1 # Messages for Norwegian Bokmål (norsk bokmål)
2 # Exported from translatewiki.net
15 # Author: The real emj
21 friendly: %e %B %Y kl. %H:%M
24 acl: Tilgangskontrolliste
25 changeset: Endringssett
26 changeset_tag: Endringssettmerkelapp
28 diary_comment: Dagbokskommentar
29 diary_entry: Dagbokoppføring
34 node_tag: Nodemerkelapp
37 old_node_tag: Gammel nodemerkelapp
38 old_relation: Gammel relasjon
39 old_relation_member: Gammelt relasjonsmedlem
40 old_relation_tag: Gammel relasjonsmerkelapp
42 old_way_node: Gammel veinode
43 old_way_tag: Gammel veimerkelapp
45 relation_member: Relasjonsmedlem
46 relation_tag: Relasjonsmerkelapp
49 tracepoint: Punkt i spor
50 tracetag: Spormerkelapp
52 user_preference: Brukerinnstillinger
53 user_token: Brukernøkkel
77 description: Beskrivelse
86 display_name: Visningsnavn
87 description: Beskrivelse
91 default: 'Standard (nåværende %{name})'
94 description: Potlatch 1 (redigering i nettleseren)
97 description: iD (redigering i nettleseren)
100 description: Potlatch 2 (redigering i nettleseren)
102 name: Lokalt installert program
104 Lokalt installert program (JOSM eller
109 created_html: "Opprettet for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr>"
110 closed_html: "Lukket for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr>"
111 created_by_html: "Opprettet for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> av %{user}"
112 deleted_by_html: "Slettet for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> av %{user}"
113 edited_by_html: "Redigert for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> av %{user}"
114 closed_by_html: "Lukket for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> av %{user}"
116 in_changeset: Endringssett
118 no_comment: (ingen kommentar)
120 download_xml: Last ned XML
121 view_history: Vis historikk
122 view_details: Vis detaljer
123 location: 'Posisjon:'
125 title: 'Endringssett: %{id}'
126 belongs_to: Forfatter
127 node: 'Noder (%{count})'
128 node_paginated: 'Noder (%{x}-%{y} av %{count})'
129 way: 'Strekninger (%{count})'
130 way_paginated: 'Strekninger (%{x}-%{y} av %{count})'
131 relation: 'Forbindelser (%{count})'
132 relation_paginated: 'Forbindelser (%{x}-%{y} av %{count})'
133 changesetxml: XML for endringssett
134 osmchangexml: osmChange-XML
136 title: 'Endringssett %{id}'
137 title_comment: 'Endringssett: %{id} - %{comment}'
139 title: 'Node: %{name}'
140 history_title: 'Node-historikk: %{name}'
142 title: 'Strekning: %{name}'
143 history_title: 'Strekningshistorikk: %{name}'
146 one: 'delstrekning %{related_ways}'
147 other: 'delstrekninger %{related_ways}'
149 title: 'Forbindelse: %{name}'
150 history_title: 'Forbindelseshistorikk: %{name}'
153 entry_role: '%{type} %{name} som %{role}'
159 entry: 'Relasjon %{relation_name}'
160 entry_role: 'Relasjon %{relation_name} (som %{relation_role})'
162 sorry: 'Beklager, klarte ikke finne %{type}-en med ID %{id}.'
167 changeset: endringssett
169 sorry: 'Beklager, det tok for lang tid å hente data for %{type} med ID %{id}.'
174 changeset: endringssett
176 redaction: 'Maskering %{id}'
177 message_html: 'Versjon %{version} av denne %{type} kan ikke vises fordi den er blitt maskert. Se %{redaction_link} for detaljer.'
183 feature_warning: 'Laster %{num_features} funksjonalitetet som kan gjøre at nettleseren blir treg eller stopper helt. Vil du vise frem disse dataene?'
184 load_data: Last inn data
189 key: 'Wiki-beskrivelsessiden for %{key}-elementet'
190 tag: 'Wiki-beskrivelsessiden for %{key}=%{value}-elementet'
191 wikipedia_link: 'Artikkelen %{page} på Wikipedia'
193 title: 'Merknad: %{id}'
195 description: Beskrivelse
196 open_title: 'Uavklart merknad #%{note_name}'
197 closed_title: 'Avklart merknad: #%{note_name}'
198 hidden_title: 'Skjult notis #%{note_name}'
199 open_by: "Opprettet av %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} siden</abbr>"
200 open_by_anonymous: "Opprettet av anonym bruker <abbr title='%{exact_time}'>%{when} siden</abbr>"
201 commented_by: "Kommentar fra %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} siden</abbr>"
202 commented_by_anonymous: "Kommentar fra anonym bruker <abbr title='%{exact_time}'>%{when} siden</abbr>"
203 closed_by: "Løst av %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} siden</abbr>"
204 closed_by_anonymous: "Løst av anonym bruker <abbr title='%{exact_time}'>%{when} siden</abbr>"
205 reopened_by: "Gjenaktivisert av %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} siden</abbr>"
206 reopened_by_anonymous: "Gjenaktivisert av anonym bruker <abbr title='%{exact_time}'>%{when} siden</abbr>"
207 hidden_by: "Skjult av %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} siden</abbr>"
209 changeset_paging_nav:
210 showing_page: 'Side %{page}'
215 no_edits: (ingen redigeringer)
216 view_changeset_details: Vis detaljer for endringssett
225 title_user: 'Endringssett av %{user}'
226 title_friend: Endringssett av dine venner
227 title_nearby: Endringssett av brukere i nærheten
228 empty: Ingen endringssett funnet.
229 empty_area: Ingen endringssett i dette området.
230 empty_user: Ingen endringssett fra denne brukeren.
231 no_more: Ingen flere endringssett funnet.
233 Ingen flere endringssett i dette
236 Ingen flere endringssett fra denne
238 load_more: Last inn mer
241 Beklager, listen over endringssett som
242 du ba om tok for lang tid å hente.
245 title: Ny dagbokoppføring
247 title: Brukernes dagbøker
248 title_friends: Dagbøkene til vennene dine
249 title_nearby: Dagbøkene til nærliggende brukere
250 user_title: 'Dagboken for %{user}'
251 in_language_title: 'Dagbokoppføringer på %{language}'
252 new: Ny dagbokoppføring
254 Skriv en ny oppføring i i din
256 no_entries: Ingen oppføringer i dagboka
257 recent_entries: Nye oppføringer i dagboka
258 older_entries: Eldre oppføringer
259 newer_entries: Nyere oppføringer
261 title: Rediger oppføring i dagboka
265 location: 'Posisjon:'
266 latitude: 'Breddegrad:'
267 longitude: 'Lengdegrad:'
268 use_map_link: bruk kart
270 marker_text: Lokasjon for dagbokoppføring
272 title: '%{user} sin dagbok | %{title}'
273 user_title: 'Dagboken for %{user}'
274 leave_a_comment: Legg igjen en kommentar
275 login_to_leave_a_comment: '%{login_link} for å legge igjen en kommentar'
279 title: Ingen slik dagbokoppføring
280 heading: 'Ingen oppføring med %{id}'
281 body: 'Det er ingen dagbokinnlegg eller kommentar med ID %{id}. Sjekk om du har skrevet feil eller om lenka du klikket er feil.'
283 posted_by: 'Skrevet av %{link_user} %{created} på %{language_link}'
284 comment_link: Kommenter denne oppføringen
285 reply_link: Svar på denne oppføringen
287 one: '{count} kommentar'
288 zero: Ingen kommentarer
289 other: '%{count} kommentarer'
290 edit_link: Rediger denne oppføringen
291 hide_link: Skjul denne oppføringen
294 comment_from: 'Kommentar fra %{link_user}, %{comment_created_at}'
295 hide_link: Skjul denne kommentaren
298 location: 'Posisjon:'
303 title: 'Oppføringer i OpenStreetMap-dagboka for %{user}'
304 description: 'Nye oppføringer i OpenStreetMap-dagboka til %{user}'
306 title: 'Oppføringer i OpenStreetMap-dagbøker på %{language_name}'
307 description: 'Nye oppføringer i dagbøkene til OpenStreetMap-brukere på %{language_name}'
309 title: Oppføringer OpenStreetMap-dagboka
311 Nye oppføringer i dagbøkene til
312 OpenStreetMap-brukere
314 has_commented_on: '%{display_name} har kommentert på følgende dagboksoppføring'
319 newer_comments: Nyere kommentarer
320 older_comments: Eldre kommentarer
324 area_to_export: Område som skal eksporteres
325 manually_select: Velg et annet område manuelt
326 format_to_export: Format for eksport
327 osm_xml_data: OpenStreetMap XML-data
328 map_image: Kartbilde (viser standardlag)
329 embeddable_html: HTML som kan bygges inn
331 export_details: 'Data fra OpenStreetMap er lisensiert under <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).'
