]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/ru.yml
30f4ac9ea1806b8402ebdd5daf1079d1ade56a5e
[rails.git] / config / locales / ru.yml
1 # Messages for Russian (русский)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
4 # Author: AOleg
5 # Author: Aleksandr Dezhin
6 # Author: Amire80
7 # Author: Andrewsh
8 # Author: Calibrator
9 # Author: Chilin
10 # Author: DCamer
11 # Author: Dr&mx
12 # Author: Eleferen
13 # Author: EugeneZelenko
14 # Author: Express2000
15 # Author: Ezhick
16 # Author: G0rn
17 # Author: Ignatus
18 # Author: Kaganer
19 # Author: Komzpa
20 # Author: Lockal
21 # Author: MaxSem
22 # Author: Mechano
23 # Author: Mixaill
24 # Author: Nemo bis
25 # Author: TarzanASG
26 # Author: Yuri Nazarov
27 # Author: Zverik
28 # Author: Александр Сигачёв
29 # Author: Сrower
30 ru: 
31   activerecord: 
32     attributes: 
33       diary_comment: 
34         body: Текст
35       diary_entry: 
36         language: Язык
37         latitude: Широта
38         longitude: Долгота
39         title: Заголовок
40         user: Пользователь
41       friend: 
42         friend: Друг
43         user: Пользователь
44       message: 
45         body: Текст
46         recipient: Получатель
47         sender: Отправитель
48         title: Заголовок
49       trace: 
50         description: Описание
51         latitude: Широта
52         longitude: Долгота
53         name: Название
54         public: Общий
55         size: Размер
56         user: Пользователь
57         visible: Видимость
58       user: 
59         active: Активен
60         description: Описание
61         display_name: Отображаемое имя
62         email: Адрес электронной почты
63         languages: Языки
64         pass_crypt: Пароль
65     models: 
66       acl: Список ограничения доступа
67       changeset: Пакет правок
68       changeset_tag: Тег пакета правок
69       country: Страна
70       diary_comment: Комментарий к дневнику
71       diary_entry: Запись в дневнике
72       friend: Друг
73       language: Язык
74       message: Сообщение
75       node: Точка
76       node_tag: Тег точки
77       notifier: Уведомитель
78       old_node: Старая точка
79       old_node_tag: Старый тег точки
80       old_relation: Старое отношение
81       old_relation_member: Старый участник отношения
82       old_relation_tag: Старый тег отношения
83       old_way: Старая линия
84       old_way_node: Старая точка линии
85       old_way_tag: Старый тег линии
86       relation: Отношение
87       relation_member: Участник отношения
88       relation_tag: Тег отношения
89       session: Сессия
90       trace: Трек
91       tracepoint: Точка трека
92       tracetag: Тег трека
93       user: Пользователь
94       user_preference: Настройки пользователя
95       user_token: Код подтверждения пользователя
96       way: Линия
97       way_node: Точка линии
98       way_tag: Тег линии
99   application: 
100     require_cookies: 
101       cookies_needed: Похоже, что у вас выключены куки. Пожалуйста, включите куки в вашем браузере, прежде чем продолжить.
102     require_moderator: 
103       not_a_moderator: Чтобы выполнить это действие, нужно быть модератором.
104     setup_user_auth: 
105       blocked: Ваш доступ к API заблокирован. Пожалуйста, войдите через веб-интерфейсе, чтобы узнать подробности.
106       need_to_see_terms: Ваш доступ к API временно приостановлен. Пожалуйста войдите через веб-интерфейс для просмотра условий участия. Вам не обязательно соглашаться, но вы должны просмотреть их.
107   browse: 
108     changeset: 
109       changeset: "Пакет правок: %{id}"
110       changesetxml: XML пакета правок
111       feed: 
112         title: Пакет правок %{id}
113         title_comment: Пакет правок %{id} — %{comment}
114       osmchangexml: osmChange XML
115       title: Пакет правок
116     changeset_details: 
117       belongs_to: "Пользователь:"
118       bounding_box: "Границы:"
119       box: граница
120       closed_at: "Закрыт:"
121       created_at: "Создан:"
122       has_nodes: 
123         few: "Содержит %{count} точки:"
124         one: "Содержит %{count} точку:"
125         other: "Содержит %{count} точек:"
126       has_relations: 
127         few: "Содержит следующие %{count} отношения:"
128         one: "Содержит следующие %{count} отношение:"
129         other: "Содержит следующие %{count} отношений:"
130       has_ways: 
131         few: "Содержит %{count} линии:"
132         one: "Содержит %{count} линию:"
133         other: "Содержит %{count} линий:"
134       no_bounding_box: Для этого пакета правок границы не установлены.
135       show_area_box: Показать выделенную область
136     common_details: 
137       changeset_comment: "Комментарий:"
138       deleted_at: "Когда удалено:"
139       deleted_by: "Кем удалено:"
140       edited_at: "Изменено:"
141       edited_by: "Пользователь:"
142       in_changeset: "В пакете правок:"
143       version: "Версия:"
144     containing_relation: 
145       entry: Отношение %{relation_name}
146       entry_role: Отношение %{relation_name} (в роли %{relation_role})
147     map: 
148       deleted: Удалено
149       edit: 
150         area: Править область
151         node: Править точку
152         relation: Править отношение
153         way: Править линию
154       larger: 
155         area: Просмотр области на более крупной карте
156         node: Просмотр точки на более крупной карте
157         relation: Просмотр отношения на более крупной карте
158         way: Просмотр линии на более крупной карте
159       loading: Загрузка...
160     navigation: 
161       all: 
162         next_changeset_tooltip: Следующий пакет правок
163         next_node_tooltip: Следующая точка
164         next_relation_tooltip: Следующее отношение
165         next_way_tooltip: Следующая линия
166         prev_changeset_tooltip: Предыдущий пакет правок
167         prev_node_tooltip: Предыдущая точка
168         prev_relation_tooltip: Предыдущее отношение
169         prev_way_tooltip: Предыдущая линия
170       user: 
171         name_changeset_tooltip: Просмотр правок %{user}
172         next_changeset_tooltip: Следующая правка %{user}
173         prev_changeset_tooltip: Предыдущая правка %{user}
174     node: 
175       download_xml: Скачать XML
176       edit: Править точку
177       node: Точка
178       node_title: "Точка: %{node_name}"
179       view_history: Просмотр истории
180     node_details: 
181       coordinates: "Координаты:"
182       part_of: "Участвует в:"
183     node_history: 
184       download_xml: Скачать XML
185       node_history: История точки
186       node_history_title: "История точки: %{node_name}"
187       view_details: Подробнее
188     not_found: 
189       sorry: К сожалению, %{type} с идентификатором %{id} не найден.
