]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/mk.yml
214bbe3fc9780a49dddd33dcccefd72ad38dedd4
[rails.git] / config / locales / mk.yml
1 # Messages for Macedonian (македонски)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Bjankuloski06
5 # Author: Nemo bis
6 ---
7 mk:
8   html:
9     dir: ltr
10   time:
11     formats:
12       friendly: '%e %B %Y г. во %H:%M ч.'
13       blog: '%e %B %Y г.'
14   activerecord:
15     models:
16       acl: Список за контрола на пристап
17       changeset: Измени
18       changeset_tag: Ознака во измените
19       country: Земја
20       diary_comment: Коментар од дневникот
21       diary_entry: Ставка во дневник
22       friend: Пријател
23       language: Јазик
24       message: Порака
25       node: Јазол
26       node_tag: Ознака на јазол
27       notifier: Известувач
28       old_node: Стар јазол
29       old_node_tag: Стара ознака за јазол
30       old_relation: Стар однос
31       old_relation_member: Стар член на однос
32       old_relation_tag: Стара ознака на однос
33       old_way: Стар пат
34       old_way_node: Стар јазол на пат
35       old_way_tag: Стара ознака за пат
36       relation: Однос
37       relation_member: Член на однос
38       relation_tag: Ознака за однос
39       session: Седница
40       trace: Трага
41       tracepoint: Точка на трага
42       tracetag: Ознака за трага
43       user: Корисник
44       user_preference: Кориснички прилагодувања
45       user_token: Корисничка шифра
46       way: Пат
47       way_node: Јазол на пат
48       way_tag: Ознака на пат
49     attributes:
50       diary_comment:
51         body: Содржина
52       diary_entry:
53         user: Корисник
54         title: Тема
55         latitude: Геог. ширина
56         longitude: Геог. должина
57         language: Јазик
58       friend:
59         user: Корисник
60         friend: Пријател
61       trace:
62         user: Корисник
63         visible: Видливо
64         name: Име
65         size: Големина
66         latitude: Геог. ширина
67         longitude: Геог. должина
68         public: Јавно
69         description: Опис
70       message:
71         sender: Испраќач
72         title: Тема
73         body: Содржина
74         recipient: Примател
75       user:
76         email: Е-пошта
77         active: Активно
78         display_name: Име за приказ
79         description: Опис
80         languages: Јазици
81         pass_crypt: Лозинка
82   printable_name:
83     with_version: '%{id}, вер. %{version}'
84     with_name_html: '%{name} (%{id})'
85   editor:
86     default: По основно (моментално %{name})
87     potlatch:
88       name: Potlatch 1
89       description: Potlatch 1 (уредник во прелистувач)
90     id:
91       name: iD
92       description: iD (прелистувачки програм за уредување)
93     potlatch2:
94       name: Potlatch 2
95       description: Potlatch 2 (уредник во прелистувач)
96     remote:
97       name: Далечинско управување
98       description: Далечинско управување (JOSM или Merkaartor)
99   browse:
100     created: Создадено
101     closed: Затворено
102     created_html: Создадено <abbr title='%{title}'>пред %{time}</abbr>
103     closed_html: Затворено <abbr title='%{title}'>пред %{time}</abbr>
104     created_by_html: Создадено <abbr title='%{title}'>пред %{time}</abbr> од %{user}
105     deleted_by_html: Избришано <abbr title='%{title}'>пред %{time}</abbr> од %{user}
106     edited_by_html: Изменето <abbr title='%{title}'>пред %{time}</abbr> од %{user}
107     closed_by_html: Затворено <abbr title='%{title}'>пред %{time}</abbr> од %{user}
108     version: Верзија
109     in_changeset: Измени
110     anonymous: анонимен
111     no_comment: (нема коментари)
112     part_of: Дел од
113     download_xml: Преземи XML
114     view_history: Погл. историја
115     view_details: Погл. подробности
116     location: 'Местоположба:'
117     changeset:
118       title: 'Измени: %{id}'
119       belongs_to: Автор
120       node: Јазли (%{count})
121       node_paginated: Јазли (%{x}-%{y} од вкупно %{count})
122       way: Патишта (%{count})
123       way_paginated: Патишта (%{x}-%{y} од вкупно %{count})
124       relation: Односи (%{count})
125       relation_paginated: Односи (%{x}-%{y} од вкупно %{count})
126       comment: Коментари (%{count})
127       hidden_commented_by: Скриен коментар на %{user} <abbr title='%{exact_time}'>пред
128         %{when}</abbr>
129       commented_by: Коментар на %{user} <abbr title='%{exact_time}'>пред %{when}</abbr>
130       changesetxml: XML за измените
131       osmchangexml: osmChange XML
132       feed:
133         title: Измени %{id}
134         title_comment: Измени %{id} - %{comment}
135       join_discussion: Најавете се за да се приклучите во разговорот
136       discussion: Разговор
137     node:
138       title: 'Јазол: %{name}'
139       history_title: 'Историја на јазолот: %{name}'
140     way:
141       title: 'Пат: %{name}'
142       history_title: 'Историја на патот: %{name}'
143       nodes: Јазли
144       also_part_of:
145         one: дел од патот %{related_ways}
146         other: дел од патиштата %{related_ways}
147     relation:
148       title: 'Однос: %{name}'
149       history_title: 'Историја на односот: %{name}'
150       members: Членови
151     relation_member:
152       entry_role: '%{type} %{name} како %{role}'
153       type:
154         node: Јазол
155         way: Пат
156         relation: Однос
157     containing_relation:
158       entry: Однос %{relation_name}
159       entry_role: Однос %{relation_name} (како %{relation_role})
160     not_found:
161       sorry: За жал, не да најдам %{type} со бр. %{id}.
162       type:
163         node: јазол
164         way: пат
165         relation: однос
166         changeset: измени
167     timeout:
168       sorry: Жалиме, но добивањето на податоците за %{type} со id %{id} трае предолго.
169       type:
170         node: јазол
171         way: пат
172         relation: однос
173         changeset: менувач
174     redacted:
175       redaction: Редакција %{id}
176       message_html: Верзијата %{version} на оваа %{type} не може да се прикаже бидејќи
177         е редактирана. Повеќе на %{redaction_link}.
178       type:
179         node: јазол
180         way: пат
181         relation: однос
182     start_rjs:
183       feature_warning: Вчитувам %{num_features} функции, што може да ви го забави
184         прелистувачот. Дали сте сигурни дека сакате да се прикажат овие податоци?
185       load_data: Вчитај ги податоците
186       loading: Вчитувам...
187     tag_details:
188       tags: Ознакиж
189       wiki_link:
190         key: Викистраницата за опис на ознаката %{key}
191         tag: Вики-страницата за ознаката %{key}=%{value}
192       wikidata_link: Предметот за %{page} на Википодатоци
193       wikipedia_link: Статијата %{page} на Википедија
194       telephone_link: Јави се на %{phone_number}
195     note:
196       title: 'Белешка: %{id}'
197       new_note: Нова белешка
198       description: Опис
199       open_title: Нерешена белешка бр. %{note_name}
200       closed_title: Решена белешка бр. %{note_name}
201       hidden_title: 'Скриена белешка бр. #%{note_name}'
202       open_by: Создадено од %{user} <abbr title='%{exact_time}'>пред %{when}</abbr>
203       open_by_anonymous: Создадено од анонимен <abbr title='%{exact_time}'>пред %{when}</abbr>
204       commented_by: Коментар на %{user} <abbr title='%{exact_time}'>пред %{when}</abbr>
205       commented_by_anonymous: Коментар на анонимен <abbr title='%{exact_time}'>пред
206         %{when}</abbr>
207       closed_by: Решено од %{user} <abbr title='%{exact_time}'>пред %{when}</abbr>
208       closed_by_anonymous: Решено од анонимен <abbr title='%{exact_time}'>пред %{when}</abbr>
209       reopened_by: Преактивирано од %{user} <abbr title='%{exact_time}'>пред %{when}</abbr>
210       reopened_by_anonymous: Преактивирано од анонимен <abbr title='%{exact_time}'>пред
211         %{when}</abbr>
212       hidden_by: Скриено од %{user} <abbr title='%{exact_time}'>пред %{when}</abbr>
213     query:
214       title: Пребарување на особености
215       introduction: Стиснете на картата за да ги најдете особеностите во близина.
216       nearby: Особености во близина
217       enclosing: Обиколни особености
218   changeset:
219     changeset_paging_nav:
220       showing_page: Страница %{page}
221       next: Следно »
222       previous: « Претходно
223     changeset:
224       anonymous: Анонимен
225       no_edits: (нема уредувања)
226       view_changeset_details: Преглед на подробности од измените
227     changesets:
228       id: Назнака
229       saved_at: Зачувано во
230       user: Корисник
231       comment: Коментар
232       area: Површина
233     list:
234       title: Измени
235       title_user: Измени на %{user}
236       title_friend: Измени на ваши пријатели
237       title_nearby: Измени од соседни корисници
238       empty: Не пронајдов збирови од промени.
239       empty_area: Нема збирови од промени во ова подрачје.
240       empty_user: Нема збирови на промени од тој корисник.
241       no_more: Нема повеќе збирови на промени.
242       no_more_area: Нема повеќе збирови на промени во ова подрчаје.
243       no_more_user: Нема повеќе збирови на промени од тој корисник.
244       load_more: Вчитај уште
245     timeout:
246       sorry: За жал, на списокот на измени што го побаравте му требаше предолго за
247         да се преземе.
248     rss:
249       title_all: Разговор за промена на OpenStreetMap
250       title_particular: 'Разговор за промената #%{changeset_id} на OpenStreetMap'
251       comment: 'Нов коментар за промената #%{changeset_id} на %{author}'
252       commented_at_html: Подновено пред %{when}
253       commented_at_by_html: Подновено пред %{when} од %{user}
254       full: Целосен разговор
255   diary_entry:
256     new:
257       title: Нова дневничка ставка
258     list:
259       title: Дневници на корисници
260       title_friends: Дневници на пријателите
261       title_nearby: Дневници на соседните корисници
262       user_title: Дневник на %{user}
263       in_language_title: Дневнички написи на %{language}
264       new: 'Нов дневнички запис:'
265       new_title: Напишете нов запис во вашиот кориснички дневник
266       no_entries: Нема дневнички ставки
267       recent_entries: Скорешни дневнички записи
268       older_entries: Постари ставки
269       newer_entries: Понови ставки
270     edit:
271       title: Уреди дневничка ставка
272       subject: 'Наслов:'
273       body: 'Содржина:'
274       language: 'Јазик:'
275       location: 'Местоположба:'
276       latitude: Геог. ширина
277       longitude: Геог. должина
278       use_map_link: покажи на карта
279       save_button: Зачувај
280       marker_text: Место на дневничкиот запис
281     view:
282       title: Дневникот на %{user} | %{title}
283       user_title: дневник на %{user}
284       leave_a_comment: Пиши коментар
285       login_to_leave_a_comment: '%{login_link} за да оставите коментар'
286       login: Најава
287       save_button: Зачувај
288     no_such_entry:
289       title: Нема таква дневничка ставка
290       heading: 'Нема ставка со назнака: %{id}'
291       body: Жалиме, но нема дневничка ставка или коментар со назнака %{id}. Проверете
292         дали сте напишале правилно, или да не сте стиснале на погрешна врска.
293     diary_entry:
294       posted_by: Испратено од %{link_user} во %{created} на %{language_link}
295       comment_link: Коментирај на оваа ставка
296       reply_link: Одговори на оваа ставка
297       comment_count:
298         one: '%{count} коментар'
299         zero: Нема коментари
300         other: '%{count} коментари'
301       edit_link: Уреди ја оваа ставка
302       hide_link: Скриј ја ставкава
303       confirm: Потврди
304     diary_comment:
305       comment_from: Коментар од %{link_user}  во %{comment_created_at}
306       hide_link: Скриј го коментаров
307       confirm: Потврди
308     location:
309       location: 'Местоположба:'
310       view: Преглед
311       edit: Уреди
312     feed:
313       user:
314         title: Дневнички ставки на %{user}
315         description: Скорешни дневнички ставки од %{user}
316       language:
317         title: Дневнички ставки на %{language_name}
318         description: Скорешни дневнички записи од корисниците на OpenStreetMap на
319           %{language_name}
320       all:
321         title: Дневнички ставки
322         description: Скорешни дневнички ставки од корисници на OpenStreetMap
323     comments:
324       has_commented_on: '%{display_name} коментираше на следниве дневнички записи'
325       post: Објава
326       when: Кога
327       comment: Коментар
328       ago: пред %{ago}
329       newer_comments: Понови коментари
330       older_comments: Постари коментари
331   export:
332     title: Извези
333     start:
334       area_to_export: Простор за извоз
335       manually_select: Рачно изберете друга површина
336       format_to_export: Формат за извоз
337       osm_xml_data: OpenStreetMap XML податоци
338       map_image: Слика на картата (прикажува стандарден слој)
339       embeddable_html: Вметнат HTML код
340       licence: Лиценца
341       export_details: Податоците на OpenStreetMap се нудат под <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Лиценцата
342         за отворени бази на Складиштето на отворени податоци</a> (ODbL, Open Data
343         Commons Open Database License).
344       too_large:
345         advice: 'Ако не успее увозот погоре, послужете се со некој од долунаведените
346           извори:'
347         body: 'Подрачјето е преголемо за да може да се извезе како XML-податоци. Приближете
348           или изберете помала површина. Можете и да се послужите со еден од следниве
349           извори за крупно преземање:'
350         planet:
351           title: Планетата на OSM
352           description: Редовно подновувани примероци на целата база на OpenStreetMap
353         overpass:
354           title: Извршник „Надвозник“
355           description: Преземете ја оваа рамка од огледална база на базата на OpenStreetMap
356         geofabrik:
357           title: Geofabrik
358           description: Редовно подновувани извадоци од континенти, земји и избрани
359             градови
360         metro:
361           title: Метроизвадоци
362           description: Извадоци за поважните градови во свеетот и нивните околни подрачја
363         other:
364           title: Други извори
365           description: Другите извори се наведени на викито на OpenStreetMap
366       options: Нагодувања
367       format: Формат
368       scale: Размер
369       max: макс.
