]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/eo.yml
20d5336aa034cbf1f2f2a610001eba3352db980c
[rails.git] / config / locales / eo.yml
1 # Messages for Esperanto (Esperanto)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Airon90
5 # Author: Bwildenhain.BO
6 # Author: Cfoucher
7 # Author: Kastanoto
8 # Author: KuboF
9 # Author: Lucas
10 # Author: Luckas
11 # Author: LyzTyphone
12 # Author: Michawiki
13 # Author: Objectivesea
14 # Author: Petrus Adamus
15 # Author: Rafaneta
16 # Author: Robin van der Vliet
17 # Author: Timsk
18 # Author: Tradukisto
19 # Author: Umbert'
20 # Author: Yekrats
21 ---
22 eo:
23   time:
24     formats:
25       friendly: '%e %B %Y je %H:%M'
26   activerecord:
27     models:
28       acl: Listo de kontrolo de akiroj
29       changeset: Ŝanĝaro
30       changeset_tag: Etikedo de ŝanĝaro
31       country: Lando
32       diary_comment: Taglibra komento
33       diary_entry: Taglibra skribaĵo
34       friend: Amiko
35       language: Lingvo
36       message: Mesaĝo
37       node: Nodo
38       node_tag: Etikedo de nodo
39       notifier: Atentigilo
40       old_node: Malnova nodo
41       old_node_tag: Etikedo de malnova nodo
42       old_relation: Malnova rilato
43       old_relation_member: Ano de malnova rilato
44       old_relation_tag: Etikedo de malnova rilato
45       old_way: Malnova linio
46       old_way_node: Nodo de malnova linio
47       old_way_tag: Etikedo de malnova linio
48       relation: Rilato
49       relation_member: Ano de rilato
50       relation_tag: Etikedo de rilato
51       session: Seanco
52       trace: Spuro
53       tracepoint: Spur-punkto
54       tracetag: Spur-etikedo
55       user: Uzanto
56       user_preference: Agordoj de uzanto
57       user_token: Ĵetono de uzanto
58       way: Linio
59       way_node: Nodo de linio
60       way_tag: Etikedo de linio
61     attributes:
62       diary_comment:
63         body: Enhavo
64       diary_entry:
65         user: Uzanto
66         title: Temo
67         latitude: Latitudo
68         longitude: Longitudo
69         language: Lingvo
70       friend:
71         user: Uzanto
72         friend: Amiko
73       trace:
74         user: Uzanto
75         visible: Videbla
76         name: Nomo
77         size: Grando
78         latitude: Latitudo
79         longitude: Longitudo
80         public: Publika
81         description: Priskribo
82       message:
83         sender: Sendinto
84         title: Temo
85         body: Enhavo
86         recipient: Ricevonto
87       user:
88         email: Retpoŝto
89         active: Aktiva
90         display_name: Salutnomo
91         description: Priskribo
92         languages: Lingvoj
93         pass_crypt: Pasvorto
94   editor:
95     default: Implicita (nune %{name})
96     potlatch:
97       name: Potlatch 1
98       description: Potlatch 1 (en-foliumila redaktilo)
99     id:
100       name: iD
101       description: iD (en-foliumila redaktilo)
102     potlatch2:
103       name: Potlatch 2
104       description: Potlatch 2 (en-foliumila redaktilo)
105     remote:
106       name: ekstera redaktilo
107       description: ekstera redaktilo (JOSM aŭ Merkaartor)
108   browse:
109     created: Kreita
110     closed: Fermita
111     created_html: Kreita <abbr title='%{title}'>antaŭ %{time}</abbr>
112     closed_html: Fermita <abbr title='%{title}'>antaŭ %{time}</abbr>
113     created_by_html: Kreita <abbr title='%{title}'>antaŭ %{time}</abbr> de %{user}
114     deleted_by_html: Forigita <abbr title='%{title}'>antaŭ %{time}</abbr> de %{user}
115     edited_by_html: Ŝanĝita <abbr title='%{title}'>antaŭ %{time}</abbr> de %{user}
116     closed_by_html: Fermita <abbr title='%{title}'>antaŭ %{time}</abbr> de %{user}
117     version: Versio
118     in_changeset: Ŝanĝaro
119     anonymous: anonimulo
120     no_comment: (nenia komento)
121     part_of: Parto de
122     download_xml: Elŝuti XML
123     view_history: Vidi historion
124     view_details: Montri detalojn
125     location: 'Pozicio:'
126     changeset:
127       title: 'Ŝanĝaro: %{id}'
128       belongs_to: Aŭtoro
129       node: Nodoj (%{count})
130       node_paginated: Nodoj (%{x}-%{y} el %{count})
131       way: Linioj (%{count})
132       way_paginated: Linioj (%{x}-%{y} el %{count})
133       relation: Rilatoj (%{count})
134       relation_paginated: Rilatoj (%{x}-%{y} el %{count})
135       comment: Komentoj (%{count})
136       hidden_commented_by: Kaŝita komento de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>deantaŭ
137         %{when}</abbr>
138       commented_by: Komento de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>deantaŭ %{when}</abbr>
139       changesetxml: Ŝanĝaro XML
140       osmchangexml: osmŜanĝo XML
141       feed:
142         title: Ŝanĝaro %{id}
143         title_comment: Ŝanĝaro %{id} - %{comment}
144       join_discussion: Ensalutu por diskuti
145       discussion: Diskuto
146       still_open: Ŝanĝaro plue malfermita - diskuto estos malfermita ekde ĝi estos
147         malfermita.
148     node:
149       title: 'Nodo: %{name}'
150       history_title: 'Historio de nodo: %{name}'
151     way:
152       title: 'Linio: %{name}'
153       history_title: 'Historio de linio: %{name}'
154       nodes: Nodoj
155       also_part_of:
156         one: parto de linio %{related_ways}
157         other: parto de linioj %{related_ways}
158     relation:
159       title: 'Rilato: %{name}'
160       history_title: 'Historio de rilato: %{name}'
161       members: Anoj
162     relation_member:
163       entry_role: '%{type} %{name} kiel %{role}'
164       type:
165         node: Nodo
166         way: Linio
167         relation: Rilato
168     containing_relation:
169       entry: Rilato %{relation_name}
170       entry_role: Rilato %{relation_name} (kiel %{relation_role})
171     not_found:
172       sorry: Bedaŭrinde la %{type} kun id %{id} ne troveblas.
173       type:
174         node: nodo
175         way: linio
176         relation: rilato
177         changeset: ŝanĝaro
178         note: rimarko
179     timeout:
180       sorry: Bedaŭrinde la datumoj por la %{type} kun la identigilo %{id} alvenis
181         tro malrapide.
182       type:
183         node: nodo
184         way: linio
185         relation: rilato
186         changeset: ŝanĝaro
187         note: rimarko
188     redacted:
189       redaction: Redakto %{id}
190       message_html: La versio %{version} de ĉi tiu %{type} ne montreblas, ĉar ĝi estis
191         redaktita. Vidu %{redaction_link} por pli da detaloj.
192       type:
193         node: nodo
194         way: linio
195         relation: rilato
196     start_rjs:
197       feature_warning: Ŝarĝanta %{num_features} objektojn, kiuj povas igi vian foliumilon
198         malrapida aŭ nerespondebla. Ĉu vi certe volas montri ĉi tiujn datumojn?
199       load_data: Elŝuti datumojn
200       loading: Ŝargado…
201     tag_details:
202       tags: Etikedoj
203       wiki_link:
204         key: La viki-paĝo priskribanta la etikedon '%{key}'
205         tag: La viki-paĝo priskribanta la etikedon '%{key}=%{value}'
206       wikidata_link: La %{page} elemento en Vikidatumoj
207       wikipedia_link: La artikolo %{page} en Vikipedio
208       telephone_link: Telefoni %{phone_number}
209     note:
210       title: 'Rimarko: %{id}'
211       new_note: Nova rimarko
212       description: Priskribo
213       open_title: 'Nesolvita rimarko #%{note_name}'
214       closed_title: 'Solvita rimarko #%{note_name}'
215       hidden_title: 'Kaŝita rimarko #%{note_name}'
216       open_by: Kreita de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>antaŭ %{when}</abbr>
217       open_by_anonymous: Kreita de anonimulo <abbr title='%{exact_time}'>antaŭ %{when}</abbr>
218       commented_by: Komento de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>deantaŭ %{when}</abbr>
219       commented_by_anonymous: Komenta anonima <abbr title='%{exact_time}'>deantaŭ
220         %{when}</abbr>
221       closed_by: Solvita de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>antaŭ %{when}</abbr>
222       closed_by_anonymous: Solvita de anonimulo <abbr title='%{exact_time}'>antaŭ
223         %{when}</abbr>
224       reopened_by: Re-malfermita de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>antaŭ %{when}</abbr>
225       reopened_by_anonymous: Re-malfermita de anonimulo <abbr title='%{exact_time}'>antaŭ
226         %{when}</abbr>
227       hidden_by: Kaŝita de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>antaŭ %{when}</abbr>
228     query:
229       title: Informoj pri objektoj
230       introduction: Alklaku la mapon por trovi proksimajn objektojn.
231       nearby: Proksimaj objektoj
232       enclosing: Ĉirkaŭaj objektoj
233   changeset:
234     changeset_paging_nav:
235       showing_page: Paĝo %{page}
236       next: Sekva »
237       previous: « Antaŭa
238     changeset:
239       anonymous: Anonimulo
240       no_edits: (neniaj redaktoj)
241       view_changeset_details: Vidi detaloj pri ŝanĝaro
242     changesets:
243       id: ID
244       saved_at: Konservita je
245       user: Uzanto
246       comment: Komenti
247       area: Areo
248     list:
249       title: Ŝanĝaroj
250       title_user: Ŝanĝaroj de %{user}
251       title_friend: Ŝanĝaroj de viaj amikoj
252       title_nearby: Ŝanĝaroj de proksimaj uzantoj
253       empty: Neniaj ŝanĝaroj trovitaj.
254       empty_area: Neniaj ŝanĝaroj en ĉi tiu areo.
255       empty_user: Neniaj ŝanĝaroj de ĉi tiu uzanto.
256       no_more: Neniaj pliaj ŝanĝaroj trovitaj.
257       no_more_area: Neniaj pliaj ŝanĝaroj en ĉi tiu areo.
258       no_more_user: Neniaj pliaj ŝanĝaroj de ĉi tiu uzanto.
259       load_more: Legi pli
260     timeout:
261       sorry: Bedaŭrinde daŭris tro longe kompili la petitan liston de ŝanĝaroj.
262     rss:
263       title_all: Diskuto pri OpenStreetMap ŝanĝaro
264       title_particular: 'Diskuto pri ŝanĝaro #%{changeset_id}'
265       comment: 'Nova komento de %{author} al ŝanĝaro #%{changeset_id}'
266       commented_at_html: Ĝisdatiga antaŭ %{when}
267       commented_at_by_html: Ĝisdatigita antaŭ %{when} de %{user}
268       full: Tuta diskuto
269   diary_entry:
270     new:
271       title: Nova taglibra afiŝo
272       publish_button: Publiki
273     list:
274       title: Taglibroj de uzantoj
275       title_friends: Taglibroj de amikoj
276       title_nearby: Taglibroj de proksimaj uzantoj
277       user_title: Taglibro de %{user}
278       in_language_title: Taglibraj afiŝoj en %{language}
279       new: Nova taglibra afiŝo
280       new_title: Kreu novan afiŝon en vian uzant-taglibro
281       no_entries: Neniuj taglibraj afiŝoj
282       recent_entries: Lastaj taglibraj afiŝoj
283       older_entries: Pli malnovaj afiŝoj
284       newer_entries: Pli novaj afiŝoj
285     edit:
286       title: Redakti taglibran afiŝon
287       subject: 'Temo:'
288       body: 'Enhavo:'
289       language: 'Lingvo:'
290       location: 'Loko:'
291       latitude: 'Latitudo:'
292       longitude: 'Longitudo:'
293       use_map_link: uzi mapon
294       save_button: Konservi
295       marker_text: Kie krei la afiŝon
296     view:
297       title: Taglibro de %{user} | %{title}
298       user_title: Taglibro de %{user}
299       leave_a_comment: Komenti
300       login_to_leave_a_comment: '%{login_link} por aldoni komenton'
301       login: Ensaluti
302       save_button: Konservi
303     no_such_entry:
304       title: Ĉi tiu taglibra afiŝo ne ekzistas
305       heading: 'Nenia afiŝo kun la identigilo: %{id}'
306       body: Bedaŭrinde ne ekzistas taglibra afiŝo kun la identigilo %{id}. Bonvolu
307         kontroli pri liter-eraroj aŭ eble vi alklakis mis-ligilon.
308     diary_entry:
309       posted_by: Publikigita de %{link_user} je %{created} en %{language_link}
310       comment_link: Komenti pri ĉi tiu afiŝo
311       reply_link: Respondi al ĉi tiu afiŝo
312       comment_count:
313         one: '%{count} komento'
314         zero: Sen komentoj
315         other: '%{count} komentoj'
316       edit_link: Redakti ĉi tiun enskribon
317       hide_link: Kaŝi ĉi tiu afiŝon
318       confirm: Konfirmi
319     diary_comment:
320       comment_from: Komento de %{link_user} je %{comment_created_at}
321       hide_link: Kaŝi ĉi tiun komenton
322       confirm: Konfirmi
323     location:
324       location: 'Loko:'
325       view: Montri
326       edit: Redakti
327     feed:
328       user:
329         title: OpenStreetMap taglibraj afiŝoj de %{user}
330         description: Lastaj OpenStreetMap taglibraj afiŝoj de %{user}
331       language:
332         title: OpenStreetMap-aj taglibraj afiŝoj en %{language_name}
333         description: Lastaj taglibraj afiŝoj de OpenStreetMap-uzantoj en %{language_name}
334       all:
335         title: OpenStreetMap taglibraj afiŝoj
336         description: Lastaj taglibraj afiŝoj de OpenStreetMap-uzantoj
337     comments:
338       has_commented_on: '%{display_name} komentis pri la jenaj taglibraj afiŝoj'
339       post: Afiŝi
340       when: Kiam
341       comment: Komenti
342       ago: antaŭ %{ago}
343       newer_comments: Novaj komentoj
344       older_comments: Malnovaj komentoj
345   export:
346     title: Elporti
347     start:
348       area_to_export: Elportonta areo
349       manually_select: Permane elektu alian areon.
350       format_to_export: Elport-formo
351       osm_xml_data: XML datumoj de OpenStreetMap
352       map_image: Bildo de mapo (norma tavolo)
353       embeddable_html: Enkorpigebla HTML
354       licence: Permesilo
355       export_details: OpenStreetMap-datumoj estas disponeblaj laŭ la permesilo <a
356         href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons Open
357         Database License</a> (ODbL).
358       too_large:
359         advice: 'Se la elportado malsukcesis, bonvolu uzi unu el jenaj fontoj:'
360         body: La elektita areo estas tro granda por esti elportita kiel XML-datumojn
361           de OpenStreetMap. Bonvolu pligrandigi aŭ elekti malpli grandan areon, aŭ
362           uzi unu el sekvaj fontoj por amasa datum-elportado.
