1f9b02f6b554e846ca58673aff848588a7bff500
[rails.git] / config / locales / ru.yml
1 # Messages for Russian (русский)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: AMDmi3
5 # Author: AOleg
6 # Author: AZISS
7 # Author: Aleksandr Dezhin
8 # Author: Amire80
9 # Author: Andrewsh
10 # Author: CM3X
11 # Author: Calibrator
12 # Author: Chilin
13 # Author: DCamer
14 # Author: Dr&mx
15 # Author: Eleferen
16 # Author: EugeneZelenko
17 # Author: Express2000
18 # Author: Ezhick
19 # Author: G0rn
20 # Author: Ignatus
21 # Author: Iluvatar
22 # Author: Kaganer
23 # Author: Komzpa
24 # Author: Lockal
25 # Author: MaxSem
26 # Author: Mechano
27 # Author: Mixaill
28 # Author: Nemo bis
29 # Author: Okras
30 # Author: Putnik
31 # Author: Santacloud
32 # Author: Spider
33 # Author: TarzanASG
34 # Author: XAN
35 # Author: Yuri Nazarov
36 # Author: Zverik
37 # Author: Александр Сигачёв
38 # Author: Сrower
39 ---
40 ru:
41   time:
42     formats:
43       friendly: '%e %B %Y в %H:%M'
44   activerecord:
45     models:
46       acl: Список ограничения доступа
47       changeset: Пакет правок
48       changeset_tag: Тег пакета правок
49       country: Страна
50       diary_comment: Комментарий к дневнику
51       diary_entry: Запись в дневнике
52       friend: Друг
53       language: Язык
54       message: Сообщение
55       node: Точка
56       node_tag: Тег точки
57       notifier: Уведомитель
58       old_node: Старая точка
59       old_node_tag: Старый тег точки
60       old_relation: Старое отношение
61       old_relation_member: Старый участник отношения
62       old_relation_tag: Старый тег отношения
63       old_way: Старая линия
64       old_way_node: Старая точка линии
65       old_way_tag: Старый тег линии
66       relation: Отношение
67       relation_member: Участник отношения
68       relation_tag: Тег отношения
69       session: Сессия
70       trace: Трек
71       tracepoint: Точка трека
72       tracetag: Тег трека
73       user: Пользователь
74       user_preference: Настройки пользователя
75       user_token: Маркер пользователя
76       way: Линия
77       way_node: Точка линии
78       way_tag: Тег линии
79     attributes:
80       diary_comment:
81         body: Текст
82       diary_entry:
83         user: Пользователь
84         title: Тема
85         latitude: Широта
86         longitude: Долгота
87         language: Язык
88       friend:
89         user: Пользователь
90         friend: Друг
91       trace:
92         user: Пользователь
93         visible: Видимость
94         name: Название
95         size: Размер
96         latitude: Широта
97         longitude: Долгота
98         public: Общий
99         description: Описание
100       message:
101         sender: Отправитель
102         title: Тема
103         body: Текст
104         recipient: Получатель
105       user:
106         email: Адрес электронной почты
107         active: Активен
108         display_name: Отображаемое имя
109         description: Описание
110         languages: Языки
111         pass_crypt: Пароль
112   editor:
113     default: По умолчанию (назначен %{name})
114     potlatch:
115       name: Potlatch 1
116       description: Potlatch 1 (редактор в браузере)
117     id:
118       name: iD
119       description: iD (редактор в браузере)
120     potlatch2:
121       name: Potlatch 2
122       description: Potlatch 2 (редактор в браузере)
123     remote:
124       name: Дистанционное управление
125       description: Дистанционное управление (JOSM или Merkaartor)
126   browse:
127     created: Создано
128     closed: Закрыто
129     created_html: Создано <abbr title='%{title}'>%{time} назад</abbr>
130     closed_html: Закрыто <abbr title='%{title}'>%{time} назад</abbr>
131     created_by_html: Создано <abbr title='%{title}'>%{time} назад</abbr> пользовталем
132       %{user}
133     deleted_by_html: Удалено <abbr title='%{title}'>%{time} назад</abbr> пользователем
134       %{user}
135     edited_by_html: Отредактировано <abbr title='%{title}'>%{time} назад</abbr> пользователем
136       %{user}
137     closed_by_html: Закрыто <abbr title='%{title}'>%{time} назад</abbr> пользователем
138       %{user}
139     version: Версия
140     in_changeset: Пакет правок
141     anonymous: аноним
142     no_comment: (комментарий отсутствует)
143     part_of: Участвует в
144     download_xml: Скачать XML
145     view_history: Посмотреть историю
146     view_details: Подробнее
147     location: 'Географическое положение:'
148     changeset:
149       title: 'Пакет правок: %{id}'
150       belongs_to: Автор
151       node: Точки (%{count})
152       node_paginated: Точки (%{x}-%{y} из %{count})
153       way: Линии (%{count})
154       way_paginated: Линии (%{x}-%{y} из %{count})
155       relation: Отношения (%{count})
156       relation_paginated: Отношения (%{x}-%{y} из %{count})
157       changesetxml: XML пакета правок
158       osmchangexml: osmChange XML
159       feed:
160         title: Пакет правок %{id}
161         title_comment: Пакет правок %{id} — %{comment}
162     node:
163       title: 'Точка: %{name}'
164       history_title: 'История точки: %{name}'
165     way:
166       title: 'Линия: %{name}'
167       history_title: 'История линии: %{name}'
168       nodes: Точки
169       also_part_of:
170         one: содержится в линии %{related_ways}
171         other: содержится в линиях %{related_ways}
172     relation:
173       title: 'Отношение: %{name}'
174       history_title: 'История отношения: %{name}'
175       members: Участники
176     relation_member:
177       entry_role: '%{type} %{name} в роли %{role}'
178       type:
179         node: Точка
180         way: Линия
181         relation: Отношение
182     containing_relation:
183       entry: Отношение %{relation_name}
184       entry_role: Отношение %{relation_name} (в роли %{relation_role})
185     not_found:
186       sorry: 'К сожалению, %{type} #%{id} не найден.'
187       type:
188         node: точка
189         way: линия
190         relation: отношение
191         changeset: пакет правок
192     timeout:
193       sorry: Извините, данные для %{type} с %{id} слишком длинные для извлечения.
194       type:
195         node: точки
196         way: линии
197         relation: отношения
198         changeset: пакета правок
199     redacted:
200       redaction: Редакция %{id}
201       message_html: Версия %{version} этого объекта вырезана и не может быть отображена.
202         Смотрите %{redaction_link} для дополнительной информации.
203       type:
204         node: точка
205         way: линия
206         relation: отношение
207     start_rjs:
208       feature_warning: Необходимо загрузить %{num_features} объектов, что может замедлить
209         ваш браузер. Вы уверены что хотите просмотреть эти данные?
210       load_data: Загрузить данные
211       loading: Загрузка...
212     tag_details:
213       tags: Теги
214       wiki_link:
215         key: Страница вики, описывающая тег %{key}
216         tag: Страница вики, описывающая тег %{key}=%{value}
217       wikidata_link: Элемент %{page} в Викиданных
218       wikipedia_link: Статья %{page} в Википедии
219       telephone_link: Позвонить %{phone_number}
220     note:
221       title: 'Примечание: %{id}'
222       new_note: Новая заметка
223       description: Описание
224       open_title: 'Необработанная заметка #%{note_name}'
225       closed_title: 'Обработанная заметка #%{note_name}'
226       hidden_title: 'Скрытая заметка #%{note_name}'
227       open_by: Создано пользователем %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} назад</abbr>
228       open_by_anonymous: Создано анонимом <abbr title='%{exact_time}'>%{when} назад</abbr>
229       commented_by: Комментарий пользователя %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
230         назад</abbr>
231       commented_by_anonymous: Комментарий анонима <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
232         назад</abbr>
233       closed_by: Обработана %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} назад</abbr>
234       closed_by_anonymous: Обработана анонимом <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
235         назад</abbr>
236       reopened_by: Обработана %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} назад</abbr>
237       reopened_by_anonymous: Обработана анонимом <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
238         назад</abbr>
239       hidden_by: Скрыта %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} назад</abbr>
240   changeset:
241     changeset_paging_nav:
242       showing_page: Страница %{page}
243       next: Следующая →
244       previous: ← Предыдущая
245     changeset:
246       anonymous: Аноним
247       no_edits: (нет правок)
248       view_changeset_details: Просмотреть подробности пакета правок
249     changesets:
250       id: ID
251       saved_at: Завершено
252       user: Пользователь
253       comment: Комментарий
254       area: Область
255     list:
256       title: Пакет правок
257       title_user: Пакеты правок пользователя %{user}
258       title_friend: Пакеты правок ваших друзей
259       title_nearby: Пакеты правок соседних участников
260       empty: Пакеты правок не найдены.
261       empty_area: Нет пакетов правок в этой области.
262       empty_user: Нет пакетов правок от этого пользователя.
263       no_more: Больше никаких пакетов правок не обнаружено.
264       no_more_area: Нет больше пакетов правок в этой области.
265       no_more_user: Нет больше пакетов правок от этого пользователя.
266       load_more: Загрузить ещё
267     timeout:
268       sorry: К сожалению, список пакетов правок, который вы запросили, слишком большой
269         для извлечения.
270   diary_entry:
271     new:
272       title: Сделать новую запись в дневнике
273     list:
274       title: Дневники
275       title_friends: Дневники друзей
276       title_nearby: Дневники соседних участников
277       user_title: Дневник пользователя %{user}
278       in_language_title: Дневниковые записи на языке %{language}
279       new: Новая запись в дневнике
280       new_title: Сделать новую запись в своем дневнике
281       no_entries: В дневнике нет записей
282       recent_entries: Недавние записи
283       older_entries: Более старые записи
284       newer_entries: Более новые записи
285     edit:
286       title: Редактирование записи
287       subject: 'Тема:'
288       body: 'Текст:'
289       language: 'Язык:'
290       location: 'Место:'
291       latitude: 'Широта:'
292       longitude: 'Долгота:'
293       use_map_link: Указать на карте
294       save_button: Сохранить
295       marker_text: Место написания заметки
296     view:
297       title: Дневник пользователя %{user} | %{title}
298       user_title: Дневник пользователя %{user}
299       leave_a_comment: Оставить комментарий
300       login_to_leave_a_comment: '%{login_link}, чтобы оставить комментарий'
301       login: Представиться
302       save_button: Сохранить
303     no_such_entry:
304       title: Нет такой дневниковой записи
305       heading: 'Нет записи с id: %{id}'
306       body: К сожалению, записи или комментария с id %{id} не найдено. Проверьте правильность
307         написания. Возможно, ссылка, по которой вы перешли, ошибочна.
