]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/pt.yml
23b5298a775a1c5f136ce6fa02d1866ac1f5f04e
[rails.git] / config / locales / pt.yml
1 # Messages for Brazilian Portuguese (português do Brasil)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Adrianojbr
5 # Author: Alvarenga
6 # Author: Athena in Wonderland
7 # Author: BraulioBezerra
8 # Author: Brunomelnic
9 # Author: Cainamarques
10 # Author: CorraleH
11 # Author: Crazymadlover
12 # Author: Cristofer Alves
13 # Author: Danieldegroot2
14 # Author: Dianakc
15 # Author: Duke of Wikipädia
16 # Author: EVinente
17 # Author: Eduardoaddad
18 # Author: Felipe L. Ewald
19 # Author: Fmca
20 # Author: FranciscoDS
21 # Author: Ftrebien
22 # Author: Fúlvio
23 # Author: Giro720
24 # Author: Gmare
25 # Author: Gravitystorm
26 # Author: Hamilton Abreu
27 # Author: Imperadeiro90
28 # Author: Imperadeiro98
29 # Author: Indech
30 # Author: Isabelle Belato
31 # Author: JasonZe
32 # Author: Jgpacker
33 # Author: Jgrocha
34 # Author: Leosls
35 # Author: Luckas
36 # Author: Luckas Blade
37 # Author: Luk3
38 # Author: Malafaya
39 # Author: Mariagarbin
40 # Author: Matheus Sousa L.T
41 # Author: Matheusgomesms
42 # Author: McDutchie
43 # Author: Mello25
44 # Author: Naoliv
45 # Author: Nemo bis
46 # Author: Nighto
47 # Author: Pedrofariasm
48 # Author: Re demz
49 # Author: Rodrigo Avila
50 # Author: Rodrigo codignoli
51 # Author: Rsbarbosa
52 # Author: Ruben
53 # Author: SandroHc
54 # Author: Trigonometria87
55 # Author: Tuliouel
56 # Author: Vaniacfon
57 # Author: Vgeorge
58 # Author: ViriatoLusitano
59 # Author: Vitalb
60 # Author: Vitorvicentevalente
61 # Author: Waldir
62 # Author: Walesson
63 # Author: Wille
64 # Author: Willemarcel
65 # Author: YuriNikolai
66 ---
67 pt:
68   time:
69     formats:
70       friendly: '%e %B %Y às %H:%M'
71   helpers:
72     file:
73       prompt: Escolher arquivo
74     submit:
75       diary_comment:
76         create: Comentário
77       diary_entry:
78         create: Publicar
79         update: Atualizar
80       issue_comment:
81         create: Adicionar comentário
82       message:
83         create: Enviar
84       client_application:
85         create: Registrar
86         update: Atualizar
87       oauth2_application:
88         create: Registrar
89         update: Atualizar
90       redaction:
91         create: Criar redação
92         update: Salvar redação
93       trace:
94         create: Enviar
95         update: Salvar alterações
96       user_block:
97         create: Criar bloqueio
98         update: Atualizar bloqueio
99   activerecord:
100     errors:
101       messages:
102         invalid_email_address: não parece ser um endereço de e-mail válido
103         email_address_not_routable: não é roteável
104         display_name_is_user_n: não pode ser user_n a não ser que n seja o seu ID
105           de usuário
106       models:
107         user_mute:
108           is_already_muted: já está silenciado
109     models:
110       acl: Lista de controle de acesso
111       changeset: Conjunto de alterações
112       changeset_tag: Etiqueta de conjunto de alterações
113       country: País
114       diary_comment: Comentário do diário
115       diary_entry: Entrada do diário
116       friend: Amigo
117       issue: Problema
118       language: Idioma
119       message: Mensagem
120       node: Nó
121       node_tag: Etiqueta de nó
122       old_node: Nó antigo
123       old_node_tag: Etiqueta de nó antigo
124       old_relation: Relação antiga
125       old_relation_member: Membro de relação antiga
126       old_relation_tag: Etiqueta de relação antiga
127       old_way: Linha antiga
128       old_way_node: Nó de linha antiga
129       old_way_tag: Etiqueta de linha antiga
130       relation: Relação
131       relation_member: Membro da relação
132       relation_tag: Etiqueta de relação
133       report: Denúncia
134       session: Sessão
135       trace: Trilha
136       tracepoint: Ponto de trilha
137       tracetag: Etiqueta de trilha
138       user: Usuário
139       user_preference: Preferências do usuário
140       user_token: Token do usuário
141       way: Linha
142       way_node: Nó de linha
143       way_tag: Etiqueta de linha
144     attributes:
145       client_application:
146         name: Nome (necessário)
147         url: URL do aplicativo principal (necessário)
148         callback_url: URL de callback
149         support_url: URL de suporte
150         allow_read_prefs: ler preferências do usuário
151         allow_write_prefs: modificar preferências do usuário
152         allow_write_diary: criar publicações no diário, comentários e adicionar amigos
153         allow_write_api: modificar o mapa
154         allow_read_gpx: ler as rotas GPS privadas do usuário
155         allow_write_gpx: enviar rotas GPS
156         allow_write_notes: modificar notas
157       diary_comment:
158         body: Corpo
159       diary_entry:
160         user: Usuário
161         title: Assunto
162         body: Corpo
163         latitude: Latitude
164         longitude: Longitude
165         language_code: Idioma
166       doorkeeper/application:
167         name: Nome
168         redirect_uri: URIs de redirecionamento
169         confidential: Aplicação confidencial?
170         scopes: Permissões
171       friend:
172         user: Usuário
173         friend: Amigo
174       trace:
175         user: Usuário
176         visible: Visível
177         name: Nome do arquivo
178         size: Tamanho
179         latitude: Latitude
180         longitude: Longitude
181         public: Público
182         description: Descrição
183         gpx_file: Enviar Arquivo GPX
184         visibility: Visibilidade
185         tagstring: Etiquetas
186       message:
187         sender: Remetente
188         title: Assunto
189         body: Corpo
190         recipient: Destinatário
191       redaction:
192         title: Título
193         description: Descrição
194       report:
195         category: Selecione um motivo para a sua denúncia
196         details: Por favor, forneça mais alguns detalhes sobre o problema (obrigatório).
197       user:
198         auth_provider: Provedor de autenticação
199         auth_uid: UID de autenticação
200         email: E-mail
201         email_confirmation: Confirmação do e-mail
202         new_email: Novo endereço de e-mail
203         active: Ativo
204         display_name: Nome de exibição
205         description: Descrição do perfil
206         home_lat: Latitude
207         home_lon: Longitude
208         languages: Idiomas preferidos
209         preferred_editor: Editor preferido
210         pass_crypt: Senha
211         pass_crypt_confirmation: Confirmar Senha
212     help:
213       doorkeeper/application:
214         confidential: A aplicação será usada onde o segredo do cliente possa ser mantido
215           confidencial (os apps móveis nativas e apps de página única não são confidenciais)
216         redirect_uri: Usar uma linha por URI
217       trace:
218         tagstring: separados por vírgulas
219       user_block:
220         reason: O motivo pelo qual o usuário está sendo bloqueado. Por favor, seja
221           o mais calmo e razoável possível, dando o máximo de detalhes possíveis sobre
222           a situação, lembrando que a mensagem será visível publicamente. Lembre-se
223           de que nem todos os usuários entendem o jargão da comunidade; portanto,
224           tente usar termos leigos.
225         needs_view: O usuário precisa se logar para esse bloqueio ser retirado?
226       user:
227         new_email: (nunca exibido publicamente)
228   datetime:
229     distance_in_words_ago:
230       about_x_hours:
231         one: há cerca de %{count} hora
232         other: há cerca de %{count} horas
233       about_x_months:
234         one: há cerca de %{count} mês
235         other: há cerca de %{count} meses
236       about_x_years:
237         one: há cerca de %{count} ano
238         other: há cerca de %{count} anos
239       almost_x_years:
240         one: há quase %{count} ano
241         other: há quase %{count} anos
242       half_a_minute: há meio minuto
243       less_than_x_seconds:
244         one: há menos de %{count} segundo
245         other: há menos de %{count} segundos
246       less_than_x_minutes:
247         one: há menos de %{count} minuto
248         other: há menos de %{count} minutos
249       over_x_years:
250         one: há mais de %{count} ano
251         other: há mais de %{count} anos
252       x_seconds:
253         one: há %{count} segundo
254         other: há %{count} segundos
255       x_minutes:
256         one: há %{count} minuto
257         other: há %{count} minutos
258       x_days:
259         one: ontem
260         other: há %{count} dias
261       x_months:
262         one: há %{count} mês
263         other: há %{count} meses
264       x_years:
265         one: há %{count} ano
266         other: há %{count} anos
267   editor:
268     default: Padrão (atualmente %{name})
269     id:
270       name: iD
271       description: iD (editor no navegador web)
272     remote:
273       name: Controle remoto
274       description: Controle remoto (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
275   auth:
276     providers:
277       none: Nenhum
278       google: Google
279       facebook: Facebook
280       microsoft: Microsoft
281       github: GitHub
282       wikipedia: Wikipédia
283   api:
284     notes:
285       comment:
286         opened_at_html: Criado %{when}
287         opened_at_by_html: Criado %{when} por %{user}
288         commented_at_html: Atualizado %{when}
289         commented_at_by_html: Atualizado %{when} por %{user}
290         closed_at_html: Resolvido %{when}
291         closed_at_by_html: Resolvido %{when} por %{user}
292         reopened_at_html: Reativado %{when}
293         reopened_at_by_html: Reativado %{when} por %{user}
294       rss:
295         title: Notas do OpenStreetMap
296         description_all: Uma lista de notas denunciadas, comentadas ou fechadas
297         description_area: Uma lista de notas reportadas, comentadas ou resolvidas
298           na sua área [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
299         description_item: Um feed RSS para a nota %{id}
300         opened: nova nota (perto de %{place})
301         commented: novo comentário (perto de %{place})
302         closed: nota encerrada (perto de %{place})
303         reopened: Nota reativada (perto de %{place})
304       entry:
305         comment: Comentário
306         full: Nota completa
307   account:
308     deletions:
309       show:
310         title: Eliminar minha conta
311         warning: Alerta! O processo de eliminação de contas é permanente, e não pode
312           ser revertido.
313         delete_account: Eliminar conta
314         delete_introduction: 'Você pode eliminar sua conta no OpenStreetMap usando
315           o botão abaixo. Por favor observe os detalhes a seguir:'
316         delete_profile: Suas informações de perfil, incluindo seu avatar, descrição,
317           e localização, serão eliminadas.
318         delete_display_name: Seu nome de exibição será removido, e poderá ser reutilizado
319           por outras contas.
320         retain_caveats: 'Entretanto, algumas informações sobre você serão mantidas
321           no OpenStreetMap, mesmo após sua conta ser eliminada:'
322         retain_edits: Suas edições ao banco de dados de mapas, se houverem, serão
323           mantidas.
324         retain_traces: Seus rastros enviados, caso existam, serão retidos.
325         retain_diary_entries: Seus diários e comentários em diários, se existirem,
326           serão retidos mas escondidos.
327         retain_notes: Suas notas em mapas e comentários em notas, se existirem, serão
328           retidas mas escondidas.
329         retain_changeset_discussions: Suas discussões em conjuntos de edições, se
330           existirem, serão retidas.
331         retain_email: Seu endereço de e-mail será retido.
332         recent_editing_html: Como você editou recentemente, sua conta não pode ser
333           excluída no momento. A exclusão será possível em %{time}.
334         confirm_delete: Tem certeza?
335         cancel: Cancelar
336   accounts:
337     edit:
338       title: Editar conta
339       my settings: Minhas configurações
340       current email address: Endereço de e-mail atual
341       external auth: Autenticação externa
342       openid:
343         link text: o que é isto?
344       public editing:
345         heading: Edição pública
346         enabled: Ativado. Não é anônimo e pode editar dados.
347         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Anonymous_edits
348         enabled link text: o que é isso?
349         disabled: Desativado e não pode editar dados, todas as edições anteriores
350           são anônimas.
351         disabled link text: porque não posso editar?
352       contributor terms:
353         heading: Termos do contribuidor
354         agreed: Você aceitou os novos termos do contribuidor.
355         not yet agreed: Você não aceitou os novos termos do contribuidor.
356         review link text: Por favor siga este link quando você puder para revisar
357           e aceitar os novos Termos de Contribuição.
358         agreed_with_pd: Você também declara que considera suas edições em Domínio
359           Público.
360         link text: o que é isso?
361       save changes button: Salvar alterações
362       delete_account: Eliminar Conta...
363     go_public:
364       heading: Edição pública
365       currently_not_public: Atualmente suas edições são anônimas e as pessoas não
366         podem enviar-lhe menssagens ou ver sua localização. Para mostrar o que você
367         editou e permetir que pessoas lhe contatem através do site, clique no botão
368         abaixo.
369       only_public_can_edit: Desde a mudança de API 0.6, somente usuários públicos
370         podem editar dados de mapas.
371       find_out_why: descubra porque
372       email_not_revealed: Seu endereço de email não será revelado ao se tornar público.
373       not_reversible: Esta ação não pode ser revertida e todos os novos usuários são
374         públicos por padrão.
375       make_edits_public_button: Tornar públicas todas as minhas edições
376     update:
377       success_confirm_needed: Informação de usuário atualizada com sucesso. Confira
378         o seu e-mail para confirmar seu novo endereço.
379       success: Sucesso ao atualizar informação de usuário.
380     destroy:
381       success: Conta eliminada.
382   browse:
383     created: Criado
384     closed: Fechado
385     created_ago_html: Criado há %{time_ago}
386     closed_ago_html: Fechado %{time_ago}
387     created_ago_by_html: Criado há %{time_ago} por %{user}
388     closed_ago_by_html: Fechado %{time_ago} por %{user}
389     deleted_ago_by_html: Excluído há %{time_ago} por %{user}
390     edited_ago_by_html: Editado há %{time_ago} por %{user}
391     version: Versão
392     in_changeset: Conjunto de alterações
393     anonymous: anônimo
394     no_comment: (nenhum comentário)
395     part_of: Parte de
396     part_of_relations:
397       one: '%{count} relação'
398       other: '%{count} relações'
399     part_of_ways:
400       one: '%{count} via'
401       other: '%{count} vias'
402     download_xml: Baixar XML
403     view_history: Ver histórico
404     view_details: Ver detalhes
405     location: 'Localização:'
406     changeset:
407       title: 'Conjunto de alterações: %{id}'
408       belongs_to: Autor
409       node: Pontos (%{count})
410       node_paginated: Pontos (%{x}-%{y} de %{count})
411       way: Linhas (%{count})
412       way_paginated: Linhas (%{x}-%{y} de %{count})
413       relation: Relações (%{count})
414       relation_paginated: Relações (%{x}-%{y} de %{count})
415       hidden_comment_by_html: Comentário ocultado por %{user} há %{time_ago}
416       comment_by_html: Comentário de %{user} há %{time_ago}
417       changesetxml: XML do conjunto de alterações
418       osmchangexml: XML osmChange
419       join_discussion: Entrar para participar da discussão
420       discussion: Discussão
421       still_open: O conjunto de alterações continua em aberto - A discussão será iniciada
422         assim que for fechado o conjunto de alterações.
423     node:
424       title_html: 'Ponto: %{name}'
425       history_title_html: 'Histórico do ponto: %{name}'
426     way:
427       title_html: 'Linha: %{name}'
428       history_title_html: 'Histórico da linha: %{name}'
429       nodes: Pontos
430       nodes_count:
431         one: '%{count} nó'
432         other: '%{count} nós'
433       also_part_of_html:
434         one: parte da linha %{related_ways}
435         other: parte das linhas %{related_ways}
436     relation:
437       title_html: 'Relação: %{name}'
438       history_title_html: 'Histórico da relação: %{name}'
439       members: Membros
440       members_count:
441         one: '%{count} membro'
442         other: '%{count} membros'
443     relation_member:
444       entry_role_html: '%{type} %{name} como %{role}'
445       type:
446         node: Ponto
447         way: Linha
448         relation: Relação
449     containing_relation:
450       entry_html: Relação %{relation_name}
451       entry_role_html: Relação %{relation_name} (como %{relation_role})
452     not_found:
453       title: Não encontrado
454       sorry: Não foi possível encontrar %{type} com id %{id}.
455       type:
456         node: ponto
457         way: linha
458         relation: relação
459         changeset: conjunto de alterações
460         note: Nota
461     timeout:
462       title: Erro de tempo limite
463       sorry: Desculpe, os dados para %{type} com id %{id} demoraram demais para chegar.
464       type:
465         node: ponto
466         way: linha
467         relation: relação
468         changeset: conjunto de alterações
469         note: Nota
470     redacted:
471       redaction: Revisão %{id}
472       message_html: A versão %{version} deste(a) %{type} não pode ser exibida porque
473         foi anulado(a). Consulte %{redaction_link} para obter mais informações.
474       type:
475         node: ponto
476         way: linha
477         relation: relação
478     start_rjs:
479       feature_warning: Carregando %{num_features} elementos, o que pode deixar seu
480         navegador lento ou travado. Deseja mesmo exibir estes dados?
481       load_data: Carregar dados
482       loading: Carregando...
