]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/vi.yml
2d558857620b2701eb66cffcd4ed600b7b1a645b
[rails.git] / config / locales / vi.yml
1 # Messages for Vietnamese (Tiếng Việt)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: A Retired User
5 # Author: Abijeet Patro
6 # Author: Dinhxuanduyet
7 # Author: Ioe2015
8 # Author: KhangND
9 # Author: Leducthn
10 # Author: Macofe
11 # Author: Minh Nguyen
12 # Author: Nemo bis
13 # Author: Ninomax
14 # Author: Phjtieudoc
15 # Author: Ruila
16 # Author: Trần Nguyễn Minh Huy
17 # Author: Vinhtantran
18 # Author: 予弦
19 # Author: 神樂坂秀吉
20 ---
21 vi:
22   time:
23     formats:
24       friendly: '%e tháng %m năm %Y lúc %H:%M'
25       blog: '%d tháng %m năm %Y'
26   helpers:
27     submit:
28       diary_comment:
29         create: Lưu
30       diary_entry:
31         create: Đăng
32         update: Cập nhật
33       issue_comment:
34         create: Thêm bình luận
35       message:
36         create: Gửi
37       client_application:
38         create: Đăng ký
39         update: Sửa đổi
40       redaction:
41         create: Ẩn dãy phiên bản
42         update: Lưu dãy ẩn
43       trace:
44         create: Tải lên
45         update: Lưu các Thay đổi
46       user_block:
47         create: Cấm người dùng
48         update: Cập nhật tác vụ cấm
49   activerecord:
50     errors:
51       messages:
52         invalid_email_address: hình như không phải là địa chỉ thư điện tử hợp lệ
53         email_address_not_routable: không thể gửi đến
54     models:
55       acl: Danh sách Điều khiển Truy cập
56       changeset: Bộ thay đổi
57       changeset_tag: Thẻ Bộ thay đổi
58       country: Quốc gia
59       diary_comment: Bình luận Nhật ký
60       diary_entry: Mục Nhật ký
61       friend: Người bạn
62       issue: Vấn đề
63       language: Ngôn ngữ
64       message: Thư
65       node: Nốt
66       node_tag: Thẻ Nốt
67       notifier: Trình báo
68       old_node: Nốt Cũ
69       old_node_tag: Thẻ Nốt Cũ
70       old_relation: Quan hệ Cũ
71       old_relation_member: Thành viên Quan hệ Cũ
72       old_relation_tag: Thẻ Quan hệ Cũ
73       old_way: Lối Cũ
74       old_way_node: Nốt Lối Cũ
75       old_way_tag: Thẻ Lối Cũ
76       relation: Quan hệ
77       relation_member: Thành viên Quan hệ
78       relation_tag: Thẻ Quan hệ
79       report: Báo cáo
80       session: Phiên
81       trace: Tuyến đường
82       tracepoint: Điểm Tuyến đường
83       tracetag: Thẻ Tuyến đường
84       user: Người dùng
85       user_preference: Tùy chọn Cá nhân
86       user_token: Dấu hiệu Cá nhân
87       way: Lối
88       way_node: Nốt Lối
89       way_tag: Thẻ Lối
90     attributes:
91       diary_comment:
92         body: Nội dung
93       diary_entry:
94         user: Người dùng
95         title: Tiêu đề
96         latitude: Vĩ độ
97         longitude: Kinh độ
98         language: Ngôn ngữ
99       friend:
100         user: Người dùng
101         friend: Người bạn
102       trace:
103         user: Người dùng
104         visible: Thấy được
105         name: Tên
106         size: Kích cỡ
107         latitude: Vĩ độ
108         longitude: Kinh độ
109         public: Công khai
110         description: Miêu tả
111       message:
112         sender: Người gửi
113         title: Tiêu đề
114         body: Nội dung
115         recipient: Người nhận
116       user:
117         email: Thư điện tử
118         active: Tích cực
119         display_name: Tên Hiển thị
120         description: Miêu tả
121         languages: Ngôn ngữ
122         pass_crypt: Mật khẩu
123   datetime:
124     distance_in_words_ago:
125       about_x_hours:
126         one: khoảng 1 giờ trước
127         other: khoảng %{count} giờ trước
128       about_x_months:
129         one: khoảng 1 tháng trước
130         other: khoảng %{count} tháng trước
131       about_x_years:
132         one: khoảng 1 năm trước
133         other: khoảng %{count} năm trước
134       almost_x_years:
135         one: gần 1 năm trước
136         other: gần %{count} năm trước
137       half_a_minute: 30 giây trước
138       less_than_x_seconds:
139         one: trong vòng 1 giây trước
140         other: trong vòng %{count} giây trước
141       less_than_x_minutes:
142         one: trong vòng 1 phút trước
143         other: trong vòng %{count} phút trước
144       over_x_years:
145         one: hơn 1 năm trước
146         other: hơn %{count} năm trước
147       x_seconds:
148         one: 1 giây trước
149         other: '%{count} giây trước'
150       x_minutes:
151         one: 1 phút trước
152         other: '%{count} phút trước'
153       x_days:
154         one: 1 ngày trước
155         other: '%{count} ngày trước'
156       x_months:
157         one: 1 tháng trước
158         other: '%{count} tháng trước'
159       x_years:
160         one: 1 năm trước
161         other: '%{count} năm trước'
162   editor:
163     default: Mặc định (hiện là %{name})
164     potlatch:
165       name: Potlatch 1
166       description: Potlatch 1 (trình vẽ trong trình duyệt)
167     id:
168       name: iD
169       description: iD (trình vẽ trong trình duyệt)
170     potlatch2:
171       name: Potlatch 2
172       description: Potlatch 2 (trình vẽ trong trình duyệt)
173     remote:
174       name: phần điều khiển từ xa
175       description: phần điều khiển từ xa (JOSM hoặc Merkaartor)
176   auth:
177     providers:
178       none: Không có
179       openid: OpenID
180       google: Google
181       facebook: Facebook
182       windowslive: Windows Live
183       github: GitHub
184       wikipedia: Wikipedia
185   api:
186     notes:
187       comment:
188         opened_at_html: Được tạo %{when}
189         opened_at_by_html: Được %{user} tạo %{when}
190         commented_at_html: Được cập nhật %{when}
191         commented_at_by_html: Được %{user} cập nhật %{when}
192         closed_at_html: Được giải quyết %{when}
193         closed_at_by_html: Được %{user} giải quyết %{when}
194         reopened_at_html: Được mở lại %{when}
195         reopened_at_by_html: Được %{user} mở lại %{when}
196       rss:
197         title: Ghi chú OpenStreetMap
198         description_area: Danh sách các ghi chú được mở, bình luận, hoặc đóng trong
199           khu vực của bạn [(%{min_lat}|%{min_lon}) – (%{max_lat}|%{max_lon})]
200         description_item: Nguồn cấp RSS của ghi chú %{id}
201         opened: mở ghi chú (gần %{place})
202         commented: bình luận mới (gần %{place})
203         closed: đóng ghi chú (gần %{place})
204         reopened: mở lại ghi chú (gần %{place})
205       entry:
206         comment: Bình luận
207         full: Ghi chú đầy đủ
208   browse:
209     created: Tạo
210     closed: Đóng
211     created_html: Tạo ra <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
212     closed_html: Đóng <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
213     created_by_html: Tạo ra <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> bởi %{user}
214     deleted_by_html: Xóa <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> bởi %{user}
215     edited_by_html: Sửa đổi <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> bởi %{user}
216     closed_by_html: Đóng <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> bởi %{user}
217     version: Phiên bản
218     in_changeset: Bộ thay đổi
219     anonymous: vô danh
220     no_comment: (không miêu tả)
221     part_of: Trực thuộc
222     download_xml: Tải về XML
223     view_history: Xem Lịch sử
224     view_details: Xem Chi tiết
225     location: 'Vị trí:'
226     changeset:
227       title: 'Bộ thay đổi: %{id}'
228       belongs_to: Tác giả
229       node: Các nốt (%{count})
230       node_paginated: Các nốt (%{x}–%{y} trên %{count})
231       way: Các lối (%{count})
232       way_paginated: Các lối (%{x}–%{y} trên %{count})
233       relation: Các quan hệ (%{count})
234       relation_paginated: Các quan hệ (%{x}–%{y} trên %{count})
235       comment: Bình luận (%{count})
236       hidden_commented_by: Bình luận ẩn của %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
237       commented_by: Bình luận của %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
238       changesetxml: Bộ thay đổi XML
239       osmchangexml: osmChange XML
240       feed:
241         title: Bộ thay đổi %{id}
242         title_comment: Bộ thay đổi %{id} – %{comment}
243       join_discussion: Đăng nhập để tham gia thảo luận
244       discussion: Thảo luận
245       still_open: Bộ thay đổi đang mở – có thể thảo luận sau khi bộ thay đổi được
246         đóng.
247     node:
248       title_html: 'Nốt: %{name}'
249       history_title_html: 'Lịch sử Nốt: %{name}'
250     way:
251       title_html: 'Lối: %{name}'
252       history_title_html: 'Lịch sử Lối: %{name}'
253       nodes: Các nốt
254       also_part_of_html:
255         one: trực thuộc lối %{related_ways}
256         other: trực thuộc các lối %{related_ways}
257     relation:
258       title_html: 'Quan hệ: %{name}'
259       history_title_html: 'Lịch sử Quan hệ: %{name}'
260       members: Thành viên
261     relation_member:
262       entry_role_html: '%{type} %{name} với vai trò %{role}'
263       type:
264         node: Nốt
265         way: Lối
266         relation: Quan hệ
267     containing_relation:
268       entry_html: Quan hệ %{relation_name}
269       entry_role_html: 'Quan hệ %{relation_name} (vai trò: %{relation_role})'
270     not_found:
271       sorry: 'Rất tiếc, không tìm thấy %{type} #%{id}.'
272       type:
273         node: nốt
274         way: lối
275         relation: quan hệ
276         changeset: bộ thay đổi
277         note: ghi chú
278     timeout:
279       sorry: Rất tiếc, đã chờ lấy dữ liệu của %{type} có ID %{id} quá lâu.
280       type:
281         node: nốt
282         way: lối
283         relation: quan hệ
284         changeset: bộ thay đổi
285         note: ghi chú
286     redacted:
287       redaction: Dãy ẩn %{id}
288       message_html: Không thể xem phiên bản %{version} của %{type} này vì nó đã bị
289         ẩn. Xin vui lòng xem chi tiết tại %{redaction_link}.
290       type:
291         node: nốt
292         way: lối
293         relation: quan hệ
294     start_rjs:
295       feature_warning: Đang tải %{num_features} đối tượng, điều này sẽ chậm lại trình
296         duyệt của bạn hoặc làm nó không phản hồi. Bạn có chắc chắn muốn hiển thị toàn
297         bộ dữ liệu này?
298       load_data: Tải Dữ liệu
299       loading: Đang tải…
300     tag_details:
301       tags: Thẻ
302       wiki_link:
303         key: Trang wiki miêu tả khóa %{key}
304         tag: Trang wiki miêu tả thẻ %{key}=%{value}
305       wikidata_link: Khoản mục %{page} trên Wikidata
306       wikipedia_link: Bài %{page} trên Wikipedia
307       wikimedia_commons_link: Mục %{page} tại Wikimedia Commons
308       telephone_link: Gọi %{phone_number}
309       colour_preview: Xem trước màu %{colour_value}
310     note:
311       title: 'Ghi chú: %{id}'
312       new_note: Ghi chú Mới
313       description: Miêu tả
314       open_title: 'Ghi chú chưa giải quyết #%{note_name}'
315       closed_title: 'Ghi chú đã giải quyết #%{note_name}'
316       hidden_title: 'Ghi chú ẩn #%{note_name}'
317       opened_by: Tạo bởi %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
318       opened_by_anonymous: Tạo vô danh <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
319       commented_by: Bình luận của %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
320       commented_by_anonymous: Bình luận vô danh <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
321       closed_by: Giải quyết bởi %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
322       closed_by_anonymous: Giải quyết vô danh <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
323       reopened_by: Mở lại bởi %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
324       reopened_by_anonymous: Mở lại vô danh <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
325       hidden_by: Ẩn bởi %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
326       report: Báo cáo ghi chú này
327     query:
328       title: Thăm dò Yếu tố
329       introduction: Nhấn chuột vào bản đồ để tìm những yếu tố lân cận.
330       nearby: Yếu tố lân cận
331       enclosing: Yếu tố bao gồm
332   changesets:
333     changeset_paging_nav:
334       showing_page: Trang %{page}
335       next: Sau »
336       previous: « Trước
337     changeset:
338       anonymous: Vô danh
339       no_edits: (không có thay đổi)
340       view_changeset_details: Xem chi tiết của bộ thay đổi
341     changesets:
342       id: ID
343       saved_at: Lưu vào lúc
344       user: Người dùng
345       comment: Tóm lược
346       area: Vùng
347     index:
348       title: Bộ thay đổi
349       title_user: Những bộ thay đổi bởi %{user}
350       title_friend: Những bộ thay đổi bởi bạn bè của bạn
351       title_nearby: Những bộ thay đổi bởi người dùng ở gần
352       empty: Không tìm thấy bộ thay đổi.
353       empty_area: Không có bộ thay đổi trong khu vực này.
354       empty_user: Không có bộ thay đổi bởi người dùng này.
355       no_more: Không tìm thấy thêm bộ thay đổi.
356       no_more_area: Không có thêm bộ thay đổi trong khu vực này.
357       no_more_user: Không có thêm bộ thay đổi bởi người dùng này.
358       load_more: Tải thêm
359     timeout:
360       sorry: Rất tiếc, việc lấy danh sách bộ thay đổi tốn quá nhiều thì giờ.
361   changeset_comments:
362     comment:
363       comment: 'Nhận xét mới về bộ thay đổi #%{changeset_id} của %{author}'
364       commented_at_by_html: Được %{user} cập nhật %{when}
365     comments:
366       comment: 'Nhận xét mới về bộ thay đổi #%{changeset_id} của %{author}'
367     index:
368       title_all: Thảo luận về bộ thay đổi tại OpenStreetMap
369       title_particular: 'Thảo luận về bộ thay đổi #%{changeset_id} tại OpenStreetMap'
370     timeout:
371       sorry: Rất tiếc, việc lấy danh sách lời tóm lược bộ thay đổi tốn quá nhiều thì
372         giờ.
373   diary_entries:
374     new:
375       title: Mục nhật ký mới
376     form:
377       subject: 'Tiêu đề:'
378       body: 'Nội dung:'
379       language: 'Ngôn ngữ:'
380       location: 'Vị trí:'
381       latitude: 'Vĩ độ:'
382       longitude: 'Kinh độ:'
383       use_map_link: sử dụng bản đồ
384     index:
385       title: Các nhật ký của các người dùng
386       title_friends: Các nhật ký của bạn bè
387       title_nearby: Các nhật ký của người dùng ở gần
388       user_title: Nhật ký của %{user}
389       in_language_title: Các mục nhật ký bằng %{language}
390       new: Mục nhật ký mới
391       new_title: Soạn thảo mục mới trong nhật ký của tôi
392       no_entries: Chưa có mục nhật ký
393       recent_entries: Mục nhật ký gần đây
394       older_entries: Mục cũ hơn
395       newer_entries: Mục mới hơn
396     edit:
397       title: Sửa đổi mục nhật ký
398       marker_text: Vị trí của mục nhật ký
399     show:
400       title: Nhật ký của %{user} | %{title}
401       user_title: Nhật ký của %{user}
402       leave_a_comment: Để lại nhận xét
403       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} để nhận xét'
404       login: Đăng nhập
405     no_such_entry:
406       title: Mục nhật ký không tồn tại
407       heading: 'Không có mục với ID: %{id}'
408       body: Rất tiếc, không có mục hoặc ghi chú trong nhật ký với ID %{id}. Xin hãy
409         kiểm tra chính tả, hoặc có lẽ bạn đã theo một liên kết sai.
410     diary_entry:
411       posted_by_html: Do %{link_user} đăng vào %{created} bằng %{language_link}
412       comment_link: Nhận xét về mục này
413       reply_link: Trả lời mục này
414       comment_count:
415         zero: Chưa có bình luận
416         other: '%{count} bình luận'
417       edit_link: Sửa đổi mục này
418       hide_link: Ẩn mục này
419       unhide_link: Bỏ ẩn mục này
420       confirm: Xác nhận
421       report: Báo cáo mục này
422     diary_comment:
423       comment_from_html: Bình luận của %{link_user} vào %{comment_created_at}
424       hide_link: Ẩn bình luận này
425       unhide_link: Bỏ ẩn bình luận này
426       confirm: Xác nhận
427       report: Báo cáo bình luận này
428     location:
429       location: 'Vị trí:'
430       view: Xem
431       edit: Sửa
432     feed:
433       user:
434         title: Các mục nhật ký của %{user}
435         description: Những mục gần đây trong nhật ký OpenStreetMap từ %{user}
436       language:
437         title: Các mục nhật ký OpenStreetMap bằng %{language_name}
438         description: Những mục nhật ký gần đây của người dùng OpenStreetMap bằng %{language_name}
439       all:
440         title: Các mục nhật ký OpenStreetMap
441         description: Những mục nhật ký gần đây từ người dùng OpenStreetMap
442     comments:
443       has_commented_on: '%{display_name} đã nhận xét về các mục nhật ký sau'
444       post: Mục nhật ký
445       when: Lúc đăng
446       comment: Nhận xét
447       newer_comments: Các Nhận xét Mới hơn
448       older_comments: Các Nhận xét Cũ hơn
449   friendships:
450     make_friend:
451       heading: Kết bạn với %{user}?