308     diary_entry:
309       posted_by: 'Отправил %{link_user} %{created}, язык: %{language_link}'
310       comment_link: Комментировать
311       reply_link: Ответить
312       comment_count:
313         few: '%{count} комментария'
314         one: '%{count} комментарий'
315         zero: Нет комментариев
316         other: '%{count} комментариев'
317       edit_link: Изменить запись
318       hide_link: Скрыть эту запись
319       confirm: Подтвердить
320     diary_comment:
321       comment_from: Комментарий %{link_user} %{comment_created_at}
322       hide_link: Скрыть этот комментарий
323       confirm: Подтвердить
324     location:
325       location: 'Положение:'
326       view: Вид
327       edit: Правка
328     feed:
329       user:
330         title: Дневниковые записи OpenStreetMap для %{user}
331         description: Последнее дневниковые записи OpenStreetMap для %{user}
332       language:
333         title: Дневниковые записи OpenStreetMap на %{language_name}
334         description: Последнее дневниковые записи пользователей OpenStreetMap на %{language_name}
335       all:
336         title: Дневниковые записи OpenStreetMap
337         description: Последнее дневниковые записи пользователей OpenStreetMap
338     comments:
339       has_commented_on: '%{display_name} только что прокомментировал следующие записи
340         дневника'
341       post: Пост
342       when: Когда
343       comment: Комментарий
344       ago: '%{ago} назад'
345       newer_comments: Более новые комментарии
346       older_comments: Более старые комментарии
347   export:
348     title: Экспортировать
349     start:
350       area_to_export: Область для экспорта
351       manually_select: Выделить другую область
352       format_to_export: Формат экспорта
353       osm_xml_data: Данные в формате OpenStreetMap XML
354       map_image: Изображение карты (показывает стандартный слой)
355       embeddable_html: Встраиваемый HTML
356       licence: Лицензия
357       export_details: Данные OpenStreetMap распространяются по <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">лицензии
358         Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
359       too_large:
360         advice: 'Если этот экспорт пройдёт неудачно, пожалуйста, попробуйте использовать
361           один из перечисленных ниже источников:'
362         body: 'Эта область слишком велика для экспорта в качестве данных в формате
363           OpenStreetMap XML. Пожалуйста, увеличьте масштаб, выберите меньшую область
364           или используйте один из следующих источников для массовой загрузки данных:'
365         planet:
366           title: Планета OSM
367           description: Регулярно обновляемые копии полной базы данных OpenStreetMap
368         overpass:
369           title: Overpass API
370           description: Скачать ограниченную этим прямоугольником область с зеркала
371             базы данных OpenStreetMap
372         geofabrik:
373           title: Загрузки Geofabrik
374           description: Регулярно обновляемые выгрузки континентов, стран и отдельных
375             городов
376         metro:
377           title: Выгрузки городов
378           description: Выгрузки крупных городов мира и окружающих их районов
379         other:
380           title: Другие источники
381           description: Дополнительные источники, перечисленные в вики OpenStreetMap
382       options: Настройки
383       format: Формат
384       scale: Масштаб
385       max: макс.
386       image_size: 'Размер изображения:'
387       zoom: Приблизить
388       add_marker: Поставить на карту маркер
389       latitude: 'Широта:'
390       longitude: 'Долгота:'
391       output: Результат
392       paste_html: HTML-код для встраивания на сайт
393       export_button: Экспортировать
394   geocoder:
395     search:
396       title:
397         latlon: <a href="http://openstreetmap.org/">Внутренние результаты</a>
398         us_postcode: Результаты от <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
399         uk_postcode: Результаты от <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
400           Postcode</a>
401         ca_postcode: Результаты от <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
402         osm_nominatim: Результаты, полученные из <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
403           Nominatim</a>
404         geonames: Результаты от <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
405         osm_nominatim_reverse: Результаты с <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
406           Nominatim</a>
407         geonames_reverse: Результаты с <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
408     search_osm_nominatim:
409       prefix:
410         aerialway:
411           chair_lift: Кресельный канатный подъёмник
412           drag_lift: Якорный (бугельный) подъёмник
413           station: Станция канатного подъёмника
414         aeroway:
415           aerodrome: Аэродром
416           apron: Перрон
417           gate: Выход на посадку
418           helipad: Вертолётная площадка
419           runway: Взлётно-посадочная полоса
420           taxiway: Рулёжная дорожка
421           terminal: Терминал
422         amenity:
423           airport: Аэропорт
424           arts_centre: Дом искусств
425           artwork: Произведения искусства
426           atm: Банкомат
427           auditorium: Аудитория
428           bank: Банк
429           bar: Бар
430           bbq: Барбекю
431           bench: Скамья
432           bicycle_parking: Велопарковка
433           bicycle_rental: Прокат велосипедов
434           biergarten: Пивная на открытом воздухе
435           brothel: Бордель
436           bureau_de_change: Обмен валют
437           bus_station: Автобусная станция
438           cafe: Кафе
439           car_rental: Аренда автомобилей
440           car_sharing: Каршаринг
441           car_wash: Автомойка
442           casino: Казино
443           charging_station: Станция зарядки электромобилей
444           cinema: Кинотеатр
445           clinic: Поликлиника
446           club: Клуб
447           college: Колледж
448           community_centre: Общественный центр
449           courthouse: Помещение суда
450           crematorium: Крематоорий
451           dentist: Стоматология
452           doctors: Врачи
453           dormitory: Общежитие
454           drinking_water: Питьевая вода
455           driving_school: Автошкола
456           embassy: Посольство
457           emergency_phone: Телефон экстренных служб
458           fast_food: Фаст-фуд
459           ferry_terminal: Паромная станция
460           fire_hydrant: Пожарный гидрант
461           fire_station: Пожарная охрана
462           food_court: Фудкорт
463           fountain: Фонтан
464           fuel: Заправка
465           grave_yard: Место захоронения
466           gym: Фитнес-центр / Тренажёрный зал
467           hall: Холл
468           health_centre: Оздоровительный центр
469           hospital: Госпиталь
470           hotel: Гостинница
471           hunting_stand: Охотничья вышка
472           ice_cream: Мороженное
473           kindergarten: Детский сад
474           library: Библиотека
475           market: Магазин
476           marketplace: Рыночная площадь
477           mountain_rescue: Горная спасательная служба
478           nightclub: Ночной клуб
479           nursery: Пансионат
480           nursing_home: Дом престарелых
481           office: Офис
482           park: Парк
483           parking: Стоянка
484           pharmacy: Аптека
485           place_of_worship: Место поклонения
486           police: Милиция
487           post_box: Почтовый ящик
488           post_office: Почтовое отделение
489           preschool: Дошкольное учреждение
490           prison: Тюрьма
491           pub: Паб
492           public_building: Общественное здание
493           public_market: Городской рынок
494           reception_area: Приёмная
495           recycling: Место утилизации
496           restaurant: Ресторан
497           retirement_home: Дом престарелых
498           sauna: Сауна
499           school: Школа
500           shelter: Укрытие
501           shop: Магазин
502           shopping: Торговый центр
503           shower: Душ
504           social_centre: Общественный центр
505           social_club: Сообщество
506           social_facility: Социальное учреждение
507           studio: Студия
508           supermarket: Супермаркет
509           swimming_pool: Бассейн
510           taxi: Такси
511           telephone: Телефон
512           theatre: Театр
513           toilets: Туалет
514           townhall: Городская администрация
515           university: Университет
516           vending_machine: Торговый автомат
517           veterinary: Ветеринарная клиника
518           village_hall: Усадьба
519           waste_basket: Мусорка
520           wifi: WiFi доступ
521           WLAN: WiFi доступ
522           youth_centre: Молодёжный центр
523         boundary:
524           administrative: Административная граница
525           census: Граница переписного участка
526           national_park: Национальный парк
527           protected_area: Охраняемый район
528         bridge:
529           aqueduct: Акведук
530           suspension: Висячий мост
531           swing: Разводной мост
532           viaduct: Виадук
533           "yes": Мост
534         building:
535           "yes": Здание
536         emergency:
537           fire_hydrant: Пожарный гидрант
538           phone: Телефон экстренной связи
539         highway:
540           bridleway: Конный путь
541           bus_guideway: Автобусная полоса-рельс
542           bus_stop: Автобусная остановка
543           byway: Закоулок
544           construction: Ремонт дороги
545           cycleway: Велодорожка
546           emergency_access_point: Пункт первой помощи
547           footway: Тротуар
548           ford: Брод
549           living_street: Жилая улица
550           milestone: Километровый столб
551           minor: Второстепенная дорога
552           motorway: Автомагистраль
553           motorway_junction: Перекрёсток
554           motorway_link: Развязка на автомагистрали
555           path: Тропа
556           pedestrian: Дорога для пешеходов
557           platform: Платформа
558           primary: Главная дорога
559           primary_link: Главная дорога
560           proposed: Проектируемая дорога
561           raceway: Гоночная трасса
562           residential: Улица обычная
563           rest_area: Зона отдыха
564           road: Дорога
565           secondary: Второстепенная дорога
566           secondary_link: Примыкающая дорога
567           service: Подъездная дорога
568           services: Придорожный сервис
569           speed_camera: Камера по контролю скорости
570           steps: Ступеньки
571           street_lamp: Уличный фонарь
572           stile: Турникет
573           tertiary: Дорога третьего класса
574           tertiary_link: Дорога третьего класса
575           track: Неофициальная грунтовка
576           trail: Тропа
577           trunk: Трасса
578           trunk_link: Развязка
579           unclassified: Дорога местная
580           unsurfaced: Дорога без покрытия
581         historic:
582           archaeological_site: Раскопки
583           battlefield: Поле боя
584           boundary_stone: Пограничный камень
585           building: Здание
586           castle: Крепость
587           church: Церковь
588           citywalls: Исторические укрепления
589           fort: Форт
590           house: Дом
591           icon: Икона
592           manor: Поместье
593           memorial: Памятник
594           mine: Рудник
595           monument: Памятник
596           museum: Музей
597           ruins: Развалины
598           tomb: Могила
599           tower: Башня
600           wayside_cross: Придорожный крест
601           wayside_shrine: Придорожная святыня
602           wreck: Остов судна
603         landuse:
604           allotments: Сады-огороды
605           basin: Бассейн
606           brownfield: Заброшенная зона, пустырь
607           cemetery: Кладбище
608           commercial: Офисная территория
609           conservation: Законсервированная зона
610           construction: Стройка
611           farm: Ферма
612           farmland: Сельхозугодья
613           farmyard: Сельхоздворы
614           forest: Лесное хозяйство
615           garages: Гаражи
616           grass: Трава
617           greenfield: Неосвоенная территория
618           industrial: Промзона
619           landfill: Свалка
620           meadow: Луг
621           military: Военная зона
622           mine: Шахта
623           orchard: Фруктовый сад
624           nature_reserve: Заповедник
625           park: Парк
626           piste: Лыжня
627           quarry: Карьер
628           railway: Железная дорога
629           recreation_ground: Зона отдыха
630           reservoir: Водохранилище
631           reservoir_watershed: Водохранилище водораздел
632           residential: Жилой район
633           retail: Торговая территория
634           road: Зона дорожной сети
635           village_green: Зелёная деревня
636           vineyard: Виноградник
637           wetland: Заболоченность
638           wood: Обслуживаемый лес
639         leisure:
640           beach_resort: Пляж с насаждениями
641           bird_hide: Засидка (пункт скрытого наблюдения за птицами)
642           common: Альменда
643           fishing: Рыбалка
644           fitness_station: Фитнес-станция
645           garden: Сад
646           golf_course: Поле для гольфа
647           ice_rink: Каток
648           marina: Пристань для яхт
649           miniature_golf: Минигольф
650           nature_reserve: Заповедник
651           park: Парк
652           pitch: Спортивный газон
653           playground: Детская игровая площадка
654           recreation_ground: Зона отдыха
655           sauna: Сауна
656           slipway: Эллинг
657           sports_centre: Спортивный центр
658           stadium: Стадион
659           swimming_pool: Бассейн
660           track: Спортивная дорожка
661           water_park: Аквапарк
662         military:
663           airfield: Военный аэродром
664           barracks: Казармы
665           bunker: Бункер
666         mountain_pass:
667           "yes": Перевал
668         natural:
669           bay: Залив
670           beach: Пляж
671           cape: Мыс
672           cave_entrance: Вход в пещеру
673           channel: Канал
674           cliff: Обрыв
675           crater: Кратер
676           dune: Дюна
677           feature: Природный объект
678           fell: Холм
679           fjord: Фьорд
680           forest: Лес
681           geyser: Гейзер
682           glacier: Ледник
683           heath: Пустошь
684           hill: Холм
685           island: Остров
686           land: Земля
687           marsh: Болото
