2de7db0a3a85477e10a6816db65dc0a9ff93200c
[rails.git] / config / locales / ca.yml
1 # Messages for Catalan (català)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
4 # Author: Aleator
5 # Author: El libre
6 # Author: Gemmaa
7 # Author: Jconstanti
8 # Author: Jmontane
9 # Author: Martorell
10 # Author: McDutchie
11 # Author: Nemo bis
12 # Author: PerroVerd
13 # Author: SMP
14 # Author: Sim6
15 # Author: Solde
16 # Author: Ssola
17 # Author: Toniher
18 ca: 
19   activerecord: 
20     attributes: 
21       diary_comment: 
22         body: Cos
23       diary_entry: 
24         language: Llengua
25         latitude: Latitud
26         longitude: Longitud
27         title: Títol
28         user: Usuari
29       friend: 
30         friend: Amic
31         user: Usuari
32       message: 
33         body: Cos
34         recipient: Destinatari
35         sender: Remitent
36         title: Títol
37       trace: 
38         description: Descripció
39         latitude: Latitud
40         longitude: Longitud
41         name: Nom
42         public: Públic
43         size: Mida
44         user: Usuari
45         visible: Visible
46       user: 
47         active: Actiu
48         description: Descripció
49         display_name: Nom en pantalla
50         email: Adreça electrònica
51         languages: Llengües
52         pass_crypt: Contrasenya
53     models: 
54       acl: Llista de control d'accés
55       changeset: Conjunt de canvis
56       changeset_tag: Etiqueta del conjunt de canvis
57       country: País
58       diary_comment: Comentari del diari
59       diary_entry: Entrada al diari
60       friend: Amic
61       language: Llengua
62       message: Missatge
63       node: Node
64       node_tag: Etiqueta del node
65       notifier: Notificador
66       old_node: Node antic
67       old_node_tag: Etiqueta del node antic
68       old_relation: Relació antiga
69       old_relation_member: Membre de la relació antiga
70       old_relation_tag: Etiqueta de relació antiga
71       old_way: Camí antic
72       old_way_node: Node del camí antic
73       old_way_tag: Etiqueta del camí antic
74       relation: Relació
75       relation_member: Membre de la relació
76       relation_tag: Etiqueta de la relació
77       session: Sessió
78       trace: Traç
79       tracepoint: Punt de traç
80       tracetag: Etiqueta del traç
81       user: Usuari
82       user_preference: Preferències d'usuari
83       user_token: Testimoni d'usuari
84       way: Camí
85       way_node: Node del camí
86       way_tag: Etiqueta del camí
87   application: 
88     require_cookies: 
89       cookies_needed: Sembla que teniu les galetes inhabilitades - habiliteu les galetes al navegador abans de continuar.
90     setup_user_auth: 
91       blocked: S'ha blocat l'accés a l'API. Si us plau, log-in a la interfície de web per obtenir més informació.
92       need_to_see_terms: L'accés a l'API és temporalment suspeses. Si us plau, log-in a la interfície de web per veure els termes de col. laborador. Vostè no necessita estar d'acord, però cal veure-les.
93   browse: 
94     changeset: 
95       changeset: "Conjunt de canvis: %{id}"
96       changesetxml: XML del conjunt de canvis
97       feed: 
98         title: Conjunt de canvis %{id}
99         title_comment: Conjunt de canvis %{id} - %{comment}
100       osmchangexml: XML en format osmChange
101       title: Conjunt de canvis
102     changeset_details: 
103       belongs_to: "Pertany a:"
104       bounding_box: "Caixa contenidora:"
105       box: caixa
106       closed_at: "Tancat el:"
107       created_at: "Creat el:"
108       has_nodes: 
109         one: "Té el següent %{count} node:"
110         other: "Té els següents %{count} nodes:"
111       has_relations: 
112         one: "Té la següent %{count} relació:"
113         other: "Té les següents %{count} relacions:"
114       has_ways: 
115         one: "Té la següent via:"
116         other: "Té les següents %{count} vies:"
117       no_bounding_box: No hi ha bounding box s'ha emmagatzemat per a aquest el conjunt de canvis.
118       show_area_box: Mostra caixa de l'àrea
119     common_details: 
120       changeset_comment: "Comentari:"
121       deleted_at: "Eliminat a:"
122       deleted_by: "Eliminat per:"
123       edited_at: "Editat:"
124       edited_by: "Editat per:"
125       in_changeset: "Al conjunt de canvis:"
126       version: Versió
127     containing_relation: 
128       entry: Relació %{relation_name}
129       entry_role: Relació %{relation_name} (com a  %{relation_role})
130     map: 
131       deleted: Esborrat
132       edit: 
133         area: Modifica l'àrea
134         node: Modifica el node
135         relation: Modifica la relació
136         way: Modifica la via
137       larger: 
138         area: Visualitza l'àrea en un mapa més gran
139         node: Visualitza el node en un mapa més gran
140         relation: Visualitza la relació en un mapa més gran
141         way: Visualitza la via en un mapa més gran
142       loading: S'està carregant...
143     navigation: 
144       all: 
145         next_changeset_tooltip: Conjunt de canvis següent
146         next_node_tooltip: Node següent
147         next_relation_tooltip: Relació següent
148         next_way_tooltip: Via següent
149         prev_changeset_tooltip: Conjunt de canvis anterior
150         prev_node_tooltip: Node anterior
151         prev_relation_tooltip: Relació anterior
152         prev_way_tooltip: Via anterior
153       user: 
154         name_changeset_tooltip: Visualitza les edicions de %{user}
155         next_changeset_tooltip: Propera edició de %{user}
156         prev_changeset_tooltip: Edició anterior de %{user}
157     node: 
158       download_xml: Baixa l'XML
159       edit: modificació
160       node: Node
161       node_title: "Node: %{node_name}"
162       view_history: visualitza l'historial
163     node_details: 
164       coordinates: "Coordenades:"
165       part_of: "Part de:"
166     node_history: 
167       download_xml: Baixa l'XML
168       node_history: Historial del node
169       node_history_title: "Historial del node: %{node_name}"
170       view_details: visualitza els detalls
171     not_found: 
172       sorry: Ho sentim, no s'ha trobat el %{type} amb l'id %{id}.
173       type: 
174         changeset: conjunt de canvis
175         node: node
176         relation: relació
177         way: via
178     paging_nav: 
179       of: de
180       showing_page: S'està mostrant pàgina
181     relation: 
182       download_xml: Baixa l'XML
183       relation: Relació
184       relation_title: "Relació: %{relation_name}"
185       view_history: visualitza l'historial
186     relation_details: 
187       members: "Membres:"
188       part_of: "Part de:"
189     relation_history: 
190       download_xml: Baixa l'XML
191       relation_history: Historial de la relació
192       relation_history_title: "Historial de la relació: %{relation_name}"
193       view_details: mostra els detalls
194     relation_member: 
195       entry_role: "%{type} %{name} com %{role}"
196       type: 
197         node: Node
198         relation: Relació
199         way: Via
200     start: 
201       manually_select: Sel·leccioneu una altra àrea manualment
202       view_data: Visualitza la informació per a la vista del mapa actual
203     start_rjs: 
204       data_frame_title: Informació
205       data_layer_name: Informació
206       details: Detalls
207       drag_a_box: Marqueu un rectangle al mapa per a seleccionar una àrea
208       edited_by_user_at_timestamp: Editat per  [[user]] el [[timestamp]]
209       hide_areas: Oculta les zones
210       history_for_feature: Historial per a [[feature]]
211       load_data: Carrega dades
212       loaded_an_area_with_num_features: "Heu carregat una àrea que conté [[num_features]] característiques. En general, alguns navegadors no poden fer front a mostrar aquesta quantitat de dades. En general, els navegadors funcionen millor mostrant menys de 100 característiques a la vegada: fer una altre cosa pot fer que el seu navegador esdevingui lent o que no respongui. Si esteu segurs que voleu visualitzar aquestes dades, pot fer-ho fent clic al botó de sota."
213       loading: S'està carregant...
214       manually_select: Selecciona manualment una àrea diferent
215       object_list: 
216         api: Obté aquesta àrea mitjançant l'API
217         back: Mostra llista d'objectes
218         details: Detalls
219         heading: Llista d'objectes
220         history: 
221           type: 
222             node: Node [[id]]
223             way: Via [[id]]
224         selected: 
225           type: 
226             node: Node [[id]]
227             way: Via [[id]]
228         type: 
229           node: Node
230           way: Camí
231       private_user: usuari privat
232       show_areas: Mostra les zones
233       show_history: Mostra l'historial
234       unable_to_load_size: "No es pot carregar: Bounding mida de caixa de [[bbox_size]] és massa gran (ha de ser més petita que %{max_bbox_size})"
235       wait: Espereu...
236       zoom_or_select: Amplia o selecciona una àrea del mapa per mostrar
237     tag_details: 
238       tags: "Etiquetes:"
239       wiki_link: 
240         key: La pàgina de descripció del wiki per l'etiqueta %{key}
241         tag: La pàgina de descripció del wiki per l'etiqueta %{key}=%{value}
242       wikipedia_link: L'article %{page} a la Viquipèdia
243     timeout: 
244       sorry: Ho sentim, hem trigat massa en obtenir les dades pel tipus %{type} amb identificador %{id}.
245       type: 
246         changeset: conjunt de canvis
247         node: node
248         relation: relació
249         way: via
250     way: 
251       download_xml: Descarrega XML
252       edit: modificació
253       view_history: visualitza l'històric
254       way: Via
255       way_title: "Via: %{way_name}"
256     way_details: 
257       also_part_of: 
258         one: també part de la via %{related_ways}
259         other: també part de les vies %{related_ways}
260       nodes: "Nodes:"
261       part_of: "Part de:"
262     way_history: 
263       download_xml: Descarrega XML
264       view_details: visualitza els detalls
265       way_history: Historial de la via
266       way_history_title: "Historial de la via: %{way_name}"
267   changeset: 
268     changeset: 
269       anonymous: Anònim
270       big_area: (gran)
271       no_comment: (cap)
272       no_edits: (Sense edicions)
273       show_area_box: Mostra capsa de l'àrea
274       still_editing: (Encara en edició)
275       view_changeset_details: Mostra els detalls del conjunt de canvis
276     changeset_paging_nav: 
277       next: Següent »
278       previous: « Anterior
279       showing_page: Mostrant pàgina %{page}
280     changesets: 
281       area: Àrea
282       comment: Comentari
283       id: ID
284       saved_at: Desat a
285       user: Usuari
286     list: 
287       description: Canvis recents
288       description_bbox: Conjunt de canvis dins de %{bbox}
289       description_friend: Conjunts de canvis dels vostres amics
290       description_nearby: Conjunts de canvis d'usuaris propers
291       description_user: Conjunt de canvis fets per %{user}
292       description_user_bbox: Conjunt de canvis de %{user} dins de %{bbox}
293       heading: Conjunt de canvis
294       heading_bbox: Conjunt de canvis
295       heading_friend: Conjunts de canvis
296       heading_nearby: Conjunts de canvis
297       heading_user: Conjunt de canvis
298       heading_user_bbox: Conjunt de canvis
299       title: Conjunt de canvis
300       title_bbox: Conjunt de canvis dins de %{bbox}
301       title_friend: Conjunts de canvis dels vostres amics
302       title_nearby: Conjunts de canvis d'usuaris propers
303       title_user: Conjunt de canvis de %{user}
304       title_user_bbox: Conjunt de canvis de %{user} dins de %{bbox}
305     timeout: 
306       sorry: La llista de conjunt de canvis que heu sol·licitat ha trigat massa a recuperar-se.
