]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/cy.yml
24a8d086bcca0691908246018c6a57581ff24444
[rails.git] / config / locales / cy.yml
1 # Messages for Welsh (Cymraeg)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Afalau
5 # Author: Cymrodor
6 # Author: Danieldegroot2
7 # Author: JonesT143
8 # Author: Robin Owain
9 ---
10 cy:
11   time:
12     formats:
13       friendly: '%e %B %Y am %H:%M'
14   helpers:
15     file:
16       prompt: Dewiswch ffeil
17     submit:
18       diary_comment:
19         create: Sylw
20       diary_entry:
21         create: Cyhoeddi
22         update: Diweddaru
23       issue_comment:
24         create: Ychwanegu sylw
25       message:
26         create: Anfon
27       client_application:
28         create: Cofrestru
29         update: Diweddaru
30       oauth2_application:
31         create: Cofrestru
32         update: Diweddaru
33       redaction:
34         create: Creu gorchuddiad
35         update: Cadw gorchuddiad
36       trace:
37         create: Uwchlwytho
38         update: Cadw newidiadau
39       user_block:
40         create: Creu bloc
41         update: Diweddaru bloc
42   activerecord:
43     errors:
44       messages:
45         invalid_email_address: nid yw'n ymddangos ei fod yn gyfeiriad e-bost dilys
46         email_address_not_routable: nid yw'n gyrchadwy
47         display_name_is_user_n: ni all fod yn user_n oni bai mai n yw eich rhif defnyddiwr
48       models:
49         user_mute:
50           is_already_muted: wedi anwybyddu yn barod
51     models:
52       acl: Rhestr Rheoli Mynediad
53       changeset: Grŵp newid
54       changeset_tag: Tag Grŵp newid
55       country: Gwlad
56       diary_comment: Nodyn Dyddiadur
57       diary_entry: Cofnod Dyddiadur
58       friend: Ffrind
59       issue: Gwall
60       language: Iaith
61       message: Neges
62       node: Nod
63       node_tag: Tag Nod
64       old_node: Hen Nod
65       old_node_tag: Tag Hen Nod
66       old_relation: Hen Berthynas
67       old_relation_member: Aelod o Hen Berthynas
68       old_relation_tag: Tag Hen Berthynas
69       old_way: Hen Lwybr
70       old_way_node: Hen Nod Llwybr
71       old_way_tag: Tag Hen Lwybr
72       relation: Perthynas
73       relation_member: Aelod Perthynol
74       relation_tag: Tag Perthynas
75       report: Adrodd
76       session: Sesiwn
77       trace: Arllwybr
78       tracepoint: Pwynt Arllwybr
79       tracetag: Tag Arllwybr
80       user: Defnyddiwr
81       user_preference: Dewis Defnyddiwr
82       user_token: Tocyn Defnyddiwr
83       way: Llwybr
84       way_node: Nod Llwybr
85       way_tag: Tag Llwybr
86     attributes:
87       client_application:
88         name: Enw (gofynnol)
89         url: URL y Prif Ap (Gofynnol)
90         callback_url: URL galw'n ôl
91         support_url: URL Cefnogaeth
92         allow_read_prefs: darllen eu dewisiadau defnyddiwr
93         allow_write_prefs: addasu eu dewisiadau defnyddiwr
94         allow_write_diary: creu cofnodion dyddiadur, sylwadau a gwneud ffrindiau
95         allow_write_api: golygu'r map
96         allow_read_gpx: darllen eu harllwybrau GPS
97         allow_write_gpx: uwchlwytho arllwybrau GPS
98         allow_write_notes: addasu nodiadau
99       diary_comment:
100         body: Corff
101       diary_entry:
102         user: Defnyddiwr
103         title: Pwnc
104         body: Corff
105         latitude: Lledred
106         longitude: Hydred
107         language_code: Iaith
108       doorkeeper/application:
109         name: Enw
110         redirect_uri: Ailgyfeirio URIs
111         confidential: Ap cyfrinachol?
112         scopes: Caniatâd
113       friend:
114         user: Defnyddiwr
115         friend: Ffrind
116       trace:
117         user: Defnyddiwr
118         visible: Gweladwy
119         name: Enw ffeil
120         size: Maint
121         latitude: Lledred
122         longitude: Hydred
123         public: Cyhoeddus
124         description: Disgrifiad
125         gpx_file: Uwchlwytho Ffeil GPX
126         visibility: Gwelededd
127         tagstring: Tagiau
128       message:
129         sender: Anfonwr
130         title: Pwnc
131         body: Corff
132         recipient: Derbyniwr
133       redaction:
134         title: Teitl
135         description: Disgrifiad
136       report:
137         category: Dewiswch reswm dros eich adroddiad
138         details: Rhowch mwy o fanylion am y broblem (gofynnol).
139       user:
140         auth_provider: Darparwr Ap
141         auth_uid: UID Dilysu
142         email: E-bost
143         email_confirmation: Cadarnhad e-bost
144         new_email: Cyfeiriad e-bost newydd
145         active: Gweithredol
146         display_name: Enw defnyddiwr
147         description: Disgrifiad proffil
148         home_lat: Lledred
149         home_lon: Hydred
150         languages: Ieithoedd a Ffefrir
151         preferred_editor: Golygydd a Ffefrir
152         pass_crypt: Cyfrinair
153         pass_crypt_confirmation: Cadarnhau cyfrinair
154     help:
155       doorkeeper/application:
156         redirect_uri: Defnyddiwch un llinell fesul URI
157       trace:
158         tagstring: defnyddiwch goma i wahaniaethu
159       user_block:
160         needs_view: Oes angen i'r defnyddiwr fewngofnodi cyn y bydd y bloc hwn yn
161           cael ei glirio?
162       user:
163         new_email: (byth ei ddangos yn gyhoeddus)
164   datetime:
165     distance_in_words_ago:
166       about_x_hours:
167         zero: '%{count} awr yn ôl'
168         one: tua %{count} awr yn ôl
169         two: tua %{count} awr yn ôl
170         few: tua %{count} awr yn ôl
171         many: tua %{count} awr yn ôl
172         other: tua %{count} awr yn ôl
173       about_x_months:
174         zero: tua %{count} mis yn ôl
175         one: tua %{count} mis yn ôl
176         two: tua %{count} fis yn ôl
177         few: tua %{count} mis yn ôl
178         many: tua %{count} mis yn ôl
179         other: tua %{count} mis yn ôl
180       about_x_years:
181         zero: tua %{count} blynedd yn ôl
182         one: tuag %{count} blynedd yn ôl
183         two: tua %{count} flynedd yn ôl
184         few: tua %{count} blynedd yn ôl
185         many: tua %{count} blynedd yn ôl
186         other: tua %{count} blynedd yn ôl
187       almost_x_years:
188         zero: bron %{count} blynedd yn ôl
189         one: bron %{count} blynedd yn ôl
190         two: bron %{count} flynedd yn ôl
191         few: bron %{count} blynedd yn ôl
192         many: bron %{count} blynedd yn ôl
193         other: bron %{count} blynedd yn ôl
194       half_a_minute: hanner munud yn ôl
195       less_than_x_seconds:
196         zero: llai nag eiliad yn ôl.
197         one: llai nag %{count} eiliad yn ôl.
198         two: llai na %{count} eiliad yn ôl.
199         few: llai na %{count} eiliad yn ôl.
200         many: llai na %{count} eiliad yn ôl.
201         other: llai na %{count} eiliad yn ôl.
202       less_than_x_minutes:
203         zero: llai na munud yn ôl.
204         one: llai nag %{count} munud yn ôl.
205         two: llai na %{count} funud yn ôl.
206         few: llai na %{count} munud yn ôl.
207         many: llai na %{count} munud yn ôl.
208         other: llai na %{count} munud yn ôl.
209       over_x_years:
210         zero: dros %{count} blynedd yn ôl
211         one: dros %{count} blynedd yn ôl
212         two: dros %{count} flynedd yn ôl
213         few: dros %{count} blynedd yn ôl
214         many: dros %{count} blynedd yn ôl
215         other: dros %{count} blynedd yn ôl
216       x_seconds:
217         zero: '%{count} eiliad yn ôl'
218         one: '%{count} eiliad yn ôl'
219         two: '%{count} eiliad yn ôl'
220         few: '%{count} eiliad yn ôl'
221         many: '%{count} eiliad yn ôl'
222         other: '%{count} eiliad yn ôl'
223       x_minutes:
224         zero: '%{count} munud yn ôl'
225         one: '%{count} munud yn ôl'
226         two: '%{count} funud yn ôl'
227         few: '%{count} munud yn ôl'
228         many: '%{count} munud yn ôl'
229         other: '%{count} munud yn ôl'
230       x_days:
231         zero: '%{count} diwrnod yn ôl.'
232         one: '%{count} diwrnod yn ôl.'
233         two: '%{count} ddiwrnod yn ôl.'
234         few: '%{count} diwrnod yn ôl.'
235         many: '%{count} diwrnod yn ôl.'
236         other: '%{count} diwrnod yn ôl.'
237       x_months:
238         zero: '%{count} mis yn ôl'
239         one: '%{count} mis yn ôl'
240         two: '%{count} fis yn ôl'
241         few: '%{count} mis yn ôl'
242         many: '%{count} mis yn ôl'
243         other: '%{count} mis yn ôl'
244       x_years:
245         zero: '%{count} blynedd yn ôl'
246         one: '%{count} blynedd yn ôl'
247         two: '%{count} flynedd yn ôl'
248         few: '%{count} blynedd yn ôl'
249         many: '%{count} blynedd yn ôl'
250         other: '%{count} blynedd yn ôl'
251   editor:
252     default: (%{name} yn gyfredol) diofyn
253     id:
254       name: iD
255       description: iD (golygydd y porwr)
256     remote:
257       name: Allanol
258       description: Allanol (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
259   auth:
260     providers:
261       none: Dim
262       google: Google
263       facebook: Facebook
264       microsoft: Microsoft
265       github: GitHub
266       wikipedia: Wicipedia
267   api:
268     notes:
269       comment:
270         opened_at_html: Crëwyd %{when}
271         opened_at_by_html: Crëwyd %{when} gan %{user}
272         commented_at_html: Diweddarwyd %{when}
273         commented_at_by_html: Diweddarwyd %{when} gan %{user}
274         closed_at_html: Wedi datrys %{when}
275         closed_at_by_html: Wedi datrys %{when} gan %{user}
276         reopened_at_html: Wedi ailgychwyn %{when}
277         reopened_at_by_html: Wedi ailgychwyn %{when} gan %{user}
278       rss:
279         title: Nodiadau OpenStreetMap
280         description_all: Rhestr o nodiadau newydd, gyda sylwadau, a wedi cau
281         description_area: Rhestr o nodiadau, adroddwyd, gyda sylwadau, neu wedi cau
282           yn eich ardal [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
283         description_item: Ffrwd RSS ar gyfer nodyn %{id}
284         opened: Nodyn newydd (ger %{place})
285         commented: Sylw newydd (ger %{place})
286         closed: nodyn wedi'i gau (ger %{place})
287         reopened: nodyn wedi'i ailysgogi (ger %{place})
288       entry:
289         comment: Sylw
290         full: Nodyn llawn
291   account:
292     deletions:
293       show:
294         title: Dileu fy nghyfrif
295         warning: Rhybudd! Mae'r broses dileu cyfrif yn derfynol, ac ni ellir ei gwrthdroi.
296         delete_account: Dileu cyfrif
297         delete_introduction: 'Gallwch chi ddileu eich cyfrif OpenStreetMap gan ddefnyddio''r
298           botwm isod. Nodwch y manylion canlynol:'
299         delete_profile: Bydd eich gwybodaeth broffil, gan gynnwys eich afatar, disgrifiad
300           a lleoliad cartref yn cael eu dileu.
301         delete_display_name: Bydd eich enw defnyddiwr yn cael ei ddileu, a gellir
302           ei ailddefnyddio gan gyfrifon eraill.
303         retain_edits: Bydd eich golygiadau i'r gronfa ddata mapiau, os ydynt yn bodoli,
304           yn cael eu cadw.
305         retain_traces: Cedwir unrhyw arllwybrau rydych chi wedi uwchlwytho os ydynt
306           yn bodoli.
307         retain_changeset_discussions: Bydd eich trafodaethau grwpiau newid, os ydynt
308           yn bodoli, yn cael eu cadw.
309         retain_email: Bydd eich cyfeiriad e-bost yn cael ei gadw.
310         confirm_delete: Ydych chi'n siŵr?
311         cancel: Canslo
312   accounts:
313     edit:
314       title: Golygu cyfrif
315       my settings: Fy ngosodiadau
316       current email address: Cyfeiriad e-bost cyfredol
317       external auth: Dilysu Allanol
318       openid:
319         link text: beth yw hwn?
320       public editing:
321         heading: Golygu cyhoeddus
322         enabled: Galluogwyd. Ddim yn anhysbys ac yn gallu golygu data.
323         enabled link text: beth yw hwn?
324         disabled link text: pam na allaf olygu?
325       contributor terms:
326         heading: Telerau Cyfranwyr
327         agreed: Rydych chi wedi cytuno â'r Telerau Cyfranwyr newydd.
328         not yet agreed: Nid ydych wedi cytuno â'r Telerau Cyfranwyr newydd eto.
329         review link text: Dilynwch y ddolen hon i adolygu a derbyn y Telerau Cyfranwyr
330           newydd.
331         link text: beth yw hwn?
332       save changes button: Cadw newidiadau
333       delete_account: Dileu cyfrif...
334     go_public:
335       heading: Golygu cyhoeddus
336       only_public_can_edit: Ers y newid yn fersiwn 0.6 yr API, dim ond defnyddwyr
337         cyhoeddus all olygu data map.
338       find_out_why: dyma pam
339       make_edits_public_button: Gwneud fy holl olygiadau yn gyhoeddus
340     update:
341       success: Diweddarwyd gwybodaeth defnyddiwr yn llwyddiannus.
342     destroy:
343       success: Cyfrif wedi'i ddileu.
344   browse:
345     created: Wedi creu
346     closed: Wedi cau
347     created_ago_html: Wedi creu %{time_ago}
348     closed_ago_html: Wedi cau %{time_ago}
349     created_ago_by_html: Wedi creu %{time_ago} gan %{user}
350     closed_ago_by_html: Wedi cau %{time_ago} gan %{user}
351     deleted_ago_by_html: Wedi dileu %{time_ago} gan %{user}
352     edited_ago_by_html: Golygwyd %{time_ago} gan %{user}
353     version: Fersiwn
354     in_changeset: Grŵp newid
355     anonymous: dienw
356     no_comment: (dim sylw)
357     part_of: Rhan o
358     part_of_relations:
359       zero: '%{count} perthnasoedd'
360       one: '%{count} perthynas'
361       two: '%{count} berthynas'
362       few: '%{count} pherthynas'
363       many: '%{count} perthynas'
364       other: '%{count} perthynas'
365     part_of_ways:
366       zero: '%{count} llwybr'
367       one: '%{count} llwybr'
368       two: '%{count} lwybr'
369       few: '%{count} llwybr'
370       many: '%{count} llwybr'
371       other: '%{count} llwybr'
372     download_xml: Lawrlwytho XML
373     view_history: Gweld hanes
374     view_details: Gweld manylion
375     location: Lleoliadː
376     changeset:
377       title: 'Grŵp newid: %{id}'
378       belongs_to: Awdur
379       node: Nodau (%{count})
380       node_paginated: Nodau (%{x}-%{y} o %{count})
381       way: Llwybrau %{count}
382       way_paginated: Llwybrau (%{x}-%{y} o %{count})
383       relation: Perthnasoedd (%{count})
384       relation_paginated: Perthnasoedd (%{x}-%{y} o %{count})
385       hidden_comment_by_html: Sylw cudd gan %{user} %{time_ago}
386       comment_by_html: Sylw gan %{user} %{time_ago}
387       changesetxml: XML grŵp newid
388       osmchangexml: XML osmChange
389       join_discussion: Mewngofnodwch i ymuno â'r sgwrs
390       discussion: Sgwrs
391       still_open: Mae'r grŵp newid dal ar agor - bydd trafodaeth yn agor pan fydd
392         y grŵp newid wedi cau.