688           moor: Торфяник
689           mud: Грязь
690           peak: Вершина горы
691           point: Мыс
692           reef: Риф
693           ridge: Хребет
694           river: Река
695           rock: Скала
696           scree: Осыпь камней
697           scrub: Кустарник
698           shoal: Мелководье
699           spring: Родник
700           stone: Камень
701           strait: Пролив
702           tree: Дерево
703           valley: Долина
704           volcano: Вулкан
705           water: Водоём
706           wetland: Заболоченная территория
707           wetlands: Заболоченные земли
708           wood: Лес
709         office:
710           accountant: Бухгалтер
711           architect: Архитектор
712           company: Компания
713           employment_agency: Агентство занятости
714           estate_agent: Агент по продаже недвижимости
715           government: Государственное управление
716           insurance: Страховое бюро
717           lawyer: Юрист
718           ngo: Офис НКО
719           telecommunication: Офис телекоммуникационной компании
720           travel_agent: Туристическое агентство
721           "yes": Офисы
722         place:
723           airport: Аэропорт
724           city: Город
725           country: Страна
726           county: Уезд
727           farm: Ферма
728           hamlet: Посёлок
729           house: Дом
730           houses: Дома
731           island: Остров
732           islet: Маленький остров
733           isolated_dwelling: Отдельный дом-ферма
734           locality: Заброшенная деревня, урочище, необитаемая местность
735           moor: Торфяник
736           municipality: Муниципалитет
737           neighbourhood: Соседство
738           postcode: Почтовый индекс
739           region: Регион
740           sea: Море
741           state: Область/Штат
742           subdivision: Подразделение
743           suburb: Пригород
744           town: Городок
745           unincorporated_area: Загородная зона
746           village: Деревня
747         railway:
748           abandoned: Разобранные железнодорожные пути
749           construction: Ремонт ж/д путей
750           disused: Заброшеная ж/д ветка
751           disused_station: Заброшеная ж/д станция
752           funicular: Фуникулер
753           halt: Станция ж/д
754           historic_station: Историческая ж.д. станция
755           junction: Стрелка ж/д
756           level_crossing: Железнодорожный переезд
757           light_rail: Легкорельсовый ж/д транспорт
758           miniature: Мини железная дорога (Miniature Rail)
759           monorail: Монорельс
760           narrow_gauge: Узкоколейка
761           platform: Железнодорожная платформа
762           preserved: Историческая ж/д
763           proposed: Проектируемая железная дорога
764           spur: Ответвление ж/д пути
765           station: Железнодорожная станция
766           stop: Железнодорожная остановка
767           subway: Станция метро
768           subway_entrance: Вход в метро
769           switch: Железнодорожная стрелка
770           tram: Трамвай
771           tram_stop: Трамвайная остановка
772           yard: Депо
773         shop:
774           alcohol: Винный магазин
775           antiques: Антиквариат
776           art: Художественный салон
777           bakery: Булочная
778           beauty: Салон красоты
779           beverages: Магазин напитков
780           bicycle: Веломагазин
781           books: Книжный магазин
782           boutique: Бутик
783           butcher: Мясная лавка
784           car: Продажа и ремонт автомобилей
785           car_parts: Автомагазин
786           car_repair: Автомастерская
787           carpet: Ковры
788           charity: Благотворительный магазин
789           chemist: Магазин бытовой химии
790           clothes: Магазин одежды
791           computer: Компьютерный магазин
792           confectionery: Кондитерская
793           convenience: Продовольственный магазин
794           copyshop: Услуги копирования
795           cosmetics: Косметика
796           deli: Магазин деликатесов
797           department_store: Универсам
798           discount: Магазин распродаж
799           doityourself: Сделай сам
800           dry_cleaning: Химчистка
801           electronics: Магазин электроники
802           estate_agent: Продажа недвижимости
803           farm: Сельпо
804           fashion: Магазин модной одежды
805           fish: Рыбный магазин
806           florist: Цветочный магазин
807           food: Продукты
808           funeral_directors: Похоронное бюро
809           furniture: Мебель
810           gallery: Галерея
811           garden_centre: Садовый центр
812           general: Магазин
813           gift: Магазин подарков
814           greengrocer: Овощной магазин
815           grocery: Бакалея
816           hairdresser: Парикмахерская
817           hardware: Хозяйственные магазины
818           hifi: Магазин аудио/видео аппаратуры
819           insurance: Страховая компания
820           jewelry: Ювелирный магазин
821           kiosk: Киоск
822           laundry: Прачечная
823           mall: Молл
824           market: Рынок
825           mobile_phone: Магазин мобильных телефонов
826           motorcycle: Магазин по продаже мотоциклов
827           music: Музыкальный магазин
828           newsagent: Газетный киоск
829           optician: Оптика
830           organic: Продуктовый магазин
831           outdoor: Открытый рынок
832           pet: Зоомагазин
833           pharmacy: Аптека
834           photo: Фотомагазин
835           salon: Салон
836           second_hand: Комиссионный магазин
837           shoes: Обувной магазин
838           shopping_centre: Торговый центр
839           sports: Спортивный магазин
840           stationery: Канцелярские товары
841           supermarket: Супермаркет
842           tailor: Портной
843           toys: Магазин игрушек
844           travel_agency: Туристической агентство
845           video: Магазин видеозаписей
846           wine: Винный магазин
847           "yes": Магазин
848         tourism:
849           alpine_hut: Альпийский Домик
850           artwork: Произведения искусства
851           attraction: Аттракцион
852           bed_and_breakfast: Полупансион
853           cabin: Каюта
854           camp_site: Лагерь
855           caravan_site: Стоянка для домов на колёсах
856           chalet: Шале
857           guest_house: Домик для гостей
858           hostel: Хостел
859           hotel: Гостиница
860           information: Информация
861           lean_to: Наклон
862           motel: Мотель
863           museum: Музей
864           picnic_site: Место для пикника
865           theme_park: Аттракционы
866           valley: Долина
867           viewpoint: Смотровая площадка
868           zoo: Зоопарк
869         tunnel:
870           culvert: Водопропускная труба, кульверт
871           "yes": Туннель
872         waterway:
873           artificial: Искусственный водоток
874           boatyard: Верфь
875           canal: Канал
876           connector: Слияние рек
877           dam: Дамба
878           derelict_canal: Пересохший канал
879           ditch: Водоотлив
880           dock: Док
881           drain: Сточная канава
882           lock: Шлюз
883           lock_gate: Ворота шлюза
884           mineral_spring: Минеральный родник
885           mooring: Место швартовки
886           rapids: Речной порог
887           river: Река
888           riverbank: Берег реки
889           stream: Ручей
890           wadi: Высохшее русло
891           waterfall: Водопад
892           water_point: Пункт водоснабжения
893           weir: Плотина
894       admin_levels:
895         level2: Граница страны
896         level4: Граница штата, субъекта
897         level5: Граница региона
898         level6: Граница района
899         level8: Граница города
900         level9: Граница села, деревни
901         level10: Граница пригорода
902     description:
903       title:
904         osm_nominatim: Местоположение из <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
905           Nominatim</a>
906         geonames: Местоположение из <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
907       types:
908         cities: Города
909         towns: Городские поселения
910         places: Места
911     results:
912       no_results: Ничего не найдено
913       more_results: Ещё результаты
914     distance:
915       one: около %{count} км
916       zero: менее 1 км
917       other: около %{count} км
918     direction:
919       south_west: юго-западнее
920       south: южнее
921       south_east: юго-восточнее
922       east: восточнее
923       north_east: северо-восточнее
924       north: севернее
925       north_west: северо-западнее
926       west: западнее
927   layouts:
928     logo:
929       alt_text: Логотип OpenStreetMap
930     home: Домой
931     logout: Выйти
932     log_in: Войти
933     log_in_tooltip: Войти под существующей учётной записью
934     sign_up: Зарегистрироваться
935     start_mapping: Начать картографировать
936     sign_up_tooltip: Создать учётную запись для редактирования
937     edit: Правка
938     history: История
939     export: Экспорт
940     data: Данные
941     export_data: Экспортировать данные
942     gps_traces: GPS-треки
943     gps_traces_tooltip: Работать с GPS треками
944     user_diaries: Дневники участников
945     user_diaries_tooltip: Посмотреть дневники участников
946     edit_with: Править с помощью %{editor}
947     tag_line: Свободная вики-карта мира
948     intro_header: Добро пожаловать на OpenStreetMap!
949     intro_text: OpenStreetMap является картой мира, созданной такими же людьми, как
950       и вы, и может свободно использоваться под открытой лицензией.
951     intro_2_create_account: Создайте учётную запись
952     partners_html: Хостинг поддерживается %{ucl}, %{ic} и %{bytemark}, а также другими
953       %{partners}.
954     partners_ucl: UCL VR Centre
955     partners_ic: Имперским колледжем Лондона
956     partners_bytemark: Bytemark Hosting
957     partners_partners: партнёрами
958     osm_offline: База данных OpenStreetMap в данный момент не доступна, так как проводится
959       необходимое техническое обслуживание.
960     osm_read_only: База данных OpenStreetMap в данный момент доступна только для чтения,
961       так как проводится необходимое техническое обслуживание.
962     donate: Поддержите OpenStreetMap %{link} в Фонд обновления оборудования.
963     help: Помощь
964     about: О проекте
965     copyright: Авторские права
966     community: Сообщество
967     community_blogs: Блоги сообщества
968     community_blogs_title: Блоги членов сообщества OpenStreetMap
969     foundation: Фонд OpenStreetMap
970     foundation_title: Фонд OpenStreetMap
971     make_a_donation:
972       title: Поддержите OpenStreetMap денежным пожертвованием
973       text: Поддержать проект
974     learn_more: Узнать больше
975     more: Ещё
976   license_page:
977     foreign:
978       title: Об этом переводе
979       text: В случае конфликта между этой переведённой страницей и %{english_original_link},
980         английская страница должна иметь приоритет
981       english_link: английского оригинала
982     native:
983       title: Об этой странице
984       text: Вы просматриваете английскую версию страницы авторских прав. Вы можете
985         вернуться к %{native_link} этой страницы или можете прекратить чтение об авторских
986         правах и %{mapping_link}.
987       native_link: русской версии
988       mapping_link: начать картографирование
989     legal_babble:
990       title_html: Авторские права и лицензирование
991       intro_1_html: |-
992         OpenStreetMap содержит <i>свободные данные</i>, распространяемые по лицензии <a
993         href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
994         Commons Open Database License</a> (ODbL).
995       intro_2_html: Вы можете свободно копировать, распространять, передавать и дорабатывать
996         наши данные до тех пор, пока вы ссылаетесь на OpenStreetMap и его сообщество.
997         Если вы изменяете или берёте наши данные за основу, то вы должны распространять
998         результат только по такой же лицензии. Полный <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">юридический
999         текст лицензии</a> разъясняет ваши права и обязанности.
1000       intro_3_html: Изготовленные нами изображения карты, также как и наша документация
1001         распространяются по лицензии <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1002         Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC-BY-SA).
1003       credit_title_html: Как сослаться на OpenStreetMap
1004       credit_1_html: Мы требуем, чтобы вы указывали «© Участники OpenStreetMap».
1005       credit_2_html: Вы должны также ясно обозначить, что по лицензии Open Database
1006         License распространяется база геоданных, в то время как готовые изображения
1007         карты лицензированы под CC-BY-SA. Вы можете сделать это, разместив ссылку
1008         на <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">эту страницу</a>. Если
1009         же вы распространяете OSM только в виде базы данных, мы можете размещать гиперссылку
1010         напрямую на текст соответствующей лицензии. Если формат медиа делает использование
1011         гиперссылок невозможным (как например бумажные карты), мы рассчитываем, что
1012         вы направите читателей на openstreetmap.org (обозначив именно адрес сайта
1013         вместо только лишь названия проекта, 'OpenStreetMap'), на opendatacommons.org,
1014         и, при необходимости, на creativecommons.org.
1015       credit_3_html: |-
1016         В случае электронной карты с прокруткой, ссылка должна всегда находиться в углу окна просмотра карты.
1017         Например:
1018       attribution_example:
1019         alt: Пример того, как сослаться на OpenStreetMap с веб-страницы
1020         title: Пример указания авторства
1021       more_title_html: Узнайте больше
1022       more_1_html: Прочитайте больше об использовании наших данных и о поддержке на
1023         странице <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ?uselang=ru">ответов
1024         на юридические вопросы</a>.
1025       more_2_html: Хотя данные OpenStreetMap открыты для использования, мы не в состоянии
1026         предоставить бесплатный API к нашим картам для сторонних разработчиков. См.
1027         <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">Правила использования
1028         API</a>, <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Правила
1029         использования частей карты</a> и <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">Правила
1030         использования службы Nominatim</a> .
1031       contributors_title_html: Кто вносит вклад в наш проект
1032       contributors_intro_html: 'Участниками проекта являются тысячи отдельных людей.
