]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/ja.yml
303edd4040042a6ed8e704768c418701f4d003b1
[rails.git] / config / locales / ja.yml
1 # Messages for Japanese (日本語)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
5 # Author: Aefgh39622
6 # Author: Atysn
7 # Author: Endres
8 # Author: Fryed-peach
9 # Author: Hayashi
10 # Author: Higa4
11 # Author: Hiro884
12 # Author: Hosiryuhosi
13 # Author: Iwai.masaharu
14 # Author: Kkairri
15 # Author: Los688
16 # Author: Macofe
17 # Author: Mage Whopper
18 # Author: Mfuji
19 # Author: Miya
20 # Author: Nabetaro
21 # Author: Nazotoko
22 # Author: Nyampire
23 # Author: OKANO Takayoshi
24 # Author: Oinary
25 # Author: Omotecho
26 # Author: Otokoume
27 # Author: Ruila
28 # Author: Rxy
29 # Author: Schu
30 # Author: Shirayuki
31 # Author: Suchichi02
32 # Author: Sudachi
33 # Author: Sujiniku
34 # Author: Surgical21
35 # Author: Tombi-aburage
36 # Author: Vigorous action
37 # Author: Wrightbus
38 # Author: Yusuke1109
39 # Author: ネイ
40 # Author: 沈澄心
41 # Author: 神樂坂秀吉
42 # Author: 青子守歌
43 # Author: 아라
44 ---
45 ja:
46   html:
47     dir: ltr
48   time:
49     formats:
50       friendly: '%Y年%m月%e日 %H:%M'
51       blog: '%Y年%B%e日'
52   helpers:
53     submit:
54       diary_comment:
55         create: 保存
56       diary_entry:
57         create: 公開
58         update: 更新
59       issue_comment:
60         create: コメントを追加
61       message:
62         create: 送信
63       client_application:
64         create: 登録
65         update: 編集
66       redaction:
67         create: 版を作成
68         update: 版を保存
69       trace:
70         create: アップロード
71         update: 変更を保存
72       user_block:
73         create: ブロックを作成
74         update: ブロックを更新
75   activerecord:
76     errors:
77       messages:
78         invalid_email_address: 有効なメールアドレスではないようです
79         email_address_not_routable: ルート作成できません
80     models:
81       acl: アクセスコントロールリスト
82       changeset: 変更セット
83       changeset_tag: 変更セットのタグ
84       country: 国
85       diary_comment: 日記コメント
86       diary_entry: 日記エントリ
87       friend: 友達
88       issue: 問題点
89       language: 言語
90       message: メッセージ
91       node: ノード
92       node_tag: ノードのタグ
93       notifier: 通知
94       old_node: 古いノード
95       old_node_tag: 古いノードのタグ
96       old_relation: 古いリレーション
97       old_relation_member: 古いリレーションのメンバー
98       old_relation_tag: 古いリレーションのタグ
99       old_way: 古いウェイ
100       old_way_node: 古いウェイのノード
101       old_way_tag: 古いウェイのタグ
102       relation: リレーション
103       relation_member: リレーションのメンバー
104       relation_tag: リレーションのタグ
105       report: 報告
106       session: セッション
107       trace: トレース
108       tracepoint: トレースポイント
109       tracetag: トレースのタグ
110       user: 利用者
111       user_preference: 個人設定
112       user_token: 利用者トークン
113       way: ウェイ
114       way_node: ウェイのノード
115       way_tag: ウェイのタグ
116     attributes:
117       diary_comment:
118         body: 本文
119       diary_entry:
120         user: 利用者
121         title: 件名
122         latitude: 緯度
123         longitude: 経度
124         language: 言語
125       friend:
126         user: 利用者
127         friend: 友達
128       trace:
129         user: 利用者
130         visible: 可視
131         name: 名前
132         size: サイズ
133         latitude: 緯度
134         longitude: 経度
135         public: 公開
136         description: 説明
137       message:
138         sender: 送信者
139         title: 件名
140         body: 本文
141         recipient: 受信者
142       user:
143         email: メール
144         active: アクティブ
145         display_name: 表示名
146         description: 説明
147         languages: 言語
148         pass_crypt: パスワード
149   datetime:
150     distance_in_words_ago:
151       about_x_hours:
152         one: 約1時間前
153         other: 約%{count}時間前
154       about_x_months:
155         one: 約1ヶ月前
156         other: 約%{count}ヶ月前
157       about_x_years:
158         one: 約1年前
159         other: 約%{count}年前
160       almost_x_years:
161         one: ほぼ1年前
162         other: ほぼ%{count}年前
163       half_a_minute: 30秒前
164       less_than_x_seconds:
165         one: 1秒以内
166         other: '%{count}秒以内'
167       less_than_x_minutes:
168         one: 1分以内
169         other: '%{count}分以内'
170       over_x_years:
171         one: 1年以上前
172         other: '%{count}年以上前'
173       x_seconds:
174         one: 1秒
175         other: '%{count}秒前'
176       x_minutes:
177         one: 1分前
178         other: '%{count}分前'
179       x_days:
180         one: 1日前
181         other: '%{count}日前'
182       x_months:
183         one: 1ヶ月前
184         other: '%{count}ヶ月前'
185       x_years:
186         one: 1年前
187         other: '%{count}年前'
188   printable_name:
189     with_version: '%{id}、第%{version}版'
190     with_name_html: '%{name} (%{id})'
191   editor:
192     default: 既定 (現在は %{name})
193     potlatch:
194       name: Potlatch 1
195       description: Potlatch 1 (ブラウザー内エディター)
196     id:
197       name: iD
198       description: iD (ブラウザー内エディター)
199     potlatch2:
200       name: Potlatch 2
201       description: Potlatch 2 (ブラウザー内エディター)
202     remote:
203       name: リモート制御
204       description: 遠隔制御 (JOSM または Merkaartor)
205   auth:
206     providers:
207       none: なし
208       openid: OpenID
209       google: Google
210       facebook: Facebook
211       windowslive: Windows Live
212       github: GitHub
213       wikipedia: ウィキペディア
214   api:
215     notes:
216       comment:
217         opened_at_html: '%{when}に作成'
218         opened_at_by_html: '%{user}さんが%{when}に作成'
219         commented_at_html: '%{when}に更新'
220         commented_at_by_html: '%{user}さんが%{when}に更新'
221         closed_at_html: '%{when}に解決'
222         closed_at_by_html: '%{user}さんが%{when}に解決'
223         reopened_at_html: '%{when}に再開'
224         reopened_at_by_html: '%{user}さんが%{when}に再開'
225       rss:
226         title: OpenStreetMap メモ
227         description_area: あなたのエリア [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
228           に関する注記で報告済みまたはコメント付きあるいは解決済みの一覧
229         description_item: メモ %{id} の RSS フィード
230         opened: 新しいメモ (%{place} 付近)
231         commented: 新しいコメント (%{place} 付近)
232         closed: クローズされたメモ (%{place} 付近)
233         reopened: 再開されたメモ(%{place}付近)
234       entry:
235         comment: コメント
236         full: メモ全文
237   browse:
238     created: 作成
239     closed: クローズ
240     created_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>に作成
241     closed_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>にクローズ
242     created_by_html: '%{user}さんが<abbr title=''%{title}''>%{time}</abbr>に作成'
243     deleted_by_html: '%{user}さんが<abbr title=''%{title}''>%{time}</abbr>に削除'
244     edited_by_html: '%{user}さんが<abbr title=''%{title}''>%{time}</abbr>に編集'
245     closed_by_html: '%{user}さんが<abbr title=''%{title}''>%{time}</abbr>にクローズ'
246     version: バージョン
247     in_changeset: 変更セット
248     anonymous: 匿名
249     no_comment: (コメントなし)
250     part_of: 以下の一部
251     download_xml: XMLをダウンロード
252     view_history: 履歴を表示
253     view_details: 詳細を表示
254     location: '場所:'
255     changeset:
256       title: '変更セット: %{id}'
257       belongs_to: 著者
258       node: ノード (%{count})
259       node_paginated: ノード (%{x}-%{y} / %{count})
260       way: ウェイ (%{count})
261       way_paginated: ウェイ (%{x}-%{y} / %{count})
262       relation: リレーション (%{count})
263       relation_paginated: リレーション (%{x}-%{y} / %{count})
264       comment: コメント (%{count}件)
265       hidden_commented_by: '%{user}さんからの<abbr title=''%{exact_time}''>%{when}</abbr>の非表示のコメント'
266       commented_by: '%{user}さんからの<abbr title=''%{exact_time}''>%{when}</abbr>のコメント'
267       changesetxml: 変更セット XML
268       osmchangexml: OSM 差分 XML
269       feed:
270         title: 変更セット %{id}
271         title_comment: 変更セット %{id} - %{comment}
272       join_discussion: 議論に参加するにはログインしてください
273       discussion: 議論
274       still_open: 変更セットが開いたままです - 議論を行うには変更セットを閉じる必要があります。
275     node:
276       title_html: 'ノード: %{name}'
277       history_title_html: 'ノード: %{name} の履歴'
278     way:
279       title_html: 'ウェイ: %{name}'
280       history_title_html: 'ウェイ: %{name} の履歴'
281       nodes: ノード
282       also_part_of_html:
283         other: ウェイ %{related_ways} の一部
284     relation:
285       title_html: 'リレーション: %{name}'
286       history_title_html: 'リレーション: %{name} の履歴'
287       members: メンバー
288     relation_member:
289       entry_role_html: '%{type} %{name} (%{role} として)'
290       type:
291         node: ノード
292         way: ウェイ
293         relation: リレーション
294     containing_relation:
295       entry_html: リレーション %{relation_name}
296       entry_role_html: リレーション %{relation_name} (%{relation_role} として)
297     not_found:
298       sorry: '%{type} #%{id} は見つかりませんでした。'
299       type:
300         node: ノード
301         way: ウェイ
302         relation: リレーション
303         changeset: 変更セット
304         note: メモ
305     timeout:
306       sorry: 申し訳ありませんが、ID %{id} の %{type} のデータは時間がかかりすぎたため取得できませんでした。
307       type:
308         node: ノード
309         way: ウェイ
310         relation: リレーション
311         changeset: 変更セット
312         note: メモ
313     redacted:
314       redaction: 改訂 %{id}
315       message_html: この %{type} の %{version} 版は、改訂されたため表示できません。詳細は %{redaction_link}
316         をご覧ください。
317       type:
318         node: ノード
319         way: ウェイ
320         relation: リレーション
321     start_rjs:
322       feature_warning: '%{num_features} 件の地物を読み込むことで、お使いのブラウザーが遅くなったり反応がなくなったりするおそれがあります。このデータを本当に表示しますか?'
323       load_data: データの読み込み
324       loading: 読み込み中...
325     tag_details:
326       tags: タグ
327       wiki_link:
328         key: '%{key} タグのウィキでの説明ページ'
329         tag: '%{key}=%{value} タグのウィキでの説明ページ'
330       wikidata_link: Wikidataの%{page}項目目
331       wikipedia_link: ウィキペディアの %{page} 記事
332       wikimedia_commons_link: ウィキメディアコモンズの項目The %{page}件
333       telephone_link: '%{phone_number}に電話'
334       colour_preview: 色彩%{colour_value}プレビュー
335     note:
336       title: 'メモ: %{id}'
337       new_note: 新しいメモ
338       description: 説明
339       open_title: '未解決のメモ #%{note_name}'
340       closed_title: '解決済のメモ #%{note_name}'
341       hidden_title: '非表示のメモ #%{note_name}'
342       opened_by: '%{user}さんが<abbr title=''%{exact_time}''>%{when}</abbr>に作成'
343       opened_by_anonymous: 誰かが<abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>に作成
344       commented_by: '%{user}さんによる<abbr title=''%{exact_time}''>%{when}</abbr>のコメント'
345       commented_by_anonymous: 誰かによる<abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>のコメント
346       closed_by: '%{user}さんが<abbr title=''%{exact_time}''>%{when}</abbr>に解決'
347       closed_by_anonymous: 誰かが<abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>に解決
348       reopened_by: '%{user}さんが<abbr title=''%{exact_time}''>%{when}</abbr>に再開'
349       reopened_by_anonymous: 誰かが<abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>に再開
350       hidden_by: '%{user}さんが<abbr title=''%{exact_time}''>%{when}</abbr>に非表示化'
351       report: このメモを報告
352     query:
353       title: 地物を検索
354       introduction: 地図上をクリックすると、近くの地物を探します。
355       nearby: 近くの地物
356       enclosing: 付近の地物
357   changesets:
358     changeset_paging_nav:
359       showing_page: '%{page}ページ'
360       next: 次 »
361       previous: « 前
362     changeset:
363       anonymous: 匿名
364       no_edits: (編集がありません)
365       view_changeset_details: 変更セットの詳細を閲覧
366     changesets:
367       id: ID
368       saved_at: 保存日時
369       user: 利用者
370       comment: コメント
371       area: 領域
372     index:
373       title: 変更セット
374       title_user: '%{user} による変更セット'
375       title_friend: 友達による変更セット
376       title_nearby: 周辺の利用者による変更セット
377       empty: 変更セットが見つかりませんでした。
378       empty_area: この領域には変更セットはありません。
379       empty_user: この利用者による変更セットはありません。
380       no_more: 変更セットはこれ以上ありません。
381       no_more_area: この領域には変更セットはこれ以上ありません。
382       no_more_user: この利用者による変更セットはこれ以上ありません。
383       load_more: 続きを読み込む
384     timeout:
385       sorry: 申し訳ありませんが、要求した変更セットの一覧は時間がかかりすぎたため取得できませんでした。
386   changeset_comments:
387     comment:
388       comment: 変更セット#%{changeset_id}への%{author}による新しいコメント
389       commented_at_by_html: '%{when}に%{user}さんが更新'
390     comments:
391       comment: 変更セット#%{changeset_id}への%{author}による新しいコメント
392     index:
393       title_all: OpenStreetMap変更セットの議論
394       title_particular: OpenStreetMap変更セット#%{changeset_id}の議論
395     timeout:
396       sorry: 申し訳ありませんが、要求した変更セットのコメントの一覧は時間がかかりすぎたため取得できませんでした。
397   diary_entries:
398     new:
399       title: 日記エントリの新規作成
400     form:
401       subject: 'タイトル:'
402       body: '本文:'
403       language: '言語:'
404       location: '位置:'
405       latitude: '緯度:'
406       longitude: '経度:'
407       use_map_link: 地図を使用
408     index:
409       title: 利用者さんの日記
410       title_friends: 友達の日記
411       title_nearby: 周辺の利用者の日記
412       user_title: '%{user}さんの日記'
413       in_language_title: '%{language} の日記エントリ'
414       new: 日記エントリを新規作成
415       new_title: 自分の日記にエントリを新規作成
416       my_diary: 自分の日記
417       no_entries: 日記エントリはありません
418       recent_entries: 最近の日記エントリ
419       older_entries: 以前のエントリ
420       newer_entries: 以降のエントリ
421     edit:
422       title: 日記の編集
423       marker_text: 日記のロケーション
424     show:
425       title: '%{user}さんの日記 | %{title}'
426       user_title: '%{user}さんの日記'
427       leave_a_comment: コメントを書いてください
428       login_to_leave_a_comment_html: コメントを書くには%{login_link}してください
429       login: ログイン
430     no_such_entry:
431       title: そのような日記エントリはありません
432       heading: ID %{id} にコメントはまだありません。
433       body: ID が %{id} のコメントや日記は存在しません。URLにスペルミスがないか確認をしてください。またはリンク元が間違っています。
434     diary_entry:
435       posted_by_html: '%{link_user} が %{created} に投稿 (%{language_link})'
436       comment_link: このエントリにコメント
437       reply_link: このエントリに返信
438       comment_count:
439         zero: コメントなし
440         one: '%{count} コメント'
441         other: '%{count} コメント'
442       edit_link: この記事の編集
443       hide_link: このエントリを隠す
444       unhide_link: このエントリを表示
445       confirm: 確認
446       report: このエントリを報告
447     diary_comment:
448       comment_from_html: '%{comment_created_at} %{link_user} からのコメント'
449       hide_link: このコメントを隠す
450       unhide_link: このコメントを表示
451       confirm: 確認
452       report: このコメントを報告
453     location:
454       location: '位置:'
455       view: 表示
456       edit: 編集
457     feed:
458       user:
459         title: '%{user} さんの OpenStreetMap 日記エントリ'
460         description: '%{user} さんの最近の OpenStreetMap 日記エントリ'
461       language:
462         title: '%{language_name} の OpenStreetMap 利用者の日記エントリ'
463         description: '%{language_name} の OpenStreetMap 利用者による最近の日記エントリ'
464       all:
465         title: OpenStreetMap 利用者の日記エントリ
466         description: OpenStreetMap 利用者による最近の日記エントリ
467     comments:
468       has_commented_on: '%{display_name} は以下の日記エントリにコメントしました'
469       post: 投稿
470       when: 日時
471       comment: コメント
472       newer_comments: 新しいコメント
473       older_comments: 古いコメント
474   friendships:
475     make_friend:
476       heading: '%{user} を友達に追加しますか?'