363         planet:
364           title: Planedo OSM
365           description: Ofte-ĝisdatigataj kopioj de plena OpenStreetMap datumbazo
366         overpass:
367           title: Overpass API
368           description: Elŝutas ĉi tiun areon de spegulkopio de OpenStreetMap datumbazo
369         geofabrik:
370           title: Elŝuti el Geofabrik
371           description: Ofte-ĝisdatigataj eltiraĵoj de kontinentoj, landoj, kaj elektitaj
372             urboj
373         metro:
374           title: Metro-eltiraĵoj
375           description: Eltiraĵoj de ĉefaj mondaj urboj kaj iliaj ĉirkaŭaĵoj
376         other:
377           title: Aliaj fontoj
378           description: Aliaj fontoj enlistigitaj ĉe OpenStreetMap-vikio
379       options: Elektebloj
380       format: Formo
381       scale: Skalo
382       max: maks
383       image_size: Bildamplekso
384       zoom: Pligrandigi
385       add_marker: Aldoni markon al la mapo
386       latitude: 'Lat:'
387       longitude: 'Lon:'
388       output: Eliro
389       paste_html: Engluu HTML-kodon al via retpaĝo
390       export_button: Elporti
391   geocoder:
392     search:
393       title:
394         latlon: Rezultoj el <a href="https://openstreetmap.org/">nia retejo</a>
395         uk_postcode: Rezultoj el <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
396           Postcode</a>
397         ca_postcode: Rezultoj el <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
398         osm_nominatim: Rezultoj el <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
399           Nominatim</a>
400         geonames: Rezultoj el <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
401         osm_nominatim_reverse: Rezultoj el <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
402           Nominatim</a>
403         geonames_reverse: Rezultoj el <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
404     search_osm_nominatim:
405       prefix:
406         aerialway:
407           cable_car: Telfero unu-vagoneta
408           chair_lift: Telfero seĝa
409           drag_lift: Skitelfero
410           gondola: Telfero plur-vagoneta
411           platter: Skitelfero unupersona
412           pylon: Fosto
413           station: Kablovoja stacio
414           t-bar: Skitelfero dupersona
415         aeroway:
416           aerodrome: Aerodromo
417           airstrip: Provizora aerodromo
418           apron: Aviadil-parkumejo
419           gate: Pordego
420           hangar: Hangaro
421           helipad: Surteriĝejo helikoptera
422           holding_position: Haltejo antaŭ aŭtokur-strato
423           parking_position: Aviadil-parkumejo (pozicio)
424           runway: Avia dromo
425           taxiway: Aŭtokur-strato
426           terminal: Flugstacio
427         amenity:
428           animal_shelter: Azilo por bestoj
429           arts_centre: Belart-centro
430           atm: Bankaŭtomato
431           bank: Bankejo
432           bar: Drinkejo
433           bbq: Rostilo
434           bench: Benko
435           bicycle_parking: Parkumejo bicikla
436           bicycle_rental: Bicikl-pruntejo
437           biergarten: Bierĝardeno
438           boat_rental: Boat-pruntejo
439           brothel: Putinejo
440           bureau_de_change: Monŝanĝejo
441           bus_station: Aŭtobus-stacio
442           cafe: Kafejo
443           car_rental: Aŭtomobil-pruntejo
444           car_sharing: Aŭto-pruntejo komunuma (organizita kunveturado)
445           car_wash: Aŭtopurigejo
446           casino: Kazino
447           charging_station: Ŝargstacio
448           childcare: Prizorgejo pri infanoj
449           cinema: Kinejo
450           clinic: Kuracistejo
451           clock: Horloĝo
452           college: Kolegio
453           community_centre: Komunuma centro
454           courthouse: Juĝdomo
455           crematorium: Kadavro-bruligejo
456           dentist: Dentistejo
457           doctors: Kabineto de kuracisto
458           drinking_water: Trinkakvejo
459           driving_school: Stirlernejo
460           embassy: Ambasadejo
461           fast_food: Rapidmanĝejo
462           ferry_terminal: Pramstacio
463           fire_station: Fajrobribadejo
464           food_court: Manĝobazaro
465           fountain: Fontano
466           fuel: Benzinejo
467           gambling: Hazardludejo
468           grave_yard: Tombejo ĉirkaŭpreĝeja
469           grit_bin: Ujo kun sablo kaj salo
470           hospital: Malsanulejo
471           hunting_stand: Altembusko ĉasada
472           ice_cream: Glaciaĵejo
473           kindergarten: Infanĝardeno
474           library: Biblioteko
475           marketplace: Bazaro
476           monastery: Monaĥejo
477           motorcycle_parking: Parkumejo motorcikla
478           nightclub: Noktoklubejo
479           nursing_home: Domo de permanenta zorgado
480           office: Oficejo
481           parking: Parkumejo
482           parking_entrance: Enveturejo al parkumejo
483           parking_space: Parkumeja pozicio
484           pharmacy: Apoteko
485           place_of_worship: Preĝejo
486           police: Policejo
487           post_box: Poŝtkesto
488           post_office: Poŝtoficejo
489           preschool: Infanejo
490           prison: Malliberejo
491           pub: Taverno
492           public_building: Konstruaĵo publika
493           recycling: Recikligejo
494           restaurant: Restoracio
495           retirement_home: Maljunulejo
496           sauna: Ŝvitbanejo
497           school: Lernejo
498           shelter: Ŝirmejo
499           shop: Vendejo
500           shower: Duŝejo
501           social_centre: Centro de socio
502           social_club: Socia klubejo
503           social_facility: Socia servejo
504           studio: Studio
505           swimming_pool: Naĝejo
506           taxi: Taksistacio
507           telephone: Publika telefono
508           theatre: Teatrejo
509           toilets: Necesejo
510           townhall: Urbodomo
511           university: Universitato
512           vending_machine: Vendilo
513           veterinary: Bestokuracistejo
514           village_hall: Komunuma centro (vilaĝo)
515           waste_basket: Rubujo
516           waste_disposal: Rubujego
517           water_point: Trinkejo
518           youth_centre: Junulara centro
519         boundary:
520           administrative: Administra limo
521           census: Popolnombrada limo
522           national_park: Nacia parko
523           protected_area: Naturprotektejo
524         bridge:
525           aqueduct: Akvedukto
526           boardwalk: Ligna trotuaro
527           suspension: Pendoponto
528           swing: Ponto turnebla
529           viaduct: Viadukto
530           "yes": Ponto
531         building:
532           "yes": Konstruaĵo
533         craft:
534           brewery: Bierfarejo
535           carpenter: Ĉarpentistejo
536           electrician: Elektristejo
537           gardener: Ĝardenistejo
538           painter: Farbistejo
539           photographer: Fotistejo
540           plumber: Tubistejo
541           shoemaker: Ŝuistejo
542           tailor: Tajlorejo
543           "yes": Metiejo
544         emergency:
545           ambulance_station: Ambulanca stacio
546           assembly_point: Vivsava renkontiĝejo
547           defibrillator: Defibrililo
548           landing_site: Surteriĝejo en urĝo
549           phone: Alarma telefono
550           water_tank: Kontraŭbrulega akvujo
551           "yes": Je danĝero
552         highway:
553           abandoned: Forlasita vojo
554           bridleway: Ĉevalvojo
555           bus_guideway: Aŭtobus-trako
556           bus_stop: Haltejo aŭtobusa
557           construction: Vojo konstruata
558           corridor: Koridoro
559           cycleway: Bicikovojo
560           elevator: Lifto
561           emergency_access_point: Vivsava rekonebla signo
562           footway: Piedvojeto
563           ford: Travadejo
564           give_way: Trafiksigno ‘cedi traveturon’
565           living_street: Ĉedoma strato
566           milestone: Mejloŝtono
567           motorway: Aŭtovojo
568           motorway_junction: Elveturejo el aŭtovojo
569           motorway_link: Ligilo al aŭtovojo
570           passing_place: Preterpasejo
571           path: Vojeto
572           pedestrian: Piedirada strato
573           platform: Haltejo
574           primary: Vojo unua-ranga
575           primary_link: Ligilo al vojo unua-ranga
576           proposed: Vojo proponita
577           raceway: Vojo por aŭtokonkursado
578           residential: Vojo loka
579           rest_area: Servejo de vojaĝantoj
580           road: Vojo
581           secondary: Vojo dua-ranga
582           secondary_link: Ligilo al vojo dua-ranga
583           service: Vojo alira
584           services: Servejo de vojaĝantoj
585           speed_camera: Rapid-kontrolilo
586           steps: Ŝtuparo
587           stop: Trafiksigno STOP
588           street_lamp: Stratlampo
589           tertiary: Vojo tria-ranga
590           tertiary_link: Ligilo al vojo tria-ranga
591           track: Vojo kampa
592           traffic_signals: Trafiklumoj
593           trail: Kurso
594           trunk: Vojo ekspresa
595           trunk_link: Ligilo al vojo ekspresa
596           turning_loop: Ejo por ĝirado U-forma
597           unclassified: Vojo kvara-ranga
598           "yes": Vojo
599         historic:
600           archaeological_site: Arĥeologia ejo
601           battlefield: Batalejo historia
602           boundary_stone: Limŝtono
603           building: Konstruaĵo historia
604           bunker: Bunkro armea
605           castle: Kastelo
606           church: Kirko
607           city_gate: Pordego urba
608           citywalls: Muro urba
609           fort: Fortikaĵo
610           heritage: Heredaĵa objekto/ejo
611           house: Domo
612           icon: Ikono
613           manor: Palaceto historia
614           memorial: Memorigaĵo
615           mine: Minejo
616           mine_shaft: Ŝakto
617           monument: Monumento
618           roman_road: Romia ŝoseo
619           ruins: Ruinoj historiaj
620           stone: Ŝtonego historia
621           tomb: Tombo
622           tower: Turo
623           wayside_cross: Krucifikso apudvoja
624           wayside_shrine: Adorejo apudvoja
625           wreck: Ruinoj de ŝipo
626           "yes": Historia ejo
627         junction:
628           "yes": Vojkruciĝo
629         landuse:
630           allotments: Familiaj ĝardenoj
631           basin: Baseno
632           brownfield: Antaŭ-konstruejo (post-malkonstruado)
633           cemetery: Tombejo
634           commercial: Oficeja tereno
635           conservation: Natur-konservejo
636           construction: Konstruejo
637           farm: Farmejo
638           farmland: Agrokultura tereno
639           farmyard: Farmkorto
640           forest: Kultiv-arbaro
641           garages: Garaĝaro
642           grass: Herbotapiŝo
643           greenfield: Antaŭ-konstruejo (virga)
644           industrial: Industria tereno
645           landfill: Rubodeponejo
646           meadow: Kultiv-herbejo
647           military: Armea tereno
648           mine: Minejo
649           orchard: Fruktoĝardeno
650           quarry: Minejo subĉiela
651           railway: Fervojo
652           recreation_ground: Ripoza tereno
653           reservoir: Lago artefarita
654           reservoir_watershed: Baseno artefarita
655           residential: Privatdoma tereno
656           retail: Komercejo
657           road: Tereno de vojoj
658           village_green: Verda tereno
659           vineyard: Vinberĝardeno
660           "yes": Utilkampo
661         leisure:
662           beach_resort: Apudmara ripoz-centro
663           bird_hide: Bird-observejo
664           common: Publika ripoza tereno
665           dog_park: Hund-parko
666           firepit: Lignofajrejo
667           fishing: Fiŝkaptadejo
668           fitness_centre: Ripoz-gimnastika centro
669           fitness_station: Ekzerco-parko
670           garden: Ĝardeno
671           golf_course: Golfludejo
672           horse_riding: Rajdadejo
673           ice_rink: Glitkurejo
674           marina: Jaĥt-haveno
675           miniature_golf: Minigolfludejo
676           nature_reserve: Naturrezervejo
677           park: Parko
678           pitch: Ludkampo
679           playground: Infana ludejo
680           recreation_ground: Ripoza tereno
681           resort: Turisma centro
682           sauna: Ŝvitbanejo
683           slipway: Ŝipglitejo
684           sports_centre: Sporta centro
685           stadium: Stadiono
686           swimming_pool: Naĝejo
687           track: Kurejo
688           water_park: Akvoparko
689           "yes": Ripozejo
690         man_made:
691           adit: Minejo horizontala
692           beacon: Buo fiksa
693           beehive: Abulejo
694           breakwater: Ond-rompilo
695           bridge: Ponto
696           bunker_silo: Bunkro armea
697           chimney: Fumtubo
698           crane: Gruo
699           dolphin: Dukdalbo
700           dyke: Digo
701           embankment: Surŝutaĵo
702           flagpole: Flago
703           gasometer: Gasujo
704           groyne: Ond-rompileto
705           kiln: Forno industria
706           lighthouse: Lumturo
707           mast: Masto
708           mine: Minejo
709           mineshaft: Ŝakto
710           monitoring_station: Observada stacio
711           petroleum_well: Naftoŝakto
712           pier: Marponto
713           pipeline: Tubolinio
714           silo: Tur-stokejo
715           storage_tank: Rezervujo
716           surveillance: Supergardo
717           tower: Turo
718           wastewater_plant: Akvopurigejo
719           watermill: Muelejo akva
720           water_tower: Akvoturo
721           water_well: Puto
722           water_works: Akvotrinkebligejo
723           windmill: Muelejo venta
724           works: Fabriko
725           "yes": Artefarita objekto
726         military:
727           airfield: Aerbazo armea
728           barracks: Soldatejo
729           bunker: Bunkro armea
730           "yes": Armeo
731         mountain_pass:
732           "yes": Montpasejo
733         natural:
734           bay: Golfo
735           beach: Sablobordo
736           cape: Promontoro
737           cave_entrance: Enirejo al kaverno
738           cliff: Klifo
739           crater: Kratero
740           dune: Sablomonto
741           fell: Alpo
742           fjord: Fjordo
743           forest: Arbaro
744           geyser: Gejsero
745           glacier: Glacirivero
746           grassland: Herbejo
747           heath: Erikejo
748           hill: Monteto
749           island: Insulo
750           land: Tero
751           marsh: Aluvia grundo
752           moor: Arbustetaro
753           mud: Kotejo
754           peak: Montpinto
755           point: Punkto
756           reef: Rifo
757           ridge: Montokresto
758           rock: Roko
759           saddle: Sela punkto (intermonto)
760           sand: Sabla tereno
761           scree: Rokfalaĵo
762           scrub: Arbustaro
763           spring: Akvofonto
764           stone: Roko
765           strait: Markolo
766           tree: Arbo
767           valley: Valo
768           volcano: Vulkano
769           water: Akvejo
770           wetland: Malsekejo