1033         Проект также включает данные под свободными лицензиями от национальных картографических
1034         агентств и от других источников, среди которых:'
1035       contributors_at_html: |-
1036         <strong>Австрия.</strong> Данные <a href="http://data.wien.gv.at/">города Вена</a> (на условиях <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>), а также земель <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Форарльберга</a> и
1037            Тироля (на условиях <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT с дополнениями</a>).
1038       contributors_ca_html: <strong>Канада.</strong> Данные от GeoBase ®, GeoGratis
1039         (© Департамент природных ресурсов Канады), CanVec (© Департамент природных
1040         ресурсов Канады) и StatCan (Отдел Географии, Статистическое ведомство Канады).
1041       contributors_fi_html: |-
1042         <strong>Финляндия</strong>: Содержит данные из топографической базы национальной земельной службы Финляндии
1043          и других наборов данных, под
1044         <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">лицензией NLSFI</a>.
1045       contributors_fr_html: '<strong>Франция</strong>: Данные от Главного налогового
1046         управления.'
1047       contributors_nl_html: '<strong>Нидерланды</strong>: Contains &copy; AND data,
1048         2007 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)'
1049       contributors_nz_html: <strong>Новая Зеландия.</strong> Данные из сведений о
1050         земельных ресурсах Новой Зеландии. Crown Copyright reserved.
1051       contributors_za_html: |-
1052         <strong>ЮАР</strong>: Имеются данные из
1053         <a href="http://www.ngi.gov.za/">Главное управление:
1054         Национальная геоинформационная система</a>, права принадлежат государству.
1055       contributors_gb_html: <strong>Великобритания.</strong> Данные Ordnance Survey
1056         © Crown copyright и права на базы данных 2010-12.
1057       contributors_footer_1_html: Более подробную информацию об этих и других источниках,
1058         использованных для наполнения OpenStreetMap, смотрите на <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">странице
1059         Contributors</a> вики-сервера OpenStreetMap.
1060       contributors_footer_2_html: Включение данных в OpenStreetMap не означает, что
1061         поставщик первичных данных каким-либо образом поддерживает OpenStreetMap,
1062         предоставляет гарантии или принимает на себя какую-любую ответственность.
1063       infringement_title_html: Нарушение авторских прав
1064       infringement_1_html: Напоминаем участникам сообщества OSM, что добавление данных
1065         из любых защищённых авторским правом источников (например, с Google Maps или
1066         печатных карт) не должно проводиться без явного предварительного согласия
1067         правообладателей.
1068       infringement_2_html: |-
1069         Если вы считаете, что защищённый авторским правом материал был неправомерно
1070          добавлен к базе OpenStreetMap или к этому сайту, пожалуйста, обратитесь
1071          к нашей <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">процедуре
1072          изымания</a> или непосредственно на нашу
1073         <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">вебстраницу регистрации</a>.
1074   welcome_page:
1075     title: Добро пожаловать!
1076     introduction_html: Добро пожаловать на OpenStreetMap, открытую и свободную карту
1077       мира. Теперь, когда регистрация завершена, можно начинать картографировать.
1078       Вот небольшая инструкция по самым важным вещам, которые необходимо знать.
1079     whats_on_the_map:
1080       title: Что находится на карте
1081       on_html: |-
1082         На карте OpenStreetMap расположены объекты, которые <em>существуют в данный момент</em> -
1083         то есть миллионы зданий, дорог и других элементов местности. Вы вольны отмечать любые детали окружающего мира, которые вам интересны.
1084       off_html: Карта <em>не</em> включает оценочные данные вроде рейтингов, бывшие
1085         или гипотетические постройки, и информацию из источников, защищённых авторским
1086         правом. Если вы не получили специального разрешения, не копируйте данные с
1087         любых других карт.
1088     basic_terms:
1089       title: Небольшой словарь картографа
1090       paragraph_1_html: У OpenStreetMap выработался локальный сленг. Вот несколько
1091         понятий, которые стоит иметь ввиду.
1092       editor_html: <strong>Редактор</strong> — это программа или веб-сайт, которые
1093         можно использовать для редактирования карты.
1094       node_html: <strong>Точка</strong> — простейший элемент карты, вроде входа в
1095         ресторан или отдельного дерева.
1096       way_html: <strong>Линия</strong> — это отрезок или кривая, соединяющая точки,
1097         обозначающая, к примеру, дорогу, ручей, контур озера или здания.
1098       tag_html: <strong>Тег</strong> – это единица описания точки или линии, например
1099         название ресторана или скоростное ограничение конкретной дороги.
1100     questions:
1101       title: Появились вопросы?
1102       paragraph_1_html: |-
1103         На OpenStreetMap есть несколько ресурсов, где можно узнать о проекте, задать вопросы или ответить на них и совместно обсудить темы, касающиеся картографии.
1104         <a href='%{help_url}'>Получите помощь здесь</a>.
1105     start_mapping: Начать картографировать
1106     add_a_note:
1107       title: Нет времени править карту? Добавьте заметку!
1108       paragraph_1_html: Если нужно сделать небольшое уточнение, ради которого слишком
1109         долго регистрироваться и изучать правила правки, можно просто добавить заметку
1110         на карту.
1111       paragraph_2_html: |-
1112         Просто перейдите <a href='%{map_url}'>к карте</a> и кликните на иконку заметок:
1113         <span class='icon note'></span> Это добавит на карту маркер, который можно перетаскивать мышью. Просто напишите сообщение и нажмите "добавить", и другие участники увидят это.
1114   fixthemap:
1115     title: Сообщить о проблеме / исправить карту
1116     how_to_help:
1117       title: Как помочь
1118       join_the_community:
1119         title: Присоединиться к сообществу
1120         explanation_html: Если вы заметили проблему в данных нашей карты, например,
1121           отсутствие дорога или вашего адреса, лучший способ для дальнейших действий
1122           — вступить в сообщество OpenStreetMap и добавить или восстановить данные
1123           самостоятельно.
1124       add_a_note:
1125         instructions_html: |-
1126           Просто нажмите <a class='icon note'></a> или на тот же значок на карте.
1127           Это добавит на карту маркер, который можно передвигать перетаскиванием. Добавьте сообщение, а затем нажмите кнопку сохранения, и другие картографы увидят его.
1128     other_concerns:
1129       title: Другие проблемы
1130       explanation_html: |-
1131         Если у вас есть вопросы о том, как используются наши данные, или о содержимом сайта, обратитесь к нашей
1132         <a href='/copyright'>странице авторских прав</a> для получения дополнительной правовой информации или свяжитесь с  соответствующий
1133         <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>рабочей группой OSMF</a>.
1134   help_page:
1135     title: Получение справки
1136     introduction: На OpenStreetMap есть несколько ресурсов, где можно узнать о проекте,
1137       задать вопросы или ответить на них и совместно обсудить темы, касающиеся картографии.
1138     welcome:
1139       url: /welcome
1140       title: Добро пожаловать на OSM
1141       description: Начните с этого краткого руководства, охватывающего основы OpenStreetMap.
1142     help:
1143       url: https://help.openstreetmap.org/
1144       title: help.openstreetmap.org
1145       description: Задать вопрос или найти ответы на сайте вопросов и ответов OSM.
1146     wiki:
1147       url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Main_Page
1148       title: wiki.openstreetmap.org
1149       description: Посмотреть вики с подробной документацией по OSM
1150   about_page:
1151     next: Далее
1152     copyright_html: <span>&copy;</span>Участники<br />OpenStreetMap
1153     used_by: '%{name} предоставляет данные для сотен сайтов, мобильных приложений
1154       и устройств'
1155     lede_text: OpenStreetMap создан сообществом картографов, которые добавляют и поддерживают
1156       данные о дорогах, тропах, кафе, вокзалах и многих других объектах по всему миру.
1157     local_knowledge_title: Знание местности
1158     local_knowledge_html: OpenStreetMap придаёт особое значение локальным знаниям.
1159       Участники используют аэрофотоснимки, GPS-устройства и низкотехнологичных карты
1160       земель для проверки того, что данные OSM являются точными и актуальными.
1161     community_driven_title: Силами сообщества
1162     community_driven_html: |-
1163       Сообщество OpenStreetMap — разнообразное, неравнодущное и растущее с каждым днём.
1164       Наши участники — это энтузиасты-картографы, ГИС-профессионалы, инженеры, содержащие серверы OSM, люди, отмечающие районы, пострадавшие от бедствий, и многие другие.
1165       Чтобы узнать больше о сообществе, читайте <a href='%{diary_path}'>дневники участников</a>,
1166       <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>блоги сообщества</a> и сайт <a href='http://www.osmfoundation.org/'>Фонда OSM</a>.
1167     open_data_title: Открытые данные
1168     open_data_html: 'OpenStreetMap являются <i>открытыми данными</i>: вы можете использовать
1169       их для любых целей до тех пор, пока вы указываете авторские права OpenStreetMap
1170       и его участников. Если вы изменяете данные или определенным образом основываетесь
1171       на них, вы можете распространять свой результат только под той же лицензии.
1172       Смотрите <a href=''%{copyright_path}''>Авторские права и Страница лицензии</a>
1173       для более подробной информации.'
1174     partners_title: Партнёры
1175   notifier:
1176     diary_comment_notification:
1177       subject: Пользователь [OpenStreetMap] %{user} оставил комментарий в вашем дневнике
1178       hi: Привет, %{to_user},
1179       header: '%{from_user} прокомментировал вашу дневниковую запись на OpenStreetMap
1180         с темой %{subject}:'
1181       footer: Вы можете также прочитать комментарий — %{readurl}, оставить свой —
1182         %{commenturl} или ответить — %{replyurl}
1183     message_notification:
1184       hi: Привет, %{to_user},
1185       header: 'Пользователь OpenStreetMap %{from_user} отправил вам сообщение с темой
1186         %{subject}:'
1187       footer_html: Вы можете также прочитать сообщение на странице %{readurl}, ответить
1188         на него на странице %{replyurl}
1189     friend_notification:
1190       subject: Пользователь [OpenStreetMap] %{user} добавил вас в список своих друзей
1191       had_added_you: '%{user} добавил вас в друзья на OpenStreetMap.'
1192       see_their_profile: 'Вы можете просмотреть информацию о них по ссылке: %{userurl}.'
1193       befriend_them: Вы также можете добавить их в качестве друзей в %{befriendurl}.
1194     gpx_notification:
1195       greeting: Привет,
1196       your_gpx_file: Это выглядит как ваш файл GPX
1197       with_description: с описанием
1198       and_the_tags: 'и следующими тегами:'
1199       and_no_tags: и без меток.
1200       failure:
1201         subject: '[OpenStreetMap] Сбой импорта GPX'
1202         failed_to_import: 'сбой импорта. Произошла ошибка:'
1203         more_info_1: Дополнительную информацию о сбое импорта GPX и о том, как избежать
1204         more_info_2: 'сбой, можно найти здесь:'
1205         import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:GPX_Import_Failures
1206       success:
1207         subject: '[OpenStreetMap] Импорт GPX прошёл успешно'
1208         loaded_successfully: |-
1209           успешно загружено %{trace_points} точек из
1210           %{possible_points} возможных.
1211     signup_confirm:
1212       subject: '[OpenStreetMap] Добро пожаловать в OpenStreetMap'
1213       greeting: Привет!
1214       created: Кто-то (надеемся, вы) только что создал учетную запись на %{site_url}.
1215       confirm: 'Прежде чем мы сможем что-либо сделать, мы должны убедиться, что эта
1216         просьба исходит от вас, так что если это так, то, пожалуйста, нажмите на ссылку
1217         ниже для подтверждения вашей учетной записи:'
1218       welcome: После подтверждения вашей учётной записи, мы предоставим вам немного
1219         дополнительной информации для начального ознакомления.
1220     email_confirm:
1221       subject: '[OpenStreetMap] Подтвердите ваш адрес электронной почты'
1222     email_confirm_plain:
1223       greeting: Здравствуйте,
1224       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что Вы) хочет изменить свой адрес электронной
1225         почты в %{server_url} на адрес %{new_address}.
1226       click_the_link: Если это вы, то перейдите по ссылке, расположенной ниже, чтобы
1227         подтвердить изменение.