477       button: 友達に追加
478       success: '%{name} と友達になりました!'
479       failed: '%{name} を友達と登録できませんでした。'
480       already_a_friend: あなたは %{name} と既に友達です。
481     remove_friend:
482       heading: '%{user} を友達から削除しますか?'
483       button: 友達を解除
484       success: '%{name} との友達を解除しました。'
485       not_a_friend: '%{name} は友達ではありません。'
486   geocoder:
487     search:
488       title:
489         latlon_html: <a href="https://openstreetmap.org/">Internal</a>からの結果
490         ca_postcode_html: <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>からの結果
491         osm_nominatim_html: <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
492           Nominatim</a> からの結果
493         geonames_html: <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a> からの結果
494         osm_nominatim_reverse_html: <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
495           Nominatim</a> からの結果
496         geonames_reverse_html: <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a> からの結果
497     search_osm_nominatim:
498       prefix:
499         aerialway:
500           cable_car: 交走式ロープウェイ
501           chair_lift: チェアリフト
502           drag_lift: 牽引リフト
503           gondola: 循環式ロープウェイ
504           platter: Jバーリフト
505           pylon: 送電塔
506           station: 索道駅
507           t-bar: Tバーリフト
508         aeroway:
509           aerodrome: 飛行場
510           airstrip: 滑走路
511           apron: 空港のエプロン
512           gate: 門
513           hangar: 格納庫
514           helipad: ヘリポート
515           holding_position: 停止位置
516           parking_position: 駐機位置
517           runway: 滑走路
518           taxiway: 空港誘導路
519           terminal: ターミナル
520         amenity:
521           animal_shelter: 動物保護施設
522           arts_centre: アート センター
523           atm: ATM
524           bank: 銀行
525           bar: バー
526           bbq: バーベキュー
527           bench: ベンチ
528           bicycle_parking: 駐輪場
529           bicycle_rental: レンタサイクル
530           biergarten: ビアガーデン
531           boat_rental: 貸ボート
532           brothel: 売春宿
533           bureau_de_change: 両替
534           bus_station: バス停
535           cafe: 喫茶店
536           car_rental: レンタカー
537           car_sharing: カーシェアリング
538           car_wash: 洗車
539           casino: 賭場
540           charging_station: 充電ステーション
541           childcare: 保育所
542           cinema: 映画館
543           clinic: 診療所
544           clock: 時計
545           college: 大学
546           community_centre: コミュニティ センター
547           courthouse: 裁判所
548           crematorium: 火葬場
549           dentist: 歯科医
550           doctors: 医師
551           drinking_water: 飲み水
552           driving_school: 自動車学校
553           embassy: 大使館
554           fast_food: ファストフード
555           ferry_terminal: フェリー乗り場
556           fire_station: 消防署
557           food_court: フードコート
558           fountain: 噴水
559           fuel: 燃料
560           gambling: ギャンブル
561           grave_yard: 墓地
562           grit_bin: 砂箱
563           hospital: 病院
564           hunting_stand: ハンティング スタンド
565           ice_cream: アイスクリーム販売店
566           kindergarten: 幼稚園
567           library: 図書館
568           marketplace: 市場
569           monastery: 修道院
570           motorcycle_parking: バイクの駐輪場
571           nightclub: ナイト クラブ
572           nursing_home: 老人ホーム
573           office: オフィス
574           parking: 駐車場
575           parking_entrance: 駐車場の入口
576           parking_space: 駐車場
577           pharmacy: 薬局
578           place_of_worship: 神社仏閣
579           police: 警察署
580           post_box: 郵便ポスト
581           post_office: 郵便局
582           preschool: 幼稚園
583           prison: 刑務所
584           pub: パブ
585           public_building: 公共建築物
586           recycling: リサイクル場
587           restaurant: レストラン
588           retirement_home: 老人ホーム
589           sauna: サウナ
590           school: 学校
591           shelter: 避難所
592           shop: 店舗
593           shower: シャワー
594           social_centre: 社会センター
595           social_club: 社交クラブ
596           social_facility: 公共施設
597           studio: スタジオ
598           swimming_pool: 水泳用プール
599           taxi: タクシー乗り場
600           telephone: 公衆電話
601           theatre: 劇場
602           toilets: トイレ
603           townhall: 市庁舎
604           university: 大学
605           vending_machine: 自動販売機
606           veterinary: 獣医外科
607           village_hall: 役場
608           waste_basket: ごみ箱
609           waste_disposal: ごみ集積所
610           water_point: 給水所
611           youth_centre: 青少年センター
612         boundary:
613           administrative: 行政境界
614           census: 国勢調査の境界
615           national_park: 国立公園
616           protected_area: 保護された領域
617         bridge:
618           aqueduct: 水道橋
619           boardwalk: 木道
620           suspension: 吊り橋
621           swing: 旋回橋
622           viaduct: 高架橋
623           "yes": 橋
624         building:
625           "yes": 建造物
626         craft:
627           brewery: 醸造所
628           carpenter: 工務店
629           electrician: 電気工
630           gardener: 造園業
631           painter: 塗装業
632           photographer: 撮影者
633           plumber: 配管業
634           shoemaker: 靴屋
635           tailor: 仕立て屋
636           "yes": 手芸店
637         emergency:
638           ambulance_station: 消防署
639           assembly_point: 集合場所
640           defibrillator: 自動体外式除細動器
641           landing_site: 緊急着陸地点
642           phone: 緊急電話
643           water_tank: 緊急時給水槽
644           "yes": 緊急
645         highway:
646           abandoned: 廃道
647           bridleway: 乗馬道
648           bus_guideway: 路面バス専用車線
649           bus_stop: バス停
650           construction: 建設中の高速道路
651           corridor: 通路
652           cycleway: 自転車道
653           elevator: エレベータ
654           emergency_access_point: 緊急アクセスポイント
655           footway: 歩道
656           ford: 砦
657           give_way: 前方優先道路標識
658           living_street: 住宅街
659           milestone: マイルストーン
660           motorway: 高速道路
661           motorway_junction: 高速道路ジャンクション
662           motorway_link: 高速道路
663           passing_place: 待避所
664           path: パス
665           pedestrian: 歩行者用通路
666           platform: プラットフォーム
667           primary: 主要地方道
668           primary_link: 主要地方道
669           proposed: 計画中の道路
670           raceway: 競技コース
671           residential: 住宅地内道路
672           rest_area: 休憩所
673           road: 道路
674           secondary: 一般県道
675           secondary_link: 一般県道
676           service: 取付道路
677           services: 高速道路のSA
678           speed_camera: 高速度カメラ
679           steps: 階段
680           stop: 停止サイン
681           street_lamp: 街灯
682           tertiary: 周辺道路
683           tertiary_link: 周辺道路
684           track: 農道・林道
685           traffic_signals: 信号機
686           trail: 小道
687           trunk: 国道
688           trunk_link: 国道
689           turning_loop: 環形ターミナル
690           unclassified: 未分類の道路
691           "yes": 道路
692         historic:
693           archaeological_site: 考古学サイト
694           battlefield: 戦場
695           boundary_stone: 境界石
696           building: 歴史的な建物
697           bunker: 貯蔵庫
698           castle: 城
699           church: 教会
700           city_gate: 城門
701           citywalls: 城壁
702           fort: 砦
703           heritage: 遺産
704           house: 住宅
705           icon: アイコン
706           manor: 荘園
707           memorial: 記念碑
708           mine: 鉱山
709           mine_shaft: 竪坑
710           monument: 記念碑
711           roman_road: ローマ街道
712           ruins: 廃墟
713           stone: 岩石
714           tomb: 墓地
715           tower: 塔
716           wayside_cross: 道路際の十字架
717           wayside_shrine: 道祖神
718           wreck: 沈没船
719           "yes": 史跡
720         junction:
721           "yes": 交差点
722         landuse:
723           allotments: 家庭菜園
724           basin: 盆地
725           brownfield: 褐色地
726           cemetery: 墓地
727           commercial: オフィス地域
728           conservation: 保全
729           construction: 工事中
730           farm: 農場
731           farmland: 農地
732           farmyard: 農場
733           forest: 森林
734           garages: ガレージ
735           grass: 草地
736           greenfield: 未開発地域
737           industrial: 工業地域
738           landfill: 埋め立て地
739           meadow: 牧草地
740           military: 軍用地域
741           mine: 鉱山
742           orchard: 果樹園
743           quarry: 採石場
744           railway: 鉄道
745           recreation_ground: 遊園地
746           reservoir: 貯水池
747           reservoir_watershed: 貯水池流域
748           residential: 住宅地
749           retail: 小売店
750           road: 道路エリア
751           village_green: 緑地広場
752           vineyard: Vineyard
753           "yes": 土地利用
754         leisure:
755           beach_resort: ビーチ リゾート
756           bird_hide: 観察小屋
757           common: 共有地
758           dog_park: ドッグ・パーク
759           firepit: 炉
760           fishing: 釣り場
761           fitness_centre: フィットネスセンター
762           fitness_station: フィットネス ステーション
763           garden: 庭園
764           golf_course: ゴルフ場
765           horse_riding: 乗馬
766           ice_rink: アイススケート場
767           marina: マリーナ
768           miniature_golf: ミニチュア ゴルフ
769           nature_reserve: 自然保護区
770           park: 公園
771           pitch: 運動場
772           playground: 遊び場
773           recreation_ground: 遊園地
774           resort: リゾート
775           sauna: サウナ
776           slipway: 造船台
777           sports_centre: スポーツ センター
778           stadium: スタジアム
779           swimming_pool: 水泳用プール
780           track: 陸上競技用トラック
781           water_park: 親水公園
782           "yes": レジャー
783         man_made:
784           adit: 坑道
785           beacon: 信号灯
786           beehive: 養蜂箱
787           breakwater: 防波堤
788           bridge: 橋
789           bunker_silo: 地下壕
790           chimney: 煙突
791           crane: クレーン
792           dolphin: 繋留杭
793           dyke: 堤防
794           embankment: 土手
795           flagpole: 掲揚台
796           gasometer: ガスタンク
797           groyne: 防砂堤
798           kiln: 窯場
799           lighthouse: 灯台
800           mast: マスト
801           mine: 鉱山
802           mineshaft: 竪坑
803           monitoring_station: 監視ステーション
804           petroleum_well: 油井
805           pier: 埠頭
806           pipeline: パイプライン
807           silo: サイロ
808           storage_tank: 貯蔵タンク
809           surveillance: 監視カメラ
810           tower: 塔
811           wastewater_plant: 下水処理場
812           watermill: 水車
813           water_tower: 貯水塔
814           water_well: 井戸
815           water_works: 給水施設
816           windmill: 風車
817           works: 工房
818           "yes": 人工
819         military:
820           airfield: 軍用飛行場
821           barracks: バラック
822           bunker: 貯蔵庫
823           "yes": 軍用施設
824         mountain_pass:
825           "yes": 山道
826         natural:
827           bay: 入り江
828           beach: 砂浜
829           cape: 岬
830           cave_entrance: 洞窟入口
831           cliff: 崖
832           crater: クレーター
833           dune: 砂丘
834           fell: 荒野
835           fjord: フィヨルド
836           forest: 森林
837           geyser: 間欠泉
838           glacier: 氷河
839           grassland: 草地
840           heath: 荒れ地
841           hill: 丘陵
842           island: 島
843           land: 陸地
844           marsh: 沼地
845           moor: 沼地
846           mud: 泥
847           peak: 山頂
848           point: 点
849           reef: 砂州
850           ridge: 海嶺
851           rock: 岩場
852           saddle: 鞍部
853           sand: 砂
854           scree: がれ場
855           scrub: 低木林
856           spring: 泉
857           stone: 岩石
858           strait: 海峡
859           tree: 木
860           valley: 谷
861           volcano: 噴火口
862           water: 湖水
863           wetland: 湿地帯
864           wood: 森林
865         office:
866           accountant: 会計
867           administrative: 管理
868           architect: 建築士
869           association: 協会
870           company: 会社
871           educational_institution: 教育施設
872           employment_agency: 職業紹介
873           estate_agent: 不動産代理店
874           government: 官公庁
875           insurance: 保険事務所
876           it: IT 企業
877           lawyer: 弁護士
878           ngo: NGO オフィス
879           telecommunication: 通信
880           travel_agent: 旅行代理店
881           "yes": オフィス
882         place:
883           allotments: 家庭菜園
884           city: 市
885           city_block: 街区
886           country: 国
887           county: 郡
888           farm: 牧場
889           hamlet: 村
890           house: 住宅
891           houses: 住宅地
892           island: 島
893           islet: 小島
894           isolated_dwelling: 免震住宅
895           locality: 地域
