]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/es.yml
2db1e19877cbb352b3501730cdcc2a5027016eb8
[rails.git] / config / locales / es.yml
1 # Messages for Spanish (español)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: 2axterix2
5 # Author: Adjen
6 # Author: Aguslr
7 # Author: Alberto Chung
8 # Author: Anarhistička Maca
9 # Author: Armando-Martin
10 # Author: Carlosmg.dg
11 # Author: Carlosz22
12 # Author: Crazymadlover
13 # Author: Csbotero
14 # Author: DannyS712
15 # Author: Dcapillae
16 # Author: Dgstranz
17 # Author: Egofer
18 # Author: Ejegg
19 # Author: Fitoschido
20 # Author: Fortega
21 # Author: Geryescalier
22 # Author: Guillembb
23 # Author: Harvest
24 # Author: Hereñu
25 # Author: Idontknow
26 # Author: Ignaciolep
27 # Author: Indiralena
28 # Author: Invadinado
29 # Author: James
30 # Author: JanKlaaseen
31 # Author: Javiersanp
32 # Author: Jelou
33 # Author: Jlrb+
34 # Author: Joanmp17
35 # Author: Johnarupire
36 # Author: Juenti el toju
37 # Author: Jynus
38 # Author: KATRINE1992
39 # Author: Kresp0
40 # Author: Ktranz
41 # Author: La Mantis
42 # Author: Larjona
43 # Author: Laura Ospina
44 # Author: Locos epraix
45 # Author: Luzcaru
46 # Author: Macofe
47 # Author: MarcoAurelio
48 # Author: McDutchie
49 # Author: Mor
50 # Author: Nah omy
51 # Author: Nancystodd
52 # Author: Nemo bis
53 # Author: Nunte
54 # Author: Ovruni
55 # Author: Pantareje
56 # Author: PerroVerd
57 # Author: Peter17
58 # Author: Pompilos
59 # Author: Remux
60 # Author: Rodm23
61 # Author: Rodney Araujo
62 # Author: Rubenwap
63 # Author: Ruila
64 # Author: Sim6
65 # Author: Sukanya121
66 # Author: Tiberius1701
67 # Author: Toliño
68 # Author: Translationista
69 # Author: VegaDark
70 # Author: Vivaelcelta
71 # Author: Xuacu
72 # Author: Yllelder
73 ---
74 es:
75   time:
76     formats:
77       friendly: '%e de %B de %Y a las %H:%M'
78   helpers:
79     file:
80       prompt: Seleccionar archivo
81     submit:
82       diary_comment:
83         create: Guardar
84       diary_entry:
85         create: Publicar
86         update: Actualizar
87       issue_comment:
88         create: Añadir comentario
89       message:
90         create: Enviar
91       client_application:
92         create: Registrar
93         update: Actualizar
94       redaction:
95         create: Crear redacción
96         update: Guardar redacción
97       trace:
98         create: Subir
99         update: Guardar cambios
100       user_block:
101         create: Crear bloqueo
102         update: Actualizar bloqueo
103   activerecord:
104     errors:
105       messages:
106         invalid_email_address: no parece ser una dirección de correo electrónico válida
107         email_address_not_routable: no es enrutable
108     models:
109       acl: Lista de control de acceso
110       changeset: Conjunto de cambios
111       changeset_tag: Etiqueta del conjunto de cambios
112       country: País
113       diary_comment: Comentario de diario
114       diary_entry: Entrada de diario
115       friend: Amigo
116       issue: Problema
117       language: Idioma
118       message: Mensaje
119       node: Nodo
120       node_tag: Etiqueta del nodo
121       notifier: Notificador
122       old_node: Nodo antiguo
123       old_node_tag: Etiqueta del nodo antiguo
124       old_relation: Relación antigua
125       old_relation_member: Miembro de la relación antigua
126       old_relation_tag: Etiqueta de la relación antigua
127       old_way: Vía antigua
128       old_way_node: Nodo de la vía antigua
129       old_way_tag: Etiqueta de la vía antigua
130       relation: Relación
131       relation_member: Miembro de la relación
132       relation_tag: Etiqueta de la relación
133       report: Informe
134       session: Sesión
135       trace: Traza
136       tracepoint: Punto de la traza
137       tracetag: Etiqueta de la traza
138       user: Usuario
139       user_preference: Preferencia de usuario
140       user_token: Ficha de usuario
141       way: Vía
142       way_node: Nodo de la vía
143       way_tag: Etiqueta de la vía
144     attributes:
145       client_application:
146         name: Nombre (obligatorio)
147         url: URL de la aplicación principal (obligatorio)
148         callback_url: URL de devolución de llamada
149         support_url: URL de asistencia
150         allow_read_prefs: leer sus preferencias de usuario
151         allow_write_prefs: modificar sus preferencias de usuario
152         allow_write_diary: crear entradas de diario, comentarios y hacer amigos
153         allow_write_api: modificar el mapa
154         allow_read_gpx: leer sus trazas de GPS privadas
155         allow_write_gpx: cargar trazas de GPS
156         allow_write_notes: modificar notas
157       diary_comment:
158         body: Cuerpo
159       diary_entry:
160         user: Usuario
161         title: Asunto
162         latitude: Latitud
163         longitude: Longitud
164         language: Idioma
165       friend:
166         user: Usuario
167         friend: Amigo
168       trace:
169         user: Usuario
170         visible: Visible
171         name: Nombre de archivo
172         size: Tamaño
173         latitude: Latitud
174         longitude: Longitud
175         public: Pública
176         description: Descripción
177         gpx_file: Cargar archivo GPX
178         visibility: Visibilidad
179         tagstring: Etiquetas
180       message:
181         sender: Remitente
182         title: Asunto
183         body: Cuerpo
184         recipient: Destinatario
185       redaction:
186         description: Descripción
187       report:
188         category: Seleccione un motivo de su informe
189         details: Es necesario proporcionar más detalles sobre el problema.
190       user:
191         email: Correo electrónico
192         new_email: 'Nueva dirección de correo electrónico:'
193         active: Activo
194         display_name: Nombre para mostrar
195         description: Descripción
196         home_lat: 'Latitud:'
197         home_lon: 'Longitud:'
198         languages: Idiomas
199         pass_crypt: Contraseña
200         pass_crypt_confirmation: Confirmar contraseña
201     help:
202       trace:
203         tagstring: delimitado por comas
204       user_block:
205         needs_view: ¿Tiene que iniciar sesión el usuario antes de que este bloqueo
206           sea eliminado?
207       user:
208         new_email: (nunca es mostrado públicamente)
209   datetime:
210     distance_in_words_ago:
211       about_x_hours:
212         one: hace cerca de 1 hora
213         other: hace cerca de %{count} horas
214       about_x_months:
215         one: hace cerca de 1 mes
216         other: hace cerca de %{count} meses
217       about_x_years:
218         one: hace cerca de 1 año
219         other: hace cerca de %{count} años
220       almost_x_years:
221         one: hace casi 1 año
222         other: hace casi %{count} años
223       half_a_minute: hace medio minuto
224       less_than_x_seconds:
225         one: hace menos de 1 segundo
226         other: hace menos de %{count} segundos
227       less_than_x_minutes:
228         one: hace menos de 1 minuto
229         other: hace menos de %{count} minutos
230       over_x_years:
231         one: hace más de 1 año
232         other: hace más de %{count} años
233       x_seconds:
234         one: hace 1 segundo
235         other: hace %{count} segundos
236       x_minutes:
237         one: hace 1 minuto
238         other: hace %{count} minutos
239       x_days:
240         one: ayer
241         other: hace %{count} días
242       x_months:
243         one: hace 1 mes
244         other: hace %{count} meses
245       x_years:
246         one: hace 1 año
247         other: hace %{count} años
248   printable_name:
249     with_name_html: '%{name} (%{id})'
250   editor:
251     default: Predeterminado (actualmente %{name})
252     id:
253       name: iD
254       description: iD (editor en el navegador)
255     remote:
256       name: Control Remoto
257       description: Control remoto (JOSM, Potlatch o Merkaartor)
258   auth:
259     providers:
260       none: Ninguno
261       openid: OpenID
262       google: Google
263       facebook: Facebook
264       windowslive: Microsoft
265       github: GitHub
266       wikipedia: Wikipedia
267   api:
268     notes:
269       comment:
270         opened_at_html: Creado %{when}
271         opened_at_by_html: Creado %{when} por %{user}
272         commented_at_html: Actualizado %{when}
273         commented_at_by_html: Actualizado %{when} por %{user}
274         closed_at_html: Resuelto %{when}
275         closed_at_by_html: Resuelto %{when} por %{user}
276         reopened_at_html: Reactivado %{when}
277         reopened_at_by_html: Reactivado %{when} por %{user}
278       rss:
279         title: Notas de OpenStreetMap
280         description_area: Una lista de notas, informadas, comentadas o cerradas en
281           su área [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
282         description_item: Agregador RSS para la nota %{id}
283         opened: nueva nota (cerca de %{place})
284         commented: nuevo comentario (cerca de %{place})
285         closed: nota cerrada (cerca de %{place})
286         reopened: nota reactivada (cerca de %{place})
287       entry:
288         comment: Comentario
289         full: Nota completa
290   browse:
291     created: Creado
292     closed: Cerrado
293     created_html: Creado <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
294     closed_html: Cerrado <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
295     created_by_html: Creado <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> por %{user}
296     deleted_by_html: Eliminado <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> por %{user}
297     edited_by_html: Editado <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> por %{user}
298     closed_by_html: Cerrado <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> por %{user}
299     version: Versión
300     in_changeset: Conjunto de cambios
301     anonymous: anónimo
302     no_comment: (sin comentarios)
303     part_of: Parte de
304     part_of_relations:
305       one: 1 relación
306       other: '%{count} relaciones'
307     part_of_ways:
308       one: 1 vía
309       other: '%{count} vías'
310     download_xml: Descargar XML
311     view_history: Ver historial
312     view_details: Ver detalles
313     location: 'Ubicación:'
314     changeset:
315       title: 'Conjunto de cambios: %{id}'
316       belongs_to: Autor
317       node: Nodos (%{count})
318       node_paginated: Nodos (%{x}-%{y} de %{count})
319       way: Vías (%{count})
320       way_paginated: Vías (%{x}-%{y} de %{count})
321       relation: Relaciones (%{count})
322       relation_paginated: Relaciones (%{x}-%{y} de %{count})
323       comment: Comentarios (%{count})
324       hidden_commented_by_html: Comentario oculto de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
325       commented_by_html: Comentario de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
326       changesetxml: XML del conjunto de cambios
327       osmchangexml: XML en formato osmChange
328       feed:
329         title: Conjunto de cambios %{id}
330         title_comment: Conjunto de cambios %{id} - %{comment}
331       join_discussion: Inicie sesión para unirse a la discusión
332       discussion: Discusión
333       still_open: El conjunto de cambios sigue abierto; la discusión se abrirá cuando
334         se cierre el conjunto de cambios.
335     node:
336       title_html: 'Nodo: %{name}'
337       history_title_html: 'Historial de nodo: %{name}'
338     way:
339       title_html: 'Vía: %{name}'
340       history_title_html: 'Historial de vía: %{name}'
341       nodes: Nodos
342       nodes_count:
343         one: 1 nodo
344         other: '%{count} nodos'
345       also_part_of_html:
346         one: parte de la vía %{related_ways}
347         other: parte de las vías %{related_ways}
348     relation:
349       title_html: 'Relación: %{name}'
350       history_title_html: 'Historial de relación: %{name}'
351       members: Miembros
352       members_count:
353         one: 1 miembro
354         other: '%{count} miembros'
355     relation_member:
356       entry_role_html: '%{type} %{name} como %{role}'
357       type:
358         node: Nodo
359         way: Vía
360         relation: Relación
361     containing_relation:
362       entry_html: Relación %{relation_name}
363       entry_role_html: Relación %{relation_name} (como %{relation_role})
364     not_found:
365       title: No encontrado
366       sorry: 'Lo sentimos, %{type} #%{id} no se pudo encontrar.'
367       type:
368         node: nodo
369         way: vía
370         relation: relación
371         changeset: conjunto de cambios
372         note: nota
373     timeout:
374       title: Error de tiempo de espera
375       sorry: Lo sentimos, los datos para %{type} con el identificador %{id} han tardado
376         demasiado tiempo en obtenerse.
377       type:
378         node: nodo
379         way: vía
380         relation: relación
381         changeset: conjunto de cambios
382         note: nota
383     redacted:
384       redaction: Redacción %{id}
385       message_html: La versión %{version} de este %{type} no se puede mostrar porque
386         se ha censurado. Consúltese %{redaction_link} para obtener más detalles.
387       type:
388         node: nodo
389         way: vía
390         relation: relación
391     start_rjs:
392       feature_warning: Cargando %{num_features} elementos, lo que puede hacer que
393         su navegador se ralentice o que no responda. ¿Está seguro de que desea mostrar
394         estos datos?
395       load_data: Cargar datos
396       loading: Cargando...
397     tag_details:
398       tags: Etiquetas
399       wiki_link:
400         key: La página en el wiki con la descripción de la etiqueta %{key}
401         tag: La página en el wiki con la descripción de la etiqueta %{key}=%{value}
402       wikidata_link: El elemento %{page} en Wikidata
403       wikipedia_link: El artículo %{page} en Wikipedia
404       wikimedia_commons_link: El item %{page} en Wikipedia Commons
405       telephone_link: Llamar al %{phone_number}
406       colour_preview: Vista previa del color %{colour_value}
407     note:
408       title: 'Nota: %{id}'
409       new_note: Nota nueva
410       description: Descripción
411       open_title: 'Nota sin resolver #%{note_name}'
412       closed_title: 'Nota resuelta #%{note_name}'
413       hidden_title: 'Nota oculta #%{note_name}'
414       opened_by_html: Creado por %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
415       opened_by_anonymous_html: Creado por un anónimo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
416       commented_by_html: Comentario de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
417       commented_by_anonymous_html: Comentario de anónimo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
418       closed_by_html: Resuelto por %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
419       closed_by_anonymous_html: Resuelto por anónimo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
420       reopened_by_html: Reactivado por %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
421       reopened_by_anonymous_html: Reactivado por anónimo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
422       hidden_by_html: Oculto por %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
423       report: Denunciar esta nota
424     query:
425       title: Consultar elementos
426       introduction: Haga clic en el mapa para encontrar elementos cercanos.
427       nearby: Elementos cercanos
428       enclosing: Elementos envolventes
429   changesets:
430     changeset_paging_nav:
431       showing_page: Página %{page}
432       next: Siguiente »
433       previous: « Anterior
434     changeset:
435       anonymous: Anónimo
436       no_edits: (sin ediciones)
437       view_changeset_details: Ver detalles del conjunto de cambios
438     changesets:
439       id: Id.
440       saved_at: Guardado en
441       user: Usuario
442       comment: Comentario
443       area: Área
444     index:
445       title: Conjuntos de cambios
446       title_user: Conjunto de cambios de %{user}
447       title_friend: Conjuntos de cambios realizados por mis amigos
448       title_nearby: Conjuntos de cambios realizados por usuarios cercanos
449       empty: No se han encontrado conjuntos de cambios.
450       empty_area: No hay conjuntos de cambios en este área.
451       empty_user: No hay conjuntos de cambios por este usuario.
452       no_more: No se han encontrado más conjuntos de cambios.
453       no_more_area: No hay más conjuntos de cambios en esta área.
454       no_more_user: No hay más conjuntos de cambios por este usuario.
455       load_more: Cargar más
456     timeout:
457       sorry: Lo sentimos, la lista de conjuntos de cambios que solicitó tardó demasiado
458         en recuperarse.
459   changeset_comments:
460     comment:
461       comment: 'Comentario nuevo sobre el conjunto de cambios #%{changeset_id} de
462         %{author}'
463       commented_at_by_html: Actualizado %{when} por %{user}
464     comments:
465       comment: 'Comentario nuevo sobre el conjunto de cambios #%{changeset_id} de
466         %{author}'
467     index:
468       title_all: Discusión del conjunto de cambios de OpenStreetMap
469       title_particular: 'Discusión del conjunto de cambios #%{changeset_id} de OpenStreetMap'
470     timeout:
471       sorry: Lo sentimos, la lista de comentarios del conjunto de cambios que solicitó
472         tardó demasiado en recuperarse.