452       button: Thêm là người bạn
453       success: '%{name} bây giờ là bạn bè của bạn!'
454       failed: Rất tiếc, thất bại khi kết bạn với %{name}.
455       already_a_friend: '%{name} đã là người bạn.'
456     remove_friend:
457       heading: Hủy kết nối bạn với %{user}?
458       button: Hủy kết nối bạn
459       success: '%{name} đã được xóa khỏi danh sách bạn của bạn.'
460       not_a_friend: '%{name} đã không phải người bạn.'
461   geocoder:
462     search:
463       title:
464         latlon_html: Kết quả <a href="https://www.openstreetmap.org/">nội bộ</a>
465         ca_postcode_html: Kết quả <a href="https://www.geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
466         osm_nominatim_html: Kết quả <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
467           Nominatim</a>
468         geonames_html: Kết quả <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
469         osm_nominatim_reverse_html: Kết quả <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
470           Nominatim</a>
471         geonames_reverse_html: Kết quả <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
472     search_osm_nominatim:
473       prefix:
474         aerialway:
475           cable_car: Xe Cáp treo Lớn
476           chair_lift: Ghế Cáp treo
477           drag_lift: Thang kéo trên Mặt đất
478           gondola: Xe Cáp treo Nhỏ
479           platter: Đĩa Treo
480           pylon: Cột tháp
481           station: Trạm Cáp treo
482           t-bar: T-Bar Lift
483         aeroway:
484           aerodrome: Sân bay
485           airstrip: Bãi hạ cánh
486           apron: Sân Đậu Máy bay
487           gate: Cổng
488           hangar: Nhà Máy bay
489           helipad: Sân bay Trực thăng
490           holding_position: Chỗ Dừng Máy bay
491           parking_position: Chỗ Đậu Máy bay
492           runway: Đường băng
493           taxiway: Đường lăn
494           terminal: Nhà ga Sân bay
495         amenity:
496           animal_shelter: Trạm Bảo vệ Động vật
497           arts_centre: Trung tâm Nghệ thuật
498           atm: Máy Rút tiền Tự động
499           bank: Ngân hàng
500           bar: Quán rượu
501           bbq: Bếp Nướng Ngoài trời
502           bench: Ghế
503           bicycle_parking: Chỗ Đậu Xe đạp
504           bicycle_rental: Chỗ Mướn Xe đạp
505           biergarten: Quán rượu Ngoài trời
506           boat_rental: Cho thuê Tàu
507           brothel: Nhà chứa
508           bureau_de_change: Tiệm Đổi tiền
509           bus_station: Bến Xe buýt
510           cafe: Quán Cà phê
511           car_rental: Chỗ Mướn Xe
512           car_sharing: Chia sẻ Xe cộ
513           car_wash: Tiệm Rửa Xe
514           casino: Sòng bạc
515           charging_station: Trạm Sạc Pin
516           childcare: Nhà Giữ Trẻ
517           cinema: Rạp phim
518           clinic: Phòng khám
519           clock: Đồng hồ
520           college: Trường Cao đẳng
521           community_centre: Trung tâm Cộng đồng
522           courthouse: Tòa
523           crematorium: Lò Hỏa táng
524           dentist: Nha sĩ
525           doctors: Bác sĩ
526           drinking_water: Vòi Nước uống
527           driving_school: Trường Lái xe
528           embassy: Tòa Đại sứ
529           fast_food: Nhà hàng Ăn nhanh
530           ferry_terminal: Trạm Phà
531           fire_station: Trạm Cứu hỏa
532           food_court: Khu Ẩm thực
533           fountain: Vòi nước
534           fuel: Cây xăng
535           gambling: Xe Cáp treo Lớn
536           grave_yard: Nghĩa địa
537           grit_bin: Thùng Muối
538           hospital: Bệnh viện
539           hunting_stand: Ghế Dựng để Săn bắn
540           ice_cream: Tiệm Kem
541           kindergarten: Tiểu học
542           library: Thư viện
543           marketplace: Chợ phiên
544           monastery: Nhà tu
545           motorcycle_parking: Chỗ Đậu Xe máy
546           nightclub: Câu lạc bộ Đêm
547           nursing_home: Viện Dưỡng lão
548           office: Văn phòng
549           parking: Chỗ Đậu xe
550           parking_entrance: Lối vào Bãi đậu xe
551           parking_space: Chỗ Đậu xe
552           pharmacy: Nhà thuốc
553           place_of_worship: Nơi Thờ phụng
554           police: Cảnh sát
555           post_box: Hòm thư
556           post_office: Bưu điện
557           preschool: Trường Mầm non
558           prison: Nhà tù
559           pub: Quán rượu
560           public_building: Tòa nhà Công cộng
561           recycling: Trung tâm hoặc Thùng Tái sinh
562           restaurant: Nhà hàng
563           retirement_home: Nhà về hưu
564           sauna: Nhà Tắm hơi
565           school: Trường học
566           shelter: Nơi Trú ẩn
567           shop: Tiệm
568           shower: Vòi tắm
569           social_centre: Hội trường
570           social_club: Câu lạc bộ Xã hội
571           social_facility: Cơ quan Xã hội
572           studio: Studio
573           swimming_pool: Hồ tắm
574           taxi: Taxi
575           telephone: Điện thoại Công cộng
576           theatre: Nhà hát
577           toilets: Vệ sinh
578           townhall: Thị sảnh
579           university: Trường Đại học
580           vending_machine: Máy Bán hàng
581           veterinary: Phẫu thuật Thú y
582           village_hall: Trụ sở Làng
583           waste_basket: Thùng rác
584           waste_disposal: Thùng rác
585           water_point: Trạm Đóng Bình Nước uống
586           youth_centre: Trung tâm Thanh niên
587         boundary:
588           administrative: Biên giới Hành chính
589           census: Biên giới Điều tra Dân số
590           national_park: Vườn quốc gia
591           protected_area: Khu bảo tồn
592         bridge:
593           aqueduct: Cống nước
594           boardwalk: Lối đi có Lót Ván
595           suspension: Cầu Treo
596           swing: Cầu Quay
597           viaduct: Cầu Cạn
598           "yes": Cầu
599         building:
600           "yes": Tòa nhà
601         craft:
602           brewery: Nhà máy Bia
603           carpenter: Thợ Đóng Đồ Gỗ
604           electrician: Thợ Lắp điện
605           gardener: Thợ Làm vườn
606           painter: Thợ Sơn
607           photographer: Nhà Chụp hình
608           plumber: Thợ Sửa Ống nước
609           shoemaker: Thợ Đóng giày
610           tailor: Tiệm May
611           "yes": Doanh nghiệp Thủ công
612         emergency:
613           ambulance_station: Trạm Xe cứu thương
614           assembly_point: Điểm Tập trung Khẩn cấp
615           defibrillator: Máy Khử Rung Tim
616           landing_site: Nơi Hạ cánh Khẩn cấp
617           phone: Điện thoại Khẩn cấp
618           water_tank: Bể Chứa Nước Khẩn cấp
619           "yes": Khẩn cấp
620         highway:
621           abandoned: Đường Bỏ hoang
622           bridleway: Đường Cưỡi ngựa
623           bus_guideway: Làn đường Dẫn Xe buýt
624           bus_stop: Trạm Xe buýt
625           construction: Đường Đang Xây
626           corridor: Hành lang
627           cycleway: Đường Xe đạp
628           elevator: Thang máy
629           emergency_access_point: Địa điểm Truy nhập Khẩn cấp
630           footway: Đường Đi bộ
631           ford: Khúc Sông Cạn
632           give_way: Bảng Nhường đường
633           living_street: Đường Hàng xóm
634           milestone: Mốc
635           motorway: Đường Cao tốc
636           motorway_junction: Ngã tư Đường Cao tốc
637           motorway_link: Đường Cao tốc
638           passing_place: Nơi Vượt qua
639           path: Lối
640           pedestrian: Đường Dành cho Người Đi bộ
641           platform: Sân ga
642           primary: Đường Chính
643           primary_link: Đường Chính
644           proposed: Đường được Đề nghị
645           raceway: Đường đua
646           residential: Ngõ Dân cư
647           rest_area: Trạm Nghỉ Dọc đường
648           road: Đường
649           secondary: Đường Lớn
650           secondary_link: Đường Lớn
651           service: Ngách
652           services: Dịch vụ Dọc đường Cao tốc
653           speed_camera: Máy chụp hình Tốc độ
654           steps: Cầu thang
655           stop: Bảng Dừng lại
656           street_lamp: Đèn Đường phố
657           tertiary: Phố
658           tertiary_link: Phố
659           track: Đường mòn
660           traffic_signals: Đèn Giao thông
661           trail: Đường mòn
662           trunk: Xa lộ
663           trunk_link: Xa lộ
664           turning_loop: Bùng binh ở Đường cùng
665           unclassified: Ngõ
666           "yes": Đường
667         historic:
668           archaeological_site: Khu vực Khảo cổ
669           battlefield: Chiến trường
670           boundary_stone: Mốc Biên giới
671           building: Tòa nhà Lịch sử
672           bunker: Boong ke
673           castle: Lâu đài
674           church: Nhà thờ
675           city_gate: Cổng Thành phố
676           citywalls: Tường Thành phố
677           fort: Pháo đài
678           heritage: Nơi Di sản
679           house: Nhà ở
680           icon: Thánh tượng
681           manor: Trang viên
682           memorial: Vật Tưởng niệm
683           mine: Mỏ
684           mine_shaft: Hầm Mỏ
685           monument: Công trình Tưởng niệm
686           roman_road: Đường La Mã
687           ruins: Tàn tích
688           stone: Đá
689           tomb: Mộ
690           tower: Tháp
691           wayside_cross: Thánh Giá Dọc đường
692           wayside_shrine: Đền thánh Dọc đường
693           wreck: Xác Tàu Đắm
694           "yes": Nơi Lịch sử
695         junction:
696           "yes": Giao lộ
697         landuse:
698           allotments: Khu Vườn Gia đình
699           basin: Lưu vực
700           brownfield: Cánh đồng Nâu
701           cemetery: Nghĩa địa
702           commercial: Khu vực Thương mại
703           conservation: Bảo tồn
704           construction: Công trường Xây dựng
705           farm: Trại
706           farmland: Trại
707           farmyard: Sân Trại
708           forest: Rừng Trồng Cây
709           garages: Ga ra
710           grass: Cỏ
711           greenfield: Cánh đồng Xanh
712           industrial: Khu vực Công nghiệp
713           landfill: Nơi Đổ Rác
714           meadow: Đồng cỏ
715           military: Khu vực Quân sự
716           mine: Mỏ
717           orchard: Vườn Cây
718           quarry: Mỏ Đá
719           railway: Đường sắt
720           recreation_ground: Sân Giải trí
721           reservoir: Bể nước
722           reservoir_watershed: Lưu vực Hồ Nhân tạo
723           residential: Khu vực Nhà ở
724           retail: Khu vực Buôn bán
725           road: Đất của con Đường
726           village_green: Sân Làng
727           vineyard: Vườn Nho
728           "yes": Sử dụng đất
729         leisure:
730           beach_resort: Khu Nghỉ mát Ven biển
731           bird_hide: Căn nhà Quan sát Chim
732           common: Đất Công
733           dog_park: Công viên Chó
734           firepit: Fire Pit
735           fishing: Hồ Đánh cá
736           fitness_centre: Trung tâm Thể dục
737           fitness_station: Trạm Thể dục
738           garden: Vườn
739           golf_course: Sân Golf
740           horse_riding: Cưỡi Ngựa
741           ice_rink: Sân băng
742           marina: Bến tàu
743           miniature_golf: Golf Nhỏ
744           nature_reserve: Khu Bảo tồn Thiên niên
745           park: Công viên
746           pitch: Sân cỏ
747           playground: Sân chơi
748           recreation_ground: Sân Giải trí
749           resort: Khu Nghỉ mát
750           sauna: Nhà Tắm hơi
751           slipway: Bến tàu
752           sports_centre: Trung tâm Thể thao
753           stadium: Sân vận động
754           swimming_pool: Hồ Bơi
755           track: Đường Chạy
756           water_park: Công viên Nước
757           "yes": Giải trí
758         man_made:
759           adit: Lối vào
760           beacon: Đèn hiệu
761           beehive: Tổ ong
762           breakwater: Đê chắn sóng
763           bridge: Cầu
764           bunker_silo: Boong ke
765           chimney: Ống khói
766           crane: Cần cẩu
767           dolphin: Cột neo đậu
768           dyke: Đê
769           embankment: Đê
770           flagpole: Cột cờ
771           gasometer: Máy Đo Khí
772           groyne: Đê biển
773           kiln: Lò
774           lighthouse: Hải đăng
775           mast: Cột
776           mine: Mỏ
777           mineshaft: Hầm Mỏ
778           monitoring_station: Trạm quan sát bằng camera
779           petroleum_well: Giếng dầu
780           pier: Cầu tàu
781           pipeline: Ống dẫn
782           silo: Xi lô
783           storage_tank: Bể chứa
784           surveillance: Giám sát
785           tower: Tháp
786           wastewater_plant: Nhà máy Nước thải
787           watermill: Cối xay nước
788           water_tower: Tháp nước
789           water_well: Giếng
790           water_works: Nhà máy Nước
791           windmill: Cối xay gió
792           works: Nhà máy
793           "yes": Nhân tạo
794         military:
795           airfield: Sân bay Không quân
796           barracks: Trại Lính
797           bunker: Boong ke
798           "yes": Quân sự
799         mountain_pass:
800           "yes": Đèo
801         natural:
802           bay: Vịnh
803           beach: Bãi biển
804           cape: Mũi đất
805           cave_entrance: Cửa vào Hang
806           cliff: Vách đá
807           crater: Miệng Núi
808           dune: Cồn cát
809           fell: Đồi Cằn cỗi
810           fjord: Vịnh hẹp
811           forest: Rừng
812           geyser: Mạch nước Phun
813           glacier: Sông băng
814           grassland: Đồng cỏ
815           heath: Bãi Hoang
816           hill: Đồi
817           island: Đảo
818           land: Đất
819           marsh: Đầm lầy
820           moor: Truông
821           mud: Bùn
822           peak: Đỉnh
823           point: Mũi đất
824           reef: Rạn san hô
825           ridge: Luống đất
826           rock: Đá
827           saddle: Đèo
828           sand: Cát
829           scree: Sườn Núi Đá
830           scrub: Đất Bụi rậm
831           spring: Suối
832           stone: Đá
833           strait: Eo biển
834           tree: Cây
835           valley: Thung lũng
836           volcano: Núi lửa
837           water: Nước
838           wetland: Đầm lầy
839           wood: Rừng
840         office:
841           accountant: Kế toán viên
842           administrative: Công sở
843           architect: Kiến trúc sư
844           association: Hiệp hội
845           company: Công ty
846           educational_institution: Học viện
847           employment_agency: Trung tâm Tuyển dụng
848           estate_agent: Văn phòng Bất động sản
849           government: Văn phòng Chính phủ
850           insurance: Văn phòng Bảo hiểm
851           it: Văn phòng CNTT
852           lawyer: Luật sư
853           ngo: Văn phòng Tổ chức Phi chính phủ
854           telecommunication: Văn phòng Viễn thông
855           travel_agent: Văn phòng Du lịch
856           "yes": Văn phòng
857         place:
858           allotments: Khu Vườn Gia đình
859           city: Thành phố
860           city_block: Ô phố
861           country: Quốc gia
862           county: Quận hạt
863           farm: Trại
864           hamlet: Xóm
865           house: Nhà ở
866           houses: Dãy Nhà
867           island: Đảo
868           islet: Đảo Nhỏ
869           isolated_dwelling: Chỗ ở Cô đơn
870           locality: Địa phương
871           municipality: Đô thị
872           neighbourhood: Hàng xóm
873           postcode: Mã Bưu chính
874           quarter: Khu
875           region: Miền
876           sea: Biển
877           square: Quảng trường
878           state: Tỉnh bang
879           subdivision: Hàng xóm
880           suburb: Ngoại ô
881           town: Thị xã/trấn
882           unincorporated_area: Khu Chưa Hợp nhất
883           village: Làng
884           "yes": Nơi
885         railway:
886           abandoned: Đường sắt Bỏ hoang