896           municipality: 市町村
897           neighbourhood: 小字
898           postcode: Postcode
899           quarter: 地区
900           region: 地域
901           sea: 海
902           square: 広場
903           state: 都道府県・州
904           subdivision: 区分
905           suburb: 郊外
906           town: 町
907           unincorporated_area: 国有地
908           village: 村
909           "yes": 場所
910         railway:
911           abandoned: 廃止鉄道
912           construction: 建設中の鉄道
913           disused: 廃線跡
914           funicular: ケーブル鉄道
915           halt: 列車停止
916           junction: 鉄道連絡駅
917           level_crossing: 踏切
918           light_rail: ライトレール
919           miniature: ミニ鉄道
920           monorail: モノレール
921           narrow_gauge: 狭軌鉄道
922           platform: 鉄道プラットフォーム
923           preserved: 保存鉄道
924           proposed: 計画中の鉄道
925           spur: 支線
926           station: 鉄道駅
927           stop: 鉄道駅
928           subway: 地下鉄
929           subway_entrance: 地下鉄駅入口
930           switch: 鉄道の分岐器
931           tram: 路面軌道
932           tram_stop: トラム停留所
933         shop:
934           alcohol: 酒屋
935           antiques: 骨董品
936           art: アート ショップ
937           bakery: パン屋
938           beauty: 美容室
939           beverages: 飲料ショップ
940           bicycle: 自転車販売店
941           bookmaker: ブックメーカー
942           books: 書店
943           boutique: ブティック
944           butcher: 肉屋
945           car: 自動車販売店
946           car_parts: 自動車部品販売店
947           car_repair: 自動車修理
948           carpet: カーペット店
949           charity: チャリティ ショップ
950           chemist: 薬局
951           clothes: 洋服店
952           computer: コンピューターショップ
953           confectionery: 駄菓子屋
954           convenience: コンビニエンス ストア
955           copyshop: コピー店
956           cosmetics: 化粧品販売店
957           deli: デリ
958           department_store: デパート
959           discount: 安売り店
960           doityourself: 日曜大工
961           dry_cleaning: クリーニング
962           electronics: 電気製品販売店
963           estate_agent: 不動産代理店
964           farm: 農産物店
965           fashion: ファッション ショップ
966           fish: 鮮魚販売店
967           florist: 花屋
968           food: 食品販売店
969           funeral_directors: 葬儀屋
970           furniture: 家具店
971           gallery: ギャラリー
972           garden_centre: 園芸用品店
973           general: 雑貨屋
974           gift: ギフト ショップ
975           greengrocer: 八百屋
976           grocery: 食料品店
977           hairdresser: 美容室
978           hardware: ホームセンター
979           hifi: 高級オーディオ
980           houseware: 雑貨店
981           interior_decoration: インテリア
982           jewelry: 宝石店
983           kiosk: キオスク
984           kitchen: キッチン用品店
985           laundry: クリーニング店
986           lottery: 宝くじ
987           mall: モール
988           market: 市場
989           massage: マッサージ店
990           mobile_phone: 携帯電話販売店
991           motorcycle: バイクショップ
992           music: 音楽ショップ
993           newsagent: 新聞販売店
994           optician: メガネ店
995           organic: 有機食材店
996           outdoor: アウトドア ショップ
997           paint: 画材店
998           pawnbroker: 質屋
999           pet: ペット ショップ
1000           pharmacy: 薬局
1001           photo: 写真屋
1002           seafood: 海鮮品屋
1003           second_hand: 中古品店
1004           shoes: 靴屋
1005           sports: スポーツ用品専門店
1006           stationery: 文房具店
1007           supermarket: スーパーマーケット
1008           tailor: 洋服店
1009           ticket: チケット店
1010           tobacco: タバコ屋
1011           toys: 玩具店
1012           travel_agency: 旅行代理店
1013           tyres: タイヤ販売
1014           vacant: 空き店舗
1015           variety_store: 雑貨店
1016           video: ビデオ ショップ
1017           wine: ワイン屋
1018           "yes": 店舗
1019         tourism:
1020           alpine_hut: 高山小屋
1021           apartment: リゾートマンション
1022           artwork: 芸術作品
1023           attraction: アトラクション
1024           bed_and_breakfast: 民宿(B&B)
1025           cabin: 山小屋
1026           camp_site: キャンプ場
1027           caravan_site: オートキャンプ場
1028           chalet: 別荘
1029           gallery: 美術館
1030           guest_house: 民宿
1031           hostel: ホステル
1032           hotel: ホテル
1033           information: 案内所
1034           motel: モーテル
1035           museum: 博物館
1036           picnic_site: ピクニック サイト
1037           theme_park: テーマパーク
1038           viewpoint: 景勝地
1039           zoo: 動物園
1040         tunnel:
1041           building_passage: ビルの通路
1042           culvert: 暗渠
1043           "yes": トンネル
1044         waterway:
1045           artificial: 人工的な水路
1046           boatyard: ボートヤード
1047           canal: 運河
1048           dam: ダム
1049           derelict_canal: 遺棄運河
1050           ditch: 溝
1051           dock: 埠頭
1052           drain: 排水溝
1053           lock: 岩場
1054           lock_gate: 水門
1055           mooring: 係留所
1056           rapids: 急流
1057           river: 河川
1058           stream: 小川
1059           wadi: 涸れ川
1060           waterfall: 滝
1061           weir: ダム
1062           "yes": 水路
1063       admin_levels:
1064         level2: 国境
1065         level4: 都道府県・州境
1066         level5: 行政境界
1067         level6: 郡境
1068         level8: 市区町村境
1069         level9: 村境
1070         level10: 街区境
1071     description:
1072       title:
1073         osm_nominatim: <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
1074           Nominatim</a> からの位置
1075         geonames: <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a> からの位置
1076       types:
1077         cities: 都市
1078         towns: 町
1079         places: 場所
1080     results:
1081       no_results: 該当するものはありません
1082       more_results: その他の結果
1083   issues:
1084     index:
1085       title: 問題点
1086       select_status: ステータスを選択
1087       select_type: 種類を選択してください
1088       select_last_updated_by: 最近の更新を選択
1089       reported_user: 利用者を通報
1090       not_updated: 更新はありません
1091       search: 検索
1092       search_guidance: '検索の問題点:'
1093       user_not_found: ユーザーが存在しません
1094       issues_not_found: このような問題点はありません
1095       status: 状態
1096       reports: 報告
1097       last_updated: 最近の更新
1098       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1099       last_updated_time_user_html: '%{user}さんによる<abbr title=''%{title}''>%{time}</abbr>の版'
1100       link_to_reports: レポートを表示
1101       reports_count:
1102         one: 1件のレポート
1103         other: '%{count}件のレポート'
1104       reported_item: レポートした項目
1105       states:
1106         ignored: 無視
1107         open: 開く
1108         resolved: 解決済
1109     update:
1110       new_report: レポートは正常に登録完了しました
1111       successful_update: レポートは正常に更新完了しました
1112       provide_details: 必要な詳細を記入してください
1113     show:
1114       title: '%{status} 問題 #%{issue_id}'
1115       reports:
1116         zero: レポート0件
1117         one: 1件のレポート
1118         other: '%{count}件のレポート'
1119       report_created_at: 最初の通報は%{datetime}です
1120       last_resolved_at: 最近の更新は%{datetime}です
1121       last_updated_at: 最近の更新は%{displayname}による%{datetime}の版です
1122       resolve: 解決
1123       ignore: 無視
1124       reopen: 再開
1125       reports_of_this_issue: この項目に関するレポート
1126       read_reports: レポートを読む
1127       new_reports: 新規レポート
1128       other_issues_against_this_user: この利用者に関するその他の問題点
1129       no_other_issues: この利用者に関するその他の問題点はありません。
1130       comments_on_this_issue: この問題に関するコメント
1131     resolve:
1132       resolved: 問題の状態は「解決」に設定されました
1133     ignore:
1134       ignored: 問題の状態は「無視」に設定されました
1135     reopen:
1136       reopened: 問題の状態は「未解決」に設定されました
1137     comments:
1138       comment_from_html: '%{comment_created_at} の %{user_link} さんからのコメント'
1139       reassign_param: 問題を再度、割り当てますか?
1140     reports:
1141       reported_by_html: '%{user}による %{category} として%{updated_at}に報告済み'
1142     helper:
1143       reportable_title:
1144         diary_comment: '%{entry_title}とコメント番号 %{comment_id}'
1145         note: '注記 #%{note_id}'
1146   issue_comments:
1147     create:
1148       comment_created: コメントは無事作成されました
1149   reports:
1150     new:
1151       title_html: '%{link} を報告'
1152       missing_params: 新規報告を作成できません
1153       details: 問題についてもう少し詳しく記述してください (必須)。
1154       select: '報告の理由を選択してください:'
1155       disclaimer:
1156         intro: サイトの仲裁者にレポートを送信する前に、以下の各点をご確認ください。
1157         not_just_mistake: 問題が単純ミスでないと確証している
1158         unable_to_fix: ご自身またはコミュニティの仲間の皆さんの手を借りて取り組んだが、問題を修正できなかった
1159         resolve_with_user: 当事者であるユーザとすでに問題解決を試みた
1160       categories:
1161         diary_entry:
1162           spam_label: この日誌の内容はスパムを含む/スパムである
1163           offensive_label: この日誌の内容は卑猥/違法である
1164           threat_label: この日誌の内容は脅迫を含む
1165           other_label: その他
1166         diary_comment:
1167           spam_label: この日誌のコメントはスパムを含む/スパムである
1168           offensive_label: この日誌のコメントは卑猥/違法である
1169           threat_label: この日誌のコメントは脅迫を含む
1170           other_label: その他
1171         user:
1172           spam_label: この利用者プロフィールはスパムを含む/スパムである
1173           offensive_label: この利用者プロフィールは卑猥/違法である
1174           threat_label: この利用者プロフィールは脅迫を含む
1175           vandal_label: このユーザは破壊者である
1176           other_label: その他
1177         note:
1178           spam_label: この注記はスパムである
1179           personal_label: この注記は個人情報を含む
1180           abusive_label: この注記は荒らしである
1181           other_label: その他
1182     create:
1183       successful_report: レポートは正常に登録完了しました
1184       provide_details: 必要な詳細を記入してください
1185   layouts:
1186     project_name:
1187       title: OpenStreetMap
1188     logo:
1189       alt_text: OpenStreetMap ロゴ
1190     home: ホーム地点に移動
1191     logout: ログアウト
1192     log_in: ログイン
1193     log_in_tooltip: 自分のアカウントでログイン
1194     sign_up: ユーザー登録
1195     start_mapping: マッピングを開始
1196     sign_up_tooltip: 編集のためのアカウントを作成
1197     edit: 編集
1198     history: 履歴
1199     export: エクスポート
1200     issues: 問題点
1201     data: データ
1202     export_data: データをエクスポート
1203     gps_traces: GPSトレース
1204     gps_traces_tooltip: トレースの管理
1205     user_diaries: 利用者の日記
1206     user_diaries_tooltip: 利用者の日記を閲覧する
1207     edit_with: '%{editor} で編集'
1208     tag_line: 自由なウィキ世界地図
1209     intro_header: OpenStreetMap へようこそ!
1210     intro_text: OpenStreetMap は、あなたのような人々が作成した世界地図であり、オープン ライセンスの下で自由に利用できます。
1211     intro_2_create_account: 新しい利用者アカウントを作成
1212     hosting_partners_html: 'ホスティング支援者: %{ucl}、%{bytemark}及びその他の%{partners}'
1213     partners_ucl: UCL
1214     partners_bytemark: バイトマーク ホスティング
1215     partners_partners: パートナー
1216     tou: 利用規約
1217     osm_offline: OpenStreetMap のデータベースはメンテナンスのため一時的に停止しています。
1218     osm_read_only: OpenStreetMap のデータベースは、メンテナンスのため一時的に読み取り専用モードになっています。
1219     donate: ハードウェア アップグレード基金への%{link}で、OpenStreetMap を支援します。
1220     help: ヘルプ
1221     about: このサイトについて
1222     copyright: 著作権
1223     community: コミュニティ
1224     community_blogs: コミュニティ ブログ
1225     community_blogs_title: OpenStreetMap コミュニティのメンバーからのブログ
1226     foundation: 財団
1227     foundation_title: OpenStreetMap 財団
1228     make_a_donation:
1229       title: 金銭を寄贈して OpenStreetMap を支援
1230       text: 寄付
1231     learn_more: 詳細
1232     more: その他
1233   notifier:
1234     diary_comment_notification:
1235       subject: '[OpenStreetMap]の%{user}さんが日記エントリにコメントしました'
1236       hi: こんにちは、%{to_user} さん。
1237       header: 'OpenStreetMap 日記エントリ (タイトル: %{subject}) に、%{from_user} がコメントしました。'
1238       footer: '%{readurl}でコメントを読むことができ、%{commenturl} でコメントするか、%{replyurl} で返信できます。'
1239     message_notification:
1240       hi: こんにちは、%{to_user} さん。
1241       header: '%{from_user} さんが、OpenStreetMap であなたに件名 %{subject} のメッセージを送信しました:'
1242       footer_html: メッセージを読むにはこちら %{readurl}、返信するにはこちら %{replyurl}
1243     friendship_notification:
1244       hi: '%{to_user},'
1245       subject: '[OpenStreetMap] %{user} さんがあなたを友達に追加しました。'
1246       had_added_you: OpenStreetMap で %{user} さんがあなたを友達に追加しました。
1247       see_their_profile: '%{userurl} でプロフィールを閲覧できます。'
1248       befriend_them: '%{befriendurl} で友達になることができます。'
1249     gpx_notification:
1250       greeting: こんにちは、
1251       your_gpx_file: これはあなたの GPX ファイルのようです
1252       with_description: '説明:'
1253       and_the_tags: '、タグ:'
1254       and_no_tags: 、タグはありません。
1255       failure:
1256         subject: '[OpenStreetMap] GPX のインポートが失敗'
1257         failed_to_import: 'インポートするのに失敗しました。エラーはここです。:'
1258         more_info_1: GPX インポートの失敗を避ける方法についての詳細情報は
1259         more_info_2: 'こちらにあります:'
1260       success:
1261         subject: '[OpenStreetMap] GPX のインポートが成功'
1262         loaded_successfully:
1263           other: 利用可能な点 %{possible_points} 個のうち、%{trace_points} 個の読み込みに成功しました。
1264     signup_confirm:
1265       subject: '[OpenStreetMap] OpenStreetMapへようこそ'
1266       greeting: やあ、皆さん!