483     tag_details:
484       tags: Etiquetas
485       wiki_link:
486         key: A página no wiki com a descrição da chave %{key}
487         tag: A página no wiki com a descrição da etiqueta %{key}=%{value}
488       wikidata_link: O item %{page} no Wikidata
489       wikipedia_link: O artigo %{page} na Wikipédia
490       wikimedia_commons_link: A %{page} de item mo Wikimedia Commons
491       telephone_link: Ligar para %{phone_number}
492       colour_preview: Pré-visualização da cor %{colour_value}
493       email_link: E-mail %{email}
494     query:
495       title: Consultar elementos
496       introduction: Clique no mapa para achar elementos próximos
497       nearby: Elementos próximos
498       enclosing: Elementos envoltórios
499   changesets:
500     changeset_paging_nav:
501       showing_page: Página %{page}
502       next: Seguinte »
503       previous: « Anterior
504     changeset:
505       anonymous: Anônimo
506       no_edits: (sem alterações)
507       view_changeset_details: Ver detalhes do conjunto de alterações
508     changesets:
509       id: ID
510       saved_at: Salvo em
511       user: Usuário
512       comment: Comentário
513       area: Área
514     index:
515       title: Conjuntos de alterações
516       title_user: Conjuntos de alterações de %{user}
517       title_user_link_html: Conjuntos de alterações de %{user_link}
518       title_friend: Conjuntos de alterações feitos pelos meus amigos
519       title_nearby: Conjuntos de alterações de usuários próximos
520       empty: Nenhum conjunto de alterações encontrado.
521       empty_area: Nenhum conjunto de alterações nesta área.
522       empty_user: Nenhum conjunto de alterações deste usuário.
523       no_more: Nenhum conjunto de alterações encontrado.
524       no_more_area: Não há mais conjuntos de alterações nesta área.
525       no_more_user: Não há mais conjuntos de alterações para este usuário.
526       load_more: Carregar mais
527       feed:
528         title: Conjunto de alterações %{id}
529         title_comment: Conjunto de alterações %{id} - %{comment}
530     timeout:
531       sorry: A lista de conjuntos de alterações solicitada está demorando demais para
532         chegar.
533   changeset_comments:
534     comment:
535       comment: 'Comentário novo no conjunto de alterações #%{changeset_id} por %{author}'
536       commented_at_by_html: Atualizado %{when} por %{user}
537     comments:
538       comment: 'Comentário novo no conjunto de alterações #%{changeset_id} por %{author}'
539     index:
540       title_all: Discussão de conjunto de alterações do OpenStreetMap
541       title_particular: 'Discussão do conjunto de alteração #%{changeset_id} do OpenStreetMap'
542     timeout:
543       sorry: Desculpe, a lista de comentários do conjunto de alterações que você solicitou
544         demorou muito para ser recuperada.
545   dashboards:
546     contact:
547       km away: '%{count}km de distância'
548       m away: '%{count}m de distância'
549       latest_edit_html: 'Última edição (%{ago}):'
550     popup:
551       your location: Sua localização
552       nearby mapper: Mapeador próximo
553       friend: Amigo
554     show:
555       title: Meu painel
556       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} e defina seu local de origem para
557         ver usuários próximos.'
558       edit_your_profile: Editar seu perfil
559       my friends: Meus amigos
560       no friends: Você ainda não adicionou amigos.
561       nearby users: Outros usuários próximos
562       no nearby users: Ainda não há outros usuários mapeando por perto.
563       friends_changesets: conjuntos de alterações dos amigos
564       friends_diaries: publicações no diário dos amigos
565       nearby_changesets: conjuntos de alterações de usuários próximos
566       nearby_diaries: publicações no diário dos usuários próximos
567   diary_entries:
568     new:
569       title: Nova publicação no diário
570     form:
571       location: Localização
572       use_map_link: Usar mapa
573     index:
574       title: Diários dos usuários
575       title_friends: Diários dos amigos
576       title_nearby: Diários dos usuários próximos
577       user_title: Diário de %{user}
578       in_language_title: Publicações de Diário em %{language}
579       new: Nova publicação no diário
580       new_title: Escrever uma nova entrada no meu diário de usuário
581       my_diary: Meu diário
582       no_entries: Sem publicações no diário
583       recent_entries: Publicações recentes no diário
584       older_entries: Publicações mais antigas
585       newer_entries: Publicações mais novas
586     edit:
587       title: Editar publicação no diário
588       marker_text: Localização da publicação no diário
589     show:
590       title: Diário de %{user} | %{title}
591       user_title: Diário de %{user}
592       discussion: Discussão
593       leave_a_comment: Deixe um comentário
594       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} para deixar um comentário'
595       login: Entrar
596     no_such_entry:
597       title: Publicação de diário inexistente
598       heading: 'Não há postagens no diário com o id: %{id}'
599       body: Não há postagens no diário ou comentário com o id %{id}. Confira a digitação,
600         ou talvez o link clicado esteja errado.
601     diary_entry:
602       posted_by_html: Publicado por %{link_user} em %{created} em %{language_link}.
603       updated_at_html: Última atualização em %{updated}.
604       comment_link: Comentar nesta publicação
605       reply_link: Enviar uma mensagem ao autor
606       comment_count:
607         one: '%{count} comentário'
608         other: '%{count} comentários'
609       no_comments: Sem comentários
610       edit_link: Editar esta postagem
611       hide_link: Ocultar essa postagem
612       unhide_link: Mostrar esta entrada
613       confirm: Confirmar
614       report: Denunciar esta entrada
615     diary_comment:
616       comment_from_html: Comentário de %{link_user} em %{comment_created_at}
617       hide_link: Ocultar este comentário
618       unhide_link: Mostrar este comentário
619       confirm: Confirmar
620       report: Denunciar este comentário
621     location:
622       location: 'Local:'
623       view: Exibir
624       edit: Editar
625     feed:
626       user:
627         title: Publicações do diário do OpenStreetMap de %{user}
628         description: Publicações recentes no diário do OpenStreetMap de %{user}
629       language:
630         title: Publicações no diário do OpenStreetMap em %{language_name}
631         description: Publicações de diário recentes de usuários do OpenStreetMap em
632           %{language_name}
633       all:
634         title: Publicações no diário do OpenStreetMap
635         description: Publicações no diário recentes de usuários do OpenStreetMap
636     comments:
637       title: Comentários no diário feitos por %{user}
638       heading: Comentários no diário de %{user}
639       subheading_html: Comentários no diário feitos por %{user}
640       no_comments: Sem comentários no diário.
641       post: Entrada
642       when: Quando
643       comment: Comentário
644       newer_comments: Comentários mais recentes
645       older_comments: Comentários mais antigos
646   doorkeeper:
647     errors:
648       messages:
649         account_selection_required: O servidor de autorização requer a seleção da
650           conta do usuário final
651         consent_required: O servidor de autorização requer o consentimento do usuário
652           final
653         interaction_required: O servidor de autorização requer interação do usuário
654           final
655         login_required: O servidor de autorização requer a autenticação do usuário
656           final
657     flash:
658       applications:
659         create:
660           notice: Aplicação registada.
661     openid_connect:
662       errors:
663         messages:
664           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Falha devido a falta de configuração
665             de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
666           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Falha devido a falta de configuração
667             de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
668           resource_owner_from_access_token_not_configured: Falha devido a falta de
669             configuração de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token.
670           select_account_for_resource_owner_not_configured: Falha devido a falta de
671             configuração de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner.
672           subject_not_configured: A geração de tokens de identificação falhou devido
673             a falta de configuração de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject.
674     scopes:
675       address: Ver seu endereço físico
676       email: Ver seu endereço de e-mail
677       openid: Autenticar sua conta
678       phone: Ver seu número de telefone
679       profile: Ver suas informações de perfil
680   errors:
681     contact:
682       contact_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Canais_para_contato
683       contact_url_title: Vários canais de contato explicados
684       contact: Contato
685       contact_the_community_html: Sinta-se à vontade para %{contact_link} a comunidade
686         OpenStreetMap se você encontrou um link quebrado ou um erro. Anote a URL exata
687         da sua solicitação.
688     forbidden:
689       title: Proibido
690       description: A operação solicitada no servidor do OpenStreetMap está disponível
691         apenas para administradores (HTTP 403)
692     internal_server_error:
693       title: Erro no aplicativo
694       description: O servidor do OpenStreetMap encontrou uma condição inesperada que
695         o impediu de atender à solicitação (HTTP 500)
696     not_found:
697       title: Arquivo não encontrado
698       description: Não foi possível encontrar uma operação de arquivo/diretório/API
699         com esse nome no servidor OpenStreetMap (HTTP 404)
700   friendships:
701     make_friend:
702       heading: Adicionar %{user} como amigo?
703       button: Adicionar como amigo
704       success: '%{name} agora é seu amigo!'
705       failed: Falha ao adicionar %{name} como seu amigo.
706       already_a_friend: Você já é amigo de %{name}.
707       limit_exceeded: Você tornou amigo de muitos usuários recentemente. Por favor,
708         espere um pouco antes de tentar mais amigo.
709     remove_friend:
710       heading: Desfazer amizade com %{user}?
711       button: Desfazer amizade
712       success: '%{name} foi removido dos seus amigos.'
713       not_a_friend: '%{name} não é um dos seus amigos.'
714   geocoder:
715     search:
716       title:
717         results_from_html: Resultados de %{results_link}
718         latlon: Interno
719         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
720         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
721     search_osm_nominatim:
722       prefix:
723         aerialway:
724           cable_car: Teleférico
725           chair_lift: Teleférico
726           drag_lift: Telesquis
727           gondola: Telecabine
728           magic_carpet: Esteira de Ski
729           platter: Telesqui
730           pylon: Pilone
731           station: Estação teleférica
732           t-bar: Telesqui de barra de metal em T
733           "yes": Via aérea
734         aeroway:
735           aerodrome: Aeródromo
736           airstrip: Pista de pouso
737           apron: Plataforma de estacionamento do aeroporto
738           gate: Portão do aeroporto
739           hangar: Hangar
740           helipad: Heliponto
741           holding_position: Posição de estabelecimento
742           navigationaid: Auxílio à navegação de aviação
743           parking_position: Posição de estacionamento
744           runway: Pista de pouso
745           taxilane: Faixa de táxi
746           taxiway: Pista de Taxiamento
747           terminal: Terminal do aeroporto
748           windsock: Biruta
749         amenity:
750           animal_boarding: Hotel para animais
751           animal_shelter: Abrigo para Animais
752           arts_centre: Centro/Escola de Artes
753           atm: Caixa Eletrônico
754           bank: Banco
755           bar: Bar
756           bbq: Churrasqueira
757           bench: Assento
758           bicycle_parking: Bicicletário
759           bicycle_rental: Estação de Bicicletas Públicas
760           bicycle_repair_station: Estação de conserto de bicicletas
761           biergarten: Cervejaria ao ar livre
762           blood_bank: Banco de sangue
763           boat_rental: Aluguel de barcos
764           brothel: Bordel
765           bureau_de_change: Casa de câmbio
766           bus_station: Estação de Ônibus
767           cafe: Cafeteria
768           car_rental: Aluguel de carros
769           car_sharing: Compartilhamento de carros
770           car_wash: Lavagem de carros
771           casino: Cassino
772           charging_station: Estação de carregamento
773           childcare: Creche
774           cinema: Cinema
775           clinic: Clínica médica
776           clock: Relógio
777           college: Escola técnica
778           community_centre: Centro/Clube Comunitário
779           conference_centre: Centro de conferências
780           courthouse: Tribunal
781           crematorium: Crematório
782           dentist: Dentista
783           doctors: Consultório médico
784           drinking_water: Água potável
785           driving_school: Escola de condutores
786           embassy: Embaixada
787           events_venue: Local de eventos
788           fast_food: Fast-Food
789           ferry_terminal: Terminal de balsas
790           fire_station: Quartel de bombeiros
791           food_court: Praça de alimentação
792           fountain: Fonte
793           fuel: Posto de abastecimento
794           gambling: Casa de jogos
795           grave_yard: Cemitério
796           grit_bin: Caixa de sal-gema
797           hospital: Hospital
798           hunting_stand: Cabana de caça
799           ice_cream: Sorveteria
800           internet_cafe: Internet café
801           kindergarten: Escola infantil
802           language_school: Escola de idioma
803           library: Biblioteca
804           loading_dock: Doca de carregamento
805           love_hotel: Motel
806           marketplace: Mercado/Feira
807           mobile_money_agent: Agente de dinheiro eletrônico
808           monastery: Monastério
809           money_transfer: Transferência de dinheiro
810           motorcycle_parking: Estacionamento de motocicletas
811           music_school: Escola de música
812           nightclub: Danceteria
813           nursing_home: Clínica Geriátrica
814           parking: Estacionamento
815           parking_entrance: Entrada de Estacionamento
816           parking_space: Espaço para estacionamento
817           payment_terminal: Terminal de pagamento
818           pharmacy: Drogaria
819           place_of_worship: Lugar de Prática Religiosa
820           police: Delegacia de Polícia
821           post_box: Caixa de Correio
822           post_office: Agência de Correios
823           prison: Prisão
824           pub: Pub
825           public_bath: Banho público
826           public_bookcase: Estante pública
827           public_building: Edifício público
828           ranger_station: Estação de patrulha
829           recycling: Posto de reciclagem
830           restaurant: Restaurante
831           sanitary_dump_station: Estação de descarga sanitária
832           school: Escola
833           shelter: Abrigo
834           shower: Chuveiro
835           social_centre: Centro Social
836           social_facility: Serviço Social
837           studio: Estúdio de Gravação/TV/Rádio
838           swimming_pool: Piscina
839           taxi: Ponto de Táxi
840           telephone: Telefone Público
841           theatre: Teatro
842           toilets: Banheiro público
843           townhall: Prefeitura
844           training: Centro de treinamento
845           university: Universidade
846           vehicle_inspection: Inspeção veicular
847           vending_machine: Máquina de Venda Automática
848           veterinary: Clínica Veterinária
849           village_hall: Prefeitura
850           waste_basket: Cesto de Lixo
851           waste_disposal: Ponto de Entrega de Lixo
852           waste_dump_site: Local de despejo de lixo
853           watering_place: Bebedouro para animais
854           water_point: Ponto de água
855           weighbridge: Balança
856           "yes": Comodidade
857         boundary:
858           aboriginal_lands: Terras indígenas
859           administrative: Limite administrativo
860           census: Limite Censitário
861           national_park: Parque nacional
862           political: Zona eleitoral
863           protected_area: Área protegida
864           "yes": Limite
865         bridge:
866           aqueduct: Aqueduto
867           boardwalk: Passeio à beira mar
868           suspension: Ponte suspensa
869           swing: Ponte giratória
870           viaduct: Viaduto
871           "yes": Ponte
872         building:
873           apartment: Apartamento
874           apartments: Apartamentos
875           barn: Celeiro
876           bungalow: Bangalô
877           cabin: Cabana
878           chapel: Capela
879           church: Edifício de Igreja
880           civic: Edifício de uso público
881           college: Edifício de escola técnica
882           commercial: Edifício comercial
883           construction: Edifício em construção
884           detached: Casa separada
885           dormitory: Dormitório
886           duplex: Casa com duplex
887           farm: Casa de fazenda
888           farm_auxiliary: Casa auxiliar de fazenda
889           garage: Garagem
890           garages: Garagens
891           greenhouse: Estufa
892           hangar: Hangar
893           hospital: Hospital
894           hotel: Edifício de hotel
895           house: Casa
896           houseboat: Casa flutuante
897           hut: Cabana
898           industrial: Edifício industrial
899           kindergarten: Edifício de escola de ensino infantil
900           manufacture: Edifício de manufatura
901           office: Edifício de escritórios
902           public: Edifício público
903           residential: Edifício residencial
904           retail: Edifício comercial
905           roof: Cobertura
906           ruins: Edifício em ruínas
907           school: Edifício escolar
908           semidetached_house: Casa geminada
909           service: Casa de máquinas
910           shed: Galpão
911           stable: Estábulo
912           static_caravan: Caravana
913           temple: Edifício de templo
914           terrace: Edifício terraço
915           train_station: Edifício de estação de trem
916           university: Edifício universitário
917           warehouse: Armazém
918           "yes": Edifício
919         club:
920           scout: Grupamento de escoteiro
921           sport: Club de esportes
922           "yes": Clube
923         craft:
924           beekeeper: Apicultor
925           blacksmith: Ferreiro
926           brewery: Cervejaria
927           carpenter: Carpinteiro
928           caterer: Fornecedor de refeições
929           confectionery: Confeitaria
930           dressmaker: Costureira
931           electrician: Eletricista
932           electronics_repair: Oficina de eletrônicos
933           gardener: Jardineiro
934           glaziery: Vidraria
935           handicraft: Artesanato
936           hvac: Técnico de climatização
937           metal_construction: Construção metálica
938           painter: Pintor
939           photographer: Fotógrafo
940           plumber: Encanador
941           roofer: Carpinteiro
942           sawmill: Serraria
943           shoemaker: Sapateiro
944           stonemason: Pedreira
945           tailor: Alfaiate
946           window_construction: Construção de janela
947           winery: Adega
948           "yes": Loja de Artesanato
949         emergency:
950           access_point: Ponto de acesso
951           ambulance_station: Posto de Ambulâncias
952           assembly_point: Centro de agrupamento
953           defibrillator: Desfibrilador
954           fire_extinguisher: Extintor de incêndio
955           fire_water_pond: Lagoa de água de fogo
956           landing_site: Local de Pouso de Emergência
957           life_ring: Boia salva-vidas
958           phone: Telefone de Emergência
959           siren: Sirene de Emergência
960           suction_point: Ponto de sucção de emergência
961           water_tank: Tanque de água de emergência
962         highway:
963           abandoned: Via Abandonada
964           bridleway: Hipovia
965           bus_guideway: Guiamento de Ônibus
966           bus_stop: Ponto de ônibus
967           construction: Via em Construção
968           corridor: Corredor
969           crossing: Faixa de pedestres
970           cycleway: Ciclovia
971           elevator: Elevador
972           emergency_access_point: Ponto de Resgate Emergencial
973           emergency_bay: Baía de emergência
974           footway: Caminho de pedestre
975           ford: Vau
976           give_way: Sinal de preferência de passagem
977           living_street: Via de Espaço Compartilhado
978           milestone: Marco
979           motorway: Autoestrada
980           motorway_junction: Saída de Trevo
981           motorway_link: Ligação de Autoestrada
982           passing_place: Lugar de passagem
983           path: Caminho Informal
984           pedestrian: Calçadão
985           platform: Plataforma