887           construction: Đường sắt Đang Xây
888           disused: Đường sắt Không hoạt động
889           funicular: Đường sắt Leo núi
890           halt: Ga Xép
891           junction: Ga Đầu mối
892           level_crossing: Điểm giao Đường sắt
893           light_rail: Đường sắt Nhẹ
894           miniature: Đường sắt Nhỏ
895           monorail: Đường sắt Một ray
896           narrow_gauge: Đường sắt Khổ hẹp
897           platform: Ke ga
898           preserved: Đường sắt được Bảo tồn
899           proposed: Đường sắt được Đề nghị
900           spur: Đường sắt Phụ
901           station: Nhà ga
902           stop: Chỗ Xe lửa Dừng lại
903           subway: Đường ngầm
904           subway_entrance: Cửa vào Nhà ga Xe điện ngầm
905           switch: Ghi Đường sắt
906           tram: Đường Xe điện
907           tram_stop: Ga Xép Điện
908         shop:
909           alcohol: Tiệm Rượu
910           antiques: Tiệm Đồ cổ
911           art: Tiệm Nghệ phẩm
912           bakery: Tiệm Bánh
913           beauty: Tiệm Mỹ phẩm
914           beverages: Tiệm Đồ uống
915           bicycle: Tiệm Xe đạp
916           bookmaker: Phòng Đánh cá Ngựa
917           books: Tiệm Sách
918           boutique: Tiệm Thời trang
919           butcher: Hàng Thịt
920           car: Tiệm Xe hơi
921           car_parts: Phụ tùng Xe hơi
922           car_repair: Tiệm Sửa Xe
923           carpet: Tiệm Thảm
924           charity: Cửa hàng Từ thiện
925           chemist: Tiệm Dược phẩm
926           clothes: Tiệm Quần áo
927           computer: Tiệm Máy tính
928           confectionery: Tiệm Kẹo
929           convenience: Tiệm Tiện lợi
930           copyshop: Tiệm In ấn
931           cosmetics: Tiệm Mỹ phẩm
932           deli: Deli
933           department_store: Cửa hàng Bách hóa
934           discount: Cửa hàng Giảm giá
935           doityourself: Tiệm Ngũ kim
936           dry_cleaning: Hấp tẩy
937           electronics: Tiệm Thiết bị Điện tử
938           estate_agent: Văn phòng Bất động sản
939           farm: Tiệm Nông cụ
940           fashion: Tiệm Thời trang
941           fish: Tiệm Cá
942           florist: Tiệm Hoa
943           food: Tiệm Thực phẩm
944           funeral_directors: Nhà tang lễ
945           furniture: Tiệm Đồ đạc
946           gallery: Thư viện Ảnh
947           garden_centre: Trung tâm Làm vườn
948           general: Tiệm Đồ
949           gift: Tiệm Quà tặng
950           greengrocer: Tiệm Rau quả
951           grocery: Tiệm Tạp phẩm
952           hairdresser: Tiệm Làm tóc
953           hardware: Tiệm Ngũ kim
954           hifi: Cửa hàng Hi-fi
955           houseware: Cửa hàng gia dụng
956           interior_decoration: Trang trí Nội thất
957           jewelry: Tiệm Kim hoàn
958           kiosk: Quán
959           kitchen: Tiệm Thiết kế Phòng bếp
960           laundry: Tiệm Giặt Quần áo
961           lottery: Xổ số
962           mall: Trung tâm Mua sắm
963           market: Chợ
964           massage: Xoa bóp
965           mobile_phone: Tiệm Điện thoại Di động
966           motorcycle: Cửa hàng Xe mô tô
967           music: Tiệm Nhạc
968           newsagent: Tiệm Báo
969           optician: Tiệm Kính mắt
970           organic: Tiệm Thực phẩm Hữu cơ
971           outdoor: Tiệm Thể thao Ngoài trời
972           paint: Tiệm Sơn
973           pawnbroker: Tiệm Cầm đồ
974           pet: Tiệm Vật nuôi
975           pharmacy: Nhà thuốc
976           photo: Tiệm Rửa Hình
977           seafood: Đổ biển
978           second_hand: Tiệm Mua lại
979           shoes: Tiệm Giày
980           sports: Tiệm Thể thao
981           stationery: Tiệm Văn phòng phẩm
982           supermarket: Siêu thị
983           tailor: Tiệm May
984           ticket: Tiệm Vé
985           tobacco: Tiệm Thuốc lá
986           toys: Tiệm Đồ chơi
987           travel_agency: Văn phòng Du lịch
988           tyres: Tiệm Lốp xe
989           vacant: Tiệm Đóng cửa
990           variety_store: Tiệm Tạp hóa
991           video: Tiệm Phim
992           wine: Tiệm Rượu
993           "yes": Tiệm
994         tourism:
995           alpine_hut: Túp lều Trên Núi
996           apartment: Khu Nghỉ dưỡng Chung cư
997           artwork: Tác phẩm Nghệ thuật
998           attraction: Nơi Du lịch
999           bed_and_breakfast: Nhà trọ
1000           cabin: Túp lều
1001           camp_site: Nơi Cắm trại
1002           caravan_site: Bãi Đậu Nhà lưu động
1003           chalet: Nhà ván
1004           gallery: Phòng Tranh
1005           guest_house: Nhà khách
1006           hostel: Nhà trọ
1007           hotel: Khách sạn
1008           information: Thông tin
1009           motel: Khách sạn Dọc đường
1010           museum: Bảo tàng
1011           picnic_site: Bàn ăn Ngoài trời
1012           theme_park: Công viên Giải trí
1013           viewpoint: Thắng cảnh
1014           zoo: Vườn thú
1015         tunnel:
1016           building_passage: Lối Xuyên thủng Tòa nhà
1017           culvert: Cống
1018           "yes": Đường hầm
1019         waterway:
1020           artificial: Dòng nước Nhân tạo
1021           boatyard: Bãi Thuyền
1022           canal: Kênh
1023           dam: Đập
1024           derelict_canal: Kênh Bỏ rơi
1025           ditch: Mương
1026           dock: Vũng tàu
1027           drain: Cống
1028           lock: Âu tàu
1029           lock_gate: Âu tàu
1030           mooring: Cột neo tàu
1031           rapids: Thác ghềnh
1032           river: Sông
1033           stream: Dòng suối
1034           wadi: Dòng sông Vào mùa
1035           waterfall: Thác
1036           weir: Đập Tràn
1037           "yes": Đường thủy
1038       admin_levels:
1039         level2: Biên giới Quốc gia
1040         level4: Biên giới Tỉnh bang
1041         level5: Biên giới Miền
1042         level6: Biên giới Thị xã/Quận/Huyện
1043         level8: Biên giới Phường/Xã/Thị trấn
1044         level9: Biên giới Làng
1045         level10: Biên giới Khu phố
1046     description:
1047       title:
1048         osm_nominatim: Vị trí từ <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
1049           Nominatim</a>
1050         geonames: Vị trí từ <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
1051       types:
1052         cities: Thành phố
1053         towns: Thị xã
1054         places: Địa điểm
1055     results:
1056       no_results: Không tìm thấy kết quả
1057       more_results: Thêm kết quả
1058   issues:
1059     index:
1060       title: Vấn đề
1061       select_status: Chọn Trạng thái
1062       select_type: Chọn Loại
1063       select_last_updated_by: Chọn Người Cập nhật Cuối cùng
1064       reported_user: Người dùng Báo cáo
1065       not_updated: Không được Cập nhật
1066       search: Tìm kiếm
1067       search_guidance: 'Tìm kiếm Vấn đề:'
1068       user_not_found: Người dùng không tồn tại
1069       issues_not_found: Không tìm thấy vấn đề
1070       status: Trạng thái
1071       reports: Báo cáo
1072       last_updated: Lần Cập nhật Cuối
1073       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1074       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> bởi %{user}
1075       link_to_reports: Xem Báo cáo
1076       reports_count:
1077         one: 1 Báo cáo
1078         other: '%{count} Báo cáo'
1079       reported_item: Mục Báo cáo
1080       states:
1081         ignored: Bỏ qua
1082         open: Mở
1083         resolved: Giải quyết
1084     update:
1085       new_report: Lời báo cáo của bạn đã được gửi thành công
1086       successful_update: Lời báo cáo của bạn đã được cập nhật thành công
1087       provide_details: Vui lòng cung cấp các chi tiết được yêu cầu
1088     show:
1089       title: 'Vấn đề %{status} #%{issue_id}'
1090       reports:
1091         zero: Không có báo cáo
1092         one: 1 báo cáo
1093         other: '%{count} báo cáo'
1094       report_created_at: Báo cáo lần đầu tiên vào %{datetime}
1095       last_resolved_at: Giải quyết lần cuối cùng vào %{datetime}
1096       last_updated_at: Cập nhật lần cuối cùng vào %{datetime} bởi %{displayname}
1097       resolve: Giải quyết
1098       ignore: Bỏ qua
1099       reopen: Mở lại
1100       reports_of_this_issue: Báo cáo về Vấn đề này
1101       read_reports: Báo cáo Đã đọc
1102       new_reports: Báo cáo Mới
1103       other_issues_against_this_user: Vấn đề khác do người dùng này gây ra
1104       no_other_issues: Không có vấn đề khác do người dùng ngày gây ra.
1105       comments_on_this_issue: Bình luận về vấn đề này
1106     resolve:
1107       resolved: Trạng thái vấn đề được đánh dấu là “Giải quyết”
1108     ignore:
1109       ignored: Trạng thái vấn đề được đánh dấu là “Bỏ qua”
1110     reopen:
1111       reopened: Trạng thái vấn đề được đánh dấu là “Mở”
1112     comments:
1113       comment_from_html: Bình luận của %{user_link} vào %{comment_created_at}
1114       reassign_param: Chỉ định lại Vấn đề?
1115     reports:
1116       reported_by_html: Báo cáo là %{category} bởi %{user} vào %{updated_at}
1117     helper:
1118       reportable_title:
1119         diary_comment: '%{entry_title}, bình luận #%{comment_id}'
1120         note: 'Ghi chú #%{note_id}'
1121   issue_comments:
1122     create:
1123       comment_created: Bình luận của bạn đã được tạo ra thành công
1124   reports:
1125     new:
1126       title_html: Báo cáo %{link}
1127       missing_params: Không thể tạo báo cáo mới
1128       details: Vui lòng cung cấp thêm chi tiết về vấn đề (yêu cầu).
1129       select: 'Chọn lý do bạn báo cáo vấn đề này:'
1130       disclaimer:
1131         intro: 'Trước khi bạn gửi báo cáo cho nhóm điều hành viên, xin hãy chắc chắn:'
1132         not_just_mistake: Bạn chắc chắn rằng vấn đề không chỉ là vụ nhầm lẫn
1133         unable_to_fix: Bạn không thể giải quyết vấn đề một mình hoặc với sự giúp đỡ
1134           của những người khác trong cộng đồng
1135         resolve_with_user: Bạn đã cố gắng giải quyết vấn đề với người dùng gây vấn
1136           đề nhưng không thành công
1137       categories:
1138         diary_entry:
1139           spam_label: Mục nhật ký này là hoặc chứa rác (spam)
1140           offensive_label: Mục nhật ký này tục tĩu hoặc xúc phạm
1141           threat_label: Mục nhật ký này đe họa người nào đó
1142           other_label: Khác
1143         diary_comment:
1144           spam_label: Bình luận nhật ký này là hoặc chứa rác (spam)
1145           offensive_label: Bình luận nhật ký này tục tĩu hoặc xúc phạm
1146           threat_label: Bình luận nhật ký này hăm họa người nào đó
1147           other_label: Khác
1148         user:
1149           spam_label: Trang cá nhân này là hoặc chứa rác (spam)
1150           offensive_label: Trang cá nhân này tục tĩu hoặc xúc phạm
1151           threat_label: Trang cá nhân này đe dọa người nào đó
1152           vandal_label: Người dùng này phá hoại
1153           other_label: Khác
1154         note:
1155           spam_label: Ghi chú này là rác (spam)
1156           personal_label: Ghi chú này chứa thông tin cá nhân
1157           abusive_label: Ghi chú này đe dọa
1158           other_label: Khác
1159     create:
1160       successful_report: Lời báo cáo của bạn đã được gửi thành công
1161       provide_details: Vui lòng cung cấp các chi tiết được yêu cầu
1162   layouts:
1163     logo:
1164       alt_text: Biểu trưng OpenStreetMap
1165     home: Về Vị trí Nhà ở
1166     logout: Đăng xuất
1167     log_in: Đăng nhập
1168     log_in_tooltip: Đăng nhập với tài khoản đã tồn tại
1169     sign_up: Mở Tài khoản
1170     start_mapping: Bắt đầu Đóng góp
1171     sign_up_tooltip: Mở tài khoản để sửa đổi
1172     edit: Sửa đổi
1173     history: Lịch sử
1174     export: Xuất
1175     issues: Vấn đề
1176     data: Dữ liệu
1177     export_data: Xuất Dữ liệu
1178     gps_traces: Tuyến GPS
1179     gps_traces_tooltip: Quản lý tuyến đường GPS
1180     user_diaries: Nhật ký
1181     user_diaries_tooltip: Đọc các nhật ký cá nhân
1182     edit_with: Sửa đổi dùng %{editor}
1183     tag_line: Bản đồ Thế giới trên Wiki Mở
1184     intro_header: Chào mừng đến với OpenStreetMap!
1185     intro_text: OpenStreetMap là bản đồ thế giới do những người như bạn xây dựng và
1186       cho phép sử dụng thoải mái theo một giấy phép nguồn mở.
1187     intro_2_create_account: Mở tài khoản mới
1188     hosting_partners_html: Dịch vụ lưu trữ nhờ sự hỗ trợ của %{ucl}, %{bytemark},
1189       và %{partners} khác.
1190     partners_ucl: UCL
1191     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1192     partners_partners: các công ty bảo trợ
1193     tou: Điều khoản sử dụng
1194     osm_offline: Cơ sở dữ liệu OpenStreetMap đang ngoại tuyến trong lúc đang thực
1195       hiện những công việc bảo quản cơ sở dữ liệu cần thiết.
1196     osm_read_only: Cơ sở dữ liệu OpenStreetMap đang bị khóa không được sửa đổi trong
1197       lúc đang thực hiện những công việc bảo quản cơ sở dữ liệu cần thiết.
1198     donate: Hỗ trợ OpenStreetMap bằng cách %{link} cho Quỹ Nâng cấp Phần cứng.
1199     help: Trợ giúp
1200     about: Giới thiệu
1201     copyright: Bản quyền
1202     community: Cộng đồng
1203     community_blogs: Các Blog của Cộng đồng
1204     community_blogs_title: Các blog của thành viên cộng đồng OpenStreetMap
1205     foundation: Quỹ OpenStreetMap
1206     foundation_title: Quỹ OpenStreetMap
1207     make_a_donation:
1208       title: Quyên góp tiền để hỗ trợ OpenStreetMap
1209       text: Quyên góp
1210     learn_more: Tìm hiểu Thêm
1211     more: Thêm
1212   notifier:
1213     diary_comment_notification:
1214       subject: '[OpenStreetMap] %{user} đã bình luận về mục nhật ký'
1215       hi: Chào %{to_user},
1216       header: '%{from_user} đã bình luận về mục nhật ký gần đây tại OpenStreetMap
1217         với tiêu đề %{subject}:'
1218       footer: Bạn cũng có thể đọc bình luận tại %{readurl}, bình luận tại %{commenturl},
1219         hoặc trả lời tại %{replyurl}
1220     message_notification:
1221       hi: Chào %{to_user},
1222       header: '%{from_user} đã gửi thư cho bạn dùng OpenStreetMap có tiêu đề %{subject}:'
1223       footer_html: Bạn cũng có thể đọc tin nhắn này tại %{readurl} và có thể trả lời
1224         tại %{replyurl}
1225     friendship_notification:
1226       hi: Chào %{to_user},
1227       subject: '[OpenStreetMap] %{user} đã kết bạn với bạn'
1228       had_added_you: '%{user} đã thêm bạn vào danh sách bạn tại OpenStreetMap.'
1229       see_their_profile: Có thể xem trang cá nhân của họ tại %{userurl}.
1230       befriend_them: Bạn cũng có thể thêm họ vào danh sách bạn bè của bạn tại %{befriendurl}.
1231     gpx_notification:
1232       greeting: Chào bạn,
1233       your_gpx_file: Hình như tập tin GPX của bạn
1234       with_description: với miêu tả
1235       and_the_tags: 'và các thẻ sau:'
1236       and_no_tags: và không có thẻ
1237       failure:
1238         subject: '[OpenStreetMap] Nhập GPX thất bại'
1239         failed_to_import: 'không nhập thành công. Đã gặp lỗi này:'
1240         more_info_1: Có thêm chi tiết về vụ nhập GPX bị thất bại và cách tránh
1241         more_info_2: 'vấn đề này tại:'
1242         import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=vi
1243       success:
1244         subject: '[OpenStreetMap] Nhập GPX thành công'
1245         loaded_successfully: |-
1246           %{trace_points} điểm được tải thành công trên tổng số
1247           %{possible_points} điểm.
1248     signup_confirm:
1249       subject: '[OpenStreetMap] Chào mừng bạn đã tham gia OpenStreetMap'
1250       greeting: Chào bạn!
1251       created: Ai đó (có lẽ là bạn) vừa mở tài khoản tại %{site_url}.
1252       confirm: 'Trước tiên, chúng tôi cần xác nhận bạn là người mở tài khoản này.
1253         Nếu phải, xin vui lòng sử dụng liên kết ở dưới để xác nhận tài khoản mới của
1254         bạn:'
1255       welcome: Sau khi bạn xác nhận tài khoản của bạn, chúng tôi sẽ cung cấp một số
1256         thông tin về cách bắt đầu.
