]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/es.yml
20e47f46a26a5abb672a9fd8618525ed59414b28
[rails.git] / config / locales / es.yml
1 # Messages for Spanish (Español)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck
4 # Author: Crazymadlover
5 # Author: McDutchie
6 # Author: PerroVerd
7 # Author: Peter17
8 # Author: Toliño
9 # Author: Translationista
10 es: 
11   activerecord: 
12     attributes: 
13       diary_comment: 
14         body: Cuerpo
15       diary_entry: 
16         language: Idioma
17         latitude: Latitud
18         longitude: Longitud
19         title: Título
20         user: Usuario
21       friend: 
22         friend: Amigo
23         user: Usuario
24       message: 
25         body: Cuerpo
26         recipient: Destinatario
27         sender: Remitente
28         title: Título
29       trace: 
30         description: Descripción
31         latitude: Latitud
32         longitude: Longitud
33         name: Nombre
34         public: Pública
35         size: Tamaño
36         user: Usuario
37         visible: Visible
38       user: 
39         active: Activo
40         description: Descripción
41         display_name: Nombre en pantalla
42         email: Correo
43         languages: Idiomas
44         pass_crypt: Contraseña
45     models: 
46       acl: Lista de control de acceso
47       changeset: Conjunto de cambios
48       changeset_tag: Etiqueta del conjunto de cambios
49       country: País
50       diary_comment: Comentario al diario
51       diary_entry: Entrada del diario
52       friend: Amigo
53       language: Idioma
54       message: Mensaje
55       node: Nodo
56       node_tag: Etiqueta del nodo
57       notifier: Notificador
58       old_node: Nodo antiguo
59       old_node_tag: Etiqueta del nodo antiguo
60       old_relation: Relación antigua
61       old_relation_member: Miembro de la relación antigua
62       old_relation_tag: Etiqueta de la relación antigua
63       old_way: Ví­a antigua
64       old_way_node: Nodo de la vía antigua
65       old_way_tag: Etiqueta de la ví­a antigua
66       relation: Relación
67       relation_member: Miembro de Relación
68       relation_tag: Etiqueta de la relación
69       session: Sesión
70       trace: Traza
71       tracepoint: Punto de la traza
72       tracetag: Etiqueta de la traza
73       user: Usuario
74       user_preference: Preferencias de usuario
75       user_token: Token del usuario
76       way: Vía
77       way_node: Nodo de la vía
78       way_tag: Etiqueta de ví­a
79   application: 
80     require_cookies: 
81       cookies_needed: Parece que tienes las cookies deshabilitadas. Por favor, habilita las cookies en tu navegador antes de continuar.
82     setup_user_auth: 
83       blocked: Su acceso a la API ha sido bloqueado. Por favor, haga login en la interfaz web para obtener más información.
84   browse: 
85     changeset: 
86       changeset: Conjunto de cambios {{id}}
87       changesetxml: XML del conjunto de cambios
88       download: Descargar {{changeset_xml_link}} o {{osmchange_xml_link}}
89       feed: 
90         title: Conjunto de cambios {{id}}
91         title_comment: Conjunto de cambios {{id}} - {{comment}}
92       osmchangexml: XML en formato osmChange
93       title: Conjunto de cambios
94     changeset_details: 
95       belongs_to: Pertenece a
96       bounding_box: Envoltura
97       box: Caja
98       closed_at: "Cerrado en:"
99       created_at: "Creado en:"
100       has_nodes: 
101         one: "Tiene el siguiente {{count}} nodo:"
102         other: "Tiene los siguientes {{count}} nodos:"
103       has_relations: 
104         one: "Tiene la siguiente {{count}} relación:"
105         other: "Tiene las siguientes {{count}} relaciones:"
106       has_ways: "Tiene {{count}} vías:"
107       no_bounding_box: No se ha guardado una envoltura para este conjunto de cambios
108       show_area_box: Mostrar caja del Área
109     common_details: 
110       changeset_comment: "Comentario:"
111       edited_at: Editado en
112       edited_by: "Editado por:"
113       in_changeset: "En el conjunto de cambios:"
114       version: "Versión:"
115     containing_relation: 
116       entry: Relación {{relation_name}}
117       entry_role: Relación {{relation_name}} (como {{relation_role}})
118     map: 
119       deleted: Borrado
120       larger: 
121         area: Ver área en un mapa más grande
122         node: Ver el nodo en un mapa más grande
123         relation: Ver la relación en un mapa más grande
124         way: Ver la vía en un mapa más grande
125       loading: Cargando...
126     navigation: 
127       all: 
128         next_changeset_tooltip: Siguiente conjunto de cambios
129         next_node_tooltip: Siguiente nodo
130         next_relation_tooltip: Siguiente relación
131         next_way_tooltip: Siguiente vía
132         prev_changeset_tooltip: Conjunto de cambios anterior
133         prev_node_tooltip: Nodo anterior
134         prev_relation_tooltip: Relación anterior
135         prev_way_tooltip: Vía anterior
136       user: 
137         name_changeset_tooltip: Ver ediciones hechas por {{user}}
138         next_changeset_tooltip: Próxima edición por {{user}}
139         prev_changeset_tooltip: Ediciones previas hechas por {{user}}
140     node: 
141       download: "{{download_xml_link}} o {{view_history_link}}"
142       download_xml: Descargar XML
143       edit: editar
144       node: Nodo
145       node_title: "Nodo: {{node_name}}"
146       view_history: ver historial
147     node_details: 
148       coordinates: Coordenadas
149       part_of: "Parte de:"
150     node_history: 
151       download: "{{download_xml_link}} o {{view_details_link}}"
152       download_xml: Descargar XML
153       node_history: Historial del nodo
154       node_history_title: "Historial del nodo: {{node_name}}"
155       view_details: ver detalles
156     not_found: 
157       sorry: Lo sentimos, {{type}} con ID {{id}} no fue encontrado
158       type: 
159         changeset: conjunto de cambios
160         node: el nodo
161         relation: la relación
162         way: la vía
163     paging_nav: 
164       of: de
165       showing_page: Mostrando página
166     relation: 
167       download: "{{download_xml_link}} o {{view_history_link}}"
168       download_xml: Descargar XML
169       relation: Relación
170       relation_title: "Relación {{relation_name}}:"
171       view_history: ver historial
172     relation_details: 
173       members: Miembros
174       part_of: Parte de
175     relation_history: 
176       download: "{{download_xml_link}} o {{view_details_link}}"
177       download_xml: Descargar XML
178       relation_history: Historial de la relación
179       relation_history_title: "Historial de la relación {{relation_name}}:"
180       view_details: ver detalles
181     relation_member: 
182       entry_role: "{{type}} {{name}} como {{role}}"
183       type: 
184         node: Nodo
185         relation: Relación
186         way: Vía
187     start: 
188       manually_select: Seleccionar manualmente un Ã¡rea diferente
189       view_data: Ver datos para el encuadre actual
190     start_rjs: 
191       data_frame_title: Datos
192       data_layer_name: Datos
193       details: Detalles
194       drag_a_box: Arrastre en el mapa para dibujar un Área de encuadre
195       edited_by_user_at_timestamp: Editado por [[user]] en [[timestamp]]
196       history_for_feature: Historial de [[feature]]
197       load_data: Cargar datos
198       loaded_an_area_with_num_features: Ha cargado un Área que contiene [[num_features]] objetos. Por lo general, algunos navegadores web no aguantan bien el mostrar esta candidad de información vectorial. Generalmente, el funcionamiento Óptimo se da cuando se muestran menos de 100 objetos al mismo tiempo; de otra manera, su navegador puede volverse lento o no responder. Si está seguro de que quiere mostrar todos estos datos, puede hacerlo pulsando el botón que aparece debajo.
199       loading: Cargando...
200       manually_select: Seleccionar manualmente un Área diferente
201       object_list: 
202         api: Descargar este Área a través de la API
203         back: Mostrar lista de objetos
204         details: Detalles
205         heading: Lista de objetos
206         history: 
207           type: 
208             node: Nodo [[id]]
209             way: Vía [[id]]
210         selected: 
211           type: 
212             node: Nodo [[id]]
213             way: Ví­a [[id]]
214         type: 
215           node: Nodo
216           way: Vía
217       private_user: usuario privado
218       show_history: Mostrar historial
219       unable_to_load_size: "Imposible cargar: El tamaño de la envoltura ([[bbox_size]] es demasiado grande (debe ser menor que {{max_bbox_size}})"
220       wait: Espere...
221       zoom_or_select: Para ver los datos, haga más zoom o seleccione un Área del mapa
222     tag_details: 
223       tags: Etiquetas
224       wiki_link: 
225         key: La página en el wiki con la descripción de la etiqueta {{key}}
226         tag: La página en el wiki con la descripción de la etiqueta {{key}}={{value}}
227       wikipedia_link: El {{page}} artículo en Wikipedia
228     timeout: 
229       sorry: Lo sentimos, los datos para el {{type}} con el identificador {{id}} han tomado demasiado tiempo para obtenerse.