771           wood: Arbaro
772         office:
773           accountant: Oficejo de kontisto
774           administrative: Administra oficejo
775           architect: Oficejo de arĥitekturisto
776           association: Oficejo de asocio
777           company: Oficejo de firmao
778           educational_institution: Oficejo de edukada institucio
779           employment_agency: Dungoficejo
780           estate_agent: Oficejo de nemoveblaĵisto
781           government: Registara oficejo
782           insurance: Asekurkompaniejo
783           it: Oficejo de informteĥnika firmao
784           lawyer: Oficejo de leĝisto
785           ngo: Oficejo de ne-registara organizaĵo
786           telecommunication: Telekomunikada oficejo
787           travel_agent: Vojaĝ-oficejo
788           "yes": Oficejo
789         place:
790           allotments: Familiaj ĝardenoj
791           city: Urbego
792           city_block: Dombloko
793           country: Lando
794           county: Distrikto
795           farm: Farmobieno
796           hamlet: Vilaĝeto
797           house: Domo
798           houses: Domoj
799           island: Insulo
800           islet: Insuleto
801           isolated_dwelling: Solstaranta domo
802           locality: Ejo
803           municipality: Municipo
804           neighbourhood: Najbaraĵo
805           postcode: Poŝtkodo
806           quarter: Kvartalo
807           region: Regiono
808           sea: Maro
809           square: Placo
810           state: Provinco
811           subdivision: Kvartalo
812           suburb: Suburbo
813           town: Urbo
814           unincorporated_area: Ekstermunicipa tereno
815           village: Vilaĝo
816           "yes": Ejo
817         railway:
818           abandoned: Eksa fervojlinio
819           construction: Fervojlinio konstruata
820           disused: Forlasita fervojlinio
821           funicular: Funikularo
822           halt: Haltejo fervoja
823           junction: Fervojnodo
824           level_crossing: Traknivela pasejo (vojo)
825           light_rail: Fervojo malpeza
826           miniature: Miniatura fervojo
827           monorail: Fervojo unurela
828           narrow_gauge: Fervojo etŝpura
829           platform: Kajo fervoja
830           preserved: Fervojo historia
831           proposed: Fervojo proponita
832           spur: Branĉtrako
833           station: Stacidomo fervoja
834           stop: Haltejo fervoja
835           subway: Metroo
836           subway_entrance: Metro-enirejo
837           switch: Trakforko
838           tram: Tramlinio
839           tram_stop: Haltejo trama
840         shop:
841           alcohol: Alkohol-vendejo
842           antiques: Antikvaĵ-vendejo
843           art: Artaĵ-vendejo
844           bakery: Panejo
845           beauty: Beligejo
846           beverages: Trinkaĵ-vendejo
847           bicycle: Bicikl-vendejo
848           bookmaker: Vetperisto
849           books: Libro-vendejo
850           boutique: Mod-butiko
851           butcher: Viand-vendejo
852           car: Aŭtomobil-vendejo
853           car_parts: Aŭtomobil-parta vendejo
854           car_repair: Aŭtoriparejo
855           carpet: Tapiŝ-vendejo
856           charity: Almoza vendejo
857           chemist: Purigaĵ-vendejo
858           clothes: Vesto-vendejo
859           computer: Komputil-vendejo
860           confectionery: Sukeraĵejo
861           convenience: Butiko oportuna
862           copyshop: Fotokopiilejo
863           cosmetics: Kosmetikaĵ-vendejo
864           deli: Delikataĵ-vendejo
865           department_store: Ĉiovendejo
866           discount: Vendejo kun rabatitaj artikoloj
867           doityourself: Memfaradil-vendejo
868           dry_cleaning: Vestaĵ-lavejo (nepolara solvilo)
869           electronics: Elektronik-vendejo
870           estate_agent: Oficejo de nemoveblaĵisto
871           farm: Terfrukt-vendejo
872           fashion: Mod-butiko
873           fish: Marfrukt-vendejo
874           florist: Florvendejo
875           food: Manĝovendejo
876           funeral_directors: Tombistejo
877           furniture: Mebl-vendejo
878           gallery: Artaĵ-vendejo
879           garden_centre: Ĝarden-vendejo
880           general: Ĝeneral-vendejo
881           gift: Suvenir-vendejo
882           greengrocer: Legom-butiko
883           grocery: Manĝovendejo
884           hairdresser: Frizejo
885           hardware: Laboril-vendejo
886           hifi: Altfidel-son-vendejo
887           houseware: Mastrum-aparata vendejo
888           interior_decoration: Ensembl-vendejo
889           jewelry: Juvel-vendejo
890           kiosk: Gazetbudo
891           kitchen: Kuirej-mebla vendejo
892           laundry: Vestaĵ-lavejo (akvo)
893           lottery: Loteri-vendejo
894           mall: Vendejaro
895           market: Bazaro
896           massage: Kabineto de masaĝo
897           mobile_phone: Poŝtelefon-vendejo
898           motorcycle: Motorcikl-vendejo
899           music: Muzik-vendejo
900           newsagent: Gazet-vendejo
901           optician: Optikbutiko
902           organic: Ekologi-manĝaĵa vendejo
903           outdoor: Vojaĝil-vendejo
904           paint: Farb-vendejo
905           pawnbroker: Lombardejo
906           pet: Dombest-vendejo
907           pharmacy: Apoteko
908           photo: Fotovendejo
909           seafood: Marfrukt-vendejo
910           second_hand: Brokantejo
911           shoes: Ŝuo-vendejo
912           sports: Sportovendejo
913           stationery: Papervaro-vendejo
914           supermarket: Superbazaro
915           tailor: Tajlorejo
916           ticket: Bilet-vendejo
917           tobacco: Tabak-vendejo
918           toys: Ludil-vendejo
919           travel_agency: Vojaĝ-oficejo
920           tyres: Pneŭ-vendejo
921           vacant: Forlasita vendejo
922           variety_store: Diversaĵ-vendejo
923           video: Filmovendejo
924           wine: Vin-vendejo
925           "yes": Vendejo
926         tourism:
927           alpine_hut: Montara kabano
928           apartment: Apartamento feria
929           artwork: Artverko
930           attraction: Vidindaĵo
931           bed_and_breakfast: Pensiono 'tranokti k matenmanĝi'
932           cabin: Kabano
933           camp_site: Kampadejo
934           caravan_site: Kampadveturil-parkumejo
935           chalet: Dometo feria
936           gallery: Artgalerio
937           guest_house: Pensiono
938           hostel: Gastejo
939           hotel: Hotelo
940           information: Informejo
941           motel: Aŭtohotelo
942           museum: Muzeo
943           picnic_site: Piknika ejo
944           theme_park: Amuzparko
945           viewpoint: Belvidejo
946           zoo: Bestoĝardeno
947         tunnel:
948           building_passage: Trakonstruaĵa tunelo
949           culvert: Subvoja konduktilo
950           "yes": Tunelo
951         waterway:
952           artificial: Akvovojo artefarita
953           boatyard: Ŝipkonstruejo
954           canal: Akvovojo
955           dam: Akvobaraĵo
956           derelict_canal: Akvovojo neuzata
957           ditch: Fosaĵeto defluiga
958           dock: Doko
959           drain: Fosaĵo defluiga
960           lock: Kluzo (baseno)
961           lock_gate: Kluzo (pordego)
962           mooring: Ŝipaligejo (konstruaĵo)
963           rapids: Rivero rapida
964           river: Rivero
965           stream: Rivereto
966           wadi: Rivero sezona
967           waterfall: Akvofalo
968           weir: Riversojlo
969           "yes": Akvovojo
970       admin_levels:
971         level2: Limo de lando (niv.2)
972         level4: Limo de provinco (niv.4)
973         level5: Limo de regiono (niv.5)
974         level6: Limo de distrikto (niv.6)
975         level8: Limo de urbo (niv.8)
976         level9: Limo de kvartalo (niv.9)
977         level10: Limo de subkvartalo (niv.10)
978     description:
979       title:
980         osm_nominatim: Loko el <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
981           Nominatim</a>
982         geonames: Loko el <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
983       types:
984         cities: Urbegoj
985         towns: Urboj
986         places: Lokoj
987     results:
988       no_results: Neniu rezulto trovita
989       more_results: Pliaj rezultoj
990   layouts:
991     logo:
992       alt_text: Emblemo de OpenStreetMap
993     home: Iri al la hejmloko
994     logout: Elsaluti
995     log_in: Ensaluti
996     log_in_tooltip: Ensaluti kun ekzistanta konto
997     sign_up: Registriĝi
998     start_mapping: Ekigi mapigadon
999     sign_up_tooltip: Krei konton por redaktado
1000     edit: Redakti
1001     history: Historio
1002     export: Elporti
1003     data: Datumoj
1004     export_data: Elporti datumojn
1005     gps_traces: GPS-spuroj
1006     gps_traces_tooltip: Manipuli la GPS-spurojn
1007     user_diaries: Taglibroj de uzantoj
1008     user_diaries_tooltip: Esplori taglibrojn de uzantoj
1009     edit_with: Redakti per %{editor}
1010     tag_line: La libera viki-mondmapo
1011     intro_header: Bonvenon al OpenStreetMap!
1012     intro_text: OpenStreetMap estas mapo de la mondo, kreata de homoj kiel vi, kaj
1013       libere uzebla laŭ malferma permesilo.
1014     intro_2_create_account: Krei konton
1015     partners_html: Retgastigo estas liverata de %{ucl}, %{bytemark}, %{ic} kaj aliaj
1016       %{partners}.
1017     partners_ucl: University College London
1018     partners_ic: Imperial College London
1019     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1020     partners_partners: kunlaborantoj
1021     osm_offline: La OpenStreetMap-datumbazo estas nuntempe nealireabla pro necesaj
1022       laboroj de prizorgado.
1023     osm_read_only: La OpenStreetMap-datumbazo estas nuntempe nurlega pro necesaj laboroj
1024       de prizorgado.
1025     donate: Subteni OpenStreetMap %{link} al fonduso por modernigi aparataron.
1026     help: Helpo
1027     about: Pri
1028     copyright: Kopirajto
1029     community: Komunumo
1030     community_blogs: Taglibroj de komunumo
1031     community_blogs_title: Taglibroj de anoj de OpenStreetMap-komunumo
1032     foundation: Fondaĵo
1033     foundation_title: La OpenStreetMap Fondaĵo
1034     make_a_donation:
1035       title: Subteni OpenStreetMap per mondonaco
1036       text: Donaci
1037     learn_more: Lerni pli
1038     more: Pli
1039   license_page:
1040     foreign:
1041       title: Pri ĉi tiu traduko
1042       text: Se okazus konflikto inter ĉi tiu tradukita paĝo kaj %{english_original_link},
1043         la angla paĝo estas preferata.
1044       english_link: la originalo en la angla
1045     native:
1046       title: Pri ĉi tiu paĝo
1047       text: Vi legas la anglan version de paĝo pri kopirajto. Vi povas reveni al la
1048         %{native_link} de ĉi tiu paĝo aŭ vi povas ĉesi legi pri kopirajto kaj %{mapping_link}.
1049       native_link: Esperanta versio
1050       mapping_link: ekigi mapigadon
1051     legal_babble:
1052       title_html: Kopirajto kaj permesilo
1053       intro_1_html: |-
1054         OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> estas projekto de <i>malfermaj datumoj</i> eldonita laŭ la permesilo <a
1055         href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1056         Commons Open Database License</a> (ODbL) de la  <a
1057         href="http://osmfoundation.org/">Fondaĵo OpenStreetMap</a> (OSMF).
1058       intro_2_html: Vi rajtas kopii, disdoni, transdoni kaj modifi niajn datumojn,
1059         nur se vi atribuos aŭtorecon al OpenStreetMap kaj ĝiaj kontribuintoj. Se vi
1060         modifos aŭ uzos niajn datumojn, vi povos distribui la verkon laŭ la sama permesilo.
1061         La plena <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">interkonsento
1062         de uzado</a> klarigas viajn rajtojn kaj devojn.
1063       intro_3_html: La kartografio de niaj map-kaheloj kaj nia dokumentaro estas disponeblaj
1064         laŭ la permesilo <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.eo">Krea
1065         Komunaĵo Atribuite-Samkondiĉe 2.0</a> (CC BY-SA).
1066       credit_title_html: Kiel atribui aŭtorecon
1067       credit_1_html: 'Ni postulas, ke vi markos: &ldquo;&copy; Kontribuintoj de OpenStreetMap&rdquo;.'
1068       credit_2_html: Vi ankaŭ devas klarigi, ke datumoj estas disponeblaj laŭ la permesilo
1069         Open Database License, kaj kartografio de map-kaheloj laŭ la permesilo CC
1070         BY-SA. Vi povas indiki tion per fari ligilon al <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">tiu
1071         ĉi paĝo pri permesilo</a>. Alimaniere, se vi distribuas OSM en datuma formo,
1072         vi povas mencii nomo(j)n kaj ligilo(j)n al la permesilo(j). Se ne estas eble
1073         meti ligilojn (ekz. en paperaj mapoj), ni sugestas direkti viajn legantojn
1074         al openstreetmap.org (eble meti plenan retadreson), al opendatacommons.org
1075         kaj (se necesas) al creativecommons.org.
1076       credit_3_html: |-
1077         En esploreblaj elektronikaj mapoj, la aŭtorecon povas esti montrata ĉe la angulo de mapo.
1078         Ekzemplo:
1079       attribution_example:
1080         alt: Ekzemplo kiel atribui OpenStreetMap sur retpaĝo
1081         title: Ekzemplo de aŭtorec-atribuado
1082       more_title_html: Sciiĝi pli
1083       more_1_html: |-
1084         Sciigu pli pri uzado de niaj datumoj kaj kiel atribui aŭtorecon ĉe la <a
1085         href="https://osmfoundation.org/Licence">retpaĝo pri permesilo OSMF</a>.
1086       more_2_html: Kvankam la datumoj de OpenStreetMap estas liberaj, ni ne povas
1087         liveri senpagan API-on por eksteraj programistoj. Legu nian <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">politikon
1088         pri uzado de API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">politikon
1089         pri uzado de kaheloj</a> kaj <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">poltikon
1090         pri uzado de Nominatim</a>.
1091       contributors_title_html: Kunlaborantoj
1092       contributors_intro_html: 'Niaj kunlaborantoj estas miloj da homoj. Ni ankaŭ
1093         inkludas datumoj laŭ malferma permesilo el landaj kartografiaj organizaĵoj
1094         kaj el aliaj fontoj, inter ili:'
1095       contributors_at_html: |-
1096         <strong>Aŭstrujo</strong>: enhavas datumojn el <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (laŭ <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.eo">CC BY</a>),
1097         <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> kaj
1098         Land Tirol (laŭ <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT kun postaj ŝanĝoj</a>).
1099       contributors_ca_html: |-
1100         <strong>Kanado</strong>: enhavas datumojn el
1101         GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Department of Natural
1102         Resources Canada), CanVec (&copy; Department of Natural
1103         Resources Canada), kaj StatCan (Geography Division,
1104         Statistics Canada).
1105       contributors_fi_html: |-
1106         <strong>Suomujo</strong>: enhavas datumojn el
1107         National Land Survey of Finland's Topographic Database kaj aliaj fontoj, laŭ la <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">permesilo NLSFI</a>.