1257     email_confirm:
1258       subject: '[OpenStreetMap] Xác nhân địa chỉ thư điện tử của bạn'
1259     email_confirm_plain:
1260       greeting: Chào bạn,
1261       hopefully_you: Ai đó (chắc bạn) muốn đổi địa chỉ thư điện tử bên %{server_url}
1262         thành %{new_address}.
1263       click_the_link: Nếu bạn là người đó, xin hãy nhấn chuột vào liên kết ở dưới
1264         để xác nhận thay đổi này.
1265     email_confirm_html:
1266       greeting: Chào bạn,
1267       hopefully_you: Ai (chắc bạn) muốn đổi địa chỉ thư điện tử bên %{server_url}
1268         thành %{new_address}.
1269       click_the_link: Nếu bạn là người đó, xin hãy nhấn chuột vào liên kết ở dưới
1270         để xác nhận thay đổi này.
1271     lost_password:
1272       subject: '[OpenStreetMap] Yêu cầu đặt lại mật khẩu'
1273     lost_password_plain:
1274       greeting: Chào bạn,
1275       hopefully_you: Ai đó (chắc bạn) đã xin đặt lại mật khẩu của tài khoản openstreetmap.org
1276         có địa chỉ thư điện tử này.
1277       click_the_link: Nếu bạn là người đó, xin hãy nhấn chuột vào liên kết ở dưới
1278         để đặt lại mật khẩu.
1279     lost_password_html:
1280       greeting: Chào bạn,
1281       hopefully_you: Ai (chắc bạn) đã xin đặt lại mật khẩu của tài khoản openstreetmap.org
1282         có địa chỉ thư điện tử này.
1283       click_the_link: Nếu bạn là người đó, xin hãy nhấn chuột vào liên kết ở dưới
1284         để đặt lại mật khẩu.
1285     note_comment_notification:
1286       anonymous: Người dùng vô danh
1287       greeting: Chào bạn,
1288       commented:
1289         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} đã bình luận trên một ghi chú của
1290           bạn'
1291         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} đã bình luận trên một ghi chú
1292           mà bạn đang quan tâm'
1293         your_note: '%{commenter} đã bình luận trên một ghi chú bản đồ của bạn gần
1294           %{place}.'
1295         commented_note: '%{commenter} đã bình luận tiếp theo bạn trên một ghi chú
1296           bản đồ gần %{place}.'
1297       closed:
1298         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} đã giải quyết một ghi chú của bạn'
1299         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} đã giải quyết một ghi chú mà
1300           bạn đang quan tâm'
1301         your_note: '%{commenter} đã giải quyết một ghi chú bản đồ của bạn gần %{place}.'
1302         commented_note: '%{commenter} đã giải quyết một ghi chú mà bạn đã bình luận,
1303           ghi chú gần %{place}.'
1304       reopened:
1305         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} đã mở lại một ghi chú của bạn'
1306         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} đã mở lại một ghi chú mà bạn
1307           đang quan tâm'
1308         your_note: '%{commenter} đã mở lại một ghi chú bản đồ của bạn gần %{place}.'
1309         commented_note: '%{commenter} đã mở lại một ghi chú mà bạn đã bình luận, ghi
1310           chú gần %{place}.'
1311       details: Xem chi tiết về ghi chú tại %{url}.
1312     changeset_comment_notification:
1313       hi: Chào %{to_user},
1314       greeting: Chào bạn,
1315       commented:
1316         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} đã bình luận về một bộ thay đổi
1317           của bạn'
1318         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} đã bình luận về một bộ thay đổi
1319           mà bạn đang quan tâm'
1320         your_changeset: '%{commenter} bình luận vào %{time} về một bộ thay đổi do
1321           bạn lưu'
1322         commented_changeset: '%{commenter} bình luận vào %{time} về một bộ thay đổi
1323           mà bạn đang theo dõi do %{changeset_author} lưu'
1324         partial_changeset_with_comment: với lời bình luận “%{changeset_comment}”
1325         partial_changeset_without_comment: không có lời bình luận
1326       details: Xem chi tiết về bộ thay đổi tại %{url}.
1327       unsubscribe: Để ngừng nhận các thông báo về bộ thay đổi này, mở %{url} và bấm
1328         “Không theo dõi”.
1329   messages:
1330     inbox:
1331       title: Hộp thư
1332       my_inbox: Hộp thư đến
1333       outbox: đã gửi
1334       messages: Bạn có %{new_messages} và %{old_messages}
1335       new_messages: '%{count} thư mới'
1336       old_messages: '%{count} thư cũ'
1337       from: Từ
1338       subject: Tiêu đề
1339       date: Ngày
1340       no_messages_yet_html: Bạn chưa nhận thư nào. Hãy thử liên lạc với %{people_mapping_nearby_link}?
1341       people_mapping_nearby: những người ở gần
1342     message_summary:
1343       unread_button: Đánh dấu là chưa đọc
1344       read_button: Đánh dấu là đã đọc
1345       reply_button: Trả lời
1346       destroy_button: Xóa
1347     new:
1348       title: Gửi thư
1349       send_message_to_html: Gửi thư mới cho %{name}
1350       subject: Tiêu đề
1351       body: Nội dung
1352       back_to_inbox: Trở về hộp thư đến
1353     create:
1354       message_sent: Thư đã gửi
1355       limit_exceeded: Bạn đã gửi nhiều thư gần đây. Vui lòng chờ đợi một chút để tiếp
1356         tục gửi thư.
1357     no_such_message:
1358       title: Thư không tồn tại
1359       heading: Thư không tồn tại
1360       body: Rất tiếc, không có thư nào với ID đó.
1361     outbox:
1362       title: Hộp thư đã gửi
1363       my_inbox_html: Hộp %{inbox_link}
1364       inbox: thư đến
1365       outbox: thư đã gửi
1366       messages: Bạn có %{count} thư đã gửi
1367       to: Tới
1368       subject: Tiêu đề
1369       date: Ngày
1370       no_sent_messages_html: Bạn chưa gửi thư cho người nào. Hãy thử liên lạc với
1371         %{people_mapping_nearby_link}?
1372       people_mapping_nearby: những người ở gần
1373     reply:
1374       wrong_user: Bạn đã đăng nhập dùng tài khoản “%{user}” nhưng vừa yêu cầu trả
1375         lời một thư không được gửi đến bạn. Xin hãy đăng nhập với nhận diện chính
1376         xác để trả lời.
1377     show:
1378       title: Đọc thư
1379       from: Từ
1380       subject: Tiêu đề
1381       date: Ngày
1382       reply_button: Trả lời
1383       unread_button: Đánh dấu là chưa đọc
1384       destroy_button: Xóa
1385       back: Quay lại
1386       to: Tới
1387       wrong_user: Bạn đã đăng nhập dùng tài khoản “%{user}” nhưng vừa yêu cầu đọc
1388         một thư không được gửi từ hay đến bạn. Xin hãy đăng nhập với nhận diện chính
1389         xác để đọc nó.
1390     sent_message_summary:
1391       destroy_button: Xóa
1392     mark:
1393       as_read: Thư đã đọc
1394       as_unread: Thư chưa đọc
1395     destroy:
1396       destroyed: Đã xóa thư
1397   site:
1398     about:
1399       next: Tiếp
1400       copyright_html: <span>&copy;</span>những người<br>đóng góp vào<br>OpenStreetMap
1401       used_by_html: '%{name} là nguồn dữ liệu bản đồ của hàng ngàn trang Web, ứng
1402         dụng di động, và thiết bị phần cứng'
1403       lede_text: OpenStreetMap được xây dựng bởi cộng đồng những người đóng góp và
1404         bảo quản dữ liệu về đường sá, tòa nhà, quán cà phê, nhà ga, và đủ mọi thứ
1405         ở khắp thế giới.
1406       local_knowledge_title: Kiến thức Địa phương
1407       local_knowledge_html: OpenStreetMap chú trọng vào kiến thức địa phương. Những
1408         người đóng góp sử dụng hình ảnh từ không trung, các thiết bị GPS, và các bản
1409         đồ phác thảo trên giấy để làm cho OSM chính xác và đúng thời.
1410       community_driven_title: Căn cứ vào Cộng động
1411       community_driven_html: |-
1412         Cộng đồng của OpenStreetMap gồm đủ loại người nhiệt tình và càng ngày càng phát triển.
1413         Cộng đồng gồm những người tình nguyện vẽ bản đồ, các chuyên gia GIS, các kỹ sư bảo quản các máy chủ OSM. Chúng ta vẽ bản đồ quê hưởng, những nơi du lịch, những nơi bị thiên tai (để hỗ trợ cơ quan nhân đạo), và nhiều hơn nữa.
1414         Để tìm hiểu thêm về cộng đồng này, hãy đọc <a href='https://blog.openstreetmap.org'>Blog OpenStreetMap</a>, các <a href='%{diary_path}'>nhật ký của người dùng</a>,
1415         <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>blog của cộng đồng</a>, và trang chủ <a href='https://www.osmfoundation.org/'>Quỹ OSM</a>.
1416       open_data_title: Dữ liệu Mở
1417       open_data_html: 'OpenStreetMap là <i>dữ liệu mở</i>: bạn được tự do sử dụng
1418         nó cho bất cứ mục đích nào, miễn là bạn ghi công OpenStreetMap và những người
1419         đóng góp vào nó. Nếu bạn tạo ra một tác phẩm thay đổi dữ liệu hoặc dựa trên
1420         dữ liệu theo một số cách nhất định, bạn chỉ được phép phân phối tác phẩm kết
1421         quả dưới cùng giấy phép này. Hãy xem chi tiết tại <a href=''%{copyright_path}''>trang
1422         Bản quyền và Giấy phép</a>.'
1423       legal_title: Pháp luật
1424       legal_1_html: Trang Web này và nhiều dịch vụ có liên quan được hoạt động chính
1425         thức bởi <a href='https://osmfoundation.org/?uselang=vi'>Quỹ OpenStreetMap</a>
1426         (OSMF) thay mặt cho cộng đồng. Việc sử dụng các dịch vụ do OSMF hoạt động
1427         phải tuân theo <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use?uselang=vi">các
1428         Điều khoản Sử dụng</a>, <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy?uselang=vi">các
1429         Quy định Sử dụng Hợp lý</a> and our <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy?uselang=vi">Quy
1430         định về Quyền Riêng tư</a> của chúng tôi.
1431       legal_2_html: |-
1432         Xin vui lòng <a href='https://osmfoundation.org/Contact?uselang=vi'>liên lạc với OSMF</a> nếu bạn có thắc mắc về giấy phép, bản quyền, hoặc thắc mắc khác về pháp luật.
1433         <br>
1434         OpenStreetMap, biểu trưng kính lúp, và State of the Map đều là <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy?uselang=vi">nhãn hiệu đăng ký của Quỹ OSM</a>.
1435       partners_title: Nhà bảo trợ
1436     copyright:
1437       foreign:
1438         title: Thông tin về bản dịch này
1439         html: Trong trường hợp có xung đột giữa trang dịch và trang %{english_original_link},
1440           trang tiếng Anh sẽ được ưu tiên
1441         english_link: nguyên bản tiếng Anh
1442       native:
1443         title: Giới thiệu về trang này
1444         html: Đây là bản tiếng Anh của trang bản quyền. Trở về %{native_link} của
1445           trang này hoặc %{mapping_link} thay vì đọc mãi.
1446         native_link: bản dịch tiếng Việt
1447         mapping_link: bắt đầu vẽ bản đồ
1448       legal_babble:
1449         title_html: Bản quyền và Giấy phép
1450         intro_1_html: |-
1451           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> là <i>dữ liệu mở</i> được phát hành theo <a
1452           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Giấy phép Cơ sở dữ liệu Mở của Open Data
1453           Commons</a> (ODbL) bởi <a href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1454         intro_2_html: Bạn được tự do sao chép, phân phối, truyền, và tạo ra các tác
1455           phẩm phái sinh từ các dữ liệu của chúng ta, miễn là bạn ghi công OpenStreetMap
1456           và những người đóng góp vào nó. Nếu bạn sửa đổi hoặc tạo sản phẩm dựa trên
1457           các dữ liệu của chúng tôi, bạn chỉ được phép phân phối kết quả theo cùng
1458           giấy phép. <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Mã pháp
1459           lý</a> đầy đủ giải thích các quyền và trách nhiệm của bạn.
1460         intro_3_html: "Các hình ảnh bản đồ và tài liệu của chúng tôi được phát hành
1461           theo giấy phép <a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.vi\">Creative
1462           \nCommons Ghi công–Chia sẻ tương tự 2.0</a> (CC BY-SA)."
1463         credit_title_html: Cách ghi công OpenStreetMap
1464         credit_1_html: Chúng tôi bắt bạn phải sử dụng lời ghi công “© những người
1465           đóng góp vào OpenStreetMap”.
1466         credit_2_html: Bạn cũng phải giải thích rõ rằng dữ liệu được phát hành theo
1467           Giấy phép Cơ sở dữ liệu Mở, và, nếu bạn đang sử dung các hình ảnh bản đồ
1468           của chúng tôi, rằng các hình ảnh này được phát hành theo giấy phép CC BY-SA.
1469           Bạn có thể thỏa mãn điều này bằng cách đặt liên kết đến <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">trang
1470           bản quyền này</a>. Nếu bạn đang phân phối nguyên dữ liệu của OSM hoặc không
1471           muốn đặt liên kết đến trang bản quyền của OSM, bạn có thể nói đến và đặt
1472           liên kết trực tiếp đến (các) giấy phép. Nếu bạn đang sử dụng phương tiện
1473           không cho phép đặt liên kết, chẳng hạn trong tác phẩm in giấy, chúng tôi
1474           gợi ý chỉ các độc giả đến openstreetmap.org (có lẽ bằng cách mở rộng “OpenStreetMap”
1475           trở thành địa chỉ đầy đủ này), đến opendatacommons.org, và nếu hợp lý, đến
1476           creativecommons.org.
1477         credit_3_html: |-
1478           Đối với một bản đồ điện tử tương tác, lời ghi công nên xuất hiện ở góc bản đồ.
1479           Ví dụ:
1480         attribution_example:
1481           alt: Ví dụ ghi công OpenStreetMap trên một trang Web
1482           title: Ví dụ ghi công
1483         more_title_html: Tìm hiểu thêm
1484         more_1_html: Hãy đọc thêm chi tiết về việc sử dụng dữ liệu của chúng tôi và
1485           cách ghi công chúng tôi tại <a href="https://osmfoundation.org/Licence">trang
1486           giấy phép Quỹ OSM</a>.
1487         more_2_html: Tuy OpenStreetMap là một nguồn dữ liệu mở, nhưng chúng tôi không
1488           thể cung cấp API miễn phí cho bên thứ ba truy cập bản đồ. Hãy xem <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Quy
1489           định Sử dụng API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Quy
1490           định Sử dụng Mảnh Bản đồ</a>, và <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Quy
1491           định Sử dụng Nominatim</a>.
1492         contributors_title_html: Những người đóng góp vào đây
1493         contributors_intro_html: 'Dự án này nhờ công sức đóng góp của hàng ngàn cá
1494           nhân và cũng bao gồm các dữ liệu có giấy phép mở từ các cơ quan khảo sát
1495           quốc gia và những nguồn gốc khác, chẳng hạn:'
1496         contributors_at_html: '<strong>Áo</strong>: Bao gồm dữ liệu từ <a href="https://data.wien.gv.at/">Bang
1497           Viên</a> (theo <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.vi">CC
1498           BY</a>), <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Bang
1499           Vorarlberg</a>, và Bang Tyrol (theo <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">bản
1500           sửa đổi CC BY Áo</a>).'
1501         contributors_au_html: '<strong>Úc</strong>: Bao gồm dữ liệu về ngoại ô dựa
1502           trên dữ liệu của Cục Thống kê Úc.'
1503         contributors_ca_html: '<strong>Canada</strong>: Bao gồm dữ liệu từ GeoBase®,
1504           GeoGratis (© Bộ Tài nguyên Canada), CanVec (© Bộ Tài nguyên Canada), và
1505           StatCan (Sở Địa lý, Statistics Canada).'
1506         contributors_fi_html: "<strong>Phần Lan</strong>: Chứa dữ liệu từ\nCơ sở dữ
1507           liệu Địa hình của Cục Khảo sát Địa lý Quốc gia Phần Lan (NLS) và các tập
1508           hợp dữ liệu khác theo \n<a href=\"https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1\">Giấy
1509           phép dữ liệu mở NLS</a>."
1510         contributors_fr_html: '<strong>Pháp</strong>: Bao gồm dữ liệu từ Sở thuế Pháp
1511           (<i lang="fr" xml:lang="fr">Direction générale des Impôts</i>).'
1512         contributors_nl_html: '<strong>Hà Lan</strong>: Bao gồm dữ liệu © 2007 AND
1513           (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)'
1514         contributors_nz_html: '<strong>New Zealand</strong>: Bao gồm dữ liệu bắt nguồn
1515           từ <a href="https://data.linz.govt.nz/">Dịch vụ Dữ liệu LINZ</a> và được
1516           phát hành theo giấy phép <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.vi">CC
1517           BY 4.0</a>.'
1518         contributors_si_html: "<strong>Slovenia</strong>: Bao gồm dữ liệu từ \n<a
1519           href=\"http://www.gu.gov.si/en/\">Cơ quan Khảo sát và Bản đồ</a> và\n<a
1520           href=\"http://www.mkgp.gov.si/en/\">Cục Nông nghiệp, Lâm nghiệp, và Thức
1521           ăn</a>\n(thông tin công cộng của Slovenia)."