190       type: 
191         changeset: пакет правок
192         node: точка
193         relation: отношение
194         way: линия
195     paging_nav: 
196       of: из
197       showing_page: Показана страница
198     redacted: 
199       message_html: Версия %{version} этого %{type} не может быть показана как он отредактированнаям. Пожалуйста, смотрите %{redaction_link} для получение дополнительной информации.
200       redaction: Редакция %{id}
201       type: 
202         node: точка
203         relation: отношение
204         way: линия
205     relation: 
206       download_xml: Скачать XML
207       relation: Отношение
208       relation_title: "Отношение: %{relation_name}"
209       view_history: Просмотр истории
210     relation_details: 
211       members: "Участники:"
212       part_of: "Участвует в:"
213     relation_history: 
214       download_xml: Скачать XML
215       relation_history: История отношения
216       relation_history_title: "История отношения: %{relation_name}"
217       view_details: Подробнее
218     relation_member: 
219       entry_role: "%{type} %{name} в роли %{role}"
220       type: 
221         node: Точка
222         relation: Отношение
223         way: Линия
224     start: 
225       manually_select: Выделить другую область
226       view_data: Посмотреть данные для текущего вида
227     start_rjs: 
228       data_frame_title: Данные
229       data_layer_name: Просмотр данных карты
230       details: Подробности
231       drag_a_box: Для выбора области растяните рамку по карте
232       edited_by_user_at_timestamp: Изменил %{user} в %{timestamp}
233       hide_areas: Скрыть области
234       history_for_feature: История %{feature}
235       load_data: Загрузить данные
236       loaded_an_area_with_num_features: Вы загрузили область, которая содержит %{num_features} объектов. Некоторые браузеры могут не справиться с отображением такого количества данных. Обычно браузеры могут обрабатывать до %{max_features} объектов. Загрузка большего числа может замедлить ваш браузер или привести к его зависанию. Если вы всё равно хотите отобразить эти данные, нажмите на кнопку ниже.
237       loading: Загрузка...
238       manually_select: Выделить другую область
239       object_list: 
240         api: Получить эту область из API
241         back: Отобразить список объектов
242         details: Подробности
243         heading: Список объектов
244         history: 
245           type: 
246             node: Точка %{id}
247             way: Линия %{id}
248         selected: 
249           type: 
250             node: Точка %{id}
251             way: Линия %{id}
252         type: 
253           node: Точка
254           way: Линия
255       private_user: частный пользователь
256       show_areas: Показать области
257       show_history: Показать историю
258       unable_to_load_size: Загрузка невозможна. Размер квадрата %{bbox_size} слишком большой (должен быть меньше %{max_bbox_size})
259       wait: Подождите...
260       zoom_or_select: Увеличьте или выберите область для просмотра
261     tag_details: 
262       tags: "Теги:"
263       wiki_link: 
264         key: Страница вики, описывающая тег %{key}
265         tag: Страница вики, описывающая тег %{key}=%{value}
266       wikipedia_link: Статья %{page} в Википедии
267     timeout: 
268       sorry: Извините, данные для %{type} с id %{id} слишком длинные для извлечения.
269       type: 
270         changeset: пакета правок
271         node: точки
272         relation: отношения
273         way: линии
274     way: 
275       download_xml: Скачать XML
276       edit: Править линию
277       view_history: Просмотр истории
278       way: линия
279       way_title: "Линия: %{way_name}"
280     way_details: 
281       also_part_of: 
282         one: также содержится в линии %{related_ways}
283         other: также содержится в линиях %{related_ways}
284       nodes: "Точки:"
285       part_of: "Участвует в:"
286     way_history: 
287       download_xml: Скачать XML
288       view_details: Подробнее
289       way_history: История правок линии
290       way_history_title: "История правок линии: %{way_name}"
291   changeset: 
292     changeset: 
293       anonymous: Аноним
294       big_area: (большая)
295       no_comment: (нет)
296       no_edits: (нет правок)
297       show_area_box: Показать рамку, охватывающую область пакета правок
298       still_editing: (ещё редактируется)
299       view_changeset_details: Просмотреть подробности пакета правок
300     changeset_paging_nav: 
301       next: Следующая →
302       previous: ← Предыдущая
303       showing_page: Страница %{page}
304     changesets: 
305       area: Область
306       comment: Комментарий
307       id: ID
308       saved_at: Завершено
309       user: Пользователь
310     list: 
311       description: Последние изменения
312       description_bbox: "Пакеты правок в рамке, охватывающей координаты: %{bbox}"
313       description_friend: Пакеты правок ваших друзей
314       description_nearby: Наборы правок соседних участников
315       description_user: Пакеты правок пользователя %{user}
316       description_user_bbox: Пакеты правок пользователя %{user} в рамке, охватывающей координаты %{bbox}
317       empty_anon_html: Пока правок ещё нет
318       empty_user_html: Похоже, вы ещё не сделали ни одной правки. Приступая к работе, посмотрите <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.3'>Руководство для начинающих</a>.
319       heading: Пакеты правок
320       heading_bbox: Пакеты правок
321       heading_friend: Пакеты правок
322       heading_nearby: Пакеты правок
323       heading_user: Пакеты правок
324       heading_user_bbox: Пакеты правок
325       title: Пакет правок
326       title_bbox: Пакет правок в рамке, охватывающей координаты %{bbox}
327       title_friend: Пакеты правок ваших друзей
328       title_nearby: Пакеты правок соседних участников
329       title_user: Пакеты правок пользователя %{user}
330       title_user_bbox: Пакеты правок пользователя %{user} в рамке, охватывающей координаты %{bbox}
331     timeout: 
332       sorry: К сожалению, список пакетов правок, который вы запросили, слишком большой для извлечения.