473   diary_entries:
474     new:
475       title: Nueva entrada en el diario
476     form:
477       location: Ubicación
478       use_map_link: Usar mapa
479     index:
480       title: Diarios de usuarios
481       title_friends: Diarios de amigos
482       title_nearby: Diarios de usuarios cercanos
483       user_title: Diario de %{user}
484       in_language_title: Entradas de diario en %{language}
485       new: Nueva entrada de diario
486       new_title: Redactar una nueva entrada en mi diario de usuario
487       my_diary: Mi diario
488       no_entries: No hay entradas en el diario
489       recent_entries: Entradas recientes en el diario
490       older_entries: Entradas más antiguas
491       newer_entries: Entradas más recientes
492     edit:
493       title: Editar Entrada del Diario
494       marker_text: Lugar de la entrada del diario
495     show:
496       title: Diario de %{user} | %{title}
497       user_title: Diario de %{user}
498       leave_a_comment: Dejar un comentario
499       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} para dejar un comentario'
500       login: Iniciar sesión
501     no_such_entry:
502       title: No existe esa entrada de diario
503       heading: 'No hay entrada con la id: %{id}'
504       body: No hay ninguna entrada de diario o comentario con el identificador %{id}.
505         Revise su ortografía, o tal vez el enlace en el que hizo clic es incorrecto.
506     diary_entry:
507       posted_by_html: Publicado por %{link_user} el %{created} en %{language_link}.
508       updated_at_html: Última actualización en %{updated}.
509       comment_link: Comentar esta entrada
510       reply_link: Enviar un mensaje al autor
511       comment_count:
512         zero: No hay comentarios
513         one: '%{count} comentario'
514         other: '%{count} comentarios'
515       edit_link: Editar esta entrada
516       hide_link: Ocultar esta entrada
517       unhide_link: Mostrar esta entrada
518       confirm: Confirmar
519       report: Denunciar esta entrada
520     diary_comment:
521       comment_from_html: Comentario de %{link_user} el %{comment_created_at}
522       hide_link: Ocultar este comentario
523       unhide_link: Mostrar este comentario
524       confirm: Confirmar
525       report: Denunciar este comentario
526     location:
527       location: 'Ubicación:'
528       view: Ver
529       edit: Editar
530     feed:
531       user:
532         title: Entradas de diario de OpenStreetMap de %{user}
533         description: Entradas recientes en el diario de OpenStreetMap de %{user}
534       language:
535         title: Entradas de diario en OpenStreetMap en %{language_name}
536         description: Entradas recientes en los diarios de usuarios de OpenStreetMap
537           en %{language_name}
538       all:
539         title: Entradas en el diario de OpenStreetMap
540         description: Entradas recientes en los diarios de los usuarios de OpenStreetMap
541     comments:
542       has_commented_on: '%{display_name} dejó un comentario en las siguientes entradas
543         de diario'
544       post: Publicación
545       when: Cuando
546       comment: Comentario
547       newer_comments: Comentarios más recientes
548       older_comments: Comentarios más antiguos
549   friendships:
550     make_friend:
551       heading: ¿Añadir a %{user} como un amigo?
552       button: Añadir como amigo
553       success: ¡%{name} ahora es su amigo!
554       failed: Lo sentimos, no se ha podido añadir a %{name} como un amigo.
555       already_a_friend: Ya eres amigo de %{name}.
556     remove_friend:
557       heading: ¿Quitar a %{user} de los amigos?
558       button: Quitar amistad
559       success: Ha quitado a %{name} de sus amigos.
560       not_a_friend: '%{name} no es uno de sus amigos.'
561   geocoder:
562     search:
563       title:
564         latlon_html: Resultados <a href="https://openstreetmap.org/">internos</a>
565         ca_postcode_html: Resultados de <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
566         osm_nominatim_html: Resultados de <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
567           Nominatim</a>
568         geonames_html: Resultados de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
569         osm_nominatim_reverse_html: Resultados de <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
570           Nominatim</a>
571         geonames_reverse_html: Resultados de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
572     search_osm_nominatim:
573       prefix:
574         aerialway:
575           cable_car: Teleférico
576           chair_lift: Telesilla
577           drag_lift: Telearrastre
578           gondola: Telecabina
579           magic_carpet: Ascensor de alfombra mágica
580           platter: Telesquí
581           pylon: Pilón
582           station: Estación de remonte
583           t-bar: Telesquí
584           "yes": Vía aérea
585         aeroway:
586           aerodrome: Aeródromo
587           airstrip: Aeródromo
588           apron: Pista
589           gate: Puerta
590           hangar: Hangar
591           helipad: Helipuerto
592           holding_position: Punto de espera
593           navigationaid: Ayuda a la navegación aérea
594           parking_position: Punto de estacionamiento
595           runway: Pista
596           taxilane: Carril de Taxi
597           taxiway: Calle de rodaje
598           terminal: Terminal
599           windsock: Manga de viento
600         amenity:
601           animal_boarding: Alojamiento de animales
602           animal_shelter: Refugio de animales
603           arts_centre: Centro artístico
604           atm: Cajero automático
605           bank: Banco
606           bar: Bar
607           bbq: Parrilla
608           bench: Banco
609           bicycle_parking: Aparcamiento de bibicletas
610           bicycle_rental: Alquiler de bicicletas
611           bicycle_repair_station: Estación de reparación de bicicletas
612           biergarten: Terraza
613           blood_bank: Banco de sangre
614           boat_rental: Alquiler de botes
615           brothel: Burdel
616           bureau_de_change: Casa de cambio
617           bus_station: Estación de autobuses
618           cafe: Cafetería
619           car_rental: Alquiler de vehículos
620           car_sharing: Vehículo compartido
621           car_wash: Autolavado
622           casino: Casino
623           charging_station: Estación de carga
624           childcare: Guardería
625           cinema: Cine
626           clinic: Clínica
627           clock: Reloj
628           college: Instituto
629           community_centre: Centro comunitario
630           conference_centre: Centro de conferencias
631           courthouse: Juzgado
632           crematorium: Crematorio
633           dentist: Dentista
634           doctors: Consultorio médico
635           drinking_water: Agua potable
636           driving_school: Autoescuela
637           embassy: Embajada
638           events_venue: Lugar de eventos
639           fast_food: Comida rápida
640           ferry_terminal: Terminal de ferrys
641           fire_station: Parque de bomberos
642           food_court: Zona de restaurantes
643           fountain: Fuente
644           fuel: Gasolinera
645           gambling: Juegos de azar
646           grave_yard: Cementerio
647           grit_bin: Contenedor de grano
648           hospital: Hospital
649           hunting_stand: Apostadero de caza
650           ice_cream: Heladería
651           internet_cafe: Cibercafé
652           kindergarten: Escuela infantil/guardería
653           language_school: Escuela de idiomas
654           library: Biblioteca
655           loading_dock: Muelle de carga
656           love_hotel: Hotel para parejas
657           marketplace: Mercado
658           mobile_money_agent: Agente de dinero móvil
659           monastery: Monasterio
660           money_transfer: Transferencia de dinero
661           motorcycle_parking: Estacionamiento para motocicletas
662           music_school: Escuela de música
663           nightclub: Club nocturno
664           nursing_home: Residencia para la tercera edad
665           parking: Aparcamiento
666           parking_entrance: Entrada de estacionamiento
667           parking_space: Estacionamiento
668           payment_terminal: Terminal de pago
669           pharmacy: Farmacia
670           place_of_worship: Templo
671           police: Policía
672           post_box: Buzón
673           post_office: Oficina de correos
674           prison: Prisión
675           pub: Pub
676           public_bath: Baño público
677           public_bookcase: Biblioteca libre
678           public_building: Edificio público
679           ranger_station: Estación de guardaparques
680           recycling: Punto de reciclaje
681           restaurant: Restaurante
682           sanitary_dump_station: Estación de descarga sanitaria
683           school: Escuela
684           shelter: Refugio
685           shower: Ducha
686           social_centre: Centro social
687           social_facility: Centro social
688           studio: Estudio
689           swimming_pool: Piscina
690           taxi: Taxi
691           telephone: Teléfono público
692           theatre: Teatro
693           toilets: Baños
694           townhall: Ayuntamiento
695           training: Centro de formación
696           university: Universidad
697           vehicle_inspection: Inspección de vehículos
698           vending_machine: Máquina expendedora
699           veterinary: Clínica veterinaria
700           village_hall: Sala del pueblo
701           waste_basket: Papelera
702           waste_disposal: Contenedor de basura
703           waste_dump_site: Sitio de vertedero de desechos
704           watering_place: Abrevadero
705           water_point: Punto de agua
706           weighbridge: Báscula de puente
707           "yes": Servicio
708         boundary:
709           aboriginal_lands: Tierras aborígenes
710           administrative: Frontera administrativa
711           census: Límite de censo
712           national_park: Parque Nacional
713           political: Límite electoral
714           protected_area: Área protegida
715           "yes": Límite
716         bridge:
717           aqueduct: Acueducto
718           boardwalk: Paseo marítimo
719           suspension: Puente colgante
720           swing: Puente giratorio
721           viaduct: Viaducto
722           "yes": Puente
723         building:
724           apartment: Apartamento/Departamento
725           apartments: Apartamentos/Departamentos
726           barn: Granero
727           bungalow: Bungalow
728           cabin: Cabaña
729           chapel: Capilla
730           church: Edificio de la iglesia
731           civic: Edificio cívico
732           college: Edificio educativo superior no universitario
733           commercial: Edificio de oficinas
734           construction: Edificio en construcción
735           detached: Casa independiente
736           dormitory: Residencia de estudiantes
737           duplex: Casa dúplex
738           farm: Casa de campo
739           farm_auxiliary: Edificio auxiliar de granja
740           garage: Garaje
741           garages: Garajes
742           greenhouse: Invernadero
743           hangar: Hangar
744           hospital: Edificio hospitalario
745           hotel: Edificio del hotel
746           house: Casa
747           houseboat: Casa flotante
748           hut: Choza
749           industrial: Edificio industrial
750           kindergarten: Edificio de jardín de infantes
751           manufacture: Edificio de manufactura
752           office: Edificio de oficinas
753           public: Edificio público
754           residential: Edificio residencial
755           retail: Edificio comercial
756           roof: Techo
757           ruins: Edificio en ruinas
758           school: Edificio escolar
759           semidetached_house: Casa adosada
760           service: Edificio de servicios
761           shed: Cobertizo
762           stable: Establo para caballos
763           static_caravan: Caravana
764           temple: Edificio del templo
765           terrace: Edificio terraza
766           train_station: Edificio de la estación de tren
767           university: Edificio universitario
768           warehouse: Almacén
769           "yes": Edificio
770         club:
771           scout: Base del grupo de exploradores
772           sport: Club deportivo
773           "yes": Club
774         craft:
775           beekeper: Apicultor
776           blacksmith: Herrero
777           brewery: Fábrica de cerveza
778           carpenter: Carpintero
779           caterer: Servicio de comida
780           confectionery: Repostería
781           dressmaker: Modista
782           electrician: Electricista
783           electronics_repair: Reparación de aparatos electrónicos
784           gardener: Jardinero
785           glaziery: Cristalería
786           handicraft: Artesanía
787           hvac: Taller de climatización
788           metal_construction: Constructor de metal
789           painter: Pintor
790           photographer: Fotógrafo
791           plumber: Plomero/fontanero
792           roofer: Techador/Techista
793           sawmill: Aserradero
794           shoemaker: Zapatero
795           stonemason: Albañil
796           tailor: Sastre
797           window_construction: Construcción de ventanas
798           winery: Bodega
799           "yes": Tienda de artesanía
800         emergency:
801           access_point: Punto de acceso
802           ambulance_station: Base de ambulancias
803           assembly_point: Punto de reunión
804           defibrillator: Desfibrilador
805           fire_xtinguisher: Extintor de incendios
806           fire_water_pond: Estanque de agua para incendios
807           landing_site: Lugar de aterrizaje de emergencia
808           life_ring: Salvavidas de emergencia
809           phone: Teléfono de emergencia
810           siren: Sirena de emergencia
811           suction_point: Punto de succión de emergencia
812           water_tank: Tanque de agua de emergencia
813           "yes": Emergencia
814         highway:
815           abandoned: Calle o carretera abandonada
816           bridleway: Camino prioritario para peatones y caballos
817           bus_guideway: Canal guiado de autobuses
818           bus_stop: Parada de autobuses
819           construction: Calle o carretera en construcción
820           corridor: Corredor
821           cycleway: Bicisenda
822           elevator: Ascensor
823           emergency_access_point: Acceso de emergencia
824           emergency_bay: Apartadero de emergencia
825           footway: Sendero
826           ford: Vado
827           give_way: Señal de ceda el paso
828           living_street: Calle residencial
829           milestone: Hito
830           motorway: Autovía
831           motorway_junction: Cruce de autovías
832           motorway_link: Enlace de autovía
833           passing_place: Lugar de paso
834           path: Camino
835           pedestrian: Vía peatonal
836           platform: Plataforma
837           primary: Carretera primaria
838           primary_link: Carretera primaria
839           proposed: Vía en proyecto
840           raceway: Pista de carreras
841           residential: Calle
842           rest_area: Área de descanso
843           road: Carretera
844           secondary: Carretera secundaria
845           secondary_link: Carretera secundaria
846           service: Vía de servicio
847           services: Vía de servicio
848           speed_camera: Radar
849           steps: Escaleras
850           stop: Señal de alto
851           street_lamp: Farola
852           tertiary: Carretera terciaria
853           tertiary_link: Carretera terciaria
854           track: Pista
855           traffic_mirror: Espejo de tráfico
856           traffic_signals: Señales de tráfico
857           trailhead: Inicio del sendero
858           trunk: Vía rápida
859           trunk_link: Enlace de vía rápida
860           turning_loop: Bucle de giro
861           unclassified: Carretera sin clasificar
862           "yes": Camino
863         historic:
864           aircraft: Avión histórico
865           archaeological_site: Yacimiento arqueológico
866           bomb_crater: Cráter de bomba histórico
867           battlefield: Campo de batalla
868           boundary_stone: Mojón
869           building: Edificio histórico
870           bunker: Búnker
871           cannon: Cañón histórico
872           castle: Castillo
873           charcoal_pile: Carbonera histórica
874           church: Iglesia
875           city_gate: Puerta de la ciudad
876           citywalls: Murallas de la ciudad
877           fort: Fuerte
878           heritage: Patrimonio de la humanidad
879           hollow_way: Camino excavado
880           house: Casa histórica
881           manor: Casa señorial
882           memorial: Memorial
883           milestone: Hito histórico
884           mine: Mina
885           mine_shaft: Pozo minero
886           monument: Monumento
887           railway: Ferrocarril histórico
888           roman_road: Calzada romana
889           ruins: Ruinas
890           stone: Piedra
891           tomb: Tumba
892           tower: Torre
893           wayside_chapel: Capilla al borde del camino
894           wayside_cross: Crucero
895           wayside_shrine: Sepulcro
896           wreck: Pecio
897           "yes": Sitio histórico
898         junction:
899           "yes": Intersección
900         landuse:
901           allotments: Huertos
902           aquaculture: Acuicultura
903           basin: Cuenca
904           brownfield: Solar vacante
905           cemetery: Cementerio
906           commercial: Área comercial
907           conservation: Espacio natural protegido
908           construction: Construcción
909           farm: Granja
910           farmland: Tierra de labranza
911           farmyard: Corral
912           forest: Bosque
913           garages: Garajes
914           grass: Césped
915           greenfield: Terreno urbanizable
916           industrial: Zona industrial
917           landfill: Relleno sanitario
918           meadow: Pradera
919           military: Zona militar
920           mine: Mina
921           orchard: Huerto
922           plant_nursery: Vivero de plantas
923           quarry: Cantera
924           railway: Ferrocarril
925           recreation_ground: Área recreacional
926           religious: Terreno religioso
927           reservoir: Embalse
928           reservoir_watershed: Cuenca del embalse
929           residential: Área residencial
930           retail: Zona comercial
931           village_green: Parque municipal
932           vineyard: Viñedo
933           "yes": Uso del suelo
934         leisure:
935           adult_gaming_centre: Centro de juegos para adultos
936           amusement_arcade: Sala recreativa de videojuegos
937           bandstand: Quiosco de música
938           beach_resort: Complejo en la playa
939           bird_hide: Observatorio de aves
940           bleachers: Gradas
941           bowling_alley: Pista de bolos
942           common: Terreno común
943           dance: Salón de baile
944           dog_park: Parque canino
945           firepit: Foso de fuego
946           fishing: Área de pesca
947           fitness_centre: Gimnasio (fitness)
948           fitness_station: Gimnasio
949           garden: Jardín
950           golf_course: Campo de golf
951           horse_riding: Equitación
952           ice_rink: Pista de patinaje sobre hielo
953           marina: Puerto deportivo
954           miniature_golf: Minigolf
955           nature_reserve: Reserva natural
956           outdoor_seating: Asientos al aire libre
957           park: Parque
958           picnic_table: Mesa de picnic
959           pitch: Cancha deportiva
960           playground: Área de juegos
961           recreation_ground: Área recreativa
962           resort: Centro turístico
963           sauna: Sauna
964           slipway: Grada
965           sports_centre: Centro deportivo
966           stadium: Estadio
967           swimming_pool: Piscina
968           track: Pista de atletismo
969           water_park: Parque acuático
970           "yes": Ocio
971         man_made:
972           adit: Entrada a galería
973           advertising: Publicidad
974           antenna: Antena
975           avalanche_protection: Protección contra avalanchas
976           beacon: Baliza
977           beam: Barra
978           beehive: Colmena
979           breakwater: Rompeolas
980           bridge: Puente
981           bunker_silo: Búnker
982           cairn: Mojón de piedras
983           chimney: Chimenea
984           clearcut: Claro
985           communications_tower: Torre de comunicaciones
986           crane: Grúa
987           cross: Cruz
988           dolphin: Poste de amarre
989           dyke: Dique
990           embankment: Terraplén
991           flagpole: Asta de bandera
992           gasometer: Depósito de gas
993           groyne: Espigón
994           kiln: Horno
995           lighthouse: Faro
996           manhole: Pozo de inspección
997           mast: Mástil
998           mine: Mina
999           mineshaft: Pozo minero
1000           monitoring_station: Estación de monitorización
1001           petroleum_well: Pozo petrolífero
1002           pier: Muelle
1003           pipeline: Tubería
1004           pumping_station: Estación de bombeo
1005           reservoir_covered: Depósito cubierto
1006           silo: Silo
1007           snow_cannon: Cañón de nieve
1008           snow_fence: Barrera anti avalanchas de nieve
1009           storage_tank: Tanque de almacenamiento
1010           street_cabinet: Armario de servicios
1011           surveillance: Vigilancia
1012           telescope: Telescopio
1013           tower: Torre
1014           utility_pole: Poste de servicios públicos
1015           wastewater_plant: Planta de tratamiento de aguas
1016           watermill: Molino hidráulico
1017           water_tap: Llave de agua
1018           water_tower: Torre de agua
1019           water_well: Pozo
1020           water_works: Planta potabilizadora
1021           windmill: Molino de viento
1022           works: Fábrica
1023           "yes": Artificial
1024         military:
1025           airfield: Aeródromo militar
1026           barracks: Barracas
1027           bunker: Búnker
1028           checkpoint: Puesto de control
1029           trench: Trinchera
1030           "yes": Ejército
1031         mountain_pass:
1032           "yes": Paso de montaña
1033         natural:
1034           bare_rock: Roca desnuda
1035           bay: Bahía
1036           beach: Playa
1037           cape: Cabo
1038           cave_entrance: Entrada a cueva
1039           cliff: Acantilado
1040           crater: Cráter
1041           dune: Duna
1042           fell: Monte
1043           fjord: Fiordo
1044           forest: Bosque
1045           geyser: Géiser
1046           glacier: Glaciar
1047           grassland: Pradera
1048           heath: Brezal
1049           hill: Colina
1050           hot_spring: Fuente termal
1051           island: Isla
1052           land: Tierra
1053           marsh: Marisma
1054           moor: Páramo
1055           mud: Lodo
1056           peak: Pico
1057           point: Punto
1058           reef: Arrecife
1059           ridge: Cresta
1060           rock: Roca
1061           saddle: Collado
1062           sand: Arena
1063           scree: Pedregal
1064           scrub: Matorrales
1065           spring: Manantial
1066           stone: Piedra
1067           strait: Estrecho
1068           tree: Árbol
1069           valley: Valle
1070           volcano: Volcán
1071           water: Agua
1072           wetland: Pantano
1073           wood: Bosque
1074           "yes": Elemento natural
1075         office:
1076           accountant: Contable
1077           administrative: Administración
1078           advertising_agency: Agencia de publicidad
1079           architect: Arquitecto
1080           association: Asociación
1081           company: Empresa
1082           diplomatic: Oficina diplomática
1083           educational_institution: Institución educativa
1084           employment_agency: Agencia de empleo
1085           energy_supplier: Oficina de proveedor de energía
1086           estate_agent: Inmobiliaria
1087           financial: Oficina financiera
1088           government: Oficina gubernamental
1089           insurance: Oficina de seguros
1090           it: Oficina de TI
1091           lawyer: Abogado
1092           logistics: Oficina de logística
1093           newspaper: Oficina de periódico
1094           ngo: Oficina de ONG
1095           notary: Notario
1096           religion: Oficina religiosa
1097           research: Oficina de investigación
1098           tax_advisor: Oficina de asesor fiscal
1099           telecommunication: Oficina de telecomunicaciones
1100           travel_agent: Agencia de viajes
1101           "yes": Oficina
1102         place:
1103           allotments: Parcelas
1104           city: Ciudad
1105           city_block: Manzana
1106           country: País
1107           county: Condado
1108           farm: Granja
1109           hamlet: Aldea
1110           house: Casa
1111           houses: Casas
1112           island: Isla
1113           islet: Islote
1114           isolated_dwelling: Vivienda aislada
1115           locality: Paraje
1116           municipality: Municipio
1117           neighbourhood: Barrio
1118           plot: Parcela
1119           postcode: Código postal
1120           quarter: Distrito
1121           region: Región
1122           sea: Mar
1123           square: Plaza
1124           state: Estado o provincia
1125           subdivision: Subdivisión
1126           suburb: Suburbio
1127           town: Pueblo
1128           village: Aldea
1129           "yes": Lugar
1130         railway:
1131           abandoned: Ferrocarril abandonado
1132           construction: Vía ferroviaria en construcción
1133           disused: Ferrocarril en desuso
1134           funicular: Vía de funicular
1135           halt: Apeadero
1136           junction: Encrucijada de vías ferroviarias
1137           level_crossing: Paso a nivel
1138           light_rail: Metro ligero
1139           miniature: Ferrocarril en miniatura
1140           monorail: Monorail
1141           narrow_gauge: Ferrocarril de vía estrecha
1142           platform: Andén
1143           preserved: Ferrocarril preservado
1144           proposed: Vía de tren proyectada
1145           spur: Ramal ferroviario
1146           station: Estación de trenes
1147           stop: Parada de tren
1148           subway: Metro
1149           subway_entrance: Boca de metro
1150           switch: Aguja de ferrocarril
1151           tram: Ruta de tranvía
1152           tram_stop: Parada de tranvía
1153           yard: Estación de clasificación
1154         shop:
1155           agrarian: Tienda agraria
1156           alcohol: Licorería
1157           antiques: Anticuario
1158           appliance: Tienda de electrodomésticos
1159           art: Tienda de artículos de arte
1160           baby_goods: Tienda de artículos para bebés
1161           bag: Tienda de bolsos
1162           bakery: Panadería
1163           bathroom_furnishing: Mobiliario de baño
1164           beauty: Salón de belleza
1165           bed: Colchonería
1166           beverages: Tienda de bebidas
1167           bicycle: Tienda de bicicletas
1168           bookmaker: Casa de apuestas
1169           books: Librería
1170           boutique: Boutique
1171           butcher: Carnicería
1172           car: Concesionario
1173           car_parts: Repuestos de automóvil
1174           car_repair: Taller mecánico
1175           carpet: Tienda de alfombras
1176           charity: Tienda benéfica
1177           cheese: Tienda de quesos
1178           chemist: Droguería
1179           chocolate: Chocolatería
1180           clothes: Tienda de ropa
1181           coffee: Tienda de café
1182           computer: Tienda de informática
1183           confectionery: Confitería
1184           convenience: Pequeño supermercado
1185           copyshop: Copistería
1186           cosmetics: Tienda de cosméticos
1187           craft: Tienda de suministros de artesanía
1188           curtain: Tienda de cortinas
1189           dairy: Tienda de lácteos
1190           deli: Delicatessen
1191           department_store: Grandes almacenes
1192           discount: Tienda de descuento
1193           doityourself: Tienda de bricolaje
1194           dry_cleaning: Tintorería
1195           e-cigarette: Tienda de cigarrillos electrónicos
1196           electronics: Tienda de electrónica
1197           erotic: Tienda erótica
1198           estate_agent: Inmobiliaria
1199           fabric: Tienda de telas
1200           farm: Tienda de productos agrícolas
1201           fashion: Tienda de moda
1202           fishing: Tienda de artículos pesca
1203           florist: Floristería
1204           food: Tienda de alimentación
1205           frame: Tienda de marcos
1206           funeral_directors: Funeraria
1207           furniture: Tienda de muebles
1208           garden_centre: Vivero
1209           gas: Tienda de gas embotellado
1210           general: Tienda de artículos generales
1211           gift: Tienda de regalos
1212           greengrocer: Frutería
1213           grocery: Tienda de alimentación
1214           hairdresser: Peluquería
1215           hardware: Ferretería
1216           health_food: Tienda de comida saludable
1217           hearing_aids: Tienda de audífonos
1218           herbalist: Herbolario
1219           hifi: Hi-Fi
1220           houseware: Tienda de artículos para el hogar
1221           ice_cream: Heladería
1222           interior_decoration: Decoración de interiores
1223           jewelry: Joyería
1224           kiosk: Quiosco
1225           kitchen: Tienda de cocina
1226           laundry: Lavandería
1227           locksmith: Cerrajero
1228           lottery: Lotería
1229           mall: Centro comercial
1230           massage: Masaje
1231           medical_supply: Tienda de suministros médicos
1232           mobile_phone: Tienda de telefonía
1233           money_lender: Prestamista de dinero
1234           motorcycle: Tienda de motocicletas
1235           motorcycle_repair: Taller de reparación de motocicletas
1236           music: Tienda de música
1237           musical_instrument: Instrumentos musicales
1238           newsagent: Quiosco de prensa
1239           nutrition_supplements: Suplementos nutricionales
1240           optician: Óptica
1241           organic: Tienda de alimentos orgánicos
1242           outdoor: Tienda de deportes de aventura
1243           paint: Tienda de pintura
1244           pastry: Pastelería
1245           pawnbroker: Casa de empeños
1246           perfumery: Perfumería
1247           pet: Tienda de mascotas
1248           pet_grooming: Lavadero de mascotas
1249           photo: Tienda de fotografía
1250           seafood: Mariscos
1251           second_hand: Tienda de segunda mano
1252           sewing: Tienda de costura
1253           shoes: Zapatería
1254           sports: Tienda de deportes
1255           stationery: Papelería
1256           storage_rental: Trasteros de alquiler
1257           supermarket: Supermercado
1258           tailor: Sastre
1259           tattoo: Estudio de tatuajes
1260           tea: Tienda de té
1261           ticket: Tienda de Tickets
1262           tobacco: Tabaquería
1263           toys: Juguetería
1264           travel_agency: Agencia de viajes
1265           tyres: Tienda de neumáticos
1266           vacant: Tienda vacante
1267           variety_store: Tienda de variedades
1268           video: Videoclub
1269           video_games: Tienda de videojuegos
1270           wholesale: Almacén al por mayor
1271           wine: Vinatería
1272           "yes": Tienda
1273         tourism:
1274           alpine_hut: Refugio de montaña
1275           apartment: Apartamento turístico
1276           artwork: Obra de arte
1277           attraction: Atracción turística
1278           bed_and_breakfast: Alojamiento y desayuno (B&B)
1279           cabin: Cabaña
1280           camp_pitch: Lugar para acampar
1281           camp_site: Campamento/camping
1282           caravan_site: Camping para caravanas
1283           chalet: Chalet
1284           gallery: Galería
1285           guest_house: Pensión
1286           hostel: Albergue
1287           hotel: Hotel
1288           information: Información turística
1289           motel: Motel
1290           museum: Museo
1291           picnic_site: Área de picnic
1292           theme_park: Parque temático
1293           viewpoint: Mirador
1294           wilderness_hut: Refugio de paraje natural
1295           zoo: Zoológico
1296         tunnel:
1297           building_passage: Pasaje de edificio
1298           culvert: Alcantarilla
1299           "yes": Túnel
1300         waterway:
1301           artificial: Vía fluvial artificial
1302           boatyard: Astillero
1303           canal: Canal
1304           dam: Presa
1305           derelict_canal: Canal abandonado
1306           ditch: Acequia
1307           dock: Muelle
1308           drain: Desagüe
1309           lock: Esclusa
1310           lock_gate: Compuerta de esclusa
1311           mooring: Amarradero
1312           rapids: Rápidos
1313           river: Río
1314           stream: Arroyo
1315           wadi: Rambla
1316           waterfall: Cascada
1317           weir: Represa
1318           "yes": Curso de agua
1319       admin_levels:
1320         level2: Límite de país
1321         level3: Límite regional
1322         level4: Límite de estado
1323         level5: Límite de región
1324         level6: Límite de provincia
1325         level7: Límite municipal
1326         level8: Límite de ciudad
1327         level9: Límite de pueblo
1328         level10: Límite de suburbio
1329         level11: Límite vecinal
1330       types:
1331         cities: Ciudades
1332         towns: Municipios
1333         places: Lugares
1334     results:
1335       no_results: No se han encontrado resultados
1336       more_results: Más resultados
1337   issues:
1338     index:
1339       title: Incidencias
1340       select_status: Seleccionar estado
1341       select_type: Seleccionar tipo
1342       select_last_updated_by: Seleccionar última actualización por
1343       reported_user: Usuario denunciado
1344       not_updated: No actualizado
1345       search: Buscar
1346       search_guidance: 'Buscar incidencias:'
1347       user_not_found: El usuario no existe
1348       issues_not_found: No se encontraron incidencias de este tipo
1349       status: Estado
1350       reports: Reportes
1351       last_updated: Última actualización
1352       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1353       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> por %{user}
1354       link_to_reports: Ver reportes
1355       reports_count:
1356         one: 1 informe
1357         other: '%{count} informes'
1358       reported_item: Elemento reportado
1359       states:
1360         ignored: Ignorado
1361         open: Abierto
1362         resolved: Resuelto
1363     update:
1364       new_report: Su denuncia ha sido registrada con éxito
1365       successful_update: Su denuncia ha sido actualizada con éxito
1366       provide_details: Proporcione los detalles requeridos
1367     show:
1368       title: '%{status} Informe n.º %{issue_id}'
1369       reports:
1370         zero: Sin informes
1371         one: 1 informe
1372         other: '%{count} informes'
1373       report_created_at: Reportado por primera vez el %{datetime}
1374       last_resolved_at: Resuelto por última vez el %{datetime}
1375       last_updated_at: Actualizado por última vez el %{datetime} por %{displayname}
1376       resolve: Resolver
1377       ignore: Ignorar
1378       reopen: Reabrir
1379       reports_of_this_issue: Informes de este problema
1380       read_reports: Leer reportes
1381       new_reports: Nuevos reportes
1382       other_issues_against_this_user: Otras incidencias en contra de este usuario
1383       no_other_issues: No hay otras incidencias en contra de este usuario.
1384       comments_on_this_issue: Comentarios sobre este informe
1385     resolve:
1386       resolved: El estado de la incidencia se ha establecido en 'Resuelto'
1387     ignore:
1388       ignored: El estado de la incidencia se ha establecido en 'Ignorado'
1389     reopen:
1390       reopened: El estado de la incidencia se ha establecido en 'Abierto'.
1391     comments:
1392       comment_from_html: Comentario de %{user_link} en %{comment_created_at}
1393       reassign_param: ¿Quiere reasignar el informe?
1394     reports:
1395       reported_by_html: Reportado como %{category} por %{user} en %{updated_at}
1396     helper:
1397       reportable_title:
1398         diary_comment: '%{entry_title}, comentario #%{comment_id}'
1399         note: Nota n.º %{note_id}
1400   issue_comments:
1401     create:
1402       comment_created: Su comentario ha sido creado con éxito
1403   reports:
1404     new:
1405       title_html: Reportar %{link}
1406       missing_params: No se puede crear un informe nuevo
1407       disclaimer:
1408         intro: 'Antes de enviar su denuncia a los moderadores del sitio, asegúrese
1409           de que:'
1410         not_just_mistake: Está seguro de que el problema no es sólo un error
1411         unable_to_fix: No puede solucionar el problema usted mismo o con la ayuda
1412           de otros miembros de la comunidad.