1267       created: 誰か (おそらくあなた) が %{site_url} でアカウントを作成しました。
1268       confirm: 私たちが他に何かする前に、この要求があなたのものであることを確認する必要がありますので、その後であなたのアカウントを確認するために下のリンクをクリックしてください。
1269       welcome: アカウントを確認したあと、開始するための追加情報を提供します。
1270     email_confirm:
1271       subject: '[OpenStreetMap] あなたのメール アドレスの確認'
1272     email_confirm_plain:
1273       greeting: こんにちは。
1274       hopefully_you: 誰か (おそらくあなた) が %{server_url} で、メール アドレスを %{new_address} に変更しようとしています。
1275       click_the_link: この要求を出したのがあなたなら、下のリンクをクリックして、変更の認証をしてください。
1276     email_confirm_html:
1277       greeting: こんにちは、
1278       hopefully_you: 誰か (おそらくあなた) が %{server_url} で、メール アドレスを %{new_address} に変更しようとしています。
1279       click_the_link: これがあなたであれば、以下のリンクをクリックして変更を確認してください。
1280     lost_password:
1281       subject: '[OpenStreetMap] パスワードリセットの要求'
1282     lost_password_plain:
1283       greeting: こんにちは、
1284       hopefully_you: 誰か (おそらくあなた) が、このメール アドレスの openstreetmap.org アカウントに対するパスワードをリセットするように依頼しました。
1285       click_the_link: これがあなたであれば、以下のリンクをクリックしてパスワードをリセットしてください。
1286     lost_password_html:
1287       greeting: こんにちは、
1288       hopefully_you: 誰か (おそらくあなた) が、このメール アドレスの openstreetmap.org アカウントに対するパスワードをリセットするように依頼しました。
1289       click_the_link: これがあなたであれば、以下のリンクをクリックしてパスワードをリセットしてください。
1290     note_comment_notification:
1291       anonymous: IP利用者
1292       greeting: こんにちは。
1293       commented:
1294         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} さんがあなたのメモにコメントしました'
1295         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter}さんがあなたが関心を持っているメモにコメントしました'
1296         your_note: '%{commenter}さんが%{place}付近にあるあなたの地図メモの1つにコメントを残しました。'
1297         commented_note: '%{commenter}さんがあなたがコメントした地図上の%{place}付近にあるメモにコメントしました。'
1298       closed:
1299         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} さんがあなたのメモを解決しました'
1300         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter}さんが、あなたが関心を持っているメモを解決しました'
1301         your_note: '%{commenter}さんが%{place}付近にあるあなたの地図メモの1つを解決しました。'
1302         commented_note: '%{commenter}さんが、あなたがコメントした地図上の%{place}付近にあるメモを解決しました。'
1303       reopened:
1304         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter}さんがあなたのメモの1つを再開しました'
1305         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter}さんがあなたが関心を持っているメモを再開しました'
1306         your_note: '%{commenter}さんが%{place}付近にあるあなたの地図メモの1つを再開しました。'
1307         commented_note: '%{commenter}さんが、%{place}付近にあるあなたがコメントした地図メモを再開しました。'
1308       details: メモについての詳細は %{url} を参照。
1309     changeset_comment_notification:
1310       hi: こんにちは、%{to_user} さん。
1311       greeting: こんにちは、
1312       commented:
1313         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} さんがあなたの変更セットにコメントしました'
1314         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter}さんがあなたが関心を持っているメモにコメントしました'
1315         your_changeset: '%{commenter}さんが%{time}にあなたの変更セットにコメントしました'
1316         commented_changeset: '%{commenter}さんが%{time}に、%{changeset_author}さんが作成したあなたが監視中の変更セットにコメントしました'
1317         partial_changeset_with_comment: 「%{changeset_comment}」に対するコメント
1318         partial_changeset_without_comment: コメントなし
1319       details: 変更セットについての詳細は %{url} を参照。
1320       unsubscribe: この変更セットの購読を中止するには%{url}を開いて"購読を中止 Unsubscribe"をクリック。
1321   messages:
1322     inbox:
1323       title: 受信箱
1324       my_inbox: 自分の受信箱
1325       outbox: 送信箱
1326       messages: '%{new_messages}、%{old_messages}があります'
1327       new_messages:
1328         other: '%{count} 件の新着メッセージ'
1329       old_messages:
1330         other: '%{count} 件の古いメッセージ'
1331       from: 差出人
1332       subject: 件名
1333       date: 日付
1334       no_messages_yet_html: まだメッセージがありません。%{people_mapping_nearby_link}とお近づきになってはいかがですか?
1335       people_mapping_nearby: 近所でマッピングしている人々
1336     message_summary:
1337       unread_button: 未読にする
1338       read_button: 既読にする
1339       reply_button: 返信
1340       destroy_button: 削除
1341     new:
1342       title: メッセージの送信
1343       send_message_to_html: '%{name} への新規メッセージ送信'
1344       subject: タイトル
1345       body: 本文
1346       back_to_inbox: 受信箱に戻る
1347     create:
1348       message_sent: メッセージを送信しました
1349       limit_exceeded: 短い間隔で大量のメッセージを送っていますね。次を送る前にしばらくお待ちください。
1350     no_such_message:
1351       title: 存在しないメッセージです
1352       heading: 存在しないメッセージです
1353       body: 申し訳ありませんが、この ID のメッセージはありません。
1354     outbox:
1355       title: 送信箱
1356       my_inbox_html: 自分の%{inbox_link}
1357       inbox: 受信箱
1358       outbox: 送信箱
1359       messages:
1360         other: '%{count} 件の送信済みメッセージがあります'
1361       to: 宛先
1362       subject: 件名
1363       date: 日付
1364       no_sent_messages_html: 送信したメッセージはまだありません。%{people_mapping_nearby_link}とお近づきになってはいかがですか?
1365       people_mapping_nearby: 近所でマッピングしている人々
1366     reply:
1367       wrong_user: あなたは「%{user}」としてログインしていますが、返信しようとしたメッセージはこの利用者宛てではありません。返信するには、正しい利用者としてログインしてください。
1368     show:
1369       title: メッセージを読む
1370       from: 差出人
1371       subject: 件名
1372       date: 日付
1373       reply_button: 返信
1374       unread_button: 未読にする
1375       destroy_button: 削除
1376       back: 戻る
1377       to: 宛先
1378       wrong_user: あなたは「%{user}」としてログインしていますが、閲覧しようとしたメッセージは、この利用者が送信したものでも、この利用者宛てのものでもありません。メッセージを閲覧するには、正しいユーザーとしてログインしてください。
1379     sent_message_summary:
1380       destroy_button: 削除
1381     mark:
1382       as_read: 既読メッセージ
1383       as_unread: 未読メッセージ
1384     destroy:
1385       destroyed: メッセージを削除しました
1386   site:
1387     about:
1388       next: 次へ
1389       copyright_html: <span>&copy;</span>OpenStreetMap<br>協力者
1390       used_by_html: '%{name} は、数多くのウェブ サイト、モバイル アプリ、ハードウェア機器で利用されています'
1391       lede_text: OpenStreetMapは、道路、通路、カフェ、鉄道駅など、世界中にあるすべてのものに関するデータを提供・メンテナンスしているマッパーのコミュニティによって構築されました。
1392       local_knowledge_title: 地元の情報
1393       local_knowledge_html: OpenStreetMapは地域の知識を強調します。協力者は航空写真やGPS機器、ローテクのフィールド地図を使用して、OpenStreetMapが正確で最新の状態であることを確認します。
1394       community_driven_title: コミュニティ主導
1395       community_driven_html: OpenStreetMapのコミュニティは多様で、情熱的で、毎日成長しています。協力者には地図作りマニア、GISの専門家、OpenStreetMapサーバーを稼働させている技術者、被災地の地図作りをする人道主義者などを含みます。コミュニティについて詳しくは、<a
1396         href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap のブログ</a>、<a href='%{diary_path}'>利用者の日記</a>、<a
1397         href='https://blogs.openstreetmap.org/'>コミュニティのブログ</a>と<a href='https://www.osmfoundation.org/'>OSM財団</a>のウェブサイトをご覧ください。
1398       open_data_title: オープン データ
1399       open_data_html: OpenStreetMapは<i>オープンデータ</i>です。あなたはOpenStreetMapと協力者の著作権を表示すれば、いかなる目的でも無料で利用することができます。もし何らかの方法でデータを変更したり二次データを作成したりした場合も、同じライセンス条件下でのみ結果を配布できます。詳しくは、<a
1400         href='%{copyright_path}'>著作権とライセンス</a>をご覧ください。
1401       legal_title: 法律関係
1402       legal_1_html: このサイトおよびその他の関連サービスは、コミュニティを代表して<a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap財団</a>
1403         (OSMF) が運営しています。OpenStreetMap財団の運営するサービス利用者は、私たちの定める<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">利用規定</a>ならびに当財団の<a
1404         href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">プライバシーに関する規定</a>の対象となります。
1405       legal_2_html: |-
1406         ライセンス、著作権その他の法的案件のお問い合わせは<a href='https://osmfoundation.org/Contact'>OSMF</a>宛てにお願いします。
1407         <br>
1408         OpenStreetMap、拡大鏡のロゴならびにState of the Mapはいずれも<a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">OSMFの登録商標です</a>。
1409       partners_title: パートナー
1410     copyright:
1411       foreign:
1412         title: この翻訳について
1413         html: この翻訳版のページと%{english_original_link}の間で競合が発生した場合は、英語版の内容が優先されます
1414         english_link: 英語の原文
1415       native:
1416         title: このページについて
1417         html: 閲覧中のこのページは著作権情報ページの英語版です。このページの%{native_link}に戻れます。または%{mapping_link}からマッピングに戻れます。
1418         native_link: 日本語版
1419         mapping_link: マッピングを開始
1420       legal_babble:
1421         title_html: 著作権とライセンス
1422         intro_1_html: |-
1423           OpenStreetMap<a href="#trademarks">&reg;</a> は<a
1424           href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap財団</a> (OSMF)が<a
1425           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL) の下にライセンスする<i>オープンデータ</i>です。
1426         intro_2_html: OpenStreetMapとその協力者をクレジットすれば、データを自由にコピー、配布、送信、利用することができます。変更したり翻案したりしたデータは同じライセンスに従う場合のみ、提供することができます。あなたの権利と責任は、<a
1427           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">ライセンス契約</a>の全文で説明しています。
1428         intro_3_html: |-
1429           地図画像やドキュメントは、<a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1430           Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> ライセンス (CC BY-SA) に基づいてライセンスされます。
1431         credit_title_html: OpenStreetMap のクレジット表記の仕方
1432         credit_1_html: '&ldquo;&copy; OpenStreetMap contributors&rdquo;のクレジットを必ず使用してください。'
1433         credit_2_html: あなたはデータが Open Database License に基づいて提供されていること、そして地図タイルを使用する場合は、地図画像が
1434           CC BY-SA としてライセンスされていることを明確にしなければなりません。<a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">著作権表示ページ</a>にリンクすることでこれを表現することができます。また、データの形式でOpenStreetMapを配布する場合の要件として、名前を表示の上、ライセンスに直接リンクすることができます。リンクを張れないメディア(印刷など)の場合は、openstreetmap.org(OpenStreetMapをアドレスとして展開した形)、opendatacommons.org、さらに関連がある場合はcreativecommons.orgへ読者を誘導することをお勧めします。
1435         credit_3_html: |-
1436           閲覧可能な電子地図の場合は、地図の隅にクレジットを表示してください。
1437           例:
1438         attribution_example:
1439           alt: ウェブページに OpenStreetMap を記述する方法の例
1440           title: 権利表示の例
1441         more_title_html: 詳細を見る
1442         more_1_html: |-
1443           データの利用やクレジット方法についての詳細は<a
1444           href="https://osmfoundation.org/Licence">OSMF ライセンスページ</a>をお読みください。
1445         more_2_html: OpenStreetMap はオープンデータですが、サードパーティーの開発者のための無料の地図 API は提供できません。<a
1446           href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">API 利用規約</a>、<a
1447           href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">タイル利用規約</a>ならびに<a
1448           href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Nominatim利用ポリシー</a>をお読みください。
1449         contributors_title_html: 協力者
1450         contributors_intro_html: 数千人もの個人が協力者となっています。それに加え、各国の地図作成機関や、以下のように、その他の情報源も含め、公開されたライセンスによるデータを含みます。
1451         contributors_at_html: '<strong>オーストリア</strong>: <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt
1452           Wien</a> (ライセンス <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC
1453           BY</a>)、<a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land
1454           Vorarlberg</a>、Land Tirol (ライセンス <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC
1455           BY AT with amendments</a>) によるデータを含みます。'
1456         contributors_au_html: '<strong>オーストラリア</strong>: <a href="https://www.psma.com.au/psma-data-copyright-and-disclaimer">PSMA
1457           Australia Limited</a>を出典とするデータは<a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC
1458           BY 4.0</a>のもとオーストラリア連邦政府の許諾を得ています。'
1459         contributors_ca_html: '<strong>カナダ</strong>: GeoBase&reg;、GeoGratis (&copy;
1460           Department of Natural Resources Canada)、CanVec (&copy; Department of Natural
1461           Resources Canada)、StatCan (Geography Division, Statistics Canada) によるデータを含みます。'
1462         contributors_fi_html: '<strong>フィンランド</strong>: <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">NLSFI
1463           License</a>に基づき、National Land Survey of Finland''s Topographic Database及びその他のデータセットのデータを含んでいます。'
1464         contributors_fr_html: '<strong>フランス</strong>: Direction Générale des Impôts
1465           によるデータを含みます。'
1466         contributors_nl_html: '<strong>オランダ</strong>: &copy; AND データ、2007 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1467           を含みます。'
1468         contributors_nz_html: '<strong>ニュージーランド</strong>: <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ
