2e6addfe14afc44994aeae566957a3ad0d63ddee
[rails.git] / config / locales / be.yml
1 # Messages for Belarusian (беларуская)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Alex73
5 # Author: Goshaproject
6 # Author: Jim-by
7 # Author: Macofe
8 # Author: Unomano
9 # Author: Дзяніс Тутэйшы
10 # Author: Тест
11 # Author: Чаховіч Уладзіслаў
12 ---
13 be:
14   time:
15     formats:
16       friendly: '%e %B %Y у %H:%M'
17   activerecord:
18     models:
19       acl: Спіс правоў доступу
20       changeset: Набор змен
21       changeset_tag: Тэг набору змен
22       country: Краіна
23       diary_comment: Каментар дзённіка
24       diary_entry: Запіс дзённіка
25       friend: Сябар
26       language: Мова
27       message: Паведамленне
28       node: Пункт
29       node_tag: Тэг пункта
30       notifier: Абвяшчэнне
31       old_node: Стары пункт
32       old_node_tag: Стары тэг пункта
33       old_relation: Старое дачыненне
34       old_relation_member: Стары ўдзельнік дачынення
35       old_relation_tag: Стары тэг дачынення
36       old_way: Старая лінія
37       old_way_node: Стары пункт лініі
38       old_way_tag: Стары тэг лініі
39       relation: Дачыненне
40       relation_member: Удзельнік дачынення
41       relation_tag: Тэг дачынення
42       session: Сеанс
43       trace: След
44       tracepoint: Пункт следу
45       tracetag: Тэг следу
46       user: Карыстальнік
47       user_preference: Налады карыстальніка
48       user_token: Токен карыстальніка
49       way: Лінія
50       way_node: Пункт лініі
51       way_tag: Тэг лініі
52     attributes:
53       diary_comment:
54         body: Тэкст
55       diary_entry:
56         user: Карыстальнік
57         title: Загаловак
58         latitude: Шырата
59         longitude: Даўгата
60         language: Мова
61       friend:
62         user: Карыстальнік
63         friend: Сябар
64       trace:
65         user: Карыстальнік
66         visible: Бачны
67         name: Назва
68         size: Памер
69         latitude: Шырата
70         longitude: Даўгата
71         public: Агульны
72         description: Апісанне
73       message:
74         sender: Ад
75         title: Тэма
76         body: Тэкст
77         recipient: Каму
78       user:
79         email: Электронная пошта
80         active: Актыўны
81         display_name: Бачнае імя
82         description: Апісанне
83         languages: Мовы
84         pass_crypt: Пароль
85   editor:
86     default: Тыповы (зараз %{name})
87     potlatch:
88       name: Potlatch 1
89       description: Potlatch 1 (браўзэрны рэдактар)
90     id:
91       name: iD
92       description: iD (браўзэрны рэдактар)
93     potlatch2:
94       name: Potlatch 2
95       description: Potlatch 2 (браўзэрны рэдактар)
96     remote:
97       name: Вонкавы рэдактар
98       description: вонкавага рэдактара (JOSM або Merkaartor)
99   browse:
100     created: Створаны
101     closed: Зачынены
102     created_html: Створаны <abbr title='%{title}'>%{time} таму</abbr>
103     closed_html: Закрыты <abbr title='%{title}'>%{time} таму</abbr>
104     created_by_html: Створаны <abbr title='%{title}'>%{time} таму</abbr> %{user}'ам
105     deleted_by_html: Выдалены <abbr title='%{title}'>%{time} таму</abbr> %{user}'ам
106     edited_by_html: Зменены <abbr title='%{title}'>%{time} таму</abbr> %{user}'ам
107     closed_by_html: Закрыты <abbr title='%{title}'>%{time} таму</abbr> %{user}'ам
108     version: Версія
109     in_changeset: Набор змен
110     anonymous: ананімны
111     no_comment: (без каментароў)
112     part_of: Частка
113     download_xml: Сцягнуць XML
114     view_history: Прагляд гісторыі
115     view_details: Прагляд звестак
116     location: 'Месца:'
117     changeset:
118       title: 'Набор змен: %{id}'
119       belongs_to: Аўтар
120       node: Пункты (%{count})
121       node_paginated: Пункты (%{x}-%{y} з %{count})
122       way: Лініі (%{count})
123       way_paginated: Лініі (%{x}-%{y} з %{count})
124       relation: Дачыненні (%{count})
125       relation_paginated: Дачыненні (%{x}-%{y} з %{count})
126       comment: Каментары (%{count})
127       hidden_commented_by: Схаваны каментар ад %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
128         таму</abbr>
129       commented_by: Каментар ад %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} таму</abbr>
130       changesetxml: Набор змен у XML
131       osmchangexml: osmChange XML
132       feed:
133         title: Набор змен %{id}
134         title_comment: Набор змен %{id} - %{comment}
135       join_discussion: Увайдзіце ў сістэму, каб далучыцца да абмеркавання
136       discussion: Абмеркаванне
137     node:
138       title: 'Пункт: %{name}'
139       history_title: 'Гісторыя пункта: %{name}'
140     way:
141       title: 'Лінія: %{name}'
142       history_title: 'Гісторыя лініі: %{name}'
143       nodes: Пункты
144       also_part_of:
145         one: частка лініі %{related_ways}
146         other: частка ліній %{related_ways}
147     relation:
148       title: 'Дачыненне: %{name}'
149       history_title: 'Гісторыя дачынення: %{name}'
150       members: Удзельнікі
151     relation_member:
152       entry_role: '%{type} %{name} як %{role}'
153       type:
154         node: Пункт
155         way: Лінія
156         relation: Дачыненне
157     containing_relation:
158       entry: Дачыненне %{relation_name}
159       entry_role: Дачыненне %{relation_name} (як %{relation_role})
160     not_found:
161       sorry: Прабачце, %{type} з нумарам %{id} не знойдзены.
162       type:
163         node: пункт
164         way: лінія
165         relation: дачыненне
166         changeset: набор змен
167         note: заўвага
168     timeout:
169       sorry: Прабачце, дадзеныя для %{type} з ідэнтыфікатарам %{id} занадта доўгія
170         для атрымання.
171       type:
172         node: пункт
173         way: лінія
174         relation: дачыненне
175         changeset: набор змен
176         note: заўвага
177     redacted:
178       redaction: Рэдакцыя %{id}
179       message_html: Версія %{version} гэтай %{type} не можа быць паказаная, бо яна
180         была адрэдагаваная. Глядзіце %{redaction_link} для падрабязнасцяў.
181       type:
182         node: пункт
183         way: лінія
184         relation: дачыненне
185     start_rjs:
186       feature_warning: Неабходна загрузіць %{num_features} аб'ектаў, што можа запаволіць
187         ваш браўзэр. Вы ўпэўнены, што жадаеце праглядзець гэтыя дадзеныя?
188       load_data: Сцягнуць дадзеныя
189       loading: Загрузка...
190     tag_details:
191       tags: Тэгі
192       wiki_link:
193         key: Вікі-старонка апісання тэгу %{key}
194         tag: Вікі-старонка апісання тэгу %{key}=%{value}
195       wikidata_link: Элемент %{page} у Вікідадзеных
196       wikipedia_link: Артыкул %{page} на Вікіпедыі
197       telephone_link: Патэлефанаваць %{phone_number}
198     note:
199       title: 'Заўвага: %{id}'
200       new_note: Новая заўвага
201       description: Апісанне
202       open_title: 'Нявырашаная заўвага #%{note_name}'
203       closed_title: 'Вырашаная заўвага #%{note_name}'
204       hidden_title: 'Схаваная заўвага #%{note_name}'
205       open_by: Створана %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} таму</abbr>
206       open_by_anonymous: Створана ананімным карыстальнікам <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
207         таму</abbr>
208       commented_by: Каментар ад %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} таму</abbr>
209       commented_by_anonymous: Ананінмы каментар <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
210         таму</abbr>
211       closed_by: Вырашана %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} таму</abbr>
212       closed_by_anonymous: Вырашана ананімным карыстальнікам <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
213         таму</abbr>
214       reopened_by: Паўторна актывавана %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
215         таму</abbr>
216       reopened_by_anonymous: Пераадкрыта ананімным карыстальнікам <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
217         таму</abbr>
218       hidden_by: Схавана %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} таму</abbr>
219     query:
220       title: Пошук аб’ектаў
221       introduction: Пстрыкніце на карце, каб атрымаць звесткі пра аб'екты паблізу.
222       nearby: Аб’екты паблізу
223       enclosing: Навакольныя аб'екты
224   changeset:
225     changeset_paging_nav:
226       showing_page: Старонка %{page}
227       next: Далей »
228       previous: « Назад
229     changeset:
230       anonymous: Ананімна
231       no_edits: (без змен)
232       view_changeset_details: Падрабязней пра набор змен
233     changesets:
234       id: ID
235       saved_at: Запісаны
236       user: Карыстальнік
237       comment: Каментар
238       area: Мясцовасць
239     list:
240       title: Наборы зменаў
241       title_user: Набор зменаў ад %{user}
242       title_friend: Наборы зменаў ад вашых сяброў
243       title_nearby: Наборы зменаў ад карыстальнікаў паблізу
244       empty: Змены не знойдзены.
245       empty_area: Няма зменаў у гэтым рэгіёне.
246       empty_user: Няма зменаў ад гэтага карыстальніка.
247       no_more: Больш ніякіх зменаў не знойдзена.
248       no_more_area: Больш няма зменаў у гэтым рэгіёне.
249       no_more_user: Больш няма зменаў ад гэтага карыстальніка.
250       load_more: Загрузіць больш
251     timeout:
252       sorry: Прабачце, спіс набораў зменаў, які Вы запыталі, занадта вялікі для атрымання.
253     rss:
254       title_all: Абмеркаванне зменаў OpenStreetMap
255       title_particular: 'Абмеркаванне зменаў OpenStreetMap #%{changeset_id}'
256       comment: Новы каментар на набор зменаў %{changeset_id} ад %{author}
257       commented_at_html: Абноўлена %{when} таму
258       commented_at_by_html: Абноўлена %{when} таму %{user}
259       full: Поўнае абмеркаванне
260   diary_entry:
261     new:
262       title: Новы запіс дзённіку
263       publish_button: Апублікаваць
264     list:
265       title: Дзённікі карыстальнікаў
266       title_friends: Дзённікі сяброў
267       title_nearby: Дзённікі карыстальнікаў паблізу
268       user_title: Дзённік %{user}
269       in_language_title: Дзённік запісаў у %{language}
270       new: Новы запіс дзённіку
271       new_title: Напісаць у вашым дзённіку
272       no_entries: Няма запісаў
273       recent_entries: Нядаўнія запісы ў дзённіку
274       older_entries: Старэйшыя запісы
275       newer_entries: Навейшыя запісы
276     edit:
277       title: Правіць запіс у дзённіку
278       subject: 'Тэма:'
279       body: 'Змест:'
280       language: 'Мова:'
281       location: 'Месца:'
282       latitude: 'Шырата:'
283       longitude: 'Даўгата:'
284       use_map_link: карыстацца картай
285       save_button: Запісаць
286       marker_text: Месцазнаходжанне запісу дзённіку
287     view:
288       title: Дзённік карыстальніка | %{user}
289       user_title: Дзённік %{user}
290       leave_a_comment: Пакінуць каментар
291       login_to_leave_a_comment: '%{login_link} каб пакінуць каментар'
292       login: Увайсці
293       save_button: Запісаць
294     no_such_entry:
295       title: Няма такіх запісаў у дзённіку
296       heading: 'Няма запісу з нумарам: %{id}'
297       body: Прабаце, не існуе запісу ў дзённіку ці каментара з нумарам %{id}. Праверце
298         свой правапіс, ці, магчыма, вам далі няправільную спасылку.
299     diary_entry:
300       posted_by: Напісана %{link_user}, %{created}, %{language_link}
301       comment_link: Каментаваць гэты запіс
302       reply_link: Адказаць на гэты запіс
303       comment_count:
304         one: 1 каментар
305         zero: Каментароў няма
306         other: 'Каментароў: %{count}'
307       edit_link: Правіць гэты запіс
308       hide_link: Схаваць гэты запіс
309       confirm: Пацвердзіць
310     diary_comment:
311       comment_from: Каментар %{link_user} у %{comment_created_at}
312       hide_link: Схаваць гэты каментар
313       confirm: Пацвердзіць
314     location:
315       location: 'Месца:'
316       view: Прагляд
317       edit: Правіць
318     feed:
319       user:
320         title: Запісы ў дзённіку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
321         description: Апошнія запісы ў дзённіку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
322       language:
323         title: Запісы ў дзённіку OpenStreetMap на %{language_name}
324         description: Апошнія запісы ў дзённіках карыстальнікаў OpenStreetMap на %{language_name}
325       all:
326         title: Дзеннікавыя запісы OpenStreetMap
327         description: Апошнія дзеннікавыя запісы карыстальнікаў OpenStreetMap
328     comments:
329       has_commented_on: '%{display_name} пракаментаваў наступныя дзеннікавыя запісы'
330       post: Апублікаваць
331       when: Калі
332       comment: Каментар
333       ago: '%{ago} таму'
334       newer_comments: Навейшыя каментары
335       older_comments: Старэйшыя каментары
336   export:
337     title: Экспарт
338     start:
339       area_to_export: Экспартаваць мясцовасць
340       manually_select: Выбраць іншую мясцовасць
341       format_to_export: Фармат для экспарту
342       osm_xml_data: OpenStreetMap XML
343       map_image: Выява карты (паказвае стандартны слой)
344       embeddable_html: HTML-код
345       licence: Ліцэнзія
346       export_details: Дадзеныя праекту OpenStreetMap распаўсюджваюцца па ліцэнзіі
347         <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons
348         Open Database License</a> (ODbL).
349       too_large:
350         advice: 'Калі экспарт вышэй не атрымаўся, то разгледзьце магчымасць выкарыстання
351           адной з наступных крыніц:'
352         body: Гэтая вобласць занадта вялікая, каб быць экспартаваная як OpenStreetMap
353           XML-дадзеныя. Калі ласка, павялічце або абярыце меншую вобласць, альбо скарыстайцеся
354           адной з крыніц, пералічаных ніжэй, для загрузкі вялікага аб'ему дадзеных.
