1 # Messages for Latvian (latviešu)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Admresdeserv.
22 friendly: '%e %B %Y @ %H:%M'
25 acl: Piekļuves vadības saraksts
26 changeset: Izmaiņu kopa
27 changeset_tag: Izmaiņu kopas birka
29 diary_comment: Dienasgrāmatas komentārs
30 diary_entry: Dienasgrāmatas ieraksts
35 node_tag: Punkta apzīmējums
37 old_node: Vecais punkts
38 old_node_tag: Vecā punkta birka
39 old_relation: Vecā relācija
40 old_relation_member: Vecās relācijas loceklis
41 old_relation_tag: Vecā relācijas birka
43 old_way_node: Vecā ceļa punkts
44 old_way_tag: Vecā ceļa birka
46 relation_member: Relācijas loceklis
47 relation_tag: Relācijas birka
50 tracepoint: Trases punkts
51 tracetag: Trases birka
53 user_preference: Lietotāja iestatījums
54 user_token: Lietotāja tiesības
56 way_node: Līnijas punkts
57 way_tag: Līnijas apzīmējums
87 display_name: Rādāmais vārds
92 default: Noklusējuma (pašlaik %{name})
95 description: Potlatch 1 (atvērt pārlūkā)
98 description: iD (pārlūka redaktors)
101 description: Potlatch 2 (atvērt pārlūkā)
103 name: Attālinātā palaišana
104 description: Attālinātā palaišana (JOSM vai Merkaartor)
108 created_html: Izveidots <abbr title='%{title}'>%{time} atpakaļ</abbr>
109 closed_html: Aizvērts <abbr title='%{title}'>%{time} atpakaļ</abbr>
110 created_by_html: Izveidots <abbr title='%{title}'>%{time} atpakaļ</abbr> pēc %{user}
111 deleted_by_html: Dzēsts <abbr title='%{title}'>%{time} atpakaļ</abbr> pēc %{user}
112 edited_by_html: Labots <abbr title='%{title}'>%{time} atpakaļ</abbr> pēc %{user}
113 closed_by_html: Aizvērts <abbr title='%{title}'>%{time} atpakaļ</abbr> pēc %{user}
115 in_changeset: Izmaiņu kopa
117 no_comment: (nav komentāru)
119 download_xml: Lejupielādēt XML
120 view_history: Skatīt vēsturi
121 view_details: Skatīt detaļas
122 location: 'Atrašanās vieta:'
124 title: 'Izmaiņu kopa: %{id}'
126 node: Punkti (%{count})
127 node_paginated: Punkti (%{x}-%{y} no %{count})
129 way_paginated: Ceļi (%{x}-%{y} no %{count})
130 relation: Relācijas (%{count})
131 relation_paginated: Relācijas (%{x}-%{y} no %{count})
132 comment: Komentāri (%{count})
133 changesetxml: Izmaiņu kopas XML
134 osmchangexml: osmChange XML
136 title: Izmaiņu kopa %{id}
137 title_comment: Izmaiņu kopa %{id} - %{comment}
138 discussion: Diskusija
140 title: 'Punkts: %{name}'
141 history_title: 'Punkta vēsture: %{name}'
143 title: 'Līnija: %{name}'
144 history_title: 'Ceļa Vēsture: %{name}'
147 one: daļa no ceļa %{related_ways}
148 other: daļa no ceļiem %{related_ways}
150 title: 'Relācija: %{name}'
151 history_title: 'Relācijas vēsture: %{name}'
154 entry_role: '%{type} %{name} kā %{role}'
160 entry: Relācija %{relation_name}
161 entry_role: Relācija %{relation_name} (kā %{relation_role})
163 sorry: 'Atvainojiet, %{type} ar id #%{id} nevarējām atrast.'
168 changeset: izmaiņu kopa
171 sorry: Diemžēl dati %{type} ar id %{id}, prasīja pārāk daudz laika, lai ielādētu.
176 changeset: izmaiņu kopa
179 redaction: Redakcijas %{id}
180 message_html: Versija %{version} no šī %{type} nevar tikt parādīta, jo tika
181 rediģēta. Lūdzu apskati %{redaction_link} priekš papildus informācijas.
187 feature_warning: Ielādē %{num_features} objektus, kas var padarīt tavu pārlūku
188 lēnu vai nereaģējošu. Vai esi drošs, ka vēlies parādīt šos datus?
189 load_data: Ielādēt datus
194 key: Birkas %{key} viki lapa
195 tag: Birkas %{key}=%{value} viki lapa
196 wikidata_link: '%{page} ieraksts Vikidatos'
197 wikipedia_link: '%{page} šķirklis Vikipēdijā'
198 telephone_link: Zvanīt %{phone_number}
200 title: 'Piezīme: %{id}'
201 new_note: Jauna piezīme
202 description: Apraksts
203 open_title: 'Neatrisināta piezīme: #%{note_name}'
204 closed_title: 'Atrisināta piezīme: #%{note_name}'
205 hidden_title: 'Paslēpta piezīme #%{note_name}'
206 open_by: Izveidoja %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} atpakaļ</abbr>
207 open_by_anonymous: Izveidoja anonīms <abbr title='%{exact_time}'>%{when} atpakaļ</abbr>
208 commented_by: Komentārs no %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} atpakaļ</abbr>
209 commented_by_anonymous: Komentārs no anonīma <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
211 closed_by: Atrisināja %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} atpakaļ</abbr>
212 closed_by_anonymous: Atrisināja anonīms <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
214 reopened_by: Atkal aktivizēja %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} atpakaļ</abbr>
215 reopened_by_anonymous: Atkal aktivizēja anonīms <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
217 hidden_by: Paslēpa %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} atpakaļ</abbr>
219 changeset_paging_nav:
220 showing_page: Rāda lapu %{page}
222 previous: « Iepriekšējā
225 no_edits: (nav labojumu)
226 view_changeset_details: Skatīt sīkāku informāciju par izmaiņu kopu
235 title_user: Lietotāja %{user} izmaiņu kopas
236 title_friend: Tavu draugu izmaiņu kopas
237 title_nearby: Tuvējo lietotāju izmaiņu kopas
238 empty: Nav atrasta neviena izmaiņu kopa.
239 empty_area: Šajā apgabalā nav izmaiņu kopu.
240 empty_user: Šim lietotājam nav izmaiņu kopu.
241 no_more: Vairāk izmaiņu kopu neatrada.
242 no_more_area: Nav vairāk izmaiņu kopu šajā apgabalā.
243 no_more_user: Nav vairāk izmaiņu kopu no šī lietotāja.
244 load_more: Ielādēt vairāk
246 sorry: Atvainojiet, jūsu pieprasīto izmaiņu kopu ielāde prasīja pārāk daudz
249 full: Pilna diskusija
252 title: Jauns dienasgrāmatas ieraksts
253 publish_button: Publicēt
255 title: Lietotāju dienasgrāmatas
256 title_friends: Draugu dienasgrāmatas
257 title_nearby: Tuvumā esošu lietotāju dienasgrāmatas
258 user_title: '%{user} dienasgrāmata'
259 in_language_title: Dienasgrāmatas ieraksti valodā %{language}
260 new: Jauns dienasgrāmatas ieraksts
261 new_title: Izveidot jaunu ierakstu jūsu dienasgrāmatā
262 no_entries: Dienasgrāmatā nav ierakstu
263 recent_entries: Pēdējie dienasgrāmatas ieraksti
264 older_entries: Vecāki ieraksti
265 newer_entries: Jaunāki ieraksti
267 title: Rediģēt dienasgrāmatas ierakstu
271 location: 'Atrašanās vieta:'
274 use_map_link: izmantot karti
275 save_button: Saglabāt
276 marker_text: Dienasgrāmatas ieraksta atrašanās vieta
278 title: '%{user} dienasgrāmata | %{title}'
279 user_title: '%{user} dienasgrāmata'
280 leave_a_comment: Ierakstīt komentāru
281 login_to_leave_a_comment: '%{login_link} lai komentētu'
283 save_button: Saglabāt
285 title: Dienasgrāmatas ieraksts nav atrasts
286 heading: 'Nav ieraksta ar identifikatoru: %{id}'
287 body: Atvaino, šeit nav dienasgrāmatas vai komentāra ar šo id %{id}. Lūdzu,
288 pārbaudiet pareizrakstību vai varbūt esat noklikšķinājis uz saites, kura ir
291 posted_by: Ievietoja %{link_user} @ %{created} iekš %{language_link}
292 comment_link: Komentēt šo ierakstu
293 reply_link: Atbildēt uz šo ierakstu
295 one: '%{count} komentārs'
297 other: '%{count} komentāri'
298 edit_link: Rediģēt šo ierakstu
299 hide_link: Slēpt šo ierakstu
302 comment_from: Komentārs no %{link_user} @ %{comment_created_at}
303 hide_link: Paslēpt šo komentāru
306 location: 'Atrašanās vieta:'
311 title: Lietotāja %{user} OpenStreetMap dienasgrāmatas ieraksti
312 description: Neseni %{user} OpenStreetMap dienasgrāmatas ieraksti
314 title: OpenStreetMap dienasgrāmatas ieraksti valodā %{language_name}
315 description: Neseno dienasgrāmatu ieraksti no OpenStreetMap lietotājiem iekš
318 title: OpenStreetMap dienasgrāmatu ieraksti
319 description: Pēdējie dienasgrāmatu ieraksti no OpenStreetMap lietotājiem
321 has_commented_on: '%{display_name} komentēja sekojošos dienasgrāmatas ierakstus'
325 ago: '%{ago} atpakaļ'
326 newer_comments: Jaunākie komentāri
327 older_comments: Vecāki komentāri
331 area_to_export: Kvadrants, kuru eksportēt
332 manually_select: Manuāli izvēlēties citu teritoriju
333 format_to_export: Eksportēšanas formāts
334 osm_xml_data: OpenStreetMap XML dati
335 map_image: Kartes attēls (parāda standarta slāni)
336 embeddable_html: Ievietojams HTML kods
338 export_details: OpenStreetMap dati ir licencēti saskaņā ar <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Atvērtās
339 Datu Kopas Atvērtās Datubāzes licenci</a> (ODbL).
341 advice: 'Ja augstāk esošais eksports neizdodas, lūdzu apsver iespēj lietot
342 kādu no zemāk minētajiem avotiem:'
343 body: Šis apgabals ir pārāk liels, lai to eksportētu kā OpenStreetMap XML
344 datus. Lūdzu tuvini vai izvēlies mazāku apgabalu.