393     node:
394       title_html: 'Nod: %{name}'
395       history_title_html: 'Hanes y nod: %{name}'
396     way:
397       title_html: 'Llwybr: %{name}'
398       history_title_html: 'Hanes Llwybr: %{name}'
399       nodes: Nodau
400       nodes_count:
401         zero: '%{count} nod'
402         one: '%{count} nod'
403         two: '%{count} nod'
404         few: '%{count} nod'
405         many: '%{count} nod'
406         other: '%{count} nod'
407       also_part_of_html:
408         zero: rhan o lwybr %{related_ways}
409         one: rhan o lwybr %{related_ways}
410         two: rhan o lwybr %{related_ways}
411         few: rhan o lwybr %{related_ways}
412         many: rhan o lwybr %{related_ways}
413         other: rhan o lwybr %{related_ways}
414     relation:
415       title_html: 'Perthynas: %{name}'
416       history_title_html: 'Hanes y Perthynas: %{name}'
417       members: Aelodau
418       members_count:
419         zero: '%{count} aelod'
420         one: '%{count} aelod'
421         two: '%{count} aelod'
422         few: '%{count} aelod'
423         many: '%{count} aelod'
424         other: '%{count} aelod'
425     relation_member:
426       entry_role_html: '%{type} %{name} fel %{role}'
427       type:
428         node: Nod
429         way: Llwybr
430         relation: Perthynas
431     containing_relation:
432       entry_html: Perthynas %{relation_name}
433       entry_role_html: Perthynas %{relation_name} (fel %{relation_role})
434     not_found:
435       title: Heb ei Ganfod
436       sorry: 'Ymddiheurwn, ni ellir canfod %{type} #%{id}.'
437       type:
438         node: nod
439         way: llwybr
440         relation: perthynas
441         changeset: grŵp newid
442         note: nod
443     timeout:
444       title: Gwall Goramser
445       sorry: Cymerodd yn rhy hir i adalw data math %{type} (gydag ID %{id})!
446       type:
447         node: nod
448         way: llwybr
449         relation: perthynas
450         changeset: grŵp newid
451         note: nodyn
452     redacted:
453       redaction: Golygiad %{id}
454       message_html: Ni ellir dangos %{version} o math %{type} gan iddo gael ei olygu.
455         Gweler %{redaction_link} am y manylion.
456       type:
457         node: nod
458         way: llwybr
459         relation: perthynas
460     start_rjs:
461       feature_warning: Wrthi'n llwytho %{num_features} nodwedd, a all arafu eich porwr.
462         Ydych chi wir eisiau gweld y data?
463       load_data: Llwytho data
464       loading: Wrthi'n llwytho...
465     tag_details:
466       tags: Tagiau
467       wiki_link:
468         key: Tudalen disgrifiad wici ar gyfer y tag %{key}
469         tag: Tudalen disgrifiad wici ar gyfer y tag %{key}=%{value}
470       wikidata_link: Eitem %{page} ar Wicidata
471       wikipedia_link: Erthygl %{page} ar Wicipedia
472       wikimedia_commons_link: Eitem %{page} ar Gomin Wicimedia
473       telephone_link: Galw %{phone_number}
474       colour_preview: Rhagolwg lliw %{colour_value}
475       email_link: E-bost %{email}
476     query:
477       title: Nodweddion Ymholiad
478       introduction: Cliciwch ar y map i ddarganfod nodweddion gerllaw.
479       nearby: Nodweddion gerllaw
480       enclosing: Nodweddion amgáu
481   changesets:
482     changeset_paging_nav:
483       showing_page: Tudalen %{page}
484       next: Nesaf »
485       previous: « Blaenorol
486     changeset:
487       anonymous: Dienw
488       no_edits: (dim golygiadau)
489       view_changeset_details: Gweld manylion y grŵp newid
490     changesets:
491       id: ID
492       saved_at: Cadwyd am
493       user: Defnyddiwr
494       comment: Sylw
495       area: Ardal
496     index:
497       title: Grwpiau newid
498       title_user: Grwpiau newid gan %{user}
499       title_user_link_html: Grwpiau newid gan %{user_link}
500       title_friend: Grwpiau newid gan fy ffrindiau
501       title_nearby: Grwpiau newid gan ddefnyddwyr cyfagos
502       empty: Heb ganfod grwpiau newid.
503       empty_area: Heb ganfod grwpiau newid yn yr ardal hon.
504       empty_user: Heb ganfod grwpiau newid gan y defnyddiwr hwn.
505       no_more: Heb ganfod mwy o grwpiau newid.
506       no_more_area: Heb ganfod mwy o grwpiau newid yn yr ardal hon.
507       no_more_user: Heb ganfod mwy o grwpiau newid gan y defnyddiwr hwn.
508       load_more: Llwytho mwy
509       feed:
510         title: Grŵp newid %{id}
511         title_comment: Grŵp newid %{id} - %{comment}
512     timeout:
513       sorry: Mae'n ddrwg gennym, cymerodd y rhestr o grwpiau newid y gofynnoch amdanynt
514         rhy hir i'w hadalw.
515   changeset_comments:
516     comment:
517       comment: Sylw newydd ar grŵp newid %{changeset_id} gan %{author}
518       commented_at_by_html: Diweddarwyd %{when} gan %{user}
519     comments:
520       comment: Sylw newydd ar grŵp newid %{changeset_id} gan %{author}
521     index:
522       title_all: Trafodaeth Grŵp Newid OpenStreetMap
523       title_particular: Trafodaeth grŵp newid OpenStreetMap %{changeset_id}
524   dashboards:
525     contact:
526       km away: '%{count}km i ffwrdd'
527       m away: '%{count}m i ffwrdd'
528       latest_edit_html: 'Golygiad diweddaraf (%{ago}):'
529     popup:
530       your location: Eich lleoliad
531       nearby mapper: Mapiwr gerllaw
532       friend: Ffrind
533     show:
534       title: Dangosfwrdd
535       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} a gosodwch eich lleoliad i weld
536         defnyddwyr cyfagos.'
537       edit_your_profile: Golygu eich proffil
538       my friends: Fy ffrindiau
539       no friends: Nid ydych wedi ychwanegu unrhyw ffrindiau eto.
540       nearby users: Defnyddwyr eraill gerllaw
541       no nearby users: Nid oes defnyddwyr gerllaw sy'n dweud eu bod yn mapio eto.
542       friends_changesets: Grwpiau newid eich ffrindiau
543       friends_diaries: cofnodion dyddiaduron ffrindiau
544       nearby_changesets: grwpiau newid defnyddwyr gerllaw
545       nearby_diaries: cofnodion dyddiaduron defnyddwyr gerllaw
546   diary_entries:
547     new:
548       title: Cofnod Dyddiadur Newydd
549     form:
550       location: Lleoliad
551       use_map_link: Defnyddio Map
552     index:
553       title: Dyddiaduron Defnyddwyr
554       title_friends: Dyddiaduron Ffrindiau
555       title_nearby: Dyddiaduron Defnyddwyr Gerllaw
556       user_title: Dyddiadur %{user}
557       in_language_title: Cofnodion Dyddiadur %{language}
558       new: Cofnod Dyddiadur Newydd
559       new_title: Creu cofnod newydd yn fy nyddiadur defnyddiwr
560       my_diary: Fy Nyddiadur
561       no_entries: Dim cofnodion dyddiadur
562       recent_entries: Cofnodion dyddiadur diweddar
563       older_entries: Cofnodion Hŷn
564       newer_entries: Confodion Diweddarach
565     edit:
566       title: Golygu Cofnod Dyddiadur
567       marker_text: Lleoliad cofnod dyddiadur
568     show:
569       title: Dyddiadur %{user} | %{title}
570       user_title: Dyddiadur %{user}
571       discussion: Sgwrs
572       leave_a_comment: Sylw
573       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} i adael sylw'
574       login: Mewngofnodi
575     no_such_entry:
576       title: Dim cofnod dyddiadur
577       heading: 'Dim cofnod gyda''r id: %{id}'
578       body: Mae'n ddrwg gennym, nid oes cofnod dyddiadur neu sylw gyda'r id %{id}.
579         Gwiriwch eich sillafu, neu efallai bod y ddolen rydych chi wedi ei chlicio
580         arni'n anghywir.
581     diary_entry:
582       posted_by_html: Postiwyd gan %{link_user} ar %{created} yn %{language_link}
583       updated_at_html: Diweddarwyd ddiwethaf ar %{updated}.
584       comment_link: Sylw ar y cofnod hwn
585       reply_link: Anfon neges at yr awdur
586       comment_count:
587         zero: Dim sylwadau
588         one: '%{count} sylw'
589         two: '%{count} sylw'
590         few: '%{count} sylw'
591         many: '%{count} sylw'
592         other: '%{count} sylw'
593       no_comments: Dim sylwadau
594       edit_link: Golygu'r cofnod hwn
595       hide_link: Cuddio'r cofnod hwn
596       unhide_link: Datguddio'r cofnod hwn
597       confirm: Cadarnhau
598       report: Adrodd y cofnod hwn
599     diary_comment:
600       comment_from_html: Sylwadau gan %{link_user} ar %{comment_created_at}
601       hide_link: Cuddio'r sylw hwn
602       unhide_link: Datguddio'r sylw hwn
603       confirm: Cadarnhau
604       report: Adrodd y sylw hwn
605     location:
606       location: 'Lleoliad:'
607       view: Gweld
608       edit: Golygu
609     feed:
610       user:
611         title: Cofnodion dyddiadur OpenStreetMap ar gyfer %{user}
612         description: Cofnodion dyddiadur OpenStreetMap diweddar gan %{user}
613       language:
614         title: Cofnodion dyddiadur %{language_name} ar OpenStreetMap
615         description: Cofnodion dyddiadur diweddar %{language_name} gan ddefnyddwyr
616           OpenStreetMap
617       all:
618         title: Cofnodion dyddiadur OpenStreetMap
619         description: Cofnodion dyddiadur diweddar gan ddefnyddwyr OpenStreetMap
620     comments:
621       title: Sylwadau Dyddiadur wedi'u hychwanegu gan %{user}
622       heading: Sylwadau Dyddiadur %{user}
623       subheading_html: Sylwadau Dyddiadur wedi'u hychwanegu gan %{user}
624       no_comments: Dim sylwadau dyddiadur
625       post: Post
626       when: Pryd
627       comment: Sylw
628       newer_comments: Sylwadau Diweddarach
629       older_comments: Sylwadau Hŷn
630     subscribe:
631       button: Tanysgrifio i drafodaeth
632     unsubscribe:
633       heading: Dad-danysgrifio o'r drafodaeth cofnod dyddiadur ganlynol?
634       button: Dad-danysgrifio o'r drafodaeth
635   doorkeeper:
636     flash:
637       applications:
638         create:
639           notice: Cofrestrwyd yr Ap.
640     openid_connect:
641       errors:
642         messages:
643           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Gwall oherwydd bod ffurfweddiad
644             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner ar goll.
645           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Gwall oherwydd bod ffurfweddiad
646             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner ar goll.
647           resource_owner_from_access_token_not_configured: Gwall oherwydd bod ffurfweddiad
648             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token ar
649             goll.
650           select_account_for_resource_owner_not_configured: Gwall oherwydd bod ffurfweddiad
651             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner
652             ar goll.
653     scopes:
654       address: Gweld eich cyfeiriad corfforol
655       email: Gweld eich cyfeiriad e-bost
656       openid: Dilysu eich cyfrif
657       phone: Gweld eich rhif ffôn
658       profile: Gweld manylion eich proffil
659   errors:
660     contact:
661       contact_url_title: Esboniad o sianeli cyswllt amrywiol
662       contact: Cysylltwch
663       contact_the_community_html: '%{contact_link} â''r gymuned OpenStreetMap os ydych
664         chi wedi dod o hyd i nam neu ddolen sydd wedi torri. Nodwch yr URL cywir o''ch
665         cais.'
666     forbidden:
667       title: Gwaharddedig
668     internal_server_error:
669       title: Gwall ap
670     not_found:
671       title: Heb ganfod ffeil
672   friendships:
673     make_friend:
674       heading: Ychwanegu %{user} fel ffrind?
675       button: Ychwanegu fel ffrind
676       success: Mae %{name} nawr yn ffrind i chi!
677       failed: Ymddiheuriadau, methwyd ychwanegu %{name} fel ffrind.
678       already_a_friend: Rydych chi eisoes yn ffrindiau gyda %{name}.
679     remove_friend:
680       heading: Dad-ffrindio %{user}?
681       button: Dad-ffrindio
682       success: Tynnwyd %{name} o'ch ffrindiau.
683       not_a_friend: Nid yw %{name} yn un o'ch ffrindiau.