370       image_size: Големина на сликата
371       zoom: Приближи
372       add_marker: Додај бележник на картата
373       latitude: Г.Ш.
374       longitude: Г.Д.
375       output: Излезни податоци
376       paste_html: Ископирајте го HTML кодот за да го вметнете во страницата.
377       export_button: Извези
378   geocoder:
379     search:
380       title:
381         latlon: <a href="http://openstreetmap.org/">Внатрешни резултати</a>
382         us_postcode: Резултати од <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
383         uk_postcode: Резултати од <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
384           Postcode</a>
385         ca_postcode: Резултати од <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
386         osm_nominatim: Резултати од <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
387           Nominatim</a>
388         geonames: Резултати од <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
389         osm_nominatim_reverse: Резултати од <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
390           Nominatim</a>
391         geonames_reverse: Резултати од <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
392     search_osm_nominatim:
393       prefix:
394         aerialway:
395           cable_car: Кабелски трамвај
396           chair_lift: Клупна жичница
397           drag_lift: Влечна жичница
398           gondola: Кабинска жичница
399           station: Гондолска станица
400         aeroway:
401           aerodrome: Аеродром
402           apron: Рампа
403           gate: Порта
404           helipad: Хелиодром
405           runway: Писта
406           taxiway: Рулажна патека
407           terminal: Терминал
408         amenity:
409           animal_shelter: Засолниште за животни
410           arts_centre: Дом на уметности
411           atm: Банкомат
412           bank: Банка
413           bar: Бар
414           bbq: Скара
415           bench: Клупа
416           bicycle_parking: Велосипедско паркирање
417           bicycle_rental: Изнајмување велосипеди
418           biergarten: Пивска градина
419           boat_rental: Изнајмување пловила
420           brothel: Бордел
421           bureau_de_change: Менувачница
422           bus_station: Автобуска станица
423           cafe: Кафуле
424           car_rental: Рент-а-кар
425           car_sharing: Изнајмување автомобил
426           car_wash: Автоперална
427           casino: Казино
428           charging_station: Напојна станица
429           childcare: Претшколска установа
430           cinema: Кино
431           clinic: Клиника
432           clock: Часовник
433           college: Колеџ
434           community_centre: Центар на заедница
435           courthouse: Суд
436           crematorium: Крематориум
437           dentist: Забар
438           doctors: Доктори
439           dormitory: Студентски дом
440           drinking_water: Питка вода
441           driving_school: Автошкола
442           embassy: Амбасада
443           emergency_phone: Итен телефон
444           fast_food: Брза храна
445           ferry_terminal: Ферибот-терминал
446           fire_hydrant: Противпожарен хидрант
447           fire_station: Пожарна
448           food_court: Штандови за брза храна
449           fountain: Фонтана
450           fuel: Гориво
451           gambling: Коцкање
452           grave_yard: Гробишта
453           gym: Теретана / фитнес
454           health_centre: Здравствен центар
455           hospital: Болница
456           hunting_stand: Ловечка кула
457           ice_cream: Сладолед
458           kindergarten: Градинка
459           library: Библиотека
460           market: Пазар
461           marketplace: Пазар
462           monastery: Манастир
463           motorcycle_parking: Паркиралиште за мотоцикли
464           nightclub: Ноќен клуб
465           nursery: Јасли
466           nursing_home: Старечки дом
467           office: Канцеларија
468           parking: Паркинг
469           parking_entrance: Влез на паркиралиште
470           pharmacy: Аптека
471           place_of_worship: Верски објект
472           police: Полиција
473           post_box: Поштенско сандаче
474           post_office: Пошта
475           preschool: Претшколска установа
476           prison: Затвор
477           pub: Пивница
478           public_building: Јавен објект
479           reception_area: Рецепција
480           recycling: Рециклирање
481           restaurant: Ресторан
482           retirement_home: Старечки дом
483           sauna: Сауна
484           school: Училиште
485           shelter: Засолниште
486           shop: Дуќан
487           shower: Туш
488           social_centre: Социјален центар
489           social_club: Друштвен клуб
490           social_facility: Општествена постројка
491           studio: Студио
492           swimming_pool: Базен
493           taxi: Такси
494           telephone: Телефонска говорница
495           theatre: Театар
496           toilets: Тоалет
497           townhall: Градски дом
498           university: Универзитет
499           vending_machine: Вендинг-машина
500           veterinary: Ветеринарна клиника
501           village_hall: Месна заедница
502           waste_basket: Корпа за отпадоци
503           waste_disposal: Депонија
504           youth_centre: Младински центар
505         boundary:
506           administrative: Административна граница
507           census: Пописна граница
508           national_park: Национален парк
509           protected_area: Заштитено подрачје
510         bridge:
511           aqueduct: Аквадукт
512           suspension: Висечки мост
513           swing: Вртечки мост
514           viaduct: Вијадукт
515           "yes": Мост
516         building:
517           "yes": Градба
518         craft:
519           brewery: Пиварница
520           carpenter: Столар
521           electrician: Електричар
522           gardener: Градинар
523           painter: Сликар
524           photographer: Фотограф
525           plumber: Водоводџија
526           shoemaker: Чевлар
527           tailor: Кројач
528           "yes": Занаетчиски дуќан
529         emergency:
530           ambulance_station: Итна помош
531           defibrillator: Дефибрилатор
532           landing_site: Место за итно слетување
533           phone: Итен телефон
534         highway:
535           abandoned: Напуштен автопат
536           bridleway: Коњски пат
537           bus_guideway: Автобуски шини
538           bus_stop: Автобуска постојка
539           construction: Автопат во изградба
540           cycleway: Велосипедска патека
541           elevator: Лифт
542           emergency_access_point: Прва помош
543           footway: Тротоар
544           ford: Брод
545           living_street: Маалска улица
546           milestone: Милјоказ
547           motorway: Автопат
548           motorway_junction: Клучка
549           motorway_link: Приклучен пат
550           path: Патека
551           pedestrian: Пешачка патека
552           platform: Платформа
553           primary: Главен пат
554           primary_link: Главен пат
555           proposed: Предложен пат
556           raceway: Тркачка патека
557           residential: Станбена улица
558           rest_area: Одмориште
559           road: Пат
560           secondary: Спореден пат
561           secondary_link: Спореден пат
562           service: Помошен пат
563           services: Крајпатен сервис
564           speed_camera: Брзиноловец
565           steps: Скалила
566           street_lamp: Улична светилка
567           tertiary: Третостепен пат
568           tertiary_link: Третостепен пат
569           track: Полски пат
570           traffic_signals: Сообраќајна сигнализација
571           trail: Патека
572           trunk: Магистрала
573           trunk_link: Магистрала
574           unclassified: Некласификуван пат
575           unsurfaced: Неасфалтиран пат
576           "yes": Пат
577         historic:
578           archaeological_site: Археолошки локалитет
579           battlefield: Бојно поле
580           boundary_stone: Граничен камен
581           building: Историска градба
582           bunker: Бункер
583           castle: Замок
584           church: Црква
585           city_gate: Градска порта
586           citywalls: Градски ѕидини
587           fort: Утврдување
588           heritage: Културно наследство
589           house: Куќа
590           icon: Икона
591           manor: Велепоседнички дом
592           memorial: Споменик
593           mine: Рудник
594           monument: Споменик
595           roman_road: Римски пат
596           ruins: Рушевини
597           stone: Камен
598           tomb: Гроб
599           tower: Кула
600           wayside_cross: Крајпатен крст
601           wayside_shrine: Параклис
602           wreck: Бродолом
603         junction:
604           "yes": Раскрсница
605         landuse:
606           allotments: Парцели
607           basin: Котлина
608           brownfield: Угар
609           cemetery: Гробишта
610           commercial: Комерцијално подрачје
611           conservation: Заштитено земјиште
612           construction: Градилиште
613           farm: Фарма
614           farmland: Обработливо земјиште
615           farmyard: Земјоделски двор
616           forest: Шума
617           garages: Гаража
618           grass: Трева
619           greenfield: Неискористено земјиште
620           industrial: Индустриско подрачје
621           landfill: Депонија
622           meadow: Ливада
623           military: Воено подрачје
624           mine: Рудник
625           orchard: Овоштарник
626           quarry: Каменолом
627           railway: Железница
628           recreation_ground: Рекреативен терен
629           reservoir: Резервоар
630           reservoir_watershed: Акумулациска вододелница
631           residential: Станбено подрачје
632           retail: Дуќани
633           road: Патно подрачје
634           village_green: Селско зеленило
635           vineyard: Лозници
636           "yes": Употреба на земјиште
637         leisure:
638           beach_resort: Крајбрежно одморалиште
639           bird_hide: Набљудувалиште за птици
640           club: Клуб
641           common: Општествена земја
642           dog_park: Парк за кучиња
643           fishing: Рибарење
644           fitness_centre: Центар за фитнес
645           fitness_station: Технички преглед
646           garden: Градина
647           golf_course: Голф-терен
648           horse_riding: Јавање
649           ice_rink: Лизгалиште
650           marina: Марина
651           miniature_golf: Миниголф
652           nature_reserve: Природен резерват
653           park: Парк
654           pitch: Спортски терен
655           playground: Детско игралиште
656           recreation_ground: Разонодно место
657           resort: Одморалиште
658           sauna: Сауна
659           slipway: Испуст
660           sports_centre: Спортски центар
661           stadium: Стадион
662           swimming_pool: Базен
663           track: Спортска патека
664           water_park: Аквапарк
665           "yes": Разонода
666         man_made:
667           lighthouse: Светилник
668           pipeline: Цевковод
669           tower: Кула
670           works: Фабрика
671           "yes": Вештачки
672         military:
673           airfield: Воено слетувалиште
674           barracks: Касарна
675           bunker: Бункер
676         mountain_pass:
677           "yes": Планински превој
678         natural:
679           bay: Залив
680           beach: Плажа
681           cape: ‘Рт
682           cave_entrance: Влез во пештера
683           cliff: Гребен
684           crater: Кратер
685           dune: Дина
686           fell: Фел
687           fjord: Фјорд
688           forest: Шума
689           geyser: Гејзер
690           glacier: Глечер
691           grassland: Полјана
692           heath: Голет
693           hill: Рид
694           island: Остров
695           land: Земја
696           marsh: Бара
697           moor: Пустара
698           mud: Кал
699           peak: Врв
700           point: Точка
701           reef: Гребен
702           ridge: Срт
703           rock: Карпа
704           saddle: Седло
705           sand: Песок
706           scree: Сип
707           scrub: Честак
708           spring: Извор
709           stone: Камен
710           strait: Проток
711           tree: Дрво
712           valley: Долина
713           volcano: Вулкан
714           water: Вода
715           wetland: Мочуриште
716           wood: Шума
717         office:
718           accountant: Сметководител
719           administrative: Администрација
720           architect: Архитект
721           company: Фирма
722           employment_agency: Агенција за вработување
723           estate_agent: Агенција за недвижности
724           government: Владина служба
725           insurance: Служба за осигурување
726           lawyer: Адвокат
727           ngo: НВО-канцеларија
728           telecommunication: Телекомуникациска служба
729           travel_agent: Туристичка агенција
730           "yes": Канцеларија
731         place:
732           allotments: Парцели
733           block: Блок
734           airport: Аеродром
735           city: Град
736           country: Земја
737           county: Округ
738           farm: Фарма
739           hamlet: Селце
740           house: Куќа
741           houses: Куќи
742           island: Остров
743           islet: Островче
744           isolated_dwelling: Зафрлено живееалиште
745           locality: Месност
746           moor: Пустара
747           municipality: Општина
748           neighbourhood: Соседство
749           postcode: Поштенски број
750           region: Регион
751           sea: Море
752           state: Покраина
753           subdivision: Админ. подрачје
754           suburb: Населба
755           town: Град
756           unincorporated_area: Нездружено подрачје
757           village: Село