986           primary: Via primária
987           primary_link: Ligação Primária
988           proposed: Via Planejada
989           raceway: Pista de Corrida
990           residential: Via residencial
991           rest_area: Área de Repouso
992           road: Estrada
993           secondary: Via secundária
994           secondary_link: Ligação Secundária
995           service: Via de Serviço
996           services: Serviços de Estrada
997           speed_camera: Controlador de Velocidade
998           steps: Escada
999           stop: Sinal de parada
1000           street_lamp: Poste de Luz
1001           tertiary: Via terciária
1002           tertiary_link: Ligação Terciária
1003           track: Estrada Informal
1004           traffic_mirror: Espelho de tráfego
1005           traffic_signals: Semáforo
1006           trailhead: Parada de trilha
1007           trunk: Via troncal
1008           trunk_link: Ligação troncal
1009           turning_circle: Círculo de viragem
1010           turning_loop: Circuito reverso
1011           unclassified: Via Não Classificada
1012           "yes": Estrada
1013         historic:
1014           aircraft: Aeronave histórica
1015           archaeological_site: Sítio Arqueológico
1016           bomb_crater: Cratera de bomba histórica
1017           battlefield: Campo de Batalha Histórico
1018           boundary_stone: Marco de Fronteira
1019           building: Edifício Histórico
1020           bunker: Casamata
1021           cannon: Canhão histórico
1022           castle: Castelo
1023           charcoal_pile: Pilha histórica de carvão
1024           church: Igreja
1025           city_gate: Porta da Cidade
1026           citywalls: Muralha
1027           fort: Forte
1028           heritage: Local Tombado
1029           hollow_way: Caminho buracado
1030           house: Casa Histórica
1031           manor: Casa Senhorial
1032           memorial: Monumento Comemorativo
1033           milestone: Marco histórico
1034           mine: Mina Histórica
1035           mine_shaft: Mina subterrânea
1036           monument: Monumento Simbólico
1037           railway: Trilho histórico
1038           roman_road: Estrada Romana
1039           ruins: Ruína
1040           rune_stone: Pedra rúnica
1041           stone: Pedra Histórica
1042           tomb: Túmulo
1043           tower: Torre Histórica
1044           wayside_chapel: Capela
1045           wayside_cross: Cruz de beira de estrada
1046           wayside_shrine: Capelinha de Beira de Estrada
1047           wreck: Naufrágio
1048           "yes": Local Histórico
1049         junction:
1050           "yes": Entroncamento
1051         landuse:
1052           allotments: Horta Urbana
1053           aquaculture: Aquicultura
1054           basin: Bacia
1055           brownfield: Terreno Abandonado
1056           cemetery: Cemitério Secular
1057           commercial: Área de Negócios
1058           conservation: Área de conservação
1059           construction: Área de Construção
1060           farmland: Lavoura
1061           farmyard: Pátio de fazenda
1062           forest: Floresta Manejada
1063           garages: Garagens
1064           grass: Gramado
1065           greenfield: Terreno Virgem
1066           industrial: Área Industrial
1067           landfill: Aterro Sanitário
1068           meadow: Prado
1069           military: Área Militar
1070           mine: Mina
1071           orchard: Pomar
1072           plant_nursery: Viveiro de plantas
1073           quarry: Pedreira
1074           railway: Área Ferroviária
1075           recreation_ground: Área Recreativa
1076           religious: Terreno religioso
1077           reservoir: Lago Artificial
1078           reservoir_watershed: Bacia Artificial
1079           residential: Área Residencial
1080           retail: Área de Varejo
1081           village_green: Parque Municipal
1082           vineyard: Vinha
1083           "yes": Terreno
1084         leisure:
1085           adult_gaming_centre: Centro de jogos para adultos
1086           amusement_arcade: Arcade de diversões
1087           bandstand: Coreto
1088           beach_resort: Estação Praiana
1089           bird_hide: Observatório de Pássaros
1090           bleachers: Arquibancada simples
1091           bowling_alley: Pista de boliche
1092           common: Baldio Comunitário
1093           dance: Salão de dança
1094           dog_park: Cachorródromo
1095           firepit: Fogueira
1096           fishing: Área de Pesca
1097           fitness_centre: Academia de Ginástica
1098           fitness_station: Estação de Ginástica
1099           garden: Jardim
1100           golf_course: Campo de golfe
1101           horse_riding: Centro de Equitação
1102           ice_rink: Pista de Patinação no Gelo
1103           marina: Marina
1104           miniature_golf: Minigolfe
1105           nature_reserve: Reserva ambiental
1106           outdoor_seating: Mesas externas
1107           park: Parque
1108           picnic_table: Mesa de piquenique
1109           pitch: Quadra Esportiva
1110           playground: Parquinho
1111           recreation_ground: Área Recreativa
1112           resort: Resorte
1113           sauna: Sauna
1114           slipway: Rampa de Barco
1115           sports_centre: Centro/Clube Esportivo
1116           stadium: Estádio
1117           swimming_pool: Piscina
1118           track: Pista de Corrida
1119           water_park: Parque Aquático
1120           "yes": Lazer
1121         man_made:
1122           adit: Galeria de acesso
1123           advertising: Publicidade
1124           antenna: Antena
1125           avalanche_protection: Proteção de avalanche
1126           beacon: Baliza
1127           beam: Feixe
1128           beehive: Colmeia
1129           breakwater: Quebra-mar
1130           bridge: Ponte
1131           bunker_silo: Búnquer
1132           cairn: Moledros
1133           chimney: Chaminé
1134           clearcut: Floresta desmatada
1135           communications_tower: Torre de comunicações
1136           crane: Guindaste
1137           cross: Cruz
1138           dolphin: Posto de amarração
1139           dyke: Represa
1140           embankment: Aterro
1141           flagpole: Mastro
1142           gasometer: Gasômetro
1143           groyne: Estacada
1144           kiln: Estufa
1145           lighthouse: Farol
1146           manhole: Bueiro
1147           mast: Mastro
1148           mine: Mina
1149           mineshaft: Poços de mina
1150           monitoring_station: Estação de Monitoramento
1151           petroleum_well: Poço de petróleo
1152           pier: Doca
1153           pipeline: Tubulação
1154           pumping_station: Estação de bombeamento
1155           reservoir_covered: Reservatório coberto
1156           silo: Silo
1157           snow_cannon: Canhão de neve
1158           snow_fence: Cerca de neve
1159           storage_tank: Reservatório
1160           street_cabinet: Armário de rua
1161           surveillance: Vigilância
1162           telescope: Telescópio
1163           tower: Torre
1164           utility_pole: Poste
1165           wastewater_plant: Planta de águas residuais
1166           watermill: Moinho de água
1167           water_tap: Torneira
1168           water_tower: Torre de água
1169           water_well: Poço
1170           water_works: Estação de tratamento de água
1171           windmill: Moinho de vento
1172           works: Fábrica
1173           "yes": Edificação
1174         military:
1175           airfield: Aeródromo Militar
1176           barracks: Quartel
1177           bunker: Casamata
1178           checkpoint: Ponto de verificação
1179           trench: Trincheira
1180           "yes": Militar
1181         mountain_pass:
1182           "yes": Passo de Montanha
1183         natural:
1184           atoll: Atol
1185           bare_rock: Rocha nua
1186           bay: Baía
1187           beach: Praia
1188           cape: Cabo
1189           cave_entrance: Entrada de Caverna
1190           cliff: Penhasco
1191           coastline: Litoral
1192           crater: Cratera
1193           dune: Duna
1194           fell: Encosta
1195           fjord: Fiorde
1196           forest: Floresta manejada
1197           geyser: Gêiser
1198           glacier: Geleira
1199           grassland: Relvado
1200           heath: Urzal
1201           hill: Colina
1202           hot_spring: Primavera quente
1203           island: Ilha
1204           isthmus: Istmo
1205           land: Ilha
1206           marsh: Pântano
1207           moor: Brejo
1208           mud: Lamaçal
1209           peak: Cume
1210           peninsula: Península
1211           point: Ponto
1212           reef: Recife
1213           ridge: Cordilheira
1214           rock: Rocha
1215           saddle: Ponto de Sela
1216           sand: Areia
1217           scree: Pedregulhos
1218           scrub: Matagal
1219           shingle: Telha
1220           spring: Nascente
1221           stone: Pedra
1222           strait: Estreito
1223           tree: Árvore
1224           tree_row: Linha de árvores
1225           tundra: Tundra
1226           valley: Vale
1227           volcano: Vulcão
1228           water: Água
1229           wetland: Zona Úmida
1230           wood: Bosque Nativo
1231           "yes": Característica natural
1232         office:
1233           accountant: Contador
1234           administrative: Escritório Administrativo
1235           advertising_agency: Agencia de propaganda
1236           architect: Arquiteto
1237           association: Associação
1238           company: Empresa
1239           diplomatic: Escritório diplomático
1240           educational_institution: Instituição educativa
1241           employment_agency: Agência de Emprego
1242           energy_supplier: Escritório de fornecedor de energia
1243           estate_agent: Agente Imobiliário
1244           financial: Escritório financeiro
1245           government: Escritório Governamental
1246           insurance: Seguradora
1247           it: Escritórios de informática
1248           lawyer: Advogado
1249           logistics: Escritório de logística
1250           newspaper: Escritório de jornal
1251           ngo: Escritório de ONG
1252           notary: Tabelião
1253           religion: Escritório religioso
1254           research: Escritório de pesquisa
1255           tax_advisor: Conselheiro fiscal
1256           telecommunication: Escritório de Telecomunicações
1257           travel_agent: Agência de Viagens
1258           "yes": Escritório
1259         place:
1260           allotments: Horta Urbana
1261           archipelago: Arquipélago
1262           city: Cidade
1263           city_block: Quarteirão
1264           country: País
1265           county: Condado
1266           farm: Fazenda
1267           hamlet: Lugarejo
1268           house: Casa
1269           houses: Casas
1270           island: Ilha
1271           islet: Ilhota
1272           isolated_dwelling: Moradia Isolada
1273           locality: Localidade
1274           municipality: Município
1275           neighbourhood: Vizinhança
1276           plot: Parcelas
1277           postcode: Código Postal
1278           quarter: Quarto
1279           region: Região
1280           sea: Mar
1281           square: Bairro
1282           state: Estado
1283           subdivision: Subdivisão
1284           suburb: Bairro
1285           town: Cidade Menor
1286           village: Povoado
1287           "yes": Lugar
1288         railway:
1289           abandoned: Ferrovia Abandonada
1290           buffer_stop: Para-choque de via
1291           construction: Ferrovia em Construção
1292           disused: Ferrovia Inativa
1293           funicular: Funicular
1294           halt: Parada de Trem
1295           junction: Entroncamento Ferroviário
1296           level_crossing: Passagem de nível
1297           light_rail: Ferrovia Metropolitana
1298           miniature: Mini Ferrovia
1299           monorail: Monotrilho
1300           narrow_gauge: Ferrovia de Bitola Estreita
1301           platform: Plataforma Ferroviária
1302           preserved: Ferrovia Preservada
1303           proposed: Ferrovia Planejada
1304           rail: Trilho
1305           spur: Ramificação de Ferrovia
1306           station: Estação Ferroviária
1307           stop: Ponto de Trem
1308           subway: Metrô
1309           subway_entrance: Entrada de Metrô
1310           switch: Chave de Ferrovia
1311           tram: Trilho de Bonde
1312           tram_stop: Ponto de bonde
1313           turntable: Girador ferroviário
1314           yard: Estação de classificação
1315         shop:
1316           agrarian: Loja agrária
1317           alcohol: Loja de Bebidas Alcoólicas
1318           antiques: Loja de Antiguidades
1319           appliance: Loja de eletrodomésticos
1320           art: Loja de Artigos de Arte
1321           baby_goods: Artigos para bebês
1322           bag: Loja de bolsas
1323           bakery: Padaria
1324           bathroom_furnishing: Móveis de banheiro
1325           beauty: Salão de beleza
1326           bed: Produtos de cama
1327           beverages: Loja de Bebidas Alcoólicas
1328           bicycle: Loja de Bicicletas
1329           bookmaker: Casa de apostas
1330           books: Livraria
1331           boutique: Butique
1332           butcher: Açougue
1333           car: Loja de Carros
1334           car_parts: Loja de Auto Peças
1335           car_repair: Oficina Mecânica
1336           carpet: Tapeçaria
1337           charity: Loja Beneficente
1338           cheese: Queijaria
1339           chemist: Loja de Cosméticos e Higiene
1340           chocolate: Chocolate
1341           clothes: Loja de Roupas
1342           coffee: Cafeteria
1343           computer: Loja de Informática
1344           confectionery: Doçaria
1345           convenience: Loja de Conveniência
1346           copyshop: Reprografia
1347           cosmetics: Loja de Cosméticos
1348           craft: Loja de artigos de artesanato
1349           curtain: Loja de cortinas
1350           dairy: Loja de laticínios
1351           deli: Delicatessen
1352           department_store: Loja de Departamento
1353           discount: Loja de Descontos
1354           doityourself: Loja de bricolagem
1355           dry_cleaning: Lavanderia a Seco
1356           e-cigarette: Loja de cigarro eletrônico
1357           electronics: Loja de Eletroeletrônicos
1358           erotic: Loja erótica
1359           estate_agent: Imobiliária
1360           fabric: Loja de tecidos
1361           farm: Loja de Produtos Agrícolas
1362           fashion: Loja de Roupas
1363           fishing: Loja de artigos de pesca
1364           florist: Floricultura
1365           food: Loja de Alimentos
1366           frame: Loja de molduras
1367           funeral_directors: Agência Funerária
1368           furniture: Loja de Móveis
1369           garden_centre: Centro de Jardinagem
1370           gas: Loja de gás
1371           general: Loja de Artigos Gerais
1372           gift: Loja de Presentes
1373           greengrocer: Verdureira
1374           grocery: Mercearia
1375           hairdresser: Cabeleireiro/Barbeiro
1376           hardware: Loja de Material de Construção
1377           health_food: Loja de comida saudável
1378           hearing_aids: Aparelhos auditivos
1379           herbalist: Fitoterapeuta
1380           hifi: Loja de Aparelhos Hi-Fi
1381           houseware: Loja de utensílios domésticos
1382           ice_cream: Sorveteria
1383           interior_decoration: Decoração de interiores
1384           jewelry: Joalheria
1385           kiosk: Quiosque Comercial
1386           kitchen: Loja de cozinha
1387           laundry: Lavanderia
1388           locksmith: Chaveiro
1389           lottery: Loteria
1390           mall: Galeria Comercial
1391           massage: Massagem
1392           medical_supply: Loja de suprimentos médicos
1393           mobile_phone: Loja de Celulares
1394           money_lender: Financiadora
1395           motorcycle: Loja de Motocicletas
1396           motorcycle_repair: Oficina de motocicletas
1397           music: Loja de Música
1398           musical_instrument: Instrumentos musicais
1399           newsagent: Banca de Revistas
1400           nutrition_supplements: Suplementos nutricionais
1401           optician: Ótica
1402           organic: Loja de Produtos Orgânicos
1403           outdoor: Loja de Esportes de Aventura
1404           paint: Lojas de pintura
1405           pastry: Pastelaria
1406           pawnbroker: Penhor
1407           perfumery: Perfumaria
1408           pet: Loja de animais
1409           pet_grooming: Cuidados de animais de estimação
1410           photo: Loja Fotográfica
1411           seafood: Frutos do mar
1412           second_hand: Brechó
1413           sewing: Loja de costura
1414           shoes: Loja de Calçados
1415           sports: Loja de Artigos Esportivos
1416           stationery: Papelaria
1417           storage_rental: Aluguel de armazenamento
1418           supermarket: Supermercado
1419           tailor: Alfaiataria
1420           tattoo: Loja de tatuagem
1421           tea: Loja de chá
1422           ticket: Loja de ingressos
1423           tobacco: Tabacaria
1424           toys: Loja de Brinquedos
1425           travel_agency: Agência de Viagens
1426           tyres: Loja de pneus
1427           vacant: Lojas vagas
1428           variety_store: Loja de variedades
1429           video: Loja/Locadora de Vídeo
1430           video_games: Loja de videogame
1431           wholesale: Loja de atacado
1432           wine: Venda de bebidas
1433           "yes": Loja
1434         tourism:
1435           alpine_hut: Abrigo de Montanha
1436           apartment: Apartamento de Férias
1437           artwork: Obra de arte
1438           attraction: Atração Turística
1439           bed_and_breakfast: Hospedagem Domiciliar
1440           cabin: Cabana turística
1441           camp_pitch: Campo de acampamento
1442           camp_site: Local de Acampamento
1443           caravan_site: Local de Caravanas
1444           chalet: Chalé
1445           gallery: Galeria de Arte
1446           guest_house: Pousada
1447           hostel: Hostel
1448           hotel: Hotel
1449           information: Informação Turística
1450           motel: Hotel de Estrada
1451           museum: Museu
1452           picnic_site: Local de Piquenique
1453           theme_park: Parque Temático
1454           viewpoint: Mirante
1455           wilderness_hut: Abrigo isolado
1456           zoo: Jardim Zoológico
1457         tunnel:
1458           building_passage: Passagem de construção
1459           culvert: Duto de Drenagem
1460           "yes": Túnel
1461         waterway:
1462           artificial: Via Aquática Artificial
1463           boatyard: Estaleiro
1464           canal: Canal Artificial
1465           dam: Barragem
1466           derelict_canal: Canal Abandonado
1467           ditch: Vala
1468           dock: Doca
1469           drain: Valeta de Drenagem
1470           lock: Eclusa
1471           lock_gate: Comporta de Eclusa
1472           mooring: Ancoradouro
1473           rapids: Corredeiras
1474           river: Rio
1475           stream: Córrego
1476           wadi: Uádi
1477           waterfall: Queda-d'Água
1478           weir: Vertedouro
1479           "yes": Via Aquática
1480       admin_levels:
1481         level2: Fronteira nacional
1482         level3: Limite de região
1483         level4: Divisa Estadual
1484         level5: Limite Regional
1485         level6: Limite de Condado
1486         level7: Limite do município
1487         level8: Limite Municipal
1488         level9: Limite de Distrito Municipal
1489         level10: Limite de Bairro
1490         level11: Limite da vizinhança
1491       types:
1492         cities: Cidades maiores
1493         towns: Cidades menores
1494         places: Lugares
1495     results:
1496       no_results: Nenhum resultado encontrado
1497       more_results: Mais resultados
1498   issues:
1499     index:
1500       title: Problemas
1501       select_status: Selecionar status
1502       select_type: Selecione o tipo
1503       select_last_updated_by: Selecione a última atualização por
1504       reported_user: Usuário denunciado
1505       not_updated: Não atualizado
1506       search: Pesquisar
1507       search_guidance: 'Pesquisar problemas:'
1508       user_not_found: Usuário não existe
1509       issues_not_found: Nenhum problema foi encontrado
1510       status: Status
1511       reports: Denúncias
1512       last_updated: Última Atualização
1513       last_updated_time_ago_user_html: Há %{time_ago} por %{user}
1514       link_to_reports: Ver denúncias
1515       reports_count:
1516         one: '%{count} denúncia'
1517         other: '%{count} denúncias'
1518       reported_item: Elemento denunciado
1519       states:
1520         ignored: Ignorado
1521         open: Aberto
1522         resolved: Resolvido
1523     show:
1524       title: '%{status} Problema #%{issue_id}'
1525       reports:
1526         one: '%{count} denúncia'
1527         other: '%{count} denúncias'
1528       no_reports: Sem denúncias
1529       report_created_at_html: Denunciado pela primeira vez em %{datetime}
1530       last_resolved_at_html: Resolvido pela última vez em %{datetime}
1531       last_updated_at_html: Última atualização em %{datetime} por %{displayname}
1532       resolve: Resolvido
1533       ignore: Ignorar
1534       reopen: Reabrir
1535       reports_of_this_issue: Denúncias deste problema
1536       read_reports: Ler denúncias
1537       new_reports: Novas denúncias
1538       other_issues_against_this_user: Outros problemas contra este usuário
1539       no_other_issues: Nenhum outro problema contra este usuário.