347 description: Regulāri atjauninātas kopijas no pilnās OpenStreetMap datubāzes
350 description: Lejupielādē šo apgabalu no OpenStreetMap datubāzes spoguļa
352 title: Geofabrik Lejupielādes
353 description: Regulāri atjaunoti izgriezumi no kontinentiem, valstīm, un
356 title: Metro Izgriezumi
357 description: Izgriezumi lielākajām pasaules pilsētām un to apkārteni
360 description: Papildus avoti, kas norādīti OpenStreetMap wiki
365 image_size: Attēla izmērs
367 add_marker: Pievienot atzīmi kartei
371 paste_html: Ielīmēt HTML mājas lapā
372 export_button: Eksportēt
376 latlon: Rezultāti no <a href="http://openstreetmap.org/">Iekšējās meklēšanas</a>
377 us_postcode: Rezultāti no <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
378 uk_postcode: Rezultāti no <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
380 ca_postcode: Rezultāti no <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
381 osm_nominatim: Rezultāti no <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
383 geonames: Rezultāti no <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
384 osm_nominatim_reverse: Rezultāti no <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
386 geonames_reverse: Rezultāti no <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
387 search_osm_nominatim:
390 chair_lift: Krēslu Pacēlājs
391 drag_lift: Vilkšanas Pacēlājs
392 station: Pacēlāja Stacija
397 helipad: Helikopteru nolaišanās laukums
399 taxiway: Manevrēšanas ceļš
402 arts_centre: Mākslas centrs
408 bicycle_parking: Velosipēdu novietne
409 bicycle_rental: Velosipēdu noma
410 biergarten: Alus dārzs
411 boat_rental: Laivu noma
413 bureau_de_change: Valūtas maiņas punkts
414 bus_station: Autoosta
417 car_sharing: Auto koplietošana
418 car_wash: Automazgātava
420 charging_station: Uzlādēšanas stacija
424 community_centre: Sabiedriskais centrs
426 crematorium: Krematorija
430 drinking_water: Dzeramais ūdens
431 driving_school: Braukšanas skola
433 emergency_phone: Avārijas telefons
435 ferry_terminal: Prāmju termināls
436 fire_hydrant: Hidrants
437 fire_station: Ugunsdzēsēju depo
441 gambling: Azartspēles
443 gym: Fitnesa centrs / Sporta zāle
444 health_centre: Veselības centrs
446 hunting_stand: Medību tornis
448 kindergarten: Bērnudārzs
453 motorcycle_parking: Motociklu stāvvieta
454 nightclub: Naktsklubs
455 nursery: Pirmsskolas mācību iestāde
456 nursing_home: Pansionāts
458 parking: Autostāvvieta
459 parking_entrance: Autostāvvietas iebrauktuve
461 place_of_worship: Dievnams
465 preschool: Pirmsskolas apmācība
468 public_building: Sabiedriskā ēka
469 reception_area: Uzņemšanas zona
470 recycling: Pārstrādes punkts
471 restaurant: Restorāns
472 retirement_home: Pansionāts
478 social_centre: Sociālais centrs
479 social_club: Sociālais klubs
480 social_facility: Sociālā ēka
482 swimming_pool: Peldbaseins
484 telephone: Publisks telefons
488 university: Universitāte
489 vending_machine: Tirdzniecības automāts
490 veterinary: Veterinārā ķirurģija
491 village_hall: Pagastmāja
492 waste_basket: Atkritumu grozs
493 youth_centre: Jauniešu centrs
495 administrative: Administratīvā robeža
496 census: Skaitīšanas robeža
497 national_park: Nacionālais parks
498 protected_area: Aizsargājamās teritorijas
501 suspension: Piekartitls
502 swing: Grozāmais Tilts
508 brewery: Alus darītava
510 electrician: Elektriķis
513 photographer: Fotogrāfs
519 phone: Telefons ārkārtas situācijai
521 bridleway: Izjādes taka
522 bus_guideway: Vadāmais Autobuss
523 bus_stop: Autobusa pietura
524 construction: Automaģistrāle būvniecības stadijā
527 emergency_access_point: Ārkārtas piekļuves punkts
530 living_street: Dzīvojamā zona
531 milestone: Ceļa stabs
532 motorway: Automaģistrāle
533 motorway_junction: Automaģistrāles krustojums
534 motorway_link: Automaģistrāles pievedceļš
536 pedestrian: Gājēju ceļš
538 primary: Galvenais valsts ceļš
539 primary_link: Galvenais valsts ceļš
540 proposed: Ieplānots Ceļš
541 raceway: Sacensību trase
542 residential: Dzīvojamā zona
543 rest_area: Atpūtas zona
545 secondary: Sekundāras nozīmes ceļš
546 secondary_link: Sekundāras nozīmes ceļš
547 service: Servisa Ceļš
548 services: Ceļa Atpūtas Vieta
549 speed_camera: Ātruma kamera
551 street_lamp: Ielas Laterna
552 tertiary: Pašvaldību autoceļi
553 tertiary_link: Pašvaldību autoceļš
556 trunk: Maģistrālais ceļš
557 trunk_link: Maģistrālais ceļš
558 unclassified: Neklasificēts ceļš
559 unsurfaced: Ceļš bez seguma
561 archaeological_site: Arheoloģisku izrakumu vieta
562 battlefield: Kaujas lauks
563 boundary_stone: Robežstabs
564 building: Vēsturiska ēka
568 city_gate: Pilsētas vārti
569 citywalls: Pilsētas Sienas
576 monument: Piemineklis
577 roman_road: Romiešu ceļš
582 wayside_cross: Krusts ceļmalā
583 wayside_shrine: Ceļmalas svētnīca
586 allotments: Mazdārziņi
588 brownfield: Attīrīts būvlaukums
590 commercial: Tirdzniecības zona
591 conservation: Saglabāšanas zona
592 construction: Būvlaukums
594 farmland: Saimniecības zeme
595 farmyard: Saimniecības pagalms
599 greenfield: Zaļā zona
600 industrial: Rūpniecības zona
601 landfill: Atkritumu izgāztuve
603 military: Militārā zona
608 recreation_ground: Atpūtas Zona
609 reservoir: Ūdenskrātuve
610 reservoir_watershed: Rezervuāru ūdensšķirtne
611 residential: Dzīvojamā zona
612 retail: Mazumtirdzniecība
614 village_green: Ciema Centrālais Parks
617 beach_resort: Pludmales kūrorts
618 bird_hide: Putnu Slēptuve
619 common: Koplietošanas zeme
620 dog_park: Suņu laukums
621 fishing: Zvejas apgabals
622 fitness_centre: Fitnesa centrs
623 fitness_station: Fitnesa Stacija
625 golf_course: Golfa laukums
626 horse_riding: Zirgu izjādes
627 ice_rink: Ledus halle
629 miniature_golf: Minigolfs
630 nature_reserve: Dabas rezervāts
632 pitch: Sporta laukums
633 playground: Spēļu laukums
634 recreation_ground: Atpūtas Zona
638 sports_centre: Sporta centrs
640 swimming_pool: Peldbaseins
642 water_park: Ūdens atrakciju parks
648 airfield: Militārais lidlauks
657 cave_entrance: Ieeja alā
661 fell: Skandināvisks Kalns
683 strait: Jūras šaurums
691 accountant: Grāmatvedis
694 employment_agency: Nodarbinātības aģentūra
695 estate_agent: Nekustamā īpašuma aģents
696 government: Valsts birojs
697 insurance: Apdrošināšanas birojs
700 telecommunication: Telekomunikāciju Ofiss
701 travel_agent: Tūrisma aģentūra
714 isolated_dwelling: Izolēta Mājvieta
717 municipality: Pašvaldība
718 neighbourhood: Pilsētas rajons
719 postcode: Pasta indekss
723 subdivision: Subdivīzija
726 unincorporated_area: Neiekļauts apgabals
729 abandoned: Pamests dzelzceļš
730 construction: Dzelzceļš būvniecības stadijā
731 disused: Nelietots dzelzceļš
732 disused_station: Nelietota dzelzceļa stacija
733 funicular: Trošu dzelzceļš
734 halt: Vilciena pietura
735 historic_station: Vēsturiska dzelzceļa stacija
736 junction: Dzelzceļa mezgls
737 level_crossing: Vienlīmeņa kurstojums
738 light_rail: Tramvaja sliedes
739 miniature: Miniatūrais dzelzceļš
741 narrow_gauge: Šaursliežu dzelzceļš
742 platform: Dzelzceļa perons
743 preserved: Iekonservēts Dzelzceļš
744 proposed: Ieplānots Dzelzceļš
745 spur: Dzelzceļa Atradze
746 station: Dzelzceļa stacija
747 stop: Dzelzceļa Pietura
748 subway: Metro stacija
749 subway_entrance: Metro ieeja
750 switch: Dzelzceļa punkti
752 tram_stop: Tramvaja pietura
754 alcohol: Alkohola Veikals
758 beauty: Kosmētiskais salons
759 beverages: Dzērienu veikals
760 bicycle: Velosipēdu veikals
761 books: Grāmatu veikals
762 boutique: Mazs elitārs veikals
765 car_parts: Automašīnu rezerves daļas
766 car_repair: Auto remonts
767 carpet: Paklāju veikals
768 charity: Labdarības veikals
770 clothes: Apģērbu veikals
771 computer: Datorveikals
772 confectionery: Konditorejas veikals
773 convenience: Stūra Veikals
775 cosmetics: Kosmētikas veikals
776 deli: Delikatešu veikals
777 department_store: Universālveikals
778 discount: Atlaižu Veikals
779 doityourself: Dari-pats
780 dry_cleaning: Ķīmiskā tīrīšana
781 electronics: Elektronikas veikals
782 estate_agent: Nekustamā īpašuma aģents
783 farm: Saimniecības Veikals
784 fashion: Modes veikals
787 food: Pārtikas veikals
788 funeral_directors: Apbedīšanas birojs
791 garden_centre: Dārza centrs
794 greengrocer: Dārzeņu tirgotājs
795 grocery: Pārtikas preču veikals
796 hairdresser: Frizētava
797 hardware: Saimniecības veikals
799 insurance: Apdrošināšana
800 jewelry: Juvelierizstrādājumu veikals
802 laundry: Veļas mazgātava
803 mall: Tirdzniecības centrs
805 mobile_phone: Mobilo telefonu veikals
806 motorcycle: Motociklu veikals
807 music: Mūzikas veikals
808 newsagent: Laikrakstu Pārdevējs
809 optician: Optikas veikals
810 organic: Bioloģiskās pārtikas veikals
811 outdoor: Ārtelpu Veikals
816 second_hand: Lietoto preču veikals
818 shopping_centre: Iepirkšanās centrs
819 sports: Sporta veikals
820 stationery: Kancelejas preču veikals
821 supermarket: Lielveikals
823 toys: Rotaļlietu veikals
824 travel_agency: Tūrisma aģentūra
826 wine: Alkohola Veikals
829 alpine_hut: Kalnu būda
830 artwork: Mākslas darbs
831 attraction: Atrakcija
832 bed_and_breakfast: Guļamvieta un brokastis
834 camp_site: Nometnes vieta
835 caravan_site: Kempings
838 guest_house: Viesu nams
841 information: Informācija
844 picnic_site: Piknika vieta
845 theme_park: Atrakciju parks
846 viewpoint: Skatu punkts
847 zoo: Zooloģiskais dārzs
849 culvert: Drenāžas caurule
852 artificial: Mākslīgais ūdensceļš
853 boatyard: Jahtu piestātne
856 derelict_canal: Pamests Kanāls
861 lock_gate: Slūžu vārti
866 wadi: Izkaltusi upes gultne
867 waterfall: Ūdenskritums
871 level2: Valsts robeža
873 level5: Rajona robeža
874 level6: Pagasta robeža
875 level8: Pilsētas robeža
877 level10: Priekšpilsētas robeža
880 osm_nominatim: Atrašanās vieta no <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
882 geonames: Atrašanās vieta no <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
888 no_results: Nav atrasts neviens rezultāts
889 more_results: Vairāk rezultātu
892 alt_text: OpenStreetMap logo
893 home: Doties uz mājas atrašanās vietu
896 log_in_tooltip: Ieiet ar esošu kontu
897 sign_up: Piereģistrēties
898 start_mapping: Sākt Kartēt
899 sign_up_tooltip: Izveidot kontu rediģēšanai
904 export_data: Eksportēt datus
905 gps_traces: GPS trases
906 gps_traces_tooltip: Pārvaldīt GPS trases
907 user_diaries: Lietotāju dienasgrāmatas
908 user_diaries_tooltip: Skatīt lietotāju dienasgrāmatas
909 edit_with: Rediģēt ar %{editor}
910 tag_line: Atvērtā Wiki pasaules karte
911 intro_header: Laipni lūdzam OpenStreetMap!