307   diary_entry: 
308     comments: 
309       ago: fa %{ago}
310     diary_comment: 
311       comment_from: Comentari de %{link_user} el %{comment_created_at}
312       confirm: Confirma
313       hide_link: Amaga aquest comentari
314     diary_entry: 
315       comment_count: 
316         one: 1 comentari
317         other: "%{count} comentaris"
318       comment_link: Comenta aquesta entrada
319       confirm: Confirma
320       edit_link: Edita aquesta entrada
321       hide_link: Amaga aquesta entrada
322       posted_by: Publicat per %{link_user} el %{created} en %{language_link}
323       reply_link: Respon a aquesta entrada
324     edit: 
325       body: "Cos del missatge:"
326       language: "Llengua:"
327       latitude: "Latitud:"
328       location: "Ubicació:"
329       longitude: "Longitud:"
330       marker_text: Localització de l'Entrada del Diari
331       save_button: Desa
332       subject: "Assumpte:"
333       title: Edita entrada del diari
334       use_map_link: usa el mapa
335     feed: 
336       all: 
337         description: Entrades recents del diari dels usuaris/es d'OpenStreetMap
338         title: Entrades del diari d'OpenStreetMap
339       language: 
340         description: Entrades recents del diari dels usuaris/es d'OpenStreetMap en %{language_name}
341         title: Entrades del diari d'OpenStreetMap en %{language_name}
342       user: 
343         description: Entrades recents del diari d'OpenStreetMap per  %{user}
344         title: Entrades del diari d'OpenStreetMap per  %{user}
345     list: 
346       in_language_title: Entrades de diari en %{language}
347       new: Nova Entrada de Diari
348       new_title: Redacta una nova entrada al teu diari d'usuari/a
349       newer_entries: Entrades més Recents
350       no_entries: No hi ha entrades al diari
351       older_entries: Entrades més Antigues
352       recent_entries: "Entrades Recents al diari:"
353       title: Diaris d'usuari/a
354       title_friends: Diaris dels amics
355       title_nearby: Diaris d'amics propers
356       user_title: Diari de %{user}
357     location: 
358       edit: Modifica
359       location: "Ubicació:"
360       view: Mostra
361     new: 
362       title: Nova Entrada de Diari
363     no_such_entry: 
364       body: Ho sentim, que no hi ha cap entrada del diari o comentari amb l'id %{id}. Si us plau, comproveu l'ortografia, o potser l'enllaç que es fa clic està malament.
365       heading: No hi ha cap entrada amb la id %{id}
366       title: No hi ha entrada al diari com
367     view: 
368       leave_a_comment: Deixa un comentari
369       login: Accés
370       login_to_leave_a_comment: "%{login_link} per deixar un comentari"
371       save_button: Desa
372       title: Diari de %{user} | %{title}
373       user_title: Diari de %{user}
374   editor: 
375     default: Predeterminat (actualment %{name})
376     potlatch: 
377       description: Potlatch 1 (editor al navegador)
378       name: Potlatch 1
379     potlatch2: 
380       description: Potlatch 2 (editor al navegador)
381       name: Potlatch 2
382     remote: 
383       description: Comandament a distància (JOSM o Merkaartor)
384       name: Control Remot
385   export: 
386     start: 
387       add_marker: Afegeix un marcador en el mapa
388       area_to_export: Àrea a exportar
389       embeddable_html: HTML que es pot incloure
390       export_button: Exporta
391       export_details: Les dades l'OpenStreetMap són publicades sota el termes de la <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">llicència Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a>.
392       format: Format
393       format_to_export: Format d'exportació
394       image_size: Mida de la imatge
395       latitude: "Lat:"
396       licence: Llicència
397       longitude: "Lon:"
398       manually_select: Selecciona manualment una àrea diferent
399       max: màx
400       options: Opcions
401       osm_xml_data: OpenStreetMap XML Data
402       output: Sortida
403       paste_html: Enganxa HTML per incloure'l al lloc web
404       scale: Escala
405       too_large: 
406         body: Aquesta zona és massa gran per exportar com a dades XML de OpenStreetMap. Si us plau entrar ràpidament o seleccioneu una àrea més petita.
407         heading: L'àrea és massa gran
408       zoom: Zoom
409     start_rjs: 
410       add_marker: Afegeix un marcador al mapa
411       change_marker: Canvia la posició del marcador
412       click_add_marker: Fes clic al mapa per afegir un marcador
413       drag_a_box: Marca un rectangle al mapa per a seleccionar una àrea
414       export: Exporta
415       manually_select: Selecciona manualment una àrea diferent
416       view_larger_map: Mostra un mapa més gran
417   geocoder: 
418     description: 
419       title: 
420         geonames: Localització des de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
421         osm_namefinder: "%{types} de <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">OpenStreetMap Namefinder</a>"
422         osm_nominatim: Localització des de <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
423       types: 
424         cities: Ciutats
425         places: Llocs
426         towns: Municipis
427     description_osm_namefinder: 
428       prefix: "%{distance} %{direction} de %{type}"
429     direction: 
430       east: est
431       north: nord
432       north_east: nord-est
433       north_west: nord-oest
434       south: sud
435       south_east: sud-est
436       south_west: sud-oest
437       west: oest
438     distance: 
439       one: vora 1km
440       other: vora %{count}km
441       zero: menys d'1km
442     results: 
443       more_results: Més resultats
444       no_results: No hi ha resultats
445     search: 
446       title: 
447         ca_postcode: Resultats de <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
448         geonames: Resultats des de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
449         latlon: Resultats <a href="http://openstreetmap.org/">propis</a>
450         osm_namefinder: Resultats de <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>
451         osm_nominatim: Resultats de <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap nominatim</a>
452         uk_postcode: Resultats de <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
453         us_postcode: Resultats de <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
454     search_osm_namefinder: 
455       suffix_parent: "%{suffix} (%{parentdistance} %{parentdirection} de %{parentname})"
456       suffix_place: ", %{distance} %{direction} de %{placename}"
457     search_osm_nominatim: 
458       prefix: 
459         amenity: 
460           airport: Aeroport
461           arts_centre: Centre d'Art
462           atm: Caixer automàtic
463           auditorium: Auditori
464           bank: Banc
465           bar: Bar
466           bench: Banc
467           bicycle_parking: Aparcament de bicicletes
468           bicycle_rental: Lloguer de bicicletes
469           brothel: Prostíbul
470           bureau_de_change: Oficina de canvi
471           bus_station: Estació d'autobusos
472           cafe: Cafè
473           car_rental: Lloguer de cotxes
474           car_sharing: Compartició de cotxes
475           car_wash: Rentat de cotxes
476           casino: Casino
477           cinema: Cinema
478           clinic: Clínica
479           club: Club
480           college: Institut
481           community_centre: Centre Comunitari / Centre Cívic
482           courthouse: Jutjat
483           crematorium: Crematori
484           dentist: Dentista
485           doctors: Metges
486           dormitory: Residència Universitària
487           drinking_water: Aigua potable
488           driving_school: Autoescola
489           embassy: Ambaixada
490           emergency_phone: Telèfon d'emergència
491           fast_food: Menjar ràpid
492           ferry_terminal: Terminal de Ferry
493           fire_hydrant: Boca d'incendi
494           fire_station: Parc de bombers
495           fountain: Font
496           fuel: Benzinera
497           grave_yard: Cementiri
498           gym: Gimnàs
499           hall: Ajuntament
500           health_centre: Centre de Salut
501           hospital: Hospital
502           hotel: Hotel
503           hunting_stand: Club de caça
504           ice_cream: Gelat
505           kindergarten: Jardí d'infància
506           library: Biblioteca
507           market: Mercat
508           marketplace: Mercat
509           mountain_rescue: Rescat de Muntanya
510           nightclub: Club nocturn
511           nursery: Infantil
512           nursing_home: Llar d'Avis
513           office: Oficina
514           park: Parc
515           parking: Pàrquing
516           pharmacy: Farmàcia
517           place_of_worship: Lloc de culte
518           police: Policia
519           post_box: Bustia
520           post_office: Oficina de correus
521           preschool: Pre-Escola
522           prison: Presó
523           pub: Pub
524           public_building: Edifici públic
525           public_market: Mercat Públic
526           reception_area: Àrea de recepció
527           recycling: Punt de reciclatge
528           restaurant: Restaurant
529           retirement_home: Casa de Retirament
530           sauna: Sauna
531           school: Escola
532           shelter: Refugi
533           shop: Botiga
534           shopping: Botigues
535           social_club: Club social
536           studio: Estudi
537           supermarket: Supermercat
538           taxi: Taxi
539           telephone: Telèfon públic
540           theatre: Teatre
541           toilets: Banys
542           townhall: Ajuntament
543           university: Universitat
544           vending_machine: Màquina expenedora
545           veterinary: Veterinari
546           village_hall: Casa de la Vila
547           waste_basket: Cistella de Residus
548           wifi: Punt d'accés WiFi
549           youth_centre: Centre juvenil
550         boundary: 
551           administrative: Administració de Fronteres
552         bridge: 
553           viaduct: Viaducte
554           "yes": Pont
555         building: 
556           "yes": Edifici
557         highway: 
558           bridleway: Ferradura
559           bus_guideway: Carril Bus
560           bus_stop: Parada d'autobús
561           byway: Ruta segregada
562           construction: Autopista en construcció
563           cycleway: Ruta per a bicicletes
564           emergency_access_point: Accés d'emergència
565           footway: Sendera
566           ford: Fiord
567           living_street: Carrer habitat
568           minor: Camí secundari
569           motorway: L'autopista
570           motorway_junction: L'autopista
571           motorway_link: L'autopista Road
572           path: Camí
573           pedestrian: Via Peatonal
574           platform: Perron
575           primary: Carretera Principal
576           primary_link: Carretera principal