355         planet:
356           title: Планета OSM
357           description: Рэгулярна абнаўляемыя копіі поўнай базы дадзеных OpenStreetMap
358         overpass:
359           title: Overpass API
360           description: Спампаваць абмежаваную гэтым прастакутнікам вобласць з люстэрка
361             базы дадзеных OpenStreetMap
362         geofabrik:
363           title: Загрузкі Geofabrik
364           description: Рэгулярна абнаўляемыя выбаркі кантынентаў, краін і асобных
365             гарадоў
366         metro:
367           title: Выбаркі Metro
368           description: Выбаркі дадзеных для буйных гарадоў свету і прылеглых да іх
369             тэрыторый
370         other:
371           title: Іншыя крыніцы
372           description: Дадатковыя крыніцы, пералічаныя на Вікі OpenStreetMap
373       options: Настройкі
374       format: Фармат
375       scale: Маштаб
376       max: макс
377       image_size: Памер выявы
378       zoom: Павелічэнне
379       add_marker: Дадаць маркер на карту
380       latitude: 'Шыр:'
381       longitude: 'Даў:'
382       output: Вывад
383       paste_html: Уставіць HTML-код у вэб-сайт
384       export_button: Экспарт
385   geocoder:
386     search:
387       title:
388         latlon: Вынікі з <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
389         us_postcode: Вынікі з <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
390         uk_postcode: Вынінкі з <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
391           Postcode</a>
392         ca_postcode: Вынікі з <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
393         osm_nominatim: Вынікі з <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
394           Nominatim</a>
395         geonames: Вынікі з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
396         osm_nominatim_reverse: Вынікі з <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
397           Nominatim</a>
398         geonames_reverse: Вынікі з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
399     search_osm_nominatim:
400       prefix:
401         aerialway:
402           cable_car: Лінная дарога
403           chair_lift: Крэсельны пад'ёмнік
404           drag_lift: Бугельны пад'ёмнік
405           gondola: Лінная дарога
406           station: Станцыя канатнай дарогі
407         aeroway:
408           aerodrome: Аэрадром
409           apron: Перон
410           gate: Вароты
411           helipad: Верталётная пляцоўка
412           runway: Узлётна-пасадачная паласа
413           taxiway: Рулёжныя дарожкі
414           terminal: Тэрмінал
415         amenity:
416           animal_shelter: Прытулак для жывёл
417           arts_centre: Цэнтр мастацтваў
418           atm: Банкамат
419           bank: Банк
420           bar: Бар
421           bbq: Барбекю
422           bench: Лаўка
423           bicycle_parking: Веласіпедная паркоўка
424           bicycle_rental: Пракат ровараў
425           biergarten: Рэстаранны падворак
426           boat_rental: Пракат лодак
427           brothel: Бардэль
428           bureau_de_change: Абмен валют
429           bus_station: Аўтобусны вакзал
430           cafe: Кафэ
431           car_rental: Пракат аўтамабіляў
432           car_sharing: Сумеснае выкарыстанне аўтамабіляў
433           car_wash: Аўтамыйка
434           casino: Казіно
435           charging_station: Зарадная станцыя
436           childcare: Служба дагляду за дзецьмі
437           cinema: Кіно
438           clinic: Клініка
439           clock: Гадзіннік
440           college: Каледж
441           community_centre: Грамадскі цэнтр
442           courthouse: Суд
443           crematorium: Крэматорый
444           dentist: Стаматолагія
445           doctors: Лекары
446           dormitory: Інтэрнат
447           drinking_water: Пітная вада
448           driving_school: Аўташкола
449           embassy: Амбасада
450           emergency_phone: Тэлефон экстранай сувязі
451           fast_food: Фаст-Фуд
452           ferry_terminal: Паромны тэрмінал
453           fire_hydrant: Пажарны гідрант
454           fire_station: Пажарная станцыя
455           food_court: Фуд-Корт
456           fountain: Фантан
457           fuel: АЗС
458           gambling: Азартныя гульні
459           grave_yard: Могілкі
460           gym: Фітнес-цэнтр ці Трэнажорная зала
461           health_centre: Медыцынскі цэнтр
462           hospital: Бальніца
463           hunting_stand: Паляўнічая вежа
464           ice_cream: Марозіва
465           kindergarten: Дзіцячы сад
466           library: Бібліятэка
467           market: Рынак
468           marketplace: Рыначная плошча
469           monastery: Кляштар
470           motorcycle_parking: Паркоўка для матацыклаў
471           nightclub: Начны клуб
472           nursery: Яслі
473           nursing_home: Прыватная лякарня
474           office: Офіс
475           parking: Паркоўка
476           parking_entrance: Заезд на паркоўку
477           pharmacy: Аптэка
478           place_of_worship: Культавы будынак
479           police: Паліцыя
480           post_box: Паштовая скрыня
481           post_office: Паштовае аддзяленне
482           preschool: Дашкольная установа
483           prison: Турма
484           pub: Паб
485           public_building: Грамадскі будынак
486           reception_area: Зона прыёму
487           recycling: Пункт перапрацоўкі
488           restaurant: Рэстаран
489           retirement_home: Дом састарэлых
490           sauna: Сауна
491           school: Школа
492           shelter: Укрыццё
493           shop: Крама
494           shower: Душ
495           social_centre: Сацыяльны цэнтр
496           social_club: Грамадскі клуб
497           social_facility: Сацыяльны аб'ект
498           studio: Студыя
499           swimming_pool: Плавальны басейн
500           taxi: Таксі
501           telephone: Грамадскі тэлефон
502           theatre: Тэатр
503           toilets: Прыбіральні
504           townhall: Ратуша
505           university: Універсітэт
506           vending_machine: Гандлёвы аўтамат
507           veterinary: Ветэрынарная хірургія
508           village_hall: Вясковая зала
509           waste_basket: Кош для смецця
510           waste_disposal: Смеццевы бак
511           youth_centre: Маладзежны цэнтр
512         boundary:
513           administrative: Адміністрацыйная мяжа
514           census: Межы перапісу
515           national_park: Нацыянальны парк
516           protected_area: Абаронены раён
517         bridge:
518           aqueduct: Акведук
519           suspension: Падвясны мост
520           swing: Развадны мост
521           viaduct: Віядук
522           "yes": Мост
523         building:
524           "yes": Будынак
525         craft:
526           brewery: Бровар
527           carpenter: Цясляр
528           electrician: Электрык
529           gardener: Садоўнік
530           painter: Мастак
531           photographer: Фатограф
532           plumber: Сантэхнік
533           shoemaker: Шавец
534           tailor: Кравец
535           "yes": Майстэрня
536         emergency:
537           ambulance_station: Станцыя хуткай медыцынскай дапамогі
538           defibrillator: Дэфібрылятар
539           landing_site: Месца аварыйнай пасадкі
540           phone: Тэлефон экстранай сувязі
541         highway:
542           abandoned: Занядбаная дарога
543           bridleway: Дарога для коней
544           bus_guideway: Рэйкавы аўтобус
545           bus_stop: Аўтобусны прыпынак
546           construction: Будаўніцтва дарогі
547           cycleway: Веласіпедная дарожка
548           elevator: Ліфт
549           emergency_access_point: Пункт хуткай дапамогі
550           footway: Сцяжынка
551           ford: Брод
552           living_street: Жылая вуліца
553           milestone: Веха
554           motorway: Аўтамагістраль
555           motorway_junction: Аўтамабільная развязка
556           motorway_link: Аўтамагістраль
557           path: Сцежка
558           pedestrian: Пешаходная дарожка
559           platform: Платформа
560           primary: Асноўная дарога
561           primary_link: Першасная дарога
562           proposed: Плануемая дарога
563           raceway: Гоначная траса
564           residential: Жылая вуліца
565           rest_area: Зона адпачынку
566           road: Дарога
567           secondary: Другасная дарога
568           secondary_link: Другасная дарога
569           service: Службовая дарога
570           services: Прыдарожны сэрвіс
571           speed_camera: Фотарадар
572           steps: Прыступкі
573           street_lamp: Вулічны ліхтар
574           tertiary: Троесная дарога
575           tertiary_link: Трэцясная дарога
576           track: Каляя
577           traffic_signals: Святлафор
578           trail: След
579           trunk: Шаша
580           trunk_link: Магістраль
581           unclassified: Некласіфікаваная дарога
582           unsurfaced: Дарога без пакрыцця
583           "yes": Дарога
584         historic:
585           archaeological_site: Археалагічныя раскопы
586           battlefield: Поле бою
587           boundary_stone: Пагранічны камень
588           building: Гістарычны будынак
589           bunker: Бункер
590           castle: Замак
591           church: Царква
592           city_gate: Гарадская брама
593           citywalls: Гарадскія сцены
594           fort: Форт
595           heritage: Культурная спадчына
596           house: Дом
597           icon: Ікона
598           manor: Сядзіба
599           memorial: Мемарыял
600           mine: Шахта
601           monument: Помнік
602           roman_road: Рымская дарога
603           ruins: Руіны
604           stone: Камень
605           tomb: Магіла
606           tower: Вежа
607           wayside_cross: Прыдарожны крыж
608           wayside_shrine: Прыдарожная каплічка
609           wreck: Месца аварыі
610         junction:
611           "yes": Перакрыжаванне
612         landuse:
613           allotments: Сады-агароды
614           basin: Вадаём
615           brownfield: Ачышчанае месца для забудовы
616           cemetery: Могілкі
617           commercial: Камерцыйная зона
618           conservation: Запаведнік
619           construction: Будаўніцтва
620           farm: Ферма
621           farmland: Сельскагаспадарчыя землі
622           farmyard: Двор фермы
623           forest: Лес
624           garages: Гаражы
625           grass: Трава
626           greenfield: Новае месца для забудовы
627           industrial: Прамысловая зона
628           landfill: Звалка
629           meadow: Луг
630           military: Ваенная зона
631           mine: Шахта
632           orchard: Фруктовы сад
633           quarry: Кар'ер
634           railway: Чыгунка
635           recreation_ground: Пляцоўка для гульняў
636           reservoir: Вадасховішча
637           reservoir_watershed: Водападзел вадасховішча
638           residential: Жылы раён
639           retail: Рознічны гандаль
640           road: Прыдарожная паласа
641           village_green: Вясковая паляна
642           vineyard: Вінаграднік
643           "yes": Землекарыстанне
644         leisure:
645           beach_resort: Пляжны курорт
646           bird_hide: Засада
647           club: Клуб
648           common: Агульная зямля
649           dog_park: Пляцоўка для сабак
650           fishing: Раён рыбалоўства
651           fitness_centre: Фітнес-Цэнтр
652           fitness_station: Спартыўная пляцоўка
653           garden: Сад
654           golf_course: Поле для гольфа
655           horse_riding: Верхавая язда
656           ice_rink: Каток
657           marina: Гавань для катэраў
658           miniature_golf: Міні-Гольф
659           nature_reserve: Запаведнік
660           park: Парк
661           pitch: Спартыўная пляцоўка
662           playground: Дзіцячая пляцоўка
663           recreation_ground: Зона адпачынку
664           resort: Курорт
665           sauna: Сауна
666           slipway: Стапель
667           sports_centre: Спартыўны цэнтр
668           stadium: Стадыён
669           swimming_pool: Плавальны басейн
670           track: Бегавая дарожка
671           water_park: Аквапарк
672           "yes": Забавы
673         man_made:
674           lighthouse: Маяк
675           pipeline: Трубаправод
676           tower: Вежа
677           works: Фабрыка
678           "yes": Штучнае
679         military:
680           airfield: Ваенны аэрадром
681           barracks: Казармы
682           bunker: Бункер
683         mountain_pass:
684           "yes": Перавал
685         natural:
686           bay: Заліў
687           beach: Пляж
688           cape: Мыс
689           cave_entrance: Уваход у пячору
690           cliff: Мяжа скалы
691           crater: Кратэр
692           dune: Дзюна
693           fell: Неапрацаваная зямля
694           fjord: Фіёрд
695           forest: Лес
696           geyser: Гейзер
697           glacier: Ляднік
698           grassland: Луг
699           heath: Здароўе
700           hill: Пагорак
701           island: Востраў
702           land: Зямля
703           marsh: Марш
704           moor: Швартоўка
705           mud: Бруд
706           peak: Пік
707           point: Кропка
708           reef: Рыф
709           ridge: Хрыбет
710           rock: Скала
711           saddle: Перавал
712           sand: Пясок
713           scree: Абсып
714           scrub: Кустарнік
715           spring: Крыніца
716           stone: Камень
717           strait: Праліў
718           tree: Дрэва
719           valley: Даліна
720           volcano: Вулкан
721           water: Вада
722           wetland: Забалочаны ўчастак
723           wood: Пушча
724         office:
725           accountant: Бухгалтар
726           administrative: Aдміністрацыя
727           architect: Архітэктар
728           company: Кампанія
729           employment_agency: Агенцтва занятасці
730           estate_agent: Агент па нерухомасці
731           government: Дзяржаўная ўстанова
732           insurance: Страхавая кантора
733           lawyer: Юрыст
734           ngo: Офіс НДА
735           telecommunication: Аддзяленне сувязі
736           travel_agent: Турыстычнае агенцтва
737           "yes": Офіс
738         place:
739           allotments: Сады-агароды
740           block: Блок
741           airport: Аэрапорт
742           city: Горад
743           country: Краіна
744           county: Акруга
745           farm: Ферма
746           hamlet: Паселішча
747           house: Дом
748           houses: Дамы
749           island: Востраў
750           islet: Астравок
751           isolated_dwelling: Ізаляванае жыллё
752           locality: Мясцовасць
753           moor: Швартоўка
754           municipality: Муніцыпалітэт
755           neighbourhood: Наваколле
756           postcode: Паштовы індэкс
757           region: Рэгіен
758           sea: Мора
759           state: Дзяржава
760           subdivision: Падраздзяленне
761           suburb: Прыгарад
762           town: Горад
763           unincorporated_area: Загарадная зона
764           village: Вёска
765           "yes": Месца
766         railway:
767           abandoned: Закінутая чыгунка
768           construction: Будаўніцтва чыгункі
769           disused: Закінутая чыгунка
770           disused_station: Закінуты чыгуначны вакзал
771           funicular: Фунікулер