230       type: 
231         changeset: conjunto de cambios
232         node: nodo
233         relation: relación
234         way: vía
235     way: 
236       download: "{{download_xml_link}} o {{view_history_link}}"
237       download_xml: Descargar XML
238       edit: editar
239       view_history: ver historial
240       way: Vía
241       way_title: "Vía {{way_name}}:"
242     way_details: 
243       also_part_of: 
244         one: también parte de la ví­a {{related_ways}}
245         other: también parte de las ví­as {{related_ways}}
246       nodes: Nodos
247       part_of: Parte de
248     way_history: 
249       download: "{{download_xml_link}} o {{view_details_link}}"
250       download_xml: Descargar XML
251       view_details: ver detalles
252       way_history: Historial de la vía
253       way_history_title: "Historial del camino {{way_name}}:"
254   changeset: 
255     changeset: 
256       anonymous: Anónimo
257       big_area: (grande)
258       no_comment: (ninguno)
259       no_edits: (sin ediciones)
260       show_area_box: mostrar caja
261       still_editing: (todavía en edición)
262       view_changeset_details: Ver detalles del conjunto de cambios
263     changeset_paging_nav: 
264       next: Siguiente »
265       previous: "« Anterior"
266       showing_page: Mostrando página {{page}}
267     changesets: 
268       area: Ã\81rea
269       comment: Comentario
270       id: ID
271       saved_at: Guardado en
272       user: Usuario
273     list: 
274       description: Cambios recientes
275       description_bbox: Conjunto de cambios dentro de {{bbox}}
276       description_user: Conjunto de cambios por {{user}}
277       description_user_bbox: Conjunto de cambios por {{user}} dentro de {{bbox}}
278       heading: Conjuntos de cambios
279       heading_bbox: Conjuntos de cambios
280       heading_user: Conjuntos de cambios
281       heading_user_bbox: Conjuntos de cambios
282       title: Conjuntos de cambios
283       title_bbox: Conjunto de cambios dentro de {{bbox}}
284       title_user: Conjunto de cambios por {{user}}
285       title_user_bbox: Conjunto de cambios por {{user}} dentro de {{bbox}}
286   diary_entry: 
287     diary_comment: 
288       comment_from: Comentario de {{link_user}} de {{comment_created_at}}
289       confirm: Confirmar
290       hide_link: Ocultar este comentario
291     diary_entry: 
292       comment_count: 
293         one: 1 comentario
294         other: "{{count}} comentarios"
295       comment_link: Comentar esta entrada
296       confirm: Confirmar
297       edit_link: Editar entrada
298       hide_link: Ocultar esta entrada
299       posted_by: Posteado por {{link_user}} en {{created}} en {{language_link}}
300       reply_link: Responder a la entrada
301     edit: 
302       body: "Cuerpo:"
303       language: "Idioma:"
304       latitude: Latitud
305       location: "Ubicación:"
306       longitude: Longitud
307       marker_text: Lugar de la entrada del diario
308       save_button: Guardar
309       subject: "Asunto:"
310       title: Editar entrada del diario
311       use_map_link: Usar mapa
312     feed: 
313       all: 
314         description: Entradas recientes en los diarios de los usuarios de OpenStreetMap
315         title: Entradas en el diario de OpenStreetMap
316       language: 
317         description: Entradas recientes en los diarios de usuario de OpenStreetMap en {{language_name}}
318         title: Entradas de diario en OpenStreetMap en {{language_name}}
319       user: 
320         description: Entradas recientes en el diario de OpenStreetMap de {{user}}
321         title: Entradas de diario de OpenStreetMap de {{user}}
322     list: 
323       in_language_title: Entradas de diario en {{language}}
324       new: Nueva entrada en el diario
325       new_title: Redactar una nueva entrada en tu diario de usuario
326       newer_entries: Entradas más modernas
327       no_entries: No hay entradas en el diario
328       older_entries: Entradas más antiguas
329       recent_entries: "Entradas recientes en el diario:"
330       title: Diarios de usuarios
331       user_title: Diario de {{user}}
332     location: 
333       edit: Editar
334       location: "Ubicación:"
335       view: Ver
336     new: 
337       title: Nueva entrada en el diario
338     no_such_entry: 
339       body: Lo sentimos, no hay ninguna entrada del diario para la ID {{id}}. Por favor, comprueba que la dirección esté correctamente escrita.
340       heading: No hay entrada con la ID {{id}}
341       title: No existe esa entrada de diario
342     no_such_user: 
343       body: Lo sentimos, no hay ningún usuario llamado {{user}}. Por favor, comprueba que la dirección es correcta.
344       heading: El usuario {{user}} no existe
345       title: No existe ese usuario
346     view: 
347       leave_a_comment: Dejar un comentario
348       login: Identifíquese
349       login_to_leave_a_comment: "{{login_link}} para dejar un comentario"
350       save_button: Guardar
351       title: Diario de {{user}} | {{title}}
352       user_title: Diario de {{user}}
353   export: 
354     start: 
355       add_marker: Añadir chinche en el mapa
356       area_to_export: Área a exportar
357       embeddable_html: HTML para pegar
358       export_button: Exportar
359       export_details: Los datos de OpenStreetMap se encuentran bajo una <a href='http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/'>licencia Creative Commons Atribución-Compartir Igual 2.0</a>.
360       format: Formato
361       format_to_export: Formato de exportación
362       image_size: Tamaño de la imagen
363       latitude: "Lat:"
364       licence: Licencia
365       longitude: "Lon:"
366       manually_select: Seleccionar a mano otra area
367       mapnik_image: Imagen de Mapnik
368       max: max
369       options: Opciones
370       osm_xml_data: Datos formato OpenStreetMap XML
371       osmarender_image: Imagen de Osmarender
372       output: Resultado
373       paste_html: HTML para empotrar en otro sitio web
374       scale: Escala
375       too_large: 
376         body: Este área es demasiado grande para ser exportado como OpenStreetMap XML. Por favor, haga zoom o seleccione un área más pequeña.
377         heading: El área es demasiado grande
378       zoom: Zoom
379     start_rjs: 
380       add_marker: Añadir un marcador al mapa
381       change_marker: Cambiar posición del marcador
382       click_add_marker: Pinche en el mapa para añadir un marcador
383       drag_a_box: Arrastre una caja en el mapa para seleccionar un Área
384       export: Exportar
385       manually_select: Seleccionar manualmente un Área distinta
386       view_larger_map: Ver mapa más grande
387   geocoder: 
388     description: 
389       title: 
390         geonames: Ubicación de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
391         osm_namefinder: "{{types}} de <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">OpenStreetMap Namefinder</a>"
392         osm_nominatim: Situaciones desde <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
393       types: 
394         cities: Ciudades
395         places: Lugares
396         towns: Municipios
397     description_osm_namefinder: 
398       prefix: "{{distance}} {{direction}} de {{type}}"
399     direction: 
400       east: este
401       north: norte
402       north_east: noreste
403       north_west: noroeste
404       south: sur
405       south_east: sureste
406       south_west: suroeste
407       west: oeste
408     distance: 
409       one: aproximadamente 1Km
410       other: aproximadamente {{count}}km
411       zero: menos de 1Km
412     results: 
413       more_results: Más resultados
414       no_results: No se han encontrado resultados
415     search: 
416       title: 
417         ca_postcode: Resultados en <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
418         geonames: Resultados en <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
419         latlon: Resultados en <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
420         osm_namefinder: Resultados en <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>
421         osm_nominatim: Resultados de <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
422         uk_postcode: Resultados en <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
423         us_postcode: Resultados en <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
424     search_osm_namefinder: 
425       suffix_parent: "{{suffix}} ({{parentdistance}} {{parentdirection}} de {{parentname}})"
426       suffix_place: ", {{distance}} {{direction}} de {{placename}}"
427     search_osm_nominatim: 
428       prefix: 
429         amenity: 
430           airport: Aeropuerto
431           arts_centre: Centro artístico
432           atm: Cajero automático
433           auditorium: Auditorio
434           bank: Banco
435           bar: Bar
436           bench: Banco
437           bicycle_parking: Aparcamiento de bibicletas
438           bicycle_rental: Alquiler de bicicletas
439           brothel: Burdel
440           bureau_de_change: Casa de cambio
441           bus_station: Estación de autobuses
442           cafe: Café
443           car_rental: Alquiler de vehículos
444           car_sharing: Car Sharing
445           car_wash: Autolavado
446           casino: Casino
447           cinema: Cine
448           clinic: Clínica
449           club: Club
450           college: Universidad o instituto
451           community_centre: Centro comunitario
452           courthouse: Juzgado
453           crematorium: Crematorio
454           dentist: Dentista
455           doctors: Doctores
456           dormitory: Dormitorio
457           drinking_water: Agua bebestible
458           driving_school: Autoescuela
459           embassy: Embajada
460           emergency_phone: Teléfono de emergencia
461           fast_food: Comida rápida
462           ferry_terminal: Terminal de ferrys
463           fire_hydrant: Hidrante
464           fire_station: Estación de bomberos
465           fountain: Fuente
466           fuel: Combustible
467           grave_yard: Cementerio
468           gym: Gimnasio
469           hall: Salón
470           health_centre: Centro de salud
471           hospital: Hospital
472           hotel: Hotel
473           hunting_stand: Stand de caza
474           ice_cream: Helados
475           kindergarten: Jardín de infancia
476           library: Biblioteca
477           market: Mercado
478           marketplace: Mercado
479           mountain_rescue: Rescate de montaña
480           nightclub: Club nocturno
481           nursery: Enfermería
482           nursing_home: Residencia para la tercera edad
483           office: Oficina
484           park: Parque
485           parking: Aparcamiento
486           pharmacy: Farmacia
487           place_of_worship: Templo
488           police: Policía
489           post_box: Buzón de correos
490           post_office: Oficina de correos
491           preschool: Preescolar
492           prison: Prisión
493           pub: Pub
494           public_building: Edificio público
495           public_market: Mercado público
496           reception_area: Área de recepción
497           recycling: Punto de reciclaje
498           restaurant: Restaurante
499           retirement_home: Residencia de jubilados
500           sauna: Sauna
501           school: Escuela
502           shelter: Refugio
503           shop: Tienda
504           shopping: Compras
505           social_club: Club social
506           studio: Estudio
507           supermarket: Supermercado
508           taxi: Taxi
509           telephone: Teléfono público
510           theatre: Teatro
511           toilets: Aseos
512           townhall: Ayuntamiento
513           university: Universidad
514           vending_machine: Máquina expendedora
515           veterinary: Clínica veterinaria
516           village_hall: Sala del pueblo
517           waste_basket: Cesto de basura
518           wifi: Acceso a Internet inalámbrico
519           youth_centre: Centro juvenil
520         boundary: 
521           administrative: Frontera administrativa
522         building: 
523           apartments: Bloque de apartamentos
524           block: Bloque de edificios
525           bunker: Búnker
526           chapel: Capilla
527           church: Iglesia
528           city_hall: Ayuntamiento
529           commercial: Edificio comercial
530           dormitory: Dormitorio
531           entrance: Entrada a edificio
532           faculty: Edificio de facultad
533           farm: Granja
534           flats: Apartamentos