1522         contributors_es_html: "<strong>Tây Ban Nha</strong>: Bao gồm dữ liệu bắt nguồn
1523           từ \nViện Địa lý Quốc gia Tây Ban Nha (<a href=\"http://www.ign.es/\">IGN</a>)
1524           và\nHệ thống Bản đồ Quốc gia (<a href=\"http://www.scne.es/\">SCNE</a>)\nđược
1525           cấp phép tái sử dụng theo <a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.vi\">CC
1526           BY 4.0</a>."
1527         contributors_za_html: '<strong>Nam Phi</strong>: Bao gồm dữ liệu từ <a href="http://www.ngi.gov.za/">Tổng
1528           cục: Thông tin Không gian địa lý Quốc gia</a>, bản quyền nhà nước được bảo
1529           lưu.'
1530         contributors_gb_html: '<strong>Vương quốc Anh</strong>: Bao gồm dữ liệu Ordnance
1531           Survey © bản quyền Crown Copyright và quyền cơ sở dữ liệu 2010–19.'
1532         contributors_footer_1_html: |-
1533           Xem thêm chi tiết và các nguồn gốc khác dùng để cải tiến OpenStreetMap tại <a
1534           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors?uselang=vi">trang Người đóng góp</a> trên OpenStreetMap Wiki.
1535         contributors_footer_2_html: '  Việc bao gồm dữ liệu trong OpenStreetMap không
1536           ngụ ý rằng nhà cung cấp dữ liệu đầu tiên ủng hộ OpenStreetMap, biện hộ sự
1537           chính xác của nó, hoặc nhận trách nhiệm pháp lý nào.'
1538         infringement_title_html: Vi phạm bản quyền
1539         infringement_1_html: Những người đóng góp vào OSM được khuyên không bao giờ
1540           bổ sung dữ liệu từ những nguồn có bản quyền (chẳng hạn Bản đồ Google hoặc
1541           các bản đồ trên giấy) trước khi các nhà giữ bản quyền cho phép rõ ràng.
1542         infringement_2_html: Nếu bạn tin rằng tài liệu có bản quyền đã được bổ sung
1543           vào cơ sở dữ liệu OpenStreetMap hoặc trang này một cách không thích đáng,
1544           xin vui lòng tham khảo <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure?uselang=vi">quá
1545           trình <i>takedown</i></a> hoặc nộp đơn trực tiếp tại <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">trang
1546           khiếu nại trực tuyến</a> của chúng tôi.
1547         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Nhãn hiệu
1548         trademarks_1_html: OpenStreetMap, biểu trưng kính lúp, và State of the Map
1549           đều là nhãn hiệu đăng ký của Quỹ OpenStreetMap. Nếu bạn có thắc mắc về cách
1550           sử dụng các nhãn hiệu này, xin vui lòng tham khảo <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy?uselang=vi">Quy
1551           định về nhãn hiệu</a> của chúng tôi.
1552     index:
1553       js_1: Hoặc trình duyệt của bạn không hỗ trợ JavaScript, hoặc bạn đã tắt JavaScript.
1554       js_2: OpenStreetMap sử dụng JavaScript cho chức năng bản đồ trơn.
1555       permalink: Liên kết Thường trực
1556       shortlink: Liên kết Ngắn gọn
1557       createnote: Thêm ghi chú
1558       license:
1559         copyright: Bản quyền của OpenStreetMap và những người đóng góp, được phát
1560           hành theo giấy phép mở
1561       remote_failed: Thất bại mở trình vẽ – hãy chắc chắn rằng JOSM hoặc Markaartor
1562         đã khởi động và tùy chọn phần điều khiển từ xa được kích hoạt
1563     edit:
1564       not_public: Bạn chưa đưa ra công khai các sửa đổi của bạn.
1565       not_public_description_html: Nếu không đưa ra công khai, bạn không còn được
1566         phép sửa đổi bản đồ. Bạn có thể đưa ra công khai tại %{user_page}.
1567       user_page_link: trang cá nhân
1568       anon_edits_link_text: Tại sao vậy?
1569       flash_player_required_html: Bạn cần có Flash Player để sử dụng Potlatch, trình
1570         vẽ OpenStreetMap bằng Flash. Bạn có thể <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/">tải
1571         về Flash Player từ Adobe.com</a>. Cũng có sẵn <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing?uselang=vi">vài
1572         cách khác</a> để sửa đổi OpenStreetMap.
1573       potlatch_unsaved_changes: Bạn có thay đổi chưa lưu. (Để lưu trong Potlatch,
1574         hãy bỏ chọn lối hoặc địa điểm đang được chọn, nếu đến sửa đổi trong chế độ
1575         Áp dụng Ngay, hoặc bấm nút Lưu nếu có.)
1576       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 chưa được thiết lập. Xem thêm chi tiết
1577         tại https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port?uselang=vi
1578       potlatch2_unsaved_changes: Bạn chưa lưu một số thay đổi. (Trong Potlatch 2,
1579         bấm nút “Save” để lưu thay đổi.)
1580       id_not_configured: iD chưa được cấu hình
1581       no_iframe_support: Tính năng này cần trình duyệt hỗ trợ khung nội bộ (iframe)
1582         trong HTML.
1583     export:
1584       title: Xuất
1585       area_to_export: Vùng để Xuất
1586       manually_select: Chọn vùng khác thủ công
1587       format_to_export: Định dạng Xuất
1588       osm_xml_data: Dữ liệu OpenStreetMap XML
1589       map_image: Hình Bản đồ (Lớp Chuẩn)
1590       embeddable_html: HTML để Nhúng
1591       licence: Giấy phép
1592       export_details_html: Dữ liệu OpenStreetMap được phép sử dụng theo <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Giấy
1593         phép Cơ sở dữ liệu Mở Open Data Commons</a> (ODbL).
1594       too_large:
1595         advice: 'Nếu việc xuất dữ liệu ở trên bị thất bại, hãy nghĩ đến việc sử dụng
1596           một trong những nguồn bên dưới:'
1597         body: 'Khu vực này quá lớn để xuất được dữ liệu OpenStreetMap XML. Xin vui
1598           lòng phóng to, chọn khu vực nhỏ hơn, hoặc tải về dữ liệu khối lượng lớn
1599           từ một dịch vụ sau:'
1600         planet:
1601           title: Quả đất OSM
1602           description: Các bản sao toàn thể cơ sở dữ liệu OpenStreetMap được cập nhật
1603             thường xuyên
1604         overpass:
1605           title: Overpass API
1606           description: Tải về hộp bao này từ một mirror của cơ sở dữ liệu OpenStreetMap
1607         geofabrik:
1608           title: Tải về Geofabrik
1609           description: Bản trích lục địa, quốc gia, và một số thành phố được cập nhật
1610             thường xuyên
1611         metro:
1612           title: Bản trích Metro
1613           description: Bản trích một số thành phố lớn và vùng lân cận
1614         other:
1615           title: Nguồn Khác
1616           description: Những nguồn khác được liệt kê trên wiki OpenStreetMap
1617       options: Tùy chọn
1618       format: 'Định dạng:'
1619       scale: Tỷ lệ
1620       max: tối đa
1621       image_size: Hình có Kích cỡ
1622       zoom: Thu phóng
1623       add_marker: Đánh dấu vào bản đồ
1624       latitude: 'Vĩ độ:'
1625       longitude: 'Kinh độ:'
1626       output: Đầu ra
1627       paste_html: Dán HTML để nhúng vào trang Web
1628       export_button: Xuất
1629     fixthemap:
1630       title: Báo lỗi / Sửa bản đồ
1631       how_to_help:
1632         title: Cách giúp đỡ
1633         join_the_community:
1634           title: Tham gia cộng đồng
1635           explanation_html: Nếu bạn nhận thấy một vấn đề trong dữ liệu bản đồ của
1636             chúng tôi, chẳng hạn thiếu con đường hoặc địa chỉ của bạn, cách xử lý
1637             tốt nhất là tham gia cộng đồng OpenStreetMap để thêm hoặc sửa dữ liệu
1638             lấy.
1639         add_a_note:
1640           instructions_html: |-
1641             Chỉ việc bấm <a class='icon note'></a> hoặc hình tượng này trên bản đồ.
1642             Nút này sẽ thả một ghim vào bản đồ để bạn kéo thả vào vị trí đúng. Miêu tả vấn đề và bấm Lưu. Những người khác sẽ điều tra.
1643       other_concerns:
1644         title: Vấn đề khác
1645         explanation_html: Nếu bạn có thắc mắc về cách sử dụng dữ liệu của chúng tôi
1646           hoặc về nội dung của bản đồ, xin vui lòng xem thông tin pháp lý tại <a href='/copyright'>trang
1647           bản quyền</a>, hoặc liên lạc với <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups?uselang=vi'>nhóm
1648           làm việc</a> thích hợp của Quỹ OpenStreetMap.
1649     help:
1650       title: Trợ giúp
1651       introduction: OpenStreetMap có nhiều tài nguyên để cho bạn tìm hiểu về dự án,
1652         hỏi đáp, và cộng tác soạn thảo tài liệu về các đề tài bản đồ.
1653       welcome:
1654         url: /welcome
1655         title: Chào mừng đến OpenStreetMap
1656         description: Bắt đầu với cẩm nang các điều cơ bản OpenStreetMap.
1657       beginners_guide:
1658         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Vi:Beginners%27_guide
1659         title: Hướng dẫn Bắt đầu
1660         description: Hướng dẫn bắt đầu do cộng đồng biên tập.
1661       help:
1662         url: https://help.openstreetmap.org/
1663         title: Diễn đàn Trợ giúp
1664         description: Hỏi hang hoặc tìm kiếm các câu trả lời tại trung tâm hỏi đáp
1665           của OpenStreetMap.
1666       mailing_lists:
1667         title: Danh sách thư
1668         description: Hỏi han hoặc thảo luận về các chuyện quan trọng trên nhiều danh
1669           sách thư được sắp xếp theo chủ đề hoặc khu vực.
1670       forums:
1671         title: Diễn đàn
1672         description: Hỏi han và thảo luận trong một giao diện bảng tin.
1673       irc:
1674         title: IRC
1675         description: Trò chuyện tương tác trong nhiều ngôn ngữ về nhiều chủ đề.
1676       switch2osm:
1677         title: switch2osm
1678         description: Trợ giúp cho những công ty và tổ chức muốn đổi qua các bản đồ
1679           và dịch vụ dựa trên OpenStreetMap.
1680       welcomemat:
1681         url: https://welcome.openstreetmap.org/
1682         title: Dành cho các tổ chức
1683         description: Tổ chức của bạn có tính tương tác với OpenStreetMap? Tìm hiểu
1684           thêm trong “Thảm Trước Cửa”.
1685       wiki:
1686         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Vi:Main_Page?uselang=vi
1687         title: Wiki OpenStreetMap
1688         description: Đọc tài liệu đầy đủ về OpenStreetMap trên wiki.
1689     sidebar:
1690       search_results: Kết quả Tìm kiếm
1691       close: Đóng
1692     search:
1693       search: Tìm kiếm
1694       get_directions: Chỉ đường
1695       get_directions_title: Chỉ đường từ một địa điểm tới địa điểm khác
1696       from: Từ
1697       to: Đến
1698       where_am_i: Đây là đâu?
1699       where_am_i_title: Miêu tả vị trí đang ở dùng máy tìm kiếm
1700       submit_text: Đi
1701       reverse_directions_text: Đảo ngược
1702     key:
1703       table:
1704         entry:
1705           motorway: Đường cao tốc
1706           main_road: Đại lộ
1707           trunk: Xa lộ
1708           primary: Đường chính
1709           secondary: Đường lớn
1710           unclassified: Đường không phân loại
1711           track: Đường mòn
1712           bridleway: Đường cưỡi ngựa
1713           cycleway: Đường xe đạp
1714           cycleway_national: Quốc lộ xe đạp
1715           cycleway_regional: Xa lộ xe đạp
1716           cycleway_local: Đường xe đạp địa phương
1717           footway: Đường đi bộ
1718           rail: Đường sắt
1719           subway: Đường ngầm
1720           tram:
1721           - Đường sắt nhẹ
1722           - xe điện
1723           cable:
1724           - Đường xe cáp
1725           - ghế cáp treo
1726           runway:
1727           - Đường băng
1728           - đường băng
1729           apron:
1730           - Sân đậu máy bay
1731           - nhà ga hành khách
1732           admin: Biên giới hành chính
1733           forest: Rừng trồng cây
1734           wood: Rừng
1735           golf: Sân golf
1736           park: Công viên
1737           resident: Khu vực nhà ở
1738           common:
1739           - Đất công
1740           - bãi cỏ
1741           retail: Khu vực buôn bán
1742           industrial: Khu vực công nghiệp
1743           commercial: Khu vực thương mại
1744           heathland: Vùng cây bụi
1745           lake:
1746           - Hồ
1747           - bể nước
1748           farm: Ruộng
1749           brownfield: Cánh đồng nâu
1750           cemetery: Nghĩa địa
1751           allotments: Khu vườn gia đình
1752           pitch: Sân cỏ
1753           centre: Trung tâm thể thao
1754           reserve: Khu bảo tồn thiên niên
1755           military: Khu vực quân sự
1756           school:
1757           - Trường học
1758           - đại học
1759           building: Kiến trúc quan trọng
1760           station: Nhà ga
1761           summit:
1762           - Đỉnh núi
1763           - đồi
1764           tunnel: Đường đứt nét = đường hầm
1765           bridge: Đường rắn = cầu
1766           private: Đường riêng
1767           destination: Chỉ giao thông địa phương
1768           construction: Đường đang xây
1769           bicycle_shop: Tiệm xe đạp
1770           bicycle_parking: Chỗ đậu xe đạp
1771           toilets: Vệ sinh
1772     richtext_area:
1773       edit: Sửa đổi
1774       preview: Xem trước
1775     markdown_help:
1776       title_html: Trang trí dùng cú pháp <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1777       headings: Đề mục
1778       heading: Đề mục
1779       subheading: Đề mục con
1780       unordered: Danh sách không đánh số
1781       ordered: Danh sách đánh số
1782       first: Khoản mục đầu tiên
1783       second: Khoản mục sau
1784       link: Liên kết
1785       text: Văn bản
1786       image: Hình ảnh
1787       alt: Văn bản thay thế
1788       url: URL
1789     welcome:
1790       title: Hoan nghênh!
1791       introduction_html: Chào mừng bạn đã đến OpenStreetMap, bản đồ thế giới có dữ
1792         liệu mở được xây dựng bởi những người như bạn. Bây giờ bạn đã mở tài khoản
1793         thì hãy cùng góp sức vẽ bản đồ. Đây là những căn bản cần biết để bắt đầu đóng
1794         góp.
1795       whats_on_the_map:
1796         title: Mục đích của Bản đồ
1797         on_html: OpenStreetMap là bản đồ chứa bất cứ những gì <em>hiện tại có thật</em>
1798           – nó chứa biết bao tòa nhà, con đường, cửa hàng, cơ sở hạ tầng, cây cối…
1799           đủ mọi thứ. Mời bạn bổ sung bất cứ những gì thu hút sự quan tâm của bạn.
1800         off_html: Nó <em>không</em> chứa các ý kiến như bài đánh giá, những gì không
1801           hoặc không còn tồn tại, hoặc thông tin từ các nguồn giữ bản quyền. Bạn phải
1802           xin phép của nhà giữ bản quyền mới được sao chép từ bản đồ giấy hay bản
1803           đồ trực tuyến khác.
1804       basic_terms:
1805         title: Thuật ngữ Cơ bản
1806         paragraph_1_html: 'Đây là những thuật ngữ thường gặp khi sử dụng và đóng góp
1807           vào OpenStreetMap:'
1808         editor_html: <strong>Trình vẽ</strong> là một ứng dụng hoặc trang Web cho
1809           phép sửa đổi bản đồ.
1810         node_html: <strong>Nốt</strong> là một địa điểm trên bản đồ, thí dụ một nhà
1811           hàng hoặc một cái cây.
1812         way_html: <strong>Lối</strong> là một đường kẻ hoặc vùng, thí dụ con đường,
1813           dòng nước, hồ nước, hoặc tòa nhà.
1814         tag_html: <strong>Thẻ</strong> là một chi tiết về một nốt hoặc lối, thí dụ
1815           tên của một nhà hàng hoặc tốc độ tối đa của một con đường.
1816       rules:
1817         title: Quy định!
1818         paragraph_1_html: "OpenStreetMap có ít quy định chính thức, nhưng chúng ta
1819           mong muốn tất cả mọi người tham gia mà cộng tác và giao thiệp với cộng đồng.
1820           Nếu bạn tính hoạt động ngoài việc sửa đổi thủ công, xin vui lòng đọc và
1821           tuân theo các hướng dẫn về việc <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines?uselang=vi'>nhập</a>
1822           và \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct?uselang=vi'>tự
1823           động sửa đổi</a>."
1824       questions:
1825         title: Có thắc mắc?
1826         paragraph_1_html: |-
1827           OpenStreetMap có nhiều tài nguyên để cho bạn tìm hiểu về dự án, hỏi đáp, và cộng tác soạn thảo tài liệu về các đề tài bản đồ.