333 advice: 'Hvis eksporten over feiler, vær vennlig å vurdere bruk av en av kildene i listen under:'
335 Dette området er for stort for å bli
336 eksportert som OpenStreetMap XML-data.
337 Vennligst zoom inn eller velg et mindre
338 område. Eller du kan bruke en av
339 kildene angitt under for nedlasting av
344 Regelmessig oppdaterte kopier av hele
345 OpenStreetMap-databasen
347 title: Overførings-API
349 Last ned denne avgrensingsrammen fra et
350 speil av OpenStreetMap-databasen
352 title: Geofabrik-nedlastninger
354 Regelmessig oppdaterte utdrag av
355 verdensdeler, land og utvalgte byer
359 Utdrag av verdens største byer med
364 Ytterliger kilder listet på
370 image_size: Bildestørrelse
372 add_marker: Legg til en markør på kartet
377 Lim inn HTML som skal bygges inn i
379 export_button: Eksporter
383 latlon: 'Resultat fra <a href="http://openstreetmap.org/">Internt</a>'
384 us_postcode: 'Resultat fra <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>'
385 uk_postcode: 'Resultat fra <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>'
386 ca_postcode: 'Resultat fra <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>'
387 osm_nominatim: 'Resultat fra <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>'
388 geonames: 'Resultat fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>'
389 osm_nominatim_reverse: 'Resultater fra <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>'
390 geonames_reverse: 'Resultater fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>'
391 search_osm_nominatim:
392 prefix_format: '%{name}'
397 station: Fjellheisstasjon
402 helipad: Helikopterplass
408 arts_centre: Kunstsenter
411 auditorium: Auditorium
416 bicycle_parking: Sykkelparkering
417 bicycle_rental: Sykkelutleie
420 bureau_de_change: Vekslingskontor
421 bus_station: Busstasjon
423 car_rental: Bilutleie
424 car_sharing: Bildeling
427 charging_station: Ladestasjon
432 community_centre: Samfunnshus
433 courthouse: Rettsbygning
434 crematorium: Krematorium
438 drinking_water: Drikkevann
439 driving_school: Kjøreskole
441 emergency_phone: Nødtelefon
443 ferry_terminal: Ferjeterminal
444 fire_hydrant: Brannhydrant
445 fire_station: Brannstasjon
446 food_court: Serveringssteder
452 health_centre: Helsesenter
455 hunting_stand: Jaktbod
457 kindergarten: Barnehage
460 marketplace: Markedsplass
461 mountain_rescue: Fjellredning
464 nursing_home: Pleiehjem
467 parking: Parkeringsplass
469 place_of_worship: Tilbedelsesplass
472 post_office: Postkontor
476 public_building: Offentlig bygning
477 public_market: Offentlig marked
478 reception_area: Oppsamlingsområde
479 recycling: Resirkuleringspunkt
480 restaurant: Restaurant
481 retirement_home: Gamlehjem
484 shelter: Tilfluktsrom
488 social_centre: Samfunnshus
489 social_club: Sosial klubb
490 social_facility: Sosialtjeneste
492 supermarket: Supermarked
493 swimming_pool: Svømmebasseng
495 telephone: Offentlig telefon
499 university: Universitet
500 vending_machine: Vareautomat
501 veterinary: Veterinærklinikk
502 village_hall: Forsamlingshus
503 waste_basket: Søppelkasse
504 wifi: WiFi-tilgangspunkt
505 WLAN: Trådløs internettilgang
506 youth_centre: Ungdomssenter
508 administrative: Administrativ grense
509 census: Folketellingsgrense
510 national_park: Nasjonalpark
511 protected_area: Verna område
521 fire_hydrant: Brannhydrant
525 bus_guideway: Ledet bussfelt
528 construction: Motorvei under konstruksjon
530 emergency_access_point: Nødtilgangspunkt
533 living_street: Gatetun
537 motorway_junction: Motorveikryss
538 motorway_link: Vei til motorvei
543 primary_link: Primær vei
544 proposed: Foreslått vei
547 rest_area: Rasteplass
549 secondary: Sekundær vei
550 secondary_link: Sekundær vei
552 services: Motorveitjenester
553 speed_camera: Fotoboks
557 tertiary: Tertiær vei
558 tertiary_link: Lokalvei
563 unclassified: Uklassifisert vei
564 unsurfaced: Vei uten dekke
566 archaeological_site: Arkeologisk plass
567 battlefield: Slagmark
568 boundary_stone: Grensestein
584 wayside_cross: Veikant kors
585 wayside_shrine: Veikant alter
588 allotments: Kolonihager
590 brownfield: Tidligere industriområde
592 commercial: Kommersielt område
594 construction: Kontruksjon
596 farmland: Jordbruksland
601 greenfield: Ikke-utviklet område
602 industrial: Industriområde
603 landfill: Landfylling
605 military: Militært område
608 nature_reserve: Naturreservat
613 recreation_ground: Idrettsplass
615 reservoir_watershed: Magasinvannskille
616 residential: Boligområde
619 village_green: landsbypark
624 beach_resort: Strandsted
628 fitness_station: Treningsstudio
630 golf_course: Golfbane
633 miniature_golf: Minigolf
634 nature_reserve: Naturreservat
637 playground: Lekeplass
638 recreation_ground: Idrettsplass
641 sports_centre: Sportssenter
643 swimming_pool: Svømmebaseng
647 airfield: Militær flyplass
656 cave_entrance: Huleinngang
697 employment_agency: Bemanningsfirma
698 estate_agent: Eiendomsmegler
699 government: Statlig kontor
700 insurance: Forsikringskontor
702 ngo: Ikke-statlig kontor
703 telecommunication: Telekommunikasjonskontor
704 travel_agent: Reisebyrå
717 isolated_dwelling: Enslig bosted
720 municipality: Kommune
721 neighbourhood: Naboskap
726 subdivision: Underavdeling
729 unincorporated_area: Kommunefritt område
732 abandoned: Forlatt jernbane
733 construction: Jernbane under konstruksjon
734 disused: Nedlagt jernbane
735 disused_station: Nedlagt jernbanestasjon
738 historic_station: Historisk jernbanestasjon
739 junction: Jernbanekryss
740 level_crossing: Planovergang
742 miniature: Miniatyrjernbane
743 monorail: Enskinnebane
744 narrow_gauge: Smalspor jernbane
745 platform: Jernbaneperrong
746 preserved: Bevart jernbane
747 proposed: Foreslått jernbane
748 spur: Jernbaneforgrening
749 station: Jernbanestasjon
750 stop: Jernbaneknutepunkt
751 subway: T-banestasjon
752 subway_entrance: T-baneinngang
755 tram_stop: Trikkestopp
758 alcohol: Utenfor lisens
759 antiques: Antikviteter
762 beauty: Skjønnhetssalong
763 beverages: Drikkevarerbutikk
764 bicycle: Sykkelbutikk
766 boutique: Luksusforretning
770 car_repair: Bilverksted
772 charity: Veldedighetsbutikk
776 confectionery: Konditori
777 convenience: Nærbutikk
778 copyshop: Kopieringsbutikk
779 cosmetics: Kosmetikkforretning
780 deli: Delikatessebutikk
781 department_store: Varehus
782 discount: Tilbudsbutikk
783 doityourself: Gjør-det-selv
784 dry_cleaning: Renseri
785 electronics: Elektronikkforretning
786 estate_agent: Eiendomsmegler
790 florist: Blomsterbutikk
792 funeral_directors: Begravelsesforretning
795 garden_centre: Hagesenter
798 greengrocer: Grønnsakshandel
799 grocery: Dagligvarebutikk
801 hardware: Jernvarehandel
803 insurance: Forsikring
809 mobile_phone: Mobiltelefonbutikk
810 motorcycle: Motorsykkelbutikk
812 newsagent: Nyhetsbyrå
814 organic: Organisk matbutikk
815 outdoor: Utendørs butikk
820 second_hand: Bruktbutikk
822 shopping_centre: Kjøpesenter
824 stationery: Papirbutikk
825 supermarket: Supermarked
828 travel_agency: Reisebyrå
833 alpine_hut: Fjellhytte
835 attraction: Attraksjon
836 bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
839 caravan_site: Campingplass
841 guest_house: Gjestehus
844 information: Informasjon
845 lean_to: Lenne inntil
848 picnic_site: Piknikplass
849 theme_park: Fornøyelsespark
851 viewpoint: Utsiktspunkt
857 artificial: Kunstig vassdrag
860 connector: Vannveiforbindelse
862 derelict_canal: Nedlagt kanal
868 mineral_spring: Mineralkilde
876 water_point: Vannpunkt
884 level9: Landsbygrense
885 level10: Forstadsgrense
888 osm_nominatim: 'Sted fra <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>'
889 geonames: 'Posisjon fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>'
895 no_results: Ingen resultat funnet
896 more_results: Flere resultat
899 zero: mindre enn 1 km
900 other: 'omtrent %{count} km'
915 alt_text: OpenStreetMap-logo
916 home: Gå til din brukers hjemmeadresse
919 log_in_tooltip: Logg inn med en eksisterende konto
920 sign_up: Registrer deg
921 start_mapping: Start kartlegging
922 sign_up_tooltip: Opprett en konto for redigering
927 export_data: Eksporter data
929 gps_traces_tooltip: Behandle GPS-spor
930 user_diaries: Brukerdagbok
931 user_diaries_tooltip: Vis brukerens dagbok
932 edit_with: 'Rediger med %{editor}'
933 tag_line: Fritt Wiki-verdenskart
934 intro_header: Velkommen til OpenStreetMap!