1228     email_confirm_html:
1229       greeting: Здравствуйте,
1230       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что вы) хочет изменить свой адрес электронной
1231         почты в %{server_url} на адрес %{new_address}.
1232       click_the_link: Если это вы, то перейдите по ссылке, расположенной ниже, чтобы
1233         подтвердить изменение.
1234     lost_password:
1235       subject: '[OpenStreetMap] Запрос на смену пароля'
1236     lost_password_plain:
1237       greeting: Здравствуйте,
1238       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что Вы) запросил смену пароля для этого адреса
1239         электронной почты, зарегистрированного на openstreetmap.org.
1240       click_the_link: Если это вы, пожалуйста, перейдите по ссылке, указанной ниже,
1241         чтобы сменить ваш пароль.
1242     lost_password_html:
1243       greeting: Здравствуйте,
1244       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что вы) запросил смену пароля для этого адреса
1245         электронной почты, зарегистрированного на openstreetmap.org.
1246       click_the_link: Если это вы, пожалуйста, перейдите по ссылке, указанной ниже,
1247         чтобы сменить ваш пароль.
1248     note_comment_notification:
1249       anonymous: анонимный участник
1250       greeting: Привет,
1251       commented:
1252         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал вашу заметку'
1253         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал интересную вам
1254           заметку'
1255         your_note: '%{commenter} оставил комментарий к одной из ваших картографических
1256           заметок около %{place}.'
1257         commented_note: '%{commenter} оставил комментарий к одной из картографических
1258           заметок, которую вы тоже комментировали. Заметка находится около %{place}.'
1259       closed:
1260         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} обработал вашу заметку'
1261         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} обработал интересную вам заметку'
1262         your_note: '%{commenter} разрешил одну из ваших отметок на карте недалеко
1263           от %{place}.'
1264         commented_note: '%{commenter} разрешил одну из отметок, которые вы комментировали.
1265           Отметка недалеко от %{place}.'
1266       reopened:
1267         subject_own: '[OpenStreetMap] %{комментатор} переоткрыл вашу заметку'
1268         subject_other: '[OpenStreetMap] %{комментатор} переоткрыл интересную вам заметку'
1269         your_note: '%{commenter} переоткрыл одну из ваших отметок на карте недалеко
1270           от %{place}.'
1271         commented_note: '%{commenter} переоткрыл одну из отметок, которые вы комментировали.
1272           Отметка недалеко от %{place}.'
1273       details: Подробнее о заметке %{url}.
1274   message:
1275     inbox:
1276       title: Входящие
1277       my_inbox: Мои входящие
1278       outbox: исходящие
1279       messages: У вас есть %{new_messages} и %{old_messages}
1280       new_messages:
1281         few: '%{count} новых сообщения'
1282         many: '%{count} новых сообщений'
1283         one: '%{count} новое сообщение'
1284         other: '%{count} новых сообщений'
1285       old_messages:
1286         few: '%{count} старых'
1287         many: '%{count} старых'
1288         one: '%{count} старое'
1289         other: '%{count} старых'
1290       from: От
1291       subject: Тема
1292       date: Дата
1293       no_messages_yet: У вас пока нет сообщений. Почему бы не пообщаться с %{people_mapping_nearby_link}?
1294       people_mapping_nearby: пользователями поблизости
1295     message_summary:
1296       unread_button: Пометить как непрочитанное
1297       read_button: Пометить как прочитанное
1298       reply_button: Ответить
1299       delete_button: Удалить
1300     new:
1301       title: Отправить сообщение
1302       send_message_to: Отправить новое сообщение для %{name}
1303       subject: 'Тема:'
1304       body: 'Текст:'
1305       send_button: Отправить
1306       back_to_inbox: Назад ко входящим
1307       message_sent: Сообщение отправлено
1308       limit_exceeded: Вы недавно отправили много сообщений. Подождите немного, прежде
1309         чем отправлять ещё.
1310     no_such_message:
1311       title: |2-
1312
1313         Нет такого сообщения
1314       heading: |2-
1315
1316         Нет такого сообщения
1317       body: |2-
1318
1319         Извините, но сообщения с таким ID нет.
1320     outbox:
1321       title: Исходящие
1322       my_inbox: Мои %{inbox_link}
1323       inbox: входящие
1324       outbox: исходящие
1325       messages:
1326         few: У вас %{count} отправленных сообщения
1327         many: У вас %{count} отправленных сообщений
1328         one: У вас %{count} отправленное сообщение
1329         other: У вас %{count} отправленных сообщений
1330       to: Кому
1331       subject: Тема
1332       date: Дата
1333       no_sent_messages: Нет отправленных сообщений. Почему бы не пообщаться с %{people_mapping_nearby_link}?
1334       people_mapping_nearby: пользователями поблизости
1335     reply:
1336       wrong_user: |2-
1337
1338         Вы вошли как `%{user}' но ответ на ваш вопрос был отправлен не этому пользователю. Пожалуйста, войдите как соответствующий вашему вопросу пользователь, чтобы прочитать ответ.
1339     read:
1340       title: Просмотр сообщения
1341       from: От
1342       subject: Тема
1343       date: Дата
1344       reply_button: Ответить
1345       unread_button: Пометить как непрочитанное
1346       back: Назад
1347       to: 'Кому:'
1348       wrong_user: |2-
1349
1350         Вы вошли как пользователь `%{user}' но сообщение, которое вы хотите прочитать, отправлено не этим или не этому пользователю. Пожалуйста, войдите как правильный пользователь, чтобы прочитать его.
1351     sent_message_summary:
1352       delete_button: Удалить
1353     mark:
1354       as_read: Сообщение отмечено как прочитанное
1355       as_unread: Сообщение отмечено как непрочитанное
1356     delete:
1357       deleted: Сообщение удалено
1358   site:
1359     index:
1360       js_1: Вы используете браузер, в котором не поддерживается или отключен JavaScript.
1361       js_2: OpenStreetMap использует JavaScript для отображения карт.
1362       permalink: Постоянная ссылка
1363       shortlink: Короткая ссылка
1364       createnote: Добавить заметку
1365       license:
1366         copyright: Авторские права принадлежат OpenStreetMap и его участникам на условиях
1367           открытой лицензии
1368       remote_failed: Редактирование не удалось. Убедитесь, что JOSM или Merkaartor
1369         загружены и включена настройка дистанционного управления
1370     edit:
1371       not_public: Вы не сделали свои правки общедоступными.
1372       not_public_description: 'Вы не можете больше анонимно редактировать карту. Вы
1373         можете сделать ваши правки общедоступными здесь: %{user_page}.'
1374       user_page_link: страница пользователя
1375       anon_edits_link_text: Выяснить, в чём дело.
1376       flash_player_required: Для использования редактора Potlatch необходим Flash-плеер.
1377         Вы можете <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">загрузить
1378         Flash-плеер с Adobe.com</a>. Существуют и <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=RU:Editing&uselang=ru">другие
1379         способы</a> редактирования OpenStreetMap.
1380       potlatch_unsaved_changes: Имеются несохранённые изменения. (Для сохранения в
1381         Potlatch снимите выделение с пути или точки, если редактируете в «живом» режиме,
1382         либо нажмите кнопку «сохранить», если вы в режиме отложенного сохранения.)
1383       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 не был настроен — подробнее см. http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1384       potlatch2_unsaved_changes: Имеются несохранённые изменения. (Для сохранения
1385         в Potlatch 2, следует нажать «сохранить».)
1386       id_not_configured: iD не был настроен
1387       no_iframe_support: Ваш браузер не поддерживает рамки в HTML, а они нужны для
1388         этого режима.
1389     sidebar:
1390       search_results: Результаты поиска
1391       close: Закрыть
1392     search:
1393       search: Поиск
1394       where_am_i: Где я?
1395       where_am_i_title: Опишите ваше местоположение, воспользовавшись инструментом
1396         поиска
1397       submit_text: Перейти
1398     key:
1399       table:
1400         entry:
1401           motorway: Автомагистраль
1402           trunk: Шоссе
1403           primary: Магистральная дорога
1404           secondary: Второстепенная дорога
1405           unclassified: Дорога местного значения
1406           unsurfaced: Грунтовая дорога
1407           track: Просёлочная дорога
1408           byway: Тропинка
1409           bridleway: Дорога для верховой езды
1410           cycleway: Велосипедная дорога
1411           footway: Пешеходная дорожка
1412           rail: Железная дорога
1413           subway: Линия метро
1414           tram:
1415           - Легкорельсовый транспорт
1416           - трамвай
1417           cable:
1418           - Канатная дорога
1419           - кресельный подъёмник
1420           runway:
1421           - Взлётно-посадочная полоса аэропорта
1422           - рулёжная дорожка
1423           apron:
1424           - Перрон аэродрома
1425           - терминал
1426           admin: Административная граница
1427           forest: Лес
1428           wood: Роща
1429           golf: Площадка для гольфа
1430           park: Парк
1431           resident: Жилой район
1432           tourist: Достопримечательность
1433           common:
1434           - Общественная земля
1435           - луг
1436           retail: Торговый район
1437           industrial: Промышленный район
1438           commercial: Коммерческий район
1439           heathland: Пустошь
1440           lake:
1441           - Озеро
1442           - водохранилище
1443           farm: Ферма
1444           brownfield: Заброшенная зона
1445           cemetery: Кладбище
1446           allotments: Сады-огороды, дачные участки
1447           pitch: Спортивная площадка
1448           centre: Спортивный центр
1449           reserve: Заповедник
1450           military: Военная зона
1451           school:
1452           - Школа
1453           - университет
1454           building: Значительное здание
1455           station: Железнодорожная станция
1456           summit:
1457           - Вершина
1458           - пик
1459           tunnel: Туннель (пунктир)
1460           bridge: Мост (жирная линия)
1461           private: Частный доступ
1462           permissive: Разрешительный доступ
1463           destination: Целевой доступ
1464           construction: Строительство дороги
1465     richtext_area:
1466       edit: Изменить
1467       preview: Предпросмотр
1468     markdown_help:
1469       title_html: Разобрано с помощью <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1470       headings: Заголовки
1471       heading: Заголовок
1472       subheading: Подзаголовок
1473       unordered: Неупорядоченный список
1474       ordered: Упорядоченный список
1475       first: Первый элемент
1476       second: Второй элемент
1477       link: Ссылка
1478       text: Текст
1479       image: Изображение
1480       alt: Альтернативный текст
1481       url: URL
1482   trace:
1483     visibility:
1484       private: Частный (доступно только анонимно, неупорядоченные точки)
1485       public: Общедоступный (показывается в списке треков и анонимно, неупорядоченные
1486         точки)
1487       trackable: Отслеживаемый (доступно только анонимно, упорядоченные точки с отметками
1488         времени)
1489       identifiable: Идентифицируемый (показывается в списке треков и персонально,
1490         упорядоченные точки с отметками времени)
1491     create:
1492       upload_trace: Передать GPS-трек на сервер
1493       trace_uploaded: Ваш файл GPX был передан на сервер и сейчас вносится в базу
1494         данных. Обычно это занимает от минуты до получаса. По завершении вам будет
1495         прислано уведомление на электронную почту.
1496     edit:
1497       title: Редактирование трека %{name}
1498       heading: Редактирование трека %{name}
1499       filename: 'Имя файла:'
1500       download: скачать
1501       uploaded_at: 'Передан на сервер:'
1502       points: 'Точек:'
1503       start_coord: 'Координаты начала:'
1504       map: карта
1505       edit: править
1506       owner: 'Владелец:'
1507       description: 'Описание:'
1508       tags: 'Теги:'
1509       tags_help: через запятую
1510       save_button: Сохранить изменения
1511       visibility: 'Видимость:'
1512       visibility_help: Что это значит?
1513       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%92%D0%B8%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C_GPS-%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
1514     trace_form:
1515       upload_gpx: Загрузить GPX-файл
1516       description: 'Описание:'
1517       tags: 'Теги:'
1518       tags_help: через запятую
1519       visibility: 'Видимость:'
1520       visibility_help: Что это значит?