1413         resolve_with_user: Ya ha intentado resolver el problema con el usuario en
1414           cuestión.
1415       categories:
1416         diary_entry:
1417           spam_label: Esta entrada del diario es/contiene spam
1418           offensive_label: Esta entrada del diario es obscena/ofensiva
1419           threat_label: Esta entrada del diario contiene una amenaza
1420           other_label: Otro
1421         diary_comment:
1422           spam_label: Este comentario del diario es/contiene spam
1423           offensive_label: Este comentario del diario es obsceno/ofensivo
1424           threat_label: Este comentario diario contiene una amenaza
1425           other_label: Otro
1426         user:
1427           spam_label: Este perfil de usuario es/contiene spam
1428           offensive_label: Este perfil de usuario es obsceno/ofensivo
1429           threat_label: Este perfil de usuario contiene una amenaza
1430           vandal_label: Este usuario es un vándalo
1431           other_label: Otro
1432         note:
1433           spam_label: Esta nota es spam
1434           personal_label: Esta nota contiene datos personales
1435           abusive_label: Esta nota es abusiva
1436           other_label: Otro
1437     create:
1438       successful_report: Su denuncia ha sido registrada con éxito
1439       provide_details: Proporcione los detalles requeridos
1440   layouts:
1441     logo:
1442       alt_text: Logo de OpenStreetMap
1443     home: Inicio
1444     logout: Cerrar sesión
1445     log_in: Iniciar sesión
1446     log_in_tooltip: Iniciar sesión con una cuenta existente
1447     sign_up: Registrarse
1448     start_mapping: Comenzar a cartografiar
1449     sign_up_tooltip: Crea una cuenta para editar
1450     edit: Editar
1451     history: Historial
1452     export: Exportar
1453     issues: Incidencias
1454     data: Datos
1455     export_data: Exportar datos
1456     gps_traces: Trazas GPS
1457     gps_traces_tooltip: Gestiona las trazas GPS
1458     user_diaries: Diarios de usuario
1459     user_diaries_tooltip: Ver diarios de usuario
1460     edit_with: Editar con %{editor}
1461     tag_line: El wikimapamundi libre
1462     intro_header: ¡Bienvenido a OpenStreetMap!
1463     intro_text: OpenStreetMap es un mapa del mundo, creado por gente como tú y de
1464       uso libre bajo una licencia abierta.
1465     intro_2_create_account: Crear una cuenta de usuario
1466     hosting_partners_html: El alojamiento es apoyado por %{ucl}, %{bytemark}, y otros
1467       %{partners}.
1468     partners_ucl: UCL
1469     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1470     partners_partners: socios
1471     tou: Términos de uso
1472     osm_offline: La base de datos de OpenStreetMap no está disponible en estos momentos
1473       debido a trabajos de mantenimiento.
1474     osm_read_only: La base de datos de OpenStreetMap se encuentra en modo de sólo
1475       lectura debido a trabajos de mantenimiento.
1476     donate: Apoya a OpenStreetMap %{link} al Fondo de modernización de hardware.
1477     help: Ayuda
1478     about: Acerca de
1479     copyright: Derechos de autor
1480     community: Comunidad
1481     community_blogs: Blogs de la comunidad
1482     community_blogs_title: Blogs de miembros de la comunidad de OpenStreetMap
1483     foundation: Fundación
1484     foundation_title: La Fundación OpenStreetMap
1485     make_a_donation:
1486       title: Apoye a OpenStreetMap con una donación monetaria
1487       text: Hacer una donación
1488     learn_more: Más información
1489     more: Más
1490   user_mailer:
1491     diary_comment_notification:
1492       subject: '[OpenStreetMap] %{user} ha comentado en una entrada de diario'
1493       hi: Hola %{to_user},
1494       header: '%{from_user} ha comentado sobre en la entrada de diario con el asunto
1495         %{subject}:'
1496       header_html: '%{from_user} ha comentado la entrada de diario con el asunto %{subject}:'
1497       footer: También puede leer el comentario en %{readurl} y puede comentar en %{commenturl}
1498         o responder en %{replyurl}
1499       footer_html: También puede leer el comentario en %{readurl} y puede comentar
1500         en %{commenturl} o responder en %{replyurl}
1501     message_notification:
1502       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1503       hi: Hola %{to_user},
1504       header: '%{from_user} le ha enviado un mensaje a través de OpenStreetMap con
1505         el asunto %{subject}:'
1506       header_html: '%{from_user} te ha enviado un mensaje a través de OpenStreetMap
1507         con el asunto %{subject}:'
1508       footer: También puede leer el mensaje en %{readurl} y enviar un mensaje al autor
1509         en %{replyurl}
1510       footer_html: También puede leer el mensaje en %{readurl} y puede responder en
1511         %{replyurl}
1512     friendship_notification:
1513       hi: Hola %{to_user},
1514       subject: '[OpenStreetMap] %{user} le ha añadido como amigo'
1515       had_added_you: '%{user} le ha añadido como amigo en OpenStreetMap'
1516       see_their_profile: Puede ver su perfil en %{userurl}.
1517       see_their_profile_html: Puede ver su perfil en %{userurl}.
1518       befriend_them: También puede añadirle como amigo en %{befriendurl}.
1519       befriend_them_html: También puede añadirle como amigo en %{befriendurl}.
1520     gpx_description:
1521       description_with_tags_html: 'Parece que el archivo GPX %{trace_name} con la
1522         descripción %{trace_description} y las etiquetas siguientes: %{tags}'
1523       description_with_no_tags_html: Parece que el archivo GPX %{trace_name} con la
1524         descripción %{trace_description} sin etiquetas
1525     gpx_failure:
1526       hi: Hola %{to_user},
1527       failed_to_import: 'no ha podido ser importado. El mensaje de error es:'
1528       more_info_html: Más información sobre los errores de importación de GPX y y
1529         cómo evitarlos se pueden encontrar en %{url}.
1530       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
1531       subject: '[OpenStreetMap] Fallo al importar GPX'
1532     gpx_success:
1533       hi: 'Hola, %{to_user}:'
1534       loaded_successfully: '{{PLURAL|one=cargado correctamente con %{trace_points}
1535         de 1 punto posible.|carga exitosa con %{trace_points} de %{possible_points}
1536         puntos posibles.'
1537       subject: '[OpenStreetMap] Éxito al importar GPX'
1538     signup_confirm:
1539       subject: '[OpenStreetMap] Bienvenido a OpenStreetMap'
1540       greeting: ¡Hola!
1541       created: Alguien (probablemente tú) acaba de crear una cuenta en %{site_url}.
1542       confirm: 'Antes de hacer cualquier otra cosa, debemos confirmar que esta solicitud
1543         proviene de usted, por lo que si así fue, haga clic en el enlace a continuación
1544         para confirmar su cuenta:'
1545       welcome: Después de confirmar su cuenta, nosotros le proporcionaremos alguna
1546         información adicional para ayudarle a empezar.
1547     email_confirm:
1548       subject: '[OpenStreetMap] Confirme su dirección de correo electrónico'
1549       greeting: Hola,
1550       hopefully_you: Alguien (esperemos que usted) desea cambiar su dirección de correo
1551         electrónico a través de %{server_url} a %{new_address}.
1552       click_the_link: Si es usted, haga clic en el enlace de abajo para confirmar
1553         el cambio.
1554     lost_password:
1555       subject: '[OpenStreetMap] Petición para restablecer la contraseña'
1556       greeting: Hola,
1557       hopefully_you: Alguien (posiblemente usted) ha solicitado que se restablezca
1558         la contraseña en la cuenta de openstreetmap.org de esta dirección de correo
1559         electrónico.
1560       click_the_link: Si es usted, haga clic en el enlace a continuación para restablecer
1561         su contraseña.
1562     note_comment_notification:
1563       anonymous: Un usuario anónimo
1564       greeting: Hola,
1565       commented:
1566         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentado en una de sus notas'
1567         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentado en una nota que
1568           le interesa'
1569         your_note: '%{commenter} ha dejado un comentario en una de sus notas del mapa
1570           cerca de %{place}.'
1571         your_note_html: '%{commenter} ha dejado un comentario en una de sus notas
1572           de mapa cerca de %{place}'
1573         commented_note: '%{commenter} ha dejado un comentario en una nota del mapa
1574           que ha comentado. La nota está cerca de %{place}.'
1575         commented_note_html: '%{commenter} ha dejado un comentario en una nota del
1576           mapa que usted ha comentado. La nota está cerca de %{place}.'
1577       closed:
1578         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha resuelto una de sus notas'
1579         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha resuelto una nota que le interesa'
1580         your_note: '%{commenter} ha resuelto una de sus notas del mapa cerca de %{place}.'
1581         your_note_html: '%{commenter} ha resuelto una de sus notas del mapa cerca
1582           de %{place}.'
1583         commented_note: '%{commenter} ha resuelto una nota de mapa que ha comentado.
1584           La nota está cerca de %{place}.'
1585         commented_note_html: '%{commenter} ha resuelto una nota del mapa en la que
1586           usted ha comentado. La nota está cerca de %{place}.'
1587       reopened:
1588         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha reactivado una de sus notas'
1589         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha reactivado una nota que te
1590           interesa'
1591         your_note: '%{commenter} ha reactivado una de sus notas del mapa cerca de
1592           %{place}.'
1593         your_note_html: '%{commenter} ha reactivado una de sus notas del mapa cerca
1594           de %{place}.'
1595         commented_note: '%{commenter} ha reactivado una nota de mapa que ha comentado.
1596           La nota está cerca de %{place}.'
1597         commented_note_html: '%{commenter} ha reactivado un nota del mapa en la que
1598           usted ha comentado. La nota está cerca de %{place}.'
1599       details: Más detalles acerca de la nota pueden encontrarse en %{url}.
1600       details_html: Puede encontrar más detalles acerca de la nota en %{url}.
1601     changeset_comment_notification:
1602       hi: Hola %{to_user},
1603       greeting: Hola,
1604       commented:
1605         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentado uno de sus conjuntos
1606           de cambios'
1607         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentado un conjunto de cambios
1608           que le interesa'
1609         your_changeset: '%{commenter} dejó un comentario el %{time} en uno de sus
1610           conjuntos de cambios'
1611         your_changeset_html: '%{commenter} dejó un comentario el %{time} en uno de
1612           sus conjuntos de cambios'
1613         commented_changeset: '%{commenter} dejó un comentario el %{time} en un conjunto
1614           de cambios que está siguiendo, creado por %{changeset_author}'
1615         commented_changeset_html: '%{commenter} dejó un comentario el %{time} en un
1616           conjunto de cambios que está siguiendo, creado por %{changeset_author}'
1617         partial_changeset_with_comment: con el comentario '%{changeset_comment}'
1618         partial_changeset_with_comment_html: con el comentario '%{changeset_comment}'
1619         partial_changeset_without_comment: sin comentarios
1620       details: Puede encontrar más detalles sobre el conjunto de cambios en %{url}.
1621       details_html: Puede encontrar más detalles sobre el conjunto de cambios en %{url}.
1622       unsubscribe: Para cancelar la suscripción a las actualizaciones de este conjunto
1623         de cambios, visite %{url} y haga clic en "Cancelar suscripción".
1624       unsubscribe_html: Para darte de baja de las actualizaciones de este conjunto
1625         de cambios, visita %{url} y haz clic en "darse de baja".
1626   messages:
1627     inbox:
1628       title: Buzón de entrada
1629       my_inbox: Mi buzón
1630       outbox: bandeja de salida
1631       messages: Tiene %{new_messages} y %{old_messages}
1632       new_messages:
1633         one: '%{count} nuevo mensaje'
1634         other: '%{count} nuevos mensajes'
1635       old_messages:
1636         one: '%{count} mensaje antiguo'
1637         other: '%{count} mensajes antiguos'
1638       from: De
1639       subject: Asunto
1640       date: Fecha
1641       no_messages_yet_html: Aún no tiene mensajes. ¿Por qué no ponerse en contacto
1642         con algunos de los %{people_mapping_nearby_link}?
1643       people_mapping_nearby: gente mapeando cerca
1644     message_summary:
1645       unread_button: Marcar como no leído
1646       read_button: Marcar como leí­do
1647       reply_button: Responder
1648       destroy_button: Eliminar
1649     new:
1650       title: Enviar mensaje
1651       send_message_to_html: Enviar un mensaje nuevo a %{name}
1652       subject: Asunto
1653       body: Cuerpo
1654       back_to_inbox: Regresar a la bandeja de entrada
1655     create:
1656       message_sent: Mensaje enviado
1657       limit_exceeded: Ha enviado muchos mensajes recientemente. Espere un poco antes
1658         de intentar enviar más.
1659     no_such_message:
1660       title: Este mensaje no existe.
1661       heading: Este mensaje no existe.
1662       body: Lo sentimos, no hay ningún mensaje con este identificador.
1663     outbox:
1664       title: Bandeja de salida
1665       my_inbox_html: Mi %{inbox_link}
1666       inbox: bandeja de entrada
1667       outbox: bandeja de salida
1668       messages:
1669         one: Tiene %{count} mensaje enviado
1670         other: Tiene %{count} mensajes enviados
1671       to: A
1672       subject: Asunto
1673       date: Fecha
1674       no_sent_messages_html: Aún no tiene mensajes enviados. ¿Por qué no ponerse en
1675         contacto con algunos de los %{people_mapping_nearby_link}?
1676       people_mapping_nearby: gente mapeando cerca
1677     reply:
1678       wrong_user: |-
1679         Está conectado como `%{user}' pero el mensaje que quiere responder no se ha enviado a dicho usuario. Por favor, ingrese con el usuario correcto para responder.
1680
1681         Ha iniciado sesión como `%{user}' pero el mensaje que quiere responder no se envió a ese usuario. Inicie sesión con el usuario correcto para responder.
1682     show:
1683       title: Leer mensaje
1684       from: De
1685       subject: Asunto
1686       date: Fecha
1687       reply_button: Responder
1688       unread_button: Marcar como no leído
1689       destroy_button: Eliminar
1690       back: Volver
1691       to: A
1692       wrong_user: |-
1693         Está conectado como `%{user}' pero el mensaje que quiere leer no se ha enviado por o a dicho usuario. Por favor, ingrese con el usuario correcto para ver el mensaje.
1694
1695         Ha iniciado sesión como `%{user}' pero el mensaje que quiere leer no fue enviado por o a ese usuario. Inicie sesión con el usuario correcto para poder leerlo.
1696     sent_message_summary:
1697       destroy_button: Eliminar
1698     mark:
1699       as_read: Mensaje marcado como leído
1700       as_unread: Mensaje marcado como no leído
1701     destroy:
1702       destroyed: Mensaje borrado
1703   shared:
1704     markdown_help:
1705       title_html: Analizado con <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1706       headings: Títulos
1707       heading: Título
1708       subheading: Subtítulo
1709       unordered: Lista sin ordenar
1710       ordered: Lista ordenada
1711       first: Primer elemento
1712       second: Segundo elemento
1713       link: Enlace
1714       text: Texto
1715       image: Imagen
1716       alt: Texto alternativo
1717       url: URL
1718     richtext_field:
1719       edit: Editar
1720       preview: Previsualizar
1721   site:
1722     about:
1723       next: Siguiente
1724       copyright_html: <span>&copy;</span>Colaboradores de<br>OpenStreetMap
1725       used_by_html: '%{name} proporciona datos de mapas para miles de sitios web,
1726         aplicaciones móviles y dispositivos de hardware'
1727       lede_text: OpenStreetMap lo crea una gran comunidad de colaboradores que aportan
1728         y mantienen datos sobre caminos, senderos, cafeterías, estaciones de ferrocarril
1729         y muchas cosas más a lo largo de todo el mundo.
1730       local_knowledge_title: Conocimiento local
1731       local_knowledge_html: OpenStreetMap valora mucho el conocimiento local. Los
1732         colaboradores utilizan imágenes aéreas, dispositivos GPS, mapas y otras fuentes
1733         de datos libres para verificar que los datos de OSM sean precisos y estén
1734         actualizados.