936 OpenStreetMap er et kart over verden,
937 skapt av mennesker som deg, og gratis å
938 bruke under en åpen lisens.
939 intro_2_create_account: Opprett en brukerkonto
940 partners_html: 'Hosting er støttet av %{ucl}, %{ic}, %{bytemark} og andre %{partners}.'
941 partners_ucl: UCL VR-senteret
942 partners_ic: Imperial College London
943 partners_bytemark: Bytemark Hosting
944 partners_partners: partnere
946 OpenStreetMap databasen er for
947 øyeblikket utilgjengelig mens
948 essensielt vedlikeholdsarbeid utføres.
950 OpenStreetMap kan ikke redigeres akkurat
951 nå, på grunn av nødvendig
953 donate: 'Støtt OpenStreetMap ved %{link} til Hardware Upgrade Fund (et fond for maskinvareoppgraderinger).'
956 copyright: Opphavsrett
958 community_blogs: Fellesskapsblogger
959 community_blogs_title: >
960 Blogger fra medlemmene i
961 OpenStreetMap-felleskapet
962 foundation: Stiftelse
963 foundation_title: OpenStreetMap-stiftelsen
965 title: Støtt OpenStreetMap med en donasjon
971 title: Om denne oversettelsen
972 text: 'I tilfelle konflikt mellom denne oversatte siden og %{english_original_link} har den engelske versjonen presedens'
973 english_link: den engelske originalen
975 title: Om denne siden
976 text: 'Du ser den engelske versjonen av opphavsrettssiden. Du kan gå tilbake til den %{native_link} av denne siden, eller du kan stoppe å lese om opphavsrett og %{mapping_link}.'
977 native_link: Norsk versjon
978 mapping_link: start kartlegging
980 title_html: Opphavsrett og lisenser
982 OpenStreetMap er <i>åpne data</i>, lisensiert under <a
983 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
984 Commons Open Database License</a> (ODbL).
985 intro_2_html: 'Du står fritt til å kopiere, distribuere, overføre og tilpasse våre kart og data, så lenge du krediterer OpenStreetMap og dens bidragsytere. Hvis du endrer eller bygger videre på våre kart eller data, må du distribuere resultatet under samme lisens. Den fullstendige <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode">juridiske teksten</a> beskriver rettigheter og ansvar.'
987 Kartografien i våre kartruter, samt dokumentasjonen, er lisensiert under <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
988 Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> license (CC-BY-SA).
989 credit_title_html: Hvordan kreditere OpenStreetMap
991 Vi krever at du bruker godskrivinga «©
992 OpenStreetMap-bidragsyterene».
994 Du må også gjøre det klart at dataene er tilgjengelige under Open
995 Database License, og dersom du bruker våre kartfliser, at kartografien er
996 lisensert som CC-BY-SA. Du kan gjøre dette ved å lenke til
997 <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">denne siden om opphavsrett</a>.
998 Alternativt, og som et krav, hvis du distribuerer OSM i et
999 dataskjema, kan du navngi og opprette en hyperlink direkte til lisensene. I medier
1000 hvor hyperlenker ikke er mulig (f.eks. trykte verker) foreslår vi at du
1001 henviser dine lesere til openstreetmap.org (kanskje ved å utvide
1002 'OpenStreetMap' til denne fulle adressen), til opendatacommons.org, og
1003 hvis relevant, til creativecommons.org.
1005 For et navigerbart elektronisk kart bør
1006 krediteringen vises i hjørnet på
1008 attribution_example:
1010 Eksempel på hvordan man angir
1011 OpenStreetMap som kartkilde på en
1013 title: Eksempel på kildehenvisning
1014 more_title_html: Finn ut mer
1016 Les mer om hvordan du bruker våre data i den <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">juridiske
1019 Selv om OpenStreetMap er åpne data, kan vi ikke bidra med gratiskart-API for tredjepartsutviklere. Nærmere informasjon finnes på <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">API Usage Policy</a>,
1020 <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Tile Usage Policy</a> og <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">Nominatim Usage Policy</a>.
1021 contributors_title_html: Våre bidragsytere
1022 contributors_intro_html: 'Vi har tusenvis av individuelle bidragsytere. Vi inkluderer også åpne datasett fra nasjonale karttjenester og andre kilder, blant annet fra:'
1023 contributors_at_html: |
1024 <strong>Østerrike</strong>: Inneholder data fra
1025 <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> under
1026 <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>,
1027 <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> og
1028 Land Tirol (under <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT med tilføyelser</a>).
1029 contributors_ca_html: |
1030 <strong>Canada</strong>: Inneholder data fra
1031 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1032 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1033 Resources Canada), og StatCan (Geography Division,
1035 contributors_fi_html: '<strong>Finland</strong>: Inneholder data fra National Land Survey fra Finlands topografiske database og andre datasett under <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI-lisensen</a>.'
1036 contributors_fr_html: |
1037 <strong>Frankrike</strong>: Inneholder data hentet fra
1038 Direction Générale des Impôts.
1039 contributors_nl_html: |
1040 <strong>Nederland</strong>: Inneholder © AND data, 2007
1041 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
1042 contributors_nz_html: |
1043 <strong>New Zealand</strong>: Inneholder data hentet fra
1044 Land Information New Zealand. Crown Copyright reservert.
1045 contributors_za_html: '<strong>Sør-Afrika</strong>: Inneholder data fra <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate: National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reservert.'
1046 contributors_gb_html: |
1047 <strong>Storbritannia</strong>: Inneholder Ordnance
1048 Survey data © Crown copyright and database right 2010-12.
1049 contributors_footer_1_html: 'For detaljer om disse og andre kilder som har blitt brukt for å forbedre OpenStreetMap, se <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">siden med bidragsytere</a> på OpenStreetMap-wikien.'
1050 contributors_footer_2_html: |
1051 Inkludering av data i OpenStreetMap innebærer ikke at den opprinnelige
1052 dataleverandøren støtter OpenStreetMap, gir noen garanti eller
1053 godtar noe erstatningsansvar.
1054 infringement_title_html: Brudd på opphavsrettigheter
1055 infringement_1_html: 'OSM-bidragsytere blir minnet på aldri å legge til data fra opphavsrettsbeskyttede kilder (f.eks. Google Maps eller utskrevne kart) uten uttrykkelig tillatelse fra rettighetshaverne.'
1056 infringement_2_html: |
1057 Hvis du mener at opphavsrettslig beskyttet materiale feilaktig er
1058 lagt til OpenStreetMap-databasen eller dette nettstedet, ber vi deg se på
1059 vår <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">prosedyre for fjerning av materiale</a> eller send inn klagen direkte på
1060 <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">nettsiden</a>.
1063 introduction_html: >
1064 Velkommen til OpenStreetMap, det fri
1065 brukerredigerte verdenskartet. Nå som
1066 du er opprettet som bruker er du klar
1067 til å legge til og endre
1068 kartinformasjon. Her er en guide med den
1069 viktigste informasjonen for å komme
1072 title: Hva finnes på kartet
1073 on_html: 'OpenStreetMap er et nettsted som lagrer og viser frem fysiske elementer med en fast geografisk plassering - f.eks. millionvis av bygninger, veier og andre stedlige detaljer. Du kan kartlegge alle slike ting fra den virkelige verden som du er interessert i.'
1074 off_html: 'Kartet inneholder <em>ikke</em> subjektiv informasjon (f.eks. anmeldelser), objekter som er er fiktive eller ikke lenger eksisterer, samt opphavsrettslig beskyttede data fra andre kart. Kopier aldri noe som helst informasjon fra andre digitale eller papirbaserte kart, med mindre det foreligger en særlig tillatelse.'
1076 title: Grunnleggende termer
1078 OpenStreetMap har sin egen sjargong. Her
1079 er en ordliste som kan være nyttig.
1080 editor_html: 'En <strong>editor</strong> er et program eller en nettside som kan brukes til å redigere kartet.'
1081 node_html: 'En <strong>node</strong> er et enkeltelement på kartet, f.eks. en restaurant eller et tre.'
1082 way_html: 'En <strong>strekning</strong> er en linje eller et areal, f.eks. en vei, elv, innsjø eller en bygning.'
1083 tag_html: 'En <strong>tagg</strong> er et informasjonselement om en node eller strekning, f.eks. navnet på en restaurant eller fartsgrensen på en vei.'
1085 title: Noen spørsmål?