1540       comments_on_this_issue: Comentários sobre este problema
1541     resolve:
1542       resolved: O status do problema foi definido como "Resolvido"
1543     ignore:
1544       ignored: O status do problema foi definido como "Ignorado"
1545     reopen:
1546       reopened: O status do problema foi definido como "Aberto"
1547     comments:
1548       comment_from_html: Comentário de %{user_link} em %{comment_created_at}
1549       reassign_param: Reatribuir problema?
1550     reports:
1551       reported_by_html: Denunciado como %{category} por %{user} em %{updated_at}
1552     helper:
1553       reportable_title:
1554         diary_comment: '%{entry_title}, comentário #%{comment_id}'
1555         note: 'Nota #%{note_id}'
1556   issue_comments:
1557     create:
1558       comment_created: Seu comentário foi criado com sucesso
1559       issue_reassigned: O seu comentário foi criado e o problema foi reatribuído
1560   reports:
1561     new:
1562       title_html: Denunciar %{link}
1563       missing_params: Não foi possível criar uma nova denúncia
1564       disclaimer:
1565         intro: 'Antes de enviar sua denúncia para os moderadores do site, certifique-se
1566           de que:'
1567         not_just_mistake: Você está certo de que o problema não é apenas um erro
1568         unable_to_fix: Você é incapaz de resolver o problema sozinho ou com a ajuda
1569           de outros membros da comunidade.
1570         resolve_with_user: Você já tentou resolver o problema com o usuário em questão
1571       categories:
1572         diary_entry:
1573           spam_label: Esta entrada do diário é/contém spam
1574           offensive_label: Esta entrada no diário é obscena/ofensiva
1575           threat_label: Esta entrada do diário contém uma ameaça
1576           other_label: Outro
1577         diary_comment:
1578           spam_label: Este comentário diário é/contém spam
1579           offensive_label: Este comentário diário é obsceno/ofensivo
1580           threat_label: Este comentário de diário contém uma ameaça
1581           other_label: Outro
1582         user:
1583           spam_label: Este perfil de usuário é/contém spam
1584           offensive_label: Esse perfil de usuário é obsceno/ofensivo
1585           threat_label: Este perfil de usuário contém uma ameaça
1586           vandal_label: Este usuário é um vândalo
1587           other_label: Outro
1588         note:
1589           spam_label: Esta nota é spam
1590           personal_label: Esta nota contém dados pessoais
1591           abusive_label: Esta nota é abusiva
1592           other_label: Outro
1593     create:
1594       successful_report: A sua denúncia foi registrada com sucesso
1595       provide_details: Por favor, forneça os detalhes necessários
1596   layouts:
1597     logo:
1598       alt_text: Logotipo do OpenStreetMap
1599     home: Ir para o seu local principal
1600     logout: Sair
1601     log_in: Entrar
1602     sign_up: Criar conta
1603     start_mapping: Começar a Mapear
1604     edit: Editar
1605     history: Histórico
1606     export: Exportar
1607     issues: Problemas
1608     data: Dados
1609     export_data: Exportar dados
1610     gps_traces: Trilhas GPS
1611     gps_traces_tooltip: Gerenciar trilhas de GPS
1612     user_diaries: Diários de usuário
1613     user_diaries_tooltip: Ver os diários dos usuários
1614     edit_with: Edite com %{editor}
1615     tag_line: A Wiki de mapas livres
1616     intro_header: Bem-vindo(a) ao OpenStreetMap!
1617     intro_text: O OpenStreetMap é um mapa do mundo, criado por pessoas como você e
1618       de uso livre sob uma licença aberta.
1619     intro_2_create_account: Criar uma conta de usuário
1620     hosting_partners_html: O hospedagem é suportada por %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark}
1621       e outros %{partners}.
1622     partners_ucl: UCL
1623     partners_fastly: Fastly
1624     partners_bytemark: Hospedagem Bytemark
1625     partners_partners: parceiros
1626     tou: Termo de uso
1627     osm_offline: A base de dados do OpenStreetMap está fora do ar para manutenção.
1628     osm_read_only: A base de dados do OpenStreetMap está em modo somente leitura devido
1629       a operações de manutenção.
1630     donate: 'Ajude o OpenStreetMap fazendo doações para o Fundo de Melhoria de Hardware:
1631       %{link}.'
1632     help: Ajuda
1633     about: Sobre
1634     copyright: Direitos autorais
1635     communities: Comunidades
1636     community: Comunidade
1637     community_blogs: Blogs da comunidade
1638     community_blogs_title: Blogs de membros da comunidade OpenStreetMap
1639     make_a_donation:
1640       title: Ajude o OpenStreetMap com uma doação monetária
1641       text: Faça uma doação
1642     learn_more: Saiba Mais
1643     more: Mais
1644   user_mailer:
1645     diary_comment_notification:
1646       subject: '[OpenStreetMap] %{user} comentou em uma entrada do diário'
1647       hi: Olá %{to_user},
1648       header: '%{from_user} comentou na publicação do diário do OpenStreetMap com
1649         o assunto %{subject}:'
1650       header_html: '%{from_user} comentou na publicação do diário do OpenStreetMap
1651         com o assunto %{subject}:'
1652       footer: Você pode ler o comentário em %{readurl}, pode comentá-lo em %{commenturl}
1653         ou respondê-lo em %{replyurl}
1654       footer_html: Você pode ler o comentário em %{readurl}, pode comentá-lo em %{commenturl}
1655         ou respondê-lo em %{replyurl}
1656     message_notification:
1657       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1658       hi: Olá %{to_user},
1659       header: '%{from_user} enviou uma mensagem pelo OpenStreetMap para você com o
1660         assunto %{subject}:'
1661       header_html: '%{from_user} enviou uma mensagem pelo OpenStreetMap para você
1662         com o assunto %{subject}:'
1663       footer: Você pode também ler a mensagem em %{readurl} e você pode enviar uma
1664         mensagem ao autor em %{replyurl}
1665       footer_html: Você pode também ler a mensagem em %{readurl} e você pode enviar
1666         uma mensagem ao autor em %{replyurl}
1667     friendship_notification:
1668       hi: Olá %{to_user},
1669       subject: '[OpenStreetMap] %{user} adicionou você como amigo(a)'
1670       had_added_you: '%{user} adicionou você como amigo(a) no OpenStreetMap.'
1671       see_their_profile: Você pode ver o perfil dele(a) em %{userurl}.
1672       see_their_profile_html: Você pode ver o perfil dele(a) em %{userurl}.
1673       befriend_them: Você também pode adicioná-lo(a) como amigo em %{befriendurl}.
1674       befriend_them_html: Você também pode adicioná-lo(a) como amigo em %{befriendurl}.
1675     gpx_description:
1676       description_with_tags_html: 'Parece que seu arquivo GPX %{trace_name} com a
1677         descrição %{trace_description} e as seguintes etiquetas: %{tags}'
1678       description_with_no_tags_html: Parece que seu arquivo GPX %{trace_name} com
1679         a descrição %{trace_description} e sem etiquetas
1680     gpx_failure:
1681       hi: Olá %{to_user},
1682       failed_to_import: 'falha ao importar. Veja a mensagem de erro:'
1683       more_info_html: Mais informações sobre as falhas de importação GPX e como evitá-las
1684         podem ser encontradas em %{url}.
1685       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=pt-br
1686       subject: '[OpenStreetMap] Falha ao importar arquivo GPX'
1687     gpx_success:
1688       hi: Olá %{to_user},
1689       loaded:
1690         one: carregado com sucesso com %{trace_points} de %{count} ponto.
1691         other: carregado com sucesso com %{trace_points} de %{count} pontos possíveis
1692       subject: '[OpenStreetMap] GPX importado com sucesso'
1693     signup_confirm:
1694       subject: '[OpenStreetMap] Bem-vindo(a) ao OpenStreetMap'
1695       greeting: Olá!
1696       created: Alguém (provavelmente você) acaba de criar uma conta em %{site_url}.
1697       confirm: 'Antes de qualquer coisa, precisamos confirmar que esta solicitação
1698         veio de você. Se sim, por favor clique no endereço abaixo para confirmar sua
1699         conta:'
1700       welcome: Após confirmar sua conta, você receberá algumas informações adicionais
1701         para começar.
1702     email_confirm:
1703       subject: '[OpenStreetMap] Confirmação de endereço de e-mail'
1704       greeting: Olá,
1705       hopefully_you: Alguém (provavelmente você) quer alterar o seu endereço de e-mail
1706         de %{server_url} para %{new_address}.
1707       click_the_link: Se esta pessoa é você, por favor clique no link abaixo para
1708         confirmar a alteração.
1709     lost_password:
1710       subject: '[OpenStreetMap] Solicitação de nova senha'
1711       greeting: Olá,
1712       hopefully_you: Alguém (talvez você) pediu uma nova senha para a conta no openstreetmap.org
1713         ligada a este e-mail.
1714       click_the_link: Se esta pessoa é você, por favor clique no link abaixo para
1715         receber uma nova senha.
1716     note_comment_notification:
1717       anonymous: Um usuário anônimo
1718       greeting: Olá,
1719       commented:
1720         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou uma nota sua'
1721         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou numa nota que interessa
1722           a você'
1723         your_note: '%{commenter} deixou um comentário numa nota sua no mapa perto
1724           de %{place}.'
1725         your_note_html: '%{commenter} deixou um comentário numa nota sua no mapa perto
1726           de %{place}.'
1727         commented_note: '%{commenter} deixou um comentário numa nota de mapa que você
1728           comentou. A notá está perto de %{place}.'
1729         commented_note_html: '%{commenter} deixou um comentário numa nota de mapa
1730           que você comentou. A notá está perto de %{place}.'
1731       closed:
1732         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} resolveu uma nota sua'
1733         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} resolveu uma nota que interessa
1734           a você'
1735         your_note: '%{commenter} resolveu uma nota sua no mapa perto de %{place}.'
1736         your_note_html: '%{commenter} resolveu uma nota sua no mapa perto de %{place}.'
1737         commented_note: '%{commenter} resolveu uma nota de um mapa que você comentou.
1738           A nota está perto de %{place}.'
1739         commented_note_html: '%{commenter} resolveu uma nota de um mapa que você comentou.
1740           A nota está perto de %{place}.'
1741       reopened:
1742         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} reativou uma nota sua'
1743         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} reativou uma nota que interessa
1744           a você'
1745         your_note: '%{commenter} reativou uma nota sua no mapa perto de %{place}.'
1746         your_note_html: '%{commenter} reativou uma nota sua no mapa perto de %{place}.'
1747         commented_note: '%{commenter} reativou uma nota de mapa que você comentou.
1748           A nota está perto de %{place}.'
1749         commented_note_html: '%{commenter} reativou uma nota de mapa que você comentou.
1750           A nota está perto de %{place}.'
1751       details: Mais detalhes sobre a nota podem ser encontrados em %{url}.
1752       details_html: Mais detalhes sobre a nota podem ser encontrados em %{url}.
1753     changeset_comment_notification:
1754       hi: Olá %{to_user},
1755       greeting: Olá,
1756       commented:
1757         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou um conjunto de alterações
1758           seu'
1759         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou um conjunto de alterações
1760           que interessa a você'
1761         your_changeset: '%{commenter} deixou um comentário em %{time} em conjunto
1762           de alterações'
1763         your_changeset_html: '%{commenter} deixou um comentário em %{time} em conjunto
1764           de alterações'
1765         commented_changeset: '%{commenter} deixou um comentário a %{time} num conjunto
1766           de alterações em que está interessado, criado por %{changeset_author}'
1767         commented_changeset_html: '%{commenter} deixou um comentário a %{time} num
1768           conjunto de alterações em que está interessado, criado por %{changeset_author}'
1769         partial_changeset_with_comment: com comentário %{changeset_comment}
1770         partial_changeset_with_comment_html: com comentário %{changeset_comment}
1771         partial_changeset_without_comment: sem comentários
1772       details: Mais detalhes sobre o conjunto de alterações podem ser encontrados
1773         em %{url}
1774       details_html: Mais detalhes sobre o conjunto de alterações podem ser encontrados
1775         em %{url}
1776       unsubscribe: Para cancelar a subscrição das atualizações deste conjunto de alterações,
1777         visite %{url} e clique em "Anular subscrição".
1778       unsubscribe_html: Para cancelar a subscrição das atualizações deste conjunto
1779         de alterações, visite %{url} e clique em "Anular subscrição".
1780   confirmations:
1781     confirm:
1782       heading: Confira o seu e-mail!
1783       introduction_1: Enviamos um e-mail de confirmação para você.
1784       introduction_2: Confirme a sua conta clicando no link no e-mail e você poderá
1785         de iniciar o mapeamento.
1786       press confirm button: Pressione o botão de confirmação abaixo para ativar sua
1787         conta.
1788       button: Confirmar
1789       success: Conta ativada, obrigado!
1790       already active: Esse conta já foi confirmada.
1791       unknown token: Esse código de confirmação expirou ou não existe.
1792       resend_html: Se você precisar que reenviemos o e-mail de confirmação, %{reconfirm_link}.
1793       click_here: clique aqui
1794     confirm_resend:
1795       failure: Usuário %{name} não encontrado.
1796     confirm_email:
1797       heading: Confirmar uma mudança do endereço de e-mail
1798       press confirm button: Pressione o botão de confirmação abaixo para confirmar
1799         seu novo endereço de e-mail.
1800       button: Confirmar
1801       success: Confirmamos a alteração do seu endereço de e-mail!
1802       failure: Um endereço de e-mail já foi confirmado com esse código.
1803       unknown_token: Este código de confirmação expirou ou não existe.
1804     resend_success_flash:
1805       confirmation_sent: Enviámos uma nova nota de confirmação para %{email}. Assim
1806         que confirmares a sua conta, poderás começar a mapear.
1807       whitelist: Se usar um sistema antispam que envia pedidos de confirmação, certifica-te
1808         de que colocas o %{sender} na whitelist (lista branca), já que não temos possibilidade
1809         de responder a pedidos de confirmação.
1810   messages:
1811     inbox:
1812       title: Caixa de Entrada
1813       messages: Você tem %{new_messages} e %{old_messages}
1814       new_messages:
1815         one: '%{count} nova mensagem'
1816         other: '%{count} novas mensagens'
1817       old_messages:
1818         one: '%{count} mensagem antiga'
1819         other: '%{count} mensagens antigas'
1820       no_messages_yet_html: Você ainda não tem mensagens. Por que não entrar em contato
1821         com %{people_mapping_nearby_link}?
1822       people_mapping_nearby: alguém mapeando por perto
1823     messages_table:
1824       from: De
1825       to: Para
1826       subject: Assunto
1827       date: Data
1828       actions: Ações
1829     message_summary:
1830       unread_button: Marcar como não lida
1831       read_button: Marcar como lida
1832       reply_button: Responder
1833       destroy_button: Apagar
1834       unmute_button: Mover para caixa de entrada
1835     new:
1836       title: Enviar mensagem
1837       send_message_to_html: Enviar uma nova mensagem para %{name}
1838       back_to_inbox: Voltar para a caixa de entrada
1839     create:
1840       message_sent: Mensagem enviada
1841       limit_exceeded: Você enviou muitas mensagens recentemente. Por favor espere
1842         um pouco antes de tentar enviar mais.
1843     no_such_message:
1844       title: Esta mensagem não existe
1845       heading: Esta mensagem não existe
1846       body: Não existe uma mensagem com este id.
1847     outbox:
1848       title: Caixa de Saída
1849       actions: Ações
1850       messages:
1851         one: Você tem %{count} mensagem enviada
1852         other: Você tem %{count} mensagens enviadas
1853       no_sent_messages_html: Você ainda não enviou nenhuma mensagem. Por que não entrar
1854         em contato com %{people_mapping_nearby_link}?