912 intro_text: OpenStreetMap ir pasaules karte, kuru veido cilvēki kā tu, un tā ir
913 bezmaksas lietošanai zem atvērtas licences.
914 intro_2_create_account: Izveidot lietotāja kontu
915 partners_html: Servera vietu atblasta %{ucl}, %{ic} un %{bytemark}, un citi %{partners}.
916 partners_ucl: UCL VR centrs
917 partners_ic: Londonas Imperiālā Koledža
918 partners_bytemark: Bytemark Hosting
919 partners_partners: partneri
920 partners_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Partners
921 osm_offline: OpenStreetMap datubāze šobrīd nav pieejama, tiek veikti svarīgi datubāzes
923 osm_read_only: OpenStreetMap datubāze šobrīd ir pieejama tikai-lasāmā režīmā,
924 jo tiek veikti svarīgi datubāzes apkalpes darbi.
925 donate: Atbalstiet OpenStreetMap, %{link} aparatūras uzlabošanas fondam.
928 copyright: Autortiesības
930 community_blogs: Kopienas emuāri
931 community_blogs_title: OpenStreetMap kopienas locekļu emuāri
933 foundation_title: OpenStreetMap fonds
935 title: Atbalstiet OpenStreetMap ar naudas ziedojumu
936 text: Ziedot attīstībai
937 learn_more: Uzzināt Vairāk
941 title: Par šo tulkojumu
942 text: Gadījumā, ja šī tulkotā lapa ir nesaskaņā ar %{english_original_link},
943 vērā jāņem un jāvadās no angliskās lapas
944 english_link: angliskais oriģināls
947 text: Tu skaties anglisko versiju autortiesībām. Tu vari doties atpakaļ uz %{native_link}
948 šai lapai vai Tu vari beigt lasīt par autortiesībām un %{mapping_link}.
949 native_link: latviskā versija
950 mapping_link: sākt kartēt
952 title_html: Autortiesības un Licence
954 OpenStreetMap ir <i>atvērti dati</i>, kad licencēti zem <a
955 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Atvērtās Datu Kopas Atvērtās Datubāzes licences</a> (ODbL).
957 Tu vari kopēt, izplatīt, nosūtīt un adaptēt mūsu kartes
958 un datus, kamēr tu atsaucies uz OpenStreetMap un tās
959 veidotājiem. Ja tu maini vai veido uz mūsu kartēm, tu
960 vari izplatīt rezultātu tikai zem tās pašas licences. Pilns
961 <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">juridiskais kods</a> izskaidro tavas tiesības un pienākumus.
963 Kartogrāfija mūsu karšu flīzēs un mūsu dokumentācija ir licencēti zem <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
964 Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> licences (CC-BY-SA).
965 credit_title_html: Kā atsaukties uz OpenStreetMap
967 Mēs pieprasām, ka tu izmanto atsauci “© OpenStreetMap
969 credit_2_html: "Kur iespējams, OpenStreetMap vajadzētu būt iesaitētam uz <a\n
970 \ href=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a>\n
971 \ un CC BY-SA uz <a\n href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>.
972 Ja\n tu lieto mediju, kur saites nav iespējamas (piem. \n printēts darbs),
973 mēs iesakām pārsūtīt savus lasītājus uz\n www.openstreetmap.org (piemēram
974 paplašinot\n ‘OpenStreetMap.org’ uz pilno adresi) un uz\n www.creativecommons.org."
975 credit_3_html: 'Priekš pārlūkojamas elektroniskās kartes, atsaucei ir jāparādās
976 kartes stūrī. Piemēram:'
978 alt: Piemērs, kā OpenStreetMap apzīmēt web lapā
979 title: Atsauces piemērs
980 more_title_html: Uzzināt vairāk
982 Lasi vairāk par mūsu datiem, un kā uz mums atsaukties <a
983 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">juridiskajā
986 Lai gan OpenStreetMap ir atvērti dati, mēs nevaram piedāvāt bezmaksas kartes API trešās puses izstrādātājiem.
987 Apskati mūsu <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">API Lietošanas Politiku</a>,
988 <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Flīžu Lietošanas Politiku</a>
989 un <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">Nominatim Lietošanas Politiku</a>.
990 contributors_title_html: Mūsu veidotāji
991 contributors_intro_html: |-
992 Mūsu veidotāji ir tūkstošiem cilvēku. Mēs arī ievietojam
993 atvērti-licencētus datus no nacionālajām kartēšanas aģentūrām
994 un citiem avotiem, to skaitā:
995 contributors_at_html: |-
996 <strong>Austrija</strong>: Ietver datus no
997 <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (zem
998 <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>).
999 contributors_ca_html: |-
1000 <strong>Kanāda</strong>: Ietver datus no
1001 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1002 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1003 Resources Canada), un StatCan (Geography Division,
1005 contributors_fi_html: |-
1006 <strong>Somija</strong>: Satur datus no
1007 Somijas Topogrāfiskās Datubāzes Nacionālās Zemes Dienesta
1008 un citām datu kopām zem
1009 <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI Licence</a>.
1010 contributors_fr_html: |-
1011 <strong>Francija</strong>: Ietver datus no
1012 Direction Générale des Impôts.
1013 contributors_nl_html: |-
1014 <strong>Nīderlande</strong>: Satur © AND data, 2007
1015 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
1016 contributors_nz_html: |-
1017 <strong>Jaunzēlande</strong>: Ietver datus no
1018 Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved.
1019 contributors_za_html: |-
1020 <strong>Dienvidāfrika</strong>: Ietver datus no
1021 <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1022 National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.
1023 contributors_gb_html: |-
1024 <strong>Apvienotā Karaliste</strong>: Satur Ordnance
1025 Survey datus © Kroņa tiesības un datubāze
1027 contributors_footer_1_html: |-
1028 Sīkāku informāciju par šiem, un citiem avotiem, kas izmantoti,
1029 lai uzlabotu OpenStreetMap, lūdzu apskati <a
1030 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Veidotāju
1031 lapu</a> iekš OpenStreetMap Wiki.
1032 contributors_footer_2_html: |2-
1033 Datu ievietošana OpenStreetMap nenozīmē ka oriģinālais
1034 datu avots sniedz atbalstu OpenStreetMap, dod garantiju, vai
1035 pieņem jebkādu atbildību.
1036 infringement_title_html: Autortiesību pārkāpums
1037 infringement_1_html: "OSM veidotājiem tiek atgādināts, nekad neizmantot datus
1038 no jebkuriem \nar autortiesībām aizsargātiem avotiem (piem. Google Maps vai
1039 drukātām kartēm), bez \nprecīzi formulētas atļaujas no autortiesību īpašniekiem."
1040 infringement_2_html: |-
1041 Ja tu tici, ka ar autortiesībām aizsargāts materiāls ir ticis neatbilstoši
1042 pievienots OpenStreetMap datubāzei vai vietnei, lūdzu atsaucies uz
1043 mūsu <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">noņemšanas
1044 procedūru</a> vai paziņo pa tiešo mums, izmantojot
1045 <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">on-line ziņošanas veidni</a>.
1047 title: Laipni lūdzam!
1048 introduction_html: Sveicināts OpenStreetMap, bezmaksas un rediģējamā pasaules
1049 karte. Tagad, kad esi piereģistrējies, tu vari sākt kartēt. Šeit ir neliela
1050 pamācībā ar svarīgākajām lietām, kuras tev jāzina.
1052 title: Kas ir uz kartes
1053 on_html: OpenStreetMap ir karte, kurā iezīmē lietas, kuras ir <em>reālas un
1054 esošas</em> - tā iekļauj miljonus ar namiem, ceļiem un citām detaļām par vietām.
1055 Tu vari kartēt jebko no reālās pasaules, kas tev liekas interesants.
1056 off_html: Ko tā <em>neiekļauj</em> ir viedokļa dati kā reitings, vēsture vai
1057 hipotētiskas īpašības, un datus no ar autortiesībām aizsargātiem avotiem.
1058 Ja vien tev nav speciāla atļauja, nekopē no tiešsaistes vai papīra kartēm.
1060 title: Pamatnoteikumi kartēšanai
1061 paragraph_1_html: OpenStreetMap ir pašai savs profesionālais žargons. Šeit ir
1062 daži atslēgvārdi, kas var noderēt.
