]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/be.yml
280ddc166d245616a026a1688debebfd459119ec
[rails.git] / config / locales / be.yml
1 # Messages for Belarusian (беларуская)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Alex73
5 # Author: Jim-by
6 # Author: Unomano
7 # Author: Дзяніс Тутэйшы
8 # Author: Тест
9 # Author: Чаховіч Уладзіслаў
10 ---
11 be:
12   time:
13     formats:
14       friendly: '%e %B %Y у %H:%M'
15   activerecord:
16     models:
17       acl: Спіс правоў доступу
18       changeset: Набор змен
19       changeset_tag: Тэг набору змен
20       country: Краіна
21       diary_comment: Каментар дзённіка
22       diary_entry: Запіс дзённіка
23       friend: Сябар
24       language: Мова
25       message: Паведамленне
26       node: Вузел
27       node_tag: Тэг вузла
28       notifier: Абвяшчэнне
29       old_node: Стары вузел
30       old_node_tag: Стары тэг вузла
31       old_relation: Старая сувязь
32       old_relation_member: Стары ўдзельнік сувязі
33       old_relation_tag: Стары тэг сувязі
34       old_way: Старая крывая
35       old_way_node: Стары вузел шляху
36       old_way_tag: Стары тэг крывой
37       relation: Сувязь
38       relation_member: Удзельнік сувязі
39       relation_tag: Тэг сувязі
40       session: Сеанс
41       trace: След
42       tracepoint: Кропка следу
43       tracetag: Тэг следу
44       user: Карыстальнік
45       user_preference: Налады карыстальніка
46       user_token: Токен карыстальніка
47       way: Крывая
48       way_node: Вузел шляху
49       way_tag: Тэг крывой
50     attributes:
51       diary_comment:
52         body: Тэкст
53       diary_entry:
54         user: Карыстальнік
55         title: Загаловак
56         latitude: Шырата
57         longitude: Даўгата
58         language: Мова
59       friend:
60         user: Карыстальнік
61         friend: Сябар
62       trace:
63         user: Карыстальнік
64         visible: Бачны
65         name: Назва
66         size: Памер
67         latitude: Шырата
68         longitude: Даўгата
69         public: Публічны
70         description: Апісанне
71       message:
72         sender: Ад
73         title: Загаловак
74         body: Тэкст
75         recipient: Каму
76       user:
77         email: Эл.пошта
78         active: Актыўны
79         display_name: Бачнае імя
80         description: Апісанне
81         languages: Мовы
82         pass_crypt: Пароль
83   editor:
84     default: Тыповы (зараз %{name})
85     potlatch:
86       name: Potlatch 1
87       description: Potlatch 1 (браўзэрны рэдактар)
88     id:
89       name: iD
90       description: iD (браўзэрны рэдактар)
91     potlatch2:
92       name: Potlatch 2
93       description: Potlatch 2 (браўзэрны рэдактар)
94     remote:
95       name: Дыстанцыйнае кіраванне
96       description: Дыстанцыйнае кіраванне (JOSM або Merkaartor)
97   browse:
98     created: Створаны
99     closed: Зачынены
100     created_html: Створаны <abbr title='%{title}'>%{time} таму</abbr>
101     closed_html: Закрыты <abbr title='%{title}'>%{time} таму</abbr>
102     created_by_html: Створаны <abbr title='%{title}'>%{time} таму</abbr> %{user}'ам
103     deleted_by_html: Выдалены <abbr title='%{title}'>%{time} таму</abbr> %{user}'ам
104     edited_by_html: Зменены <abbr title='%{title}'>%{time} таму</abbr> %{user}'ам
105     closed_by_html: Закрыты <abbr title='%{title}'>%{time} таму</abbr> %{user}'ам
106     version: Версія
107     in_changeset: Набор змен
108     anonymous: ананімны
109     no_comment: (без каментароў)
110     part_of: Частка
111     download_xml: Сцягнуць XML
112     view_history: Прагляд гісторыі
113     view_details: Прагляд звестак
114     location: 'Месца:'
115     changeset:
116       title: 'Набор змен: %{id}'
117       belongs_to: Аўтар
118       node: Вузлы (%{count})
119       node_paginated: Вузлы (%{x}-%{y} з %{count})
120       way: Крывыя (%{count})
121       way_paginated: Лініі (%{x}-%{y} з %{count})
122       relation: Сувязі (%{count})
123       relation_paginated: Сувязі (%{x}-%{y} з %{count})
124       comment: Каментары (%{count})
125       hidden_commented_by: Схаваны каментар ад %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
126         таму</abbr>
127       commented_by: Каментар ад %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} таму</abbr>
128       changesetxml: Набор змен у XML
129       osmchangexml: osmChange XML
130       feed:
131         title: Набор змен %{id}
132         title_comment: Набор змен %{id} - %{comment}
133       join_discussion: Увайдзіце ў сістэму, каб далучыцца да абмеркавання
134       discussion: Абмеркаванне
135     node:
136       title: 'Вузел: %{name}'
137       history_title: 'Гісторыя вузла: %{name}'
138     way:
139       title: 'Крывая: %{name}'
140       history_title: 'Гісторыя шляху: %{name}'
141       nodes: Вузлы
142       also_part_of:
143         one: з'яўляецца часткай крывой %{related_ways}
144         other: з'яўляецца часткай крывых % {related_ways}
145     relation:
146       title: 'Сувязь: %{name}'
147       history_title: 'Гісторыя сувязі: %{name}'
148       members: Удзельнікі
149     relation_member:
150       entry_role: '%{type} %{name} як %{role}'
151       type:
152         node: Вузел
153         way: Крывая
154         relation: Сувязь
155     containing_relation:
156       entry: Сувязь %{relation_name}
157       entry_role: Сувязь %{relation_name} (як %{relation_role})
158     not_found:
159       sorry: Прабачце, %{type} з нумарам %{id} не знойдзены.
160       type:
161         node: вузел
162         way: крывая
163         relation: сувязь
164         changeset: набор змен
165     timeout:
166       sorry: Прабачце, дадзеныя для %{type} з ідэнтыфікатарам %{id} занадта доўгія
167         для атрымання.
168       type:
169         node: вузел
170         way: крывая
171         relation: сувязь
172         changeset: набор змен
173     redacted:
174       redaction: Рэдакцыя %{id}
175       message_html: Версія %{version} гэтага %{type} не можа быць паказаная, бо яна
176         была адрэдагаваная. Глядзіце %{redaction_link} для падрабязнасцяў.
177       type:
178         node: вузел
179         way: крывая
180         relation: сувязь
181     start_rjs:
182       feature_warning: Неабходна загрузіць %{num_features} аб'ектаў, што можа запаволіць
183         ваш браўзэр. Вы ўпэўнены, што жадаеце праглядзець гэтыя дадзеныя?
184       load_data: Сцягнуць дадзеныя
185       loading: Загрузка...
186     tag_details:
187       tags: Тэгі
188       wiki_link:
189         key: Вікі-старонка апісання тэгу %{key}
190         tag: Вікі-старонка апісання тэгу %{key}=%{value}
191       wikidata_link: Элемент %{page} у Вікідадзеных
192       wikipedia_link: Артыкул %{page} на Вікіпедыі
193       telephone_link: Патэлефанаваць %{phone_number}
194     note:
195       title: 'Заўвага: %{id}'
196       new_note: Новая заўвага
197       description: Апісанне
198       open_title: 'Нявырашаная заўвага #%{note_name}'
199       closed_title: 'Вырашаная заўвага #%{note_name}'
200       hidden_title: 'Схаваная заўвага #%{note_name}'
201       open_by: Створана %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} таму</abbr>
202       open_by_anonymous: Створана ананімным карыстальнікам <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
203         таму</abbr>
204       commented_by: Каментар ад %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} таму</abbr>
205       commented_by_anonymous: Ананінмы каментар <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
206         таму</abbr>
207       closed_by: Вырашана %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} таму</abbr>
208       closed_by_anonymous: Вырашана ананімным карыстальнікам <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
209         таму</abbr>
210       reopened_by: Паўторна актывавана %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
211         таму</abbr>
212       reopened_by_anonymous: Пераадкрыта ананімным карыстальнікам <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
213         таму</abbr>
214       hidden_by: Схавана %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} таму</abbr>
215     query:
216       title: Пошук аб’ектаў
217       introduction: Пстрыкніце на карце, каб атрымаць звесткі пра аб'екты паблізу.
218       nearby: Аб’екты паблізу
219       enclosing: Навакольныя аб'екты
220   changeset:
221     changeset_paging_nav:
222       showing_page: Старонка %{page}
223       next: Далей »
224       previous: « Назад
225     changeset:
226       anonymous: Ананімна
227       no_edits: (без змен)
228       view_changeset_details: Падрабязней пра набор змен
229     changesets:
230       id: ID
231       saved_at: Запісаны
232       user: Карыстальнік
233       comment: Каментар
234       area: Мясцовасць
235     list:
236       title: Наборы зменаў
237       title_user: Набор зменаў ад %{user}
238       title_friend: Наборы зменаў ад вашых сяброў
239       title_nearby: Наборы зменаў ад карыстальнікаў паблізу
240       empty: Змены не знойдзены.
241       empty_area: Няма зменаў у гэтым рэгіёне.
242       empty_user: Няма зменаў ад гэтага карыстальніка.
243       no_more: Больш ніякіх зменаў не знойдзена.
244       no_more_area: Больш няма зменаў у гэтым рэгіёне.
245       no_more_user: Больш няма зменаў ад гэтага карыстальніка.
246       load_more: Загрузіць больш
247     timeout:
248       sorry: Прабачце, спіс набораў зменаў, які Вы запыталі, занадта вялікі для атрымання.
249     rss:
250       title_all: Абмеркаванне зменаў OpenStreetMap
251       title_particular: 'Абмеркаванне зменаў OpenStreetMap #%{changeset_id}'
252       comment: Новы каментар на набор зменаў %{changeset_id} ад %{author}
253       commented_at_html: Абноўлена %{when} таму
254       commented_at_by_html: Абноўлена %{when} таму %{user}
255       full: Поўнае абмеркаванне
256   diary_entry:
257     new:
258       title: Новы запіс дзённіку
259     list:
260       title: Дзённікі карыстальнікаў
261       title_friends: Дзеннікі сяброў
262       title_nearby: Дзённікі карыстальнікаў паблізу
263       user_title: Дзённік %{user}
264       in_language_title: Дзённік запісаў у %{language}
265       new: Новы запіс дзённіку
266       new_title: Новы запіс для вашага дзённіку
267       no_entries: Няма запісаў
268       recent_entries: Нядаўнія запісы ў дзённіку
269       older_entries: Старэйшыя запісы
270       newer_entries: Навейшыя запісы
271     edit:
272       title: Правіць запіс у дзённіку
273       subject: 'Тэма:'
274       body: 'Цела:'
275       language: 'Мова:'
276       location: 'Месца:'
277       latitude: 'Шырата:'
278       longitude: 'Даўгата:'
279       use_map_link: карыстацца картай
280       save_button: Запісаць
281       marker_text: Месцазнаходжанне запісу дзённіку
282     view:
283       title: Дзённік карыстальніка | %{user}
284       user_title: Дзённік %{user}
285       leave_a_comment: Пакінуць каментар
286       login_to_leave_a_comment: '%{login_link} каб пакінуць каментар'
287       login: Логін
288       save_button: Запісаць
289     no_such_entry:
290       title: Няма такіх запісаў у дзенніку
291       heading: 'Няма запісу з нумарам: %{id}'
292       body: Прабаце, не існуе запісу ў дзённіку ці каментара з нумарам %{id}. Праверце
293         свой правапіс, ці, магчыма, вам далі няправільную спасылку.
294     diary_entry:
295       posted_by: Напісана %{link_user}, %{created}, %{language_link}
296       comment_link: Каментаваць гэты запіс
297       reply_link: Адказаць на гэты запіс
298       comment_count:
299         one: 1 каментар
300         zero: Каментароў няма
301         other: 'Каментароў: %{count}'
302       edit_link: Правіць гэты запіс
303       hide_link: Схаваць гэты запіс
304       confirm: Пацвердзіць
305     diary_comment:
306       comment_from: Каментар %{link_user} у %{comment_created_at}
307       hide_link: Схаваць гэты каментар
308       confirm: Пацвердзіць
309     location:
310       location: 'Месца:'
311       view: Прагляд
312       edit: Рэдагаваць
313     feed:
314       user:
315         title: Запісы ў дзённіку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
316         description: Апошнія запісы ў дзённіку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
317       language:
318         title: Запісы ў дзённіку OpenStreetMap на %{language_name}
319         description: Апошнія запісы ў дзённіках карыстальнікаў OpenStreetMap на %{language_name}
320       all:
321         title: Дзеннікавыя запісы OpenStreetMap
322         description: Апошнія дзеннікавыя запісы карыстальнікаў OpenStreetMap
323     comments:
324       has_commented_on: '%{display_name} пракаментаваў наступныя дзеннікавыя запісы'
325       post: Апублікаваць
326       when: Калі
327       comment: Каментар
328       ago: '%{ago} таму'
329       newer_comments: Навейшыя каментары
330       older_comments: Старэйшыя каментары
331   export:
332     title: Экспарт
333     start:
334       area_to_export: Экспартаваць мясцовасць
335       manually_select: Выбраць іншую мясцовасць
336       format_to_export: Фармат для экспарту
337       osm_xml_data: OpenStreetMap XML
338       map_image: Выява карты (паказвае стандартны слой)
339       embeddable_html: HTML для ўстаўкі
340       licence: Ліцэнзія
341       export_details: Дадзеныя праекту OpenStreetMap распаўсюджваюцца па ліцэнзіі
342         <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons
343         Open Database License</a> (ODbL).
344       too_large:
345         advice: 'Калі экспарт вышэй не атрымаўся, то разгледзьце магчымасць выкарыстання
346           адной з наступных крыніц:'
347         body: Гэтая вобласць занадта вялікая, каб быць экспартаваная як OpenStreetMap
348           XML-дадзеныя. Калі ласка, павялічце або абярыце меншую вобласць, альбо скарыстайцеся
349           адной з крыніц, пералічаных ніжэй, для загрузкі вялікага аб'ему дадзеных.
