]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/sl.yml
29d2b49ce4c4c3bdf1d0b63d87b1efc783a751a7
[rails.git] / config / locales / sl.yml
1 # Messages for Slovenian (slovenščina)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: 123wiki456pedija789
5 # Author: Damjang
6 # Author: Dbc334
7 # Author: Eleassar
8 # Author: GeographieMan
9 # Author: Gravitystorm
10 # Author: HairyFotr
11 # Author: Lesko987
12 # Author: Macofe
13 # Author: Mateju
14 # Author: Mtej
15 # Author: Peter Klofutar
16 # Author: Pickle12
17 # Author: Ruila
18 # Author: Skalcaa
19 # Author: Stefanb
20 # Author: Upwinxp
21 ---
22 sl:
23   time:
24     formats:
25       friendly: '%e. %B %Y ob %H:%M'
26       blog: '%e %B %Y'
27   helpers:
28     file:
29       prompt: Izberi datoteko
30     submit:
31       diary_comment:
32         create: Komentiraj
33       diary_entry:
34         create: Objavi
35         update: Posodobi
36       issue_comment:
37         create: Dodaj komentar
38       message:
39         create: Pošlji
40       client_application:
41         create: Registriraj
42         update: Posodobi
43       oauth2_application:
44         create: Registriraj
45         update: Posodobi
46       redaction:
47         create: Ustvarite redakcijo
48         update: Shrani redakcijo
49       trace:
50         create: Pošlji
51         update: Shrani spremembe
52       user_block:
53         create: Blokiraj
54         update: Posodobi blokiranje
55   activerecord:
56     errors:
57       messages:
58         invalid_email_address: ni videti veljaven e-poštni naslov
59         email_address_not_routable: ni preusmerljiv
60     models:
61       acl: Seznam nadzora dostopa
62       changeset: Sklop sprememb
63       changeset_tag: Oznaka množice sprememb
64       country: Država
65       diary_comment: Dnevniški komentar
66       diary_entry: Dnevniški zapis
67       friend: Prijatelj
68       issue: Težava
69       language: Jezik
70       message: Sporočilo
71       node: Vozlišče
72       node_tag: Oznaka vozlišča
73       old_node: Staro vozlišče
74       old_node_tag: Oznaka starega vozlišča
75       old_relation: Stara relacija
76       old_relation_member: Član stare povezave
77       old_relation_tag: Oznaka stare relacije
78       old_way: Stara pot
79       old_way_node: Vozlišče stare poti
80       old_way_tag: Oznaka stare poti
81       relation: Relacija
82       relation_member: Član povezave
83       relation_tag: Oznaka relacije
84       report: Poročilo
85       session: Seja
86       trace: Sled
87       tracepoint: Točka sledi
88       tracetag: Oznaka sledi
89       user: Uporabnik
90       user_preference: Uporabniške prilagoditve
91       user_token: Uporabniški žeton
92       way: Pot
93       way_node: Vozlišče poti
94       way_tag: Oznaka poti
95     attributes:
96       client_application:
97         name: Ime (obvezno)
98         url: URL glavne aplikacije (obvezno)
99         callback_url: URL povratnih klicev
100         support_url: URL za podporo
101         allow_read_prefs: branje uporabniških prilagoditev
102         allow_write_prefs: spreminjanje uporabniških nastavitev
103         allow_write_diary: ustvarjanje dnevniških zapisov, komentarjev in dodajanje
104           prijateljev
105         allow_write_api: spreminjanje zemljevida
106         allow_read_gpx: branje zasebnih sledi GPS
107         allow_write_gpx: nalaganje sledi GPS
108         allow_write_notes: spreminjanje opomb
109       diary_comment:
110         body: Besedilo
111       diary_entry:
112         user: Uporabnik
113         title: Zadeva
114         body: Besedilo
115         latitude: Zemljepisna širina
116         longitude: Zemljepisna dolžina
117         language_code: Jezik
118       doorkeeper/application:
119         name: Ime
120         redirect_uri: Preusmerjanje URI-jev
121         confidential: Zaupna aplikacija?
122         scopes: Dovoljenja
123       friend:
124         user: Uporabnik
125         friend: Prijatelj
126       trace:
127         user: Uporabnik
128         visible: Vidnost sledi
129         name: Ime datoteke
130         size: Velikost
131         latitude: Zemljepisna širina
132         longitude: Zemljepisna dolžina
133         public: Javnost sledi
134         description: Opis
135         gpx_file: Naloži datoteko GPX
136         visibility: Vidnost
137         tagstring: Oznake
138       message:
139         sender: Pošiljatelj
140         title: Zadeva
141         body: Besedilo
142         recipient: Prejemnik
143       redaction:
144         title: Naslov
145         description: Opis
146       report:
147         category: Izberite razlog za poročilo
148         details: Prosimo, opišite še več podrobnosti o težavi (polje je obvezno).
149       user:
150         auth_provider: Ponudnik avtentikacije
151         auth_uid: UID avtentikacije
152         email: E-poštni naslov
153         email_confirmation: Potrditev e-pošte
154         new_email: Novi e-poštni naslov
155         active: Aktiven
156         display_name: Prikazano ime
157         description: Opis profila
158         home_lat: Zemljepisna širina
159         home_lon: Zemljepisna dolžina
160         languages: Prednostni jeziki
161         preferred_editor: Prednostni urejevalnik
162         pass_crypt: Geslo
163         pass_crypt_confirmation: Potrditev gesla
164     help:
165       doorkeeper/application:
166         confidential: Aplikacija bo uporabljena, kadar skrivnost odjemalca lahko ostane
167           zaupna (avtohtone mobilne aplikacije in enostranske aplikacije niso zaupne)
168         redirect_uri: Uporabite eno vrstico na URI
169       trace:
170         tagstring: uporabite vejice
171       user_block:
172         reason: Razlog, zakaj je uporabnik blokiran. Prosimo, bodite čim bolj umirjeni
173           in razumni ter navedite čim več podrobnosti o situaciji in ne pozabite,
174           da bo sporočilo javno vidno. Upoštevajte, da vsi uporabniki ne razumejo
175           žargona skupnosti, zato poskusite uporabljati laične izraze.
176         needs_view: Ali se mora uporabnik za pretek blokiranja prijaviti?
177       user:
178         new_email: (nikoli ni javno prikazan)
179   datetime:
180     distance_in_words_ago:
181       about_x_hours:
182         one: pred približno %{count} uro
183         two: pred približno %{count} urama
184         few: pred približno %{count} urami
185         other: pred približno %{count} urami
186       about_x_months:
187         one: pred približno %{count} mesecem
188         two: pred približno %{count} mesecema
189         few: pred približno %{count} meseci
190         other: pred približno %{count} meseci
191       about_x_years:
192         one: pred približno %{count} letom
193         two: pred približno %{count} letoma
194         few: pred približno %{count} leti
195         other: pred približno %{count} leti
196       almost_x_years:
197         one: pred skoraj %{count} letom
198         two: pred skoraj %{count} letoma
199         few: pred skoraj %{count} leti
200         other: pred skoraj %{count} leti
201       half_a_minute: pred pol minute
202       less_than_x_seconds:
203         one: pred manj kot %{count} sekundo
204         two: pred manj kot %{count} sekundama
205         few: pred manj kot %{count} sekundami
206         other: pred manj kot %{count} sekundami
207       less_than_x_minutes:
208         one: pred manj kot %{count} minuto
209         two: pred manj kot %{count} minutama
210         few: pred manj kot %{count} minutami
211         other: pred manj kot %{count} minutami
212       over_x_years:
213         one: pred več kot %{count} letom
214         two: pred več kot %{count} letoma
215         few: pred več kot %{count} leti
216         other: pred več kot %{count} leti
217       x_seconds:
218         one: pred %{count} sekundo
219         two: pred %{count} sekundama
220         few: pred %{count} sekundami
221         other: pred %{count} sekundami
222       x_minutes:
223         one: pred %{count} minuto
224         two: pred %{count} minutama
225         few: pred %{count} minutami
226         other: pred %{count} minutami
227       x_days:
228         one: pred %{count} dnem
229         two: pred %{count} dnevoma
230         few: pred %{count} dnevi
231         other: pred %{count} dnevi
232       x_months:
233         one: pred %{count} mesecem
234         two: pred %{count} mesecema
235         few: pred %{count} meseci
236         other: pred %{count} meseci
237       x_years:
238         one: pred %{count} letom
239         two: pred %{count} letoma
240         few: pred %{count} leti
241         other: pred %{count} leti
242   printable_name:
243     with_version: '%{id}, %{version}. različica'
244   editor:
245     default: Privzeti (trenutno %{name})
246     id:
247       name: iD
248       description: iD (urejevalnik v brskalniku)
249     remote:
250       name: Zunanji urejevalnik
251       description: Daljinsko upravljanje (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
252   auth:
253     providers:
254       none: Brez
255       openid: OpenID
256       google: Google
257       facebook: Facebook
258       windowslive: Microsoft
259       github: GitHub
260       wikipedia: Wikipedija
261   api:
262     notes:
263       comment:
264         opened_at_html: Ustvarjeno %{when}
265         opened_at_by_html: Ustvaril_a %{user} %{when}
266         commented_at_html: Posodobljeno %{when}
267         commented_at_by_html: Posodobil_a %{user} %{when}
268         closed_at_html: Razrešeno %{when}
269         closed_at_by_html: Razrešil_a %{user} %{when}
270         reopened_at_html: Znova aktivirano %{when}
271         reopened_at_by_html: Znova aktiviral_a %{user} %{when}
272       rss:
273         title: OpenStreetMap opombe
274         description_area: Seznam opomb, prijavljenih, komentiranih ali zaprtih na
275           vašem območju [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
276         description_item: RSS vir za opombo %{id}
277         opened: Nova opomba (v bližini %{place})
278         commented: Nov komentar (v bližini %{place})
279         closed: Zaprta opomba (v bližini %{place})
280         reopened: znova aktivirana opomba (v bližini %{place})
281       entry:
282         comment: Komentar
283         full: Celotna opomba
284   account:
285     deletions:
286       show:
287         title: Brisanje računa
288         warning: Opozorilo! Postopek brisanja računa je dokončen in ga ni mogoče razveljaviti.
289         delete_account: Izbriši račun
290         delete_introduction: 'Svoj račun OpenStreetMap lahko izbrišete s spodnjim
291           gumbom. Upoštevajte naslednje:'
292         delete_profile: Podatki o vašem profilu, vključno s profilno sliko, opisom
293           in domačo lokacijo, bodo odstranjeni.
294         delete_display_name: Vaše prikazano ime bo odstranjeno in ga bodo lahko uporabili
295           drugi računi.
296         retain_caveats: 'Nekateri podatki o vas se bodo na OpenStreetMap ohranili,
297           tudi ko bo vaš račun izbrisan:'
298         retain_edits: Ohranjena bodo vaša urejanja podatkovne zbirke zemljevidov,
299           če obstajajo.
300         retain_traces: Ohranjene bodo morebitne sledi, ki ste jih naložili.
301         retain_diary_entries: Ohranjeni bodo vaši dnevniški vnosi in komentarji, če
302           obstajajo, vendar si jih ne bo mogoče ogledati.
303         retain_notes: Ohranjeni bodo morebitne opombe na zemljevidu in komentarji
304           k opombam, vendar si jih ne bo mogoče ogledati.
305         retain_changeset_discussions: Ohranjeni bodo vaši pogovori o sklopih sprememb,
306           če obstajajo.
307         retain_email: Ohranjen bo vaš e-poštni naslov.
308         confirm_delete: Ali ste prepričani?
309         cancel: Prekliči
310   accounts:
311     edit:
312       title: Urejanje uporabniškega računa
313       my settings: Moje nastavitve
314       current email address: Trenutni e-poštni naslov
315       external auth: Zunanja avtentikacija
316       openid:
317         link text: kaj je to?
318       public editing:
319         heading: Javno urejanje
320         enabled: Omogočeno. Niste anonimni in lahko urejate podatke.
321         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
322         enabled link text: Kaj je to?
323         disabled: Onemogočeno in ne morete urejati podatkov. Vsi vaši prejšnji prispevki
324           so anonimni.
325         disabled link text: Zakaj ne morem urejati?
326       contributor terms:
327         heading: Pogoji sodelovanja
328         agreed: Sprejeli ste nove pogoje sodelovanja.
329         not yet agreed: Niste še sprejeli novih pogojev sodelovanja.
330         review link text: Prosimo sledite tej povezavi, ko imate čas da pregledate
331           in sprejmete nove pogoje sodelovanja..
332         agreed_with_pd: Prav tako ste izjavili, da so vaša urejanja v javni domeni.
333         link: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms
334         link text: Kaj je to?
335       save changes button: Shrani spremembe
336       delete_account: Izbriši račun ...
337     go_public:
338       heading: Javno urejanje
339       currently_not_public: Trenutno so vaša urejanja anonimna in vam drugi ne morejo
340         pošiljati sporočil ali videti vaše lokacije. Če želite pokazati, kaj ste uredili,
341         in omogočiti ljudem, da stopijo v stik z vami prek spletnega mesta, kliknite
342         spodnji gumb.
343       only_public_can_edit: Od prehoda na API 0.6 lahko urejajo podatke zemljevida
344         samo javni uporabniki.
345       find_out_why: ugotovite, zakaj
346       email_not_revealed: Vaš e-poštni naslov ne bo razkrit, ko bo vaš račun postal
347         javen.
348       not_reversible: Tega dejanja ni mogoče razveljaviti, vsi novi uporabniki pa
349         so zdaj privzeto javni.
350       make_edits_public_button: Naj bodo vsi moji prispevki javni
351     update:
352       success_confirm_needed: Podatki o uporabniku so bili uspešno posodobljeni. Preverite
353         svojo e-pošto in potrdite spremembo e-poštnega naslova.
354       success: Podatki o uporabniku so uspešno posodobljeni.
355     destroy:
356       success: Račun izbrisan.
357   browse:
358     created: Ustvarjeno
359     closed: Zaprto
360     created_ago_html: Ustvaril_a %{time_ago}
361     closed_ago_html: Zaprto %{time_ago}
362     created_ago_by_html: Ustvaril %{user} %{time_ago}
363     closed_ago_by_html: Zaprl_a %{time_ago} %{user}
364     deleted_ago_by_html: Izbrisal %{user} %{time_ago}
365     edited_ago_by_html: Uredil_a %{user} %{time_ago}
366     version: Različica
367     in_changeset: Sklop sprememb
368     anonymous: anonimni
369     no_comment: (brez komentarja)
370     part_of: Del
371     part_of_relations:
372       one: '%{count} relacija'
373       two: '%{count} relaciji'
374       few: '%{count} relacije'
375       other: '%{count} relacij'
376     part_of_ways:
377       one: '%{count} pot'
378       two: 2 poti
379       few: '%{count} poti'
380       other: '%{count} poti'
381     download_xml: Prenesi XML
382     view_history: Ogled zgodovine
383     view_details: Prikaz podrobnosti
384     location: 'Lokacija:'
385     changeset:
386       title: 'Sklop sprememb: %{id}'
387       belongs_to: Avtor
388       node: Vozlišč (%{count})
389       node_paginated: Vozlišča (%{x}-%{y} od %{count})
390       way: Poti (%{count})
391       way_paginated: Poti (%{x}-%{y} od %{count})
392       relation: Relacije (%{count})
393       relation_paginated: Zveze (%{x}-%{y} od %{count})
394       comment: Komentarji (%{count})
395       hidden_comment_by_html: Skrit komentar %{user} %{time_ago}
396       comment_by_html: Komentar %{user} %{time_ago}
397       changesetxml: Sklop sprememb XML
398       osmchangexml: osmChange XML
399       feed:
400         title: Sklop sprememb %{id}
401         title_comment: Sklop sprememb %{id} – %{comment}
402       join_discussion: Prijavite se za pridružitev pogovoru
403       discussion: Pogovor
404       still_open: Sklop sprememb je še vedno odprt – pogovor se bo začel, ko bo sklop
405         sprememb zaključen.
406     node:
407       title_html: 'Vozlišče: %{name}'
408       history_title_html: 'Zgodovina vozlišča: %{name}'
409     way:
410       title_html: 'Pot: %{name}'
411       history_title_html: 'Zgodovina poti: %{name}'
412       nodes: Vozlišča
413       nodes_count:
414         one: '%{count} vozlišče'
415         two: '%{count} vozlišči'
416         few: '%{count} vozlišča'
417         other: '%{count} vozlišč'
418       also_part_of_html:
419         one: del poti %{related_ways}
420         other: del poti %{related_ways}
421     relation:
422       title_html: 'Relacija: %{name}'
423       history_title_html: 'Zgodovina povezave: %{name}'
424       members: Člani
425       members_count:
426         one: '%{count} član'
427         two: '%{count} člana'
428         few: '%{count} člani'
429         other: '%{count} članov'
430     relation_member:
431       entry_role_html: '%{type} %{name} kot %{role}'
432       type:
433         node: Vozlišče
434         way: Pot
435         relation: Relacija
436     containing_relation:
437       entry_html: Relacija %{relation_name}
438       entry_role_html: Relacija %{relation_name} (kot %{relation_role})
439     not_found:
440       title: Ni najdeno
441       sorry: 'Žal %{type} #%{id} ni mogoče najti.'
442       type:
443         node: vozlišče
444         way: pot
445         relation: relacija
446         changeset: sklop sprememb
447         note: opomba
448     timeout:
449       title: Napaka časovne omejitve
450       sorry: Žal je trajalo pridobivanje podatkov za %{type} z ID-jem %{id} predolgo.
451       type:
452         node: vozlišče
453         way: pot
454         relation: relacija
455         changeset: sklop sprememb
456         note: opomba
457     redacted:
458       redaction: Redakcija %{id}
459       message_html: Različica %{version} te(ga) %{type} ne more biti prikazana, ker
460         je bila skrita. Za podrobnosti glejte %{redaction_link}.
461       type:
462         node: vozlišča
463         way: poti
464         relation: relacije
465     start_rjs:
466       feature_warning: Nalaganje %{num_features}-ih značilnosti, kar lahko upočasni
467         brskalnik ali ga naredi neodzivnega. Ali res želite prikazati te podatke?
468       load_data: Naloži podatke
469       loading: Nalaganje ...
470     tag_details:
471       tags: Oznake
472       wiki_link:
473         key: Vikstran z opisom oznake %{key}
474         tag: Viki stran z opisom oznake %{key}=%{value}
475       wikidata_link: Predmet %{page} v Wikipodatkih
476       wikipedia_link: Članek %{page} v Wikipediji
477       wikimedia_commons_link: Predmet %{page} v Wikimedijini zbirki
478       telephone_link: Pokliči %{phone_number}
479       colour_preview: Predogled barve %{colour_value}
480       email_link: E-pošta %{email}
481     query:
482       title: Preveri značilnosti
483       introduction: Kliknite na zemljevid za iskanje bližnjih značilnosti.