1828           <a href='%{help_url}'>Nhận trợ giúp tại đây</a>. Nếu bạn thuộc về một tổ chức đang lập kế hoạch về OpenStreetMap, <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>hãy xem phần Thảm cửa Chào mừng</a>.
1829       start_mapping: Bắt đầu Đóng góp
1830       add_a_note:
1831         title: Không có Thì giờ Sửa đổi? Thêm một Ghi chú!
1832         paragraph_1_html: Nếu bạn chỉ muốn sửa một chi tiết nhỏ và không có thì giờ
1833           tập sửa đổi, bạn có thể thêm một ghi chú dễ dàng.
1834         paragraph_2_html: |-
1835           Chỉ việc <a href='%{map_url}'>mở bản đồ</a> và bấm hình ghi chú
1836           <span class='icon note'></span> để thả đinh ghim trên bản đồ. Kéo ghim vào đúng vị trí, ghi lời miêu tả vấn đề, và bấm “Thêm Ghi chú”. Cộng đồng sẽ cố gắng sửa theo ý của bạn.
1837   traces:
1838     visibility:
1839       private: Bí mật (chỉ hiển thị các điểm vô danh không có thứ tự)
1840       public: Công khai (hiển thị trong danh sách tuyến đường là các điểm vô danh
1841         không có thứ tự)
1842       trackable: Theo dõi được (chỉ hiển thị một dãy điểm vô danh có thời điểm)
1843       identifiable: Nhận ra được (hiển thị trong danh sách tuyến đường là một dãy
1844         điểm có tên và thời điểm)
1845     new:
1846       upload_trace: Tải lên Tuyến đường GPS
1847       upload_gpx: 'Tải lên Tập tin GPX:'
1848       description: 'Miêu tả:'
1849       tags: 'Thẻ:'
1850       tags_help: dấu phẩy phân cách
1851       visibility: 'Mức độ Truy cập:'
1852       visibility_help: điều này có nghĩa là gì?
1853       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=vi
1854       help: Trợ giúp
1855       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=vi
1856     create:
1857       upload_trace: Tải lên Tuyến đường GPS
1858       trace_uploaded: Tập tin GPX của bạn đã được tải lên và đang chờ được chèn vào
1859         cơ sở dữ liệu. Thường chỉ cần chờ đợi trong vòng nửa tiếng, và bạn sẽ nhận
1860         thư điện tử lúc khi nó xong.
1861       upload_failed: Rất tiếc, việc tải lên tuyến GPX bị thất bại. Một quản lý viên
1862         đã được thông báo. Xin vui lòng thử lại.
1863       traces_waiting: Bạn có %{count} tuyến đường đang chờ được tải lên. Xin hãy chờ
1864         đợi việc xong trước khi tải lên thêm tuyến đường, để cho người khác vào hàng
1865         đợi kịp.
1866     edit:
1867       title: Sửa đổi tuyến đường %{name}
1868       heading: Sửa đổi tuyến đường %{name}
1869       filename: 'Tên tập tin:'
1870       download: tải về
1871       uploaded_at: 'Lúc tải lên:'
1872       points: 'Số nốt:'
1873       start_coord: 'Tọa độ đầu đường:'
1874       map: bản đồ
1875       edit: sửa đổi
1876       owner: 'Tác giả:'
1877       description: 'Miêu tả:'
1878       tags: 'Thẻ:'
1879       tags_help: dấu phẩy phân cách
1880       visibility: 'Mức độ truy cập:'
1881       visibility_help: điều này có nghĩa là gì?
1882       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=vi
1883     update:
1884       updated: Đã cập nhật tuyến đường
1885     trace_optionals:
1886       tags: Thẻ
1887     show:
1888       title: Xem tuyến đường %{name}
1889       heading: Xem tuyến đường %{name}
1890       pending: CHƯA XỬ
1891       filename: 'Tên tập tin:'
1892       download: tải về
1893       uploaded: 'Lúc tải lên:'
1894       points: 'Số nốt:'
1895       start_coordinates: 'Tọa độ đầu đường:'
1896       map: bản đồ
1897       edit: sửa đổi
1898       owner: 'Tác giả:'
1899       description: 'Miêu tả:'
1900       tags: 'Thẻ:'
1901       none: Không có
1902       edit_trace: Sửa đổi tuyến đường này
1903       delete_trace: Xóa tuyến đường này
1904       trace_not_found: Không tìm thấy tuyến đường!
1905       visibility: 'Mức độ truy cập:'
1906       confirm_delete: Xóa tuyến đường này?
1907     trace_paging_nav:
1908       showing_page: Trang %{page}
1909       older: Tuyến đường Cũ hơn
1910       newer: Tuyến đường Mới hơn
1911     trace:
1912       pending: CHƯA XỬ
1913       count_points:
1914         one: 1 điểm
1915         other: '%{count} điểm'
1916       more: thêm
1917       trace_details: Xem Chi tiết Tuyến đường
1918       view_map: Xem Bản đồ
1919       edit: sửa đổi
1920       edit_map: Sửa đổi Bản đồ
1921       public: CÔNG KHAI
1922       identifiable: NHẬN RA ĐƯỢC
1923       private: RIÊNG
1924       trackable: THEO DÕI ĐƯỢC
1925       by: bởi
1926       in: trong
1927       map: bản đồ
1928     index:
1929       public_traces: Tuyến đường GPS công khai
1930       my_traces: Tuyên đường GPS của tôi
1931       public_traces_from: Tuyến đường GPS công khai của %{user}
1932       description: Xem những tuyến đường GPS được tải lên gần đây
1933       tagged_with: ' có thẻ %{tags}'
1934       empty_html: Chưa có gì ở đây. <a href="%{upload_link}">Tải lên tuyến đường mới</a>
1935         hoặc tìm hiểu thêm về tuyến đường GPS tại <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2">trang
1936         wiki</a>.
1937       upload_trace: Tải lên tuyến đường
1938       see_all_traces: Xem tất cả các tuyến đường
1939       see_my_traces: Xem các tuyến đường của tôi
1940     destroy:
1941       scheduled_for_deletion: Tuyến đường chờ được xóa
1942     make_public:
1943       made_public: Tuyến đường được phát hành công khai
1944     offline_warning:
1945       message: Hệ thống tải lên tập tin GPX tạm ngừng
1946     offline:
1947       heading: Kho GPX Ngoại tuyến
1948       message: Hệ thống lưu giữ và tải lên tập tin GPX tạm ngừng hoạt động.
1949     georss:
1950       title: Tuyến đường GPS OpenStreetMap
1951     description:
1952       description_with_count:
1953         other: Tập tin GPX của %{user} có %{count} địa điểm
1954       description_without_count: Tập tin GPX của %{user}
1955   application:
1956     permission_denied: Bạn không có quyền thực hiện tác vụ này
1957     require_cookies:
1958       cookies_needed: Hình như đã tắt cookie. Xin hãy bật lên chức năng cookie trong
1959         trình duyệt để tiếp tục.
1960     require_admin:
1961       not_an_admin: Chỉ các quản lý viên có quyền thực hiện tác vụ đó.
1962     setup_user_auth:
1963       blocked_zero_hour: Bạn có tin nhắn mới rất quan trọng tại trang Web OpenStreetMap.
1964         Bạn phải đọc tin nhắn này trước khi được phép lưu thêm thay đổi.
1965       blocked: Bạn bị chặn không được truy cập qua API. Vui lòng đăng nhập vào giao
1966         diện Web để biết chi tiết.
1967       need_to_see_terms: Bạn tạm không có quyền truy cập API. Xin vui lòng đăng nhập
1968         giao diện Web để đọc các Điều khoản Đóng góp. Bạn không cần phải chấp nhận
1969         các điều khoản nhưng ít nhất phải đọc chúng.
1970   oauth:
1971     authorize:
1972       title: Cho phép truy cập tài khoản của bạn
1973       request_access_html: Chương trình %{app_name} xin phép truy cập tài khoản của
1974         bạn, %{user}. Xin hãy chọn những khả năng mà bạn muốn cấp cho chương trình
1975         này. Bạn có thể chọn nhiều hay ít khả năng tùy ý.
1976       allow_to: 'Cho phép trình khách:'
1977       allow_read_prefs: truy cập tùy chọn cá nhân.
1978       allow_write_prefs: thay đổi tùy chọn cá nhân.
1979       allow_write_diary: tạo mục trong nhật ký, bình luận, và kết bạn.
1980       allow_write_api: sửa đổi bản đồ.
1981       allow_read_gpx: truy cập các tuyến đường GPS bí mật của bạn.
1982       allow_write_gpx: tải lên tuyến đường GPS.
1983       allow_write_notes: thay đổi ghi chú.
1984       grant_access: Cấp phép Truy cập
1985     authorize_success:
1986       title: Yêu cầu cho phép được chấp nhận
1987       allowed_html: Bạn đã cho phép ứng dụng %{app_name} truy cập tài khoản của bạn.
1988       verification: Mã xác minh là %{code}.
1989     authorize_failure:
1990       title: Yêu cầu cho phép bị thất bại
1991       denied: Bạn đã từ chối ứng dụng %{app_name} không được phép truy cập tài khoản
1992         của bạn.
1993       invalid: Dấu hiệu cho phép không hợp lệ.
1994     revoke:
1995       flash: Bạn đã thu hồi dấu của %{application}
1996     permissions:
1997       missing: Bạn chưa cấp phép cho ứng dụng sử dụng chức năng này
1998   oauth_clients:
1999     new:
2000       title: Đăng ký chương trình mới
2001     edit:
2002       title: Sửa đổi chương trình của bạn
2003     show:
2004       title: Chi tiết OAuth của %{app_name}
2005       key: 'Từ khóa Tiêu dùng:'
2006       secret: 'Mật khẩu Tiêu dùng:'
2007       url: 'URL của Dấu Yêu cầu:'
2008       access_url: 'URL của Dấu Truy cập:'
2009       authorize_url: 'Cho phép URL:'
2010       support_notice: Chúng tôi hỗ trợ các chữ ký HMAC-SHA1 (khuyên dùng) và RSA-SHA1.
2011       edit: Sửa đổi Chi tiết
2012       delete: Xóa Trình khách
2013       confirm: Bạn có chắc không?
2014       requests: 'Yêu cầu các khả năng của người dùng ở dưới:'
2015       allow_read_prefs: truy cập tùy chọn cá nhân.
2016       allow_write_prefs: thay đổi tùy chọn cá nhân.
2017       allow_write_diary: tạo mục trong nhật ký, bình luận, và kết bạn.
2018       allow_write_api: sửa đổi bản đồ.
2019       allow_read_gpx: truy cập các tuyến đường GPS bí mật của họ.
2020       allow_write_gpx: tải lên tuyến đường GPS.
2021       allow_write_notes: thay đổi ghi chú.
2022     index:
2023       title: Chi tiết OAuth của Tôi
2024       my_tokens: Chương trình Tôi Cho phép
2025       list_tokens: 'Các dấu ở dưới được gửi cho chương trình dùng tên của bạn:'
2026       application: Tên Chương trình
2027       issued_at: Lúc Cho phép
2028       revoke: Thu hồi!
2029       my_apps: Trình khách của Tôi
2030       no_apps_html: Bạn có muốn đăng ký chương trình của bạn với chúng tôi dùng tiêu
2031         chuẩn %{oauth}? Bạn cần phải đăng ký chương trình Web trước khi gửi yêu cầu
2032         OAuth được.
2033       oauth: OAuth
2034       registered_apps: 'Các trình khá ở dưới đã được đăng ký:'
2035       register_new: Đăng ký chương trình của bạn
2036     form:
2037       name: Tên
2038       required: Bắt buộc
2039       url: URL Trang chủ Chương trình
2040       callback_url: URL Gọi lại
2041       support_url: URL Trợ giúp
2042       requests: 'Yêu cầu các khả năng của người dùng ở dưới:'
2043       allow_read_prefs: truy cập tùy chọn cá nhân.
2044       allow_write_prefs: thay đổi tùy chọn cá nhân.
2045       allow_write_diary: tạo mục trong nhật ký, bình luận, và kết bạn.
2046       allow_write_api: sửa đổi bản đồ.
2047       allow_read_gpx: truy cập các tuyến đường GPS bí mật của họ.
2048       allow_write_gpx: tải lên tuyến đường GPS.
2049       allow_write_notes: thay đổi ghi chú.
2050     not_found:
2051       sorry: Rất tiếc, không tìm thấy %{type} đó.
2052     create:
2053       flash: Đã đăng ký thông tin thành công
2054     update:
2055       flash: Đã cập nhật thông tin trình khách thành công
2056     destroy:
2057       flash: Đã xóa đăng ký trình khách
2058   users:
2059     login:
2060       title: Đăng nhập
2061       heading: Đăng nhập
2062       email or username: 'Địa chỉ Thư điện tử hoặc Tên người dùng:'
2063       password: 'Mật khẩu:'
2064       openid_html: '%{logo} OpenID:'
2065       remember: Nhớ tôi
2066       lost password link: Quên mất Mật khẩu?
2067       login_button: Đăng nhập
2068       register now: Mở tài khoản ngay
2069       with username: 'Đã có tài khoản OpenStreetMap? Hãy đăng nhập với tên người dùng
2070         và mật khẩu của bạn:'
2071       with external: 'Hoặc đăng nhập qua dịch vụ bên thứ ba:'
2072       new to osm: Mới đến OpenStreetMap?
2073       to make changes: Bạn phải có tài khoản để thay đổi dữ liệu OpenStreetMap.
2074       create account minute: Chỉ mất một phút để mở tài khoản mới.
2075       no account: Chưa có tài khoản?
2076       account not active: Rất tiếc, tài khoản của bạn chưa được kích hoạt.<br />Xin
2077         hãy nhấn chuột vào liên kết trong thư điện tử xác nhận tài khoản để kích hoạt
2078         tài khoản, hoặc <a href="%{reconfirm}">yêu cầu thư xác nhận mới</a>.
2079       account is suspended: Rất tiếc, tài khoản của bạn đã bị đình chỉ vì hoạt động
2080         bị nghi ngờ.<br />Xin vui lòng liên lạc với <a href="%{webmaster}">webmaster</a>
2081         để thảo luận về điều này.
2082       auth failure: Rất tiếc, không thể đăng nhập với những chi tiết đó.
2083       openid_logo_alt: Đăng nhập dùng OpenID
2084       auth_providers:
2085         openid:
2086           title: Đăng nhập qua OpenID
2087           alt: Đăng nhập dùng URL OpenID
2088         google:
2089           title: Đăng nhập qua Google
2090           alt: Đăng nhập dùng OpenID của Google
2091         facebook:
2092           title: Đăng nhập qua Facebook
2093           alt: Đăng nhập dùng tài khoản Facebook
2094         windowslive:
2095           title: Đăng nhập qua Windows Live
2096           alt: Đăng nhập dùng tài khoản Windows Live
2097         github:
2098           title: Đăng nhập qua GitHub
2099           alt: Đăng nhập dùng tài khoản GitHub
2100         wikipedia:
2101           title: Đăng nhập qua Wikipedia
2102           alt: Đăng nhập qua Tài khoản Wikipedia
2103         yahoo:
2104           title: Đăng nhập qua Yahoo!
2105           alt: Đăng nhập dùng OpenID của Yahoo!
2106         wordpress:
2107           title: Đăng nhập qua WordPress
2108           alt: Đăng nhập dùng OpenID của WordPress
2109         aol:
2110           title: Đăng nhập qua AOL
2111           alt: Đăng nhập dùng OpenID của AOL
2112     logout:
2113       title: Đăng xuất
2114       heading: Đăng xuất OpenStreetMap
2115       logout_button: Đăng xuất
2116     lost_password:
2117       title: Quên mất mật khẩu
2118       heading: Quên mất Mật khẩu?
2119       email address: 'Địa chỉ Thư điện tử:'
2120       new password button: Đặt lại mật khẩu
2121       help_text: Nhập địa chỉ thư điện tử mà bạn đã dùng để mở tài khoản, rồi chúng
2122         tôi sẽ gửi liên kết cho địa chỉ đó để cho bạn đặt lại mật khẩu.
2123       notice email on way: Đáng tiếc là bạn quên nó. :-( May là thư điện tử sắp tới
2124         để bạn đặt nó lại.
2125       notice email cannot find: Rất tiếc, không tìm thấy địa chỉ thư điện tử.
2126     reset_password:
2127       title: Đặt lại mật khẩu
2128       heading: Đặt lại Mật khẩu của %{user}
2129       password: 'Mật khẩu:'
2130       confirm password: 'Xác nhận Mật khẩu:'
2131       reset: Đặt lại Mật khẩu
2132       flash changed: Mật khẩu của bạn đã được thay đổi.
2133       flash token bad: Không tìm thấy dấu hiệu đó. Có lẽ kiểm tra URL?
2134     new:
2135       title: Mở tài khoản
2136       no_auto_account_create: Rất tiếc, chúng ta hiện không có khả năng tạo ra tài
2137         khoản tự động cho bạn.
2138       contact_webmaster_html: Xin hãy liên lạc với <a href="%{webmaster}">webmaster</a>
2139         để xin họ tạo ra tài khoản - chúng tôi sẽ cố gắng thỏa mãn yêu cầu nhanh lẹ.