758           "yes": Место
759         railway:
760           abandoned: Напуштена железничка линија
761           construction: Железничка линија во изградба
762           disused: Напуштена железничка линија
763           disused_station: Напуштена железничка станица
764           funicular: Жичена железница
765           halt: Железничка постојка
766           historic_station: Историска железничка станица
767           junction: Железнички јазол
768           level_crossing: Надвозник
769           light_rail: Лека железница
770           miniature: Минијатурна железница
771           monorail: Едношинска линија
772           narrow_gauge: Теснолинејка
773           platform: Железнички перон
774           preserved: Зачувана железничка линија
775           proposed: Предложена железница
776           spur: Железнички огранок
777           station: Железничка станица
778           stop: Железничка постојка
779           subway: Метро
780           subway_entrance: Влез во метро
781           switch: Железнички пунктови
782           tram: Трамвајска линија
783           tram_stop: Трамвајска постојка
784         shop:
785           alcohol: Алкохол на црно
786           antiques: Старинарница
787           art: Уметнички дуќан
788           bakery: Пекара
789           beauty: Козметика
790           beverages: Пијалоци
791           bicycle: Продавница за велосипеди
792           books: Книжарница
793           boutique: Бутик
794           butcher: Месарница
795           car: Автосалон
796           car_parts: Автоделови
797           car_repair: Автосервис
798           carpet: Дуќан за теписи
799           charity: Добротворна продавница
800           chemist: Аптека
801           clothes: Дуќан за облека
802           computer: Продавница за сметачи
803           confectionery: Слаткарница
804           convenience: Бакалница
805           copyshop: Фотокопир
806           cosmetics: Козметика
807           deli: Гастрономски дуќан
808           department_store: Стоковна куќа
809           discount: Распродажен дуќан
810           doityourself: Направи-сам
811           dry_cleaning: Хемиско чистење
812           electronics: Електронска опрема
813           estate_agent: Недвижности
814           farm: Земјоделски дуќан
815           fashion: Бутик
816           fish: Рибарница
817           florist: Цвеќара
818           food: Продавница за храна
819           funeral_directors: Погребална служба
820           furniture: Мебел
821           gallery: Галерија
822           garden_centre: Градинарски центар
823           general: Колонијал
824           gift: Дуќан за подароци
825           greengrocer: Пиљара
826           grocery: Бакалница
827           hairdresser: Фризер
828           hardware: Алат и опрема
829           hifi: Аудиосистеми
830           insurance: Осигурително
831           jewelry: Јувелир
832           kiosk: Трафика
833           laundry: Пералница
834           mall: Трговски центар
835           market: Пазар
836           mobile_phone: Мобилни телефони
837           motorcycle: Моторцикли
838           music: Музички дуќан
839           newsagent: Весникара
840           optician: Оптичар
841           organic: Здрава храна
842           outdoor: Дуќан на отворено
843           pet: Домашни миленици
844           pharmacy: Аптека
845           photo: Фотографски дуќан
846           salon: Салон
847           second_hand: Половна роба
848           shoes: Обувки
849           shopping_centre: Трговски центар
850           sports: Спортски дуќан
851           stationery: Прибор и репроматеријали
852           supermarket: Супермаркет
853           tailor: Кројач
854           toys: Продавница за играчки
855           travel_agency: Туристичка агенција
856           video: Видеотека
857           wine: Алкохолни пијалоци
858           "yes": Дуќан
859         tourism:
860           alpine_hut: Планинска куќарка
861           apartment: Стан
862           artwork: Уметничко дело
863           attraction: Атракција
864           bed_and_breakfast: Полупансион
865           cabin: Колиба
866           camp_site: Камп
867           caravan_site: Автокамп
868           chalet: Брвнара
869           gallery: Галерија
870           guest_house: Пансион
871           hostel: Хостел
872           hotel: Хотел
873           information: Информации
874           motel: Мотел
875           museum: Музеј
876           picnic_site: Излетничко место
877           theme_park: Забавен парк
878           viewpoint: Видиковец
879           zoo: Зоолошка
880         tunnel:
881           culvert: Пропусен канал
882           "yes": Тунел
883         waterway:
884           artificial: Вештачки воден пат
885           boatyard: Чамцоградилиште
886           canal: Канал
887           dam: Брана
888           derelict_canal: Запуштен канал
889           ditch: Канач
890           dock: Док
891           drain: Одвод
892           lock: Превојница
893           lock_gate: Превојничка капија
894           mooring: Сидриште
895           rapids: Брзак
896           river: Река
897           stream: Поток
898           wadi: Вади
899           waterfall: Водопад
900           weir: Јаз
901           "yes": Воден пат
902       admin_levels:
903         level2: Државна граница
904         level4: Покраинска граница
905         level5: Регионална граница
906         level6: Окружна граница
907         level8: Градска граница
908         level9: Селска граница
909         level10: Населбена граница
910     description:
911       title:
912         osm_nominatim: Местоположба од <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
913           Nominatim</a>
914         geonames: Местоположба од <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
915       types:
916         cities: Градови
917         towns: Гратчиња
918         places: Места
919     results:
920       no_results: Не пронајдов ништо
921       more_results: Повеќе резултати
922   layouts:
923     logo:
924       alt_text: Логотип на OpenStreetMap
925     home: Оди на матичната местоположба
926     logout: Одјава
927     log_in: најави ме
928     log_in_tooltip: Најава со постоечка сметка
929     sign_up: Регистрација
930     start_mapping: Почнете да ги работите картите
931     sign_up_tooltip: Создај сметка за уредување
932     edit: Уреди
933     history: Историја
934     export: Извези
935     data: Податоци
936     export_data: Извези податоци
937     gps_traces: GPS-траги
938     gps_traces_tooltip: Работа со GPS-траги
939     user_diaries: Кориснички дневници
940     user_diaries_tooltip: Види кориснички дневници
941     edit_with: Уреди со %{editor}
942     tag_line: Слободна вики-карта на светот
943     intro_header: Добре дојдовте на OpenStreetMap!
944     intro_text: OpenStreetMap е карта на светот создадена од луѓе како вас и се нуди
945       за слободна употреба под отворена лиценца.
946     intro_2_create_account: Создајте корисничка сметка
947     partners_html: Вдомувањето е поддржано од %{ucl}, %{ic} и %{bytemark}, како и
948       други %{partners}.
949     partners_ucl: VR-центарот на UCL
950     partners_ic: Империјалниот колеџ - Лондон
951     partners_bytemark: вдомителот „Bytemark“
952     partners_partners: партнери
953     partners_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Partners?uselang=mk
954     osm_offline: Базата на податоци на  OpenStreetMap моментално е исклучена додека
955       работиме на неопходни одржувања.
956     osm_read_only: Базата на податоци на OpenStreetMap моментално може само да се
957       чита, додека ги извршиме неопходните одржувања.
958     donate: Поддржете ја OpenStreetMap со %{link} за Фондот за обнова на машинската
959       опрема.
960     help: Помош
961     about: За нас
962     copyright: Авторски права
963     community: Заедница
964     community_blogs: Блогови на заедницата
965     community_blogs_title: Блогови од членови на заедницата на OpenStreetMap
966     foundation: Фондација
967     foundation_title: Фондацијата OpenStreetMap
968     make_a_donation:
969       title: Поддржете ја OpenStreetMap со паричен прилог
970       text: Дарувајте
971     learn_more: Дознајте повеќе
972     more: Повеќе
973     donate_done_header: Ви благодариме
974     donate_done_line_1: Го достигнавме потребниот износ во прибирањето средства!
975     donate_line_3: Прибирање средства за машинска опрема 2015
976   license_page:
977     foreign:
978       title: За овој превод
979       text: Во случај на спротиставеност помеѓу оваа преведена страница и %{english_original_link},
980         предност има англиската страница
981       english_link: англискиот оригинал
982     native:
983       title: За страницава
984       text: Ја гледате англиската верзија на страницата за авторски права. Можете
985         да се вратите на %{native_link} на оваа страница или пак можете да престанете
986         со читање за авторските права и да %{mapping_link}.
987       native_link: македонската верзија
988       mapping_link: почнете да ги работите картите
989     legal_babble:
990       title_html: Авторски права и лиценца
991       intro_1_html: "OpenStreetMap<sup><a href=\"#trademarks\">&reg;</a></sup> има
992         <i>отворени податоци</i> под лиценцата <a\nhref=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/\">Open
993         Data\nCommons Open Database License</a> (ODbL) од <a\n \t+\t\nhref=\"http://osmfoundation.org/\">фондацијата
994         OpenStreetMap</a> (OSMF)."
995       intro_2_html: "Нашите податоци слободно можете да ги умножувате, распространувате,
996         предавате и менувате, \nдоколку ја наведете OpenStreetMap и нејзините\nучесници.
997         Доколку ги измените или дополните податоците,\nдобиеното можете да го распространувате
998         само под истата лиценца. Вашите права и одговорност ќе ги најдете\nво целосниот
999         <a\nhref=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">правен текст</a>."
1000       intro_3_html: |-
1001         Картографијата во нашите полиња на картите и нашата документација
1002         се нудат под лиценцата <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.mk">Криејтив комонс НаведиИзвор-СподелиПодИстиУслови 2.0</a> (CC-BY-SA).
1003       credit_title_html: Како да ја наведете OpenStreetMap
1004       credit_1_html: |-
1005         Задолжително наведувајте нè со &ldquo;&copy; Учесници на
1006         OpenStreetMap &rdquo;.
1007       credit_2_html: "Исто така мора јасно да истакнете дека податоците се нудат под
1008         \nЛиценцата за отворени бази, и, доколку ги користите нашите полиња на картите,
1009         дека\nкартографијата е под лиценцата CC-BY-SA. Ова може да го сторите со ставање
1010         на врска\nдо <a href=\"http://www.openstreetmap.org/copyright\">оваа страница
1011         за авторство</a>. \nДруга можност (задолжителна ако го распространувате OSM
1012         во \nподаточен облик) е непосредно да го наведете името на лиценцата и да
1013         ставите врска. \nВо медиумите каде врските не се можни are not possible (на
1014         пр. печатени дела), предлагаме \nда ги упатите читателите кон openstreetmap.org
1015         (можеби со проширување на \n'OpenStreetMap' на оваа полна адреса), кон opendatacommons.org
1016         и\n(ако е релевантно) кон creativecommons.org."
1017       credit_3_html: |-
1018         Кај пребарливата електронска карта, припишувањето треба да се прикаже во аголот од картата.
1019         На пример:
1020       attribution_example:
1021         alt: Пример за тоа како да ја наведете OpenStreetMap на некоја страница
1022         title: Пример за наведување
1023       more_title_html: Повеќе информации
1024       more_1_html: |-
1025         Повеќе за употребата на податоци и како да не наведувате, ќе најдете на <a
1026         href="http://osmfoundation.org/Licence">лиценцната страница на OSMF</a> и <a
1027         href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">Правните ЧПП</a> на заедницата.
1028       more_2_html: |-
1029         Иако OpenStreetMap работи со отворени податоци, ние не можеме да понудиме
1030         бесплатни извршници (API) за карти на трети програмери.
1031         Погледајте ги <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">правилата за употреба на извршникот</a>,
1032         <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">правилата за употреба на полињата</a>
1033         и <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">Nominatim</a>.
1034       contributors_title_html: Нашите учесници
1035       contributors_intro_html: |-
1036         Во нашиот проект учествуваат илјадници поединци. Користиме и
1037         податоци со отворена лиценца од државни картографски установи
1038         и други извори, меѓу кои се:
1039       contributors_at_html: |-
1040         <strong>Австрија</strong>: Содржи податоци од
1041         <a href="http://data.wien.gv.at/">Град Виена</a> (под
1042         <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.mk">CC BY</a>),
1043         <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Покраина Предарлска</a> и
1044         Покраина Тирол (под <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT со исправки</a>).
1045       contributors_ca_html: |-
1046         <strong>Canada</strong>: Содржи податоци од
1047         GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Министерство за природни ресурси на Канада), CanVec (&copy; Министерство за природни ресурси на Канада), and StatCan (Географско одделение,
1048         Статистичка служба на Канада).
1049       contributors_fi_html: |-
1050         <strong>Финска</strong>: Содржи податоци од топографската база и други ресурси на Државната геодетска служба на Финска, под лиценцата
1051         <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI</a>.
1052       contributors_fr_html: |-
1053         <strong>Франција</strong>: Содржи податоци од
1054         Генералната даночна управа.