484       nearby: Značilnosti v neposredni bližini
485       enclosing: Vsebujoče značilnosti
486   changesets:
487     changeset_paging_nav:
488       showing_page: Stran %{page}
489       next: Naprej »
490       previous: « Prejšnja
491     changeset:
492       anonymous: Anonimen
493       no_edits: (brez urejanj)
494       view_changeset_details: Ogled podrobnosti sklopa sprememb
495     changesets:
496       id: ID
497       saved_at: Shranjeno ob
498       user: Uporabnik
499       comment: Komentar
500       area: Območje
501     index:
502       title: Sklopi sprememb
503       title_user: Sklopi sprememb od %{user}
504       title_user_link_html: Sklopi sprememb uporabnika_ce %{user_link}
505       title_friend: Množice sprememb mojih prijateljev
506       title_nearby: Sklopi sprememb bližnjih uporabnikov
507       empty: Ni najdenih množic sprememb.
508       empty_area: Na tem območju ni sklopov sprememb.
509       empty_user: Ni množic sprememb tega uporabnika.
510       no_more: Ni drugih najdenih sklopov sprememb.
511       no_more_area: Na tem območju ni drugih množic sprememb.
512       no_more_user: Ni drugih sklopov sprememb tega uporabnika.
513       load_more: Naloži več
514     timeout:
515       sorry: Žal je trajalo pridobivanje zahtevanega sklopa sprememb predolgo.
516   changeset_comments:
517     comment:
518       comment: 'Nov komentar o sklopu sprememb #%{changeset_id} uporabnika %{author}'
519       commented_at_by_html: Posodobil_a %{user} %{when}
520     comments:
521       comment: 'Nov komentar o sklopu sprememb #%{changeset_id} uporabnika %{author}'
522     index:
523       title_all: Razprava o sklopu sprememb OpenStreetMap
524       title_particular: 'Razprava o sklopu sprememb OpenStreetMap #%{changeset_id}'
525     timeout:
526       sorry: Žal je trajalo pridobivanje seznama zahtevanih komentarjev sklopov sprememb
527         predolgo.
528   dashboards:
529     contact:
530       km away: oddaljen %{count} km
531       m away: oddaljen %{count} m
532     popup:
533       your location: Vaša lokacija
534       nearby mapper: Bližnji kartograf
535       friend: Prijatelj
536     show:
537       title: Moja nadzorna plošča
538       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} in nastavite svojo domačo lokacijo
539         za prikaz bližnjih uporabnikov.'
540       edit_your_profile: Uredite svoj profil
541       my friends: Moji prijatelji
542       no friends: Niste še dodali nobenih prijateljev.
543       nearby users: Drugi bližnji uporabniki
544       no nearby users: Ni drugih uporabnikov, ki bi sporočili, da kartirajo v vaši
545         bližini.
546       friends_changesets: sklopi sprememb prijateljev
547       friends_diaries: dnevniki prijateljev
548       nearby_changesets: sklopi sprememb bližnjih uporabnikov
549       nearby_diaries: dnevniški vnosi bližnjih uporabnikov
550   diary_entries:
551     new:
552       title: Nov dnevniški zapis
553     form:
554       location: Lokacija
555       use_map_link: Uporabi zemljevid
556     index:
557       title: Dnevniki uporabnikov
558       title_friends: Dnevniki vaših prijateljev
559       title_nearby: Dnevniki bližnjih uporabnikov
560       user_title: Dnevnik uporabnika %{user}
561       in_language_title: Dnevniški zapisi v jeziku %{language}
562       new: Nov dnevniški zapis
563       new_title: Sestavi nov zapis v mojem uporabniškem dnevniku
564       my_diary: Moj dnevnik
565       no_entries: Ni dnevniških zapisov
566       recent_entries: Nedavni dnevniški zapisi
567       older_entries: Starejši zapisi
568       newer_entries: Novejši zapisi
569     edit:
570       title: Uredi dnevniški zapis
571       marker_text: Lokacija dnevniškega zapisa
572     show:
573       title: Dnevnik uporabnika %{user} | %{title}
574       user_title: Dnevnik uporabnika %{user}
575       leave_a_comment: Napiši komentar
576       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} za vpis komentarja'
577       login: Prijava
578     no_such_entry:
579       title: Ni takega dnevniškega zapisa
580       heading: Zapisa z id-jem %{id} ni
581       body: Oprostite, dnevniškega zapisa ali komentarja z oznako %{id} ni. Prosimo,
582         preverite črkovanje, ali pa ste morda sledili napačni povezavi.
583     diary_entry:
584       posted_by_html: Objavil %{link_user} v %{created} v jeziku %{language_link}.
585       updated_at_html: Nazadnje posodobljeno %{updated}.
586       comment_link: Komentiraj ta vnos
587       reply_link: Pošlji sporočilo avtorju
588       comment_count:
589         one: '%{count} komentar'
590         two: '%{count} komentarja'
591         few: '%{count} komentarji'
592         other: '%{count} komentarjev'
593       no_comments: Brez komentarjev
594       edit_link: Uredi ta vnos
595       hide_link: Skrij ta vnos
596       unhide_link: Razkrij ta vnos
597       confirm: Potrdi
598       report: Prijavi ta vnos
599     diary_comment:
600       comment_from_html: Komentar uporabnika %{link_user} dne %{comment_created_at}
601       hide_link: Skrij ta komentar
602       unhide_link: Razkrij ta komentar
603       confirm: Potrdi
604       report: Prijavi ta komentar
605     location:
606       location: 'Lokacija:'
607       view: Prikaži
608       edit: Uredi
609     feed:
610       user:
611         title: Dnevniški zapisi OpenStreetMap za uporabnika %{user}
612         description: Nedavni dnevniški zapisi OpenStreetmap uporabnika %{user}
613       language:
614         title: Dnevniški zapisi OpenStreetMap v jeziku %{language_name}
615         description: Nedavni dnevniški zapisi uporabnikov OpenStreetmap v jeziku %{language_name}
616       all:
617         title: Dnevniški zapisi OpenStreetMap
618         description: Nedavni dnevniški zapisi uporabnikov OpenStreetmap
619     comments:
620       title: Dnevniški komentarji, ki jih je dodal_a %{user}
621       heading: Dnevniški komentarji %{user}
622       subheading_html: Dnevniški komentarji, ki jih je dodal_a %{user}
623       no_comments: Brez dnevniških komentarjev
624       post: Objavi
625       when: Kdaj
626       comment: Komentar
627       newer_comments: Novejši komentarji
628       older_comments: Starejši komentarji
629   doorkeeper:
630     flash:
631       applications:
632         create:
633           notice: Aplikacija registrirana.
634   errors:
635     contact:
636       contact_url_title: Razloženi so različni kontaktni kanali
637       contact: kontaktirati
638       contact_the_community_html: Če ste našli nedelujočo povezavo/hrošča, ne oklevajte
639         %{contact_link} skupnosti OpenStreetMap. Zabeležite si točen URL vašega zahtevka.
640     forbidden:
641       title: Prepovedano
642       description: Operacija, ki ste jo zahtevali v strežniku OpenStreetMap, je na
643         voljo samo administratorjem (HTTP 403)
644     internal_server_error:
645       title: Napaka aplikacije
646       description: Strežnik OpenStreetMap je naletel na nepričakovano stanje, ki mu
647         je preprečilo izpolnitev zahteve (HTTP 500)
648     not_found:
649       title: Datoteka ni bila najdena
650       description: Datoteke/imenika/API-operacije s tem imenom v strežniku OpenStreetMap
651         ni bilo mogoče najti (HTTP 404)
652   friendships:
653     make_friend:
654       heading: Dodaj %{user} med prijatelje?
655       button: Dodaj prijatelja
656       success: '%{name} je sedaj vaš prijatelj!'
657       failed: Oprostite, uporabnika %{name} ni bilo mogoče dodati med prijatelje.
658       already_a_friend: Z uporabnikom %{name} sta že prijatelja.
659       limit_exceeded: V kratkem času ste se spoprijateljili s številnimi uporabniki.
660         Prosimo, nekoliko počakajte, preden dodate nove prijatelje.
661     remove_friend:
662       heading: Odstrani %{user} iz prijateljev?
663       button: Odstrani prijatelja
664       success: Uporabnika %{name} ste odstranili izmed svojih prijateljev.
665       not_a_friend: Uporabnika %{name} ni med vašimi prijatelji.
666   geocoder:
667     search:
668       title:
669         results_from_html: Zadetki iz %{results_link}
670         latlon: Notranji
671         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
672         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
673     search_osm_nominatim:
674       prefix:
675         aerialway:
676           cable_car: Nihalka
677           chair_lift: Sedežnica
678           drag_lift: Vlečnica
679           gondola: Kabinska žičnica
680           magic_carpet: Čarobna preproga
681           platter: Vlečnica s krožnički
682           pylon: Steber
683           station: Žičniška postaja
684           t-bar: Vlečnica s sidri
685           "yes": Gondola
686         aeroway:
687           aerodrome: Letališče
688           airstrip: Vzletna steza
689           apron: Letališka ploščad
690           gate: Letališka vrata
691           hangar: Hangar
692           helipad: Heliodrom
693           holding_position: Položaj čakanja
694           navigationaid: Letalska navigacijska pomoč
695           parking_position: Parkirno mesto
696           runway: Vzletna steza
697           taxilane: Vozna steza do postajališča za zrakoplov
698           taxiway: Vozna steza
699           terminal: Letališki terminal
700           windsock: Vetrokaz
701         amenity:
702           animal_boarding: Hotel za živali
703           animal_shelter: Zavetišče za živali
704           arts_centre: Umetnostni center
705           atm: Bankomat
706           bank: Banka
707           bar: Bar
708           bbq: Žar
709           bench: Klop
710           bicycle_parking: Parkirišče za kolesa
711           bicycle_rental: Izposoja koles
712           bicycle_repair_station: Postaja za popravilo koles
713           biergarten: Pivski vrt
714           blood_bank: Krvna banka
715           boat_rental: Najem čolna
716           brothel: Javna hiša
717           bureau_de_change: Menjalnica
718           bus_station: Avtobusna postaja
719           cafe: Kavarna
720           car_rental: Rent-a-car
721           car_sharing: Souporaba avtomobila
722           car_wash: Avtopralnica
723           casino: Kazino
724           charging_station: Polnilna postaja
725           childcare: Varstvo otrok
726           cinema: Kinematograf
727           clinic: Klinika
728           clock: Ura
729           college: Fakulteta
730           community_centre: Center skupnosti
731           conference_centre: Konferenčni center
732           courthouse: Sodišče
733           crematorium: Krematorij
734           dentist: Zobozdravnik
735           doctors: Zdravniki
736           drinking_water: Pitna voda
737           driving_school: Avtošola
738           embassy: Veleposlaništvo
739           events_venue: Prizorišče dogodkov
740           fast_food: Hitra hrana
741           ferry_terminal: Trajekt
742           fire_station: Gasilska postaja
743           food_court: Prehrambeni prostor
744           fountain: Vodomet
745           fuel: Polnilna postaja
746           gambling: Igre na srečo
747           grave_yard: Pokopališče
748           grit_bin: Posoda za pesek
749           hospital: Bolnišnica
750           hunting_stand: Lovska preža
751           ice_cream: Sladoled
752           internet_cafe: Internetna kavarna
753           kindergarten: Vrtec
754           language_school: Jezikovna šola
755           library: Knjižnica
756           loading_dock: Nakladalna postaja
757           love_hotel: Ljubezenski hotel
758           marketplace: Tržnica
759           mobile_money_agent: Mobilni gotovinski agent
760           monastery: Samostan
761           money_transfer: Denarna transakcija
762           motorcycle_parking: Parkirišče motornih koles
763           music_school: Glasbena šola
764           nightclub: Nočni klub
765           nursing_home: Dom starejših občanov
766           parking: Parkirišče
767           parking_entrance: Vhod v parkirišče
768           parking_space: Parkirno mesto
769           payment_terminal: Plačilni terminal
770           pharmacy: Lekarna
771           place_of_worship: Verski hram
772           police: Policija
773           post_box: Poštni nabiralnik
774           post_office: Pošta
775           prison: Zapor
776           pub: Pivnica
777           public_bath: Kopališče
778           public_bookcase: Javna knjižna omara
779           public_building: Javne stavba
780           ranger_station: Gozdarska postaja
781           recycling: Reciklirna točka
782           restaurant: Restavracija
783           sanitary_dump_station: Sanitarna odlagališča
784           school: Šola
785           shelter: Zavetišče
786           shower: Tuš
787           social_centre: Družbeni center
788           social_facility: Socialni objekt
789           studio: Studio
790           swimming_pool: Bazen
791           taxi: Taksi
792           telephone: Telefonska govorilnica
793           theatre: Gledališče
794           toilets: Stranišča
795           townhall: Mestna hiša
796           training: Objekt za trening
797           university: Univerza
798           vehicle_inspection: Tehnični pregled vozil
799           vending_machine: Avtomat
800           veterinary: Veterinarska klinika
801           village_hall: Vaško središče
802           waste_basket: Koš za odpadke
803           waste_disposal: Zabojnik za odpadke
804           waste_dump_site: Odlagališče odpadkov
805           watering_place: Napajališče
806           water_point: Pitna voda
807           weighbridge: Mostna tehtnica
808           "yes": Infrastruktura
809         boundary:
810           aboriginal_lands: Ozemlje staroselcev
811           administrative: Upravna meja
812           census: Popisna meja
813           national_park: Nacionalni Park
814           political: Meja volilnega okraja
815           protected_area: Zavarovano območje
816           "yes": Meja
817         bridge:
818           aqueduct: Akvadukt
819           boardwalk: Sprehajališče
820           suspension: Viseči most
821           swing: Vrteči most
822           viaduct: Viadukt
823           "yes": Most
824         building:
825           apartment: Stanovanje
826           apartments: Stanovanjski blok
827           barn: Skedenj
828           bungalow: Bungalov
829           cabin: Brunarica
830           chapel: Kapelica
831           church: Cerkveno poslopje
832           civic: Občinska stavba
833           college: VIsokošolska stavba
834           commercial: Poslovna stavba
835           construction: Stavba v gradnji
836           detached: Osamljena hiša
837           dormitory: Študentski dom
838           duplex: Dvostanovanjska hiša
839           farm: Kmetija
840           farm_auxiliary: Pomožna kmetijska stavba
841           garage: Garaža
842           garages: Garaže
843           greenhouse: Rastlinjak
844           hangar: Hangar
845           hospital: Poslopje bolnišnice
846           hotel: Poslopje hotela
847           house: Hiša
848           houseboat: Bivalni čoln
849           hut: Koča
850           industrial: Industrijski objekt
851           kindergarten: Poslopje vrtca
852           manufacture: Proizvodna stavba
853           office: Poslovna stavba
854           public: Javna stavba
855           residential: Stanovanjska stavba
856           retail: Trgovina na drobno
857           roof: Streha
858           ruins: Razvalina
859           school: Šola
860           semidetached_house: Dvojček
861           service: Servisna stavba
862           shed: Lopa
863           stable: Hlev
864           static_caravan: Stanovanjska prikolica
865           temple: Tempelj
866           terrace: Terasa
867           train_station: Poslopje železniške postaje
868           university: Univerza
869           warehouse: Skladišče
870           "yes": Stavba
871         club:
872           scout: Baza skavtske skupine
873           sport: Športni klub
874           "yes": Klub
875         craft:
876           beekeeper: Čebelar
877           blacksmith: Kovač
878           brewery: Pivovarna
879           carpenter: Mizarstvo
880           caterer: Gostinec
881           confectionery: Slaščičarna
882           dressmaker: Šiviljstvo
883           electrician: Elektrikar
884           electronics_repair: Popravilo elektronskih naprav
885           gardener: Vrtnar
886           glaziery: Steklarstvo
887           handicraft: Rokodelstvo
888           hvac: Plovilo HVAC
889           metal_construction: Kovinarsko podjetje
890           painter: Soboslikar
891           photographer: Fotograf
892           plumber: Vodovodar
893           roofer: Krovec
894           sawmill: Žaga
895           shoemaker: Čevljar
896           stonemason: Kamnoseštvo
897           tailor: Krojač
898           window_construction: Steklarstvo
899           winery: Vinogradništvo
900           "yes": Obrtnik
901         emergency:
902           access_point: Zbirno mesto
903           ambulance_station: Reševalna postaja
904           assembly_point: Zbirno mesto
905           defibrillator: Defibrilator
906           fire_extinguisher: Gasilni aparat
907           fire_water_pond: Ribnik za požarno vodo
908           landing_site: Mesto za pristanek v sili
909           life_ring: Rešilni obroč
910           phone: Klic v sili
911           siren: Sirena
912           suction_point: Nujno črpališče
913           water_tank: Nujni rezervoar za vodo
914         highway:
915           abandoned: Opuščena cesta
916           bridleway: Jahalna pot
917           bus_guideway: Turistični avtobus
918           bus_stop: Avtobusna postaja
919           construction: Cesta v izgradnji
920           corridor: Hodnik
921           crossing: Prehod
922           cycleway: Kolesarska steza
923           elevator: Dvigalo
924           emergency_access_point: Dostop za interventna vozila
925           emergency_bay: Odstavna niša
926           footway: Pešpot
927           ford: Prehod
928           give_way: Znak Nimate prednosti
929           living_street: Ulica z umirjenim prometom
930           milestone: Kilometerski kamen
931           motorway: Avtocesta
932           motorway_junction: Avtocestno križišče
933           motorway_link: Avtocestni priključek
934           passing_place: Izogibališče
935           path: Pot
936           pedestrian: Ulica, namenjena pešcem
937           platform: Platforma
938           primary: Glavna cesta
939           primary_link: Priključek na glavno cesto
940           proposed: Predlagana cesta
941           raceway: Dirkališče
942           residential: Stanovanjska cesta
943           rest_area: Počivališče
944           road: Nedoločena cesta
945           secondary: Regionalna cesta
946           secondary_link: Priključek na regionalno cesto
947           service: Servisna cesta
948           services: Avtocestno postajališče
949           speed_camera: Hitrostna kamera
950           steps: Stopnice
951           stop: Stop znak
952           street_lamp: Ulična svetilka
953           tertiary: Lokalna cesta
954           tertiary_link: Terciarna cesta
955           track: Kolovoz
956           traffic_mirror: Prometno ogledalo
957           traffic_signals: Prometna signalizacija
958           trailhead: Izhodišče poti
959           trunk: Hitra cesta
960           trunk_link: Priključek na hitro cesto
961           turning_circle: Obračališče
962           turning_loop: Obračališče
963           unclassified: Neopredeljena cesta
964           "yes": Cesta
965         historic:
966           aircraft: Zgodovinsko letalo
967           archaeological_site: Arheološko najdišče
968           bomb_crater: Zgodovinski bombni krater
969           battlefield: Bojišče