535           garage: Garaje
536           hall: Mansión
537           hospital: Edificio hospitalario
538           hotel: Hotel
539           house: Casa
540           industrial: Edificio industrial
541           office: Edificio de oficinas
542           public: Edificio público
543           residential: Edificio residencial
544           retail: Edificio comercial
545           school: Edificio escolar
546           shop: Tienda
547           stadium: Estadio
548           store: Almacén
549           terrace: Terraza
550           tower: Torre
551           train_station: Estación de tren
552           university: Edificio universitario
553           "yes": Edificio
554         highway: 
555           bridleway: Camino prioritario para peatones y caballos
556           bus_guideway: Canal guiado de autobuses
557           bus_stop: Parada de autobuses
558           byway: Camino
559           construction: Autovía en construcción
560           cycleway: Ruta para bicicletas
561           distance_marker: Indicador kilométrico
562           emergency_access_point: Acceso de emergencia
563           footway: Sendero
564           ford: Vado
565           gate: Puerta
566           living_street: Calle residencial
567           minor: Carretera secundaria
568           motorway: Autovía
569           motorway_junction: Cruce de autovías
570           motorway_link: Enlace de autovía
571           path: Camino
572           pedestrian: Vía peatonal
573           platform: Plataforma
574           primary: Carretera primaria
575           primary_link: Carretera principal
576           raceway: Pista de carreras
577           residential: Residencial
578           road: Carretera
579           secondary: Carretera secundaria
580           secondary_link: Carretera secundaria
581           service: Vía de servicio
582           services: Vía de servicio
583           steps: Escalones
584           stile: Escalera para atravesar verjas
585           tertiary: Carretera terciaria
586           track: Pista
587           trail: Sendero
588           trunk: Vía de vehículos pesados
589           trunk_link: Carretera nacional
590           unclassified: Carretera sin clasificar
591           unsurfaced: Vía no pavimentada
592         historic: 
593           archaeological_site: Yacimiento arqueológico
594           battlefield: Campo de batalla
595           boundary_stone: Mojón
596           building: Edificio
597           castle: Castillo
598           church: Iglesia
599           house: Casa
600           icon: Icono
601           manor: Casa señorial
602           memorial: Memorial
603           mine: Mina
604           monument: Monumento
605           museum: Museo
606           ruins: Ruinas
607           tower: Torre
608           wayside_cross: Cruz de término
609           wayside_shrine: Sepulcro
610           wreck: Pecio
611         landuse: 
612           allotments: Huertos
613           basin: Cuenca
614           brownfield: Terreno baldío
615           cemetery: Cementerio
616           commercial: área comercial
617           conservation: Conservación
618           construction: Construcción
619           farm: Granja
620           farmland: Tierra de labranza
621           farmyard: Corral
622           forest: Bosque
623           grass: Césped
624           greenfield: Terreno urbanizado
625           industrial: Zona industrial
626           landfill: Relleno sanitario
627           meadow: Pradera
628           military: Zona militar
629           mine: Mina
630           mountain: Montaña
631           nature_reserve: Reserva natural
632           park: Parque
633           piste: Pista de esquí
634           plaza: Plaza
635           quarry: Cantera
636           railway: vía de ferrocarril
637           recreation_ground: Área recreacional
638           reservoir: Embalse
639           residential: Área residencial
640           retail: Venta
641           village_green: Parque municipal
642           vineyard: Viñedo
643           wetland: Pantano
644           wood: Madera
645         leisure: 
646           beach_resort: Complejo en la playa
647           common: Terreno común
648           fishing: Área de pesca
649           garden: Jardín
650           golf_course: Campo de golf
651           ice_rink: Pista de patinaje sobre hielo
652           marina: Puerto deportivo
653           miniature_golf: Minigolf
654           nature_reserve: Reserva natural
655           park: Parque
656           pitch: Cancha deportiva
657           playground: Área de juegos
658           recreation_ground: Área recreativa
659           slipway: Grada
660           sports_centre: Centro deportivo
661           stadium: Estadio
662           swimming_pool: Piscina
663           track: Pista de carreras
664           water_park: Parque acuático
665         natural: 
666           bay: Bahía
667           beach: Playa
668           cape: Cabo
669           cave_entrance: Entrada a cueva
670           channel: Canal
671           cliff: Acantilado
672           coastline: Costa
673           crater: Cráter
674           feature: Característica
675           fell: Monte
676           fjord: Fiordo
677           geyser: Géiser
678           glacier: Glaciar
679           heath: Brezal
680           hill: Colina
681           island: Isla
682           land: Tierra
683           marsh: Marisma
684           moor: Amarre
685           mud: Lodo
686           peak: Pico
687           point: Punto
688           reef: Arrecife
689           ridge: Cresta
690           river: Río
691           rock: Roca
692           scree: Pedregal
693           scrub: Matorrales
694           shoal: Banco de arena
695           spring: Manantial
696           strait: Estrecho
697           tree: Árbol
698           valley: Valle
699           volcano: Volcán
700           water: Agua
701           wetland: Pantano
702           wetlands: Pantano
703           wood: Bosque
704         place: 
705           airport: Aeropuerto
706           city: Ciudad
707           country: País
708           county: Condado
709           farm: Granja
710           hamlet: Aldea
711           house: Casa
712           houses: Casas
713           island: Isla
714           islet: Isleta
715           locality: Localidad
716           moor: Amarre
717           municipality: Municipio
718           postcode: Código postal
719           region: Región
720           sea: Mar
721           state: Estado o provincia
722           subdivision: Subdivisión
723           suburb: Suburbio
724           town: Pueblo
725           unincorporated_area: Área no incorporada
726           village: Villa
727         railway: 
728           abandoned: Vía de tren abandonada
729           construction: Vía ferroviaria en construcción
730           disused: Vía ferroviaria en desuso
731           disused_station: Estación en desuso de trenes
732           funicular: Vía de funicular
733           halt: Parada de tren
734           historic_station: Estación histórica de trenes
735           junction: Encrucijada de vías ferroviarias
736           level_crossing: Paso a nivel
737           light_rail: Metro ligero
738           monorail: Monorail
739           narrow_gauge: Vía ferroviaria angosta
740           platform: Plataforma de tren
741           preserved: Vía ferroviaria preservada
742           spur: Ramificación de vía
743           station: Estación de trenes
744           subway: Estación de metro
745           subway_entrance: Entrada al metro
746           switch: Aguja de ferrocarril
747           tram: Ruta de tranvía
748           tram_stop: Parada de tranvía
749           yard: Estación de clasificación
750         shop: 
751           alcohol: Licorería
752           apparel: Tienda de ropa
753           art: Tienda de artículos de arte
754           bakery: Panadería
755           beauty: Tienda de productos de belleza
756           beverages: Tienda de bebidas
757           bicycle: Tienda de bicicletas
758           books: Librería
759           butcher: Carnicería
760           car: Concesionario
761           car_dealer: Concesionario de automóviles
762           car_parts: Repuestos automotrices
763           car_repair: Taller mecánico
764           carpet: Tienda de alfombras
765           charity: Tienda benéfica
766           chemist: Farmacia
767           clothes: Tienda de ropa
768           computer: Tienda de computación
769           confectionery: Dulcería
770           convenience: pequeño supermercado
771           copyshop: Copistería
772           cosmetics: Tienda de cosmética
773           department_store: Tienda por departamentos
774           discount: Tienda de descuento
775           doityourself: Tienda de bricolaje
776           drugstore: Parafarmacia
777           dry_cleaning: Limpieza en seco
778           electronics: Tienda de electrónica
779           estate_agent: Inmobiliaria
780           farm: Tienda de productos agrícolas
781           fashion: Tienda de moda
782           fish: Tienda de artículos de pesca
783           florist: Floristería
784           food: Tienda de alimentación
785           funeral_directors: Tanatorio
786           furniture: Mobiliario
787           gallery: Galería
788           garden_centre: Vivero
789           general: Tienda de artículos generales
790           gift: Tienda de regalos
791           greengrocer: Verdulero
792           grocery: Tienda de alimentación
793           hairdresser: Peluquería
794           hardware: Ferretería
795           hifi: Hi-Fi
796           insurance: Aseguradora
797           jewelry: Joyería
798           kiosk: Kiosko
799           laundry: Lavandería
800           mall: Centro comercial
801           market: Mercado
802           mobile_phone: Tienda de telefonía
803           motorcycle: Tienda de motocicletas
804           music: Tienda de música
805           newsagent: Kiosko de prensa
806           optician: Oftalmólogo
807           organic: Tienda de alimentos orgánicos
808           outdoor: Tienda de deportes de aventura
809           pet: Tienda de mascotas
810           photo: Tienda fotográfica
811           salon: Salón de belleza
812           shoes: Zapatería
813           shopping_centre: Centro comercial
814           sports: Tienda de artículos deportivos
815           stationery: Papelería
816           supermarket: Supermercado
817           toys: Juguetería
818           travel_agency: Agencia de viajes
819           video: Videotienda
820           wine: Licorería
821         tourism: 
822           alpine_hut: Cabaña alpina
823           artwork: Ilustración
824           attraction: Atracción
825           bed_and_breakfast: Cama y desayuno (B&B)
826           cabin: Cabaña
827           camp_site: Campamento
828           caravan_site: Camping para caravanas
829           chalet: Chalet
830           guest_house: Albergue
831           hostel: Hostal
832           hotel: Hotel
833           information: Información
834           lean_to: Nave
835           motel: Motel
836           museum: Museo
837           picnic_site: Área de picnic
838           theme_park: Parque temático
839           valley: Valle
840           viewpoint: Mirador
841           zoo: Zoológico
842         waterway: 
843           boatyard: Astillero
844           canal: Canal
845           connector: Esclusa
846           dam: Presa
847           derelict_canal: Canal abandonado
848           ditch: Acequia
849           dock: Muelle
850           drain: Desagüe
851           lock: Esclusa
852           lock_gate: Esclusa
853           mineral_spring: Fuente mineral
854           mooring: Amarradero
855           rapids: Rápidos
856           river: Río
857           riverbank: Ribera
858           stream: Arroyo
859           wadi: Riera
860           water_point: Punto de agua
861           waterfall: Cascada
862           weir: Represa
863   javascripts: 
864     map: 
865       base: 
866         cycle_map: Mapa ciclista
867         noname: Sin nombres
868     site: 
869       edit_disabled_tooltip: Haga zoom para editar el mapa
870       edit_tooltip: Edita el mapa
871       edit_zoom_alert: Debe hacer más zoom para editar el mapa
872       history_disabled_tooltip: Haga zoom para ver las ediciones de este área
873       history_tooltip: Ver ediciones para este área
874       history_zoom_alert: Debe hacer más zoom para ver el histórico de ediciones
875   layouts: 
876     copyright: Copyright y licencia
877     donate: Apoye a OpenStreetMap {{link}} al Fondo de Actualización de Hardware.