1735       community_driven_title: Impulsado por la comunidad
1736       community_driven_html: "La comunidad de OpenStreetMap es diversa y entusiasta
1737         y crece todos los días.\nEntre nuestros colaboradores figuran cartógrafos
1738         apasionados, profesionales de GIS, ingenieros que hacen funcionar los servidores
1739         de OSM, humanitarios que elaboran mapas de zonas de desastre, y muchas personas
1740         más.\nPara obtener más información sobre la comunidad, véase el \n<a href='https://blog.openstreetmap.org'>Blog
1741         de OpenStreetMap</a>, \n<a href='%{diary_path}'>diarios de los usuarios</a>,
1742         \n<a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blogs comunitarios</a>, y \nel
1743         sitio web de la <a href='http://www.osmfoundation.org/'>Fundación OSM</a>."
1744       open_data_title: Datos abiertos
1745       open_data_html: 'OpenStreetMap es <i>datos abiertos</i>: puede usarlo libremente
1746         para cualquier propósito siempre que dé crédito a OpenStreetMap y a sus colaboradores.
1747         Si altera o se basa en los datos de alguna manera, sólo puede distribuir el
1748         resultado bajo la misma licencia. Consulte la <a href=''%{copyright_path}''>página
1749         sobre Derechos de autor y Licencia</a> para obtener más detalles.'
1750       legal_title: Legal
1751       legal_1_html: "Este sitio y muchos otros servicios relacionados son gestionados
1752         formalmente por la  \n<a href='https://osmfoundation.org/'>Fundación OpenStreetMap</a>
1753         (OSMF) \nen nombre de la comunidad. El uso de todos los servicios gestionados
1754         por la OSMF está sujeto \na nuestros  <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use\">Términos
1755         de uso</a>,  <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">\nnormativa
1756         de uso aceptable</a> y nuestra <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">normativa
1757         de privacidad</a>."
1758       legal_2_html: "<a href='https://osmfoundation.org/Contact'>Comuníquese con la
1759         OSMF</a> si tiene \npreguntas sobre licencias, derechos de autor u otras cuestiones
1760         legales.\n<br>\nOpenStreetMap, el logotipo de la lupa y State of the Map son
1761         <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">marcas comerciales
1762         registradas de OSMF</a>."
1763       partners_title: Socios
1764     copyright:
1765       foreign:
1766         title: Acerca de esta traducción
1767         html: En el caso de un conflicto entre esta página traducida y %{english_original_link},
1768           la versión inglesa prevalecerá
1769         english_link: el original en Inglés
1770       native:
1771         title: Acerca de esta página
1772         html: Está viendo la versión en inglés de la página de derechos de autor.
1773           Puede ir a la %{native_link} de esta página o puede dejar de leer acerca
1774           de derechos de autor y %{mapping_link}.
1775         native_link: versión en español
1776         mapping_link: comenzar a cartografiar
1777       legal_babble:
1778         title_html: Derechos de autor y licencia
1779         intro_1_html: |-
1780           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> es <i>Open Data</i> (un servicio de datos de acceso libre), con licencia <a
1781           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1782           Commons Open Database License</a> (ODbL) de la  <a
1783           href="https://osmfoundation.org/">Fundación OpenStreetMap</a> (OSMF).
1784         intro_2_html: Puede copiar, distribuir, transmitir y adaptar nuestros datos
1785           libremente siempre y cuando de reconocimiento a OpenStreetMap y sus colaboradores.
1786           Si modifica o se basa en nuestros datos, sólo puede distribuir el resultado
1787           bajo la misma licencia. El <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">código
1788           legal</a> completo explica sus derechos y responsabilidades.
1789         intro_3_1_html: Nuestra documentación está disponible bajo los términos de
1790           la licencia <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1791           Commons Reconocimiento-Compartir Igual 2.0</a> (CC BY-SA 2.0).
1792         credit_title_html: Cómo dar reconocimiento a OpenStreetMap
1793         credit_1_html: Requerimos que utilice el crédito &ldquo;&copy; Colaboradores
1794           de OpenStreetMap&rdquo;.
1795         credit_2_1_html: |-
1796           También debe dejar en claro que los datos están disponibles bajo la licencia Open Database License (ODbL). Puede hacerlo enlazando a <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">esta página de derechos de autor</a>.
1797           Como alternativa y como un requisito si están distribuyendo OSM en un formulario de datos, puede nombrar y enlazar directamente a las licencias. En medios de comunicación donde los enlaces no sean posibles (por ejemplo, obras impresas), le sugerimos que dirija a sus lectores a openstreetmap.org (quizás expandiendo 'OpenStreetMap' hasta esta dirección completa), y a opendatacommons.org.
1798         credit_3_1_html: 'Las teselas del mapa en el &ldquo;estilo estándar&rdquo;
1799           en www.openstreetmap.org son una obra producida por la Fundación OpenStreetMap
1800           utilizando datos de OpenStreetMap bajo la Open Database License. Si está
1801           utilizando estas teselas, utilice la siguiente atribución: &ldquo;Mapa base
1802           y datos de OpenStreetMap y la Fundación OpenStreetMap&rdquo ;.'
1803         credit_4_html: |-
1804           En un mapa electrónico navegable, los créditos deben aparecer en la esquina del mapa.
1805           Por ejemplo:
1806         attribution_example:
1807           alt: Ejemplo de como dar reconocimiento a OpenStreetMap en una página web
1808           title: Ejemplo de atribución
1809         more_title_html: Para saber más...
1810         more_1_html: |-
1811           Encontrará más información acerca de cómo utilizar nuestros datos y cómo citarnos como fuente en la <a
1812           href="https://osmfoundation.org/Licence">página de licencia de la OSMF</a>.
1813         more_2_html: "A pesar de que OpenStreetMap son datos abiertos, no podemos
1814           proporcionar una API de mapas gratuita para terceros. \nConsulta nuestra
1815           <a href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/api/\">Normativa
1816           de uso de la API</a>, \nla <a href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/\">Normativa
1817           de uso de teselas</a> \ny la <a href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/\">Normativa
1818           de uso de Nominatim</a>."
1819         contributors_title_html: Nuestros colaboradores
1820         contributors_intro_html: 'Nuestros colaboradores son miles de personas. Incluimos
1821           también datos con licencia abierta de organismos cartográficos nacionales
1822           y otras fuentes, entre ellas:'
1823         contributors_at_html: |-
1824           <strong>Austria</strong>: Contiene datos de
1825              <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (bajo
1826              <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>), <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> y Land Tirol (bajo licencia <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT con modificaciones</a>).
1827         contributors_au_html: '<strong>Australia</strong>: Contiene datos procedentes
1828           de <a href="https://www.psma.com.au/psma-data-copyright-and-disclaimer">PSMA
1829           Australia Limite </a> con licencia de Commonwealth of Australia bajo <a
1830           href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.'
1831         contributors_ca_html: '<strong>Canadá</strong>: contiene datos de GeoBase&reg;,
1832           GeoGratis (&copy; Department of Natural Resources Canada), CanVec (&copy;
1833           Department of Natural Resources Canada) y StatCan (Geography Division, Statistics
1834           Canada).'
1835         contributors_fi_html: |-
1836           <strong>Finlandia</strong>: Contiene datos de la National Land Survey de la Finland's Topographic Database
1837           y otras bases de datos, bajo la <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI License</a>.
1838         contributors_fr_html: '<strong>Francia</strong>: Contiene datos extraídos
1839           de Direction Générale des Impôts.'
1840         contributors_nl_html: |-
1841           <strong>Países Bajos</strong>: Contiene datos de &copy; AND, 2007
1842              (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
1843         contributors_nz_html: |-
1844           <strong>Nueva Zelanda</strong>: contiene datos provenientes del
1845           <a href="https://data.linz.govt.nz/">Servicio de datos LINZ</a>, disponibles para reutilización según la licencia
1846           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1847         contributors_si_html: |-
1848           <strong>Eslovenia</strong>: Contiene datos del
1849           <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Surveying and Mapping Authority</a> y
1850           <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministry of Agriculture, Forestry and Food</a>
1851           (información pública de Eslovenia).
1852         contributors_es_html: '<strong>España</strong>: Contiene datos provenientes
1853           del Instituto Geográfico Nacional (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>)
1854           y del Sistema Cartográfico Nacional (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>),
1855           licenciados para su reutilización bajo la <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC
1856           BY 4.0</a>.'
1857         contributors_za_html: |-
1858           <strong>Sudáfrica</strong>: Contiene datos extraídos de
1859           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate: Información
1860           Nacional Geoespacial</a>, State copyright reserved.
1861         contributors_gb_html: |-
1862           <strong>Reino Unido</strong>: Contiene datos de Ordnance Survey &copy; Crown copyright and database right
1863            2010-19.
1864         contributors_footer_1_html: Para obtener más detalles sobre estas y otras
1865           fuentes que se han utilizado para ayudar a mejorar OpenStreetMap, véase
1866           la <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">página de
1867           colaboradores</a> en el Wiki de OpenStreetMap.
1868         contributors_footer_2_html: La inclusión de datos en OpenStreetMap no implica
1869           que el proveedor de la información original apoya a OpenStreetMap, proporciona
1870           alguna garantía, o acepta cualquier responsabilidad.
1871         infringement_title_html: Violación de derechos de autor
1872         infringement_1_html: Se le recuerda a los colaboradores de OSM que no deberán
1873           añadir información procedente de ninguna fuente con derechos de autor reservados
1874           (p. ej. Google Maps o mapas impresos) sin el consentimiento explícito de
1875           los poseedores de los derechos de autor.
1876         infringement_2_html: Si cree que se ha agregado de forma inapropiada material
1877           protegido por derechos de autor a la base de datos de OpenStreetMap o a
1878           este sitio, consulte nuestro <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">procedimiento
1879           de eliminación</a> o presente la solicitud directamente en nuestra <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">página
1880           de presentación en línea</a>.
1881         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Marcas registradas
1882         trademarks_1_html: OpenStreetMap, el logotipo de la lupa y State of the Map
1883           son marcas registradas de Fundación OpenStreetMap. Si tiene preguntas sobre
1884           su uso, consulte nuestra <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">normativa
1885           de marcas registradas</a>.
1886     index:
1887       js_1: Está usando un navegador que no soporta o tiene desactivado JavaScript
1888       js_2: OpenStreetMap utiliza JavaScript para mostrar su mapa
1889       permalink: Enlace permanente
1890       shortlink: Atajo
1891       createnote: Añadir una nota
1892       license:
1893         copyright: Copyright OpenStreetMap y colaboradores, bajo una licencia abierta
1894       remote_failed: 'Error de edición: Asegúrese de que JOSM o Merkaartor están cargados
1895         y con la opción de control remoto activada'
1896     edit:
1897       not_public: No ha configurado sus ediciones para que sean públicas.
1898       not_public_description_html: No puede seguir editando el mapa a menos que lo
1899         haga. Puede marcar sus ediciones como públicas desde su %{user_page}.
1900       user_page_link: página de usuario
1901       anon_edits_link_text: Descubra a que se debe
1902       id_not_configured: iD no ha sido configurado
1903       no_iframe_support: Su navegador no soporta iframes HTML, que son necesarios
1904         para esta funcionalidad.
1905     export:
1906       title: Exportar
1907       area_to_export: Área a exportar
1908       manually_select: Seleccionar manualmente un área diferente
1909       format_to_export: Formato de exportación
1910       osm_xml_data: Datos OpenStreetMap en formato XML
1911       map_image: Imagen de mapa (muestra la capa estándar)
1912       embeddable_html: HTML integrable
1913       licence: Licencia
1914       export_details_html: Los datos de OpenStreetMap se encuentran bajo la licencia
1915         <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons
1916         Open Database License</a> (ODbL).
1917       too_large:
1918         advice: 'Si la exportación anterior falla, considere utilizar una de las fuentes
1919           que se enumeran a continuación:'
1920         body: Esta área es demasiado grande para exportarla como datos XML de OpenStreetMap.
1921           Acerque o seleccione un área más pequeña, o use una de las fuentes que se
1922           enumeran a continuación para descargas de datos masivas.
1923         planet:
1924           title: Planeta OSM
1925           description: Copias actualizadas periódicamente de la base de datos completa
1926             de OpenStreetMap
1927         overpass:
1928           title: Overpass API
1929           description: Descargar este cuadro delimitador desde una réplica de la base
1930             de datos de OpenStreetMap
1931         geofabrik:
1932           title: Descargas de Geofabrik
1933           description: Extractos actualizados periódicamente de los continentes, países,
1934             y ciudades seleccionadas
1935         metro:
1936           title: Extractos metropolitanos
1937           description: Extractos de las ciudades principales del mundo y sus alrededores
1938         other:
1939           title: Otras fuentes
1940           description: Fuentes adicionales enumeradas en la wiki de OpenStreetMap
1941       options: Opciones
1942       format: Formato
1943       scale: Escala
1944       max: máx.
1945       image_size: Tamaño de la imagen
1946       zoom: Ampliación
1947       add_marker: Añadir un marcador al mapa
1948       latitude: 'Lat:'
1949       longitude: 'Lon:'
1950       output: Resultado
1951       paste_html: Pegar HTML para insertar en sitio web
1952       export_button: Exportar
1953     fixthemap:
1954       title: Reportar un problema / corregir el mapa
1955       how_to_help:
1956         title: Cómo ayudar
1957         join_the_community:
1958           title: Unirse a la comunidad
1959           explanation_html: Si ha notado un problema con nuestros datos del mapa,
1960             por ejemplo, falta un camino o su dirección, la mejor manera de proceder
1961             es unirse a la comunidad OpenStreetMap y agregar o corregir los datos
1962             usted mismo.
1963         add_a_note:
1964           instructions_html: |-
1965             Simplemente haga clic en <a class='icon note'></a> o en el mismo icono en la visualización del mapa.
1966             Esto agregará un marcador al mapa que puede mover arrastrándolo. Agregue su mensaje, luego haga clic en guardar, y otros mapeadores lo investigarán.
1967       other_concerns:
1968         title: Otras preocupaciones
1969         explanation_html: Si tiene dudas sobre cómo se utilizan nuestros datos o sobre
1970           el contenido, consulte nuestra <a href='/copyright'>página de derechos de
1971           autor</a> para obtener más información legal, o comuníquese con el <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>Grupo
1972           de trabajo de OSMF</a>.
1973     help:
1974       title: Cómo obtener ayuda
1975       introduction: OpenStreetMap tiene varios recursos para aprender sobre el proyecto,
1976         preguntando y contestando preguntas, y colaborativamente discutir y documentar
1977         temas de cartografía.
1978       welcome:
1979         url: /welcome
1980         title: Bienvenido a OpenStreetMap
1981         description: Comience con esta guía rápida que cubre lo básico de OpenStreetMap.
1982       beginners_guide:
1983         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Beginners%27_guide
1984         title: Guía para principiantes
1985         description: Guía para principiantes, mantenida por la comunidad.
1986       help:
1987         url: https://help.openstreetmap.org/
1988         title: Foro de ayuda
1989         description: Haga una pregunta o busque respuestas en el sitio de preguntas
1990           y respuestas de OpenStreetMap.
1991       mailing_lists:
1992         title: Listas de correo
1993         description: Haga una pregunta o discuta asuntos interesantes en una amplia
1994           gama de listas de correo regionales o temáticas.
1995       forums:
1996         title: Foros
1997         description: Preguntas y discusiones para aquellos que prefieren una interfaz
1998           del estilo cartelera de anuncios.
1999       irc:
2000         title: IRC
2001         description: Chat interactivo en muchos idiomas diferentes y sobre muchos
2002           temas.
2003       switch2osm:
2004         title: switch2osm (Migrar a OSM)
2005         description: Ayuda para las empresas y organizaciones que migran a mapas y
2006           a otros servicios, basados en OpenStreetMap.
2007       welcomemat:
2008         url: https://welcome.openstreetmap.org/
2009         title: Para organizaciones
2010         description: ¿Con una organización que hace planes para OpenStreetMap? Encuentra
2011           lo que debes saber en nuestra Estera de Bienvenida.
2012       wiki:
2013         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Main_Page
2014         title: Wiki de OpenStreetMap
2015         description: Explora el wiki para obtener documentación detallada de OpenStreetMap.
2016     potlatch:
2017       removed: El editor de OpenStreetMap predeterminado se establece como Potlatch.
2018         Dado que Adobe Flash Player se ha retirado, Potlatch ya no está disponible
2019         para su uso en un navegador web.
2020       desktop_html: Aún puede utilizarse Potlatch mediante la <a href="https://www.systemed.net/potlatch/">descarga
2021         de la aplicación de escritorio para Mac y Windows</a>.