1108       contributors_fr_html: '<strong>Francujo</strong>: enhavas datumojn ricevitajn
1109         el ''Direction Générale des Impôts''.'
1110       contributors_nl_html: |-
1111         <strong>Nederlando</strong>: enhavas datumojn el &copy; AND, 2007
1112         (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>).
1113       contributors_nz_html: '<strong>Nov-Zelando</strong>: enhavas datumojn ricevitajn
1114         el ''Land Information New Zealand''. Crown Copyright reserved.'
1115       contributors_si_html: |-
1116         <strong>Slovenujo</strong>: enhavas datumojn el <a href="http://www.gu.gov.si/">Ofico de Termezurado kaj Kartografio</a> kaj
1117         <a href="http://www.mkgp.gov.si/">Ministerio pri Terkulturo, Arbarkulturo kaj Proviantado</a>
1118         (publikaj informoj de Slovenujo).
1119       contributors_za_html: |-
1120         <strong>Sud-Afriko</strong>: enhavas datumojn ricevitajn el <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1121         National Geo-Spatial Information</a>, landaj kopirajtoj rezervitaj.
1122       contributors_gb_html: |-
1123         <strong>Unuiĝinta Reĝlando</strong>: enhavas datumojn el 'Ordnance
1124         Survey' &copy; Crown copyright and database right
1125         2010-12.
1126       contributors_footer_1_html: |-
1127         Por pli da detaloj pri tiuj ĉi kaj aliaj fontoj uzitaj por plibonigi OpenStreetMap, bonvolu viziti la <a
1128         href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">paĝon pri kontribuintoj</a> en la OpenStreetMap-vikio.
1129       contributors_footer_2_html: Inkludo de datumoj en OpenStreetMap ne indikas,
1130         ke la provizanto de datumoj apogas OpenStreetMap, garantias por iu aŭ respondumas
1131         por iu.
1132       infringement_title_html: Rompo de kopirajtoj
1133       infringement_1_html: OSM-kunlaborantoj memoru, por ke neniam aldonu datumojn
1134         el iuj ajn fontoj protektataj de kopirajto (ekz. Google Maps aŭ paperaj mapoj)
1135         sen klara permeso de posedanto de kopirajtoj.
1136       infringement_2_html: Se ve pensas, ke datumoj protektataj per kopirajto estas
1137         misaldonitaj al OpenStreetMap-datumbazo aŭ al tiu ĉi retejo, bonvolu legi
1138         pri <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">proceduro
1139         de forigado de datumoj</a> aŭ plenigi la <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">enretan
1140         formularon</a>.
1141       trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Registritaj markoj
1142       trademarks_1_html: OpenStreetMap, la piktogramo de grandiga lenso kaj “State
1143         of the Map” estas registritaj markoj de la Fondaĵo OpenStreetMap. Se vi havas
1144         iujn demandojn pri uzado de niaj markoj, bonvolu sciigi kun nia <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">politiko
1145         pri varmarkoj</a>.
1146   welcome_page:
1147     title: Bonvenon!
1148     introduction_html: Bonvenon al OpenStreetMap, la libera kaj redaktebla mapo de
1149       la mondo. Nun kiam vi registriĝis, vi povas ekigi mapigadon. Jen estas mallonga
1150       manlibreto kun la plej gravaj aĵoj kiuj vi povas scii.
1151     whats_on_the_map:
1152       title: Kio estas sur la mapo
1153       on_html: OpenStreetMap estas loko por mapigi objektojn, kiuj estas <em>kaj realaj
1154         kaj aktualaj</em> - tiu estas milionoj da konstruaĵoj, vojoj kaj aliaj detalaĵoj
1155         pri lokoj. Vi povas mapigi ĉiujn elementojn de reala mondo kiuj interesas
1156         vin.
1157       off_html: Ni <em>ne povas</em> inkludi personajn taksojn, eksajn aŭ malcertajn
1158         objektojn, kaj datumoj de kopirajtataj fontoj. Escepte se vi estas permesita,
1159         ne kopiu datumoj el aliaj interretaj aŭ paperaj mapoj.
1160     basic_terms:
1161       title: Fundamentaj terminoj pri mapigado
1162       paragraph_1_html: OpenStreetMap havas sian propran ĵargonon. Jen estas kelkaj
1163         utilaj vorotoj.
1164       editor_html: <strong>Redaktilo</strong> estas programo aŭ retpaĝo, kiun vi povas
1165         uzi por modifi mapon.
1166       node_html: <strong>Nodo</strong> (ang. 'node') estas punkto sur la mapo, kiel
1167         restoracio aŭ arbo.
1168       way_html: <strong>Linio</strong> (ang. 'way') estas linio aŭ areo, kiel vojo,
1169         rivereto, lago aŭ konstruaĵo.
1170       tag_html: <strong>Etikedo</strong> (ang. 'tag') estas kolekto de datumoj priskribanta
1171         nodon aŭ linion, kiel nomo de restoracio aŭ rapidlimo de vojo.
1172     rules:
1173       title: Reguloj!
1174       paragraph_1_html: "OpenStreetMap havas malmultajn formalajn regulojn, tamen
1175         ni esperas, ke ĉiuj kunlaboros kaj interparolos en la komunumo. Se vi planas
1176         iujn agadojn aliajn ol permanajn redaktojn, bonvolu legi la sekvajn rekomendojn
1177         pri <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>enportoj</a>
1178         kaj \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>aŭtomataj
1179         redaktoj</a>."
1180     questions:
1181       title: Iaj demandoj?
1182       paragraph_1_html: OpenStreetMap havas kelkajn ejojn por lerni pri la projekto,
1183         por demandi pri ion ajn kaj kune diskuti kaj dokumenti pri mapigado. <a href='%{help_url}'>Alklaku
1184         por ricevi helpon</a>.
1185     start_mapping: Ekigi mapigadon
1186     add_a_note:
1187       title: Ĉu mankas al vi tempo por ridaktado? Aldonu rimarkon!
1188       paragraph_1_html: Se vi volas nur korekti iun etan kaj vi ne havas tempon por
1189         registriĝi kaj lerni redaktadon, vi povas facile aldoni rimarkon.
1190       paragraph_2_html: Simple iru al <a href='%{map_url}'>la mapo</a> kaj alklaku
1191         la piktogramon <span class='icon note'></span>. Tio aldonos treneblan markon
1192         al la mapo. Entajpu vian mesaĝon, konservu ĝin kaj aliaj mapigistoj okupiĝos
1193         pri via rimarko.
1194   fixthemap:
1195     title: Raporti problemon / Korekti mapon
1196     how_to_help:
1197       title: Kiel helpi
1198       join_the_community:
1199         title: Aliĝi al la komunumo
1200         explanation_html: Se vi rimarkis iun problemon kun niaj map-datumoj, ekzemple
1201           strato aŭ adreso mankas, la plej bona rimedo estas aniĝi OpenStreetMap-komunumo
1202           kaj redakti kaj ripari datumojn mem.
1203       add_a_note:
1204         instructions_html: Simple alklaku <a class='icon note'></a> aŭ la saman piktogramon
1205           sur la mapo. Ĉi tio aldonos moveblan markon, aldonu vian mesaĝon, konservu
1206           ĝin, kaj aliaj mapigistoj okupiĝos pri via rimarko.
1207     other_concerns:
1208       title: Aliaj aferoj
1209       explanation_html: Se vi havas demandojn pri kial niaj datumoj aŭ enhavo estas
1210         uzataj, bonvolu ekkoni <a href='/copyright'>paĝon pri kopirajto</a> por pliaj
1211         leĝaj informoj, aŭ kontaktu la <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF-laborgrupon</a>.
1212   help_page:
1213     title: Akiri helpon
1214     introduction: OpenStreetMap havas kelkajn ejojn por lerni pri la projekto, por
1215       demandi pri ion ajn kaj kune diskuti kaj dokumenti pri mapigado.
1216     welcome:
1217       url: /welcome
1218       title: Bonvenon al OSM
1219       description: Komencu ekde ĉi tiu manlibreto ampleksanta fundamentojn de OpenStreetMap.
1220     beginners_guide:
1221       url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
1222       title: Manlibro por komencantoj
1223       description: Manlibro por komencantoj kreata de la komunumo (en la angla).
1224     help:
1225       url: https://help.openstreetmap.org/
1226       title: OpenStreetMap-helppaĝo
1227       description: Demandu aŭ serĉu respondojn je retpaĝo de demandoj-kaj-respondoj
1228         pri OSM.
1229     mailing_lists:
1230       title: Dissendolistoj
1231       description: Demandu aŭ diskutu pri interesaj temoj en multaj pritemaj aŭ regionaj
1232         dissendolistoj.
1233     forums:
1234       title: Forumoj
1235       description: Demandoj kaj diskutoj por tiuj, kiuj preferas kutimaj diskutforumoj.
1236     irc:
1237       title: IRC
1238       description: Interaga babilejo en multaj diversaj lingvoj kaj pri multaj temoj.
1239     switch2osm:
1240       title: switch2osm
1241       description: Helpas firmaojn kaj organizaĵojn ŝanĝi al mapoj kaj aliaj servoj
1242         de OpenStreetMap.
1243     wiki:
1244       url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Eo:Main_Page
1245       title: OpenStreetMap-vikio
1246       description: Esploru la vikion por akiri detalan dokumentaron de OSM.
1247   about_page:
1248     next: Sekva
1249     copyright_html: <span>&copy;</span>OpenStreetMap<br>kontribuintoj
1250     used_by: '%{name} liveras map-datumojn por miloj da retejoj, poŝtelefonaj aplikaĵoj
1251       kaj aparatoj'
1252     lede_text: OpenStreetMap estas kreata de komunumo de mapigistoj kiuj aldonas kaj
1253       prizorgas datumojn pri vojoj, kursoj, kafejoj, stacidomoj kaj pli da aliaj,
1254       en la tuta mondo.
1255     local_knowledge_title: Loka scio
1256     local_knowledge_html: OpenStreetMap emfazas lokan scion. Kontribuantoj uzas aerfotojn,
1257       GPS-aparatojn kaj normajn mapojn por verigi ĉu datumoj de OSM estas akurataj
1258       kaj ĝisdatigaj.
1259     community_driven_title: Kondukata de komunumo
1260     community_driven_html: |-
1261       La komunumo de OpenStreetMap estas diversa, pasia kaj kreskas tagon post tago. Inter niaj kontribuantoj estas ŝatantoj de mapoj, profesiuloj de GIS, inĝenieroj prizorgantaj OSM-servilojn, helpistoj kiuj mapigas areojn tuŝitajn de katastrofoj kaj multaj aliaj. Por sciigi pli pri la komunumo, vidu <a href='https://blog.openstreetmap.org'>taglibron OpenStreetMap</a>, <a href='%{diary_path}'>taglibrojn de uzantoj</a>,
1262       <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>komunumajn taglibrojn</a> kaj la retpaĝon de la <a href='https://www.osmfoundation.org/'>Fondaĵo OSM</a>.
1263     open_data_title: Malfermaj datumoj
1264     open_data_html: 'OpenStreetMap estas <i>malfermaj datumoj</i>: vi povas uzi ĝin
1265       kiamaniere vi volas sub la kondiĉo de vi atribuos aŭtorecon al OpenStreetMap
1266       kaj ĝiaj kontribuintoj. Se vi modifos aŭ uzos niajn datumojn, vi povos distribui
1267       la verkon nur laŭ la sama permesilo. Vidu la <a href=''%{copyright_path}''>paĝon
1268       pri kopirajto kaj permesilo</a> por pli da detaloj.'
1269     legal_title: Leĝaj demandoj
1270     legal_html: |-
1271       Tiu ĉi retejo kaj aliaj servoj estas formale administrataj de la <a href='https://osmfoundation.org/'>Fondaĵo OpenStreetMap</a> (OSMF) komisie de la komunumo. Uzado de ĉiuj OSMF-servoj estas regulata per nia <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">politiko de uzado</a> kaj nia <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">politiko de privateco</a>. Bonvolu <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>kontakti kun OSMF</a>, se vi havas iun demandon pri permesilo, kopirajto aŭ leĝo.
1272       <br>
1273       OpenStreetMap, la piktogramo de lupeo kaj “State of the Map” estas <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">registritaj varmarkoj de OSMF</a>.
1274     partners_title: Kunlaborantoj
1275   notifier:
1276     diary_comment_notification:
1277       subject: '[OpenStreetMap] %{user} komentis pri taglibra afiŝo'
1278       hi: Saluton %{to_user},
1279       header: '%{from_user} komentis pri la OpenStreetMap-taglibra afiŝo kun la temo
1280         %{subject}:'
1281       footer: Vi ankaŭ povas legi la komenton ĉe %{readurl} kaj komenti ĝin ĉe %{commenturl}
1282         aŭ responde ĉe %{replyurl}
1283     message_notification:
1284       hi: Saluton %{to_user},
1285       header: '%{from_user} sendis al vi mesaĝon tra OpenStreetMap kun la temo %{subject}:'
1286       footer_html: Vi ankaŭ povas legi la mesaĝon ĉe %{readurl} kaj respondi ĉe %{replyurl}
1287     friend_notification:
1288       hi: Saluton %{to_user},
1289       subject: '[OpenStreetMap] %{user} aldonis vin kiel amikon'
1290       had_added_you: '%{user} aldonis vin kiel amikon je OpenStreetMap.'
1291       see_their_profile: Vi povas vidi lian profilon ĉe %{userurl}.
1292       befriend_them: Vi ankaŭ povas aldoni vin kiel amikon ĉe %{befriendurl}.
1293     gpx_notification:
1294       greeting: Saluton,
1295       your_gpx_file: Ŝajnas, ke via GPX-dosiero
1296       with_description: kun la priskribo
1297       and_the_tags: 'kaj kun la sekvaj etikedoj:'
1298       and_no_tags: kaj kun neniu etikedo.
1299       failure:
1300         subject: '[OpenStreetMap] Eraro dum enportado de GPX-dosiero'
1301         failed_to_import: 'ne estas enportita sukcese. Eraro:'
1302         more_info_1: Pli da informoj pri malsukceso de enportado de GPX-dosieroj kaj
1303           kiel eviti
1304         more_info_2: 'ilin vi povas trovi je:'
1305       success:
1306         subject: '[OpenStreetMap] GPX-dosiero enportita sukcese'
1307         loaded_successfully: estas sukcese ŝargita kun %{trace_points} el %{possible_points}
1308           punktoj.
1309     signup_confirm:
1310       subject: '[OpenStreetMap] Bonvenon al OpenStreetMap'
1311       greeting: Saluton!
1312       created: Iu (espereble vi) ĵus kreis konton je %{site_url}.
1313       confirm: Unue devas konfirmi, ke tiu ĉi peto devenas de vi, do bonvolu alklaki
1314         la ligilon sube por konfirmi vian konton.
1315       welcome: Post konfirmo de konto, ni liveros al vi pliajn informojn kiel komenci.