1087 OpenStreetMap har diverse ressurser for å undervise om prosjektet, som stiller spørsmål og svarer på disse, samt legge til rette for dokumenter og diskusjoner om ulike kartleggingsemner.
1088 <a href='%{help_url}'>Få hjelp her</a>.
1089 start_mapping: Start kartlegging
1092 Har du ikke tid til at kartlegge selv?
1093 Legg inn en kommentar!
1095 Hvis du bare vil ha rettet en liten
1096 detalj, men ikke har tid til å gjøre
1097 dette selv, kan du legge inn en
1100 Bare gå til <a href='%{map_url}'>kartet</a> og klikk på notis-ikonet:
1101 <span class='icon note'></span>. Dette vil legge en markør på kartet, som du så kan dra til annet sted. Legg til meldingen og lagre. Andre kan da sjekke meldingen.
1103 title: Rapporter et problem / Korriger kartet
1105 title: Hvordan hjelpe til
1107 title: Bli med i fellesskapet
1109 Hvis du har observert et problem med
1110 våre kartdata, for eksempel at det
1111 mangler en vei, anbefaler vi at du blir
1112 med i OpenStreetMap-fellesskapet for å
1113 kunne reparere dataene selv.
1115 instructions_html: |
1116 Bare klikk <a class='icon note'></a> eller det samme ikonet på kartvisningen.
1117 Dette vil legge en markør på kartet som du kan flytte rundt på. Legg så inn en melding og klikk lagre, og andre kartleggere kan følge opp informasjonen din.
1119 title: Andre problemstillinger
1120 explanation_html: "Hvis du er opptatt av hvordan våre data blir brukt eller av innholdet, vær vennlig å se på <a href='/copyright'>side om opphavsrett</a> for juridisk informasjon, eller ta kontakt med den dyktige <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF-arbeidsgruppen</a>."
1124 OpenStreetMap har diverse ressurser for
1125 å lære om prosjektet, stille eller
1126 svare på spørsmål samt i fellesskap
1127 diskutere og dokumentere
1131 title: Velkommen til OSM
1133 Start med denne hurtigguiden som dekker
1134 det grunnleggende om OpenStreetMap.
1136 url: https://help.openstreetmap.org/
1137 title: help.openstreetmap.org
1138 description: 'Still spørsmål eller sjekk svar på OSM sine spørsmål- og svar-sider.'
1140 url: http://wiki.openstreetmap.org/
1141 title: wiki.openstreetmap.org
1143 Se gjennom wikien for dyptpløyende
1147 copyright_html: '<span>©</span>OpenStreetMap<br>bidragsytere'
1148 used_by: '%{name} fordeler kartdata til hundrevis av nettsteder, mobilapper og maskinvareenheter'
1150 OpenStreetMap er bygd av et fellesskap
1151 av kartleggere som oppretter og
1152 vedlikeholder data om veier, stier,
1153 kafeer, jernbanestasjoner og diverse
1154 annet, over hele verdien.
1155 local_knowledge_title: Lokalkunnskap
1156 local_knowledge_html: >
1157 OpenStreetMap understreker viktigheten
1158 av lokalkunnskap. Bidragsytere bruker
1159 flyfotografier, GPS-enheter og enkle
1160 feltkart for å gå god for at OSM er
1161 nøyaktig og oppdatert.
1162 community_driven_title: Fellesskapsdrevet
1163 open_data_title: Åpne data
1164 partners_title: Partnere
1166 diary_comment_notification:
1167 subject: '[OpenStreetMap] %{user} kommenterte på en oppføring i dagboka di'
1168 hi: 'Hei %{to_user},'
1169 header: '%{from_user} har kommentert på ditt siste OpenStreetMap-dagbokinnlegg med emnet %{subject}:'
1170 footer: 'Du kan også lese kommentaren på %{readurl} og du kan kommentere på %{commenturl} eller svare på %{replyurl}'
1171 message_notification:
1172 subject_header: '[OpenStreetMap] %{subject}'
1173 hi: 'Hei %{to_user},'
1174 header: '%{from_user} har sendt deg en melding gjennom OpenStreetMap med emnet %{subject}:'
1175 footer_html: 'Du kan også lese meldingen på %{readurl} og du kan svare på %{replyurl}'
1176 friend_notification:
1177 subject: '[OpenStreetMap] %{user} la deg til som en venn'
1178 had_added_you: '%{user} har lagt deg til som venn på OpenStreetMap.'
1179 see_their_profile: 'Du kan se profilen deres på %{userurl}.'
1180 befriend_them: 'Du kan også legge dem til som venn på %{befriendurl}.'
1183 your_gpx_file: Det ser ut som GPX-filen din
1184 with_description: med beskrivelse
1185 and_the_tags: 'og følgende merkelapper:'
1186 and_no_tags: og ingen merkelapper.
1188 subject: '[OpenStreetMap] Feil under import av GPX'
1189 failed_to_import: 'klarte ikke importere. Her er feilen:'
1191 Mer informasjon om feil ved import av
1192 GPX og hvordan du kan unngå det
1193 more_info_2: 'de kan bli funnet hos:'
1195 subject: '[OpenStreetMap] Vellykket import av GPX'
1196 loaded_successfully: 'lastet med %{trace_points} av %{possible_points} mulige punkter.'
1198 subject: '[OpenStreetMap] Velkommen til OpenStreetMap'
1200 created: 'Noen (forhåpentligvis du) har nettopp opprettet en konto på %{site_url}.'
1201 confirm: 'Før vi kan gjøre noe må vi få bekreftet at denne forespørselen kom fra deg. Om dette stemmer, klikk på lenken nedenfor for å bekrefte kontoen din:'
1203 Når du har bekreftet kontoen din, vil
1204 vi gi deg flere opplysninger så du kan
1207 subject: '[OpenStreetMap] Bekreft din e-postadresse'
1208 email_confirm_plain:
1210 hopefully_you: 'Noen (forhåpentligvis deg) ønsker å endre e-postadressen for %{server_url} til %{new_address}.'
1212 Hvis det er deg, klikk lenka nedenfor
1213 for å bekrefte endringen.
1216 hopefully_you: 'Noen (forhåpentligvis deg) ønsker å endre e-postadressen for %{server_url} til %{new_address}.'
1218 Om dette er deg, klikk på lenken under
1219 for å bekrefte endringen.
1221 subject: '[OpenStreetMap] Forespørsel om nullstilling av passord'
1222 lost_password_plain:
1225 Noen (forhåpentligvis deg) har bedt om
1226 å nullstille passordet for
1227 OpenStreetMap-kontoen knyttet til denne
1230 Om dette er deg, klikk på lenken under
1231 for å tilbakestille passordet.
1235 Noen (forhåpentligvis deg) har bedt å
1236 nullstille passordet for
1237 OpenStreetMap-kontoen knyttet til denne
1240 Hvis det er deg, klikk lenka nedenfor
1241 for å nullstille passordet ditt.
1242 note_comment_notification:
1243 anonymous: En anonym bruker
1246 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommentert en av dine merknader'
1247 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommentert en merknad som du er interessert i'
1248 your_note: '%{commenter} har etterlatt en kommentar på en av dine kartmerknader nær %{place}.'
1249 commented_note: '%{commenter} har etterlatt en kommentar på en kartmerknad som du har kommentert. Merknaden er i nærheten av %{place}.'
1251 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en av dine merknader'
1252 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en merknad som du er interessert i'
1253 your_note: '%{commenter} har løst en av dine kartmerknader nær %{place}.'
1254 commented_note: '%{commenter} har løst en kartmerknad som du har kommentert på. Merknaden er i nærheten av %{place}.'
1256 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har reaktivert en av dine merknader'
1257 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har reaktivert en merknad som du er interessert i'
1258 your_note: '%{commenter} har reaktivert en av dine kartmerknader nær %{place}.'
1259 commented_note: '%{commenter} har reaktivert en kartmerknad som du har kommentert på. Merknaden er i nærheten av %{place}.'
1260 details: 'Flere opplysninger om merknaden finner du på %{url}.'
1264 my_inbox: Min innboks
1266 messages: 'Du har %{new_messages} og %{old_messages}'
1268 one: '%{count} ny melding'
1269 other: '%{count} nye meldinger'
1271 one: '%{count} gammel melding'
1272 other: '%{count} gamle meldinger'
1276 no_messages_yet: 'Du har ingen meldinger ennå. Kanskje du kan prøve å komme i kontakt med %{people_mapping_nearby_link}?'
1277 people_mapping_nearby: folk i nærheten som lager kart
1279 unread_button: Marker som ulest
1280 read_button: Marker som lest
1282 delete_button: Slett
1285 send_message_to: 'Send en ny melding til %{name}'
1289 back_to_inbox: Tilbake til innboks
1290 message_sent: Melding sendt
1292 Du har sendt mange meldinger i det
1293 siste. Vent en stind før du prøver å
1296 title: Ingen melding funnet
1297 heading: Ingen melding funnet
1298 body: Det er ingen melding med den ID-en.