1521       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%92%D0%B8%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C_GPS-%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
1522       upload_button: Передать на сервер
1523       help: Справка
1524       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%97%D0%B0%D0%B3%D1%80%D1%83%D0%B7%D0%BA%D0%B0_%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
1525     trace_header:
1526       upload_trace: Загрузить треки
1527       see_all_traces: Показать все треки
1528       see_your_traces: Показать все ваши треки
1529       traces_waiting:
1530         one: '%{count} ваш трек ожидает передачи на сервер. Пожалуйста, дождитесь
1531           окончания передачи этого трека, перед тем как начать передавать на сервер
1532           другие. Это позволит не блокировать сервер для других пользователей.'
1533         other: '%{count} ваших треков ожидают передачи на сервер. Пожалуйста, дождитесь
1534           окончания передачи этих треков, перед тем как начать передавать на сервер
1535           другие. Это позволит не блокировать сервер для других пользователей.'
1536     trace_optionals:
1537       tags: 'Теги:'
1538     view:
1539       title: Просмотр трека %{name}
1540       heading: Просмотр трека %{name}
1541       pending: ОБРАБОТКА
1542       filename: 'Имя файла:'
1543       download: скачать
1544       uploaded: 'Передан на сервер:'
1545       points: 'Точек:'
1546       start_coordinates: 'Координаты начала:'
1547       map: на карте
1548       edit: править
1549       owner: 'Владелец:'
1550       description: 'Описание:'
1551       tags: 'Теги:'
1552       none: Нет
1553       edit_track: Редактировать свойства
1554       delete_track: Удалить этот трек
1555       trace_not_found: Трек не найден!
1556       visibility: 'Видимость:'
1557     trace_paging_nav:
1558       showing_page: Страница %{page}
1559       older: Более старые треки
1560       newer: Более новые треки
1561     trace:
1562       pending: ОБРАБОТКА
1563       count_points: '%{count} точек'
1564       ago: '%{time_in_words_ago} назад'
1565       more: подробнее
1566       trace_details: Показать данные трека
1567       view_map: Просмотр карты
1568       edit: править
1569       edit_map: Править карту
1570       public: ОБЩЕДОСТУПНЫЙ
1571       identifiable: ИДЕНТИФИЦИРУЕМЫЙ
1572       private: ЧАСТНЫЙ
1573       trackable: ОТСЛЕЖИВАЕМЫЙ
1574       by: 'Автор:'
1575       in: в
1576       map: карта
1577     list:
1578       public_traces: Общедоступные GPS-треки
1579       your_traces: Ваши GPS-треки
1580       public_traces_from: Общедоступные треки пользователя %{user}
1581       description: Обзор последних загруженных маршрутов GPS
1582       tagged_with: ' отмеченные %{tags}'
1583       empty_html: Пока здесь ничего нет. <a href='%{upload_link}'>Загрузите новый
1584         трек</a> или почитайте про GPS-треки на <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>вики-странице</a>.
1585     delete:
1586       scheduled_for_deletion: Запланировано к удалению
1587     make_public:
1588       made_public: Трек сделан общедоступным
1589     offline_warning:
1590       message: Система загрузки файлов GPX в настоящий момент недоступна
1591     offline:
1592       heading: GPX хранилище отключено
1593       message: Хранилище GPX файлов и система их загрузки в настоящий момент недоступна.
1594     georss:
1595       title: OpenStreetMap GPS-треки
1596     description:
1597       description_with_count:
1598         one: GPX-файл с %{count} точкой от %{user}}
1599         other: GPX-файл с %{count} точками от %{user}
1600       description_without_count: GPX-файл от %{user}
1601   application:
1602     require_cookies:
1603       cookies_needed: Похоже, что у вас выключены куки. Пожалуйста, включите куки
1604         в вашем браузере, прежде чем продолжить.
1605     require_moderator:
1606       not_a_moderator: Чтобы выполнить это действие, нужно быть модератором.
1607     setup_user_auth:
1608       blocked: Ваш доступ к API заблокирован. Пожалуйста, войдите через веб-интерфейсе,
1609         чтобы узнать подробности.
1610       need_to_see_terms: Ваш доступ к API временно приостановлен. Пожалуйста войдите
1611         через веб-интерфейс для просмотра условий участия. Вам не обязательно соглашаться,
1612         но вы должны просмотреть их.
1613   oauth:
1614     oauthorize:
1615       title: Разрешить доступ к вашей учётной записи
1616       request_access: Приложение %{app_name} запрашивает доступ к вашей учётной записи,
1617         %{user}. Пожалуйста, проверьте желаете ли вы, чтобы приложение имело следующие
1618         возможности. Вы можете выбрать любое количество.
1619       allow_to: 'Разрешить клиентскому приложению:'
1620       allow_read_prefs: читать ваши пользовательские настройки
1621       allow_write_prefs: изменять ваши пользовательские настройки
1622       allow_write_diary: создавать дневниковые записи, комментарии, устанавливать
1623         друзей
1624       allow_write_api: изменять карту
1625       allow_read_gpx: читать ваши частные GPS-треки
1626       allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер.
1627       allow_write_notes: изменять заметки.
1628     oauthorize_success:
1629       title: Запрос на авторизацию разрешён
1630       allowed: Вы предоставили приложению %{app_name} доступ к вашей учётной записи.
1631       verification: 'Проверочный код: %{code}.'
1632     oauthorize_failure:
1633       title: Сбой запроса авторизации
1634       denied: Вы запретили приложению %{app_name} доступ к вашей учётной записи.
1635       invalid: Токен авторизации недействителен.
1636     revoke:
1637       flash: Вы отозвали токен для приложения %{application}
1638   oauth_clients:
1639     new:
1640       title: Зарегистрировать новое приложение
1641       submit: Зарегистрировать
1642     edit:
1643       title: Изменить ваше приложение
1644       submit: Изменить
1645     show:
1646       title: Подробности OAuth для %{app_name}
1647       key: 'Потребительский ключ:'
1648       secret: 'Потребительский секрет:'
1649       url: 'URL маркера запроса:'
1650       access_url: 'URL маркера доступа:'
1651       authorize_url: 'Авторизующий URL:'
1652       support_notice: Мы поддерживаем HMAC-SHA1 (рекомендуется) и RSA-SHA1 подписи.
1653       edit: Изменить подробности
1654       delete: Удаление клиента
1655       confirm: Вы уверены?
1656       requests: 'Запрос следующих разрешений со стороны пользователя:'
1657       allow_read_prefs: читать их пользовательские настройки
1658       allow_write_prefs: изменять их пользовательские настройки.
1659       allow_write_diary: создавать дневниковые записи, комментарии, устанавливать
1660         друзей
1661       allow_write_api: изменять карту
1662       allow_read_gpx: читать их частные GPS-треки
1663       allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер.
1664       allow_write_notes: изменять заметки.
1665     index:
1666       title: Мои подробности OAuth
1667       my_tokens: Мои авторизованные приложения
1668       list_tokens: 'Следующие токены были выпущены для приложений на ваше имя:'
1669       application: Название приложения
1670       issued_at: Выдан в
1671       revoke: Отозвать!
1672       my_apps: Мои клиентские приложения
1673       no_apps: Есть ли у вас приложения, которые бы вы хотели зарегистрироваться для
1674         взаимодействия с нами через стандарт %{oauth}? Вы должны зарегистрировать
1675         ваше веб-приложение перед тем, как оно сможет сделать OAuth-запрос к этой
1676         службе.
1677       registered_apps: 'У вас зарегистрированы следующие клиентские приложения:'
1678       register_new: Зарегистрировать ваше приложение
1679     form:
1680       name: Имя
1681       required: Требуется
1682       url: Основной URL приложения
1683       callback_url: URL обратного вызова
1684       support_url: URL поддержки
1685       requests: 'Запросить у пользователя следующие разрешения:'
1686       allow_read_prefs: читать их пользовательские настройки
1687       allow_write_prefs: изменять их пользовательские настройки
1688       allow_write_diary: создать дневниковые записи, комментарии, устанавливать друзей
1689       allow_write_api: изменять карту.
1690       allow_read_gpx: читать их частные GPS-треки
1691       allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер.
1692       allow_write_notes: изменять заметки.
1693     not_found:
1694       sorry: К сожалению, этот %{type} не может быть найден.
1695     create:
1696       flash: Информация успешно зарегистрирована
1697     update:
1698       flash: Клиентская информация успешно обновлена
1699     destroy:
1700       flash: Уничтожена регистрация клиентского приложения
1701   user:
1702     login:
1703       title: Представьтесь
1704       heading: Представьтесь
1705       email or username: 'Эл. почта или имя пользователя:'
1706       password: 'Пароль:'
1707       openid: '%{logo} OpenID:'
1708       remember: 'Запомнить меня:'
1709       lost password link: Забыли пароль?
1710       login_button: Представиться
1711       register now: Зарегистрируйтесь
1712       with username: 'У вас уже есть учётная запись OpenStreetMap? Пожалуйста, войдите
1713         с вашим именем пользователя и паролем:'
1714       with openid: 'Вы также можете использовать для входа ваш OpenID:'
1715       new to osm: Впервые на OpenStreetMap?
1716       to make changes: Чтобы вносить изменения в данные OpenStreetMap, вы должны иметь
1717         учётную запись.
1718       create account minute: Создайте учётную запись. Это займёт не больше минуты.
1719       no account: У вас нет аккаунта?
1720       account not active: Извините, ваша учётная запись ещё не активирована.<br />Чтобы
1721         активировать её, пожалуйста, нажмите на ссылку в отправленном вам письме,
1722         или <a href="%{reconfirm}">запросите отправку нового письма-подтверждения</a>.
1723       account is suspended: Извините, ваша учётная запись была приостановлена из-за
1724         подозрительной активности.<br />Пожалуйста, свяжитесь с <a href="%{webmaster}">веб-мастером</a>,
1725         если вы хотите выяснить подробности.
1726       auth failure: Извините, вход с этими именем или паролем невозможен.
1727       openid missing provider: К сожалению, не удалось связаться с вашим поставщиком
1728         OpenID
1729       openid invalid: Извините, похоже, что ваш OpenID введён неправильно
1730       openid_logo_alt: Войти с помощью OpenID
1731       openid_providers:
1732         openid:
1733           title: Войти с помощью OpenID
1734           alt: Войти с помощью OpenID URL
1735         google:
1736           title: Войти с помощью  Google
1737           alt: Войти с помощью  Google OpenID
1738         yahoo:
1739           title: Войти с помощью Yahoo
1740           alt: Войти с помощью Yahoo OpenID
1741         wordpress:
1742           title: Войти с помощью Wordpress
1743           alt: Войти с помощью Wordpress OpenID
1744         aol:
1745           title: Войти с помощью AOL
1746           alt: Войти с помощью AOL OpenID
1747     logout:
1748       title: Выйти
1749       heading: Выйти из OpenStreetMap
1750       logout_button: Выйти
1751     lost_password:
1752       title: Восстановление пароля
1753       heading: Забыли пароль?
1754       email address: 'Адрес электронной почты:'
1755       new password button: Вышлите мне новый пароль
1756       help_text: Введите адрес вашей электронной почты, который вы использовали для
1757         подписки, и мы вышлем инструкции, как можно обновить ваш пароль.
1758       notice email on way: Жаль, что вы потеряли пароль :-( но ничего, скоро придёт
1759         письмо и вы сможете поменять свой пароль.
1760       notice email cannot find: Такой адрес не зарегистрирован.
1761     reset_password:
1762       title: Повторная установка пароля
1763       heading: Повторная установка пароля для %{user}
1764       password: 'Пароль:'
1765       confirm password: 'Подтверждение пароля:'
1766       reset: Установить пароль
1767       flash changed: Ваш пароль был изменён.
1768       flash token bad: Невозможно найти такой код подтверждения, проверьте ссылку.
1769     new:
1770       title: Регистрация
1771       no_auto_account_create: К сожалению, сейчас мы не можем автоматически создать
1772         для вас учётную запись.
1773       contact_webmaster: Пожалуйста, свяжитесь с <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">вебмастером</a>
1774         с просьбой создать подобную учётную запись. Мы попробуем и ответим настолько
1775         быстро, насколько сможем.