2022       id_html: Alternativamente,  puede poner su editor predeterminado a iD, el que
2023         se ejecuta en su navegador como hizo Potlatch anteriormente. <a href="%{settings_url}">Cambie
2024         la configuración de usuario aquí</a>.
2025     sidebar:
2026       search_results: Resultados de la búsqueda
2027       close: Cerrar
2028     search:
2029       search: Buscar
2030       get_directions: Obtener indicaciones
2031       get_directions_title: Encontrar indicaciones entre dos puntos
2032       from: Desde
2033       to: Hacia
2034       where_am_i: ¿Dónde está esto?
2035       where_am_i_title: Define la ubicación actual por medio del motor de búsqueda
2036       submit_text: Ir
2037       reverse_directions_text: Indicaciones inversas
2038     key:
2039       table:
2040         entry:
2041           motorway: Autopista
2042           main_road: Carretera principal
2043           trunk: Carretera principal
2044           primary: Vía primaria
2045           secondary: Vía secundaria
2046           unclassified: Carretera sin clasificar
2047           track: Pista
2048           bridleway: Vía ecuestre
2049           cycleway: Bicisenda
2050           cycleway_national: Ciclovía nacional
2051           cycleway_regional: Ciclovía regional
2052           cycleway_local: Ciclovía local
2053           footway: Vía peatonal
2054           rail: Ferrocarril
2055           subway: Metro
2056           tram:
2057           - Metro ligero
2058           - Tranvía
2059           cable:
2060           - Telecabina
2061           - Telesilla
2062           runway:
2063           - Pista de aeropuerto
2064           - Calle de rodaje
2065           apron:
2066           - Rampa aeroportuaria
2067           - terminal
2068           admin: Límites administrativos
2069           forest: Bosque
2070           wood: Madera
2071           golf: Campo de golf
2072           park: Parque
2073           resident: Zona residencial
2074           common:
2075           - Común
2076           - pradera
2077           retail: Zona de comercios
2078           industrial: Zona industrial
2079           commercial: Zona de oficinas
2080           heathland: Landa, brezal
2081           lake:
2082           - Lago
2083           - embalse
2084           farm: Campiña
2085           brownfield: Baldío
2086           cemetery: Cementerio
2087           allotments: Huertos de ocio
2088           pitch: Campo de juego
2089           centre: Centro deportivo
2090           reserve: Reserva natural
2091           military: Área militar
2092           school:
2093           - Escuela
2094           - universidad
2095           building: Edificio significativo
2096           station: Estación de tren
2097           summit:
2098           - Cumbre
2099           - pico
2100           tunnel: Borde a rayas = túnel
2101           bridge: Borde negro = puente
2102           private: Acceso privado
2103           destination: Acceso a destino
2104           construction: Vías en construcción
2105           bicycle_shop: Tienda de bicicletas
2106           bicycle_parking: Aparcamiento de bicicletas
2107           toilets: Baños
2108     richtext_area:
2109       edit: Editar
2110       preview: Vista previa
2111     markdown_help:
2112       title_html: Procesado con <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
2113       headings: Títulos
2114       heading: Título
2115       subheading: Subcabecera
2116       unordered: Lista sin ordenar
2117       ordered: Lista ordenada
2118       first: Primer elemento
2119       second: Segundo elemento
2120       link: Enlace
2121       text: Texto
2122       image: Imagen
2123       alt: Texto alternativo
2124       url: URL
2125     welcome:
2126       title: ¡Bienvenido!
2127       introduction_html: Bienvenido a OpenStreetMap, el mapa libre y editable del
2128         mundo. Ahora que está registrado, está todo listo para comenzar a mapear.
2129         He aquí una guía rápida con las cosas más importantes que necesita saber.
2130       whats_on_the_map:
2131         title: Qué hay en el mapa
2132         on_html: OpenStreetMap es un lugar para el mapeo de las cosas que son <em>reales
2133           y actuales</em> - esto incluye millones de edificios, carreteras, y otros
2134           detalles acerca de lugares. Puede mapear cualquier elemento de la vida real
2135           que le interese.
2136         off_html: Lo que <em>no</em> se incluye son datos basados en opiniones, como
2137           calificaciones, elementos históricos o hipotéticos que no existen sobre
2138           el terreno, ni datos provenientes de fuentes protegidas por derechos de
2139           autor. A menos que tenga un permiso especial, no copie de mapas en línea
2140           o en papel.
2141       basic_terms:
2142         title: Términos básicos para mapear
2143         paragraph_1_html: OpenStreetMap tiene su propia jerga. Estas son algunas palabras
2144           clave que le pueden ser útiles.
2145         editor_html: Un <strong>editor</strong> es un programa o sitio web que puede
2146           utilizar para editar el mapa.
2147         node_html: Un <strong>nodo</strong> es un punto en el mapa, como un restaurante
2148           o un árbol.
2149         way_html: Una <strong>vía</strong> es una línea o área, como una carretera,
2150           arroyo, lago o edificio.
2151         tag_html: Una <strong>etiqueta</strong> es un poco de información acerca de
2152           un nodo o vía, como un nombre de restaurante o un límite de velocidad de
2153           la carretera.
2154       rules:
2155         title: Reglas
2156         paragraph_1_html: OpenStreetMap tiene pocas reglas formales, pero esperamos
2157           que todos los participantes colaboraren y se comuniquen con la comunidad.
2158           Si estás considerando alguna actividad que no sea la edición manual, lee
2159           y sigue las instrucciones sobre <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>importaciones</a>
2160           y <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>ediciones
2161           automatizadas</a>.
2162       questions:
2163         title: ¿Alguna pregunta?
2164         paragraph_1_html: |-
2165           OpenStreetMap tiene varios recursos para aprender sobre el proyecto, haciendo y contestando preguntas, y discutiendo y documentando temas de cartografía.
2166           <a href='%{help_url}'>Obtenga ayuda aquí</a>. ¿Con una organización que hace planes para OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Visite nuestra Estera de Bienvenida</a>.
2167       start_mapping: Comenzar a cartografiar
2168       add_a_note:
2169         title: ¿No tiene tiempo para editar? ¡Añada una nota!
2170         paragraph_1_html: Si sólo desea corregir algo pequeño y no tiene tiempo para
2171           registrarse y aprender a editar, es fácil añadir una nota.
2172         paragraph_2_html: 'Sólo tiene que ir a <a href=''%{map_url}''>el mapa</a>
2173           y hacer clic en el icono de nota: <span class=''icon note''> </span>. Esto
2174           añadirá un marcador en el mapa, que se puede mover arrastrando. Agregue
2175           su mensaje, haga clic en guardar y otros mapeadores investigarán.'
2176   traces:
2177     visibility:
2178       private: Privado (solo compartido como anónimo, puntos no ordenados)
2179       public: Público (mostrado en la lista de trazas y como anónimo, puntos no ordenados)
2180       trackable: Trazable (solo compartido como anónimo, puntos ordenados con marcas
2181         de tiempo)
2182       identifiable: Identificable (mostrado en la lista de trazas y como identificable,
2183         puntos ordenados con marcas de tiempo)
2184     new:
2185       upload_trace: Subir traza GPS
2186       visibility_help: ¿Qué significa esto?
2187       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Visibilidad_de_trazas_GPS
2188       help: Ayuda
2189       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Subir
2190     create:
2191       upload_trace: Subir traza GPS
2192       trace_uploaded: Su archivo GPX se ha cargado y está esperando su inserción en
2193         la base de datos. Por lo general, esto sucederá en media hora y se le enviará
2194         un correo electrónico al finalizar.
2195       upload_failed: Lo sentimos, no se ha podido subir el GPX. Un administrador ha
2196         sido alertado del error. Inténtelo de nuevo.
2197       traces_waiting:
2198         one: Tiene %{count} traza esperando por subir. Considere esperar a que termine
2199           antes de cargar más, para no bloquear la cola para otros usuarios.
2200         other: Tiene %{count} trazas esperando por subir. Considere esperar a que
2201           terminen antes de cargar más, para no bloquear la cola para otros usuarios.
2202     edit:
2203       cancel: Cancelar
2204       title: Editando traza %{name}
2205       heading: Editando traza %{name}
2206       visibility_help: ¿Qué significa esto?
2207     update:
2208       updated: Traza actualizada
2209     trace_optionals:
2210       tags: Etiquetas
2211     show:
2212       title: Viendo traza %{name}
2213       heading: Viendo traza %{name}
2214       pending: PENDIENTE
2215       filename: 'Nombre de archivo:'
2216       download: descargar
2217       uploaded: 'Cargado el:'
2218       points: 'Puntos:'
2219       start_coordinates: 'Coordenadas de inicio:'
2220       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2221       map: mapa
2222       edit: editar
2223       owner: 'Propietario:'
2224       description: 'Descripción:'
2225       tags: 'Etiquetas:'
2226       none: Ninguna
2227       edit_trace: Editar esta traza
2228       delete_trace: Borrar esta traza
2229       trace_not_found: ¡No se ha encontrado la traza!
2230       visibility: 'Visibilidad:'
2231       confirm_delete: ¿Eliminar esta traza?
2232     trace_paging_nav:
2233       showing_page: Página %{page}
2234       older: Trazas más antiguas
2235       newer: Trazas más recientes
2236     trace:
2237       pending: PENDIENTE
2238       count_points:
2239         one: 1 punto
2240         other: '%{count} puntos'
2241       more: más
2242       trace_details: Ver detalles de la traza
2243       view_map: Ver mapa
2244       edit: editar
2245       edit_map: Editar mapa
2246       public: PÚBLICO
2247       identifiable: IDENTIFICABLE
2248       private: PRIVADO
2249       trackable: RASTREABLE
2250       by: por
2251       in: en
2252       map: mapa
2253     index:
2254       public_traces: Trazas GPS públicas
2255       my_traces: Mis trazas de GPS
2256       public_traces_from: Trazas GPS públicas de %{user}
2257       description: Explorar los itinerarios GPS recién subidos
2258       tagged_with: etiquetado con %{tags}
2259       empty_html: Todavía no hay nada aquí. <a href='%{upload_link}'>Sube una nueva
2260         traza</a> o aprende más sobre trazas GPS en la <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Gu%C3%ADa_del_principiante_1.2'>página
2261         wiki</a>.
2262       upload_trace: Subir una traza
2263       see_all_traces: Ver todas las trazas
2264       see_my_traces: Ver mis trazas
2265     destroy:
2266       scheduled_for_deletion: Traza programada para eliminación
2267     make_public:
2268       made_public: Traza hecha pública
2269     offline_warning:
2270       message: El sistema de subida de archivos GPX no se encuentra disponible en
2271         este momento
2272     offline:
2273       heading: Almacenamiento GPX desconectado
2274       message: El sistema de almacenamiento y subida de archivos GPX no se encuentra
2275         disponible en este momento.
2276     georss:
2277       title: Trazas GPS de OpenStreetMap
2278     description:
2279       description_with_count:
2280         one: Archivo GPX con %{count} punto de %{user}
2281         other: Archivo GPX con %{count} puntos de %{user}
2282       description_without_count: Archivo GPX de %{user}
2283   application:
2284     permission_denied: No tiene permisos para realizar esa acción
2285     require_cookies:
2286       cookies_needed: Parece que tiene las cookies deshabilitadas. Habilite las cookies
2287         en su navegador antes de continuar.
2288     require_admin:
2289       not_an_admin: Necesitas ser un administrador para realizar esa acción.
2290     setup_user_auth:
2291       blocked_zero_hour: Tiene un mensaje urgente en el sitio web de OpenStreetMap.
2292         Debe leer el mensaje para poder guardar sus ediciones.
2293       blocked: Su acceso a la API ha sido bloqueado. Inicie sesión en la interfaz
2294         web para obtener más información.
2295       need_to_see_terms: Su acceso a la API está temporalmente suspendido. Inicie
2296         sesión en la web para ver los Términos de colaborador. No es necesario aceptarlos,
2297         pero debe conocerlos.
2298   oauth:
2299     authorize:
2300       title: Autorizar el acceso a su cuenta
2301       request_access_html: La aplicación %{app_name} solicita acceso a su cuenta,
2302         %{user}. Compruebe si desea que la aplicación tenga las siguientes capacidades.
2303         Puede elegir tantas o tan pocas como quiera.
2304       allow_to: 'Permitir a la aplicación cliente:'
2305       allow_read_prefs: leer sus preferencias de usuario.
2306       allow_write_prefs: modificar sus preferencias de usuario.
2307       allow_write_diary: crear entradas en el diario, comentarios y hacer amigos.
2308       allow_write_api: modificar el mapa.
2309       allow_read_gpx: leer sus trazas GPS privadas.
2310       allow_write_gpx: subir trazas GPS.
2311       allow_write_notes: cambiar notas.
2312       grant_access: Otorgar acceso
2313     authorize_success:
2314       title: Solicitud de autorización permitida
2315       allowed_html: Ha concedido acceso a su cuenta a la aplicación %{app_name}.
2316       verification: El código de verificación es %{code}.
2317     authorize_failure:
2318       title: Falló la solicitud de autorización
2319       denied: Ha denegado a la aplicación %{app_name} el acceso a su cuenta.
2320       invalid: El token de autorización no es válido.
2321     revoke:
2322       flash: Revocó el token para %{application}
2323     permissions:
2324       missing: No ha permitido que la aplicación acceda a esta instalación.
2325   oauth_clients:
2326     new:
2327       title: Registrar una nueva aplicación
2328     edit:
2329       title: Editar su aplicación
2330     show:
2331       title: Detalles de OAuth de %{app_name}
2332       key: 'Clave de Consumidor:'
2333       secret: 'Secreto de Consumidor:'
2334       url: 'URL de Token de Solicitud:'
2335       access_url: 'URL de Token de Acceso:'
2336       authorize_url: 'URL de autorización:'
2337       support_notice: Soportamos HMAC-SHA1 (recomendado) y firmas RSA-SHA1.
2338       edit: Editar detalles
2339       delete: Eliminar cliente
2340       confirm: ¿Está seguro?
2341       requests: 'Solicitando los siguientes permisos del usuario:'
2342     index:
2343       title: Mis datos OAuth
2344       my_tokens: Mis aplicaciones autorizadas
2345       list_tokens: 'Se han emitido los siguientes tokens para aplicaciones en su nombre:'
2346       application: Nombre de la aplicación
2347       issued_at: Emitido el
2348       revoke: ¡Revocar!
2349       my_apps: Mis aplicaciones cliente
2350       no_apps_html: ¿Tiene una aplicación que le gustaría registrar para usar con
2351         nosotros utilizando el estándar %{oauth}? Debe registrar su aplicación web
2352         antes de que pueda hacer solicitudes OAuth a este servicio.
2353       oauth: OAuth
2354       registered_apps: 'Tiene las siguientes aplicaciones cliente registradas:'
2355       register_new: Registre su aplicación
2356     form:
2357       requests: 'Solicita los siguientes permisos del usuario:'
2358     not_found:
2359       sorry: Lo sentimos, ese %{type} no puede ser encontrado.
2360     create:
2361       flash: Registrada la información exitosamente
2362     update:
2363       flash: Actualizada la información del cliente exitosamente
2364     destroy:
2365       flash: Destruido el registro de aplicación del cliente
2366   users:
2367     login:
2368       title: Iniciar sesión
2369       heading: Iniciar sesión
2370       email or username: 'Dirección de correo electrónico o nombre de usuario:'
2371       password: 'Contraseña:'
2372       openid_html: '%{logo} OpenID:'
2373       remember: 'Recordarme:'
2374       lost password link: ¿Ha perdido su contraseña?
2375       login_button: Iniciar sesión
2376       register now: Regístrese ahora
2377       with username: '¿Ya tiene una cuenta en OpenStreetMap? Inicie sesión con su
2378         nombre de usuario y contraseña:'
2379       with external: 'O bien, utilice un servicio de terceros para acceder:'
2380       new to osm: ¿Nuevo en OpenStreetMap?
2381       to make changes: Para realizar cambios en los datos de OpenStreetMap, debe tener
2382         una cuenta.
2383       create account minute: Cree una cuenta. Sólo se tarda un minuto.
2384       no account: ¿No está registrado?
2385       account not active: |-
2386         Lo sentimos, tu cuenta aún no está activa.<br />Usa el enlace que hay en el correo de confirmación para activarla, o <a href="%{reconfirm}">solicita un nuevo correo de confirmación</a>.
2387
2388         Lo sentimos, su cuenta aún no está activa.<br />Utilice el enlace que hay en el correo de confirmación para activarla, o <a href="%{reconfirm}">solicite un nuevo correo de confirmación</a>.