1055       contributors_nl_html: |-
1056         <strong>Холандија</strong>: Содржи &copy; податоци од AND, 2007
1057         (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
1058       contributors_nz_html: |-
1059         <strong>Нов Зеланд</strong>: Содржи податоци од
1060         Катастарската служба на Нов Зеланд. Крунски авторски права.
1061       contributors_si_html: |-
1062         <strong>Словенија</strong>: Содржи податоци од
1063         <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Геодетската управа</a> и
1064         <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Министерството за земјоделство, шумарство и храна</a>
1065         (јавни информации од Словенија).
1066       contributors_za_html: |-
1067         <strong>ЈАР</strong>: Содржи податоци од
1068         <a href="http://www.ngi.gov.za/">Главната управа:
1069         Национална катастарска служба</a>, државни авторски права задржани.
1070       contributors_gb_html: |-
1071         <strong>Велика Британија</strong>: Содржи податоци
1072         од Картографскиот завод на Обединетото Кралство&copy; Крунски авторски права и
1073         права на базата 2010-12.
1074       contributors_footer_1_html: |-
1075         Повеќе информации за овие и други извори искористени
1076         за подобрување на OpenStreetMap ќе најдете на страницата <a
1077         href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Учесници</a> на викито на OpenStreetMap.
1078       contributors_footer_2_html: |-
1079         Употребата на податоците на OpenStreetMap не подразбира дека добавувачот
1080         на изворните податоци го застапува или рекламира OpenStreetMap, дава било каква гаранција, или
1081         дека прифаќа било каква одговорност.
1082       infringement_title_html: Прекршување на авторските права
1083       infringement_1_html: |-
1084         Би сакале да ги потсетиме учесниците на OSM дека никогаш не смеат да ставаат
1085         податоци од извори заштитени со авторски права (на пр. Google Карти или печатени карти) без
1086         изрична дозвола од имателите на тие права.
1087       infringement_2_html: "Доколку сметате дека базата на OpenStreetMap или ова мрежно
1088         место\nсодржи бесправно или неисправно поставени податоци, погледајте ја\n<a
1089         href=\"http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure\">процедурата
1090         \nза отстранување</a> или поднесете жалба на \n<a href=\"http://dmca.openstreetmap.org/\">оваа
1091         наменска страница</a>."
1092       trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Заштитни знаци
1093       trademarks_1_html: OpenStreetMap и логото со лупа се заштитни знаци на фондацијата
1094         OpenStreetMap. Ако имате прашања во врска со употребата на знаците, пишете
1095         ѝ на <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">Работната
1096         група за лиценци</a>.
1097   welcome_page:
1098     title: Добре дојдовте!
1099     introduction_html: Добре дојдовте на OpenStreetMap — слободна и уредлива карта
1100       на светот. Сега веќе сте регистрирани, што значи дека можете да почнете со работа.
1101       Еве мала помош за најважните работи што треба да ги знаете.
1102     whats_on_the_map:
1103       title: Што има на картата
1104       on_html: На OpenStreetMap се ставаат најразчични <em>вистински и тековни</em>
1105         нешта — милиони објекти и згради, патишта и други поединости за местата. Можете
1106         да ставате сè што постои и што ве интересира.
1107       off_html: Она што <em>нема</em> тука да го најдете се судови и вреднувања, историски
1108         (повеќе непостоечки) градби, нагаѓања и податоци од извори заштитени со авторски
1109         права. Не копирајте и прецртувајте карти од семрежјето или од книги и атласи,
1110         освен ако немате посебна дозвола.
1111     basic_terms:
1112       title: Основни картографски поими
1113       paragraph_1_html: OpenStreetMap има свој жаргон. Еве некои корисни поими.
1114       editor_html: <strong>Уредник</strong> е програм или мрежно место што се користи
1115         за уредување на карти.
1116       node_html: <strong>Јазол</strong> е точка на картата, како на пр. извесен ресторан
1117         или дрво.
1118       way_html: <strong>Пат</strong> е линија или подрачје, како пат, поток, езеро
1119         или објект (здание).
1120       tag_html: <strong>Ознака</strong> е податок за јазол или пат, како на пр. име
1121         на ресторан или дозволената брзина на улица.
1122     rules:
1123       title: Правила!
1124       paragraph_1_html: "OpenStreetMap има само малку формални правила, но очекуваме
1125         сите учесници да соработуваат и општат со заедницата. Доколку имате на ум
1126         други активности освен рачно уредување, прочитајте и проследете го упатството
1127         \n<a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Увоз</a>
1128         и \n<a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Автоматизирани
1129         уредувања</a>."
1130     questions:
1131       title: Имате прашања?
1132       paragraph_1_html: |-
1133         OpenStreetMap има неколку ресурси каде можете да дознаете за проектот, да поставувате прашања,
1134         да водите заедничка дискусија и да документирате картографски теми.
1135         <a href='%{help_url}'>Помош ќе добиете тука</a>.
1136     start_mapping: Почнете да ги работите картите
1137     add_a_note:
1138       title: Немате време да уредувате? Ставете белешка.
1139       paragraph_1_html: Ако сакате да направите само поситна поправка и немате време
1140         да се зачленувате и обучувате, тогаш просто ставете белешка.
1141       paragraph_2_html: |-
1142         Едноставно појдете на <a href='%{map_url}'>картата</a> и стиснете на иконата со белешка:
1143         <span class='icon note'></span>. Со ова ќе ставите бележник на картата, што потоа можете да го преместувате со влечење. Внесете ја пораката, па зачувајте. Другите кратографи потоа ќе иследат за што станува збор.
1144   fixthemap:
1145     title: Пријава на проблем / Исправка на картата
1146     how_to_help:
1147       title: Како да помогнете
1148       join_the_community:
1149         title: Приклучете се во заедницата
1150         explanation_html: Ако имате забележано проблем со податоците на нашите карти
1151           (на пр. недостасува пат или адреса), најдобро е да се приклучите на заедницата
1152           на OpenStreetMap или пак самите да ги исправите податоците.
1153       add_a_note:
1154         instructions_html: |-
1155           Просто стиснете на <a class='icon note'></a> или пак на истата икона од приказникот на картата.
1156           Со ова на неа ќе ставите бележник, кој можете да го преместувате со влечење. Ставете ја пораката, па стиснете да зачувате. Потоа другите картографи ќе го иследат проблемот.
1157     other_concerns:
1158       title: Други проблеми
1159       explanation_html: "Ако сте загрижени за тоа како се користат нашите податоци
1160         или во врска со содржините, повеќе правни информации ќе добиете на\n<a href='/copyright'>страницата
1161         за авторски права</a> или обратете се кај соодветната \n<a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>работна
1162         група на OSMF</a>."
1163   help_page:
1164     title: Помош
1165     introduction: |-
1166       OpenStreetMap има неколку ресурси каде можете да дознаете за проектот, да поставувате прашања,
1167       да водите заедничка дискусија и да документирате картографски теми.
1168     welcome:
1169       url: /welcome
1170       title: Добре дојдовте на OSM
1171       description: Започнете со овој брз водич низ основите на OpenStreetMap.
1172     beginners_guide:
1173       url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
1174       title: Почетен курс
1175       description: Напатствија за почетници, напишани од заедницата.
1176     help:
1177       url: https://help.openstreetmap.org/
1178       title: help.openstreetmap.org
1179       description: Поставете прашање или побарајте во одговорите на порталот за прашања
1180         и одговори на OSM.
1181     mailing_lists:
1182       title: Поштенски списоци
1183       description: Поставете прашање или разговарајте за интересни прашања на широк
1184         опсег на тематски и регионални поштенски списоци.
1185     forums:
1186       title: Форуми
1187       description: Прашања и разговори за оние кои претпочитаат да општат со објави.
1188     irc:
1189       title: IRC
1190       description: Разговор во живо на најразлични јазици и на многу теми.
1191     switch2osm:
1192       title: Преод на OSM
1193       description: Помош за претпријатија и организации кои преоѓаат на  карти на
1194         OpenStreetMap и други услуги.
1195     wiki:
1196       url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Mk:Main_Page
1197       title: wiki.openstreetmap.org
1198       description: Прелистајте ја подробната документација за OSM на викито.
1199   about_page:
1200     next: Следно
1201     copyright_html: <span>&copy;</span>Учесници на<br>OpenStreetMap
1202     used_by: '%{name} обезбедува картографски податоци на стотици мрежни места, мобилни
1203       извршници и сметачки уреди'
1204     lede_text: |-
1205       OpenStreetMap ја гради заедница од учесници што придонесуваат со свои содржини и ги одржуваат податоците
1206       за патишта, патеки, кафеани, железнички станици и многу друго ширум светот.
1207     local_knowledge_title: Месни сознанија
1208     local_knowledge_html: |-
1209       OpenStreetMap полага особена важност на месни сознија. Учесниците користат
1210       воздушни снимки, GPS-уреди и пообични теренски карти
1211       со цел да се провери исправноста
1212       и актуелноста на OSM.
1213     community_driven_title: Проектот го работи заедницата
1214     community_driven_html: "Заедницата на OpenStreetMap е разнообразна, посветена
1215       и секојдневно расте.\nМеѓу учесниците имаме аматерски картографи, стручњаци
1216       во ГИС, технолози што работат со опслужувачите на OSM, \nхуманитарни работници
1217       што картираат подрачја погодени \nод катастрофи и разни други.\nПовеќе за заедницата
1218       ќе дознаете во <a href='%{diary_path}'>корисничките дневници</a>,\n<a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>блоговите
1219       на заедницата</a> и страниците на\n<a href='http://www.osmfoundation.org/'>Фондацијата
1220       OSM</a> website."
1221     open_data_title: Отворени податоци
1222     open_data_html: |-
1223       OpenStreetMap е проект со <i>отворени податоци</i>: можете слободно да го користите за било која цел
1224       доколку ја наведете OpenStreetMap и нејзините учесници. Ако решите да ги менувате податоците или да се надоврзувате на нив, добиеното дело можете да го распространувате исклучиво
1225       под истата лиценца. Повеќе ќе најдете на страницата <a href='%{copyright_path}'>Авторски права и лиценцирање</a>.
1226     legal_title: Правни работи
1227     legal_html: "Ова мрежно место и многу други поврзани услуги со кои раководи  \n<a
1228       href='http://osmfoundation.org/'>Фондацијата OpenStreetMap</a> (OSMF) \nво име
1229       на заедницата.\n<br> \nВе молиме <a href='http://osmfoundation.org/Contact'>контактирајте
1230       ја OSMF</a> \nако имате прашања во врска со лиценцирањето, авторките права и
1231       други правни прашања и проблеми."
1232     partners_title: Партнери
1233   notifier:
1234     diary_comment_notification:
1235       subject: '[OpenStreetMap] %{user} коментираше на вашата дневничка ставка'
1236       hi: Здраво %{to_user},
1237       header: '%{from_user} коментираше на вашата скорешна дневничка ставка на OpenStreetMap
1238         со насловот %{subject}:'
1239       footer: Можете да го прочитате коментарот и на %{readurl} и можете да коментирате
1240         на %{commenturl} или да одговорите на %{replyurl}
1241     message_notification:
1242       subject_header: '[OpenStreetMap] — %{subject}'
1243       hi: Здраво %{to_user},
1244       header: '%{from_user} ви испрати порака преку OpenStreetMap со насловот %{subject}:'
1245       footer_html: Можете и да ја прочитате пораката на %{readurl}, и да одговорите
1246         на %{replyurl}
1247     friend_notification:
1248       subject: '[OpenStreetMap] %{user} ве додаде како пријател'
1249       had_added_you: '%{user} ве додаде како пријател на OpenStreetMap.'
1250       see_their_profile: Можете да го погледате профилот на оваа личност на %{userurl}.
1251       befriend_them: Можете личноста и да ја додадете како пријател на %{befriendurl}.
1252     gpx_notification:
1253       greeting: Здраво,
1254       your_gpx_file: Изгледа дека вашата GPX податотека
1255       with_description: со описот
1256       and_the_tags: 'и следниве ознаки:'
1257       and_no_tags: и без ознаки.
1258       failure:
1259         subject: '[OpenStreetMap] Проблем при увозот на GPX податотека'
1260         failed_to_import: не можеше да се увезе. Еве ја грешката;
1261         more_info_1: Повеќе информации за проблеми при увозот на GPX податотеки, и
1262           како да
1263         more_info_2: 'ги избегнете ,ќе најдете на:'
1264         import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=mk
1265       success:
1266         subject: '[OpenStreetMap] Успешен увоз на GPX-податотека'
1267         loaded_successfully: успешно се вчита со %{trace_points} од вкупно можни %{possible_points}
1268           точки.
1269     signup_confirm:
1270       subject: '[OpenStreetMap] Добре дојдовте на OpenStreetMap'
1271       greeting: Здраво!
1272       created: Некој (се надеваме, вие) штотуку направи сметка на %{site_url}.