2140       about:
2141         header: Tự do sử dụng và sửa đổi
2142         html: |-
2143           <p>Khác với mọi bản đồ khác, OpenStreetMap hoàn toàn được xây dựng bởi những người như bạn và cho phép mọi người chỉnh sửa, cập nhật, tải về, và sử dụng miễn phí cho bất kỳ mục đích.</p>
2144           <p>Hãy mở tài khoản để bắt đầu đóng góp. Chúng tôi sẽ gửi thư điện tử để xác nhận tài khoản của bạn.</p>
2145       license_agreement: Lúc khi xác nhận tài khoản, bạn sẽ phải chấp nhận <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms?uselang=vi">các
2146         Điều kiện Đóng góp</a>.
2147       email address: 'Địa chỉ Thư điện tử:'
2148       confirm email address: 'Xác nhận Địa chỉ Thư điện tử:'
2149       not_displayed_publicly_html: Địa chỉ thư điện tử của bạn không được hiển thị
2150         công khai (xem thêm chi tiết trong <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy?uselang=vi"
2151         title="Quy định quyền riêng tư Quỹ OSM, có đoạn nói về địa chỉ thư điện tử">quy
2152         định quyền riêng tư</a> của chúng tôi)
2153       display name: 'Tên hiển thị:'
2154       display name description: Tên người dùng của bạn được hiển thị công khai. Bạn
2155         có thể thay đổi tên này về sau trong tùy chọn.
2156       external auth: 'Xác minh qua Dịch vụ Bên thứ ba:'
2157       password: 'Mật khẩu:'
2158       confirm password: 'Xác nhận Mật khẩu:'
2159       use external auth: Hoặc đăng nhập qua dịch vụ bên thứ ba
2160       auth no password: Nếu xác minh qua dịch vụ bên thứ ba, bạn không cần nhập mật
2161         khẩu, nhưng một số công cụ hoặc máy chủ khác có thể vẫn yêu cầu mật khẩu.
2162       continue: Mở tài khoản
2163       terms accepted: Cám ơn bạn đã chấp nhận các điều khoản đóng góp mới!
2164       terms declined: Chúng tôi rất tiếc rằng bạn đã quyết định không chấp nhận các
2165         Điều khoản Đóng góp mới. Vui lòng xem chi tiết tại <a href="%{url}">trang
2166         wiki này</a>.
2167       terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=vi
2168     terms:
2169       title: Điều khoản
2170       heading: Điều khoản
2171       heading_ct: Điều kiện đóng góp
2172       read and accept with tou: Xin vui lòng đọc thỏa thuận đóng góp và các điều khoản
2173         sử dụng, đọc xong thì đánh cả hai hộp kiểm và bấm nút Tiếp tục.
2174       contributor_terms_explain: Thỏa thuận này quy định các đóng góp do bạn đã thực
2175         hiện và sẽ thực hiện.
2176       read_ct: Tôi đã đọc và chấp nhận các điều khoản đóng góp bên trên
2177       tou_explain_html: Các %{tou_link} quy định cách sử dụng trang Web và các cơ
2178         sở hạ tầng khác do OSMF cung cấp. Xin vui lòng mở liên kết và đọc và chấp
2179         nhận thỏa thuận.
2180       read_tou: Tôi đã đọc và chấp nhận Điều khoản sử dụng
2181       consider_pd: Bên ngoài các điều bên trên, tôi coi rằng các đóng góp của tôi
2182         thuộc về phạm vi công cộng
2183       consider_pd_why: đây là gì?
2184       consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=vi
2185       guidance_html: 'Thông tin để tìm hiểu về các điều khoản này: <a href="%{summary}">bản
2186         tóm tắt dễ đọc</a> và <a href="%{translations}">một số bản dịch không chính
2187         thức</a>'
2188       continue: Tiếp tục
2189       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=vi
2190       decline: Từ chối
2191       you need to accept or decline: Để tiếp tục, xin vui lòng đọc các Điều khoản
2192         Đóng góp mới và chấp nhận hoặc từ chối chúng.
2193       legale_select: 'Vui lòng chọn quốc gia cư trú:'
2194       legale_names:
2195         france: Pháp
2196         italy: Ý
2197         rest_of_world: Các nước khác
2198     no_such_user:
2199       title: Người dùng không tồn tại
2200       heading: Người dùng %{user} không tồn tại
2201       body: Rất tiếc, không có người dùng với tên %{user}. Xin hãy kiểm tra chính
2202         tả, hoặc có lẽ bạn đã theo một liên kết sai.
2203       deleted: đã xóa
2204     show:
2205       my diary: Nhật ký của Tôi
2206       new diary entry: mục nhật ký mới
2207       my edits: Đóng góp của Tôi
2208       my traces: Tuyến đường của Tôi
2209       my notes: Ghi chú của Tôi
2210       my messages: Hộp Tin nhắn
2211       my profile: Trang của Tôi
2212       my settings: Tùy chọn
2213       my comments: Bình luận của Tôi
2214       oauth settings: thiết lập OAuth
2215       blocks on me: Tác vụ Cấm Tôi
2216       blocks by me: Tác vụ Cấm bởi Tôi
2217       send message: Gửi Thư
2218       diary: Nhật ký
2219       edits: Đóng góp
2220       traces: Tuyến đường
2221       notes: Ghi chú trên Bản đồ
2222       remove as friend: Hủy Kết Bạn
2223       add as friend: Kết Bạn
2224       mapper since: 'Tham gia:'
2225       ct status: 'Điều khoản đóng góp:'
2226       ct undecided: Chưa quyết định
2227       ct declined: Từ chối
2228       latest edit: 'Sửa đổi gần đây nhất (%{ago}):'
2229       email address: 'Địa chỉ thư điện tử:'
2230       created from: 'Địa chỉ IP khi mở:'
2231       status: 'Trạng thái:'
2232       spam score: 'Điểm số Spam:'
2233       description: Miêu tả
2234       user location: Vị trí của người dùng
2235       if_set_location_html: Đặt vị trí nhà tại trang %{settings_link} để xem những
2236         người dùng ở gần.
2237       settings_link_text: tùy chọn
2238       my friends: Bạn bè của tôi
2239       no friends: Bạn chưa thêm bạn bè.
2240       km away: cách %{count} km
2241       m away: cách %{count} m
2242       nearby users: Người dùng khác ở gần
2243       no nearby users: Không có người dùng nào nhận rằng họ ở gần.
2244       role:
2245         administrator: Người dùng này là quản lý viên
2246         moderator: Người dùng này là điều hành viên
2247         grant:
2248           administrator: Cấp quyền quản lý viên
2249           moderator: Cấp quyền điều hành viên
2250         revoke:
2251           administrator: Rút quyền quản lý viên
2252           moderator: Rút quyền điều hành viên
2253       block_history: Tác vụ Cấm Người Này
2254       moderator_history: Tác vụ Cấm bởi Người Này
2255       comments: Bình luận
2256       create_block: Cấm Người dùng Này
2257       activate_user: Kích hoạt Tài khoản Này
2258       deactivate_user: Vô hiệu hóa Tài khoản Này
2259       confirm_user: Xác nhận Người dùng Này
2260       hide_user: Ẩn Tài khoản Này
2261       unhide_user: Hiện Tài khoản Này
2262       delete_user: Xóa Tài khoản Này
2263       confirm: Xác nhận
2264       friends_changesets: bộ thay đổi của bạn bè
2265       friends_diaries: mục nhật ký của bạn bè
2266       nearby_changesets: bộ thay đổi của người dùng ở gần
2267       nearby_diaries: mục nhật ký của người dùng ở gần
2268       report: Báo cáo Người dùng này
2269     popup:
2270       your location: Vị trí của bạn
2271       nearby mapper: Người vẽ bản đồ ở gần
2272       friend: Người bạn
2273     account:
2274       title: Chỉnh sửa tài khoản
2275       my settings: Tùy chọn
2276       current email address: 'Địa chỉ Thư điện tử Hiện tại:'
2277       new email address: 'Địa chỉ Thư điện tử Mới:'
2278       email never displayed publicly: (không lúc nào hiện công khai)
2279       external auth: 'Xác minh Bên ngoài:'
2280       openid:
2281         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2282         link text: đây là gì?
2283       public editing:
2284         heading: 'Sửa đổi công khai:'
2285         enabled: Kích hoạt. Không vô danh và có thể sửa đổi dữ liệu.
2286         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits?uselang=vi
2287         enabled link text: đây là gì?
2288         disabled: Vô hiệu. Không thể sửa đổi dữ liệu. Tất cả các sửa đổi truớc là
2289           vô danh.
2290         disabled link text: tại sao không thể sửa đổi?
2291       public editing note:
2292         heading: Sửa đổi công khai
2293         html: |-
2294           Các sửa đổi của bạn đang vô danh, và không ai có thể gửi thư cho bạn hay xem bạn ở đâu. Để cho phép mọi người biết bạn sửa đổi gì và gửi thư cho bạn dùng trang Web, bấm nút ở dưới. <b>Từ lúc đổi qua phiên bản 0.6 của API, chỉ có những người dùng công khai có quyền sửa đổi dữ liệu bản đồ</b> (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits?uselang=vi">tìm hiểu tại sao</a>).
2295           <ul>
2296           <li>Địa chỉ thư điện tử của bạn vẫn không được phát hành công khai sau khi bắt đầu sửa đổi công khai.</li>
2297           <li>Không thể lùi lại tác vụ này, và mọi người dùng mới hiện là người dùng công khai theo mặc định.</li>
2298           </ul>
2299       contributor terms:
2300         heading: 'Các Điều khoản Đóng góp:'
2301         agreed: Bạn đã đồng ý với các Điều khoản Đóng góp mới.
2302         not yet agreed: Bạn chưa đồng ý với các Điều khoản Đóng góp mới.
2303         review link text: Xin vui lòng theo liên kết này khi nào có thì giờ để đọc
2304           lại và chấp nhận các Điều khoản Đóng góp mới.
2305         agreed_with_pd: Bạn cũng đã tuyên bố coi rằng các đóng góp của bạn thuộc về
2306           phạm vi công cộng.
2307         link: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms?uselang=vi
2308         link text: đây là gì?
2309       profile description: 'Tự giới thiệu:'
2310       preferred languages: 'Ngôn ngữ Ưu tiên:'
2311       preferred editor: 'Trình vẽ Ưa thích:'
2312       image: 'Hình:'
2313       gravatar:
2314         gravatar: Sử dụng Gravatar
2315         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar?uselang=vi
2316         link text: đây là gì?
2317         disabled: Hình Gravatar của bạn đã bị tắt.
2318         enabled: Hình Gravatar của bạn đã bị kích hoạt.
2319       new image: Thêm hình
2320       keep image: Giữ hình hiện dùng
2321       delete image: Xóa hình hiện dùng
2322       replace image: Thay hình hiện dùng
2323       image size hint: (hình vuông ít nhất 100×100 điểm ảnh là tốt nhất)
2324       home location: 'Vị trí Nhà:'
2325       no home location: Bạn chưa định vị trí nhà.
2326       latitude: 'Vĩ độ:'
2327       longitude: 'Kinh độ:'
2328       update home location on click: Cập nhật vị trí nhà khi tôi nhấn chuột vào bản
2329         đồ?
2330       save changes button: Lưu các Thay đổi
2331       make edits public button: Phát hành công khai các sửa đổi của tôi
2332       return to profile: Trở về trang cá nhân
2333       flash update success confirm needed: Đã cập nhật thông tin cá nhân thành công.
2334         Kiểm tra thư điện tử xác nhận địa chỉ thư điện tử mới.
2335       flash update success: Đã cập nhật thông tin cá nhân thành công.
2336     confirm:
2337       heading: Hãy kiểm tra hộp thư điện tử!
2338       introduction_1: Chúng tôi đã gửi cho bạn một thư điện tử xác nhận.
2339       introduction_2: Hãy xác nhận tài khoản của bạn dùng liên kết trong thư điện
2340         tử để bắt đầu đóng góp vào bản đồ.
2341       press confirm button: Bấm nút Xác nhận ở dưới để xác nhận tài khoản.
2342       button: Xác nhận
2343       success: Đã xác nhận tài khoản của bạn. Cám ơn bạn đã mở tài khoản!
2344       already active: Tài khoản này đã được xác nhận rồi.
2345       unknown token: Dấu hiệu xác nhận này đã hết hạn hoặc không tồn tại.
2346       reconfirm_html: <a href="%{reconfirm}">Nhấn vào đây</a> để gửi thư điện tử xác
2347         nhận lần nữa.
2348     confirm_resend:
2349       success: Chúng tôi đã gửi thư xác nhận đến %{email}; ngay khi xác nhận tài khoản,
2350         bạn sẽ có thể vẽ bản đồ.<br /><br />Nếu hộp thư của bạn gửi thư yêu cầu xác
2351         nhận để chống thư rác, xin chắc chắn thêm %{sender} vào danh sách trắng, vì
2352         chúng tôi không thể trả lời những yêu cầu xác nhận này.
2353       failure: Không tìm thấy người dùng %{name}.
2354     confirm_email:
2355       heading: Xác nhận thay đổi địa chỉ thư điện tử
2356       press confirm button: Bấm nút Xác nhận ở dưới để xác nhận địa chỉ thư điện tử
2357         mới.
2358       button: Xác nhận
2359       success: Đã xác nhận địa chỉ thư điện tử mới!
2360       failure: Một địa chỉ thư điện tử đã được xác nhận dùng dấu hiệu này.
2361       unknown_token: Dấu hiệu xác nhận này đã hết hạn hoặc không tồn tại.
2362     set_home:
2363       flash success: Đã lưu vị trí nhà thành công
2364     go_public:
2365       flash success: Tất cả các sửa đổi của bạn được phát hành công khai, và bạn mới
2366         được phép sửa đổi.
2367     index:
2368       title: Người dùng
2369       heading: Người dùng
2370       showing:
2371         one: Trang %{page} (%{first_item} trên tổng %{items})
2372         other: Trang %{page} (%{first_item}–%{last_item} trên tổng %{items})
2373       summary_html: '%{name} do %{ip_address} mở ngày %{date}'
2374       summary_no_ip_html: '%{name} mở ngày %{date}'
2375       confirm: Xác nhận những Người dùng Được chọn
2376       hide: Ẩn những Người dùng Được chọn
2377       empty: Không tìm thấy người dùng.
2378     suspended:
2379       title: Tài khoản bị Cấm
2380       heading: Tài khoản bị Cấm
2381       webmaster: chủ trang
2382       body_html: |-
2383         <p>
2384           Đáng tiếc, tài khoản của bạn đang bị cấm do các hoạt động nghi ngờ.
2385         </p>
2386         <p>
2387           Quyết định này sẽ được một quản lý viên xem lại không lâu.
2388           Có thể liên lạc với %{webmaster} để thảo luận về vụ cấm này.
2389         </p>
2390     auth_failure:
2391       connection_failed: Kết nối đến dịch vụ xác minh bị thất bại
2392       invalid_credentials: Chứng nhận xác minh không hợp lệ
2393       no_authorization_code: Không có mã cho phép
2394       unknown_signature_algorithm: Thuật toán chữ ký không rõ
2395       invalid_scope: Phạm vi không hợp lệ
2396     auth_association:
2397       heading: ID của bạn chưa được liên kết với một tài khoản OpenStreetMap.
2398       option_1: Nếu bạn mới đến OpenStreetMap, xin vui lòng tạo tài khoản mới dùng
2399         biểu mẫu bên dưới.
2400       option_2: Nếu bạn đã có tài khoản, bạn có thể đăng nhập vào tài khoản của bạn
2401         dùng tên người dùng và mật khẩu của bạn rồi liên kết tài khoản với ID của
2402         bạn trong tùy chọn.
2403   user_role:
2404     filter:
2405       not_a_role: Chuỗi “%{role}” không phải là vai trò hợp lệ.
2406       already_has_role: Người dùng đã có vai trò %{role}.
2407       doesnt_have_role: Người dùng không có vai trò %{role}.
2408       not_revoke_admin_current_user: Không thể rút quyền quản lý viên từ người dùng
2409         hiện tại.
2410     grant:
2411       title: Xác nhận cấp vai trò
2412       heading: Xác nhận cấp vai trò
2413       are_you_sure: Bạn có chắc muốn cấp vai trò “%{role}” cho người dùng “%{name}”?
2414       confirm: Xác nhận
2415       fail: Không thể cấp vai trò “%{role}” cho người dùng “%{name}”. Vui lòng kiểm
2416         tra rằng tên người dùng và vai trò đều hợp lệ.
2417     revoke:
2418       title: Xác nhận rút vai trò
2419       heading: Xác nhận rút vai trò
2420       are_you_sure: Bạn có chắc muốn rút vai trò “%{role}” của người dùng “%{name}”?
2421       confirm: Xác nhận
2422       fail: Không thể rút vai trò “%{role}” của người dùng “%{name}”. Vui lòng kiểm
2423         tra rằng tên người dùng và vai trò đều hợp lệ.
2424   user_blocks:
2425     model:
2426       non_moderator_update: Chỉ có các điều hành viên được phép cấm hay cập nhật tác
2427         vụ cấm.
2428       non_moderator_revoke: Chỉ có các điều hành viên được phép bỏ cấm.