1469           Data Service</a>に提供されたデータを含み、再利用に関する著作権は<a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC
1470           BY 4.0</a>に基づきます。'
1471         contributors_si_html: '<strong>スロベニア</strong>: <a href="http://www.gu.gov.si/en/">調査地図庁</a>ならびに<a
1472           href="http://www.mkgp.gov.si/en/">農林食料省</a>(スロベニアの公開情報)による。'
1473         contributors_es_html: '<strong>スペイン</strong>: データ典拠[[:w:en:Instituto Geográfico
1474           Nacional (Spain)|スペイン国立地理研究所]] (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) ならびに[[:w:es:Centro
1475           Nacional de Información Geográfica|国立地理情報センター]] (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)より<a
1476           href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>ライセンスの下で再利用。'
1477         contributors_za_html: '<strong>南アフリカ</strong>: <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief
1478           Directorate: National Geo-Spatial Information</a>,政府によるデータを含み、著作権を保持します。'
1479         contributors_gb_html: "<strong>イギリス</strong>: 陸地測量\nデータ &copy; クラウン・コピーライト及びデータベース権限
1480           database right \n2010-19 を含みます。"
1481         contributors_footer_1_html: |-
1482           これらの詳細について、またOpenStreetMapの向上に使用されたその他のソースについては、OpenStreetMap Wikiの<a
1483           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">協力者ページ</a>をご覧ください。
1484         contributors_footer_2_html: OpenStreetMapのデータに含めることは、元データの提供者がOpenStreetMapを支持したり、何かしらの保証を行ったり、何かしらの責任を負ったりすることを意味するものではありません。
1485         infringement_title_html: 著作権侵害
1486         infringement_1_html: 'OpenStreetMapの協力者は、著作権者から明確な許諾を得ずに、著作権のある情報源 (例: Google
1487           マップや印刷された地図) から決してデータを持ち込まないよう注意するものとします。'
1488         infringement_2_html: もし著作権のある素材がOpenStreetMapのデータベースや本サイトに不正に追加されたとお考えの場合は、<a
1489           href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">却下手順</a>をお読みになるか、<a
1490           href="http://dmca.openstreetmap.org">オンライン却下のページ</a>から直接申し立てを行ってください。
1491         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>商標
1492         trademarks_1_html: OpenStreetMapならびに拡大鏡のロゴおよびState of the MapはOpenStreetMap財団の登録商標です。商標の利用に関しては、<a
1493           href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">商標利用ポリシー</a>を参照ください。
1494     index:
1495       js_1: JavaScript に対応していないブラウザーを使用しているか、JavaScript を無効にしているかのどちらかです。
1496       js_2: OpenStreetMap は地図の表示に JavaScript を使用します。
1497       permalink: 固定リンク
1498       shortlink: 短縮リンク
1499       createnote: メモを追加
1500       license:
1501         copyright: オープンライセンスによるOpenStreetMapおよび協力者の著作権を保護する
1502       remote_failed: 編集に失敗しました - JOSM または Merkaartor を起動し、リモート制御オプションが有効になっていることを確認してください
1503     edit:
1504       not_public: あなたの編集結果を公開できません。
1505       not_public_description_html: このようなことをしない限り、あなたは地図を編集できません。あなたは%{user_page}から編集内容を公開できます。
1506       user_page_link: ユーザーページ
1507       anon_edits_link_text: なぜこれれが事例なのかを見る。
1508       flash_player_required_html: Flash 版 OpenStreetMap エディターである Potlatch を使用するには、Flash
1509         Player が必要です。Flash Player は<a href="https://get.adobe.com/flashplayer">Adobe.com</a>
1510         でダウンロードできます。OpenStreetMap を編集する<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Editing?uselang=ja">他の方法</a>もあります。
1511       potlatch_unsaved_changes: 保存していない変更があります。(Potlatch では、一覧モードで編集している場合、ウェイや点の選択を解除する必要があります。または、保存ボタンをクリックして保存してください。)
1512       potlatch2_not_configured: 'Potlatch 2 が設定されていません - 詳細情報はこちらをご覧ください: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2'
1513       potlatch2_unsaved_changes: 保存していない変更があります。(Potlatch 2 では、保存をクリックして保存する必要があります。)
1514       id_not_configured: iDが設定されていません。
1515       no_iframe_support: あなたのブラウザーは、この機能に必須の HTML iframe に未対応です。
1516     export:
1517       title: エクスポート
1518       area_to_export: エクスポートする領域
1519       manually_select: ドラッグして別の領域を選択
1520       format_to_export: エクスポートするファイル形式
1521       osm_xml_data: OpenStreetMap XML データ
1522       map_image: 地図画像 (標準レイヤーを表示)
1523       embeddable_html: 埋め込み HTML
1524       licence: ライセンス
1525       export_details_html: OpenStreetMap のデータは <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1526         Data Commons Open Database License</a> (ODbL) の下にライセンスされています。
1527       too_large:
1528         advice: '上のエクスポートが失敗した場合は、以下に列挙した情報源のいずれかの使用を検討してください:'
1529         body: 領域が大きすぎて OpenStreetMap XML データとしてエクスポートできません。拡大するか、領域を小さくするか、以下に列挙したソースから一括データダウンロードを使用するかしてください。
1530         planet:
1531           title: Planet OSM
1532           description: 定期的に更新される、OpenStreetMap データベースの完全な複製
1533         overpass:
1534           title: Overpass API
1535           description: OpenStreetMapデータベースのミラーからこの範囲をダウンロード
1536         geofabrik:
1537           title: Geofabrik のダウンロード
1538           description: 大陸、国、および選択した都市を抽出したもので、定期的に更新されます
1539         metro:
1540           title: Metro Extracts
1541           description: 世界の主要都市とその周辺地域を抽出します
1542         other:
1543           title: 他の情報源
1544           description: OpenStreetMap ウィキに記載されている追加の情報源
1545       options: オプション
1546       format: ファイル形式
1547       scale: 縮尺
1548       max: 最大
1549       image_size: 画像サイズ
1550       zoom: ズーム
1551       add_marker: マーカーを地図に追加
1552       latitude: '緯度:'
1553       longitude: '経度:'
1554       output: 出力
1555       paste_html: 以下の HTML をあなたのサイトに貼り付けてください
1556       export_button: エクスポート
1557     fixthemap:
1558       title: 問題点の報告 / 地図の修正
1559       how_to_help:
1560         title: 支援する方法
1561         join_the_community:
1562           title: コミュニティへの参加
1563           explanation_html: 道路やあなたの住所が抜けているなど地図データの問題を見つけた場合、OpenStreetMapのコミュニティに参加して自分でデータの修正や追加をすることが最善の方法です。
1564         add_a_note:
1565           instructions_html: |-
1566             <a class='icon note'></a> をクリックするか、または地図上の同じアイコンをクリックしてください。
1567             地図にマーカーが追加されます。マーカーはドラッグで移動できます。
1568             メッセージを追加して保存をクリックすると、他のマッパーたちが調査します。
1569       other_concerns:
1570         title: 他の問題
1571         explanation_html: 私たちのデータの使い方やコンテンツに問題がある場合、<a href='/copyright'>著作権のページ</a>を参照して法的情報をご確認いただくか、適切な
1572           <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF ワーキング
1573           グループ</a> までご連絡ください。
1574     help:
1575       title: ヘルプの取得
1576       introduction: OpenStreetMapにはプロジェクトについて学んだり、質疑応答したり、協議したり、マッピングについての知識を文書化したりするさまざまなリソースがあります。
1577       welcome:
1578         url: /welcome
1579         title: OpenStreetMap へようこそ
1580         description: OpenStreetMap の基礎を網羅しているこのクイック ガイドから始めましょう。
1581       beginners_guide:
1582         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
1583         title: 初心者向けの手引き
1584         description: コミュニティは、初心者向けガイドが整備しています。
1585       help:
1586         url: https://help.openstreetmap.org/
1587         title: ヘルプフォーラム
1588         description: OpenStreetMap の Q&A サイトで質問したり回答を検索したりする。
1589       mailing_lists:
1590         title: メーリング リスト
1591         description: メーリングリストは話題や地域ごとに多種多様で、質問や興味のある事項について議論できる場です。
1592       forums:
1593         title: フォーラム
1594         description: 掲示板方式のインタフェイスを好む人を対象とした質問や議論
1595       irc:
1596         title: IRC
1597         description: 多様な言語によるいろいろな話題を取上げた双方向性チャット
1598       switch2osm:
1599         title: switch2osm
1600         description: ヘルプ、OpenStreetMapをベースにした地図その他のサービスへ切り替えた法人や団体向け。
1601       welcomemat:
1602         url: https://welcome.openstreetmap.org/
1603         title: 組織向け
1604         description: ご所属の組織でOpenStreetMap との取り組みを検討中ですか? Welcome Mat に事前にご理解いただきたい諸点をまとめてあります。
1605       wiki:
1606         url: https://wiki.openstreetmap.org/
1607         title: OpenStreetMap Wiki
1608         description: 詳細な OpenStreetMap の説明が書かれたウィキを参照します。
1609     sidebar:
1610       search_results: 検索結果
1611       close: 閉じる
1612     search:
1613       search: 検索
1614       get_directions: ルートを検索
1615       get_directions_title: 2点を結ぶルートを検索
1616       from: 出発点
1617       to: 目的地
1618       where_am_i: 現在表示中の位置情報
1619       where_am_i_title: 検索エンジンを使用して現在の場所を記述
1620       submit_text: 検索
1621       reverse_directions_text: 反対方向
1622     key:
1623       table:
1624         entry:
1625           motorway: 自動車専用道路
1626           main_road: 主要道
1627           trunk: 国道
1628           primary: 主要地方道
1629           secondary: 一般県道
1630           unclassified: 未分類の道路
1631           track: 農道・林道
1632           bridleway: 乗馬道
1633           cycleway: 自転車道
1634           cycleway_national: 国立自転車道路
1635           cycleway_regional: 地方管轄の自転車道路
1636           cycleway_local: 地域の自転車道路
1637           footway: 歩道
1638           rail: 鉄道
1639           subway: 地下鉄
1640           tram:
1641           - 軽便鉄道
1642           - 路面電車
1643           cable:
1644           - 交走式ロープウェイ
1645           - チェアリフト
1646           runway:
1647           - 空港滑走路
1648           - 空港誘導路
1649           apron:
1650           - 空港ビル
1651           - 空港ターミナル
1652           admin: 行政境界
1653           forest: 森
1654           wood: 森林
1655           golf: ゴルフ場
1656           park: 公園
1657           resident: 住宅地
1658           common:
1659           - 共有地
1660           - 牧草地
1661           retail: 小売業地域
1662           industrial: 工業地域
1663           commercial: オフィス地域
1664           heathland: 荒地
1665           lake:
1666           - 湖
1667           - 溜池
1668           farm: 農牧場
1669           brownfield: 褐色地
1670           cemetery: 墓地
1671           allotments: 家庭菜園
1672           pitch: 運動場
1673           centre: スポーツセンター
1674           reserve: 自然保護区
1675           military: 軍用地域
1676           school:
1677           - 学校
1678           - 大学
1679           building: 重要建造物
1680           station: 鉄道駅
1681           summit:
1682           - 山脈
1683           - 山頂
1684           tunnel: 点線の枠 = トンネル
1685           bridge: 黒枠 = 橋梁
1686           private: 私的通行
1687           destination: 目的通行
1688           construction: 建設中の道路
1689           bicycle_shop: 自転車販売店
1690           bicycle_parking: 駐輪場
1691           toilets: トイレ
1692     richtext_area:
1693       edit: 編集
1694       preview: プレビュー
1695     markdown_help:
1696       title_html: <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html"></a>で構文解析します
1697       headings: 見出し
1698       heading: 見出し
1699       subheading: 小見出し
1700       unordered: 番号なしリスト
1701       ordered: 番号付きリスト
1702       first: 項目 1
1703       second: 項目 2
1704       link: リンク
1705       text: テキスト
1706       image: 画像
1707       alt: 代替テキスト
1708       url: URL
1709     welcome:
1710       title: ようこそ!
1711       introduction_html: フリーで編集可能な世界地図、OpenStreetMapへようこそ。サインアップしたので、マッピングの準備はすべて整いました。知っておかなければならない重要事項を簡単に説明します。
1712       whats_on_the_map:
1713         title: 地図上にあるもの
1714         on_html: OpenStreetMapは<em>現実かつ現存</em>のもの - 数々の建物、道路、場所に関するその他の詳細をマッピングする場所です。あなたは関心のある現実世界のものを何でもマッピングできます。
1715         off_html: 含めては<em>いけない</em>ものは、評価のような主観的なデータ、歴史的または仮想的なもの、著作権のある情報源からのデータです。特別な許可がない場合は、オンラインや紙の地図からコピーをしてはいけません。
1716       basic_terms:
1717         title: マッピングのための基本的な用語
1718         paragraph_1_html: OpenStreetMap には独自の用語がいくつかあります。ここでは手早く、いくつかのキーワードを紹介しましょう。
1719         editor_html: <strong>エディター</strong>は、地図を編集できるプログラムやウェブサイトです。
1720         node_html: <strong>ノード</strong>は地図上の点です。1 軒のレストランや 1 本の樹木が該当します。
1721         way_html: <strong>ウェイ</strong>は線または領域です。道路、水路、湖、建物などが該当します。
1722         tag_html: <strong>タグ</strong>はノードやウェイについて補足するデータです。レストランの名前、道路の制限速度などが該当します。
1723       rules:
1724         title: ルール
1725         paragraph_1_html: |-
1726           OpenStreetMapには正規の規約がいくつかありますが、すべての利用者とコミュニティの協力と意思疎通をお願いしています。手動で編集する以外をご検討の場合は、<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>インポート</a>ならびに
1727           <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>自動的な編集</a>ガイドラインをよく読んで従ってください。
1728       questions:
1729         title: 何か質問はありますか?