1273       confirm: 'Најнапред треба да потврдиме дека вие сте оној што го поставил барањето.
1274         Ако сте вие, тогаш стиснете на долунаведената врска за да ја потврдите сметката:'
1275       welcome: Откако ќе ја потврдите сметката, ќе ви дадеме уште напатствија како
1276         да почнете со уредување.
1277     email_confirm:
1278       subject: '[OpenStreetMap] Потврдете ја вашата е-поштенска адреса'
1279     email_confirm_plain:
1280       greeting: Здраво,
1281       hopefully_you: Некој (се надеваме, Вие) сака да ја смени е-поштенската адреса
1282         на %{server_url} со новата адреса %{new_address}.
1283       click_the_link: Ако ова сте вие, стиснете на врската подолу за да ја потврдите
1284         измената.
1285     email_confirm_html:
1286       greeting: Здраво,
1287       hopefully_you: Некој (се надеваме, Вие) сака да ја смени е-поштенската адреса
1288         на %{server_url} со новата адреса %{new_address}.
1289       click_the_link: Ако ова сте вие, стиснете подолу за да ја потврдите измената.
1290     lost_password:
1291       subject: '[OpenStreetMap] Барање за промена на лозинка'
1292     lost_password_plain:
1293       greeting: Здраво,
1294       hopefully_you: Некој (можеби Вие) побарал да се промени лозинката на сметката
1295         на openstreetmap.org која ѝ припаѓа на оваа адреса.
1296       click_the_link: Ако ова сте вие, стиснете на врската подолу за да си ја смените
1297         лозинката.
1298     lost_password_html:
1299       greeting: Здраво,
1300       hopefully_you: Некој (можеби Вие) побарал да се промени лозинката на сметката
1301         на openstreetmap.org која ѝ припаѓа на оваа адреса.
1302       click_the_link: Ако ова сте вие, тогаш стиснете на врската подолу за да си ја
1303         промените лозинката.
1304     note_comment_notification:
1305       anonymous: Анонимен корисник
1306       greeting: Здраво,
1307       commented:
1308         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на една од вашите белешки'
1309         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на белешка што ве
1310           интересира'
1311         your_note: '%{commenter} искоментира на една од вашите белешки на картите
1312           близу %{place}.'
1313         commented_note: '%{commenter} искоментира на картографска белешка на која
1314           вие веќе коментиравте. Белешката се наоѓа кај %{place}.'
1315       closed:
1316         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} реши една од вашите белешки'
1317         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} реши белешка што ве интересира'
1318         your_note: '%{commenter} реши една од вашите белешки на картите близу %{place}.'
1319         commented_note: '%{commenter} реши картографска белешка на која вие веќе коментиравте.
1320           Белешката се наоѓа кај %{place}.'
1321       reopened:
1322         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира една од вашите белешки'
1323         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира белешка што ве интересира'
1324         your_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира една од вашите белешки
1325           на каритте близу %{place}.'
1326         commented_note: '%{commenter} реши картографска белешка на која имате коментирано.
1327           Белешката се наоѓа близу %{place}.'
1328       details: Поподробно за белешката на %{url}.
1329     changeset_comment_notification:
1330       greeting: Здраво,
1331       commented:
1332         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на една од вашите промени'
1333         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на промена што ве
1334           интересира'
1335         your_changeset: '%{commenter} даде коментар на една од вашите промени направени
1336           во %{time}'
1337         commented_changeset: '%{commenter} даде коментар на променa што ја набљудувате
1338           направена од %{changeset_author} во %{time}'
1339         partial_changeset_with_comment: со коментарот „%{changeset_comment}“
1340         partial_changeset_without_comment: без коментар
1341       details: Поподробно за промената на %{url}.
1342   message:
1343     inbox:
1344       title: Примени
1345       my_inbox: Моето сандаче
1346       outbox: за праќање
1347       messages: Имате %{new_messages} и %{old_messages}
1348       new_messages:
1349         one: '%{count} нова порака'
1350         other: '%{count} нови пораки'
1351       old_messages:
1352         one: '%{count} стара порака'
1353         other: '%{count} стари пораки'
1354       from: Од
1355       subject: Наслов
1356       date: Датум
1357       no_messages_yet: Сè уште немате пораки. Зошто не се поврзете со некој од %{people_mapping_nearby_link}?
1358       people_mapping_nearby: картографите во вашата близина
1359     message_summary:
1360       unread_button: Означи како непрочитано
1361       read_button: Означи како прочитано
1362       reply_button: Одговори
1363       delete_button: Избриши
1364     new:
1365       title: Испрати ја пораката
1366       send_message_to: Испрати нова порака за %{name}
1367       subject: Наслов
1368       body: Содржина
1369       send_button: Испрати
1370       back_to_inbox: Назад во примени
1371       message_sent: Пораката е испратена
1372       limit_exceeded: Во последно време имате испратено многу пораки. Почекајте малку,
1373         за да можете да праќате други.
1374     no_such_message:
1375       title: Нема таква порака
1376       heading: Нема таква порака
1377       body: За жал, нема порака со тој id.
1378     outbox:
1379       title: За праќање
1380       my_inbox: Моите %{inbox_link}
1381       inbox: примени пораки
1382       outbox: за праќање
1383       messages:
1384         one: Имате %{count} испратена порака
1385         other: Имате %{count} испратени пораки
1386       to: До
1387       subject: Наслов
1388       date: Датум
1389       no_sent_messages: Сè уште немате испратено пораки. Зошто да не исконтактирате
1390         некои %{people_mapping_nearby_link}?
1391       people_mapping_nearby: картографите во вашата близина
1392     reply:
1393       wrong_user: Најавени сте како „%{user}“, но пораката на којашто побаравте да
1394         одговорите не е испратена до тој корисник. Најавете се под правилно корисничко
1395         име за да одговорите.
1396     read:
1397       title: Прочитај ја пораката
1398       from: Од
1399       subject: Наслов
1400       date: Датум
1401       reply_button: Одговори
1402       unread_button: Означи како непрочитано
1403       back: Назад
1404       to: За
1405       wrong_user: Најавени сте како „%{user}“, но пораката што побаравте да ја прочитате
1406         не е испратена до или од тој корисник. Најавете се под правилно корисничко
1407         име за да ја прочитате.
1408     sent_message_summary:
1409       delete_button: Избриши
1410     mark:
1411       as_read: Пораката е означена како прочитана
1412       as_unread: Пораката е означена како непрочитана
1413     delete:
1414       deleted: Пораката е избришана
1415   site:
1416     index:
1417       js_1: Или користите прелистувач кој не поддржува JavaScript, или пак сте го
1418         оневозможиле тој програм.
1419       js_2: OpenStreetMap користи JavaScript за нејзината лизгава карта.
1420       permalink: Постојана врска
1421       shortlink: Кратка врска
1422       createnote: Додај белешка
1423       license:
1424         copyright: Авторски права OpenStreetMap и учесниците, под отворена лиценца
1425       remote_failed: Уредувањето не успеа - проверете дали е вчитан JOSM или Merkaartor
1426         и дали е овозможено далечинското управување
1427     edit:
1428       not_public: Не сте наместиле уредувањата да ви бидат јавни.
1429       not_public_description: Повеќе не можете да ја уредувате картата  ако не го
1430         направите тоа. Можете да наместите уредувањата да ви бидат јавни на вашата
1431         %{user_page}.
1432       user_page_link: корисничка страница
1433       anon_edits_link_text: Дознајте зошто ова е така.
1434       flash_player_required: Ќе ви треба Flash-програм за да го користите Potlatch
1435         - Flash-уредник за OpenStreetMap. Можете да <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">го
1436         преземете Flash Player од Adobe.com</a>. Имате и <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">неколку
1437         други можности</a> за уредување на OpenStreetMap.
1438       potlatch_unsaved_changes: Имате незачувани промени. (За да зачувате во Potlatch,
1439         треба го одселектирате тековниот пат или точка, ако уредувате во живо, или
1440         стиснете на „зачувај“ ако го имате тоа копче.)
1441       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 не е поставен - погледајте ја страницата
1442         http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1443       potlatch2_unsaved_changes: Имате незачувани промени. (Зачувувањето во Potlatch
1444         2 се врши со стискање на „зачувај“.)
1445       id_not_configured: Не му се зададени поставки на уредувачкиот програм „iD“
1446       no_iframe_support: Вашиот прелистувач не поддржува „иРамки“ (iframes) со HTML,
1447         без кои оваа можност не може да работи.
1448     sidebar:
1449       search_results: Резултати од пребарувањето
1450       close: Затвори
1451     search:
1452       search: Пребарај
1453       get_directions: Дај насоки
1454       get_directions_title: Добијте насоки за движење меѓу две точки
1455       from: Од
1456       to: До
1457       where_am_i: Каде сум?
1458       where_am_i_title: Опишете ја моменталната местоположба со помош на пребарувачот
1459     key:
1460       table:
1461         entry:
1462           motorway: Автопат
1463           trunk: Главна сообраќајна артерија
1464           primary: Главен пат
1465           secondary: Спореден пат
1466           unclassified: Некласификуван пат
1467           unsurfaced: Неасфалтиран пат
1468           track: Патека
1469           byway: Спореден пат
1470           bridleway: Пешачко-влечен пат
1471           cycleway: Велосипедска патека
1472           footway: Пешачка патека
1473           rail: Железница
1474           subway: Метро
1475           tram:
1476           - Лека железница
1477           - трамвај
1478           cable:
1479           - Клупна жичница
1480           - клупна жичница
1481           runway:
1482           - Аеродромска писта
1483           - рулажна патека
1484           apron:
1485           - Аеродромска платформа
1486           - терминал
1487           admin: Административна граница
1488           forest: Шума
1489           wood: Шумичка
1490           golf: Голф-терен
1491           park: Парк
1492           resident: Станбено подрачје
1493           tourist: Туристичка атракција
1494           common:
1495           - Општествена земја
1496           - ливада
1497           retail: Трговско подрачје
1498           industrial: Индустриско подрачје
1499           commercial: Комерцијално подрачје
1500           heathland: Голиште
1501           lake:
1502           - Езеро
1503           - резервоар
1504           farm: Фарма
1505           brownfield: Запуштено подрачје
1506           cemetery: Гробишта
1507           allotments: Парцели
1508           pitch: Спортски терен
1509           centre: Спортски центар
1510           reserve: Природен резерват
1511           military: Воено подрачје
1512           school:
1513           - Училиште
1514           - универзитет
1515           building: Значајно здание
1516           station: Железничка станица
1517           summit:
1518           - Врв
1519           - врв
1520           tunnel: Испрекината линија = тунел
1521           bridge: Црна линија = мост
1522           private: Доверлив пристап
1523           permissive: Дозволив пристап
1524           destination: Пристап до одредницата
1525           construction: Патишта во изградба
1526     richtext_area:
1527       edit: Уреди
1528       preview: Преглед
1529     markdown_help:
1530       title_html: Парсирано со <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1531       headings: Наслови
1532       heading: Наслов
1533       subheading: Поднаслов
1534       unordered: Неподреден список
1535       ordered: Подреден список
1536       first: Прва ставка
1537       second: Втора ставка
1538       link: Врска
1539       text: Текст
1540       image: Слика
1541       alt: Алтернативен текст
1542       url: URL
1543   trace:
1544     visibility:
1545       private: Доверливо (споделено само како анонимни, неподредени точки)
1546       public: Јавно (се прикажува во списокот на траги како анонимни, неподредени
1547         точки)
1548       trackable: Проследиво (споделено само како анонимни, подредени точки со време)
1549       identifiable: Препознатливо (се прикажува на списокот на траги како препознатливи,
1550         подредени точки со време)
1551     create:
1552       upload_trace: Подигни GPS-трага
1553       trace_uploaded: Вашата GPX податотека е подигната и чека да биде вметната во
1554         базата на податоци. Ова обично се врши во рок од половина час, и откога ќе
1555         заврши, ќе ви биде испратена порака по е-пошта.
1556     edit:
1557       title: Ја уредувате трагата %{name}
1558       heading: Ја уредувате трагата %{name}
1559       filename: 'Податотека:'
1560       download: преземи
1561       uploaded_at: 'Подигнато во:'
1562       points: 'Точки:'
1563       start_coord: 'Почетна координата:'
1564       map: карта
1565       edit: уреди
1566       owner: 'Сопственик:'
1567       description: 'Опис:'
1568       tags: 'Ознаки:'
1569       tags_help: одделено со запирка
1570       save_button: Зачувај промени
1571       visibility: 'Видливост:'
1572       visibility_help: што значи ова?
1573       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=mk
1574     trace_form:
1575       upload_gpx: 'Подгни GPX -одатотека:'
1576       description: 'Опис:'
1577       tags: 'Ознаки:'
1578       tags_help: одделено со запирка
1579       visibility: 'Видливост:'
1580       visibility_help: што значи ова?