772           halt: Чыгуначны прыпынак
773           historic_station: Гістарычны чыгуначны вакзал
774           junction: Чыгуначны вузел
775           level_crossing: Чыгуначны пераезд
776           light_rail: Хуткасны трамвай
777           miniature: Мініятурная чыгунка
778           monorail: Манарэйка
779           narrow_gauge: Вузкакалейная чыгунка
780           platform: Чыгуначная платформа
781           preserved: Закансерваваная чыгунка
782           proposed: Праектуемая чыгунка
783           spur: Чыгуначнае разгалінаванне
784           station: Чыгуначны вакзал
785           stop: Чыгуначны прыпынак
786           subway: Метро
787           subway_entrance: Уваход у метро
788           switch: Чыгуначная стрэлка
789           tram: Трамвай
790           tram_stop: Трамвайны прыпынак
791         shop:
792           alcohol: Алкагольная крама
793           antiques: Антыкварыят
794           art: Арт-Крама
795           bakery: Пякарня
796           beauty: Салон прыгажосці
797           beverages: Крама напояў
798           bicycle: Крама ровараў
799           books: Кнігарня
800           boutique: Буцік
801           butcher: Мяснік
802           car: Аўтамабільная крама
803           car_parts: Аўтазапчасткі
804           car_repair: Рамонт аўтамабіляў
805           carpet: Крама дываноў
806           charity: Дабрачынная крама
807           chemist: Аптэкар
808           clothes: Крама вопраткі
809           computer: Крама кампутарнай тэхнікі
810           confectionery: Кандытарская крама
811           convenience: Крама крокавай даступнасці
812           copyshop: Капіравальны цэнтр
813           cosmetics: Крама касметыкі
814           deli: Гастраном
815           department_store: Універмаг
816           discount: Крама тавараў са зніжкай
817           doityourself: Крама будаўнічых матэр'ялаў
818           dry_cleaning: Хімчыстка
819           electronics: Крама электронікі
820           estate_agent: Агент па нерухомасці
821           farm: Фермерская крама
822           fashion: Крама моднай вопраткі
823           fish: Рыбная крама
824           florist: Фларыст
825           food: Прадуктовая крама
826           funeral_directors: Рытуальныя паслугі
827           furniture: Мэбля
828           gallery: Галерэя
829           garden_centre: Садовы цэнтр
830           general: Універсам
831           gift: Крама падарункаў
832           greengrocer: Садавіна, гародніна
833           grocery: Бакалея
834           hairdresser: Цырульнік
835           hardware: Гаспадарчая крама
836           hifi: Аўдыётэхніка
837           insurance: Страхаванне
838           jewelry: Ювелірная крама
839           kiosk: Кіёск
840           laundry: Пральня
841           mall: Гандлёвы цэнтр
842           market: Рынак
843           mobile_phone: Салон мабільнай сувязі
844           motorcycle: Крама матацыклаў
845           music: Музычная крама
846           newsagent: Газетны кіёск
847           optician: Оптыка
848           organic: Арганічныя прадукты
849           outdoor: Турыстычная крама
850           pet: Заалагічная крама
851           pharmacy: Аптэка
852           photo: Фота майстэрня
853           salon: Салон
854           second_hand: Крама патрыманых рэчаў
855           shoes: Абутковая крама
856           shopping_centre: Гандлёвы цэнтр
857           sports: Спартыўная крама
858           stationery: Крама канцылярскіх тавараў
859           supermarket: Супермаркет
860           tailor: Кравец
861           toys: Крама цацак
862           travel_agency: Турыстычнае агенцтва
863           video: Відэа крама
864           wine: Алкагольная крама
865           "yes": Крама
866         tourism:
867           alpine_hut: Альпійская хатка
868           apartment: Кватэра
869           artwork: Інсталяцыя
870           attraction: Цікавосць
871           bed_and_breakfast: Ложак і сняданак
872           cabin: Хаціна
873           camp_site: Турбаза
874           caravan_site: Пляцоўка для аўтадамоў
875           chalet: Шале
876           gallery: Галерэя
877           guest_house: Гасцявы дом
878           hostel: Хостэл
879           hotel: Гатэль
880           information: Інфармацыя
881           motel: Матэль
882           museum: Музей
883           picnic_site: Месца для пікніка
884           theme_park: Тэматычны парк
885           viewpoint: Аглядальная пляцоўка
886           zoo: Заапарк
887         tunnel:
888           culvert: Кульверт
889           "yes": Тунэль
890         waterway:
891           artificial: Штучны вадацёк
892           boatyard: Верфі
893           canal: Канал
894           dam: Плаціна
895           derelict_canal: Перасохлы канал
896           ditch: Роў
897           dock: Док
898           drain: Дрэнажны канал
899           lock: Шлюз
900           lock_gate: Вароты шлюза
901           mooring: Якарная стаянка
902           rapids: Парогі
903           river: Рака
904           stream: Струмень
905           wadi: Сухое рэчышча
906           waterfall: Вадаспад
907           weir: Плаціна
908           "yes": Водны маршрут
909       admin_levels:
910         level2: Мяжа краіны
911         level4: Мяжа сталіцы і абласцей
912         level5: Мяжа рэгіёна
913         level6: Мяжа райцэнтра і раёна
914         level8: Мяжа горада
915         level9: Мяжа раёну н/п
916         level10: Мяжа прыгараду
917     description:
918       title:
919         osm_nominatim: Месцазнаходжанне з <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
920           Nominatim</a>
921         geonames: Месцазнаходжанне з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
922       types:
923         cities: Гарады
924         towns: Мястэчкі
925         places: Месцы
926     results:
927       no_results: Нічога не знойдзена
928       more_results: Больш вынікаў
929   layouts:
930     logo:
931       alt_text: Лагатып OpenStreetMap
932     home: Дамоў
933     logout: Выйсці
934     log_in: Увайсці
935     log_in_tooltip: Увайсці з акаўнтам, які існуе
936     sign_up: Зарэгістравацца
937     start_mapping: Пачаць маляваць карту
938     sign_up_tooltip: Стварыць акаўнт для рэдагавання
939     edit: Правіць
940     history: Гісторыя
941     export: Экспарт
942     data: Дадзеныя
943     export_data: Экспарт дадзеных
944     gps_traces: GPS-сляды
945     gps_traces_tooltip: Кіраваць GPS-слядамі
946     user_diaries: Дзённікі карыстальнікаў
947     user_diaries_tooltip: Дзённікі карыстальнікаў
948     edit_with: Правіць з дапамогаю %{editor}
949     tag_line: Свабодная Wiki-карта свету
950     intro_header: Вітаем у OpenStreetMap!
951     intro_text: OpenStreetMap - гэта карта свету, створаная людзьмі, як вы, і бясплатная
952       для выкарыстання на ўмовах адкрытай ліцэнзіі.
953     intro_2_create_account: Стварыць рахунак удзельніка
954     partners_html: Хостынг падтрымліваецца %{ucl}, %{ic} і %{bytemark}, і іншымі %{partners}.
955     partners_ucl: UCL VR-цэнтр
956     partners_ic: Imperial College London
957     partners_bytemark: Bytemark Hosting
958     partners_partners: партнёрамi
959     osm_offline: База дадзеных OpenStreetMap зараз па-за сецівам, таму што праходзіць
960       неабходная тэхнічная праца.
961     osm_read_only: База дадзеных OpenStreetMap зараз даступная толькі для чытання,
962       таму што праходзіць неабходная тэхнічная праца.
963     donate: Падтрымайце OpenStreetMap %{link} у фонд абнаўлення тэхнікі.
964     help: Даведка
965     about: Пра праект
966     copyright: Аўтарскае права
967     community: Супольнасьць
968     community_blogs: Блогі супольнасці
969     community_blogs_title: Блогі ўдзельнікаў супольнасці OpenStreetMap
970     foundation: Фонд
971     foundation_title: Фонд OpenStreetMap
972     make_a_donation:
973       title: Падтрымаць OpenStreetMap грашовым ахвяраваннем
974       text: Зрабіць ахвяраванне
975     learn_more: Даведацца больш
976     more: Больш падрабязна
977   license_page:
978     foreign:
979       title: Пра гэты пераклад
980       text: У выпадку супярэчнасці паміж гэтай перакладзенай старонкай і %{english_original_link},
981         англійская старонка павінна мець прыярытэт
982       english_link: англійскім арыгіналам
983     native:
984       title: Пра гэтую старонку
985       text: Вы праглядаеце англійскую версію старонкі пра аўтарскія правы. Вы можаце
986         вярнуцца да %{native_link} гэтай старонкі ці спыніць чытанне пра аўтарскія
987         правы і %{mapping_link}.
988       native_link: беларуская версія
989       mapping_link: пачаць маляваць карту
990     legal_babble:
991       title_html: Аўтарскія правы і ліцэнзія
992       intro_1_html: |-
993         OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> - гэта <i>адкрытыя дадзеныя</i>, што распаўсюджваюцца  па ліцэнзіі <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL) сіламі <a
994         href="http://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
995       intro_2_html: "Вы можаце капіяваць, распаўсюджваць, перадаваць і змяняць нашыя
996         \ дадзеныя да той пары пакуль Вы спасылаецеся на OpenStreetMap і яе ўдзельнікаў.
997         Калі Вы змяняеце ці выкарыстоўваеце нашыя дадзеныя, Вы можаце распаўсюджваць
998         вынікі толькі на ўмовах такой жа ліцэнзіі. Поўны \n<a href=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">тэкст
999         ліцэнзіі</a> растлумачыць Вам правы і адказнасці."
1000       intro_3_html: "Карты ў графічным выглядзе, а таксама дакументацыя распаўсюджваюцца
1001         на ўмовах <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Ліцензіі
1002         Creative \nCommons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC-BY-SA)."
1003       credit_title_html: Як спасылацца на OpenStreetMap
1004       credit_1_html: |-
1005         Мы патрабуем, каб выкарыстоўвалася спасылка &ldquo;&copy; OpenStreetMap
1006         contributors&rdquo;.
1007       credit_2_html: Вы павінны таксама даваць дакладна разумець, што дадзеныя даступныя
1008         на ўмовах Open Database License, а ў выпадку, калі вы карыстаецеся графічнымі
1009         картамі з нашага сервера, на іх распаўсюджваюцца ўмовы CC-BY-SA. Вы можаце
1010         зрабіць гэта падаўшы спасылкі на <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">гэтую
1011         старонку з тлумачэннем лiцэнзiйных патрабаванняў</a>. Ці  для выканання нашых
1012         патрабаванняў пры распаўсюдзе дадзеных OSM вы можаце непасрэдна ўказваць назву
1013         ліцэнзіі(й) і спасылкі на яе(іх) тэкст. Пры выкарыстанні носьбітамі, дзе выкарыстанне
1014         гіпертэкставых спасылак немагчыма (напрыклад друкаваныя матэрыялы), мы прапануем
1015         спасылацца непасрэдна на openstreetmap.org (або пашыраючы "OpenStreetMap"
1016         да гэтага поўнага адраса), opendatacommons.org, а калі трэба, і на creativecommons.org.
1017       credit_3_html: "Для электронных карт, згадка пра крыніцу дадзеных павінна знаходзіцца
1018         ў куце карты. \nНапрыклад:"
1019       attribution_example:
1020         alt: Прыклад таго, як трэба спасылацца на OpenStreetMap на старонцы
1021         title: Прыклад спасылкі
1022       more_title_html: Даведацца больш
1023       more_1_html: |-
1024         Даведайцеся больш аб выкарыстанні нашых дадзеных і аб тым, як паказваць нас як крыніцу паходжання дадзеных на <a
1025         href="http://osmfoundation.org/Licence">старонцы OSMF Licence</a> і <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">адказах на прававыя пытанні</a>.
1026       more_2_html: Хоць дадзеныя OpenStreetMap з'яўляецца адкрытымі дадзенымі, мы
1027         не ў стане прадастаўляць бясплатны картаграфічны API для іншых распрацоўнікаў.
1028         Азнаёмціся з нашымі <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">Правіламі
1029         выкарыстання API</a>, <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Правіламі
1030         выкарыстання графічных карт</a> і <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">Правіламі
1031         выкарыстання сэрвісу Nominatim</a>.
1032       contributors_title_html: Нашы ўдзельнікі
1033       contributors_intro_html: 'Нашымі ўдзельнікамі з''яўляюцца тысячы людзей. Мы
1034         таксама ўключаем дадзеныя ад нацыянальных картаграфічных агенцтваў, якія распаўсюджваюцца
1035         на ўмовах адкрытых ліцэнзій, сярод іх:'
1036       contributors_at_html: "<strong>Аўстрыя</strong>: Утрымлівае звесткі\n<a href=\"http://data.wien.gv.at/\">горада
1037         Вены</a> на ўмовах\n<a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC
1038         BY</a>, <a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">зямлі
1039         Форарльберг</a> і \nзямлі Тыроль (на ўмовах <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-Government/data/nutzungsbedingungen/\">CC
1040         BY AT з дадаткамі</a>)."
1041       contributors_ca_html: |-
1042         <strong>Канада</strong>: Утрымлівае звесткі
1043         GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Дэпартамента прыродных рэсурсаў
1044         Канады), CanVec (&copy; Дэпартамента прыродных рэсурсаў
1045         Канады), і StatCan (Статыстычнага падраздзялення Канады).
1046       contributors_fi_html: "<strong>Фінляндыя</strong>: змяшчае дадзеныя з тапаграфічнай
1047         базы дадзеных Нацыянальнай зямельнай службы Фінляндыі і іншыя наборы дадзеных
1048         на ўмовах ліцэнзіі \n<a href=\"http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501\">NLSFI</a>."
1049       contributors_fr_html: |-
1050         <strong>Францыя</strong>: Змяшчае дадзеныя атрыманыя ад
1051         Direction Générale des Impôts.
1052       contributors_nl_html: |-
1053         <strong>Нідэрланды</strong>: Змяшчае дадзеныя &copy; AND, 2007
1054         (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
1055       contributors_nz_html: |-
1056         <strong>Новая Зеландыя</strong>: Утрымлівае звесткі пра
1057         зямельныя рэсурсы Новай Зэляндыі. Crown Copyright reserved.
1058       contributors_si_html: '<strong>Славенія</strong>: змяшчае дадзеныя <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Геадэзічнай
1059         управы</a> і <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Міністэрства сельскай гаспадаркі,
1060         лясной гаспадаркі і харчавання</a> (публічная інфармацыя Славеніі).'
1061       contributors_za_html: |-
1062         <strong>Паўднёвая Афрыка</strong>: Змяшчае дадзеныя з
1063         <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate: National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.
1064       contributors_gb_html: |-
1065         <strong>Вялікабрытанія</strong>: Утрымлівае звесткі Ordnance
1066         Survey &copy; Crown copyright and database right
1067         2010-12.
1068       contributors_footer_1_html: Дадатковую інфармацыю аб гэтых і іншых крыніцах,
1069         якія былі выкарыстаныя для паляпшэння карты OpenStreetMap, можна атрымаць
1070         на старонцы <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Удзельнікі
1071         </a> на Вікі OpenStreetMap.
1072       contributors_footer_2_html: |-
1073         Уключэнне дадзеных у OpenStreetMap не азначае, што пастаўшчыкі пачатковых дадзеных
1074         якім-небудзь чынам падтрымліваюць OpenStreetMap, прадстаўляюць гарантыі, ці
1075         прымаюць на сябе якую-небудзь адказнасць.