333   diary_entry: 
334     comments: 
335       ago: "%{ago} назад"
336       comment: Комментарий
337       has_commented_on: "%{display_name} только что прокомментировал следующие записи дневника"
338       newer_comments: Более новые комментарии
339       older_comments: Более старые комментарии
340       post: Пост
341       when: Когда
342     diary_comment: 
343       comment_from: Комментарий %{link_user} %{comment_created_at}
344       confirm: Подтвердить
345       hide_link: Скрыть этот комментарий
346     diary_entry: 
347       comment_count: 
348         few: "%{count} комментария"
349         one: "%{count} комментарий"
350         other: "%{count} комментариев"
351       comment_link: Комментировать
352       confirm: Подтвердить
353       edit_link: Изменить запись
354       hide_link: Скрыть эту запись
355       posted_by: "Отправил %{link_user} %{created}, язык: %{language_link}"
356       reply_link: Ответить
357     edit: 
358       body: "Текст:"
359       language: "Язык:"
360       latitude: "Широта:"
361       location: "Место:"
362       longitude: "Долгота:"
363       marker_text: Место написания заметки
364       save_button: Сохранить
365       subject: "Тема:"
366       title: Редактирование записи
367       use_map_link: Указать на карте
368     feed: 
369       all: 
370         description: Последнее дневниковые записи пользователей OpenStreetMap
371         title: Дневниковые записи OpenStreetMap
372       language: 
373         description: Последнее дневниковые записи пользователей OpenStreetMap на %{language_name}
374         title: Дневниковые записи OpenStreetMap на %{language_name}
375       user: 
376         description: Последнее дневниковые записи OpenStreetMap для %{user}
377         title: Дневниковые записи OpenStreetMap для %{user}
378     list: 
379       in_language_title: Дневниковые записи на языке %{language}
380       new: Новая запись в дневнике
381       new_title: Сделать новую запись в своем дневнике
382       newer_entries: Более новые записи
383       no_entries: В дневнике нет записей
384       older_entries: Более старые записи
385       recent_entries: "Недавние записи:"
386       title: Дневники
387       title_friends: Дневники друзей
388       title_nearby: Дневники соседних участников
389       user_title: Дневник пользователя %{user}
390     location: 
391       edit: Правка
392       location: "Положение:"
393       view: Вид
394     new: 
395       title: Сделать новую запись в дневнике
396     no_such_entry: 
397       body: К сожалению, записи или комментария с id %{id} не найдено. Проверьте правильность написания. Возможно, ссылка, по которой вы перешли, ошибочна.
398       heading: Нет записи с id %{id}
399       title: Нет такой дневниковой записи
400     view: 
401       leave_a_comment: Оставить комментарий
402       login: Представиться
403       login_to_leave_a_comment: "%{login_link}, чтобы оставить комментарий"
404       save_button: Сохранить
405       title: Дневник пользователя %{user} | %{title}
406       user_title: Дневник пользователя %{user}
407   editor: 
408     default: По умолчанию (назначен %{name})
409     potlatch: 
410       description: Potlatch 1 (редактор в браузере)
411       name: Potlatch 1
412     potlatch2: 
413       description: Potlatch 2 (редактор в браузере)
414       name: Potlatch 2
415     remote: 
416       description: Дистанционное управление (JOSM или Merkaartor)
417       name: Дистанционное управление
418   export: 
419     start: 
420       add_marker: Поставить на карту маркер
421       area_to_export: Область для экспорта
422       embeddable_html: Встраиваемый HTML
423       export_button: Экспортировать
424       export_details: Данные OpenStreetMap распространяются по <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.ru">лицензии Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a>.
425       format: "Формат:"
426       format_to_export: Формат экспорта
427       image_size: "Размер изображения:"
428       latitude: "Широта:"
429       licence: Лицензия
430       longitude: "Долгота:"
431       manually_select: Выделить другую область
432       map_image: Изображение карты (показывает стандартный слой)
433       max: макс.
434       options: Настройки
435       osm_xml_data: Данные в формате OpenStreetMap XML
436       output: Результат
437       paste_html: HTML-код для встраивания на сайт
438       scale: Масштаб
439       too_large: 
440         body: Эта область слишком велика для экспорта в качестве данных в формате OpenStreetMap XML. Пожалуйста, увеличьте масштаб или выберите меньшую область.
441         heading: Область слишком большая
442       zoom: Приблизить
443     start_rjs: 
444       add_marker: Добавить маркер на карту
445       change_marker: Измените местоположение маркера
446       click_add_marker: Щёлкните по карте для установки маркера
447       drag_a_box: Для выбора области растяните рамку по карте
448       export: Экспорт
449       manually_select: Выделить другую область
450       view_larger_map: Посмотреть более крупную карту
451   geocoder: 
452     description: 
453       title: 
454         geonames: Местоположение из <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
455         osm_namefinder: "%{types} из <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">OpenStreetMap Namefinder</a>"
456         osm_nominatim: Местоположение из <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
457       types: 
458         cities: Города
459         places: Места
460         towns: Городские поселения
461     description_osm_namefinder: 
462       prefix: "%{distance} %{direction} %{type}"
463     direction: 
464       east: восточнее
465       north: севернее
466       north_east: северо-восточнее
467       north_west: северо-западнее
468       south: южнее
469       south_east: юго-восточнее
470       south_west: юго-западнее
471       west: западнее
472     distance: 
473       one: около %{count} км
474       other: около %{count} км
475       zero: менее 1 км
476     results: 
477       more_results: Ещё результаты
478       no_results: Ничего не найдено
479     search: 
480       title: 
481         ca_postcode: Результаты от <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
482         geonames: Результаты от <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
483         latlon: <a href="http://openstreetmap.org/">Внутренние результаты</a>
484         osm_namefinder: Результаты от <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>
485         osm_nominatim: Результаты, полученные из <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
486         uk_postcode: Результаты от <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
487         us_postcode: Результаты от <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
488     search_osm_namefinder: 
489       suffix_parent: "%{suffix} (%{parentdistance} %{parentdirection} %{parentname})"
490       suffix_place: ", %{distance} %{direction} %{placename}"
491     search_osm_nominatim: 
492       prefix: 
493         aeroway: 
494           aerodrome: Аэродром
495           apron: Перрон
496           gate: Выход на посадку
497           helipad: Вертолётная площадка
498           runway: Взлётно-посадочная полоса
499           taxiway: Рулёжная дорожка
500           terminal: Терминал
501         amenity: 
502           WLAN: WiFi доступ
503           airport: Аэропорт
504           arts_centre: Дом искусств
505           artwork: Произведения искусства
506           atm: Банкомат
507           auditorium: Аудитория
508           bank: Банк
509           bar: Бар
510           bbq: Барбекю
511           bench: Скамья
512           bicycle_parking: Велопарковка
513           bicycle_rental: Прокат велосипедов
514           biergarten: Пивная на открытом воздухе
515           brothel: Бордель
516           bureau_de_change: Обмен валют
517           bus_station: Автобусная станция
518           cafe: Кафе
519           car_rental: Аренда автомобилей
520           car_sharing: Каршаринг
521           car_wash: Автомойка
522           casino: Казино