970           boundary_stone: Mejni kamen
971           building: Zgodovinska stavba
972           bunker: Bunker
973           cannon: Zgodovinski top
974           castle: Grad
975           charcoal_pile: Stara oglarska kopa
976           church: Cerkev
977           city_gate: Mestna vrata
978           citywalls: Mestno obzidje
979           fort: Trdnjava
980           heritage: Kulturna dediščina
981           hollow_way: Usekana pot
982           house: Hiša
983           manor: Graščina
984           memorial: Spomenik
985           milestone: Zgodovinski miljnik
986           mine: Rudnik
987           mine_shaft: Rudniški jašek
988           monument: Spomenik
989           railway: Zgodovinska železnica
990           roman_road: Rimska cesta
991           ruins: Ruševine
992           rune_stone: Runski kamen
993           stone: Skala
994           tomb: Grobnica
995           tower: Stolp
996           wayside_chapel: Obcestna kapelica
997           wayside_cross: Križ
998           wayside_shrine: Kapelica
999           wreck: Razbitina
1000           "yes": Zgodovinski kraj
1001         junction:
1002           "yes": Križišče
1003         landuse:
1004           allotments: Vrtički
1005           aquaculture: Akvakultura
1006           basin: Čistilni bazen
1007           brownfield: Gradbišče
1008           cemetery: Pokopališče
1009           commercial: Poslovna cona
1010           conservation: Zaščiteno območje
1011           construction: Gradbišče
1012           farmland: Kmetijsko zemljišče
1013           farmyard: Kmetija
1014           forest: Gozd
1015           garages: Garaže
1016           grass: Trata
1017           greenfield: Pripravljeno za gradbišče
1018           industrial: Industrijsko podočje
1019           landfill: Smetišče
1020           meadow: Travnik
1021           military: Vojaško območje
1022           mine: Minsko polje
1023           orchard: Sadovnjak
1024           plant_nursery: Gojilnica rastlin
1025           quarry: Kamnolom
1026           railway: Železnica
1027           recreation_ground: Rekreacijsko območje
1028           religious: Versko zemljišče
1029           reservoir: Zbiralnik
1030           reservoir_watershed: Vodno zajetje
1031           residential: Stanovanjsko območje
1032           retail: Območje prodajaln
1033           village_green: Zelenica
1034           vineyard: Vinograd
1035           "yes": Raba tal
1036         leisure:
1037           adult_gaming_centre: Igralni center za odrasle
1038           amusement_arcade: Arkadna igralnica
1039           bandstand: Glasbeni paviljon
1040           beach_resort: kopališče
1041           bird_hide: Ptičja opazovalnica
1042           bleachers: Tribune
1043           bowling_alley: Kegljišče
1044           common: Javno zemljišče
1045           dance: Plesna dvorana
1046           dog_park: Pasji park
1047           firepit: Ognjišče
1048           fishing: Ribolovno območje
1049           fitness_centre: Fitnes center
1050           fitness_station: Fitnes center
1051           garden: Vrt
1052           golf_course: Igrišče za golf
1053           horse_riding: Jahalni center
1054           ice_rink: Drsališče
1055           marina: Marina
1056           miniature_golf: Mini golf
1057           nature_reserve: Naravni rezervat
1058           outdoor_seating: Sedeži na prostem
1059           park: Park
1060           picnic_table: Miza za piknik
1061           pitch: Športno igrišče
1062           playground: Otroško igrišče
1063           recreation_ground: Rekreacijsko območje
1064           resort: Letovišče
1065           sauna: Savna
1066           slipway: Rampa
1067           sports_centre: Športni center
1068           stadium: Stadion
1069           swimming_pool: Bazen
1070           track: Tekaška proga
1071           water_park: Vodni park
1072           "yes": Prosti čas
1073         man_made:
1074           adit: Rudarski jašek
1075           advertising: Oglaševanje
1076           antenna: Antena
1077           avalanche_protection: Zaščita pred plazovi
1078           beacon: Svetilnik
1079           beam: Tram
1080           beehive: Čebelnjak
1081           breakwater: Valobran
1082           bridge: Most
1083           bunker_silo: Bunker
1084           cairn: Možic
1085           chimney: Dimnik
1086           clearcut: Poseka
1087           communications_tower: Oddajnik
1088           crane: Žerjav
1089           cross: Križ
1090           dolphin: Privez
1091           dyke: Nasip
1092           embankment: Nasip
1093           flagpole: Zastavni drog
1094           gasometer: Plinometer
1095           groyne: Valobran
1096           kiln: Peč
1097           lighthouse: Svetilnik
1098           manhole: Vhodna odprtina
1099           mast: Steber
1100           mine: Rudnik
1101           mineshaft: Rudniški jašek
1102           monitoring_station: Opazovalna postaja
1103           petroleum_well: Naftna vrtina
1104           pier: Pomol
1105           pipeline: Cevovod
1106           pumping_station: Črpališče
1107           reservoir_covered: Pokriti rezervoar
1108           silo: Silos
1109           snow_cannon: Snežni top
1110           snow_fence: Snežna ograja
1111           storage_tank: Rezervoar za shranjevanje
1112           street_cabinet: Ulična omarica
1113           surveillance: Nadzor
1114           telescope: Teleskop
1115           tower: Stolp
1116           utility_pole: Drog
1117           wastewater_plant: Čistilna naprava
1118           watermill: Vodno kolo
1119           water_tap: Vodna pipa
1120           water_tower: Vodni stolp
1121           water_well: Vodnjak
1122           water_works: Vodarna
1123           windmill: Vetrnica
1124           works: Tovarna
1125           "yes": Človeško delo
1126         military:
1127           airfield: Vojaško letališče
1128           barracks: Vojašnica
1129           bunker: Bunker
1130           checkpoint: Kontrolna točka
1131           trench: Jarek
1132           "yes": Vojaško
1133         mountain_pass:
1134           "yes": Gorski prelaz
1135         natural:
1136           atoll: Atol
1137           bare_rock: Skalovje
1138           bay: Zaliv
1139           beach: Obala
1140           cape: Rt
1141           cave_entrance: Vhod v jamo
1142           cliff: Pečina
1143           coastline: Obala
1144           crater: Krater
1145           dune: Peščina
1146           fell: Planina
1147           fjord: Fjord
1148           forest: Gozd
1149           geyser: Gejzir
1150           glacier: Ledenik
1151           grassland: Pašnik
1152           heath: Pušča
1153           hill: Hrib
1154           hot_spring: Vroči vrelec
1155           island: Otok
1156           isthmus: Ožina
1157           land: Otok
1158           marsh: Močvirje
1159           moor: Barje
1160           mud: Blato
1161           peak: Vrh
1162           peninsula: Polotok
1163           point: Točka
1164           reef: Greben
1165           ridge: Greben
1166           rock: Skala
1167           saddle: Sedlo
1168           sand: Pesek
1169           scree: Melišče
1170           scrub: Grmovje
1171           shingle: Prodišče
1172           spring: Izvir
1173           stone: Skala
1174           strait: Ožina
1175           tree: Drevo
1176           tree_row: Drevored
1177           tundra: Tundra
1178           valley: Dolina
1179           volcano: Vulkan
1180           water: Vodovje
1181           wetland: Mokrišče
1182           wood: Pragozd
1183           "yes": Naravna značilnost
1184         office:
1185           accountant: Računovodstvo
1186           administrative: Administracija
1187           advertising_agency: Oglaševalska agencija
1188           architect: Arhitekt
1189           association: Združenje
1190           company: Podjetje
1191           diplomatic: Diplomatski urad
1192           educational_institution: Izobraževalna ustanova
1193           employment_agency: Agencija za zaposlovanje
1194           energy_supplier: Urad dobavitelja energije
1195           estate_agent: Nepremičninska agencija
1196           financial: Finančni urad
1197           government: Vladni urad
1198           insurance: Zavarovalnica
1199           it: IT-pisarna
1200           lawyer: Odvetnik
1201           logistics: Logistična pisarna
1202           newspaper: Novinarski urad
1203           ngo: NVO urad
1204           notary: Notar
1205           religion: Verski urad
1206           research: Raziskovalni urad
1207           tax_advisor: Davčni svetovalec
1208           telecommunication: Telekomunikacijski urad
1209           travel_agent: Potovalna agencija
1210           "yes": Pisarne
1211         place:
1212           allotments: Vrtički
1213           archipelago: Otočje
1214           city: Veliko mesto
1215           city_block: Mestni blok
1216           country: Država
1217           county: Okrožje
1218           farm: Kmetija
1219           hamlet: Zaselek
1220           house: Hiša
1221           houses: Hiše
1222           island: Otok
1223           islet: Otoček
1224           isolated_dwelling: Osamljena hiša
1225           locality: Krajevno ime
1226           municipality: Občina
1227           neighbourhood: Mestna četrt
1228           plot: Zemljišče
1229           postcode: Poštna številka
1230           quarter: Četrt
1231           region: Regija
1232           sea: Morje
1233           square: Trg
1234           state: 'Zvezna država (ZDA):'
1235           subdivision: Pododdelek
1236           suburb: Predmestje
1237           town: Mesto
1238           village: Vas
1239           "yes": Kraj
1240         railway:
1241           abandoned: Opuščena železnica
1242           buffer_stop: Tirni zaključek
1243           construction: Železnica v izgradnji
1244           disused: Opuščena železnica
1245           funicular: Žična vzpenjača
1246           halt: Železniško postajališče
1247           junction: Križišče železnic
1248           level_crossing: Prehod
1249           light_rail: Mestna železnica
1250           miniature: Miniaturna železnica
1251           monorail: Monorail
1252           narrow_gauge: Ozkotirna železnica
1253           platform: Železniški peron
1254           preserved: Ohranjena železniška proga
1255           proposed: Predlagana železnica
1256           rail: Tir
1257           spur: Stranski tir
1258           station: Železniška postaja
1259           stop: Železniško postajališče
1260           subway: Podzemna železnica
1261           subway_entrance: Vhod na podzemno
1262           switch: Kretnica
1263           tram: Tramvaj
1264           tram_stop: Tramvajska postaja
1265           turntable: Okretnica
1266           yard: Železniško dvorišče
1267         shop:
1268           agrarian: Kmetijska trgovina
1269           alcohol: Trgovina alkoholnih pijač
1270           antiques: Starinarna
1271           appliance: Trgovina z belo tehniko
1272           art: Prodajna galerija
1273           baby_goods: Otroško blago
1274           bag: Prodajalna torbic
1275           bakery: Pekarna
1276           bathroom_furnishing: Kopalniška oprema
1277           beauty: Salon lepote
1278           bed: Prodajalna posteljnine
1279           beverages: Trgovina pijač
1280           bicycle: Kolesarska trgovina
1281           bookmaker: Knjigovez
1282           books: Knjigarna
1283           boutique: Butik
1284           butcher: Mesar
1285           car: Avtomobilski salon
1286           car_parts: Avtomobilski deli
1287           car_repair: Avtoservis
1288           carpet: Prodajalna preprog
1289           charity: Trgovina za dobrodelne namene
1290           cheese: Prodajalna kitajskih izdelkov
1291           chemist: Drogerija
1292           chocolate: Čokolada
1293           clothes: Trgovina z oblekami
1294           coffee: Prodajalna kave
1295           computer: Računalniška trgovina
1296           confectionery: Slaščičarna
1297           convenience: Minimarket
1298           copyshop: Kopirnica
1299           cosmetics: Trgovina s kozmetiko
1300           craft: Prodajalna rokodelskih izdelkov
1301           curtain: Trgovina z zavesami
1302           dairy: Mlekarna
1303           deli: Delikatesna trgovina
1304           department_store: Trgovska hiša
1305           discount: Outlet
1306           doityourself: Orodjarna
1307           dry_cleaning: Čistilnica
1308           e-cigarette: Trgovina z e-cigaretami
1309           electronics: Trgovina z elektroniko
1310           erotic: Erotična trgovina
1311           estate_agent: Nepremičninska agencija
1312           fabric: Prodajalna blaga
1313           farm: Kmečka trgovina
1314           fashion: Modna trgovina
1315           fishing: Prodajalna ribiške opreme
1316           florist: Cvetličarna
1317           food: Prehrambena trgovina
1318           frame: Prodajalna okvirjev
1319           funeral_directors: Pogrebni zavod
1320           furniture: Pohištvo
1321           garden_centre: Vrtni center
1322           gas: Skladišče plina
1323           general: Trgovina z mešanim blagom
1324           gift: Prodajalna daril
1325           greengrocer: Sadje in zelenjava
1326           grocery: Živilska trgovona
1327           hairdresser: Frizerski salon
1328           hardware: Železnina
1329           health_food: Trgovina z zdravo prehrano
1330           hearing_aids: Slušni aparati
1331           herbalist: Zeliščarstvo
1332           hifi: Prodajalna z avdio opremo
1333           houseware: Prodajalna gospodinjskih izdelkov
1334           ice_cream: Prodajalna sladoleda
1335           interior_decoration: Prodajalna notranje opreme
1336           jewelry: Draguljarna
1337           kiosk: Kiosk prodajalna
1338           kitchen: Prodajalna kuhinjskih izdelkov
1339           laundry: Pralnica
1340           locksmith: Ključavničar
1341           lottery: Loterija
1342           mall: Trgovski center
1343           massage: Masaža
1344           medical_supply: Prodajalna medicinskih izdelkov
1345           mobile_phone: Trgovina mobilnih telefonov
1346           money_lender: Posojilnica
1347           motorcycle: Trgovina z motorji
1348           motorcycle_repair: Servis motornih koles
1349           music: Trgovina z glasbo
1350           musical_instrument: Glasbena trgovina
1351           newsagent: Trafika
1352           nutrition_supplements: Prehranska dopolnila
1353           optician: Optik
1354           organic: Trgovina z ekološko hrano
1355           outdoor: Trgovina za dejavnosti na prostem
1356           paint: Trgovina z barvami
1357           pastry: Prodajalna peciva
1358           pawnbroker: Zastavljalnica
1359           perfumery: Parfumerija
1360           pet: Trgovina za male živali
1361           pet_grooming: Nega hišnih ljubljenčkov
1362           photo: Fotograf
1363           seafood: Morska hrana
1364           second_hand: Trgovina z rabljeno opremo
1365           sewing: Šivalnica
1366           shoes: Trgovina s čevlji
1367           sports: Športna trgovina
1368           stationery: Papirnica
1369           storage_rental: Najem skladišča
1370           supermarket: Supermarket
1371           tailor: Krojač
1372           tattoo: Tetovator
1373           tea: Prodajalna čajev
1374           ticket: Prodaja vstopnic
1375           tobacco: Prodajalna tobaka
1376           toys: Trgovina igrač
1377           travel_agency: Potovalna agencija
1378           tyres: Vulkanizer
1379           vacant: Prost lokal
1380           variety_store: Nizkocenovna prodajalna
1381           video: Videoteka
1382           video_games: Prodajalna videoiger
1383           wholesale: Veleprodajno skladišče
1384           wine: Vinoteka
1385           "yes": Trgovina
1386         tourism:
1387           alpine_hut: Koča
1388           apartment: Počitniški apartma
1389           artwork: Umetnina
1390           attraction: Zanimivost
1391           bed_and_breakfast: Nočitev z zajtrkom
1392           cabin: Turistično prenočišče
1393           camp_pitch: Prostor za kampiranje
1394           camp_site: Kamp
1395           caravan_site: Kamp
1396           chalet: Počitniška hišica
1397           gallery: Galerija
1398           guest_house: Penzion
1399           hostel: Hostel
1400           hotel: Hotel
1401           information: Informacije
1402           motel: Motel
1403           museum: Muzej
1404           picnic_site: Prostor za piknike
1405           theme_park: Zabaviščni park
1406           viewpoint: Razgledna točka
1407           wilderness_hut: Koča v divjini
1408           zoo: Živalski vrt
1409         tunnel:
1410           building_passage: Prehod skozi stavbo
1411           culvert: Podzemni kanal
1412           "yes": Predor
1413         waterway:
1414           artificial: Umetni vodotok
1415           boatyard: Ladjedelnica
1416           canal: Prekop
1417           dam: Jez
1418           derelict_canal: Zapuščen prekop
1419           ditch: Jarek
1420           dock: Dok
1421           drain: Jarek
1422           lock: Velika zapornica
1423           lock_gate: Zapornica
1424           mooring: Sidrišče
1425           rapids: Brzice
1426           river: Reka
1427           stream: Potok
1428           wadi: Vadi
1429           waterfall: Slap
1430           weir: Zapornica
1431           "yes": Vodotok
1432       admin_levels:
1433         level2: Državna meja
1434         level3: Meja regije
1435         level4: Meja pokrajine
1436         level5: Meja regije
1437         level6: Meja upravne enote
1438         level7: Meja občine
1439         level8: Meja občine
1440         level9: Meja mesta
1441         level10: Meja predmestja
1442         level11: Meja soseske
1443       types:
1444         cities: Velika mesta
1445         towns: Mesta
1446         places: Kraji
1447     results:
1448       no_results: Ni zadetkov
1449       more_results: Več zadetkov
1450   issues:
1451     index:
1452       title: Težave
1453       select_status: Izberite stanje
1454       select_type: Izberite vrsto
1455       select_last_updated_by: Izberi po avtorju zadnje spremembe
1456       reported_user: Prijavljeni uporabnik
1457       not_updated: Ni posodobljeno
1458       search: Iskanje
1459       search_guidance: 'Preišči težave:'
1460       user_not_found: Uporabnik ne obstaja
1461       issues_not_found: Ni najdenih tovrstnih težav
1462       status: Stanje
1463       reports: Prijave
1464       last_updated: Zadnja posodobitev
1465       last_updated_time_ago_user_html: '%{user} %{time_ago}'
1466       link_to_reports: Ogled prijav
1467       reports_count:
1468         one: '%{count} poročilo'
1469         two: '%{count} poročili'
1470         few: '%{count} poročila'
1471         other: '%{count} poročil'
1472       reported_item: Prijavljeni predmet
1473       states:
1474         ignored: Prezrto
1475         open: Odpri
1476         resolved: Razrešeno
1477     show:
1478       title: '%{status} Težava #%{issue_id}'
1479       reports:
1480         one: '%{count} prijava'
1481         two: '%{count} prijavi'
1482         few: '%{count} prijave'
1483         other: '%{count} prijav'
1484       no_reports: Ni prijav
1485       report_created_at: Prvič prijavljeno %{datetime}
1486       last_resolved_at: Zadnjič razrešeno %{datetime}
1487       last_updated_at: Zadnjič %{datetime} posodobil_a %{displayname}
1488       resolve: Razreši
1489       ignore: Prezri
1490       reopen: Znova odpri
1491       reports_of_this_issue: Sporočila o tej težavi
1492       read_reports: Prebrana poročila
1493       new_reports: Nova poročila
1494       other_issues_against_this_user: Druge težave glede tega uporabnika
1495       no_other_issues: Ni drugih težav glede tega uporabnika.