1076       infringement_title_html: Парушэнне аўтарскіх правоў
1077       infringement_1_html: Удзельнікі супольнасці OSM павінны заўсёды памятаць пра
1078         тое, што забараняецца дадаваць дадзеныя з любых абароненых аўтарскім правам
1079         крыніц (напрыклад, з Google Maps або з друкаваных карт) без дазволу праваўладальнікаў.
1080       infringement_2_html: Калі вы лічыце, што абаронены аўтарскім правам матэрыял
1081         быў недарэчна дададзены ў базу дадзеных OpenStreetMap або да гэтага сайту,
1082         азнаёмціся з нашым <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">парадкам
1083         выдалення такіх дадзеных</a> або скарыстайцеся непасрэдна нашай <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">старонкай
1084         для онлайн зваротаў</a>.
1085       trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Таварныя знакі
1086       trademarks_1_html: OpenStreetMap і лагатып з лупаю з'яўляюцца зарэгістраванымі
1087         таварнымі знакамі фонду OpenStreetMap. Калі ў вас есць пытанні аб выкарыстанні
1088         знакаў, калі ласка, адпраўце Вашыя пытанні <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">рабочай
1089         групе па ліцэнзіі</a>.
1090   welcome_page:
1091     title: Вітаем!
1092     introduction_html: Вітаем у OpenStreetMap, свабоднай і даступнай для рэдагавання
1093       карце свету. Зараз, калі вы ўвайшлі, усё гатова для пачатку рэдагавання. Вось
1094       кароткае кіраўніцтва па найважнейшым рэчам, якія вы павінны ведаць.
1095     whats_on_the_map:
1096       title: Што змяшчае карта
1097       on_html: Карта OpenStreetMap змяшчае аб'екты, якія <em>існуюць у цяперашні момант</em>,
1098         уключаючы мільёны дамоў, дарог і іншых элементаў мясцовасці. Вы можаце наносіць
1099         на карту любыя аб'екты навакольнага свету, якія цікавяць вас.
1100       off_html: Карта <em>НЕ</em> ўключае суб'ектыўныя дадзеныя накшталт ацэнак, гістарычных
1101         або гіпатэтычных характарыстык і дадзеныя з крыніц, якія абаронены аўтарскім
1102         правам. Калі вы не маеце спецыяльнага дазволу, не капіюйце з папяровых карт
1103         або карт у Інтэрнэце.
1104     basic_terms:
1105       title: Невялікі слоўнік картографа
1106       paragraph_1_html: OpenStreetMap мае свой ​​уласны жаргон. Вось некалькі ключавых
1107         слоў, якія могуць быць карыснымі.
1108       editor_html: <Strong>Рэдактар</strong> - гэта праграма або вэб-сайт, які вы
1109         можаце выкарыстоўваць для рэдагавання карты.
1110       node_html: <Strong>Пункт (node)</strong> - гэта пункт на карце, напрыклад, рэстаран
1111         ці дрэва.
1112       way_html: <Strong>Лінія (way)</strong> - гэта лінія або многавугольнік, напрыклад,
1113         дарогі, рэкі, азёры або будынкі.
1114       tag_html: |-
1115         <strong>Тэг (tag)</strong> - гэта элемент апісання пункта або лініі, напрыклад,
1116         назва рэстарана або абмежаванне хуткасці на дарозе.
1117     rules:
1118       title: Правілы!
1119       paragraph_1_html: У OpenStreetMap есьць некалькі фармальных правілаў, але мы
1120         чакаем, што ўсе ўдзельнікі будуць супрацоўнічаць і мець зносіны з супольнасцю.
1121         Калі вы плануеце нейкія дзеянні, па-за рэдагаваннем ўручную, калі ласка, прачытайце
1122         і выконвайце рэкамендацыі па <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines">Імпарту</a>
1123         і <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct">Аўтаматызаваных
1124         Праўках</a>.
1125     questions:
1126       title: Ёсць пытанні?
1127       paragraph_1_html: "OpenStreetMap мае розныя рэсурсы для атрымання інфармацыі
1128         аб праекце, для задавання пытанняў і атрымання адказаў, для сумеснага абмеркавання
1129         і стварэння дакументацыі па картаграфаванні. \n<a href='%{help_url}'>Атрымаеце
1130         дапамогу тут</a>."
1131     start_mapping: Пачаць маляваць карту
1132     add_a_note:
1133       title: Няма часу на рэдагаванне? Дадайце заўвагу!
1134       paragraph_1_html: Калі трэба ўнесці дробнае ўдакладненне, дзеля якога не варта
1135         марнаваць час на рэгістрацыю і вывучэнне правілаў рэдагавання, раім проста
1136         дадаць заўвагу на карту.
1137       paragraph_2_html: "Перайдзіце <a href='%{map_url}'>на прагляд карты</ a> і пстрыкніце
1138         значок заўвагі: \n<span class='icon note'></span>. Гэта дазволіць дадаць маркер
1139         на карту, які вы зможаце перацягнуць мышшу. Дадайце ваша паведамленне, націсніце
1140         \"захаваць\", і іншыя ўдзельнікі ўбачаць яго і, у выпадку неабходнасці, будуць
1141         унесены змены ў карту."
1142   fixthemap:
1143     title: Паведаміць аб праблеме / Выправіць карту
1144     how_to_help:
1145       title: Як дапамагчы
1146       join_the_community:
1147         title: Далучыцца да супольнасці
1148         explanation_html: Калі вы заўважылі, недакладнасці ў нашых картаграфічных
1149           дадзеных, напрыклад дарога не пазначана ці ваш адрас, лепшы спосаб гэта
1150           выправіць - далучыцца да супольнасці OpenStreetMap і дадаць або выправіць
1151           дадзеныя самастойна.
1152       add_a_note:
1153         instructions_html: "Проста націсніце <a class='icon note'></a> або падобны
1154           значок на карце. \nУ выніку на карце з'явіцца маркер, які вы зможаце перамяшчаць
1155           шляхам перацягвання. Дадайце ваша паведамленне, націсніце кнопку Захаваць
1156           і іншыя ўдзельнікі змогуць гэта убачыць."
1157     other_concerns:
1158       title: Іншыя перасцярогі
1159       explanation_html: "Калі вы занепакоеныя тым, як нашы дадзеныя выкарыстоўваюцца
1160         або іх зместам, звярніцеся да нашай \n<a href='/copyright'>старонкі аўтарскіх
1161         правоў</a> для атрымання прававой інфармацыі, або звяжыцеся з адпаведнай \n<a
1162         href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>рабочай групай OSMF</a>."
1163   help_page:
1164     title: Атрыманне дапамогі
1165     introduction: OpenStreetMap мае розныя рэсурсы для атрымання інфармацыі аб праекце,
1166       для задавання пытанняў і атрымання адказаў, для сумеснага абмеркавання і стварэння
1167       дакументацыі па картаграфаванні.
1168     welcome:
1169       url: /welcome
1170       title: Вітаем у OSM
1171       description: Пачніце з гэтага кароткага кіраўніцтва, што ахоплівае асновы OpenStreetMap.
1172     beginners_guide:
1173       url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
1174       title: Дапаможнік для пачаткоўцаў
1175       description: Супольнасць падтрымлівае дапаможнік для пачаткоўцаў.
1176     help:
1177       url: https://help.openstreetmap.org/
1178       title: help.openstreetmap.org
1179       description: Задаць пытанне або знайсці адказы на сайце пытанняў і адказаў OSM.
1180     mailing_lists:
1181       title: Рассылкі
1182       description: Задайце пытанне ці далучыцеся да абмеркавання цікавых тэм на шырокім
1183         коле тэматычных або рэгіянальных спісаў рассылкі.
1184     forums:
1185       title: Форумы
1186       description: Пытанні і абмеркаванні для тых, хто аддае перавагу інтэрфейсу ў
1187         стылі дошкі аб'яў.
1188     irc:
1189       title: IRC
1190       description: Інтэрактыўны чат на розных мовах і на розныя тэмы.
1191     switch2osm:
1192       title: switch2osm
1193       description: Дапамога кампаніям і арганізацыям у пераходзе на карты OpenStreetMap
1194         і іншыя паслугі.
1195     wiki:
1196       url: http://wiki.openstreetmap.org/
1197       title: wiki.openstreetmap.org
1198       description: Паглядзець вікі з падрабязнай дакументацыяй па OSM
1199   about_page:
1200     next: Далей
1201     copyright_html: <span>&copy;</span>OpenStreetMap<br>contributors
1202     used_by: '%{name} забяспечвае картаграфічнымі дадзенымі тысячы сайтаў, мабільных
1203       праграм і прыстасаванняў'
1204     lede_text: OpenStreetMap створаны супольнасцю картографаў, якія дадаюць і падтрымліваюць
1205       дадзеныя аб дарогах, сцежках, кафэ, вакзалах і многіх іншых аб'ектах па ўсім
1206       свеце.
1207     local_knowledge_title: Веданне мясцовасці
1208     local_knowledge_html: OpenStreetMap надае асаблівае значэнне веданню мясцовасці.
1209       Удзельнікі выкарыстоўваюць аэрафотаздымкі, GPS-прылады і нізкатэхналагічныя
1210       палявыя карты для праверкі таго, што дадзеныя OSM з'яўляюцца дакладнымі і актуальнымі.
1211     community_driven_title: Развівіаецца супольнасцю
1212     community_driven_html: |-
1213       Супольнасць OpenStreetMap - разнастайная, зацятая і штодня расце. Сярод нашых удзельнікаў ёсць картографы энтузіясты і прафесіяналы, інжынеры якія падтрымліваюць серверы OSM, спецыялісты, якія з гуманістычных прычын, дапамагаюць у картаграфаванні раёнаў, пацярпелых ад стыхійнага бедства, і многія іншыя.
1214       Каб даведацца больш пра супольнасць, паглядзіце <a href='%{diary_path}'>дзённікі карыстальнікаў</a>,
1215       <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>блогі супольнасці</a> і сайт <a href='http://www.osmfoundation.org/'>фонду OSM</a>.
1216     open_data_title: Адкрытыя дадзеныя
1217     open_data_html: "OpenStreetMap - гэта <i>адкрытыя дадзеныя</i>: вы можаце свабодна
1218       выкарыстоўваць іх для любых мэтаў да тых часоў, пакуль вы спасылаецеся на OpenStreetMap
1219       і яго ўдзельнікаў. Пры змене дадзеных або выкарыстанні ў  якасці асновы для
1220       новых прадуктаў, вы можаце распаўсюджваць вынік толькі па той жа ліцэнзіі. Глядзіце
1221       старонку <a href='%{copyright_path}'>аўтарскія правы і \nліцэнзія</a>, каб атрымаць
1222       падрабязную інфармацыю."
1223     legal_title: Прававыя пытанні
1224     legal_html: |-
1225       Гэты сайт і многія іншыя звязаныя паслугі фармальна кіруюцца <a href='http://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) ад імя супольнасці.
1226       <br>
1227       Калі ласка, <a href="http://osmfoundation.org/Contact">звярніцеся да OSMF</a>, калі ў вас есць ліцэнзійныя, аўтарскія ці іншыя прававыя пытанні і праблемы.
1228     partners_title: Партнёры
1229   notifier:
1230     diary_comment_notification:
1231       subject: '[OpenStreetMap] %{user} пакінуў каментар у вашым дзённіку'
1232       hi: Вітанні, %{to_user},
1233       header: '%{from_user} пракаментаваў ваш запіс у дзённіку на OpenStreetMap з
1234         тэмай %{subject}:'
1235       footer: Вы можаце прагледзець каментар на %{readurl} і пракаментаваць на %{commenturl}
1236         ці адказаць на %{replyurl}
1237     message_notification:
1238       hi: Прывітанне, %{to_user},
1239       header: '%{from_user} адправіў вам паведамленне з тэмай %{subject} праз OpenStreetMap:'
1240       footer_html: Вы можаце таксама прачытаць паведамленне на %{readurl}, і вы можаце
1241         адказаць на %{replyurl}
1242     friend_notification:
1243       subject: '[OpenStreetMap] %{user} дадаў вас у спіс сваіх сяброў'
1244       had_added_you: '%{user} пасябраваў з Вамі на OpenStreetMap.'
1245       see_their_profile: Вы можаце прагледзець профіль на %{userurl} і дадаць, як
1246         сябра, у адказ, калі хочаце.
1247       befriend_them: Вы таксама можаце пасябраваць з імі на %{befriendurl}.
1248     gpx_notification:
1249       greeting: Прывітанне,
1250       your_gpx_file: Гэта выглядае як ваш файл GPX
1251       with_description: з апісаннем
1252       and_the_tags: 'і наступнымі тэгамі:'
1253       and_no_tags: і без тэгаў.
1254       failure:
1255         subject: '[OpenStreetMap] Збой імпарту GPX'
1256         failed_to_import: 'збой імпарту. Адбылася памылка:'
1257         more_info_1: Дадатковую інфармацыю аб збоі імпарту GPX і аб тым, як пазбегнуць
1258         more_info_2: 'збой,  можна знайсці тут:'
1259       success:
1260         subject: '[OpenStreetMap] Паспяховы імпарт GPX'
1261         loaded_successfully: паспяхова загружаны %{trace_points} з магчымых %{possible_points}
1262           кропак.
1263     signup_confirm:
1264       subject: '[OpenStreetMap] Сардэчна запрашаем у OpenStreetMap'
1265       greeting: Прывітанне!
1266       created: Хтосьці (спадзяемся што Вы) толькі што стварыў рахунак на %{site_url}.
1267       confirm: 'Перш чым мы зробім што-небудз яшчэ, мы павінны пераканацца, што запыт
1268         паступіў ад Вас; і калі гэта былі Вы, калі ласка, націсніце на спасылку ніжэй,
1269         каб пацвердзіць Ваш рахунак:'
1270       welcome: Пасля таго, як вы пацвердзіце свой рахунак, мы дамо Вам пачытаць дадатковую
1271         інфармацыю.
1272     email_confirm:
1273       subject: '[OpenStreetMap] Пацвердзіце ваш адрас электроннай пошты'
1274     email_confirm_plain:
1275       greeting: Добры дзень,
1276       hopefully_you: 'Хтосьці (спадзяемся, што вы) жадае змяніць свой адрас электроннай
1277         пошты ў %{server_url} на адрас: %{new_address}.'
1278       click_the_link: Калі гэта вы, то перайдзіце па спасылцы, размешчанай ніжэй,
1279         каб пацвердзіць змену.
1280     email_confirm_html:
1281       greeting: Добры дзень,
1282       hopefully_you: 'Хтосьці (спадзяемся, што вы) жадае змяніць свой адрас электроннай
1283         пошты ў %{server_url} на адрас: %{new_address}.'