350         planet:
351           title: Планета OSM
352           description: Рэгулярна абнаўляемыя копіі поўнай базы дадзеных OpenStreetMap
353         overpass:
354           title: Overpass API
355           description: Спампаваць абмежаваную гэтым прастакутнікам вобласць з люстэрка
356             базы дадзеных OpenStreetMap
357         geofabrik:
358           title: Загрузкі Geofabrik
359           description: Рэгулярна абнаўляемыя выбаркі кантынентаў, краін і асобных
360             гарадоў
361         metro:
362           title: Выбаркі Metro
363           description: Выбаркі дадзеных для буйных гарадоў свету і прылеглых да іх
364             тэрыторый
365         other:
366           title: Іншыя крыніцы
367           description: Дадатковыя крыніцы, пералічаныя на Вікі OpenStreetMap
368       options: Настройкі
369       format: 'Фармат:'
370       scale: Маштаб
371       max: макс
372       image_size: Памер выявы
373       zoom: маштаб
374       add_marker: Дадаць маркер на карту
375       latitude: 'Шыр:'
376       longitude: 'Даў:'
377       output: Вывад
378       paste_html: Уставіць HTML для ўбудовы у вэб-сайт
379       export_button: Экспарт
380   geocoder:
381     search:
382       title:
383         latlon: Вынікі з <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
384         us_postcode: Вынікі з <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
385         uk_postcode: Вынінкі з <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
386           Postcode</a>
387         ca_postcode: Вынікі з <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
388         osm_nominatim: Вынікі з <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
389           Nominatim</a>
390         geonames: Вынікі з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
391         osm_nominatim_reverse: Вынікі з <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
392           Nominatim</a>
393         geonames_reverse: Вынікі з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
394     search_osm_nominatim:
395       prefix:
396         aerialway:
397           cable_car: Лінная дарога
398           chair_lift: Крэсельны пад'ёмнік
399           drag_lift: Бугельны пад'емнік
400           gondola: Лінная дарога
401           station: Станцыя канатнай дарогі
402         aeroway:
403           aerodrome: Аэрадром
404           apron: Перон
405           gate: Вароты
406           helipad: Верталетная пляцоўка
407           runway: Узлётна-пасадачная паласа
408           taxiway: Рулёжныя дарожкі
409           terminal: Тэрмінал
410         amenity:
411           animal_shelter: Прытулак для жывел
412           arts_centre: Цэнтр мастацтваў
413           atm: Банкамат
414           bank: Банк
415           bar: Бар
416           bbq: Барбекю
417           bench: Лаўка
418           bicycle_parking: Веласіпедная паркоўка
419           bicycle_rental: Пракат ровараў
420           biergarten: Рэстаранны падворак
421           boat_rental: Пракат лодак
422           brothel: Бардэль
423           bureau_de_change: Абмен валют
424           bus_station: Аўтобусны вакзал
425           cafe: Кафэ
426           car_rental: Пракат аўтамабіляў
427           car_sharing: Сумеснае выкарыстанне аўтамабіляў
428           car_wash: Аўтамыйка
429           casino: Казіно
430           charging_station: Зарадная станцыя
431           childcare: Служба дагляду за дзецьмі
432           cinema: Кіно
433           clinic: Клініка
434           clock: Гадзіннік
435           college: Каледж
436           community_centre: Грамадскі цэнтр
437           courthouse: Суд
438           crematorium: Крэматорый
439           dentist: Стаматолагія
440           doctors: Лекары
441           dormitory: Інтэрнат
442           drinking_water: Пітная вада
443           driving_school: Аўташкола
444           embassy: Амбасада
445           emergency_phone: Тэлефон экстранай сувязі
446           fast_food: Фаст-Фуд
447           ferry_terminal: Паромны тэрмінал
448           fire_hydrant: Пажарны гідрант
449           fire_station: Пажарная станцыя
450           food_court: Фуд-Корт
451           fountain: Фантан
452           fuel: АЗС
453           gambling: Азартныя гульні
454           grave_yard: Могілкі
455           gym: Фітнес-цэнтр ці Трэнажорная зала
456           health_centre: Медыцынскі цэнтр
457           hospital: Бальніца
458           hunting_stand: Паляўнічая вежа
459           ice_cream: Марозіва
460           kindergarten: Дзіцячы сад
461           library: Бібліятэка
462           market: Рынак
463           marketplace: Рыначная плошча
464           monastery: Кляштар
465           motorcycle_parking: Паркоўка для матацыклаў
466           nightclub: Начны клуб
467           nursery: Яслі
468           nursing_home: Прыватная лякарня
469           office: Офіс
470           parking: Паркоўка
471           parking_entrance: Заезд на паркоўку
472           pharmacy: Аптэка
473           place_of_worship: Культавы будынак
474           police: Паліцыя
475           post_box: Паштовая скрыня
476           post_office: Паштовае аддзяленне
477           preschool: Дашкольная установа
478           prison: Турма
479           pub: Паб
480           public_building: Грамадскі будынак
481           reception_area: Зона прыёму
482           recycling: Пункт перапрацоўкі
483           restaurant: Рэстаран
484           retirement_home: Дом састарэлых
485           sauna: Сауна
486           school: Школа
487           shelter: Укрыццё
488           shop: Крама
489           shower: Душ
490           social_centre: Сацыяльны цэнтр
491           social_club: Грамадскі клуб
492           social_facility: Сацыяльны аб'ект
493           studio: Студыя
494           swimming_pool: Плавальны басейн
495           taxi: Таксі
496           telephone: Грамадскі тэлефон
497           theatre: Тэатр
498           toilets: Прыбіральні
499           townhall: Ратуша
500           university: Універсітэт
501           vending_machine: Гандлевы аўтамат
502           veterinary: Ветэрынарная хірургія
503           village_hall: Вясковая зала
504           waste_basket: Кош для смецця
505           waste_disposal: Смеццевы бак
506           youth_centre: Маладзежны цэнтр
507         boundary:
508           administrative: Адміністрацыйная мяжа
509           census: Межы перапісу
510           national_park: Нацыянальны парк
511           protected_area: Абаронены раён
512         bridge:
513           aqueduct: Акведук
514           suspension: Падвясны мост
515           swing: Развадны мост
516           viaduct: Віядук
517           "yes": Мост
518         building:
519           "yes": Будынак
520         craft:
521           brewery: Бровар
522           carpenter: Цясляр
523           electrician: Электрык
524           gardener: Садоўнік
525           painter: Мастак
526           photographer: Фатограф
527           plumber: Сантэхнік
528           shoemaker: Шавец
529           tailor: Кравец
530           "yes": Майстэрня
531         emergency:
532           ambulance_station: Станцыя хуткай медыцынскай дапамогі
533           defibrillator: Дэфібрылятар
534           landing_site: Месца аварыйнай пасадкі
535           phone: Тэлефон экстранай сувязі
536         highway:
537           abandoned: Занядбаная дарога
538           bridleway: Дарога для коней
539           bus_guideway: Рэйкавы аўтобус
540           bus_stop: Аўтобусны прыпынак
541           construction: Будаўніцтва дарогі
542           cycleway: Веласіпедная дарожка
543           elevator: Ліфт
544           emergency_access_point: Пункт хуткай дапамогі
545           footway: Сцяжынка
546           ford: Брод
547           living_street: Жылая вуліца
548           milestone: Веха
549           motorway: Аўтамагістраль
550           motorway_junction: Аўтамабільная развязка
551           motorway_link: Аўтамагістраль
552           path: Сцежка
553           pedestrian: Пешаходная дарожка
554           platform: Платформа
555           primary: Першасная дарога
556           primary_link: Першасная дарога
557           proposed: Плануемая дарога
558           raceway: Гоначная траса
559           residential: Жылая вуліца
560           rest_area: Зона адпачынку
561           road: Дарога
562           secondary: Другасная дарога
563           secondary_link: Другасная дарога
564           service: Службовая дарога
565           services: Прыдарожны сэрвіс
566           speed_camera: Фотарадар
567           steps: Прыступкі
568           street_lamp: Вулічны ліхтар
569           tertiary: Трэцясная дарога
570           tertiary_link: Трэцясная дарога
571           track: Каляя
572           traffic_signals: Святлафор
573           trail: След
574           trunk: Шаша
575           trunk_link: Магістраль
576           unclassified: Некласіфікаваная дарога
577           unsurfaced: Дарога без пакрыцця
578           "yes": Дарога
579         historic:
580           archaeological_site: Археалагічныя раскопы
581           battlefield: Поле бою
582           boundary_stone: Пагранічны камень
583           building: Гістарычны будынак
584           bunker: Бункер
585           castle: Замак
586           church: Царква
587           city_gate: Гарадская брама
588           citywalls: Гарадскія сцены
589           fort: Форт
590           heritage: Культурная спадчына
591           house: Дом
592           icon: Ікона
593           manor: Сядзіба
594           memorial: Мемарыял
595           mine: Шахта
596           monument: Помнік
597           roman_road: Рымская дарога
598           ruins: Руіны
599           stone: Камень
600           tomb: Магіла
601           tower: Вежа
602           wayside_cross: Прыдарожны крыж
603           wayside_shrine: Прыдарожная каплічка
604           wreck: Месца аварыі
605         junction:
606           "yes": Перакрыжаванне
607         landuse:
608           allotments: Сады-агароды
609           basin: Вадаём
610           brownfield: Ачышчанае месца для забудовы
611           cemetery: Могілкі
612           commercial: Камерцыйная зона
613           conservation: Запаведнік
614           construction: Будаўніцтва
615           farm: Ферма
616           farmland: Сельскагаспадарчыя землі
617           farmyard: Двор фермы
618           forest: Лес
619           garages: Гаражы
620           grass: Трава
621           greenfield: Новае месца для забудовы
622           industrial: Прамысловая зона
623           landfill: Звалка
624           meadow: Луг
625           military: Ваенная зона
626           mine: Шахта
627           orchard: Фруктовы сад
628           quarry: Кар'ер
629           railway: Чыгунка
630           recreation_ground: Пляцоўка для гульняў
631           reservoir: Вадасховішча
632           reservoir_watershed: Водападзел вадасховішча
633           residential: Жылы раён
634           retail: Рознічны гандаль
635           road: Прыдарожная паласа
636           village_green: Вясковая паляна
637           vineyard: Вінаграднік
638           "yes": Землекарыстанне
639         leisure:
640           beach_resort: Пляжны курорт
641           bird_hide: Засада
642           club: Клуб
643           common: Агульная зямля
644           dog_park: Пляцоўка для сабак
645           fishing: Раён рыбалоўства
646           fitness_centre: Фітнес-Цэнтр
647           fitness_station: Спартыўная пляцоўка
648           garden: Сад
649           golf_course: Поле для гольфа
650           horse_riding: Верхавая язда
651           ice_rink: Каток
652           marina: Гавань для катэраў
653           miniature_golf: Міні-Гольф
654           nature_reserve: Запаведнік
655           park: Парк
656           pitch: Спартыўная пляцоўка
657           playground: Дзіцячая пляцоўка
658           recreation_ground: Зона адпачынку
659           resort: Курорт
660           sauna: Сауна
661           slipway: Стапель
662           sports_centre: Спартыўны цэнтр
663           stadium: Стадыён
664           swimming_pool: Плавальны басейн
665           track: Бегавая дарожка
666           water_park: Аквапарк
667           "yes": Забавы
668         man_made:
669           lighthouse: Маяк
670           pipeline: Трубаправод
671           tower: Вежа
672           works: Фабрыка
673           "yes": Штучнае
674         military:
675           airfield: Ваенны аэрадром
676           barracks: Казармы
677           bunker: Бункер
678         mountain_pass:
679           "yes": Перавал
680         natural:
681           bay: Заліў
682           beach: Пляж
683           cape: Мыс
684           cave_entrance: Уваход у пячору
685           cliff: Мяжа скалы
686           crater: Кратэр
687           dune: Дзюна
688           fell: Неапрацаваная зямля
689           fjord: Фіёрд
690           forest: Лес
691           geyser: Гейзер
692           glacier: Ляднік
693           grassland: Луг
694           heath: Здароўе
695           hill: Пагорак
696           island: Востраў
697           land: Зямля
698           marsh: Марш
699           moor: Швартоўка
700           mud: Бруд
701           peak: Пік
702           point: Кропка
703           reef: Рыф
704           ridge: Хрыбет
705           rock: Скала
706           saddle: Перавал
707           sand: Пясок
708           scree: Абсып
709           scrub: Кустарнік
710           spring: Крыніца
711           stone: Камень
712           strait: Праліў
713           tree: Дрэва
714           valley: Даліна
715           volcano: Вулкан
716           water: Вада
717           wetland: Забалочаны ўчастак
718           wood: Пушча
719         office:
720           accountant: Бухгалтар
721           administrative: Aдміністрацыя
722           architect: Архітэктар
723           company: Кампанія
724           employment_agency: Агенцтва занятасці
725           estate_agent: Агент па нерухомасці
726           government: Дзяржаўная ўстанова
727           insurance: Страхавая кантора
728           lawyer: Юрыст
729           ngo: Офіс НДА
730           telecommunication: Аддзяленне сувязі
731           travel_agent: Турыстычнае агенцтва
732           "yes": Офіс