878     donate_link_text: donando
879     edit: Editar
880     export: Exportar
881     export_tooltip: Exportar datos del mapa
882     gps_traces: Trazas GPS
883     gps_traces_tooltip: Gestiona las trazas GPS
884     help_wiki: Ayuda y Wiki
885     help_wiki_tooltip: Ayuda y sitio Wiki del proyecto
886     help_wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Main_Page?uselang=es
887     history: Historial
888     home: inicio
889     home_tooltip: Ir a la página inicial
890     inbox: bandeja de entrada ({{count}})
891     inbox_tooltip: 
892       one: Tu bandeja de entrada contiene un mensaje sin leer
893       other: Tu bandeja de entrada contiene {{count}} mensajes sin leer
894       zero: Tu bandeja de entrada no tiene mensajes sin leer
895     intro_1: OpenStreetMap es un mapa libremente editable de todo el mundo. Está hecho por personas como usted.
896     intro_2: OpenStreetMap te permite ver, editar y usar información geográfica de manera colaborativa desde cualquier lugar del mundo.
897     intro_3: El alojamiento de OpenStreetMap es proporcionado amablemente por {{ucl}} y {{bytemark}}. Otros patrocinadores del proyecto se encuentran listados en el {{partners}}.
898     intro_3_partners: wiki
899     license: 
900       title: Los datos de OpenStreetMap se encuentran bajo la licencia Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0 Generic License
901     log_in: identificarse
902     log_in_tooltip: Identificarse con una cuenta existente
903     logo: 
904       alt_text: Logo de OpenStreetMap
905     logout: Salir
906     logout_tooltip: Salir
907     make_a_donation: 
908       text: Hacer una donación
909       title: Apoye a OpenStreetMap con una donación monetaria
910     news_blog: Blog y noticias
911     news_blog_tooltip: Blog de noticias sobre OpenStreetMap, información geográfica libre, etc.
912     osm_offline: La base de datos de OpenStreetMap no está disponible en estos momentos debido a trabajos de mantenimiento.
913     osm_read_only: La base de datos de OpenStreetMap se encuentra en modo de sólo lectura debido a trabajos de mantenimiento.
914     shop: Tienda
915     shop_tooltip: Tienda con productos de OpenStreetMap
916     sign_up: registrarse
917     sign_up_tooltip: Cree una cuenta para editar
918     sotm: ¡Venga a las conferencias de OpenStreetMap, el State of the Map 2009, del 10 al 12 de julio en Amsterdam!
919     tag_line: El WikiMapaMundi libre
920     user_diaries: Diarios de usuario
921     user_diaries_tooltip: Ver diarios de usuario
922     view: Ver
923     view_tooltip: Ver el mapa
924     welcome_user: Bienvenido, {{user_link}}
925     welcome_user_link_tooltip: Tu página de usuario
926   license_page: 
927     foreign: 
928       english_link: el original en Inglés
929       text: En el caso de un conflicto entre esta página traducida y {{english_original_link}}, la versión inglesa prevalecerá
930       title: Acerca de esta traducción
931     legal_babble: "<h2>Derechos de autor y licencia</h2>\n<p>\n   OpenStreetMap es <i>informaci'on abierta</i>, bajo la licencia de <a\n   href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.es\">Reconocimiento-Compartir bajo la misma licencia 2.0 Genérica</a> (CC-BY-SA).\n</p>\n<p>\n  Puedes copiar, distribuir, transmitir y adaptar nuestros mapas e información libremente siempre y cuando des el crédito a OpenStreetMap y sus colaboradores. Si alteras o generas contenido sobre nuestros mapas e información, podrás distribuir estos cambios bajo la misma licencia. El código legal<a href=\"href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.es\"> completo\n  </a> explica tus derecohs y responsabilidades.\n</p>\n\n<h3>Cómo dar crédito a OpenStreetMap</h3>\n<p>\n  Si usas imágenes de mapas de OpenStreetMap, solicitamos que tu texto otorgándonos el crédito se lea al menos así: &ldquo;&copy; colaboradores de OpenStreetMap, CC-BY-SA&rdquo;. Si sólo uitlizas información del mapa, solicitamos que muestres &ldquo;Información del mapa &copy; Colaboradores de OpenstreetMap, CC-BY-SA&rdquo;.\n</p>\n<p>\n  En la medida de lo posible, OpenStreetMap debería vincularse a <a\n  href=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a>\n  y CC-BY-SA to <a\n  href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.es\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.es</a>. posible vincular (como es el caso de obras impresas), te sugerimos que dirigas a tus lectores a www.openstreetmap.org (por ejemplo, al expandir &lsquo;OpenStreetMap&rsquo; a su dirección completa) y a www.creativecommons.org.\n</p>\n\n<h3>Para más información:</h3>\n<p>\n  Encontrarás mayor información acerca de cómo utilizar nuestra información en <a\n  href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">Preguntas y respuestas legales</a>.\n</p>\n<p>\n  Se le recuerda a los colaboradores de OSM que no deberán añadir información procedente de ninguna fuente co nderechos de autor reservados (Como por ejemplo de Google Maps o mapas impresos) sin el consentimiento explícito de los poseedores del derecho de autor.\n</p>\n<p>\n  A Pesar de que OpenStreetMap es contenido abierto, no podemos proveer una API de mapas gratuita par desarrolladores de terceras partes.\n\n  Por favor, lee nuestra <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">Política de uso de API (en inglés)</a>,\n  <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">Plítica de uso de mosaicos (en inglés)</a>\n  y <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">Políticas de uso de nominadores (en inglñes también)</a>.\n</p>\n\n<h3>Nuestros colaboradores</h3>\n<p>\n  Nuestra licencia CC-BY-SA requiere que &ldquo;reconozcas razonablemente el crédito de Autor Original dependiendo de los medios que utilices&rdquo;. Los cartógrafos OSM no solicitan la mención del crédito por encima de los &ldquo;Colaboradores de OpenStreetMap&rdquo;, pero en casos donde se ha incluido en OpenStreetMap información de una agencia nacional de cartografía u otra fuente mayor, es razonable reproducir su crédito directamente o añadir su vínculo a esta página.\n</p>\n\n<!--\nInformación para editores de páginas\n\nLa siguiente lista incluye sólo las organizaciones que requieren atribución como condición para que sus datos puedan ser uitlizados en OpenStreetMap. No es un catálogo general de importaciones y no debe ser utilizada sino sólo cuando la atribución se requiera para cumplir con las condiciones de la licencia de la información importada.\n\n\nCualquier adicón a esta lista debe discutirse primero con los administradores de sistema OSM.\n-->\n\n<ul id=\"colaboradores\">\n   <li><strong>Australia</strong>: Contiene datos de suburbios cuya base es la información provista por la  Oficina Australiana de Estadística.</li>\n   <li><strong>Canadá</strong>: Contiene datos de GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Departamento de Recursos Naturales de Canadá), CanVec (&copy; Departamento de Recursos Naturales de Canadá), and StatCan (División de Geografía, Estadísticas de Canadá).</li>\n   <li><strong>Nueva Zelanda</strong>: Contiene datos extraídos de Información del Territorio Nueva Zelanda. Derechos de autor de la corona reservados.</li>\n   <li><strong>Polonia</strong>: Contiene datos de <a\n   href=\"http://ump.waw.pl/\">UMP-pcPL mapas</a>. Copyright\n   UMP-pcPL contribuyentes.</li>\n<li><strong>Reino Unido</strong>: Contiene datos de la Encuesta de Ordenación &copy; Derechos de autor 2010 reservados sobre la corona y la base de datos.</li>\n</ul>\n\n<p>\n  La inclusió nde información en OpenStreetMap no implica que el proveedor de la información original apoya OpenStreetMap, ofrece alguna garantía o acepta alguna responsabilidad.\n</p>"
932     native: 
933       mapping_link: comenzar a mapear
934       native_link: Versión en español
935       text: Está viendo la versión inglesa de la página de copyright. Puede ir a la {{native_link}} de esta página o puede dejar de leer acerca de copyrights y {{mapping_link}}.
936       title: Acerca de esta página
937   message: 
938     delete: 
939       deleted: Mensaje borrado
940     inbox: 
941       date: Fecha
942       from: De
943       my_inbox: Mi buzón de entrada
944       no_messages_yet: No tienes aún mensajes. Porqué no te pones en contacto con alguno de los {{people_mapping_nearby_link}}?