1284       click_the_link: Калі гэта вы, то перайдзіце па спасылцы, размешчанай ніжэй,
1285         каб пацвердзіць змену.
1286     lost_password:
1287       subject: '[OpenStreetMap] Запыт на змену пароля'
1288     lost_password_plain:
1289       greeting: Прывітанне,
1290       hopefully_you: Хтосьці (спадзяемся, што вы) запытаў змену пароля для рахунка
1291         на openstreetmap.org, прывязанага да гэтага адраса электроннай пошты.
1292       click_the_link: Калі гэта вы, калі ласка, перайдзіце па спасылцы, паказанай
1293         ніжэй, каб змяніць ваш пароль.
1294     lost_password_html:
1295       greeting: Прывітанне,
1296       hopefully_you: Хтосьці (магчыма, вы) запытаў змену пароля для рахунка на openstreetmap.org,
1297         які выкарыстоўвае гэты адрас электроннай пошты.
1298       click_the_link: Калі гэта вы, калі ласка, перайдзіце па спасылцы, паказанай
1299         ніжэй, каб змяніць ваш пароль.
1300     note_comment_notification:
1301       anonymous: Ананімны карыстальнік
1302       greeting: Прывітанне,
1303       commented:
1304         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} пракаментаваў адну з вашых заўваг'
1305         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} пракаментаваў заўвагу, што можа
1306           быць вам цікава'
1307         your_note: '%{commenter} пракаментаваў адну з вашых заўваг на карце, каля
1308           %{place}.'
1309         commented_note: '%{commenter} пракаменаваў заўвагу на карце, якую вы таксама
1310           каментавалі. Заўвага каля %{place}.'
1311       closed:
1312         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} вырашыў адну з вашых заўваг'
1313         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} вырашыў заўвагу, што можа быць
1314           вам цікава'
1315         your_note: '%{commenter} вырашыў адну з вашых заўваг на карце, каля %{place}.'
1316         commented_note: '%{commenter} вырашыў заўвагу на карце, што вы каментавалі.
1317           Заўвага каля %{place}.'
1318       reopened:
1319         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} пераадчыніў адну з вашых заўваг'
1320         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} пераадчыніў заўвагу, што можа
1321           быць вам цікава'
1322         your_note: '%{commenter} пераадчыніў адну з вашых заўваг на карце, каля %{place}.'
1323         commented_note: '%{commenter} пераадчыніў заўвагу на карце, якую вы каментавалі.
1324           Заўвага каля %{place}.'
1325       details: Больш падрабязна пра ўвагу можна прачытаць на %{url}.
1326     changeset_comment_notification:
1327       greeting: Прывітанне,
1328       commented:
1329         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} пракаментаваў адзін з вашых набораў
1330           зменаў'
1331         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} пракаментаваў цікавы вам набор
1332           зменаў'
1333         your_changeset: '%{commenter} пакінуў каментар на адзін з вашых набораў зменаў,
1334           створаных %{time}'
1335         commented_changeset: '%{commenter}% пакінуў каментар да набору зменаў, які
1336           вы адсочваеце і што быў створаны %{changeset_author} %{time}'
1337         partial_changeset_with_comment: з каментаром '%{changeset_comment}'
1338         partial_changeset_without_comment: без каментароў
1339       details: Дадатковыя звесткі аб наборы зьменаў можна знайсці ў %{url}.
1340   message:
1341     inbox:
1342       title: Уваходныя
1343       my_inbox: Мае уваходныя
1344       outbox: зыходныя
1345       messages: У вас %{new_messages} і %{old_messages}
1346       new_messages:
1347         one: '%{count} новае паведамленне'
1348         other: '%{count} новых паведамленняў'
1349       old_messages:
1350         one: '%{count} старое паведамленне'
1351         other: '%{count} старых паведамленняў'
1352       from: Ад
1353       subject: Тэма
1354       date: Дата
1355       no_messages_yet: У вас пакуль няма паведамленняў. Чаму б не зкаардынавацца з  %{people_mapping_nearby_link}?
1356       people_mapping_nearby: людзьмі, што жывуць непадалёку
1357     message_summary:
1358       unread_button: Адзначыць як нечытанае
1359       read_button: Адзначыць як прачытанае
1360       reply_button: Адказаць
1361       delete_button: Выдаліць
1362     new:
1363       title: Даслаць паведамленне
1364       send_message_to: Даслаць новае паведамленне %{name}
1365       subject: Тэма
1366       body: Тэкст
1367       send_button: Даслаць
1368       back_to_inbox: Вярнуцца да уваходных
1369       message_sent: Паведамленне адпраўлена
1370       limit_exceeded: Вы адправілі шмат паведамленняў нядаўна. Калі ласка, пачакайце
1371         некаторы час, перш чым спрабаваць адаслаць наступныя.
1372     no_such_message:
1373       title: Няма такога паведамлення
1374       heading: Няма такога паведамлення
1375       body: Шкада, паведамлення з гэтым ідэнтыфікатарам няма.
1376     outbox:
1377       title: Зыходныя
1378       my_inbox: Мае %{inbox_link}
1379       inbox: уваходныя
1380       outbox: зыходныя
1381       messages:
1382         one: Вы адаслалі %{count} паведамленне
1383         other: Вы адаслалі %{count} паведамленняў
1384       to: Каму
1385       subject: Тэма
1386       date: Дата
1387       no_sent_messages: У вас пакуль няма дасланых паведамленняў. Чаму б не зкаардынавацца
1388         з %{people_mapping_nearby_link}?
1389       people_mapping_nearby: людзьмі, што жывуць непадалёку
1390     reply:
1391       wrong_user: Вы ўвайшлі ў сістэму як `%{user}', але паведамленне, на якое Вы
1392         жадаеце адказаць, не было дасланае гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце
1393         як карыстальнік, адпаведна запыту, каб адказаць.
1394     read:
1395       title: Прачытаць паведамленне
1396       from: Ад
1397       subject: Тэма
1398       date: Дата
1399       reply_button: Адказаць
1400       unread_button: Адзначыць, як непрачытанае
1401       back: Назад
1402       to: Каму
1403       wrong_user: Вы ўвайшлі ў сістэму як `%{user}', але паведамленне, якое Вы жадаеце
1404         прачытаць, было дасланае не гэтым ці гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце
1405         як карыстальнік, адпаведна запыту, каб прачытаць.
1406     sent_message_summary:
1407       delete_button: Выдаліць
1408     mark:
1409       as_read: Паведамленне адмечана прачытаным
1410       as_unread: Паведамленне адмечана нечытаным
1411     delete:
1412       deleted: Паведамленне выдалена
1413   site:
1414     index:
1415       js_1: Вы карыстаецеся вандроўнікам без падтрымкі JavaScript.
1416       js_2: OpenStreetMap выкарыстоўвае JavaScript для адлюстравання карты на сайце.
1417       permalink: Спасылка сюды
1418       shortlink: Кароткая
1419       createnote: Дадаць заўвагу
1420       license:
1421         copyright: Аўтарскія правы належаць OpenStreetMap і яго ўдзельнікам на ўмовах
1422           адкрытай ліцэнзіі.
1423       remote_failed: Памылка рэдагавання. Упэўніцеся, што JOSM ці Merkaartor загружаныя
1424         і дазволеная магчымасць аддаленага кіравання
1425     edit:
1426       not_public: Вы не дазволілі зрабіць усе вашыя змены публічнымі.
1427       not_public_description: Вы больш не можаце рэдагаваць карту ў такім рэжыме.
1428         Вы можаце зрабіць Вашыя рэдагаваньні публічнымі на Вашай %{user_page}.
1429       user_page_link: старонка карыстальніка
1430       anon_edits_link_text: Даведацца ў чым справа.
1431       flash_player_required: Каб выкарыстоўваць рэдактар Potlatch неабходны Flash-плэер.
1432         Вы можаце <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">загрузіць
1433         Flash-плэер з Adobe.com</a>. Існуюць і <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">іншыя
1434         магчымасці</a> для рэдагавання OpenStreetMap.
1435       potlatch_unsaved_changes: Маюцца незахаваныя змены. (Для захавання ў Potlatch
1436         зніміце вылучэнне з лініі або пункта, калі рэдагуеце ў «жывым» рэжыме, альбо
1437         націсніце кнопку «захаваць», калі вы ў рэжыме адкладзенага захавання.)
1438       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 не быў наладжаны. Калі ласка, паглядзіце
1439         http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1440       potlatch2_unsaved_changes: Вы маеце незахаваныя змены. (Каб захаваць у Potlatch
1441         2, Вам неабходна націснуць кнопку «захаваць».)
1442       id_not_configured: iD не быў настроены
1443       no_iframe_support: Ваш браўзэр не падтрымлівае HTML iframe, якія неабходныя
1444         для гэтай функцыі.
1445     sidebar:
1446       search_results: Вынікі пошуку
1447       close: Зачыніць
1448     search:
1449       search: Пошук
1450       get_directions: Пракласці маршрут
1451       get_directions_title: Знайсці маршрут паміж двума кропкамі
1452       from: Старт
1453       to: Фініш
1454       where_am_i: Дзе я?
1455       where_am_i_title: Апісаць бягучае месцазнаходжанне з дапамогай пошукавай сістэмы
1456     key:
1457       table:
1458         entry:
1459           motorway: Аўтамагістраль
1460           main_road: Галоўная дарога
1461           trunk: Шаша
1462           primary: Асноўная дарога
1463           secondary: Другасная дарога
1464           unclassified: Некласіфікаваная дарога
1465           track: Палявая дарога
1466           bridleway: Дарога для коней
1467           cycleway: Веласіпедная дарожка
1468           footway: Пешаходная дарожка
1469           rail: Чыгунка
1470           subway: Метро
1471           tram:
1472           - Хуткасны трамвай
1473           - трамвай
1474           cable:
1475           - Канатная дарога
1476           - Крэсельны пад'ёмнік
1477           runway:
1478           - Узлетна-пасадачная паласа
1479           - рулёжная дарожка
1480           apron:
1481           - Перон аэрапорта
1482           - тэрмінал
1483           admin: Адміністрацыйная мяжа
1484           forest: Лес
1485           wood: Пушча
1486           golf: Поле для гольфа
1487           park: Парк
1488           resident: Жылы раён
1489           common:
1490           - Агульныя
1491           - луг
1492           retail: Гандлевая плошча
1493           industrial: Прамысловая зона
1494           commercial: Камерцыйная зона
1495           heathland: Пустка
1496           lake:
1497           - Возера
1498           - вадасховішча
1499           farm: Ферма
1500           brownfield: Ачышчаная пляцоўка для забудовы
1501           cemetery: Могілкі
1502           allotments: Сады-агароды
1503           pitch: Спартыўная пляцоўка
1504           centre: Спартыўны цэнтр
1505           reserve: Запаведнік
1506           military: Ваенная зона
1507           school:
1508           - Школа
1509           - універсітэт
1510           building: Значны будынак
1511           station: Чыгуначны вакзал
1512           summit:
1513           - Вяршыня
1514           - пік
1515           tunnel: Тунэль (пункцірам)
1516           bridge: Мост (суцэльная лінія)
1517           private: Прыватны доступ
1518           destination: Мэтавы доступ
1519           construction: Дарогі ў стадыі будаўніцтва
1520     richtext_area:
1521       edit: Рэдагаваць
1522       preview: Папярэдні прагляд
1523     markdown_help:
1524       title_html: Апрацавана з дапамогай <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1525       headings: Загалоўкі
1526       heading: Загаловак
1527       subheading: Падзагаловак
1528       unordered: Неспарадкаваны спіс
1529       ordered: Спарадкаваны спіс
1530       first: Першы элемент
1531       second: Другі элемент
1532       link: Спасылка
1533       text: Тэкст
1534       image: Выява
1535       alt: Альтэрнатыўны тэкст
1536       url: URL-адрас
1537   trace:
1538     visibility:
1539       private: Прыватны (ананімны з неспарадкаванымі кропкамі)
1540       public: Агульны (паказваецца ў сьпісе слядоў як ананімны з неспарадкаванымі
1541         кропкамі)
1542       trackable: Адсочвальны (ананімны са спарадкаванымі кропкамі і меткамі часу)
1543       identifiable: Ідэнтыфікуемы (паказваецца ў сьпісе слядоў як ідэнтыфікуемы са
1544         спарадкаванымі кропкамі і меткамі часу)
1545     create:
1546       upload_trace: Адаслаць GPS-след
1547       trace_uploaded: Ваш GPX-файл быў адасланы і чакае ўстаўкі ў базу дадзеных. Гэта
1548         звычайна робіцца не больш за паўгадзіны. Вы атрымаеце працврджанне аб заканчэнні
1549         працэсу па электроннай пошце
1550     edit:
1551       title: Рэдагаванне следу %{name}
1552       heading: Рэдагаванне следу %{name}
1553       filename: 'Назва файла:'
1554       download: сцягнуць
1555       uploaded_at: 'Прысланы:'
1556       points: 'Пунктаў:'
1557       start_coord: 'Каардынаты пачатку:'
1558       map: карта
1559       edit: правіць
1560       owner: 'Уладальнік:'
1561       description: 'Апісанне:'
1562       tags: 'Тэгі:'
1563       tags_help: падзеленыя коскамі
1564       save_button: Запісаць змены
1565       visibility: 'Бачнасць:'
1566       visibility_help: што гэта значыць?
1567     trace_form:
1568       upload_gpx: 'Адаслаць GPX-файл:'
1569       description: 'Апісанне:'
1570       tags: 'Тэгі:'
1571       tags_help: падзеленыя коскамі
1572       visibility: 'Бачнасць:'
1573       visibility_help: што гэта значыць?
1574       upload_button: Зацягнуць
1575       help: Даведка
1576       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Upload
1577     trace_header:
1578       upload_trace: Адаслаць GPS-след
1579       see_all_traces: Паглядзець усе сляды
1580       see_your_traces: Глянуць усе свае сляды
1581       traces_waiting: У вас %{count} след у чарзе. Калі ласка, пачакайце, пакуль яны
1582         будуць апрацаваныя, каб не блакірваць чаргу для астатніх карстальнікаў.
1583     trace_optionals:
1584       tags: Тэгі
1585     view:
1586       title: Прагляд следу %{name}
1587       heading: Прагляд следу %{name}
1588       pending: У ЧАРЗЕ
1589       filename: 'Назва файла:'
1590       download: сцягнуць
1591       uploaded: 'Прысланы:'
1592       points: 'Пункты:'
1593       start_coordinates: 'Каардынаты пачатку:'
1594       map: карта
1595       edit: правіць
1596       owner: 'Уладальнік:'
1597       description: 'Апісанне:'
1598       tags: 'Тэгі:'
1599       none: Няма
1600       edit_track: Рэдагаваць гэты след
1601       delete_track: Выдаліць гэты след
1602       trace_not_found: След не знойдзены!