1316     email_confirm:
1317       subject: '[OpenStreetMap] Konfirmado de retpoŝtadreso'
1318     email_confirm_plain:
1319       greeting: Saluton,
1320       hopefully_you: Iu (espereble vi) volas ŝanĝi vian retpoŝtadreson je %{server_url}
1321         al %{new_address}.
1322       click_the_link: Se tiu estas vi, bonvolu alklaku la ligilon sube por konfirmi
1323         ŝanĝon de adreso.
1324     email_confirm_html:
1325       greeting: Saluton,
1326       hopefully_you: Iu (espereble vi) volas ŝanĝi vian retpoŝtadreson je %{server_url}
1327         al %{new_address}.
1328       click_the_link: Se tiu estas vi, bonvolu alklaku la ligilon sube por konfirmi
1329         ŝanĝon de adreso.
1330     lost_password:
1331       subject: '[OpenStreetMap] Peto pri restarigo de pasvorto'
1332     lost_password_plain:
1333       greeting: Saluton,
1334       hopefully_you: Iu (espereble vi) volas restarigi la pasvorton por konto je openstreetmap.org
1335         por tiu ĉi retpoŝtadreso.
1336       click_the_link: Se tiu estas vi, bonvolu alklaki la ligilon sube por restarigi
1337         la pasvorton.
1338     lost_password_html:
1339       greeting: Saluton,
1340       hopefully_you: Iu (espereble vi) volas restarigi la pasvorton por konto je openstreetmap.org
1341         por tiu ĉi retpoŝtadreso.
1342       click_the_link: Se tiu estas vi, bonvolu alklaki la ligilon sube por restarigi
1343         la pasvorton.
1344     note_comment_notification:
1345       anonymous: Anonimulo
1346       greeting: Saluton,
1347       commented:
1348         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} komentis vian rimarkon'
1349         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} komentis rimarkon pri kiu vi
1350           interesiĝas'
1351         your_note: '%{commenter} komentis vian rimarkon sur mapo ĉe %{place}.'
1352         commented_note: '%{commenter} komentis rimarkon sur mapo pri kiu vi interesiĝas.
1353           La rimarko troviĝas ĉe %{place}.'
1354       closed:
1355         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} solvis vian rimarkon'
1356         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} solvis rimarkon pri kiu vi interesiĝas'
1357         your_note: '%{commenter} solvis vian rimarkon sur mapo ĉe %{place}.'
1358         commented_note: '%{commenter} solvis rimarkon sur mapo pri kiu vi interesiĝas.
1359           La rimarko troviĝis ĉe %{place}.'
1360       reopened:
1361         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} remalfermis vian rimarkon'
1362         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} remalfermis rimarkon pri kiu
1363           vi interesiĝis'
1364         your_note: '%{commenter} remalfermis vian rimarkon sur mapo ĉe %{place}.'
1365         commented_note: '%{commenter} remalfermis rimarkon sur mapo pri kiu vi interesiĝis.
1366           La rimarko troviĝis ĉe %{place}.'
1367       details: Pli da detaloj pri la rimarko, vi povas trovi je %{url}.
1368     changeset_comment_notification:
1369       hi: Saluton %{to_user},
1370       greeting: Saluton,
1371       commented:
1372         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} komentis vian ŝanĝaron'
1373         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} komentis ŝanĝaron pri kiu vi
1374           interesiĝas'
1375         your_changeset: '%{commenter} komentis vian ŝanĝaron kreitan je %{time}'
1376         commented_changeset: '%{commenter} komentis ŝanĝaron observatan de vi, kreitan
1377           de %{changeset_author} je %{time}'
1378         partial_changeset_with_comment: kun komento '%{changeset_comment}'
1379         partial_changeset_without_comment: sen komento
1380       details: Pli da detaloj pri la ŝanĝaro povas esti trovita ĉe %{url}.
1381       unsubscribe: Por malaboni el ĝisdatigoj pri ĉi tiu ŝanĝaro, vizitu %{url} kaj
1382         klaku "Malobservi".
1383   message:
1384     inbox:
1385       title: Alvenkesto
1386       my_inbox: Mia alvenkesto
1387       outbox: elirkesto
1388       messages: Vi havas %{new_messages} kaj %{old_messages}
1389       new_messages:
1390         one: '%{count} novan mesaĝon'
1391         other: '%{count} novajn mesaĝojn'
1392       old_messages:
1393         one: '%{count} malnovan mesaĝon'
1394         other: '%{count} malnovajn mesaĝojn'
1395       from: De
1396       subject: Temo
1397       date: Dato
1398       no_messages_yet: Vi ankoraŭ ne havas iun mesaĝon. Eble kontaktu kun iu el %{people_mapping_nearby_link}?
1399       people_mapping_nearby: proksimaj mapigistoj
1400     message_summary:
1401       unread_button: Marki kiel nelegitan
1402       read_button: Marki kiel legitan
1403       reply_button: Respondi
1404       delete_button: Forigi
1405     new:
1406       title: Sendi mesaĝon
1407       send_message_to: Sendi novan mesaĝon al %{name}
1408       subject: Temo
1409       body: Enhavo
1410       send_button: Sendi
1411       back_to_inbox: Reen al alvenkesto
1412       message_sent: Mesaĝo sendita
1413       limit_exceeded: Vi antaŭnelonge sendis multajn mesaĝojn. Bonvolu atendi iom
1414         da tempo antaŭ vi sendos pliajn.
1415     no_such_message:
1416       title: Neekzistanta mesaĝo
1417       heading: Tiu ĉi mesaĝo ne ekzistas
1418       body: Bedaŭrinde ne ekzistas mesaĝo kun tiu ĉi identigilo.
1419     outbox:
1420       title: Elirkesto
1421       my_inbox: Mia %{inbox_link}
1422       inbox: alvenkesto
1423       outbox: elirkesto
1424       messages:
1425         one: Vi havas %{count} senditan mesaĝon
1426         other: Vi havas %{count} senditajn mesaĝojn
1427       to: Al
1428       subject: Temo
1429       date: Dato
1430       no_sent_messages: Vi ankoraŭ ne sendis iun mesaĝon. Eble kontaktu kun iu el
1431         %{people_mapping_nearby_link}?
1432       people_mapping_nearby: proksimaj mapigistoj
1433     reply:
1434       wrong_user: Vi estas ensalutinta kiel '%{user}', sed la mesaĝo, kiun vi volas
1435         respondi, ne estas sendita al tiu uzanto. Bonvolu ensaluti kiel propra uzanto
1436         por respondi ĝin.
1437     read:
1438       title: Legi mesaĝon
1439       from: De
1440       subject: Temo
1441       date: Dato
1442       reply_button: Respondi
1443       unread_button: Marki kiel nelegitan
1444       delete_button: Forigi
1445       back: Reen
1446       to: Al
1447       wrong_user: Vi estas ensalutinta kiel '%{user}', sed la mesaĝo, kiun vi volas
1448         legi estas sendita al tiu uzanto. Bonvolu ensaluti kiel propra uzanto por
1449         legi ĝin.
1450     sent_message_summary:
1451       delete_button: Forigi
1452     mark:
1453       as_read: Mesaĝo markita kiel legitan
1454       as_unread: Mesaĝo markita kiel nelegitan
1455     delete:
1456       deleted: Mesaĝo forigita
1457   site:
1458     index:
1459       js_1: Vi aŭ uzas foliumilon, kiu ne subtenas Ĝavoskripton, aŭ vi havas ĝin malaktivan.
1460       js_2: OpensStreetMap uzas Ĝavoskripton por montri ŝoveblan mapon.
1461       permalink: Konstanta ligilo
1462       shortlink: Mallonga ligilo
1463       createnote: Aldoni rimarkon
1464       license:
1465         copyright: Kopirajto de OpenStreetMap kaj kontribuintoj, laŭ malferma permesilo
1466       remote_failed: Redaktado malsukcesis - certigu ĉu JOSM aŭ Merkaartor estas startigita
1467         kaj ĉu defora aliro estas aktiva
1468     edit:
1469       not_public: Vi ne agordis por viaj redaktoj estu publikaj.
1470       not_public_description: Vi ne povas plu redakti la mapon. Vi povas agordi ilin
1471         kiel publikan ĉe via %{user_page}.
1472       user_page_link: uzantpaĝo
1473       anon_edits_link_text: Tie ĉi vi sciiĝis kiel.
1474       flash_player_required: Por uzi la OpenStreetMap-redaktilon 'Potlatch', vi bezonas
1475         la kromprogramon Flash. Vi povas <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/">elŝuti
1476         Flash Player el retpaĝo de Adobe.com</a>. <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Kelkaj
1477         aliaj redaktiloj</a> estas disponeblaj por redakti OpenStreetMap.
1478       potlatch_unsaved_changes: Vi havas nekonservitajn ŝanĝojn. (Por konservi ŝanĝojn
1479         en Potlatch, malelektu nune elektitan linion aŭ punkton se vi redaktas en
1480         'rekta reĝimo', aŭ alklaku butonon 'konservi', se ĝi videblas.)
1481       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 ne estas agordita - legu https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1482         por pli da informoj
1483       potlatch2_unsaved_changes: Vi havas nekonservitajn ŝanĝojn. (Por konservi ilin
1484         en Potlatch 2, alklaku 'konservi'.)
1485       id_not_configured: iD ne estas agordita
1486       no_iframe_support: Via foliumilo ne subtenas 'HTML iframes', ili estas bezonataj
1487         por tiu ĉi eblo.
1488     sidebar:
1489       search_results: Serĉrezultoj
1490       close: Fermi
1491     search:
1492       search: Serĉi
1493       get_directions: Difini la kurson
1494       get_directions_title: Difinas la kurson inter du punktoj
1495       from: El
1496       to: Al
1497       where_am_i: Kie estas tio ĉi?
1498       where_am_i_title: Trovas la nunan pozicion per la foliumilo
1499       submit_text: Ek
1500     key:
1501       table:
1502         entry:
1503           motorway: Aŭtovojo
1504           main_road: Ĉefa vojo
1505           trunk: Vojo ekspresa
1506           primary: Vojo unua-ranga
1507           secondary: Vojo dua-ranga
1508           unclassified: Vojo kvara-ranga
1509           track: Vojo kampa
1510           bridleway: Ĉevalvojo
1511           cycleway: Bicikla vojo
1512           cycleway_national: Bicikla vojo nacia
1513           cycleway_regional: Bicikla vojo regiona
1514           cycleway_local: Bicikla vojo loka
1515           footway: Trotuaro
1516           rail: Fervojo
1517           subway: Metroo
1518           tram:
1519           - Fervojo malpeza
1520           - tramo
1521           cable:
1522           - Kablovojo
1523           - seĝtelfero
1524           runway:
1525           - Avia dromo
1526           - aŭtokur-strato
1527           apron:
1528           - Aviadil-parkumejo
1529           - flugstacio
1530           admin: Administra limo
1531           forest: Kultiv-arbaro
1532           wood: Arbaro
1533           golf: Golfejo
1534           park: Parko
1535           resident: Privatdoma tereno
1536           common:
1537           - Publika ripoza tereno
1538           - herbejo
1539           retail: Komercejo
1540           industrial: Industria areo
1541           commercial: Oficeja tereno
1542           heathland: Erikejo
1543           lake:
1544           - Lago
1545           - akvorezervujo
1546           farm: Farmobieno
1547           brownfield: Antaŭ-konstruejo (post-malkonstruado)
1548           cemetery: Tombejo
1549           allotments: Familiaj ĝardenoj
1550           pitch: Ludkampo
1551           centre: Sporta centro
1552           reserve: Naturrezervejo
1553           military: Armea tereno
1554           school:
1555           - Lernejo
1556           - universitato
1557           building: Grava konstruaĵo
1558           station: Stacidomo
1559           summit:
1560           - Montosupro
1561           - montpinto
1562           tunnel: Strekumita konturo - tunelo
1563           bridge: Nigra konturo - ponto
1564           private: Privata aliro
1565           destination: Aliro nur al celo
1566           construction: Vojoj konstruataj
1567           bicycle_shop: Bicikl-vendejo
1568           bicycle_parking: Parkumejo bicikla
1569           toilets: Necesejo
1570     richtext_area:
1571       edit: Redakti
1572       preview: Antaŭvidi
1573     markdown_help:
1574       title_html: Sintakse analizita per <a href="https://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1575       headings: Titoloj
1576       heading: Titolo
1577       subheading: Subtitolo
1578       unordered: Malordigita listo
1579       ordered: Ordigita listo
1580       first: Unua elemento
1581       second: Dua elemento
1582       link: Ligilo
1583       text: Teksto
1584       image: Bildo
1585       alt: Kromteksto
1586       url: URL
1587   trace:
1588     visibility:
1589       private: Privata (kunhavigita nur kiel sennomaj, malordigitaj punktoj)
1590       public: Publika (montrata en spurlisto kaj kiel sennomaj, neordigitaj punktoj)
1591       trackable: Spurebla (kunhavigita nur kiel sennomaj, ordigitaj punktoj kun tempstampoj)
1592       identifiable: Identigebla (montrata en spurlisto kaj kiel identigeblaj, ordigitaj
1593         punktoj kun tempstampo)
1594     create:
1595       upload_trace: Alŝuti GPS-spuron
1596       trace_uploaded: Via GPX-dosiero estas alŝutita kaj atendas enkonduko en la datumbazon.
1597         Tio probable okazos ĝis duonhoro, kaj retletero estos sendita al vi je finaĵo.
1598     edit:
1599       title: Redaktado de spuro %{name}
1600       heading: Redaktado de spuro %{name}
1601       filename: 'Dosiernomo:'
1602       download: elŝuti
1603       uploaded_at: 'Alŝutita je:'
1604       points: 'Punktoj:'
1605       start_coord: 'Komencaj koordinatoj:'
1606       map: mapo
1607       edit: redakti
1608       owner: 'Posedanto:'
1609       description: 'Priskribo:'
1610       tags: 'Etikedoj:'
1611       tags_help: disigitaj per komoj
1612       save_button: Konservi ŝanĝojn
1613       visibility: 'Videbleco:'
1614       visibility_help: kion tio signifas?
1615     trace_form:
1616       upload_gpx: 'Alŝuti GPX-dosieron:'
1617       description: 'Priskribo:'
1618       tags: 'Etikedoj:'
1619       tags_help: disigitaj per komoj
1620       visibility: 'Videbleco:'
1621       visibility_help: kion tio signifas?
1622       upload_button: Alŝuti
1623       help: Helpo
1624     trace_header:
1625       upload_trace: Alŝuti spuron
1626       see_all_traces: Vidi ĉiujn spurojn
1627       see_your_traces: Vidi ĉiujn viajn spurojn
1628       traces_waiting:
1629         one: Vi havas %{count} spuron atendanta alŝutado. Bonvolu atendi ĝis ĝi estos
1630           alŝutita, antaŭ alŝuti aliajn, do vi ne blokos atendovicon por aliaj uzantoj.
1631         other: Vi havas %{count} spurojn atendantaj alŝutado. Bonvolu atendi ĝis ili
1632           estos alŝutitaj, antaŭ alŝuti aliajn, do vi ne blokos atendovicon por aliaj
1633           uzantoj.