733         place:
734           allotments: Сады-агароды
735           block: Блок
736           airport: Аэрапорт
737           city: Горад
738           country: Краіна
739           county: Акруга
740           farm: Ферма
741           hamlet: Паселішча
742           house: Дом
743           houses: Дамы
744           island: Востраў
745           islet: Астравок
746           isolated_dwelling: Ізаляванае жыллё
747           locality: Мясцовасць
748           moor: Швартоўка
749           municipality: Муніцыпалітэт
750           neighbourhood: Наваколле
751           postcode: Паштовы індэкс
752           region: Рэгіен
753           sea: Мора
754           state: Дзяржава
755           subdivision: Падраздзяленне
756           suburb: Прыгарад
757           town: Горад
758           unincorporated_area: Загарадная зона
759           village: Вёска
760           "yes": Месца
761         railway:
762           abandoned: Закінутая чыгунка
763           construction: Будаўніцтва чыгункі
764           disused: Закінутая чыгунка
765           disused_station: Закінуты чыгуначны вакзал
766           funicular: Фунікулер
767           halt: Чыгуначны прыпынак
768           historic_station: Гістарычны чыгуначны вакзал
769           junction: Чыгуначны вузел
770           level_crossing: Чыгуначны пераезд
771           light_rail: Хуткасны трамвай
772           miniature: Мініятурная чыгунка
773           monorail: Манарэйка
774           narrow_gauge: Вузкакалейная чыгунка
775           platform: Чыгуначная платформа
776           preserved: Закансерваваная чыгунка
777           proposed: Праектуемая чыгунка
778           spur: Чыгуначнае разгалінаванне
779           station: Чыгуначны вакзал
780           stop: Чыгуначны прыпынак
781           subway: Станцыя метро
782           subway_entrance: Уваход у метро
783           switch: Чыгуначная стрэлка
784           tram: Трамвай
785           tram_stop: Трамвайны прыпынак
786         shop:
787           alcohol: Алкагольная крама
788           antiques: Антыкварыят
789           art: Арт-Крама
790           bakery: Пякарня
791           beauty: Салон прыгажосці
792           beverages: Крама напояў
793           bicycle: Крама ровараў
794           books: Кнігарня
795           boutique: Буцік
796           butcher: Мяснік
797           car: Аўтамабільная крама
798           car_parts: Аўтазапчасткі
799           car_repair: Рамонт аўтамабіляў
800           carpet: Крама дываноў
801           charity: Дабрачынная крама
802           chemist: Аптэкар
803           clothes: Крама вопраткі
804           computer: Крама кампутарнай тэхнікі
805           confectionery: Кандытарская крама
806           convenience: Крама крокавай даступнасці
807           copyshop: Капіравальны цэнтр
808           cosmetics: Крама касметыкі
809           deli: Гастраном
810           department_store: Універмаг
811           discount: Крама тавараў са зніжкай
812           doityourself: Крама будаўнічых матэр'ялаў
813           dry_cleaning: Хімчыстка
814           electronics: Крама электронікі
815           estate_agent: Агент па нерухомасці
816           farm: Фермерская крама
817           fashion: Крама моднай вопраткі
818           fish: Рыбная крама
819           florist: Фларыст
820           food: Прадуктовая крама
821           funeral_directors: Рытуальныя паслугі
822           furniture: Мэбля
823           gallery: Галерэя
824           garden_centre: Садовы цэнтр
825           general: Універсам
826           gift: Крама падарункаў
827           greengrocer: Садавіна, гародніна
828           grocery: Бакалея
829           hairdresser: Цырульнік
830           hardware: Гаспадарчая крама
831           hifi: Аўдыётэхніка
832           insurance: Страхаванне
833           jewelry: Ювелірная крама
834           kiosk: Кіёск
835           laundry: Пральня
836           mall: Гандлевы цэнтр
837           market: Рынак
838           mobile_phone: Салон мабільнай сувязі
839           motorcycle: Крама матацыклаў
840           music: Музычная крама
841           newsagent: Газетны кіёск
842           optician: Оптыка
843           organic: Арганічныя прадукты
844           outdoor: Турыстычная крама
845           pet: Заалагічная крама
846           pharmacy: Аптэка
847           photo: Фота майстэрня
848           salon: Салон
849           second_hand: Крама патрыманых рэчаў
850           shoes: Абутковая крама
851           shopping_centre: Гандлёвы цэнтр
852           sports: Спартыўная крама
853           stationery: Крама канцылярскіх тавараў
854           supermarket: Супермаркет
855           tailor: Кравец
856           toys: Крама цацак
857           travel_agency: Турыстычнае агенцтва
858           video: Відэа крама
859           wine: Алкагольная крама
860           "yes": Крама
861         tourism:
862           alpine_hut: Альпійская хатка
863           apartment: Кватэра
864           artwork: Інсталяцыя
865           attraction: Цікавосць
866           bed_and_breakfast: Ложак і сняданак
867           cabin: Хаціна
868           camp_site: Турбаза
869           caravan_site: Пляцоўка для аўтадамоў
870           chalet: Шале
871           gallery: Галерэя
872           guest_house: Гасцявы дом
873           hostel: Хостэл
874           hotel: Гатэль
875           information: Інфармацыя
876           motel: Матэль
877           museum: Музей
878           picnic_site: Месца для пікніка
879           theme_park: Тэматычны парк
880           viewpoint: Аглядальная пляцоўка
881           zoo: Заапарк
882         tunnel:
883           culvert: Кульверт
884           "yes": Тунэль
885         waterway:
886           artificial: Штучны вадацёк
887           boatyard: Верфі
888           canal: Канал
889           dam: Плаціна
890           derelict_canal: Перасохлы канал
891           ditch: Роў
892           dock: Док
893           drain: Дрэнажны канал
894           lock: Шлюз
895           lock_gate: Вароты шлюза
896           mooring: Якарная стаянка
897           rapids: Парогі
898           river: Рака
899           stream: Струмень
900           wadi: Сухое рэчышча
901           waterfall: Вадаспад
902           weir: Плаціна
903           "yes": Водны маршрут
904       admin_levels:
905         level2: Мяжа краіны
906         level4: Дзяржаўная мяжа
907         level5: Мяжа рэгіёна
908         level6: Мяжа акругі
909         level8: Мяжа горада
910         level9: Мяжа вёскі
911         level10: Мяжа прыгараду
912     description:
913       title:
914         osm_nominatim: Месцазнаходжанне з <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
915           Nominatim</a>
916         geonames: Месцазнаходжанне з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
917       types:
918         cities: Гарады
919         towns: Мястэчкі
920         places: Месцы
921     results:
922       no_results: Нічога не знойдзена
923       more_results: Больш вынікаў
924   layouts:
925     logo:
926       alt_text: Лагатып OpenStreetMap
927     home: Дамоў
928     logout: Выйсці
929     log_in: Увайсці
930     log_in_tooltip: Увайсці з акаўнтам, які існуе
931     sign_up: Зарэгістравацца
932     start_mapping: Пачаць маляваць карту
933     sign_up_tooltip: Стварыць акаўнт для рэдагавання
934     edit: Правіць
935     history: Гісторыя
936     export: Экспарт
937     data: Дадзеныя
938     export_data: Экспарт дадзеных
939     gps_traces: GPS-сляды
940     gps_traces_tooltip: Кіраваць GPS-слядамі
941     user_diaries: Дзённікі карыстальнікаў
942     user_diaries_tooltip: Дзённікі карыстальнікаў
943     edit_with: Правіць з дапамогаю %{editor}
944     tag_line: Свабодная Wiki-карта свету
945     intro_header: Вітаем у OpenStreetMap!
946     intro_text: OpenStreetMap - гэта карта свету, створаная людзьмі, як вы, і бясплатная
947       для выкарыстання на ўмовах адкрытай ліцэнзіі.
948     intro_2_create_account: Стварыць рахунак удзельніка
949     partners_html: Хостынг падтрымліваецца %{ucl}, %{ic} і %{bytemark}, і іншымі %{partners}.
950     partners_ucl: UCL VR-цэнтр
951     partners_ic: Imperial College London
952     partners_bytemark: Bytemark Hosting
953     partners_partners: партнёрамi
954     osm_offline: База дадзеных OpenStreetMap зараз па-за сецівам, таму што праходзіць
955       неабходная тэхнічная праца.
956     osm_read_only: База дадзеных OpenStreetMap зараз даступная толькі для чытання,
957       таму што праходзіць неабходная тэхнічная праца.
958     donate: Падтрымайце OpenStreetMap %{link} у фонд абнаўлення тэхнікі.
959     help: Даведка
960     about: Пра праект
961     copyright: Аўтарскае права
962     community: Супольнасьць
963     community_blogs: Блогі супольнасці
964     community_blogs_title: Блогі ўдзельнікаў супольнасці OpenStreetMap
965     foundation: Фонд
966     foundation_title: Фонд OpenStreetMap
967     make_a_donation:
968       title: Падтрымаць OpenStreetMap грашовым ахвяраваннем
969       text: Зрабіць ахвяраванне
970     learn_more: Даведацца больш
971     more: Больш падрабязна
972   license_page:
973     foreign:
974       title: Пра гэты пераклад
975       text: У выпадку супярэчнасці паміж гэтай перакладзенай старонкай і %{english_original_link},
976         англійская старонка павінна мець прыярытэт
977       english_link: англійскім арыгіналам
978     native:
979       title: Пра гэтую старонку
980       text: Вы праглядаеце англійскую версію старонкі пра аўтарскія правы. Вы можаце
981         вярнуцца да %{native_link} гэтай старонкі ці спыніць чытанне пра аўтарскія
982         правы і %{mapping_link}.
983       native_link: беларуская версія
984       mapping_link: пачаць маляваць карту
985     legal_babble:
986       title_html: Аўтарскія правы і ліцэнзія
987       intro_1_html: Дадзеныя праекту OpenStreetMap распаўсюджваюцца па ліцэнзіі <a
988         href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons Open
989         Database License</a> (ODbL).
990       intro_2_html: "Вы можаце капіяваць, распаўсюджваць, перадаваць і змяняць нашыя
991         \ дадзеныя да той пары пакуль Вы спасылаецеся на OpenStreetMap і яе ўдзельнікаў.
992         Калі Вы змяняеце ці выкарыстоўваеце нашыя дадзеныя, Вы можаце распаўсюджваць
993         вынікі толькі на ўмовах такой жа ліцэнзіі. Поўны \n<a href=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">тэкст
994         ліцэнзіі</a> растлумачыць Вам правы і адказнасці."
995       intro_3_html: "Карты ў графічным выглядзе, а таксама дакументацыя распаўсюджваюцца
996         на ўмовах <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Ліцензіі
997         Creative \nCommons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC-BY-SA)."
998       credit_title_html: Як спасылацца на OpenStreetMap
999       credit_1_html: |-
1000         Мы патрабуем, каб выкарыстоўвалася спасылка &ldquo;&copy; OpenStreetMap
1001         contributors&rdquo;.
1002       credit_2_html: Вы павінны таксама даваць дакладна разумець, што дадзеныя даступныя
1003         на ўмовах Open Database License, а ў выпадку, калі вы карыстаецеся графічнымі
1004         картамі з нашага сервера, на іх распаўсюджваюцца ўмовы CC-BY-SA. Вы можаце
1005         зрабіць гэта падаўшы спасылкі на <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">гэтую
1006         старонку з тлумачэннем лiцэнзiйных патрабаванняў</a>. Ці  для выканання нашых
1007         патрабаванняў пры распаўсюдзе дадзеных OSM вы можаце непасрэдна ўказваць назву
1008         ліцэнзіі(й) і спасылкі на яе(іх) тэкст. Пры выкарыстанні носьбітамі, дзе выкарыстанне
1009         гіпертэкставых спасылак немагчыма (напрыклад друкаваныя матэрыялы), мы прапануем
1010         спасылацца непасрэдна на openstreetmap.org (або пашыраючы "OpenStreetMap"
1011         да гэтага поўнага адраса), opendatacommons.org, а калі трэба, і на creativecommons.org.
1012       credit_3_html: "Для электронных карт, згадка пра крыніцу дадзеных павінна знаходзіцца
1013         ў куце карты. \nНапрыклад:"
1014       attribution_example:
1015         alt: Прыклад таго, як трэба спасылацца на OpenStreetMap на старонцы
1016         title: Прыклад спасылкі
1017       more_title_html: Даведацца больш
1018       more_1_html: Даведайцеся больш аб выкарыстанні нашых дадзеных і аб тым, як паказваць
1019         нас як крыніцу паходжання дадзеных у <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">адказах
1020         па прававыя пытанні</a>.
1021       more_2_html: Хоць дадзеныя OpenStreetMap з'яўляецца адкрытымі дадзенымі, мы
1022         не ў стане прадастаўляць бясплатны картаграфічны API для іншых распрацоўнікаў.
1023         Азнаёмціся з нашымі <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">Правіламі
1024         выкарыстання API</a>, <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Правіламі
1025         выкарыстання графічных карт</a> і <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">Правіламі
1026         выкарыстання сэрвісу Nominatim</a>.
1027       contributors_title_html: Нашы ўдзельнікі
1028       contributors_intro_html: 'Нашымі ўдзельнікамі з''яўляюцца тысячы людзей. Мы
1029         таксама ўключаем дадзеныя ад нацыянальных картаграфічных агенцтваў, якія распаўсюджваюцца
1030         на ўмовах адкрытых ліцэнзій, сярод іх:'
1031       contributors_at_html: |-
1032         <strong>Аўстрыя</strong>: Утрымлівае звесткі
1033         <a href="http://data.wien.gv.at/">горада Вены</a> на ўмовах
1034         <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>, <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/правілы выкарыстання API/weitereinformationen/паслугі/wmsdienste.htm">зямлі Форарльберг</a>
1035         зямли Тыроль (на ўмовах <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-Government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT з дадаткамі</a>).
1036       contributors_ca_html: |-
1037         <strong>Канада</strong>: Утрымлівае звесткі
1038         GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Дэпартамента прыродных рэсурсаў
1039         Канады), CanVec (&copy; Дэпартамента прыродных рэсурсаў
1040         Канады), і StatCan (Статыстычнага падраздзялення Канады).