1496       comments_on_this_issue: Komentarji o tej težavi
1497     resolve:
1498       resolved: Stanje težave je nastavljeno na »Rešeno«
1499     ignore:
1500       ignored: Stanje težave je nastavljeno na »Prezrto«
1501     reopen:
1502       reopened: Stanje težave je nastavljeno na »Odprto«
1503     comments:
1504       comment_from_html: Komentar uporabnika %{user_link} dne %{comment_created_at}
1505       reassign_param: Želite predodeliti težavo?
1506     reports:
1507       reported_by_html: Sporočil_a %{user} kot %{category} dne %{updated_at}
1508     helper:
1509       reportable_title:
1510         diary_comment: '%{entry_title}, komentar #%{comment_id}'
1511         note: 'Opomba #%{note_id}'
1512   issue_comments:
1513     create:
1514       comment_created: Vaš komentar je bil uspešno ustvarjen
1515       issue_reassigned: Vaš komentar je bil ustvarjen in težava je bila predodeljena
1516   reports:
1517     new:
1518       title_html: Prijavi %{link}
1519       missing_params: Ni mogoče ustvariti novega poročila
1520       disclaimer:
1521         intro: 'Pred pošiljanjem poročila moderatorjem strani se prosimo prepričajte,
1522           da:'
1523         not_just_mistake: Prepričani ste, da težava ni samo napaka
1524         unable_to_fix: Težave ne morete odpraviti sami ali s pomočjo drugih članov
1525           skupnosti
1526         resolve_with_user: Težavo ste z zadevnim uporabnikom že poskušali rešiti
1527       categories:
1528         diary_entry:
1529           spam_label: Ta dnevniški zapis je/vsebuje smetje
1530           offensive_label: Ta dnevniški zapis je nespodoben/žaljiv
1531           threat_label: Ta dnevniški zapis vsebuje grožnjo
1532           other_label: Drugo
1533         diary_comment:
1534           spam_label: Ta dnevniški komentar je/vsebuje smetje
1535           offensive_label: Ta dnevniški zapis je nespodoben/žaljiv
1536           threat_label: Ta dnevniški komentar vsebuje grožnjo
1537           other_label: Ostalo
1538         user:
1539           spam_label: Uporabniški profil vsebuje reklamno vsebino
1540           offensive_label: Ta uporabniški profil je nespodoben/žaljiv
1541           threat_label: Ta uporabniški profil vsebuje grožnjo
1542           vandal_label: Uporabnik je vandal
1543           other_label: Ostalo
1544         note:
1545           spam_label: Ta opomba je smetje
1546           personal_label: Ta opomba vsebuje osebne podatke
1547           abusive_label: Ta opomba je žaljiva
1548           other_label: Ostalo
1549     create:
1550       successful_report: Vaše sporočilo je uspešno zabeleženo.
1551       provide_details: Navedite zahtevane podrobnosti
1552   layouts:
1553     logo:
1554       alt_text: OpenStreetMap logotip
1555     home: Domov
1556     logout: Odjava
1557     log_in: Prijava
1558     sign_up: Ustvari račun
1559     start_mapping: Začnite kartirati
1560     edit: Uredi
1561     history: Zgodovina
1562     export: Izvozi
1563     issues: Težave
1564     data: Podatki
1565     export_data: Izvoz podatkov
1566     gps_traces: Sledi GPS
1567     gps_traces_tooltip: Upravljanje sledi GPS
1568     user_diaries: Dnevnik
1569     user_diaries_tooltip: Pregled dnevnikov uporabnikov
1570     edit_with: Za urejanje uporabi %{editor}
1571     tag_line: Prosti viki zemljevid sveta
1572     intro_header: Pozdravljeni v OpenStreetMap!
1573     intro_text: OpenStreetMap je zemljevid sveta, ki ga ustvarjajo ljudje, kot ste
1574       vi, in brezplačen za uporabo pod odprto licenco.
1575     intro_2_create_account: Ustvarite uporabniški račun
1576     hosting_partners_html: Gostovanje omogočajo %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark} in
1577       drugi %{partners}.
1578     partners_ucl: UCL
1579     partners_fastly: Fastly
1580     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1581     partners_partners: partnerji
1582     tou: Pogoji uporabe
1583     osm_offline: Baza OpenStreetMap zaradi izvajanja nujnih vzdrževalnih del trenutno
1584       ni dostopna.
1585     osm_read_only: Baza OpenStreetMap je zaradi izvajanja nujnih vzdrževalnih del
1586       trenutno dostopna le za branje.
1587     donate: Podprite OpenStreetMap z %{link} v fond za nadgradnjo strojne opreme.
1588     help: Pomoč
1589     about: O projektu
1590     copyright: Avtorske pravice
1591     communities: Skupnosti
1592     community: Skupnost
1593     community_blogs: Blogi skupnosti
1594     community_blogs_title: Blogi članov skupnosti OpenStreetMap
1595     make_a_donation:
1596       title: Podprite OpenStreetMap z denarnim prispevkom
1597       text: Donirajte
1598     learn_more: Več o tem
1599     more: Več
1600   user_mailer:
1601     diary_comment_notification:
1602       subject: '[OpenStreetMap] %{user} je komentiral dnevniški zapis'
1603       hi: Pozdravljeni, %{to_user}!
1604       header: '%{from_user} je komentiral zapis v dnevniku OpenStreetMap s temo %{subject}:'
1605       header_html: '%{from_user} je komentiral dnevniški zapis v OpenStreetMap o temi
1606         %{subject}:'
1607       footer: Komentar lahko preberete tudi na %{readurl}, komentirate lahko na %{commenturl}
1608         ali odgovorite na %{replyurl}
1609       footer_html: Komentar lahko preberete tudi na %{readurl}, komentirate na %{commenturl}
1610         ali odgovorite na %{replyurl}
1611     message_notification:
1612       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1613       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1614       header: 'Uporabnik %{from_user}  vam je prek OpenStreetMap poslal novo sporočilo
1615         glede %{subject}:'
1616       header_html: 'Uporabnik %{from_user} vam je prek OpenStreetMap poslal novo sporočilo
1617         glede %{subject}:'
1618       footer: Lahko tudi preberete sporočilo na %{readurl} in odgovorite avtorju na
1619         %{replyurl}
1620       footer_html: Lahko tudi preberete sporočilo na %{readurl} in lahko odgovorite
1621         na %{replyurl}
1622     friendship_notification:
1623       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1624       subject: '[OpenStreetMap] %{user} vas je dodal med prijatelje'
1625       had_added_you: '%{user} vas je dodal med prijatelje na OpenStreetMap.'
1626       see_their_profile: Njegov profil si lahko ogledate na %{userurl}.
1627       see_their_profile_html: Njegov profil si lahko ogledate na %{userurl}.
1628       befriend_them: Lahko ga tudi dodate kot prijatelja na %{befriendurl}.
1629       befriend_them_html: Lahko ga tudi dodate kot prijatelja na %{befriendurl}.
1630     gpx_description:
1631       description_with_tags_html: 'Videti je kot vaša datoteka GPX %{trace_name} z
1632         opisom %{trace_description} in naslednjimi oznakami: %{tags}'
1633       description_with_no_tags_html: Videti je kot vaša datoteka GPX %{trace_name}
1634         z opisom %{trace_description} in brez oznak
1635     gpx_failure:
1636       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1637       failed_to_import: ' vsebovala neko napako, zaradi katere je ni bilo mogoče uvoziti.
1638         Napaka:'
1639       more_info_html: Več informacij o napakah pri uvozu GPX in o tem, kako se jim
1640         izogniti, lahko najdete na %{url}.
1641       subject: '[OpenStreetMap] Neuspeh uvoza datoteke GPX'
1642     gpx_success:
1643       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1644       loaded:
1645         one: |-
1646           bila uspešno naložena z %{trace_points} od možne
1647           %{count} točke.
1648         two: |-
1649           bila uspešno naložena z %{trace_points} od možnih
1650           %{count} točk
1651         few: |-
1652           bila uspešno naložena s %{trace_points} od možnih
1653           %{count} točk
1654         other: |-
1655           bila uspešno naložena z %{trace_points} od možnih
1656           %{count} točk
1657       subject: '[OpenStreetMap] Uspeh uvoza datoteke GPX'
1658     signup_confirm:
1659       subject: '[OpenStreetMap] Pozdravljeni v OpenStreetMap'
1660       greeting: Pozdravljeni!
1661       created: Nekdo (upamo, da ste to vi) je pravkar ustvaril račun na %{site_url}.
1662       confirm: 'Pred karkoli drugim, morate potrditi, da je ta zahteva prišla od vas.
1663         Zato kliknite na spodnjo povezavo, da potrdite svoj račun:'
1664       welcome: Ko boste potrdili svoj račun, vam bomo za začetek nudili nekaj dodatnih
1665         informacij.
1666     email_confirm:
1667       subject: '[OpenStreetMap] Potrdite svoj e-poštni naslov'
1668       greeting: Pozdravljeni,
1669       hopefully_you: Nekdo (upamo, da ste to vi) želi spremeniti svoj e-poštni naslov
1670         na %{server_url} v %{new_address}.
1671       click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za
1672         potrditev spremembe.
1673     lost_password:
1674       subject: '[OpenStreetMap] Zahteva za ponastavitev gesla'
1675       greeting: Pozdravljeni,
1676       hopefully_you: Nekdo (morda vi) je zahteval ponastavitev gesla uporabniškega
1677         računa openstreetmap.org s tem e-poštnim naslovom.
1678       click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za
1679         ponastavitev gesla.
1680     note_comment_notification:
1681       anonymous: Anonimni uporabnik
1682       greeting: Živijo,
1683       commented:
1684         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral eno izmed vaših opomb'
1685         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral opombo, ki vas
1686           zanima'
1687         your_note: '%{commenter} je pustil_a komentar pri vaši opombi na zemljevidu
1688           v bližini %{place}.'
1689         your_note_html: '%{commenter} je pustil_a komentar pri eni od vaših opomb
1690           na zemljevidu blizu %{place}.'
1691         commented_note: '%{commenter} je pustil_a komentar pri vaši opombi na zemljevidu.
1692           Opomba je v bližini %{place}.'
1693         commented_note_html: '%{commenter} je pustil_a komentar pri opombi na zemljevidu,
1694           ki ste jo dodali. Opomba je v bližini %{place}.'
1695       closed:
1696         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je zaključil_a eno od vaših opomb'
1697         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je zaključil_a opombo, ki vas
1698           zanima'
1699         your_note: '%{commenter} je zaključil_a eno od vaših opomb na zemljevidu v
1700           bližini %{place}.'
1701         your_note_html: '%{commenter} je zaključil_a eno od vaših opomb na zemljevidu
1702           blizu %{place}.'
1703         commented_note: '%{commenter} je zaključil_a opombo na zemljevidu, ki ste
1704           jo dodali. Opomba je v bližini %{place}.'
1705         commented_note_html: '%{commenter} je zaključil_a opombo na zemljevidu, ki
1706           ste jo dodali. Opomba je v bližini %{place}.'
1707       reopened:
1708         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je spet aktiviral_a eno od vaših
1709           opomb'
1710         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je spet aktiviral_a opombo, ki
1711           vas zanima'
1712         your_note: '%{commenter} je spet aktiviral_a eno od vaših opomb na zemljevidu
1713           v bližini %{place}.'
1714         your_note_html: '%{commenter} je znova aktiviral_a eno od vaših opomb na zemljevidu
1715           blizu %{place}.'
1716         commented_note: '%{commenter} je spet aktiviral_a opombo na zemljevidu, ki
1717           ste jo dodali. Opomba je v bližini %{place}.'
1718         commented_note_html: '%{commenter} je spet aktiviral_a opombo na zemljevidu,
1719           ki ste jo dodali. Opomba je v bližini %{place}.'
1720       details: Več podatkov o opombi lahko najdete na %{url}.
1721       details_html: Več podatkov o opombi lahko najdete na %{url}.
1722     changeset_comment_notification:
1723       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1724       greeting: Pozdravljeni,
1725       commented:
1726         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral enega od vaših sklopov
1727           sprememb'
1728         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral množico sprememb,
1729           ki vas zanima'
1730         your_changeset: '%{commenter} je %{time} komentiral enega od vaših sklopov
1731           sprememb'
1732         your_changeset_html: '%{commenter} je %{time} podal komentar na enega od vaših
1733           sklopov sprememb'
1734         commented_changeset: '%{commenter} je %{time} komentiral sklop sprememb, ki
1735           ga spremljate in ga je ustvaril %{changeset_author}'
1736         commented_changeset_html: '%{commenter} je podal komentar na sklop sprememb,
1737           ki ga opazujete in ki ga je %{time} ustvaril %{changeset_author}'
1738         partial_changeset_with_comment: s komentarjem »%{changeset_comment}«
1739         partial_changeset_with_comment_html: s komentarjem »%{changeset_comment}«
1740         partial_changeset_without_comment: brez komentarja
1741       details: Več podrobnosti o tem sklopu sprememb lahko najdete na %{url}.
1742       details_html: Več podrobnosti o tem sklopu sprememb lahko najdete na %{url}.
1743       unsubscribe: Če se želite odnaročiti od obveščanja o tem sklopu sprememb, obiščite
1744         %{url} in kliknite »Odnaroči«.
1745       unsubscribe_html: Če se želite odnaročiti od obveščanja o tem sklopu sprememb,
1746         obiščite %{url} in kliknite »Odnaroči«.
1747   confirmations:
1748     confirm:
1749       heading: Preverite svojo e-pošto!
1750       introduction_1: Poslali smo vam potrditveno e-pismo.
1751       introduction_2: Potrdite svoj račun s klikom povezave v e-pismu in takoj boste
1752         lahko začeli kartirati.
1753       press confirm button: Za aktivacijo vašega uporabniškega računa pritisnite na
1754         gumb Potrdi spodaj.
1755       button: Potrdi
1756       success: Vaš uporabniški račun je potrjen. Hvala, da ste se vpisali!
1757       already active: Ta račun je že bil potrjen.
1758       unknown token: Ta potrditvena koda je potekla ali ne obstaja.
1759       resend_html: Če želite, da vam znova pošljemo potrditveno e-pošto, %{reconfirm_link}.
1760       click_here: klikni tukaj
1761     confirm_resend:
1762       failure: Uporabnika %{name} ni bilo mogoče najti.
1763     confirm_email:
1764       heading: Potrdite spremembo e-poštnega naslova
1765       press confirm button: Za potrditev spremembe svojega e-poštnega naslova pritisnite
1766         spodnji potrditveni gumb.
1767       button: Potrdi
1768       success: Vaša sprememba e-poštnega naslova je potrjena!
1769       failure: Naslov elektronske pošte je bil s tem žetonom že potrjen.
1770       unknown_token: Ta potrditvena koda je potekla ali pa ne obstaja.
1771     resend_success_flash:
1772       confirmation_sent: Na %{email} smo vam poslali novo potrditveno sporočilo, in
1773         takoj ko boste potrdili svoj račun, boste lahko začeli kartirati.
1774       whitelist: Če uporabljate sistem za zaščito pred neželeno pošto, ki pošilja
1775         zahtevke za potrditev, se prepričajte, da ste %{sender} uvrstili na beli seznam,
1776         saj ne moremo odgovoriti na nobene zahtevke za potrditev.
1777   messages:
1778     inbox:
1779       title: Prejeta pošta
1780       my_inbox: Prejeta pošta
1781       my_outbox: Poslana pošta
1782       messages: Imate %{new_messages} in %{old_messages}.
1783       new_messages:
1784         few: '%{count} nova sporočila'
1785         one: '%{count} novo sporočilo'
1786         two: '%{count} novi sporočili'
1787         other: '%{count} novih sporočil'
1788       old_messages:
1789         few: '%{count} stara sporočila'
1790         one: '%{count} staro sporočilo'
1791         two: '%{count} stari sporočili'
1792         other: '%{count} starih sporočil'
1793       from: Od
1794       subject: Zadeva
1795       date: Datum
1796       no_messages_yet_html: Prejeli niste še nobenih sporočil. Zakaj ne bi stopili
1797         v stik z %{people_mapping_nearby_link}?
1798       people_mapping_nearby: ljudmi, ki kartirajo blizu vas
1799     message_summary:
1800       unread_button: Označi kot neprebrano
1801       read_button: Označi kot prebrano
1802       reply_button: Odgovori
1803       destroy_button: Izbriši
1804     new:
1805       title: Pošiljanje sporočila
1806       send_message_to_html: Pošlji novo sporočilo uporabniku %{name}
1807       back_to_inbox: Nazaj na prejeto pošto
1808     create:
1809       message_sent: Sporočilo poslano
1810       limit_exceeded: Nedavno so poslale veliko sporočil. Počakajte nekaj časa, preden
1811         jih poskušate poslati še več.
1812     no_such_message:
1813       title: Ni tega sporočila
1814       heading: Ni tega sporočila
1815       body: Žal ni sporočila s tem id-jem.
1816     outbox:
1817       title: Poslana pošta
1818       my_inbox: Prejeta pošta
1819       my_outbox: Poslana pošta
1820       messages:
1821         few: Imate %{count} poslana sporočila
1822         one: Imate %{count} poslano sporočilo
1823         two: Imate %{count} poslani sporočili
1824         other: Imate %{count} poslanih sporočil
1825       to: Za
1826       subject: Zadeva
1827       date: Datum
1828       no_sent_messages_html: Poslali niste še nobenih sporočil. Zakaj ne bi stopili
1829         v stik z %{people_mapping_nearby_link}?
1830       people_mapping_nearby: ljudmi, ki kartirajo blizu vas
1831     reply:
1832       wrong_user: Prijavljeni ste kot '%{user}', toda sporočilo, na katerega odgovarjate,
1833         ni bilo poslano temu uporabniku. Za odgovor se prijavite kot pravi uporabnik.