945       outbox: bandeja de salida
946       people_mapping_nearby: gente cercana mapeando
947       subject: Asunto
948       title: Buzón de entrada
949       you_have: tienes {{new_count}} mensajes nuevos y {{old_count}} mensajes viejos
950     mark: 
951       as_read: Mensaje marcado como leído
952       as_unread: Mensaje marcado como sin leer
953     message_summary: 
954       delete_button: Borrar
955       read_button: Marcar como leí­do
956       reply_button: Responder
957       unread_button: Marcar como sin leer
958     new: 
959       back_to_inbox: Regresar a la bandeja de entrada
960       body: Cuerpo
961       limit_exceeded: Ha enviado un montón de mensajes recientemente, por favor espere un momento antes de intentar enviar alguno más.
962       message_sent: Mensaje enviado
963       send_button: Enviar
964       send_message_to: Enviar un mensaje nuevo a {{name}}
965       subject: Asunto
966       title: Enviar mensaje
967     no_such_message: 
968       body: Lo sentimos, no hay ningún mensaje con este identificador.
969       heading: Este mensaje no existe.
970       title: Este mensaje no existe.
971     no_such_user: 
972       body: Lo sentimos no hay ningún usuario con ese nombre.
973       heading: Este usuario no existe
974       title: Este usuario no existe
975     outbox: 
976       date: Fecha
977       inbox: entrada
978       my_inbox: Mi {{inbox_link}}
979       no_sent_messages: No tienes aún mensajes enviados. Porqué no te pones en contacto con alguno de los {{people_mapping_nearby_link}}?
980       outbox: salida
981       people_mapping_nearby: gente mapeando cerca
982       subject: Asunto
983       title: Salida
984       to: A
985       you_have_sent_messages: Tienes {{count}} mensajes enviados
986     read: 
987       back_to_inbox: Regresar a la bandeja de entrada
988       back_to_outbox: Regresar a la bandeja de salida
989       date: Fecha
990       from: Desde
991       reading_your_messages: Leyendo tus mensajes
992       reading_your_sent_messages: Leyendo tus mensajes enviados
993       reply_button: Responder
994       subject: Asunto
995       title: Leer mensaje
996       to: A
997       unread_button: Marcar como no leído
998       wrong_user: Está conectado como `{{user}}' pero el mensaje que quiere leer no se ha enviado a dicho usuario. Por favor, ingrese con el usuario correcto para ver el mensaje.
999     reply: 
1000       wrong_user: Está conectado como `{{user}}' pero el mensaje que quiere responder no se ha enviado a dicho usuario. Por favor, ingrese con el usuario correcto para responder.
1001     sent_message_summary: 
1002       delete_button: Borrar
1003   notifier: 
1004     diary_comment_notification: 
1005       footer: También puede leer el comentario en {{readurl}} y puedes comentar en {{commenturl}} o responder en {{replyurl}}
1006       header: "{{from_user}} ha comentado sobre tu reciente entrada en el diario con el asunto {{subject}}:"
1007       hi: Hola {{to_user}},
1008       subject: "[OpenStreetMap] {{user}} ha comentado en tu entrada de diario"
1009     email_confirm: 
1010       subject: "[OpenStreetMap] Confirme su dirección de correo"
1011     email_confirm_html: 
1012       click_the_link: Si es usted, por favor pulse el enlace inferior para confirmar el cambio
1013       greeting: Hola,
1014       hopefully_you: Alguien (posiblemente usted) quiere cambiar la dirección de correo en {{server_url}} a {{new_address}}.
1015     email_confirm_plain: 
1016       click_the_link: Si es usted, por favor pulse el enlace inferior para confirmar el cambio
1017       greeting: Hola,
1018       hopefully_you_1: Alguien (posiblemente usted) quiere cambiar la dirección de correo en
1019       hopefully_you_2: "{{server_url}} a {{new_address}}."
1020     friend_notification: 
1021       befriend_them: También puede añadirle como amigo en {{befriendurl}}.
1022       had_added_you: "{{user}} te ha añadido como amigo en OpenStreetMap"
1023       see_their_profile: Puede ver su perfil en {{userurl}}.
1024       subject: "[OpenStreetMap] {{user}} te ha añadido como amigo"
1025     gpx_notification: 
1026       and_no_tags: y sin etiquetas
1027       and_the_tags: "y con las siguientes etiquetas:"
1028       failure: 
1029         failed_to_import: "no ha podido ser importado. El mensaje de error es:"
1030         more_info_1: Puede encontrar más información sobre fallos de importación
1031         more_info_2: "de GPX y cómo evitarlos en:"
1032         subject: "[OpenStreetMap] Fallo al importar GPX"
1033       greeting: Hola,
1034       success: 
1035         loaded_successfully: carga exitosa con {{trace_points}}  a partir de {{possible_points}} puntos posibles.
1036         subject: "[OpenStreetMap] Éxito al importar GPX"
1037       with_description: con la descripción
1038       your_gpx_file: Parece que su archivo GPX
1039     lost_password: 
1040       subject: "[OpenStreetMap] Petición para resetear la contraseña"
1041     lost_password_html: 
1042       click_the_link: Si es usted, por favor pulse el enlace inferior para resetear la contraseña.
1043       greeting: Hola,
1044       hopefully_you: Alguien (posiblemente usted) ha solicitado que su contraseña sea reestablecida en esta dirección de correo de una cuenta de openstreetmap.org
1045     lost_password_plain: 
1046       click_the_link: Si es usted, por favor pulse el enlace inferior para resetear la contraseña.
1047       greeting: Hola,
1048       hopefully_you_1: Alguien (posiblemente usted) ha solicitado el reestablecimiento de la contraseña en esta
1049       hopefully_you_2: dirección de correo de una cuenta de openstreetmap.org.
1050     message_notification: 
1051       footer1: También puedes leer el mensaje en {{readurl}}
1052       footer2: y puedes responder en {{replyurl}}
1053       header: "{{from_user}} te ha enviado un mensaje a través de OpenStreetMap con el asunto {{subject}}:"
1054       hi: Hola {{to_user}},
1055       subject: "[OpenStreetMap] {{user}} te ha enviado un nuevo mensaje"
1056     signup_confirm: 
1057       subject: "[OpenStreetMap] Confirme su dirección de correo electrónico"
1058     signup_confirm_html: 
1059       click_the_link: Si este es usted, ¡Bienvenido! Por favor, pulse en el enlace más abajo para confirmar su cuenta y leer más información sobre OpenStreetMap.
1060       current_user: Un listado categorizado de usuarios actuales, basado en que zona del mundo se encuentran, está disponible desde <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">Category:Users_by_geographical_region</a>.
1061       get_reading: Siga leyendo sobre OpenStreetMap <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_Guide">en el wiki</a>, póngase al día con las últimas noticias vía el <a href="http://blog.openstreetmap.org/">blog de OpenStreetMap</a> o <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Twitter</a>, o navegue por el blog del fundador de OpenStreetMap Steve Coast <a href="http://www.opengeodata.org/">OpenGeoData</a> para conocer la historia abreviada del proyecto, que además también tiene <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">podcasts para escuchar</a>
1062       greeting: ¡Hola!
1063       hopefully_you: Alguien (probablemente usted) ha creado una cuenta en
1064       introductory_video: Puede ver un {{introductory_video_link}}
1065       more_videos: Hay más {{more_videos_link}}
1066       more_videos_here: ví­deos aquí­
1067       user_wiki_page: Se recomienda que crees una página wiki de usuario, que incluya etiquetas de categoría que indiquen donde te encuentras, como por ejemplo <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_London">[[Category:Users_in_London]]</a>.
1068       video_to_openstreetmap: ví­deo introductorio a OpenStreetMap.
1069       wiki_signup: Además usted seguramente quiera <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page">registrarse en el wiki de OpenStreetMapi</a>.
1070     signup_confirm_plain: 
1071       blog_and_twitter: "Ponte al día con las últimas noticias a través del blog de OpenStreetMap o Twitter:"
1072       click_the_link_1: Si este es usted, ¡Bienvenido! Por favor, pulse en el enlace más abajo para
1073       click_the_link_2: confirmar su cuenta y leer más información sobre OpenStreetMap.
1074       current_user_1: Una lista de todos los usuarios por categorí­as, basado en su procedencia,
1075       current_user_2: "está disponible en:"
1076       greeting: ¡Hola!
1077       hopefully_you: Alguien (probablemente usted) ha creado una cuenta en
1078       introductory_video: "Puede ver un vídeo introductorio sobre OpenStreetMap aquí­:"
1079       more_videos: "Hay más ví­deos aquí­:"
1080       opengeodata: "OpenGeoData.org es el blog del fundador de OpenStreetMap Steve Coast, y también tiene podcasts:"
1081       the_wiki: "Lea más sobre OpenStreetMap en el wiki:"
1082       the_wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Beginners_Guide
1083       user_wiki_1: Recomendamos que cree una página de usuario en el wiki, que incluya
1084       user_wiki_2: etiquetas de categorí­a pasa saber de dónde es (por ejemplo [[Category:Users_in_Madrid]])
1085       wiki_signup: "Puede que también quiera registrarse en el Wiki de OpenStreetMap en:"
1086       wiki_signup_url: http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:UserLogin&returnto=ES:Main_Page
1087   oauth: 
1088     oauthorize: 
1089       allow_read_gpx: leer sus trazas GPS privadas.
1090       allow_read_prefs: leer sus preferencias de usuario.
1091       allow_to: "Permitir a la aplicación cliente:"
1092       allow_write_api: modificar el mapa.
1093       allow_write_diary: crear publicaciones en su diario, comentarios y hacer amigos.
1094       allow_write_gpx: subir trazas GPS.
1095       allow_write_prefs: modificar sus preferencias de usuario.