684   geocoder:
685     search:
686       title:
687         results_from_html: Canlyniadau o %{results_link}
688         latlon: Mewnol
689     search_osm_nominatim:
690       prefix:
691         aerialway:
692           cable_car: Car Cebl
693           chair_lift: Cadair godi
694           drag_lift: Cadair lusg
695           gondola: Lifft Gondola
696           magic_carpet: Lifft Carped Hud
697           platter: Lifft Plater
698           pylon: Peilon
699           station: Gorsaf Awyr
700           t-bar: Lifft T-Bar
701           "yes": Awyrffordd
702         aeroway:
703           aerodrome: Maesawyr
704           airstrip: Llain Codi
705           apron: Ffedog
706           gate: Gât Maes Awyr
707           hangar: Hangar
708           helipad: Pad Hofrennydd
709           holding_position: Man aros
710           navigationaid: Cymorth Cyfeiriadu Hedfan
711           parking_position: Lle Parcio
712           runway: Rhedfa Awyr
713           taxilane: Safle Tacsis
714           taxiway: Safle tacsi
715           terminal: Terfynell Maes Awyr
716           windsock: Hosan wynt
717         amenity:
718           animal_boarding: Lletya Anifeiliaid
719           animal_shelter: Cysgod Anifeiliaid
720           arts_centre: Canolfan Grefftau
721           atm: Peiriant Codi Arian
722           bank: Banc
723           bar: Bar
724           bbq: Barbeciw
725           bench: Mainc
726           bicycle_parking: Man Cadw Beic
727           bicycle_rental: Man Llogi Beic
728           bicycle_repair_station: Gorsaf Atgyweirio Beiciau
729           biergarten: Gardd Gwrw
730           blood_bank: Banc Gwaed
731           boat_rental: Llogi Cychod
732           brothel: Puteindy
733           bureau_de_change: Bureau de Change
734           bus_station: Gorsaf Fysiau
735           cafe: Caffi
736           car_rental: Man Llogi Cerbyd
737           car_sharing: Man Rhannu Cerbyd
738           car_wash: Golchwr Cerbyd
739           casino: Casino
740           charging_station: Gorsaf Gwefru
741           childcare: Man Gwarchod Plant
742           cinema: Sinema
743           clinic: Clinic
744           clock: Cloc
745           college: Coleg
746           community_centre: Canolfan Cymunedol
747           conference_centre: Canolfan Gynadledda
748           courthouse: Llys
749           crematorium: Amlosgfa
750           dentist: Deintydd
751           doctors: Meddygfa
752           drinking_water: Dŵr Yfed
753           driving_school: Ysgol Yrru
754           embassy: Llysgenhadaeth
755           events_venue: Lleoliad Digwyddiadau
756           fast_food: Bwyd Parod
757           ferry_terminal: Terfynell Fferi
758           fire_station: Gorsaf Dân
759           food_court: Cwrt Fwydydd
760           fountain: Ffynnon
761           fuel: Gorsaf Betrol
762           gambling: Gamblo
763           grave_yard: Mynwent
764           grit_bin: Bin Graeanu
765           hospital: Ysbyty
766           hunting_stand: Llwyfan Hela
767           ice_cream: Hufen Iâ
768           internet_cafe: Caffi Rhyngrwyd
769           kindergarten: Meithrinfa
770           language_school: Ysgol Iaith
771           library: Llyfrgell
772           loading_dock: Doc Llwytho
773           love_hotel: Gwesty Cariad
774           marketplace: Marchnad
775           mobile_money_agent: Asiant Arian Symudol
776           monastery: Mynachdy
777           money_transfer: Trosglwyddo Arian
778           motorcycle_parking: Man Parcio Beiciau Modur
779           music_school: Ysgol Gerddoriaeth
780           nightclub: Clwb Nôs
781           nursing_home: Cartref Nyrsio
782           parking: Parcio
783           parking_entrance: Mynedfa Man Parcio
784           parking_space: Man Parcio
785           payment_terminal: Terfynell Talu
786           pharmacy: Fferyllfa
787           place_of_worship: Man addoli
788           police: Heddlu
789           post_box: Blwch Post
790           post_office: Swyddfa Bost
791           prison: Carchar
792           pub: Tafarn
793           public_bath: Bath Cyhoeddus
794           public_bookcase: Silff Lyfrau Gyhoeddus
795           public_building: Adeilad Cyhoeddus
796           ranger_station: Gorsaf Ceidwad
797           recycling: Pwynt Ailgylchu
798           restaurant: Bwyty
799           sanitary_dump_station: Gorsaf Dympio Glanweithdra
800           school: Ysgol
801           shelter: Cysgod
802           shower: Cawod
803           social_centre: Canolfan Cymdeithasol
804           social_facility: Cyfleuster Cymdeithasol
805           studio: Stiwdio
806           swimming_pool: Pwll Nofio
807           taxi: Tacsi
808           telephone: Ffôn Cyhoeddus
809           theatre: Theatr
810           toilets: Toiledau
811           townhall: Neuadd y Dref
812           training: Cyfleuster Hyfforddi
813           university: Prifysgol
814           vehicle_inspection: Archwilio Cerbydau
815           vending_machine: Peiriant Gwerthu
816           veterinary: Milfeddygfa
817           village_hall: Neuadd Bentref
818           waste_basket: Bin Sbwriel
819           waste_disposal: Gwaredu Sbwriel
820           waste_dump_site: Safle Dympio Gwastraff
821           watering_place: Lle Dyfrhau
822           water_point: Cyflenwad Dŵr
823           weighbridge: Pont Bwyso
824           "yes": Amwynder
825         boundary:
826           aboriginal_lands: Tiroedd Brodorol
827           administrative: Ffin Gweinyddol
828           census: Ffin Cyfrifiad
829           national_park: Parc Cenedlaethol
830           political: Ffin Etholiadol
831           protected_area: Ardal Warchodol
832           "yes": Ffin
833         bridge:
834           aqueduct: Dyfrbont
835           boardwalk: Rhodfa Estyll
836           suspension: Pont Grog
837           swing: Pont Droelli
838           viaduct: Pont Trenau
839           "yes": Pont
840         building:
841           apartment: Fflat
842           apartments: Fflatiau
843           barn: Ysgubor
844           bungalow: Bynglo
845           cabin: Caban
846           chapel: Capel
847           church: Adeilad Eglwys
848           civic: Adeilad Dinesig
849           college: Adeilad Coleg
850           commercial: Adeilad Masnachol
851           construction: Adeilad yn cael ei Adeiladu
852           detached: Tŷ Datgysylltiedig
853           dormitory: Dorm
854           duplex: Tŷ Deublyg
855           farm: Ffermdy
856           farm_auxiliary: Tŷ Fferm Ategol
857           garage: Garej
858           garages: Garejis
859           greenhouse: Tŷ Gwydr
860           hangar: Hangar
861           hospital: Adeilad Ysbyty
862           hotel: Adeilad Gwesty
863           house: Tŷ
864           houseboat: Cwch preswyl
865           hut: Cwt
866           industrial: Adeilad Diwydiannol
867           kindergarten: Adeilad Meithrinfa
868           manufacture: Adeilad Gweithgynhyrchu
869           office: Adeilad Swyddfa
870           public: Adeilad Cyhoeddus
871           residential: Adeilad Preswyl
872           retail: Adeilad Adwerthu
873           roof: To
874           ruins: Adeilad Adfeiliedig
875           school: Adeilad Ysgol
876           service: Adeilad Gwasanaeth
877           shed: Sied
878           stable: Stabl
879           static_caravan: Carafan
880           temple: Adeilad Teml
881           terrace: Adeilad Teras
882           train_station: Adeilad Gorsaf Drenau
883           university: Adeilad Prifysgol
884           warehouse: Warws
885           "yes": Adeilad
886         club:
887           sport: Clwb Chwaraeon
888           "yes": Clwb
889         craft:
890           beekeeper: Gwenynwr
891           blacksmith: Gof
892           brewery: Bragdy
893           carpenter: Saer
894           caterer: Arlwywr
895           confectionery: Melysion
896           dressmaker: Gwneuthurwr Ffrog
897           electrician: Trydanydd
898           electronics_repair: Atgyweirio Electroneg
899           gardener: Garddwr
900           glaziery: Glysiwr
901           handicraft: Gwaith Llaw
902           hvac: Crefft HVAC
903           metal_construction: Adeiladwr Metel
904           painter: Peintiwr
905           photographer: Ffotograffydd
906           plumber: Plymar
907           roofer: Towr
908           shoemaker: Crydd
909           tailor: Teiliwr
910           winery: Gwindy
911           "yes": Siop Grefft
912         emergency:
913           access_point: Pwynt Mynediad
914           ambulance_station: Gorsaf Ambiwlans
915           assembly_point: Man Ymgynull
916           defibrillator: Diffibriliwr
917           fire_extinguisher: Diffoddwr Tân
918           landing_site: Man Glanio Argyfwng
919           phone: Ffôn Argyfwng
920           water_tank: Tanc Dŵr Argyfwng
921         highway:
922           abandoned: Priffordd Gadawedig
923           bridleway: Llwybr Ceffyl
924           bus_guideway: Lon Bysiau
925           bus_stop: Safle Bws
926           construction: Priffordd yn cael ei Adeiladu
927           corridor: Coridor
928           crossing: Croesfan
929           cycleway: Llwybr Beicio
930           elevator: Lifft
931           emergency_access_point: Pwynt Mynediad Argyfwng
932           footway: Llwybr Cerdded
933           ford: Rhyd
934           give_way: Arwydd Ildio
935           living_street: Stryd Byw
936           milestone: Carreg Filltir
937           motorway: Traffordd
938           motorway_junction: Cyffordd Traffordd
939           motorway_link: Ffordd Traffordd
940           passing_place: Lle Pasio
941           path: Llwybr
942           pedestrian: Stryd Gerddwyr
943           platform: Platfform
944           primary: Priffordd
945           primary_link: Priffordd
946           proposed: Ffordd Arfaethedig
947           raceway: Trac Rasio
948           residential: Ffordd
949           rest_area: Man Gorffwys
950           road: Ffordd
951           secondary: Ffordd Eilaidd
952           secondary_link: Ffordd Eilaidd
953           service: Ffordd Waith
954           services: Gwasanaethau Traffordd
955           speed_camera: Camera Cyflymder
956           steps: Grisiau
957           stop: Arwydd Stop
958           street_lamp: Golau Stryd
959           tertiary: Ffordd Trydyddol
960           tertiary_link: Ffordd Trydyddol
961           track: Trac
962           traffic_mirror: Drych Traffig
963           traffic_signals: Goleuadau Traffig
964           trailhead: Pen Llwybr
965           trunk: Cefnffordd
966           trunk_link: Cefnffordd
967           turning_circle: Cylch Troi
968           turning_loop: Lle Troi
969           unclassified: Ffordd Diddosbarth
970           "yes": Ffordd
971         historic:
972           aircraft: Awyrennau Hanesyddol
973           archaeological_site: Safle Archaeolegol
974           bomb_crater: Crater Bom Hanesyddol
975           battlefield: Maes Brwydr
976           boundary_stone: Maen Terfyn
977           building: Adeilad Hanesyddol
978           bunker: Byncar
979           cannon: Cannon Hanesyddol
980           castle: Castell
981           church: Eglwys
982           city_gate: Gat y Ddinas
983           citywalls: Waliau Ddinas
984           fort: Caer
985           heritage: Safle Dreftadaeth
986           hollow_way: Ceuffordd
987           house: Tŷ
988           manor: Maenor
989           memorial: Cofeb
990           mine: Mwynglawdd
991           mine_shaft: Siafft Mwynglawdd
992           monument: Cofeb
993           roman_road: Ffordd Rufeinig
994           ruins: Adfeilion
995           stone: Carreg
996           tomb: Beddrod
997           tower: Tŵr
998           wayside_chapel: Capel Min y Ffordd
999           wayside_cross: Croes Min y Ffordd
1000           wayside_shrine: Cysegrfa Min y Ffordd
1001           wreck: Llongddrylliad
1002           "yes": Safle Hanesyddol
1003         junction:
1004           "yes": Cyffordd
1005         landuse:
1006           allotments: Rhandiroedd
1007           basin: Basn
1008           brownfield: Browndir
1009           cemetery: Mynwent
1010           commercial: Ardal Fasnachol
1011           conservation: Ardal Gadwraeth
1012           construction: Ardal Adeiladu
1013           farmland: Tir Ffermio
1014           farmyard: Buarth Fferm
1015           forest: Coedwig
1016           garages: Garejis
1017           grass: Glaswellt
1018           greenfield: Glastir
1019           industrial: Ardal Ddiwydiannol
1020           landfill: Safle Tirlenwi
1021           meadow: Dôl
1022           military: Ardal Milwrol
1023           mine: Mwynglawdd
1024           orchard: Berllan
1025           quarry: Chwarel
1026           railway: Rheilffordd
1027           recreation_ground: Ardal Chwarae
1028           religious: Ardal Grefyddol
1029           reservoir: Cronfa Ddŵr
1030           reservoir_watershed: Gwahanfa Ddŵr
1031           residential: Ardal Breswyl
1032           retail: Parc Adwerthu
1033           village_green: Llain Pentref
1034           vineyard: Gwinllan
1035           "yes": Defnydd Tir
1036         leisure:
1037           adult_gaming_centre: Canolfan Hapchwarae Oedolion
1038           beach_resort: Cyrchfan Traeth
1039           bird_hide: Cuddfan Adar
1040           common: Tir Comin
1041           dance: Neuadd Ddawns
1042           dog_park: Parc Cwn
1043           firepit: Ardal Dân
1044           fishing: Man Pysgota
1045           fitness_centre: Canolfan Hamdden
1046           fitness_station: Gorsaf Hamdden
1047           garden: Gardd
1048           golf_course: Cwrs Golff
1049           horse_riding: Canolfan Marchogaeth
1050           ice_rink: Llawr Sglefrio
1051           marina: Marina
1052           miniature_golf: Golff Pitw
1053           nature_reserve: Gwarchodfa Natur
1054           outdoor_seating: Seddau Awyr Agored
1055           park: Parc
1056           picnic_table: Bwrdd Picnic
1057           pitch: Cae Chwaraeon
1058           playground: Ardal Chwarae
1059           recreation_ground: Ardal Hamdden
1060           resort: Cyrchfan Gwyliau
1061           sauna: Sawna
1062           slipway: Llithrffordd
1063           sports_centre: Canolfan Chwaraeon
1064           stadium: Stadiwm
1065           swimming_pool: Pwll Nofio
1066           track: Trac Rhedeg
1067           water_park: Parc Dŵr
1068           "yes": Hamdden
1069         man_made:
1070           adit: Adit
1071           advertising: Hysbysebu
1072           antenna: Antena
1073           beacon: Goleufa
1074           beehive: Cwch Gwenyn
1075           breakwater: Morglawdd
1076           bridge: Pont
1077           bunker_silo: Byncar
1078           cairn: Carnedd
1079           chimney: Simne
1080           crane: Craen
1081           cross: Croes
1082           dolphin: Man Angori
1083           dyke: Morglawdd
1084           embankment: Arglawdd
1085           flagpole: Polyn Baner
1086           gasometer: Tanc Nwy
1087           groyne: Argor
1088           kiln: Odyn
1089           lighthouse: Goleudy
1090           mast: Mast
1091           mine: Mwynglawdd
1092           mineshaft: Siafft Mwynglawdd
1093           monitoring_station: Gorsaf Arsylwi
1094           petroleum_well: Ffynnon Betroliwm
1095           pier: Piyr
1096           pipeline: Pibell
1097           silo: Seilo
1098           storage_tank: Tanc Storio
1099           surveillance: Gwyliadwraeth
1100           telescope: Telesgop
1101           tower: Tŵr
1102           wastewater_plant: Gwaith Dŵr Gwastraff
1103           watermill: Melin Ddŵr
1104           water_tower: Tŵr Dŵr
1105           water_well: Ffynnon
1106           water_works: Gwaith Dŵr
1107           windmill: Melin Wynt
1108           works: Ffatri
1109           "yes": Wnaed gan Ddyn
1110         military:
1111           airfield: Maes Awyr Milwrol
1112           barracks: Barics
1113           bunker: Byncer
1114           "yes": Safle Filwrol
1115         mountain_pass:
1116           "yes": Bwlch Mynydd
1117         natural:
1118           bay: Bae
1119           beach: Traeth
1120           cape: Penrhyn
1121           cave_entrance: Mynediad Ogof
1122           cliff: Clogwyn
1123           coastline: Arfordir
1124           crater: Crater
1125           dune: Twyn
1126           fell: Mynydd-dir
1127           fjord: Ffiord
1128           forest: Coedwig
1129           geyser: Geiser
1130           glacier: Rhewlif
1131           grassland: Glaswelltir
1132           heath: Rhos
1133           hill: Bryn
1134           island: Ynys
1135           land: Tir
1136           marsh: Cors