523           charging_station: Станция зарядки электромобилей
524           cinema: Кинотеатр
525           clinic: Поликлиника
526           club: Клуб
527           college: Колледж
528           community_centre: Общественный центр
529           courthouse: Помещение суда
530           crematorium: Крематоорий
531           dentist: Стоматология
532           doctors: Врач
533           dormitory: Общежитие
534           drinking_water: Питьевая вода
535           driving_school: Автошкола
536           embassy: Посольство
537           emergency_phone: Телефон экстренных служб
538           fast_food: Палатка с едой
539           ferry_terminal: Паромная станция
540           fire_hydrant: Пожарный гидрант
541           fire_station: Пожарная охрана
542           food_court: Фаст-фуд
543           fountain: Фонтан
544           fuel: Заправка
545           grave_yard: Место захоронения
546           gym: Фитнес-центр / Тренажёрный зал
547           hall: Холл
548           health_centre: Оздоровительный центр
549           hospital: Госпиталь
550           hotel: Гостинница
551           hunting_stand: Охотничья вышка
552           ice_cream: Мороженное
553           kindergarten: Детский сад
554           library: Библиотека
555           market: Магазин
556           marketplace: Рыночная площадь
557           mountain_rescue: Горная спасательная служба
558           nightclub: Ночной клуб
559           nursery: Пансионат
560           nursing_home: Дом престарелых
561           office: Офис
562           park: Парк
563           parking: Стоянка
564           pharmacy: Аптека
565           place_of_worship: Место поклонения
566           police: Милиция
567           post_box: Почтовый ящик
568           post_office: Почтовое отделение
569           preschool: Дошкольное учреждение
570           prison: Тюрьма
571           pub: Паб
572           public_building: Общественное здание
573           public_market: Городской рынок
574           reception_area: Приёмная
575           recycling: Место утилизации
576           restaurant: Ресторан
577           retirement_home: Дом престарелых
578           sauna: Сауна
579           school: Школа
580           shelter: Укрытие
581           shop: Магазин
582           shopping: Торговый центр
583           shower: Душ
584           social_centre: Общественный центр
585           social_club: Сообщество
586           studio: Студия
587           supermarket: Супермаркет
588           swimming_pool: Бассейн
589           taxi: Такси
590           telephone: Телефон
591           theatre: Театр
592           toilets: Туалет
593           townhall: Городская администрация
594           university: Университет
595           vending_machine: торговый автомат
596           veterinary: Ветеринарная клиника
597           village_hall: Усадьба
598           waste_basket: Мусорка
599           wifi: WiFi-доступ
600           youth_centre: Молодёжный центр
601         boundary: 
602           administrative: Административная граница
603           census: Граница переписного участка
604           national_park: Национальный парк
605           protected_area: Охраняемый район
606         bridge: 
607           aqueduct: Акведук
608           suspension: Висячий мост
609           swing: Разводной мост
610           viaduct: Виадук
611           "yes": Мост
612         building: 
613           "yes": Здание
614         highway: 
615           bridleway: Конный путь
616           bus_guideway: Автобусная полоса-рельс
617           bus_stop: Автобусная остановка
618           byway: Закоулок
619           construction: Ремонт дороги
620           cycleway: Велодорожка
621           emergency_access_point: Пункт первой помощи
622           footway: Тротуар
623           ford: Брод
624           living_street: Жилая улица
625           milestone: Километровый столб
626           minor: Второстепенная дорога
627           motorway: Автомагистраль
628           motorway_junction: Перекрёсток
629           motorway_link: Развязка на автомагистрали
630           path: Тропа
631           pedestrian: Дорога для пешеходов
632           platform: Платформа
633           primary: Главная дорога
634           primary_link: Главная дорога
635           raceway: Гоночная трасса
636           residential: Улица обычная
637           rest_area: Зона отдыха
638           road: Дорога
639           secondary: Второстепенная дорога
640           secondary_link: Примыкающая дорога
641           service: Подъездная дорога
642           services: Придорожный сервис
643           speed_camera: Камера по контролю скорости
644           steps: Ступеньки
645           stile: Турникет
646           tertiary: Дорога третьего класса
647           tertiary_link: Дорога третьего класса
648           track: Неофициальная грунтовка
649           trail: Тропа
650           trunk: Трасса
651           trunk_link: Развязка
652           unclassified: Дорога местная
653           unsurfaced: Дорога без покрытия
654         historic: 
655           archaeological_site: Раскопки
656           battlefield: Поле боя
657           boundary_stone: Пограничный камень
658           building: Здание
659           castle: Крепость
660           church: Церковь
661           fort: Форт
662           house: Дом
663           icon: Икона
664           manor: Поместье
665           memorial: Памятник
666           mine: Рудник
667           monument: Памятник
668           museum: Музей
669           ruins: Развалины
670           tower: Башня
671           wayside_cross: Придорожный крест
672           wayside_shrine: Придорожная святыня
673           wreck: Остов судна
674         landuse: 
675           allotments: Сады-огороды
676           basin: Бассейн
677           brownfield: Заброшенная зона
678           cemetery: Кладбище
679           commercial: Офисная территория
680           conservation: Законсервированная зона
681           construction: Стройка
682           farm: Ферма
683           farmland: Сельхозугодья
684           farmyard: Сельхоздворы
685           forest: Дикий лес
686           garages: Гаражи
687           grass: Трава
688           greenfield: Неосвоенная территория
689           industrial: Промзона
690           landfill: Свалка
691           meadow: Луг
692           military: Военная зона
693           mine: Шахта
694           nature_reserve: Заповедник
695           orchard: Фруктовый сад
696           park: Парк
697           piste: Лыжня
698           quarry: Карьер
699           railway: Железная дорога
700           recreation_ground: Зона отдыха
701           reservoir: Водохранилище
702           reservoir_watershed: Водохранилище водораздел
703           residential: Жилой район
704           retail: Торговая территория
705           road: Зона дорожной сети
706           village_green: Зелёная деревня
707           vineyard: Виноградник
708           wetland: Заболоченность
709           wood: Обслуживаемый лес
710         leisure: 
711           beach_resort: Пляж с насаждениями
712           bird_hide: Засидка (пункт скрытого наблюдения за птицами)
713           common: Альменда
714           fishing: Рыбалка
715           fitness_station: Фитнес-станция
716           garden: Сад
717           golf_course: Поле для гольфа
718           ice_rink: Каток
719           marina: Пристань для яхт
720           miniature_golf: Минигольф
721           nature_reserve: Заповедник
722           park: Парк
723           pitch: Спортивный газон
724           playground: Детская игровая площадка
725           recreation_ground: Зона отдыха
726           sauna: Сауна
727           slipway: Эллинг
728           sports_centre: Спортивный центр
729           stadium: Стадион
730           swimming_pool: Бассейн
731           track: Спортивная дорожка
732           water_park: Аквапарк
733         military: 
734           airfield: Военный аэродром
735           barracks: Казармы
736           bunker: Бункер
737         natural: 
738           bay: Залив
739           beach: Пляж
740           cape: Мыс
741           cave_entrance: Вход в пещеру
742           channel: Канал