1063 editor_html: <strong>Redaktors</strong> ir programma vai mājaslapa, kuru var
1064 izmantot, lai labotu karti.
1065 node_html: <strong>Punkts</strong> ir punkts uz kartes, kā viens restorāns vai
1067 way_html: <strong>Ceļš</strong> ir līnija vai laukums, kā ceļš, strauts, ezers
1069 tag_html: <strong>Birka</strong> ir dati par punktu vai ceļu, kā restorāna nosaukums
1070 vai ceļa ātruma ierobežojums.
1074 title: Kādi jautājumi?
1075 paragraph_1_html: Nepieciešama palīdzība kartējot, vai nav skaidrs kā lietot
1076 OpenStreetMap? Atrodi atbildes uz saviem jautājumiem <a href='%{help_url}'>palīdzības
1078 start_mapping: Sākt Kartēt
1080 title: Nav laika labošanai? Pievienojiet piezīmi!
1081 paragraph_1_html: Ja tu vēlies labot ko mazu un nav laika lai piereģistrētos
1082 vai iemācītos kā rediģēt, ir iespējams vienkārši atstāt piezīmi.
1083 paragraph_2_html: Vienkārši dodies uz <a href='%{map_url}'>karti</a> un spied
1084 uz <span class='icon note'></span>. Tas pievienos marķieri kartē, kuru tu
1085 vari pārvietot pavelkot to. Pievieno savu ziņojumu, tad spied saglabāt, un
1086 citi kartētāji varēs izpētīt problēmu.
1088 title: Ziņot par problēmu / Labot karti
1092 title: Pievienojies kopienai
1094 title: Palīdzības saņemšana
1095 introduction: OpenStreetMap ir vairāki resursi, lai uzzinātu par projektu, uzdotu
1096 un atbildētu uz jautājumiem, un diskutētu un dokumentētu kartēšanas tēmas.
1099 title: Laipni lūgti iekš OSM
1100 description: Sāc ar šo īso ceļvedi, kurš aptver OpenStreetMap pamatus.
1102 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Lv:Beginners%27_guide
1104 url: http://forum.openstreetmap.org/viewforum.php?id=59
1105 title: help.openstreetmap.org
1106 description: Uzdod jautājumu vai atrodi atbildes iekš OSM jautājumu un atbilžu
1113 url: http://wiki.openstreetmap.org/
1114 title: wiki.openstreetmap.org
1115 description: Caurlūko wiki priekš padziļinātas OSM dokumentācijas.
1118 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>atbalstītāji
1119 used_by: '%{name} darbina kartes datus simtiem mājaslapu, mobilajās aplikācijās
1120 un aparatūras ierīcēs'
1121 lede_text: OpenStreetMap būvē kartētāju kopiena, kuri iegulda un uztur datus par
1122 ceļiem, takām, kafejnīcām, dzelzceļa stacijām un daudz ko vairāk visā pasaulē.
1123 local_knowledge_title: Vietējo zināšanas
1124 local_knowledge_html: OpenStreetMap liek uzsvaru uz vietējo zināšanām. Datu veidotāji
1125 lieto satelītbildes, GPS ierīces, un parastas papīra kartes, lai pārliecinātos
1126 ka OSM ir precīzs un aktuāls.
1127 community_driven_title: Kopienas virzīts
1128 community_driven_html: |-
1129 OpenStreetMap kopiena ir daudzveidīga, kaislīga un pieaug katru dienu.
1130 Mūsu ieguldītāji ir entuziastiski kartogrāfi, GIS profesionāļi, inženieri, kuri darbina OSM serverus, humanitārieši, kas kartē apgabalus, kurus skārusi dabas katastrofa un daudzi citi.
1131 Lai uzzinātu vairāk par kopienu, apskati <a href='%{diary_path}'>lietotāju dienasgrāmatas</a>,
1132 <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>kopienu blogus</a>, un
1133 <a href='http://www.osmfoundation.org/'>OSM Fonds</a> mājaslapu.
1134 open_data_title: Atvērti dati
1135 open_data_html: 'OpenStreetMap ir <i>atvērti dati</i>: tev ir brīvas tiesības
1136 to lietot jebkādam mērķim, kamēr tu ievieto atsauci uz OpenStreetMap un tās
1137 veidotājiem. Ja tu maini vai būvē pa virtsu datiem dažādos veidos, tu vai tos
1138 izplatīt tikai zem tās pašas licences. Apskati <a href=''%{copyright_path}''>Autortiesību
1139 un Licences lapu</a> priekš padziļinātas informācijas.'
1140 partners_title: Partneri
1142 diary_comment_notification:
1143 subject: '[OpenStreetMap] %{user} komentēja jūsu dienasgrāmatas ierakstu'
1144 hi: Sveiks %{to_user},
1145 header: '%{from_user} komentēja jūsu neseno OpenStreetMap dienasgrāmatas ierakstu
1146 ar virsrakstu %{subject}:'
1147 footer: Jūs varat izlasīt komentāru saitē %{readurl}, kā arī komentēt saitē
1148 %{commenturl} vai atbildēt saitē %{replyurl}
1149 message_notification:
1150 hi: Sveiks %{to_user},
1151 header: 'OpenStreetMap lietotājs %{from_user} ir jums nosūtījis ziņu ar tematu
1153 footer_html: Tu arī vari izlasīt ziņojumu iekš %{readurl} un atbildēt iekš %{replyurl}
1154 friend_notification:
1155 subject: '[OpenStreetMap] %{user} pievienoja Jūs kā draugu'
1156 had_added_you: '%{user} pievienoja jūs kā draugu OpenStreetMap.'
1157 see_their_profile: Jūs variet redzēt viņu profilu %{userurl}.
1158 befriend_them: Jūs variet viņus arī pievienot par draugiem %{befriendurl}.
1160 greeting: Sveicināti,
1161 your_gpx_file: Izskatās, ka jūsu GPX fails
1162 with_description: ar aprakstu
1163 and_the_tags: 'un birkas:'
1164 and_no_tags: bez birkām.
1166 subject: '[OpenStreetMap] GPX importēšanas kļūme'
1167 failed_to_import: 'imports neizdevās. Kļūda:'
1168 more_info_1: Sīkāka informācija par GPX importa kļūmēm un, kā no tām izvairīties
1169 more_info_2: 'atrodams šeit:'
1171 subject: '[OpenStreetMap] GPX imports paveikts'
1172 loaded_successfully: tika ielādēts veiksmīgi ar %{trace_points} no iespējamiem
1173 %{possible_points} punktiem.
1175 subject: '[OpenStreetMap] Laipni lūgti OpenStreetMap'
1176 greeting: Sveicināti!
1177 created: Kāds (cerams tu) tikko izveidoja lietotāju %{site_url}.
1178 confirm: 'Pirms mēs turpinām, mums vajag pārliecināties, ka pieprasījums nāca
1179 no tevis, ja tas nāca, lūdzu uzklikšķini uz zemāk redzamās saites, lai aktivizētu
1181 welcome: Kad tu apstiprināsi savu lietotāju, mēs tev dosim papildus informāciju,
1182 lai tu varētu sākt kartēt.
1184 subject: '[OpenStreetMap] Apstipriniet savu e-pasta adresi'
1185 email_confirm_plain:
1186 greeting: Sveicināti,
1187 hopefully_you: Kāds (cerams Tu) vēlas mainīt savu e-pasta adresi %{server_url}
1189 click_the_link: Ja tas esat jūs, lūdzu klikšķiniet uz zemāk esošās saites lai
1190 apstiprinātu e-pasta adreses nomaiņu.
1192 greeting: Sveicināti,
1193 hopefully_you: Kāds (cerams, ka jūs) vēlas mainīt savu e-pasta adresi %{server_url}
1195 click_the_link: Ja tas esat jūs, lūdzu klikšķiniet uz zemāk esošās saites lai
1196 apstiprinātu e-pasta adreses nomaiņu.
1198 subject: '[OpenStreetMap] Paroles atiestatīšanas pieprasījums'
1199 lost_password_plain:
1200 greeting: Sveicināti,
1201 hopefully_you: Kāds (iespējams Tu) ir pieprasījis paroles atjaunošanu ar šo
1202 e-pasta adresi reģistrētam openstreetmap.org lietotājam.
1203 click_the_link: Ja tas esat jūs, lūdzu klikšķiniet uz zemāk esošās saites lai
1204 atiestatītu savu paroli.
1206 greeting: Sveicināti,
1207 hopefully_you: Kāds (iespējams, jūs) ir vēlējies atiestatīt paroli šīs e-pasta
1208 adreses openstreetmap.org kontam.
1209 click_the_link: Ja tas esat jūs, lūdzu klikšķiniet uz zemāk esošās saites lai
1210 atiestatītu savu paroli.
1211 note_comment_notification:
1212 anonymous: 'Anonīms lietotājs:'
1215 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir komentējis kādu no tavām piezīmēm'
1216 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir komentējis kādu no piezīmēm,
1218 your_note: '%{commenter} ir atstājis komentāru uz kādas no tavām kartes piezīmēm
1219 netālu no %{place}.'
1220 commented_note: '%{commenter} ir atstājis komentāru uz kādu no tevis komentētām
1221 kartes piezīmēm. Piezīme ir netālu no %{place}.'
1223 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atrisinājis kādu no tavām piezīmēm'
1224 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atrisinājis kādu piezīmi,
1226 your_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atrisinājis kādu no tavām piezīmēm
1227 netālu no %{place}.'
1228 commented_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atrisinājis kādu piezīmi,
1229 kur esi komentējis. Piezīme ir netālu no %{place}.'
1231 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atkal aktivizējis kādu no tavām
1233 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atkal aktivizējis kādu piezīmi,
1235 your_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atkal aktivizējis kādu no tavām
1236 piezīmēm netālu no %{place}.'
1237 commented_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atkal aktivizējis kādu piezīmi,
1238 kur esi komentējis. Piezīme ir netālu no %{place}.'
1239 details: Vairāk informācijas par piezīmēm var atrast %{url}.
1240 changeset_comment_notification:
1242 partial_changeset_without_comment: bez komentāra
1246 my_inbox: Mana iesūtne
1248 messages: Jums ir %{new_messages} un %{old_messages}
1250 one: '%{count} jauna ziņa'
1251 other: '%{count} jaunas ziņas'
1253 one: '%{count} veca ziņa'
1254 other: '%{count} vecas ziņas'
1258 no_messages_yet: Jums vēl nav ziņojumu. Kāpēc gan nesazināties ar kādu no %{people_mapping_nearby_link}?