1137           moor: Gwaun
1138           mud: Mwd
1139           peak: Copa
1140           peninsula: Penrhyn
1141           point: Pwynt
1142           reef: Riff
1143           ridge: Cefn
1144           rock: Craig
1145           saddle: Adwy
1146           sand: Tywod
1147           scree: Sgri
1148           scrub: Llwyni
1149           spring: Ffynnon
1150           stone: Carreg
1151           strait: Culfor
1152           tree: Coeden
1153           tree_row: Rhes o Goed
1154           tundra: Twndra
1155           valley: Dyffryn
1156           volcano: Llosgfynydd
1157           water: Dŵr
1158           wetland: Gwlyptir
1159           wood: Coed
1160           "yes": Nodwedd Naturiol
1161         office:
1162           accountant: Cyfrifydd
1163           administrative: Gweinyddu
1164           advertising_agency: Asiantaeth Hysbysebu
1165           architect: Pensaer
1166           association: Cymdeithas
1167           company: Cwmni
1168           educational_institution: Sefydliad Addysgol
1169           employment_agency: Asiantaeth Cyflogi
1170           estate_agent: Gwerthwr Tai
1171           financial: Swyddfa Gyllid
1172           government: Swyddfa Llywodraeth
1173           insurance: Swyddfa Yswiriant
1174           it: Swyddfa TG
1175           lawyer: Cyfreithiwr
1176           newspaper: Swyddfa Bapur Newydd
1177           ngo: Swyddfa NGO
1178           notary: Notari
1179           religion: Swyddfa Grefyddol
1180           research: Swyddfa Ymchwil
1181           tax_advisor: Cynghorydd Treth
1182           telecommunication: Swyddfa Telegyfathrebu
1183           travel_agent: Asiantaeth Deithio
1184           "yes": Swyddfa
1185         place:
1186           allotments: Rhandiroedd
1187           city: Dinas
1188           city_block: Bloc Dinesig
1189           country: Gwlad
1190           county: Sir
1191           farm: Fferm
1192           hamlet: Pentrefan
1193           house: Tŷ
1194           houses: Tai
1195           island: Ynys
1196           islet: Ynysig
1197           isolated_dwelling: Annedd Unig
1198           locality: Ardal
1199           municipality: Bwrdeistref
1200           neighbourhood: Cymdogaeth
1201           plot: Plot
1202           postcode: Cod Post
1203           quarter: Maestref
1204           region: Rhanbarth
1205           sea: Môr
1206           square: Sgwâr
1207           state: Talaith
1208           subdivision: Is-adran
1209           suburb: Maestref
1210           town: Tref
1211           village: Pentref
1212           "yes": Lle
1213         railway:
1214           abandoned: Rheilffordd Adawedig
1215           construction: Rheilffordd yn cael ei hadeiladu
1216           disused: Rheilffordd Segur
1217           funicular: Rheilffordd fynydd
1218           halt: Stop Trenau
1219           junction: Cyffordd Rheilffyrdd
1220           level_crossing: Croesfan reilffordd
1221           light_rail: Rheilffordd Ysgafn
1222           miniature: Lein Fach
1223           monorail: Trên Un Gledren
1224           narrow_gauge: Lein Fach Gul
1225           platform: Platfform Drenau
1226           preserved: Rheilffordd ar Gadw
1227           proposed: Rheilfford Arfaethedig
1228           rail: Rheilffordd
1229           spur: Cainc Rheilffordd
1230           station: Gorsaf Drenau
1231           stop: Siop Reilffordd
1232           subway: Gorsaf Tanddaearol
1233           subway_entrance: Mynedfa at Drenau Tanddaearol
1234           switch: Pwyntiau Atal (Rheilffyrdd)
1235           tram: Tramffordd
1236           tram_stop: Stop Tramiau
1237           turntable: Trofwrdd
1238           yard: Buarth Drenau
1239         shop:
1240           alcohol: Siop Drwyddedig
1241           antiques: Hynafolion
1242           art: Siop Gelf
1243           baby_goods: Nwyddau Babanod
1244           bag: Siop Bagiau
1245           bakery: Becws
1246           bathroom_furnishing: Dodrefn Ystafell Ymolchi
1247           beauty: Siop Harddwch
1248           bed: Cynhyrchion Dillad Gwely
1249           beverages: Siop Ddiodau
1250           bicycle: Siop Feiciau
1251           bookmaker: Llyfrwerthwr
1252           books: Siop Lyfrau
1253           boutique: Boutique
1254           butcher: Cigydd
1255           car: Siop Geir
1256           car_parts: Rhannau Ceir
1257           car_repair: Trwsio Ceir
1258           carpet: Siop Garpedi
1259           charity: Siop Elusen
1260           cheese: Siop Gaws
1261           chemist: Fferyllfa
1262           chocolate: Siocled
1263           clothes: Siop Ddillad
1264           coffee: Siop Goffi
1265           computer: Siop Gyfrifiaduron
1266           confectionery: Siop Felysion
1267           convenience: Siop Bob-peth
1268           copyshop: Siop Argraffu
1269           cosmetics: Siop Golur
1270           craft: Storfa Cynnyrch Crefft
1271           curtain: Siop Lenni
1272           dairy: Siop Laeth
1273           deli: Deli
1274           department_store: Siop Adrannol
1275           discount: Siop Ddisgownt
1276           doityourself: Siop DIY
1277           dry_cleaning: Sychlanhau
1278           e-cigarette: Siop E-Sigaréts
1279           electronics: Siop Electroneg
1280           erotic: Siop Erotig
1281           estate_agent: Gwerthwr Tai
1282           fabric: Siop Ddeunydd
1283           farm: Siop Fferm
1284           fashion: Siop Ffasiwn
1285           florist: Siop Flodau
1286           food: Siop Fwyd
1287           funeral_directors: Trefnwyr Angladdau
1288           furniture: Dodrefn
1289           garden_centre: Canolfan Gardd
1290           gas: Storfa Nwy
1291           general: Siop Gyffredinol
1292           gift: Siop Anrhegion
1293           greengrocer: Siop Lysiau
1294           grocery: Siop y Groser
1295           hairdresser: Siop Drin Gwallt
1296           hardware: Siop Nwyddau Metel
1297           hifi: Siop Hi-Fi
1298           houseware: Siop Offer Tŷ
1299           ice_cream: Siop Hufen Iâ
1300           interior_decoration: Addurniadau'r Cartref
1301           jewelry: Siop Gemwaith
1302           kiosk: Siop Giosg
1303           kitchen: Siop Gegin
1304           laundry: Golchdy
1305           lottery: Loteri
1306           mall: Canolfan Siopa
1307           massage: Tylino
1308           mobile_phone: Siop Ffonau Symudol
1309           motorcycle: Siop Beiciau Modur
1310           music: Siop Gerddoriaeth
1311           newsagent: Siop Bapurau
1312           optician: Optegydd
1313           organic: Siop Fwyd Organig
1314           outdoor: Siop Awyr Agored
1315           paint: Siop Baent
1316           pawnbroker: Siop Wystlo
1317           pet: Siop Anifeiliaid Anwes
1318           photo: Siop Luniau
1319           seafood: Bwyd Môr
1320           second_hand: Siop ail-law
1321           sewing: Siop Gwnïo
1322           shoes: Siop Esgidiau
1323           sports: Siop Chwaraeon
1324           stationery: Siop Offer Swyddfa
1325           supermarket: Archfarchnad
1326           tailor: Teiliwr
1327           tattoo: Siop Tatŵ
1328           tea: Siop De
1329           ticket: Siop Docynau
1330           tobacco: Siop Dybaco
1331           toys: Siop Degannau
1332           travel_agency: Asiantaeth Deithio
1333           tyres: Siop Teiars
1334           vacant: Siop Wag
1335           video: Siop Fideos
1336           video_games: Siop Gemau Fideo
1337           wholesale: Siop Gyfanwerthu
1338           wine: Siop Win
1339           "yes": Siop
1340         tourism:
1341           alpine_hut: Cwt Mynydd
1342           apartment: Fflatiau Gwyliau
1343           artwork: Gwaith Celf
1344           attraction: Atyniad
1345           bed_and_breakfast: Gweldy a Brecwast
1346           cabin: Caban Twristiaeth
1347           camp_pitch: Gwersyll
1348           camp_site: Gwersyll
1349           caravan_site: Parc Carafanau
1350           chalet: Sialet
1351           gallery: Galeri
1352           guest_house: Llety
1353           hostel: Hostel
1354           hotel: Gwesty
1355           information: Gwybodaeth
1356           motel: Motél
1357           museum: Amgueddfa
1358           picnic_site: Safle Picnic
1359           theme_park: Parc Thema
1360           viewpoint: Gwylfa
1361           zoo: Sw
1362         tunnel:
1363           culvert: Cwlfer
1364           "yes": Twnnel
1365         waterway:
1366           artificial: Dyfrffyrdd Artiffisial
1367           boatyard: Iard Gychod
1368           canal: Camlas
1369           dam: Argae
1370           derelict_canal: Camlas Diffaith
1371           ditch: Ffos
1372           dock: Porthladd
1373           drain: Draen
1374           lock: Loc
1375           lock_gate: Llifddor
1376           mooring: Angori
1377           rapids: Dŵr Tyrfol
1378           river: Afon
1379           stream: Nant
1380           wadi: Sychnant
1381           waterfall: Rheadr
1382           weir: Cored
1383           "yes": Dyfrffyrdd
1384       admin_levels:
1385         level2: Ffin Gwledydd
1386         level4: Ffin Taleithiau
1387         level5: Ffin Rhanbarth
1388         level6: Ffin Sir / Swydd
1389         level8: Ffin Dinas
1390         level9: Ffin Pentref
1391         level10: Ffin Maesdref
1392       types:
1393         cities: Dinasoedd
1394         towns: Trefi
1395         places: Lleoedd
1396     results:
1397       no_results: Dim canlyniadau
1398       more_results: Mwy o ganlyniadau
1399   issues:
1400     index:
1401       title: Gwallau
1402       select_status: Dewis statws
1403       select_type: Dewis math
1404       reported_user: Defnyddiwr ag adroddwyd
1405       not_updated: Heb ei Ddiweddaru
1406       search: Chwilio
1407       search_guidance: 'Chwilio Gwallau:'
1408       user_not_found: Nid yw'r defnyddiwr yn bodoli
1409       issues_not_found: Ni chanfuwyd unrhyw faterion o'r fath
1410       status: Statws
1411       reports: Adroddiadau
1412       last_updated: Diweddarwyd ddiwethaf
1413       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} gan %{user}'
1414       link_to_reports: Gweld adroddiadau
1415       reports_count:
1416         zero: '%{count} Adroddiad'
1417         one: '%{count} Adroddiad'
1418         two: '%{count} Adroddiad'
1419         few: '%{count} Adroddiad'
1420         many: '%{count} Adroddiad'
1421         other: '%{count} Adroddiad'
1422       reported_item: Eitem ag adroddwyd
1423       states:
1424         ignored: Anwybyddwyd
1425         open: Agor
1426         resolved: Datryswyd
1427     show:
1428       title: '%{status} Gwall #%{issue_id}'
1429       reports:
1430         zero: '%{count} adroddiad'
1431         one: '%{count} adroddiad'
1432         two: '%{count} adroddiad'
1433         few: '%{count} adroddiad'
1434         many: '%{count} adroddiad'
1435         other: '%{count} adroddiad'
1436       no_reports: Dim adroddiadau
1437       report_created_at_html: Adroddwyd gyntaf am %{datetime}
1438       last_resolved_at_html: Datryswyd ddiwethaf am %{datetime}
1439       last_updated_at_html: Diweddarwyd ddiwethaf am %{datetime} gan %{displayname}
1440       resolve: Datrys
1441       ignore: Anwybyddu
1442       reopen: Ailagor
1443       reports_of_this_issue: Adroddiadau o'r Mater hwn
1444       read_reports: Darllen Adroddiadau
1445       new_reports: Adroddiadau Newydd
1446       comments_on_this_issue: Sylwadau ar y mater hwn
1447     comments:
1448       comment_from_html: Sylw gan %{user_link} ar %{comment_created_at}
1449       reassign_param: Ailbennu'r Mater?
1450     reports:
1451       reported_by_html: Adroddwyd fel %{category} gan %{user} ar %{updated_at}
1452     helper:
1453       reportable_title:
1454         diary_comment: '%{entry_title}, sylw #%{comment_id}'
1455         note: 'Nodyn #%{note_id}'
1456   issue_comments:
1457     create:
1458       comment_created: Postiwyd eich sylw yn llwyddiannus
1459   reports:
1460     new:
1461       title_html: Adrodd %{link}
1462       missing_params: Ni ellir creu adroddiad newydd
1463       disclaimer:
1464         intro: 'Cyn anfon eich adroddiad at gymedrolwyr y safle, sicrhewch:'
1465         not_just_mistake: Eich bod chi'n siŵr nad yw'r broblem yn gamgymeriad
1466         unable_to_fix: Nid ydych chi'n gallu datrys y broblem eich hun neu gyda chymorth
1467           y gymuned
1468         resolve_with_user: Eich bod chi eisoes wedi ceisio datrys y broblem gyda'r
1469           defnyddiwr dan sylw
1470       categories:
1471         diary_entry:
1472           spam_label: Mae'r cofnod dyddiadur hwn yn / yn cynnwys sbam
1473           offensive_label: Mae'r cofnod dyddiadur hwn yn anweddus / sarhaus
1474           threat_label: Mae'r cofnod dyddiadur hwn yn cynnwys bygythiad
1475           other_label: Arall
1476         diary_comment:
1477           spam_label: Mae'r sylw dyddiadur hwn yn/yn cynnwys sbam
1478           offensive_label: Mae'r sylw dyddiadur hwn yn anweddus/sarhaus
1479           threat_label: Mae'r sylw dyddiadur hwn yn cynnwys bygythiad
1480           other_label: Arall
1481         user:
1482           spam_label: Mae'r proffil defnyddiwr hwn yn / yn cynnwys sbam
1483           offensive_label: Mae'r proffil defnyddiwr hwn yn anweddus / sarhaus
1484           threat_label: Mae'r proffil defnyddiwr hwn yn cynnwys bygythiad
1485           vandal_label: Mae'r defnyddiwr hwn yn fandal
1486           other_label: Arall
1487         note:
1488           spam_label: Mae'r nodyn hwn yn sbam
1489           personal_label: Mae'r nodyn hwn yn cynnwys data personol
1490           abusive_label: Mae'r nodyn hwn yn sarhaus
1491           other_label: Arall
1492     create:
1493       successful_report: Anfonwyd eich adroddiad yn llwyddiannus
1494       provide_details: Rhowch y manylion gofynnol os gwelwch yn dda
1495   layouts:
1496     logo:
1497       alt_text: Logo OpenStreetMap
1498     home: Ewch i Leoliad Cartref
1499     logout: Allgofnodi
1500     log_in: Mewngofnodi
1501     sign_up: Cofrestru
1502     start_mapping: Dechrau mapio
1503     edit: Golygu
1504     history: Hanes
1505     export: Allforio
1506     issues: Problemau
1507     data: Data
1508     export_data: Allforio data
1509     gps_traces: Arllwybrau GPS
1510     gps_traces_tooltip: Rheoli Amlinellau GPS
1511     user_diaries: Dyddiaduron
1512     user_diaries_tooltip: Gweld dyddiaduron defnyddwyr
1513     edit_with: Golygu gyda %{editor}
1514     tag_line: Y Map Wici Rhydd o'r Byd
1515     intro_header: Croeso i OpenStreetMap!
1516     intro_text: Mae OpenStreetMap yn fap o'r byd, wedi'i greu gan bobl fel chi ac
1517       sydd ar gael i'w ddefnyddio am ddim a dan drwydded rydd.
1518     intro_2_create_account: Creu cyfrif defnyddiwr
1519     hosting_partners_html: Cefnogir y gynhaliaeth gan %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark}
1520       a %{partners} eraill
1521     partners_ucl: UCL
1522     partners_fastly: Fastly
1523     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1524     partners_partners: phartneriaid
1525     tou: Telerau Gwasanaeth
1526     osm_offline: Mae cronfa ddata OpenStreetMap all-lein ar hyn o bryd er mwyn gwaith
1527       cynnal a chadw hanfodol.
1528     osm_read_only: Nid yw'n bosib golygu cronfa ddata OpenStreetMap ar hyn o bryd
1529       tra bod gwaith cynnal a chadw hanfodol yn digwydd.
1530     donate: Cefnogwch OpenStreetMap gan %{link} i'r Gronfa Uwchraddio Caledwedd.
1531     help: Cymorth
1532     about: Ynghylch
1533     copyright: Hawlfraint
1534     communities: Cymunedau
1535     community: Cymuned
1536     community_blogs: Blogiau'r Gymuned
1537     community_blogs_title: Blogiau gan aelodau cymuned OpenStreetMap
1538     make_a_donation:
1539       title: Cefnogwch OpenStreetMap gyda rhodd ariannol
1540       text: Rhoi arian
1541     learn_more: Dysgu Mwy
1542     more: Mwy
1543   user_mailer:
1544     diary_comment_notification:
1545       subject: '[OpenStreetMap] Gwnaeth %{user} sylw ar gofnod dyddiadur'
1546       hi: Helo %{to_user},
1547     message_notification:
1548       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1549       hi: Helo %{to_user},
1550     friendship_notification:
1551       hi: Helo %{to_user},
1552       subject: '[OpenStreetMap] Ychwanegodd %{user} chi fel ffrind'
1553       had_added_you: Mae %{user} wedi eich ychwanegu fel ffrind ar OpenStreetMap.
1554       see_their_profile: 'Gallwch weld eu proffil yma: %{userurl}.'
1555       see_their_profile_html: 'Gallwch weld eu proffil yma: %{userurl}.'
1556       befriend_them: Gallwch hefyd eu hychwanegu fel ffrind ar %{befriendurl}.