1634     trace_optionals:
1635       tags: Etikedoj
1636     view:
1637       title: Montrado de spuro %{name}
1638       heading: Montrado de spuro %{name}
1639       pending: OKAZONTA
1640       filename: 'Dosiernomo:'
1641       download: elŝuti
1642       uploaded: 'Alŝutita je:'
1643       points: 'Punktoj:'
1644       start_coordinates: 'Komencaj koordinatoj:'
1645       map: mapo
1646       edit: redakti
1647       owner: 'Posedanto:'
1648       description: 'Priskribo:'
1649       tags: 'Etikedoj:'
1650       none: Neniu
1651       edit_track: Redakti ĉi tiun spuron
1652       delete_track: Forviŝi ĉi tiun spuron
1653       trace_not_found: Spuro ne trovebla!
1654       visibility: 'Videbleco:'
1655     trace_paging_nav:
1656       showing_page: Paĝo %{page}
1657       older: Antaŭaj spuroj
1658       newer: Postaj spuroj
1659     trace:
1660       pending: OKAZONTA
1661       count_points: '%{count} punktoj'
1662       ago: Antaŭ  %{time_in_words_ago}
1663       more: pli
1664       trace_details: Vidi detalojn de spuro
1665       view_map: Vidi mapon
1666       edit: redakti
1667       edit_map: Redakti mapon
1668       public: PUBLIKA
1669       identifiable: IDENTIGEBLA
1670       private: PRIVATA
1671       trackable: SPUREBLA
1672       by: de
1673       in: en
1674       map: mapo
1675     list:
1676       public_traces: Publikaj GPS-spuroj
1677       your_traces: Viaj GPS-spuroj
1678       public_traces_from: Publikaj GPS-spuroj de %{user}
1679       description: Montri lastajn GPS-spurojn
1680       tagged_with: etikedita kun %{tags}
1681       empty_html: Ankoraŭ nenio estas tie ĉi. <a href='%{upload_link}'>Alŝutu novan
1682         spuron</a> aŭ sciigu pli pri GPS-spurado ĉe la <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>viki-paĝo</a>.
1683     delete:
1684       scheduled_for_deletion: Spuro forviŝota
1685     make_public:
1686       made_public: Publikigita spuro
1687     offline_warning:
1688       message: La sistemo por alŝutado de GPX-dosieroj estas nune nedisponebla
1689     offline:
1690       heading: GPX-konservejo malaktiva
1691       message: La sistemo por alŝutado kaj konservado de GPX-dosieroj estas nune nedisponebla.
1692     georss:
1693       title: OpenStreetMap GPS-spuroj
1694     description:
1695       description_with_count:
1696         one: GPX-dosiero kun %{count} punkto de %{user}
1697         other: GPX-dosiero kun %{count} punktoj de %{user}
1698       description_without_count: GPX-dosiero de %{user}
1699   application:
1700     require_cookies:
1701       cookies_needed: Ŝajnas, ke vi malaktivigis 'kuketojn' - bonvolu aktivigi 'kuketojn'
1702         en via foliumilo por pluigi.
1703     require_moderator:
1704       not_a_moderator: Vi devas esti kontrolanto por fari ĉi tiun agon.
1705     setup_user_auth:
1706       blocked_zero_hour: Vi havas urĝan mesaĝon en la OpenStreetMap retejo. Vi devas
1707         legi la mesaĝon antaŭ ol vi povos konservi viajn redaktojn.
1708       blocked: Via aliro al API estas blokita. Bonvolu ensaluti al reta interfaco
1709         por sciiĝi pli.
1710       need_to_see_terms: Via aliro al API estas dumtempe provizore haltigita. Bonvolu
1711         ensaluti al reta fasado por legi interkonsenton pri kontribuado. Vi ne devas
1712         akcepti ĝin, sed vi devas legi ĝin.
1713   oauth:
1714     oauthorize:
1715       title: Rajtigi aliron al via konto
1716       request_access: La aplikaĵo %{app_name} petas pri aliro al la konto de %{user}.
1717         Bonvolu kontroli rajtojn, kiujn vi donas al aplikaĵo. Vi povas elekti rajtojn
1718         laŭvole.
1719       allow_to: 'Permesi al porklienta aplikaĵo:'
1720       allow_read_prefs: legi agordojn de uzanto.
1721       allow_write_prefs: modifi viajn agordojn de uzanto.
1722       allow_write_diary: afiŝi en taglibro, komenti kaj amikiĝi.
1723       allow_write_api: redakti la mapon.
1724       allow_read_gpx: legi viajn privatajn GPS-spurojn.
1725       allow_write_gpx: alŝuti GPS-spurojn.
1726       allow_write_notes: modifi rimarkojn.
1727       grant_access: Permesi aliron
1728     oauthorize_success:
1729       title: Peto pri permeso permesita
1730       allowed: Vi permesis al aplikaĵo %{app_name} aliron al via konto.
1731       verification: La kontrol-kodon estas %{code}.
1732     oauthorize_failure:
1733       title: Peto pri permeso malsukcesis
1734       denied: Vi malpermesis al aplikaĵo %{app_name} aliron al via konto
1735       invalid: La atingoĵetono ne plu validas.
1736     revoke:
1737       flash: Vi malvalidigis la ĵetonon por %{application}
1738     permissions:
1739       missing: Vi ne permesis al aplikaĵo aliri al ĉi tiu eblo
1740   oauth_clients:
1741     new:
1742       title: Registri novan aplikaĵon
1743       submit: Registri
1744     edit:
1745       title: Modifi vian aplikaĵon
1746       submit: Modifi
1747     show:
1748       title: OAuth-detaloj por %{app_name}
1749       key: 'Klienta ŝlosilo:'
1750       secret: 'Klienta sekreto:'
1751       url: 'Retadreso de petoĵetono:'
1752       access_url: 'Retadreso de atingoĵetono:'
1753       authorize_url: 'Retadreso de rajtigado:'
1754       support_notice: Ni subtenas subskribojn HMAC-SHA1 (konsilinda) kaj RSA-SHA1.
1755       edit: Redakti detalojn
1756       delete: Forigi klienton
1757       confirm: Ĉu vi certas?
1758       requests: 'Petado pri la jenaj permesoj de la uzanto:'
1759       allow_read_prefs: legi agordojn de uzanto.
1760       allow_write_prefs: modifi agordojn de uzanto.
1761       allow_write_diary: skribi en taglibro, komenti kaj amikigi aliajn.
1762       allow_write_api: redakti la mapon.
1763       allow_read_gpx: legi privatajn GPS-spurojn.
1764       allow_write_gpx: alŝuti GPS-spurojn.
1765       allow_write_notes: modifi rimarkojn.
1766     index:
1767       title: Miaj OAuth-detaloj
1768       my_tokens: Miaj permesataj aplikaĵoj
1769       list_tokens: 'La jenaj ĵetonoj estas aldonitaj al aplikaĵoj komisie de vi:'
1770       application: Aplikaĵa nomo
1771       issued_at: Eldonita je
1772       revoke: Malvalidigi!
1773       my_apps: Miaj porklientaj aplikaĵoj
1774       no_apps: Ĉu vi havas iun aplikaĵon, kiun vi volas registri per %{oauth} normo?
1775         Vi devas registri vian retaplikaĵon, antaŭ ĝi eblos fari OAuth-petojn al ĉi
1776         tiu servo.
1777       registered_apps: 'Vi havas la jenajn porklientajn aplikaĵojn registritajn:'
1778       register_new: Registri vian aplikaĵon
1779     form:
1780       name: Nomo
1781       required: nepra
1782       url: Retadreso de ĉefaplikaĵo
1783       callback_url: Revoka retadreso
1784       support_url: Subtena retadreso
1785       requests: 'Peti pri la jenajn permesojn de la uzanto:'
1786       allow_read_prefs: legi agordojn de uzanto.
1787       allow_write_prefs: modifi agordojn de uzanto.
1788       allow_write_diary: skribi en taglibro, komenti kaj amikigi aliajn.
1789       allow_write_api: redakti la mapon.
1790       allow_read_gpx: legi privatajn GPS-spurojn.
1791       allow_write_gpx: alŝuti GPS-spurojn.
1792       allow_write_notes: modifi rimarkojn.
1793     not_found:
1794       sorry: Bedaŭrinde %{type} ne trovita.
1795     create:
1796       flash: Sukcese registrita la informon
1797     update:
1798       flash: Informoj pri kliento estas ĝisdatigitaj sukcese
1799     destroy:
1800       flash: La porklienta aplikaĵo forigita
1801   user:
1802     login:
1803       title: Ensaluti
1804       heading: Ensaluti
1805       email or username: 'Retpoŝtadreso aŭ salutnomo:'
1806       password: 'Pasvorto:'
1807       openid: '%{logo} OpenID:'
1808       remember: Memori min
1809       lost password link: Ĉu vi forgesis vian pasvorton?
1810       login_button: Ensaluti
1811       register now: Registriĝi
1812       with username: 'Ĉu vi jam havas OpenStreetMap-konton? Bonvolu ensaluti per vian
1813         salutnomon kaj pasvorton:'
1814       with external: 'Alimaniere, ensalutu uzante:'
1815       new to osm: Ĉu vi estas nova al OpenStreetMap?
1816       to make changes: Por fari ŝanĝojn al datumoj de OpenStreetMap, vi devas havi
1817         konton.
1818       create account minute: Kreu konton. Tio ĉi daŭros nur minuton.
1819       no account: Ĉu vi ne havas konton?
1820       account not active: Bedaŭrinde via konto ne estas ankoraŭ aktiva. Bonvolu malfermi
1821         la ligilon en konfirmada retletero por aktivigi vian konton, aŭ <a href="%{reconfirm}">petu
1822         pri sendo de nova mesaĝo</a>.
1823       account is suspended: Ho ve, via konto estas haltigita pro suspektinda agado.
1824         Bonvolu kontaktu kun la <a href="%{webmaster}">administranto</a>, se vi volas
1825         pridiskuti pri blokon.
1826       auth failure: Bedaŭrinde ne povas ensaluti kun ĉi tiuj informoj.
1827       openid_logo_alt: Ensaluti per OpenID
1828       auth_providers:
1829         openid:
1830           title: Ensaluti per OpenID
1831           alt: Ensaluti per OpenID URL
1832         google:
1833           title: Ensaluti per Google
1834           alt: Ensaluti per Google OpenID
1835         facebook:
1836           title: Ensaluti per Fejsbuko
1837           alt: Ensaluti per konto je Fejsbuko
1838         windowslive:
1839           title: Ensaluti per Windows Live
1840           alt: Ensaluti per konto je Windows Live
1841         github:
1842           title: Ensaluti per GitHub
1843           alt: Ensaluti per konto je GitHub
1844         wikipedia:
1845           title: Ensaluti per Vikipedio
1846           alt: Ensaluti per Vikipedia konto
1847         yahoo:
1848           title: Ensaluti per Yahoo
1849           alt: Ensaluti per Yahoo OpenID
1850         wordpress:
1851           title: Ensaluti per Wordpress
1852           alt: Ensaluti per Wordpress OpenID
1853         aol:
1854           title: Ensaluti per AOL
1855           alt: Ensaluti per AOL OpenID
1856     logout:
1857       title: Elsaluti
1858       heading: Elsaluti el OpenStreetMap
1859       logout_button: Elsaluti
1860     lost_password:
1861       title: Perdita pasvorto
1862       heading: Forgesis vian pasvorton ?
1863       email address: 'Retpoŝtadreso:'
1864       new password button: Nuligi pasvorton
1865       help_text: Entajpu la retpoŝtan adreson kiun vi uzis por ensaluto, ni sendos
1866         al vi ligilon, kiun vi povos uzi por restarigi vian pasvorton.
1867       notice email on way: Bedaŭras, ke vi perdis ĝin :-( sed baldaŭ vi ricevos retleteron,
1868         kiun vi uzos por restarigi ĝin.
1869       notice email cannot find: Bedaŭrinde, tiu retadreso ne troveblas.
1870     reset_password:
1871       title: Nuligi pasvorton
1872       heading: Nuligi Pasvorton por %{user}
1873       password: 'Pasvorto:'
1874       confirm password: 'Konfirmi pasvorton:'
1875       reset: Nuligi pasvorton
1876       flash changed: Via pasvorto estis ŝanĝita.
1877       flash token bad: Netrovebla ĵetono, bonvolu kontroli la URLon.
1878     new:
1879       title: Registriĝi
1880       no_auto_account_create: Bedaŭrinde ni nun ne povas aŭtomate krei konton por
1881         vi.
1882       contact_webmaster: Bonvolu kontaktu la <a href="%{webmaster}">administranton</a>
1883         por krei konton - ni klopodos pri via peto senprokraste.
1884       about:
1885         header: Libera kaj redaktebla
1886         html: <p>Kontraste kun aliaj mapoj, OpenStreetMap estas tute kreata de homoj
1887           kiel vi, kaj iu ajn povas korekti, ĝisdatigi, elŝuti kaj uzi ĝin.</p> <p>Registriĝu
1888           por komenci kontribuadon. Ni sendos al vi retleteron por konfirmi vian konton.</p>
1889       license_agreement: Kiam vi konfirmos vian konton, vi devos akcepti la <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">interkonsenton
1890         pri kontribuado</a>.
1891       email address: 'Retpoŝtadreso:'
1892       confirm email address: 'Konfirmi retpoŝtadreson:'
1893       not displayed publicly: Via adreso ne estos montrata publike, vidu nian <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
1894         title="OSMF-a politiko pri privateco enhavanta sekcio pri retpoŝta adreso">politikon
1895         pri privateco</a> por pli da informoj.
1896       display name: 'Montrata nomo:'
1897       display name description: Via publike montrata salutnomo. Vi povas ŝanĝi ĝin
1898         poste per la agordoj.
1899       external auth: 'Ensaluti per ekstera servo:'
1900       password: 'Pasvorto:'
1901       confirm password: 'Konfirmi pasvorton:'
1902       use external auth: Alternative, ensaluti uzante eksteran servon
1903       auth no password: Kun ensalutado per ekstera servo, pasvorto ne endas, sed kelkaj
1904         iloj aŭ servilo krom tio povas bezoni ĝin.
1905       continue: Registriĝi
1906       terms accepted: Dankon por akcepto de nova interkonsento pri kontribuado!
1907       terms declined: Ni bedaŭras, ke vi ne akceptis la novan interkonsenton pri kontribuado.
1908         Por pli da informoj, bonvolu vidi <a href="%{url}">ĉi tiu viki-paĝo</a>.
1909     terms:
1910       title: Interkonsento pri kontribuado
1911       heading: Interkonsento pri kontribuado
1912       read and accept: Bonvolu legi la interkonsenton kaj alklaku la butonon 'Akcepti'
1913         por konfirmi, ke vi akceptas tiun ĉi interkonsenton por viaj estantaj kaj
1914         estontaj kontribuaĵoj.
1915       consider_pd: Krom la supra interkonsento, mi konfirmas, ke miaj kontribuaĵoj
1916         apartenas al la publika havaĵo
1917       consider_pd_why: kio estas tio?