1776       about:
1777         header: Свободно редактируемая
1778         html: |-
1779           <p>в Отличие от других карт, карты OpenStreetMap полностью создаются обычными людьми вроде вас
1780           и они свободны для исправления, обновления, загрузки и использования каждым.</p>
1781           <p>Зарегистрируйтесь, чтобы сделать свой вклад. Мы отправим вам письмо, чтобы подтвердить ваш аккаунт.</p>
1782       license_agreement: Для подтверждения своей учётной записи вам необходимо согласиться
1783         с <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=ru">условиями
1784         сотрудничества</a>.
1785       email address: 'Адрес эл. почты:'
1786       confirm email address: 'Подтвердите адрес эл. почты:'
1787       not displayed publicly: Не отображается публично (см. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Privacy_Policy&uselang=ru"
1788         title="вики политика конфиденциальности включая часть про адрес эл. почты">политику
1789         конфиденциальности</a>)
1790       display name: 'Отображаемое имя:'
1791       display name description: Ваше имя, как оно будет видно другим пользователям.
1792         Вы сможете изменить его позже в настройках.
1793       openid: '%{logo} OpenID:'
1794       password: 'Пароль:'
1795       confirm password: 'Повторите пароль:'
1796       use openid: Или используйте для входа %{logo} OpenID
1797       openid no password: При использовании OpenID пароль не требуется, но некоторым
1798         дополнительным инструменты и серверам он всё-таки нужен.
1799       openid association: |-
1800         <p>Ваш OpenID ещё не связан с учётной записью OpenStreetMap.</p>
1801         <ul>
1802           <li>Если вы новичок на OpenStreetMap, пожалуйста, создайте новую учётную запись, используя приведённую ниже форму.</li>
1803           <li>
1804             Если у вас уже есть учётная запись, вы можете войти
1805             используя ваше имя пользователя и пароль, а затем связать учётную запись
1806             с вашим OpenID через меню настроек.
1807           </li>
1808         </ul>
1809       continue: Зарегистрироваться
1810       terms accepted: Спасибо за принятие новых условий участия!
1811       terms declined: Нам жаль, что вы решили не принимать новые условия участия.
1812         Дополнительную информацию можно найти <a href="%{url}">на следующей странице</a>.
1813     terms:
1814       title: Условия сотрудничества
1815       heading: Условия сотрудничества
1816       read and accept: Пожалуйста, прочтите приведённое ниже соглашение и нажмите
1817         кнопку «Согласен», чтобы подтвердить, что вы согласны с условиями этого соглашения
1818         относительно вашего существующего и будущего вклада.
1819       consider_pd: В дополнение к вышеизложенному соглашению, я считаю, что мой вклад
1820         находиться в общественном достоянии
1821       consider_pd_why: что это значит?
1822       guidance: 'Информация, которая поможет понять эти условия: <a href="%{summary}">краткое
1823         описание</a> и несколько <a href="%{translations}">неофициальных переводов</a>'
1824       agree: Принять
1825       decline: Отклонить
1826       you need to accept or decline: Пожалуйста, прочитайте, а затем согласитесь или
1827         отклоните новые Условия участия.
1828       legale_select: 'Пожалуйста, выберите страну вашего проживания:'
1829       legale_names:
1830         france: На французском
1831         italy: На итальянском
1832         rest_of_world: Остальной мир
1833     no_such_user:
1834       title: Нет такого пользователя
1835       heading: Пользователя %{user} не существует
1836       body: Извините, нет пользователя с именем %{user}. Пожалуйста, проверьте правильность
1837         ввода. Возможно, вы перешли по ошибочной ссылке.
1838     view:
1839       my diary: Мой дневник
1840       new diary entry: новая запись
1841       my edits: Мои правки
1842       my traces: Мои треки
1843       my notes: Мои заметки
1844       my messages: Мои сообщения
1845       my profile: Мой профиль
1846       my settings: Мои настройки
1847       my comments: Мои комментарии
1848       oauth settings: |2-
1849
1850         настройки OAuth
1851       blocks on me: Мои блокировки
1852       blocks by me: Наложенные мною блокировки
1853       send message: Отправить сообщение
1854       diary: Дневник
1855       edits: Правки
1856       traces: Треки
1857       notes: Заметки
1858       remove as friend: Удалить из друзей
1859       add as friend: Добавить в друзья
1860       mapper since: 'Зарегистрирован:'
1861       ago: (%{time_in_words_ago} назад)
1862       ct status: 'Условия участия:'
1863       ct undecided: Неопределено
1864       ct declined: Отклонены
1865       ct accepted: Приняты %{ago} назад
1866       latest edit: 'Последняя правка %{ago}:'
1867       email address: 'Адрес Email:'
1868       created from: 'Создано из:'
1869       status: 'Статус:'
1870       spam score: 'Оценка спама:'
1871       description: Описание
1872       user location: Местонахождение пользователя
1873       if set location: Укажите свое местоположение на вашей странице %{settings_link}
1874         чтобы увидеть своих соседей.
1875       settings_link_text: настройки
1876       your friends: Ваши друзья
1877       no friends: Вы не добавили ещё ни одного друга.
1878       km away: '%{count} км от вас'
1879       m away: '%{count} м от вас'
1880       nearby users: Другие ближайшие пользователи
1881       no nearby users: Пока нет других пользователей, признающих, что занимающихся
1882         составлением карты поблизости.
1883       role:
1884         administrator: Этот пользователь является администратором
1885         moderator: Этот пользователь является модератором
1886         grant:
1887           administrator: Присвоить права администратора
1888           moderator: Присвоить права модератора
1889         revoke:
1890           administrator: Отозвать права администратора
1891           moderator: Отозвать права модератора
1892       block_history: полученные блокировки
1893       moderator_history: созданные блокировки
1894       comments: Комментарии
1895       create_block: блокировать пользователя
1896       activate_user: активировать этого пользователя
1897       deactivate_user: деактивировать этого пользователя
1898       confirm_user: подтвердить этого пользователя
1899       hide_user: скрыть этого пользователя
1900       unhide_user: отобразить этого пользователя
1901       delete_user: удалить этого пользователя
1902       confirm: Подтвердить
1903       friends_changesets: наборы правок друзей
1904       friends_diaries: дневники друзей
1905       nearby_changesets: правки соседей
1906       nearby_diaries: дневники соседей
1907     popup:
1908       your location: Ваше местоположение
1909       nearby mapper: Ближайший пользователь
1910       friend: Друг
1911     account:
1912       title: Изменить учетную запись
1913       my settings: Мои настройки
1914       current email address: 'Текущий адрес электронной почты:'
1915       new email address: 'Новый адрес электронной почты:'
1916       email never displayed publicly: (не будет показан)
1917       openid:
1918         openid: 'OpenID:'
1919         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:OpenID
1920         link text: что это?
1921       public editing:
1922         heading: 'Публичная правка:'
1923         enabled: Включено. Можно редактировать. Правки не анонимны.
1924         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Anonymous_edits&uselang=ru
1925         enabled link text: что это?
1926         disabled: Отключён и не может вносить правки, все предыдущие изменения анонимны.
1927         disabled link text: почему я не могу вносить изменения?
1928       public editing note:
1929         heading: Общедоступная правка
1930         text: В настоящий момент ваши правки анонимны и никто не может отправлять
1931           вам сообщения или видеть ваше местоположение. Чтобы указать авторство своих
1932           правок и позволить другим связываться с вами через вебсайт, нажмите на кнопку
1933           внизу. <b>После перехода на API  версии 0.6, только доступные для связи
1934           пользователи могут править данные карты</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Anonymous_edits">узнайте,
1935           почему</a>).<ul> <li>Ваш адрес электронной почты не будет раскрыт для других,
1936           но связаться с вами будет возможно.</li> <li>Это действие не имеет обратной
1937           силы, а все новые пользователи теперь доступны для связи по умолчанию.</li>
1938           </ul>
1939       contributor terms:
1940         heading: 'Условия участия:'
1941         agreed: Вы согласились с новыми Условиями участия.
1942         not yet agreed: Вы ещё не согласились с новыми Условиями участия.
1943         review link text: Пожалуйста, перейдите по этой ссылке в удобное для вас время
1944           и подтвердите согласие с новыми Условиями участия.
1945         agreed_with_pd: Вы также заявили, что вы считаете свои правки находящимися
1946           в общественном достоянии.
1947         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=ru
1948         link text: что это?
1949       profile description: 'Описание профиля:'
1950       preferred languages: 'Предпочитаемые языки:'
1951       preferred editor: 'Предпочтительный редактор:'
1952       image: 'Изображение:'
1953       gravatar:
1954         gravatar: Использовать Gravatar
1955         link text: что это?
1956       new image: Добавить изображение
1957       keep image: Оставить текущее изображение
1958       delete image: Удалить текущее изображение
1959       replace image: Заменить текущее изображение
1960       image size hint: (квадратные изображения, по крайней мере 100×100, работают
1961         лучше)
1962       home location: 'Моё местоположение:'
1963       no home location: Вы не обозначили свое домашнее местоположение.
1964       latitude: 'Широта:'
1965       longitude: 'Долгота:'
1966       update home location on click: Обновлять моё местоположение, когда я нажимаю
1967         на карту?
1968       save changes button: Сохранить изменения
1969       make edits public button: Сделать все мои правки доступными
1970       return to profile: Вернуться к профилю
1971       flash update success confirm needed: Информация о пользователе успешно обновлена.
1972         Проверьте свою электронную почту для подтверждения вашего нового адреса.
1973       flash update success: Информация о пользователе успешно обновлена.
1974     confirm:
1975       heading: Проверьте свою электронную почту!
1976       introduction_1: Мы отправили вам подтверждение по электронной почте.
1977       introduction_2: Подтвердите аккаунт, нажав на ссылку в письме. Затем вы сможете
1978         править карту.
1979       press confirm button: Нажмите кнопку ниже, чтобы активировать вашу учетную запись.
1980       button: Подтвердить
1981       already active: Эта учётная запись уже подтверждена.
1982       unknown token: Такой код подтверждения истек или не существует.
1983       reconfirm_html: Если хотите, чтобы мы выслали ещё одно подтверждение по электронной
1984         почте, <a href="%{reconfirm}">нажмите здесь</a>.
1985     confirm_resend:
1986       success: Мы выслали новое письмо с подтверждением на адрес %{email}, и как только
1987         вы подтвердите вашу учётную запись, вы можете начать работать с картами.<br
1988         /><br />Если вы используете антиспам-систему, посылающую запросы на подтверждение,
1989         пожалуйста, внесите адрес webmaster@openstreetmap.org в ваш белый список,
1990         так как мы не можем отвечать на такие запросы.
1991       failure: Участник %{name} не найден.
1992     confirm_email:
1993       heading: Подтвердите изменение адреса электронной почты
1994       press confirm button: Нажмите кнопку подтверждения чтобы подтвердить ваш новый
1995         адрес электронной почты.
1996       button: Подтвердить
1997       success: Ваш адрес электронной почты подтверждён, спасибо за регистрацию!
1998       failure: Адрес электронной почты уже был подтверждён этим токеном.
1999     set_home:
2000       flash success: Домашнее местоположение сохранено
2001     go_public:
2002       flash success: Все ваши правки теперь общедоступны, и вы теперь можете редактировать.
2003     make_friend:
2004       heading: Добавить %{user} в друзья?
2005       button: Добавить в друзья
2006       success: '%{name} теперь ваш друг!'
2007       failed: Не удалось добавить %{name} в друзья.
2008       already_a_friend: Вы всё ещё друзья с %{name}.
2009     remove_friend:
2010       heading: Удалить %{user} из друзей?
2011       button: Удалить из друзей
2012       success: '%{name} удалён из друзей.'
2013       not_a_friend: '%{name} не является вашим другом.'
2014     filter:
2015       not_an_administrator: Только администратор может выполнить это действие.
2016     list:
2017       title: Пользователи
2018       heading: Пользователи
2019       showing:
2020         one: Страница %{page} (%{first_item} из %{items})
2021         other: Страница %{page} (%{first_item}-%{last_item} из %{items})
2022       summary: '%{name} создан %{date}, с адреса %{ip_address}'
2023       summary_no_ip: '%{name} создан %{date}'
2024       confirm: Подтвердить выделенных пользователей
2025       hide: Скрыть выделенных пользователей
2026       empty: Не найдено соответствующих пользователей
2027     suspended:
2028       title: Учётная запись приостановлена
2029       heading: Учётная запись приостановлена
2030       webmaster: веб-мастер
2031       body: |-
2032         <p>
2033           Извините, ваша учётная запись была автоматически приостановлена из-за
2034           подозрительной активности.