743           cliff: Обрыв
744           crater: Кратер
745           dune: Дюна
746           feature: Природный объект
747           fell: Холм
748           fjord: Фьорд
749           forest: Лес
750           geyser: Гейзер
751           glacier: Ледник
752           heath: Пустошь
753           hill: Холм
754           island: Остров
755           land: Земля
756           marsh: Болото
757           moor: Торфяник
758           mud: Грязь
759           peak: Вершина горы
760           point: Мыс
761           reef: Риф
762           ridge: Хребет
763           river: Река
764           rock: Скала
765           scree: Осыпь камней
766           scrub: Кустарник
767           shoal: Мелководье
768           spring: Родник
769           stone: Камень
770           strait: Пролив
771           tree: Дерево
772           valley: Долина
773           volcano: Вулкан
774           water: Водоём
775           wetland: Заболоченная территория
776           wetlands: Заболоченные земли
777           wood: Естественный лес
778         office: 
779           accountant: Бухгалтер
780           architect: Архитектор
781           company: Компания
782           employment_agency: Агентство занятости
783           estate_agent: Агент по продаже недвижимости
784           government: Государственное управление
785           insurance: Страховое бюро
786           lawyer: Юрист
787           ngo: Офис НКО
788           telecommunication: Офис телекоммуникационной компании
789           travel_agent: Туристическое агентство
790           "yes": Офисы
791         place: 
792           airport: Аэропорт
793           city: Город
794           country: Страна
795           county: Уезд
796           farm: Ферма
797           hamlet: Посёлок
798           house: Дом
799           houses: Дома
800           island: Остров
801           islet: Маленький остров
802           isolated_dwelling: Отдельный дом-ферма
803           locality: Заброшенная деревня, урочище, необитаемая местность
804           moor: Торфяник
805           municipality: Муниципалитет
806           postcode: Почтовый индекс
807           region: Регион
808           sea: Море
809           state: Область/Штат
810           subdivision: Подразделение
811           suburb: Пригород
812           town: Городок
813           unincorporated_area: Загородная зона
814           village: Деревня
815         railway: 
816           abandoned: Разобранные железнодорожные пути
817           construction: Ремонт ж/д путей
818           disused: Заброшеная ж/д ветка
819           disused_station: Заброшеная ж/д станция
820           funicular: Фуникулер
821           halt: Станция ж/д
822           historic_station: Историческая ж.д. станция
823           junction: Стрелка ж/д
824           level_crossing: Железнодорожный переезд
825           light_rail: Легкорельсовый ж/д транспорт
826           miniature: Мини железная дорога (Miniature Rail)
827           monorail: Монорельс
828           narrow_gauge: Узкоколейка
829           platform: Железнодорожная платформа
830           preserved: Историческая ж/д
831           spur: Ответвление ж/д пути
832           station: Железнодорожная станция
833           subway: Станция метро
834           subway_entrance: Вход в метро
835           switch: Железнодорожная стрелка
836           tram: Трамвай
837           tram_stop: Трамвайная остановка
838           yard: Депо
839         shop: 
840           alcohol: Винный магазин
841           antiques: Антиквариат
842           art: Художественный салон
843           bakery: Булочная
844           beauty: Салон красоты
845           beverages: Магазин напитков
846           bicycle: Веломагазин
847           books: Книжный магазин
848           butcher: Мясная лавка
849           car: Продажа и ремонт автомобилей
850           car_parts: Автомагазин
851           car_repair: Автомастерская
852           carpet: Ковры
853           charity: Секонд-хэнд
854           chemist: Магазин бытовой химии
855           clothes: Магазин одежды
856           computer: Компьютерный магазин
857           confectionery: Кондитерская
858           convenience: Ларёк
859           copyshop: Услуги копирования
860           cosmetics: Косметика
861           department_store: Универсам
862           discount: Магазин распродаж
863           doityourself: Магазин типа «Сделай сам» (DIY — Do-It-Yourself)
864           dry_cleaning: Химчистка
865           electronics: Магазин электротоваров
866           estate_agent: Продажа недвижимости
867           farm: Сельпо
868           fashion: Магазин модной одежды
869           fish: Рыбный магазин
870           florist: Цветочный магазин
871           food: Продукты
872           funeral_directors: Похоронное бюро
873           furniture: Мебель
874           gallery: Галерея
875           garden_centre: Садовый центр
876           general: Магазин
877           gift: Магазин подарков
878           greengrocer: Овощной магазин
879           grocery: Бакалея
880           hairdresser: Парикмахерская
881           hardware: Хозяйственные магазины
882           hifi: Магазин аудио/видео аппаратуры
883           insurance: Страховая компания
884           jewelry: Ювелирный магазин
885           kiosk: Киоск
886           laundry: Прачечная
887           mall: Молл
888           market: Рынок
889           mobile_phone: Магазин мобильных телефонов
890           motorcycle: Магазин по продаже мотоциклов
891           music: Музыкальный магазин
892           newsagent: Киоск
893           optician: оптика
894           organic: Продуктовый магазин
895           outdoor: Открытый рынок
896           pet: Зоомагазин
897           photo: Фотомагазин
898           salon: Салон
899           shoes: Обувной магазин
900           shopping_centre: Торговый центр
901           sports: Спортивный магазин
902           stationery: Канцелярские товары
903           supermarket: Супермаркет
904           toys: Магазин игрушек
905           travel_agency: Туристической агентство
906           video: Магазин видеозаписей
907           wine: Винный магазин
908         tourism: 
909           alpine_hut: Высокогорная гостиница
910           artwork: Произведения искусства
911           attraction: Аттракцион
912           bed_and_breakfast: Полупансион
913           cabin: Каюта
914           camp_site: Лагерь
915           caravan_site: Стоянка для домов на колёсах
916           chalet: Шале
917           guest_house: Домик для гостей
918           hostel: Хостел
919           hotel: Гостиница
920           information: Информация
921           lean_to: Наклон
922           motel: Мотель
923           museum: Музей
924           picnic_site: Место для пикника
925           theme_park: Аттракционы
926           valley: Долина
927           viewpoint: Смотровая площадка
928           zoo: Зоопарк
929         tunnel: 
930           "yes": Туннель
931         waterway: 
932           artificial: Искусственный водный путь
933           boatyard: Верфь
934           canal: Канал
935           connector: Слияние рек
936           dam: Дамба
937           derelict_canal: Пересохший канал
938           ditch: Водоотлив
939           dock: Док
940           drain: Сточная канава
941           lock: Шлюз
942           lock_gate: Ворота шлюза
943           mineral_spring: Минеральный родник
944           mooring: Место швартовки
945           rapids: Речной порог
946           river: Река
947           riverbank: Берег реки
948           stream: Ручей
949           wadi: Высохшее русло
950           water_point: Пункт водоснабжения
951           waterfall: Водопад
952           weir: Плотина
953   javascripts: 
954     map: 
955       base: 
956         cycle_map: Карта для велосипедистов
957         mapquest: MapQuest Open
958         standard: Стандартный
959         transport_map: Карта транспорта
960       overlays: 
961         maplint: Maplint
962     site: 
963       edit_disabled_tooltip: Увеличить масштаб для редактирования карты
964       edit_tooltip: Править карту
965       edit_zoom_alert: Необходимо увеличить масштаб карты, если вы хотите ее править.