1041       contributors_fi_html: "<strong>Фінляндыя</strong>: змяшчае дадзеныя з тапаграфічнай
1042         базы дадзеных Нацыянальнай зямельнай службы Фінляндыі і іншыя наборы дадзеных
1043         на ўмовах ліцэнзіі \n<a href=\"http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501\">NLSFI</a>."
1044       contributors_fr_html: |-
1045         <strong>Францыя</strong>: Змяшчае дадзеныя атрыманыя ад
1046         Direction Générale des Impôts.
1047       contributors_nl_html: |-
1048         <strong>Нідэрланды</strong>: Змяшчае дадзеныя &copy; AND, 2007
1049         (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
1050       contributors_nz_html: |-
1051         <strong>Новая Зеландыя</strong>: Утрымлівае звесткі пра
1052         зямельныя рэсурсы Новай Зэляндыі. Crown Copyright reserved.
1053       contributors_za_html: |-
1054         <strong>Паўднёвая Афрыка</strong>: Змяшчае дадзеныя з
1055         <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate: National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.
1056       contributors_gb_html: |-
1057         <strong>Вялікабрытанія</strong>: Утрымлівае звесткі Ordnance
1058         Survey &copy; Crown copyright and database right
1059         2010-12.
1060       contributors_footer_1_html: Дадатковую інфармацыю аб гэтых і іншых крыніцах,
1061         якія былі выкарыстаныя для паляпшэння карты OpenStreetMap, можна атрымаць
1062         на старонцы <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Удзельнікі
1063         </a> на Вікі OpenStreetMap.
1064       contributors_footer_2_html: |-
1065         Уключэнне дадзеных у OpenStreetMap не азначае, што пастаўшчыкі пачатковых дадзеных
1066         якім-небудзь чынам падтрымліваюць OpenStreetMap, прадстаўляюць гарантыі, ці
1067         прымаюць на сябе якую-небудзь адказнасць.
1068       infringement_title_html: Парушэнне аўтарскіх правоў
1069       infringement_1_html: Удзельнікі супольнасці OSM павінны заўсёды памятаць пра
1070         тое, што забараняецца дадаваць дадзеныя з любых абароненых аўтарскім правам
1071         крыніц (напрыклад, з Google Maps або з друкаваных карт) без дазволу праваўладальнікаў.
1072       infringement_2_html: Калі вы лічыце, што абаронены аўтарскім правам матэрыял
1073         быў недарэчна дададзены ў базу дадзеных OpenStreetMap або да гэтага сайту,
1074         азнаёмціся з нашым <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">парадкам
1075         выдалення такіх дадзеных</a> або скарыстайцеся непасрэдна нашай <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">старонкай
1076         для онлайн зваротаў</a>.
1077   welcome_page:
1078     title: Вітаем!
1079     introduction_html: Вітаем у OpenStreetMap, свабоднай і даступнай для рэдагавання
1080       карце свету. Зараз, калі вы ўвайшлі, усё гатова для пачатку рэдагавання. Вось
1081       кароткае кіраўніцтва па найважнейшым рэчам, якія вы павінны ведаць.
1082     whats_on_the_map:
1083       title: Што змяшчае карта
1084       on_html: Карта OpenStreetMap змяшчае аб'екты, якія <em>існуюць у цяперашні момант</em>,
1085         уключаючы мільёны дамоў, дарог і іншых элементаў мясцовасці. Вы можаце наносіць
1086         на карту любыя аб'екты навакольнага свету, якія цікавяць вас.
1087       off_html: Карта <em>НЕ</em> ўключае суб'ектыўныя дадзеныя накшталт ацэнак, гістарычных
1088         або гіпатэтычных характарыстык і дадзеныя з крыніц, якія абаронены аўтарскім
1089         правам. Калі вы не маеце спецыяльнага дазволу, не капіюйце з папяровых карт
1090         або карт у Інтэрнэце.
1091     basic_terms:
1092       title: Невялікі слоўнік картографа
1093       paragraph_1_html: OpenStreetMap мае свой ​​уласны жаргон. Вось некалькі ключавых
1094         слоў, якія могуць быць карыснымі.
1095       editor_html: <Strong>Рэдактар</strong> - гэта праграма або вэб-сайт, які вы
1096         можаце выкарыстоўваць для рэдагавання карты.
1097       node_html: <Strong>Вузел (node)</strong> - гэта кропка на карце, напрыклад,
1098         рэстаран ці дрэва.
1099       way_html: <Strong>Крывая (way)</strong> - гэта лінія або многавугольнік, напрыклад,
1100         дарогі, рэкі, азёры або будынкі.
1101       tag_html: |-
1102         <strong>Цэтлік (tag)</strong> - гэта элемент апісання вузла або крывой, напрыклад,
1103         назва рэстарана або абмежаванне хуткасці на дарозе.
1104     questions:
1105       title: Ёсць пытанні?
1106       paragraph_1_html: "OpenStreetMap мае розныя рэсурсы для атрымання інфармацыі
1107         аб праекце, для задавання пытанняў і атрымання адказаў, для сумеснага абмеркавання
1108         і стварэння дакументацыі па картаграфаванні. \n<a href='%{help_url}'>Атрымаеце
1109         дапамогу тут</a>."
1110     start_mapping: Пачаць маляваць карту
1111     add_a_note:
1112       title: Няма часу на рэдагаванне? Дадайце заўвагу!
1113       paragraph_1_html: Калі трэба ўнесці дробнае ўдакладненне, дзеля якога не варта
1114         марнаваць час на рэгістрацыю і вывучэнне правілаў рэдагавання, раім проста
1115         дадаць заўвагу на карту.
1116       paragraph_2_html: "Перайдзіце <a href='%{map_url}'>на прагляд карты</ a> і пстрыкніце
1117         значок заўвагі: \n<span class='icon note'></span>. Гэта дазволіць дадаць маркер
1118         на карту, які вы зможаце перацягнуць мышшу. Дадайце ваша паведамленне, націсніце
1119         \"захаваць\", і іншыя ўдзельнікі ўбачаць яго і, у выпадку неабходнасці, будуць
1120         унесены змены ў карту."
1121   fixthemap:
1122     title: Паведаміць аб праблеме / Выправіць карту
1123     how_to_help:
1124       title: Як дапамагчы
1125       join_the_community:
1126         title: Далучыцца да супольнасці
1127         explanation_html: Калі вы заўважылі, недакладнасці ў нашых картаграфічных
1128           дадзеных, напрыклад дарога не пазначана ці ваш адрас, лепшы спосаб гэта
1129           выправіць - далучыцца да супольнасці OpenStreetMap і дадаць або выправіць
1130           дадзеныя самастойна.
1131       add_a_note:
1132         instructions_html: "Проста націсніце <a class='icon note'></a> або падобны
1133           значок на карце. \nУ выніку на карце з'явіцца маркер, які вы зможаце перамяшчаць
1134           шляхам перацягвання. Дадайце ваша паведамленне, націсніце кнопку Захаваць
1135           і іншыя ўдзельнікі змогуць гэта убачыць."
1136     other_concerns:
1137       title: Іншыя перасцярогі
1138       explanation_html: "Калі вы занепакоеныя тым, як нашы дадзеныя выкарыстоўваюцца
1139         або іх зместам, звярніцеся да нашай \n<a href='/copyright'>старонкі аўтарскіх
1140         правоў</a> для атрымання прававой інфармацыі, або звяжыцеся з адпаведнай \n<a
1141         href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>рабочай групай OSMF</a>."
1142   help_page:
1143     title: Атрыманне дапамогі
1144     introduction: OpenStreetMap мае розныя рэсурсы для атрымання інфармацыі аб праекце,
1145       для задавання пытанняў і атрымання адказаў, для сумеснага абмеркавання і стварэння
1146       дакументацыі па картаграфаванні.
1147     welcome:
1148       url: /welcome
1149       title: Вітаем у OSM
1150       description: Пачніце з гэтага кароткага кіраўніцтва, што ахоплівае асновы OpenStreetMap.
1151     help:
1152       url: https://help.openstreetmap.org/
1153       title: help.openstreetmap.org
1154       description: Задаць пытанне або знайсці адказы на сайце пытанняў і адказаў OSM.
1155     wiki:
1156       url: http://wiki.openstreetmap.org/
1157       title: wiki.openstreetmap.org
1158       description: Паглядзець вікі з падрабязнай дакументацыяй па OSM
1159   about_page:
1160     next: Далей
1161     copyright_html: <span>&copy;</span>OpenStreetMap<br>contributors
1162     used_by: '%{name} забяспечвае картаграфічнымі дадзенымі сотні сайтаў, мабільных
1163       праграм і прыстасаванняў'
1164     lede_text: OpenStreetMap створаны супольнасцю картографаў, якія дадаюць і падтрымліваюць
1165       дадзеныя аб дарогах, сцежках, кафэ, вакзалах і многіх іншых аб'ектах па ўсім
1166       свеце.
1167     local_knowledge_title: Веданне мясцовасці
1168     local_knowledge_html: OpenStreetMap надае асаблівае значэнне веданню мясцовасці.
1169       Удзельнікі выкарыстоўваюць аэрафотаздымкі, GPS-прылады і нізкатэхналагічныя
1170       палявыя карты для праверкі таго, што дадзеныя OSM з'яўляюцца дакладнымі і актуальнымі.
1171     community_driven_title: Развівіаецца супольнасцю
1172     community_driven_html: |-
1173       Супольнасць OpenStreetMap - разнастайная, зацятая і штодня расце. Сярод нашых удзельнікаў ёсць картографы энтузіясты і прафесіяналы, інжынеры якія падтрымліваюць серверы OSM, спецыялісты, якія з гуманістычных прычын, дапамагаюць у картаграфаванні раёнаў, пацярпелых ад стыхійнага бедства, і многія іншыя.
1174       Каб даведацца больш пра супольнасць, паглядзіце <a href='%{diary_path}'>дзённікі карыстальнікаў</a>,
1175       <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>блогі супольнасці</a> і сайт <a href='http://www.osmfoundation.org/'>фонду OSM</a>.
1176     open_data_title: Адкрытыя дадзеныя
1177     open_data_html: "OpenStreetMap - гэта <i>адкрытыя дадзеныя</i>: вы можаце свабодна
1178       выкарыстоўваць іх для любых мэтаў да тых часоў, пакуль вы спасылаецеся на OpenStreetMap
1179       і яго ўдзельнікаў. Пры змене дадзеных або выкарыстанні ў  якасці асновы для
1180       новых прадуктаў, вы можаце распаўсюджваць вынік толькі па той жа ліцэнзіі. Глядзіце
1181       старонку <a href='%{copyright_path}'>аўтарскія правы і \nліцэнзія</a>, каб атрымаць
1182       падрабязную інфармацыю."
1183     partners_title: Партнёры
1184   notifier:
1185     diary_comment_notification:
1186       subject: '[OpenStreetMap] %{user} пакінуў каментар у вашым дзённіку'
1187       hi: Вітанні, %{to_user},
1188       header: '%{from_user} пракаментаваў ваш запіс у дзённіку на OpenStreetMap з
1189         тэмай %{subject}:'
1190       footer: Вы можаце прагледзець каментар на %{readurl} і пракаментаваць на %{commenturl}
1191         ці адказаць на %{replyurl}
1192     message_notification:
1193       hi: Прывітанне, %{to_user},
1194       header: '%{from_user} адправіў вам паведамленне з тэмай %{subject} праз OpenStreetMap:'
1195       footer_html: Вы можаце таксама прачытаць паведамленне на %{readurl}, і вы можаце
1196         адказаць на %{replyurl}
1197     friend_notification:
1198       subject: '[OpenStreetMap] %{user} дадаў вас у спіс сваіх сяброў'
1199       had_added_you: '%{user} пасябраваў з Вамі на OpenStreetMap.'
1200       see_their_profile: Вы можаце прагледзець профіль на %{userurl} і дадаць, як
1201         сябра, у адказ, калі хочаце.
1202       befriend_them: Вы таксама можаце пасябраваць з імі на %{befriendurl}.
1203     gpx_notification:
1204       greeting: Прывітанне,
1205       your_gpx_file: Гэта выглядае як ваш файл GPX
1206       with_description: з апісаннем
1207       and_the_tags: 'і наступнымі тэгамі:'
1208       and_no_tags: і без тэгаў.
1209       failure:
1210         subject: '[OpenStreetMap] Збой імпарту GPX'
1211         failed_to_import: 'збой імпарту. Адбылася памылка:'
1212         more_info_1: Дадатковую інфармацыю аб збоі імпарту GPX і аб тым, як пазбегнуць
1213         more_info_2: 'збой,  можна знайсці тут:'
1214       success:
1215         subject: '[OpenStreetMap] Паспяховы імпарт GPX'
1216         loaded_successfully: паспяхова загружаны %{trace_points} з магчымых %{possible_points}
1217           кропак.
1218     signup_confirm:
1219       subject: '[OpenStreetMap] Сардэчна запрашаем у OpenStreetMap'
1220       greeting: Прывітанне!
1221       created: Хтосьці (спадзяемся што Вы) толькі што стварыў рахунак на %{site_url}.
1222       confirm: 'Перш чым мы зробім што-небудз яшчэ, мы павінны пераканацца, што запыт
1223         паступіў ад Вас; і калі гэта былі Вы, калі ласка, націсніце на спасылку ніжэй,
1224         каб пацвердзіць Ваш рахунак:'
1225       welcome: Пасля таго, як вы пацвердзіце свой рахунак, мы дамо Вам пачытаць дадатковую
1226         інфармацыю.
1227     email_confirm:
1228       subject: '[OpenStreetMap] Пацвердзіце ваш адрас электроннай пошты'
1229     email_confirm_plain:
1230       greeting: Добры дзень,
1231       hopefully_you: 'Хтосьці (спадзяемся, што вы) жадае змяніць свой адрас электроннай
1232         пошты ў %{server_url} на адрас: %{new_address}.'