1855       people_mapping_nearby: alguém mapeando por perto
1856     muted:
1857       title: Mensagens silenciadas
1858       messages:
1859         one: '%{count} mensagem silenciada'
1860         other: Você tem %{count} mensagens silenciadas
1861     reply:
1862       wrong_user: Você está conectado como `%{user}' mas a mensagem que você quer
1863         responder não foi enviada para este usuário. Faça o login com o usuário correto
1864         para poder responder.
1865     show:
1866       title: Ler mensagem
1867       reply_button: Responder
1868       unread_button: Marcar como não lida
1869       destroy_button: Apagar
1870       back: Voltar
1871       wrong_user: Você está conectado como `%{user}' mas a mensagem que você quer
1872         ler não foi enviada para este usuário. Faça o login com o usuário correto
1873         para poder responder.
1874     sent_message_summary:
1875       destroy_button: Apagar
1876     heading:
1877       my_inbox: Minha Caixa de Entrada
1878       my_outbox: Minha caixa de saída
1879       muted_messages: Mensagens silenciadas
1880     mark:
1881       as_read: Mensagem marcada como lida
1882       as_unread: Mensagem marcada como não lida
1883     unmute:
1884       notice: A mensagem foi movida para a caixa de entrada
1885       error: A mensagem não pôde ser movida para a caixa de entrada.
1886     destroy:
1887       destroyed: Mensagem apagada
1888   passwords:
1889     new:
1890       title: Senha esquecida
1891       heading: Esqueceu sua senha?
1892       email address: Endereço de e-mail
1893       new password button: Redefinir senha
1894       help_text: Digite o endereço de e-mail que você usou para se conectar e enviaremos
1895         um link que você poderá usar para redefinir a sua senha.
1896     create:
1897       notice email on way: Um e-mail foi enviado para que você possa escolher outra
1898         senha.
1899       notice email cannot find: Não foi possível encontrar esse endereço de e-mail.
1900     edit:
1901       title: Redefinir senha
1902       heading: Redefinir Senha de %{user}
1903       reset: Redefinir Senha
1904       flash token bad: O código não confere, verifique a URL.
1905     update:
1906       flash changed: Sua senha foi alterada.
1907       flash token bad: O token não foi encontrado. Talvez deveria conferir o URL?
1908   preferences:
1909     show:
1910       title: Minhas preferências
1911       preferred_editor: Editor preferido
1912       preferred_languages: Idiomas preferidos
1913       edit_preferences: Editar preferências
1914     edit:
1915       title: Editar preferências
1916       save: Atualizar preferências
1917       cancel: Cancelar
1918     update:
1919       failure: Não foi possível atualizar as preferências.
1920     update_success_flash:
1921       message: Preferências atualizadas.
1922   profiles:
1923     edit:
1924       title: Editar perfil
1925       save: Atualizar perfil
1926       cancel: Cancelar
1927       image: Imagem
1928       gravatar:
1929         gravatar: Usar o Gravatar
1930         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar?uselang=pt-br
1931         what_is_gravatar: O que é o Gravatar?
1932         disabled: O Gravatar foi desativado.
1933         enabled: A exibição do seu Gravatar foi ativada.
1934       new image: Adicionar uma imagem
1935       keep image: Manter a imagem atual
1936       delete image: Remover a imagem atual
1937       replace image: Trocar a imagem atual
1938       image size hint: (imagens quadradas, com pelo menos 100x100, funcionam melhor)
1939       home location: Local principal
1940       no home location: Você ainda não definiu o seu local principal.
1941       update home location on click: Atualizar local principal ao clicar no mapa?
1942       show: Exibir
1943       delete: Excluir
1944       undelete: Desfazer eliminação
1945     update:
1946       success: Perfil atualizado.
1947       failure: Não foi possível atualizar o perfil.
1948   sessions:
1949     new:
1950       title: Entrar
1951       heading: Entrar
1952       email or username: E-mail ou nome de usuário
1953       password: Senha
1954       remember: Lembrar neste computador
1955       lost password link: Esqueceu sua senha?
1956       login_button: Entrar
1957       register now: Registre agora
1958       with external: 'Ou identifique-se através de terceiros:'
1959       no account: Não possui uma conta?
1960       auth failure: Impossível entrar com estas informações.
1961       openid_logo_alt: Entrar com um OpenID
1962       auth_providers:
1963         openid:
1964           title: Entrar com o OpenID
1965           alt: Entrar com uma URL do OpenID
1966         google:
1967           title: Entrar com o Google
1968           alt: Entrar com um OpenID da Google
1969         facebook:
1970           title: Entrar com o Facebook
1971           alt: Entrar com uma conta do Facebook
1972         microsoft:
1973           title: Entrar com o Microsoft
1974           alt: Entrar com uma conta do Microsoft
1975         github:
1976           title: Entrar com o GitHub
1977           alt: Entrar com conta do GitHub
1978         wikipedia:
1979           title: Entrar com Wikipédia
1980           alt: Entrar com uma conta da Wikipédia
1981         wordpress:
1982           title: Entrar com o Wordpress
1983           alt: Entrar com um OpenID da Wordpress
1984         aol:
1985           title: Entrar com a AOL
1986           alt: Entrar com um OpenID da AOL
1987     destroy:
1988       title: Sair
1989       heading: Sair do OpenStreetMap
1990       logout_button: Sair
1991     suspended_flash:
1992       suspended: Lamentamos, mas a sua conta foi suspensa devido a atividade suspeita.
1993       contact_support_html: Por favor contate %{support_link} se você deseja discutir
1994         isso.
1995       support: suporte
1996   shared:
1997     markdown_help:
1998       heading_html: Analisado com %{kramdown_link}
1999       headings: Títulos
2000       heading: Cabeçalho
2001       subheading: Subtítulo
2002       unordered: Lista não ordenada
2003       ordered: Lista ordenada
2004       first: Primeiro item
2005       second: Segundo item
2006       link: Link
2007       text: Texto
2008       image: Imagem
2009       alt: Texto alternativo
2010       url: URL
2011       codeblock: Bloco de código
2012     richtext_field:
2013       edit: Editar
2014       preview: Pré-visualizar
2015   site:
2016     about:
2017       next: Próximo
2018       heading_html: '%{copyright}Contribuidores %{br} do OpenStreetMap'
2019       used_by_html: O %{name} fornece dados de mapa para milhares de sites, aplicativos
2020         móveis e dispositivos de hardware
2021       lede_text: O OpenStreetMap é desenvolvido por uma comunidade voluntária de mapeadores
2022         que contribuem e mantêm atualizados os dados sobre estradas, trilhos, cafés,
2023         estações ferroviárias e muito mais por todo o mundo.
2024       local_knowledge_title: Conhecimento local
2025       local_knowledge_html: O OpenStreetMap valoriza o conhecimento local. Os contribuidores
2026         utilizam fotografias aéreas, dispositivos GPS, e mapas do terreno para verificar
2027         que a informação no OpenStreetMap é rigorosa e atualizada.
2028       community_driven_title: Impulsionado pela comunidade
2029       community_driven_1_html: |-
2030         A comunidade do OpenStreetMap é diversa, apaixonada e cresce diariamente.
2031         Entre os nossos contribuidores, encontram-se mapeadores entusiásticos, profissionais das áreas de sistemas geográficos, engenheiros que utilizam os servidores do OSM, voluntários que mapeiam áreas afetadas por grandes desastres, e muitos mais.
2032         Para saber mais sobre a nossa comunidade, consulte:
2033         %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} e o sítio da %{osm_foundation_link}.
2034       community_driven_osm_blog: Blog do OpenStreetMap
2035       community_driven_user_diaries: diários de usuário
2036       community_driven_community_blogs: blogs da comunidade
2037       community_driven_osm_foundation: Fundação OSM
2038       open_data_title: Dados abertos
2039       open_data_1_html: |-
2040         O OpenStreetMap é constituído por %{open_data}: qualquer
2041         pessoa tem a liberdade de usar os dados para qualquer fim desde
2042         credite a autoria do OpenStreetMap e os seus contribuidores.
2043         Se você alterar os dados ou criar algo com os dados, pode distribuir
2044         o produto resultante apenas sob a mesma licença. Consulte %{copyright_license_link} para mais detalhes.
2045       open_data_open_data: dados abertos
2046       open_data_copyright_license: página sobre direitos de autor e licenciamento
2047       legal_title: Jurídico
2048       legal_1_1_html: Este site e muitos outros serviços relacionados são formalmente
2049         geridos pela %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF) em nome da comunidade.
2050         A utilização de todos os serviços operados pela OSMF estão sujeitos aos nossos
2051         %{terms_of_use_link}, às %{aup_link} e à nossa %{privacy_policy_link}.
2052       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Fundação OpenStreetMap
2053       legal_1_1_terms_of_use: Termos de uso
2054       legal_1_1_aup: Políticas de uso aceitável
2055       legal_1_1_privacy_policy: Politica de privacidade
2056       legal_2_1_html: Por favor, %{contact_the_osmf_link} se tiver dúvidas de licenciamento,
2057         direitos de autor ou de outro teor.
2058       legal_2_1_contact_the_osmf: contate a OSMF
2059       legal_2_2_html: O OpenStreetMap, o logótipo da lupa e o State of the Map são
2060         %{registered_trademarks_link}.
2061       legal_2_2_registered_trademarks: marcas registadas da OSMF
2062       partners_title: Parceiros
2063     copyright:
2064       foreign:
2065         title: Sobre esta tradução
2066         html: Caso haja um conflito entre esta tradução e %{english_original_link},
2067           a página em Inglês terá precedência
2068         english_link: o original em Inglês
2069       native:
2070         title: Sobre esta página
2071         html: Você está vendo a versão em Inglês da página de Direitos Autorais. Você
2072           pode voltar para a %{native_link} desta página ou pode parar de ler sobre
2073           direitos autorais e %{mapping_link}.
2074         native_link: Versão em Português do Brasil
2075         mapping_link: começar a mapear
2076       legal_babble:
2077         title_html: Direitos autorais e licença
2078         introduction_1_html: O OpenStreetMap%{registered_trademark_link} é composto
2079           por %{open_data}, licenciados sob %{odc_odbl_link} (ODbL) pela %{osm_foundation_link}
2080           (OSMF).
2081         introduction_1_open_data: dados abertos
2082         introduction_1_odc_odbl: Licença de banco de dados aberto de Oper Data Commons
2083         introduction_1_osm_foundation: OpenStreetMap Foundation
2084         introduction_2_html: |-
2085           Você é livre para copiar, distribuir, transmitir e adaptar nossos dados, contanto que você dê crédito ao OpenStreetMap e seus
2086           contribuidores. Se você alterar ou desenvolver nossos dados, você
2087           pode distribuir o resultado somente sob a mesma licença. O
2088           completo no %{legal_code_link} explica seus direitos e responsabilidades.
2089         introduction_2_legal_code: código legal
2090         introduction_3_html: Nossa documentação é licenciada sob a licença %{creative_commons_link}
2091           (CC BY-SA 2.0).
2092         introduction_3_creative_commons: Creative Commons Atribuição-CompartilhaIgual
2093           2.0
2094         credit_title_html: Como fazer atribuição ao OpenStreetMap
2095         credit_1_html: 'Onde você usa dados do OpenStreetMap, é necessário fazer as
2096           duas coisas a seguir:'
2097         credit_2_1: Forneça crédito ao OpenStreetMap exibindo nossa nota de direitos
2098           autorais.
2099         credit_2_2: Deixe claro que os dados estão disponíveis sob a Open Database
2100           License.
2101         credit_3_html: Para o aviso de direitos de autor, temos vários requisitos
2102           para a sua exibição, dependendo da forma como usa os nossos dados. Por exemplo,
2103           aplicam-se regras diferentes para a exibição do aviso de direitos de autor
2104           conforme usar um mapa navegável, um mapa impresso ou uma imagem estática.
2105           Poderá encontrar toda a informação sobre os requisitos nas %{attribution_guidelines_link}.
2106         credit_3_attribution_guidelines: Diretrizes de atribuição
2107         credit_4_1_html: |-
2108           Para deixar claro que os dados estão disponíveis sob a Licença de Base de Dados Abertos, é possível criar uma ligação para %{this_copyright_page_link}.
2109           Em alternativa, e como requisito, se estiver a distribuir o OSM num formato de dados, pode nomear e ligar diretamente à(s) licença(s). Em plataformas multimídia onde as ligações não são possíveis (por exemplo, trabalhos impressos), sugerimos que direcione os seus utilizadores para openstreetmap.org (talvez expandindo "OpenStreetMap" para este endereço completo) e para opendatacommons.org. Neste exemplo, os créditos aparecem no canto do mapa.
2110         credit_4_1_this_copyright_page: esta página de direitos autorais
2111         attribution_example:
2112           alt: Exemplo de como atribuir o OpenStreetMap numa página web
2113           title: Exemplo de atribuição
2114         more_title_html: Descobrir mais
2115         more_1_1_html: Leia mais sobre como usar nossos dados e como nos creditar,
2116           na %{osmf_licence_page_link}.
2117         more_1_1_osmf_licence_page: Página de licença OSMF
2118         more_2_1_html: |-
2119           Embora o OpenStreetMap seja composto por dados abertos, não podemos fornecer API gratuitamente a terceiros.
2120           Veja a nossa %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} e %{nominatim_usage_policy_link}.
2121         more_2_1_api_usage_policy: Política de uso da API
2122         more_2_1_tile_usage_policy: Política de uso de mosaicos
2123         more_2_1_nominatim_usage_policy: Política de uso do Nominatim
2124         contributors_title_html: Nossos contribuidores
2125         contributors_intro_html: |-
2126           Nossos contribuidores são milhares de indivíduos. Também incluímos
2127           dados, cujas licenças são abertas, de organismos nacionais de cartografia
2128           e de outras fontes, dentre elas:
2129         contributors_at_credit_html: |-
2130           %{austria}: Contém dados de %{stadt_wien_link} (conforme %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2131           e Land Tirol (conforme %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2132         contributors_at_austria: Áustria
2133         contributors_at_stadt_wien: Cidade de Viena
2134         contributors_at_cc_by: CC BY
2135         contributors_at_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.pt_BR
2136         contributors_at_land_vorarlberg: Estado de Vorarlberg
2137         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT com emendas
2138         contributors_au_credit_html: |-
2139           %{australia}: Incorpora ou foi desenvolvido usando Fronteiras Administrativas © %{geoscape_australia_link}
2140           licenciado pela Commonwealth Australia sob %{cc_licence_link}.
2141         contributors_au_australia: Austrália
2142         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2143         contributors_au_cc_licence: Atribuição Creative Commons 4.0 Licença Internacional
2144           (CC BY 4.0)
2145         contributors_ca_credit_html: '%{canada}: Contém dados de GeoBase®, GeoGratis
2146           (© Departamento de Recursos Naturais do Canadá), CanVec (© Departamento
2147           de Recursos Naturais do Canadá) e StatCan (Divisão de Geografia, Estatísticas
2148           do Canadá).'
2149         contributors_ca_canada: Canadá
2150         contributors_cz_credit_html: |-
2151           %{czechia}: Contém dados da Administração Estatal de Agrimensura
2152           e Cadastro licenciados sob %{cc_licence_link}
2153         contributors_cz_czechia: Tcheca
2154         contributors_cz_cc_licence: Atribuição Creative Commons 4.0 Licença Internacional
2155           (CC BY 4.0)
2156         contributors_fi_credit_html: '%{finland}: Contém dados do Serviço Topográfico
2157           Nacional da Base de Dados Topográfica da Finlândia e outros conjuntos de
2158           dados, sob a %{nlsfi_license_link}.'
2159         contributors_fi_finland: Finlândia
2160         contributors_fi_nlsfi_license: Licença NLSFI
2161         contributors_fr_credit_html: '%{france}: contém dados provenientes da Direção
2162           Geral de Impostos.'
2163         contributors_fr_france: França
2164         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Contém © e dados, 2007
2165           (%{and_link})'
2166         contributors_nl_netherlands: Países Baixos
2167         contributors_nz_credit_html: |-
2168           %{new_zealand}: Contém dados provenientes do %{linz_data_service_link}
2169           e licenciados para reutilização sob %{cc_by_link}.
2170         contributors_nz_new_zealand: Nova Zelândia
2171         contributors_nz_linz_data_service: LINZ Data Service
2172         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2173         contributors_rs_credit_html: '%{serbia}%{open_data_portal}: Contém dados de
2174           %{rgz_link} e %{open_data_portal} (informações públicas da Sérvia), 2018.'
2175         contributors_rs_serbia: Sérvia
2176         contributors_rs_rgz: Autoridade Geodésica da Sérvia
2177         contributors_rs_open_data_portal: Portal Nacional de Dados Abertos
2178         contributors_si_credit_html: |-
2179           %{slovenia}: Contém dados da %{gu_link} e %{mkgp_link}
2180           (informação pública da Eslovénia).
2181         contributors_si_slovenia: Eslovenia
2182         contributors_si_gu: Autoridade de Levantamento Topográfico e Mapeamento
2183         contributors_si_mkgp: Ministério da Agricultura, Silvicultura e Alimentos
2184         contributors_es_credit_html: '%{spain}: Contém dados do Instituto Geográfico
2185           Nacional da Espanha (%{ign_link}) e do Sitema de Cartografia Nacional (%{scne_link})
2186           licenciados para reutilização conforme %{cc_by_link}.'
2187         contributors_es_spain: Espanha
2188         contributors_es_ign: IGN
2189         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2190         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Contém dados provenientes do
2191           %{ngi_link}, reservados os direitos de autor do Estado.'
2192         contributors_za_south_africa: África do sul
2193         contributors_za_ngi: 'Diretorado Superior: Informação Geoespacial Nacional'
2194         contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom}: Contém dados do Serviço Cartográfico
2195           e Topográfico © Direitos de Autor da Coroa e Direito de Base de Dados
2196           2010-2023.'