2429     not_found:
2430       sorry: Rất tiếc, không tìm thấy tác vụ cấm có ID %{id}.
2431       back: Trở về trang đầu
2432     new:
2433       title: Cấm %{name}
2434       heading_html: Cấm %{name}
2435       reason: Lý do cấm %{name}. Xin hãy bình tĩnh và hợp lý, và đưa vào nhiều chi
2436         tiết về trường hợp này. Xin hãy tránh thuật ngữ chuyên môn vì người dùng có
2437         thể không rành.
2438       period: Thời gian cấm người dùng không được dùng API, bắt đầu từ lúc bây giờ.
2439       tried_contacting: Tôi đã liên lạc với người dùng để xin họ ngừng.
2440       tried_waiting: Tôi đã chờ đợi người dùng trả lời những lời cảnh báo một thời
2441         gian hợp lý.
2442       needs_view: Người cần đăng nhập trước khi bỏ cấm được
2443       back: Xem tất cả tác vụ cấm
2444     edit:
2445       title: Sửa đổi tác vụ cấm %{name}
2446       heading_html: Sửa đổi tác vụ cấm %{name}
2447       reason: Lý do %{name} bị cấm. Xin hãy bình tĩnh và hợp lý, và đưa vào nhiều
2448         chi tiết về trường hợp này. Xin hãy tránh thuật ngữ chuyên môn vì người dùng
2449         có thể không rành.
2450       period: Thời gian người dùng bị cấm không được dùng API, bắt đầu từ lúc bây
2451         giờ.
2452       show: Xem tác vụ cấm này
2453       back: Xem tất cả tác vụ cấm
2454       needs_view: Người dùng có phải cần đăng nhập trước khi bỏ cấm được không?
2455     filter:
2456       block_expired: Không thể sửa đổi tác vụ cấm này vì nó đã hết hạn.
2457       block_period: Thời hạn cấm phải là một trong những giá trị từ danh sách kéo
2458         xuống.
2459     create:
2460       try_contacting: Xin hãy liên lạc với người dùng và chờ đợi họ trả lời một thời
2461         gian hợp lý trước khi cấm họ.
2462       try_waiting: Xin hãy chờ đợi người dùng trả lời một thời gian hợp lý trước khi
2463         cấm họ.
2464       flash: Cấm người dùng %{name}.
2465     update:
2466       only_creator_can_edit: Chỉ có điều hành viên đã tạo ra tác vụ cấm này có thể
2467         sửa đổi nó.
2468       success: Đã cập nhật tác vụ cấm.
2469     index:
2470       title: Người dùng bị cấm
2471       heading: Danh sách người dùng đang bị cấm
2472       empty: Chưa ai bị cấm.
2473     revoke:
2474       title: Bỏ cấm %{block_on}
2475       heading_html: Bỏ tác vụ cấm %{block_on} bởi %{block_by}
2476       time_future: Tác vụ cấm này sẽ hết hạn cách đây %{time}.
2477       past: Tác vụ cấm này đã hết hạn %{time} nên không bỏ được.
2478       confirm: Bạn có chắc muốn bỏ cấm người này?
2479       revoke: Bỏ cấm!
2480       flash: Đã bỏ cấm.
2481     helper:
2482       time_future: Hết hạn %{time}.
2483       until_login: Có hiệu lực cho đến khi người dùng đăng nhập.
2484       time_future_and_until_login: Kết thúc %{time} nữa sau khi người dùng đăng nhập.
2485       time_past: Đã hết hạn %{time}.
2486       block_duration:
2487         hours: '%{count} giờ'
2488         days:
2489           one: 1 ngày
2490           other: '%{count} ngày'
2491         weeks:
2492           one: 1 tuần
2493           other: '%{count} tuần'
2494         months:
2495           one: 1 tháng
2496           other: '%{count} tháng'
2497         years:
2498           one: 1 năm
2499           other: '%{count} năm'
2500     blocks_on:
2501       title: Các tác vụ cấm %{name}
2502       heading_html: Danh sách tác vụ cấm %{name}
2503       empty: '%{name} chưa bị cấm.'
2504     blocks_by:
2505       title: Các tác vụ cấm bởi %{name}
2506       heading_html: Danh sách tác vụ cấm bởi %{name}
2507       empty: '%{name} chưa cấm ai.'
2508     show:
2509       title: '%{block_on} bị cấm bởi %{block_by}'
2510       heading_html: '%{block_on} bị cấm bởi %{block_by}'
2511       created: Tạo
2512       status: Trạng thái
2513       show: Hiện
2514       edit: Sửa đổi
2515       revoke: Bỏ cấm!
2516       confirm: Bạn có chắc không?
2517       reason: 'Lý do cấm:'
2518       back: Xem tất cả tác vụ cấm
2519       revoker: 'Người bỏ cấm:'
2520       needs_view: Người dùng cần phải đăng nhập trước khi bỏ cấm được.
2521     block:
2522       not_revoked: (không bị hủy)
2523       show: Hiện
2524       edit: Sửa đổi
2525       revoke: Bỏ cấm!
2526     blocks:
2527       display_name: Người bị cấm
2528       creator_name: Người cấm
2529       reason: Lý do cấm
2530       status: Trạng thái
2531       revoker_name: Người bỏ cấm
2532       showing_page: Trang %{page}
2533       next: Sau »
2534       previous: « Trước
2535   notes:
2536     mine:
2537       title: Các ghi chú do %{user} lưu hoặc bình luận
2538       heading: Ghi chú của %{user}
2539       subheading_html: Các ghi chú do %{user} lưu hoặc bình luận
2540       id: Mã số
2541       creator: Người tạo
2542       description: Miêu tả
2543       created_at: Lúc tạo
2544       last_changed: Thay đổi gần đây nhất
2545   javascripts:
2546     close: Đóng
2547     share:
2548       title: Chia sẻ
2549       cancel: Hủy bỏ
2550       image: Hình ảnh
2551       link: Liên kết hoặc HTML
2552       long_link: Liên kết
2553       short_link: Liên kết Ngắn gọn
2554       geo_uri: URI geo
2555       embed: HTML
2556       custom_dimensions: Tùy biến kích thước
2557       format: 'Định dạng:'
2558       scale: 'Tỷ lệ:'
2559       image_size: Hình lớp chuẩn với kích thước
2560       download: Tải về
2561       short_url: URL Ngắn gọn
2562       include_marker: Ghim trên bản đồ
2563       center_marker: Chuyển ghim vào giữa bản đồ
2564       paste_html: Dán HTML để nhúng vào trang Web
2565       view_larger_map: Xem Bản đồ Rộng hơn
2566       only_standard_layer: Chỉ có thể xuất lớp chuẩn ra hình ảnh
2567     embed:
2568       report_problem: Báo vấn đề
2569     key:
2570       title: Chú giải Bản đồ
2571       tooltip: Chú giải Bản đồ
2572       tooltip_disabled: Bảng Chú giải không có sẵn cho lớp này
2573     map:
2574       zoom:
2575         in: Phóng to
2576         out: Thu nhỏ
2577       locate:
2578         title: Bay tới Vị trí của Tôi
2579       base:
2580         standard: Chuẩn
2581         cycle_map: Bản đồ Xe đạp
2582         transport_map: Bản đồ Giao thông
2583         hot: Nhân đạo
2584       layers:
2585         header: Lớp Bản đồ
2586         notes: Ghi chú Bản đồ
2587         data: Dữ liệu Bản đồ
2588         gps: Tuyến đường GPS Công khai
2589         overlays: Bật lớp phủ để gỡ lỗi trên bản đồ
2590         title: Lớp
2591       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>những người đóng góp vào OpenStreetMap</a>
2592       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Quyên góp</a>
2593       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Điều khoản trang Web và API</a>
2594     site:
2595       edit_tooltip: Sửa đổi bản đồ
2596       edit_disabled_tooltip: Phóng to để sửa đổi bản đồ
2597       createnote_tooltip: Thêm một ghi chú vào bản đồ
2598       createnote_disabled_tooltip: Phóng to để thêm một ghi chú vào bản đồ
2599       map_notes_zoom_in_tooltip: Phóng to để xem các ghi chú trên bản đồ
2600       map_data_zoom_in_tooltip: Phóng to để xem dữ liệu bản đồ
2601       queryfeature_tooltip: Thăm dò yếu tố
2602       queryfeature_disabled_tooltip: Phóng to để thăm dò yếu tố
2603     changesets:
2604       show:
2605         comment: Bình luận
2606         subscribe: Theo dõi
2607         unsubscribe: Không theo dõi
2608         hide_comment: ẩn
2609         unhide_comment: bỏ ẩn
2610     notes:
2611       new:
2612         intro: Bản đồ có thiếu gì hay sai lầm không? Hãy báo cho chúng tôi để chúng
2613           tôi sửa chữa bản đồ. Chỉ việc kéo ghim vào vị trí đúng và viết lời giải
2614           thích vấn đề.
2615         advice: Ghi chú của bạn được hiển thị công khai và có thể được sử dụng để
2616           cập nhật bản đồ. Xin đừng ghi thông tin cá nhân hoặc thông tin lấy từ bản
2617           đồ hay danh bạ có bản quyền.
2618         add: Thêm Ghi chú
2619       show:
2620         anonymous_warning: Ghi chú này có bình luận của người dùng vô danh đóng góp;
2621           các bình luận này cần được xác nhận lại.
2622         hide: Ẩn
2623         resolve: Giải quyết
2624         reactivate: Mở lại
2625         comment_and_resolve: Bình luận & Giải quyết
2626         comment: Bình luận
2627     edit_help: Di chuyển bản đồ và phóng to một vị trí mà bạn muốn sửa đổi, rồi nhấn
2628       chuột vào đây.
2629     directions:
2630       ascend: Lên
2631       engines:
2632         fossgis_osrm_bike: Xe đạp (OSRM)
2633         fossgis_osrm_car: Xe hơi (OSRM)
2634         fossgis_osrm_foot: Đi bộ (OSRM)
2635         graphhopper_bicycle: Xe đạp (GraphHopper)
2636         graphhopper_car: Xe hơi (GraphHopper)
2637         graphhopper_foot: Đi bộ (GraphHopper)
2638       descend: Xuống
2639       directions: Chỉ đường
2640       distance: Tầm xa
2641       errors:
2642         no_route: Không tìm thấy tuyến đường giữa hai địa điểm này.
2643         no_place: Rất tiếc, không tìm thấy “%{place}”.
2644       instructions:
2645         continue_without_exit: Chạy tiếp trên %{name}
2646         slight_right_without_exit: Nghiêng về bên phải vào %{name}
2647         offramp_right: Đi đường nhánh bên phải
2648         offramp_right_with_exit: Đi theo lối ra %{exit} bên phải
2649         offramp_right_with_exit_name: Đi theo lối ra %{exit} bên phải vào %{name}
2650         offramp_right_with_exit_directions: Đi theo lối ra %{exit} bên phải về %{directions}
2651         offramp_right_with_exit_name_directions: Đi theo lối ra %{exit} bên phải vào
2652           %{name} về %{directions}
2653         offramp_right_with_name: Đi đường nhánh bên phải vào %{name}
2654         offramp_right_with_directions: Đi đường nhánh bên phải về %{directions}
2655         offramp_right_with_name_directions: Đi đường nhánh bên phải vào %{name} về
2656           %{directions}
2657         onramp_right_without_exit: Quẹo phải vào lối bên phải vào %{name}
2658         onramp_right_with_directions: Quẹo phải vào đường nhánh về %{directions}
2659         onramp_right_with_name_directions: Quẹo phải vào đường nhánh %{name} về %{directions}
2660         onramp_right_without_directions: Quẹo phải vào đường nhánh
2661         onramp_right: Quẹo phải vào đường nhánh
2662         endofroad_right_without_exit: Tới cuối đường quẹo phải vào %{name}
2663         merge_right_without_exit: Nhập sang phải vào %{name}
2664         fork_right_without_exit: Tới ngã ba quẹo phải vào %{name}
2665         turn_right_without_exit: Quẹo phải vào %{name}
2666         sharp_right_without_exit: Quẹo gắt bên phải vào %{name}
2667         uturn_without_exit: Quay trở lại vào %{name}
2668         sharp_left_without_exit: Quẹo gắt bên trái vào %{name}
2669         turn_left_without_exit: Quẹo trái vào %{name}
2670         offramp_left: Đi đường nhánh bên trái
2671         offramp_left_with_exit: Đi theo lối ra %{exit} bên trái
2672         offramp_left_with_exit_name: Đi theo lối ra %{exit} bên trái vào %{name}
2673         offramp_left_with_exit_directions: Đi theo lối ra %{exit} bên trái về %{directions}
2674         offramp_left_with_exit_name_directions: Đi theo lối ra %{exit} bên trái vào
2675           %{name} về %{directions}
2676         offramp_left_with_name: Đi đường nhánh bên trái vào %{name}
2677         offramp_left_with_directions: Đi đường nhánh bên trái về %{directions}
2678         offramp_left_with_name_directions: Đi đường nhánh bên trái vào %{name} về
2679           %{directions}
2680         onramp_left_without_exit: Quẹo phải vào lối bên trái vào %{name}
2681         onramp_left_with_directions: Quẹo trái vào đường nhánh về %{directions}
2682         onramp_left_with_name_directions: Quẹo trái vào đường nhánh %{name} về %{directions}
2683         onramp_left_without_directions: Quẹo trái vào đường nhánh
2684         onramp_left: Quẹo trái vào đường nhánh
2685         endofroad_left_without_exit: Tới cuối đường quẹo trái vào %{name}
2686         merge_left_without_exit: Nhập sang trái vào %{name}
2687         fork_left_without_exit: Tới ngã ba quẹo trái vào %{name}
2688         slight_left_without_exit: Nghiêng về bên trái vào %{name}
2689         via_point_without_exit: (địa điểm trên đường)
2690         follow_without_exit: Chạy theo %{name}
2691         roundabout_without_exit: Tại bùng binh, đi ra %{name}
2692         leave_roundabout_without_exit: Đi ra khỏi bùng binh – %{name}
2693         stay_roundabout_without_exit: Chạy tiếp xung quanh bùng binh – %{name}
2694         start_without_exit: Bắt đầu đi theo %{name}
2695         destination_without_exit: Tới nơi
2696         against_oneway_without_exit: Chạy ngược chiều trên %{name}
2697         end_oneway_without_exit: Kết thúc khúc một chiều trên %{name}
2698         roundabout_with_exit: Tại bùng binh, đi ra tại đường thứ %{exit} tức %{name}
2699         roundabout_with_exit_ordinal: Tại bùng binh, đi ra tại đường thứ %{exit} tức
2700           %{name}
2701         exit_roundabout: Đi ra tại đường %{name}
2702         unnamed: không tên
2703         courtesy: Chỉ đường do %{link} cung cấp
2704         exit_counts:
2705           first: nhất
2706           second: "2"
2707           third: "3"
2708           fourth: "4"
2709           fifth: "5"
2710           sixth: "6"
2711           seventh: "7"
2712           eighth: "8"
2713           ninth: "9"
2714           tenth: "10"
2715       time: Thời gian
2716     query:
2717       node: Nốt
2718       way: Lối
2719       relation: Quan hệ
2720       nothing_found: Không tìm thấy yếu tố nào
2721       error: 'Lỗi khi kết nối với %{server}: %{error}'
2722       timeout: Hết thời gian kết nối với %{server}
2723     context:
2724       directions_from: Chỉ đường từ đây
2725       directions_to: Chỉ đường tới đây
2726       add_note: Thêm ghi chú tại đây
2727       show_address: Xem địa chỉ
2728       query_features: Thăm dò yếu tố
2729       centre_map: Tập trung bản đồ tại đây
2730   redactions:
2731     edit:
2732       description: Miêu tả
2733       heading: Sửa đổi dãy ẩn
2734       title: Sửa đổi dãy ẩn
2735     index:
2736       empty: Không có dãy ẩn để xem.
2737       heading: Danh sách dãy ẩn
2738       title: Danh sách dãy ẩn
2739     new:
2740       description: Miêu tả
2741       heading: Ghi thông tin của dãy ẩn mới
2742       title: Đang ẩn dãy phiên bản
2743     show:
2744       description: 'Miêu tả:'
2745       heading: Đang xem dãy ẩn “%{title}”
2746       title: Đang xem dãy ẩn
2747       user: 'Người ẩn:'
2748       edit: Sửa đổi dãy ẩn này
2749       destroy: Xóa dãy ẩn này
2750       confirm: Bạn có chắc không?
2751     create:
2752       flash: Các phiên bản đã được ẩn.
2753     update:
2754       flash: Các thay đổi đã được lưu.
2755     destroy:
2756       not_empty: Dãy ẩn vẫn còn chứa phiên bản. Xin vui lòng hiện các phiên bản nằm
2757         trong trước khi xóa dãy ẩn.
2758       flash: Đã xóa dãy ẩn.
2759       error: Xuất hiện lỗi khi xóa dãy ẩn này.
2760   validations:
2761     leading_whitespace: có khoảng cách thừa đằng trước
2762     trailing_whitespace: có khoảng cách thừa đằng sau
2763     invalid_characters: chứa ký tự không hợp lệ
2764     url_characters: chứa ký tự URL đặc biệt (%{characters})
2765 ...