1301 my_inbox: 'Min %{inbox_link}'
1305 one: 'Du har %{count} sendt melding'
1306 other: 'Du har %{count} sendte meldinger'
1310 no_sent_messages: folk i nærheten som lager kart
1311 people_mapping_nearby: folk i nærheten som lager kart
1313 wrong_user: 'Du er logget inn som «%{user}», men meldingen du ønsker å svare på ble ikke sendt til den brukeren. Logg inn som korrekt bruker for å svare.'
1320 unread_button: Marker som ulest
1323 wrong_user: 'Du er logget inn som «%{user}», men meldingen du ønsker å lese ble ikke sendt til den brukeren. Logg inn som korrekt bruker for å lese.'
1324 sent_message_summary:
1325 delete_button: Slett
1327 as_read: Melding markert som lest
1328 as_unread: Melding markert som ulest
1330 deleted: Melding slettet
1334 Du har en nettleser som ikke støtter
1335 JavaScript eller så har du slått av
1338 OpenStreetMap bruker JavaScript på
1340 permalink: Permanent lenke
1341 shortlink: Kort lenke
1342 createnote: Legg til en merknad
1345 Rettighetshaver OpenStreetMap og
1346 bidragsytere, under en åpen lisens
1347 remote_failed: 'Klarte ikke redigere - forsikre deg at JOSM eller Merkaartor er lastet og fjernkontrollvalget er aktivert'
1350 Du har ikke satt dine redigeringer til
1352 not_public_description: 'Du kan ikke lenger redigere kartet om du ikke gjør det. Du kan gjøre dine redigeringer offentlige fra din %{user_page}.'
1353 user_page_link: brukerside
1354 anon_edits_link_text: Finn ut hvorfor dette er tilfellet.
1355 flash_player_required: 'Du trenger en Flash-spiller for å kunne bruke Potlatch, Flasheditoren for OpenStreetMap. Du kan <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">laste ned Flash Player fra Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Flere andre alternativ</a> er også tilgjengelig for redigering av OpenStreetMap.'
1356 potlatch_unsaved_changes: >
1357 Du har ulagrede endringer. (For å lagre
1358 i Potlatch, må du fjerne markeringen av
1359 gjeldende vei eller punkt hvis du
1360 redigerer i live-modues eller klikke
1361 lagre hvis du har en lagreknapp.)
1362 potlatch2_not_configured: 'Potlatch 2 har ikke blitt konfigurert - se http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port'
1363 potlatch2_unsaved_changes: >
1364 Du har endringer som ikke er lagret.
1365 (For å lagre i Potlatch 2, må du
1367 id_not_configured: iD er ikke satt opp
1368 no_iframe_support: >
1369 Nettleseren din støtter ikke HTML
1370 iframes som er nødvendig for denne
1373 search_results: Søkeresultater
1377 where_am_i: Hvor er jeg?
1379 Bruke søkemotoren til å beskrive
1388 secondary: Sekundær vei
1389 unclassified: Uklassifisert vei
1390 unsurfaced: Vei uten dekke
1397 subway: Undergrunnsbane
1410 admin: Administrativ grense
1415 resident: Boligområde
1416 tourist: Turistattraksjon
1420 retail: Detaljsalgområde
1421 industrial: Industriområde
1422 commercial: Kommersielt område
1423 heathland: Heilandskap
1428 brownfield: Tidligere industriområde
1430 allotments: Kolonihager
1432 centre: Sportssenter
1433 reserve: Naturreservat
1434 military: Militært område
1438 building: Viktig bygning
1439 station: Jernbanestasjon
1443 tunnel: Streket kant = tunnel
1444 bridge: Sort kant = bru
1445 private: Privat tilgang
1446 permissive: Betinget tilgang
1447 destination: Destinasjonstilgang
1448 construction: Veier under konstruksjon
1451 preview: Forhåndsvisning
1453 title_html: 'Tolket med <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>'
1454 headings: Overskrifter
1456 subheading: Underoverskrift
1457 unordered: Usortert liste
1458 ordered: Sortert liste
1464 alt: Alternativ tekst
1469 Privat (bare delt som anononyme,
1472 Offentlig (vist i sporlista og som
1473 anononyme, usorterte punkter)
1475 Sporbar (bare delt som anonyme, sorterte
1476 punkter med tidsstempel)
1478 Identifiserbar (vist i sporlista og som
1479 identifiserbare, sorterte punkter med
1482 upload_trace: Last opp GPS-spor
1484 Din GPX-fil er last opp og venter på å
1485 bli satt inn i databasen. Dette skjer
1486 vanligvis innen en halvtime og en e-post
1487 blir sendt til deg når det er gjort.
1489 title: 'Redigerer spor %{name}'
1490 heading: 'Redigerer spor %{name}'
1491 filename: 'Filnavn:'
1493 uploaded_at: 'Lastet opp:'
1495 start_coord: 'Startkoordinat:'
1499 description: 'Beskrivelse:'
1500 tags: 'Merkelapper:'
1501 tags_help: kommaseparert
1502 save_button: Lagre endringer
1503 visibility: 'Synlighet:'
1504 visibility_help: hva betyr dette?
1506 upload_gpx: 'Last opp GPX-fil:'
1507 description: 'Beskrivelse:'
1508 tags: 'Merkelapper:'
1509 tags_help: kommaseparert
1510 visibility: 'Synlighet:'
1511 visibility_help: hva betyr dette?
1512 upload_button: Last opp
1515 upload_trace: Last opp et GPS-spor
1516 see_all_traces: Se alle spor
1517 see_your_traces: Se alle dine spor
1519 one: 'Du har %{count} spor som venter på opplasting. Du bør vurdere å la dette bli ferdig før du laster opp flere spor slik at du ikke blokkerer køa for andre brukere.'
1520 other: 'Du har %{count} spor som venter på opplasting. Du bør vurdere å la disse bli ferdig før du laster opp flere spor slik at du ikke blokkerer køa for andre brukere.'
1524 title: 'Viser spor %{name}'
1525 heading: 'Viser spor %{name}'
1527 filename: 'Filnavn:'
1529 uploaded: 'Lastet opp:'
1531 start_coordinates: 'Startkoordinat:'
1535 description: 'Beskrivelse:'
1536 tags: 'Merkelapper:'
1538 edit_track: Rediger dette sporet
1539 delete_track: Slett dette sporet
1540 trace_not_found: Sporet ble ikke funnet!
1541 visibility: 'Synlighet:'
1543 showing_page: 'Side %{page}'
1548 count_points: '%{count} punkter'
1549 ago: '%{time_in_words_ago} siden'
1551 trace_details: Vis detaljer for spor
1554 edit_map: Rediger kart
1556 identifiable: IDENTIFISERBAR
1563 public_traces: Offentlig GPS-spor
1564 your_traces: Dine GPS-spor
1565 public_traces_from: 'Offentlige GPS-spor fra %{user}'
1566 description: Bla gjennom nylig opplastede GPS-spor
1567 tagged_with: 'merket med %{tags}'
1568 empty_html: "Ingenting her ennå. <a href='%{upload_link}'>Last opp et nytt spor</a> eller lær å lage GPS-spor på <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki-siden</a>."
1570 scheduled_for_deletion: Spor planlagt slettet
1572 made_public: Spor gjort offentlig
1575 Systemet for opplasting av GPX-filer er
1576 ikke tilgjengelig for øyeblikket.
1578 heading: GPX-lagring er utilgjengelig
1580 Systemet for opplasting og lagring av
1581 GPX-filer er ikke tilgjengelig for
1584 title: OpenStreetMap GPS-spor
1586 description_with_count:
1587 one: 'GPX-fil med %{count} punkt fra %{user}'
1588 other: 'GPX-fil med %{count} punkter fra %{user}'
1589 description_without_count: 'GPX-fil fra %{user}'
1593 Du ser ut til å ha deaktivert
1594 informasjonskapsler. Aktiver
1595 informasjonskapsler i nettleseren din
1599 Du må være en moderator for å utføre
1603 Din tilgang til API-et er blokkert. Logg
1604 inn på nettstedet for å finne ut mer.
1605 need_to_see_terms: >
1606 Din tilgang til API-et er midlertidig
1607 stoppet. Logg inn på nettsiden for å
1608 lese bidragsytervilkårene. Du trenger
1609 ikke godta vilkårene, men du må lese
1613 title: Autoriser tilgang til din konto
1614 request_access: 'Applikasjonen %{app_name} ber om tilgang til din konto, %{user}. Sjekk om du vil at applikasjonen skal ha følgende muligheter. Du kan velge så mange eller få du vil.'
1615 allow_to: 'Gi programmet lov til å:'
1616 allow_read_prefs: lese brukerinnstillingene dine.
1617 allow_write_prefs: endre innstillingene dine.
1618 allow_write_diary: >
1619 opprette dagbokoppføringer, kommentarer
1621 allow_write_api: endre kartet.