2197         contributors_gb_united_kingdom: Reino Unido
2198         contributors_2_html: Para mais detalhes come esses, e outras fontes que foram
2199           usadas para ajudar a melhor o OpenStreetMap, por favor veja a %{contributors_page_link}
2200           na OpenStreetMap Wiki.
2201         contributors_2_contributors_page: Página de contribuições
2202         contributors_footer_2_html: "A inclusão de dados no OpenStreetMap não implica
2203           que fornecedor \noriginal apoie o OpenStreetMap, ou dê qualquer garantia,
2204           ou \naceite qualquer responsabilidade."
2205         infringement_title_html: Violação de direitos autorais
2206         infringement_1_html: |2-
2207             Os contribuidores do OSM são lembrados de nunca adicionar dados de quaisquer
2208             fontes com direitos autorais protegidos (ex.: Google Maps ou mapas impressos) sem
2209             permissão expressa dos seus detentores.
2210         infringement_2_1_html: |-
2211           Se você acredita que o material protegido por direitos autorais foi inapropriadamente
2212           adicionado ao banco de dados OpenStreetMap ou a este site, consulte
2213           para nosso %{takedown_procedure_link} ou diretamente via
2214           %{online_filing_page_link}.
2215         infringement_2_1_takedown_procedure: procedimento de remoção
2216         infringement_2_1_online_filing_page: formulário
2217         trademarks_title: Marcas registradas
2218         trademarks_1_1_html: OpenStreetMap, a logo com a lupa e State of the Map são
2219           marcas registradas da Fundação OpenStreetMap. Se você tiver perguntas sobre
2220           o seu uso das marcas, por favor veja nossa %{trademark_policy_link}.
2221         trademarks_1_1_trademark_policy: Política de marcas registradas
2222     index:
2223       js_1: Você está usando um navegador sem suporte a JavaScript, ou está com o
2224         JavaScript desativado.
2225       js_2: O OpenStreetMap usa JavaScript para a navegação dos mapas.
2226       permalink: Link permanente
2227       shortlink: Link Curto
2228       createnote: Incluir uma nota
2229       license:
2230         copyright: Direitos autorais do OpenStreetMap e contribuidores sob uma licença
2231           aberta
2232       remote_failed: Falha ao editar - certifique-se de que o JOSM ou o Merkaartor
2233         estão carregados e que o Controle Remoto está ativado
2234     edit:
2235       not_public: Você não configurou suas edições para serem públicas.
2236       not_public_description_html: Você não pode editar o mapa até que você configure
2237         suas edições para serem públicas, o que pode fazer na sua %{user_page}.
2238       user_page_link: página de usuário
2239       anon_edits_link_text: Descubra se é esse o seu caso.
2240       id_not_configured: iD não foi configurado
2241       no_iframe_support: Seu navegador não suporta iframes HTML, que são necessários
2242         para esse recurso.
2243     export:
2244       title: Exportar
2245       manually_select: Selecionar outra área manualmente
2246       licence: Licença
2247       licence_details_html: Os dados do OpenStreetMap são licenciados por %{odbl_link}
2248         (ODbL).
2249       odbl: Licença de banco de dados aberto de Oper Data Commons
2250       too_large:
2251         advice: 'Se a exportação acima falhar, considere o uso de uma das fontes listadas
2252           abaixo:'
2253         body: 'Esta área é muito grande para ser exportada como dados em XML do OpenStreetMap.
2254           Aumente o zoom ou selecione uma área menor, ou use as seguintes fontes de
2255           downloads de dados em massa:'
2256         planet:
2257           title: Planeta OSM
2258           description: Cópias regularmente atualizadas da base de dados completa do
2259             OpenStreetMap
2260         overpass:
2261           title: API Overpass
2262           description: Baixar este retângulo limite através de um espelho do banco
2263             de dados do OpenStreetMap
2264         geofabrik:
2265           title: Baixar do Geofabrik
2266           description: Extratos regularmente atualizados de continentes, países, e
2267             cidades selecionadas
2268         other:
2269           title: Outras Fontes
2270           description: Fontes adicionais listadas no wiki do OpenStreetMap
2271       export_button: Exportar
2272     fixthemap:
2273       title: Relatar um problema / Corrigir o mapa
2274       how_to_help:
2275         title: Como Ajudar
2276         join_the_community:
2277           title: Junte-se à comunidade
2278           explanation_html: Se você achou um problema nos dados do nosso mapa, como
2279             por exemplo uma estrada ou o seu endereço em falta, o melhor a fazer é
2280             juntar-se à comunidade do OpenStreetMap e incluir ou reparar os dados
2281             você mesmo.
2282         add_a_note:
2283           instructions_1_html: |-
2284             Apenas clique em %{note_icon} ou no mesmo ícone na interface do mapa.
2285             Isto incluirá um marcador ao mapa, que você pode mover arrastando. Adicione a sua mensagem, clique em salvar, e outros utilizadores irão investigar.
2286       other_concerns:
2287         title: Outras preocupações
2288         concerns_html: Se você tem preucopações sobre a forma em que nossos dados
2289           estão sendo usados ou sobre o contéudo, por favor consulte nosso %{copyright_link}
2290           para mais informações legais, ou contate o %{working_group_link} apropriado.
2291         copyright: págian de direitos autorais
2292         working_group: Grupo de trabalho OSMF
2293     help:
2294       title: Obtendo ajuda
2295       introduction: O OpenStreetMap oferece vários recursos para você saber mais sobre
2296         o projeto, perguntar e responder a questões, e colaborativamente discutir
2297         e documentar vários tópicos sobre o mapa.
2298       welcome:
2299         url: /welcome
2300         title: Bem-vindo(a) ao OpenStreetMap
2301         description: Comece por este guia rápido sobre os princípios básicos do OpenStreetMap.
2302       beginners_guide:
2303         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Beginners%27_guide
2304         title: Introdução
2305         description: Guia para iniciantes mantido pela comunidade.
2306       community:
2307         title: Ajude & Fórum da comunidade
2308         description: Um lugar compartilhado para buscar ajuda e ter conversas sobre
2309           o OpenStreetMap.
2310       mailing_lists:
2311         title: Listas de E-mail
2312         description: Tire uma dúvida ou discuta assuntos interessantes em várias listas
2313           regionais ou por assunto.
2314       irc:
2315         title: IRC
2316         description: Bate-papo interativo em vários idiomas e sobre vários assuntos.
2317       switch2osm:
2318         title: switch2osm
2319         description: Ajuda para empresas e organizações migrando para mapas baseados
2320           no OpenStreetMap e outros serviços.
2321       welcomemat:
2322         title: Para organizações
2323         description: Com uma organização fazendo planos para o OpenStreetMap? Encontre
2324           o que você precisa saber no Welcome Mat.
2325       wiki:
2326         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Main_Page
2327         title: OpenStreetMap Wiki
2328         description: Navegue no wiki para ver a documentação do OpenStreetMap com
2329           mais detalhes.
2330     potlatch:
2331       removed: Seu editor padrão do OpenStreetMap é definido como Potlatch. Como o
2332         Adobe Flash Player foi retirado, o Potlatch não está mais disponível para
2333         uso em um navegador da web.
2334       desktop_application_html: Você ainda pode usar Potlatch por %{download_link}.
2335       download: baixando o aplicativo de desktop para Mac e Windows
2336       id_editor_html: Como alternativa, você pode definir seu editor padrão para iD,
2337         que é executado em seu navegador da web como o Potlatch fazia anteriormente.
2338         %{change_preferences_link}.
2339       change_preferences: Muda suas preferências aqui
2340     any_questions:
2341       title: Dúvidas?
2342       paragraph_1_html: OpenStreetMap tem vários recursos para aprender sobre o projeto,
2343         fazer e responder perguntas e debater e documentar de forma conjunta temas
2344         de mapeamento. %{help_link}. Com uma organização fazendo planos para o OpenStreetMap?
2345         %{welcome_mat_link}.
2346       get_help_here: Obtenha ajuda aqui
2347       welcome_mat: Visite o Welcome Mat
2348     sidebar:
2349       search_results: Resultados da busca
2350       close: Fechar
2351     search:
2352       search: Buscar
2353       get_directions: Obter itinerário
2354       get_directions_title: Ache um caminho entre dois pontos
2355       from: De
2356       to: Para
2357       where_am_i: Onde estou?
2358       where_am_i_title: Descrever a localidade atual usando o motor de busca
2359       submit_text: Ir
2360       reverse_directions_text: Sentido contrário
2361     key:
2362       table:
2363         entry:
2364           motorway: Autoestrada
2365           main_road: Estrada principal
2366           trunk: Via troncal
2367           primary: Via primária
2368           secondary: Via secundária
2369           unclassified: Via não classificada
2370           pedestrian: Calçadão
2371           track: Estrada rústica
2372           bridleway: Hipovia
2373           cycleway: Ciclovia
2374           cycleway_national: Ciclovia nacional
2375           cycleway_regional: Ciclovia regional
2376           cycleway_local: Ciclovia local
2377           cycleway_mtb: Rota de bicicleta de montanha
2378           footway: Caminho de pedestre
2379           rail: Ferrovia
2380           train: Trem
2381           subway: Metrô
2382           ferry: Balsa
2383           light_rail: VLT
2384           tram: Bonde
2385           trolleybus: Trólebus
2386           bus: Ônibus
2387           cable_car: Bonde aéreo
2388           chair_lift: Teleférico
2389           runway: Pista de Pouso
2390           taxiway: Pista de taxiamento
2391           apron: Pátio de aeródromo
2392           admin: Limite administrativo
2393           capital: Capital
2394           city: Cidade
2395           orchard: Pomar
2396           vineyard: Vinha
2397           forest: Floresta manejada
2398           wood: Bosque nativo
2399           farmland: Terreno agrícola
2400           grass: Grama
2401           meadow: Prado
2402           bare_rock: Rocha exposta
2403           sand: Areia
2404           golf: Campo de golfe
2405           park: Parque
2406           common: Baldio comunitário
2407           built_up: Zona edificada
2408           resident: Área residencial
2409           retail: Área de varejo
2410           industrial: Área industrial
2411           commercial: Área de negócios
2412           heathland: Urzal
2413           scrubland: Matagal
2414           lake: Lago
2415           reservoir: Reservatório
2416           intermittent_water: Corpo de água intermitente
2417           glacier: Geleira
2418           reef: Recife
2419           wetland: Pântano
2420           farm: Lavoura
2421           brownfield: Terreno abandonado
2422           cemetery: Cemitério secular
2423           allotments: Horta urbana
2424           pitch: Quadra esportiva
2425           centre: Centro/clube esportivo
2426           beach: Praia
2427           reserve: Reserva ambiental
2428           military: Área militar
2429           school: Escola/Universidade
2430           university: universidade
2431           hospital: Hospital
2432           building: Edifício importante
2433           station: Estação ferroviária
2434           summit: Cume
2435           peak: cume
2436           tunnel: Túnel (contorno tracejado)
2437           bridge: Ponte/viaduto (contorno contínuo)
2438           private: Acesso restrito
2439           destination: Acesso local apenas
2440           construction: Vias em construção
2441           bus_stop: Ponto de ônibus
2442           stop: Parada
2443           bicycle_shop: Loja de bicicletas
2444           bicycle_rental: Aluguel de bicicletas
2445           bicycle_parking: Bicicletário
2446           bicycle_parking_small: Estacionamento pequeno para bicicletas
2447           toilets: Banheiros
2448     welcome:
2449       title: Bem-vindo(a)!
2450       introduction: Bem-vindo(a) ao OpenStreetMap, o mapa livre e editável do mundo.
2451         Agora que você se inscreveu, você está pronto para começar a mapear. Aqui
2452         está um guia rápido com as coisas mais importantes que você precisa saber.
2453       whats_on_the_map:
2454         title: Conteúdo do Mapa
2455         on_the_map_html: OpenStreetMap é o lugar para mapear coisas que são simultaneamente
2456           %{real_and_current} - isso inclui milhões de edifícios, estradas, e outros
2457           detalhes sobre lugares. Você pode mapear qualquer elemento do mundo real
2458           que achar interessante.
2459         real_and_current: real e atual
2460         off_the_map_html: O que %{doesnt} incluído é informação opinativa, como classificações,
2461           características históricas ou hipotéticas, bem como dados de fontes protegidas
2462           por direitos autorais. A não ser que você tenha permissão especial, não
2463           copie de outros mapas online ou de mapas em papel.
2464         doesnt: não
2465       basic_terms:
2466         title: Regras Básicas para Mapear
2467         paragraph_1: OpenStreetMap tem seus próprios jargões. Aqui estão algumas palavras-chave
2468           úteis.
2469         an_editor_html: Um %{editor} é um programa ou site que você pode usar para
2470           editar o mapa.
2471         a_node_html: Um %{node} é um ponto no mapa, como um restaurante ou uma árvore.
2472         a_way_html: Uma %{way} é uma linha ou área, como uma estrada, córregom lago
2473           ou edifício.
2474         a_tag_html: Uma %{tag} é uma informação sobre um ponto ou linha, como o nome
2475           de um restaurante ou o limite de velocidade de uma rodovia.
2476         editor: editor
2477         node: ponto
2478         way: linha
2479         tag: etiqueta
2480       rules:
2481         title: Regras!
2482         para_1_html: OpenStreetMap tem poucas regras formais, mas esperamos que todos
2483           os participantes colaborem, e se comuniquem, com a comunidade. Se você está
2484           considerando qualquer outra atividade além de edição à mão, por favor leia
2485           e siga as diretrizes em %{imports_link} e %{automated_edits_link}.
2486         imports: Importações
2487         automated_edits: Edições automáticas
2488       start_mapping: Começando a Mapear
2489       continue_authorization: Continuar autorização
2490       add_a_note:
2491         title: Sem tempo para editar? Inclua uma nota!
2492         para_1: Se você só quer que algo pequeno seja arrumado, e não tem tempo para
2493           se inscrever e aprender como editar, é fácil adicionar uma nota.
2494         para_2_html: 'Basta ir a %{map_link} e clicar no ícone da nota: %{note_icon}.
2495           Isto incluirá um marcador no mapa, que você pode mover arrastando. Adicione
2496           a sua mensagem e clique em salvar, e outros mapeadores vão investigar.'
2497         the_map: o mapa
2498     communities:
2499       title: Comunidades
2500       lede_text: |-
2501         Pessoas de todo o mundo contribuem ou usam o OpenStreetMap.
2502         Enquanto muitos participam como indivíduos, outros formaram comunidades.
2503         Esses grupos vêm em uma variedade de tamanhos e representam geografias de pequenas cidades a grandes regiões de vários países.
2504         Eles também podem ser formais ou informais.
2505       local_chapters:
2506         title: Capítulos Locais
2507         about_text: |-
2508           Capítulos locais são grupos em nível de país ou região que deram o passo formal de
2509           estabelecimento de pessoas jurídicas sem fins lucrativos. Eles representam o mapa e os mapeadores da área quando
2510           lidar com o governo local, empresas e mídia. Eles também formaram uma afiliação
2511           com a OpenStreetMap Foundation (OSMF), fornecendo a eles um link para as informações legais e de direitos autorais
2512           corpo governante.
2513         list_text: 'As comunidades seguintes estabeleceram-se formalmente como Capítulos
2514           Locais:'
2515       other_groups:
2516         title: Outros grupos
2517         other_groups_html: |-
2518           Não há necessidade de estabelecer formalmente um grupo na mesma medida que os Capítulos Locais.
2519           De fato, muitos grupos existem com muito sucesso como uma reunião informal de pessoas ou como um grupo comunitário. Qualquer um pode criar ou se juntar a eles. Leia mais em %{communities_wiki_link}.
2520         communities_wiki: Páginas wiki de comunidades
2521   traces:
2522     visibility:
2523       private: Privado (compartilhado apenas como pontos anônimos e não ordenados)
2524       public: Público (apresentado na lista como pontos anônimos e não ordenados)
2525       trackable: Rastreável (compartilhada anonimamente como pontos ordenados com
2526         informação de tempo)
2527       identifiable: Identificável (exibidos na lista como pontos identificáveis, ordenados
2528         e com informação de horário)
2529     new:
2530       upload_trace: Envie as trilhas de GPS
2531       visibility_help: o que isso significa?
2532       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=pt-br
2533       help: Ajuda
2534       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=pt-br
2535     create:
2536       upload_trace: Envie as trilhas de GPS
2537       trace_uploaded: Seu arquivo GPX foi recebido e aguarda para ser inserido no
2538         banco de dados. Isso normalmente leva meia hora, e um e-mail será enviado
2539         para você após a conclusão.
2540       upload_failed: Desculpe, o upload do GPX falhou. Um administrador foi alertado
2541         para o erro. Por favor, tente novamente
2542       traces_waiting:
2543         one: Você tem %{count} trilha aguardando o envio. Por favor, considere esperar
2544           que o envio desta seja concluído antes de adicionar outras, de forma a não
2545           bloquear a fila para outros usuários.
2546         other: Você tem %{count} trilhas aguardando o envio. Por favor, considere
2547           esperar que o envio destas seja concluído antes de adicionar outras, de
2548           forma a não bloquear a fila para outros usuários.
2549     edit:
2550       cancel: Cancelar
2551       title: Editando trilha %{name}
2552       heading: Editando trilha %{name}
2553       visibility_help: o que isso significa?
2554       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=pt-br
2555     update:
2556       updated: Rastreamento atualizado
2557     trace_optionals:
2558       tags: Etiquetas
2559     show:
2560       title: Visualizando trilha %{name}
2561       heading: Visualizando trilha %{name}
2562       pending: PENDENTE
2563       filename: 'Nome do arquivo:'
2564       download: baixar
2565       uploaded: 'Enviado em:'
2566       points: 'Pontos:'
2567       start_coordinates: 'Coordenada inicial:'
2568       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2569       map: mapa
2570       edit: editar
2571       owner: 'Dono:'
2572       description: 'Descrição:'
2573       tags: 'Etiquetas:'
2574       none: Nenhum
2575       edit_trace: Edite esta trilha
2576       delete_trace: Apague esta trilha
2577       trace_not_found: Trilha não encontrada!