577           raceway: Vial Ràpid
578           residential: Residencial
579           road: Carretera
580           secondary: Carretera secundària
581           secondary_link: Carretera secundària
582           service: Carretera de Servei
583           services: Serveis en ruta
584           steps: Graons
585           stile: Escala per a travessar reixats
586           tertiary: Carretera terciària
587           track: Pista
588           trail: Sendera
589           trunk: Autovia de
590           trunk_link: Autovia de
591           unclassified: Sense classificar Road
592           unsurfaced: Pista sense asfaltar
593         historic: 
594           archaeological_site: Lloc arqueològic
595           battlefield: Camp de batalla
596           boundary_stone: Pedra de la frontera
597           building: Edifici
598           castle: Castell
599           church: Església
600           house: Casa
601           icon: Icona
602           manor: Manor
603           memorial: Memorial
604           mine: Mina
605           monument: Monument
606           museum: Museu
607           ruins: Ruïnes
608           tower: Torre
609           wayside_cross: Camí de la creu
610           wayside_shrine: Santuari de carreteres
611           wreck: Wreck
612         landuse: 
613           allotments: Horts
614           basin: Conca
615           brownfield: Brownfield terra
616           cemetery: Cementiri
617           commercial: Zona comercial
618           conservation: Conservació
619           construction: Construcció
620           farm: Granja
621           farmland: Terres de conreu
622           farmyard: Corral
623           forest: Bosc
624           grass: Herba
625           greenfield: Greenfield terra
626           industrial: Zona industrial
627           landfill: Abocador
628           meadow: Prat
629           military: Zona Militar
630           mine: Mina
631           nature_reserve: Reserva Natural
632           park: Parc
633           piste: Pista d'aterratge
634           quarry: Pedrera
635           railway: Ferrocarril
636           recreation_ground: Zona d'Esbarjo
637           reservoir: Embassament
638           residential: Àrea residencial
639           retail: Al detall
640           village_green: Village Green
641           vineyard: Vinya
642           wetland: Aiguamoll
643           wood: Fusta
644         leisure: 
645           beach_resort: Beach Resort
646           common: Terra comú
647           fishing: Àrea de pesca
648           garden: Jardí
649           golf_course: Camp de golf
650           ice_rink: Pista de patinatge sobre gel
651           marina: Port esportiu
652           miniature_golf: Minigolf
653           nature_reserve: Reserva natural
654           park: Parc
655           pitch: Camp d'esports
656           playground: Parc infantil
657           recreation_ground: Terra de recreació
658           slipway: Slipway
659           sports_centre: Centre esportiu
660           stadium: Estadi
661           swimming_pool: Piscina
662           track: Pista
663           water_park: Parc aquàtic
664         natural: 
665           bay: Badia
666           beach: Platja
667           cape: Cap
668           cave_entrance: Entrada a cova
669           channel: Canal
670           cliff: Cingle
671           crater: Cràter
672           feature: Característica
673           fell: Forest
674           fjord: Fiord
675           geyser: Guèiser
676           glacier: Glacera
677           heath: Bruguerar
678           hill: Pujol
679           island: Illa
680           land: Terra
681           marsh: Marsh
682           moor: Amarratge
683           mud: Llot
684           peak: Pic
685           point: Punt
686           reef: Escull
687           ridge: Cresta
688           river: Riu
689           rock: Roca
690           scree: Pedregar
691           scrub: Scrub
692           shoal: Banc
693           spring: Deu
694           strait: Estret
695           tree: Arbre
696           valley: Vall
697           volcano: Volcà
698           water: Aigua
699           wetland: Aiguamoll
700           wetlands: Aiguamolls
701           wood: Bosc
702         place: 
703           airport: Aeroport
704           city: Ciutat
705           country: País
706           county: Comtat
707           farm: Granja
708           hamlet: Aldea
709           house: Casa
710           houses: Cases
711           island: Illa
712           islet: Illot
713           locality: Localitat
714           moor: Amarrador
715           municipality: Municipi
716           postcode: Codi postal
717           region: Regió
718           sea: Mar
719           state: Estat o província
720           subdivision: Subdivisió
721           suburb: Suburbi
722           town: Poble
723           unincorporated_area: Àrea no incorporada
724           village: Aldea
725         railway: 
726           abandoned: Ferrocarril fora de Servei
727           construction: Ferrocarril en Construcció
728           disused: Ferrocarril en desús
729           disused_station: Estació de tren tancada
730           funicular: Funicular Railway
731           halt: Parada de tren
732           historic_station: Estació de tren antiga
733           junction: Cruïlla de tren
734           level_crossing: Pas a nivell
735           light_rail: Tren lleuger
736           monorail: Monorail
737           narrow_gauge: Ample ferroviari mètric
738           platform: Andana
739           preserved: Conservat ferrocarril
740           spur: Esperó de ferrocarril
741           station: Estació de tren
742           subway: Estació de metro
743           subway_entrance: Accés al Metro
744           switch: Punts de ferrocarril
745           tram: Tramvia
746           tram_stop: Parada de tramvia
747           yard: Pati de ferrocarril
748         shop: 
749           alcohol: De llicència
750           art: Galeria d'Art
751           bakery: Fleca
752           beauty: Saló de bellesa
753           beverages: Botiga de begudes
754           bicycle: Tenda de bicicletes
755           books: Llibreria
756           butcher: Carnisseria
757           car: Venda de Cotxes
758           car_parts: Peces de cotxes
759           car_repair: Reparació d'automòbils
760           carpet: Botiga de catifes
761           charity: Botiga de caritat
762           chemist: Farmàcia
763           clothes: Botiga de roba
764           computer: Botiga d'informàtica
765           confectionery: Confiteria botiga
766           convenience: Botiga de conveniència
767           copyshop: Copisteria
768           cosmetics: Botiga Cosmètica
769           department_store: Department Store
770           discount: Botiga d'articles de descompte
771           doityourself: Bricolatge
772           dry_cleaning: Tintoreria
773           electronics: Botiga d'electrònica
774           estate_agent: Immobiliària
775           farm: Agrobotiga
776           fashion: Botiga de moda
777           fish: Peixateria
778           florist: Floristeria
779           food: Botiga de menjar
780           funeral_directors: Funeral d'administració
781           furniture: Mobles
782           gallery: Galeria de fotos
783           garden_centre: Centre de jardí
784           general: Magatzem General
785           gift: Botiga de regals
786           greengrocer: Greengrocer
787           grocery: Botiga de queviures
788           hairdresser: Perruqueria o barberia
789           hardware: Botiga de maquinari
790           hifi: Hi-Fi
791           insurance: Homes For Sale
792           jewelry: Joieria
793           kiosk: Quiosc botiga
794           laundry: Bugaderia
795           mall: Centre comercial
796           market: Mercat
797           mobile_phone: Botiga de telèfon mòbil
798           motorcycle: Botiga de motocicletes
799           music: Botiga de música
800           newsagent: Quiosc
801           optician: Òptica
802           organic: Botiga d'aliments orgànics
803           outdoor: Botiga exterior
804           pet: Botiga d'animals
805           photo: Botiga de foto
806           salon: Sala d'estar
807           shoes: Sabateria
808           shopping_centre: Centre comercial
809           sports: Botiga d'esports
810           stationery: Botiga de papereria
811           supermarket: Supermercat
812           toys: Botiga de joguines
813           travel_agency: Agència de viatges
814           video: Video de la botiga
815           wine: De llicència
816         tourism: 
817           alpine_hut: Cabanya alpina
818           artwork: Il·lustració
819           attraction: Atracció
820           bed_and_breakfast: Llist i esmorzar (B&B)
821           cabin: Cabanya
822           camp_site: Campament
823           caravan_site: Càmping per a caravanes
824           chalet: Xalet
825           guest_house: Alberg
826           hostel: Hostal
827           hotel: Hotel
828           information: Informació
829           lean_to: Nau
830           motel: Motel
831           museum: Museu
832           picnic_site: Àrea de pícnic
833           theme_park: Parc temàtic
834           valley: Vall
835           viewpoint: Mirador
836           zoo: Zoològic
837         tunnel: 
838           "yes": Túnel
839         waterway: 
840           boatyard: Drassana
841           canal: Canal
842           connector: Connector de Waterway
843           dam: Dam
844           derelict_canal: Hi Canal
845           ditch: Séquia
846           dock: No obstant això,
847           drain: De drenatge
848           lock: Pany
849           lock_gate: Porta de panys
850           mineral_spring: Mineral primavera
851           mooring: Amarradors
852           rapids: Ràpids
853           river: Riu
854           riverbank: Riverbank
855           stream: Stream
856           wadi: Torrent
857           water_point: Punt d'aigua
858           waterfall: Cascada
859           weir: Weir
860   javascripts: 
861     map: 
862       base: 
863         cycle_map: Cycle Map
864         mapquest: MapQuest Open
865         standard: Estàndard
866         transport_map: Mapa de transports
867     site: 
868       edit_disabled_tooltip: Augmenteu el zoom per modificar el mapa
869       edit_tooltip: Modifica el mapa
870       edit_zoom_alert: Heu d'ampliar el zoom per editar el mapa
871       history_disabled_tooltip: Amplia per visualitzar les modificacions de l'àrea
872       history_tooltip: Mostra les modificacions de l'àrea
873       history_zoom_alert: Heu d'ampliar el zoom per veure les modificacions de l'àrea
874   layouts: 
875     community: Comunitat
876     community_blogs: Blocs de comunitat
877     community_blogs_title: Blocs dels membres de la comunitat OpenStreetMap
878     copyright: Drets d'autor i llicència
879     documentation: Documentació
880     documentation_title: Documentació del projecte
881     donate: Suport OpenStreetMap %{link} el fons de rampa de maquinari.