1581       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=mk
1582       upload_button: Подигни
1583       help: Помош
1584       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=mk
1585     trace_header:
1586       upload_trace: Подигни трага
1587       see_all_traces: Погледајте ги сите траги
1588       see_your_traces: Погледајте ги сите траги
1589       traces_waiting:
1590         one: Имате %{count} трага што чека на подигање. Би ве посоветувале да ја почекате
1591           да заврши пред да подигате други, за да не ја кочите редицата во која чекаат
1592           други корисници.
1593         other: Имате %{count} траги што чекаат на подигање. Би ве посоветувале да
1594           ги почекате да завршат пред да подигате други, за да не ја кочите редицата
1595           во која чекаат други корисници.
1596     trace_optionals:
1597       tags: Ознаки
1598     view:
1599       title: Ја гледате трагата  %{name}
1600       heading: Ја гледате трагата %{name}
1601       pending: ВО ИСЧЕКУВАЊЕ
1602       filename: 'Податотека:'
1603       download: преземи
1604       uploaded: 'Подигнато во:'
1605       points: 'Точки:'
1606       start_coordinates: 'Почетна координата:'
1607       map: карта
1608       edit: уреди
1609       owner: 'Сопственик:'
1610       description: 'Опис:'
1611       tags: 'Ознаки:'
1612       none: Ништо
1613       edit_track: Уреди ја трагава
1614       delete_track: Избриши ја трагава
1615       trace_not_found: Трагата не беше најдена!
1616       visibility: 'Видливост:'
1617     trace_paging_nav:
1618       showing_page: Страница %{page}
1619       older: Постари траги
1620       newer: Понови траги
1621     trace:
1622       pending: ВО ИСЧЕКУВАЊЕ
1623       count_points: '%{count} точки'
1624       ago: пред %{time_in_words_ago}
1625       more: повеќе
1626       trace_details: Погледајте ги деталите за трагата
1627       view_map: Погледај ја картата
1628       edit: уреди
1629       edit_map: Уредување
1630       public: ЈАВНО
1631       identifiable: ПРЕПОЗНАТЛИВ
1632       private: ЛИЧНО
1633       trackable: ПРОСЛЕДЛИВ
1634       by: од
1635       in: во
1636       map: карта
1637     list:
1638       public_traces: Јавни GPS-траги
1639       your_traces: Ваши GPS-траги
1640       public_traces_from: Јавни GPS-траги од %{user}
1641       description: Прелистување на скороподигнати GPS-траги
1642       tagged_with: '  означено со %{tags}'
1643       empty_html: Тука сè уште нема ништо. <a href='%{upload_link}'>Подигнете нова
1644         трага</a> или дознајте повеќе за GPS-трагите на <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Mk:Beginners_Guide_1.2'>нивната
1645         викстраница</a>.
1646     delete:
1647       scheduled_for_deletion: Трагата е закажана за бришење
1648     make_public:
1649       made_public: Трагата е објавена
1650     offline_warning:
1651       message: Системот за подигање на GPX-податотеки моментално е недостапен
1652     offline:
1653       heading: GPX-складиштето е исклучено
1654       message: Системот за складирање и подигање на GPX-податотеки моментално е недостапен.
1655     georss:
1656       title: GPS-траги од OpenStreetMap
1657     description:
1658       description_with_count:
1659         one: GPX-податотека со %{count} точка од %{user}
1660         other: GPX-податотеки со %{count} точки од %{user}
1661       description_without_count: GPX-податотека од %{user}
1662   application:
1663     require_cookies:
1664       cookies_needed: Изгледа сте оневозможиле колачиња - дозволете колачиња во прелистувачот
1665         за да можете да продолжите,
1666     require_moderator:
1667       not_a_moderator: За да го изведете тоа, треба да сте модератор.
1668     setup_user_auth:
1669       blocked: Пристапот кон API ви е блокиран. Најавете се на посредникот за да дознаете
1670         повеќе.
1671       need_to_see_terms: Вашиот пристап до извршничкиот програм е привремено запрен.
1672         Најавете се на мрежниот посредник за да ги погледате Условите за учесниците.
1673         Нема потреба да се согласувате со услоците, но мора да ги прочитате.
1674   oauth:
1675     oauthorize:
1676       title: Овластете пристап до вашата сметка
1677       request_access: Извршникот %{app_name} бара пристап до вашата сметка, %{user}.
1678         Видете дали би сакале извршникот да ги има следните можности. Можете да одберете
1679         колку што сакате.
1680       allow_to: 'Дозволи му на клиентскиот програм да:'
1681       allow_read_prefs: ви ги чита корисничките прилагодувања.
1682       allow_write_prefs: ги менува вашите кориснички прилагодувања.
1683       allow_write_diary: создава ставки во дневникот, пишува коментари и да се спријателува.
1684       allow_write_api: ја менува картата.
1685       allow_read_gpx: ви ги чита вашите лични GPS-траги.
1686       allow_write_gpx: подига GPS-траги.
1687       allow_write_notes: измена на белешки.
1688     oauthorize_success:
1689       title: Барањето за овластување е дозволено
1690       allowed: На извршникот %{app_name} му дадовте пристап до вашата сметка.
1691       verification: Потврдниот код гласи %{code}.
1692     oauthorize_failure:
1693       title: Барањето за овластување не успеа
1694       denied: На извршникот %{app_name} му го одбивте пристапот до вашата сметка.
1695       invalid: Шифрата за овластување е неважечка.
1696     revoke:
1697       flash: Ja поништивте шифрата за %{application}
1698   oauth_clients:
1699     new:
1700       title: Регистрирајте нова апликација
1701       submit: Регистрирање
1702     edit:
1703       title: Уредете ја апликацијата
1704       submit: Уреди
1705     show:
1706       title: OAuth податоци за %{app_name}
1707       key: 'Потрошувачки клуч:'
1708       secret: 'Потрошувачка тајна:'
1709       url: 'Побарај URL-адреса на шифрата:'
1710       access_url: 'URL-адреса на пристапата шифра:'
1711       authorize_url: 'Дозволи URL адреса:'
1712       support_notice: Поддржуваме потписи во HMAC-SHA1 (препорачано) и RSA-SHA1.
1713       edit: Измени подробности
1714       delete: Избриши клиент
1715       confirm: Дали сте сигурни?
1716       requests: Ги барам следните дозволи од корисникот
1717       allow_read_prefs: им ги чита корисничките прилагодувања.
1718       allow_write_prefs: им ги менува корисничките прилагодувања.
1719       allow_write_diary: прави ставки во дневници, да коментира и да се сптијателува.
1720       allow_write_api: ја менува картата.
1721       allow_read_gpx: им ги чита личните GPS-траги.
1722       allow_write_gpx: подига GPS-траги.
1723       allow_write_notes: измена на белешки.
1724     index:
1725       title: Мои OAuth податоци
1726       my_tokens: Мои овластени апликации
1727       list_tokens: 'Следниве жетони се издадени на апликации во ваше име:'
1728       application: Назив на прил. програм
1729       issued_at: Издадено
1730       revoke: Поништи!
1731       my_apps: Мои клиентни апликации
1732       no_apps: Дали имате апликација која би сакале да ја регистрирате за користење
1733         кај нас, со стандардот %{oauth}? Апликацијата мора да е регистрирана пред
1734         да може да поставува OAuth барања до оваа служба.
1735       registered_apps: 'Ги имате регистрирано следниве клиентски апликации:'
1736       register_new: Регистрирајте ја вашата апликација
1737     form:
1738       name: Име
1739       required: Се бара
1740       url: URL адреса на главната апликација
1741       callback_url: URL-адреса за одѕив
1742       support_url: URL поддршка
1743       requests: 'Побарај ги следниве дозволи од корисникот:'
1744       allow_read_prefs: им ги чита корисничките прилагодувања.
1745       allow_write_prefs: им ги менува корисничките прилагодувања.
1746       allow_write_diary: создава ставки во дневници, да коментира, и да се спријателува.
1747       allow_write_api: ја менува картата.
1748       allow_read_gpx: им ги чита личните GPS-траги.
1749       allow_write_gpx: подига GPS-траги.
1750       allow_write_notes: измена на белешки.
1751     not_found:
1752       sorry: За жал, тој %{type} не е пронајден.
1753     create:
1754       flash: Информациите се успешно регистрирани
1755     update:
1756       flash: Клиентските информации се успешно подновени
1757     destroy:
1758       flash: Уништена е пријавната регистрација за клиентскиот програм.
1759   user:
1760     login:
1761       title: Најава
1762       heading: Најава
1763       email or username: Е-пошта или корисничко име
1764       password: 'Лозинка:'
1765       openid: '%{logo} OpenID:'
1766       remember: 'Запомни ме:'
1767       lost password link: Ја заборавивте лозинката?
1768       login_button: Најава
1769       register now: Регистрација
1770       with username: 'Веќе имате сметка на OpenStreetMap? Најавете се со корисничкото
1771         име и лозинката:'
1772       with external: 'Во спротивно, најавете преку надворешно место:'
1773       new to osm: За новодојденци на OpenStreetMap
1774       to make changes: Мора да имате сметка за да можете да правите измени на податоците
1775         на OpenStreetMap.
1776       create account minute: Направете сметка. Ова трае само една минута.
1777       no account: Немате сметка?
1778       account not active: Жалиме, но сметката сè уште не е активна.<br />Стиснете
1779         на врската наведена во пораката со која ви ја потврдуваме сметката за да ја
1780         активирате, или пак <a href="%{reconfirm}">побарајте нова потврдна порака</a>.
1781       account is suspended: Нажалост, вашата сметка е закочена поради сомнителна активност.<br
1782         />Обратете се кај <a href="%{webmaster}">раководителот</a> ако сакате да продискутирате
1783         за проблемот.
1784       auth failure: Жалиме, не можевме да ве најавиме со тие податоци.
1785       openid_logo_alt: Најава со OpenID
1786       auth_providers:
1787         openid:
1788           title: Најава со OpenID
1789           alt: Најава со URL за OpenID
1790         google:
1791           title: Најава со Google
1792           alt: Најава со OpenID од Google
1793         facebook:
1794           title: Најава со Facebook
1795           alt: Најава со профил на Facebook
1796         windowslive:
1797           title: Најава со Windows Live
1798           alt: Најава со сметка на Windows Live
1799         yahoo:
1800           title: Најава со Yahoo
1801           alt: Најава со OpenID од Yahoo
1802         wordpress:
1803           title: Најава со Wordpress
1804           alt: Најава со OpenID од Wordpress
1805         aol:
1806           title: Најава со AOL
1807           alt: Најава со OpenID од AOL
1808     logout:
1809       title: Одјава
1810       heading: Одјава од OpenStreetMap
1811       logout_button: Одјава
1812     lost_password:
1813       title: Загубена лозинка
1814       heading: Ја заборавивте лозинката?
1815       email address: 'Е-пошта:'
1816       new password button: Смени лозинка
1817       help_text: Внесете ја е-поштенската адреса со која се регистриравте, и ќе ви
1818         пратиме врска каде ќе наведете нова лозинка.
1819       notice email on way: Жалиме, ова истече :-( но ви пративме нова порака на е-пошта,
1820         па наскоро повторно ќе можете да ја смените.
1821       notice email cannot find: Жалам, не можев да ја пронајдам таа адреса
1822     reset_password:
1823       title: Смени лозинка
1824       heading: Смени лозинка за %{user}
1825       password: 'Лозинка:'
1826       confirm password: 'Потврдете ја лозинката:'
1827       reset: Смени лозинка
1828       flash changed: Лозинката ви е сменета.
1829       flash token bad: Не ја пронајдов таа шифра. Проверете ја URL-адресата.
1830     new:
1831       title: Регистрација
1832       no_auto_account_create: За жал, моментално не можеме автоматски да ви создадеме
1833         сметка.
1834       contact_webmaster: Контактирајте го <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">управникот</a>
1835         за да побарате создавање на сметка - ќе се потрудиме да ве услужиме во најкраток
1836         можен рок.
1837       about:
1838         header: Слободна и уредлива
1839         html: |-
1840           <p>За разлика од некои други карти, OpenStreetMap во целост ја изработуваат луѓе како вас. Секој слободно може да врши поправки, да ја подновува, да ја презема и користи.</p>
1841           <p>Регистрирајте се за да почнете со ваше учество. Ќе ви испратиме потврда за сметката по е-пошта.</p>
1842       license_agreement: Кога ќе ја потврдите вашата сметка, ќе треба да се согласите
1843         со <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">условите
1844         за учесници</a>.
1845       email address: 'Е-пошта:'
1846       confirm email address: 'Потврдете ја е-поштата:'
1847       not displayed publicly: Не се прикажува јавно (видете <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1848         title="wiki privacy policy including section on email addresses">правилникот
1849         за приватност</a>)
1850       display name: 'Име за приказ:'
1851       display name description: Вашето јавно прикажано име. Можете да го смените подоцна
1852         во прилагодувањата.