1096       request_access: La aplicación {{app_name}} esta solicitando acceso a su cuenta. Por favor revise si usted quiere que la aplicación tenga las siguientes capacidades. Usted puede elegir tantas o tan pocas como quiera.
1097     revoke: 
1098       flash: Usted ha revocado el token para {{application}}
1099   oauth_clients: 
1100     create: 
1101       flash: Registro la información exitosamente
1102     destroy: 
1103       flash: Destruyo el registro de aplicación del cliente
1104     edit: 
1105       submit: Editar
1106       title: Editar su aplicación
1107     form: 
1108       allow_read_gpx: leer sus trazas GPS privadas.
1109       allow_read_prefs: leer sus preferencias de usuario.
1110       allow_write_api: modificar el mapa.
1111       allow_write_diary: crear entradas en el diario, comentarios y hacer amigos.
1112       allow_write_gpx: subir trazas GPS.
1113       allow_write_prefs: modificar sus preferencias de usuario.
1114       callback_url: Callback URL
1115       name: Nombre
1116       requests: "Solicita los siguientes permisos del usuario:"
1117       required: Requerido
1118       support_url: URL de Soporte
1119       url: URL de Aplicación Principal
1120     index: 
1121       application: Nombre de la aplicación
1122       issued_at: Emitido el
1123       list_tokens: "Los siguientes tokens han sido emitidos a aplicaciones en tu nombre:"
1124       my_apps: Mis aplicaciones cliente
1125       my_tokens: Mis aplicaciones autorizadas
1126       no_apps: ¿Tienes una aplicación que te gustaría registrar para usar con nosotros utilizando el estándar {{oauth}}? Debes registrar tu aplicación web antes de que pueda hacer solicitudes OAuth a este servicio.
1127       register_new: Registra tu aplicación
1128       registered_apps: "Tu tienes las siguientes aplicaciones cliente registradas:"
1129       revoke: ¡Revocar!
1130       title: Mis detalles OAuth
1131     new: 
1132       submit: Registrar
1133       title: Registrar una nueva aplicación
1134     not_found: 
1135       sorry: Lo sentimos, ese {{type}} no puede ser encontrado.
1136     show: 
1137       access_url: "URL de Token de Acceso:"
1138       allow_read_gpx: leer sus rastros privados de GPS.
1139       allow_read_prefs: leer sus preferencias de usuario.
1140       allow_write_api: modificar el mapa.
1141       allow_write_diary: Escribe tu diario, comentarios y haz amigos.
1142       allow_write_gpx: subir trazas de GPS
1143       allow_write_prefs: modificar sus preferencias de usuario.
1144       authorize_url: "URL de autorización:"
1145       edit: Editar Detalles
1146       key: "Clave de Consumidor:"
1147       requests: "Solicitando los siguientes permisos del usuario:"
1148       secret: "Secreto de Consumidor:"
1149       support_notice: Soportamos HMAC-SHA1 (recomendado) asi como texto plano en el modo ssl.
1150       title: Detalles OAuth para {{app_name}}
1151       url: "URL de Token de Solicitud:"
1152     update: 
1153       flash: Actualizo la información del cliente exitosamente
1154   site: 
1155     edit: 
1156       anon_edits_link_text: Descubra a que se debe
1157       flash_player_required: Necesita un reproductor de Flash para usar Potlatch, el editor Flash de OpenStreetMap. Puede <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">descargar un reproductor Flash desde Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Otras opciones</a> también están disponibles para editar OpenStreetMap.
1158       not_public: No has configurado tus ediciones como públicas.
1159       not_public_description: No puede seguir editando el mapa a menos que lo haga. Puede marcar sus ediciones como públicas desde su {{user_page}}.
1160       potlatch_unsaved_changes: Tiene cambios sin guardar. (Para guardarlos en Potlatch, debería deseleccionar la vía o punto actual si está editando en directo, o pulse sobre guardar si aparece un botón de guardar.)
1161       user_page_link: página de usuario
1162     index: 
1163       js_1: Está usando un navegador que no soporta o tiene desactivado JavaScript
1164       js_2: OpenStreetMap utiliza JavaScript para mostrar su mapa
1165       js_3: Podría intentar el <a href="http://tah.openstreetmap.org/Browse/">navegador de teselas estáticas de Tiles@Home</a> si no es capaz de activar JavaScript.
1166       license: 
1167         license_name: Creative Commons Atribución-Licenciar Igual 2.0
1168         notice: Bajo la licencia {{license_name}} a nombre de {{project_name}} y sus colaboradores.
1169         project_name: Proyecto OpenStreetMap
1170       permalink: Enlace permanente
1171       shortlink: Atajo
1172     key: 
1173       map_key: Leyenda del mapa
1174       map_key_tooltip: Leyenda del renderizador mapnik para este nivel de zoom
1175       table: 
1176         entry: 
1177           admin: Límites administrativos
1178           allotments: Huertos de ocio
1179           apron: 
1180             - terminal
1181             - terminal
1182           bridge: Borde negro = puente
1183           bridleway: Vía ecuestre
1184           brownfield: Baldío
1185           building: Edificio significativo
1186           byway: camino
1187           cable: 
1188             - Telecabina
1189             - Telesilla
1190           cemetery: Cementerio
1191           centre: Centro deportivo
1192           commercial: Zona comercial
1193           common: 
1194             - Común
1195             - pradera
1196           construction: Vías en construcción
1197           cycleway: Ciclovía
1198           destination: Acceso a destino
1199           farm: Campiña
1200           footway: Vía peatonal
1201           forest: Bosque
1202           golf: Pista de golf
1203           heathland: Landa
1204           industrial: Zona industrial
1205           lake: 
1206             - Lago
1207             - reservorio
1208           military: Área militar
1209           motorway: Autopista
1210           park: Parque
1211           permissive: Acceso permisivo
1212           pitch: Campo de juego
1213           primary: Vía primaria
1214           private: Acceso privado
1215           rail: Ferrocarril
1216           reserve: Reserva natural
1217           resident: Zona residencial
1218           retail: Zona de comercios
1219           runway: 
1220             - Pista de aeropuerto
1221             - Calle de rodaje
1222           school: 
1223             - Escuela
1224             - universidad
1225           secondary: Vía secundaria
1226           station: Estación de tren
1227           subway: Metro
1228           summit: 
1229             - Cumbre
1230             - pico
1231           tourist: Atracción turística
1232           track: Pista
1233           tram: 
1234             - Metro ligero
1235             - Tranvía
1236           trunk: Carretera principal
1237           tunnel: Borde a rayas = tunel
1238           unclassified: Carretera sin clasificar
1239           unsurfaced: Carretera sin asfaltar
1240           wood: Madera
1241         heading: Leyenda para z{{zoom_level}}
1242     search: 
1243       search: Buscar
1244       search_help: "ejemplos: 'Soria', 'Calle Mayor, Lugo',  'CB2 5AQ', o 'post offices near Lünen' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>más ejemplos...</a>"
1245       submit_text: Ir
1246       where_am_i: ¿Dónde estoy?
1247       where_am_i_title: Describe la ubicación actual por medio del motor de búsqueda
1248     sidebar: 
1249       close: Cerrar
1250       search_results: Resultados de la búsqueda
1251   time: 
1252     formats: 
1253       friendly: "%e %B %Y a las %H:%M"
1254   trace: 
1255     create: 
1256       trace_uploaded: Su archivo GPX ha sido cargado y está esperando ser agregado a la Base de Datos. Esto normalmente ocurre dentro de la próxima media hora, y un email le será enviado al terminar.
1257       upload_trace: Subir Traza GPS
1258     delete: 
1259       scheduled_for_deletion: Traza programada para eliminación
1260     edit: 
1261       description: Descripción
1262       download: descargar
1263       edit: editar
1264       filename: "Nombre de archivo:"
1265       heading: Editando trazo {{name}}
1266       map: mapa
1267       owner: Propietario
1268       points: "Puntos:"
1269       save_button: Guardar cambios
1270       start_coord: "Coordenada Inicial:"
1271       tags: Etiquetas
1272       tags_help: delimitado por comas
1273       title: Editando trazo {{name}}
1274       uploaded_at: "Subido el:"
1275       visibility: "Visibilidad:"
1276       visibility_help: ¿Qué significa esto?
1277     list: 
1278       public_traces: Trazas GPS públicas
1279       public_traces_from: Trazas GPS Publicas de {{user}}
1280       tagged_with: etiquetado con {{tags}}
1281       your_traces: Tus trazas GPS
1282     make_public: 
1283       made_public: Traza hecha publica
1284     no_such_user: 
1285       body: Lo sentimos, no hay un usuario con el nombre {{user}}. Por favor revise la redacción o quizás el enlace al que hizo click esta errado.
1286       heading: El usuario {{user}} no existe
1287       title: No existe este usuario
1288     offline: 
1289       heading: Almacenamiento GPX desconectado
1290       message: El sistema de almacenamiento y subida de archivos GPX no se encuentra disponible en este momento.
1291     offline_warning: 
1292       message: El sistema de subida de archivos GPX no se encuentra disponible en este momento
1293     trace: 
1294       ago: hace {{time_in_words_ago}}
1295       by: por
1296       count_points: "{{count}} puntos"
1297       edit: editar
1298       edit_map: Editar mapa
1299       identifiable: IDENTIFICABLE
1300       in: en
1301       map: mapa
1302       more: más
1303       pending: PENDIENTE
1304       private: PRIVADO
1305       public: PÚBLICO
1306       trace_details: Ver detalle de la traza
1307       trackable: RASTREABLE
1308       view_map: Ver mapa
1309     trace_form: 
1310       description: Descripción
1311       help: Ayuda
1312       tags: Etiquetas
1313       tags_help: delimitado por comas
1314       upload_button: Subir
1315       upload_gpx: Subir archivo GPX
1316       visibility: Visibilidad
1317       visibility_help: ¿Que significa esto?