882     donate_link_text: donatius
883     edit: Modificació
884     edit_with: Modifica amb %{editor}
885     export: Exporta
886     export_tooltip: Exporta les dades del mapa
887     foundation: Fundació
888     foundation_title: La Fundació OpenStreetMap
889     gps_traces: Traces de GPS
890     gps_traces_tooltip: Gestiona registres GPS
891     help: Ajuda
892     help_centre: Centre d'ajuda
893     help_title: Lloc d'ajuda per al projecte
894     history: Historial
895     home: Inici
896     home_tooltip: Vés a la posició inicial
897     inbox_tooltip: 
898       one: Teniu 1 missatge sense llegir
899       other: Teniu %{count} missatges sense llegir
900       zero: No teniu cap missatge sense llegir
901     intro_1: L'OpenStreetMap és un mapa editable i lliure de tot el món. Està fet per gent com vós.
902     intro_2_create_account: Crea un compte d'usuari
903     intro_2_download: baixada
904     license: 
905       title: Les dades de l'OpenStreetMap es troben sota la llicència Creative Commons Reconeixement-Compartir Igual 2.0 genèrica
906     log_in: inicia una sessió
907     log_in_tooltip: Inicia una sessió amb un compte existent
908     logo: 
909       alt_text: logotip de l'OpenStreetMap
910     logout: surt
911     logout_tooltip: Sortir
912     make_a_donation: 
913       text: Feu una donació
914       title: Ajudeu l'OpenStreetMap amb una donació econòmica
915     osm_offline: La base de dades OpenStreetMap és fora de línia, mentre es fan actuacions de manteniment necessàries.
916     osm_read_only: La base de dades OpenStreetMap actualment és en el mode read-only mentre que les actuacions de manteniment essencials de base de dades es porta a terme.
917     sign_up: registre
918     sign_up_tooltip: Crea un usuari per editar
919     tag_line: El mapa wiki lliure mundial
920     user_diaries: DIaris de usuari
921     user_diaries_tooltip: Mostra els diaris d'usuari
922     view: Mostra
923     view_tooltip: Mostra el mapa
924     welcome_user: Benvingut/da, %{user_link}
925     welcome_user_link_tooltip: La teva pàgina d'usuari
926     wiki: Wikia
927     wiki_title: Lloc web de wiki per al projecte
928   license_page: 
929     foreign: 
930       english_link: l'original en anglès
931       text: En cas de conflicte entre aquesta pàgina traduïda i %{english_original_link}, la pàgina en anglès tindrà prioritat
932       title: Quant a la traducció
933     legal_babble: 
934       contributors_at_html: "<strong>Àustria</strong>: conté dades de\n    <a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Stadt Wien</a> sota\n    <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY</a>."
935       contributors_au_html: "<strong>Austràlia</strong>: conté dades suburbi basats\n    en les dades d'Austràlia Oficina d'estadístiques."
936       contributors_ca_html: "<strong>Canadà</strong>: conté dades de\n    GeoBase ®, GeoGratis (© Departament de Natural\n    Recursos Canadà), CanVec (© Departament de Natural\n    Recursos Canadà) i StatCan (Divisió de Geografia,\n    Canadà de Estadístiques)."
937       contributors_footer_2_html: "Inclusió de dades en OpenStreetMap no implica que l'original\n  el proveïdor de dades recolza OpenStreetMap, proporciona cap garantia, o\n  accepta qualsevol responsabilitat."
938       contributors_fr_html: "<strong>França</strong>: conté dades d'origen de\n    Direcció Générale des Impôts."
939       contributors_gb_html: "<strong>Regne Unit</strong>: conté cartografia\n    Enquesta dades © Crown copyright i base de dades correcte\n    2010."
940       contributors_intro_html: "La nostra llicència CC BY-SA requereix que \"doni l'Original\n  Autor de crèdit raonable per al suport i mitjà que ets\n  utilització\". No tornis a sol·licitar individuals dibuixants de mapes de OSM un\n  de crèdit més enllà de que a \"OpenStreetMap\n  col. laboradors\", però on les dades des d'un mapatge Nacional\n  Agència o l'altra font important ha estat inclòs en\n  OpenStreetMap, pot ser raonable per crèdit per directament\n  reproduir el seu crèdit o per vincular-hi d'aquesta pàgina."
941       contributors_nz_html: "<strong>Nova Zelanda</strong>: conté dades d'origen de\n    Informació Nova Zelanda de la terra. Corona de drets d'autor reservat."
942       contributors_pl_html: "<strong>Polònia</strong>: conté dades de mapes de <a\n href=\"http://ump.waw.pl/\">UMP-pcPL. Drets d'autor\n    Col. laboradors de la UMP-pcPL.</a\n>"
943       contributors_title_html: Nostres col. laboradors
944       credit_1_html: "Si està utilitzant imatges de mapa de OpenStreetMap, us preguem que\n  el seu crèdit llegeix com a mínim \"© OpenStreetMap\n  col. laboradors, CC BY-SA\". Si està utilitzant les dades de mapa només\n  demanem \"mapa dades © OpenStreetMap col·laboradors\n  CC BY-SA\"."
945       credit_2_html: "Sempre que sigui possible, OpenStreetMap ha de ser un hipervincle a <a\n href=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/\n  i CC BY-SA a <a\n href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/. Si\n  està utilitzant un mitjà on enllaços no són possibles (per exemple, un\n  treball impresa), us suggerim que directa als seus lectors a\n  www.OpenStreetMap.org (potser per l'ampliació\n  'OpenStreetMap' a aquesta adreça completa) i a\n  www.creativecommons.org."
946       credit_title_html: Com a crèdit OpenStreetMap
947       intro_1_html: "OpenStreetMap és <i>obrir dades</i>, concedeix una llicència sota el <a\n href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative\n   Llicència Commons Attribution-ShareAlike 2.0 (CC BY-SA)."
948       intro_2_html: "Vostè és lliure de copiar, distribuir, transmetre i adaptar-se a nostres mapes\n  i les dades, sempre que li doni crèdit OpenStreetMap i la seva\n  col. laboradors. Si alterar o construir sobre els nostres mapes o dades, vostè\n  distribuir el resultat només sota la mateixa llicència. La\n  Full <a\n href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode\">legal\n  codi explica els seus drets i responsabilitats."
949       more_1_html: "Llegiu més informació sobre com utilitzar les nostres dades a les <a\n href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">Legal\n  PREGUNTES MÉS FREQÜENTS."
950       more_2_html: "Col. laboradors OSM se li va recordar mai per afegir les dades des de qualsevol\n  drets d'autor fonts (p. ex. Google Maps o mapes impreses) sense\n  permís explícit dels titulars del copyright."
951       more_3_html: "Encara que OpenStreetMap és oberts les dades, no podem oferir un\n  mapa de Free-of-charge API per a desenvolupadors de tercera festa.\n\n  Consulti la nostra <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">Política d'ús de l'API</a>\n  <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">Política d'ús de rajoles</a>\n  i <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">política d'ús de Nominatim</a>."
952       more_title_html: Saber-ne més
953       title_html: Drets d'autor i llicència
954     native: 
955       mapping_link: Inici d'assignació
956       native_link: versió THIS_LANGUAGE_NAME_HERE
957       text: Esteu veient la versió anglesa de la pàgina de drets d'autor. Podeu tornar a la %{native_link} d'aquesta pàgina o podeu deixar de llegir sobre el copyright i anar a %{mapping_link}.
958       title: Sobre aquesta pàgina
959   message: 
960     delete: 
961       deleted: Missatge esborrat
962     inbox: 
963       date: Data
964       from: De
965       messages: Teniu %{new_messages} i %{old_messages}
966       my_inbox: La meva safata d'entrada
967       new_messages: 
968         one: "%{count} missatge nou"
969         other: "%{count} missatges nous"
970       no_messages_yet: No teniu cap missatge. Per què no entreu en contacte amb %{people_mapping_nearby_link}?
971       old_messages: 
972         one: "%{count} missatge antic"
973         other: "%{count} missatges antics"
974       outbox: Safata de sortida
975       people_mapping_nearby: gent propera que cartografia
976       subject: Assumpte
977       title: Safata d'entrada
978     mark: 
979       as_read: Missatge marcat com a llegit
980       as_unread: Missatge marcat com a no llegit
981     message_summary: 
982       delete_button: Suprimeix
983       read_button: Marca com a llegit
984       reply_button: Respon
985       unread_button: Marca com a no llegit
986     new: 
987       back_to_inbox: Torna a la safata d'entrada
988       body: Cos
989       limit_exceeded: Heu enviat un munt de missatges recentment. Espereu una estona abans d'intentar d'enviar més missatges.
990       message_sent: S'ha enviat el missatge
991       send_button: Envia
992       send_message_to: Envia un missatge nou per a %{name}
993       subject: Assumpte
994       title: Envia el missatge
995     no_such_message: 
996       body: Trist que no hi ha cap missatge amb que id.
997       heading: No existeix aquest missatge
998       title: No existeix aquest missatge
999     outbox: 
1000       date: Data
1001       inbox: Entrada
1002       messages: 
1003         one: Teniu %{count} missatge enviat
1004         other: Teniu %{count} missatges enviats
1005       my_inbox: El meu %{inbox_link}
1006       no_sent_messages: Encara no has enviat cap missatge. Per què no entrar en contacte amb alguns dels %{people_mapping_nearby_link}?
1007       outbox: sortida
1008       people_mapping_nearby: Cartografia de prop la gent
1009       subject: Assumpte
1010       title: Sortida
1011       to: A
1012     read: 
1013       back_to_inbox: Torna a la safata d'entrada
1014       back_to_outbox: Torna a la safata de sortida
1015       date: Data
1016       from: De
1017       reading_your_messages: S'estan llegint els missatges
1018       reading_your_sent_messages: S'estan llegint els missatges enviats
1019       reply_button: Respon
1020       subject: Assumpte
1021       title: Llegeix el missatge
1022       to: Per a
1023       unread_button: Marca com a no llegit
1024       wrong_user: Heu iniciat la sessió com "%{user}", però el missatge que han demanat a llegir a no va ser enviat o dirigit a aquest usuari. Si us plau connecti's com l'usuari correcte per a llegir-lo.
1025     reply: 
1026       wrong_user: Heu iniciat la sessió com "%{user}", però el missatge que han demanat de respondre a no s'ha enviat a aquest usuari. Si us plau connecti's com l'usuari correcte per a respondre.
1027     sent_message_summary: 
1028       delete_button: Suprimeix
1029   notifier: 
1030     diary_comment_notification: 
1031       footer: També podeu llegir el comentari a les %{readurl} i es pot comentar als %{commenturl} o respondre a les %{replyurl}
1032       header: "%{from_user} ha comentat en el seu recent entrada del diari OpenStreetMap amb el tema %{subject}:"
1033       hi: Hola %{to_user},
1034       subject: "[OpenStreetMap] %{user}, va comentar sobre la seva entrada del diari"
1035     email_confirm: 
1036       subject: "[OpenStreetMap] Confirmeu l'adreça de correu"
1037     email_confirm_html: 
1038       click_the_link: Si això és vostè, si us plau, feu clic a l'enllaç sota per confirmar el canvi.