1603       visibility: 'Бачнасць:'
1604     trace_paging_nav:
1605       showing_page: Старонка %{page}
1606       older: Старэйшыя сляды
1607       newer: Навейшыя сляды
1608     trace:
1609       pending: У ЧАРЗЕ
1610       count_points: '%{count} пунктаў'
1611       ago: '%{time_in_words_ago} таму'
1612       more: яшчэ
1613       trace_details: Прагледзець уласцівасці следу
1614       view_map: Прагледзець карту
1615       edit: правіць
1616       edit_map: Правіць карту
1617       public: ПУБЛІЧНЫ
1618       identifiable: ІДЭНТЫФІКУЕМЫ
1619       private: ПРЫВАТНЫ
1620       trackable: TRACKABLE
1621       by: карыстальнікам
1622       in: у
1623       map: карта
1624     list:
1625       public_traces: Агульныя GPS-сляды
1626       your_traces: Вашыя GPS-сляды
1627       public_traces_from: Агульныя GPS-сляды карыстальніка %{user}
1628       description: Агляд нядаўна дададзеных GPS-слядоў
1629       tagged_with: ' адмечана як %{tags}'
1630       empty_html: Пакуль тут нічога няма. <a href='%{upload_link}'>Загрузіце новы
1631         след</a> або пачытайце пра GPS-сляды на <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>вікі-старонцы</
1632         a>.
1633     delete:
1634       scheduled_for_deletion: След запланаваны на выдаленне
1635     make_public:
1636       made_public: След апублікаваны
1637     offline_warning:
1638       message: Сістэма загрузкі GPX-файлаў ў бягучы момант недаступная
1639     offline:
1640       heading: Сховішча GPX-файлаў адключана
1641       message: Сховішча і сістэма загрузкі GPX-файлаў ў бягучы момант недаступныя
1642     georss:
1643       title: GPS-сляды OpenStreetMap
1644     description:
1645       description_with_count:
1646         one: GPX-файл з %{count} кропкай ад %{user}
1647         other: GPX-файл з %{count} кропкамі ад %{user}
1648       description_without_count: GPX-файл ад %{user}
1649   application:
1650     require_cookies:
1651       cookies_needed: Здаецца, што ў Ва забароненыя cookies. Калі ласка, дазвольце
1652         іх ў Вашым браўзеры перад тым, як працягваць.
1653     require_moderator:
1654       not_a_moderator: Вам неабходна быць мадэратарам для выканання гэтага дзеяння.
1655     setup_user_auth:
1656       blocked: Ваш доступ да API быў заблакаваны. Калі ласка, ўвайдзіце ў вэб-інтэрфейс,
1657         каб даведацца больш.
1658       need_to_see_terms: Ваш доступ да API часова прыпынены. Калі ласка, ўвайдзіце
1659         ў вэб-інтэрфейс для прагляду ўмоў удзелу. Вы не абавязаны пагаджацца, але
1660         вам варта праглядзець іх.
1661   oauth:
1662     oauthorize:
1663       title: Прадастаўленне доступу да Вашага рахунка
1664       request_access: Дастасаванне %{app_name} патрабуе доступ да Вашага рахунка,
1665         %{user}. Калі ласка, праверце, ці хочаце Вы, каб дастасаванне мела наступныя
1666         магчымасці. Вы можаце выбраць колькі хочаце.
1667       allow_to: 'Дазволіць кліенцкаму дастасаванню:'
1668       allow_read_prefs: чытаць Вашыя налады карыстальніка.
1669       allow_write_prefs: змяняць Вашыя налады ўдзельніка.
1670       allow_write_diary: ствараць запісы ў дзённіку, каментары і знаёміцца.
1671       allow_write_api: змяняць карту.
1672       allow_read_gpx: чытаць уласныя GPS-сляды.
1673       allow_write_gpx: адаслаць GPS-сляды.
1674       allow_write_notes: змяняць заўвагі.
1675       grant_access: Прадастаўленне Доступу
1676     oauthorize_success:
1677       title: Запыт на аўтарызацыю дазволены
1678       allowed: Вы надалі дастасаванню %{app_name} доступ да вашага рахунка.
1679       verification: 'Праверачны код: %{code}.'
1680     oauthorize_failure:
1681       title: Не ўдалося выканаць запыт аўтарызацыі
1682       denied: Вы скасавалі дастасаванню %{app_name} доступ да вашага рахунка.
1683       invalid: Токен аўтарызацыі не сапраўдны.
1684     revoke:
1685       flash: Вы адклікалі токен для дастасавання %{application}
1686   oauth_clients:
1687     new:
1688       title: Зарэгістраваць новае дастасаванне
1689       submit: Зарэгістравацца
1690     edit:
1691       title: Рэдагаваць Вашае дастасаванне
1692       submit: Рэдагаваць
1693     show:
1694       title: Падрабязнасьці OAuth для %{app_name}
1695       key: 'Ключ спажыўца:'
1696       secret: 'Сакрэт спажыўца:'
1697       url: 'URL-адрас токена запыта:'
1698       access_url: 'URL-адрас ключа доступу:'
1699       authorize_url: 'URL-адрас аўтарызацыі:'
1700       support_notice: Мы падтрымліваем HMAC-SHA1 (рэкамендуецца) і подпісы RSA-SHA1.
1701       edit: Рэдагаваць падрабязнасці
1702       delete: Выдаліць кліента
1703       confirm: Вы ўпэўненыя?
1704       requests: 'Запыт наступных дазволаў ад удзельніка:'
1705       allow_read_prefs: чытаць іх налады карыстальніка.
1706       allow_write_prefs: змяняць іх налады ўдзельніка.
1707       allow_write_diary: ствараць запісы ў дзённіку, каментары і знаёміцца.
1708       allow_write_api: змяняць карту.
1709       allow_read_gpx: чытаць іх прыватныя GPS-сляды.
1710       allow_write_gpx: адсылаць GPS-сляды.
1711       allow_write_notes: змяняць заўвагі.
1712     index:
1713       title: Мае падрабязнасці OAuth
1714       my_tokens: Мае аўтарызаваныя дастасаванні
1715       list_tokens: 'Наступныя токены былі створаныя для дастасаванняў на Вашае імя:'
1716       application: Назва дастасаваньня
1717       issued_at: 'Выпісаны:'
1718       revoke: Адазваны!
1719       my_apps: Мае кліенцкія дастасаванні
1720       no_apps: Вы маеце дастасаванне, якое жадаеце зарэгістраваць для ўзаемадзеяння
1721         з намі праз стандарт %{oauth}? Вам неабходна зарэгістраваць Вашае вэб-дастасаванне
1722         перад тым, як яно зможа зрабіць OAuth-запыты на гэты сервэр.
1723       registered_apps: 'Вы маеце зарэгістраванымі наступныя кліенцкія дастасаванні:'
1724       register_new: Зарэгістраваць Вашае дастасаванне
1725     form:
1726       name: Імя
1727       required: Патрабуецца
1728       url: Галоўны URL-адрас дастасавання
1729       callback_url: URL-адрас зваротнага выкліку
1730       support_url: URL-адрас падтрымкі
1731       requests: 'Запытаць наступныя дазволы ад удзельніка:'
1732       allow_read_prefs: чытаць іх налады ўдзельніка.
1733       allow_write_prefs: змяняць іх налады ўдзельніка.
1734       allow_write_diary: ствараць запісы ў дзённіку, каментары і знаёміцца.
1735       allow_write_api: змяняць карту.
1736       allow_read_gpx: чытаць іх прыватныя GPS-сляды.
1737       allow_write_gpx: адсылаць GPS-сляды.
1738       allow_write_notes: змяняць заўвагі.
1739     not_found:
1740       sorry: Прабачце, немагчыма знайсці гэты %{type}.
1741     create:
1742       flash: Інфармацыя паспяхова зарэгістраваная
1743     update:
1744       flash: Кліенцкая інфармацыя была абноўленая паспяхова
1745     destroy:
1746       flash: Знішчаная рэгістрацыя кліенцкага дастасавання
1747   user:
1748     login:
1749       title: Уваход
1750       heading: Уваход
1751       email or username: 'Пошта ці імя карыстальніка:'
1752       password: 'Пароль:'
1753       openid: '%{logo} OpenID:'
1754       remember: Памятаць мяне
1755       lost password link: Згубілі пароль?
1756       login_button: Увайсці
1757       register now: Зарэгістравацца зараз
1758       with username: 'Ужо маеце рахунак OpenStreetMap? Калі ласка, увайдзіце ў сістэму
1759         з Вашым іменем удзельніка і паролем:'
1760       with external: 'Для альтэрнатыўнага ўваходу, залагіньцеся цераз:'
1761       new to osm: Упершыню на OpenStreetMap?
1762       to make changes: Каб змяняць дадзеныя OpenStreetMap, вы павінны мець асабісты
1763         рахунак.
1764       create account minute: Стварыце рахунак. Гэта зойме ўсяго адну хвіліну.
1765       no account: Не маеце асабістага рахунка?
1766       account not active: Прабачце, ваш рахунак пакуль не актывізаваны.<br />Калі
1767         ласка, націсніце на адпаведную спасылку ў лісце пацвярджэння рахунка, каб
1768         актывізаваць яго, ці <a href="%{reconfirm}">запытаць новы ліст-пацвярджэнне
1769         на электронную пошту</a>.
1770       account is suspended: Прабачце, але Ваш рахунак быў заблакаваны з-за падазронай
1771         актыўнасці.<br />Калі ласка, звяжыцеся з <a href="%{webmaster}">вэбмайстрам</a>
1772         калі Вы жадаеце гэта аспрэчыць.
1773       auth failure: Прабачце, немагчыма увайсці з такім адрасам і паролем.
1774       openid_logo_alt: Увайсці з дапамогай OpenID
1775       auth_providers:
1776         openid:
1777           title: Уваход праз OpenID
1778           alt: Уваход праз OpenID URL
1779         google:
1780           title: Уваход праз Google
1781           alt: Уваход праз Google OpenID
1782         facebook:
1783           title: Увайсці праз Facebook
1784           alt: Увайсці праз рахунак Facebook
1785         windowslive:
1786           title: Увайсці праз Windows live
1787           alt: Увайсці праз рахунак Windows Live
1788         yahoo:
1789           title: Уваход праз Yahoo
1790           alt: Уваход праз Yahoo OpenID
1791         wordpress:
1792           title: Уваход праз Wordpress
1793           alt: Уваход праз Wordpress OpenID
1794         aol:
1795           title: Уваход праз AOL
1796           alt: Уваход праз AOL OpenID
1797     logout:
1798       title: Выйсці
1799       heading: Выйсці з OpenStreetMap
1800       logout_button: Выйсці
1801     lost_password:
1802       title: згублены пароль
1803       heading: Забылі пароль?
1804       email address: 'Паштовы адрас:'
1805       new password button: Выслаць мне новы пароль
1806       help_text: Увядзіце адрас электроннай пошты, які Вы выкарыстоўвалі пры рэгістрацыі,
1807         і мы вышлем Вам спасылку, якую Вы зможаце выкарыстаць для змены паролю.
1808       notice email on way: Жаль, што вы яго згубілі :-( але ліст ужо адпраўлены, і
1809         вы хутка зможаце яго скінуць.
1810       notice email cannot find: Немагчыма знайсці гэтакі паштовы адрас, прабачце.
1811     reset_password:
1812       title: скінуць пароль
1813       heading: Скінуць пароль для %{user}
1814       password: 'Пароль:'
1815       confirm password: 'Пацвердзіце пароль:'
1816       reset: 'Скінуць пароль:'
1817       flash changed: Ваш пароль быў зменены.
1818       flash token bad: Не знайшоў такі токен, можа, праверце URL?
1819     new:
1820       title: Стварыць рахунак
1821       no_auto_account_create: На жаль, мы не можам стварыць для вас рахунак аўтаматычна.
1822       contact_webmaster: Калі ласка, спішыцеся з <a href="%{webmaster}">вэм-майстрам</a>
1823         каб стварыць вам рахунак - мы паспрабуем выдаць вам рахунак як мага хутчэй.
1824       about:
1825         header: Свабодная і даступная для рэдагавання
1826         html: "<p>У адрозненне ад іншых карт, карты OpenStreetMap цалкам ствараюцца
1827           такімі ж людзьмі як вы, яны даступныя ўсім для праўкі, абнаўлення, сцягвання
1828           і выкарыстання.</p> \n<p>Зарэгіструйцеся, каб зрабіць свой ​​уклад. Мы вышлем
1829           вам ліст для пацверджання рахунка.</p>"
1830       license_agreement: Ствараючы рахунак, вы згаджаецеся з <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">умовамі
1831         удзелу</a>.
1832       email address: 'Паштовы адрас:'
1833       confirm email address: 'Пацвердзіце электронны адрас:'
1834       not displayed publicly: Не паказваецца астатнім (глядзіце <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1835         title="палітыка неразглашэння на wiki, у тым ліку секцыя пра паштовыя адрасы">палітыку
1836         неразглашэння</a>)
1837       display name: 'Бачнае імя:'
1838       display name description: Ваша імя, якое будзе бачнае ўсім. Вы можаце змяніць
1839         яго потым ў Вашых настройках.
1840       external auth: 'Аўтэнтыфікацыя праз:'
1841       password: 'Пароль:'
1842       confirm password: 'Пацверджанне паролю:'
1843       use external auth: 'Для альтэрнатыўнага ўваходу, залагіньцеся цераз:'
1844       auth no password: Пры выкарыстанні знешняй аўтэнтыфікацыі пароль не патрэбны,
1845         але для некаторых дадатковых інструментаў або сервераў ён усё яшчэ спатрэбіцца.
1846       continue: Зарэгістравацца
1847       terms accepted: Дзякуй за прыняцце новых умоў ўдзелу!
1848       terms declined: Нам шкада, што Вы вырашылі не прыняць новыя ўмовы супрацоўніцтва.
1849         Для атрыманьня дадатковай інфармацыі, калі ласка, глядзіце <a href="%{url}">гэтую
1850         вікі-старонку</a>.
1851     terms:
1852       title: Умовы ўдзелу
1853       heading: Умовы ўдзелу
1854       read and accept: Калі ласка, пачытайце пагадненне ніжэй і націсніце кнопку «Згодны»,
1855         каб пацвердзіць што Вы пагаджаецеся з умовамі гэтага пагаднення адносна Вашага
1856         існуючага і будучых ўнёскаў.