966       history_disabled_tooltip: Увеличить масштаб для просмотра правок в этой области
967       history_tooltip: Просмотр правок в этой области
968       history_zoom_alert: Необходимо увеличить масштаб карты, чтобы увидеть историю правок
969   layouts: 
970     community: Сообщество
971     community_blogs: Блоги сообщества
972     community_blogs_title: Блоги членов сообщества OpenStreetMap
973     copyright: Лицензия и авторы
974     documentation: Документация
975     documentation_title: Документация по проекту
976     donate: Поддержите OpenStreetMap %{link} в Фонд обновления оборудования.
977     donate_link_text: пожертвованиями
978     edit: Правка
979     edit_with: Править с помощью %{editor}
980     export: Экспорт
981     export_tooltip: Экспортировать данные карты
982     foundation: Фонд OpenStreetMap
983     foundation_title: Фонд OpenStreetMap
984     gps_traces: GPS-треки
985     gps_traces_tooltip: Работать с GPS треками
986     help: Помощь
987     help_centre: Центр помощи (англ.)
988     help_title: Сайт помощи проекта
989     history: История
990     home: домой
991     home_tooltip: Показать мой дом
992     inbox_html: входящие %{count}
993     inbox_tooltip: 
994       few: В вашем ящике %{count} новых сообщения
995       one: В вашем ящике %{count} новое сообщение
996       other: В вашем ящике есть %{count} новых сообщений.
997       zero: В вашем ящике нет непрочитанных сообщений
998     intro_1: OpenStreetMap — это свободная карта всего мира, созданная такими же людьми, как и вы.
999     intro_2_create_account: Создайте учётную запись
1000     intro_2_download: скачивания
1001     intro_2_html: Все данные являются свободными для %{download}, %{use} и предоставляются по %{license}. %{create_account} для улучшения карты.
1002     intro_2_license: свободной лицензии
1003     intro_2_use: использования
1004     intro_2_use_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Using_OpenStreetMap
1005     license: 
1006       alt: CC BY-SA 2.0
1007       title: Данные OpenStreetMap доступны по лицензии Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0 Generic
1008     log_in: войти
1009     log_in_tooltip: Войти под существующей учётной записью
1010     logo: 
1011       alt_text: Логотип OpenStreetMap
1012     logout: выйти
1013     logout_tooltip: Выйти
1014     make_a_donation: 
1015       text: Поддержать проект
1016       title: Поддержите OpenStreetMap денежным пожертвованием
1017     osm_offline: База данных OpenStreetMap в данный момент не доступна, так как проводится необходимое техническое обслуживание.
1018     osm_read_only: База данных OpenStreetMap в данный момент доступна только для чтения, так как проводится необходимое техническое обслуживание.
1019     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1020     partners_html: Хостинг поддерживается %{ucl}, %{ic} и %{bytemark}, а также другими %{partners}.
1021     partners_ic: Имперским колледжем Лондона
1022     partners_partners: партнёрами
1023     partners_ucl: UCL VR Centre
1024     sign_up: регистрация
1025     sign_up_tooltip: Создать учётную запись для редактирования
1026     sotm2012: Приезжайте на конференцию OpenStreetMap 2012 «The State of the Map», 6-8 сентября, Токио!
1027     tag_line: Свободная вики-карта мира
1028     user_diaries: Дневники участников
1029     user_diaries_tooltip: Посмотреть дневники участников
1030     view: Карта
1031     view_tooltip: Посмотреть карту
1032     welcome_user: Добро пожаловать, %{user_link}
1033     welcome_user_link_tooltip: Ваша персональная страница
1034     wiki: Вики
1035     wiki_title: Вики-сайт проекта
1036     wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%97%D0%B0%D0%B3%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%BD%D0%B0%D1%8F_%D1%81%D1%82%D1%80%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D1%86%D0%B0?uselang=ru
1037   license_page: 
1038     foreign: 
1039       english_link: английского оригинала
1040       text: В случае конфликта между этой переведённой страницей и %{english_original_link}, английская страница должна иметь приоритет
1041       title: Об этом переводе
1042     legal_babble: 
1043       contributors_at_html: "<strong>Австрия.</strong> Данные <a href=\"http://data.wien.gv.at/\">города Вена</a> (на условиях <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY</a>), а также земель <a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Форарльберга</a> и\n   Тироля (на условиях <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC-BY AT с дополнениями</a>)."
1044       contributors_au_html: <strong>Австралия.</strong> Данные пригородов от Австралийского бюро статистики.
1045       contributors_ca_html: <strong>Канада.</strong> Данные от GeoBase ®, GeoGratis (© Департамент природных ресурсов Канады), CanVec (© Департамент природных ресурсов Канады) и StatCan (Отдел Географии, Статистическое ведомство Канады).
1046       contributors_footer_1_html: Более подробную информацию об этих и других источниках, использованных для наполнения OpenStreetMap, смотрите на <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">странице Contributors</a> вики-сервера OpenStreetMap.
1047       contributors_footer_2_html: Включение данных в OpenStreetMap не означает, что поставщик первичных данных каким-либо образом поддерживает OpenStreetMap, предоставляет гарантии или принимает на себя какую-любую ответственность.
1048       contributors_fr_html: "<strong>Франция</strong>: Данные от Главного налогового управления."