2578       visibility: 'Visibilidade:'
2579       confirm_delete: Eliminar esta trilha?
2580     trace_paging_nav:
2581       older: Trilhas mais antigas
2582       newer: Trilhas mais recentes
2583     trace:
2584       pending: PENDENTE
2585       count_points:
2586         one: '%{count} ponto'
2587         other: '%{count} pontos'
2588       more: mais
2589       trace_details: Ver detalhes da trilha
2590       view_map: Ver Mapa
2591       edit_map: Editar Mapa
2592       public: PÚBLICO
2593       identifiable: IDENTIFICÁVEL
2594       private: PRIVADO
2595       trackable: RASTREÁVEL
2596       by: por
2597       in: em
2598     index:
2599       public_traces: Trilhas públicas de GPS
2600       my_gps_traces: Minhas trilhas GPS
2601       public_traces_from: Trilhas de GPS públicas de %{user}
2602       description: Procurar trilhas de GPS enviadas recentemente
2603       tagged_with: ' etiquetadas com %{tags}'
2604       empty_title: Nada aqui no momento
2605       empty_upload_html: '%{upload_link} ou aprenda mais sobre traçado de GPS no %{wiki_link}.'
2606       upload_new: Enviar novo traço
2607       wiki_page: Página Wiki
2608       upload_trace: Enviar uma trilha
2609       all_traces: Todos os traços
2610       my_traces: Minhas trilhas
2611       traces_from: Traços públicos de %{user}
2612       remove_tag_filter: Remova o filtro de marcações
2613     destroy:
2614       scheduled_for_deletion: Trilha marcada para ser apagada
2615     make_public:
2616       made_public: Trilha publicada
2617     offline_warning:
2618       message: O sistema de envio de arquivos GPX não está disponível no momento
2619     offline:
2620       heading: Armazenamento de GPX Desligado
2621       message: O sistema de armazenamento e envio de arquivos GPX está atualmente
2622         indisponível.
2623     georss:
2624       title: Trilhas de GPS do OpenStreetMap
2625     description:
2626       description_with_count:
2627         one: Arquivo GPX com %{count} ponto de %{user}
2628         other: Arquivo GPX com %{count} pontos de %{user}
2629       description_without_count: Arquivo GPX de %{user}
2630   application:
2631     permission_denied: Você não tem permissão para acessar essa ação
2632     require_cookies:
2633       cookies_needed: Parece que você está com os cookies desabilitados - habilite-os
2634         no seu navegador antes de continuar.
2635     require_admin:
2636       not_an_admin: Você precisa ser um administrador para realizar essa ação.
2637     setup_user_auth:
2638       blocked_zero_hour: Há uma mensagem urgente para você no site do OpenStreetMap.
2639         Você deve lê-la para poder voltar a salvar suas edições.
2640       blocked: Seu acesso à API foi bloqueado. Acesse a interface web para mais detalhes.
2641       need_to_see_terms: O seu acesso à API está temporariamente suspenso. Faça o
2642         login na interface web para ler os termos do contribuidor. Você não precisa
2643         concordar, mas você deve vê-los.
2644     settings_menu:
2645       account_settings: Configurações da conta
2646       oauth1_settings: Configurações do OAuth 1
2647       oauth2_applications: Aplicações OAuth 2
2648       oauth2_authorizations: Autorizações do OAuth 2
2649       muted_users: Usuários silenciados
2650   oauth:
2651     authorize:
2652       title: Autorizar acesso à sua conta
2653       request_access_html: A aplicação %{app_name} está pedindo acesso à sua conta,
2654         %{user}. Confira se deseja mesmo que a aplicação tenha as capacidades a seguir.
2655         Você pode escolher as que quiser.
2656       allow_to: 'Permitir a aplicação cliente:'
2657       allow_read_prefs: ler suas preferências.
2658       allow_write_prefs: modificar suas preferências de usuário.
2659       allow_write_diary: criar entradas de diário, comentários e adicionar amigos.
2660       allow_write_api: modificar o mapa.
2661       allow_read_gpx: ler suas trilhas de GPS privadas.
2662       allow_write_gpx: enviar trilhas de GPS.
2663       allow_write_notes: alterar notas.
2664       grant_access: Dar acesso
2665     authorize_success:
2666       title: Pedido de autorização permitido
2667       allowed_html: Dar acesso à sua conta ao programa %{app_name}.
2668       verification: O código de verificação é %{code}.
2669     authorize_failure:
2670       title: Falha na autorização
2671       denied: Negou acesso à sua conta ao programa %{app_name}.
2672       invalid: O token de autorização não é válido.
2673     revoke:
2674       flash: Você cancelou o token para %{application}
2675     permissions:
2676       missing: Você não permitiu o acesso da aplicação a esta facilidade
2677     scopes:
2678       openid: Iniciar sessão usando OpenStreetMap
2679       read_prefs: Ler preferências de usuário
2680       write_prefs: Modificar preferências de usuário
2681       write_diary: Criar entradas de diário, comentar e fazer amigos
2682       write_api: Modificar o mapa
2683       read_gpx: Ler rotas GPS privadas
2684       write_gpx: Enviar rotas GPS
2685       write_notes: Modificar notas
2686       write_redactions: Rever dados do mapa
2687       read_email: Ler o endereço de e-mail do usuário
2688       skip_authorization: Aplicação de aprovação automática
2689   oauth_clients:
2690     new:
2691       title: Registrar uma nova aplicação
2692     edit:
2693       title: Editar sua aplicação
2694     show:
2695       title: Detalhes do OAuth de %{app_name}
2696       key: Chave de consumidor
2697       secret: Segredo do consumidor
2698       url: URL do token de requisição
2699       access_url: 'URL do token de acesso:'
2700       authorize_url: 'URL de autorização:'
2701       support_notice: Adotamos assinaturas HMAC-SHA1 (recomendado) e RSA-SHA1.
2702       edit: Editar detalhes
2703       delete: Excluir cliente
2704       confirm: Tem certeza?
2705       requests: 'Pedindo as seguintes permissões ao usuário:'
2706     index:
2707       title: Meus detalhes do OAuth
2708       my_tokens: Meus aplicativos autorizados
2709       list_tokens: 'Os seguintes tokens foram distribuidos para aplicações em seu
2710         nome:'
2711       application: Nome do aplicativo
2712       issued_at: Emitido em
2713       revoke: Cancelar!
2714       my_apps: Meus clientes de aplicativos
2715       no_apps_html: Você tem um aplicativo que gostaria de registrar para usar conosco
2716         com o padrão %{oauth}? Você deve registrar sua aplicação web antes que ela
2717         possa fazer requisições OAuth para esse serviço.
2718       oauth: OAuth
2719       registered_apps: 'Você tem as seguintes aplicações cliente registradas:'
2720       register_new: Registre seu aplicativo
2721     form:
2722       requests: 'Solicitar as seguintes permissões ao usuário:'
2723     not_found:
2724       sorry: Esse %{type} não pôde ser encontrado.
2725     create:
2726       flash: Sucesso ao registrar a informação
2727     update:
2728       flash: Sucesso ao atualizar as informações do cliente
2729     destroy:
2730       flash: O registro da aplicação cliente foi apagado
2731   oauth2_applications:
2732     index:
2733       title: Minhas aplicações de cliente
2734       no_applications_html: Você tem uma aplicação que quer registar para ser utilizada
2735         usando o padrão %{oauth2}? Você deve de registar a aplicação antes de poder
2736         fazer solicitações OAuth a este serviço.
2737       new: Registar nova aplicação
2738       name: Nome
2739       permissions: Permissões
2740     application:
2741       edit: Editar
2742       delete: Excluir
2743       confirm_delete: Eliminar esta aplicação?
2744     new:
2745       title: Registrar uma nova aplicação
2746     edit:
2747       title: Editar sua aplicação
2748     show:
2749       edit: Editar
2750       delete: Excluir
2751       confirm_delete: Eliminar esta aplicação?
2752       client_id: ID do cliente
2753       client_secret: Segredo do cliente
2754       client_secret_warning: Certifica-te de que salvar este segredo - não voltará
2755         a estar acessível
2756       permissions: Permissões
2757       redirect_uris: URIs de redirecionamento
2758     not_found:
2759       sorry: Lamentamos, esta aplicação não foi encontrada.
2760   oauth2_authorizations:
2761     new:
2762       title: Autorização necessária
2763       introduction: Autorizar o acesso de %{application} à tua conta com as seguintes
2764         permissões?
2765       authorize: Autorizar
2766       deny: Negar
2767     error:
2768       title: Ocorreu um erro
2769     show:
2770       title: Código de autorização
2771   oauth2_authorized_applications:
2772     index:
2773       title: Meus aplicativos autorizados
2774       application: Aplicação
2775       permissions: Permissões
2776       no_applications_html: Não autorizei nenhuma aplicação %{oauth2}.
2777     application:
2778       revoke: Revogar acesso
2779       confirm_revoke: Revogar o acesso a esta aplicação?
2780   users:
2781     new:
2782       title: Registrar-se
2783       no_auto_account_create: Infelizmente no momento não podemos criar uma conta
2784         para você automaticamente.
2785       please_contact_support_html: Por favor, contacte %{support_link} para pedir
2786         a criação de uma conta - tentaremos tratar do pedido o mais rapidamente possível.
2787       support: suporte
2788       about:
2789         header: Livre e editável
2790         paragraph_1: Ao contrário de outros mapas, OpenStreetMap é completamente criado
2791           por pessoas como vocé, e qualquer um pode repará-lo, atualizá-lo, baixá-lo
2792           e usá-lo de forma gratuita.
2793         paragraph_2: Registre-se para começar a contruibuir. Lhe enviaremos um email
2794           para confirmar sua conta.
2795       display name description: Seu nome de usuário disponível publicamente. Você
2796         pode mudá-lo depois nas preferências.
2797       external auth: 'Autenticação de Terceiros:'
2798       use external auth: Ou identifique-se através de terceiros
2799       auth no password: Com autenticação por terceiros não é necessária uma senha,
2800         mas certas ferramentas ou o servidor talvez ainda precisem.
2801       continue: Registrar-se
2802       terms accepted: Obrigado por aceitar os novos termos de contribuição!
2803       email_confirmation_help_html: Seu endereço não é exibido publicamente, consulte
2804         nossa %{privacy_policy_link} para obter mais informações.
2805       privacy_policy: politica de privacidade
2806       privacy_policy_title: Política de privacidade da OSMF incluindo seção sobre
2807         endereços de e-mail
2808     terms:
2809       title: Termos
2810       heading: Termos
2811       heading_ct: Termos do contribuidor
2812       read and accept with tou: Por favor, leia o contrato de colaborador e os termos
2813         de uso, marque ambas as caixas de seleção quando terminar e pressione o botão
2814         continuar.
2815       contributor_terms_explain: Este contrato rege os termos de suas contribuições
2816         atuais e futuras.
2817       read_ct: Li e aceito os termos do contribuidor acima
2818       tou_explain_html: Esses %{tou_link} governam o uso do site e de outras infraestruturas
2819         fornecidas pelo OSMF. Por favor, clique no link, leia e concorde com o texto.
2820       read_tou: Li e aceito os Termos de uso
2821       consider_pd: Além do acima, considero minhas contribuições como Public Domain
2822       consider_pd_why: o que é isso?
2823       guidance_info_html: 'Informações para ajudar a entender estes termos: um %{readable_summary_link}
2824         e alguns %{informal_translations_link}'
2825       readable_summary: resumo legível para humanos
2826       informal_translations: traduções informais
2827       continue: Continuar
2828       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Contributor_Terms_Declined?uselang=pt-br
2829       decline: Discordo
2830       you need to accept or decline: Por favor leia e, em seguida, aceite ou recuse
2831         os novos termos do contribuidor para continuar.
2832       legale_select: 'País em que você mora:'
2833       legale_names:
2834         france: França
2835         italy: Itália
2836         rest_of_world: Outros países
2837     terms_declined_flash:
2838       terms_declined_html: Lamentamos que não tenha aceitado os novos termos de contribuidor.
2839         Para mais informações, consulta %{terms_declined_link}.
2840       terms_declined_link: esta página wiki
2841       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=pt-br
2842     no_such_user:
2843       title: Usuário não existe
2844       heading: O usuário %{user} não existe
2845       body: Não há um usuário com o nome %{user}. Confira a digitação, ou talvez o
2846         link em que você clicou esteja errado.
2847       deleted: excluído
2848     show:
2849       my diary: Meu diário
2850       my edits: Minhas edições
2851       my traces: Minhas trilhas
2852       my notes: Minhas notas de mapa
2853       my messages: Minhas mensagens
2854       my profile: Meu perfil
2855       my settings: Minhas configurações
2856       my comments: Meus comentários
2857       my_preferences: Minhas preferências
2858       my_dashboard: Meu painel
2859       blocks on me: Bloqueios sobre mim
2860       blocks by me: Bloqueios por mim
2861       create_mute: Silenciar este usuário
2862       destroy_mute: Deixar de silenciar este usuário
2863       edit_profile: Editar perfil
2864       send message: Enviar mensagem
2865       diary: Diário
2866       edits: Edições
2867       traces: Trilhas
2868       notes: Notas de Mapa
2869       remove as friend: Desfazer amizade
2870       add as friend: Adicionar como amigo
2871       mapper since: 'Mapeador desde:'
2872       uid: 'ID do usário:'
2873       ct status: 'Termos do contribuidor:'
2874       ct undecided: Não decidido
2875       ct declined: Discordo
2876       email address: 'Endereço de e-mail:'
2877       created from: 'Criado de:'
2878       status: 'Estado:'
2879       spam score: 'Contagem de Spam:'
2880       role:
2881         administrator: Este usuário é um administrador
2882         moderator: Este usuário é um moderador
2883         importer: Este usuário é importador
2884         grant:
2885           administrator: Conceder acesso de administrador
2886           moderator: Conceder acesso de moderador
2887           importer: Conceder o acesso de importador
2888         revoke:
2889           administrator: Revogar acesso de administrador
2890           moderator: Revogar acesso de moderador
2891           importer: Revogar o acesso de importador
2892       block_history: Bloqueios ativos
2893       moderator_history: Bloqueios aplicados
2894       revoke_all_blocks: Revogar todos os bloqueios
2895       comments: Comentários
2896       create_block: Bloquear este usuário
2897       activate_user: Ativar este usuário
2898       confirm_user: Confirmar este usuário
2899       unconfirm_user: Desconfirmar este usuário
2900       unsuspend_user: Anular a suspensão deste Usuário
2901       hide_user: Esconder esse usuário
2902       unhide_user: Exibir esse usuário
2903       delete_user: Excluir este usuário
2904       confirm: Confirmar
2905       report: Denunciar este usuário
2906     go_public:
2907       flash success: Todas as suas edições agora são públicas, e você está com autorizado
2908         a editar.
2909     index:
2910       title: Usuários
2911       heading: Usuários
2912       showing:
2913         one: Página %{page} (%{first_item} de %{items})
2914         other: Página %{page} (%{first_item}-%{last_item} de %{items})
2915       summary_html: '%{name} criado no computador %{ip_address} em %{date}'
2916       summary_no_ip_html: '%{name} criado em %{date}'
2917       confirm: Confirmar Usuários Selecionados
2918       hide: Ocultar Usuários Selecionados
2919       empty: Não há usuários correspondentes
2920     suspended:
2921       title: Conta suspensa
2922       heading: Conta suspensa
2923       support: suporte
2924       automatically_suspended: Lamentamos, mas a sua conta foi suspensa automaticamente
2925         devido a atividade suspeita.
2926       contact_support_html: Esta decisão será revista por um administrador em breve,
2927         ou podes contactar %{support_link} se quiseres discutir o assunto.
2928     auth_failure:
2929       connection_failed: Falha ao conectar ao provedor de autenticação
2930       invalid_credentials: Credenciais de autenticação inválidas
2931       no_authorization_code: Nenhum código de autorização
2932       unknown_signature_algorithm: Algoritmo de assunatura desconhecido
2933       invalid_scope: Escopo inválido
2934       unknown_error: A autenticação falhou
2935     auth_association:
2936       heading: Seu ID não está associado a uma conta de OpenStreetMap ainda.
2937       option_1: |-
2938         Se você é novo no OpenStreetMap, por favor, crie uma nova conta
2939         utilizando o formulário abaixo.
2940       option_2: |-
2941         Se você já tem uma conta, você pode fazer login na sua conta
2942         usando seu nome de usuário e senha e, em seguida, associar a conta
2943         com o seu ID em suas configurações de usuário.
2944   user_role:
2945     filter:
2946       not_a_role: O texto "%{role}" não é um papel válido.
2947       already_has_role: O usuário já tem o papel %{role}.
2948       doesnt_have_role: O usuário não tem o papel %{role}.
2949       not_revoke_admin_current_user: Não foi possível retirar os direitos de administrador
2950         do atual usuário.
2951     grant:
2952       title: Confirmar adição de papel
2953       heading: Confirmar adição de papel
2954       are_you_sure: Deseja mesmo dar o papel "%{role}" ao usuário "%{name}"?
2955       confirm: Confirmar
2956       fail: Não foi possível dar o papel "%{role}" ao usuário "%{name}". Confira se
2957         o usuário e o papel são ambos válidos.
2958     revoke:
2959       title: Confirmar remoção de papel
2960       heading: Confirmar remoção de papel
2961       are_you_sure: Deseja mesmo retirar o papel "%{role}" do usuário "%{name}"?
2962       confirm: Confirmar
2963       fail: Não foi possível retirar o papel "%{role}" do usuário "%{name}". Confira
2964         se o usuário e o papel são ambos válidos.
2965   user_blocks:
2966     model:
2967       non_moderator_update: É necessário ser um moderador para criar ou atualizar
2968         um bloqueio.
2969       non_moderator_revoke: É necessário ser um moderador para retirar um bloqueio.