2035         </p>
2036         <p>
2037           Это решение может быть вскоре пересмотрено администратором, или
2038           вы можете связаться с %{webmaster}, если вы хотите это обсудить.
2039         </p>
2040   user_role:
2041     filter:
2042       not_an_administrator: Только администраторы могут управлять ролями пользователей,
2043         а вы не являетесь администратором.
2044       not_a_role: Строка «%{role}» не является допустимой ролью.
2045       already_has_role: Пользователь уже имеет роль %{role}.
2046       doesnt_have_role: У пользователя нет роли %{role}.
2047     grant:
2048       title: Подтвердить присвоение роли
2049       heading: Подтверждение присвоения роли
2050       are_you_sure: Вы уверены, что хотите присвоить роль «%{role}» пользователю «%{name}»?
2051       confirm: Подтвердить
2052       fail: Не возможно присвоить роль «%{role}» пользователю «%{name}». Пожалуйста,
2053         проверьте, что пользователь и роль являются допустимыми.
2054     revoke:
2055       title: Подтвердить отзыв роли
2056       heading: Подтверждение отзыва роли
2057       are_you_sure: Вы уверены, что хотите отозвать роль «%{role}» у пользователя
2058         «%{name}»?
2059       confirm: Подтвердить
2060       fail: Не удалось отозвать роль «%{role}» у пользователя «%{name}. Пожалуйста,
2061         проверьте, что пользователь и роль являются допустимыми.
2062   user_block:
2063     model:
2064       non_moderator_update: Нужно быть модератором, чтобы создать или изменить блокирование.
2065       non_moderator_revoke: Нужно быть модератором, чтобы снять блокирование.
2066     not_found:
2067       sorry: Извините, блокирование пользователя с ID %{id} не найдено.
2068       back: Вернуться к индексу
2069     new:
2070       title: Создание блокирования для пользователя %{name}
2071       heading: Создание блокирования для пользователя %{name}
2072       reason: Объясните, почему %{name} был заблокирован. Пожалуйста, будьте терпимы
2073         и поступайте разумно, предоставляя пользователю, как можно больше информации
2074         о причинах блокирования, помня, что сообщение будет видно всем. Помните, что
2075         не все пользователи понимают жаргон, потому пользуйтесь при объяснении дилетантским
2076         языком.
2077       period: Как долго, начиная с этого момента, пользователь будет заблокирован
2078         от API.
2079       submit: Создать блокирование
2080       tried_contacting: Я связывался с пользователем и просил его остановиться.
2081       tried_waiting: Я дал достаточно времени пользователю, чтобы он отреагировал
2082         на те сообщения.
2083       needs_view: Пользователю необходимо войти в систему до того, как это блокирование
2084         будет очищено
2085       back: Показать все блокирования
2086     edit:
2087       title: Правка блокирования пользователя %{name}
2088       heading: Правка блокирования пользователя %{name}
2089       reason: Объясните, почему %{name} был заблокирован. Пожалуйста, будьте терпимы
2090         и поступайте разумно, предоставляя пользователю, как можно больше информации
2091         о ситуации. Помните, что не все пользователи понимают жаргон, потому пользуйтесь
2092         при объяснении дилетантским языком.
2093       period: На какой срок, начиная с этого момента, заблокировать пользователя от
2094         API.
2095       submit: Обновить блокирование
2096       show: Просмотреть эту блокировку
2097       back: Просмотреть все блокирования
2098       needs_view: Позволить ли пользователю входить в систему, прежде, чем блокирование
2099         будет снято?
2100     filter:
2101       block_expired: Блокирование уже закончилось и не может быть отредактировано.
2102       block_period: Время блокирования должно быть выбрано из значений,  рвзворачивающегося
2103         списка.
2104     create:
2105       try_contacting: Пожалуйста, перед блокировкой пользователя попробуйте связаться
2106         с ним и дать ему разумное время для ответа.
2107       try_waiting: Пожалуйста, дайте пользователю разумное время для ответа, перед
2108         тем, как блокировать его.
2109       flash: Заблокирован пользователь %{name}.
2110     update:
2111       only_creator_can_edit: Только модератор, который создал это блокирование, может
2112         править его.
2113       success: Блокирование обновлено.
2114     index:
2115       title: Блокировки участника
2116       heading: Список блокирований пользователя
2117       empty: Блокирования ещё не были созданы.
2118     revoke:
2119       title: Снять блокирование для  %{block_on}
2120       heading: Отмена блокирования для пользователя %{block_on}, которое создал %{block_by}
2121       time_future: Это блокирование закончится %{time}.
2122       past: Это блокирование закончилось %{time} назад и уже не может быть отменено.
2123       confirm: Вы уверены, что хотите снять это блокирование?
2124       revoke: Снять блокирование!
2125       flash: Это блокирование было снято.
2126     period:
2127       one: 1 час
2128       other: '%{count} час.'
2129     partial:
2130       show: Показать
2131       edit: Править
2132       revoke: Разблокировать!
2133       confirm: Вы уверены?
2134       display_name: Заблокированный пользователь
2135       creator_name: Автор
2136       reason: Причина блокирования
2137       status: Состояние
2138       revoker_name: Разблокировал
2139       not_revoked: (не разблокирован)
2140       showing_page: Страница %{page}
2141       next: Следующая →
2142       previous: ← Предыдущая
2143     helper:
2144       time_future: Заканчивается в %{time}.
2145       until_login: Активно до тех пор, пока пользователь не войдёт в систему.
2146       time_past: Закончилось %{time} назад.
2147     blocks_on:
2148       title: Блокирования для %{name}
2149       heading: Список блокирований пользователя %{name}
2150       empty: ' %{name} ни разу не был заблокирован.'
2151     blocks_by:
2152       title: Блокирования, которые сделал
2153       heading: Список блокирований, которые сделал
2154       empty: '%{name} ещё не делал никаких блокирований.'
2155     show:
2156       title: '%{block_on}, наложил блокировку: %{block_by}'
2157       heading: '%{block_on}, наложил блокировку: %{block_by}'
2158       time_future: Заканчивается %{time}
2159       time_past: Закончилась %{time} назад
2160       status: Состояние
2161       show: Показывать
2162       edit: Изменить
2163       revoke: Разблокировать!
2164       confirm: Вы уверены?
2165       reason: 'Причина блокировки:'
2166       back: Показать все блокировки
2167       revoker: 'Разблокировавший:'
2168       needs_view: Пользователь должен зарегистрироваться, прежде чем это блокирование
2169         будет снято.
2170   note:
2171     description:
2172       opened_at_html: Создана %{when} назад
2173       opened_at_by_html: Создана %{when} назад %{user}
2174       commented_at_html: Обновлена %{when} назад
2175       commented_at_by_html: Обновлена %{when} назад %{user}
2176       closed_at_html: Решена %{when} назад
2177       closed_at_by_html: Решена %{when} назад %{user}
2178       reopened_at_html: Возобновлена %{when} назад
2179       reopened_at_by_html: Возобновлена %{when} назад %{user}
2180     rss:
2181       title: Заметки OpenStreetMap
2182       description_area: Список заметок, созданных, прокомментированных или закрытых
2183         в вашей области [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
2184       description_item: RSS-поток заметки %{id}
2185       opened: новая заметка (около %{place})
2186       commented: новый комментарий (около %{place})
2187       closed: закрытая заметка (около %{place})
2188       reopened: переоткрытая заметка (около %{place})
2189     entry:
2190       comment: Комментарий
2191       full: Полный текст
2192     mine:
2193       title: Заметки, созданные или прокомментированный участником %{user}
2194       heading: Заметки участника %{user}
2195       subheading: Заметки, созданные или прокомментированные участником %{user}
2196       id: ИД
2197       creator: Автор
2198       description: Описание
2199       created_at: Создана
2200       last_changed: Изменена
2201       ago_html: '%{when} назад'
2202   javascripts:
2203     close: Закрыть
2204     share:
2205       title: Поделиться
2206       cancel: Отмена
2207       image: Изображение
2208       link: Ссылка или код для вставки
2209       long_link: Полная ссылка
2210       short_link: Короткая ссылка
2211       embed: Код
2212       custom_dimensions: Выбрать размер вручную
2213       format: 'Формат:'
2214       scale: 'Масштаб:'
2215       image_size: Будет сохранён участок стандартного слоя размером
2216       download: Скачать
2217       short_url: Короткая ссылка
2218       include_marker: Включая маркер
2219       center_marker: Центрировать карту на маркер
2220       paste_html: HTML-код для встраивания на сайт
2221       view_larger_map: Посмотреть более крупную карту
2222     key:
2223       title: Легенда карты
2224       tooltip: Условные знаки
2225       tooltip_disabled: Легенда карты доступна только для Стандартного слоя
2226     map:
2227       zoom:
2228         in: Приблизить
2229         out: Отдалить
2230       locate:
2231         title: Показать мое местоположение
2232         popup: Вы находитесь в {distance} {unit} от этой точки
2233       base:
2234         standard: Стандартный
2235         cycle_map: Карта для велосипедистов
2236         transport_map: Карта транспорта
2237         mapquest: MapQuest Open
2238         hot: Humanitarian‎
2239       layers:
2240         header: Слои карты
2241         notes: Заметки
2242         data: Просмотр данных карты
2243         overlays: Дополнительные слои для устранения неисправностей карты
2244         title: Слои
2245       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Участники OpenStreetMap</a>
2246       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Сделать пожертвование</a>
2247     site:
2248       edit_tooltip: Править карту
2249       edit_disabled_tooltip: Увеличить масштаб для редактирования карты
2250       createnote_tooltip: Добавить заметку на карту
2251       createnote_disabled_tooltip: Приблизьте карту, чтобы добавить заметку
2252       map_notes_zoom_in_tooltip: Увеличьте масштаб, чтобы увидеть примечания к карте
2253       map_data_zoom_in_tooltip: Увеличьте масштаб, чтобы увидеть данные карты
2254     notes:
2255       new:
2256         intro: Заметили ошибку или отсутствие чего-то? Дайте знать об этом другим
2257           картографами, чтоб мы могли это исправить. Поместите маркер в правильное
2258           положение и напишите пояснение, объясняющее проблему. (Пожалуйста, не вводите
2259           здесь личные данные, информацию из карт, защищённых авторскими правами или
2260           списки каталогов.)
2261         add: Добавить заметку
2262       show:
2263         anonymous_warning: Эта заметка содержит комментарии анонимных участников.
2264           Требуется независимая проверка сведений.
2265         hide: Скрыть
2266         resolve: Обработана
2267         reactivate: Переоткрыть
2268         comment_and_resolve: Прокомментировать и обработать
2269         comment: Прокомментировать
2270     edit_help: Передвиньте карту и увеличьте место, которые вы хотите править, затем
2271       кликните здесь.
2272   redaction:
2273     edit:
2274       description: Описание
2275       heading: Редактировать исправление
2276       submit: Сохранить исправление
2277       title: Редактировать исправление
2278     index:
2279       empty: Нет исправлений для показа.
2280       heading: Список исправлений
2281       title: Список исправлений
2282     new:
2283       description: Описание
2284       heading: Введите информацию для нового исправления
2285       submit: Создание исправления
2286       title: Создание нового исправления
2287     show:
2288       description: 'Описание:'
2289       heading: Отображение исправления «%{title}»
2290       title: Отображение исправления
2291       user: 'Создано:'
2292       edit: Редактировать это исправление
2293       destroy: Удалить это исправление
2294       confirm: Вы уверены?
2295     create:
2296       flash: Редакция создана.
2297     update:
2298       flash: Изменения сохранены.
2299     destroy:
2300       not_empty: Редакция не пуста. Пожалуйста, откатите все версии, принадлежащие
2301         к этой редакции перед удалением.
2302       flash: Редакция уничтожена.
2303       error: Произошла ошибка при уничтожении этой редакции.
2304 ...