1049       contributors_gb_html: <strong>Великобритания.</strong> Данные Ordnance Survey © Crown copyright и права на базы данных 2010.
1050       contributors_intro_html: Наша лицензия CC BY-SA требует от вас «указывать авторство Автора Оригинала разумно в средстве или способах, которые Вы используете». Индивидуальные картографы OSM не требуют указания авторства больше, чем строчкой «участники OpenStreetMap», но в OpenStreetMap есть данные, полученные от национальных картографических агентств или других существенных источников, поэтому возможно имеет смысл указать непосредственно на них, как на источник, или добавить ссылку на эту страницу.
1051       contributors_nl_html: "<strong>Нидерланды</strong>: Contains &copy; AND data, 2007 (<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)"
1052       contributors_nz_html: <strong>Новая Зеландия.</strong> Данные из сведений о земельных ресурсах Новой Зеландии. Crown Copyright reserved.
1053       contributors_pl_html: "<strong>Польша</strong>: Данные с <a\n   href=\"http://ump.waw.pl/\">карт UMP-pcPL</a>. Copyright участники UMP-pcPL.\n   <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/UMP2OSM_Importing\">\n   Подробнее об использовании данных UMP проектом OSM</a></li>\n   <li><strong>ЮАР</strong>: Данные из\n   <a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Chief Directorate:\n   National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved."
1054       contributors_title_html: Кто вносит вклад в наш проект
1055       contributors_za_html: "<strong>ЮАР</strong>: Имеются данные из\n<a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Главное управление:\nНациональная геоинформационная система</a>, права принадлежат государству."
1056       credit_1_html: Если вы используете изображения карт OpenStreetMap, мы требуем, чтобы вы указывали, по крайней мере, «© Участники OpenStreetMap, CC BY-SA». Если вы используете только картографические данные, мы требуем наличия указания «Картографические данные © Участники OpenStreetMap, CC BY-SA».
1057       credit_2_html: Где это возможно, текст «OpenStreetMap» должен быть гиперссылкой на <a href="http://www.openstreetmap.org/">http://www.openstreetmap.org/</a>, «CC BY-SA» — на <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.ru">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.ru</a>. Если вы используете носители, где гиперссылки невозможны (например, печатная работа), мы предлагаем вам направлять ваших читателей непосредственно к www.openstreetmap.org (возможно, расширяя «OpenStreetMap» до полного адреса) и к www.creativecommons.org.
1058       credit_title_html: Как сослаться на OpenStreetMap
1059       intro_1_html: OpenStreetMap — это <i>открытые данные</i> доступные по лицензии <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.ru">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC BY-SA).
1060       intro_2_html: Вы можете свободно копировать, распространять, передавать и дорабатывать наши карты и данные до тех пор, пока вы ссылаетесь на OpenStreetMap и его сообщество. Если вы изменяете или берёте наши карты за основу, то вы должны распространять результат только по такой же лицензии. Полный <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode">юридический текст лицензии</a> (<a href="http://ru.wikisource.org/wiki/Creative_Commons_Attribution-ShareAlike_2.0_Generic">перевод на русский язык</a>) разъясняет ваши права и обязанности.
1061       more_1_html: Прочитайте больше об использовании наших данных на странице <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ?uselang=ru">ответов на юридические вопросы</a>.
1062       more_2_html: Участники сообщества OSM должны всегда помнить о том, что запрещается добавлять данные из любых защищенных авторским правом источников (например, с Google Maps или печатных карт) без явного предварительного согласия правообладателей.
1063       more_3_html: Хотя OpenStreetMap — открытые данные, мы не в состоянии предоставлять бесплатный API к нашим картам для сторонних разработчиков. См. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">Правила использования API</a>, <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Правила использования частей карты</a> и <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">Правила использования службы Nominatim</a> .
1064       more_title_html: Узнайте больше
1065       title_html: Авторские права и лицензирование
1066     native: 
1067       mapping_link: начать картографирование
1068       native_link: русской версии
1069       text: Вы просматриваете английскую версию страницы авторских прав. Вы можете вернуться к %{native_link} этой страницы или можете прекратить чтение об авторских правах и %{mapping_link}.
1070       title: Об этой странице
1071   message: 
1072     delete: 
1073       deleted: Сообщение удалено
1074     inbox: 
1075       date: Дата
1076       from: От
1077       messages: У вас есть %{new_messages} и %{old_messages}
1078       my_inbox: Мои входящие
1079       new_messages: 
1080         few: "%{count} новых сообщения"
1081         many: "%{count} новых сообщений"
1082         one: "%{count} новое сообщение"
1083         other: "%{count} новых сообщений"
1084       no_messages_yet: У вас пока нет сообщений. Почему бы не пообщаться с %{people_mapping_nearby_link}?
1085       old_messages: 
1086         few: "%{count} старых"
1087         many: "%{count} старых"
1088         one: "%{count} старое"
1089         other: "%{count} старых"
1090       outbox: исходящие
1091       people_mapping_nearby: пользователями поблизости
1092       subject: Тема
1093       title: Входящие
1094     mark: 
1095       as_read: Сообщение отмечено как прочитанное
1096       as_unread: Сообщение отмечено как непрочитанное
1097     message_summary: 
1098       delete_button: Удалить
1099       read_button: Пометить как прочитанное
1100       reply_button: Ответить
1101       unread_button: Пометить как непрочитанное
1102     new: 
1103       back_to_inbox: Назад ко входящим
1104       body: "Текст:"
1105       limit_exceeded: Вы недавно отправили много сообщений. Подождите немного, прежде чем отправлять ещё.
1106       message_sent: Сообщение отправлено
1107       send_button: Отправить
1108       send_message_to: Отправить новое сообщение для %{name}
1109       subject: "Тема:"
1110       title: Отправить сообщение
1111     no_such_message: 
1112       body: "\nИзвините, но сообщения с таким ID нет."
1113       heading: "\nНет такого сообщения"
1114       title: "\nНет такого сообщения"
1115     outbox: 
1116       date: Дата
1117       inbox: входящие
1118       messages: 
1119         few: У вас %{count} отправленных сообщения
1120         many: У вас %{count} отправленных сообщений
1121         one: У вас %{count} отправленное сообщение
1122         other: У вас %{count} отправленных сообщений
1123       my_inbox: Мои %{inbox_link}
1124       no_sent_messages: Нет отправленных сообщений. Почему бы не пообщаться с %{people_mapping_nearby_link}?