1622 allow_read_gpx: lese dine private GPS-spor.
1623 allow_write_gpx: laste opp GPS-spor.
1624 allow_write_notes: endre merknader.
1626 title: Autoriseringsforespørsel tillatt
1627 allowed: 'Du har gitt programmet %{app_name} tilgang til din konto.'
1628 verification: 'Verifikasjonskoden er %{code}.'
1630 title: Mislykket forespørsel om autorisering
1631 denied: 'Du har nektet programmet %{app_name} tilgang til din konto.'
1632 invalid: Autoriseringstoken er ikke gyldig.
1634 flash: 'Du slettet nøkkelen for %{application}'
1637 title: Registrer en ny applikasjon
1640 title: Rediger ditt programvare
1643 title: 'OAuth-detaljer for %{app_name}'
1644 key: 'Forbrukernøkkel:'
1645 secret: 'Forbrukerhemmelighet:'
1646 url: 'URL for forespørelsnøkkel:'
1647 access_url: URL for tilgangensnøkkel
1648 authorize_url: 'Godkjenn URL:'
1650 Vi støtter HMAC-SHA1 (anbefalt) og
1651 RSA-SHA1 signaturer.
1652 edit: Rediger detaljer
1653 delete: Slett klient
1654 confirm: Er du sikker?
1655 requests: 'Ber om følgende tillatelser fra brukeren:'
1656 allow_read_prefs: les brukerinnstillingene deres.
1657 allow_write_prefs: endre brukerinnstillingene deres.
1658 allow_write_diary: >
1659 opprett dagbokoppføringer, kommentarer
1661 allow_write_api: endre kartet.
1662 allow_read_gpx: les deres private GPS-spor.
1663 allow_write_gpx: last opp GPS-spor.
1664 allow_write_notes: endre merknader.
1666 title: Mine OAuth-detaljer
1667 my_tokens: Mine autoriserte applikasjoner
1668 list_tokens: 'Følgende nøkler er utstedt til programmer i ditt navn:'
1669 application: Applikasjonsnavn
1671 revoke: Tilbakekall!
1672 my_apps: Mine klientapplikasjoner
1673 no_apps: 'Har du et program som du vil registrere for bruk med oss gjennom %{oauth}-standarden? Da må du først registrere ditt nettprogram før det kan gjøre OAuth-forespørsler til denne tjenesten.'
1674 registered_apps: 'Du har registrert følgende klientapplikasjoner:'
1675 register_new: Registrer din applikasjon
1679 url: URL til hovedapplikasjonen
1680 callback_url: 'URL for tilbakekall:'
1681 support_url: Støtte-URL
1682 requests: 'Be om følgende tillatelser fra brukeren:'
1683 allow_read_prefs: les brukerinnstillingene deres.
1684 allow_write_prefs: endre brukerinnstillingene deres.
1685 allow_write_diary: >
1686 opprett dagbokoppføringer, kommentarer
1688 allow_write_api: endre kartet.
1689 allow_read_gpx: les deres private GPS-spor.
1690 allow_write_gpx: last opp GPS-spor.
1691 allow_write_notes: endre merknader.
1693 sorry: 'Klarte ikke finne den %{type}-en.'
1695 flash: Vellykket registrering av informasjonen
1697 flash: Oppdaterte klientinformasjonen
1701 klientapplikasjonsregistreringen
1706 email or username: 'E-postadresse eller brukernavn:'
1707 password: 'Passord:'
1708 openid: '%{logo} OpenID:'
1709 remember: 'Husk meg:'
1710 lost password link: Mistet passordet ditt?
1711 login_button: Logg inn
1712 register now: Registrer deg nå
1713 with username: 'Har du allerede en OpenStreetMap-konto? Logg inn med brukernavnet og passordet ditt:'
1714 with openid: 'Alternativt kan du bruke din OpenID for å logge inn:'
1715 new to osm: Ny på OpenStreetMap?
1717 For å gjøre endringer på
1718 OpenStreetMap-data, må du ha en konto.
1719 create account minute: >
1720 Opprett en konto. Det tar bare ett
1722 no account: Har du ikke en konto?
1723 account not active: 'Beklager, kontoen din er ikke aktivert ennå.<br />Bruk lenka i kontobekreftelseseposten for å aktivere kontoen din, eller <a href="%{reconfirm}">be om en ny bekreftelsesepost</a>.'
1724 account is suspended: 'Beklager, kontoen din er deaktivert på grunn av mistenkelig aktivitet.<br />Vennligst kontakt <a href="%{webmaster}">webmaster</a> hvis du ønsker å diskutere dette.'
1726 Beklager, kunne ikke logge inn med den
1728 openid missing provider: >
1729 Beklager, fikk ikke kontakt med din
1732 Beklager, din OpenID ser ut til å være
1734 openid_logo_alt: Logg inn med en OpenID
1737 title: Logg inn med OpenID
1738 alt: Logg inn med en OpenID-URL
1740 title: Logg inn med Google
1741 alt: Logg inn med en Google OpenID
1743 title: Logg inn med Yahoo
1744 alt: Logg inn med en Yahoo OpenID
1746 title: Logg inn med Wordpress
1747 alt: Logg inn med en Wordpress OpenID
1749 title: Logg inn med AOL
1750 alt: Logg inn med en AOL OpenID
1753 heading: Logg ut fra OpenStreetMap
1754 logout_button: Logg ut
1756 title: Glemt passord
1757 heading: Glemt passord?
1758 email address: 'E-postadresse:'
1759 new password button: Nullstill passord
1761 Skriv inn e-postadressen du brukte for
1762 å registrere deg, og vi vil sende deg
1763 ei lenke som du kan bruke til å
1764 nullstille passordet ditt.
1765 notice email on way: >
1766 Synd at du mistet det, men en e-post er
1767 på vei slik at du kan tilbakestille det
1769 notice email cannot find: >
1770 Klarte ikke finne den e-postadressen.
1773 title: Nullstill passord
1774 heading: 'Nullstill passord for %{user}'
1775 password: 'Passord:'
1776 confirm password: 'Bekreft passord:'
1777 reset: Nullstill passord
1778 flash changed: Ditt passord er endret.
1780 Kunne ikke finne den nøkkelen. Sjekke
1783 title: Registrer deg
1784 no_auto_account_create: >
1785 Beklageligvis kan vi for øyeblikket
1786 ikke opprette en konto for deg
1788 contact_webmaster: 'Kontakt <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmaster</a> for å opprette en konto. Vi vil prøve å behandle forespørselen så fort som mulig.'
1790 header: Gratis og redigerbar
1791 license_agreement: 'Når du bekrefter kontoen din må du godkjenne <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">bidragsytervilkårene</a>.'
1792 email address: 'E-postadresse:'
1793 confirm email address: 'Bekreft e-postadresse:'
1794 not displayed publicly: 'Ikke vist offentlig (se <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="Personvernpolitikk for Wiki-en inklusiv avsnitt om e-postadressser">vår personvernpolitikk</a>)'
1795 display name: 'Visningsnavn:'
1796 display name description: >
1797 Ditt offentlig fremviste brukernavn. Du
1798 kan endre dette senere i innstillingene.
1799 openid: '%{logo} OpenID:'
1800 password: 'Passord:'
1801 confirm password: 'Bekreft passord:'
1802 use openid: 'Alternativt kan du bruke %{logo} OpenID for å logge inn'
1803 openid no password: >
1804 Med OpenID kreves ikke et passord, men
1805 noen ekstraverktøy eller en tjener kan
1807 openid association: |
1808 <p>Din OpenID er ikke tilknyttet en OpenStreetMap-konto ennå.</p>
1810 <li>Hvis du er ny på OpenStreetMap, opprett en ny konto ved hjelp av skjemaet nedenfor.</li>
1812 Hvis du allerede har en konto kan du logge inn på kontoen din
1813 ved hjelp av brukernavnet og passordet ditt og deretter knytte kontoen
1814 til din OpenID i brukerinnstillingene.
1817 continue: Registrer deg
1819 Takk for at du godtok de nye
1820 bidragsytervilkårene!
1821 terms declined: 'Vi beklager at du har besluttet å ikke akseptere de nye bidragsytervilkårene. For mer informasjon, se <a href="%{url}">denne wiki-siden</a> .'
1823 title: Bidragsytervilkår
1824 heading: Bidragsytervilkårene
1826 Les avtalen nedenfor og trykk
1827 godkjenningsknapp for å bekrefte at du
1828 godtar betingelsene i denne avtalen for
1829 dine eksisterende og kommende bidrag.
1831 I tillegg til den ovennevnte avtalen
1832 anser jeg mine bidrag for å være i
1834 consider_pd_why: hva er dette?