1039       greeting: Hola,
1040       hopefully_you: Algú (esperem que vostè) vol canviar la seva adreça d'e-mail a %{server_url} per %{new_address}.
1041     email_confirm_plain: 
1042       click_the_link: Si això és vostè, si us plau, feu clic a l'enllaç sota per confirmar el canvi.
1043       greeting: Hola,
1044       hopefully_you_1: Algú (esperem que vós mateix) vol canviar l'adreça de correu a
1045       hopefully_you_2: "%{server_url} a %{new_address}."
1046     friend_notification: 
1047       befriend_them: També el podeu afegir com a amic a %{befriendurl}.
1048       had_added_you: "%{user} t'ha afegit com a amic a OpenStreetMap."
1049       see_their_profile: Podeu veure el seu perfil a %{userurl}.
1050       subject: "[OpenStreetMap] %{user} t'ha afegit a la llista d'amics"
1051     gpx_notification: 
1052       and_no_tags: i cap etiqueta.
1053       and_the_tags: "i les etiquetes següents:"
1054       failure: 
1055         failed_to_import: "no es pot importar. Aquí està l'error:"
1056         more_info_1: Més informació en relació a GPX d'importació fracassos i com evitar
1057         more_info_2: "ells es pot trobar a:"
1058         subject: "[OpenStreetMap] Error d'importació de GPX"
1059       greeting: Hola,
1060       success: 
1061         loaded_successfully: carregat amb %{trace_points} fora d'un punts possibles %{possible_points}.
1062         subject: "[OpenStreetMap] L'èxit de GPX importació"
1063       with_description: amb la descripció
1064       your_gpx_file: Sembla el vostre fitxer GPX
1065     lost_password: 
1066       subject: "[OpenStreetMap] Sol·licitud de reinicialització de contrasenya"
1067     lost_password_html: 
1068       click_the_link: Si això és vostè, si us plau, feu clic a l'enllaç de sota per restaurar la seva contrasenya.
1069       greeting: Hola,
1070       hopefully_you: Algú (possiblement vostè) ha demanat per a la contrasenya restaurar el compte de openstreetmap.org d'aquesta adreça de correu electrònic.
1071     lost_password_plain: 
1072       click_the_link: Si això és vostè, si us plau, feu clic a l'enllaç de sota per restaurar la seva contrasenya.
1073       greeting: Hola,
1074       hopefully_you_1: Algú (possiblement vostè) ha demanat per a la contrasenya restaurar en això
1075       hopefully_you_2: adreces d'e-mail openstreetmap.org compte.
1076     message_notification: 
1077       footer1: També podeu llegir el missatge a %{readurl}
1078       footer2: i el pots replicar a %{replyurl}
1079       header: "%{from_user} ha enviat un missatge a través de OpenStreetMap amb el tema %{subject}:"
1080       hi: Hola %{to_user},
1081     signup_confirm: 
1082       subject: "[OpenStreetMap] Confirmeu la vostra adreça electrònica"
1083     signup_confirm_html: 
1084       ask_questions: Podeu fer qualsevol pregunta que tingueu sobre l'OpenStreetMap al nostre <a href="http://help.openstreetmap.org/">lloc de preguntes i respostes</a>.
1085       click_the_link: Si això és vostè, Benvingut! Si us plau, feu clic a l'enllaç de sota per confirmar que compte i seguiu llegint per obtenir més informació sobre OpenStreetMap
1086       current_user: "Una llista d'usuaris actuals en categories, basades en on en el món que són, està disponible des de <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region\">Categoria: Users_by_geographical_region</a>."
1087       get_reading: Obtenir de lectura sobre OpenStreetMap <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_Guide">al wiki</a>, posarà al dia amb les últimes notícies via <a href="http://blog.openstreetmap.org/">OpenStreetMap bloc</a> o <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Twitter</a>o navegar a través de OpenStreetMap fundador Steve Costa <a href="http://www.opengeodata.org/">OpenGeoData blog</a> per a la breu història del projecte, que disposa de <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">podcasts d'escoltar</a> !
1088       greeting: Hola, què tal?
1089       hopefully_you: Algú (esperem que vostè) would com crear un compte per a les
1090       introductory_video: Podeu veure un %{introductory_video_link}.
1091       more_videos: Hi ha %{more_videos_link}.
1092       more_videos_here: més de vídeos aquí
1093       user_wiki_page: "Es recomana que es crea una pàgina de wiki de l'usuari, que inclou Etiquetes de categoria assenyalant on estàs, com <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_London\">[[Categoria: Users_in_London]]</a>."
1094       video_to_openstreetmap: vídeo d'introducció a OpenStreetMap
1095       wiki_signup: Vostè també pot <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page">inscriure s a la wiki OpenStreetMap</a>.
1096     signup_confirm_plain: 
1097       ask_questions: "Pot fer qualsevol pregunta que tingui sobre OpenStreetMap a les nostres preguntes i lloc de resposta:"
1098       blog_and_twitter: "Posarà al dia amb les últimes notícies via el blog de OpenStreetMap o Twitter:"
1099       click_the_link_1: Si això és vostè, Benvingut! Si us plau, feu clic a l'enllaç sota per confirmar el seu
1100       click_the_link_2: compte i seguiu llegint per obtenir més informació sobre OpenStreetMap.
1101       current_user_1: Una llista d'usuaris actuals en categories, basades en on en el món
1102       current_user_2: "ells són, està disponible des de:"
1103       greeting: Hola, què tal?
1104       hopefully_you: Algú (creiem que vós mateix) vol crear un compte per a les
1105       introductory_video: "Podeu veure un vídeo d'introducció a OpenStreetMap aquí:"
1106       more_videos: "Hi ha més videos aquí:"
1107       opengeodata: "OpenGeoData.org és blog fundador OpenStreetMap Steve Costa, i té podcasts també:"
1108       the_wiki: "Obtenir llegint sobre OpenStreetMap al wiki:"
1109       user_wiki_1: Es recomana que es crea una pàgina de wiki de l'usuari, que inclou
1110       user_wiki_2: "Categoria Etiquetes assenyalant on es troba, com [[Categoria: Users_in_London]]."
1111       wiki_signup: "Vostè també pot inscriure s a la wiki OpenStreetMap a:"
1112   oauth: 
1113     oauthorize: 
1114       allow_read_gpx: llegir el seu privats traces GPS.
1115       allow_read_prefs: llegiu les vostres preferències d'usuari.
1116       allow_to: "Permet la sol·licitud de client per:"
1117       allow_write_api: modificar el mapa.
1118       allow_write_diary: crear entrades de diari, comentaris i fer amics.
1119       allow_write_gpx: carregar traces GPS.
1120       allow_write_prefs: modificar les seves preferències d'usuari.
1121       request_access: L'aplicació %{app_name} sol·licita accés al seu compte, %{user}. Si us plau marqui si vostè would com l'aplicació té les següents capacitats. Vostè pot triar tantes o tan poc com vulgui.
1122     revoke: 
1123       flash: He estat revocat el testimoni per %{application}
1124   oauth_clients: 
1125     create: 
1126       flash: Registrar la informació amb èxit
1127     destroy: 
1128       flash: Destruït la matrícula d'aplicació de client
1129     edit: 
1130       submit: Modificació
1131       title: Editar la seva aplicació
1132     form: 
1133       allow_read_gpx: llegir les seves traces GPS privats.
1134       allow_read_prefs: llegir les seves preferències d'usuari.
1135       allow_write_api: modificar el mapa.
1136       allow_write_diary: crear entrades de diari, comentaris i fer amics.
1137       allow_write_gpx: carregar traces GPS.
1138       allow_write_prefs: modificar les seves preferències d'usuari.
1139       callback_url: Resposta d'URL
1140       name: Nom
1141       requests: "Sol·licitar els permisos següents des de l'usuari:"
1142       required: Requerit
1143       support_url: URL de suport
1144       url: Principal aplicació URL
1145     index: 
1146       application: Nom d'aplicació
1147       issued_at: Emès A
1148       list_tokens: "Les fitxes següents s'han emès per aplicacions en el seu nom:"
1149       my_apps: Meves aplicacions de Client
1150       my_tokens: Meves aplicacions autoritzada
1151       no_apps: Té una aplicació que li agradaria inscriure's per al seu ús amb nosaltres utilitzant l'estàndard %{oauth}? Heu de registrar la seva aplicació web abans que pugui fer peticions OAuth a aquest servei.
1152       register_new: Registrar-se l'aplicació
1153       registered_apps: "Teniu les següents aplicacions client registrades:"
1154       revoke: Revoca!
1155       title: Les meves dades OAuth
1156     new: 
1157       submit: Registrar-se
1158       title: Registrar-se una nova aplicació
1159     not_found: 
1160       sorry: Ho sento, no s'ha pogut trobar el %{type}.
1161     show: 
1162       access_url: "Accés Fitxa URL:"
1163       allow_read_gpx: llegir les seves traces GPS privats.
1164       allow_read_prefs: llegir les seves preferències d'usuari.
1165       allow_write_api: modificar el mapa.
1166       allow_write_diary: crear entrades de diari, comentaris i fer amics.
1167       allow_write_gpx: carregar traces GPS.
1168       allow_write_prefs: modificar les seves preferències d'usuari.
1169       authorize_url: "Autoritza URL:"
1170       edit: Edita els detalls
1171       key: "Clau de consum:"
1172       requests: "Sol·licitar els permisos següents des de l'usuari:"
1173       secret: "Secret de consum:"
1174       support_notice: Donem suport a HMAC-SHA1 (recomanat), així com text sense format en el mode de ssl.
1175       title: OAuth detalls per %{app_name}
1176       url: "Sol. licitud Token URL:"
1177     update: 
1178       flash: La informació de client ha actualitzat correctament
1179   site: 
1180     edit: 
1181       anon_edits_link_text: Esbrina perquè aquest és el cas.
1182       flash_player_required: Necessiteu intèrpret de Flash per utilitzar el Potlatch, l'editor de l'OpenStreetMap. Podeu <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">baixar el pluguin de Flash des del web Adobe.com</a>. També hi ha <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">altres opcions</a> per editar l'OpenStreetMap.