1259 people_mapping_nearby: cilvēkiem, kuri zīmē karti tavā apkaimē
1261 unread_button: Atzīmēt kā nelasītu
1262 read_button: Atzīmēt kā lasītu
1263 reply_button: Atbildēt
1264 delete_button: Dzēst
1267 send_message_to: Sūtīt jaunu ziņu %{name}
1271 back_to_inbox: Atpakaļ uz iesūtni
1272 message_sent: Ziņa nosūtīta
1273 limit_exceeded: Jūs pēdējā laikā esat nosūtījis daudz ziņu. Lūdzu uzgaidiet,
1277 heading: Neesoša ziņa
1278 body: Atvainojiet, ziņa ar norādīto identifikatoru nav atrodama.
1281 my_inbox: Mana %{inbox_link}
1285 one: Tev ir %{count} nosūtīta ziņa
1286 other: Tev ir %{count} nosūtītas ziņas
1290 no_sent_messages: Tev pašlaik nav ziņojumu. Kāpēc nesazināties ar kādu no %{people_mapping_nearby_link}?
1291 people_mapping_nearby: cilvēki kartē tuvā apkārtnē
1293 wrong_user: Tu esi autorizējies kā `%{user}', bet ziņojums, kuram tu vēlies
1294 atbildēt, nav sūtīts šim lietotājam. Lūdzu autorizējies, kā pareizais lietotājs,
1301 reply_button: Atbilde
1302 unread_button: Atzīmēt kā nelasītu
1305 wrong_user: Jūs esat autorizējies kā `%{user}', bet ziņojums, kuru vēlaties
1306 izlasīt, nav sūtīts šim lietotājam. Lūdzu autorizējaties kā pareizais lietotājs,
1308 sent_message_summary:
1309 delete_button: Dzēst
1311 as_read: Ziņa atzīmēta kā lasīta
1312 as_unread: Ziņa atzīmēta kā nelasīta
1314 deleted: Ziņa izdzēsta
1317 js_1: Vai nu jūs lietojat pārlūkprogrammu, kas neatbalsta JavaScript, vai arī
1318 jūsu pārlūkprogrammā JavaScript ir atslēgts.
1319 js_2: OpenStreetMap kartes rādīšanai lieto JavaScript.
1320 permalink: Pastāvīgā saite
1321 shortlink: Īsā saite
1322 createnote: Pievienot piezīmi
1324 copyright: Autortiesības OpenStreetMap un tā veidotāji, zem atvērtas licences
1325 remote_failed: Rediģēšana neizdevās - pārbaudi, ka JOSM vai Merkaartor ir ieslēgts
1326 un attālinātās vadības iespēja ir aktivizēta
1328 not_public: Tu neesi iestādījis, lai tavi labojumi būtu publiski.
1329 not_public_description: Tu vairs nevari rediģēt karti, ja vien tā neizdari.
1330 Tu vari uzstādīt savus labojumus kā publiskus no savas %{user_page}s.
1331 user_page_link: dalībnieka lapa
1332 anon_edits_link_text: Uzzini, kāpēc tā notiek.
1333 flash_player_required: Jums nepieciešams Flash playeris lai izmantotu Potlatch
1334 - OpenStreetMap Flash redaktoru. Jūs varat <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">Lejupielādēt
1335 Flash Player no Adobe.com</a>. OpenStreetMap rediģēšanai ir pieejamas arī<a
1336 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">vairākas citas iespējas</a>
1338 potlatch_unsaved_changes: Tev ir nesaglabātas izmaiņas. (Lai saglabātu iekš
1339 Potlatch, tev ir jānoņem atlase no esošā ceļa vai punkta, ja labojiet tiešraides
1340 režīmā, vai spiediet saglabāt, ja Jums ir Saglabāt poga.)
1341 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 nav konfigurēts - lūdzu apskati http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1342 potlatch2_unsaved_changes: Tev ir nesaglabātas izmaiņas. (Lai saglabātu iekš
1343 Potlach 2, tev ir jāspiež saglabāt.)
1344 id_not_configured: iD nav konfigurēts
1345 no_iframe_support: Tavs pārlūks neatbalsta HTML rāmjus, kas ir nepieciešami
1348 search_results: Meklēšanas rezultāti
1352 where_am_i: Kur es esmu?
1353 where_am_i_title: Aprakstiet pašreizējo atrašanās vietu izmantojot meklētāju
1358 motorway: Automaģistrāle
1359 trunk: Maģistrālais ceļš
1360 primary: Galvenais valsts ceļš
1361 secondary: Sekundāras nozīmes ceļš
1362 unclassified: Neklasificēts ceļš
1364 bridleway: Izjādes taka
1365 cycleway: Veloceliņš
1366 footway: Gājēju ceļš
1376 - Lidostas skrejceļš
1381 admin: Administratīvā robeža
1383 wood: Pirmatnējs mežs
1386 resident: Dzīvojamā zona
1388 - Koplietošanas zeme
1390 retail: Mazumtirdzniecības zona
1391 industrial: Rūpniecības zona
1392 commercial: Tirdzniecības zona
1398 brownfield: Nekopta vieta
1400 allotments: Mazdārziņi
1401 pitch: Sporta laukums
1402 centre: Sporta centrs
1403 reserve: Dabas rezervāts
1404 military: Militārā zona
1409 station: Dzelzceļa stacija
1415 private: Privāta pieeja
1416 destination: Galamērķa pieeja
1417 construction: Ceļi būvniecības stadijā
1420 preview: Priekšskatījums
1422 title_html: Parsēts ar <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1423 headings: Virsraksti
1425 subheading: Apakšvirsraksts
1426 unordered: Nesakārtots saraksts
1427 ordered: Sakārtots saraksts
1428 first: Pirmais vienums
1429 second: Otrais vienums
1437 private: Privāts (kopīgots kā anonīms, nesakārtoti punkti)
1438 public: Publisks (rādīt trašu sarakstā un kā anonīms, nesakārtoti punkti)
1439 trackable: Izsekojams (kopīgots kā anonīms, nesakārtoti punkti ar laika nospiedumiem)
1440 identifiable: Identificējams (rādīts trašu sarakstā un identificējams, sakārtoti
1441 punkti ar laika nospiedumiem)
1443 upload_trace: Augšupielādēt GPS trasi
1444 trace_uploaded: Jūsu GPX fails ir augšupielādēts un gaida iekļaušanu datubāzē.
1445 Tas parasti notiek apmēram pusstundas laikā. Jums tiks nosūtīts e-pasts, kad
1446 šis uzdevums būs pabeigts.
1448 title: Rediģē trasi %{name}
1449 heading: Rediģē trasi %{name}
1450 filename: 'Faila nosaukums:'
1451 download: lejupielādēt
1452 uploaded_at: 'Augšupielādēts:'
1454 start_coord: 'Sākuma koordināte:'
1458 description: 'Apraksts:'
1460 tags_help: atdalīts ar komatiem
1461 save_button: Saglabāt izmaiņas
1462 visibility: 'Redzamība:'
1463 visibility_help: ko tas nozīmē?
1465 upload_gpx: 'Augšupielādēt GPX failu:'
1466 description: 'Apraksts:'
1468 tags_help: atdalīts ar komatiem
1469 visibility: 'Redzamība:'
1470 visibility_help: ko tas nozīmē?
1471 upload_button: Augšupielādēt
1474 upload_trace: Augšupielādēt trasi
1475 see_all_traces: Skatīt visas trases
1476 see_your_traces: Skatīt tikai jūsu trases
1478 one: Tev ir %{count} trase, kura gaida augšupielādi. Lūdzu apsver iespēju
1479 uzgaidīt, kamēr šī beidz augšupielādēties pirms augšupielādē vēl kādu, lai
1480 nenobloķētu rindu pārējiem lietotājiem.
1481 other: Tev ir %{count} trases, kuras gaida augšupielādi. Lūdzu apsver iespēju
1482 uzgaidīt līdz augšupielādējas šīs trases, pirms augšupielādē vēl, lai nenobloķētu
1483 rindu citiem lietotājiem.
1487 title: Trase %{name}
1488 heading: Trase %{name}
1490 filename: 'Faila nosaukums:'
1491 download: lejupielādēt
1492 uploaded: 'Augšupielādēts:'
1494 start_coordinates: 'Sākuma koordināte:'
1498 description: 'Apraksts:'
1501 edit_track: Rediģēt šo trasi
1502 delete_track: Dzēst šo trasi
1503 trace_not_found: Trase nav atrasta!
1504 visibility: 'Redzamība:'
1506 showing_page: Rāda lapu %{page}
1507 older: Vecākas trases
1508 newer: Jaunākas Trases
1511 count_points: '%{count} punkti'
1512 ago: pirms %{time_in_words_ago}
1514 trace_details: Skatīt sīkāku informāciju par šo trasi
1515 view_map: Skatīt karti
1517 edit_map: Rediģēt karti
1519 identifiable: IDENTIFICĒJAMS
1521 trackable: ATSEKOJAMS
1526 public_traces: Publiskās GPS trases
1527 your_traces: Jūsu GPS trases
1528 public_traces_from: Publiskas GPS trases no %{user}
1529 description: Pārlūkot jaunākas GPS trases augšupielādes.
1530 tagged_with: ar birkām %{tags}
1531 empty_html: Pašlaik šeit nekā nav. <a href='%{upload_link}'>Augšupielādē jaunu
1532 trasi</a> vai uzzini vairāk par GPS trasēm iekš <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki
1535 scheduled_for_deletion: Trase atzīmēta dzēšanai
1537 made_public: Trase padarīta publiska
1539 message: GPX failu augšupielādes sistēma pašlaik nav pieejama
1541 heading: GPX bezsaistes glabātuve
1542 message: GPX datņu glabātuve un augšupielādes sistēma pašlaik nav pieejama.
1544 title: OpenStreetMap GPS Trases
1546 description_with_count:
1547 one: GPX fails ar %{count} punktu no %{user}
1548 other: GPX fails ar %{count} punktiem no %{user}
1549 description_without_count: GPX fails no %{user}
1552 cookies_needed: Izskatā, ka jums cookies ir atslēgti, pirms turpināt, lūdzu,
1553 ieslēdziet tos savā pārlūkprogrammā.
1555 not_a_moderator: Tev nepieciešams būt moderatoram, lai izpildītu šo darbību.
1557 blocked: Tev ir liegta piekļuve API. Lūdzu autorizējies mājaslapas interfeisā,
1558 lai uzzinātu vairāk.