1233       click_the_link: Калі гэта вы, то перайдзіце па спасылцы, размешчанай ніжэй,
1234         каб пацвердзіць змену.
1235     email_confirm_html:
1236       greeting: Добры дзень,
1237       hopefully_you: 'Хтосьці (спадзяемся, што вы) жадае змяніць свой адрас электроннай
1238         пошты ў %{server_url} на адрас: %{new_address}.'
1239       click_the_link: Калі гэта вы, то перайдзіце па спасылцы, размешчанай ніжэй,
1240         каб пацвердзіць змену.
1241     lost_password:
1242       subject: '[OpenStreetMap] Запыт на змену пароля'
1243     lost_password_plain:
1244       greeting: Прывітанне,
1245       hopefully_you: Хтосьці (спадзяемся, што вы) запытаў змену пароля для рахунку
1246         на openstreetmap.org, які выкарыстоўвае гэты адрас электроннай пошты.
1247       click_the_link: Калі гэта вы, калі ласка, перайдзіце па спасылцы, паказанай
1248         ніжэй, каб змяніць ваш пароль.
1249     lost_password_html:
1250       greeting: Прывітанне,
1251       hopefully_you: Хтосьці (спадзяемся, што вы) запытаў змену пароля для рахунку
1252         на openstreetmap.org, які выкарыстоўвае гэты адрас электроннай пошты.
1253       click_the_link: Калі гэта вы, калі ласка, перайдзіце па спасылцы, паказанай
1254         ніжэй, каб змяніць ваш пароль.
1255     note_comment_notification:
1256       anonymous: Ананімны карыстальнік
1257       greeting: Прывітанне,
1258       commented:
1259         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} пракаментаваў адну з вашых заўваг'
1260         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} пракаментаваў заўвагу, што можа
1261           быць вам цікава'
1262         your_note: '%{commenter} пракаментаваў адну з вашых заўваг на карце, каля
1263           %{place}.'
1264         commented_note: '%{commenter} пракаменаваў заўвагу на карце, якую вы таксама
1265           каментавалі. Заўвага каля %{place}.'
1266       closed:
1267         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} вырашыў адну з вашых заўваг'
1268         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} вырашыў заўвагу, што можа быць
1269           вам цікава'
1270         your_note: '%{commenter} вырашыў адну з вашых заўваг на карце, каля %{place}.'
1271         commented_note: '%{commenter} вырашыў заўвагу на карце, што вы каментавалі.
1272           Заўвага каля %{place}.'
1273       reopened:
1274         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} пераадчыніў адну з вашых заўваг'
1275         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} пераадчыніў заўвагу, што можа
1276           быць вам цікава'
1277         your_note: '%{commenter} пераадчыніў адну з вашых заўваг на карце, каля %{place}.'
1278         commented_note: '%{commenter} пераадчыніў заўвагу на карце, якую вы каментавалі.
1279           Заўвага каля %{place}.'
1280       details: Больш падрабязна пра ўвагу можна прачытаць на %{url}.
1281     changeset_comment_notification:
1282       greeting: Прывітанне,
1283       commented:
1284         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} пракаментаваў адзін з вашых набораў
1285           зменаў'
1286         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} пракаментаваў цікавы вам набор
1287           зменаў'
1288         your_changeset: '%{commenter} пакінуў каментар на адзін з вашых набораў зменаў,
1289           створаных %{time}'
1290         commented_changeset: '%{commenter}% пакінуў каментар да набору зменаў, які
1291           вы адсочваеце і што быў створаны %{changeset_author} %{time}'
1292         partial_changeset_with_comment: з каментаром '%{changeset_comment}'
1293         partial_changeset_without_comment: без каментароў
1294       details: Дадатковыя звесткі аб наборы зьменаў можна знайсці ў %{url}.
1295   message:
1296     inbox:
1297       title: Уваходныя
1298       my_inbox: Мае уваходныя
1299       outbox: зыходныя
1300       messages: У вас %{new_messages} і %{old_messages}
1301       new_messages:
1302         one: '%{count} новае паведамленне'
1303         other: '%{count} новых паведамленняў'
1304       old_messages:
1305         one: '%{count} старое паведамленне'
1306         other: '%{count} старых паведамленняў'
1307       from: Ад
1308       subject: Тэма
1309       date: Дата
1310       no_messages_yet: У вас пакуль няма паведамленняў. Чаму б не зкаардынавацца з  %{people_mapping_nearby_link}?
1311       people_mapping_nearby: людзьмі, што жывуць непадалёку
1312     message_summary:
1313       unread_button: Адзначыць як нечытанае
1314       read_button: Адзначыць як прачытанае
1315       reply_button: Адказаць
1316       delete_button: Выдаліць
1317     new:
1318       title: Даслаць паведамленне
1319       send_message_to: Даслаць новае паведамленне %{name}
1320       subject: Тэма
1321       body: Тэкст
1322       send_button: Даслаць
1323       back_to_inbox: Вярнуцца да уваходных
1324       message_sent: Паведамленне адпраўлена
1325       limit_exceeded: Вы адправілі шмат паведамленняў нядаўна. Калі ласка, пачакайце
1326         некаторы час, перш чым спрабаваць адаслаць наступныя.
1327     no_such_message:
1328       title: Няма такога паведамлення
1329       heading: Няма такога паведамлення
1330       body: Шкада, паведамлення з гэтым ідэнтыфікатарам няма.
1331     outbox:
1332       title: Зыходныя
1333       my_inbox: Мае %{inbox_link}
1334       inbox: уваходныя
1335       outbox: зыходныя
1336       messages:
1337         one: Вы адаслалі %{count} паведамленне
1338         other: Вы адаслалі %{count} паведамленняў
1339       to: Каму
1340       subject: Тэма
1341       date: Дата
1342       no_sent_messages: У вас пакуль няма дасланых паведамленняў. Чаму б не зкаардынавацца
1343         з %{people_mapping_nearby_link}?
1344       people_mapping_nearby: людзьмі, што жывуць непадалёку
1345     reply:
1346       wrong_user: Вы ўвайшлі ў сістэму як `%{user}', але паведамленне, на якое Вы
1347         жадаеце адказаць, не было дасланае гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце
1348         як карыстальнік, адпаведна запыту, каб адказаць.
1349     read:
1350       title: Прачытаць паведамленне
1351       from: Ад
1352       subject: Тэма
1353       date: Дата
1354       reply_button: Адказаць
1355       unread_button: Адзначыць, як непрачытанае
1356       back: Назад
1357       to: Каму
1358       wrong_user: Вы ўвайшлі ў сістэму як `%{user}', але паведамленне, якое Вы жадаеце
1359         прачытаць, было дасланае не гэтым ці гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце
1360         як карыстальнік, адпаведна запыту, каб прачытаць.
1361     sent_message_summary:
1362       delete_button: Выдаліць
1363     mark:
1364       as_read: Паведамленне адмечана прачытаным
1365       as_unread: Паведамленне адмечана нечытаным
1366     delete:
1367       deleted: Паведамленне выдалена
1368   site:
1369     index:
1370       js_1: Вы карыстаецеся вандроўнікам без падтрымкі JavaScript.
1371       js_2: OpenStreetMap выкарыстоўвае JavaScript для адлюстравання карты на сайце.
1372       permalink: Спасылка сюды
1373       shortlink: Кароткая
1374       createnote: Дадаць заўвагу
1375       license:
1376         copyright: Аўтарскія правы належаць OpenStreetMap і яго ўдзельнікам на ўмовах
1377           адкрытай ліцэнзіі.
1378       remote_failed: Памылка рэдагавання. Упэўніцеся, што JOSM ці Merkaartor загружаныя
1379         і дазволеная магчымасць аддаленага кіравання
1380     edit:
1381       not_public: Вы не дазволілі зрабіць усе вашыя змены публічнымі.
1382       not_public_description: Вы больш не можаце рэдагаваць карту ў такім рэжыме.
1383         Вы можаце зрабіць Вашыя рэдагаваньні публічнымі на Вашай %{user_page}.
1384       user_page_link: старонка карыстальніка
1385       anon_edits_link_text: Даведацца ў чым справа.
1386       flash_player_required: Каб выкарыстоўваць рэдактар Potlatch неабходны Flash-плэер.
1387         Вы можаце <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">загрузіць
1388         Flash-плэер з Adobe.com</a>. Існуюць і <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">іншыя
1389         магчымасці</a> для рэдагавання OpenStreetMap.
1390       potlatch_unsaved_changes: You have unsaved changes. (To save in Potlatch, you
1391         should deselect the current шлях ці point, if editing in list mode, ці click
1392         save if you have a save button.)
1393       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 не быў наладжаны. Калі ласка, паглядзіце
1394         http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1395       potlatch2_unsaved_changes: Вы маеце незахаваныя змены. (Каб захаваць у Potlatch
1396         2, Вам неабходна націснуць кнопку «захаваць».)
1397       id_not_configured: iD не быў настроены
1398       no_iframe_support: Ваш браўзэр не падтрымлівае HTML iframe, якія неабходныя
1399         для гэтай функцыі.
1400     sidebar:
1401       search_results: Вынікі пошуку
1402       close: Зачыніць
1403     search:
1404       search: Пошук
1405       get_directions: Пракласці маршрут
1406       get_directions_title: Знайсці маршрут паміж двума кропкамі
1407       from: Старт
1408       to: Фініш
1409       where_am_i: Дзе я?
1410       where_am_i_title: Апісаць бягучае месцазнаходжанне з дапамогай пошукавай сістэмы
1411     key:
1412       table:
1413         entry:
1414           motorway: Аўтамагістраль
1415           trunk: Шаша
1416           primary: Першасная дарога
1417           secondary: Другасная дарога
1418           unclassified: Некласіфікаваная дарога
1419           unsurfaced: Дарога без пакрыцця
1420           track: Палявая дарога
1421           byway: Сцежка
1422           bridleway: Дарога для коней
1423           cycleway: Веласіпедная дарожка
1424           footway: Пешаходная дарожка
1425           rail: Чыгунка
1426           subway: Метро
1427           tram:
1428           - Хуткасны трамвай
1429           - трамвай
1430           cable:
1431           - Канатная дарога
1432           - Крэсельны пад'ёмнік
1433           runway:
1434           - Узлетна-пасадачная паласа
1435           - рулёжная дарожка
1436           apron:
1437           - Перон аэрапорта
1438           - тэрмінал
1439           admin: Адміністрацыйная мяжа
1440           forest: Лес
1441           wood: Пушча
1442           golf: Поле для гольфа
1443           park: Парк
1444           resident: Жылы раён
1445           tourist: Турыстычная славутасць
1446           common:
1447           - Агульныя
1448           - луг
1449           retail: Гандлевая плошча
1450           industrial: Прамысловая зона
1451           commercial: Камерцыйная зона
1452           heathland: Пустка
1453           lake:
1454           - Возера
1455           - вадасховішча
1456           farm: Ферма
1457           brownfield: Ачышчаная пляцоўка для забудовы
1458           cemetery: Могілкі
1459           allotments: Сады-агароды
1460           pitch: Спартыўная пляцоўка
1461           centre: Спартыўны цэнтр
1462           reserve: Запаведнік
1463           military: Ваенная зона
1464           school:
1465           - Школа
1466           - універсітэт
1467           building: Значны будынак
1468           station: Чыгуначны вакзал
1469           summit:
1470           - Вяршыня
1471           - пік
1472           tunnel: Тунэль (пункцірам)
1473           bridge: Мост (суцэльная лінія)
1474           private: Прыватны доступ
1475           permissive: Доступ з дазволу
1476           destination: Мэтавы доступ
1477           construction: Дарогі ў стадыі будаўніцтва
1478     richtext_area:
1479       edit: Рэдагаваць
1480       preview: Папярэдні прагляд
1481     markdown_help:
1482       title_html: Апрацавана з дапамогай <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1483       headings: Загалоўкі
1484       heading: Загаловак
1485       subheading: Падзагаловак
1486       unordered: Неспарадкаваны спіс
1487       ordered: Спарадкаваны спіс
1488       first: Першы элемент
1489       second: Другі элемент
1490       link: Спасылка
1491       text: Тэкст
1492       image: Выява
1493       alt: Альтэрнатыўны тэкст
1494       url: URL-адрас
1495   trace:
1496     visibility:
1497       private: Прыватны (ананімны з неспарадкаванымі кропкамі)
1498       public: Агульны (паказваецца ў сьпісе слядоў як ананімны з неспарадкаванымі
1499         кропкамі)
1500       trackable: Адсочвальны (ананімны са спарадкаванымі кропкамі і меткамі часу)
1501       identifiable: Ідэнтыфікуемы (паказваецца ў сьпісе слядоў як ідэнтыфікуемы са
1502         спарадкаванымі кропкамі і меткамі часу)
1503     create:
1504       upload_trace: Зацягнуць GPS-трэк
1505       trace_uploaded: Ваш GPX-файл быў адасланы і чакае ўстаўкі ў базу дадзеных. Гэта
1506         звычайна робіцца не больш за паўгадзіны. Вы атрымаеце працврджанне аб заканчэнні
1507         працэсу па электроннай пошце
1508     edit:
1509       title: Рэдагаванне следу %{name}
1510       heading: Рэдагаванне следу %{name}
1511       filename: 'Назва файла:'
1512       download: сцягнуць
1513       uploaded_at: 'Прысланы:'
1514       points: 'Пунктаў:'
1515       start_coord: 'Каардынаты пачатку:'
1516       map: карта
1517       edit: правіць
1518       owner: 'Уладальнік:'
1519       description: 'Апісанне:'
1520       tags: 'Тэгі:'
1521       tags_help: падзеленыя коскамі
1522       save_button: Запісаць змены
1523       visibility: 'Бачнасць:'
1524       visibility_help: што гэта значыць?