1857       consider_pd: У дадатак да прыведзенага пагаднення, я пацвярджаю, што мой уклад
1858         знаходзіцца ў грамадскім набытку
1859       consider_pd_why: што гэта?
1860       guidance: 'Інфармацыя, якая дапаможа зразумець гэтыя ўмовы: <a href="%{summary}">кароткае
1861         апісанне</a> і некалькі <a href="%{translations}">неафіцыйных перакладаў</a>'
1862       agree: Згодны
1863       decline: Адхіліць
1864       you need to accept or decline: Калі ласка, прачытайце, а потым згадзіцеся ці
1865         адхіліце новыя ўмовы супрацоўніцтва для працягу.
1866       legale_select: 'Краіна пражывання:'
1867       legale_names:
1868         france: Францыя
1869         italy: Італія
1870         rest_of_world: Астатні свет
1871     no_such_user:
1872       title: Няма такога карыстальніка
1873       heading: Карыстальнік %{user} не існуе
1874       body: Прабачце, карыстальнік %{user} не знойдзены. Please check your spelling,
1875         Калі ласка, праверце свой правапіс, ці, магчыма, вам далі няправільную спасылку.
1876       deleted: выдалены
1877     view:
1878       my diary: Мой дзённік
1879       new diary entry: новы запіс у дзённіку
1880       my edits: Мае змены
1881       my traces: Мае сляды
1882       my notes: Мае заўвагі
1883       my messages: Паведамленні
1884       my profile: Мой профіль
1885       my settings: Мае настройкі
1886       my comments: Мае каментары
1887       oauth settings: налады OAuth
1888       blocks on me: Мае блакіроўкі
1889       blocks by me: Заблакавана мною
1890       send message: Адаслаць паведамленне
1891       diary: Дзённік
1892       edits: Змены
1893       traces: Сляды
1894       notes: Заўвагі на карце
1895       remove as friend: Выдаліць з сяброў
1896       add as friend: Пасябраваць
1897       mapper since: 'Малюе карту з:'
1898       ago: (%{time_in_words_ago} таму)
1899       ct status: 'Умовы ўдзелу:'
1900       ct undecided: Нявырашана
1901       ct declined: Адхіленыя
1902       ct accepted: Прынята %{ago} таму
1903       latest edit: 'Апошняе рэдагаванне %{ago}:'
1904       email address: 'Адрас электроннай пошты:'
1905       created from: 'Створана з:'
1906       status: 'Статус:'
1907       spam score: 'Адзнака спаму:'
1908       description: Апісанне
1909       user location: Месцазнаходжанне
1910       if set location: Вы можаце адзначыць сваё месцазнаходжанне на старонцы %{settings_link},
1911         каб бачыць карыстальнікаў паблізу.
1912       settings_link_text: настаўленняў
1913       your friends: Вашыя сябры
1914       no friends: Вы пакуль не дадалі нікога ў сябры.
1915       km away: '%{count} км ад вас'
1916       m away: '%{count} м ад Вас'
1917       nearby users: 'Карыстальнікі паблізу:'
1918       no nearby users: Пакуль што няма карыстальнікаў, якія пазначылі сваё месцазнаходжанне
1919         паблізу.
1920       role:
1921         administrator: Гэты карыстальнік з'яўляецца адміністратарам
1922         moderator: Гэты карыстальнік з'яўляецца мадэратарам
1923         grant:
1924           administrator: Надаць правы адміністратара
1925           moderator: Надаць правы мадэратара
1926         revoke:
1927           administrator: Адклікаць доступ з правамі адміністратара
1928           moderator: Скасаваць доступ мадэратара
1929       block_history: Дзейныя блакіроўкі
1930       moderator_history: Створаныя блакіроўкі
1931       comments: Каментары
1932       create_block: Заблакаваць гэтага карыстальніка
1933       activate_user: Актываваць гэтага карыстальніка
1934       deactivate_user: Дэактываваць гэтага карыстальніка
1935       confirm_user: Пацвердзіць гэтага карыстальніка
1936       hide_user: Схаваць гэтага карыстальніка
1937       unhide_user: Паказаць гэтага карыстальніка
1938       delete_user: Выдаліць гэтага карыстальніка
1939       confirm: Пацвердзіць
1940       friends_changesets: наборы зменаў сяброў
1941       friends_diaries: запісы дзёньнікаў сяброў
1942       nearby_changesets: наборы зменаў удзельнікаў паблізу
1943       nearby_diaries: запісы дзённікаў карыстальнікаў паблізу
1944     popup:
1945       your location: Ваша месцазнаходжанне
1946       nearby mapper: Карыстальнік
1947       friend: Сябар
1948     account:
1949       title: Правіць рахунак
1950       my settings: Мае настройкі
1951       current email address: 'Бягучы адрас электроннай пошты:'
1952       new email address: 'Новы адрас электроннай пошты:'
1953       email never displayed publicly: (ніколі нікому не паказваецца)
1954       external auth: 'Знешняя Аўтэнтыфікацыя:'
1955       openid:
1956         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1957         link text: што гэта?
1958       public editing:
1959         heading: 'Публічнае рэдагаванне:'
1960         enabled: Уключана. Вы - не ананімны і можаце рэдагаваць дадзеныя.
1961         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Disabling_anonymous_edits
1962         enabled link text: што гэта?
1963         disabled: Адключана. Вы не можаце больш рэдагаваць, але ўсе ранейшыя змены
1964           ананімныя.
1965         disabled link text: чаму я не магу рэдагаваць?
1966       public editing note:
1967         heading: Агульнае рэдагаванне
1968         text: У цяперашні момант Вашы рэдагаванні з'яўляюцца ананімнымі, і людзі не
1969           могуць дасылаць Вам паведамленні, ці бачыць Ваша месцазнаходжанне. Каб быў
1970           бачны Ваш уклад, і людзі маглі звязацца з Вамі праз вэб-сайт, націсніце
1971           кнопку ніжэй. <b>Пасля пераходу на API версіі 0.6, толькі даступныя для
1972           сувязі карыстальнікі могуць рэдагаваць звесткі на карце</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">даведацца,
1973           чаму</a>) <ul><li>Гэта дзеянне не можа быць адменена, а ўсе новыя карыстальнікі
1974           цяпер даступныя для сувязі па змаўчанні.</li></ul>
1975       contributor terms:
1976         heading: 'Умовы ўдзелу:'
1977         agreed: Вы пагадзіліся на новыя ўмовы ўдзелу.
1978         not yet agreed: Вы яшчэ не пагадзіліся на новыя ўмовы ўдзелу.
1979         review link text: Калі ласка, прайдзіце па гэтай спасылцы для Вашай зручнасці,
1980           каб разгледзець і прыняць новыя ўмовы ўдзелу.
1981         agreed_with_pd: Вы таксама заявілі, што лічыце, што змены павінны знаходзіцца
1982           ў агульнай уласнасці.
1983         link text: што гэта?
1984       profile description: 'Апісанне профілю:'
1985       preferred languages: 'Абраныя мовы:'
1986       preferred editor: 'Любімы рэдактар:'
1987       image: 'Выява:'
1988       gravatar:
1989         gravatar: Выкарыстоўваць Gravatar
1990         link text: што гэта?
1991       new image: Дадаць выяву
1992       keep image: Захаваць бягучую выяву
1993       delete image: Выдаліць бягучую выяву
1994       replace image: Замяніць бягучую выяву
1995       image size hint: (найлепей пасуюць квадратныя выявы памерам 100×100)
1996       home location: 'Ваша месцазнаходжанне:'
1997       no home location: Вы не выбралі вашае асноўнае месцазнаходжанне.
1998       latitude: 'Шырата:'
1999       longitude: 'Даўгата:'
2000       update home location on click: Абнавіць каардэнаты, калі я пстрыкну па карце?
2001       save changes button: Запісаць змены
2002       make edits public button: Зрабіць усе мае змены публічнымі
2003       return to profile: Вярнуцца да профілю
2004       flash update success confirm needed: Звесткі аб карыстальніку паспяхова абноўленыя.
2005         Праверце сваю эл.пошту, вам павінен прыйсці запыт на пацвярджэнне вашага новага
2006         адраса.
2007       flash update success: Звесткі аб карыстальніку паспяхова абноўленыя.
2008     confirm:
2009       heading: Праверце вашу электронную пошту!
2010       introduction_1: Мы адправілі вам ліст з пацверджаннем.
2011       introduction_2: Пацвердзіць Ваш рахунак, націснуўшы на адпаведную спасылку ў
2012         лісце і вы зможаце пачаць маляваць карту.
2013       press confirm button: Націсніце кнопку, каб актывізаваць рахунак.
2014       button: Пацвердзіць
2015       success: Рахунак пацверджаны, дзякуй за рэгістрацыю!
2016       already active: Гэты ўліковы рахунак ужо пацверджаны.
2017       unknown token: Тэрмін дзеяння кода пацверджання ўжо прайшоў ці ён не існуе.
2018       reconfirm_html: Калі вам трэба зноў даслаць пацверджанне па электроннай пошце,
2019         <a href="%{reconfirm}"><a href="%{пацвердзіць}">націсніце тут</a>.
2020     confirm_resend:
2021       success: Мы даслалі новы ліст з пацверджаннем на адрас %{email} і, як толькі
2022         Вы пацвердзіце Ваш рахунак, Вы зможаце пачаць працаваць з картай.<br /><br
2023         />Калі Вы карыстаецеся сістэмай абароны ад спаму, якая дасылае запыты на пацверджанне,
2024         калі ласка, упэўніцеся, што адрас %{sender} знаходзіцца ў Вашым давераным
2025         спісе, таму што мы не маем магчымасці адказваць на любыя запыты.
2026       failure: Карыстальнік %{name} не знойдзены.
2027     confirm_email:
2028       heading: Пацвердзіць змену паштовага адраса
2029       press confirm button: Націсніце кнопку, каб пацвердзіць ваш новы паштовы адрас.
2030       button: Пацвердзіць
2031       success: Змена вамі адраса электроннай пошты пацверджана!
2032       failure: Паштовы адрас ужо быў пацверджаны гэтым токенам.
2033       unknown_token: Тэрмін дзеяння кода пацверджання ўжо прайшоў ці ён не існуе.
2034     set_home:
2035       flash success: Дамашняе месцазнаходжанне паспяхова запісана
2036     go_public:
2037       flash success: Усе вашыя змены цяпер публічныя, і вам цяпер дазволена рэдагаванне
2038     make_friend:
2039       heading: Пасябраваць з %{user}?
2040       button: Пасябраваць
2041       success: '%{name} пасябраваў з вамі.'
2042       failed: Прабачце, немагчыма пасябраваць з %{name}.
2043       already_a_friend: Вы ўжо сябруеце з %{name}.
2044     remove_friend:
2045       heading: Перастаць сябраваць з %{user}?
2046       button: Выдаліць з сяброў
2047       success: '%{name} выдалены са спіса сяброў.'
2048       not_a_friend: '%{name} не з''яўляецца вашым сябрам.'
2049     filter:
2050       not_an_administrator: Вам неабходна мець правы адміністратара для выканання
2051         гэтага дзеяння.
2052     list:
2053       title: Удзельнікі
2054       heading: Удзельнікі
2055       showing:
2056         one: Старонка %{page} (%{first_item} з %{items})
2057         other: Старонка %{page} (%{first_item}-%{last_item} з %{items})
2058       summary: '%{name} створана з %{ip_address} %{date}'
2059       summary_no_ip: '%{name} створаны %{date}'
2060       confirm: Пацвердзіць выбраных карыстальнікаў
2061       hide: Схаваць выбраных карыстальнікаў
2062       empty: Адпаведныя карыстальнікі не знойдзеныя
2063     suspended:
2064       title: Рахунак замарожаны
2065       heading: Рахунак замарожаны
2066       webmaster: вэбмайстар
2067       body: |-
2068         <p>
2069           Прабачце, але Ваш рахунак быў аўтаматычна заблакіраваны, з-за падазронай актыўнасьці.
2070         </p>
2071         <p>
2072           Гэтае рашэнне можа быць хутка перагледжана адміністратарам, ці Вы можаце звязацца з %{webmaster}, калі жадаеце гэта абмеркаваць.
2073         </p>
2074     auth_failure:
2075       connection_failed: Злучэнне з крыніцай аўтэнтыфікацыі не атрымалася
2076       invalid_credentials: Хібныя дадзеныя аўтарызацыі
2077       no_authorization_code: Няма кода аўтарызацыі
2078       unknown_signature_algorithm: Невядомы алгарытм подпісу
2079       invalid_scope: Няправільны дыяпазон
2080     auth_association:
2081       heading: Ваш ID пакуль што не звязаны з рахункам OpenStreetMap.
2082       option_1: Калі вы пачатковец у ОСМ, калі ласка, стварыце новы ўліковы запіс
2083         скарыстаўшыся формай ніжэй.
2084       option_2: Калі ў вас ужо ёсць рахунак, то вы можаце ўвайсці ў свой рахунак выкарыстоўваючы
2085         свой лагін і пароль і затым звязаць уліковы запіс з вашым ID ў вашых наладах
2086         карыстальніка.
2087   user_role:
2088     filter:
2089       not_an_administrator: Толькі адміністратары могуць кіраваць ролямі карыстальнікаў,
2090         а Вы не з'яўляецеся адміністратарам.
2091       not_a_role: Радок «%{role}» не з'яўляецца слушнай роляй.
2092       already_has_role: Карыстальнік ужо мае ролю %{role}.
2093       doesnt_have_role: Карыстальнік не мае ролі %{role}.
2094     grant:
2095       title: Пацвердзіць наданне ролі
2096       heading: Пацвердзіць наданне ролі
2097       are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'?
2098       confirm: Пацвердзіць
2099       fail: Немагчыма надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'. Калі ласка, праверце
2100         каб удзельнік і роля былі слушнымі.
2101     revoke:
2102       title: Пацвердзіць адмену ролі
2103       heading: Пацвердзіць адмену ролі
2104       are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце адмяніць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'?
2105       confirm: Пацвердзіць
2106       fail: Немагчыма адмяніць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'. Калі ласка, праверце
2107         каб удзельнік і роля былі слушнымі.
2108   user_block:
2109     model:
2110       non_moderator_update: Трэба быць мадэратарам, каб стварыць ці зняць блакіроўку.
2111       non_moderator_revoke: Трэба быць мадэратарам, каб адклікаць блакіроўку.
2112     not_found:
2113       sorry: Прабачце, немагчыма знайсці блакіроўку ўдзельніка з ідэнтыфікатарам %{id}.