1730         paragraph_1_html: |-
1731           OpenStreetMapにはプロジェクトについて学んだり、質疑応答したり、
1732           議論を交わしたり、マッピングに関連する話題を文書化したりするさまざまなリソースがあります。
1733           <a href='%{help_url}'>ヘルプが必要ならこちらへどうぞ</a>。ご所属の組織でOpenStreetMap導入を検討中ですか? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>ご案内メッセージをご一読ください</a>。
1734       start_mapping: マッピングを開始
1735       add_a_note:
1736         title: 編集する時間がないためメモを残します
1737         paragraph_1_html: |-
1738           些細な修正だけをしたいが、サインアップしたり編集の仕方を勉強する時間がない場合は、
1739           簡単にメモを追加できます。
1740         paragraph_2_html: <a href='%{map_url}'>地図</a>に移動してメモアイコン(<span class='icon
1741           note'></span>)をクリックするだけです。これで地図上に印が追加され、ドラッグして移動させることができます。あなたのメッセージを追加し、保存をクリックすれば、他のマッパーが調査するでしょう。
1742   traces:
1743     visibility:
1744       private: 非公開 (匿名、点は順不同)
1745       public: 公開 (トレース一覧に匿名で表示、点は順不同)
1746       trackable: 追跡可能 (匿名、点は順序通りでタイムスタンプ付き)
1747       identifiable: 識別可能 (トレース一覧に識別可能な状態で表示。点は順序通りでタイムスタンプ付き)
1748     new:
1749       upload_trace: GPS位置情報をアップロード
1750       upload_gpx: 'アップロードする GPX ファイル:'
1751       description: '説明:'
1752       tags: 'タグ:'
1753       tags_help: カンマ区切り
1754       visibility: '可視性:'
1755       visibility_help: これはどういう意味?
1756       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Visibility_of_GPS_traces
1757       help: ヘルプ
1758       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Upload?uselang=ja
1759     create:
1760       upload_trace: GPSトレースのアップロード
1761       trace_uploaded: GPX ファイルをアップロードしました。データベースへの登録に多少時間がかかります。通常この作業は 30 分以内に完了し、それをお知らせするメールをお送りします。
1762       upload_failed: 申し訳ありませんが、GPXのアップロードに失敗しました。管理者にエラーが通知されました。もう一度やり直してください
1763       traces_waiting:
1764         other: あなたの %{count} 件のトレースがアップロード待ち中です。これらのアップロードが完了するまでお待ちください。さもなければ他のユーザーのアップロードが制限されてしまいます。
1765     edit:
1766       title: トレース %{name} の編集
1767       heading: トレース %{name} の編集
1768       filename: 'ファイル名:'
1769       download: ダウンロード
1770       uploaded_at: 'アップロード日時:'
1771       points: '点の個数:'
1772       start_coord: '開始座標:'
1773       map: 地図
1774       edit: 編集
1775       owner: '所有者:'
1776       description: '詳細:'
1777       tags: 'タグ:'
1778       tags_help: カンマ区切り
1779       visibility: '可視性:'
1780       visibility_help: これはどういう意味?
1781       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Visibility_of_GPS_traces
1782     update:
1783       updated: トレースが更新されました
1784     trace_optionals:
1785       tags: タグ
1786     show:
1787       title: トレース %{name} の表示
1788       heading: トレース %{name} の表示
1789       pending: アップロード中
1790       filename: 'ファイル名:'
1791       download: ダウンロード
1792       uploaded: 'アップロード日時:'
1793       points: '点の個数:'
1794       start_coordinates: '開始座標:'
1795       map: 地図
1796       edit: 編集
1797       owner: '所有者:'
1798       description: '詳細:'
1799       tags: 'タグ:'
1800       none: なし
1801       edit_trace: このトレースを編集
1802       delete_trace: このトレースを削除
1803       trace_not_found: トレースが見つかりません!
1804       visibility: '可視性:'
1805       confirm_delete: この位置情報を削除しますか?
1806     trace_paging_nav:
1807       showing_page: ページ %{page}
1808       older: 以前のトレース
1809       newer: 以降のトレース
1810     trace:
1811       pending: 処理中
1812       count_points:
1813         one: 1個の点
1814         other: '%{count}個の点'
1815       more: 詳細
1816       trace_details: トレースの詳細表示
1817       view_map: 地図で表示
1818       edit: 編集
1819       edit_map: 地図を編集
1820       public: 公開
1821       identifiable: 識別可能
1822       private: 非公開
1823       trackable: 追跡可能
1824       by: '投稿者:'
1825       in: 'タグ:'
1826       map: 地図
1827     index:
1828       public_traces: 公開GPSトレース
1829       my_traces: 保存したGPS位置情報
1830       public_traces_from: '%{user}さんによる公開GPSトレース'
1831       description: 最近のGPSトレースのアップロードを参照
1832       tagged_with: (タグ %{tags} が付いているもの)
1833       empty_html: ここにはまだ何もありません。<a href='%{upload_link}'>新しくトレースをアップロード</a>するか、<a
1834         href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Beginners_Guide_1.2?uselang=ja'>ウィキページ</a>でGPSトレースの詳細情報をお読みください。
1835       upload_trace: トレースをアップロード
1836       see_all_traces: すべてのトレースを見る
1837       see_my_traces: 位置情報を見る
1838     destroy:
1839       scheduled_for_deletion: トレースの削除準備を行いました
1840     make_public:
1841       made_public: トレースを公開しました
1842     offline_warning:
1843       message: GPX ファイルのアップロード システムは現在利用できません
1844     offline:
1845       heading: GPX のストレージが利用できません
1846       message: GPX ファイルのストレージとアップロード システムは現在利用できません。
1847     georss:
1848       title: OpenStreetMap GPSトレース
1849     description:
1850       description_with_count: '{{%{user}|GPX ファイルによる地 %{count}件と%{user}による地点%{count}件を含む{PLURAL|one=GPX
1851         ファイル}}'
1852       description_without_count: '%{user} による GPX ファイル'
1853   application:
1854     permission_denied: その処理をする権限がありません
1855     require_cookies:
1856       cookies_needed: ブラウザーの Cookie が無効になっているようです。続行する前にブラウザーの Cookie を有効にしてください。
1857     require_admin:
1858       not_an_admin: この作業を行うには、管理者になる必要があります。
1859     setup_user_auth:
1860       blocked_zero_hour: OpenStreetMapウィブサイトにて緊急のお知らせがあります。編集を保存するにはお知らせを読んでください。
1861       blocked: APIへのアクセスがブロックされました。Web インターフェイスからログインし直して詳細を確認してください。
1862       need_to_see_terms: あなたは一時的にAPIの利用を停止されています。ウェブインターフェイスにログインして協力者規約をご覧ください。同意しなくてもかまいませんが、必ずご覧ください。
1863   oauth:
1864     authorize:
1865       title: あなたのアカウントへのアクセスの認証
1866       request_access_html: アプリケーション %{app_name} があなたのアカウント%{user} への接続許可を求めています。そのアプリケーションに以下を許可してもよいかどうかを確認してください。単独もしくは複数の許可を与えることができます。
1867       allow_to: 'クライアント アプリケーションに以下の操作を許可する:'
1868       allow_read_prefs: 自分の利用者設定を読み込む。
1869       allow_write_prefs: 自分のユーザー設定を変更する。
1870       allow_write_diary: 日記エントリを作成する、コメントする、友達を作る。
1871       allow_write_api: 地図を変更する。
1872       allow_read_gpx: 自分の非公開GPSトレースを読み込む。
1873       allow_write_gpx: GPSトレースをアップロードする。
1874       allow_write_notes: メモを変更する。
1875       grant_access: アクセスを許可
1876     authorize_success:
1877       title: 認証リクエストが成功しました
1878       allowed_html: アプリケーション %{app_name} によるあなたのアカウントへのアクセスを許可しました。
1879       verification: 検証コードは %{code} です。
1880     authorize_failure:
1881       title: 認証リクエストに失敗しました
1882       denied: アプリケーション %{app_name} によるあなたのアカウントへのアクセスを拒否しました。
1883       invalid: 認証トークンが有効ではありません。
1884     revoke:
1885       flash: '%{application} へのトークンを失効しました。'
1886     permissions:
1887       missing: この機能についてアプリケーションにアクセスを許可していません。
1888   oauth_clients:
1889     new:
1890       title: アプリケーションの新規登録
1891     edit:
1892       title: アプリケーションの編集
1893     show:
1894       title: '%{app_name} の OAuth の詳細'
1895       key: 'コンシューマー キー:'
1896       secret: 'コンシューマー シークレット:'
1897       url: 'リクエスト トークン URL:'
1898       access_url: 'アクセス トークン URL:'
1899       authorize_url: '承認 URL:'
1900       support_notice: HMAC-SHA1 署名 (推奨) および RSA-SHA1 署名に対応しています。
1901       edit: 詳細を編集
1902       delete: クライアントを削除
1903       confirm: 本当によろしいですか?
1904       requests: '利用者が以下の許可をリクエストしています:'
1905       allow_read_prefs: ユーザー設定を読み込む。
1906       allow_write_prefs: 利用者設定を変更する。
1907       allow_write_diary: 日記エントリを作成する、コメントする、友達を作る。
1908       allow_write_api: 地図を変更する。
1909       allow_read_gpx: 非公開GPSトレースを読み込む。
1910       allow_write_gpx: GPSトレースをアップロードする。
1911       allow_write_notes: メモを変更する。
1912     index:
1913       title: 自分の OAuth の詳細
1914       my_tokens: 認証を許可したアプリケーション
1915       list_tokens: 'アプリケーションに対してあなたの名前で以下のトークンが許可されています:'
1916       application: アプリケーション名
1917       issued_at: 発行日時
1918       revoke: 取り消す!
1919       my_apps: クライアント アプリケーション
1920       no_apps_html: OSMのサイトで使用するアプリケーションを新しく %{oauth} で登録するにはOAuthリクエストの前にあらかじめwebから登録しておく必要があります。
1921       oauth: OAuth
1922       registered_apps: '以下のクライアント アプリケーションが登録済みです:'
1923       register_new: アプリケーションの登録
1924     form:
1925       name: 名前
1926       required: 必須
1927       url: メイン アプリケーションの URL
1928       callback_url: コールバック URL
1929       support_url: サポート URL
1930       requests: '利用者が以下の許可をリクエストしています:'
1931       allow_read_prefs: ユーザー設定を読み込む。
1932       allow_write_prefs: 利用者設定を変更する。
1933       allow_write_diary: 日記エントリを作成する、コメントする、友達を作る。
1934       allow_write_api: 地図を変更する。
1935       allow_read_gpx: 非公開GPSトレースを読み込む。
1936       allow_write_gpx: GPSトレースをアップロードする。
1937       allow_write_notes: メモを変更する。
1938     not_found:
1939       sorry: 申し訳ありませんが、この %{type} は見つかりませんでした。
1940     create:
1941       flash: 正常に登録完了しました。
1942     update:
1943       flash: クライアント情報の更新が正常に終了しました
1944     destroy:
1945       flash: 破棄されたクライアント アプリケーションの登録
1946   users:
1947     login:
1948       title: ログイン
1949       heading: ログイン
1950       email or username: 'メール アドレスまたは利用者名:'
1951       password: 'パスワード:'
1952       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1953       remember: ログイン状態を保持
1954       lost password link: パスワードを忘れた場合はこちら
1955       login_button: ログイン
1956       register now: 今すぐ登録
1957       with username: 'OpenStreetMap アカウントを既にお持ちですか? 自分の利用者名とパスワードでログインしてください:'
1958       with external: 'サードパーティのアカウントでもログインできます:'
1959       new to osm: OpenStreetMap は初めてですか?
1960       to make changes: OpenStreetMap データを変更するには、アカウントが必要です。
1961       create account minute: アカウントを作成します。1分でできます。
1962       no account: アカウントを持っていませんか?
1963       account not active: 申し訳ありませんが、あなたのアカウントはまだ有効ではありません。<br />アカウント確認メール内のリンクをクリックするか、<a
1964         href="%{reconfirm}">新しい確認メールを要求</a>をしてください。
1965       account is suspended: 申し訳ありませんが、不審な活動のため、あなたのアカウントは一時停止されております。<br />本件についてご相談がある場合は
1966         <a href="%{webmaster}">ウェブマスター</a>にご連絡ください。
1967       auth failure: 申し訳ありませんが、入力した情報でログインできませんでした。
1968       openid_logo_alt: OpenID でログイン
1969       auth_providers:
1970         openid:
1971           title: OpenID を使用してログイン
1972           alt: OpenID URL を使用してログイン
1973         google:
1974           title: Google を使用してログイン
1975           alt: Google OpenID を使用してログイン
1976         facebook:
1977           title: Facebook を使用してログイン
1978           alt: Facebook アカウントを使用してログイン
1979         windowslive:
1980           title: Windows Live を使用してログイン
1981           alt: Windows Live アカウントを使用してログイン
1982         github:
1983           title: GitHubでログイン
1984           alt: GitHubのアカウントでログイン
1985         wikipedia:
1986           title: ウィキペディアでログイン
1987           alt: ウィキペディアのアカウントでログイン
1988         yahoo:
1989           title: Yahoo を使用してログイン
1990           alt: Yahoo OpenID を使用してログイン
1991         wordpress:
1992           title: Wordpress を使用してログイン
1993           alt: Wordpress OpenID を使用してログイン
1994         aol:
1995           title: AOL を使用してログイン
1996           alt: AOL OpenID を使用してログイン
1997     logout:
1998       title: ログアウト
1999       heading: OpenStreetMap からログアウト
2000       logout_button: ログアウト
2001     lost_password:
2002       title: パスワードを忘れた
2003       heading: パスワードを忘れた場合はこちら
2004       email address: 'メール アドレス:'
2005       new password button: パスワードを再設定
2006       help_text: ユーザー登録に使用したメール アドレスを入力してください。そのアドレス宛に、パスワードを再設定するためのリンクをお送りします。
2007       notice email on way: すみません。紛失してしまいました :-( しかし、メールをお送りしたので、すぐにリセットできるでしょう。
2008       notice email cannot find: 申し訳ありませんが、このメール アドレスは見つかりません。
2009     reset_password:
2010       title: パスワードの再設定
2011       heading: '%{user} のパスワードのリセット'
2012       password: 'パスワード:'
2013       confirm password: 'パスワードの確認:'
2014       reset: パスワードを初期化
2015       flash changed: あなたのパスワードは変更されました。
2016       flash token bad: キーワードが見つかりません。URL を確認してください。
2017     new:
2018       title: ユーザー登録
2019       no_auto_account_create: 残念ながら、現在、自動ではアカウントを作成できません。
2020       contact_webmaster_html: アカウントを作成できるよう、<a href="%{webmaster}">webmaster</a>に連絡してください。
2021         できるだけ早期に、あなたの希望に対応するように努めます。
2022       about:
2023         header: フリー、編集可能
2024         html: |-
2025           <p>他の地図とは異なり、OpenStreetMapは完全にあなたのような人々によって作成され、だれでも自由に修正、更新、ダウンロード、利用することができます。</p>
2026           <p>協力を始めるにはサインアップしてください。あなたのアカウントの確認メールが送信されます。</p>
2027       license_agreement: アカウントを確認するには<a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">協力者規約</a>を承諾する必要があります。
2028       email address: 'メール アドレス:'
2029       confirm email address: 'メール アドレスの確認:'
2030       not_displayed_publicly_html: あなたのアドレスは非公開です。詳細は弊財団の<a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
2031         title="メール アドレスの節を含む、OSMFのプライバシーポリシー">プライバシーポリシー</a>をご参照ください
2032       display name: '表示名:'
2033       display name description: あなたの公開利用者名です。あとで個人設定で変更できます。
2034       external auth: 'サードパーティ認証:'
2035       password: 'パスワード:'
2036       confirm password: 'パスワードの確認:'
2037       use external auth: サードパーティのアカウントでもログインできます
2038       auth no password: サードパーティ認証があるとパスワードは不要ですが、それでもその他のツールやサーバーが必要な場合があります。
2039       continue: ユーザー登録
2040       terms accepted: 新しい協力者規約を承諾していただき、ありがとうございます!