1834     show:
1835       title: Branje sporočila
1836       reply_button: Odgovori
1837       unread_button: Označi kot neprebrano
1838       destroy_button: Izbriši
1839       back: Nazaj
1840       wrong_user: Prijavljeni ste kot '%{user}', ampak sporočilo, ko ga \elite prebrati
1841         ni bilo poslano vam. Prosimo, prijavite se, kot pravi uporabnik za branje.
1842     sent_message_summary:
1843       destroy_button: Izbriši
1844     mark:
1845       as_read: Sporočilo označeno kot prebrano
1846       as_unread: Sporočilo označeno kot neprebrano
1847     destroy:
1848       destroyed: Sporočilo izbrisano
1849   passwords:
1850     lost_password:
1851       title: pozabljeno geslo
1852       heading: Ste pozabili geslo?
1853       email address: 'E-poštni naslov:'
1854       new password button: Pošlji mi novo geslo
1855       help_text: Vpišite e-poštni naslov, s katerim ste se registrirali. Poslali vam
1856         bomo povezavo za ponastavitev gesla.
1857       notice email on way: E-pismo z vsemi potrebnimi podatki za nastavitev novega
1858         gesla je že na poti.
1859       notice email cannot find: Oprostite, toda vnesenega e-poštnega naslova ni bilo
1860         mogoče najti.
1861     reset_password:
1862       title: Ponastavitev gesla
1863       heading: Ponastavi geslo za %{user}
1864       reset: Ponastavitev gesla
1865       flash changed: Vaše geslo je bilo spremenjeno.
1866       flash token bad: Tega žetona ni bilo mogoče najti.  Predlagamo, da preverite
1867         naslov URL.
1868   preferences:
1869     show:
1870       title: Moje prilagoditve
1871       preferred_editor: Prednostni urejevalnik
1872       preferred_languages: Prednostni jeziki
1873       edit_preferences: Uredi prilagoditve
1874     edit:
1875       title: Urejanje prilagoditev
1876       save: Posodobi prilagoditve
1877       cancel: Prekliči
1878     update:
1879       failure: Prilagoditev ni bilo mogoče posodobiti.
1880     update_success_flash:
1881       message: Nastavitve posodobljene.
1882   profiles:
1883     edit:
1884       title: Uredi profil
1885       save: Posodobi profil
1886       cancel: Prekliči
1887       image: Slika
1888       gravatar:
1889         gravatar: Uporabi Gravatar
1890         what_is_gravatar: Kaj je Gravatar?
1891         disabled: Gravatar je onemogočen.
1892         enabled: Prikaz vašega Gravatarja je omogočen.
1893       new image: Dodaj sliko
1894       keep image: Obdrži trenutno sliko
1895       delete image: Odstrani trenutno sliko
1896       replace image: Zamenjaj trenutno sliko
1897       image size hint: (najbolje delujejo kvadratne slike vsaj 100x100 točk)
1898       home location: Domača lokacija
1899       no home location: Niste nastavili vaše domače lokacije.
1900       update home location on click: Posodobim domačo lokacijo ob kliku zemljevida?
1901     update:
1902       success: Profil posodobljen.
1903       failure: Profila ni bilo mogoče posodobiti.
1904   sessions:
1905     new:
1906       title: Prijava
1907       heading: Prijava
1908       email or username: 'E-poštni naslov ali uporabniško ime:'
1909       password: 'Geslo:'
1910       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1911       remember: Zapomni si me
1912       lost password link: Ste pozabili geslo?
1913       login_button: Prijava
1914       register now: Registrirajte se
1915       with external: 'Lahko pa se prijavite prek tretje osebe:'
1916       no account: Še nimate uporabniškega računa?
1917       auth failure: Oprostite, prijava s temi podatki ni uspela.
1918       openid_logo_alt: Prijavite se z OpenID
1919       auth_providers:
1920         openid:
1921           title: Prijava z OpenID
1922           alt: Prijava s povezavo OpenID
1923         google:
1924           title: Prijava z Googlom
1925           alt: Prijava z Google OpenID-jem
1926         facebook:
1927           title: Prijavi se s Facebookom
1928           alt: Prijavi se z računom Facebook
1929         windowslive:
1930           title: Prijava z Microsoftom
1931           alt: Prijava z računom Microsoft
1932         github:
1933           title: Vpis z GitHub-om
1934           alt: Vpis z računom pri GitHub-u
1935         wikipedia:
1936           title: Prijavi se z Wikipedijo
1937           alt: Prijavi se z računom Wikipedije
1938         wordpress:
1939           title: Prijava z Wordpressom
1940           alt: Prijava z Wordpress OpenID-jem
1941         aol:
1942           title: Prijavi se z AOL-om
1943           alt: Prijavi se z z OpenID-jem AOL
1944     destroy:
1945       title: Odjava
1946       heading: Odjava iz OpenStreetMap
1947       logout_button: Odjava
1948     suspended_flash:
1949       suspended: Oprostite, vaš račun je bil blokiran zaradi sumljive dejavnosti.
1950       contact_support_html: Če se želite o tem pogovoriti, se obrnite na %{support_link}.
1951       support: podporo
1952   shared:
1953     markdown_help:
1954       heading_html: Razčlenjeno s %{kramdown_link}
1955       headings: Naslovi
1956       heading: Naslov
1957       subheading: Podnaslov
1958       unordered: Neoštevilčen seznam
1959       ordered: Oštevilčen seznam
1960       first: Prvi predmet
1961       second: Drugi predmet
1962       link: Povezava
1963       text: besedilo
1964       image: Slika
1965       alt: nadomestno besedilo
1966       url: URL
1967     richtext_field:
1968       edit: Uredi
1969       preview: Predogled
1970   site:
1971     about:
1972       next: Naslednja
1973       heading_html: Sodelavci %{copyright}OpenStreetMap %{br}
1974       used_by_html: '%{name} zagotavlja kartografske podatke za tisoče spletnih mest,
1975         mobilnih aplikacij in naprav'
1976       lede_text: |-
1977         OpenStreetMap ustvarja skupnost kartografov, ki prispevajo in vzdržujejo
1978         podatke o cestah, poteh, kavarnah, železniških postajah in številnem drugem po vsem svetu.
1979       local_knowledge_title: Lokalno znanje
1980       local_knowledge_html: |-
1981         OpenStreetMap poudarja lokalno znanje. Sodelujoči preverjajo in
1982         posodabljajo OSM z zračnimi posnetki, napravami GPS in nizkotehnološkimi
1983         terenskimi zemljevidi.
1984       community_driven_title: Skupnostno vodeno
1985       community_driven_1_html: |-
1986         Skupnost OpenStreetMap je raznolika, zagnana in raste vsak dan.
1987         Naši sodelavci so strastni kartografi, strokovnjaki za GIS, inženirji,
1988         ki upravljajo strežnike OSM, človekoljubi, ki kartirajo prizadeta območja,
1989         in številni drugi.
1990         Za več o naši skupnosti glejte
1991         %{osm_blog_link},
1992         %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} in
1993         spletno mesto %{osm_foundation_link}.
1994       community_driven_osm_blog: Blog OpenStreetMap
1995       community_driven_user_diaries: Uporabniški dnevniki
1996       community_driven_community_blogs: blogi skupnosti
1997       community_driven_osm_foundation: Fundacija OSM
1998       open_data_title: Odprti podatki
1999       open_data_1_html: |-
2000         OpenStreetMap so %{open_data}: Ob navedbi OpenStreetMap in njegovih
2001         sodelavcev ga lahko uporabljate, kakor želite. Če podatke na določen način
2002         spremenite ali nadgradite, lahko rezultat distribuirate samo pod isto licenco.
2003         Za podrobnosti glejte stran %{copyright_license_link}.
2004       open_data_open_data: odprti podatki
2005       open_data_copyright_license: Avtorske pravice in licenca
2006       legal_title: Pravno
2007       legal_1_1_html: |-
2008         To spletno mesto in številne povezane storitve formalno
2009         v imenu skupnosti upravlja %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF). Za uporabo vseh storitev OSMF veljajo naši %{terms_of_use_link}, %{aup_link} in %{privacy_policy_link}.
2010       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Fundacija OpenStreetMap
2011       legal_1_1_terms_of_use: Pogoji uporabe
2012       legal_1_1_aup: Politika sprejemljive uporabe
2013       legal_1_1_privacy_policy: Pravilnik o zasebnosti
2014       legal_2_1_html: |-
2015         Če imate vprašanja o licenci, avtorskih pravicah ali druga pravna vprašanja,
2016         prosimo, %{contact_the_osmf_link}.
2017       legal_2_1_contact_the_osmf: kontaktirajte OSMF
2018       legal_2_2_html: OpenStreetMap, logotip povečevalnega stekla in State of the
2019         Map so %{registered_trademarks_link}.
2020       legal_2_2_registered_trademarks: registrirane tržne znamke OSMF
2021       partners_title: Partnerji
2022     copyright:
2023       foreign:
2024         title: O tem prevodu
2025         html: V primeru neskladja med tem prevodom in %{english_original_link} prevlada
2026           besedilo na angleški strani
2027         english_link: angleškim izvirnikom
2028       native:
2029         title: O tej strani
2030         html: Berete angleško različico avtorskih strani. Lahko se vrnete na %{native_link}
2031           te strani, ali se lahko ustavite branje o avtorskih pravicah in %{mapping_link}.
2032         native_link: Slovensko verzijo
2033         mapping_link: začnete kartirati
2034       legal_babble:
2035         title_html: Avtorske pravice in licenca
2036         introduction_1_html: |-
2037           OpenStreetMap%{registered_trademark_link} so %{open_data}, ki jih je pod licenco
2038           %{odc_odbl_link} (ODbL) objavila %{osm_foundation_link} (OSMF).
2039         introduction_1_open_data: odprti podatki
2040         introduction_1_odc_odbl: Licenca za odprte podatkovne zbirke Open Data Commons
2041         introduction_1_osm_foundation: Fundacija OpenStreetMap
2042         introduction_2_html: "Naše podatke lahko prosto kopirate, razširjate, prenašate\nin
2043           prilagajate, pod pogojem, da kot vir navedete OpenStreetMap in \nsodelavce.
2044           Če podatke spremenite ali nadgradite, jih lahko\nrazširjate le pod enakimi
2045           licenčnimi pogoji. Vaše pravice in obveznosti opisuje %{legal_code_link}."
2046         introduction_2_legal_code: pravno besedilo
2047         introduction_3_html: Naša dokumentacija je objavljena pod licenco %{creative_commons_link}
2048           (CC BY-SA 2.0).
2049         introduction_3_creative_commons: Creative Commons Priznanje avtorstva-Deljenje
2050           pod enakimi pogoji 2.0
2051         introduction_3_creative_commons_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.sl
2052         credit_title_html: Kako pripisati zasluge projektu OpenStreetMap
2053         credit_1_html: 'Pri uporabi podatkov OpenStreetMap morate narediti naslednje:'
2054         credit_2_1: Navedite avtorstvo OpenStreetMap s prikazom našega obvestila o
2055           avtorskih pravicah.
2056         credit_2_2: Pojasnite, da so podatki na voljo pod licenco Open Database.
2057         credit_3_html: Za obvestilo o avtorskih pravicah imamo različne zahteve, kako
2058           naj bo prikazano, odvisno od tega, kako uporabljate naše podatke. Veljajo
2059           na primer različna pravila o tem, kako prikazati obvestilo o avtorskih pravicah
2060           glede na to, ali ste ustvarili zemljevid za brskanje, natisnjeni zemljevid
2061           ali statično sliko. Vse podrobnosti o zahtevah najdete v %{attribution_guidelines_link}.
2062         credit_3_attribution_guidelines: Smernice za navedbo avtorstva
2063         credit_4_1_html: "Za pojasnitev, da so podatki na voljo pod licenco Open Database,
2064           se lahko povežete na\n%{this_copyright_page_link}.\nDruga možnost in zahteva,
2065           če OSM distribuirate v\npodatkovni obliki, je navedba licence (licenc) z
2066           neposredno povezavo (neposrednimi povezavami) nanjo (nanje). V medijih,\nkjer
2067           povezave niso mogoče (npr. tiskana dela), predlagamo, da svoje bralce usmerite
2068           na\nopenstreetmap.org (morda z razširitvijo\n»OpenStreetMap« na ta polni
2069           naslov) in na opendatacommons.org. \nV tem primeru je pripis zaslug naveden
2070           v kotu zemljevida."
2071         credit_4_1_this_copyright_page: ta stran o avtorskih pravicah
2072         attribution_example:
2073           alt: Zgled pripisa avtorstva OpenStreetMap na spletni strani
2074           title: Zgled pripisa
2075         more_title_html: Več o tem
2076         more_1_1_html: O uporabi naših podatkov in o tem, kako lahko navedete naše
2077           avtorstvo, si preberite več na %{osmf_licence_page_link}.
2078         more_1_1_osmf_licence_page: Licenčna stran Fundacije OSM
2079         more_2_1_html: |-
2080           Čeprav so OpenStreetMap odprti podatki, ne moremo zagotoviti
2081           brezplačnega API-ja zemljevidov za tretje osebe.
2082           Glejte %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} in %{nominatim_usage_policy_link}.
2083         more_2_1_api_usage_policy: Politika uporabe API-ja
2084         more_2_1_tile_usage_policy: Politika uporabe ploščic
2085         more_2_1_nominatim_usage_policy: Politika uporabe Nominatim
2086         contributors_title_html: Naši sodelavci
2087         contributors_intro_html: "Naših sodelavcev je na tisoče. Vključujemo tudi
2088           odprtolicenčne \npodatke nacionalnih kartografskih agencij\nin drugih virov,
2089           med njimi:"
2090         contributors_at_credit_html: |-
2091           %{austria}: Vsebuje podatke iz %{stadt_wien_link} (pod %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2092           in dežele Tirolske (pod %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2093         contributors_at_austria: Avstrija
2094         contributors_at_stadt_wien: Mesto Dunaj
2095         contributors_at_cc_by: CC BY
2096         contributors_at_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed.sl
2097         contributors_at_land_vorarlberg: Dežela Vorarlberg
2098         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT s spremembami
2099         contributors_au_credit_html: |-
2100           %{australia}: Vključuje ali razvito z uporabo Administrative Boundaries © %{geoscape_australia_link}
2101           objavil Commonwealth of Australia pod licenco %{cc_licence_link}.
2102         contributors_au_australia: Avstralija
2103         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Avstralija
2104         contributors_au_cc_licence: Lcenca Creative Commons Attribution 4.0 International
2105           (CC BY 4.0)
2106         contributors_ca_credit_html: |-
2107           %{canada}: Vsebuje podatke iz
2108           GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
2109           Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
2110           Resources Canada) in StatCan (Geography Division,
2111           Statistics Canada).
2112         contributors_ca_canada: Kanada
2113         contributors_fi_credit_html: |-
2114           %{finland}: Vsebuje podatke iz
2115           National Land Survey of Finland's Topographic Database
2116           in druge nize podatkov pod %{nlsfi_license_link}.
2117         contributors_fi_finland: Finska
2118         contributors_fi_nlsfi_license: Licenca NLSFI
2119         contributors_fr_credit_html: |-
2120           %{france}: Vsebuje podatke iz
2121           Direction Générale des Impôts.
2122         contributors_fr_france: Francija
2123         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Vsebuje podatke © IN, 2007 (%{and_link})'
2124         contributors_nl_netherlands: Nizozemska
2125         contributors_nz_credit_html: |-
2126           %{new_zealand}: Vsebuje podatke, pridobljene iz %{linz_data_service_link}
2127           in objavljene za nadaljnjo uporabo pod licenco %{cc_by_link}.
2128         contributors_nz_new_zealand: Nova Zelandija
2129         contributors_nz_linz_data_service: Podatkovna storitev LINZ
2130         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2131         contributors_rs_credit_html: |-
2132           %{serbia}: Vsebuje podatke iz %{rgz_link} in %{open_data_portal}
2133           (javne informacije Srbije), 2018.
2134         contributors_rs_serbia: Srbija
2135         contributors_rs_rgz: Geodetski zavod Srbije
2136         contributors_rs_open_data_portal: Nacionalni portal odprtih podatkov
2137         contributors_si_credit_html: |-
2138           %{slovenia}: Vsebuje podatke iz %{gu_link} in %{mkgp_link}
2139           (javne informacije v Sloveniji).
2140         contributors_si_slovenia: Slovenija
2141         contributors_si_gu: Geodetska uprava
2142         contributors_si_gu_url: https://www.gov.si/drzavni-organi/organi-v-sestavi/geodetska-uprava/
2143         contributors_si_mkgp: Ministrstvo za kmetijstvo, gozdarstvo in prehrano
2144         contributors_es_credit_html: |-
2145           %{spain}: Vsebuje podatke, pridobljene iz
2146           Španskega nacionalnega geografskega inštituta (%{ign_link}) in
2147           Nacionalnega kartografskega sistema (%{scne_link})
2148           licenciranih za ponovno uporabo pod %{cc_by_link}.
2149         contributors_es_spain: Španija
2150         contributors_es_ign: IGN
2151         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2152         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Vsebuje podatke iz %{ngi_link},
2153           avtorske pravice države pridržane.'
2154         contributors_za_south_africa: Južna Afrika
2155         contributors_za_ngi: 'Glavni direktorat: Nacionalne geoprostorske informacije'
2156         contributors_gb_credit_html: |-
2157           %{united_kingdom}: Vsebuje podatke Ordnance
2158           Survey © Avtorske pravice in pravice podatkovne zbirke,
2159           2010–2023.
2160         contributors_gb_united_kingdom: Združeno kraljestvo
2161         contributors_2_html: |-
2162           Za dodatne podrobnosti o teh in drugih virih, ki so bili uporabljeni
2163           za pomoč pri izboljšanju OpenStreetMap, glejte %{contributors_page_link} v vikiju OpenStreetMap.
2164         contributors_2_contributors_page: Stran sodelujočih
2165         contributors_footer_2_html: |-
2166           Vključitev podatkov v OpenStreetMap ne pomeni, da izvorni
2167           ponudnik podatkov podpira OpenStreetMap, daje kakršno koli jamstvo ali
2168           prevzema kakršno koli odgovornost.
2169         infringement_title_html: Kršitev avtorskih pravic
2170         infringement_1_html: |-
2171           Sodelavce OSM opozarjamo, naj nikoli ne dodajajo podatkov iz nobenega
2172           avtorsko varovanega vira (npr. Zemljevidov Google ali tiskanih zemljevidov) brez
2173           izrecnega dovoljenja imetnikov avtorskih pravic.
2174         infringement_2_1_html: |-
2175           Če menite, da je bilo v podatkovno zbirko OpenStreetMap ali na to spletno mesto neustrezno dodano avtorsko varovano gradivo, glejte
2176           našo %{takedown_procedure_link} ali datoteko neposredno na naši
2177           %{online_filing_page_link}.