1559 need_to_see_terms: Tava piekļuve API un laiku pārtraukta. Lūdzu autorizējies
1560 mājaslapas interfeisā, lai apskatītu Veidotāju Noteikumus. Tev nevajag piekrist,
1561 bet tev tie ir jāapskata.
1564 title: Atļaut piekļuvi savam kontam
1565 request_access: Aplikācija %{app_name} pieprasa pieeju tavas lietotājam, %{user}.
1566 Lūdzu pārbaudi, vai tu vēlies, lai aplikācijai būtu sekojošās iespējas. Tu
1567 vari izvēlēties cik daudz vai maz tu vēlies.
1568 allow_to: 'Ļaut klienta programmai:'
1569 allow_read_prefs: lasīt jūsu lietotāja iestatījumus.
1570 allow_write_prefs: mainīt jūsu lietotāja iestatījumus.
1571 allow_write_diary: izveidot dienasgrāmatas ierakstus, komentārus un norādīt
1573 allow_write_api: mainīt karti.
1574 allow_read_gpx: lasīt jūsu privātās GPS trases.
1575 allow_write_gpx: augšupielādēt GPS trases.
1576 allow_write_notes: labot piezīmes.
1578 title: Autorizācijas pieprasījums atļauts
1579 allowed: Tu esi piešķīris tiesības %{app_name} piekļūt tavam lietotājam.
1580 verification: Pārbaudes kods ir %{code}.
1582 title: Autorizācijas pieprasījums neizdevās
1583 denied: Tu esi liedzis programmai %{app_name} piekļūt savam lietotājam.
1584 invalid: Autorizācijas kods nav derīgs.
1586 flash: Tu esi atsaucis pilnvaru priekš %{application}
1589 title: Jaunas aplikācijas reģistrēšana
1590 submit: Reģistrēties
1592 title: Rediģē savu pieteikumu
1595 title: OAuth detaļas %{app_name}
1596 key: 'Patērētāja atslēga:'
1597 secret: 'Patērētāja noslēpums:'
1598 url: 'Pieprasījuma pilnvaru URL:'
1599 access_url: 'Piekļuves pilnvaras URL:'
1600 authorize_url: 'Autorizēšanas URL:'
1601 support_notice: Mēs atbalstām HMAC-SHA1 (ieteicams) un RSA-SHA1 paraksti.
1603 delete: Dzēst klientu
1604 confirm: Vai esat pārliecināts?
1605 requests: 'Pieprasīt sekojošās atļaujas no lietotāja:'
1606 allow_read_prefs: lasīt lietotāja uzstādījumus.
1607 allow_write_prefs: mainīt lietotāja uzstādījumus.
1608 allow_write_diary: veidot dienasgrāmatas ierakstus, komentārus un veidot draugus.
1609 allow_write_api: labot karti.
1610 allow_read_gpx: lasīt viņu privātās GPS trases.
1611 allow_write_gpx: augšupielādēt GPS ceļus.
1612 allow_write_notes: labot piezīmes.
1614 title: Manas OAuth detaļas
1615 my_tokens: Manas autorizētās aplikācijas
1616 list_tokens: 'Sekojošās pilnvaras ir izsniegtas aplikācijām uz Jūsu vārda:'
1617 application: Programmas nosaukums
1620 my_apps: Manas klienta programmas
1621 no_apps: Vai tev ir aplikācija, kuru tu vēlētos reģistrēt lietošanai ar mums
1622 lietojot %{oauth} standartu? Tev nepieciešams reģistrēt savu aplikāciju pirms
1623 tā var veikt OAuth pieprasījumus šim servisam.
1624 registered_apps: 'Tev ir reģistrētas sekojošās klientu aplikācijas:'
1625 register_new: Reģistrēt savu aplikāciju
1629 url: Galvenais Aplikācijas URL
1630 callback_url: Atzvanīšanas URL
1631 support_url: Atbalsta URL
1632 requests: 'Pieprasa sekojošās atļaujas no lietotāja:'
1633 allow_read_prefs: lasīt viņa lietotāja uzstāījumus.
1634 allow_write_prefs: mainīt viņa lietotāja uzstādījumus.
1635 allow_write_diary: veidot dienasgrāmatas ierakstus, komentārus un veidot draugus.
1636 allow_write_api: labot karti.
1637 allow_read_gpx: lasīt savas privātās GPS trases.
1638 allow_write_gpx: augšupielādēt GPS trases.
1639 allow_write_notes: labot piezīmes.
1641 sorry: Atvainojiet, šis %{type} nav atrasts.
1643 flash: Veiksmīgi reģistrēja informāciju
1645 flash: Klienta informācija atjaunināta veiksmīgi
1647 flash: Iznīcināja klienta aplikācijas reģistrāciju
1651 heading: Pieslēgties
1652 email or username: 'E-pasta adrese vai lietotājvārds:'
1654 openid: '%{logo} OpenID:'
1655 remember: 'Atcerēties mani:'
1656 lost password link: Aizmirsi paroli?
1657 login_button: Pieslēgties
1658 register now: Reģistrēties
1659 with username: 'Jau ir OpenStreetMap lietotājs? Lūdzu autorizējies ar savu lietotājvārdu
1661 new to osm: Jauns iekš OpenStreetMap?
1662 to make changes: Lai veiktu izmaiņas OpenStreetMap datos, jums jābūt savam kontam.
1663 create account minute: Izveidojiet kontu. Tas aizņem mazāk par minūti.
1664 no account: Nav lietotāja?
1665 account not active: Atvainojiet, tavs lietotājs vēl nav aktīvs.<br />Lūdzu izmanto
1666 saiti lietotāja pārbaudes e-pastā, lai aktivizētu savu lietotāju, vai <a href="%{reconfirm}">pieprasi
1667 jaunu pārbaudes e-pastu</a>.
1668 account is suspended: Atvainojiet, tavs lietotājs ir bloķētā stāvoklī apšaubāmas
1669 aktivitātes dēļ.<br />Lūdzu kontaktējies ar <a href="%{webmaster}">tīmekļa
1670 pārzini</a>, ja tu vēlies šo diskutēt.
1671 auth failure: Diemžēl nevarēja ieiet ar šiem datiem
1672 openid_logo_alt: Pieteikties ar OpenID
1675 heading: Iziet no OpenStreetMap
1676 logout_button: Iziet
1678 title: Aizmirsāt paroli
1679 heading: Aizmirsi paroli?
1680 email address: 'E-pasta adrese:'
1681 new password button: Atiestatīt paroli
1682 help_text: Ievadiet e-pasta adresi, kuru izmantojāt, lai reģistrētos, mēs Jums
1683 nosūtīsim saiti uz to, lai Jūs varētu atjaunot savu paroli.
1684 notice email on way: Atvaino, tu to pazaudēji :-( , bet e-pasts jau ir ceļā,
1685 lai tu viņu drīz varētu atjaunot.
1686 notice email cannot find: Atvaino, nevaru atrast šo epasta adresi.
1688 title: Atiestatīt paroli
1689 heading: Atcelt %{user} paroli
1691 confirm password: 'Atkārtot paroli:'
1692 reset: Atcelt paroli
1693 flash changed: Jūsu parole ir nomainīta.
1694 flash token bad: Neatradu to pilnvaru, varbūt pārbaudi URL?
1697 no_auto_account_create: Diemžēl mēs šobrīd nevaram izveidot kontu automātiski.
1698 contact_webmaster: Lūdzu kontaktējies ar <a href="%{webmaster}">tīmekļa pārzini</a>,
1699 lai organizētu lietotāja izveidi - mēs centīsimies un tiksim galā ar tavu
1700 pieprasījumu, cik ātri vien iespējams.
1702 header: Brīvs un rediģējams
1704 <p>Atšķirībā no citām kartēm, OpenStreetMap pilnībā rada cilvēki kā tu, un tā ir bezmaksas jebkuram priekš labošanas, atjaunošanas, lejupielādes un lietošanas.</p>
1705 <p>Reģistrējies, lai sāktu papildināt karti. Mēs tev nosūtīsim e-pastu, lai apstiprinātu tavu lietotāju.</p>
1706 license_agreement: Kad tu apstiprini savu lietotāju, tev būs nepieciešams pieņemt
1707 <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">veidotāju
1709 email address: 'E-pasta adrese:'
1710 confirm email address: 'Apstipriniet e-pasta adresi:'
1711 not displayed publicly: Netiek rādīts publiski (skati <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1712 title="wiki privātuma politika, iekļaujot nodaļu par e-pasta adresēm">Privātuma
1714 display name: 'Rādāmais vārds:'
1715 display name description: Vārds, kas tiks rādīts publiski. Jūs to vēlāk varēsiet
1716 izmainīt iestatījumos.
1718 confirm password: 'Parole (pārbaudei):'
1719 continue: Reģistrēties
1720 terms accepted: Paldies, ka pieņēmāt jaunos devuma noteikumus!
1721 terms declined: Mums žēl, ka tu izvēlējies nepieņemt jaunos Veidotāju Noteikumus.
1722 Priekš vairāk informācijas, apskati <a href="%{url}">šo wiki lapu</a>.
1724 title: Dalībnieka noteikumi
1725 heading: Dalībnieka noteikumi
1726 read and accept: Lūdzu, izlasiet tālāk esošo līgumu, un nospiediet 'Agree' pogu,
1727 lai apstiprinātu, ka jūs piekrītat noteikumiem šem nosacījumiem par jūsu esošajiem
1728 un nākotnā radītajiem datiem.
1729 consider_pd: Papildinājumā augstākminētajai vienošanai, Es pieņemu mana devuma
1730 būšanu Publiskajā Domēnā
1731 consider_pd_why: kas tas ir?
1732 guidance: 'Informācija, lai labāk saprastu šos noteikumus: <a href="%{summary}">cilvēkam
1733 lasām apkopojums</a> un daži <a href="%{translations}">neformāli tulkojumi</a>'
1736 you need to accept or decline: Lūdzu izlasi un vai nu pieņem vai noraidi jaunos
1737 Veidotāju Noteikumus, lai turpinātu.
1738 legale_select: 'Lūdzu, atlasiet savu dzīvesvietas valsti:'
1742 rest_of_world: Pārējā pasaule
1744 title: Neesošs lietotājs
1745 heading: Lietotājs %{user} neeksistē
1746 body: Atvaino, nav lietotāja ar lietotājvārdu %{user}. Lūdzu pārbaudi pareizrakstību,
1747 vai varbūt saite, uz kuras Tu uzspiedi, ir nepareiza.