1557       befriend_them_html: Gallwch hefyd eu hychwanegu fel ffrind ar %{befriendurl}.
1558     gpx_failure:
1559       hi: Helo %{to_user},
1560       failed_to_import: 'methwyd â mewnforio. Dyma''r gwall:'
1561       subject: '[OpenStreetMap] Methiant Mewnforio GPX'
1562     gpx_success:
1563       hi: Helo %{to_user},
1564       subject: '[OpenStreetMap] Llwyddiant Mewnforio GPX'
1565     signup_confirm:
1566       subject: '[OpenStreetMap] Croeso i OpenStreetMap'
1567       greeting: Shwmae!
1568       created: Mae rhywun (chi gobeithio!) newydd greu cyfrif yn %{site_url}.
1569     email_confirm:
1570       subject: '[OpenStreetMap] Cadarnhewch eich cyfeiriad e-bost'
1571       greeting: Helo,
1572       hopefully_you: Hoffai rhywun (chi, gobeithio) newid eu cyfeiriad e-bost ar %{server_url}
1573         i %{new_address}.
1574       click_the_link: Os mai chi yw hwn, cliciwch ar y ddolen isod i gadarnhau'r newid.
1575     lost_password:
1576       subject: '[OpenStreetMap] Cais ailosod cyfrinair'
1577       greeting: Helo,
1578       click_the_link: Os mai chi yw hwn, cliciwch ar y ddolen isod i ailosod eich
1579         cyfrinair.
1580     note_comment_notification:
1581       anonymous: Defnyddiwr dienw
1582       greeting: Helo,
1583       commented:
1584         subject_own: '[OpenStreetMap] Gwnaeth %{commenter} sylw ar un o''ch nodiadau'
1585         subject_other: '[OpenStreetMap] Gwnaeth %{commenter} sylw ar nodyn y mae gennych
1586           ddiddordeb ynddo'
1587         your_note: Ysgrifennodd %{commenter} sylw ar un o'ch nodiadau map ger %{place}.
1588         your_note_html: Ysgrifennodd %{commenter} sylw ar un o'ch nodiadau map ger
1589           %{place}.
1590       closed:
1591         subject_own: '[OpenStreetMap] Datrysodd %{commenter} un o''ch nodiadau'
1592         subject_other: '[OpenStreetMap] Datrysodd %{commenter} nodyn y mae gennych
1593           chi ddiddordeb ynddo'
1594         your_note: Datrysodd %{commenter} un o'ch nodiadau map ger %{place}.
1595         your_note_html: Datrysodd %{commenter} un o'ch nodiadau map ger %{place}.
1596       reopened:
1597         subject_own: '[OpenStreetMap] Ailysgogodd %{commenter} un o''ch nodiadau'
1598         subject_other: '[OpenStreetMap] Ailysgogodd %{commenter} nodyn y mae gennych
1599           ddiddordeb ynddo'
1600         your_note: Ailysgogodd %{commenter} un o'ch nodiadau map ger %{place}.
1601         your_note_html: Ailysgogodd %{commenter} un o'ch nodiadau map ger %{place}.
1602       details: Ceir rhagor o fanylion am y nodyn ar %{url}.
1603       details_html: Ceir rhagor o fanylion am y nodyn ar %{url}.
1604     changeset_comment_notification:
1605       hi: Helo %{to_user},
1606       greeting: Helo,
1607       commented:
1608         subject_own: '[OpenStreetMap] Gwnaeth %{commenter} sylw ar un o''ch grwpiau
1609           newid'
1610         subject_other: '[OpenStreetMap] Gwnaeth %{commenter} sylw ar grŵp newydd y
1611           mae gennych ddiddordeb ynddo'
1612         your_changeset: Gwnaeth %{commenter} sylw am %{time} ar un o'ch grwpiau newid
1613         your_changeset_html: Gwnaeth %{commenter} sylw am %{time} ar un o'ch grwpiau
1614           newid
1615         partial_changeset_with_comment: gyda sylw '%{changeset_comment}'
1616         partial_changeset_with_comment_html: gyda sylw '%{changeset_comment}'
1617         partial_changeset_without_comment: dim sylw
1618       details: Ceir rhagor o fanylion am y grŵp newid ar %{url}.
1619       details_html: Ceir rhagor o fanylion am y grŵp newid ar %{url}.
1620   confirmations:
1621     confirm:
1622       heading: Gwiriwch eich e-byst!
1623       introduction_1: Rydym wedi anfon e-bost cadarnhau atoch.
1624       button: Cadarnhau
1625       success: Wedi cadarnhau eich cyfrif, diolch am gofrestru!
1626       already active: Mae'r cyfrif hwn eisoes wedi'i gadarnhau.
1627       resend_html: Os oes angen inni ailanfon yr e-bost cadarnhau, %{reconfirm_link}.
1628       click_here: cliciwch yma
1629     confirm_resend:
1630       failure: Heb ganfod y defnyddiwr %{name}.
1631     confirm_email:
1632       heading: Cadarnhau newid cyfeiriad e-bost
1633       press confirm button: Cliciwch ar y botwm cadarnhau isod i gadarnhau eich cyfeiriad
1634         e-bost newydd.
1635       button: Cadarnhau
1636       success: Wedi cadarnhau eich newid cyfeiriad e-bost!
1637       failure: Mae cyfeiriad e-bost eisoes wedi'i gadarnhau gyda'r tocyn hwn.
1638   messages:
1639     inbox:
1640       title: Mewnflwch
1641       messages: Mae gennych %{new_messages} a %{old_messages}
1642       new_messages:
1643         zero: '%{count} neges newydd'
1644         one: '%{count} neges newydd'
1645         two: '%{count} new messages'
1646         few: '%{count} neges newydd'
1647         many: '%{count} neges newydd'
1648         other: '%{count} neges newydd'
1649       old_messages:
1650         zero: '%{count} hen neges'
1651         one: '%{count} hen neges'
1652         two: '%{count} hen neges'
1653         few: '%{count} hen neges'
1654         many: '%{count} hen neges'
1655         other: '%{count} hen neges'
1656       no_messages_yet_html: Nid oes gennych unrhyw negeseuon eto. Beth am gysylltu
1657         â'r %{people_mapping_nearby_link}?
1658       people_mapping_nearby: pobl yn mapio gerllaw
1659     messages_table:
1660       from: Gan
1661       to: I
1662       subject: Pwnc
1663       date: Dyddiad
1664       actions: Gweithredoedd
1665     message_summary:
1666       unread_button: Marcio fel heb ei ddarllen
1667       read_button: Marcio fel wedi'i ddarllen
1668       reply_button: Ateb
1669       destroy_button: Dileu
1670       unmute_button: Symud i'r Mewnflwch
1671     new:
1672       title: Anfon neges
1673       send_message_to_html: Anfon neges newydd at %{name}
1674       back_to_inbox: Nôl i'r mewnflwch
1675     create:
1676       message_sent: Anfonwyd y neges
1677       limit_exceeded: Rydych wedi anfon nifer o negeseuon yn ddiweddar. Arhoswch ychydig
1678         cyn ceisio anfon mwy.
1679     no_such_message:
1680       title: Dim neges o'r fath
1681       heading: Dim neges o'r fath
1682       body: Sori, nid oes neges gyda'r id yno.
1683     outbox:
1684       title: Blwch Allan
1685       actions: Gweithredoedd
1686       messages:
1687         one: Mae gennych %{count} neges wedi ei anfon
1688         other: Mae gennych %{count} neges wedi eu hanfon
1689       no_sent_messages_html: Nid oes gennych unrhyw negeseuon wedi'u hanfon eto. Beth
1690         am gysylltu â'r %{people_mapping_nearby_link}?
1691       people_mapping_nearby: pobl yn mapio gerllaw
1692     muted:
1693       title: Negeseuon ag Anwybyddwyd
1694     show:
1695       title: Darllen neges
1696       reply_button: Ateb
1697       unread_button: Marcio fel heb ei ddarllen
1698       destroy_button: Dileu
1699       back: Yn ôl
1700     sent_message_summary:
1701       destroy_button: Dileu
1702     heading:
1703       my_inbox: Fy Mewnflwch
1704       my_outbox: Fy Mlwch Allan
1705       muted_messages: Negeseuon ag anwybyddwyd
1706     mark:
1707       as_read: Nodwyd fod y neges wedi ei ddarllen
1708       as_unread: Nodwyd nad yw'r neges wedi ei ddarllen
1709     unmute:
1710       notice: Symudwyd y neges i'r Mewnflwch
1711     destroy:
1712       destroyed: Neges wedi'i dileu
1713   passwords:
1714     new:
1715       title: Ailosod cyfrinair
1716       heading: Wedi anghofio'ch cyfrinair?
1717       email address: Cyfeiriad E-bost
1718       new password button: Ailosod cyfrinair
1719     create:
1720       notice email on way: Sori eich bod wedi ei golli :-( ond mae e-bost ar y ffordd
1721         er mwyn ichi ei ailosod yn fuan.
1722       notice email cannot find: Methwyd dod o hyd i'r cyfeiriad ebost yno.
1723     edit:
1724       title: Ailosod cyfrinair
1725       heading: Ailosod cyfrinair ar gyfer %{user}
1726       reset: Ailosod cyfrinair
1727     update:
1728       flash changed: Mae eich cyfrinair wedi'i newid.
1729   preferences:
1730     show:
1731       title: Dewisiadau
1732       preferred_editor: Hoff Olygydd
1733       preferred_languages: Ieithoedd
1734       edit_preferences: Dewisiadau Golygu
1735     edit:
1736       title: Dewisiadau Golygu
1737       save: Diweddaru Dewisiadau
1738       cancel: Canslo
1739     update:
1740       failure: Ni ellir diweddaru'r dewisiadau.
1741     update_success_flash:
1742       message: Diweddarwyd eich dewisiadau.
1743   profiles:
1744     edit:
1745       title: Golygu proffil
1746       save: Diweddaru proffil
1747       cancel: Canslo
1748       image: Delwedd
1749       gravatar:
1750         gravatar: Defnyddio Gravatar
1751         what_is_gravatar: Beth yw Gravatar?
1752         disabled: Mae Gravatar wedi'i analluogi.
1753       new image: Ychwanegu delwedd
1754       keep image: Cadw'r ddelwedd gyfredol
1755       delete image: Tynnu'r ddelwedd gyfredol
1756       replace image: Newid y ddelwedd gyfredol
1757       image size hint: (delweddau sgwâr o leiaf 100x100 yw'r gorau)
1758       home location: Lleoliad Cartref
1759       no home location: Nid ydych wedi gosod eich lleoliad cartref.
1760       show: Dangos
1761       delete: Dileu
1762       undelete: Dadwneud dileu
1763     update:
1764       success: Proffil wedi'i ddiweddaru.
1765       failure: Ni ellir diweddaru'r proffil.
1766   sessions:
1767     new:
1768       title: Mewngofnodi
1769       heading: Mewngofnodi
1770       email or username: Cyfeiriad E-Bost neu Enw Defnyddiwr
1771       password: Cyfrinair
1772       remember: Cofiwch fi
1773       lost password link: Wedi anghofio eich cyfrinair?
1774       login_button: Mewngofnodi
1775       register now: Cofrestru nawr
1776       with external: 'Fel arall, defnyddiwch drydydd parti i fewngofnodi:'
1777       no account: Dim cyfrif gennych?
1778       auth failure: Mae'n ddrwg gennym, ni ellir mewngofnodi gyda'r manylion hynny.
1779       openid_logo_alt: Mewngofnodi gydag OpenID
1780       auth_providers:
1781         openid:
1782           title: Mewngofnodi ag OpenID
1783           alt: Mewngofnodi ag URL OpenID
1784         google:
1785           title: Mewngofnodi â Google
1786           alt: Mewngofnodi â Google OpenID
1787         facebook:
1788           title: Mewngofnodi â Facebook
1789           alt: Mewngofnodi â Chyfrif Facebook
1790         microsoft:
1791           title: Mewngofnodi gyda Microsoft
1792           alt: Mewngofnodi gyda Chyfrif Microsoft
1793         github:
1794           title: Mewngofnodi â GitHub
1795           alt: Mewngofnodi â Chyfrif GitHub
1796         wikipedia:
1797           title: Mewngofnodi ag Wicipedia
1798           alt: Mewngofnodi â Chyfrif Wicipedia
1799         wordpress:
1800           title: Mewngofnodi ag Wordpress
1801           alt: Mewngofnodi ag Wordpress OpenID
1802         aol:
1803           title: Mewngofnodi ag AOL
1804           alt: Mewngofnodi ag AOL OpenID
1805     destroy:
1806       title: Allgofnodi
1807       heading: Allgofnodi o OpenStreetMap
1808       logout_button: Allgofnodi
1809     suspended_flash:
1810       suspended: Mae'n ddrwg gennym, mae eich cyfrif wedi'i atal yn awtomatig oherwydd
1811         gweithgarwch amheus.
1812       contact_support_html: Cysylltwch â %{support_link} os hoffech chi drafod hyn.
1813       support: chymorth
1814   shared:
1815     markdown_help:
1816       heading_html: Wedi'i ddosrannu gyda %{kramdown_link}
1817       headings: Penawdau
1818       heading: Pennawd
1819       subheading: Is-bennawd
1820       unordered: Rhestr heb ei threfnu
1821       ordered: Rhestr wedi'i threfnu
1822       first: Eitem gyntaf
1823       second: Ail eitem
1824       link: Dolen
1825       text: Testun
1826       image: Delwedd
1827       alt: Testun amgen
1828       url: URL
1829       codeblock: Bloc cod
1830     richtext_field:
1831       edit: Golygu
1832       preview: Rhagolwg
1833   site:
1834     about:
1835       next: Nesaf
1836       heading_html: '%{copyright}Cyfranwyr %{br} OpenStreetMap'
1837       used_by_html: Mae %{name} yn darparu data map ar gyfer miloedd o wefannau, apiau
1838         symudol a dyfeisiau caledwedd
1839       local_knowledge_title: Gwybodaeth Leol
1840       local_knowledge_html: Mae OpenStreetMap yn rhoi pwyslais ar wybodaeth leol.
1841         Mae cyfranwyr yn defnyddio delweddaeth o'r awyr, dyfeisiau GPS, a mapiau maes
1842         technoleg isel i wirio bod OSM yn gywir ac yn gyfredol.
1843       community_driven_title: Gwaith y Gymuned
1844       community_driven_osm_blog: Blog OpenStreetMap
1845       community_driven_user_diaries: dyddiaduron defnyddwyr
1846       community_driven_community_blogs: blogiau cymunedol
1847       community_driven_osm_foundation: OSM Foundation
1848       open_data_title: Data Agored
1849       open_data_1_html: |-
1850         Mae OpenStreetMap yn %{open_data}: mae modd i'w ddefnyddio at unrhyw ddiben
1851         ond mae rhaid rhoi cydnabyddiaeth i OpenStreetMap a'i gyfranwyr. Os
1852         ydych chi'n newid neu
1853         adeiladu ar y ddata mewn rhai ffyrdd, gallwch chi
1854         ddosbarthu'r canlyniad
1855         o dan yr un drwydded yn unig. Gweler y %{copyright_license_link} am fanylion.
1856       open_data_open_data: ddata agored
1857       open_data_copyright_license: Dudalen Hawlfraint a Thrwydded
1858       legal_title: Cyfreithiol
1859       legal_1_1_openstreetmap_foundation: OpenStreetMap Foundation
1860       legal_1_1_terms_of_use: Telerau Gwasanaeth
1861       legal_1_1_aup: Polisïau Defnydd Derbyniol
1862       legal_1_1_privacy_policy: Polisi Preifatrwydd
1863       legal_2_1_html: Cysylltwch â'r %{contact_the_osmf_link} os oes gennych chi gwestiynau
1864         am drwydded, hawlfraint neu gwestiynau cyfreithiol eraill.