1183       no_iframe_support: El navegador no suporta iframes HTML, que són necessàries per a aquesta funcionalitat.
1184       not_public: No ha posat les modificacions per ser públic.
1185       not_public_description: Ja no es pot editar el mapa a menys que vostè fer-ho. Pot configurar les modificacions com a públic del seu %{user_page}.
1186       potlatch2_not_configured: No s'ha configurat el Potlatch 2 - vegeu http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 per a més informació
1187       potlatch2_unsaved_changes: Teniu canvis sense desar. (Per desar els canvis al Potlatch 2, heu de fer clic a "desa".)
1188       potlatch_unsaved_changes: Teniu canvis sense desar. (Per desar els canvis al Potlatch, heu de desseleccionar la via o el punt actual, si esteu en l'edicó en viu, o fer clic a "desa", si teniu un botó "desa".)
1189       user_page_link: pàgina d'usuari
1190     index: 
1191       js_1: Tampoc està utilitzant un navegador que no suporta JavaScript o té deshabilitat JavaScript.
1192       js_2: L'OpenStreetMap utilitza JavaScript per al mapa slippy.
1193       license: 
1194         license_name: Creative Commons Reconeixement-Compartir Igual 2.0
1195         notice: Llicenciat sota la llicència %{license_name} per %{project_name} i els seus contribuents.
1196         project_name: projecte OpenStreetMap
1197       permalink: Enllaç permanent
1198       remote_failed: Edició ha fallat - assegureu-vos que JOSM o Merkaartor es carrega i l'opció de comandament a distància és habilitat
1199       shortlink: Enllaç curt
1200     key: 
1201       map_key: Llegenda
1202       map_key_tooltip: Llegenda del mapa
1203       table: 
1204         entry: 
1205           admin: Límits administratius
1206           allotments: Horts
1207           apron: 
1208             - Davantal de l'Aeroport
1209             - terminal
1210           bridge: Embolcall negre = bridge
1211           bridleway: Bridleway
1212           brownfield: Lloc Brownfield
1213           building: Edifici significatiu
1214           byway: Byway
1215           cable: 
1216             - Cable car
1217             - telecadira
1218           cemetery: Cementiri
1219           centre: Centre esportiu
1220           commercial: Zona comercial
1221           common: 
1222             - Comú
1223             - Prat
1224           construction: Carreteres en construcció
1225           cycleway: Carril bici
1226           destination: Accés de destinació
1227           farm: Granja
1228           footway: Footway
1229           forest: Bosc
1230           golf: Camp de golf
1231           heathland: Bruguerar
1232           industrial: Zona industrial
1233           lake: 
1234             - Llac
1235             - Embassament
1236           military: Àrea militar
1237           motorway: Autopista
1238           park: Parc
1239           permissive: Permissiva accés
1240           pitch: Camp d'esports
1241           primary: Carretera principal
1242           private: Accés privat
1243           rail: Ferrocarril
1244           reserve: Reserva natural
1245           resident: Zona residencial
1246           retail: Zona de venda al detall
1247           runway: 
1248             - Pista d'aeroport
1249             - carril de taxi
1250           school: 
1251             - Escola
1252             - Universitat
1253           secondary: Carretera secundària
1254           station: Estació de tren
1255           subway: Metro
1256           summit: 
1257             - Cimera
1258             - pic
1259           tourist: Atracció turística
1260           track: Pista
1261           tram: 
1262             - Tren lleuger
1263             - tramvia
1264           trunk: Autovia de
1265           tunnel: Carcassa de guions = túnel
1266           unclassified: Carretera sense classificar
1267           unsurfaced: Unsurfaced road
1268           wood: Fusta
1269     search: 
1270       search: Cerca
1271       search_help: "exemples: 'Alkmaar', 'Regent Street, Cambridge', 'CB2 5AQ' o 'oficines de correus a prop Lünen' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>més exemples...</a>"
1272       submit_text: Vés-hi
1273       where_am_i: On sóc?
1274       where_am_i_title: Descriu la localització actual fent servir el motor de cerca
1275     sidebar: 
1276       close: Tanca
1277       search_results: Resultats de la cerca
1278   time: 
1279     formats: 
1280       friendly: "%e %B %Y a les %H.%M"
1281   trace: 
1282     create: 
1283       trace_uploaded: El seu arxiu GPX s'ha pujat i està pendent d'inserció a la base de dades. Això passarà en general dins d'una mitja hora, i s'enviarà un correu electrònic a vostè en finalitzar.
1284       upload_trace: Pujar traça de GPS
1285     delete: 
1286       scheduled_for_deletion: Water programat per a la supressió
1287     edit: 
1288       description: "Descripció:"
1289       download: descàrrega
1290       edit: modificació
1291       filename: "Nom del fitxer:"
1292       heading: Editant traça %{name}
1293       map: mapa
1294       owner: "Propietari:"
1295       points: "Punts:"
1296       save_button: Guardar canvis
1297       start_coord: "Coordenada d'inici:"
1298       tags: "Etiquetes:"
1299       tags_help: separat per comas
1300       title: Editant traça %{name}
1301       uploaded_at: "Pujat a:"
1302       visibility: "Visibilitat:"
1303       visibility_help: Què vol dir això?
1304     list: 
1305       public_traces: Traces GPS públiques
1306       public_traces_from: Públics traces GPS de %{user}
1307       tagged_with: " etiquetat amb %{tags}"
1308       your_traces: Les vosres traces GPS
1309     make_public: 
1310       made_public: Water fet públic
1311     offline: 
1312       heading: GPX emmagatzematge fora de línia
1313       message: Al GPX d'emmagatzematge i carregar sistema d'arxiu no està disponible actualment.
1314     offline_warning: 
1315       message: El sistema de càrrega de fitxers GPX no està disponible actualment
1316     trace: 
1317       ago: fa %{time_in_words_ago}
1318       by: en
1319       count_points: "%{count} punts"
1320       edit: modificació
1321       edit_map: Edita el mapa
1322       identifiable: IDENTIFICABLE
1323       in: a
1324       map: mapa
1325       more: mes
1326       pending: PENDENT
1327       private: PRIVAT
1328       public: PUBLIC
1329       trace_details: Mostra els detalls de la traça
1330       trackable: RASTREABLE
1331       view_map: Visualitza el mapa
1332     trace_form: 
1333       description: "Descripció:"
1334       help: Ajuda
1335       tags: "Etiquetes:"
1336       tags_help: separat per comes
1337       upload_button: Puja
1338       upload_gpx: "Carregui l'arxiu GPX:"
1339       visibility: "Visibilitat:"
1340       visibility_help: què significa això?
1341     trace_header: 
1342       see_all_traces: Mostra totes les traces
1343       see_your_traces: Mostra totes les vostres traces
1344       traces_waiting: Teniu %{count} traces esperant en cua per a pujar. Considereu esperar a que aquestes traces acabin abans de pujar-ne més, així no blocareu la cua per a altres usuaris.
1345       upload_trace: Puja una traça
1346     trace_optionals: 
1347       tags: Etiquetes
1348     trace_paging_nav: 
1349       showing_page: S'està mostrant pàgina %{page}
1350     view: 
1351       delete_track: Elimina aquesta traça
1352       description: "Descripció:"
1353       download: baixada
1354       edit: modificació
1355       edit_track: Edita aquesta traça
1356       filename: "Nom del fitxer:"
1357       heading: S'està mostrant la traça %{name}
1358       map: mapa
1359       none: Ningú
1360       owner: "Propietari:"
1361       pending: PENDENT
1362       points: "Punts:"
1363       start_coordinates: "coordenada de inici:"
1364       tags: "Etiquetes:"
1365       title: S'està mostrant la traça %{name}
1366       trace_not_found: No s'ha trobat la traça!
1367       uploaded: "Pujat el:"
1368       visibility: "Visibilitat:"
1369     visibility: 
1370       identifiable: Identifiable (mostrat en llista de traça i com a punts d'identificació, ordenades amb timestamps)
1371       private: Privat (només compartit com anònims, desordenada punts)
1372       public: Públic (mostrat en llista de traça i com anònims, desordenada punts)
1373       trackable: Seguiments (només compartit com punts anònims, ordenades amb timestamps)
1374   user: 
1375     account: 
1376       contributor terms: 
1377         agreed: Que han accedit a les noves condicions de col. laborador.
1378         agreed_with_pd: També heu declarat que considereu que les vostres modificacions han d'estar en el domini públic.
1379         heading: "Termes de col·laboració:"
1380         link text: què és això?
1381         not yet agreed: Que han no encara s'ha accedit a les noves condicions de col. laborador.
1382         review link text: Si us plau, seguiu aquest enllaç a la seva conveniència de revisar i acceptar els termes de col. laborador nou.
1383       current email address: "Adreça de correu electrònic actual:"
1384       delete image: Suprimeix la imatge actual
1385       email never displayed publicly: (no es mostrarà mai en públic)
1386       flash update success: Informació de l'usuari ha actualitzat correctament.
1387       flash update success confirm needed: Informació de l'usuari ha actualitzat correctament. Comprovi el seu e-mail per a una nota per confirmar la seva adreça de correu electrònic nou.
1388       home location: "Ubicació inicial:"
1389       image: "Imatge:"
1390       image size hint: (Plaça imatges com a mínim 100 x 100 treball millor)
1391       keep image: Conserva la imatge actual
1392       latitude: "Latitud:"
1393       longitude: "Longitud:"
1394       make edits public button: Fes totes les meves modificacions públiques
1395       my settings: Preferències
1396       new email address: "Nova adreça d'E-mail:"
1397       new image: Afegeix una imatge
1398       no home location: No heu especificat la ubicació d'origen.
1399       openid: 
1400         link: http://wiki.OpenStreetMap.org/wiki/OpenID
1401         link text: què és això?
1402         openid: "OpenID:"
1403       preferred editor: "Editor preferit:"
1404       preferred languages: "Llengües preferents:"
1405       profile description: "Descripció del perfil:"
1406       public editing: 
1407         disabled: Impossibilitat i no es pot editar les dades, totes les anteriors edicions són anònims.
1408         disabled link text: per què no es pot editar?
1409         enabled: Permès. No anònims i editar les dades.
1410         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1411         enabled link text: què és això?