1318     trace_header: 
1319       see_all_traces: Ver todas las trazas
1320       see_just_your_traces: Ver solo tus trazas, o subir una traza
1321       see_your_traces: Ver todas tus trazas
1322       traces_waiting: Tienes {{count}} trazas esperando ser agregadas a la Base de Datos. Por favor considera el esperar que estas terminen antes de subir otras, para no bloquear la lista de espera a otros usuario.
1323     trace_optionals: 
1324       tags: Etiquetas
1325     trace_paging_nav: 
1326       next: Siguiente &raquo;
1327       previous: "&laquo; Anterior"
1328       showing_page: Mostrando página {{page}}
1329     view: 
1330       delete_track: Borrar esta traza
1331       description: "Descripción:"
1332       download: descargar
1333       edit: Editor
1334       edit_track: Editar esta traza
1335       filename: "Nombre de archivo:"
1336       heading: Viendo traza {{name}}
1337       map: Mapa
1338       none: Ninguna
1339       owner: Propietario
1340       pending: PENDIENTE
1341       points: "Puntos:"
1342       start_coordinates: "Coordenadas de inicio:"
1343       tags: Etiquetas
1344       title: Viendo traza {{name}}
1345       trace_not_found: ¡No se ha encontrado la traza!
1346       uploaded: "Cargado en:"
1347       visibility: "Visibilidad:"
1348     visibility: 
1349       identifiable: Identificable (mostrado en la lista de trazas y como identificable, puntos ordenados con marcas de tiempo)
1350       private: Privado (solo compartido como anonimo, puntos no ordenados)
1351       public: Publico (mostrado en la lista de trazas y como anonimo, puntos no ordenados)
1352       trackable: Trazable (solo compartido como anonimo, puntos ordenados con marcas de tiempo)
1353   user: 
1354     account: 
1355       current email address: "Dirección de correo electrónico actual:"
1356       delete image: Elimina la imagen actual
1357       email never displayed publicly: (nunca es mostrado públicamente)
1358       flash update success: La información del usuario se ha actualizado correctamente.
1359       flash update success confirm needed: La información del usuario se ha actualizado correctamente. Compruebe su correo electrónico para ver una nota sobre cómo confirmar su nueva dirección de correo electrónico.
1360       home location: "Lugar de origen:"
1361       image: "Imagen:"
1362       image size hint: (las imágenes cuadradas de al menos 100x100 funcionan mejor)
1363       keep image: Mantiene la imagen actual
1364       latitude: "Latitud:"
1365       longitude: "Longitud:"
1366       make edits public button: Hacer que todas mis ediciones sean públicas
1367       my settings: Mis preferencias
1368       new email address: "Nueva dirección de correo electrónico:"
1369       new image: Añadir una imagen
1370       no home location: No has introducido tu lugar de origen.
1371       preferred languages: "Idiomas preferidos:"
1372       profile description: "Descripción del perfil:"
1373       public editing: 
1374         disabled: Desactivadas y no puede editar datos; todas las ediciones anteriores son anónimas.
1375         disabled link text: ¿Por qué no puedo editar?
1376         enabled: Activadas. No es anónimo y puede editar datos.
1377         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Disabling_anonymous_edits
1378         enabled link text: ¿Qué es esto?
1379         heading: "Ediciones públicas:"
1380       public editing note: 
1381         heading: Edición pública
1382         text: Actualmente sus ediciones son anónimas y la gente no puede ni enviarle mensajes ni ver su localización. Para mostrar que es lo que ha editado y permitir a la gente contactar con usted a través del sitio web, pulse el botón inferior. <b>Desde la migración a la API 0.6, sólo los usuarios públicos pueden editar el mapa</b> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">más detalles aquí</a>) <ul><li>Su dirección de correo no será revelada por el hecho de ser público. </li><li>Esta acción no puede ser revertida y todos los nuevos usuarios son públicos por omisión.</li></ul>
1383       replace image: Reemplazar la imagen actual
1384       return to profile: Regresar al perfil
1385       save changes button: Guardar cambios
1386       title: Editar cuenta
1387       update home location on click: ¿Actualizar tu lugar de origen cuando pulses sobre el mapa?
1388     confirm: 
1389       button: Confirmar
1390       failure: Una cuenta de usuario con esta misma credencial de autentificación ya ha sido confirmada
1391       heading: Confirmar la cuenta de usuario
1392       press confirm button: Pulse botón de confirmación de abajo para activar su cuenta.
1393       success: ¡Cuenta confirmada, gracias por registrarse!
1394     confirm_email: 
1395       button: Confirmar
1396       failure: La dirección de correo electrónico ha sido confirmada mediante esta credencial de autentificación
1397       heading: Confirmar el cambio de dirección de correo electrónico
1398       press confirm button: Pulse botón de confirmación de debajo para confirmar su nueva dirección de correo
1399       success: Dirección de correo electrónico confirmada. ¡Gracias por registrarse!
1400     filter: 
1401       not_an_administrator: Necesitas ser administrador para ejecutar esta acción.
1402     go_public: 
1403       flash success: Ahora todas tus ediciones son públicas y ya estás autorizado para editar
1404     list: 
1405       confirm: Confirmar Usuarios Seleccionados
1406       empty: No hay usuarios coincidentes
1407       heading: Usuarios
1408       hide: Ocultar Usuarios Seleccionados
1409       showing: 
1410         one: Mostrando página {{page}} ({{page}} de {{page}})
1411         other: Mostrando página {{page}} ({{page}}-{{page}} de {{page}})
1412       summary: "{{name}} creado desde {{ip_address}} el {{date}}"
1413       summary_no_ip: "{{name}} creado el {{date}}"
1414       title: Usuarios
1415     login: 
1416       account not active: Lo sentimos, su cuenta aun no está activa.<br />Por favor siga el enlace que hay en el correo de confirmación de cuenta para activarla.
1417       account suspended: Disculpa, tu cuenta ha sido suspendida debido a actividad sospechosa.<br />por favor contacta al {{webmaster}} si deseas discutir esto.
1418       auth failure: Lo sentimos. No pudo producirse el acceso con esos datos.
1419       create_account: crear una cuenta
1420       email or username: Dirección de correo o nombre de usuario
1421       heading: Iniciar sesión
1422       login_button: Iniciar sesión
1423       lost password link: ¿Ha perdido su contraseña?
1424       password: Contraseña
1425       please login: Por favor inicie sesión o {{create_user_link}}.
1426       remember: "Recordarme:"
1427       title: Iniciar sesión
1428       webmaster: webmaster
1429     logout: 
1430       heading: Salir de OpenStreetMap
1431       logout_button: Cerrar sesión
1432       title: Cerrar sesión
1433     lost_password: 
1434       email address: "Dirección de correo:"
1435       heading: ¿Contraseña olvidada?
1436       help_text: Escriba el correo electrónico con el que se registró. Le enviaremos un vínculo a esa dirección, que podrá utilizar para reiniciar su contraseña.
1437       new password button: Enviarme la nueva contraseña
1438       notice email cannot find: Lo siento, no se pudo encontrar la dirección de correo electrónico.
1439       notice email on way: Sentimos que lo haya perdido :-( pero ya va de camino un correo electrónico que le servirá para reiniciar su contraseña.
1440       title: contraseña perdida
1441     make_friend: 
1442       already_a_friend: Ya son amigos
1443       failed: Lo sentimos, no se ha podido añadir a {{name}} como un amigo.
1444       success: "{{name}} es tu amigo ahora"
1445     new: 
1446       confirm email address: Confirmar la dirección de correo
1447       confirm password: "Confirmar contraseña:"
1448       contact_webmaster: Por favor, contacta al webmaster <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmaster</a> para organizar la creación de una cuenta. Intentaremos gestionar la solicitud lo más pronto posible.
1449       continue: Continuar
1450       display name: "Nombre en pantalla:"
1451       display name description: Tu nombre de usuario público. Puedes cambiarlo más tarde en "preferencias".
1452       email address: Dirección de correo
1453       fill_form: Llenar el formulario y te enviaremos un mensaje de correo rápidamente para activar tu cuenta.
1454       flash create success message: El usuario ha sido creado con éxito. Revisa tu cuenta de correo electrónico, donde deberás encontrar una nota de confirmación, y estarás colaborando con los mapas en un abrir y cerrar de ojos. :-)<br /><br />Por favor, toma en consideracón que no podrás acceder hasta que hayas recibido la nota y confirmado tu dirección de correo electrónico,.<br /><br />Si utilizas un sistema de bloqueo de correo no deseado que envía solicitudes de confirmación, asegúrate por favor de que incluyas entre tus remitentes seguros a webmaster@openstreetmap.org, puesto que nosotros no podemos responder solicitudes de confirmación.
1455       heading: Crear una cuenta de usuario
1456       license_agreement: Cuando confirmas tu cuenta necesitarás aceptar los <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">términos del contribuyente</a>.
1457       no_auto_account_create: Desafortunadamente no estamos actualmente habilitados para crear una cuenta para ti automáticamente.
1458       not displayed publicly: No se muestra de forma pública (vea la <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wiki privacy policy including section on email addresses">política de privacidad</a>)
1459       password: "Contraseña:"
1460       title: Crear cuenta
1461     no_such_user: 
1462       body: Perdón, No existe usuario con el nombre {{user}}. Por favor verifica las letras, o posiblemente el vínculo que has hecho click está equivocado.
1463       heading: El usuario {{user}} no existe
1464       title: Este usuario no existe
1465     popup: 
1466       friend: Amigo
1467       nearby mapper: Mapeadores cercanos
1468       your location: "Tu lugar de origen:"
1469     remove_friend: 
1470       not_a_friend: "{{name}} no es uno de tus amigos."
1471       success: Has quitado a {{name}} de tus amigos.