1749 my diary: Mana dienasgrāmata
1750 new diary entry: jauns dienasgrāmatas ieraksts
1751 my edits: Mani labojumi
1752 my traces: Manas trases
1753 my notes: Manas kartes piezīmes
1754 my messages: Manas ziņas
1755 my profile: Mans profils
1756 my settings: Mani iestatījumi
1757 my comments: Mani komentāri
1758 oauth settings: OAuth uzstādījumi
1759 blocks on me: Bloki uz mani
1760 blocks by me: Manis piešķirtie Bloki
1761 send message: Nosūtīt ziņojumu
1762 diary: Dienasgrāmata
1765 notes: Kartes piezīmes
1766 remove as friend: Atcelt draudzību
1767 add as friend: Pievienot kā draugu
1768 mapper since: 'Kartētājs kopš:'
1769 ago: (pirms %{time_in_words_ago})
1770 ct status: 'Dalībnieka noteikumi:'
1771 ct undecided: Nav izlēmis
1772 ct declined: Noraidīti
1773 ct accepted: Akceptēts %{ago} iepriekš
1774 latest edit: 'Pēdējais labojums %{ago}:'
1775 email address: 'E-pasta adrese:'
1776 created from: 'Izveidota no:'
1778 spam score: 'Surogātpasta rādītājs:'
1779 description: Apraksts
1780 user location: Lietotāja atrašanās vieta
1781 if set location: Ja Tu uzstādi savu atrašanās vietu, skaista karte un sīkumi
1782 parādīsies šeit. Tu vari uzstādīt savu mājvietu savā %{settings_link} lapā.
1783 settings_link_text: uzstādījumi
1784 your friends: Jūsu draugi
1785 no friends: Tu vēl neesi pievienojis draugus.
1786 km away: '%{count} km attālumā'
1787 m away: '%{count} m attālumā'
1788 nearby users: Citi tuvumā esoši lietotāji
1789 no nearby users: Nav citu lietotāju kas tuvumā kartētu.
1791 administrator: Šis lietotājs ir administrators
1792 moderator: Šis lietotājs ir moderators
1794 administrator: Piešķirt administratora tiesības
1795 moderator: Piešķirt moderatora tiesības
1797 administrator: Atņemt administratora tiesības
1798 moderator: Atņemt moderatora tiesības
1799 block_history: saņemtie bloķējumi
1800 moderator_history: dotie bloķējumi
1802 create_block: bloķēt šo lietotāju
1803 activate_user: aktivizēt šo lietotāju
1804 deactivate_user: deaktivizēt šo lietotāju
1805 confirm_user: apstiprināt šo lietotāju
1806 hide_user: Slēpt šo lietotāju
1807 unhide_user: Parādīt šo lietotāju
1808 delete_user: Dzēst šo lietotāju
1809 confirm: Apstiprināt
1810 friends_changesets: Skatīt visas draugu izmaiņu kopas
1811 friends_diaries: Skatīt visus draugu dienasgrāmatu ierakstus
1812 nearby_changesets: Skatīt visas tuvējo lietotāju izmaiņu kopas
1813 nearby_diaries: Skatīt visus tuvējo lietotāju dienasgrāmatu ierakstus
1815 your location: Jūsu atrašanās vieta
1816 nearby mapper: Kartētājs tuvējā apkārtnē
1819 title: Rediģēt kontu
1820 my settings: Mani iestatījumi
1821 current email address: 'Pašreizējā e-pasta adrese:'
1822 new email address: 'Jauna e-pasta adrese:'
1823 email never displayed publicly: (nekad netiek rādīta publiski)
1825 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1826 link text: Kas tas ir?
1828 heading: 'Publiska rediģēšana:'
1829 enabled: Ieslēgts. Nav anonīms, un var rediģēt datus.
1830 enabled link: http://wiki.OpenStreetMap.org/wiki/Anonymous_edits
1831 enabled link text: Kas tas ir?
1832 disabled: Atspējots un nevar labot datus, visi iepriekšējie labojumi ir anonīmi.
1833 disabled link text: Kāpēc nevar rediģēt?
1834 public editing note:
1835 heading: Publiska rediģēšana
1836 text: Pašlaik tavi labojumi ir anonīmi un cilvēki nevar nosūtīt tev ziņojumus
1837 vai redzēt tavu atrašanās vietu. Lai parādītu, ko tu esi labojis un ļautu
1838 cilvēkiem sazināties ar tevi caur mājaslapu, spied uz pogu zemāk. <b>Kopš
1839 0.6 API nomaiņas, tikai publiski lietotāji var labot karti</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">uzzini
1840 kāpēc</a>). <ul><li>Tava e-pasta adrese netiks atklāta, ja kļūsi publisks.</li><li>Šo
1841 darbību nevar atgriezt un visi jaunie lietotāji ir publiski pēc noklusējuma.
1843 heading: 'Devuma Noteikumi:'
1844 agreed: Tu esi pieņēmis jaunos Veidotāju Noteikumus.
1845 not yet agreed: Tu vēl neesi piekritis jaunajiem Veidotāju Noteikumiem
1846 review link text: Lūdzu sekojiet šai saitei un izskatiet un pieņemiet jaunos
1847 Veidotāju Noteikumus.
1848 agreed_with_pd: Tu arī esi paziņojis, ka tavi labojumi var būt Publiskajā
1850 link text: kas tas ir?
1851 profile description: 'Profila apraksts:'
1852 preferred languages: 'Vēlamās valodas:'
1853 preferred editor: 'Vēlamais redaktors:'
1856 gravatar: Izmantot Gravatar
1857 link text: kas šis ir?
1858 new image: Pievienot attēlu
1859 keep image: Paturēt pašreizējo attēlu
1860 delete image: Novākt pašreizējo attēlu
1861 replace image: Aizstāt pašreizējo attēlu
1862 image size hint: (vislabāk der kvadrātveida attēli vismaz 100x100 izmērā)
1863 home location: 'Māju atrašanās vieta:'
1864 no home location: Jūs neesat norādījis mājas atrašanās vietu.
1865 latitude: 'Platums:'
1866 longitude: 'Garums:'
1867 update home location on click: Atjaunināt māju atrašanās vietu, noklikšķinot
1869 save changes button: Saglabāt izmaiņas
1870 make edits public button: Padarīt visus manus labojumus publiskus
1871 return to profile: Atgriezties pie profila
1872 flash update success confirm needed: Lietotāja informācija veiksmīgi atjaunota.
1873 Pārbaudi e-pastu, lai apstiprinātu savu jauno e-pasta adresi.
1874 flash update success: Lietotāja informācija veiksmīgi atjaunināta.
1876 heading: Pārbaudiet savu e-pastu!
1877 introduction_1: Mēs nosūtījām jums apstiprinājuma e-pastu.
1878 introduction_2: Apstiprini savu lietotāju nospiežot uz saites e-pastā un tu
1880 press confirm button: Spied pieņemšanas pogu zemāk, lai aktivizētu savu lietotāju.
1882 success: Jūsu e-pasta adrese ir apstiprināta, paldies par reģistrēšanos!
1883 already active: Šis lietotājs jau ir apstiprināts.
1884 unknown token: Apstiprinājuma kods ir novecojis, nav derīģs vai neeksistē.
1885 reconfirm_html: Ja nepieciešams, lai izsūtam apstiprinājuma e-pastu vēlreiz,
1886 <a href="%{reconfirm}">spied te</a>.
1888 success: Mēs nosūtījām jaunu pārbaudes e-pastu uz %{email} un tiklīdz tu apstiprināsi
1889 savu lietotāju, tu varēti kartēt.<br /><br />Ja tu lieto pretmēstuļu sistēmu,
1890 kura nosūta pārbaudes pieprasījumus, tad pārliecinies, ka esi ielicis %{sender}
1891 baltajā sarakstā, jo mēs nevaram atbildēt uz pārbaudes pieprasījumiem.
1892 failure: Lietotājs %{name} nav atrasts.
1894 heading: Apstiprināt e-pasta adreses maiņu
1895 press confirm button: Spied uz apstiprināšanas pogu zemāk, lai apstiprinātu
1896 savu jauno e-pasta adresi.
1898 success: Jūsu e-pasta adrese ir apstiprināta, paldies par reģistrēšanos!
1899 failure: E-pasta adrese jau ir apstiprināta ar šo pilnvaru.
1901 flash success: Mājas atrašanās vieta veiksmīgi saglabāta
1903 flash success: Visi tavi labojumi tagad ir publiski, un tu drīksti labot.
1905 heading: Pievienot %{user} kā draugu?
1906 button: Pievienot kā draugu
1907 success: '%{name} tagad ir jūsu draugs.'
1908 failed: Atvainojiet, neizdevās pievienot %{name} kā draugu.
1909 already_a_friend: Jūs jau esat draugos ar %{name}.
1911 heading: Noņemt %{user} kā draugu?
1912 button: Atcelt draudzību
1913 success: '%{name} tika izņemts no jūsu draugiem.'
1914 not_a_friend: '%{name} nav no jūsu draugs.'
1916 not_an_administrator: Jums jābūt administratoram, lai veiktu šo darbību.
1921 one: Lapa %{page} (%{first_item} no %{items})
1922 other: Lapa %{page} (%{first_item}-%{last_item} no %{items})
1923 summary: '%{name} izveidoja no %{ip_address} @ %{date}'
1924 summary_no_ip: '%{name} izveidoja @ %{date}'
1925 confirm: Apstiprināt atlasītos lietotājus
1926 hide: Paslēpt atlasītos lietotājus
1927 empty: Nav atrasti atbilstoši lietotāji
1929 title: Konta darbība apturēta
1930 heading: Konta darbība apturēta
1931 webmaster: webmaster
1934 Atvaino, tav lietotājs ir automātiski bloķēts saistībā ar
1935 aizdomīgām darbībām.
1938 Šo lēmumu drīz pārskatīs administrators, vai
1939 tu vari sazināties ar %{webmaster}, ja tu vēlies apspriesties par šo.
1943 not_an_administrator: Tikai administratori var veikt lietotāju lomu pārvaldi,
1944 un tu neesi administrators.
1945 not_a_role: Virkne `%{role}' nav derīga kā loma.
1946 already_has_role: Lietotājam jau ir loma %{role}.
1947 doesnt_have_role: Lietotājam nav loma %{role}.
1949 title: Apstiprināt lomu piešķiršanu
1950 heading: Apstiprināt lomu piešķiršanu
1951 are_you_sure: Vai tu esi pārliecināts, ka vēlies piešķirt lomu `%{role}' lietotājam
1953 confirm: Apstiprināt
1954 fail: Nevarēja piešķirt lomu `%{role}' lietotājam `%{name}'. Lūdzu pārbaudi,
1955 ka lietotājs un loma ir pareizi.