1412         heading: "Edició pública:"
1413       public editing note: 
1414         heading: Modificació pública
1415         text: Actualment les vostres modificacions estan anònims i la gent no pot enviar missatges o veure la vostra ubicació. Per mostrar el que editat i permetre que la gent en contacte amb vostè a través del web, feu clic al botó de sota. <b>Des de canvi de l'API 0.6, només els usuaris públics pot editar les dades de mapa</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">esbrinar per què</a>).<ul><li>Adreces de correu electrònic no serà revelada per convertir-se en públic.</li><li>Aquesta acció no es pot fer la inversió i els nous usuaris ara són públics per defecte.</li></ul>
1416       replace image: Reemplaça la imatge actual
1417       return to profile: Torna al perfil
1418       save changes button: Desa els canvis
1419       title: Edita el compte
1420       update home location on click: Localització de casa d'actualització quan faig clic al mapa?
1421     confirm: 
1422       already active: Aquest compte ja ha estat confirmat.
1423       before you start: Sabem que vostè està probablement en una pressa per començar a mapatge, però abans de fer que t'agradaria omplir una mica més informació sobre si mateix en el formulari a continuació.
1424       button: Confirma
1425       heading: Confirmar un compte d'usuari
1426       press confirm button: Premeu el botó de confirmar sota per activar el seu compte.
1427       reconfirm: Si ha estat una estona ja que s'inscrivia podria necessitar <a href="%{reconfirm}">enviar-se un nou correu electrònic de confirmació</a>.
1428       success: Confirmar el seu compte, gràcies per registrar-te!
1429       unknown token: Aquesta mostra no sembla que hi ha.
1430     confirm_email: 
1431       button: Confirma
1432       failure: Una adreça de correu electrònic ja ha estat confirmat amb aquesta fitxa.
1433       heading: Confirma un canvi d'adreça electrònica
1434       press confirm button: Premeu el botó de confirmar sota per confirmar la seva adreça de correu electrònic nou.
1435       success: S'ha confirmat l'adreça electrònica, gràcies per registrar-vos-hi!
1436     confirm_resend: 
1437       failure: L'usuari %{name} no s'ha trobat.
1438       success: Hem enviat un bitllet de confirmació nou per %{email} i tan aviat com vostè confirmar el seu compte es podrà aconseguir d'assignació.<br><br>Si utilitzeu un sistema que envia les sol·licituds de confirmació llavors si us plau fer segur whitelist webmaster@openstreetmap.org com som capaços de respondre a qualsevol sol·licituds de confirmació.
1439     filter: 
1440       not_an_administrator: Cal que sigueu administrador per dur a terme aquesta acció.
1441     go_public: 
1442       flash success: Ara totes les teves edicions són públiques i ja estàs autoritzat per a editar
1443     list: 
1444       confirm: Confirmar usuaris seleccionats
1445       empty: No hi ha usuaris que coincideixin s'ha trobat
1446       heading: Usuaris
1447       hide: Amaga els usuaris seleccionats
1448       showing: 
1449         one: "mostrant pàgina %{page} (%{first_item} de %{items}) "
1450         other: Mostrant pàgina %{page} (%{first_item}-%{last_item} de %{items})
1451       summary: "%{name} creat a partir de %{ip_address} el %{date}"
1452       summary_no_ip: "%{name} creat el %{date}"
1453       title: Usuaris
1454     login: 
1455       account is suspended: Ho sentim, s'ha suspès el vostre compte per presentar una activitat sospitosa.<br />Contacteu amb el <a href="%{webmaster}">webmestre</a> si voleu parlar-ne.
1456       account not active: Ho sentim, el teu compte encara no està actiu.<br>Si us plau utilitzi l'enllaç a l'e-mail de confirmació de compte d'activar el seu compte, o <a href="%{reconfirm}">demanar un nou correu electrònic de confirmació</a>.
1457       auth failure: Ho sentim, no podeu registrar-vos amb aquesta informació.
1458       create account minute: Crear un compte. Només es triga un minut.
1459       email or username: "Adreça de correu o usuari:"
1460       heading: Accés
1461       login_button: Accés
1462       lost password link: Heu perdut la contrasenya?
1463       new to osm: Nou a OpenStreetMap?
1464       no account: No teniu cap compte?
1465       notice: <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/We_Are_Changing_The_License">Esbrinar més sobre el canvi de llicència futura de OpenStreetMap</a> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/ODbL/We_Are_Changing_The_License">traduccions</a>) (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Talk:ODbL/Upcoming">discussió</a>)
1466       notice_terms: "L'OpenStreetMap farà servir una altra llicència a partir de l'1 d'abril de 2012. És tan oberta com l'actual, però els seus detalls legals s'adeqüen millor a la nostra base de dades de mapes.\nEns agradaria conservar les vostres contribucions a l'OpenStreetMap, però només podem fer-ho si esteu d'acord en distribuir-les sota la llicència nova. Sinó, no podem fer altra cosa que suprimir-les de la base de dades.<br /><br />Inicieu una sessió i dediqueu uns pocs segons a revisar-ho i acceptar els nous termes. Moltes gràcies!"
1467       openid: "%{logo} OpenID:"
1468       openid invalid: Ho sentim, el seu OpenID sembla ser no vàlida
1469       openid missing provider: Ho sento, podria no en contacte amb el seu proveïdor d'OpenID
1470       openid_logo_alt: Inicia sessió amb un compte OpenID
1471       openid_providers: 
1472         aol: 
1473           alt: Connecti's amb un AOL OpenID
1474           title: Connecti's amb AOL
1475         google: 
1476           alt: Connecti's amb un OpenID de Google
1477           title: Connecti's amb Google
1478         myopenid: 
1479           alt: Connecti's amb un myOpenID OpenID
1480           title: Connecti's amb myOpenID
1481         openid: 
1482           alt: Connecti's amb un URL d'OpenID
1483           title: Connecti's amb OpenID
1484         wordpress: 
1485           alt: Connecti's amb un Wordpress OpenID
1486           title: Connecti's amb Wordpress
1487         yahoo: 
1488           alt: Connecti's amb un OpenID Yahoo
1489           title: Connecti's amb Yahoo
1490       password: "Contrasenya:"
1491       register now: Registreu-vos-hi ara
1492       remember: "Recorda'm:"
1493       title: Accés
1494       to make changes: Per fer canvis a les dades de OpenStreetMap, ha de tenir un compte.
1495       with openid: "Alternativament, si us plau utilitzi el seu OpenID per connectar-se:"
1496       with username: "Ja teniu un compte de l'OpenStreetMap? Incieu sessió amb el nom d'usuari i contrasenya:"
1497     logout: 
1498       heading: Finalitza la sessió d'OpenStreetMap
1499       logout_button: Finalitza la sessió
1500       title: Finalitza la sessió
1501     lost_password: 
1502       email address: "Adreça de correu electrònic:"
1503       heading: Heu oblidat la contrasenya?
1504       help_text: Introduïu l'adreça de correu electrònic que va utilitzar per registrar-se, us enviarem un enllaç a ella que pot utilitzar per restablir la contrasenya.
1505       new password button: Restableix la contrasenya
1506       notice email cannot find: Podria no trobar que l'e-mail adreçar, ho sento.
1507       notice email on way: Trist que perdia:-(però un correu electrònic està en camí així pot restaurar això aviat.
1508       title: contrasenya perduda
1509     make_friend: 
1510       already_a_friend: Que ja són amics amb %{name}.
1511       failed: Ho sentim, no afegir %{name} com un amic.
1512       success: "%{name} ara és el vostre amic."
1513     new: 
1514       confirm email address: "Confirmeu l'adreça de correu electrònic:"
1515       confirm password: "Confirmeu la contrasenya:"
1516       contact_webmaster: Contacteu amb el <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmestre</a> per gestionar la creació d'un compte - intentarem tractar la sol·licitud tan aviat com sigui possible.
1517       continue: Continua
1518       display name: "Nom visible:"
1519       display name description: El nom d'usuari que es motrarà públicament. El podeu canviar més endavant a les preferències.
1520       email address: "Adreça de correu:"
1521       fill_form: Ompliu el formulari i us enviarem un correu electrònic per activar el vostre compte.
1522       flash create success message: Gràcies per registrar-se. Hem enviat un bitllet de confirmació a %{email} i tan aviat com vostè confirmar el seu compte es podrà aconseguir d'assignació.<br><br>Si utilitzeu un sistema que envia les sol·licituds de confirmació llavors si us plau fer segur whitelist webmaster@openstreetmap.org com som capaços de respondre a qualsevol sol·licituds de confirmació.
1523       heading: Crea un compte d'usuari
1524       license_agreement: Quan confirmeu el compte, heu d'acceptar els <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">termes de col·laboracio</a>.
1525       no_auto_account_create: No us podem crear automàticament un compte.
1526       not displayed publicly: No es mostrarà públicament (vegeu la <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wiki privacy policy including section on email addresses">política de privacitat</a>)
1527       openid: "%{logo} OpenID:"
1528       openid association: "<p>El seu OpenID encara no està associat a un compte de OpenStreetMap.</p>\n<ul>\n<li>Si sou nou a l'OpenStreetMap, creeu un compte utilitzant el formulari següent.</li>\n<li>\n    Si ja teniu un compte, podeu iniciar sessió amb el vostre compte\n    utilitzant el nom d'usuari i contrasenya i aleshores associeu el compte\n    amb el vostre compte OpenID a les preferències d'usuari.\n</li>\n</ul>"
1529       openid no password: Amb l'OpenID no es requereix contrasenya, però algunes eines extres o el servidor encara poden necessitar-la.
1530       password: "Contrasenya:"
1531       terms accepted: Gràcies per a l'acceptació de les condicions de col. laborador nou!
1532       terms declined: Lamentem que vostè ha decidit no acceptar els nous termes de col. laborador. Per a més informació, si us plau vegi <a href="%{url}">aquesta pàgina de wiki</a>.
1533       title: Crea un compte
1534       use openid: Alternativament, utilitzeu %{logo} OpenID per iniciar sessió
1535     no_such_user: 
1536       body: No hi ha cap usuari amb el nom %{user}. Comproveu l'ortografia, o potser l'enllaç on heu fet clic és incorrecte.
1537       heading: L'usuari %{user} no existeix
1538       title: Aquest usuari no existeix
1539     popup: 
1540       friend: Amic
1541       nearby mapper: L'Assignador proper
1542       your location: La vostra ubicació
1543     remove_friend: 
1544       not_a_friend: "%{name} no és un dels seus amics."
1545       success: "%{name} s'ha suprimit dels teus amics."
1546     reset_password: 
1547       confirm password: "Confirmeu la contrasenya:"
1548       flash changed: S'ha canviat la contrasenya.
1549       flash token bad: No ha trobat que comproven token, l'URL potser?