2178         infringement_2_1_takedown_procedure: postopek odstranitve
2179         infringement_2_1_online_filing_page: spletna stran za prijavo
2180         trademarks_title: Tržne znamke
2181         trademarks_1_1_html: |-
2182           OpenStreetMap, logotip povečevalnega stekla in State of the Map so registrirane blagovne znamke
2183           OpenStreetMap Foundation. Če imate vprašanja o vaši uporabi znamk, glejte našo
2184           %{trademark_policy_link}.
2185         trademarks_1_1_trademark_policy: Politika tržnih znamk
2186     index:
2187       js_1: Bodisi uporabljate brskalnik, ki ne podpira Javascripta, ali pa je izvajanje
2188         Javascripta onemogočeno.
2189       js_2: OpenStreetMap za prikaz zemljevida uporablja Javascript.
2190       permalink: Trajna povezava
2191       shortlink: Kratka povezava
2192       createnote: Dodajte opombo
2193       license:
2194         copyright: Avtorske pravice OpenStreetMap in sodelavci, pod odprto licenco
2195       remote_failed: Urejanje ni uspelo - poskrbite da je JOSM ali Merkaartor naložen
2196         in je možnost daljinskega upravljanja omogočena
2197     edit:
2198       not_public: Svojih prispevkov še niste označili za javne.
2199       not_public_description_html: Urejanje zemljevida ni mogoče dokler vaši prispevki
2200         niso javni. Označite jih lahko kot javne na %{user_page}.
2201       user_page_link: strani vašega uporabniškega računa
2202       anon_edits_link_text: Pojasnilo zakaj je temu tako.
2203       id_not_configured: iD še ni konfiguriran
2204       no_iframe_support: Vaš brskalnik ne podpira HTML iframes, kar je potrebno za
2205         to funkcijo.
2206     export:
2207       title: Izvozi
2208       area_to_export: Območje za izvoz
2209       manually_select: Ročno izberite drugo območje
2210       format_to_export: Oblika izvoženih podatkov
2211       osm_xml_data: Podatki OpenStreetMap v zapisu XML
2212       map_image: Slika zemljevida (prikaže standardni izris)
2213       embeddable_html: HTML za vključitev na spletno stran
2214       licence: Licenca
2215       licence_details_html: Podatki OpenStreetMap so licencirani pod %{odbl_link}
2216         (ODbL).
2217       odbl: Licenca odprte podatkovne zbirke Open Data Commons1
2218       too_large:
2219         advice: 'Če zgornji izvoz spodleti, uporabite enega od naslednjih virov:'
2220         body: To območje je preveliko za izvoz podatkov OpenStreetMap v formatu XML.
2221           Prosimo, da ga približate ali izberete manjše območje ali pa uporabite enega
2222           od naslednjih virov za obsežne prenose podatkov.
2223         planet:
2224           title: Planet OSM
2225           description: Redno posodabljane kopije celotne podatkovne zbirke OpenStreetMap
2226         overpass:
2227           title: Overpass API
2228           description: Prenos izbranega omejevalnega polja iz zrcalnega strežnika
2229             podatkovne zbirke OpenStreetMap
2230         geofabrik:
2231           title: Prenosi Geofabrik
2232           description: Redno posodabljani izvlečki celin, držav in izbranih mest
2233         other:
2234           title: Drugi viri
2235           description: Dodatni viri, navedeni v vikiju OpenStreetMap
2236       options: Možnosti
2237       format: Oblika
2238       scale: Merilo
2239       max: največ
2240       image_size: Velikost slike
2241       zoom: Povečava
2242       add_marker: Dodaj označevalec na zemljevid
2243       latitude: 'Šir:'
2244       longitude: 'Dol:'
2245       output: Izhod
2246       paste_html: Uporabite ta HTML za vključitev zemljevida na spletno stran
2247       export_button: Izvozi
2248     fixthemap:
2249       title: Prijavi napako / Popravi zemljevid
2250       how_to_help:
2251         title: Kako pomagati
2252         join_the_community:
2253           title: Pridružite se skupnosti
2254           explanation_html: Če ste opazili težavo z našimi kartografskimi podatki,
2255             na primer manjkajočo cesto ali naslov, boste najbolje ravnali, če se boste
2256             pridružili skupnosti OpenStreetMap in boste podatke dodali ali popravili
2257             sami.
2258         add_a_note:
2259           instructions_1_html: |-
2260             Preprosto kliknite %{note_icon} ali isto ikono na prikazu zemljevida.
2261             S tem boste na zemljevid dodali ikono, ki jo lahko premikate z vlečenjem. Dodajte svojo sporočilo in nato kliknite »Shrani«, drugi kartografi pa bodo to pregledali.
2262       other_concerns:
2263         title: Drugi pomisleki
2264         concerns_html: |-
2265           Če imate pomisleke o tem, kako se uporabljajo naši podatki ali o vsebini, obiščite naš
2266           %{copyright_link} za več pravnih informacij ali se obrnite na ustrezno %{working_group_link}.
2267         copyright: stran o avtorskih pravicah
2268         working_group: delovno skupino OSMF
2269     help:
2270       title: Iskanje pomoči
2271       introduction: OpenStreetMap ima več virov za učenje o projektu, postavljanje
2272         vprašanj in odgovarjanje nanja, sodelovanje v pogovorih in dokumentiranje
2273         kartografskih tem.
2274       welcome:
2275         url: /pozdravljeni
2276         title: Pozdravljeni v OpenStreetMap (OSM)
2277         description: Začnite s tem hitrim vodnikom, ki obravnava osnove OpenStreetMap.
2278       beginners_guide:
2279         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sl:Beginners%27_guide
2280         title: Vodnik za začetnike
2281         description: Vodnik za začetnike, ki ga vzdržuje skupnost.
2282       help:
2283         title: Forum za pomoč
2284         description: Postavite vprašanje ali poiščite odgovore v zbirki vprašanj in
2285           odgovorov OpenStreetMap.
2286       mailing_lists:
2287         title: Dopisni seznami
2288         description: Postavite vprašanje ali razpravljajte o različnih krajevnih ali
2289           regionalnih temah v številnih dopisnih seznamih.
2290       community:
2291         title: Forum skupnosti
2292         description: Skupno mesto za pogovore o OpenStreetMap.
2293       irc:
2294         title: IRC
2295         description: Interaktivni klepet v številnih različnih jezikih in o številnih
2296           temah.
2297       switch2osm:
2298         title: switch2osm
2299         description: Pomoč za podjetja in organizacije, ki prehajajo na zemljevide
2300           in druge storitve OpenStreetMap.
2301       welcomemat:
2302         title: Za organizacije
2303         description: Ste iz organizacije z načrti za OpenStreetMap? Kar morati vedeti,
2304           lahko najdete v Paketu dobrodošlice.
2305       wiki:
2306         title: Viki OpenStreetMap
2307         description: Prebrskajte viki za poglobljeno dokumentacijo OpenStreetMap.
2308     potlatch:
2309       removed: Vaš privzeti urejevalnik OpenStreetMap je Potlatch. Ker Adobe Flash
2310         Player ni več na voljo, Potlatch ni več na voljo za uporabo v spletnem brskalniku.
2311       desktop_application_html: Še vedno lahko uporabljate Potlatch %{download_link}.
2312       download: prenos namizne aplikacije za Mac in Windows
2313       id_editor_html: Lahko pa privzeti urejevalnik nastavite na iD, ki se izvaja
2314         v vašem spletnem brskalniku, tako kot se je Potlatch. %{change_preferences_link}
2315       change_preferences: Spremenite svoje prilagoditve tukaj
2316     any_questions:
2317       title: Imate kakšno vprašanje?
2318       paragraph_1_html: |-
2319         OpenStreetMap ima več virov za spoznavanje projekta, spraševanje in odgovarjanje na
2320         vprašanja ter skupno razpravo in dokumentiranje tem kartiranja.
2321         %{help_link}. Ste pri organizacijo, ki ima načrte za uporabo OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2322       get_help_here: Poiščite pomoč tukaj
2323       welcome_mat: Oglejte si podlogo za dobrodošlico
2324     sidebar:
2325       search_results: Iskalni zadetki
2326       close: Zapri
2327     search:
2328       search: Iskanje
2329       get_directions: Pridobite navodila za pot
2330       get_directions_title: Navodila za pot med dvema točkama
2331       from: Od
2332       to: Do
2333       where_am_i: Kje je to?
2334       where_am_i_title: Opišite trenutno lokacijo z uporabo iskalnika
2335       submit_text: Išči
2336       reverse_directions_text: Obrni smer
2337     key:
2338       table:
2339         entry:
2340           motorway: Avtocesta
2341           main_road: Glavna cesta
2342           trunk: Hitra cesta
2343           primary: Glavna cesta
2344           secondary: Regionalna cesta
2345           unclassified: Ostale ceste izven naselij
2346           track: Kolovoz
2347           bridleway: Jahalna pot
2348           cycleway: Kolesarska steza
2349           cycleway_national: Nacionalna kolesarska steza
2350           cycleway_regional: Regionalna kolesarska steza
2351           cycleway_local: Krajevna kolesarska steza
2352           footway: Pešpot
2353           rail: Železnica
2354           subway: Podzemna železnica
2355           tram:
2356           - Mestna železnica
2357           - tramvaj
2358           cable:
2359           - Nihalka
2360           - sedežnica
2361           runway:
2362           - Vzletno-pristajalna steza
2363           - povezave
2364           apron:
2365           - Letališka ploščad
2366           - terminal
2367           admin: Upravna razmejitev
2368           forest: Gozd
2369           wood: Pragozd
2370           golf: Igrišče za golf
2371           park: Park
2372           resident: Naselje
2373           common:
2374           - Travniki
2375           - travnik
2376           - vrt
2377           retail: Trgovinsko območje
2378           industrial: Industrijsko območje
2379           commercial: Poslovno območje
2380           heathland: Grmičevje
2381           lake:
2382           - Jezero
2383           - vodni zbiralnik
2384           farm: Kmetija
2385           brownfield: Gradbišče
2386           cemetery: Pokopališče
2387           allotments: Vrtički
2388           pitch: Športno igrišče
2389           centre: Športni center
2390           reserve: Naravni rezervat
2391           military: Vojaško območje
2392           school:
2393           - Šola
2394           - univerza
2395           building: Pomembna stavba
2396           station: Železniška postaja
2397           summit:
2398           - Vrh
2399           - vrh
2400           tunnel: Črtkana obroba = predor
2401           bridge: Krepka obroba = most
2402           private: Zasebni dostop
2403           destination: Dovoljeno za dostavo
2404           construction: Ceste v gradnji
2405           bicycle_shop: Kolesarska trgovina
2406           bicycle_parking: Parkirišče za kolesa
2407           toilets: Stranišče
2408     welcome:
2409       title: Pozdravljeni!
2410       introduction: Pozdravljeni v OpenStreetMap, brezplačnem zemljevidu sveta, ki
2411         ga je mogoče tudi urejati. Zdaj, ko ste vpisani, ste pripravljeni za začetek
2412         kartiranja. Tu je hitri vodnik z najpomembnejšim, kar morate vedeti.
2413       whats_on_the_map:
2414         title: Kaj je na zemljevidu
2415         on_the_map_html: |-
2416           OpenStreetMap je kraj za kartiranje stvari, ki so %{real_and_current} –
2417           vključuje milijone stavb, cest in drugih podatkov o krajih. Kartirate lahko
2418           katero koli resnično značilnost, ki je za vas zanimiva.
2419         real_and_current: resnične in zdajšnje
2420         off_the_map_html: To, česar %{doesnt} vključuje, so mnenjski podatki, kot
2421           so ocene, zgodovinske ali hipotetične značilnosti in podatki iz avtorsko
2422           varovanih virov. Če nimate posebnega dovoljenja, ne kopirajte iz spletnih
2423           ali tiskanih zemljevidov.
2424         doesnt: ne vključuje
2425       basic_terms:
2426         title: Osnovni pogoji za kartiranje
2427         paragraph_1: OpenStreetMap ima tudi svoj žargon. Tukaj je nekaj ključnih besed,
2428           ki vam bodo prišle prav.
2429         an_editor_html: '%{editor} je program ali spletišče, ki ga lahko uporabite
2430           za urejanje zemljevida.'
2431         a_node_html: '%{node} je točka na zemljevidu, npr. restavracija ali drevo.'
2432         a_way_html: '%{way} je črta ali območje, npr. cesta, potok, jezero ali stavba.'
2433         a_tag_html: '%{tag} je podatek o vozlišču ali poti, npr. ime restavracije
2434           ali omejitev cestne hitrosti.'
2435         editor: urejevalec
2436         node: vozlišče
2437         way: pot
2438         tag: oznaka
2439       rules:
2440         title: Pravila!
2441         para_1_html: |-
2442           OpenStreetMap ima nekaj formalnih pravil, vendar pričakujemo, da vsi udeleženci sodelujejo
2443           s skupnostjo in komunicirajo z njo. Če razmišljate o
2444           kateri koli dejavnosti razen ročnega urejanja, preberite in sledite smernicam na
2445           %{imports_link} in %{automated_edits_link}.
2446         imports: Uvozi
2447         imports_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/SL:Import/Guidelines
2448         automated_edits: Avtomatizirana urejanja
2449       start_mapping: Začnite kartirati
2450       add_a_note:
2451         title: Nimate časa za urejanje? Dodajte opombo!
2452         para_1: Če si želite popraviti kakšno majhno napako in nimate časa za prijavo
2453           oziroma za spoznati kaj več o urejanju, lahko enostavneje le dodati opombo.
2454         para_2_html: 'Preprosto pojdite na %{map_link} in kliknite ikono opombe: %{note_icon}.
2455           Tako boste na zemljevid dodali označevalec, ki ga lahko premikate z vlečenjem.
2456           Dodajte svojo opombo in nato kliknite »Shrani», drugi kartografi pa bodo
2457           to proučili.'
2458         the_map: zemljevid
2459     communities:
2460       title: ' Skupnosti'
2461       lede_text: "K OpenStreetMap prispevajo in ga uporabljajo ljudje z vsega sveta.\nMedtem
2462         ko številni sodelujejo kot posamezniki, so drugi oblikovali skupnosti.\nTe
2463         skupine so različnih velikosti in predstavljajo geografska območja od majhnih
2464         mest do velikih regij z več državami. \nLahko so tudi formalne ali neformalne."
2465       local_chapters:
2466         title: Lokalne podružnice
2467         about_text: |-
2468           Lokalne podružnice so skupine na nacionalni ali regionalni ravni, ki so bile uradno ustanovljene kot nepridobitne pravne osebe. Predstavljajo zemljevid območja in izdelovalce zemljevidov v stiku z lokalno upravo, podjetji in občili. Vzpostavile so tudi povezavo
2469           z OpenStreetMap Foundation (OSMF), kar jih povezuje s pravnim in avorskopravnim upravnim organom.
2470         list_text: 'Naslednje skupnosti so uradno ustanovljene kot lokalne podružnice:'
2471       other_groups:
2472         title: Druge skupine
2473         other_groups_html: Ni potrebe po formalnem ustanavljanju skupine v enakem
2474           obsegu kot za lokalne podružnice. Številne skupine pravzaprav zelo uspešno
2475           obstajajo kot neformalno srečevanje ali kot skupina v skupnosti. Vsakdo
2476           jih lahko ustanovi ali se jim pridruži. Preberite več na %{communities_wiki_link}.
2477         communities_wiki: Vikistran skupnosti
2478   traces:
2479     visibility:
2480       private: Zasebna (v skupni rabi kot anonimna, neurejene točke)
2481       public: Javna (prikazana na seznamu sledi kot anonimna, neurejene točke)
2482       trackable: Sledljiva (v skupni rabi kot anonimna, urejene točke s časom)
2483       identifiable: Določljiva (prikazana na seznamu sledi kot razpoznavna, urejene
2484         točke s časom)
2485     new:
2486       upload_trace: Naloži sled GPS
2487       visibility_help: kaj to pomeni?
2488       help: Pomoč
2489       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2490     create:
2491       upload_trace: Naloži sled GPS
2492       trace_uploaded: Vaša datoteka s sledjo GPS v datoteki GPX je bila poslana v
2493         strežnik in čaka na uvoz v podatkovno zbirko. To se ponavadi zgodi v roku
2494         pol ure. O uvozu boste obveščeni po e-pošti.
2495       upload_failed: Žal nalaganje GPX ni uspelo. Na napako je bil opozorjen administrator.
2496         Prosimo, poskusite znova.
2497       traces_waiting:
2498         one: V vrsti za obdelavo imate %{count} sled. Prosimo, počakajte, da se obdelajo
2499           pred nadaljnjim nalaganjem, tako da lahko storitev uporabljajo tudi drugi
2500           uporabniki.
2501         other: V vrsti za obdelavo imate %{count} sledi. Prosimo, počakajte, da se
2502           obdelajo pred nadaljnjim nalaganjem, tako da lahko storitev uporabljajo
2503           tudi drugi uporabniki.
2504     edit:
2505       cancel: Prekliči
2506       title: Urejanje sledi %{name}
2507       heading: Urejanje sledi %{name}
2508       visibility_help: kaj to pomeni?
2509     update:
2510       updated: Sled posodobljena
2511     trace_optionals:
2512       tags: Oznake
2513     show:
2514       title: Prikaz sledi %{name}
2515       heading: Prikaz sledi %{name}
2516       pending: V ČAKALNI VRSTI
2517       filename: 'Datoteka:'
2518       download: prenos
2519       uploaded: 'Poslano:'
2520       points: 'Točk:'
2521       start_coordinates: 'Začetna koordinata:'
2522       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2523       map: zemljevid
2524       edit: uredi
2525       owner: 'Lastnik:'
2526       description: 'Opis:'
2527       tags: 'Oznake:'
2528       none: Brez
2529       edit_trace: Uredi to sled
2530       delete_trace: Izbriši to sled
2531       trace_not_found: Sledi ni bilo mogoče najti!
2532       visibility: 'Vidnost:'
2533       confirm_delete: Izbriši to sled?