2970     not_found:
2971       sorry: O bloqueio de usuário de ID %{id} não foi encontrado.
2972       back: Voltar para o índice
2973     new:
2974       title: Criando bloqueio em %{name}
2975       heading_html: Criando bloqueio em %{name}
2976       period: Começando agora, por quanto tempo impedir o usuário de usar a API.
2977       back: Ver todos bloqueios
2978     edit:
2979       title: Editando bloqueio em %{name}
2980       heading_html: Editando bloqueio em %{name}
2981       period: Começando agora, por quanto tempo impedir o usuário de usar a API.
2982       show: Ver esse bloqueio
2983       back: Ver todos bloqueios
2984     filter:
2985       block_expired: O bloqueio já expirou e não pode mais ser editado.
2986       block_period: O período de bloqueio deve ser um dos valores selecionáveis na
2987         lista.
2988     create:
2989       flash: Bloquear o usuário %{name}.
2990     update:
2991       only_creator_can_edit: Somente o moderador que criou esse bloqueio pode editá-lo.
2992       success: Bloqueio atualizado.
2993     index:
2994       title: Bloqueios do usuário
2995       heading: Lista de bloqueios de usuário
2996       empty: Nenhum bloqueio foi aplicado ainda.
2997     revoke:
2998       title: Retirando bloqueio de %{block_on}
2999       heading_html: Retirando bloqueio em %{block_on} por %{block_by}
3000       time_future_html: Esse bloqueio terminará em %{time}.
3001       past_html: Esse bloqueio terminou há %{time} e não pode ser retirado agora.
3002       confirm: Deseja realmente retirar esse bloqueio?
3003       revoke: Cancelar!
3004       flash: Esse bloqueio foi retirado.
3005     revoke_all:
3006       title: Revogando todos os bloqueios em %{block_on}
3007       heading_html: Revogando todos os bloqueios em %{block_on}
3008       empty: '%{name} não tem bloqueios ativos.'
3009       confirm: Você tem certeza de que quer revogar %{active_blocks}?
3010       revoke: Revogar!
3011       flash: Todos os bloqueios ativos foram revogados.
3012     helper:
3013       time_future_html: Termina em %{time}.
3014       until_login: Ativo até que o usuário se conecte.
3015       time_future_and_until_login_html: Termina em %{time} e após o usuário ter logado.
3016       time_past_html: Terminou há %{time}
3017       block_duration:
3018         hours:
3019           one: '%{count} hora'
3020           other: '%{count} horas'
3021         days:
3022           one: '%{count} dia'
3023           other: '%{count} dias'
3024         weeks:
3025           one: '%{count} semana'
3026           other: '%{count} semanas'
3027         months:
3028           one: '%{count} mês'
3029           other: '%{count} meses'
3030         years:
3031           one: '%{count} ano'
3032           other: '%{count} anos'
3033     blocks_on:
3034       title: Bloqueios em %{name}
3035       heading_html: Lista de bloqueios em %{name}
3036       empty: '%{name} ainda não foi bloqueado.'
3037     blocks_by:
3038       title: Bloqueios por %{name}
3039       heading_html: Lista de bloqueios por %{name}
3040       empty: '%{name} ainda não criou qualquer bloqueio.'
3041     show:
3042       title: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}'
3043       heading_html: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}'
3044       created: 'Criação:'
3045       duration: 'Duração:'
3046       status: 'Status:'
3047       show: Exibir
3048       edit: Editar
3049       revoke: Cancelar!
3050       confirm: Tem certeza?
3051       reason: 'Razão do bloqueio:'
3052       back: Ver todos os bloqueios
3053       revoker: 'Quem retirou:'
3054       needs_view: O usuário precisa se logar para esse bloqueio ser retirado.
3055     block:
3056       not_revoked: (não retirado)
3057       show: Exibir
3058       edit: Editar
3059       revoke: Cancelar!
3060     blocks:
3061       display_name: Usuário bloqueado
3062       creator_name: Criador
3063       reason: Razão para o bloqueio
3064       status: Status
3065       revoker_name: Retirado por
3066       showing_page: Página %{page}
3067       next: Próximo »
3068       previous: « Anterior
3069   user_mutes:
3070     index:
3071       title: Usuários silenciados
3072       table:
3073         thead:
3074           actions: Ações
3075         tbody:
3076           send_message: Enviar mensagem
3077     create:
3078       error: '%{name} não pôde ser silenciado(a). %{full_message}.'
3079     destroy:
3080       error: Não foi possível silenciar o usuário. Por favor tente novamente.
3081   notes:
3082     index:
3083       title: Notas postadas ou comentadas por %{user}
3084       heading: Notas de %{user}
3085       subheading_html: Notas %{submitted} or %{commented} por %{user}
3086       subheading_submitted: submetido
3087       subheading_commented: comentado
3088       no_notes: Sem notas
3089       id: ID
3090       creator: Criador
3091       description: Descrição
3092       created_at: Criado em
3093       last_changed: Última alteração
3094     show:
3095       title: 'Nota: %{id}'
3096       description: Descrição
3097       open_title: 'Nota não resolvida #%{note_name}'
3098       closed_title: 'Nota resolvida #%{note_name}'
3099       hidden_title: 'Nota oculta #%{note_name}'
3100       event_opened_by_html: Criado por %{user} há %{time_ago}
3101       event_opened_by_anonymous_html: Criado por anônimo há %{time_ago}
3102       event_commented_by_html: Comentário de %{user} há %{time_ago}
3103       event_commented_by_anonymous_html: Comentário de anônimo há %{time_ago}
3104       event_closed_by_html: Resolvido por %{user} há %{time_ago}
3105       event_closed_by_anonymous_html: Resolvido por anônimo há %{time_ago}
3106       event_reopened_by_html: Re-ativado por %{user} há %{time_ago}
3107       event_reopened_by_anonymous_html: Re-ativado por anônimo há %{time_ago}
3108       event_hidden_by_html: Ocultado por %{user} há %{time_ago}
3109       report: denunciar esta nota
3110       anonymous_warning: Esta nota contém comentários de usuários anônimos que devem
3111         ser conferidos separadamente.
3112       hide: Esconder
3113       resolve: Resolver
3114       reactivate: Reativar
3115       comment_and_resolve: Comentar e resolver
3116       comment: Comentar
3117       log_in_to_comment: Entre na sua conta para comentar esta nota
3118       report_link_html: Se esta nota contiver informação sensível que tenha de ser
3119         removida, podes %{link}.
3120       other_problems_resolve: Para qualquer outro problema com a nota, resolve-a pessoalmente
3121         com um comentário.
3122       other_problems_resolved: Para todos os outros problemas, a sua resolução é suficiente.
3123       disappear_date_html: Esta nota resolvida desaparecerá do mapa em %{disappear_in}.
3124     new:
3125       title: Nova nota
3126       intro: Encontrou um erro ou algo faltando? Informe outros mapeadores para que
3127         isso possa ser corrigido. Mova o marcador para a posição correta e digite
3128         uma nota para explicar o problema.
3129       advice: A sua nota será pública e pode ser usada para atualizar o mapa, portanto,
3130         não insira informações pessoais ou dados de mapas protegidos por direitos
3131         autorais ou listas de diretórios.
3132       add: Incluir nota
3133   javascripts:
3134     close: Fechar
3135     share:
3136       title: Compartilhar
3137       cancel: Cancelar
3138       image: Imagem
3139       link: Link ou HTML
3140       long_link: Link
3141       short_link: Link curto
3142       geo_uri: Geo URI
3143       embed: HTML
3144       custom_dimensions: Definir dimensões personalizadas
3145       format: 'Formato:'
3146       scale: 'Escala:'
3147       image_dimensions: A imagem mostrará a camada padrão em %{width} x %{height}
3148       download: Baixar
3149       short_url: URL curta
3150       include_marker: Incluir marcador
3151       center_marker: Centralizar o mapa no marcador
3152       paste_html: Cole o HTML para publicar no site
3153       view_larger_map: Ver mapa ampliado
3154       only_standard_layer: Somente a camada padrão pode ser exportada como uma imagem
3155     embed:
3156       report_problem: Reportar um problema
3157     key:
3158       title: Legenda
3159       tooltip: Legenda
3160       tooltip_disabled: Legenda não disponível para esta camada
3161     map:
3162       zoom:
3163         in: Aproximar
3164         out: Afastar
3165       locate:
3166         title: Exibir minha localização
3167         metersPopup:
3168           one: Você está dentro de %{count} metro deste ponto
3169           other: Você está dentro %{count} metros deste ponto
3170         feetPopup:
3171           one: Você está dentro de %{count} pé deste ponto
3172           other: Você está dentro %{count} pés deste ponto
3173       base:
3174         standard: Padrão
3175         cycle_map: Ciclístico
3176         transport_map: Transporte Público
3177         tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
3178         hot: Humanitário
3179       layers:
3180         header: Camadas do mapa
3181         notes: Notas de mapa
3182         data: Dados do mapa
3183         gps: Trilhas de GPS públicas
3184         overlays: Ativar sobreposições para solucionar problemas do mapa
3185         title: Camadas
3186       openstreetmap_contributors: Contribuidores do OpenStreetMap
3187       make_a_donation: Faça uma doação
3188       website_and_api_terms: Termos do site e API
3189       cyclosm_credit: Estilo de mosaico por %{cyclosm_link} hospedado por %{osm_france_link}
3190       osm_france: OpenStreetMap França
3191       thunderforest_credit: Mosaico cortesia de %{thunderforest_link}
3192       andy_allan: Andy Allan
3193       tracestrack_credit: Mosaico cortesia de %{tracestrack_link}
3194       hotosm_credit: Estilo de mosaico por %{hotosm_link} hospedado por %{osm_france_link}
3195       hotosm_name: Humanitarian OpenStreetMap Team
3196     site:
3197       edit_tooltip: Edite o mapa
3198       edit_disabled_tooltip: Aproxime para editar o mapa
3199       createnote_tooltip: Incluir uma nota no mapa
3200       createnote_disabled_tooltip: Aproxime para incluir uma nota no mapa
3201       map_notes_zoom_in_tooltip: Aproxime para ver notas no mapa
3202       map_data_zoom_in_tooltip: Aproxime para ver dados do mapa
3203       queryfeature_tooltip: Consultar elementos
3204       queryfeature_disabled_tooltip: Aproxime para consultar elementos
3205       embed_html_disabled: A incorporação de HTML não está disponível para esta camada
3206         do mapa
3207     changesets:
3208       show:
3209         comment: Comentar
3210         subscribe: Inscrever
3211         unsubscribe: Cancelar inscrição
3212         hide_comment: esconder
3213         unhide_comment: exibir
3214     edit_help: Mover o mapa e ampliar uma localização que pretende editar e clique
3215       aqui.
3216     directions:
3217       ascend: Ascenção
3218       engines:
3219         fossgis_osrm_bike: Bicicleta (OSRM)
3220         fossgis_osrm_car: Carro (OSRM)
3221         fossgis_osrm_foot: A pé (OSRM)
3222         graphhopper_bicycle: Bicicleta (GraphHopper)
3223         graphhopper_car: Carro (GraphHopper)
3224         graphhopper_foot: A pé (GraphHopper)
3225         fossgis_valhalla_bicycle: Bicicleta (Valhalla)
3226         fossgis_valhalla_car: Carro (Valhalla)
3227         fossgis_valhalla_foot: A pé (Valhalla)
3228       descend: Descida
3229       directions: Itinerário
3230       distance: Distância
3231       distance_m: '%{distance}m'
3232       distance_km: '%{distance}km'
3233       errors:
3234         no_route: Rota entre esses dois lugares não encontrada.
3235         no_place: Desculpe - não foi possível encontrar '%{place}'.
3236       instructions:
3237         continue_without_exit: Continue em %{name}
3238         slight_right_without_exit: Curva suave à direita para %{name}
3239         offramp_right: Pegue a rampa à direita
3240         offramp_right_with_exit: Pegue a saída %{exit} à direita
3241         offramp_right_with_exit_name: Pegue a saída %{exit} à direita para %{name}
3242         offramp_right_with_exit_directions: Pegue a saída %{exit} à direita em direção
3243           a %{directions}
3244         offramp_right_with_exit_name_directions: Pegue a saída %{exit} à direita para
3245           %{name}, em direção a %{directions}
3246         offramp_right_with_name: Pegue a rampa à direita para %{name}
3247         offramp_right_with_directions: Pegue a rampa à direita em direção a %{directions}
3248         offramp_right_with_name_directions: Pegue a rampa à direita para %{name},
3249           em direção a %{directions}
3250         onramp_right_without_exit: Vire à direita na rampa para %{name}
3251         onramp_right_with_directions: Vire à direita na rampa em direção a %{directions}
3252         onramp_right_with_name_directions: Vire à direita na rampa para %{name}, em
3253           direção a %{directions}
3254         onramp_right_without_directions: Vire à direita para a rampa
3255         onramp_right: Vire à direita para a rampa
3256         endofroad_right_without_exit: No fim da estrada, vire à direita para %{name}
3257         merge_right_without_exit: Entre à direita para %{name}
3258         fork_right_without_exit: Na bifurcação, vire à direita para %{name}
3259         turn_right_without_exit: Vire à direita para %{name}
3260         sharp_right_without_exit: Curva acentuada à direita para %{name}
3261         uturn_without_exit: Retorno em %{name}
3262         sharp_left_without_exit: Curva acentuada à esquerda para %{name}
3263         turn_left_without_exit: Vire à esquerda para %{name}
3264         offramp_left: Pegue a rampa à esquerda
3265         offramp_left_with_exit: Pegue a saída %{exit} à esquerda
3266         offramp_left_with_exit_name: Pegue a saída %{exit} à esquerda para %{name}
3267         offramp_left_with_exit_directions: Pegue a saída %{exit} à esquerda em direção
3268           a %{directions}
3269         offramp_left_with_exit_name_directions: Pegue a saída %{exit} à esquerda para
3270           %{name}, em direção a %{directions}
3271         offramp_left_with_name: Pegue a rampa à esquerda para %{name}
3272         offramp_left_with_directions: Pegue a rampa à esquerda em direção a %{directions}
3273         offramp_left_with_name_directions: Pegue a rampa à esquerda para %{name},
3274           em direção a %{directions}
3275         onramp_left_without_exit: Vire à esquerda na rampa para %{name}
3276         onramp_left_with_directions: Vire à esquerda na rampa em direção a %{directions}
3277         onramp_left_with_name_directions: Vire à esquerda na rampa para %{name}, em
3278           direção a %{directions}
3279         onramp_left_without_directions: Vire à esquerda para a rampa
3280         onramp_left: Vire à esquerda para a rampa
3281         endofroad_left_without_exit: No fim da estrada, vire à esquerda para %{name}
3282         merge_left_without_exit: Entre à esquerda para %{name}
3283         fork_left_without_exit: Na bifurcação, vire à esquerda para %{name}
3284         slight_left_without_exit: Curva suave à esquerda para %{name}
3285         via_point_without_exit: (ponto intermediário)
3286         follow_without_exit: Siga %{name}
3287         roundabout_without_exit: Na rotatória, pegue a saída para %{name}
3288         leave_roundabout_without_exit: Saia da rotatória - %{name}
3289         stay_roundabout_without_exit: Mantenha-se na rotatória - %{name}
3290         start_without_exit: Comece em %{name}
3291         destination_without_exit: Chegada ao destino
3292         against_oneway_without_exit: Vá na contra-mão em %{name}
3293         end_oneway_without_exit: Fim de mão única em %{name}
3294         roundabout_with_exit: Na rotatória, pegue a saída %{exit} para %{name}
3295         roundabout_with_exit_ordinal: Na rotatória, pegue %{exit} saída para %{name}
3296         exit_roundabout: Saia da rotatória para %{name}
3297         unnamed: sem nome
3298         courtesy: Itinerário cortesia de %{link}
3299         exit_counts:
3300           first: 1.ª
3301           second: 2.ª
3302           third: 3.ª
3303           fourth: 4.ª
3304           fifth: 5.ª
3305           sixth: 6.ª
3306           seventh: 7.ª
3307           eighth: 8.ª
3308           ninth: 9.ª
3309           tenth: 10.ª
3310       time: Duração
3311     query:
3312       node: Ponto
3313       way: Linha
3314       relation: Relação
3315       nothing_found: Nenhum elemento encontrado
3316       error: 'Erro ao contatar %{server}: %{error}'
3317       timeout: Tempo esgotado com %{server}
3318     context:
3319       directions_from: Início de rota a partir daqui
3320       directions_to: Fim de rota até daqui
3321       add_note: Adicionar uma nota aqui
3322       show_address: Mostrar endereço
3323       query_features: Consultar elementos
3324       centre_map: Centralizar o mapa aqui
3325   redactions:
3326     edit:
3327       heading: Editar anulação
3328       title: Editar anulação
3329     index:
3330       empty: Nenhuma anulação para mostrar.
3331       heading: Lista de anulações
3332       title: Lista de anulações
3333     new:
3334       heading: Introduza a informação da nova anulação
3335       title: Criando uma nova anulação
3336     show:
3337       description: 'Descrição:'
3338       heading: Exibindo a anulação "%{title}"
3339       title: Exibindo anulação
3340       user: 'Criador:'
3341       edit: Editar esta anulação
3342       destroy: Remover esta anulação
3343       confirm: Tem certeza?
3344     create:
3345       flash: Anulação criada.
3346     update:
3347       flash: Alterações salvas.
3348     destroy:
3349       not_empty: A anulação não está vazia. Desanule todas as versões pertencentes
3350         a esta anulação antes de destruí-la.
3351       flash: Anulação eliminada.
3352       error: Houve um erro ao tentar eliminar esta anulação.
3353   validations:
3354     leading_whitespace: tem espaço em branco principal
3355     trailing_whitespace: tem espaço em branco à direita
3356     invalid_characters: contém caracteres inválidos
3357     url_characters: contém caracteres de URL especiais (%{characters})
3358 ...