1550       heading: Restablir la contrasenya per %{user}
1551       password: "Contrasenya:"
1552       reset: Restableix la contrasenya
1553       title: Restablir la contrasenya
1554     set_home: 
1555       flash success: Localització de casa desat correctament
1556     suspended: 
1557       body: "<p>\n  Ho sentim, el seu compte ha estat automàticament suspès a causa de\n  l'activitat sospitosa.\n</p>\n<p>\n  Aquesta decisió serà revisat per un administrador en breu, o\n  es pot contactar amb el %{webmaster} si vostè desitja discutir això.\n</p>"
1558       heading: Compte suspès
1559       title: Compte suspès
1560       webmaster: per a administradors web
1561     terms: 
1562       agree: D'acord
1563       consider_pd: A més de l'acord de dalt, considero que les meves contribucions han d'estar en el domini públic
1564       consider_pd_why: què és això?
1565       decline: Ho rebutjo
1566       guidance: "Informació per ajudar a entendre aquestes condicions: un <a href=\"%{summary}\">resum llegible humà</a> i algunes <a href=\"%{translations}\">traduccions informals</a>"
1567       heading: "Termes de col·laboració:"
1568       legale_names: 
1569         france: França
1570         italy: Itàlia
1571         rest_of_world: Resta del món
1572       legale_select: "Seleccioneu el vostre estat de residència:"
1573       read and accept: Llegeiu l'acord de sota i premeu el botó D'acord per confirmar que accepteu els termes d'aquest acord per a les vostres contribucions existents i futures.
1574       title: "Termes de col·laboració:"
1575       you need to accept or decline: Llegiu i després accepteu o rebutgeu els termes per a nous col·laboradors per continuar.
1576     view: 
1577       activate_user: activa aquest usuari
1578       add as friend: afegeix com a amic
1579       ago: (fa %{time_in_words_ago})
1580       block_history: mostra els blocs rebuts
1581       blocks by me: blocs per mi
1582       blocks on me: blocs en mi
1583       comments: comentaris
1584       confirm: Confirma
1585       confirm_user: confirma aquest usuari
1586       create_block: bloca aquest usuari
1587       created from: "Creat a partir de:"
1588       ct accepted: Acceptada fa %{ago}
1589       ct declined: Declinats
1590       ct status: "Termes del col·laborador:"
1591       ct undecided: No decidit
1592       deactivate_user: desactiva aquest usuari
1593       delete_user: Suprimeix aquest usuari
1594       description: Descripció
1595       diary: diari
1596       edits: modificacions
1597       email address: "Adreça de correu:"
1598       friends_changesets: Navega per tots els conjunts de canvis dels vostres amics
1599       friends_diaries: Navega totes les entrades de diari dels amics
1600       hide_user: amagar aquest usuari
1601       if set location: Si establiu la vostra ubicació, un mapa força i matèria es mostrarà aquí. Podeu configurar la vostra ubicació de casa a la seva pàgina %{settings_link}.
1602       km away: "%{count}km de distància"
1603       latest edit: "Última edició %{ago}:"
1604       m away: "%{count}m de distància"
1605       mapper since: "Mapejant des de:"
1606       moderator_history: mostra els blocs donats
1607       my diary: el meu diari
1608       my edits: les meves edicions
1609       my settings: les meves preferències
1610       my traces: les meves traces
1611       nearby users: Altres usuaris propers
1612       nearby_changesets: Navega tots els conjunts de canvis dels usuaris propers
1613       nearby_diaries: Navega totes les entrades de diari dels usuaris propers
1614       new diary entry: Nova entrada del diari
1615       no friends: No has afegit cap amics encara.
1616       no nearby users: Hi ha altres usuaris que admetre a Cartografia prop encara.
1617       oauth settings: configuració OAuth
1618       remove as friend: elimina com a amic
1619       role: 
1620         administrator: Aquest usuari és administrador
1621         grant: 
1622           administrator: Concedir accés d'administrador
1623           moderator: Concedir accés de moderador
1624         moderator: Aquest usuari és moderador
1625         revoke: 
1626           administrator: Revocar l'accés d'administrador
1627           moderator: Revocar l'accés de moderador
1628       send message: envia el missatge
1629       settings_link_text: preferències
1630       spam score: "Spam Puntuació:"
1631       status: "Estat:"
1632       traces: traces
1633       unhide_user: Inamagui's d'aquest usuari
1634       user location: Ubicació de l'usuari
1635       your friends: Els vostres amics
1636   user_block: 
1637     blocks_by: 
1638       empty: "%{name} no ha fet cap blocs encara."
1639       heading: Llista de blocs %{name}
1640       title: Blocs %{name}
1641     blocks_on: 
1642       empty: "%{name} no ha estat bloquejat encara."
1643       heading: Llista de quadres a %{name}
1644       title: Blocs en %{name}
1645     create: 
1646       flash: Crear un bloc a l'usuari %{name}.
1647       try_contacting: Si us plau, intentar contactar-se amb l'usuari abans de bloqueig d'ells i donar-los un termini raonable per respondre.
1648       try_waiting: Si us plau tracti de donar l'usuari d'un termini raonable per respondre abans de bloqueig d'ells.
1649     edit: 
1650       back: Mostra tots els blocs
1651       heading: Bloc d'edició en %{name}
1652       needs_view: L'usuari necessita connectar-se abans que aquest bloqueig es suprimeixi?
1653       period: Quant de temps, a partir d'ara, l'usuari es bloqueja des de l'API per a.
1654       reason: La raó per què està sent bloquejat %{name}. Si us plau, ser tan tranquil i tan raonable com sigui possible, donant amb tant detall com sigui possible sobre la situació. Tingueu en compte que no tots els usuaris de comprendre l'argot de la comunitat, així que si us plau, intenti utilitzar termes de l'home comú.
1655       show: Mostra el bloc
1656       submit: Bloc d'Actualització
1657       title: Bloc d'edició en %{name}
1658     filter: 
1659       block_expired: El bloc ja ha expirat i no es pot editar.
1660       block_period: El període de blocatge ha de ser un dels valors seleccionables de la llista desplegable.
1661     helper: 
1662       time_future: Finalitza en %{time}.
1663       time_past: Va acabar fa %{time}.
1664       until_login: Activa fins que l'usuari es connecta.
1665     index: 
1666       empty: No hi ha blocs s'han fet encara.
1667       heading: Llista de quadres de l'usuari
1668       title: Blocs de l'usuari
1669     model: 
1670       non_moderator_revoke: Ha de ser un moderador per crear o un bloc d'actualització.
1671       non_moderator_update: Ha de ser un moderador per crear o un bloc d'actualització.
1672     new: 
1673       back: Veure tots els blocs
1674       heading: Creació de bloc %{name}
1675       needs_view: L'usuari necessita connectar-se abans que aquest bloqueig es suprimeixi
1676       period: Quant de temps, a partir d'ara, l'usuari es bloqueja des de l'API.
1677       reason: La raó per què està sent bloquejat %{name}. Si us plau, estigui tan tranquil i tan raonable com sigui possible, donant tant detall com sigui possible sobre la situació, recordant que el missatge serà visible públicament. Tingueu en compte que no tots els usuaris comprenen l'argot de la comunitat, així que si us plau, intenti utilitzar termes de comuns.
1678       submit: Crear bloc
1679       title: Creació de bloc %{name}
1680       tried_contacting: Em vaig posar en contacte amb l'usuari i li vaig demanar que s'atures.
1681       tried_waiting: Li he donat una quantitat raonable de temps a l'usuari per a respondre a aquestes comunicacions.
1682     not_found: 
1683       back: Torna a l'índex
1684       sorry: Ho sentim, que el bloc de l'usuari amb ID %{id} no s'ha pogut trobar.
1685     partial: 
1686       confirm: N'esteu segur?
1687       creator_name: Creador
1688       display_name: S'ha blocat l'usuari
1689       edit: Modifica
1690       not_revoked: (no revocat)
1691       reason: Motiu del blocatge
1692       revoke: Revoca!
1693       revoker_name: Revocat per
1694       show: Mostra
1695       status: Estat
1696     period: 
1697       one: 1 hora
1698       other: "%{count} hores"
1699     revoke: 
1700       confirm: Esteu segur que voleu revocar aquest bloc?
1701       flash: Aquest bloc ha estat revocat.
1702       heading: Revocació de bloc en %{block_on} %{block_by}
1703       past: Aquest bloc va acabar fa %{time} i no pot ser revocat ara.
1704       revoke: Revoca!
1705       time_future: Aquest bloc va a acabar en %{time}.
1706       title: Revocació de bloc en %{block_on}
1707     show: 
1708       back: Mostra tots els blocs
1709       confirm: N'esteu segur?
1710       edit: Edició
1711       heading: "%{block_on} bloquejat per %{block_by}"
1712       needs_view: L'usuari ha d'iniciar una sessió abans que es netegi el bloc.
1713       reason: "Motiu del blocatge:"
1714       revoke: Revoca-ho!
1715       revoker: "Revoker:"
1716       show: Mostra
1717       status: Estat
1718       time_future: Finalitza en %{time}
1719       time_past: Va acabar %{time} fa
1720       title: "%{block_on} bloquejat per %{block_by}"
1721     update: 
1722       only_creator_can_edit: Només el moderador que ha creat aquest bloc pot editar-lo.
1723       success: Bloc d'actualització.
1724   user_role: 
1725     filter: 
1726       already_has_role: L'usuari ja té un rol %{role}.
1727       doesnt_have_role: L'usuari no té el rol %{role}.
1728       not_a_role: La cadena `%{role}' no és un rol vàlid.
1729       not_an_administrator: Només els administradors poden realitzar l'administració de rols de usuaris, i vosté no és un administrador.
1730     grant: 
1731       are_you_sure: Esteu segur que voleu concedir el paper "%{role}" a l'usuari "%{name}"?
1732       confirm: Confirma
1733       fail: Podria concedeix paper "%{role}" a l'usuari "%{name}". Si us plau, comproveu que l'usuari i el paper són vàlids.
1734       heading: Confirmi la concessió de rol
1735       title: Confirmi la concessió de rol
1736     revoke: 
1737       are_you_sure: Esteu segur que voleu revocar el rol `%{role}' de l'usuari `%{name}'?
1738       confirm: Confirma
1739       fail: No s'ha pogut revocar el paper "%{role}" des de l'usuari "%{name}". Si us plau, comproveu que l'usuari i el paper són vàlids.
1740       heading: Confirmar revocació de rol
1741       title: Confirmar revocació de rol