1853       external auth: 'Заверка за надворешното место:'
1854       password: 'Лозинка:'
1855       confirm password: 'Потврдете ја лозинката:'
1856       use external auth: Во спротивно, најавете преку надворешно место
1857       auth no password: Ако користите надворешно место, тогаш не ви треба лозинка,
1858         но може да ја побараат некои дополнителни алатки или опслужувачот.
1859       auth association: |-
1860         <p>Вашата назнака сè уште не е здружен со сметка на OpenStreetMap.</p>
1861         <ul>
1862           <li>Ако сте нови на OpenStreetMap, тогаш направете сметка со долунаведениот образец.</li>
1863           <li>
1864             Ако веќе имате сметка, можете да се најавите со
1865             корисничкото име и лозинката, а потоа во корисничките
1866             нагдувања да ја здружите со вашата назнака.
1867           </li>
1868         </ul>
1869       continue: Регистрација
1870       terms accepted: Ви благодариме што ги прифативте новите услови за учество!
1871       terms declined: Жалиме што не се согласувате со новите Услови за учество. Повеќе
1872         информации ќе најдете на <a href="%{url}">оваа страница</a>.
1873       terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=mk
1874     terms:
1875       title: Услови на учество
1876       heading: Услови на учество
1877       read and accept: Прочитајте го договорот подолу и притиснете на копчето „Се
1878         согласувам“ за да потврдите дека ги прифаќате условите на договорот кои се
1879         однесуваат на вашите постоечки и идни придонеси.
1880       consider_pd: Покрај горенаведената согласност, сметам дека мојот придонес е
1881         во јавна сопственост
1882       consider_pd_why: Што е ова?
1883       consider_pd_why_url: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=mk
1884       guidance: 'Информации што ќе ви помогнат да ги разберете овие услови: a <a href="%{summary}">краток
1885         опис</a> и некои <a href="%{translations}">неформали преводи</a>'
1886       agree: Се согласувам
1887       declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=mk
1888       decline: Одбиј
1889       you need to accept or decline: Прочитајте ги новите Услови за учество, а потоа
1890         согласете се или одбијте ги.
1891       legale_select: 'Одберете ја вашата земја на живеење:'
1892       legale_names:
1893         france: Франција
1894         italy: Италија
1895         rest_of_world: Остатокот од светот
1896     no_such_user:
1897       title: Нема таков корисник
1898       heading: Корисникот %{user} не постои.
1899       body: Жалиме, но не постои корисник по име %{user}. Проверете да не сте згрешиле
1900         во пишувањето, или пак да не сте стиснале на погрешна врска.
1901     view:
1902       my diary: Мојот дневник
1903       new diary entry: нова ставка во дневникот
1904       my edits: Мои уредувања
1905       my traces: Мои траги
1906       my notes: Мои белешки
1907       my messages: Мои пораки
1908       my profile: Мојот профил
1909       my settings: Мои нагодувања
1910       my comments: Мои коментари
1911       oauth settings: oauth поставки
1912       blocks on me: Добиени блокови
1913       blocks by me: Извршени болокови
1914       send message: Испрати порака
1915       diary: Дневник
1916       edits: Уредувања
1917       traces: Траги
1918       notes: Белешки на картата
1919       remove as friend: Отстрани од пријатели
1920       add as friend: Додај во пријатели
1921       mapper since: 'Картограф од:'
1922       ago: (пред %{time_in_words_ago})
1923       ct status: 'Услови за учество:'
1924       ct undecided: Неодлучено
1925       ct declined: Одбиен
1926       ct accepted: Прифатен пред %{ago} дена
1927       latest edit: 'Последно уредување %{ago}:'
1928       email address: Е-пошта
1929       created from: 'Создадено од:'
1930       status: 'Статус:'
1931       spam score: 'Оцена за спам:'
1932       description: Опис
1933       user location: Местоположба на корисникот
1934       if set location: Задајте ја вашата местоположба на страницата %{settings_link}
1935         за да ги видите соседните корисници околу вас.
1936       settings_link_text: прилагодувања
1937       your friends: Ваши пријатели
1938       no friends: Сè уште немате додадено пријатели.
1939       km away: '%{count} км од вас'
1940       m away: '%{count} м од вас'
1941       nearby users: Други соседни корисници
1942       no nearby users: Сè уште нема други корисници во вашата околина што признаваат
1943         дека работат на карти.
1944       role:
1945         administrator: Овој корисник е администратор
1946         moderator: Овој корисник е модератор
1947         grant:
1948           administrator: Додели администраторски пристап
1949           moderator: Додели модераторски пристап
1950         revoke:
1951           administrator: Лиши од администраторски пристап
1952           moderator: Лиши од модераторски пристап
1953       block_history: примени блокови
1954       moderator_history: дадени блокови
1955       comments: Коментари
1956       create_block: блокирај го корисников
1957       activate_user: активирај го корисников
1958       deactivate_user: деактивирај го корисников
1959       confirm_user: потврди го корисников
1960       hide_user: скриј го корисников
1961       unhide_user: покажи го корисникот
1962       delete_user: избриши го корисников
1963       confirm: Потврди
1964       friends_changesets: измени на пријателите
1965       friends_diaries: дневнички записи на пријателите
1966       nearby_changesets: измени на соседните корисници
1967       nearby_diaries: дневнички записи на соседн. корисн.
1968     popup:
1969       your location: Ваша местоположба
1970       nearby mapper: Соседен картограф
1971       friend: Пријател
1972     account:
1973       title: Уреди сметка
1974       my settings: Мои прилагодувања
1975       current email address: 'Тековна е-пошта:'
1976       new email address: 'Нова е-поштенска адреса:'
1977       email never displayed publicly: (никогаш не се прикажува јавно)
1978       external auth: 'Надворешна заверка:'
1979       openid:
1980         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/MK:OpenID?uselang=mk
1981         link text: што е ова?
1982       public editing:
1983         heading: 'Јавно уредување:'
1984         enabled: Овозможено. Сега не е анонимно и може да се уредуваат податоци.
1985         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1986         enabled link text: што е ова?
1987         disabled: Оневозможено и не може да се уредуваат податоци, сите претходни
1988           уредувања се анонимни.
1989         disabled link text: зошто не можам да уредувам?
1990       public editing note:
1991         heading: Јавно уредување
1992         text: Во моментов вашите уредувања се анонимни и луѓето не можат да ви пратат
1993           порака или да ви ја видат местоположбата. За да покажете што уредувате и
1994           да овозможите корисниците да ве контактираат преку оваа страница, стиснете
1995           на копчето подолу. <b>По преодот на 0.6 API, само јавни корисници можат
1996           да уредуваат податоци на карти</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">дознајте
1997           зошто</a>).<ul> <li>Ако станете јавен корисник, вашата е-пошта сепак нема
1998           да се открие.</li> <li>Оваа постапка не може да се врати, и сите нови корисници
1999           сега се автоматски јавни.</li> </ul>
2000       contributor terms:
2001         heading: 'Услови за учество:'
2002         agreed: Се согласивте на новите Услови за учество.
2003         not yet agreed: Сè уште се немате согласено со новите Услови за учество.
2004         review link text: Проследете ја врската кога ќе сакате за да ги прегледате
2005           и прифатите новите Услови за учество
2006         agreed_with_pd: Исто така изјавивте дека вашите уредувања ги сметате за јавна
2007           сопственост.
2008         link: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms?uselang=mk
2009         link text: што е ова?
2010       profile description: 'Опис за профилот:'
2011       preferred languages: 'Претпочитани јазици:'
2012       preferred editor: 'Претпочитан уредник:'
2013       image: 'Слика:'
2014       gravatar:
2015         gravatar: Користи Gravatar
2016         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar?uselang=mk
2017         link text: што е ова?
2018       new image: Додај слика
2019       keep image: Задржи ја тековната слика
2020       delete image: Отстрани тековна слика
2021       replace image: Замени тековна слика
2022       image size hint: (најдобро работат квадратни слики, барем 100x100)
2023       home location: 'Матична местоположба:'
2024       no home location: Немате внесено матична местоположба.
2025       latitude: Геог. ширина
2026       longitude: Геог. должина
2027       update home location on click: Подновувај ја матичната местоположба кога ќе
2028         стиснам на картата
2029       save changes button: Зачувај ги промените
2030       make edits public button: Објавувај ми ги сите уредувања
2031       return to profile: Назад кон профилот
2032       flash update success confirm needed: Корисничките информации се успешно подновени.
2033         Проверете ја вашата е-пошта за да ја потврдите на адресата.
2034       flash update success: Корисничките информации се успешно подновени.
2035     confirm:
2036       heading: Проверете си ја е-поштата
2037       introduction_1: Ви испративме потврдна порака.
2038       introduction_2: Потврдете ја сметката на долунаведената врска, па потоа ќе можете
2039         да почнете со работа на картите.
2040       press confirm button: Притиснете го копчето за потврда подолу за да ја активирате
2041         сметката.
2042       button: Потврди
2043       success: Вашата сметка е потврдена. Ви благодариме што се регистриравте!
2044       already active: Оваа сметка е веќе потврдена.
2045       unknown token: Потврдниот код е истечен или не постои.
2046       reconfirm_html: Ако сакате повторно да ви ја испратиме потврдната порака, <a
2047         href="%{reconfirm}">стиснете тука</a>.
2048     confirm_resend:
2049       success: Испративме поврдна порака на %{email}, и штом ќе ја потврдите сметката,
2050         ќе можете да почнете со картографска работа.<br /><br />Ако користите систем
2051         против спам кој испраќа барања за потврда, тогаш ќе морате да ја дозволите
2052         адресата webmaster@openstreetmap.org бидејќи ние немаме начин да одговараме
2053         на такви потврди.
2054       failure: Корисникот %{name} не е пронајден.
2055     confirm_email:
2056       heading: Потврди промена на е-пошта
2057       press confirm button: Притиснете го копчето за потврдување за да ја потврдите
2058         новата е-поштенска адреса.
2059       button: Потврди
2060       success: Измената на вашата е-пошта е потврдена!
2061       failure: Со оваа шифра е потврдена веќе една е-поштенска адреса
2062       unknown_token: Потврдниот код е истечен или не постои.
2063     set_home:
2064       flash success: Матичната местоположба е успешно зачувана
2065     go_public:
2066       flash success: Сега сите уредувања ви се јавни, и ви е дозволено да уредувате.
2067     make_friend:
2068       heading: Да го додадам корисникот %{user} како пријател?
2069       button: Додај како пријател
2070       success: Сега сте пријатели со %{name}!
2071       failed: Жалам, не можев да го додадам корисникот %{name} како пријател.
2072       already_a_friend: Веќе сте пријатели со %{name}.
2073     remove_friend:
2074       heading: Да го отстранам корисникот %{user} од пријатели?
2075       button: Отстрани од пријатели
2076       success: Корисникот %{name} е отстранет од вашите пријатели.
2077       not_a_friend: '%{name} не е меѓу вашите пријатели.'
2078     filter:
2079       not_an_administrator: За да го изведете тоа, треба да сте администратор.
2080     list:
2081       title: Корисници
2082       heading: Корисници
2083       showing:
2084         one: Страница %{page} (%{first_item} од %{items})
2085         other: Страница %{page} (%{first_item}-%{last_item} од %{items})
2086       summary: '%{name} создадено од %{ip_address} на %{date}'
2087       summary_no_ip: '%{name} создадено на %{date}'
2088       confirm: Потврди ги одбраните корисници
2089       hide: Скриј одбрани корисници
2090       empty: Нема најдено такви корисници
2091     suspended:
2092       title: Сметката е закочена
2093       heading: Сметката е закочена
2094       webmaster: мреж. управник
2095       body: |-
2096         <p>
2097           За жал, вашата сметка беше автоматски закочена поради
2098           сомнителни активности.
2099         </p>
2100         <p>
2101           Донесената одлуката набргу ќе ја прегледа администратор, но
2102           можете да се обратите кај %{webmaster} ако сакате да продискутирате за овој проблем.
2103         </p>
2104     auth_failure:
2105       connection_failed: Не успеав да воспоставам врска со услужникот за заверка
2106       invalid_credentials: Неважечки податоци за заверка
2107       no_authorization_code: Нема код за овластување
2108       unknown_signature_algorithm: Непознат алгоритам на потпис
2109       invalid_scope: Неважечки делокруг
2110   user_role:
2111     filter:
2112       not_an_administrator: Само администраторите можат да раководат со улоги, а вие
2113         не сте администратор.
2114       not_a_role: Низата `%{role}' не претставува важечка улога.
2115       already_has_role: Корисникот веќе ја има улогата %{role}.
2116       doesnt_have_role: Корисникот ја нема улогата %{role}.
2117     grant:
2118       title: Потврди доделување на улога
2119       heading: Потврди доделување на улога
2120       are_you_sure: Дали сигурно сакае да му ја доделите улогата `%{role}' на корисникот
2121         `%{name}'?