1918       guidance: 'Informoj por helpi kompreni ĉi tiun interkonsenton: <a href="%{summary}">simpla
1919         mallongigo</a> kaj kelkaj <a href="%{translations}">neoficialaj tradukoj</a>'
1920       agree: Akcepti
1921       decline: Malakcepti
1922       you need to accept or decline: Bonvolu legi kaj aŭ akcepti aŭ malakcepti la
1923         novan interkonsenton pri uzado por pluigi.
1924       legale_select: 'Loĝlando:'
1925       legale_names:
1926         france: Francujo
1927         italy: Italujo
1928         rest_of_world: Resto de la mondo
1929     no_such_user:
1930       title: Neniu tiel uzanto
1931       heading: La uzanto %{user} ne ekzistas
1932       body: Bedaŭrinde, ne ekzistas uzanto kun la nomo %{user}. Bonvolu kontroli pri
1933         liter-eraroj, aŭ eble vi alklakis mis-ligilon.
1934       deleted: forigita
1935     view:
1936       my diary: Mia taglibro
1937       new diary entry: nova taglibra afiŝo
1938       my edits: Miaj redaktoj
1939       my traces: Miaj spuroj
1940       my notes: Miaj rimarkoj
1941       my messages: Mesaĝoj
1942       my profile: Profilo
1943       my settings: Agordoj
1944       my comments: Miaj komentoj
1945       oauth settings: oauth-agordoj
1946       blocks on me: Blokas min
1947       blocks by me: Blokitaj de mi
1948       send message: Sendi mesaĝon
1949       diary: Taglibro
1950       edits: Redaktoj
1951       traces: Spuroj
1952       notes: Map-rimarkoj
1953       remove as friend: Eksamikigi
1954       add as friend: Aldoni kiel amikon
1955       mapper since: 'Mapigisto ekde:'
1956       ago: (antaŭ %{time_in_words_ago})
1957       ct status: 'Interkonsento pri kontribuado:'
1958       ct undecided: ne decidita
1959       ct declined: malakceptita
1960       ct accepted: akceptita antaŭ %{ago}
1961       latest edit: Lasta redakto %{ago}
1962       email address: 'Retpoŝtadreso:'
1963       created from: 'Kreita de:'
1964       status: 'Stato:'
1965       spam score: 'Trudmesaĝa poentaro:'
1966       description: Priskribo
1967       user location: Loko de uzanto
1968       if set location: Agordu vian hejmlokon ĉe la paĝo de %{settings_link} por vidi
1969         proksimajn mapigistojn.
1970       settings_link_text: agordoj
1971       your friends: Viaj amikoj
1972       no friends: Vi ne aldonis iun amikon ankoraŭ.
1973       km away: '%{count} km for'
1974       m away: '%{count} m for'
1975       nearby users: Plej proksimaj uzantoj
1976       no nearby users: Neniuj aliaj uzantoj ekzistas, kiuj jam deklaris mapigadon
1977         en proksimaĵo.
1978       role:
1979         administrator: Ĉi tiu uzanto estas administranto
1980         moderator: Ĉi tiu uzanto estas kontrolanto
1981         grant:
1982           administrator: Permesi aliron de administranto
1983           moderator: Permesi aliron de kontrolanto
1984         revoke:
1985           administrator: Nuligi aliron de administranto
1986           moderator: Nuligi aliron de kontrolanto
1987       block_history: Blokadoj aktivaj
1988       moderator_history: Blokadoj eldonitaj
1989       comments: Komentoj
1990       create_block: Bloki ĉi tiun uzanton
1991       activate_user: Aktivigi tiun ĉi uzanton
1992       deactivate_user: Malaktivigi tiun ĉi uzanton
1993       confirm_user: Konfirmi ĉi tiun uzanton
1994       hide_user: Kaŝi ĉi tiun uzanton
1995       unhide_user: Malkaŝi ĉi tiun uzanton
1996       delete_user: Forigi ĉi tiun uzanton
1997       confirm: Konfirmi
1998       friends_changesets: ŝanĝaroj de amikoj
1999       friends_diaries: afiŝoj en taglibroj de amikoj
2000       nearby_changesets: ŝanĝaroj de proksimuloj
2001       nearby_diaries: afiŝoj en taglibroj de proksimuloj
2002     popup:
2003       your location: Via loko
2004       nearby mapper: Proksima uzanto
2005       friend: Amiko
2006     account:
2007       title: Redakti konton
2008       my settings: Agordoj
2009       current email address: 'Aktuala retpoŝta adreso:'
2010       new email address: 'Nova retpoŝta adreso:'
2011       email never displayed publicly: (neniam publike montrita)
2012       external auth: 'Ekstera aŭtentigo:'
2013       openid:
2014         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2015         link text: kio estas tio?
2016       public editing:
2017         heading: 'Publika redaktado:'
2018         enabled: Ebligita. Ne anonima kaj rajtas redakti.
2019         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2020         enabled link text: Kio estas tio ?
2021         disabled: Malebligita kaj ne rajtas redakti, ĉiuj antaŭaj redaktoj naŭ estas
2022           publikaj.
2023         disabled link text: kial mi ne povas redakti?
2024       public editing note:
2025         heading: Publika redaktado
2026         text: Nuntempe viaj redaktoj estas anonimaj kaj aliuloj ne povas sendi mesaĝojn
2027           al vi kaj vidi vian lokon. Por montri kion vi redaktis kaj ebligi al aliuloj
2028           kontakti vin per la retejo, alklaku la butonon sube. <b>Ekde la versio 0.6
2029           de API, nur publikaj uzantoj povas redakti map-datumojn.</b> (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">sciiĝi
2030           kial</a>).<ul><li>Via retpoŝta adreso ne estos publikigita.</li><li>Tiu
2031           ĉi ago ne povos esti malfarita kaj ĉiuj novaj uzantoj estas publikaj implicite.</li></ul>
2032       contributor terms:
2033         heading: 'Interkonsento pri kontribuado:'
2034         agreed: Vi konsentis la novan interkonsenton pri kontribuado.
2035         not yet agreed: Vi ankoraŭ ne konsentis la novan interkonsenton pri kontribuado.
2036         review link text: Bonvolu sekvi ĉi tiun ligilon por legi kaj akcepti la novan
2037           interkonsenton pri uzado.
2038         agreed_with_pd: Vi ankaŭ deklaris, ke viaj kontribuaĵoj estas en la publika
2039           havaĵo.
2040         link text: kio estas tio?
2041       profile description: 'Priskribo de profilo:'
2042       preferred languages: 'Preferataj Lingvoj:'
2043       preferred editor: 'Preferata redaktilo:'
2044       image: 'Bildo:'
2045       gravatar:
2046         gravatar: Uzi 'Gravataron'
2047         link text: kio estas tio?
2048         disabled: '''Gravataro'' estas malaktiva.'
2049         enabled: Montrado de via 'Gravataro' estas malaktivigita.
2050       new image: Aldoni bildon
2051       keep image: Konservi la aktualan bildon
2052       delete image: Forigi la aktualan bildon
2053       replace image: Anstataŭigi la aktualan bildon
2054       image size hint: (kvadrataj bildoj kun grando pli ol 100x100 taŭgas)
2055       home location: 'Hejma pozicio:'
2056       no home location: Vi ne enigis vian hejmlokon.
2057       latitude: 'Latitudo:'
2058       longitude: 'Longitudo:'
2059       update home location on click: Freŝigi la hejmlokon kiam mi klikas sur la mapo
2060         ?
2061       save changes button: Konservi ŝanĝojn
2062       make edits public button: Publikigu ĉiujn miajn redaktojn.
2063       return to profile: Reen al profilo
2064       flash update success confirm needed: Uzantinformoj sukcese freŝigitaj. Kontrolu
2065         vian retpoŝtilon por iu mesaĝo kiu konfirmos vian novan retadreso.
2066       flash update success: Uzantinformoj sukcese freŝigitaj.
2067     confirm:
2068       heading: Kontrolu vian retpoŝtkeston!
2069       introduction_1: Ni sendis al vi retleteron de konfirmo.
2070       introduction_2: Konfirmu vian konton alklakante la ligilon en la retletero kaj
2071         poste vi povos komenci mapigadon.
2072       press confirm button: Premu la konfirmbutonon sube por aktivigi vian konton.
2073       button: Konfirmi
2074       success: Via konto estas konfirmita, multan dankon por vi registrado!
2075       already active: Ĉi tiu konto jam estas konfirmita.
2076       unknown token: Ĉi tiu konfirma kodo malvalidiĝis aŭ ne ekzistas.
2077       reconfirm_html: Por resendi la konfirman kodon, <a href="%{reconfirm}">alklaku
2078         ĉi tie</a>.
2079     confirm_resend:
2080       success: Ni sendis novan konfirman kodon al %{email}, kaj tiel frue vi konfirmos
2081         vian konton, vi povos mapigi.<br /><br />Se vi uzas kontraŭ-trud-mesaĝan sistemon,
2082         certigu ke vi aldonis %{sender} al via blanka listo, do tiel ni eblos kontakti
2083         vin senprobleme.
2084       failure: Uzanto %{name} ne trovita.
2085     confirm_email:
2086       heading: Konfirmi ŝanĝon de retadreso.
2087       press confirm button: Premu la butonon sube por konfirmi vian novan retadreson.
2088       button: Konfirmi
2089       success: Ŝanĝo de via retpoŝta adreso konfirmita!
2090       failure: Retadreso jam estis konfirmita per tiu ĵetono.
2091       unknown_token: Ĉi tiu konfirma kodo malvalidiĝis aŭ ne ekzistas.
2092     set_home:
2093       flash success: Pozicio de hejmo sukcese konservita
2094     go_public:
2095       flash success: Ĉiuj viaj redaktoj naŭ estas publikaj, kaj vi naŭ rajtas redakti.
2096     make_friend:
2097       heading: Ĉu aldoni %{user} al amikoj?
2098       button: Aldoni kiel amikon
2099       success: '%{name} nun estas via amiko.'
2100       failed: Bedaŭrinde malsukcesis aldoni %{name} kiel amiko.
2101       already_a_friend: Vi jam estas amiko de %{name}.
2102     remove_friend:
2103       heading: Ĉu eksamikigi %{user}?
2104       button: Eksamikigi
2105       success: '%{name} estis forviŝita el viaj amikoj.'
2106       not_a_friend: '%{name} ne estas amiko via.'
2107     filter:
2108       not_an_administrator: Vi devas esti administristo por fari tion.
2109     list:
2110       title: Uzantoj
2111       heading: Uzantoj
2112       showing:
2113         one: Paĝo %{page} (%{first_item} el %{items})
2114         other: Paĝo %{page} (%{first_item}-%{last_item} el %{items})
2115       summary: '%{name} kreita de %{ip_address} je %{date}'
2116       summary_no_ip: '%{name} kreita je %{date}'
2117       confirm: Konfirmi elektitajn uzantojn
2118       hide: Kaŝi elektitajn uzantojn
2119       empty: Kongruaj uzantoj ne trovitaj
2120     suspended:
2121       title: Konto haltigita
2122       heading: Konto haltigita
2123       webmaster: administranto
2124       body: |-
2125         <p>
2126         Ho ve, via konto estas aŭtomate haltigita pro suspekta agado.
2127         </p>
2128         <p>
2129         Ĉi tiu decido estos reviziita de administranto baldaŭ, aŭ vi povas kontakti kun la %{webmaster}, se vi volas diskuti tion.
2130         </p>
2131     auth_failure:
2132       connection_failed: Konektado al aŭtentiga servo malsukcesis
2133       invalid_credentials: Malkorektaj ensalutiloj
2134       no_authorization_code: Rajtigada kodo mankas
2135       unknown_signature_algorithm: Nekonata algoritmo de subskribo
2136       invalid_scope: Malkorekta amplekso
2137     auth_association:
2138       heading: Via identigilo ne estas ankoraŭ kunligita kun OpenStreetMap-konto.
2139       option_1: Se vi estas unuafoje je OpenStreetMap, bonvolu krei novan konton per
2140         la jena formularo.
2141       option_2: Se vi jam havas konton, vi povas ensaluti per via salutnomo kaj pasvorto,
2142         kaj poste kunligi la konton kun via identigilo en agordoj de uzanto.
2143   user_role:
2144     filter:
2145       not_an_administrator: Nur administrantoj povas ŝanĝi uzant-rolojn, sed vi ne
2146         estas administranto.
2147       not_a_role: La ĉeno `%{role}' ne estas valida rolo.
2148       already_has_role: La uzanto jam rolas %{role}.
2149       doesnt_have_role: La uzanto ne rolas %{role}.
2150       not_revoke_admin_current_user: Ne povas nuligi rolon de administranto de nuna
2151         uzanto.
2152     grant:
2153       title: Konfirmi donadon de rolo
2154       heading: Konfirmi donadon de rolo
2155       are_you_sure: Ĉu vi certe volas doni la rolon '%{role}'  al la uzanto '%{name}'?
2156       confirm: Konfirmi
2157       fail: Ne povas doni rolon '%{role}' al la uzanto '%{name}'. Bonvolu kontroli,
2158         ĉu kaj uzanto kaj rolo estas korektaj.
2159     revoke:
2160       title: Konfirmi nuligo de rolo
2161       heading: Konfirmi nuligon de rolo
2162       are_you_sure: Ĉu vi certe volas nuligi la rolon '%{role}' de la uzanto '%{name}'?
2163       confirm: Konfirmi
2164       fail: Ne povas nuligi la rolon '%{role}' de la uzanto '%{name}'. Bonvolu kontroli,
2165         ĉu kaj uzanto kaj rolo estas korektaj.
2166   user_block:
2167     model:
2168       non_moderator_update: Vi devas esti kontrolanto por doni aŭ ĝisdatigi blokadon.
2169       non_moderator_revoke: Vi devas esti kontrolanto por nuligi blokadon.
2170     not_found:
2171       sorry: Bedaŭrinde ne povas trovi blokadon de uzanto kun identigilo %{id}.
2172       back: Reen al indekso
2173     new:
2174       title: Kreado de blokado de %{name}
2175       heading: Kreado de blokado de %{name}
2176       reason: La kaŭzo kial %{name} estas blokita. Bonvolu esti kiel eble plej trankvila
2177         kaj prudenta, donu kiel eble plej multe da detaloj pri la situacio, memoru,
2178         ke la mesaĝo estos videbla publike. Memoru, ke ne ĉiuj uzantoj komprenas la
2179         komunuman ĵargonon, do bonvolu uzi simplajn vortojn.
2180       period: Por kiom da tempo, ekde nun, la uzanto estos blokita por aliro al API.
2181       submit: Krei blokadon
2182       tried_contacting: Mi kontaktis la uzanton kaj petis lin pri ĉesigo.
2183       tried_waiting: Mi donis al la uzanto konvenan kvanton da tempo por respondi
2184         al miaj sciigoj.