2041       terms declined: 新しい協力者規約を承諾いただけず残念です。詳しい情報は、<a href="%{url}">このウィキページ</a>をご覧ください。
2042       terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Contributor_Terms_Declined
2043     terms:
2044       title: 規約
2045       heading: 規約
2046       heading_ct: 協力者規約
2047       read and accept with tou: 貢献者同意と利用規約を読んで、読み終わりましたら、両方のチェックボックスをチェックし、次ボタンを押してください。
2048       contributor_terms_explain: この同意では、あなたが今まで行い、およびこれから行う貢献における規約について定めています。
2049       read_ct: 私は以下の貢献者同意を読み終え、これに同意します
2050       tou_explain_html: これらの%{tou_link}では、OSMFによって提供されているウェブサイトおよびその他のインフラストラクチャの利用について定めています。リンクをクリックして、読み、文書に同意してください。
2051       read_tou: 私は利用規約を読み終え、これに同意します
2052       consider_pd: 上記に加え、私の投稿をパブリック ドメインとします
2053       consider_pd_why: これは何ですか?
2054       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2055       guidance_html: この規約の理解を助ける情報として、<a href="%{summary}">要約 (英語)</a> や <a href="%{translations}">非公式の翻訳</a>
2056         をご覧ください。
2057       continue: 続行
2058       declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Contributor_Terms_Declined
2059       decline: 拒否
2060       you need to accept or decline: 続行するには新しい協力者規約を読んで承諾または拒否してください。
2061       legale_select: 'お住まいの国:'
2062       legale_names:
2063         france: フランス
2064         italy: イタリア
2065         rest_of_world: それ以外の国
2066     no_such_user:
2067       title: 存在しない利用者です
2068       heading: '%{user} という利用者は存在しません'
2069       body: 申し訳ありませんが、%{user} という名前の利用者は存在しません。スペルを確認してください。またはクリックしたリンクが間違っている可能性があります。
2070       deleted: 削除済
2071     show:
2072       my diary: 自分の日記
2073       new diary entry: 新しい日記エントリ
2074       my edits: 自分の編集
2075       my traces: 自分のトレース
2076       my notes: 自分のメモ
2077       my messages: 自分のメッセージ
2078       my profile: 自分のプロフィール
2079       my settings: 設定
2080       my comments: 自分のコメント
2081       oauth settings: OAuth 設定
2082       blocks on me: 自分に与えられたブロック
2083       blocks by me: 自分が実行したブロック
2084       send message: メッセージを送信
2085       diary: 日記
2086       edits: 編集
2087       traces: トレース
2088       notes: 地図メモ
2089       remove as friend: 友達を解除
2090       add as friend: 友達として追加
2091       mapper since: 'マッパー歴:'
2092       ct status: '協力者規約:'
2093       ct undecided: 未決定
2094       ct declined: 拒否
2095       latest edit: '最終編集 %{ago}:'
2096       email address: 'メール アドレス:'
2097       created from: '作成日:'
2098       status: '状態:'
2099       spam score: 'スパム評価:'
2100       description: 説明
2101       user location: 利用者の位置
2102       if_set_location_html: '%{settings_link}ページから活動地域を指定すると、近くで活動している利用者を見つけることができます。'
2103       settings_link_text: 設定
2104       my friends: 友だち
2105       no friends: あなたはまだ誰も友達として登録していません。
2106       km away: 距離 %{count} km
2107       m away: 距離 %{count} m
2108       nearby users: 周辺にいるその他の利用者
2109       no nearby users: あなたの活動地域周辺に他のマッパーはいないようです。
2110       role:
2111         administrator: このユーザーは管理者です
2112         moderator: このユーザーはモデレーターです
2113         grant:
2114           administrator: 管理者権限を許可
2115           moderator: モデレーター権限を許可
2116         revoke:
2117           administrator: 管理者権限を剥奪
2118           moderator: モデレーター権限を剥奪
2119       block_history: 有効なブロック
2120       moderator_history: 実行したブロック
2121       comments: コメント
2122       create_block: この利用者をブロック
2123       activate_user: このユーザーを有効化
2124       deactivate_user: この利用者を無効化
2125       confirm_user: このユーザーを確認
2126       hide_user: この利用者を表示しない
2127       unhide_user: このユーザーを再表示
2128       delete_user: この利用者を削除
2129       confirm: 確認
2130       friends_changesets: 友達による変更セット
2131       friends_diaries: 友達の日記エントリ
2132       nearby_changesets: 周辺の利用者のメモ
2133       nearby_diaries: 周辺のユーザーの日記エントリ
2134       report: この利用者を通報
2135     popup:
2136       your location: 自分の位置
2137       nearby mapper: 周辺のマッパー
2138       friend: 友達
2139     account:
2140       title: アカウントの編集
2141       my settings: 設定
2142       current email address: '現在のメール アドレス:'
2143       new email address: '新しいメール アドレス:'
2144       email never displayed publicly: (非公開)
2145       external auth: '外部認証:'
2146       openid:
2147         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:OpenID?uselang=ja
2148         link text: これは何ですか?
2149       public editing:
2150         heading: '公開編集:'
2151         enabled: 有効。匿名ではなく、データを編集できます。
2152         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Anonymous_edits?uselang=ja
2153         enabled link text: これは何ですか?
2154         disabled: 無効。データを編集できず、これまでの編集はすべて匿名です。
2155         disabled link text: なぜ編集できないのですか?
2156       public editing note:
2157         heading: 公開編集
2158         html: 現在、あなたの編集作業はIP利用者扱いであるため、他の人々からメッセージを受信したり、あなたの場所を見つけてもらったりすることはできません。あなたの編集結果を表示できるようにして、他の人々がウェブサイト経由であなたに連絡できるようにするには、下のボタンをクリックしてください。<b>0.6
2159           API 更新より地図データの編集は公開利用者以外、できなくなりました</b>。 (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Anonymous_edits?uselang=ja">その理由はこちらで</a>)。<ul><li>公開扱いに変更しても、あなたのメール
2160           アドレスが暴露されることはありません。</li><li>この変更は取り消せません。なお新しい利用者は、既定で公開扱いとなります。</li></ul>
2161       contributor terms:
2162         heading: '協力者規約:'
2163         agreed: あなたは、新しい協力者規約を承諾しています。
2164         not yet agreed: あなたはまだ新しい投稿規約を承諾していません。
2165         review link text: ご都合の良い時にこのリンクをクリックして新しい協力者規約を確認の上、承諾してしてください。
2166         agreed_with_pd: また、あなたは、自分の編集結果がパブリックドメインにあるべきだと考えているということも宣言しています。
2167         link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2168         link text: これは何ですか?
2169       profile description: 'プロフィールの説明:'
2170       preferred languages: '優先言語:'
2171       preferred editor: '優先エディター:'
2172       image: '画像:'
2173       gravatar:
2174         gravatar: Gravatar を使用
2175         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2176         link text: これは何ですか?
2177         disabled: Gravatarは無効です。
2178         enabled: Gravatarの表示が有効になりました。
2179       new image: 画像を追加
2180       keep image: 現在の画像を保持
2181       delete image: 現在の画像を削除
2182       replace image: 現在の画像を置換
2183       image size hint: (100x100 以下の正方形の画像が最適)
2184       home location: 'ホーム地点:'
2185       no home location: あなたはまだホーム地点を登録していません。
2186       latitude: '緯度:'
2187       longitude: '経度:'
2188       update home location on click: ホーム地点を、地図上のクリックした地点に変更
2189       save changes button: 変更を保存
2190       make edits public button: 自分の編集をすべて公開する
2191       return to profile: プロフィールに戻る
2192       flash update success confirm needed: 利用者情報を更新しました。新着メールを確認して新しいメール アドレスを検証してください。
2193       flash update success: ユーザー情報を更新しました。
2194     confirm:
2195       heading: メールを確認してください
2196       introduction_1: 確認メールをお送りしました。
2197       introduction_2: メール内のリンクをクリックしてアカウントの確認をすれば、マッピングを始められます。
2198       press confirm button: アカウントを有効にして良ければ、以下の確認ボタンを押してください。
2199       button: 確認
2200       success: アカウントを確認しました。登録ありがとうございます!
2201       already active: このアカウントは確認済みです。
2202       unknown token: この確認コードは期限切れ、または存在しません。
2203       reconfirm_html: 確認メールを再送する必要がある場合は、<a href="%{reconfirm}">ここをクリック</a>してください。
2204     confirm_resend:
2205       success: '%{email}に確認メッセージを再送信しました。メールを確認してアカウントを有効にし次第、編集を開始できます。<br /><br
2206         />あなたの指定したアドレスに確認メールが届くまであなたはログインできません。メールボックスでスパムフィルターを使用している場合は %{sender}
2207         からの確認メールを受信できるようホワイトリストを設定してください。'
2208       failure: '%{name}というアカウントは登録されていません。'
2209     confirm_email:
2210       heading: メール アドレスの変更を確認
2211       press confirm button: 新しいメール アドレスを確認するために確認ボタンを押してください。
2212       button: 確認
2213       success: メール アドレスが変更されたことを確認しました。
2214       failure: このトークンは、メール アドレスの確認に使用済みです。
2215       unknown_token: その確認コードは期限切れ、または存在しません。
2216     set_home:
2217       flash success: ホーム地点を保存しました。
2218     go_public:
2219       flash success: あなたの編集はすべて公開され、あなたは編集できるようになりました。
2220     index:
2221       title: 利用者
2222       heading: ユーザー
2223       showing:
2224         one: '%{page} ページ (%{items} 件中 %{first_item} 件目)'
2225         other: '%{page} ページ (%{items} 件中 %{first_item}-%{last_item} 件目)'
2226       summary_html: '%{name} は %{ip_address}から%{date}に作成されました。'
2227       summary_no_ip_html: '%{name} は%{date}に作成されました。'
2228       confirm: 選択した利用者を承認
2229       hide: 選択したユーザーを隠す
2230       empty: 該当する利用者が見つかりません
2231     suspended:
2232       title: アカウント停止
2233       heading: アカウント停止
2234       webmaster: ウェブマスター
2235       body_html: |-
2236         <p>
2237           申し訳ありませんが、不審な活動のため、あなたのアカウントは自動的に一時停止されております。
2238         </p>
2239         <p>
2240          この処置については近々管理者が確認をいたしますが、ご相談がある場合は%{webmaster} にご連絡いただいてもかまいません。
2241         </p>
2242     auth_failure:
2243       connection_failed: 認証プロバイダへの接続に失敗しました
2244       invalid_credentials: 無効な認証資格情報です
2245       no_authorization_code: 認証コードがありません
2246       unknown_signature_algorithm: 署名アルゴリズムが不明です
2247       invalid_scope: 無効な範囲
2248     auth_association:
2249       heading: あなたのIDはまだOpenStreetMapアカウントと関連付けが済んでいません。
2250       option_1: OpenStreetMapを初めてお使いの方は、以下のフォームを使用して新しいアカウントを作成してください。
2251       option_2: 既にアカウントをお持ちの場合は、利用者名とパスワードを使用してあなたの利用者設定でIDと関連付け、アカウントにログインできます。
2252   user_role:
2253     filter:
2254       not_a_role: 文字列「%{role}」は、有効な権限ではありません。
2255       already_has_role: 利用者は既に %{role} 権限を付与されています。
2256       doesnt_have_role: ユーザーに %{role} 権限が付与されていません。
2257       not_revoke_admin_current_user: 現在のユーザに管理者権限がありません。
2258     grant:
2259       title: 権限付与の確認
2260       heading: 権限付与の確認
2261       are_you_sure: 利用者「%{name}」に「%{role}」権限を本当に与えますか?
2262       confirm: 確認
2263       fail: 利用者「%{name}」に「%{role}」権限を付与できませんでした。利用者および権限が両方とも正しいか確認してください。
2264     revoke:
2265       title: 権限取り消しの確認
2266       heading: 権限取り消しの確認
2267       are_you_sure: 利用者「%{name}」の「%{role}」権限を本当に取り消しますか?
2268       confirm: 確認
2269       fail: 利用者「%{name}」の「%{role}」権限を取り消せませんでした。利用者および権限が両方とも正しいか確認してください。
2270   user_blocks:
2271     model:
2272       non_moderator_update: ブロックの作成/更新にはモデレーター権限が必要です。
2273       non_moderator_revoke: ブロックの取り消しにはモデレーター権限が必要です。
2274     not_found:
2275       sorry: 申し訳ありませんが、ID %{id} の利用者ブロックは見つかりませんでした。
2276       back: 索引に戻る
2277     new:
2278       title: '%{name} のブロックの作成'
2279       heading_html: '%{name} のブロックの作成'
2280       reason: '%{name} さんがブロックされている理由です。メッセージは多くの人の目にふれることになるため、できるだけ冷静かつ理性的になり、できるだけ丁寧に状況を説明するようにしてください。すべての利用者がコミュニティ固有の用語を理解しているわけではないため、分かりやすい用語を使うように努めてください。'
2281       period: ユーザーが今からどれくらいの間、APIからブロックされるか。
2282       tried_contacting: 利用者に連絡して、それらをやめるよう依頼しました。
2283       tried_waiting: 私は利用者との対話に応じるために、合理的な時間を費やしました。
2284       needs_view: ブロックを解除するにはログインし直す必要があります。
2285       back: すべてのブロックを表示
2286     edit:
2287       title: '%{name} のブロックの編集'
2288       heading_html: '%{name} のブロックの編集'
2289       reason: '%{name} さんがブロックされている理由です。できるだけ冷静かつ理性的になり、できるだけ丁寧に状況を説明するようにしてください。すべてのユーザーがコミュニティ内での隠語を理解しているわけではないため、分かりやすい用語を使うように努めてください。'
2290       period: ユーザーが今からどれくらいの間、APIからブロックされるか。
2291       show: このブロックを閲覧
2292       back: すべてのブロックを閲覧
2293       needs_view: このブロックを解消するには、先に利用者がログインする必要がありますか?