2114       back: Вярнуцца да пераліку
2115     new:
2116       title: Стварэнне блакіроўкі для %{name}
2117       heading: Стварэнне блакіроўкі для %{name}
2118       reason: Падайце прычыну па якой %{name} блакуецца. Калі ласка, будзьце цярплівы
2119         і дзейнічайце разумна, прадстаўляючы ўдзельніку падрабязную інфармацыю пра
2120         прычыны блакавання, помніце, што паведамленне будзе бачнае для ўсіх. Помніце,
2121         што ня ўсе ўдзельнікі разумеюць жаргон супольнасьці, таму выкарыстоўвайце
2122         зразумелыя паняцці.
2123       period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальніку будзе заблакіраваны
2124         доступ да API.
2125       submit: Стварыць блакіроўку
2126       tried_contacting: Я звярнуўся да ўдзельніка і папрасіў яго спыніцца.
2127       tried_waiting: Я даў дастаткова часу ўдзельніку, каб адказаць на тыя паведамленні.
2128       needs_view: Удзельніку трэба ўвайсці ў сістэму, перад тым як блакіроўка будзе
2129         знятая
2130       back: Паказаць усе блакіроўкі
2131     edit:
2132       title: Рэдагаванне блакіроўкі для %{name}
2133       heading: Рэдагаванне блакіроўкі для %{name}
2134       reason: Падайце прычыну, па якой %{name} блакуецца. Калі ласка, будзьце цярплівы
2135         і дзейнічайце разумна, прадстаўляючы ўдзельніку падрабязную інфармацыю пра
2136         прычыны блакавання. Помніце, што не ўсе ўдзельнікі разумеюць жаргон супольнасьці,
2137         таму выкарыстоўвайце зразумелыя паняцці.
2138       period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальніку будзе заблакіраваны
2139         доступ да API.
2140       submit: Абнавіць блакіроўку
2141       show: Паказаць гэтую блакіроўку
2142       back: Паказаць усе блакіроўкі
2143       needs_view: Ці трэба ўдзельніку ўвайсці ў сістэму, перад тым як блакіроўка будзе
2144         знята?
2145     filter:
2146       block_expired: Блакіроўка ўжо скончылася і не можа рэдагавацца.
2147       block_period: Час блакіроўкі павінен быць выбраны са значэнняў з разгортваемага
2148         спісу.
2149     create:
2150       try_contacting: Калі ласка, перад блакіроўкай удзельніка звяжыцеся з ім і дайце
2151         яму дастаткова часу для адказу.
2152       try_waiting: Калі ласка, дайце ўдзельніку дастаткова часу для адказу, перад
2153         яго блакіроўкай.
2154       flash: Заблакіраваць удзельніка %{name}.
2155     update:
2156       only_creator_can_edit: Толькі мадэратар, які стварыў блакіроўку, можа яго рэдагаваць.
2157       success: Блакіроўка абноўлена.
2158     index:
2159       title: Блакіроўкі карыстальніка
2160       heading: Спіс блакіровак карыстальніка
2161       empty: Блакіровак яшчэ не было.
2162     revoke:
2163       title: Зняць блакіроўку з %{block_on}
2164       heading: Зняць блакіроўку з %{block_on}, створаную %{block_by}
2165       time_future: Гэтая блакіроўка скончыцца ў %{time}.
2166       past: Гэтая блакіроўка скончылася %{time} таму і не можа быць цяпер адклікана.
2167       confirm: Вы ўпэўнены, што жадаеце адклікаць гэтую блакіроўку?
2168       revoke: Адазваць!
2169       flash: Гэтая блакіроўка была адклікана.
2170     period:
2171       one: 1 гадзіна
2172       other: '%{count} гадзін'
2173     partial:
2174       show: Паказаць
2175       edit: Рэдагаваць
2176       revoke: Адазваць!
2177       confirm: Вы ўпэўненыя?
2178       display_name: Заблакаваны карыстальнік
2179       creator_name: Стваральнік
2180       reason: Прычына блакіроўкі
2181       status: Статус
2182       revoker_name: Адкліканы
2183       not_revoked: (не адкліканы)
2184       showing_page: Старонка %{page}
2185       next: Далей »
2186       previous: « Назад
2187     helper:
2188       time_future: Заканчваецца праз %{time}.
2189       until_login: Актыўная да моманту ўваходу ўдзельніка ў сістэму.
2190       time_past: Скончылася %{time} таму.
2191     blocks_on:
2192       title: Блакіроўкі для %{name}
2193       heading: Спіс блакіровак %{name}
2194       empty: '%{name} не быў яшчэ заблакіраваны.'
2195     blocks_by:
2196       title: Блакіроўкі створаныя %{name}
2197       heading: Спіс блакіровак, якія стварыў %{name}
2198       empty: '%{name} яшчэ не стварыў блакіровак.'
2199     show:
2200       title: '%{block_on} заблакіраваны %{block_by}'
2201       heading: '%{block_on} заблакіраваны %{block_by}'
2202       time_future: Заканчваецца праз %{time}
2203       time_past: Скончылася %{time} таму
2204       created: Створаны
2205       ago: '%{time} таму'
2206       status: Статус
2207       show: Паказаць
2208       edit: Рэдагаваць
2209       revoke: Адазваць!
2210       confirm: Вы ўпэўненыя?
2211       reason: 'Прычына блакіроўкі:'
2212       back: Праглядзець усе блакіроўкі
2213       revoker: 'Адклікаўшы:'
2214       needs_view: Удзельніку трэба ўвайсці ў сістэму, перад тым як гэтая блакіроўка
2215         будзе знята.
2216   note:
2217     description:
2218       opened_at_html: Створана %{when} таму
2219       opened_at_by_html: Створана %{when} таму %{user}
2220       commented_at_html: Абноўлена %{when} таму
2221       commented_at_by_html: Абноўлена %{when} таму %{user}
2222       closed_at_html: Вырашана %{when} таму
2223       closed_at_by_html: Вырашаны %{when} таму %{user}
2224       reopened_at_html: Пераадкрыта %{when} таму
2225       reopened_at_by_html: Пераадкрыта %{when} таму %{user}
2226     rss:
2227       title: Заўвагі OpenStreetMap
2228       description_area: Спіс заўваг створаных, пракаментаваных ці вырашаных у вашым
2229         рэгіёне [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
2230       description_item: RSS-стужка заўваг %{id}
2231       opened: новая заўвага (каля %{place})
2232       commented: новы каментар (каля %{place})
2233       closed: закрытая заўвага (каля %{place})
2234       reopened: пераадкрытая заўвага (каля %{place})
2235     entry:
2236       comment: Каментар
2237       full: Тлумачэнне
2238     mine:
2239       title: Заўвагі, створаныя ці пракаментаваныя %{user}
2240       heading: Заўвагі %{user}'а
2241       subheading: Заўвагі, створаныя ці пракаментаваныя %{user}
2242       id: Id
2243       creator: Стваральнік
2244       description: Апісанне
2245       created_at: Створаны ў
2246       last_changed: Апошнія змены
2247       ago_html: '%{when} таму'
2248   javascripts:
2249     close: Зачыніць
2250     share:
2251       title: Падзяліцца
2252       cancel: Скасаваць
2253       image: Выява
2254       link: Спасылка ці HTML
2255       long_link: Спасылка
2256       short_link: Кароткая спасылка
2257       geo_uri: Геа URI
2258       embed: HTML
2259       custom_dimensions: Абраць памер уручную
2260       format: 'Фармат:'
2261       scale: 'Маштаб:'
2262       image_size: На выяве будзе звычайная карта памерам
2263       download: Сцягнуць
2264       short_url: Кароткі URL-адрас
2265       include_marker: Дадаць маркер
2266       center_marker: Цэнтраваць карту па маркеры
2267       paste_html: Уставіць HTML для ўбудовы ў вэб-сайт
2268       view_larger_map: Праглядзець большую карту
2269       only_standard_layer: Толькі стандартны пласт можа быць экспартаваны ў выглядзе
2270         выявы
2271     embed:
2272       report_problem: Паведаміць аб праблеме
2273     key:
2274       title: Умоўныя абазначэнні
2275       tooltip: Умоўныя абазначэнні
2276       tooltip_disabled: Умоўныя абазначэнні даступныя толькі для звычайнай карты
2277     map:
2278       zoom:
2279         in: Павялічыць
2280         out: Паменшыць
2281       locate:
2282         title: Паказаць маё месцазнаходжанне
2283         popup: Вы знаходзіцеся ў межах {distance} {unit} ад гэтага пункта
2284       base:
2285         standard: Звычайная карта
2286         cycle_map: Веласіпедная карта
2287         transport_map: Транспартная карта
2288         hot: Гуманітарная карта
2289       layers:
2290         header: Слаі карты
2291         notes: Заўвагі на карце
2292         data: Картаграфічныя дадзеныя
2293         overlays: Уключыць накладкі для ліквідацыі памылак карты
2294         title: Слаі
2295       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap contributors</a>
2296       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Зрабіць ахвяраванне</a>
2297     site:
2298       edit_tooltip: Рэдагаваць карту
2299       edit_disabled_tooltip: Наблізце, каб рэдагаваць карту
2300       createnote_tooltip: Дадаць заўвагу на карту
2301       createnote_disabled_tooltip: Наблізце, каб дадаць заўвагу на карту
2302       map_notes_zoom_in_tooltip: Наблізце, каб убачыць заўвагі на карце
2303       map_data_zoom_in_tooltip: Павялічце, каб убачыць картаграфічныя дадзеныя
2304       queryfeature_tooltip: Пошук аб’ектаў
2305       queryfeature_disabled_tooltip: Наблізіцеся для пошуку аб'ектаў
2306     changesets:
2307       show:
2308         comment: Каментаваць
2309         subscribe: Падпісацца
2310         unsubscribe: Адпісацца
2311         hide_comment: схаваць
2312         unhide_comment: паказаць
2313     notes:
2314       new:
2315         intro: Заўважылі памылку або чагосьці не стае? Дайце іншым удзельнікам магчымасць
2316           даведацца пра памылку і такім чынам мы выправім яе. Перамясціце маркер у
2317           патрэбную пазіцыю і напішыце заўвагу з тлумачэннем праблемы. (Калі ласка,
2318           не ўводзьце асабістыя дадзеныя.)
2319         add: Дадаць заўвагу
2320       show:
2321         anonymous_warning: Гэтая нататка змяшчае каментары ад ананімных карыстальнікаў,
2322           што павінны быць незалежна правераны.
2323         hide: Схаваць
2324         resolve: Вырашыць
2325         reactivate: Актываваць паўторна
2326         comment_and_resolve: Каментаваць і вырашыць
2327         comment: Каментаваць
2328     edit_help: Перамясціце карту і наблізце месца, якое вы хочаце рэдагаваць, затым
2329       націсніце тут.
2330     directions:
2331       engines:
2332         graphhopper_bicycle: Ровар (GraphHopper)
2333         graphhopper_foot: Пешаход (GraphHopper)
2334         mapquest_bicycle: Ровар (MapQuest)
2335         mapquest_car: Аўтамабіль (MapQuest)
2336         mapquest_foot: Пешаход (MapQuest)
2337         osrm_car: Аўтамабіль (OSRM)
2338         mapzen_bicycle: Веласіпед (Mapzen)
2339         mapzen_car: Аўтамабіль (Mapzen)
2340         mapzen_foot: Пешшу (Mapzen)
2341       directions: Маршрут
2342       distance: Адлегласць
2343       errors:
2344         no_route: Не атрымалася знайсці маршрут паміж двума гэтымі месцамі.
2345         no_place: Прабачце - не магу знайсці гэта месца.
2346       instructions:
2347         continue_without_exit: Працягвайце рух па %{name}
2348         slight_right_without_exit: Плаўна павярніце направа на %{name}
2349         turn_right_without_exit: Павярніце направа на %{name}
2350         sharp_right_without_exit: Рэзка павярніце направа на %{name}
2351         uturn_without_exit: Развярніцеся на %{name}
2352         sharp_left_without_exit: Рэзка павярніце налева на %{name}
2353         turn_left_without_exit: Павярніце налева на %{name}
2354         slight_left_without_exit: Плаўна павярніце налева на %{name}
2355         via_point_without_exit: (праз кропку)
2356         follow_without_exit: Рухайцеся па %{name}
2357         roundabout_without_exit: На кругавым руху выберыце %{name}
2358         leave_roundabout_without_exit: Выехаць з кальца - %{name}
2359         stay_roundabout_without_exit: Заставацца на кальцы - %{name}
2360         start_without_exit: Пачніце ў канцы %{name}
2361         destination_without_exit: Вы прыбылі ў месца прызначэння
2362         against_oneway_without_exit: Рухайцеся супраць аднабаковага руху па %{name}
2363         end_oneway_without_exit: Канец аднабаковага руху на %{name}
2364         roundabout_with_exit: Пакіньце кальцавую развязку праз выезд %{exit} на %{name}
2365         unnamed: без назвы
2366         courtesy: Маршрут прадастаўлены %{link}
2367       time: Час
2368     query:
2369       node: Пункт
2370       way: Лінія
2371       relation: Дачыненне
2372       nothing_found: Аб’екты не знойдзены
2373       error: 'Памылка сувязі з %{server}: %{error}'
2374       timeout: Тайм-аўт падключэння да %{server}
2375   redaction:
2376     edit:
2377       description: Апісанне
2378       heading: Праўка рэдакцыі
2379       submit: Захаваць рэдакцыю
2380       title: Праўка рэдакцыі
2381     index:
2382       empty: Няма рэдакцый для прагляду.
2383       heading: Спіс рэдакцый
2384       title: Спіс рэдакцый
2385     new:
2386       description: Апісанне
2387       heading: Калі ласка, увядзіце інфармацыю для новай рэдакцыі
2388       submit: Стварыць рэдакцыю
2389       title: Стварэнне новай рэдакцыі
2390     show:
2391       description: 'Апісанне:'
2392       heading: Паказваецца рэдакцыя "%{title}"
2393       title: Паказваецца рэдакцыя
2394       user: 'Стваральнік:'
2395       edit: Рэдагаваць гэтую рэдакцыю
2396       destroy: Выдаліць гэтую рэдакцыю
2397       confirm: Вы ўпэўненыя?
2398     create:
2399       flash: Рэдакцыя створана.
2400     update:
2401       flash: Змены былі захаваныя.
2402     destroy:
2403       not_empty: Рэдакцыя не пустая. Калі ласка, адмяніце ўсе версіі, якія адносяцца
2404         да гэтай рэдакцыі перад тым як яе знішчыць.
2405       flash: Рэдакцыя знішчана.
2406       error: Адбылася памылка пры знішчэнні гэтай рэдакцыі.
2407 ...