2185       needs_view: Uzanto devas ensaluti antaŭ ĉi tiu blokado nuligos
2186       back: Montri ĉiujn blokadojn
2187     edit:
2188       title: Redaktado de blokado por %{name}
2189       heading: Redaktado de blokado por %{name}
2190       reason: La kaŭzo kial %{name} estas blokita. Bonvolu esti kiel eble plej trankvila
2191         kaj prudenta, donu kiel eble plej multe da detaloj pri la situacio. Memoru,
2192         ke ne ĉiuj uzantoj komprenas la komunuman ĵargonon, do bonvolu uzi simplajn
2193         vortojn.
2194       period: Por kiom da tempo, ekde nun, la uzanto estos blokita por aliro al API.
2195       submit: Ĝisdatigi blokadon
2196       show: Montri ĉi tiun blokadon
2197       back: Montri ĉiujn blokadojn
2198       needs_view: Ĉu la uzanto devas ensaluti antaŭ ĉi tiu blokado nuligos?
2199     filter:
2200       block_expired: Ĉi tiu blokado malvalidiĝis kaj neredakteblas.
2201       block_period: La periodo de blokado estu unu el la valoroj elektitaj el la fallisto.
2202     create:
2203       try_contacting: Bonvolu provi kontakti la uzanton antaŭ vi blokos vin kaj donu
2204         al li konvenan kvanton da tempo por respondi.
2205       try_waiting: Bonvolu doni al la uzanto konvenan kvanton da tempo por respondi
2206         antaŭ blokado.
2207       flash: Kreis blokon por uzanto %{name}.
2208     update:
2209       only_creator_can_edit: Nur la kontrolanto kiu kreis ĉi tiun blokadon, povas
2210         redakti ĝin.
2211       success: Blokado ĝisdatigita.
2212     index:
2213       title: Blokadoj de uzanto
2214       heading: Listo de blokadoj de uzanto
2215       empty: Neniuj blokadoj kreitaj ankoraŭ.
2216     revoke:
2217       title: Nuligado de blokado por %{block_on}
2218       heading: Nuligado de blokado por %{block_on} kreitaj de %{block_by}
2219       time_future: Ĉi tiu blokado finiĝos je %{time}.
2220       past: La blokado finiĝis antaŭ %{time} kaj ĝi ne povas esti nuligita nun.
2221       confirm: Ĉu vi certe volas nuligi ĉi tiun blokadon?
2222       revoke: Malbloki!
2223       flash: Ĉi tiu blokado estas nuligita.
2224     period:
2225       one: 1 horo
2226       other: '%{count} horoj'
2227     partial:
2228       show: Montri
2229       edit: Redakti
2230       revoke: Malbloki!
2231       confirm: Ĉu vi certas?
2232       display_name: Blokita uzanto
2233       creator_name: Kreinto
2234       reason: Kialo de blokado
2235       status: Stato
2236       revoker_name: Nuligita de
2237       not_revoked: (ne nuligita)
2238       showing_page: Paĝo %{page}
2239       next: Sekva »
2240       previous: « Antaŭa
2241     helper:
2242       time_future: Finiĝos %{time}.
2243       until_login: Aktiva ĝis la uzanto ensalutos.
2244       time_future_and_until_login: Finiĝos dum %{time} kaj post la uzanto ensalutos.
2245       time_past: Finiĝis antaŭ %{time}
2246     blocks_on:
2247       title: Blokadoj por %{name}
2248       heading: Listo de blokadoj por %{name}
2249       empty: '%{name} ne estas ankoraŭ blokita.'
2250     blocks_by:
2251       title: Blokadoj de %{name}
2252       heading: Listo de blokadoj de %{name}
2253       empty: '%{name} ankoraŭ faris neniun blokadon.'
2254     show:
2255       title: '%{block_on} blokita de %{block_by}'
2256       heading: '%{block_on} blokita de %{block_by}'
2257       time_future: Finiĝas %{time}
2258       time_past: Finiĝis antaŭ %{time}
2259       created: Kreita
2260       ago: antaŭ %{time}
2261       status: Stato
2262       show: Montri
2263       edit: Redakti
2264       revoke: Malbloki!
2265       confirm: Ĉu vi certas?
2266       reason: 'Kialo de blokado:'
2267       back: Montri ĉiujn blokadojn
2268       revoker: 'Malblokanto:'
2269       needs_view: La uzanto devas ensaluti antaŭ ĉi tiu blokado nuligos.
2270   note:
2271     description:
2272       opened_at_html: Kreita antaŭ %{when}
2273       opened_at_by_html: Kreita antaŭ %{when} de %{user}
2274       commented_at_html: Ĝisdatigita antaŭ %{when}
2275       commented_at_by_html: Ĝisdatigita antaŭ %{when} de %{user}
2276       closed_at_html: Solvita antaŭ %{when}
2277       closed_at_by_html: Solvita antaŭ %{when} de %{user}
2278       reopened_at_html: Remalfermita antaŭ %{when}
2279       reopened_at_by_html: Remalfermita antaŭ %{when} de %{user}
2280     rss:
2281       title: OpenStreetMap-rimarkoj
2282       description_area: Listo de rimarkoj raportitaj, komentitaj aŭ fermitaj en via
2283         najbaraĵo [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
2284       description_item: RSS-fluo por rimarko %{id}
2285       opened: nova rimarko (proksime de %{place})
2286       commented: nova komento (proksime de %{place})
2287       closed: fermita rimarko (proksime de %{place})
2288       reopened: remalfermita rimarko (proksime de %{place})
2289     entry:
2290       comment: Komento
2291       full: Tuta rimarko
2292     mine:
2293       title: Rimarkoj kreitaj aŭ komentitaj de %{user}
2294       heading: Rimarkoj de %{user}
2295       subheading: Rimarkoj kreitaj aŭ komentitaj de %{user}
2296       id: Identigilo
2297       creator: Aŭtoro
2298       description: Priskribo
2299       created_at: Kreita je
2300       last_changed: Laste ŝanĝita
2301       ago_html: antaŭ %{when}
2302   javascripts:
2303     close: Fermi
2304     share:
2305       title: Kunhavigi
2306       cancel: Nuligi
2307       image: Bildo
2308       link: Ligilo aŭ HTML
2309       long_link: Ligilo
2310       short_link: Ligileto
2311       geo_uri: Geo-URI
2312       embed: HTML
2313       custom_dimensions: Agordi proprajn dimensiojn
2314       format: 'Dosiertipo:'
2315       scale: 'Skalo:'
2316       image_size: Bildo montros norman tavolon en dimensio
2317       download: Elŝuti
2318       short_url: Mallonga retadreso
2319       include_marker: Inkludi markon
2320       center_marker: Centrigi mapon al marko
2321       paste_html: Engluu HTML-kodon al via retpaĝo
2322       view_larger_map: Vidi pli grandan mapon
2323       only_standard_layer: Nur la norma tavolo de mapo elporteblas kiel bildon
2324     embed:
2325       report_problem: Raporti problemon
2326     key:
2327       title: Mapklarigo
2328       tooltip: Mapklarigo
2329       tooltip_disabled: Mapklarigo ne disponeblas por tiu ĉi tavolo
2330     map:
2331       zoom:
2332         in: Pligrandigi
2333         out: Malgrandigi
2334       locate:
2335         title: Montri mian pozicion
2336         popup: Vi estas {distance} {unit} de ĉi tiu punkto
2337       base:
2338         standard: Norma mapo
2339         cycle_map: Biciklada mapo
2340         transport_map: Transporta mapo
2341         hot: Hom-helpa mapo
2342       layers:
2343         header: Tavoloj de mapo
2344         notes: Map-rimarkoj
2345         data: Map-datumoj
2346         gps: Publikaj GPS-spuroj
2347         overlays: Aktivigu surtavolojn por solvi problemojn kun la mapo
2348         title: Tavoloj
2349       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Kontribuintoj de OpenStreetMap</a>
2350       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Donaci</a>
2351     site:
2352       edit_tooltip: Redakti la mapon
2353       edit_disabled_tooltip: Pligrandigu por redakti la mapon
2354       createnote_tooltip: Aldoni rimarkon al la mapo
2355       createnote_disabled_tooltip: Pligrandigu por aldoni rimarkon al la mapo
2356       map_notes_zoom_in_tooltip: Pligrandigu por vidi map-rimarkoj
2357       map_data_zoom_in_tooltip: Pligrandigu por vidi map-datumoj
2358       queryfeature_tooltip: Montri informojn pri objekto
2359       queryfeature_disabled_tooltip: Pligrandigu por montri informojn pri objektoj
2360     changesets:
2361       show:
2362         comment: Komenti
2363         subscribe: Observi
2364         unsubscribe: Malobservi
2365         hide_comment: kaŝi
2366         unhide_comment: malkaŝi
2367     notes:
2368       new:
2369         intro: Ĉu vi rimarkis eraron aŭ io mankas? Sciigu aliajn mapigistojn, por
2370           ili povos ripari tion. Movu la markon al la respektivan pozicion kaj enmetu
2371           la rimarkon priskribantan la problemon.
2372         advice: Via rimarko estas publika kaj povas esti uzita por ĝisdatigi la mapon,
2373           do ne enmetu privatajn informojn kaj informojn el kopirajtaj mapoj aŭ aliaj
2374           datumbazoj.
2375         add: Aldoni rimarkon
2376       show:
2377         anonymous_warning: Ĉi tiu rimarko enhavas komentojn de anonimuloj, kiuj devas
2378           esti kontrolitaj sendepende.
2379         hide: Kaŝi
2380         resolve: Solvi
2381         reactivate: Remalfermi
2382         comment_and_resolve: Komenti kaj solvi
2383         comment: Komenti
2384     edit_help: Movu la mapon kaj pligrandigu al loko kiun vi volas redakti, kaj poste
2385       alklaku tie ĉi.
2386     directions:
2387       ascend: Supreniro
2388       engines:
2389         graphhopper_bicycle: Bicikle (GraphHopper)
2390         graphhopper_car: Aŭto (GraphHopper)
2391         graphhopper_foot: Piede (GraphHopper)
2392         mapquest_bicycle: Bicikle (MapQuest)
2393         mapquest_car: Aŭte (MapQuest)
2394         mapquest_foot: Piede (MapQuest)
2395         osrm_car: Aŭte (OSRM)
2396       descend: Malsupreniro
2397       directions: Kurso
2398       distance: Distanco
2399       errors:
2400         no_route: Ne povis trovi kurson inter tiuj du punktoj.
2401         no_place: Ho ve - ne povas trovi tiun lokon.
2402       instructions:
2403         continue_without_exit: Antaŭen al %{name}
2404         slight_right_without_exit: Ete dekstren al %{name}
2405         offramp_right_without_exit: Veturu la elveturejon dekstre al %{name}
2406         onramp_right_without_exit: Turniĝu dekstren al la elveturejo al %{name}
2407         endofroad_right_without_exit: Ĉe la fino de la vojo turniĝu dekstren al %{name}
2408         merge_right_without_exit: Turniĝu dekstren al %{name}
2409         fork_right_without_exit: Ĉe la vojforko turniĝu dekstren al %{name}
2410         turn_right_without_exit: Turniĝu dekstren al %{name}
2411         sharp_right_without_exit: Ege dekstren al %{name}
2412         uturn_without_exit: U-forma ĝirado laŭ %{name}
2413         sharp_left_without_exit: Ege maldekstren al %{name}
2414         turn_left_without_exit: Turniĝu maldekstren al %{name}
2415         offramp_left_without_exit: Veturu la elveturejon maldekstre al %{name}
2416         onramp_left_without_exit: Turniĝu maldekstren al la elveturejo al %{name}
2417         endofroad_left_without_exit: Ĉe la fino de la vojo turniĝu maldekstren al
2418           %{name}
2419         merge_left_without_exit: Turniĝu maldekstren al %{name}
2420         fork_left_without_exit: Ĉe la vojforko turniĝu maldekstren al %{name}
2421         slight_left_without_exit: Ete maldekstren al %{name}
2422         via_point_without_exit: (tra punkto)
2423         follow_without_exit: Sekvu %{name}
2424         roundabout_without_exit: Ĉe trafikcirklo al %{name}
2425         leave_roundabout_without_exit: Elveturu el trafikcirklo - %{name}
2426         stay_roundabout_without_exit: Sekvu la trafikcirklon - %{name}
2427         start_without_exit: Komencu ĉe la fino de %{name}
2428         destination_without_exit: Celo atingita
2429         against_oneway_without_exit: Iru kontraŭ-direkte al %{name}
2430         end_oneway_without_exit: Fino de unuflanka vojo ĉe %{name}
2431         roundabout_with_exit: Ĉe trafikcirklo prenu %{exit}-an elveturejon al %{name}
2432         turn_left_with_exit: Ĉe trafikcirklo turniĝu maldekstren al %{name}
2433         slight_left_with_exit: Ĉe trafikcirklo turniĝetu maldekstren al %{name}
2434         turn_right_with_exit: Ĉe trafikcirklo turniĝu dekstren al %{name}
2435         slight_right_with_exit: Ĉe trafikcirklo turniĝetu dekstren al %{name}
2436         continue_with_exit: Ĉe trafikcirklo veturu rekten al %{name}
2437         unnamed: sennoma vojo
2438         courtesy: Kalkulado de kurso danke al %{link}
2439       time: Tempo
2440     query:
2441       node: Nodo
2442       way: Linio
2443       relation: Rilato
2444       nothing_found: Neniuj objektoj trovitaj
2445       error: 'Eraro dum komunikado kun %{server}: %{error}'
2446       timeout: Atingis tempolimon dum kontakto kun %{server}
2447     context:
2448       directions_from: Direktoj el ĉi tie
2449       directions_to: Direktoj al ĉi tie
2450       add_note: Aldoni rimarkon ĉi tien
2451       show_address: Montri adreson
2452       query_features: Informoj pri objektoj
2453       centre_map: Centrigi mapon ĉi tien
2454   redaction:
2455     edit:
2456       description: Priskribo
2457       heading: Redakti korekton
2458       submit: Konservi korekton
2459       title: Redakti korekton
2460     index:
2461       empty: Neniu korekto por montri.
2462       heading: Listo de korektoj
2463       title: Listo de korektoj
2464     new:
2465       description: Priskribo
2466       heading: Entajpu informojn pri novan korekton
2467       submit: Krei korekton
2468       title: Kreado de nova korekto
2469     show:
2470       description: 'Priskribo:'
2471       heading: Montrado de redakto “%{title}”
2472       title: Montrado de korekto
2473       user: 'Aŭtoro:'
2474       edit: Redakti ĉu tiun korekton
2475       destroy: Forigi ĉi tiun korekton
2476       confirm: Ĉu vi certas?
2477     create:
2478       flash: Korekto kreita.
2479     update:
2480       flash: Ŝanĝoj konservitaj.
2481     destroy:
2482       not_empty: La korekto ne estas malplena. Bonvolu malfari ĉiujn versiojnm kiuj
2483         apartenas al ĉi tiu korekto, antaŭ vi forigos ĝin.
2484       flash: Korekto forigita.
2485       error: Okazis eraro dum forigado de ĉi tiu korekto.
2486 ...