2122       confirm: Потврди
2123       fail: Не можев даму ја доделам улогата `%{role}' на корисникот `%{name}'. Проверете
2124         дали корисникот и улогата се важечки.
2125     revoke:
2126       title: Потврди лишување од улога
2127       heading: Потврди лишување од улога
2128       are_you_sure: Дали сигурно сакате да го лишите корисникот  `%{name}' од улогата
2129         `%{role}' ?
2130       confirm: Потврди
2131       fail: Не можев да го лишам корисникот`%{name}' од улогата `%{role}'. Проверете
2132         дали корисникот и улогата се важечки.
2133   user_block:
2134     model:
2135       non_moderator_update: Морате да бидете модератор за да правите или подновувате
2136         блокови.
2137       non_moderator_revoke: Морате да бидете модератор за да поништувате блокови.
2138     not_found:
2139       sorry: Жалиме, но нема пронајдено кориснички блок со назнака %{id}
2140       back: Назад кон индексот
2141     new:
2142       title: Правење на блок за %{name}
2143       heading: Правење на блок за %{name}
2144       reason: Причината зошто корисникот %{name} е блокиран. Бидете што посмирени
2145         и поразумни, наведете што повеќе подробности за ситуацијата, имајќи на ум
2146         дека пораката ќе биде јавно видлива. Имајте предвид и дека не сите корисници
2147         го разбираат жаргонот на заедницата, па затоа обидете се да користите лаички
2148         поими.
2149       period: Колку да трае блокот за овој корисник?
2150       submit: Направи блок
2151       tried_contacting: Го контактирав корисникот и побарав да престане.
2152       tried_waiting: На корисникот му дадов разумен рок за да одговори на тие преписки.
2153       needs_view: Корисникот треба да се најави пред да се исчисти овој блок.
2154       back: Преглед на сите блокови
2155     edit:
2156       title: Уредување на блок за %{name}
2157       heading: Уредување на блок за %{name}
2158       reason: Причината зошто е блокиран корисникот %{name}. Бидете што посмирени
2159         и поразумни, и напишете што повеќе подробности за ситуацијата. Имајте на ум
2160         дека не сите корисници го разбираат жаргонот на заедницата, па затоа користете
2161         лаички поими.
2162       period: Колку да трае блокот на корисникот?
2163       submit: Поднови го блокот
2164       show: Преглед на овој блок
2165       back: Преглед на сите блокови
2166       needs_view: Дали корисникот треба да се најави пред да се исчисти овој блок?
2167     filter:
2168       block_expired: Блокот е веќе истечен и затоа не може да се менува.
2169       block_period: Периодот на блокада мора да биде со рок избран од паѓачкиот список.
2170     create:
2171       try_contacting: Обидете се да го контактирате корисникот пред да го блокирате,
2172         и да му дадете разумен рок за да одговори.
2173       try_waiting: Обидете се на корисникот да му дадете разумен рок за да одговори
2174         пред да го блокирате.
2175       flash: Направен е блок на корисникот %{name}.
2176     update:
2177       only_creator_can_edit: Само модераторот кој го направил блоков може да го менува.
2178       success: Блокот е изменет.
2179     index:
2180       title: Кориснички блокови
2181       heading: Список на кориснички блокови
2182       empty: Досега сè уште нема блокови.
2183     revoke:
2184       title: Поништување на блок за %{block_on}
2185       heading: Поништување на блок за %{block_on} од %{block_by}
2186       time_future: Овој блок истекува за %{time}.
2187       past: Овој блок истекол пред %{time} и сега не може да се поништи.
2188       confirm: Дали сигурно дакате да го поништите овој блок?
2189       revoke: Поништи!
2190       flash: Овој блок е поништен.
2191     period:
2192       one: еден час
2193       other: '%{count} часа'
2194     partial:
2195       show: Прикажи
2196       edit: Уреди
2197       revoke: Поништи!
2198       confirm: Дали сте сигурни?
2199       display_name: Блокиран корисник
2200       creator_name: Создавач
2201       reason: Причина за блокирање
2202       status: Статус
2203       revoker_name: 'Поништил:'
2204       not_revoked: (не се поништува)
2205       showing_page: Страница %{page}
2206       next: Следна »
2207       previous: « Претходна
2208     helper:
2209       time_future: Истекува за %{time}.
2210       until_login: Активно додека не се најави корисникот.
2211       time_past: Истечено пред %{time}.
2212     blocks_on:
2213       title: Блокови за %{name}
2214       heading: Список на блокови за %{name}
2215       empty: Корисникот %{name} досега не бил блокиран.
2216     blocks_by:
2217       title: Блокови од %{name}
2218       heading: Список на блокови од %{name}
2219       empty: Корисникот %{name} досега не блокирал.
2220     show:
2221       title: '%{block_on} блокиран од %{block_by}'
2222       heading: '%{block_on} блокиран од %{block_by}'
2223       time_future: Уредувања во %{time}
2224       time_past: Истечено пред %{time}
2225       created: Создадено
2226       ago: пред %{time}
2227       status: Статус
2228       show: Прикажи
2229       edit: Уреди
2230       revoke: Поништи!
2231       confirm: Дали сте сигурни?
2232       reason: 'Причина за блокирање:'
2233       back: Преглед на сите блокови
2234       revoker: 'Поништувач:'
2235       needs_view: Овој корисник мора да се најави пред да се исчисти блокот.
2236   note:
2237     description:
2238       opened_at_html: Создадена пред %{when}
2239       opened_at_by_html: Создадена пред %{when} од %{user}
2240       commented_at_html: Подновена пред %{when}
2241       commented_at_by_html: Подновена пред %{when} од %{user}
2242       closed_at_html: Решена пред %{when}
2243       closed_at_by_html: Решена пред %{when} од %{user}
2244       reopened_at_html: Повторно отворена пред %{when}
2245       reopened_at_by_html: Повторно отворена пред %{when} од %{user}
2246     rss:
2247       title: Белешки на OpenStreetMap
2248       description_area: Список на белешки, создадени, искометирани или затворени,
2249         во вашата околина [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
2250       description_item: RSS-канал за белешката %{id}
2251       opened: нова белешка (кај %{place})
2252       commented: нова коментар (кај %{place})
2253       closed: затворена белешка (кај %{place})
2254       reopened: преактивирана белешка (кај %{place})
2255     entry:
2256       comment: Коментар
2257       full: Целата белешка
2258     mine:
2259       title: Белешки создадени или коментирани од %{user}
2260       heading: Белешки на %{user}
2261       subheading: Белешки создадени или коментирани од %{user}
2262       id: Назнака
2263       creator: Создавач
2264       description: Опис
2265       created_at: Создадена
2266       last_changed: Изменета
2267       ago_html: пред %{when}
2268   javascripts:
2269     close: Затвори
2270     share:
2271       title: Сподели
2272       cancel: Откажи
2273       image: Слика
2274       link: Врска или HTML
2275       long_link: Врска
2276       short_link: Кратка врска
2277       geo_uri: ГЕО-URI
2278       embed: HTML
2279       custom_dimensions: Димензии по ваш избор
2280       format: 'Формат:'
2281       scale: 'Размер:'
2282       image_size: Сликата ќе го покаже стандардниот слој при
2283       download: Преземи
2284       short_url: Кратка URL
2285       include_marker: Вклучи го бележникот
2286       center_marker: Сосред. картата на бележникот
2287       paste_html: Ископирајте го HTML-кодот за да го вметнете во страницата.
2288       view_larger_map: Преглед на поголема карта
2289     key:
2290       title: Легенда
2291       tooltip: Легенда
2292       tooltip_disabled: Легендата е достапна само во Стандардниот слој
2293     map:
2294       zoom:
2295         in: Приближи
2296         out: Оддалечи
2297       locate:
2298         title: Прик. моја местоположба
2299         popup: Оддалечени сте {distance} {unit} од оваа точка
2300       base:
2301         standard: Стандардна
2302         cycle_map: Велосипедска карта
2303         transport_map: Сообраќајна карта
2304         mapquest: MapQuest Open
2305         hot: Хуманитарна
2306       layers:
2307         header: Слоеви на картата
2308         notes: Белешки на картата
2309         data: Податоци за картата
2310         overlays: Овозможи облоги за утврдување грешки
2311         title: Слоеви
2312       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Учесници во OpenStreetMap</a>
2313       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Дарувајте</a>
2314     site:
2315       edit_tooltip: Уредување на картата
2316       edit_disabled_tooltip: Приближете за да ја уредите картата
2317       createnote_tooltip: Додај белешка на картата
2318       createnote_disabled_tooltip: Приближете за да додадете белешка
2319       map_notes_zoom_in_tooltip: Приближете за да ги видите белешките
2320       map_data_zoom_in_tooltip: Приближете за да ги видите податоците
2321       queryfeature_tooltip: Пребарување на особености
2322       queryfeature_disabled_tooltip: Зголеми на пребарувањето на особеностите
2323     changesets:
2324       show:
2325         comment: Коментар
2326         subscribe: Претплати се
2327         unsubscribe: Откажи претплата
2328         hide_comment: скриј
2329         unhide_comment: откриј
2330     notes:
2331       new:
2332         intro: Забележавте некоја грешка или нешто недостасува? Дајте им на знаење
2333           на другите картографи за да ја средиме работата. Поместете го бележникот
2334           на исправното место и внесете порака, објаснувајќи го проблемот. (Тука не
2335           внесувајте лични информации или информации од авторски-заштитени карти и
2336           именици.)
2337         add: Додај белешка
2338       show:
2339         anonymous_warning: Оваа белешка има коментари од анонимни корисници што треба
2340           независно да се проверат.
2341         hide: Скриј
2342         resolve: Решена
2343         reactivate: Реактивирај
2344         comment_and_resolve: Коментирај и реши
2345         comment: Коментирај
2346     edit_help: Поместете ја картата и приближете во местото што сакате да го уредите,
2347       па стиснете тука.
2348     directions:
2349       engines:
2350         graphhopper_bicycle: Велосипед (GraphHopper)
2351         graphhopper_foot: Пешки (GraphHopper)
2352         mapquest_bicycle: Велосипед (MapQuest)
2353         mapquest_car: Автомобил (MapQuest)
2354         mapquest_foot: Пешки (MapQuest)
2355         osrm_car: Автомобил (OSRM)
2356       directions: Насоки
2357       distance: Растојание
2358       errors:
2359         no_route: Не можев да најдам маршрута помеѓу тие две места.
2360         no_place: За жал, не можев да го најдам тоа место.
2361       instructions:
2362         continue_on: Продолжи
2363         slight_right: Малку надесно во
2364         turn_right: Свртете десно во
2365         sharp_right: Остро надесно во
2366         uturn: Полукружно свртете долж
2367         sharp_left: Остро налево во
2368         turn_left: Свртете лево во
2369         slight_left: Малку налево во
2370         via_point: (преку точката)
2371         follow: Следи
2372         roundabout: На кружниот тек свртете
2373         leave_roundabout: Напуштете го кружниот тек —
2374         stay_roundabout: Останете на кружниот тек —
2375         start: Почнете на крајот од
2376         destination: Стигнавте на одредиштето
2377         against_oneway: Оди обратно во еднонасочната
2378         end_oneway: Крај на еднонасочната
2379         unnamed: (неименувано)
2380         courtesy: Насоките ги добивте благодарение на %{link}
2381       time: Време
2382     query:
2383       node: Јазол
2384       way: Пат
2385       relation: Однос
2386       nothing_found: Не пронајдов ниедна особеност
2387       error: 'Грешка при поврзувањето со %{server}: %{error}'
2388       timeout: Истече времето за поврзување со %{server}
2389   redaction:
2390     edit:
2391       description: Опис
2392       heading: Уреди редакција
2393       submit: Зачувај редакција
2394       title: Уреди редакција
2395     index:
2396       empty: Нема редакции.
2397       heading: Список на редакции
2398       title: Список на редакции
2399     new:
2400       description: Опис
2401       heading: Внесете информации за новата редакција
2402       submit: Создај редакција
2403       title: Создавање на нова редакција
2404     show:
2405       description: 'Опис:'
2406       heading: Прикажана е редакцијата „%{title}“
2407       title: Приказ на редакција
2408       user: 'Создавач:'
2409       edit: Уреди ја редакцијава
2410       destroy: Отстрани ја редакцијава
2411       confirm: Дали сте сигурни?
2412     create:
2413       flash: Редакцијата е создадена.
2414     update:
2415       flash: Промените се зачувани.
2416     destroy:
2417       not_empty: Редакцијата не е празна. Одредактирајте ги сите верзии што ѝ принадлежат
2418         на оваа редакција пред да ја поништите.
2419       flash: Редакцијата е поништена.
2420       error: Се појави грешка при поништувањето на редакцијата.
2421 ...