1865       legal_2_1_contact_the_osmf: cysylltwch â'r OSMF
1866       legal_2_2_registered_trademarks: nodau masnach cofrestredig yr OSMF
1867       partners_title: Partneriaid
1868     copyright:
1869       foreign:
1870         title: Ynglŷn â'r cyfieithiad hwn
1871         html: Mewn achos o wrthdaro rhwng y dudalen hon a gyfieithwyd a %{english_original_link},
1872           y dudalen Saesneg fydd yn cael blaenoriaeth
1873         english_link: y Saesneg gwreiddiol
1874       native:
1875         title: Ynglŷn â'r dudalen hon
1876         native_link: fersiwn Cymraeg
1877         mapping_link: dechrau mapio
1878       legal_babble:
1879         title_html: Hawlfraint a Thrwydded
1880         introduction_1_open_data: data agored
1881         introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Open Database License
1882         introduction_1_osm_foundation: OpenStreetMap Foundation
1883         introduction_2_html: |-
1884           Rydych yn rhydd i gopïo, dosbarthu, trosglwyddo ac addasu ein data, cyn belled â'ch bod yn cydnabod OpenStreetMap a'i
1885           gyfranwyr. Os ydych chi'n newid neu'n adeiladu ar ein data, dim ond o dan yr un drwydded y cewch chi ddosbarthu eich canlyniad. Mae'r %{legal_code_link} llawn yn esbonio eich hawliau a'ch cyfrifoldebau.
1886         introduction_2_legal_code: cod cyfreithiol
1887         introduction_3_html: Mae ein dogfennaeth wedi'i thrwyddedu o dan drwydded
1888           %{creative_commons_link} (CC BY-SA 2.0).
1889         introduction_3_creative_commons: Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0
1890         credit_title_html: Sut i gydnabod OpenStreetMap
1891         credit_1_html: 'Pan fyddwch yn defnyddio data OpenStreetMap, mae rhaid i chi
1892           wneud y ddau beth canlynol:'
1893         credit_2_1: Rhoi cydnabyddiaeth i OpenStreetMap trwy arddangos ein hysbysiad
1894           hawlfraint.
1895         credit_2_2: Gwnewch yn glir bod y data ar gael o dan y Drwydded Cronfa Ddata
1896           Agored.
1897         credit_3_html: |-
1898           Ar gyfer yr hysbysiad hawlfraint, mae gennym ofynion gwahanol o ran sut y dylid ei arddangos, yn dibynnu ar sut rydych yn defnyddio ein data. Er enghraifft, mae rheolau
1899           gwahanol yn berthnasol ar sut i ddangos yr hysbysiad hawlfraint yn dibynnu a ydych wedi creu map pori, map printiedig neu ddelwedd statig. Ceir manylion llawn am y gofynion yn y %{attribution_guidelines_link}.
1900         credit_3_attribution_guidelines: Canllawiau Priodoli
1901         credit_4_1_this_copyright_page: y dudalen hawlfraint hon
1902         attribution_example:
1903           alt: Enghraifft o sut i briodoli OpenStreetMap ar dudalen we
1904           title: Enghraifft o gydnabyddiaeth
1905         more_title_html: Darganfod rhagor
1906         more_1_1_osmf_licence_page: Tudalen Trwydded OSMF
1907         more_2_1_api_usage_policy: Polisi Defnydd API
1908         more_2_1_tile_usage_policy: Polisi Defnydd Teils
1909         more_2_1_nominatim_usage_policy: Polisi Defnydd Nominatim
1910         contributors_title_html: Ein cyfranwyr
1911         contributors_at_austria: Awstria
1912         contributors_at_stadt_wien: Stadt Wien
1913         contributors_at_cc_by: CC BY
1914         contributors_at_land_vorarlberg: Land Vorarlberg
1915         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT gyda diwygiadau
1916         contributors_au_australia: Awstralia
1917         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
1918         contributors_au_cc_licence: Trwydded Creative Commons Attribution 4.0 International
1919           (CC BY 4.0)
1920         contributors_ca_canada: Canada
1921         contributors_cz_czechia: Gweriniaeth Tsiec
1922         contributors_cz_cc_licence: Creative Commons Attribution 4.0 International
1923           licence (CC BY 4.0)
1924         contributors_fi_finland: Y Ffindir
1925         contributors_fi_nlsfi_license: Trwydded NLSFI
1926         contributors_fr_credit_html: '%{france}: Cynhwysir data gan Direction Générale
1927           des Impôts.'
1928         contributors_fr_france: Ffrainc
1929         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Cynhwysir data © AND, 2007
1930           (%{and_link})'
1931         contributors_nl_netherlands: Iseldiroedd
1932         contributors_nz_new_zealand: Seland Newydd
1933         contributors_nz_linz_data_service: Gwasanaeth Data LINZ
1934         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
1935         contributors_rs_serbia: Serbia
1936         contributors_rs_open_data_portal: National Open Data Portal
1937         contributors_si_slovenia: Slofenia
1938         contributors_si_mkgp: Gweinyddiaeth Amaethyddiaeth, Coedwigaeth a Bwyd
1939         contributors_es_spain: Sbaen
1940         contributors_es_ign: IGN
1941         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
1942         contributors_za_south_africa: De Affrica
1943         contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom}: Yn cynnwys data Arolwg Ordnans
1944           © Hawlfraint y Goron a chronfa ddata 2010-2023.'
1945         contributors_gb_united_kingdom: Y Deyrnas Unedig
1946         contributors_2_contributors_page: Tudalen gyfranwyr
1947         infringement_title_html: Torri hawlfraint
1948         infringement_2_1_takedown_procedure: gweithdrefn tynnu i lawr
1949         infringement_2_1_online_filing_page: tudalen ffeilio ar-lein
1950         trademarks_title: Nodau Masnach
1951         trademarks_1_1_trademark_policy: Polisi Nod Masnach
1952     index:
1953       js_2: Mae OpenStreetMap yn defnyddio JavaScript ar gyfer ei fap llithrig.
1954       permalink: Dolen barhaol
1955       shortlink: Dolen fer
1956       createnote: Ychwanegu nodyn
1957       license:
1958         copyright: Hawlfraint OpenStreetMap a chyfranwyr, dan drwydded agored
1959     edit:
1960       not_public: Nid ydych wedi gosod eich golygiadau i fod yn gyhoeddus.
1961       user_page_link: tudalen defnyddiwr
1962       anon_edits_link_text: Gweld pam.
1963       id_not_configured: iD heb ei ffurfweddu
1964     export:
1965       title: Allforio
1966       manually_select: Dewiswch ardal wahanol â llaw
1967       licence: Trwydded
1968       licence_details_html: Trwyddedir data OpenStreetMap o dan y %{odbl_link} (ODbL).
1969       odbl: Open Data Commons Open Database License
1970       too_large:
1971         advice: 'Os yw''r allforio''n methu, ystyriwch un o''r canlynol:'
1972         planet:
1973           title: Planet OSM
1974         overpass:
1975           title: Overpass API
1976         geofabrik:
1977           title: Lawrlwythiadau Geofabrik
1978         other:
1979           title: Ffynonellau eraill
1980           description: Ffynonellau ychwanegol a nodir ar wici OpenStreetMap
1981       export_button: Allforio
1982     fixthemap:
1983       title: Adrodd am broblem / Cywiro map
1984       how_to_help:
1985         title: Sut i Helpu
1986         join_the_community:
1987           title: Ymunwch â'r gymuned
1988       other_concerns:
1989         title: Gofidion eraill
1990         copyright: tudalen hawlfraint
1991         working_group: Gweithgor OSMF
1992     help:
1993       title: Cael Cymorth
1994       welcome:
1995         url: /welcome
1996         title: Croeso i OpenStreetMap
1997       beginners_guide:
1998         title: Llawlyfr Dechreuwyr
1999         description: Canllaw'r gymuned i ddechreuwyr
2000       community:
2001         title: Fforwm Cymorth a Chymuned
2002         description: Dyma'r lle i chwilio am gymorth a sgwrsio am OpenStreetMap.
2003       mailing_lists:
2004         title: Rhestrau Post
2005       irc:
2006         title: IRC
2007       switch2osm:
2008         title: switch2osm
2009       welcomemat:
2010         title: Ar gyfer Sefydliadau
2011       wiki:
2012         title: Wici OpenStreetMap
2013         description: Archwiliwch y wici am ddogfennau manwl OpenStreetMap.
2014     potlatch:
2015       desktop_application_html: 'Gallwch barhau i ddefnyddio Potlatch yma: %{download_link}.'
2016       change_preferences: Newidiwch eich dewisiadau yma
2017     any_questions:
2018       title: Unrhyw gwestiynau?
2019       get_help_here: Cael cymorth yma
2020       welcome_mat: Edrychwch ar y Mat Croeso
2021     sidebar:
2022       search_results: Canlyniadau Chwilio
2023       close: Cau
2024     search:
2025       search: Chwilio
2026       get_directions: Cael cyfeiriadau
2027       get_directions_title: Cael cyfeiriadau rhwng dau bwynt
2028       from: O
2029       to: I
2030       where_am_i: Ble mae hwn?
2031       where_am_i_title: Disgrifiwch eich lleoliad presennol gan ddefnyddio peiriant
2032         chwilio.
2033       submit_text: Mynd
2034       reverse_directions_text: Newid y cyfeiriad
2035     key:
2036       table:
2037         entry:
2038           motorway: Traffordd
2039           main_road: Prif ffordd
2040           trunk: Cefnffordd
2041           primary: Priffordd
2042           secondary: Ffordd eilaidd
2043           unclassified: Ffordd annosbarthedig
2044           pedestrian: Llwybr cerddwyr
2045           track: Trac
2046           bridleway: Llwybr ceffylau
2047           cycleway: Llwybr beiciau
2048           cycleway_national: Llwybr beiciau cenedlaethol
2049           cycleway_regional: Llwybr beiciau rhanbarthol
2050           cycleway_local: Llwybr beiciau lleol
2051           footway: Troedffordd
2052           rail: Rheilffordd
2053           train: Trên
2054           subway: Trenau tanddaear
2055           ferry: Fferi
2056           light_rail: Rheilffordd ysgafn
2057           tram: Tram
2058           trolleybus: Bws Drydan
2059           bus: Bws
2060           cable_car: Car cebl
2061           chair_lift: Cadair godi
2062           runway: Llwybr glanio
2063           taxiway: Tacsiffordd
2064           apron: Llain
2065           admin: Ffin gweinyddol
2066           capital: Prifddinas
2067           city: Dinas
2068           orchard: Perllan
2069           vineyard: Gwinllan
2070           forest: Coedwig
2071           wood: Coedlan
2072           farmland: Tir Ffermio
2073           grass: Gwair
2074           meadow: Gwaun
2075           bare_rock: Carreg Plaen
2076           sand: Tywod
2077           golf: Maes golff
2078           park: Parc
2079           common: Comin
2080           built_up: Ardal Adeiledig
2081           resident: Ardal breswyl
2082           retail: Ardal adwerthu
2083           industrial: Ardal ddiwydiannol
2084           commercial: Ardal fasnachol
2085           heathland: Rhos
2086           scrubland: Prysgoed
2087           lake: Llyn
2088           reservoir: Cronfa Ddŵr
2089           intermittent_water: Dŵr ysbeidiol
2090           glacier: Rhewlif
2091           reef: Riff
2092           wetland: Gwlyptir
2093           farm: Fferm
2094           brownfield: Safle tir llwyd
2095           cemetery: Mynwent
2096           allotments: Rhandiroedd
2097           pitch: Cae chwaraeon
2098           centre: Canolfan chwaraeon
2099           beach: Traeth
2100           reserve: Gwarchodfa natur
2101           military: Ardal filwrol
2102           school: Ysgol
2103           university: Prifysgol
2104           hospital: Ysbyty
2105           building: Adeilad arwyddocâol
2106           station: Gorsaf drên
2107           summit: Pen Mynydd
2108           peak: Copa
2109           tunnel: Border toredig = twnnel
2110           bridge: Border du = pont
2111           private: Mynediad preifat
2112           destination: Mynediad cyrchfan
2113           construction: Ffyrdd yn cael eu hadeiladu
2114           bus_stop: Safle Bws
2115           stop: Safle
2116           bicycle_shop: Siop feiciau
2117           bicycle_parking: Man parcio beiciau
2118           toilets: Toiledau
2119     welcome:
2120       title: Croeso!
2121       introduction: Croeso i OpenStreetMap, map y byd rhydd ac agored. Nawr eich bod
2122         wedi cofrestru, rydych chi'n barod i ddechrau mapio. Dyma ganllaw gyflym gyda'r
2123         hyn pwysicaf i wybod cyn ichi ddechrau arni.
2124       whats_on_the_map:
2125         title: Beth sydd ar y Map
2126         on_the_map_html: Mae OpenStreetMap yn addas i fapio pethau sy'n %{real_and_current}
2127           - mae'n cynnwys miliynau o adeiladau, strydoedd, a manylion eraill am lefydd.
2128           Gallwch chi fapio unrhyw beth sydd o ddiddordeb ichi.
2129         real_and_current: bodoli'n go iawn ac yn gyfoes
2130         off_the_map_html: '%{doesnt} cynnwys barn defnyddwyr fel sgoriau, nodweddion
2131           hanesyddol neu dybiedig, a data o ffynonellau o dan hawlfraint. Oni bai
2132           bod gennych chi ganiatâd arbennig, peidiwch â chopio o fapiau ar-lein neu
2133           ar bapur.'
2134         doesnt: Nad yw'n
2135       basic_terms:
2136         title: Termau syml mapio
2137         paragraph_1: Mae gan OpenStreetMap rywfaint o dafodiaith ei hun. Dyma ychydig
2138           o eiriau allweddol a fydd yn ddefnyddiol ichi.
2139         an_editor_html: Mae %{editor} yn rhaglen neu wefan y gallwch chi ei defnyddio
2140           i olygu'r map.
2141         a_node_html: Mae %{node} yn bwynt ar y map, fel bwyty neu goeden.
2142         a_way_html: Mae %{way} yn llinell neu ardal, fel ffordd, nant, llyn neu adeilad.
2143         a_tag_html: Mae %{tag} yn cynnwys data am nod neu lwybr, fel enw bwyty neu
2144           derfyn cyflymder ffordd.
2145         editor: golygydd
2146         node: nod
2147         way: llwybr
2148         tag: tag
2149       rules:
2150         title: Rheolau!
2151         para_1_html: Nid oes llawer o reolau safonol ar OpenStreetMap ond rydym yn
2152           disgwyl i bawb gydweithio a chyfathrebu â'r gymuned. Os ydych chi'n bwriadu
2153           gwneud unrhyw weithgareddau yn wahanol i olygu â llaw, darllenwch a dilynwch
2154           y canllawiau ar %{imports_link} a %{automated_edits_link}.
2155         imports: Fewnforio
2156         automated_edits: Golygiadau Awtomatig
2157       start_mapping: Dechrau Mapio
2158       continue_authorization: Parhau Awdurdodi
2159       add_a_note:
2160         title: Dim amser i olygu? Ychwanegwch nodyn!
2161         para_1: Os ydych chi eisiau trwsio rhywbeth bach ond nad oes amser i gofrestru
2162           a dysgu sut i olygu, mae'n mor hawdd ychwanegu nodyn.