1472     reset_password: 
1473       confirm password: "Confirmar contraseña:"
1474       flash changed: Tu contraseña ha sido cambiada.
1475       flash token bad: No he encontrado este elemento, ¿quizá debería comprobar la URL?
1476       heading: Reestablecer contraseña para {{user}}
1477       password: "Contraseña:"
1478       reset: Reestablecer contraseña
1479       title: restablecer contraseña
1480     set_home: 
1481       flash success: Localización guardada con Éxito
1482     suspended: 
1483       body: "<p>\n  Disculpa, tu cuenta ha sido automáticamente suspendida debido a actividad sospechosa.\n</p>\n<p>\n Esta decisión será revisada por un administrador prontamente, o puedes contactar al {{webmaster}} if\n  si deseas discutir esto.\n</p>"
1484       heading: Cuenta suspendida
1485       title: Cuenta suspendida
1486       webmaster: webmaster
1487     terms: 
1488       agree: Aceptar
1489       consider_pd: Considero que mis contribuciones se encuentran en Dominio Público.
1490       consider_pd_why: ¿Qué es esto?
1491       decline: Declinar
1492       heading: Términos del contribuyente
1493       legale_names: 
1494         france: Francia
1495         italy: Italia
1496         rest_of_world: Resto del mundo
1497       legale_select: "Por favor, seleccione su país de residencia:"
1498       press accept button: Por favor, lee el acuerdo mostrado a continuación y haz clic sobre el botón de aceptar para crear tu cuenta.
1499     view: 
1500       activate_user: activar este usuario
1501       add as friend: añadir como amigo
1502       ago: (hace {{time_in_words_ago}})
1503       block_history: ver los bloqueos recibidos
1504       blocks by me: bloqueados por mi
1505       blocks on me: bloqueos sobre mi
1506       confirm: Confirmar
1507       confirm_user: confirmar este usuario
1508       create_block: bloquear a este usuario
1509       created from: "Creado a partir de:"
1510       deactivate_user: desactivar este usuario
1511       delete_user: borrar este usuario
1512       description: Descripción
1513       diary: diario
1514       edits: ediciones
1515       email address: "Dirección de correo electrónico:"
1516       hide_user: esconder este usuario
1517       if set location: Si ha configurado su lugar de origen, verá un mapa abajo. Puede configurar su lugar de origen en la página de {{settings_link}}.
1518       km away: "{{count}} km de distancia"
1519       m away: "{{count}}m alejado"
1520       mapper since: "Mapeando desde:"
1521       moderator_history: ver los bloqueos impuestos
1522       my diary: mi diario
1523       my edits: mis ediciones
1524       my settings: mis preferencias
1525       my traces: mis trazas
1526       nearby users: "Otros usuarios cercanos:"
1527       new diary entry: nueva entrada de diario
1528       no friends: No has añadido ningún amigo aún.
1529       no nearby users: Todavía no hay usuarios que se hayan ubicado en su proximidad.
1530       oauth settings: ajustes OAuth
1531       remove as friend: eliminar como amigo
1532       role: 
1533         administrator: Este usuario es un administrador
1534         grant: 
1535           administrator: Adjudicar acceso de administrador
1536           moderator: Adjudicar acceso de moderador
1537         moderator: Este usuario es un moderador
1538         revoke: 
1539           administrator: Revocar acceso de administrador
1540           moderator: Revocar acceso de moderador
1541       send message: enviar mensaje
1542       settings_link_text: preferencias
1543       spam score: "Puntuación de spam:"
1544       status: "Status:"
1545       traces: trazas
1546       unhide_user: descubrir este usuario
1547       user location: Localización del usuario
1548       your friends: Tus amigos
1549   user_block: 
1550     blocks_by: 
1551       empty: "{{name}} todavía no ha creado ningún bloqueo."
1552       heading: Listado de bloqueos por {{name}}
1553       title: Bloqueos por {{name}}
1554     blocks_on: 
1555       empty: "{{name}} no ha sido bloqueado todavía."
1556       heading: Listado de bloqueos en {{name}}
1557       title: Bloqueos para {{name}}
1558     create: 
1559       flash: Ha creado un bloque en el usuario {{name}}.
1560       try_contacting: Por favor, antes de bloquear al usuario, intenta contactarle y darle un tiempo razonable de respuesta.
1561       try_waiting: Por favor, trata de darle al usuario un tiempo razonable de respuesta antes de bloquearle.
1562     edit: 
1563       back: Ver todos los bloqueos
1564       heading: Editando el bloqueo en {{name}}
1565       needs_view: ¿Necesita el usuario hacer login antes de que este bloqueo sea eliminado_
1566       period: ¿Por cuánto tiempo, empezando ahora, tiene que estar el usuario bloqueado del uso de la API?
1567       reason: El motivo por el que {{name}} está siendo bloqueado. Por favor, escriba todo lo calmado y razonable que pueda, proporcionando todos los detalles que pueda sobre la situación. Tenga en cuenta que no todos los usuarios entienden la jerga de la comunidad, así que por favor trate de usar un lenguaje plano.
1568       show: Ver este bloqueo
1569       submit: Actualizar el bloqueo
1570       title: Editando el bloqueo en {{name}}
1571     filter: 
1572       block_expired: Este bloqueo ya ha expirado y no puede ser editado.
1573       block_period: El periodo de bloqueo debe de ser uno de los valores seleccionables de la lista desplegable
1574       not_a_moderator: Necesitas ser un moderador para ejecutar esa acción.
1575     helper: 
1576       time_future: Termina en {{time}}.
1577       time_past: Finalizado hace {{time}}.
1578       until_login: Activo hasta que el usuario acceda.
1579     index: 
1580       empty: Todavía no se ha hecho ningun bloque.
1581       heading: Listado de bloqueos de usuario
1582       title: Bloqueos de usuario
1583     model: 
1584       non_moderator_revoke: Debes ser un moderador para revocar bloques.
1585       non_moderator_update: Debes ser un moderador para poder crear o actualizar bloques.
1586     new: 
1587       back: Ver todos los bloqueos
1588       heading: Creando un bloqueo para {{name}}
1589       needs_view: El usuario tiene que hacer login para que el bloqueo sea eliminado
1590       period: ¿Por cuánto tiempo, empezando ahora, el usuario tendrá bloqueado el uso de la API?
1591       reason: La razón por la que {{name}} está bloqueado. Por favor, actúa con calma y sé tan razonable como sea posible. Presenta tantos datos como puedas acerca de la situación y considera que ese mensaje será visible públicamente. Recuerda que no todos los usuarios entienden la jerga de la comunidad, así que intenta utilizar términos sencillos.
1592       submit: Crear bloqueo
1593       title: Creando un bloqueo para {{name}}
1594       tried_contacting: He contactado al usuario y le he pedido que deje de hacerlo.
1595       tried_waiting: Le he dado al usuario un tiempo razonable para que responda a estas comunicaciones.
1596     not_found: 
1597       back: Regresar al índice
1598       sorry: Lo sentimos, el bloqueo de usuario con ID {{id}} no ha podido ser encontrado.
1599     partial: 
1600       confirm: ¿Está seguro?
1601       creator_name: Creador
1602       display_name: Usuario bloqueado
1603       edit: Editar
1604       not_revoked: (no revocado)
1605       reason: Razón del bloqueo
1606       revoke: Revocar
1607       revoker_name: Revocado por
1608       show: Mostrar
1609       status: Estado
1610     period: 
1611       one: 1 hora
1612       other: "{{count}} horas"
1613     revoke: 
1614       confirm: ¿Seguro que deseas revocar este bloqueo?
1615       flash: Este bloqueo ha sido revocado.
1616       heading: Revocando bloqueo en {{block_on}} por {{block_by}}
1617       past: Este bloqueo terminó hace {{time}} y no puede ser revocado ahora.
1618       revoke: Revocar
1619       time_future: Este bloqueo finalizará en {{time}}.
1620       title: Revocando bloqueo en {{block_on}}
1621     show: 
1622       back: Ver todos los bloqueos
1623       confirm: ¿Está seguro?
1624       edit: Editar
1625       heading: "{{block_on}} bloqueado por {{block_by}}"
1626       needs_view: El usuario tiene que entrar para eliminar este bloqueo
1627       reason: "Razón del bloqueo:"
1628       revoke: Revocar
1629       revoker: "Revocador:"
1630       show: Mostrar
1631       status: Estado
1632       time_future: Finaliza en {{time}}
1633       time_past: Finalizado hace {{time}}
1634       title: "{{block_on}} bloqueado por {{block_by}}"
1635     update: 
1636       only_creator_can_edit: Sólo el moderador que ha creado este bloqueo puede editarlo.
1637       success: Bloqueo actualizado.
1638   user_role: 
1639     filter: 
1640       already_has_role: El usuario ya tiene el rol {{role}}.
1641       doesnt_have_role: El usuario no tiene el rol {{role}}.
1642       not_a_role: La cadena `{{role}}' no es un rol válido.
1643       not_an_administrator: Sólo los administradores pueden gestionar roles de usuario y no eres un administrador.
1644     grant: 
1645       are_you_sure: ¿Seguro que deseas otorgar el rol `{{role}}' al usuario `{{name}}'?
1646       confirm: Confirmar
1647       fail: No pudo otorgarse el rol `{{role}}' al usuario`{{name}}'. Por favor, comprueba que el usuario y el rol sean válidos.
1648       heading: Confirmar adjudicación de rol
1649       title: Confirmar adjudicación de rol
1650     revoke: 
1651       are_you_sure: ¿Seguro que deseas revocar el rol `{{role}}' del usuario `{{name}}'?
1652       confirm: Confirmar
1653       fail: No se pudo revocar el rol`{{role}}' del usuario `{{name}}'. Por favor, comprueba que el usuario y el rol sean válidos.
1654       heading: Confirmar revocación de rol
1655       title: Confirmar revocación de rol