1835 guidance: 'Informasjon for å hjelpe å forstå disse vilkårene: et <a href="%{summary}">menneskelig lesbart sammendrag</a> og noen <a href="%{translations}">uformelle oversettelser</a>'
1836 agree: Jeg godkjenner
1838 you need to accept or decline: >
1839 Les og deretter enten godta eller avslå
1840 de nye bidragsytervilkårene for å
1842 legale_select: 'Velg ditt bostedsland:'
1846 rest_of_world: Resten av verden
1848 title: Ingen bruker funnet
1849 heading: 'Brukeren %{user} finnes ikke'
1850 body: 'Det er ingen bruker med navnet %{user}. Sjekk om du har skrevet navnet feil eller om lenka du klikket er feil.'
1852 my diary: Min dagbok
1853 new diary entry: ny dagbokoppføring
1854 my edits: Mine redigeringer
1855 my traces: Mine spor
1856 my notes: Mine merknader
1857 my messages: Mine meldinger
1858 my profile: Min profil
1859 my settings: Mine innstillinger
1860 my comments: Mine kommentarer
1861 oauth settings: oauth-innstillinger
1862 blocks on me: Mine blokkeringer
1863 blocks by me: Blokkeringer opprettet av meg
1864 send message: Send melding
1868 notes: Kartmerknader
1869 remove as friend: Fjern venn
1870 add as friend: Legg til venn
1871 mapper since: 'Bruker siden:'
1872 ago: '(%{time_in_words_ago} siden)'
1873 ct status: 'Bidragsyters vilkår:'
1874 ct undecided: Usikker
1875 ct declined: Avslått
1876 ct accepted: 'Akseptert %{ago} siden'
1877 latest edit: 'Siste redigering %{ago}:'
1878 email address: 'E-postadresse:'
1879 created from: 'Opprettet fra:'
1881 spam score: 'Spamresultat:'
1882 description: Beskrivelse
1883 user location: Brukerens posisjon
1884 if set location: 'Sett din hjemmeposisjon på siden %{settings_link} for å se andre brukere i nærheten.'
1885 settings_link_text: innstillinger
1886 your friends: Dine venner
1887 no friends: Du har ikke lagt til noen venner ennå.
1888 km away: '%{count}km unna'
1889 m away: '%{count}m unna'
1890 nearby users: Andre nærliggende brukere
1892 Det er ingen andre brukere som
1893 innrømmer kartlegging i ditt område
1896 administrator: Denne brukeren er en administrator
1897 moderator: Denne brukeren er en moderator
1899 administrator: Gi administrator-tilgang
1900 moderator: Gi moderator-tilgang
1902 administrator: Fjern administrator-tilgang
1903 moderator: fjern moderator-tilgang
1904 block_history: mottatte blokkeringer
1905 moderator_history: tildelte blokkeringer
1906 comments: Kommentarer
1907 create_block: blokker denne brukeren
1908 activate_user: aktiver denne brukeren
1909 deactivate_user: deaktiver denne brukeren
1910 confirm_user: bekreft denne brukeren
1911 hide_user: skjul denne brukeren
1912 unhide_user: stopp å skjule denne brukeren
1913 delete_user: slett denne brukeren
1915 friends_changesets: venners endringssett
1916 friends_diaries: venners dagbokoppføringer
1917 nearby_changesets: endringssett av brukere i nærheten
1919 dagbokoppføringer av brukere i
1922 your location: Din posisjon
1923 nearby mapper: Bruker i nærheten
1926 title: Rediger konto
1927 my settings: Mine innstillinger
1928 current email address: 'Nåværende e-postadresse:'
1929 new email address: 'Ny e-postadresse:'
1930 email never displayed publicly: ' (vises aldri offentlig)'
1934 http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1935 link text: hva er dette?
1937 heading: 'Offentlig redigering:'
1939 Aktivert. Ikke anonym og kan redigere
1942 http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1943 enabled link text: hva er dette?
1945 Deaktivert og kan ikke redigere data.
1946 Alle tidligere redigeringer er anonyme.
1947 disabled link text: hvorfor can jeg ikke redigere?
1948 public editing note:
1949 heading: Offentlig redigering
1950 text: 'For øyeblikket er redigeringene dine anonyme og folk kan ikke sende deg meldinger eller se posisjonen din. For å vise hva du redigerte og tillate folk å kontakte deg gjennom nettsiden, klikk på knappen nedenfor. <b>Siden overgangen til 0.6 API-et, kan kun offentlige brukere redigere kartdata.</b> ( <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Finn ut hvorfor</a> ). <ul><li> Din e-postadresse vil ikke bli avslørt ved å bli offentlig. </li><li> Denne handlingen kan ikke omgjøres, og alle nye brukere er nå offentlig tilgjengelig som standard. </li></ul>'
1952 heading: 'Bidragsytervilkår:'
1954 Du har godkjent de nye
1955 bidragsytervilkårene
1957 Du har ennå ikke godkjent de nye
1958 bidragsytervilkårene.
1960 Vennligst følg denne lenken når det
1961 passer deg, for å se igjennom og
1962 godkjenne de nye bidragsytervilkårene.
1964 Du har også opplyst at du anser dine
1965 redigeringer for å være offentlig
1966 eiendom (Public Domain).
1967 link text: hva er dette?
1968 profile description: 'Profilbeskrivelse:'
1969 preferred languages: 'Foretrukne språk:'
1970 preferred editor: Foretrukket redigeringsverktøy
1973 gravatar: Bruk Gravatar
1974 link text: hva er dette?
1975 new image: Legg til et bilde
1976 keep image: Behold gjeldende bilde
1977 delete image: Fjern gjeldende bilde
1978 replace image: Erstatt gjeldende bilde
1980 (kvadratiske bilder som er minst 100x100
1982 home location: 'Hjemmeposisjon:'
1984 Du har ikke skrevet inn din
1986 latitude: 'Breddegrad:'
1987 longitude: 'Lengdegrad:'
1988 update home location on click: >
1989 Oppdater hjemmeposisjon når jeg klikker
1991 save changes button: Lagre endringer
1992 make edits public button: Gjør alle mine redigeringer offentlig
1993 return to profile: Returner til profil
1994 flash update success confirm needed: >
1995 Brukerinformasjon oppdatert. Sjekk
1996 eposten din for å bekrefte din
1998 flash update success: Brukerinformasjon oppdatert.
2000 heading: Sjekk e-posten din!
2001 press confirm button: >
2002 Klikk bekreftknappen nedenfor for å
2003 aktivere kontoen din.
2006 Denne kontoen har allerede blitt
2009 Denne bekreftelseskoden finnes ikke
2012 success: 'Vi har sendt en ny bekreftelsesmelding til %{email} og så snart du bekrefter kontoen din kan du begynne å lage kart.<br /><br />Om du bruker et antispamsystem som sender bekreftelsesforspørsler, kontroller at du har hvitelistet webmaster@openstreetmap.org siden vi ikke kan svar på bekreftelsesforespørsler.'
2013 failure: 'Fant ikke brukeren %{name}.'
2015 heading: Bekreft endring av e-postadresse
2016 press confirm button: >
2017 Klikk bekreftknappen nedenfor for å
2018 bekrefte din nye e-postadressse.
2020 success: 'E-postadressen din er bekreftet - takk for at du registrerte deg.'
2022 En e-postadresse er allerede bekreftet
2025 flash success: Hjemmeposisjon lagret
2028 Alle dine redigeringer er nå offentlig,
2029 og du har lov til å redigere.
2031 heading: 'Legg til %{user} som en venn?'
2032 button: Legg til som venn
2033 success: '%{name} er nå din venn!'
2034 failed: 'Klarte ikke legge til %{name} som venn.'
2035 already_a_friend: 'Du er allerede venner med %{name}.'
2037 heading: 'Fjern %{user} som en venn?'
2039 success: '%{name} ble fjernet fra dine venner'
2040 not_a_friend: '%{name} er ikke en av dine venner.'
2042 not_an_administrator: >
2043 Du må være administrator for å gjøre
2049 one: 'Side %{page} (%{first_item} av %{items})'
2050 other: 'Side %{page} (%{first_item}-%{last_item} av %{items})'
2051 summary: '%{name} opprettet fra %{ip_address} den %{date}'
2052 summary_no_ip: '%{name} opprettet %{date}'
2053 confirm: Bekreft valgte brukere
2054 hide: Skjul valgte brukere
2055 empty: Ingen samsvarende brukere funnet
2058 heading: Konto stengt
2059 webmaster: webmaster
2062 Beklager, kontoen din har blitt automatisk deaktivert på grunn av mistenkelig aktivitet.
2065 Denne avgjørelsen vil bli gjennomgått av en administrator snart, eller du kan kontakte %{webmaster} hvis du ønsker å diskutere dette.
2068 not_an_administrator: >
2069 Kun administratorer kan forandre roller,
2070 og du er ikke administrator.
2071 not_a_role: 'Strengen "%{role}" er ikke en gyldig rolle.'
2072 already_has_role: 'Brukeren har allerede rollen %{role}.'
2073 doesnt_have_role: 'Brukeren har ikke rollen %{role}.'
2075 title: Bekreft rolletildeling
2076 heading: Bekreft rolletildeling
2077 are_you_sure: "Er du sikker på at du vil gi rollen `%{role}' til brukeren `%{name}'?"