2294     filter:
2295       block_expired: このブロック期間は既に終了しており、変更できません。
2296       block_period: ブロック期間はドロップダウンリストから一つ選択してください。
2297     create:
2298       try_contacting: ブロックする前に利用者が対処するための十分な時間を確保するよう利用者に連絡してしてください。
2299       try_waiting: ブロックする前に、ユーザーが対処するための十分な時間を確保するようにしてください。
2300       flash: 利用者 %{name} をブロックしました。
2301     update:
2302       only_creator_can_edit: このブロックを編集するにはモデレーター権限が必要です。
2303       success: ブロックを更新しました。
2304     index:
2305       title: 利用者のブロック
2306       heading: 利用者ブロックの一覧
2307       empty: ブロックはまだ行われていません。
2308     revoke:
2309       title: '%{block_on} のブロックの取り消し'
2310       heading_html: ブロックは %{block_on} に %{block_by} によって取り消されました。
2311       time_future: このブロックは %{time} に終了します。
2312       past: このブロックは%{time}に終了したため、もう取り消せません。
2313       confirm: このブロックを本当に取り消しますか?
2314       revoke: 取り消す!
2315       flash: このブロックは取り消されました。
2316     helper:
2317       time_future: '%{time} に終了します。'
2318       until_login: 利用者がログインするまで有効です。
2319       time_future_and_until_login: 利用者のログイン後%{time}で終了します。
2320       time_past: '%{time}に終了しました。'
2321       block_duration:
2322         hours: '%{count}時間'
2323         days:
2324           one: 1日
2325           other: '%{count}日'
2326         weeks:
2327           one: 1週間
2328           other: '%{count}週間'
2329         months:
2330           one: 1か月
2331           other: '%{count}か月'
2332         years:
2333           one: 1年
2334           other: '%{count}年'
2335     blocks_on:
2336       title: '%{name} がされたブロック'
2337       heading_html: '%{name} のブロックのリスト'
2338       empty: '%{name} は一度もブロックされていません。'
2339     blocks_by:
2340       title: '%{name} が行ったブロック'
2341       heading_html: '%{name} によるブロックの一覧'
2342       empty: '%{name} は一度もブロックしていません。'
2343     show:
2344       title: '%{block_by} が %{block_on} をブロックしました'
2345       heading_html: '%{block_by} が %{block_on} をブロックしました'
2346       created: 作成済み
2347       status: 状態
2348       show: 表示
2349       edit: 編集
2350       revoke: 取り消す!
2351       confirm: 本当によろしいですか?
2352       reason: 'ブロックの理由:'
2353       back: すべてのブロックを表示
2354       revoker: '取消:'
2355       needs_view: ブロックを解除するには、利用者はログインし直す必要があります。
2356     block:
2357       not_revoked: (取り消されていません)
2358       show: 表示する
2359       edit: 編集
2360       revoke: 取り消す!
2361     blocks:
2362       display_name: ブロックされている利用者
2363       creator_name: 作成者
2364       reason: ブロックされた理由
2365       status: 状態
2366       revoker_name: 取り消し者
2367       showing_page: ページ %{page}
2368       next: 次へ »
2369       previous: « 前へ
2370   notes:
2371     mine:
2372       title: '%{user} さんが投稿またはコメントしたメモ'
2373       heading: '%{user}さんのメモ'
2374       subheading_html: '%{user}さんが投稿またはコメントしたメモ'
2375       id: ID
2376       creator: 作成者
2377       description: 説明
2378       created_at: 作成日時
2379       last_changed: 最近の変更
2380   javascripts:
2381     close: 閉じる
2382     share:
2383       title: 共有
2384       cancel: キャンセル
2385       image: 画像
2386       link: リンクまたは HTML
2387       long_link: リンク
2388       short_link: 短縮 URL
2389       geo_uri: Geo URI
2390       embed: HTML
2391       custom_dimensions: 独自の寸法を設定
2392       format: '形式:'
2393       scale: '縮尺:'
2394       image_size: イメージの表示は標準レイヤー上で
2395       download: ダウンロード
2396       short_url: 短縮 URL
2397       include_marker: マーカーを含める
2398       center_marker: マーカーを地図の中心にする
2399       paste_html: 以下の HTML をあなたのサイトに貼り付けてください
2400       view_larger_map: 大きな地図を表示
2401       only_standard_layer: 標準レイヤーのみ画像としてエクスポートできます
2402     embed:
2403       report_problem: 問題を報告
2404     key:
2405       title: 凡例
2406       tooltip: 凡例
2407       tooltip_disabled: このレイヤーでは凡例が使えません
2408     map:
2409       zoom:
2410         in: 拡大
2411         out: 縮小
2412       locate:
2413         title: 現在地を表示
2414         metersPopup:
2415           one: この地点は1メートル以内
2416           other: この地点まで%{count}メートル
2417         feetPopup:
2418           one: この地点から1フット
2419           other: この地点まで%{count}フィート
2420       base:
2421         standard: 標準
2422         cycle_map: サイクリングマップ
2423         transport_map: 交通マップ
2424         hot: Humanitarian
2425       layers:
2426         header: 地図のレイヤー
2427         notes: 地図メモ
2428         data: 地図データ
2429         gps: 公開GPSトラッキング
2430         overlays: トラブルシューティング用の地図オーバーレイ
2431         title: レイヤー
2432       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap 協力者</a>
2433       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>寄付する</a>
2434       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>ウェブサイトおよびAPI規約</a>
2435       thunderforest: タイルは <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy Allen</a>
2436         のご好意による
2437       hotosm: タイル様式のホストは<a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap フランス</a>であり<a
2438         href='%{hotosm_url}' target='_blank'>人道OpenStreetMap チーム</a>のご好意による
2439     site:
2440       edit_tooltip: 地図を編集
2441       edit_disabled_tooltip: 地図を編集するには拡大してください
2442       createnote_tooltip: 今後の修正のために地図にメモを残す
2443       createnote_disabled_tooltip: メモを地図に追加するには拡大してください
2444       map_notes_zoom_in_tooltip: 地図メモを閲覧するには拡大してください
2445       map_data_zoom_in_tooltip: 地図データを閲覧するには拡大してください
2446       queryfeature_tooltip: 地物を検索
2447       queryfeature_disabled_tooltip: 検索した地物にズーム
2448     changesets:
2449       show:
2450         comment: コメント
2451         subscribe: 購読
2452         unsubscribe: 購読停止
2453         hide_comment: 非表示
2454         unhide_comment: 非表示を解除
2455     notes:
2456       new:
2457         intro: 間違いや情報の抜けがありましたか? 他のマッパーが修正できるよう、お知らせください。マーカーを正しい位置に移動し、問題を説明するメモを入力します。
2458         advice: 投稿した地図メモは公開され、地図の更新に利用されます。そのため、著作権保護された地図や一覧情報からの転用情報や、個人情報の入力は行わないでください。
2459         add: メモを追加
2460       show:
2461         anonymous_warning: このメモはIP利用者によるコメントも含んでいるため、個別に確認してください。
2462         hide: 隠す
2463         resolve: 解決
2464         reactivate: 再有効化
2465         comment_and_resolve: コメント & 解決
2466         comment: コメント
2467     edit_help: 編集したい位置に移動してズームインしてから、ここをクリックしてください。
2468     directions:
2469       ascend: 上り坂
2470       engines:
2471         fossgis_osrm_bike: 自転車
2472         fossgis_osrm_car: 自動車
2473         fossgis_osrm_foot: 歩行
2474         graphhopper_bicycle: 自転車(GraphHopper)
2475         graphhopper_car: 自動車(GraphHopper)
2476         graphhopper_foot: 歩行(GraphHopper)
2477       descend: 下り坂
2478       directions: 方向
2479       distance: 距離
2480       errors:
2481         no_route: 2点間のルートが見つかりません。
2482         no_place: 残念ながら、場所「%{place}」は見つかりませんでした。
2483       instructions:
2484         continue_without_exit: '%{name}を続行'
2485         slight_right_without_exit: 道なりに右折して%{name}へ
2486         offramp_right: ランプで右車線へ
2487         offramp_right_with_exit: 右車線で%{exit}出口へ進む
2488         offramp_right_with_exit_name: 右車線で%{exit}出口から%{name}へ進む
2489         offramp_right_with_exit_directions: 右車線で%{exit}出口から%{directions}方面へ
2490         offramp_right_with_exit_name_directions: 右車線で%{exit}出口から%{name}へ進み%{directions}方面へ
2491         offramp_right_with_name: 右のランプに進んで%{name}へ
2492         offramp_right_with_directions: 右車線のランプで%{directions}方面へ
2493         offramp_right_with_name_directions: 右車線のランプで%{name}へ進み%{directions}方面へ
2494         onramp_right_without_exit: ランプで右折して%{name}へ
2495         onramp_right_with_directions: 右折してランプに進み%{directions}方面へ
2496         onramp_right_with_name_directions: 右折してランプから%{name}へ進み%{directions}方面へ
2497         onramp_right_without_directions: ランプを右折
2498         onramp_right: ランプを右折
2499         endofroad_right_without_exit: 行き止まりで右折して%{name}へ
2500         merge_right_without_exit: 右車線に合流して%{name}へ
2501         fork_right_without_exit: 分岐点で右折して%{name}へ
2502         turn_right_without_exit: 右に曲がって%{name}へ
2503         sharp_right_without_exit: 鋭角に右折して%{name}へ
2504         uturn_without_exit: '%{name}沿いにUターン'
2505         sharp_left_without_exit: 鋭角に左折して%{name}へ
2506         turn_left_without_exit: 左に曲がって%{name}へ
2507         offramp_left: ランプで左車線へ
2508         offramp_left_with_exit: 左車線で%{exit}出口へ進む
2509         offramp_left_with_exit_name: 左車線で%{exit}出口から%{name}へ進む
2510         offramp_left_with_exit_directions: 左車線で%{exit}出口から%{directions}方面へ
2511         offramp_left_with_exit_name_directions: 左車線で%{exit}出口から%{name}へ進み、%{directions}方面へ
2512         offramp_left_with_name: 左のランプに進んで%{name}へ
2513         offramp_left_with_directions: 左車線のランプで%{directions}方面へ
2514         offramp_left_with_name_directions: 左車線のランプで%{name}へ進み、%{directions}方面へ
2515         onramp_left_without_exit: ランプで左折して%{name}へ
2516         onramp_left_with_directions: 左折してランプに進み%{directions}方面へ
2517         onramp_left_with_name_directions: 左折してランプから%{name}へ進み、%{directions}方面へ
2518         onramp_left_without_directions: ランプを左折
2519         onramp_left: ランプを左折
2520         endofroad_left_without_exit: 行き止まりで左折して%{name}へ
2521         merge_left_without_exit: 左車線に合流して%{name}へ
2522         fork_left_without_exit: 分岐点で左折して%{name}へ
2523         slight_left_without_exit: 道なりに左折して%{name}へ
2524         via_point_without_exit: (経由)
2525         follow_without_exit: '%{name}を進む'
2526         roundabout_without_exit: ロータリーの出口で%{name}へ
2527         leave_roundabout_without_exit: '%{name}でロータリーを出る'
2528         stay_roundabout_without_exit: ロータリーで%{name}を通過
2529         start_without_exit: '%{name}からスタート'
2530         destination_without_exit: 目的地に到着
2531         against_oneway_without_exit: '%{name}の一方通行を逆走'
2532         end_oneway_without_exit: '%{name}の一方通行の終わり'
2533         roundabout_with_exit: ロータリーの%{exit}出口で%{name}へ
2534         roundabout_with_exit_ordinal: ロータリーの%{exit}出口で%{name}へ
2535         exit_roundabout: ロータリーで%{name}へ
2536         unnamed: 名前なし
2537         courtesy: 道順は%{link}による
2538         exit_counts:
2539           first: 第1
2540           second: 第2
2541           third: 第3
2542           fourth: 第4
2543           fifth: 第5
2544           sixth: 第6
2545           seventh: 第7
2546           eighth: 第8
2547           ninth: 第9
2548           tenth: 第10
2549       time: 時刻
2550     query:
2551       node: ノード
2552       way: ウェイ
2553       relation: リレーション
2554       nothing_found: 地物が見つかりませんでした
2555       error: '%{server}接続のエラーです: %{error}'
2556       timeout: '%{server}接続が時間切れです'
2557     context:
2558       directions_from: ここから出発する道順
2559       directions_to: ここへの道順
2560       add_note: ラベルをここに追加
2561       show_address: アドレスを表示
2562       query_features: 地物を検索
2563       centre_map: ここで地図を中央に置く
2564   redactions:
2565     edit:
2566       description: 説明
2567       heading: 改訂の編集
2568       title: 改訂の編集
2569     index:
2570       empty: 表示できる改訂はありません。
2571       heading: 改訂一覧
2572       title: 改訂一覧
2573     new:
2574       description: 説明
2575       heading: 新しい改訂の情報の入力
2576       title: 改訂の新規作成
2577     show:
2578       description: '説明:'
2579       heading: 改訂「%{title}」の表示
2580       title: 改訂の表示
2581       user: '作成者:'
2582       edit: この改訂を編集
2583       destroy: この改訂を削除
2584       confirm: 本当によろしいですか?
2585     create:
2586       flash: 改訂を作成しました。
2587     update:
2588       flash: 変更を保存しました。
2589     destroy:
2590       not_empty: 改訂が空ではありません。破壊する前に、この改訂に属するすべてのバージョンを再改訂してください。
2591       flash: 改訂を破壊しました。
2592       error: この改訂を破壊する際にエラーが発生しました。
2593   validations:
2594     leading_whitespace: 文頭の空白スペースは不用です
2595     trailing_whitespace: 文末の空白スペースは不用です
2596     invalid_characters: 無効な文字列があります
2597     url_characters: 特殊なURL文字列を含みます(%{characters})
2598 ...