2534     trace_paging_nav:
2535       showing_page: Stran %{page}
2536       older: Starejše sledi
2537       newer: Novejše sledi
2538     trace:
2539       pending: V ČAKALNI VRSTI
2540       count_points:
2541         one: '%{count} točka'
2542         two: '%{count} točki'
2543         few: '%{count} točke'
2544         other: '%{count} točk'
2545       more: več
2546       trace_details: Ogled podrobnnosti zemljevida
2547       view_map: Prikaži zemljevid
2548       edit_map: Uredi zemljevid
2549       public: JAVNA
2550       identifiable: DOLOČLJIVA
2551       private: ZASEBNA
2552       trackable: SLEDLJIVA
2553       by: Uporabnik
2554       in: v
2555     index:
2556       public_traces: Javne sledi GPS
2557       my_gps_traces: Moje GPS-sledi
2558       public_traces_from: Javne sledi GPS uporabnika %{user}
2559       description: Brskajte po nedavnih prenosih sledi GPS
2560       tagged_with: z oznako %{tags}
2561       empty_title: Tukaj še ni ničesar
2562       empty_upload_html: '%{upload_link} ali izvedite več o sledenju GPS na %{wiki_link}.'
2563       upload_new: Naloži novo sled
2564       wiki_page: vikistran
2565       wiki_page_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sl:Beginners%27_guide
2566       upload_trace: Naloži sled GPS
2567       all_traces: Vse sledi
2568       my_traces: Moje sledi
2569       traces_from: Javne sledi uporabnika %{user}
2570       remove_tag_filter: Odstrani filter oznak
2571     destroy:
2572       scheduled_for_deletion: Sled bo izbrisana
2573     make_public:
2574       made_public: Sled je postala javna
2575     offline_warning:
2576       message: Sistem za nalaganje GPX-datotek trenutno ni na voljo.
2577     offline:
2578       heading: GPX-sistem trenutno ni dostopen.
2579       message: Sistem za nalaganje GPX-datotek in GPX-sistem trenutno nista na voljo.
2580     georss:
2581       title: OpenStreetMap-sledi GPS
2582     description:
2583       description_with_count:
2584         one: Datoteka GPX z %{count} točko uporabnika %{user}
2585         two: Datoteka GPX z %{count} točkama uporabnika %{user}
2586         other: Datoteka GPX z %{count} točkami uporabnika %{user}
2587       description_without_count: Datoteka GPX uporabnika %{user}
2588   application:
2589     permission_denied: Za dostop do tega dejanja nimate dovoljenja.
2590     require_cookies:
2591       cookies_needed: Videti je, da imate onemogočene piškotke – prosimo, omogočite
2592         jih v brskalniku, preden nadaljujete.
2593     require_admin:
2594       not_an_admin: Za izvedbo tega dejanja morate biti administrator.
2595     setup_user_auth:
2596       blocked_zero_hour: Na spletnem mestu OpenStreetMap imate nujno sporočilo. Preden
2597         boste lahko shranjevali urejanja, morate prebrati to sporočilo.
2598       blocked: Vaš dostop do API je bil blokiran. Prosimo, prijavite se na spletno
2599         stran, če želite izvedeti več.
2600       need_to_see_terms: Vaš dostop do API, je začasno prekinjen. Prosimo, prijavite
2601         se na spletno stran in si oglejte pogoje "Contributor Terms". Ni se vam treba
2602         strinjati, vendar si jih morate ogledati.
2603     settings_menu:
2604       account_settings: Nastavitve računa
2605       oauth1_settings: Nastavitve OAuth 1
2606       oauth2_applications: Aplikacije OAuth 2
2607       oauth2_authorizations: Pooblastila OAuth 2
2608   oauth:
2609     authorize:
2610       title: Dovoli dostop do vašega računa
2611       request_access_html: Aplikacija %{app_name} zahteva dostop do vašega računa
2612         %{user}. Prosimo, preverite, ali želite aplikaciji omogočiti naslednje zmožnosti.
2613         Izbirate lahko med poljubnim številom.
2614       allow_to: 'Dovoli odjemalska aplikaciji dostop:'
2615       allow_read_prefs: branje vaših uporabniških prilagoditev.
2616       allow_write_prefs: spreminjanje uporabniških nastavitev.
2617       allow_write_diary: ustvarjanje dnevniških zapisov, komentarjev in dodajanje
2618         prijateljev.
2619       allow_write_api: spreminjanje zemljevida.
2620       allow_read_gpx: branje zasebnih sledi GPS.
2621       allow_write_gpx: nalaganje sledi GPS.
2622       allow_write_notes: spreminjanje opomb.
2623       grant_access: Podeli dostop
2624     authorize_success:
2625       title: Zahteva za potrditev identitete je bila sprejeta
2626       allowed_html: Aplikaciji %{app_name} ste odobrili zahtevek za dostop do vašega
2627         računa.
2628       verification: Koda za preverjanje je %{code}.
2629     authorize_failure:
2630       title: Zahteva za overovitev ni uspela
2631       denied: Aplikaciji %{app_name} ste zavrnili zahtevek za dostop do vašega računa.
2632       invalid: Avtorizacijski žeton ni veljaven.
2633     revoke:
2634       flash: Preklicali ste žeton za %{application}
2635     permissions:
2636       missing: Aplikaciji niste dovolili dostopa do te funkcije
2637     scopes:
2638       read_prefs: Branje uporabniških prilagoditev
2639       write_prefs: Spreminjanje uporabniških nastavitev
2640       write_diary: Ustvarjajte dnevniške zapise, komentarje in sklepajte prijateljstva
2641       write_api: Spreminjanje zemljevida
2642       read_gpx: Branje zasebnih sledi GPS
2643       write_gpx: Nalaganje sledi GPS
2644       write_notes: Spreminjanje opomb
2645       read_email: Branje uporabnikovega e-poštnega naslova
2646       skip_authorization: Samodejna odobritev aplikacije
2647   oauth_clients:
2648     new:
2649       title: Registriraj novo aplikacijo
2650     edit:
2651       title: Urejanje aplikacije
2652     show:
2653       title: Podatki OAuth za %{app_name}
2654       key: 'Uporabnikov ključ:'
2655       secret: 'Uporabnikova skrivnost:'
2656       url: 'URL zahteve žetona:'
2657       access_url: 'URL dostopa žetona:'
2658       authorize_url: 'Pooblastitveni URL:'
2659       support_notice: Podpiramo HMAC-SHA1 (priporočeno) in podpise RSA-SHA1.
2660       edit: Urejanje podrobnosti
2661       delete: Izbriši odjemalca
2662       confirm: Ste prepričani?
2663       requests: 'Zahtevanje dovoljenja za naslednje dostope do uporabnikovih podatkov:'
2664     index:
2665       title: Moje nastavitve OAuth
2666       my_tokens: Moje pooblaščene aplikacije
2667       list_tokens: 'V vašem imenu so bili aplikacijam izdani naslednji žetoni:'
2668       application: Ime aplikacije
2669       issued_at: Izdan
2670       revoke: Prekliči!
2671       my_apps: Moje odjemalske aplikacije
2672       no_apps_html: Imate aplikacijo, ki jo želite registrirati za uporabo z nami
2673         po standardu %{oauth}? Da bo lahko za to storitev izvajala zahtevke OAuth,
2674         jo morate najprej registrirati.
2675       oauth: OAuth
2676       registered_apps: 'Registrirane imate naslednje odjemalske aplikacije:'
2677       register_new: Registriraj svojo aplikacijo
2678     form:
2679       requests: 'Zahteva dovoljenja za naslednje dostope do uporabnikovih podatkov:'
2680     not_found:
2681       sorry: Žal %{type} ni bilo mogoče najti.
2682     create:
2683       flash: Registriracija uspešna
2684     update:
2685       flash: Informacije odjemalca uspešno posodobljene
2686     destroy:
2687       flash: Registracija odjemalske aplikacije uničena
2688   oauth2_applications:
2689     index:
2690       title: Moje odjemalske aplikacije
2691       no_applications_html: Imate aplikacijo, ki jo želite registrirati za uporabo
2692         z nami po standardu %{oauth2}? Da bo lahko za to storitev izvajala zahtevke
2693         OAuth, jo morate najprej registrirati.
2694       new: Registriraj novo aplikacijo
2695       name: Ime
2696       permissions: Dovoljenja
2697     application:
2698       edit: Uredi
2699       delete: Izbriši
2700       confirm_delete: Želite izbrisati to aplikacijo?
2701     new:
2702       title: Registriraj novo aplikacijo
2703     edit:
2704       title: Uredi svojo aplikacijo
2705     show:
2706       edit: Uredi
2707       delete: Izbriši
2708       confirm_delete: Želite izbrisati to aplikacijo?
2709       client_id: ID odjemalca
2710       client_secret: Skrivnost odjemalca
2711       client_secret_warning: Ne pozabite shraniti te skrivnosti – ne bo več dostopna
2712       permissions: Dovoljenja
2713       redirect_uris: Preusmeritveni URI-ji
2714     not_found:
2715       sorry: Te aplikacije ni bilo mogoče najti.
2716   oauth2_authorizations:
2717     new:
2718       title: Potrebna je avtorizacija
2719       introduction: Želite avtorizirati %{application} za dostop do vašega računa
2720         z naslednjimi dovoljenji?
2721       authorize: Avtoriziraj
2722       deny: Zavrni
2723     error:
2724       title: Prišlo je do napake
2725     show:
2726       title: Avtorizacijska koda
2727   oauth2_authorized_applications:
2728     index:
2729       title: Moje pooblaščene aplikacije
2730       application: Aplikacija
2731       permissions: Dovoljenja
2732       no_applications_html: Pooblastili še niste nobene aplikacije %{oauth2}.
2733     application:
2734       revoke: Prekliči dostop
2735       confirm_revoke: Želite za to aplikacijo preklicati dostop?
2736   users:
2737     new:
2738       title: Registracija
2739       no_auto_account_create: Žal vam trenutno ne moremo samodejno ustvariti uporabniškega
2740         računa.
2741       please_contact_support_html: Obrnite se na %{support_link}, da se dogovorimo
2742         za ustvaritev računa – zahtevek bomo poskušali  obravnavati čim prej.
2743       support: podpora
2744       about:
2745         header: Prosto in z možnostjo urejanja
2746         paragraph_1: Za razliko od drugih zemljevidov so OpenStreetMap v celoti ustvarili
2747           ljudje, kot ste vi, in ga lahko brezplačno popravi, posodobi, prenese in
2748           uporablja vsakdo.
2749         paragraph_2: Če želite začeti prispevati, se prijavite. Poslali vam bomo e-pošto
2750           za potrditev vašega računa.
2751       display name description: Vaše javno prikazano uporabniško ime. To lahko spremenite
2752         pozneje v prilagoditvah.
2753       external auth: Avtentikacija prek tretje osebe
2754       use external auth: Lahko pa se prijavite prek tretje osebe
2755       auth no password: Pri overitvi tretje osebe geslo ni zahtevano, vendar ga bodo
2756         nekatera dodatna orodja ali strežnik morda še vedno zahtevala.
2757       continue: Registracija
2758       terms accepted: Hvala za sprejem novih pogojev prispevanja!
2759       email_confirmation_help_html: Vaš naslov ni javno prikazan, za več informacij
2760         glejte naš %{privacy_policy_link}.
2761       privacy_policy: pravilnik o zasebnosti
2762       privacy_policy_title: Pravilnik o zasebnosti OSMF, vključno z razdelkom o e-poštnih
2763         naslovih
2764     terms:
2765       title: Pogoji
2766       heading: Pogoji
2767       heading_ct: Pogoji sodelovanja
2768       read and accept with tou: Prosimo, preberite sporazum o prispevanju in pogoje
2769         uporabe, obkljukajte obe potrditveni polji in nato pritisnite gumb za nadaljevanje.
2770       contributor_terms_explain: Ta sporazum ureja pogoje za vaše obstoječe in prihodnje
2771         prispevke.
2772       read_ct: Prebral sem zgornje pogoje in soglašam z njimi
2773       tou_explain_html: Ti %{tou_link} urejajo uporabo spletnega mesta in drugo infrastrukturo,
2774         ki jo zagotavlja OSMF. Kliknite povezavo, preberite jih in potrdite strinjanje
2775         z besedilom.
2776       read_tou: Prebral sem pogoje uporabe in soglašam z njimi
2777       consider_pd: Poleg zgoraj navedenega menim, da so moji prispevki v javni domeni
2778       consider_pd_why: kaj je to?
2779       consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2780       guidance_info_html: 'Informacije za lažje razumevanje teh izrazov: %{readable_summary_link}
2781         in nekaj %{informal_translations_link}'
2782       readable_summary: človeško berljiv povzetek
2783       informal_translations: neuradnih prevodov
2784       continue: Nadaljuj
2785       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2786       decline: Odkloni
2787       you need to accept or decline: Prosimo, preberite in nato sprejmite ali odklonite
2788         nove Pogoje za sodelovanje.
2789       legale_select: 'Izberite državo stalnega prebivališča:'
2790       legale_names:
2791         france: Francija
2792         italy: Italija
2793         rest_of_world: Ostali svet
2794     terms_declined_flash:
2795       terms_declined_html: Žal nam je, da ste se odločili, da ne sprejmete novih pogojev
2796         za sodelavce. Za več informacij glejte %{terms_declined_link}.
2797       terms_declined_link: ta vikistran
2798       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2799     no_such_user:
2800       title: Ni tega uporabnika
2801       heading: Uporabnik %{user} ne obstaja
2802       body: Oprostite, uporabnika z imenom %{user} ni. Prosimo, preverite črkovanje
2803         in povezavo, ki ste jo kliknili.
2804       deleted: izbrisano
2805     show:
2806       my diary: Moj dnevnik
2807       my edits: Moji prispevki
2808       my traces: Moje sledi
2809       my notes: Moje opombe
2810       my messages: Sporočila
2811       my profile: Moj profil
2812       my settings: Moje nastavitve
2813       my comments: Moji komentarji
2814       my_preferences: Moje prilagoditve
2815       my_dashboard: Moja nadzorna plošča
2816       blocks on me: Blokiranja mene
2817       blocks by me: Moja blokiranja
2818       edit_profile: Uredi profil
2819       send message: Pošlji sporočilo
2820       diary: Dnevnik
2821       edits: Prispevki
2822       traces: Sledi
2823       notes: Opombe na zemljevidu
2824       remove as friend: Odstrani prijatelja
2825       add as friend: Dodaj med prijatelje
2826       mapper since: 'Kartograf od:'
2827       ct status: 'Pogoji sodelovanja:'
2828       ct undecided: Neodločen
2829       ct declined: Zavrnjeni
2830       latest edit: 'Zadnje urejanje (%{ago}):'
2831       email address: 'E-poštni naslov:'
2832       created from: 'Ustvarjen iz:'
2833       status: 'Stanje:'
2834       spam score: 'Ocena smetja:'
2835       role:
2836         administrator: Ta uporabnik je administrator
2837         moderator: Ta uporabnik je moderator
2838         grant:
2839           administrator: Podeli administratorski dostop
2840           moderator: Podeli moderatorski dostop
2841         revoke:
2842           administrator: Odvzemi administratorski dostop
2843           moderator: Odvzemi moderatorski dostop
2844       block_history: Aktivna blokiranja
2845       moderator_history: Izvedena blokiranja
2846       comments: Komentarji
2847       create_block: Blokiraj uporabnika
2848       activate_user: Aktiviraj uporabnika
2849       confirm_user: Potrdi uporabnika
2850       unconfirm_user: Prekliči potrditev tega uporabnika
2851       unsuspend_user: Prekliči suspendiranje tega uporabnika
2852       hide_user: Skrij uporabnika
2853       unhide_user: Prikaži uporabnika
2854       delete_user: Izbriši uporabnika
2855       confirm: Potrdi
2856       report: Prijavi tega uporabnika
2857     go_public:
2858       flash success: Zdaj so vsi vaši prispevki javni in lahko urejate podatke.
2859     index:
2860       title: Uporabniki
2861       heading: Uporabniki
2862       showing:
2863         one: Stran %{page} (%{first_item} od %{items})
2864         other: Stran %{page} (%{first_item}-%{last_item} od %{items})
2865       summary_html: '%{name} ustvarjen iz %{ip_address} dne %{date}'
2866       summary_no_ip_html: '%{name} ustvarjen dne %{date}'
2867       confirm: Potrdi izbrane uporabnike
2868       hide: Skrij izbrane uporabnike
2869       empty: Nobenega uporabnika ni bilo mogoče najti
2870     suspended:
2871       title: Račun zaklenjen
2872       heading: Račun zaklenjen
2873       support: podpora
2874       automatically_suspended: Oprostite, vaš račun je bil blokiran zaradi sumljive
2875         dejavnosti.
2876       contact_support_html: To odločitev bo kmalu pregledal skrbnik, lahko pa se obrnete
2877         na %{support_link}, če se želite o tem pogovoriti.
2878     auth_failure:
2879       connection_failed: Povezava do ponudnika avtentikacije ni uspela
2880       invalid_credentials: Neveljavne avtentikacijske poverilnice
2881       no_authorization_code: Ni pooblastitvene kode
2882       unknown_signature_algorithm: Neznan algoritem podpisa
2883       invalid_scope: Neveljaven obseg
2884       unknown_error: Avtentikacija ni uspela
2885     auth_association:
2886       heading: Vaš ID še ni povezan z računom OpenStreetMap.
2887       option_1: Če ste novi v OpenStreetMapu, prosimo, ustvarite nov račun z uporabo
2888         spodnjega obrazca.
2889       option_2: Če že imate račun, se lahko prijavite s svojim uporabniškim imenom
2890         in geslom in račun v nastavitvah povežete s svojim ID-jem.
2891   user_role:
2892     filter:
2893       not_a_role: Besedilo `%{role}' ni pravilna vloga.
2894       already_has_role: Uporabnik že ima vlogo %{role}.
2895       doesnt_have_role: Uporabnik nima vloge %{role}.
2896       not_revoke_admin_current_user: Trenutnemu uporabniku ni mogoče preklicati vloge
2897         skrbnika.
2898     grant:
2899       title: Potrdi dodeljevanje vloge
2900       heading: Potrdi dodeljevanje vloge
2901       are_you_sure: Ali res želite podeliti vlogo »%{role}« uporabniku »%{name}«?
2902       confirm: Potrdi
2903       fail: Uporabniku »%{name}« ni mogoče podeliti vloge »%{role}«. Preverite, ali
2904         sta uporabnik in vloga pravilna.
2905     revoke:
2906       title: Potrdi preklic vloge
2907       heading: Potrdi preklic vloge
2908       are_you_sure: Ali res želite preklicati vlogo '%{role}' uporabnika '%{name}'?
2909       confirm: Potrdi
2910       fail: Ne morem preklicati vlogo '%{role}' uporabniku '%{name}'. Prosimo preverite,
2911         če sta uporabnik in vloga pravilna.
2912   user_blocks:
2913     model:
2914       non_moderator_update: Da ustvarite ali spremenite blokiranje, morate biti moderator.
2915       non_moderator_revoke: Da prekličete blokiranje, morate biti moderator.
2916     not_found:
2917       sorry: Žal blokiranja uporabnika z ID-jem %{id} ni bilo mogoče najti.