2163         para_2_html: |-
2164           Ewch i'r %{map_link} a chliciwch ar yr eicon nodyn: %{note_icon}.
2165           Bydd hyn yn dangos marciwr ar y map, a gallwch ei symud drwy lusgo.
2166           Ysgrifennwch eich neges a chliciwch gadw, a bydd mapwyr eraill yn gweithio arni.
2167         the_map: map
2168     communities:
2169       title: Cymunedau
2170       lede_text: |-
2171         Mae pobl ym mhob cwr o'r byd yn cyfrannu at neu'n ddefnyddio OpenStreetMap.
2172         Er bod llawer yn cymryd rhan fel unigolion, mae rhai eraill wedi creu cymunedau.
2173         Ceir grwpiau gwahanol sy'n cynrychioli trefi bach neu ardaloedd aml-wlad mawr.
2174         Gall grwpiau fod yn ffurfiol neu'n anffurfiol.
2175       local_chapters:
2176         title: Siapteri Lleol
2177         about_text: Mae Siapteri Lleol yn grwpiau ar lefel gwlad neu ranbarth sydd
2178           wedi cymryd y cam ffurfiol o sefydlu cyrff cyfreithiol nid-er-elw. Maen
2179           nhw'n cynrychioli map a mapwyr yr ardal wrth ddelio â llywodraeth leol,
2180           busnes, a chyfryngau. Maen nhw hefyd wedi ffurfio cysylltiad â'r OpenStreetMap
2181           Foundation (OSMF), gan roi dolen iddynt i'r corff llywodraethu cyfreithiol
2182           a hawlfraint.
2183         list_text: 'Mae''r cymunedau canlynol wedi''u sefydlu''n ffurfiol fel Siapteri
2184           Lleol:'
2185       other_groups:
2186         title: Grwpiau Eraill
2187         other_groups_html: |-
2188           Nid oes rhaid sefydlu grŵp ffurfiol yn yr un modd â'r Siapteri Lleol.
2189           Mae llawer o grwpiau llwyddiannus yn bodoli fel grwpiau anffurfiol neu fel grŵp cymunedol. Gall unrhyw un ddechrau neu ymuno â grwp. Darllenwch fwy ar y %{communities_wiki_link}.
2190         communities_wiki: dudalen wici Cymunedau
2191   traces:
2192     new:
2193       upload_trace: Uwchlwytho Arllwybr GPS
2194       visibility_help: beth mae hyn yn golygu?
2195       help: Cymorth
2196     create:
2197       upload_trace: Uwchlwytho Arllwybr GPS
2198     edit:
2199       cancel: Canslo
2200       title: Wrthi'n golygu Arllwybr %{name}
2201       heading: Wrthi'n golygu Arllwybr %{name}
2202       visibility_help: beth mae hyn yn golygu?
2203     update:
2204       updated: Arllwybr wedi'i ddiweddaru
2205     trace_optionals:
2206       tags: Tagiau
2207     show:
2208       title: Wrthi'n gweld Arllwybr %{name}
2209       heading: Wrthi'n gweld Arllwybr %{name}
2210       pending: I DDOD
2211       filename: 'Enw ffeil:'
2212       download: lawrlwytho
2213       uploaded: 'Uwchlwythwyd:'
2214       points: 'Pwyntiau:'
2215       start_coordinates: 'Cyfesuryn cychwynnol:'
2216       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2217       map: map
2218       edit: golygu
2219       owner: 'Perchennog:'
2220       description: 'Disgrifiad:'
2221       tags: 'Tagiau:'
2222       none: Dim
2223       edit_trace: Golygu'r arllwybr hwn
2224       delete_trace: Dileu'r arllwybr hwn
2225       trace_not_found: Heb ganfod arllwybr!
2226       visibility: 'Gwelededd:'
2227       confirm_delete: Dileu'r arllwybr hwn?
2228     trace_paging_nav:
2229       older: Arllwybrau Hŷn
2230       newer: Arllwybrau Diweddarach
2231     trace:
2232       pending: I DDOD
2233       count_points:
2234         zero: '%{count} pwynt'
2235         one: '%{count} pwynt'
2236         two: '%{count} bwynt'
2237         few: '%{count} phwynt'
2238         many: '%{count} pwynt'
2239         other: '%{count} pwynt'
2240       more: mwy
2241       trace_details: Gweld Manylion Arllwybr
2242       view_map: Gweld Map
2243       edit_map: Golygu Map
2244       public: CYHOEDDUS
2245       identifiable: CANFYDDADWY
2246       private: PREIFAT
2247       trackable: OLRHAINADWY
2248       by: gan
2249       in: mewn
2250     index:
2251       public_traces: Arllwybrau GPS Cyhoeddus
2252       my_gps_traces: Fy Arllwybrau GPS
2253       public_traces_from: Arllwybrau GPS Cyhoeddus gan %{user}
2254       description: Pori uwchlwythiadau arllwybrau GPS diweddar
2255       tagged_with: tagiwyd gyda %{tags}
2256       empty_title: Dim byd yma eto
2257       upload_new: Uwchlwytho arllwybr newydd
2258       wiki_page: tudalen wici
2259       upload_trace: Uwchlwytho arllwybr
2260       all_traces: Pob Arllwybr
2261       my_traces: Fy Arllwybrau
2262       traces_from: Arllwybrau Cyhoeddus gan %{user}
2263       remove_tag_filter: Dileu Hidlydd Tagiau
2264     offline:
2265       heading: Storio GPX All-lein
2266     georss:
2267       title: Arllwybrau GPS OpenStreetMap
2268     description:
2269       description_without_count: Ffeil GPX gan %{user}
2270   application:
2271     require_admin:
2272       not_an_admin: Mae rhaid ichi fod yn weinyddwr i gyflawni'r weithred honno.
2273     settings_menu:
2274       account_settings: Gosodiadau Cyfrif
2275       oauth1_settings: Gosodiadau OAuth 1
2276       oauth2_applications: Apiau OAuth 2
2277       oauth2_authorizations: Awdurdodiadau OAuth 2
2278       muted_users: Defnyddwyr ag Anwybyddwyd
2279   oauth:
2280     authorize:
2281       title: Awdurdodi mynediad i'ch cyfrif
2282       allow_to: 'Caniatáu''r rhaglen cleient i:'
2283       allow_read_prefs: ddarllen eich gosodiadau defnyddiwr.
2284       allow_write_prefs: addasu eich gosodiadau defnyddiwr.
2285       allow_write_diary: greu cofnodion dyddiadur, sylwadau a gwneud ffrindiau.
2286       allow_write_api: addasu'r map.
2287       allow_read_gpx: ddarllen eich arllwybrau GPS.
2288       allow_write_gpx: uwchlwytho arllwybrau GPS.
2289       allow_write_notes: addasu nodiadau.
2290       grant_access: Awdurdodi
2291     authorize_success:
2292       title: Caniatawyd y cais awdurdodiad.
2293       allowed_html: Rydych wedi caniatáu mynediad i'ch cyfrif gan y rhaglen %{app_name}.
2294       verification: Y cod dilysiad yw %{code}
2295     authorize_failure:
2296       title: Methwyd y cais awdurdodiad.
2297       denied: Rydych wedi gwrthod mynediad i'ch cyfrif gan y rhaglen %{app_name}.
2298       invalid: Nid yw'r tocyn awdurdodiad yn ddilys.
2299     revoke:
2300       flash: Rydych chi wedi dirymu'r tocyn ar gyfer %{application}.
2301     scopes:
2302       openid: Mewngofnodi ag OpenStreetMap
2303       read_prefs: Darllen dewisiadau defnyddwyr
2304       write_prefs: Addasu dewisiadau defnyddwyr
2305       write_api: Golygu'r map
2306       read_gpx: Darllen arllwybrau GPS preifat
2307       write_gpx: Uwchlwytho arllwybrau GPS
2308       write_notes: Addasu nodiadau
2309       write_redactions: Gorchuddio data map
2310       read_email: Darllen cyfeiriad e-bost defnyddwyr
2311       skip_authorization: Cymeradwyo cais yn awtomatig
2312   oauth_clients:
2313     new:
2314       title: Cofrestru ap newydd
2315       disabled: Ni ellir cofrestru apiau OAuth 1 bellach
2316     edit:
2317       title: Golygu eich ap
2318     show:
2319       title: Manylion OAuth ar gyfer %{app_name}
2320       key: 'Allwedd Defnyddiwr:'
2321       secret: 'Cyfrinach Defnyddiwr:'
2322       url: 'URL Cais Tocyn:'
2323       access_url: URL Tocyn Mynediad
2324       authorize_url: 'URL Awdurdodi:'
2325       edit: Golygu Manylion
2326       delete: Dileu Cleient
2327       confirm: Ydych chi'n siŵr?
2328     index:
2329       title: Fy Manylion OAuth
2330       my_tokens: Fy Apiau Awdurdodedig
2331       application: Enw'r Ap
2332       issued_at: Dyddiad awdurdodi
2333       revoke: Dirymu!
2334       my_apps: Fy Apiau Cleient
2335       oauth: OAuth
2336       register_new: Cofrestru eich ap
2337   oauth2_applications:
2338     index:
2339       title: Fy Apiau Cleient
2340       new: Cofrestru ap newydd
2341       name: Enw
2342       permissions: Caniatâd
2343     application:
2344       edit: Golygu
2345       delete: Dileu
2346       confirm_delete: Dileu'r ap hwn?
2347     new:
2348       title: Cofrestru ap newydd
2349     edit:
2350       title: Golygu eich ap
2351     show:
2352       edit: Golygu
2353       delete: Dileu
2354       confirm_delete: Dileu'r ap hwn?
2355       client_id: ID Cleient
2356       client_secret: Cyfrinach Cleient
2357       permissions: Caniatadau
2358       redirect_uris: Ailgyfeirio URIs
2359   oauth2_authorizations:
2360     new:
2361       authorize: Awdurdodi
2362       deny: Gwrthod
2363     error:
2364       title: Digwyddodd gwall
2365     show:
2366       title: Cod awdurdodi
2367   oauth2_authorized_applications:
2368     index:
2369       title: Fy Apiau Awdurdodedig
2370       application: Ap
2371       permissions: Caniatadau
2372       last_authorized: Awdurdodwyd Ddiweddaf
2373     application:
2374       revoke: Dirymu Mynediad
2375   users:
2376     new:
2377       title: Cofrestru
2378       support: cymorth
2379       about:
2380         header: Rhydd ac agored
2381       display name description: Eich enw defnyddiwr cyhoeddus. Gallwch newid hyn yn
2382         nes ymlaen yn eich dewisiadau.
2383       external auth: 'Dilysu Trydydd Parti:'
2384       use external auth: Fel arall, defnyddiwch drydydd parti i fewngofnodi
2385       continue: Cofrestru
2386       terms accepted: Diolch am dderbyn telerau newydd cyfranwyr!
2387       privacy_policy: polisi preifatrwydd
2388     terms:
2389       title: Telerau
2390       heading: Telerau
2391       heading_ct: Telerau Cyfranwyr
2392       read_tou: Rwyf wedi darllen ac yn cytuno â'r Telerau Defnyddio
2393       consider_pd_why: beth yw hwn?
2394       readable_summary: crynodeb darllenadwy
2395       informal_translations: cyfieithiadau anffurfiol
2396       continue: Parhau
2397       decline: Gwrthod
2398       legale_select: 'Gwlad breswyl:'
2399       legale_names:
2400         france: Ffrainc
2401         italy: Yr Eidal
2402         rest_of_world: Gweddill y byd
2403     terms_declined_flash:
2404       terms_declined_link: y dudalen wici hon
2405     no_such_user:
2406       title: Dim defnyddiwr o'r fath
2407       heading: Nid yw'r defnyddiwr %{user} yn bodoli.
2408       deleted: wedi'i ddileu
2409     show:
2410       my diary: Dyddiadur
2411       my edits: Golygiadau
2412       my traces: Arllwybrau
2413       my notes: Nodiadau
2414       my messages: Negeseuon
2415       my profile: Proffil
2416       my settings: Gosodiadau
2417       my comments: Sylwadau
2418       my_preferences: Dewisiadau
2419       my_dashboard: Dangosfwrdd
2420       blocks on me: Blociau arnaf i
2421       blocks by me: Blociau gennyf i
2422       create_mute: Anwybyddu'r Defnyddiwr hwn
2423       destroy_mute: Dad-anwybyddu'r Defnyddiwr hwn
2424       edit_profile: Golygu Proffil
2425       send message: Anfon Neges
2426       diary: Dyddiadur
2427       edits: Golygiadau
2428       traces: Arllwybrau
2429       notes: Nodiadau Map
2430       remove as friend: Dad-ffrindio
2431       add as friend: Ychwanegu ffrind
2432       mapper since: 'Yn mapio ers:'
2433       uid: 'ID Defnyddiwr:'
2434       ct status: 'Telerau cyfrannwr:'
2435       ct undecided: Heb Benderfynu
2436       ct declined: Wedi Gwrthod
2437       email address: 'Cyfeiriad ebost:'
2438       created from: 'Crëwyd o:'
2439       status: 'Statws:'
2440       spam score: 'Sgôr Sbam:'
2441       role:
2442         administrator: Mae'r defnyddiwr hwn yn weinyddwr.
2443         moderator: Mae'r defnyddiwr hwn yn gymedrolwr.
2444         importer: Mae'r defnyddiwr hwn yn fewnforiwr
2445         grant:
2446           administrator: Rhoi statws gweinyddwr
2447           moderator: Rhoi statws cymedrolwr
2448           importer: Rhoi statws mewnforiwr
2449         revoke:
2450           administrator: Tynnu statws gweinyddwr
2451           moderator: Tynnu statws cymedrolwr
2452           importer: Tynnu statws mewnforiwr
2453       block_history: Blociau Gweithredol
2454       moderator_history: Blociau a roddwyd
2455       revoke_all_blocks: Dirymu pob bloc
2456       comments: Sylwadau
2457       create_block: Rhwystro'r Defnyddiwr hwn
2458       activate_user: Gwneud y cyfri'n fyw
2459       confirm_user: Cadarnhau'r Defnyddiwr
2460       hide_user: Cuddio'r Defnyddiwr
2461       unhide_user: Datguddio'r Defnyddiwr
2462       delete_user: Dileu'r Defnyddiwr
2463       confirm: Cadarnhau
2464       report: Adrodd y defnyddiwr hwn
2465     go_public:
2466       flash success: Mae eich holl olygiadau nawr yn gyhoeddus a gallech nawr parhau
2467         i olygu.
2468     index:
2469       title: Defnyddwyr
2470       heading: Defnyddwyr
2471       showing:
2472         zero: Tudalen %{page} (%{first_item} o %{items})
2473         one: Tudalen %{page} (%{first_item} o %{items})
2474         two: Tudalen %{page} (%{first_item}-%{last_item} o %{items})
2475         few: Tudalen %{page} (%{first_item}-%{last_item} o %{items})
2476         many: Tudalen %{page} (%{first_item}-%{last_item} o %{items})
2477         other: Tudalen %{page} (%{first_item}-%{last_item} o %{items})
2478       summary_html: Crëwyd %{name} o %{ip_address} ar %{date}
2479       summary_no_ip_html: '%{name} wedi''i greu ar %{date}'
2480       confirm: Cadarnhau Defnyddwyr Dewisiedig
2481       hide: Cuddio Defnyddwyr Dewisiedig
2482     suspended:
2483       title: Cyfrif wedi'i atal
2484       heading: Cyfrif wedi'i atal
2485       support: cymorth
2486       automatically_suspended: Mae'n ddrwg gennym, mae eich cyfrif wedi'i atal yn
2487         awtomatig oherwydd gweithgarwch amheus.
2488     auth_failure:
2489       no_authorization_code: Dim cod awdurdodi
2490       invalid_scope: Sgop annilys
2491       unknown_error: Methodd y dilysu
2492   user_role:
2493     grant:
2494       confirm: Cadarnhau
2495     revoke:
2496       confirm: Cadarnhau
2497   user_blocks:
2498     not_found:
2499       back: Nôl i'r mynegai
2500     new:
2501       title: Wrthi'n creu bloc ar %{name}
2502       heading_html: Wrthi'n creu bloc ar %{name}
2503       back: Gweld pob bloc
2504     edit:
2505       title: Wrthi'n golygu bloc ar %{name}
2506       heading_html: Wrthi'n golygu bloc ar %{name}
2507       show: Gweld y bloc hwn
2508       back: Gweld pob bloc
2509     update:
2510       success: Bloc wedi'i ddiweddaru.