1525     trace_form:
1526       upload_gpx: 'Адаслаць GPX-файл:'
1527       description: 'Апісанне:'
1528       tags: 'Тэгі:'
1529       tags_help: падзеленыя коскамі
1530       visibility: 'Бачнасць:'
1531       visibility_help: што гэта значыць?
1532       upload_button: Зацягнуць
1533       help: Даведка
1534       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Upload
1535     trace_header:
1536       upload_trace: Адаслаць GPS-след
1537       see_all_traces: Паглядзець усе сляды
1538       see_your_traces: Глянуць усе свае сляды
1539       traces_waiting: У вас %{count} след у чарзе. Калі ласка, пачакайце, пакуль яны
1540         будуць апрацаваныя, каб не блакірваць чаргу для астатніх карстальнікаў.
1541     trace_optionals:
1542       tags: Тэгі
1543     view:
1544       title: Прагляд следу %{name}
1545       heading: Прагляд следу %{name}
1546       pending: У ЧАРЗЕ
1547       filename: 'Назва файла:'
1548       download: сцягнуць
1549       uploaded: 'Прысланы:'
1550       points: 'Пункты:'
1551       start_coordinates: 'Каардынаты пачатку:'
1552       map: карта
1553       edit: правіць
1554       owner: 'Уладальнік:'
1555       description: 'Апісанне:'
1556       tags: 'Тэгі:'
1557       none: Няма
1558       edit_track: Рэдагаваць гэты след
1559       delete_track: Выдаліць гэты след
1560       trace_not_found: След не знойдзены!
1561       visibility: 'Бачнасць:'
1562     trace_paging_nav:
1563       showing_page: Старонка %{page}
1564       older: Старэйшыя сляды
1565       newer: Навейшыя сляды
1566     trace:
1567       pending: У ЧАРЗЕ
1568       count_points: '%{count} пунктаў'
1569       ago: '%{time_in_words_ago} таму'
1570       more: яшчэ
1571       trace_details: Прагледзець уласцівасці следу
1572       view_map: Прагледзець карту
1573       edit: правіць
1574       edit_map: Правіць карту
1575       public: ПУБЛІЧНЫ
1576       identifiable: ІДЭНТЫФІКУЕМЫ
1577       private: ПРЫВАТНЫ
1578       trackable: TRACKABLE
1579       by: карыстальнікам
1580       in: у
1581       map: карта
1582     list:
1583       public_traces: Агульныя GPS-сляды
1584       your_traces: Вашыя GPS-трэкі
1585       public_traces_from: Агульныя GPS-сляды карыстальніка %{user}
1586       description: Агляд нядаўна дададзеных GPS-слядоў
1587       tagged_with: ' адмечана як %{tags}'
1588       empty_html: Пакуль тут нічога няма. <a href='%{upload_link}'>Загрузіце новы
1589         след</a> або пачытайце пра GPS-сляды на <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>вікі-старонцы</
1590         a>.
1591     delete:
1592       scheduled_for_deletion: След запланаваны на выдаленне
1593     make_public:
1594       made_public: След апублікаваны
1595     offline_warning:
1596       message: Сістэма загрузкі GPX-файлаў ў бягучы момант недаступная
1597     offline:
1598       heading: Сховішча GPX-файлаў адключана
1599       message: Сховішча і сістэма загрузкі GPX-файлаў ў бягучы момант недаступныя
1600     georss:
1601       title: GPS-сляды OpenStreetMap
1602     description:
1603       description_with_count:
1604         one: GPX-файл з %{count} кропкай ад %{user}
1605         other: GPX-файл з %{count} кропкамі ад %{user}
1606       description_without_count: GPX-файл ад %{user}
1607   application:
1608     require_cookies:
1609       cookies_needed: Здаецца, што ў Ва забароненыя cookies. Калі ласка, дазвольце
1610         іх ў Вашым браўзеры перад тым, як працягваць.
1611     require_moderator:
1612       not_a_moderator: Вам неабходна быць мадэратарам для выканання гэтага дзеяння.
1613     setup_user_auth:
1614       blocked: Ваш доступ да API быў заблакаваны. Калі ласка, ўвайдзіце ў вэб-інтэрфейс,
1615         каб даведацца больш.
1616       need_to_see_terms: Ваш доступ да API часова прыпынены. Калі ласка, ўвайдзіце
1617         ў вэб-інтэрфейс для прагляду ўмоў удзелу. Вы не абавязаны пагаджацца, але
1618         вам варта праглядзець іх.
1619   oauth:
1620     oauthorize:
1621       title: Прадастаўленне доступу да Вашага рахунка
1622       request_access: Дастасаванне %{app_name} патрабуе доступ да Вашага рахунку,
1623         %{user}. Калі ласка, праверце, ці Вы жадаеце, каб дастасаванне мела наступныя
1624         магчымасці. Вы можаце выбраць любую колькасць.
1625       allow_to: 'Дазволіць кліенцкаму дастасаванню:'
1626       allow_read_prefs: чытаць Вашыя налады карыстальніка.
1627       allow_write_prefs: змяняць Вашыя налады ўдзельніка.
1628       allow_write_diary: ствараць запісы ў дзённіку, каментары і знаёміцца.
1629       allow_write_api: змяняць карту.
1630       allow_read_gpx: чытаць уласныя GPS-сляды.
1631       allow_write_gpx: адаслаць GPS-сляды.
1632       allow_write_notes: змяняць заўвагі.
1633     oauthorize_success:
1634       title: Запыт на аўтарызацыю дазволены
1635       allowed: Вы надалі дастасаванню %{app_name} доступ да вашага рахунка.
1636       verification: 'Праверачны код: %{code}.'
1637     oauthorize_failure:
1638       title: Не ўдалося выканаць запыт аўтарызацыі
1639       denied: Вы скасавалі дастасаванню %{app_name} доступ да вашага рахунка.
1640       invalid: Токен аўтарызацыі не сапраўдны.
1641     revoke:
1642       flash: Вы адклікалі токен для дастасавання %{application}
1643   oauth_clients:
1644     new:
1645       title: Зарэгістраваць новае дастасаванне
1646       submit: Зарэгістравацца
1647     edit:
1648       title: Рэдагаваць Вашае дастасаванне
1649       submit: Рэдагаваць
1650     show:
1651       title: Падрабязнасьці OAuth для %{app_name}
1652       key: 'Ключ спажыўца:'
1653       secret: 'Сакрэт спажыўца:'
1654       url: 'URL-адрас токена запыта:'
1655       access_url: 'URL-адрас ключа доступу:'
1656       authorize_url: 'URL-адрас аўтарызацыі:'
1657       support_notice: Мы падтрымліваем HMAC-SHA1 (рэкамендуецца) і подпісы RSA-SHA1.
1658       edit: Рэдагаваць падрабязнасці
1659       delete: Выдаліць кліента
1660       confirm: Вы ўпэўненыя?
1661       requests: 'Запыт наступных дазволаў ад удзельніка:'
1662       allow_read_prefs: чытаць іх налады карыстальніка.
1663       allow_write_prefs: змяняць іх налады ўдзельніка.
1664       allow_write_diary: ствараць запісы ў дзённіку, каментары і знаёміцца.
1665       allow_write_api: змяняць карту.
1666       allow_read_gpx: чытаць іх прыватныя GPS-сляды.
1667       allow_write_gpx: адсылаць GPS-сляды.
1668       allow_write_notes: змяняць заўвагі.
1669     index:
1670       title: Мае падрабязнасці OAuth
1671       my_tokens: Мае аўтарызаваныя дастасаванні
1672       list_tokens: 'Наступныя токены былі створаныя для дастасаванняў на Вашае імя:'
1673       application: Назва дастасаваньня
1674       issued_at: 'Выпісаны:'
1675       revoke: Адазваны!
1676       my_apps: Мае кліенцкія дастасаванні
1677       no_apps: Вы маеце дастасаванне, якое жадаеце зарэгістраваць для ўзаемадзеяння
1678         з намі праз стандарт %{oauth}? Вам неабходна зарэгістраваць Вашае вэб-дастасаванне
1679         перад тым, як яно зможа зрабіць OAuth-запыты на гэты сервэр.
1680       registered_apps: 'Вы маеце зарэгістраванымі наступныя кліенцкія дастасаванні:'
1681       register_new: Зарэгістраваць Вашае дастасаванне
1682     form:
1683       name: Імя
1684       required: Патрабуецца
1685       url: Галоўны URL-адрас дастасавання
1686       callback_url: URL-адрас зваротнага выкліку
1687       support_url: URL-адрас падтрымкі
1688       requests: 'Запытаць наступныя дазволы ад удзельніка:'
1689       allow_read_prefs: чытаць іх налады ўдзельніка.
1690       allow_write_prefs: змяняць іх налады ўдзельніка.
1691       allow_write_diary: ствараць запісы ў дзённіку, каментары і знаёміцца.
1692       allow_write_api: змяняць карту.
1693       allow_read_gpx: чытаць іх прыватныя GPS-сляды.
1694       allow_write_gpx: адсылаць GPS-сляды.
1695       allow_write_notes: змяняць заўвагі.
1696     not_found:
1697       sorry: Прабачце, немагчыма знайсці гэты %{type}.
1698     create:
1699       flash: Інфармацыя паспяхова зарэгістраваная
1700     update:
1701       flash: Кліенцкая інфармацыя была абноўленая паспяхова
1702     destroy:
1703       flash: Знішчаная рэгістрацыя кліенцкага дастасавання
1704   user:
1705     login:
1706       title: Уваход
1707       heading: Уваход
1708       email or username: 'Пошта ці імя карыстальніка:'
1709       password: 'Пароль:'
1710       openid: '%{logo} OpenID:'
1711       remember: Памятаць мяне
1712       lost password link: Згубілі пароль?
1713       login_button: Увайсці
1714       register now: Зарэгістравацца зараз
1715       with username: 'Ужо маеце рахунак OpenStreetMap? Калі ласка, увайдзіце ў сістэму
1716         з Вашым іменем удзельніка і паролем:'
1717       new to osm: Упершыню на OpenStreetMap?
1718       to make changes: Каб змяняць дадзеныя OpenStreetMap, вы павінны мець асабісты
1719         рахунак.
1720       create account minute: Стварыце рахунак. Гэта зойме ўсяго адну хвіліну.
1721       no account: Не маеце асабістага рахунку?
1722       account not active: Прабачце, ваш рахунак пакуль не актывізаваны.<br />Калі
1723         ласка, націсніце на адпаведную спасылку ў лісце пацверджання рахунку, каб
1724         актывізаваць яго, ці <a href="%{reconfirm}">запытаць новы ліст-пацверджанне
1725         на электронную пошту</a>.
1726       account is suspended: Прабачце, але Ваш рахунак быў заблакаваны з-за падазронай
1727         актыўнасці.<br />Калі ласка, звяжыцеся з <a href="%{webmaster}">вэбмайстрам</a>
1728         калі Вы жадаеце гэта аспрэчыць.
1729       auth failure: Прабачце, немагчыма увайсці з такім адрасам і паролем.
1730       openid_logo_alt: Увайсці з дапамогай OpenID
1731     logout:
1732       title: Выйсці
1733       heading: Выйсці з OpenStreetMap
1734       logout_button: Выйсці
1735     lost_password:
1736       title: згублены пароль
1737       heading: Забылі пароль?
1738       email address: 'Паштовы адрас:'
1739       new password button: Выслаць мне новы пароль
1740       help_text: Увядзіце адрас электроннай пошты, які Вы выкарыстоўвалі пры рэгістрацыі,
1741         і мы вышлем Вам спасылку, якую Вы зможаце выкарыстаць для змены паролю.
1742       notice email on way: Жаль, што вы яго згубілі :-( але ліст ужо адпраўлены, і
1743         вы хутка зможаце яго скінуць.
1744       notice email cannot find: Немагчыма знайсці гэтакі паштовы адрас, прабачце.
1745     reset_password:
1746       title: скінуць пароль
1747       heading: Скінуць пароль для %{user}
1748       password: 'Пароль:'
1749       confirm password: 'Пацвердзіце пароль:'
1750       reset: 'Скінуць пароль:'
1751       flash changed: Ваш пароль быў зменены.
1752       flash token bad: Не знайшоў такі токен, можа, праверце URL?
1753     new:
1754       title: Стварыць рахунак
1755       no_auto_account_create: На жаль, мы не можам стварыць для вас рахунак аўтаматычна.
1756       contact_webmaster: Калі ласка, спішыцеся з <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">вэм-майстрам</a>
1757         каб стварыць вам рахунак - мы паспрабуем выдаць вам рахунак як мага хутчэй.
1758       about:
1759         header: Свабодная і даступная для рэдагавання
1760         html: "<p>У адрозненне ад іншых карт, карты OpenStreetMap цалкам ствараюцца
1761           такімі ж людзьмі як вы, яны даступныя ўсім для праўкі, абнаўлення, сцягвання
1762           і выкарыстання.</p> \n<p>Зарэгіструйцеся, каб зрабіць свой ​​уклад. Мы вышлем
1763           вам ліст для пацверджання рахунка.</p>"
1764       license_agreement: Ствараючы рахунак, вы згаджаецеся з <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">умовамі
1765         удзелу</a>.
1766       email address: 'Паштовы адрас:'
1767       confirm email address: 'Пацверджанне паштовага адрасу:'
1768       not displayed publicly: Не паказваецца астатнім (глядзіце <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1769         title="палітыка неразглашэння на wiki, у тым ліку секцыя пра паштовыя адрасы">палітыку
1770         неразглашэння</a>)
1771       display name: 'Бачнае імя:'
1772       display name description: Ваша імя, якое будзе бачнае ўсім. Вы можаце змяніць
1773         яго потым ў Вашых настройках.
1774       password: 'Пароль:'
1775       confirm password: 'Пацверджанне паролю:'
1776       continue: Зарэгістравацца
1777       terms accepted: Дзякуй за прыняцце новых умоў ўдзелу!