2389       account is suspended: Lo sentimos, su cuenta se ha suspendido debido a actividad
2390         sospechosa.<br>Póngase en contacto con el <a href="%{webmaster}">webmaster</a>
2391         si desea hablar de ello.
2392       auth failure: Lo sentimos. No pude iniciar sesión con esos datos.
2393       openid_logo_alt: Inicia sesión con una OpenID
2394       auth_providers:
2395         openid:
2396           title: Iniciar sesión con OpenID
2397           alt: Iniciar sesión con una URL OpenID
2398         google:
2399           title: Iniciar sesión con Google
2400           alt: Iniciar sesión con una OpenID de Google
2401         facebook:
2402           title: Inicia sesión con Facebook
2403           alt: Inicia sesión con una cuenta de Facebook
2404         windowslive:
2405           title: Inicia sesión con Windows Live
2406           alt: Iniciar sesión con una cuenta de Windows Live
2407         github:
2408           title: Iniciar sesión con GitHub
2409           alt: Iniciar sesión con una cuenta de GitHub
2410         wikipedia:
2411           title: Iniciar sesión con Wikipedia
2412           alt: Iniciar sesión con una cuenta de Wikipedia
2413         yahoo:
2414           title: Iniciar sesión con Yahoo
2415           alt: Iniciar sesión con una OpenID de Yahoo
2416         wordpress:
2417           title: Iniciar sesión con Wordpress
2418           alt: Iniciar sesión con una OpenID de Wordpress
2419         aol:
2420           title: Iniciar sesión con AOL
2421           alt: Iniciar sesión con una OpenID de AOL
2422     logout:
2423       title: Cerrar sesión
2424       heading: Cerrar sesión de OpenStreetMap
2425       logout_button: Cerrar sesión
2426     lost_password:
2427       title: Contraseña perdida
2428       heading: ¿Contraseña olvidada?
2429       email address: 'Dirección de correo electrónico:'
2430       new password button: Restablecer contraseña
2431       help_text: Escriba el correo electrónico con el que se registró. Le enviaremos
2432         un vínculo a esa dirección, que podrá utilizar para restablecer su contraseña.
2433       notice email on way: Sentimos que la haya perdido :-( pero ya va de camino un
2434         correo electrónico que le servirá para restablecer su contraseña enseguida.
2435       notice email cannot find: Lo sentimos, no se pudo encontrar esa dirección de
2436         correo electrónico.
2437     reset_password:
2438       title: Restablecer contraseña
2439       heading: Restablecer contraseña para %{user}
2440       reset: Restablecer contraseña
2441       flash changed: Su contraseña ha sido cambiada.
2442       flash token bad: No se ha encontrado este elemento, ¿Quizá debería comprobar
2443         la URL?
2444     new:
2445       title: Registrarse
2446       no_auto_account_create: Lamentablemente, ahora no podemos crear su cuenta automáticamente.
2447       contact_webmaster_html: Contacta con el <a href="%{webmaster}">webmaster</a>
2448         para gestionar la creación de una cuenta. Intentaremos gestionar la solicitud
2449         lo más pronto posible.
2450       about:
2451         header: Libre y editable
2452         html: |-
2453           <p>A diferencia de otros mapas, OpenStreetMap está completamente creado por gente como usted, y cualquiera puede corregirlo, actualizarlo, descargarlo y usarlo.</p>
2454           <p>Regístrese para comenzar a colaborar. Le enviaremos un correo electrónico para confirmar su cuenta.</p>
2455       email address: 'Dirección de correo electrónico:'
2456       confirm email address: 'Confirmar la dirección de correo electrónico:'
2457       display name: 'Nombre en pantalla:'
2458       display name description: Su nombre de usuario público. Puede cambiarlo más
2459         tarde en las preferencias.
2460       external auth: 'Autenticación de terceros:'
2461       use external auth: O bien, utilice un servicio de terceros para acceder
2462       auth no password: Con la autenticación de terceros no se necesita una contraseña,
2463         aunque hay algunas herramientas y servidores que aún la solicitan.
2464       continue: Registrarse
2465       terms accepted: ¡Gracias por aceptar los nuevos términos de colaborador!
2466       terms declined: Lamentamos que haya decidido no aceptar los nuevos Términos
2467         de colaborador. Para obtener más información, consulte <a href="%{url}">esta
2468         página wiki</a>.
2469       terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Contributor_Terms_Declined
2470     terms:
2471       title: Términos
2472       heading: Términos
2473       heading_ct: Términos de colaborador
2474       read and accept with tou: Lea el acuerdo de colaborador y los términos de uso,
2475         marque ambas casillas de verificación cuando haya terminado y luego presione
2476         el botón Continuar.
2477       contributor_terms_explain: Este acuerdo gobierna los términos de sus contribuciones
2478         actuales y futuras.
2479       read_ct: He leído y estoy de acuerdo con los términos de colaborador arriba
2480         descritos
2481       tou_explain_html: Estos %{tou_link} rigen el uso del sitio web y de la infraestructura
2482         provista por OSMF. Haga clic en el enlace, lea y acepte el texto.
2483       read_tou: He leído y estoy de acuerdo con los Términos de Uso
2484       consider_pd: Además del acuerdo anterior, considero que mis contribuciones se
2485         encuentran en Dominio Público.
2486       consider_pd_why: ¿Qué es esto?
2487       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2488       guidance_html: 'Información para ayudar a comprender estos términos: un <a href="%{summary}">resumen
2489         legible</a> y algunas <a href="%{translations}">traducciones informales</a>'
2490       continue: Continuar
2491       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Contributor_Terms_Declined
2492       decline: Declinar
2493       you need to accept or decline: Lea y luego acepte o rechace los nuevos Términos
2494         de colaborador para continuar.
2495       legale_select: 'País de residencia:'
2496       legale_names:
2497         france: Francia
2498         italy: Italia
2499         rest_of_world: Resto del mundo
2500     no_such_user:
2501       title: Este usuario no existe
2502       heading: El usuario %{user} no existe
2503       body: Lo sentimos, no existe ningún usuario con el nombre %{user}. Revise  las
2504         letras, o tal vez el enlace en el que hizo clic sea incorrecto.
2505       deleted: eliminado
2506     show:
2507       my diary: Mi diario
2508       new diary entry: nueva entrada de diario
2509       my edits: Mis ediciones
2510       my traces: Mis trazas
2511       my notes: Mis notas
2512       my messages: Mis mensajes
2513       my profile: Mi perfil
2514       my settings: Mi configuración
2515       my comments: Mis comentarios
2516       oauth settings: configuración de OAuth
2517       blocks on me: Bloqueos sobre mí
2518       blocks by me: Bloqueados por mí
2519       send message: Enviar mensaje
2520       diary: Diario
2521       edits: Ediciones
2522       traces: Trazas
2523       notes: Notas del mapa
2524       remove as friend: Eliminar como amigo
2525       add as friend: Añadir como amigo
2526       mapper since: 'Mapeando desde:'
2527       ct status: 'Términos de colaborador:'
2528       ct undecided: Indeciso
2529       ct declined: Rechazado
2530       latest edit: 'Última edición (%{ago}):'
2531       email address: 'Dirección de correo electrónico:'
2532       created from: 'Creado a partir de:'
2533       status: 'Estado:'
2534       spam score: 'Puntuación de spam:'
2535       description: Descripción
2536       user location: Ubicación del usuario
2537       if_set_location_html: Configure su lugar de origen en la página %{settings_link}
2538         para ver los usuarios cercanos.
2539       settings_link_text: preferencias
2540       my friends: Mis amigos
2541       no friends: No has añadido ningún amigo aún.
2542       km away: '%{count} km de distancia'
2543       m away: '%{count} m de distancia'
2544       nearby users: Otros usuarios cercanos
2545       no nearby users: Todavía no hay usuarios que se hayan ubicado en su proximidad.
2546       role:
2547         administrator: Este usuario es un administrador
2548         moderator: Este usuario es un moderador
2549         grant:
2550           administrator: Adjudicar acceso de administrador
2551           moderator: Adjudicar acceso de moderador
2552         revoke:
2553           administrator: Revocar acceso de administrador
2554           moderator: Revocar acceso de moderador
2555       block_history: Bloqueos activos
2556       moderator_history: Bloqueos impuestos
2557       comments: Comentarios
2558       create_block: Bloquear a este usuario
2559       activate_user: Activar este usuario
2560       deactivate_user: Desactivar este usuario
2561       confirm_user: Confirmar este usuario
2562       hide_user: Ocultar este usuario
2563       unhide_user: Mostrar este usuario
2564       delete_user: Eliminar este usuario
2565       confirm: Confirmar
2566       friends_changesets: conjuntos de cambios realizados por amigos
2567       friends_diaries: entradas de diarios de amigos
2568       nearby_changesets: conjuntos de cambios de los usuarios cercanos
2569       nearby_diaries: entradas de diarios de usuarios cercanos
2570       report: Denunciar a este usuario
2571     popup:
2572       your location: Su ubicación
2573       nearby mapper: Mapeadores cercanos
2574       friend: Amigo
2575     account:
2576       title: Editar cuenta
2577       my settings: Mis preferencias
2578       current email address: 'Dirección de correo electrónico actual:'
2579       external auth: 'Autenticación externa:'
2580       openid:
2581         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2582         link text: ¿Qué es esto?
2583       public editing:
2584         heading: 'Ediciones públicas:'
2585         enabled: Activadas. No es anónimo y puede editar datos.
2586         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2587         enabled link text: ¿Qué es esto?
2588         disabled: Desactivadas y no puede editar datos; todas las ediciones anteriores
2589           son anónimas.
2590         disabled link text: ¿Por qué no puedo editar?
2591       public editing note:
2592         heading: Edición pública
2593         html: Actualmente, sus ediciones son anónimas y las personas no pueden enviarle
2594           mensajes ni ver su ubicación. Para mostrar lo que editó y permitir que las
2595           personas se comuniquen con usted a través del sitio web, haga clic en el
2596           botón a continuación.<b>Desde el cambio de API 0.6, solo los usuarios públicos
2597           pueden editar los datos del mapa</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">más
2598           detalles aquí</a>).<ul> <li> Su dirección de correo electrónico no será
2599           revelada al hacerse pública.</li><li> Esta acción no se puede revertir y
2600           todos los usuarios nuevos ahora son públicos de forma predeterminada.</li></ul>
2601       contributor terms:
2602         heading: 'Términos de colaborador:'
2603         agreed: Ha aceptado los nuevos Términos de colaborador.
2604         not yet agreed: Aún no ha aceptado los nuevos Términos de Colaborador.
2605         review link text: Siga este enlace cuando le resulte conveniente para revisar
2606           y aceptar los nuevos Términos de colaborador.
2607         agreed_with_pd: También ha declarado que considera que sus ediciones son de
2608           Dominio Público.
2609         link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2610         link text: ¿Qué es esto?
2611       image: 'Imagen:'
2612       gravatar:
2613         gravatar: Usa Gravatar
2614         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2615         disabled: Gravatar se ha deshabilitado.
2616         enabled: Se ha habilitado la visualización de su Gravatar.
2617       new image: Añadir una imagen
2618       keep image: Mantener la imagen actual
2619       delete image: Eliminar la imagen actual
2620       replace image: Reemplazar la imagen actual
2621       image size hint: (las imágenes cuadradas de al menos 100x100 funcionan mejor)
2622       home location: 'Lugar de origen:'
2623       no home location: No ha introducido su lugar de origen.
2624       update home location on click: ¿Actualizar su lugar de origen cuando pulses
2625         sobre el mapa?
2626       save changes button: Guardar cambios
2627       make edits public button: Hacer que todas mis ediciones sean públicas
2628       return to profile: Regresar al perfil
2629       flash update success confirm needed: La información del usuario se ha actualizado
2630         correctamente. Compruebe su correo electrónico para ver una nota sobre cómo
2631         confirmar su nueva dirección de correo electrónico.
2632       flash update success: La información del usuario se ha actualizado correctamente.
2633     confirm:
2634       heading: Revise su correo electrónico!
2635       introduction_1: Le hemos enviado un correo electrónico de confirmación.
2636       introduction_2: Confirme su cuenta haciendo clic en el enlace del correo electrónico
2637         y podrá comenzar a mapear.
2638       press confirm button: Pulse botón de confirmación de abajo para activar su cuenta.
2639       button: Confirmar
2640       success: ¡Cuenta confirmada, gracias por registrarse!
2641       already active: Esta cuenta ya ha sido confirmada.
2642       unknown token: Ese código de confirmación ha caducado o no existe.
2643       reconfirm_html: Si necesita que le reenviemos el correo electrónico de confirmación,
2644         <a href="%{reconfirm}">haga clic aquí</a>.
2645     confirm_resend:
2646       success_html: Hemos enviado un nuevo aviso de confirmación a %{email} y tan
2647         pronto como confirme su cuenta, podrá comenzar a editar el mapa.<br /><br
2648         />Si utiliza un sistema antispam que envía solicitudes de confirmación, asegúrese
2649         de incluir a %{sender} en la lista blanca, ya que no podemos responder a ninguna
2650         solicitud de confirmación.
2651       failure: No se ha encontrado el usuario %{name}
2652     confirm_email:
2653       heading: Confirmar el cambio de dirección de correo electrónico
2654       press confirm button: Pulse el botón de confirmación de debajo para confirmar
2655         su nueva dirección de correo electrónico.
2656       button: Confirmar
2657       success: Se confirmó el cambio de dirección de correo electrónico.
2658       failure: Ya se ha confirmado una dirección de correo electrónico con esta credencial
2659         de autenticación.
2660       unknown_token: Ese código de confirmación ha caducado o no existe.
2661     set_home:
2662       flash success: Ubicación guardada correctamente
2663     go_public:
2664       flash success: Todas sus ediciones ahora son públicas y ya está autorizado para
2665         editar.
2666     index:
2667       title: Usuarios
2668       heading: Usuarios
2669       showing:
2670         one: Página %{page} (%{first_item} de %{items})
2671         other: Página %{page} (%{first_item}-%{last_item} de %{items})
2672       summary_html: '%{name} creado desde %{ip_address} el %{date}'
2673       summary_no_ip_html: '%{name} creado el %{date}'
2674       confirm: Confirmar usuarios seleccionados
2675       hide: Ocultar usuarios seleccionados
2676       empty: No hay usuarios coincidentes
2677     suspended:
2678       title: Cuenta suspendida
2679       heading: Cuenta suspendida
2680       webmaster: webmaster
2681       body_html: |-
2682         <p>
2683           Lo sentimos, su cuenta ha sido suspendida automáticamente debido a
2684           actividades sospechosas.
2685         </p>
2686         <p>
2687           Esta decisión será revisada por un administrador en breve, o
2688           puede comunicarse con el %{webmaster} si desea discutir esto.
2689         </p>
2690     auth_failure:
2691       connection_failed: Falló la conexión con el proveedor de autenticación
2692       invalid_credentials: Datos de autenticación no válidos
2693       no_authorization_code: Sin código de autorización
2694       unknown_signature_algorithm: Algoritmo de firma desconocido
2695       invalid_scope: Ámbito no válido
2696     auth_association:
2697       heading: Su identificador aún no está asociado con una cuenta de OpenStreetMap.
2698       option_1: Si eres nuevo en OpenStreetMap, crea  cuenta nueva usando el formulario
2699         a continuación.
2700       option_2: |-
2701         Si ya tiene una cuenta, puede iniciar sesión en su cuenta
2702         usando su nombre de usuario y contraseña y luego asociar la cuenta
2703         con su identificador en sus preferencias de usuario.
2704   user_role:
2705     filter:
2706       not_a_role: La cadena `%{role}' no es un rol válido.
2707       already_has_role: El usuario ya tiene el rol %{role}.
2708       doesnt_have_role: El usuario no tiene el rol %{role}.
2709       not_revoke_admin_current_user: No se pudo revocar el rol de administrador del
2710         usuario actual.
2711     grant:
2712       title: Confirmar adjudicación de rol
2713       heading: Confirmar adjudicación de rol
2714       are_you_sure: ¿Está seguro de que desea otorgar el rol `%{role}' al usuario
2715         `%{name}'?
2716       confirm: Confirmar
2717       fail: No pudo otorgarse el rol `%{role}' al usuario `%{name}'. Comprueba que
2718         el usuario y el rol sean válidos.
2719     revoke:
2720       title: Confirmar revocación de rol
2721       heading: Confirmar revocación de rol
2722       are_you_sure: ¿Está seguro de que desea revocar el rol `%{role}' del usuario
2723         `%{name}'?