2511     index:
2512       title: Blociau defnyddiwr
2513       heading: Rhestr o flociau defnyddwyr
2514       empty: Dim blociau eto.
2515     revoke:
2516       revoke: Dad-flocio!
2517     revoke_all:
2518       revoke: Dad-flocio!
2519     helper:
2520       time_future_html: Yn dod i ben mewn %{time}.
2521       time_past_html: Wedi dod i ben %{time} yn ôl.
2522       block_duration:
2523         hours:
2524           zero: '%{count} awr'
2525           one: '%{count} awr'
2526           two: '%{count} awr'
2527           few: '%{count} awr'
2528           many: '%{count} awr'
2529           other: '%{count} hours'
2530         days:
2531           zero: '%{count} diwrnod'
2532           one: '%{count} diwrnod'
2533           two: '%{count} ddiwrnod'
2534           few: '%{count} diwrnod'
2535           many: '%{count} diwrnod'
2536           other: '%{count} diwrnod'
2537         weeks:
2538           zero: '%{count} wythnos'
2539           one: '%{count} wythnos'
2540           two: '%{count} wythnos'
2541           few: '%{count} wythnos'
2542           many: '%{count} wythnos'
2543           other: '%{count} wythnos'
2544         months:
2545           zero: '%{count} mis'
2546           one: '%{count} mis'
2547           two: '%{count} fis'
2548           few: '%{count} mis'
2549           many: '%{count} mis'
2550           other: '%{count} mis'
2551         years:
2552           zero: '%{count} blynedd'
2553           one: '%{count} blynedd'
2554           two: '%{count} flynedd'
2555           few: '%{count} blynedd'
2556           many: '%{count} blynedd'
2557           other: '%{count} blynedd'
2558     blocks_on:
2559       title: Blociau ar %{name}
2560       heading_html: Rhestr Blociau ar %{name}
2561     blocks_by:
2562       title: Blociau gan %{name}
2563       heading_html: Rhestr Blociau gan %{name}
2564     show:
2565       created: 'Crëwyd:'
2566       duration: 'Cyfnod:'
2567       status: 'Statws:'
2568       show: Dangos
2569       edit: Golygu
2570       revoke: Dad-flocio!
2571       confirm: Ydych chi'n siŵr?
2572       reason: 'Rheswm dros y bloc:'
2573       back: Gweld pob bloc
2574       revoker: 'Dad-flociwr:'
2575     block:
2576       not_revoked: (heb ei ddirymu)
2577       show: Dangos
2578       edit: Golygu
2579       revoke: Dad-flocio!
2580     blocks:
2581       display_name: Defnyddwyr wedi'i blocio
2582       creator_name: Crëwr
2583       reason: Rheswm dros flocio
2584       status: Statws
2585       revoker_name: Dirymwyd gan
2586       showing_page: Tudalen %{page}
2587       next: Nesaf »
2588       previous: « Blaenorol
2589   user_mutes:
2590     index:
2591       title: Defnyddwyr ag Anwybyddwyd
2592       my_muted_users: Fy nefnyddwyr wedi'u hanwybyddu
2593       table:
2594         thead:
2595           muted_user: Defnyddiwr ag Anwybyddwyd
2596           actions: Gweithredoedd
2597         tbody:
2598           unmute: Dad-anwybyddu
2599           send_message: Anfon neges
2600     create:
2601       notice: Rydych chi wedi anwybyddu %{name}.
2602       error: Ni ellir anwybyddu %{name}. %{full_message}.
2603     destroy:
2604       notice: Rydych chi wedi dad-anwybyddu %{name}.
2605       error: Ni ellir dad-anwybyddu'r defnyddiwr hwn. Ceisiwch eto.
2606   notes:
2607     index:
2608       title: Nodiadau ag agorwyd neu y gwnaed sylw arnynt gan %{user}
2609       heading: Nodiadau %{user}
2610       subheading_html: Nodiadau ag %{submitted} neu y %{commented} arnynt gan %{user}
2611       subheading_submitted: cyflwynwyd
2612       subheading_commented: rhoddwyd sylw
2613       no_notes: Dim nodiadau
2614       id: Id
2615       creator: Crëwr
2616       description: Disgrifiad
2617       created_at: Crëwyd am
2618       last_changed: Newidiwyd ddiwethaf
2619     show:
2620       title: 'Nodyn: %{id}'
2621       description: Disgrifiad
2622       open_title: 'Nodyn heb ei ddatrys #%{note_name}'
2623       closed_title: 'Nodyn wedi''i ddatrys #%{note_name}'
2624       hidden_title: 'Nodyn cudd #%{note_name}'
2625       event_opened_by_html: Crëwyd gan %{user} %{time_ago}
2626       event_opened_by_anonymous_html: Crëwyd gan berson ddienw %{time_ago}
2627       event_commented_by_html: Sylw gan %{user} %{time_ago}
2628       event_commented_by_anonymous_html: Sylw gan berson ddienw %{time_ago}
2629       event_closed_by_html: Datryswyd gan %{user} %{time_ago}
2630       event_closed_by_anonymous_html: Datryswyd gan berson ddienw %{time_ago}
2631       event_reopened_by_html: Ailysgogwyd gan %{user} %{time_ago}
2632       event_reopened_by_anonymous_html: Ailysgogwyd gan berson ddienw %{time_ago}
2633       event_hidden_by_html: Cuddiwyd gan %{user} %{time_ago}
2634       report: adrodd y nodyn hwn
2635       anonymous_warning: Mae'r nodyn hwn yn cynnwys sylwadau gan ddefnyddwyr dienw
2636         y dylid eu gwirio'n annibynnol.
2637       hide: Cuddio
2638       resolve: Datrys
2639       reactivate: Ailysgogi
2640       comment_and_resolve: Sylw a Datrys
2641       comment: Sylw
2642       log_in_to_comment: Mewngofnodwch i ysgrifennu sylw ar y nodyn hwn
2643       report_link_html: Os yw'r nodyn hwn yn cynnwys gwybodaeth sensitif sydd angen
2644         ei dileu, gallwch chi %{link}.
2645       other_problems_resolve: Ar gyfer pob problem arall gyda'r nodyn, dylech chi
2646         ei ddatrys gyda sylw perthnasol.
2647       other_problems_resolved: Ar gyfer pob problem arall, mae dim ond datrys yn ddigon.
2648       disappear_date_html: Bydd y nodyn hwn yn diflannu o'r map mewn %{disappear_in}.
2649     new:
2650       title: Nodyn Newydd
2651       intro: Ydych chi wedi sylwi ar gamgymeriad neu rywbeth sydd ar goll? Rhowch
2652         wybod i fapwyr eraill fel y gallwn ei ddatrys. Symudwch y marciwr i'r safle
2653         cywir ac ysgrifennwch nodyn i esbonio'r broblem.
2654       advice: Mae eich nodyn yn gyhoeddus a gellid ei ddefnyddio i ddiweddaru'r map,
2655         felly peidiwch ag ysgrifennu gwybodaeth bersonol, na gwybodaeth o fapiau hawlfreintiedig
2656         neu gyfeiriaduron.
2657       add: Ychwanegu Nodyn
2658   javascripts:
2659     close: Cau
2660     share:
2661       title: Rhannu
2662       cancel: Canslo
2663       image: Delwedd
2664       link: Dolen neu HTML
2665       long_link: Dolen
2666       short_link: Dolen Fer
2667       geo_uri: Geo-URI
2668       embed: HTML
2669       custom_dimensions: Gosod dimensiynau addas
2670       format: 'Fformat:'
2671       scale: 'Graddfa:'
2672       download: Lawrlwytho
2673       short_url: URL Byr
2674       include_marker: Cynnwys marciwr
2675       center_marker: Canoli'r map ar y marciwr
2676       paste_html: Gludwch HTML i'w fewnosod yn y wefan
2677       view_larger_map: Gweld Map Mawr
2678     embed:
2679       report_problem: Adrodd am broblem
2680     key:
2681       title: Allwedd Map
2682       tooltip: Allwedd Map
2683       tooltip_disabled: Nid yw Allwedd Map ar gael ar gyfer yr haenen hon
2684     map:
2685       zoom:
2686         in: Chwyddo Mewn
2687         out: Chwyddo Allan
2688       locate:
2689         title: Dangos Fy Lleoliad
2690       base:
2691         standard: Safonol
2692         cycle_map: Map Beicio
2693         transport_map: Map Trafnidiaeth
2694         tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
2695         hot: Dyngarol
2696       layers:
2697         header: Haenau Map
2698         notes: Nodiadau Map
2699         data: Data Map
2700         gps: Arllwybrau GPS Cyhoeddus
2701         overlays: Galluogi troshaenau i ddatrys problemau map
2702         title: Haenau
2703       openstreetmap_contributors: Cyfranwyr OpenStreetMap
2704       make_a_donation: Rhoi arian
2705       website_and_api_terms: Telerau'r gwefan ac API
2706       cyclosm_credit: Arddull teils gan %{cyclosm_link} a gynhelir gan %{osm_france_link}
2707       osm_france: OpenStreetMap Ffrainc
2708       thunderforest_credit: Teils trwy garedigrwydd %{thunderforest_link}
2709       andy_allan: Andy Allan
2710       tracestrack_credit: Teils trwy garedigrwydd %{tracestrack_link}
2711       hotosm_credit: Arddull teils gan %{hotosm_link} a gynhelir gan %{osm_france_link}
2712       hotosm_name: Tîm Dyngarol OpenStreetMap
2713     site:
2714       edit_tooltip: Golygu'r map
2715       edit_disabled_tooltip: Chwyddwch mewn i olygu'r map
2716       createnote_tooltip: Ychwanegu nodyn i'r map
2717       createnote_disabled_tooltip: Chwyddwch mewn i ychwanegu nodyn i'r map
2718       map_notes_zoom_in_tooltip: Chwyddwch mewn i weld nodiadau'r map
2719       map_data_zoom_in_tooltip: Chwyddwch mewn i weld data'r map
2720       queryfeature_tooltip: Manylion nodweddion
2721       queryfeature_disabled_tooltip: Chwyddwch i mewn i gael manylion nodweddion
2722     changesets:
2723       show:
2724         comment: Sylw
2725         subscribe: Tanysgrifio
2726         unsubscribe: Dad-danysgrifio
2727         hide_comment: cuddio
2728         unhide_comment: datguddio
2729     directions:
2730       ascend: Esgyn
2731       engines:
2732         fossgis_osrm_bike: Beic (OSRM)
2733         fossgis_osrm_car: Car (OSRM)
2734         fossgis_osrm_foot: Troed (OSRM)
2735         graphhopper_bicycle: Beic (GraphHopper)
2736         graphhopper_car: Car (GraphHopper)
2737         graphhopper_foot: Troed (GraphHopper)
2738         fossgis_valhalla_bicycle: Beic (Valhalla)
2739         fossgis_valhalla_car: Car (Valhalla)
2740         fossgis_valhalla_foot: Troed (Valhalla)
2741       descend: Disgyn
2742       directions: Cyfeiriadau
2743       distance: Pellter
2744       distance_m: '%{distance}m'
2745       distance_km: '%{distance}km'
2746       errors:
2747         no_route: Ni ellir dod o hyd i'r llwybr rhwng y ddau le.
2748         no_place: Ymddiheuriadau - ni ellir canfod '%{place}'.
2749       instructions:
2750         continue_without_exit: Parhau ar %{name}
2751         slight_right_without_exit: Ychydig i'r dde i %{name}
2752         offramp_right: Cymerwch y ramp ar y dde
2753         offramp_right_with_exit: Cymerwch allanfa %{exit} ar y dde
2754         offramp_right_with_exit_name: Cymerwch allanfa %{exit} ar y dde i %{name}
2755         merge_right_without_exit: Cyfunwch i'r dde ar %{name}
2756         turn_right_without_exit: Trowch i'r dde ar %{name}
2757         sharp_right_without_exit: Siarp i'r dde ar %{name}
2758         uturn_without_exit: Tro pedol ar hyd %{name}
2759         sharp_left_without_exit: Siarp i'r chwith ar %{name}
2760         turn_left_without_exit: Trowch i'r chwith ar %{name}
2761         offramp_left: Cymerwch y ramp ar y chwith
2762         offramp_left_with_exit: Cymerwch y %{exit} allanfa ar y chwith
2763         merge_left_without_exit: Cyfuno i'r chwith ar %{name}
2764         slight_left_without_exit: Ychydig i'r chwith i %{name}
2765         via_point_without_exit: (trwy bwynt)
2766         follow_without_exit: Dilynwch %{name}
2767         roundabout_without_exit: Ar y gylchfan cymerwch yr allanfa i %{name}
2768         leave_roundabout_without_exit: Gadael cylchfan - %{name}
2769         stay_roundabout_without_exit: Aros ar gylchfan - %{name}
2770         start_without_exit: Dechreuwch ar %{name}
2771         destination_without_exit: Wedi cyrraedd cyrchfan
2772         against_oneway_without_exit: Mynd yn erbyn unffordd ar %{name}
2773         end_oneway_without_exit: Diwedd unffordd ar %{name}
2774         roundabout_with_exit: Ar y gylchfan cymerwch %{exit} allanfa i %{name}
2775         roundabout_with_exit_ordinal: Ar y gylchfan cymerwch %{exit} allanfa i %{name}
2776         exit_roundabout: Gadael y gylchfan i %{name}
2777         unnamed: ffordd heb enw
2778         courtesy: Cyfarwyddiadau trwy garedigrwydd %{link}
2779         exit_counts:
2780           first: 1af
2781           second: yr 2il
2782           third: 3ydd
2783           fourth: 4ydd
2784           fifth: 5ed
2785           sixth: 6fed
2786           seventh: 7fed
2787           eighth: 8fed
2788           ninth: 9fed
2789           tenth: 10fed
2790       time: Amser
2791     query:
2792       node: Nod
2793       way: Llwybr
2794       relation: Perthynas
2795       nothing_found: Heb ganfod nodweddion
2796       error: 'Gwall wrth gysylltu â %{server}: %{error}'
2797       timeout: Goramser wrth gysylltu â %{server}
2798     context:
2799       directions_from: Cyfarwyddiadau oddi yma
2800       directions_to: Cyfarwyddiadau i yma
2801       add_note: Ychwanegu nodyn yma
2802       show_address: Dangos cyfeiriad
2803       query_features: Manylion nodweddion
2804       centre_map: Canoli'r map yma
2805   redactions:
2806     edit:
2807       heading: Golygu Gorchuddiad
2808       title: Golygu Gorchuddiad
2809     index:
2810       empty: Dim gorchuddiadau i'w dangos.
2811       heading: Rhestr Orchuddiadau
2812       title: Rhestr Orchuddiadau
2813     new:
2814       heading: Rhoi Gwybodaeth ar gyfer Gorchuddiad Newydd
2815       title: Gorchuddiad Newydd
2816     show:
2817       description: 'Disgrifiad:'
2818       heading: Gorchuddiad "%{title}"
2819       title: Gorchuddiad
2820       user: 'Crëwr:'
2821       edit: Golygu'r gorchuddiad hwn
2822       destroy: Dileu'r gorchuddiad hwn
2823       confirm: Ydych chi'n siŵr?
2824     create:
2825       flash: Gorchuddiad wedi'i greu.
2826     update:
2827       flash: Newidiadau wedi'u cadw.
2828     destroy:
2829       not_empty: Nid yw'r gorchuddiad yn wag. Dad-orchuddiwch bob fersiwn sy'n perthyn
2830         i'r gorchuddiad hwn cyn ei ddinistrio.
2831       flash: Dinistriwyd y gorchuddiad.
2832       error: Gwall wrth ddinistrio'r golygiad hwn.
2833   validations:
2834     leading_whitespace: ceir gofod gwyn o'i flaen
2835     trailing_whitespace: ceir gofod gwyn llusg
2836     invalid_characters: ceir nodau annilys
2837     url_characters: ceir nodau URL arbennig (%{characters})
2838 ...