1778       terms declined: Нам шкада, што Вы вырашылі не прыняць новыя ўмовы супрацоўніцтва.
1779         Для атрыманьня дадатковай інфармацыі, калі ласка, глядзіце <a href="%{url}">гэтую
1780         вікі-старонку</a>.
1781     terms:
1782       title: Умовы ўдзелу
1783       heading: Умовы ўдзелу
1784       read and accept: Калі ласка, пачытайце пагадненне ніжэй і націсніце кнопку «Згодны»,
1785         каб пацвердзіць што Вы пагаджаецеся з умовамі гэтага пагаднення адносна Вашага
1786         існуючага і будучых ўнёскаў.
1787       consider_pd: У дадатак да прыведзенага пагаднення, я пацвярджаю, што мой унёсак
1788         знаходзіцца ў грамадзкім набытку
1789       consider_pd_why: што гэта?
1790       guidance: 'Інфармацыя, якая дапаможа зразумець гэтыя ўмовы: <a href="%{summary}">кароткае
1791         апісанне</a> і некалькі <a href="%{translations}">неафіцыйных перакладаў</a>'
1792       agree: Згодны
1793       decline: Адхіліць
1794       you need to accept or decline: Калі ласка, прачытайце, а потым згадзіцеся ці
1795         адхіліце новыя ўмовы супрацоўніцтва для працягу.
1796       legale_select: 'Краіна пражывання:'
1797       legale_names:
1798         france: Францыя
1799         italy: Італія
1800         rest_of_world: Астатні свет
1801     no_such_user:
1802       title: Няма такога карыстальніка
1803       heading: Карыстальнік %{user} не існуе
1804       body: Прабачце, карыстальнік %{user} не знойдзены. Please check your spelling,
1805         Калі ласка, праверце свой правапіс, ці, магчыма, вам далі няправільную спасылку.
1806     view:
1807       my diary: Мой дзённік
1808       new diary entry: новы запіс у дзённіку
1809       my edits: Мае змены
1810       my traces: Мае сляды
1811       my notes: Мае заўвагі
1812       my messages: Паведамленні
1813       my profile: Мой профіль
1814       my settings: Мае настройкі
1815       my comments: Мае каментары
1816       oauth settings: налады OAuth
1817       blocks on me: Мае блакіроўкі
1818       blocks by me: Заблакавана мною
1819       send message: Адаслаць паведамленне
1820       diary: Дзённік
1821       edits: Змены
1822       traces: Сляды
1823       notes: Заўвагі на карце
1824       remove as friend: Выдаліць з сяброў
1825       add as friend: Пасябраваць
1826       mapper since: 'Малюе карту з:'
1827       ago: (%{time_in_words_ago} таму)
1828       ct status: 'Умовы ўдзелу:'
1829       ct undecided: Нявырашана
1830       ct declined: Адхіленыя
1831       ct accepted: Прынята %{ago} таму
1832       latest edit: 'Апошняе рэдагаванне %{ago}:'
1833       email address: 'Адрас электроннай пошты:'
1834       created from: 'Створана з:'
1835       status: 'Статус:'
1836       spam score: 'Адзнака спаму:'
1837       description: Апісанне
1838       user location: Месцазнаходжанне
1839       if set location: Вы можаце адзначыць сваё месцазнаходжанне на старонцы %{settings_link},
1840         каб бачыць карыстальнікаў паблізу.
1841       settings_link_text: настаўленняў
1842       your friends: Вашыя сябры
1843       no friends: Вы пакуль не дадалі нікога ў сябры.
1844       km away: '%{count} км ад вас'
1845       m away: '%{count} м ад Вас'
1846       nearby users: 'Карыстальнікі паблізу:'
1847       no nearby users: Пакуль што няма карыстальнікаў, якія пазначылі сваё месцазнаходжанне
1848         паблізу.
1849       role:
1850         administrator: Гэты карыстальнік з'яўляецца адміністратарам
1851         moderator: Гэты карыстальнік з'яўляецца мадэратарам
1852         grant:
1853           administrator: Надаць правы адміністратара
1854           moderator: Надаць правы мадэратара
1855         revoke:
1856           administrator: Адклікаць доступ з правамі адміністратара
1857           moderator: Скасаваць доступ мадэратара
1858       block_history: атрыманыя блакіроўкі
1859       moderator_history: створаныя блакіроўкі
1860       comments: Каментары
1861       create_block: заблякаваць гэтага карыстальніка
1862       activate_user: актывацыя гэтага карыстальніка
1863       deactivate_user: адключыць гэтага карыстальніка
1864       confirm_user: пацвердзіць гэтага карыстальніка
1865       hide_user: схаваць гэтага карыстальніка
1866       unhide_user: паказаць гэтага карыстальніка
1867       delete_user: выдаліць гэтага карыстальніка
1868       confirm: Пацвердзіць
1869       friends_changesets: наборы зменаў сяброў
1870       friends_diaries: запісы дзёньнікаў сяброў
1871       nearby_changesets: наборы зменаў удзельнікаў паблізу
1872       nearby_diaries: запісы дзённікаў карыстальнікаў паблізу
1873     popup:
1874       your location: Ваша месцазнаходжанне
1875       nearby mapper: Карыстальнік
1876       friend: Сябар
1877     account:
1878       title: Правіць рахунак
1879       my settings: Мае настройкі
1880       current email address: 'Бягучы адрас электроннай пошты:'
1881       new email address: 'Новы адрас электроннай пошты:'
1882       email never displayed publicly: (ніколі нікому не паказваецца)
1883       openid:
1884         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1885         link text: што гэта?
1886       public editing:
1887         heading: 'Публічнае рэдагаванне:'
1888         enabled: Уключана. Вы - не ананімны і можаце рэдагаваць дадзеныя.
1889         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Disabling_anonymous_edits
1890         enabled link text: што гэта?
1891         disabled: Адключана. Вы не можаце больш рэдагаваць, але ўсе ранейшыя змены
1892           ананімныя.
1893         disabled link text: чаму я не магу рэдагаваць?
1894       public editing note:
1895         heading: Агульнае рэдагаванне
1896         text: У цяперашні момант Вашыя рэдагаванні з'яўляюцца ананімнымі і людзі не
1897           могуць дасылаць Вам паведамленні, ці бачыць Вашае месцазнаходжанне. Каб
1898           быў бачны Ваш унёсак і людзі маглі кантактаваць з Вамі праз вэб-сайт, націсніце
1899           кнопку ніжэй. <b>Пасля зменаў API вэрсіі 0.6, толькі даступныя для сувязі
1900           карыстальнікі могуць рэдагаваць звесткі на карце</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">даведацца
1901           чамуе можа быць адменена і ўсе новыя карыстальнікі цяпер даступныя для сувязі
1902           па змоўчванні.</li></ul>
1903       contributor terms:
1904         heading: 'Умовы ўдзелу:'
1905         agreed: Вы пагадзіліся на новыя ўмовы ўдзелу.
1906         not yet agreed: Вы яшчэ не пагадзіліся на новыя ўмовы ўдзелу.
1907         review link text: Калі ласка, прайдзіце па гэтай спасылцы для Вашай зручнасці,
1908           каб разгледзець і прыняць новыя ўмовы ўдзелу.
1909         agreed_with_pd: Вы таксама заявілі, што лічыце, што змены павінны знаходзіцца
1910           ў агульнай уласнасці.
1911         link text: што гэта?
1912       profile description: 'Апісанне профілю:'
1913       preferred languages: 'Абраныя мовы:'
1914       preferred editor: 'Любімы рэдактар:'
1915       image: 'Выява:'
1916       gravatar:
1917         gravatar: Выкарыстоўваць Gravatar
1918         link text: што гэта?
1919       new image: Дадаць выяву
1920       keep image: Захаваць бягучую выяву
1921       delete image: Выдаліць бягучую выяву
1922       replace image: Замяніць бягучую выяву
1923       image size hint: (найлепей пасуюць квадратныя выявы памерам 100×100)
1924       home location: 'Ваша месцазнаходжанне:'
1925       no home location: Вы не выбралі вашае асноўнае месцазнаходжанне.
1926       latitude: 'Шырата:'
1927       longitude: 'Даўгата:'
1928       update home location on click: Абнавіць каардэнаты, калі я пстрыкну па карце?
1929       save changes button: Запісаць змены
1930       make edits public button: Зрабіць усе мае змены публічнымі
1931       return to profile: Вярнуцца да профілю
1932       flash update success confirm needed: Звесткі аб карыстальніку паспяхова абноўленыя.
1933         Праверце сваю пошту, вам павінны прыйсці запыт на пацверджанне змены адрасу.
1934       flash update success: Звесткі аб карыстальніку паспяхова абноўленыя.
1935     confirm:
1936       heading: Праверце вашу электронную пошту!
1937       introduction_1: Мы адправілі вам ліст з пацверджаннем.
1938       introduction_2: Пацвердзіць Ваш рахунак, націснуўшы на адпаведную спасылку ў
1939         лісце і вы зможаце пачаць маляваць карту.
1940       press confirm button: Націсніце кнопку, каб актывізаваць рахунак.
1941       button: Пацвердзіць
1942       success: Рахунак пацверджаны, дзякуй за рэгістрацыю!
1943       already active: Гэты ўліковы рахунак ужо пацверджаны.
1944       unknown token: Тэрмін дзеяння кода пацверджання ўжо прайшоў ці ён не існуе.
1945       reconfirm_html: Калі вам трэба зноў даслаць пацверджанне па электроннай пошце,
1946         <a href="%{reconfirm}"><a href="%{пацвердзіць}">націсніце тут</a>.
1947     confirm_resend:
1948       success: Мы даслалі новы ліст з пацверджаннем на адрас %{email} і, як толькі
1949         Вы пацвердзіце Ваш рахунак, Вы зможаце пачаць працаваць з картай.<br /><br
1950         />Калі Вы карыстаецеся сістэмай абароны ад спаму, якая дасылае запыты на пацверджанне,
1951         калі ласка, упэўніцеся, што адрас  webmaster@openstreetmap.org знаходзіцца
1952         ў Вашым давераным спісе, таму што мы не маем магчымасці адказваць на любыя
1953         запыты.
1954       failure: Карыстальнік %{name} не знойдзены.
1955     confirm_email:
1956       heading: Пацвердзіць змену паштовага адрасу
1957       press confirm button: Націсніце кнопку, каб пацвердзіць ваш новы паштовы адрас.
1958       button: Пацвердзіць
1959       success: Ваш адрас пацверджаны, дзякуй за рэгістрацыю!
1960       failure: Паштовы адрас ужо быў пацверджаны гэтым токенам.
1961     set_home:
1962       flash success: Дамашняе месцазнаходжанне паспяхова запісана
1963     go_public:
1964       flash success: Усе вашыя змены цяпер публічныя, і вам цяпер дазволена рэдагаванне
1965     make_friend:
1966       heading: Пасябраваць з %{user}?
1967       button: Пасябраваць
1968       success: '%{name} пасябраваў з вамі.'
1969       failed: Прабачце, немагчыма пасябраваць з %{name}.
1970       already_a_friend: Вы ўжо сябруеце з %{name}.
1971     remove_friend:
1972       heading: Перастаць сябраваць з %{user}?
1973       button: Выдаліць з сяброў
1974       success: '%{name} выдалены са спіса сяброў.'
1975       not_a_friend: '%{name} не з''яўляецца вашым сябрам.'
1976     filter:
1977       not_an_administrator: Вам неабходна мець правы адміністратара для выканання
1978         гэтага дзеяння.
1979     list:
1980       title: Удзельнікі
1981       heading: Удзельнікі
1982       showing:
1983         one: Старонка %{page} (%{first_item} з %{items})
1984         other: Старонка %{page} (%{first_item}-%{last_item} з %{items})
1985       summary: '%{name} створана з %{ip_address} %{date}'
1986       summary_no_ip: '%{name} створаны %{date}'
1987       confirm: Пацвердзіць выбраных карыстальнікаў
1988       hide: Схаваць выбраных карыстальнікаў
1989       empty: Адпаведныя карыстальнікі не знойдзеныя
1990     suspended:
1991       title: Рахунак замарожаны
1992       heading: Рахунак замарожаны
1993       webmaster: вэбмайстар
1994       body: |-
1995         <p>
1996           Прабачце, але Ваш рахунак быў аўтаматычна заблакіраваны, з-за падазронай актыўнасьці.
1997         </p>
1998         <p>
1999           Гэтае рашэнне можа быць хутка перагледжана адміністратарам, ці Вы можаце звязацца з %{webmaster}, калі жадаеце гэта абмеркаваць.
2000         </p>
2001   user_role:
2002     filter:
2003       not_an_administrator: Толькі адміністратары могуць кіраваць ролямі карыстальнікаў,
2004         а Вы не з'яўляецеся адміністратарам.
2005       not_a_role: Радок «%{role}» не з'яўляецца слушнай роляй.
2006       already_has_role: Карыстальнік ужо мае ролю %{role}.
2007       doesnt_have_role: Карыстальнік не мае ролі %{role}.
2008     grant:
2009       title: Пацвердзіць наданне ролі
2010       heading: Пацвердзіць наданне ролі
2011       are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'?
2012       confirm: Пацвердзіць
2013       fail: Немагчыма надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'. Калі ласка, праверце
2014         каб удзельнік і роля былі слушнымі.
2015     revoke:
2016       title: Пацвердзіць адмену ролі
2017       heading: Пацвердзіць адмену ролі
2018       are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце адмяніць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'?
2019       confirm: Пацвердзіць
2020       fail: Немагчыма адмяніць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'. Калі ласка, праверце
2021         каб удзельнік і роля былі слушнымі.
2022   user_block:
2023     model:
2024       non_moderator_update: Трэба быць мадэратарам, каб стварыць ці зняць блакіроўку.
2025       non_moderator_revoke: Трэба быць мадэратарам, каб адклікаць блакіроўку.