2079 fail: 'Kunne ikke gi rollen "%{role}" til bruker "%{name}". Sjekk at brukeren og rollen er gyldig.'
2081 title: Bekreft fjerning av rolle
2082 heading: Bekreft fjerning av rolle
2083 are_you_sure: 'Er du sikker på at du vil fjerne rollen "%{role}" fra brukeren "%{name}"?'
2085 fail: 'Kunne ikke fjerne rollen "%{role}" fra bruker "%{name}". Sjekk at bruker og rolle er gyldig.'
2088 non_moderator_update: >
2089 Må være en moderator for å opprette
2090 eller oppdatere en blokkering.
2091 non_moderator_revoke: >
2092 Må være en moderator for å
2093 tilbakekalle en blokkering.
2095 sorry: 'Beklager, brukerblokkeringen med ID %{id} ble ikke funnet.'
2096 back: Tilbake til indeksen
2098 title: 'Oppretter blokkering av %{name}'
2099 heading: 'Oppretter blokkering av %{name}'
2100 reason: 'Årsaken til at %{name} blir blokkert. Vennligst vær så rolig og rimelig som mulig og gi så mange detaljer du kan om situasjonen, og husk på at meldingen blir synlig for offentligheten. Husk på at ikke alle brukere forstår fellesskapssjargongen så prøv å bruke lekmannsuttrykk.'
2102 Hvor lenge, fra nå, brukeren vil bli
2103 blokkert fra API-en.
2104 submit: Opprett blokkering
2106 Jeg har kontaktet brukeren og bedt dem
2109 Jeg har gitt brukeren rimelig med tid
2110 til å svare på disse kommunikasjonene.
2112 Brukeren må logge inn før denne
2113 blokkeringen blir fjernet.
2114 back: Vis alle blokkeringer
2116 title: 'Endrer blokkering av %{name}'
2117 heading: 'Endrer blokkering av %{name}'
2118 reason: 'Årsaken til hvorfor %{name} blir blokkert. Vennligst vær så rolig og rimelig som mulig og oppgi så mange detaljer du kan om situasjonen. Husk at ikke alle brukere forstår felleskapssjargongen så prøv å bruke lekmannsuttrykk.'
2120 Hvor lenge, fra nå, brukeren vil bli
2121 blokkert fra API-en.
2122 submit: Oppdater blokkering
2123 show: Vis denne blokkeringen
2124 back: Vis alle blokkeringer
2126 Må brukeren logge inn før denne
2127 blokkeringen blir fjernet?
2130 Blokkeringen har allerede utløpt og kan
2133 Blokkeringsperioden må være en av
2134 verdiene som kan velges fra
2138 Vennligst prøv å kontakte brukeren
2139 før du blokkerer dem og gi dem rimelig
2140 med tid til å svare.
2142 Vennligst prøv å gi brukeren rimelig
2143 med tid til å svare før du blokkerer
2145 flash: 'Opprettet en blokkering av bruker %{name}.'
2147 only_creator_can_edit: >
2148 Bare moderatoren som opprettet denne
2149 blokkeringen kan endre den.
2150 success: Blokkering oppdatert.
2152 title: Brukerblokkeringer
2153 heading: Liste over brukerblokkeringer
2155 Ingen blokkeringer har blitt utført
2158 title: 'Tilbakekaller blokkering på %{block_on}'
2159 heading: 'Tilbakekaller blokkering på %{block_on} av %{block_by}'
2160 time_future: 'Denne blokkeringen ender i %{time}'
2161 past: 'Denne blokkeringen endte %{time} siden og kan ikke tilbakekalles nå.'
2163 Er du sikker på at du vil tilbakekalle
2165 revoke: Tilbakekall!
2167 Denne blokkeringen har blitt
2171 other: '%{count} timer'
2175 revoke: Tilbakekall!
2176 confirm: Er du sikker?
2177 display_name: Blokkert bruker
2178 creator_name: Opprettet av
2179 reason: Årsak for blokkering
2181 revoker_name: Tilbakekalt av
2182 not_revoked: (ikke tilbakekalt)
2183 showing_page: 'Side %{page}'
2187 time_future: 'Slutter om %{time}.'
2188 until_login: Aktiv inntil brukeren logger inn.
2189 time_past: 'Sluttet %{time} siden.'
2191 title: 'Blokkeringer av %{name}'
2192 heading: 'Liste over blokkeringer av %{name}'
2193 empty: '%{name} har ikke blitt blokkert ennå.'
2195 title: 'Blokkeringer av %{name}'
2196 heading: 'Liste over blokkeringer av %{name}'
2197 empty: '%{name} har ikke blokkert noen ennå.'
2199 title: '%{block_on} blokkert av %{block_by}'
2200 heading: '%{block_on} blokkert av %{block_by}'
2201 time_future: 'Slutter om %{time}'
2202 time_past: 'Sluttet %{time} siden'
2206 revoke: Tilbakekall!
2207 confirm: Er du sikker?
2208 reason: 'Årsak for blokkering:'
2209 back: Vis alle blokkeringer
2210 revoker: 'Tilbakekaller:'
2212 Brukeren må logge inn før denne
2213 blokkeringen blir fjernet.
2216 opened_at_html: 'Opprettet for %{when} siden'
2217 opened_at_by_html: 'Opprettet for %{when} siden av %{user}'
2218 commented_at_html: 'Oppdatert for %{when} siden'
2219 commented_at_by_html: 'Oppdatert for %{when} siden av %{user}'
2220 closed_at_html: 'Løst for %{when} siden'
2221 closed_at_by_html: 'Løst for %{when} siden av %{user}'
2222 reopened_at_html: 'Reaktivert for %{when} siden'
2223 reopened_at_by_html: 'Reaktivert for %{when} siden av %{user}'
2225 title: OpenStreetMap-merknader
2226 description_area: 'En liste over merknader, rapportert, kommentert på eller lukket i ditt område [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]'
2227 description_item: 'En RSS-feed for merknad %{id}'
2228 opened: 'ny merknad (nær %{place})'
2229 commented: 'ny kommentar (nær %{place})'
2230 closed: 'lukket merknad (nær %{place})'
2231 reopened: 'reaktivert merknad (nær %{place})'
2236 title: 'Merknader sendt inn eller kommentert på av %{user}'
2237 heading: '%{user} sine merknader'
2238 subheading: 'Merknader sendt inn eller kommentert på av %{user}'
2241 description: Beskrivelse
2242 created_at: Opprettet
2243 last_changed: Sist endret
2244 ago_html: '%{when} siden'
2251 link: Lenke eller HTML
2253 short_link: Kort lenke
2258 view_larger_map: Vis større kart
2267 title: Vis min posisjon
2270 cycle_map: Sykkelkart
2271 transport_map: Transport-kart
2272 mapquest: MapQuest Open
2275 notes: Kartmerknader
2277 overlays: Aktiver overlag for å feilsøke kartet
2280 edit_tooltip: Rediger kartet
2281 edit_disabled_tooltip: Zoom inn for å redigere kartet
2282 createnote_tooltip: Legg til en merknad på kartet
2283 createnote_disabled_tooltip: >
2284 Zoom inn for å legge til en merknad på
2286 map_notes_zoom_in_tooltip: Zoom inn for å se kartmerknader
2287 map_data_zoom_in_tooltip: Zoom inn for å se kartdata
2291 Oppdaget en feil eller noe som mangler?
2292 La andre kartleggere få vite det så vi
2293 kan fikse det. Flytt markøren to
2294 korrekt posisjon og skriv merknad som
2295 forklarer problemet. (Ikke oppgi
2296 personlig informasjon her.)
2297 add: Legg til merknad
2299 anonymous_warning: >
2300 Denne merknaden inneholder kommentarer
2301 fra anonyme brukere som bør bekreftes
2305 reactivate: Reaktiver
2306 comment_and_resolve: Kommenter og løs
2310 description: Beskrivelse
2311 heading: Rediger maskering
2312 submit: Lagre markering
2313 title: Rediger maskering
2315 empty: Ingen maskeringer å vise.
2316 heading: Liste over maskeringer
2317 title: Liste over maskeringer
2319 description: Beskrivelse
2320 heading: Legg inn informasjon for ny maskering
2321 submit: Lag maskering
2322 title: Lager ny maskering
2324 description: 'Beskrivelse:'
2325 heading: 'Viser maskering «%{title}»'
2326 title: Viser maskering
2327 user: 'Opprettet av:'
2328 edit: Endre denne maskeringen
2329 destroy: Fjern denne maskeringen
2330 confirm: Er du sikker?
2332 flash: Maskering opprettet.
2334 flash: Endringer lagret.
2337 Maskeringen er ikke tom. Avmasker alle
2338 versjoner som hører til denne
2339 maskeringen før du ødelegger den.
2340 flash: Maskering ødelagt.
2342 Det oppsto en feil da maskeringen skulle