1957 title: Apstiprināt lomu atcelšanu
1958 heading: Apstiprināt lomu atcelšanu
1959 are_you_sure: Vai tu esi drošs, ka vēlies atsaukt lomu `%{role}' no lietotāja
1961 confirm: Apstiprināt
1962 fail: Neizdevās atsaukt lomu `%{role}' no lietotāja `%{name}'. Lūdzu pārbaudi,
1963 ka tas lietotājs un loma ir derīgi.
1966 non_moderator_update: Jābūt moderatoram, lai veidotu vai atjaunotu liegumu.
1967 non_moderator_revoke: Jābūt moderatoram, lai atsauktu liegumu.
1969 sorry: Atvaino, lietotāja lieguma ar ID %{id} netika atrasts.
1970 back: Atpakaļ uz saturu
1972 title: Veidoju bloku uz %{name}
1973 heading: Veidoju bloku uz %{name}
1974 reason: Iemesls kāpēc %{name} tika bloķēts. Lūdzu esi tik mierīgs un saprotošs,
1975 cik vien ir iespējams, dodot pēc iespējas detalizētāku izskaidrojumu par situāciju,
1976 atceroties, ka ziņojums būs publiski redzams. Atceries, ka ne visi lietotāji
1977 izprot kopienas žargonus, tāpēc centies izmantot nespeciālistu terminus.
1978 period: Cik ilgi, no šī brīža, lietotājam būs liegta pieeja pie API.
1979 submit: Veidot liegumu
1980 tried_contacting: Es sazinājos ar lietotāju un lūdzu tam pārtraukt.
1981 tried_waiting: Esmu devis lietotājam atbilstošu laika daudzumu, lai atbildētu
1983 needs_view: Lietotājam ir jāautorizējas, pirms liegums tiks noņemts
1984 back: Skatīt visus liegumus
1986 title: Rediģē liegumu uz %{name}
1987 heading: Rediģē liegumu uz %{name}
1988 reason: Iemesls, kāpēc %{name} ir bloķēts. Lūdzu esi mierīgs un saprotošs, dod
1989 detalizētu izskaidrojumu par situāciju. Atceries, ka ne visi lietotāji saprot
1990 kopienas žargonus, tāpēc centies izmantot nespeciālistu terminus.
1991 period: Cik ilgi, no šī brīža, lietotājam būs liegta pieeja pie API.
1992 submit: Atjaunot bloku
1993 show: Apskatīt šo bloku
1994 back: Skatīt visus blokus
1995 needs_view: Vai lietotājam ir nepieciešams ieiet pirms šis bloks tiks noņemts?
1997 block_expired: Šis liegums jau ir beidzies un nevar tikt labots.
1998 block_period: Lieguma periodam jābūt vienam no izvēlamām iespējām krītošajā
2001 try_contacting: Lūdzu centies kontaktēties ar lietotāju pirms liegum uzlikšanas
2002 un dodot viņiem atbilstošu daudzumu laika, lai atbildētu.
2003 try_waiting: Lūdzu dod lietotājam gana daudz laika, lai viņš atbildētu, pirms
2005 flash: Izveidot liegumu uz lietotāju %{name}.
2007 only_creator_can_edit: Tikai moderators, kurš izveidoja šo liegumu, var to labot.
2008 success: Liegums atjaunots.
2010 title: Lietotāja liegumi
2011 heading: Lietotāja liegumu saraksts
2012 empty: Pašlaik nav izveidotu liegumu.
2014 title: Atcelt liegumu uz %{block_on}
2015 heading: Atceļ liegumu uz %{block_on} pēc %{block_by}
2016 time_future: Šis liegums beigsies %{time}.
2017 past: Šis liegums beidzās %{time} atpakaļ un nevar tikt atsaukts.
2018 confirm: Vai jūs tiešām vēlaties atcelt šo bloku?
2020 flash: Šis bloks ir atsaukts.
2023 other: '%{count} stundas'
2028 confirm: Vai esat pārliecināts?
2029 display_name: Bloķēts lietotājs
2030 creator_name: Autors
2031 reason: Iemesls liegumam
2033 revoker_name: Atsaucis
2034 not_revoked: (nav atsaukts)
2035 showing_page: Rāda lapu %{page}
2037 previous: « Iepriekšējais
2039 time_future: Beidzas %{time}.
2040 until_login: Aktīvs līdz lietotājs autorizēsies.
2041 time_past: Pabeigts %{time} atpakaļ.
2043 title: Liegumi uz %{name}
2044 heading: Liegumu saraksts uz %{name}
2045 empty: '%{name} vēl nav ticis bloķēts.'
2047 title: Liegumi no %{name}
2048 heading: Liegumu saraksts no %{name}
2049 empty: '%{name} vēl nav izveidojis nevienu liegumu.'
2051 title: '%{block_on} bloķēts pēc %{block_by}'
2052 heading: '%{block_on} bloķēts pēc %{block_by}'
2053 time_future: Beidzas %{time}
2054 time_past: Beidzās %{time} atpakaļ.
2059 confirm: Vai esat pārliecināts?
2060 reason: 'Bloķēšanas iemesls:'
2061 back: Skatīt visus bloķējumus
2062 revoker: 'Atsaucējs:'
2063 needs_view: Lietotājam ir jāautorizējas, pirms liegums tiks notīrīts.
2066 opened_at_html: Izveidots %{when} atpakaļ
2067 opened_at_by_html: Izveidoja %{user} %{when} atpakaļ
2068 commented_at_html: Atjaunots %{when} atpakaļ
2069 commented_at_by_html: '%{user} atjaunoja %{when} atpakaļ'
2070 closed_at_html: Atrisināts %{when} atpakaļ
2071 closed_at_by_html: '%{user} atrisināja %{when} atpakaļ'
2072 reopened_at_html: Atkal aktivizēts %{when} atpakaļ
2073 reopened_at_by_html: '%{user} atkal aktivizēja %{when} atpakaļ'
2075 title: OpenStreetMap Piezīmes
2076 description_area: Piezīmju saraksts, kuras noziņotas, komentētas vai atrisinātas
2077 tavā apvidū [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
2078 description_item: RSS barotne piezīmei %{id}
2079 opened: jauna piezīme (tuvu %{place})
2080 commented: jauns komentārs (tuvu %{place})
2081 closed: aizvērta piezīme (netālu no %{place})
2082 reopened: atkal aktivizēta piezīme (tuvu %{place})
2087 title: Piezīmes, kuras veidojis vai komentējis %{user}
2088 heading: '%{user} piezīmes'
2089 subheading: Piezīmes, kuras veidojis vai komentējis %{user}
2092 description: Apraksts
2093 created_at: Izveidots
2094 last_changed: Pēdējā izmaiņa
2095 ago_html: '%{when} pirms'
2102 link: Saite vai HTML
2104 short_link: Īsā saite
2106 custom_dimensions: Uzstādīt pielāgotus izmērus
2109 image_size: Bilde tiks rādīta pamata slānī pie
2110 download: Lejupielādēt
2111 short_url: Īsais URL
2112 include_marker: Iekļaut marķieri
2113 center_marker: Centrēt karti uz marķieri
2114 paste_html: Ielīmē HTML, lai ievietotu mājaslapā
2115 view_larger_map: Skatīt lielāku karti
2117 report_problem: Ziņot par problēmu
2121 tooltip_disabled: Kartes leģenda pieejama tikai Standarta slānim
2127 title: Rādīt manu atrašanās vietu
2128 popup: Tu esi {distance} {unit} no šī punkta
2131 cycle_map: Velokarte
2132 transport_map: Transporta karte
2135 header: Kartes slāņi
2136 notes: Kartes piezīmes
2138 overlays: Iespējot pārklājumus, lai novērstu trūkumus kartei
2140 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap ieguldītāji</a>
2141 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Ziedo</a>
2143 edit_tooltip: Rediģēt karti
2144 edit_disabled_tooltip: Pietuvini, lai rediģētu karti
2145 createnote_tooltip: Pievienot piezīmi kartei
2146 createnote_disabled_tooltip: Pietuvini karti, lai pievienotu piezīmi
2147 map_notes_zoom_in_tooltip: Pietuvināt, lai redzētu piezīmes
2148 map_data_zoom_in_tooltip: Pietuvināt, lai redzētu kartes datus
2151 hide_comment: paslēpt
2154 intro: Piezīmes domātas, lai norādītu uz kartes kļūdām. Ja vēlies pamēģināt
2155 pats ievietot informāciju, zīmēt vai izlabot kļūdu, izmanto pogu "Labot"
2156 lapas augšpusē. Piezīmes parādās citiem kartētājiem, tādēļ lūdzu, cik vien
2157 iespējams precīzāk un detalizētāk visu izklāsti, kā arī marķieri novieto
2158 pēc iespējas pareizākajā pozīcijā.
2159 add: Pievienot piezīmi
2161 anonymous_warning: Šī piezīme ietver komentārus no anonīmiem lietotājiem,
2162 kurus nepieciešams pārbaudīt neatkarīgi.
2165 reactivate: Atkal aktivizēt
2166 comment_and_resolve: Komentēt un Atrisināt
2168 edit_help: Pārvieto karti un pietuvini vietai, kuru vēlies labot, tad spied šeit.
2171 follow_without_exit: Sekot %{name}
2174 description: Apraksts
2175 heading: Labot redakciju
2176 submit: Saglabāt redakciju
2177 title: Labot redakciju
2179 empty: Nav redakciju, ko parādīt.
2180 heading: Redakciju saraksts
2181 title: Redakciju saraksts
2183 description: Apraksts
2184 heading: Ievadi informāciju jaunajai redakcijai
2185 submit: Izveidot redakciju
2186 title: Jaunas redakcijas veidošana
2188 description: 'Apraksts:'
2189 heading: Rāda redakciju "%{title}"
2190 title: Rāda redakciju
2192 edit: Labot šo redakciju
2193 destroy: Noņemt šo redakciju
2194 confirm: Vai esat pārliecināts?
2196 flash: Redakcija izveidota.
2198 flash: Izmaiņas ir saglabātas.
2200 not_empty: Redakcija nav tukša. Lūdzu at-rediģē visas versijas, kuras pieder
2201 šai redakcijai, pirms tu viņu iznīcini.
2202 flash: Redakcija iznīcināta.
2203 error: Iznīcinot šo redakciju, radās kļūda.