2026     not_found:
2027       sorry: Прабачце, немагчыма знайсці блакіроўку ўдзельніка з ідэнтыфікатарам %{id}.
2028       back: Вярнуцца да пераліку
2029     new:
2030       title: Стварэнне блакіроўкі для %{name}
2031       heading: Стварэнне блакіроўкі для %{name}
2032       reason: Падайце прычыну па якой %{name} блакуецца. Калі ласка, будзьце цярплівы
2033         і дзейнічайце разумна, прадстаўляючы ўдзельніку падрабязную інфармацыю пра
2034         прычыны блакавання, помніце, што паведамленне будзе бачнае для ўсіх. Помніце,
2035         што ня ўсе ўдзельнікі разумеюць жаргон супольнасьці, таму выкарыстоўвайце
2036         зразумелыя паняцці.
2037       period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальніку будзе заблакіраваны
2038         доступ да API.
2039       submit: Стварыць блакіроўку
2040       tried_contacting: Я звярнуўся да ўдзельніка і папрасіў яго спыніцца.
2041       tried_waiting: Я даў дастаткова часу ўдзельніку, каб адказаць на тыя паведамленні.
2042       needs_view: Удзельніку трэба ўвайсці ў сістэму, перад тым як блакіроўка будзе
2043         знятая
2044       back: Паказаць усе блакіроўкі
2045     edit:
2046       title: Рэдагаванне блакіроўкі для %{name}
2047       heading: Рэдагаванне блакіроўкі для %{name}
2048       reason: Падайце прычыну, па якой %{name} блакуецца. Калі ласка, будзьце цярплівы
2049         і дзейнічайце разумна, прадстаўляючы ўдзельніку падрабязную інфармацыю пра
2050         прычыны блакавання. Помніце, што не ўсе ўдзельнікі разумеюць жаргон супольнасьці,
2051         таму выкарыстоўвайце зразумелыя паняцці.
2052       period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальніку будзе заблакіраваны
2053         доступ да API.
2054       submit: Абнавіць блакіроўку
2055       show: Паказаць гэтую блакіроўку
2056       back: Паказаць усе блакіроўкі
2057       needs_view: Ці трэба ўдзельніку ўвайсці ў сістэму, перад тым як блакіроўка будзе
2058         знята?
2059     filter:
2060       block_expired: Блакіроўка ўжо скончылася і не можа рэдагавацца.
2061       block_period: Час блакіроўкі павінен быць выбраны са значэнняў з разгортваемага
2062         спісу.
2063     create:
2064       try_contacting: Калі ласка, перад блакіроўкай удзельніка звяжыцеся з ім і дайце
2065         яму дастаткова часу для адказу.
2066       try_waiting: Калі ласка, дайце ўдзельніку дастаткова часу для адказу, перад
2067         яго блакіроўкай.
2068       flash: Заблакіраваць удзельніка %{name}.
2069     update:
2070       only_creator_can_edit: Толькі мадэратар, які стварыў блакіроўку, можа яго рэдагаваць.
2071       success: Блакіроўка абноўлена.
2072     index:
2073       title: Блакіроўкі карыстальніка
2074       heading: Спіс блакіровак карыстальніка
2075       empty: Блакіровак яшчэ не было.
2076     revoke:
2077       title: Зняць блакіроўку з %{block_on}
2078       heading: Зняць блакіроўку з %{block_on}, створаную %{block_by}
2079       time_future: Гэтая блакіроўка скончыцца ў %{time}.
2080       past: Гэтая блакіроўка скончылася %{time} таму і не можа быць цяпер адклікана.
2081       confirm: Вы ўпэўнены, што жадаеце адклікаць гэтую блакіроўку?
2082       revoke: Адазваць!
2083       flash: Гэтая блакіроўка была адклікана.
2084     period:
2085       one: 1 гадзіна
2086       other: '%{count} гадзін'
2087     partial:
2088       show: Паказаць
2089       edit: Рэдагаваць
2090       revoke: Адазваць!
2091       confirm: Вы ўпэўненыя?
2092       display_name: Заблакаваны карыстальнік
2093       creator_name: Стваральнік
2094       reason: Прычына блакіроўкі
2095       status: Статус
2096       revoker_name: Адкліканы
2097       not_revoked: (не адкліканы)
2098       showing_page: Старонка %{page}
2099       next: Далей »
2100       previous: « Назад
2101     helper:
2102       time_future: Заканчваецца праз %{time}.
2103       until_login: Актыўная да моманту ўваходу ўдзельніка ў сістэму.
2104       time_past: Скончылася %{time} таму.
2105     blocks_on:
2106       title: Блакіроўкі для %{name}
2107       heading: Спіс блакіровак %{name}
2108       empty: '%{name} не быў яшчэ заблакіраваны.'
2109     blocks_by:
2110       title: Блакіроўкі створаныя %{name}
2111       heading: Спіс блакіровак, якія стварыў %{name}
2112       empty: '%{name} яшчэ не стварыў блакіровак.'
2113     show:
2114       title: '%{block_on} заблакіраваны %{block_by}'
2115       heading: '%{block_on} заблакіраваны %{block_by}'
2116       time_future: Заканчваецца праз %{time}
2117       time_past: Скончылася %{time} таму
2118       status: Статус
2119       show: Паказаць
2120       edit: Рэдагаваць
2121       revoke: Адазваць!
2122       confirm: Вы ўпэўненыя?
2123       reason: 'Прычына блакіроўкі:'
2124       back: Праглядзець усе блакіроўкі
2125       revoker: 'Адклікаўшы:'
2126       needs_view: Удзельніку трэба ўвайсці ў сістэму, перад тым як гэтая блакіроўка
2127         будзе знята.
2128   note:
2129     description:
2130       opened_at_html: Створана %{when} таму
2131       opened_at_by_html: Створана %{when} таму %{user}
2132       commented_at_html: Абноўлена %{when} таму
2133       commented_at_by_html: Абноўлена %{when} таму %{user}
2134       closed_at_html: Вырашана %{when} таму
2135       closed_at_by_html: Вырашаны %{when} таму %{user}
2136       reopened_at_html: Пераадкрыта %{when} таму
2137       reopened_at_by_html: Пераадкрыта %{when} таму %{user}
2138     rss:
2139       title: Заўвагі OpenStreetMap
2140       description_area: Спіс заўваг створаных, пракаментаваных ці вырашаных у вашым
2141         рэгіёне [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
2142       description_item: RSS-стужка заўваг %{id}
2143       opened: новая заўвага (каля %{place})
2144       commented: новы каментар (каля %{place})
2145       closed: закрытая заўвага (каля %{place})
2146       reopened: пераадкрытая заўвага (каля %{place})
2147     entry:
2148       comment: Каментар
2149       full: Тлумачэнне
2150     mine:
2151       title: Заўвагі, створаныя ці пракаментаваныя %{user}
2152       heading: Заўвагі %{user}'а
2153       subheading: Заўвагі, створаныя ці пракаментаваныя %{user}
2154       id: Id
2155       creator: Стваральнік
2156       description: Апісанне
2157       created_at: Створаны ў
2158       last_changed: Апошнія змены
2159       ago_html: '%{when} таму'
2160   javascripts:
2161     close: Зачыніць
2162     share:
2163       title: Падзяліцца
2164       cancel: Скасаваць
2165       image: Выява
2166       link: Спасылка ці HTML
2167       long_link: Спасылка
2168       short_link: Кароткая спасылка
2169       embed: HTML
2170       custom_dimensions: Абраць памер уручную
2171       format: 'Фармат:'
2172       scale: 'Маштаб:'
2173       image_size: На выяве будзе звычайная карта памерам
2174       download: Сцягнуць
2175       short_url: Кароткі URL-адрас
2176       include_marker: Дадаць маркер
2177       center_marker: Цэнтраваць карту па маркеры
2178       paste_html: Уставіць HTML для ўбудовы ў вэб-сайт
2179       view_larger_map: Праглядзець большую карту
2180     key:
2181       title: Умоўныя абазначэнні
2182       tooltip: Умоўныя абазначэнні
2183       tooltip_disabled: Умоўныя абазначэнні даступныя толькі для звычайнай карты
2184     map:
2185       zoom:
2186         in: Павялічыць
2187         out: Паменшыць
2188       locate:
2189         title: Паказаць маё месцазнаходжанне
2190         popup: Вы знаходзіцеся ў межах {distance} {unit} ад гэтай кропкі
2191       base:
2192         standard: Звычайная карта
2193         cycle_map: Веласіпедная карта
2194         transport_map: Транспартная карта
2195         hot: Гуманітарная карта
2196       layers:
2197         header: Слаі карты
2198         notes: Заўвагі на карце
2199         data: Картаграфічныя дадзеныя
2200         overlays: Уключыць накладкі для ліквідацыі памылак карты
2201         title: Слаі
2202       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap contributors</a>
2203       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Зрабіць ахвяраванне</a>
2204     site:
2205       edit_tooltip: Рэдагаваць карту
2206       edit_disabled_tooltip: Наблізце, каб рэдагаваць карту
2207       createnote_tooltip: Дадаць заўвагу на карту
2208       createnote_disabled_tooltip: Наблізце, каб дадаць заўвагу на карту
2209       map_notes_zoom_in_tooltip: Наблізце, каб убачыць заўвагі на карце
2210       map_data_zoom_in_tooltip: Павялічце, каб убачыць картаграфічныя дадзеныя
2211       queryfeature_tooltip: Пошук аб’ектаў
2212       queryfeature_disabled_tooltip: Наблізіцеся для пошуку аб'ектаў
2213     changesets:
2214       show:
2215         comment: Каментаваць
2216         subscribe: Падпісацца
2217         unsubscribe: Адпісацца
2218         hide_comment: схаваць
2219         unhide_comment: паказаць
2220     notes:
2221       new:
2222         intro: Заўважылі памылку або чагосьці не стае? Дайце іншым удзельнікам магчымасць
2223           даведацца пра памылку і такім чынам мы выправім яе. Перамясціце маркер у
2224           патрэбную пазіцыю і напішыце заўвагу з тлумачэннем праблемы. (Калі ласка,
2225           не ўводзьце асабістыя дадзеныя.)
2226         add: Дадаць заўвагу
2227       show:
2228         anonymous_warning: Гэтая нататка змяшчае каментары ад ананімных карыстальнікаў,
2229           што павінны быць незалежна правераны.
2230         hide: Схаваць
2231         resolve: Вырашыць
2232         reactivate: Актываваць паўторна
2233         comment_and_resolve: Каментаваць і вырашыць
2234         comment: Каментаваць
2235     edit_help: Перамясціце карту і наблізце месца, якое вы хочаце рэдагаваць, затым
2236       націсніце тут.
2237     directions:
2238       engines:
2239         graphhopper_bicycle: Ровар (GraphHopper)
2240         graphhopper_foot: Пешаход (GraphHopper)
2241         mapquest_bicycle: Ровар (MapQuest)
2242         mapquest_car: Аўтамабіль (MapQuest)
2243         mapquest_foot: Пешаход (MapQuest)
2244         osrm_car: Аўтамабіль (OSRM)
2245       directions: Маршрут
2246       distance: Адлегласць
2247       errors:
2248         no_route: Не атрымалася знайсці маршрут паміж двума гэтымі месцамі.
2249         no_place: Прабачце - не магу знайсці гэта месца.
2250       instructions:
2251         continue_on: Працягвайце рух па
2252         slight_right: Плаўна павярніце направа на
2253         turn_right: Павярніце направа на
2254         sharp_right: Рэзка павярніце направа на
2255         uturn: Развярніцеся на
2256         sharp_left: Рэзка павярніце налева на
2257         turn_left: Павярніце налева на
2258         slight_left: Плаўна павярніце налева на
2259         via_point: (праз кропку)
2260         follow: Рухайцеся па
2261         roundabout: На кругавым руху
2262         leave_roundabout: Выехаць з кальца
2263         stay_roundabout: Заставацца на кальцы
2264         start: Пачніце ў канцы
2265         destination: Вы прыбылі ў месца прызначэння
2266         against_oneway: Рухайцеся супраць аднабаковага руху па
2267         end_oneway: Канец аднабаковага руху на
2268         unnamed: (без назвы)
2269         courtesy: Маршрут прадастаўлены %{link}
2270       time: Час
2271     query:
2272       node: Вузел
2273       way: Крывая
2274       relation: Сувязь
2275       nothing_found: Аб’екты не знойдзены
2276       error: 'Памылка сувязі %{server}: %{error}'
2277       timeout: Тайм-аўт падключэння да %{server}
2278   redaction:
2279     edit:
2280       description: Апісанне
2281       heading: Праўка рэдакцыі
2282       submit: Захаваць рэдакцыю
2283       title: Праўка рэдакцыі
2284     index:
2285       empty: Няма рэдакцый для прагляду.
2286       heading: Спіс рэдакцый
2287       title: Спіс рэдакцый
2288     new:
2289       description: Апісанне
2290       heading: Калі ласка, увядзіце інфармацыю для новай рэдакцыі
2291       submit: Стварыць рэдакцыю
2292       title: Стварэнне новай рэдакцыі
2293     show:
2294       description: 'Апісанне:'
2295       heading: Паказваецца рэдакцыя "%{title}"
2296       title: Паказваецца рэдакцыя
2297       user: 'Стваральнік:'
2298       edit: Рэдагаваць гэтую рэдакцыю
2299       destroy: Выдаліць гэтую рэдакцыю
2300       confirm: Вы ўпэўненыя?
2301     create:
2302       flash: Рэдакцыя створана.
2303     update:
2304       flash: Змены былі захаваныя.
2305     destroy:
2306       not_empty: Рэдакцыя не пустая. Калі ласка, адмяніце ўсе версіі, якія адносяцца
2307         да гэтай рэдакцыі перад тым як яе знішчыць.
2308       flash: Рэдакцыя знішчана.
2309       error: Адбылася памылка пры знішчэнні гэтай рэдакцыі.
2310 ...