2724       confirm: Confirmar
2725       fail: No se pudo revocar el rol `%{role}' del usuario `%{name}'. Comprueba que
2726         el usuario y el rol sean válidos.
2727   user_blocks:
2728     model:
2729       non_moderator_update: Debes ser un moderador para poder crear o actualizar un
2730         bloqueo.
2731       non_moderator_revoke: Debes ser un moderador para revocar bloqueos.
2732     not_found:
2733       sorry: Lo sentimos, el bloqueo de usuario con ID %{id} no ha podido ser encontrado.
2734       back: Regresar al índice
2735     new:
2736       title: Creando un bloqueo para %{name}
2737       heading_html: Creando un bloqueo para %{name}
2738       period: ¿Por cuánto tiempo, empezando ahora, el usuario tendrá bloqueado el
2739         uso de la API?
2740       tried_contacting: He contactado con el usuario y le he pedido que deje de hacerlo.
2741       tried_waiting: Le he dado al usuario un tiempo razonable para que responda a
2742         estas comunicaciones.
2743       back: Ver todos los bloqueos
2744     edit:
2745       title: Editando el bloqueo sobre %{name}
2746       heading_html: Editando el bloqueo sobre %{name}
2747       period: ¿Por cuánto tiempo, empezando ahora, el usuario tendrá bloqueado el
2748         uso de la API?
2749       show: Ver este bloqueo
2750       back: Ver todos los bloqueos
2751     filter:
2752       block_expired: Este bloqueo ya ha expirado y no puede ser editado.
2753       block_period: El periodo de bloqueo debe de ser uno de los valores seleccionables
2754         de la lista desplegable.
2755     create:
2756       try_contacting: Intente ponerse en contacto con el usuario antes de bloquearlo
2757         y darle un tiempo razonable para responder.
2758       try_waiting: Intente darle al usuario un tiempo razonable para responder antes
2759         de bloquearlo.
2760       flash: Ha creado un bloqueo en el usuario %{name}.
2761     update:
2762       only_creator_can_edit: Sólo el moderador que ha creado este bloqueo puede editarlo.
2763       success: Bloqueo actualizado.
2764     index:
2765       title: Bloqueos de usuario
2766       heading: Listado de bloqueos de usuario
2767       empty: Todavía no se ha hecho ningún bloqueo.
2768     revoke:
2769       title: Revocando el bloqueo sobre %{block_on}
2770       heading_html: Revocando el bloqueo sobre %{block_on} por %{block_by}
2771       time_future: Este bloqueo finalizará en %{time}.
2772       past: Este bloqueo terminó %{time} y no puede ser revocado ahora.
2773       confirm: ¿Está seguro de que desea revocar este bloqueo?
2774       revoke: Revocar
2775       flash: Este bloqueo ha sido revocado.
2776     helper:
2777       time_future_html: Termina en %{time}.
2778       until_login: Activo hasta que el usuario acceda.
2779       time_future_and_until_login_html: Termina en %{time} y después de que el usuario
2780         ha iniciado sesión.
2781       time_past_html: Finalizado %{time}.
2782       block_duration:
2783         hours:
2784           one: 1 hora
2785           other: '%{count} horas'
2786         days:
2787           one: 1 día
2788           other: '%{count} días'
2789         weeks:
2790           one: 1 semana
2791           other: '%{count} semanas'
2792         months:
2793           one: 1 mes
2794           other: '%{count} meses'
2795         years:
2796           one: 1 año
2797           other: '%{count} años'
2798     blocks_on:
2799       title: Bloqueos sobre %{name}
2800       heading_html: Lista de bloqueos sobre %{name}
2801       empty: '%{name} no se ha bloqueado todavía.'
2802     blocks_by:
2803       title: Bloqueos por %{name}
2804       heading_html: Listado de bloqueos por %{name}
2805       empty: '%{name} todavía no ha creado ningún bloqueo.'
2806     show:
2807       title: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}'
2808       heading_html: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}'
2809       created: Creado
2810       status: Estado
2811       show: Mostrar
2812       edit: Editar
2813       revoke: Revocar
2814       confirm: ¿Está seguro?
2815       reason: 'Razón del bloqueo:'
2816       back: Ver todos los bloqueos
2817       revoker: 'Revocador:'
2818       needs_view: El usuario tiene que iniciar sesión antes de que este bloqueo sea
2819         eliminado
2820     block:
2821       not_revoked: (no revocado)
2822       show: Mostrar
2823       edit: Editar
2824       revoke: Revocar
2825     blocks:
2826       display_name: Usuario bloqueado
2827       creator_name: Creador
2828       reason: Razón del bloqueo
2829       status: Estado
2830       revoker_name: Revocado por
2831       showing_page: Página %{page}
2832       next: Siguiente »
2833       previous: « Anterior
2834   notes:
2835     index:
2836       title: Notas remitidas o comentadas por %{user}
2837       heading: Notas de %{user}
2838       subheading_html: Notas remitidas o comentadas por %{user}
2839       id: Identificador
2840       creator: Creador
2841       description: Descripción
2842       created_at: Creado el
2843       last_changed: Última modificación
2844   javascripts:
2845     close: Cerrar
2846     share:
2847       title: Compartir
2848       cancel: Cancelar
2849       image: Imagen
2850       link: Enlace o código HTML
2851       long_link: Enlace
2852       short_link: Enlace corto
2853       geo_uri: Geo URI
2854       embed: HTML
2855       custom_dimensions: Establecer dimensiones personalizadas
2856       format: 'Formato:'
2857       scale: 'Escala:'
2858       download: Descargar
2859       short_url: URL corta
2860       include_marker: Incluir marcador
2861       center_marker: Centrar mapa en el marcador
2862       paste_html: Pegar código HTML para incrustar en el sitio web
2863       view_larger_map: Ver mapa más grande
2864       only_standard_layer: Sólo la capa estándar se puede exportar como una imagen
2865     embed:
2866       report_problem: Reportar problemas
2867     key:
2868       title: Leyenda del mapa
2869       tooltip: Leyenda del mapa
2870       tooltip_disabled: Leyenda del mapa no disponible en esta capa
2871     map:
2872       zoom:
2873         in: Acercar
2874         out: Alejar
2875       locate:
2876         title: Mostrar mi ubicación
2877         metersPopup:
2878           one: Estás a un metro de este punto
2879           other: Estás a %{count} metros de este punto
2880         feetPopup:
2881           one: Estás dentro de una distancia de un pie desde este punto
2882           other: Estás dentro de una distancia de %{count} pies desde este punto
2883       base:
2884         standard: Estándar
2885         cycle_map: Mapa ciclista
2886         transport_map: Mapa de transporte
2887         hot: Humanitario
2888         opnvkarte: ÖPNVKarte
2889       layers:
2890         header: Capas del mapa
2891         notes: Notas del mapa
2892         data: Datos del mapa
2893         gps: Trazas GPS públicas
2894         overlays: Activar superposiciones para solucionar problemas en el mapa
2895         title: Capas
2896       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Colaboradores de OpenStreetMap</a>
2897       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Hacer una donación</a>
2898       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Términos del sitio web y de la
2899         API</a>
2900       thunderforest: Teselas cortesía de <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
2901         Allan</a>
2902       opnvkarte: Teselas cortesía de <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
2903       hotosm: Estilo de teselas por <a href='%{hotosm_url}'target='_blank'> Equipo
2904         humanitario OpenStreetMap </a> alojado por <a href='%{osmfrance_url}'target='_blank'>
2905         OpenStreetMap Francia </a>
2906     site:
2907       edit_tooltip: Editar el mapa
2908       edit_disabled_tooltip: Acercar para editar el mapa
2909       createnote_tooltip: Añadir una nota al mapa
2910       createnote_disabled_tooltip: Acercar para añadir una nota al mapa
2911       map_notes_zoom_in_tooltip: Acercar para ver notas del mapa
2912       map_data_zoom_in_tooltip: Acercar para ver datos del mapa
2913       queryfeature_tooltip: Consultar elementos
2914       queryfeature_disabled_tooltip: Acercar para consultar elementos
2915     changesets:
2916       show:
2917         comment: Comentar
2918         subscribe: Suscribirse
2919         unsubscribe: Cancelar suscripción
2920         hide_comment: ocultar
2921         unhide_comment: mostrar
2922     notes:
2923       new:
2924         intro: ¿Detectó un error o falta algo? Informe a otros mapeadores para que
2925           podamos solucionarlo. Mueva el marcador a la posición correcta y escriba
2926           una nota para explicar el problema.
2927         advice: La nota será pública y podría utilizarse para actualizar el mapa,
2928           así que no des información personal ni datos provenientes de mapas o catálogos
2929           protegidos por derechos de autor.
2930         add: Añadir nota
2931       show:
2932         anonymous_warning: Esta nota incluye comentarios de usuarios anónimos que
2933           deben ser verificados de forma independiente.
2934         hide: Ocultar
2935         resolve: Resolver
2936         reactivate: Reactivar
2937         comment_and_resolve: Comentar y resolver
2938         comment: Comentar
2939     edit_help: Mueva el mapa el mapa y acerca a una ubicación que desees editar, luego
2940       haga clic aquí.
2941     directions:
2942       ascend: Ascender
2943       engines:
2944         fossgis_osrm_bike: Bicicleta (OSRM)
2945         fossgis_osrm_car: Automóvil (OSRM)
2946         fossgis_osrm_foot: A pie (OSRM)
2947         graphhopper_bicycle: Bicicleta (GraphHopper)
2948         graphhopper_car: Automóvil (GraphHopper)
2949         graphhopper_foot: A pie (GraphHopper)
2950       descend: Descender
2951       directions: Indicaciones
2952       distance: Distancia
2953       errors:
2954         no_route: No se pudo encontrar una ruta entre esos dos lugares.
2955         no_place: No se pudo localizar «%{place}».
2956       instructions:
2957         continue_without_exit: Continuar en %{name}
2958         slight_right_without_exit: Gire un poco a la derecha hacia %{name}
2959         offramp_right: Tome la rampa de la derecha
2960         offramp_right_with_exit: Tome la salida %{exit} a la derecha
2961         offramp_right_with_exit_name: Tome la salida %{exit} a la derecha hacia %{name}
2962         offramp_right_with_exit_directions: Tome la salida %{exit} a la derecha hacia
2963           %{directions}
2964         offramp_right_with_exit_name_directions: Tome la salida %{exit} a la derecha
2965           hacia %{name}, en dirección %{directions}
2966         offramp_right_with_name: Tome la rampa a la derecha hacia %{name}
2967         offramp_right_with_directions: Tome la salida a la derecha hacia %{directions}
2968         offramp_right_with_name_directions: Tome la rampa a la derecha hacia %{name},
2969           en dirección %{directions}
2970         onramp_right_without_exit: Gire a la derecha en la rampa hacia %{name}
2971         onramp_right_with_directions: Gire a la derecha en la rampa hacia %{directions}
2972         onramp_right_with_name_directions: Gire a la derecha en la rampa hacia %{name},
2973           en dirección %{directions}
2974         onramp_right_without_directions: Gire a la derecha en la rampa
2975         onramp_right: Gire a la derecha en la rampa
2976         endofroad_right_without_exit: Al final de la calle gire a la derecha hacia
2977           %{name}
2978         merge_right_without_exit: Incorpórese a la derecha hacia %{name}
2979         fork_right_without_exit: En la bifurcación, gire a la derecha hacia %{name}
2980         turn_right_without_exit: Gire a la derecha hacia %{name}
2981         sharp_right_without_exit: Gire cerrado a la derecha hacia %{name}
2982         uturn_without_exit: Gire en U a lo largo de %{name}
2983         sharp_left_without_exit: Gire cerrado a la izquierda hacia %{name}
2984         turn_left_without_exit: Gire a la izquierda hacia %{name}
2985         offramp_left: Tome la rampa de la izquierda
2986         offramp_left_with_exit: Tome la salida %{exit} de la izquierda
2987         offramp_left_with_exit_name: Tome la salida %{exit} a la izquierda hacia %{name}
2988         offramp_left_with_exit_directions: Tome la salida %{exit} a la izquierda hacia
2989           %{directions}
2990         offramp_left_with_exit_name_directions: Tome la salida %{exit} a la izquierda
2991           hacia %{name}, en dirección %{directions}
2992         offramp_left_with_name: Tome la salida a la izquierda hacia %{name}
2993         offramp_left_with_directions: Tome la rampa a la izquierda hacia %{directions}
2994         offramp_left_with_name_directions: Tome la rampa a la izquierda hacia %{name},
2995           en dirección %{directions}
2996         onramp_left_without_exit: Gire a la izquierda en la rampa hacia %{name}
2997         onramp_left_with_directions: Gire a la izquierda en la rampa hacia %{directions}
2998         onramp_left_with_name_directions: Gire a la izquierda en la rampa hacia %{name},
2999           en dirección %{directions}
3000         onramp_left_without_directions: Gire a la izquierda en la rampa
3001         onramp_left: Gire a la izquierda en la rampa
3002         endofroad_left_without_exit: Al final de la calle gire a la izquierda hacia
3003           %{name}
3004         merge_left_without_exit: Incorpórese a la izquierda hacia %{name}
3005         fork_left_without_exit: En la bifurcación, gire a la izquierda hacia %{name}
3006         slight_left_without_exit: Gire un poco a la izquierda hacia %{name}
3007         via_point_without_exit: (punto intermedio)
3008         follow_without_exit: Siga a %{name}
3009         roundabout_without_exit: En la rotonda, tome la salida hacia %{name}
3010         leave_roundabout_without_exit: Salga de la rotonda - %{name}
3011         stay_roundabout_without_exit: Permanezca en la rotonda - %{name}
3012         start_without_exit: Comenzar en %{name}
3013         destination_without_exit: Llegue a su destino
3014         against_oneway_without_exit: Ir en contra del sentido único en %{name}
3015         end_oneway_without_exit: Final de sentido único en %{name}
3016         roundabout_with_exit: En la rotonda, tome la salida %{exit} hacia %{name}
3017         roundabout_with_exit_ordinal: En la rotonda, tome la salida %{exit} hacia
3018           %{name}
3019         exit_roundabout: Salga de la rotonda hacia %{name}
3020         unnamed: sin nombre
3021         courtesy: Indicaciones cortesía de %{link}
3022         exit_counts:
3023           first: 1.ª
3024           second: 2.ª
3025           third: 3.ª
3026           fourth: 4.ª
3027           fifth: 5.ª
3028           sixth: 6.ª
3029           seventh: 7.ª
3030           eighth: 8.ª
3031           ninth: 9.ª
3032           tenth: 10.ª
3033       time: Hora
3034     query:
3035       node: Nodo
3036       way: Vía
3037       relation: Relación
3038       nothing_found: No se encontraron elementos
3039       error: 'Error al contactar con %{server}: %{error}'
3040       timeout: Tiempo de espera agotado al contactar con %{server}
3041     context:
3042       directions_from: Indicaciones desde aquí
3043       directions_to: Indicaciones hasta aquí
3044       add_note: Añadir una nota aquí
3045       show_address: Mostrar dirección
3046       query_features: Consultar elementos
3047       centre_map: Centrar el mapa aquí
3048   redactions:
3049     edit:
3050       heading: Editar redacción
3051       title: Editar redacción
3052     index:
3053       empty: No hay ninguna redacción que mostrar.
3054       heading: Lista de redacciones
3055       title: Lista de redacciones
3056     new:
3057       heading: Introduzca la información de la nueva redacción
3058       title: Creando nueva redacción
3059     show:
3060       description: 'Descripción:'
3061       heading: Mostrando redacción "%{title}"
3062       title: Mostrando redacción
3063       user: 'Creador:'
3064       edit: Editar esta redacción
3065       destroy: Eliminar esta redacción
3066       confirm: ¿Está seguro?
3067     create:
3068       flash: Se creó la censura.
3069     update:
3070       flash: Cambios guardados.
3071     destroy:
3072       not_empty: La redacción no está vacía. Elimine todas las versiones previas pertenecientes
3073         a esta redacción antes de destruirla.
3074       flash: Redacción destruida.
3075       error: Se produjo un error al destruir esta redacción
3076   validations:
3077     leading_whitespace: tiene espacio en blanco delantero
3078     trailing_whitespace: tiene espacio en blanco final
3079     invalid_characters: contiene caracteres no válidos
3080     url_characters: Contiene caracteres especiales de URL (%{characters})
3081 ...