2918       back: Nazaj na kazalo
2919     new:
2920       title: Blokiranje uporabnika %{name}
2921       heading_html: Blokiranje uporabnika %{name}
2922       period: Kako dolgo bo uporabnik blokiran za uporabo APIja.
2923       back: Prikaži vsa blokiranja
2924     edit:
2925       title: Urejanje blokiranja za %{name}
2926       heading_html: Urejanje blokiranja za %{name}
2927       period: Kako dolgo bo uporabnik blokiran za uporabo APIja.
2928       show: Prikaži blokiranje
2929       back: Prikaži vsa blokiranja
2930     filter:
2931       block_expired: Blokiranje je že poteklo in ga ni mogoče urejati.
2932       block_period: Čas blokiranja mora biti ena od izbir s spustnega seznama vrednosti.
2933     create:
2934       flash: Ustvarjeno blokiranje uporabnika %{name}.
2935     update:
2936       only_creator_can_edit: To blokiranje lahko ureja samo moderator, ki ga je ustvaril.
2937       success: Blokiranje posodobljeno.
2938     index:
2939       title: Blokiranja uporabnika
2940       heading: Seznam blokiranj uporabnika
2941       empty: Ni bilo še nobenega blokiranja.
2942     revoke:
2943       title: Preklic blokiranja za %{block_on}
2944       heading_html: Preklic blokiranja %{block_on} od %{block_by}
2945       time_future: To blokiranje se bo končalo v %{time}.
2946       past: To blokiranje se je končalo ob %{time} in ga ni več mogoče preklicati.
2947       confirm: Ali res želite preklicati blokiranje?
2948       revoke: Prekliči!
2949       flash: To blokiranje je bilo preklicano.
2950     helper:
2951       time_future_html: Konča se čez %{time}.
2952       until_login: Aktivna dokler uporabnik se prijavi.
2953       time_future_and_until_login_html: Konča se čez %{time} in ko se uporabnik prijavi.
2954       time_past_html: Je končala %{time} nazaj.
2955       block_duration:
2956         hours:
2957           one: '%{count} ura'
2958           two: '%{count} uri'
2959           few: '%{count} ure'
2960           other: '%{count} ur'
2961         days:
2962           one: '%{count} dan'
2963           two: '%{count} dneva'
2964           few: '%{count} dni'
2965           other: '%{count} dni'
2966         weeks:
2967           one: '%{count} teden'
2968           two: '%{count} tedna'
2969           few: '%{count} tedni'
2970           other: '%{count} tednov'
2971         months:
2972           one: '%{count} mesec'
2973           two: '%{count} meseca'
2974           few: '%{count} meseci'
2975           other: '%{count} mesecev'
2976         years:
2977           one: '%{count} leto'
2978           two: '%{count} leti'
2979           few: '%{count} leta'
2980           other: '%{count} let'
2981     blocks_on:
2982       title: Blokiranja uporabnika %{name}
2983       heading_html: Seznam blokiranj uporabnika %{name}
2984       empty: Uporabnik_ca %{name} še ni bil_a blokiran_a.
2985     blocks_by:
2986       title: Dana blokiranja uporabnika_ce %{name}
2987       heading_html: Seznam izvedenih blokiranj uporabnika %{name}
2988       empty: Uporabnik_ca %{name} ni blokiral_a še nikogar.
2989     show:
2990       title: '%{block_by} je blokiral uporabnika %{block_on}'
2991       heading_html: '%{block_by} je blokiral uporabnika %{block_on}'
2992       created: 'Ustvarjeno:'
2993       duration: 'Trajanje:'
2994       status: 'Stanje:'
2995       show: Prikaži
2996       edit: Uredi
2997       revoke: Prekliči!
2998       confirm: Ste prepričani?
2999       reason: 'Razlog za blokiranje:'
3000       back: Prikaži vsa blokiranja
3001       revoker: 'Preklical:'
3002       needs_view: Uporabnik se mora za pretek blokiranja prijaviti.
3003     block:
3004       not_revoked: (ni preklicano)
3005       show: Prikaži
3006       edit: Uredi
3007       revoke: Prekliči!
3008     blocks:
3009       display_name: Blokirani uporabnik
3010       creator_name: Ustvarjalec
3011       reason: Razlog za blokiranje
3012       status: Stanje
3013       revoker_name: Preklical
3014       showing_page: Stran %{page}
3015       next: Naprej »
3016       previous: « Prejšnja
3017   notes:
3018     index:
3019       title: Opombe, ki jih je posredoval_a ali komentiral_a %{user}
3020       heading: Opombe uporabnika %{user}
3021       subheading_html: Opombe, ki jih je posredoval_a ali komentiral_a %{user}
3022       no_notes: Ni opomb
3023       id: Id
3024       creator: Ustvarjalec
3025       description: Opis
3026       created_at: Ustvarjeno
3027       last_changed: Zadnja sprememba
3028     show:
3029       title: 'Opomba: %{id}'
3030       description: Opis
3031       open_title: 'Nerazrešena opomba #%{note_name}'
3032       closed_title: 'Razrešena opomba #%{note_name}'
3033       hidden_title: 'Skrita opomba #%{note_name}'
3034       event_opened_by_html: Ustvaril_a %{user} %{time_ago}
3035       event_opened_by_anonymous_html: Ustvaril anonimni %{time_ago}
3036       event_commented_by_html: Komentar %{user} %{time_ago}
3037       event_commented_by_anonymous_html: Komentar anonimnega %{time_ago}
3038       event_closed_by_html: Razrešil_a %{user} %{time_ago}
3039       event_closed_by_anonymous_html: Razrešil anonimni %{time_ago}
3040       event_reopened_by_html: Znova aktiviral_a %{user} %{time_ago}
3041       event_reopened_by_anonymous_html: Znova aktiviral anonim %{time_ago}
3042       event_hidden_by_html: Skril_a %{user} %{time_ago}
3043       report: prijavi to opombo
3044       anonymous_warning: To opomba vključuje komentarje anonimnih uporabnikov, ki
3045         bi morali biti neodvisno preverjeni.
3046       hide: Skrij
3047       resolve: Razreši
3048       reactivate: Znova aktiviraj
3049       comment_and_resolve: Komentiraj in razreši
3050       comment: Komentiraj
3051       report_link_html: Če ta opomba vsebuje občutljive podatke, ki jih je treba odstraniti,
3052         lahko %{link}.
3053       other_problems_resolve: Vse preostale težave z opombo rešite sami s komentarjem.
3054       other_problems_resolved: Za vse druge težave zadostuje razrešitev.
3055       disappear_date_html: Ta razrešena opomba bo izginila z zemljevida v %{disappear_in}.
3056     new:
3057       title: Nova opomba
3058       intro: Ste opazili napako ali pomanjkljivost? Obvestite druge kartografe o tem,
3059         da lahko to popravimo. Premaknite označevalec na pravo mesto in vpišite opombo,
3060         v kateri pojasnite težavo.
3061       advice: Vaša opomba je javna in se lahko uporabi za posodobitev zemljevida.
3062         Ne vnašajte osebnih podatkov ali podatkov iz avtorsko varovanih zemljevidov
3063         ali imenikov.
3064       add: Dodaj opombo
3065   javascripts:
3066     close: Zapri
3067     share:
3068       title: Deli
3069       cancel: Prekliči
3070       image: sliko
3071       link: povezavo ali HTML
3072       long_link: Povezavo
3073       short_link: Kr. povezavo
3074       geo_uri: URI lokacije
3075       embed: HTML
3076       custom_dimensions: Nastavitev velikosti po meri
3077       format: 'Format:'
3078       scale: 'Merilo:'
3079       image_dimensions: Slika bo prikazovala standardni sloj velikosti %{width} x
3080         %{height}
3081       download: Prenesi
3082       short_url: Kratki URL
3083       include_marker: Vključi označevalec
3084       center_marker: Osredini zemljevid na označevalec
3085       paste_html: Prilepite HTML za vdelavo v spletno mesto
3086       view_larger_map: Prikaži večji zemljevid
3087       only_standard_layer: Kot sliko je mogoče izvoziti samo standardni sloj
3088     embed:
3089       report_problem: Prijavi težavo
3090     key:
3091       title: Legenda
3092       tooltip: Legenda
3093       tooltip_disabled: Legenda za ta sloj ni na voljo
3094     map:
3095       zoom:
3096         in: Približaj
3097         out: Oddalji
3098       locate:
3099         title: Pokaži mojo lokacijo
3100         metersPopup:
3101           one: Ste znotraj %{count} metra od te točke
3102           two: Ste znotraj %{count} metrov od te točke
3103           few: Ste znotraj %{count} metrov od te točke
3104           other: Ste znotraj %{count} metrov od te točke
3105         feetPopup:
3106           one: Ste znotraj %{count} čevlja od te točke
3107           two: Ste znotraj %{count} čevljev od te točke
3108           few: Ste znotraj %{count} čevljev od te točke
3109           other: Ste znotraj %{count} čevljev od te točke
3110       base:
3111         standard: Privzeta karta
3112         cyclosm: CyclOSM
3113         cycle_map: Kolesarska karta
3114         transport_map: Prometna karta
3115         hot: Humanitarno
3116         opnvkarte: ÖPNVKarte
3117       layers:
3118         header: Sloji zemljevida
3119         notes: Opombe na zemljevidu
3120         data: Podatki zemljevida
3121         gps: Javne sledi GPS
3122         overlays: Za odpravljanje težav z zemljevidom omogočite prekrivke
3123         title: Sloji
3124       openstreetmap_contributors: Sodelavci OpenStreetMap
3125       make_a_donation: Donirajte
3126       website_and_api_terms: Pogoji za spletno mesto in API
3127       cyclosm_credit: Slog ploščic %{cyclosm_link}, gosti jih %{osm_france_link}
3128       osm_france: OpenStreetMap France
3129       thunderforest_credit: Ploščice z dovoljenjem %{thunderforest_link}
3130       andy_allan: Andy Allan
3131       opnvkarte_credit: Ploščice z dovoljenjem %{memomaps_link}
3132       memomaps: MeMoMaps
3133       hotosm_credit: Slog ploščic %{hotosm_link}, gosti jih %{osm_france_link}
3134       hotosm_name: Humanitarna ekipa OpenStreetMap
3135     site:
3136       edit_tooltip: Urejanje zemljevida
3137       edit_disabled_tooltip: Približajte za urejanje zemljevida
3138       createnote_tooltip: Dodaj opombo na zemljevid
3139       createnote_disabled_tooltip: Približajte za dodajanje opomb na zemljevid
3140       map_notes_zoom_in_tooltip: Približajte za ogled opomb zemljevida
3141       map_data_zoom_in_tooltip: Približajte za ogled podatkov zemljevida
3142       queryfeature_tooltip: Preveri značilnosti
3143       queryfeature_disabled_tooltip: Približajte za preverjanje značilnosti
3144     changesets:
3145       show:
3146         comment: Komentiraj
3147         subscribe: Naroči me
3148         unsubscribe: Odnaroči
3149         hide_comment: skrij
3150         unhide_comment: razkrij
3151     edit_help: Premaknite zemljevid in približajte lokacijo, ki jo želite urediti,
3152       nato pa kliknite tukaj.
3153     directions:
3154       ascend: Vzpon
3155       engines:
3156         fossgis_osrm_bike: Kolo (OSRM)
3157         fossgis_osrm_car: Avto (OSRM)
3158         fossgis_osrm_foot: Hoja (OSRM)
3159         graphhopper_bicycle: Kolo (GraphHopper)
3160         graphhopper_car: Avto (GraphHopper)
3161         graphhopper_foot: Hoja (GraphHopper)
3162         fossgis_valhalla_bicycle: S kolesom (Valhala)
3163         fossgis_valhalla_car: Z avtom (Valhala)
3164         fossgis_valhalla_foot: Peš (Valhala)
3165       descend: Spust
3166       directions: Navodila
3167       distance: Razdalja
3168       distance_m: '%{distance} m'
3169       distance_km: '%{distance} km'
3170       errors:
3171         no_route: Ni mogoče najti poti med tema dvema položajema.
3172         no_place: Žal kraja '%{place}' ni bilo mogoče najti.
3173       instructions:
3174         continue_without_exit: Nadaljujte po %{name}
3175         slight_right_without_exit: Rahlo desno na %{name}
3176         offramp_right: Zapeljite na dovoz na desni
3177         offramp_right_with_exit: Uporabite %{exit}. izhod na desni
3178         offramp_right_with_exit_name: Uporabite %{exit}. izhod na desni, da zapeljete
3179           na %{name}
3180         offramp_right_with_exit_directions: Uporabite %{exit}. izhod na desni proti
3181           %{directions}
3182         offramp_right_with_exit_name_directions: Pojdite na desni izhod %{exit} za
3183           %{name} proti %{directions}
3184         offramp_right_with_name: Zapeljite na priključek na desni in nato na %{name}
3185         offramp_right_with_directions: Zapeljite na dovoz na desni za %{directions}
3186         offramp_right_with_name_directions: Pojdite na desni priključek za %{name}
3187           proti %{directions}
3188         onramp_right_without_exit: Na priključku zavijte desno na %{name}
3189         onramp_right_with_directions: Zavijte desno na dovoz za %{directions}
3190         onramp_right_with_name_directions: Zavijte desno na priključek za %{name}
3191           proti %{directions}
3192         onramp_right_without_directions: Zavijte desno na dovoz
3193         onramp_right: Zavijte desno na priključek.
3194         endofroad_right_without_exit: Na koncu ceste zavijte desno na %{name}
3195         merge_right_without_exit: Zapeljite rahlo desno na %{name}
3196         fork_right_without_exit: Na razcepu zavijte desno na %{name}
3197         turn_right_without_exit: Zavijte desno na %{name}
3198         sharp_right_without_exit: Ostro desno na %{name}
3199         uturn_without_exit: Polkrožno obrnite po %{name}
3200         sharp_left_without_exit: Ostro levo na %{name}
3201         turn_left_without_exit: Zavijte levo na %{name}
3202         offramp_left: Zavijte levo na dovoz
3203         offramp_left_with_exit: Uporabite %{exit}. izhod na levi
3204         offramp_left_with_exit_name: Uporabite %{exit}. izhod na levi, da zapeljete
3205           na %{name}
3206         offramp_left_with_exit_directions: Pojdite na levi izhod %{exit} proti %{directions}
3207         offramp_left_with_exit_name_directions: Uporabite %{exit}. izhod na levi,
3208           da zapeljete na %{name} proti %{directions}
3209         offramp_left_with_name: Zapeljite na priključek na levi in nato na %{name}
3210         offramp_left_with_directions: Zapeljite na dovoz na levi za %{directions}
3211         offramp_left_with_name_directions: Pojdite na levi priključek za %{name},
3212           proti %{directions}
3213         onramp_left_without_exit: Na priključku zavijte levo na %{name}
3214         onramp_left_with_directions: Zavijte levo na dovoz za %{directions}
3215         onramp_left_with_name_directions: Pojdite na levi priključek za %{name} proti
3216           %{directions}
3217         onramp_left_without_directions: Zavijte levo na dovoz
3218         onramp_left: Zavijte desno na priključek.
3219         endofroad_left_without_exit: Na koncu ceste zavijete levo na %{name}
3220         merge_left_without_exit: Zapeljite rahlo levo na %{name}
3221         fork_left_without_exit: Na razcepu zavijte levo na %{name}
3222         slight_left_without_exit: Rahlo levo na %{name}
3223         via_point_without_exit: (prehodna točka)
3224         follow_without_exit: Sledite %{name}
3225         roundabout_without_exit: V krožišču uporabite izvoz na %{name}
3226         leave_roundabout_without_exit: Zapustite krožišče - %{name}
3227         stay_roundabout_without_exit: Ostanite v krožišču - %{name}
3228         start_without_exit: Začnite na %{name}
3229         destination_without_exit: Pojdite do cilja
3230         against_oneway_without_exit: Pojdite po enosmerni cesti na %{name}
3231         end_oneway_without_exit: Konec enosmerne ceste na %{name}
3232         roundabout_with_exit: V krožišču uporabite %{exit}. izhod, da zapeljete na
3233           %{name}
3234         roundabout_with_exit_ordinal: V krožišču uporabite %{exit} izhod, da zapeljete
3235           na %{name}
3236         exit_roundabout: Izstopite iz krožišča na izhodu za %{name}
3237         unnamed: neimenovano
3238         courtesy: Navodila prispeva %{link}
3239         exit_counts:
3240           first: "1."
3241           second: "2."
3242           third: "3."
3243           fourth: "4."
3244           fifth: "5."
3245           sixth: "6."
3246           seventh: "7."
3247           eighth: "8."
3248           ninth: "9."
3249           tenth: "10."
3250       time: Čas
3251     query:
3252       node: Vozlišče
3253       way: Pot
3254       relation: Relacija
3255       nothing_found: Značilnosti ni bilo mogoče najti
3256       error: 'Napaka pri povezovanju s strežnikom %{server}: %{error}'
3257       timeout: Časovna omejitev povezovanja s strežnikom %{server}
3258     context:
3259       directions_from: Navodila za pot od tu
3260       directions_to: Navodila za pot do tu
3261       add_note: Tu dodaj opombo
3262       show_address: Prikaži naslov
3263       query_features: Preveri značilnosti
3264       centre_map: Premakni na sredino
3265   redactions:
3266     edit:
3267       heading: Uredi redakcijo
3268       title: Uredi redakcijo
3269     index:
3270       empty: Ni redakcije za pokazati.
3271       heading: Seznam redakcij
3272       title: Seznam redakcij
3273     new:
3274       heading: Vnesite informacije za novo redakcijo
3275       title: Ustvarite novo redakcijo
3276     show:
3277       description: 'Opis:'
3278       heading: Prikazujem redakcijo "%{title}"
3279       title: Prikazujem redakcijo
3280       user: 'Ustvarjalec:'
3281       edit: Uredi to redakcijo
3282       destroy: Odstrani to redakcijo
3283       confirm: Ste prepričani?
3284     create:
3285       flash: Redakcija ustvarjena.
3286     update:
3287       flash: Spremembe shranjene.
3288     destroy:
3289       not_empty: Ta redakcija ni prazna. Prosimo, razkrijte vse različice, ki pripadajo
3290         tej redakciji, preden jo uničite.
3291       flash: Redakcija uničena.
3292       error: Ob uničevanju te redakcije je prišlo do napake.
3293   validations:
3294     leading_whitespace: ima začetne presledke
3295     trailing_whitespace: ima končne presledke
3296     invalid_characters: vsebuje neveljavne znake
3297     url_characters: vsebuje posebne znake URL (%{characters})
3298 ...