1125       outbox: исходящие
1126       people_mapping_nearby: пользователями поблизости
1127       subject: Тема
1128       title: Исходящие
1129       to: Кому
1130     read: 
1131       back_to_inbox: Назад ко входящим
1132       back_to_outbox: Назад к исходящим
1133       date: Дата
1134       from: От
1135       reading_your_messages: Просмотр сообщения
1136       reading_your_sent_messages: Просмотр отправленного сообщения
1137       reply_button: Ответить
1138       subject: Тема
1139       title: Просмотр сообщения
1140       to: "Кому:"
1141       unread_button: Пометить как непрочитанное
1142       wrong_user: "\nВы вошли как пользователь `%{user}' но сообщение, которое вы хотите прочитать, отправлено не этим или не этому пользователю. Пожалуйста, войдите как правильный пользователь, чтобы прочитать его."
1143     reply: 
1144       wrong_user: "\nВы вошли как `%{user}' но ответ на ваш вопрос был отправлен не этому пользователю. Пожалуйста, войдите как соответствующий вашему вопросу пользователь, чтобы прочитать ответ."
1145     sent_message_summary: 
1146       delete_button: Удалить
1147   notifier: 
1148     diary_comment_notification: 
1149       footer: Вы можете также прочитать комментарий — %{readurl}, оставить свой — %{commenturl} или ответить — %{replyurl}
1150       header: "%{from_user} прокомментировал вашу дневниковую запись на OpenStreetMap с темой %{subject}:"
1151       hi: Привет, %{to_user},
1152       subject: Пользователь [OpenStreetMap] %{user} оставил комментарий в вашем дневнике
1153     email_confirm: 
1154       subject: "[OpenStreetMap] Подтвердите ваш адрес электронной почты"
1155     email_confirm_html: 
1156       click_the_link: Если это вы, то перейдите по ссылке, расположенной ниже, чтобы подтвердить изменение.
1157       greeting: Здравствуйте,
1158       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что вы) хочет изменить свой адрес электронной почты в %{server_url} на адрес %{new_address}.
1159     email_confirm_plain: 
1160       click_the_link: Если это вы, то перейдите по ссылке, расположенной ниже, чтобы подтвердить изменение.
1161       greeting: Здравствуйте,
1162       hopefully_you_1: Кто-то (надеемся, что вы) хочет изменить свой адрес электронной почты в
1163       hopefully_you_2: "%{server_url} на адрес %{new_address}."
1164     friend_notification: 
1165       befriend_them: Вы также можете добавить их в качестве друзей в %{befriendurl}.
1166       had_added_you: "%{user} добавил вас в друзья на OpenStreetMap."
1167       see_their_profile: "Вы можете просмотреть информацию о них по ссылке: %{userurl}."
1168       subject: Пользователь [OpenStreetMap] %{user} добавил вас в список своих друзей
1169     gpx_notification: 
1170       and_no_tags: и без меток.
1171       and_the_tags: "и следующими тегами:"
1172       failure: 
1173         failed_to_import: "сбой импорта. Произошла ошибка:"
1174         import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:GPX_Import_Failures
1175         more_info_1: Дополнительную информацию о сбое импорта GPX и о том, как избежать
1176         more_info_2: "сбой, можно найти здесь:"
1177         subject: "[OpenStreetMap] Сбой импорта GPX"
1178       greeting: Привет,
1179       success: 
1180         loaded_successfully: "успешно загружено %{trace_points} точек из\n%{possible_points} возможных."
1181         subject: "[OpenStreetMap] Импорт GPX прошёл успешно"
1182       with_description: с описанием
1183       your_gpx_file: Это выглядит как ваш файл GPX
1184     lost_password: 
1185       subject: "[OpenStreetMap] Запрос на смену пароля"
1186     lost_password_html: 
1187       click_the_link: Если это вы, пожалуйста, перейдите по ссылке, указанной ниже, чтобы сменить ваш пароль.
1188       greeting: Здравствуйте,
1189       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что вы) запросил смену пароля для этого адреса электронной почты, зарегистрированного на openstreetmap.org.
1190     lost_password_plain: 
1191       click_the_link: Если это вы, пожалуйста, перейдите по ссылке, указанной ниже, чтобы сменить ваш пароль.
1192       greeting: Здравствуйте,
1193       hopefully_you_1: Кто-то (надеемся, что вы) запросил смену пароля для этого
1194       hopefully_you_2: адреса электронной почты, зарегистрированного на openstreetmap.org.
1195     message_notification: 
1196       footer1: Вы можете также прочитать сообщение — %{readurl}
1197       footer2: и вы можете ответить на %{replyurl}
1198       header: "Пользователь OpenStreetMap %{from_user} отправил вам сообщение с темой %{subject}:"
1199       hi: Привет, %{to_user},
1200     signup_confirm: 
1201       subject: "[OpenStreetMap] Подтвердите ваш адрес электронной почты"
1202     signup_confirm_html: 
1203       ask_questions: Вы можете задать интересующие Вас вопросы о OpenStreetMap на нашем <a href="http://help.openstreetmap.org/">сайте вопросов и ответов</a> .
1204       click_the_link: Если это действительно вы — добро пожаловать! Пожалуйста, перейдите по ссылке ниже, чтобы подтвердить регистрацию и просмотреть дополнительную информацию об OpenStreetMap
1205       current_user: "Список пользователей, основанный на их местоположении, доступен здесь: <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Category:Users_by_geographical_region&uselang=ru\">Category:Users_by_geographical_region</a>."
1206       get_reading: Прочтите об OpenStreetMap <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Beginners%27_guide?uselang=ru">в вики</a>, узнайте последние новости в <a href="http://blog.openstreetmap.org/">блоге OpenStreetMap</a> или в <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Twitter</a>. Ознакомьтесь с историей проекта в <a href="http://www.opengeodata.org/">блоге OpenGeoData</a>, автором которого является основатель OpenStreetMap Стив Кост (Steve Coast), в этом блоге есть <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">подкасты</a>, которые также можно прослушать!
1207       greeting: Здравствуйте!
1208       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что вы) хотел создать учетную запись на
1209       introductory_video: Вы можете просмотреть %{introductory_video_link}.
1210       more_videos: Посмотрите %{more_videos_link}.
1211       more_videos_here: больше видео здесь
1212       user_wiki_page: Рекомендуется создать свою пользовательскую вики-страницу, включив в неё теги категорий, описывающих ваше местонахождение, например, <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Category:Users_in_Moscow&uselang=ru">[[Category:Users_in_Moscow]]</a>.
1213       video_to_openstreetmap: ознакомительное видео об OpenStreetMap
1214       wiki_signup: Вы можете <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=RU:Заглавная_страница&uselang=ru">зарегистрироваться в вики OpenStreetMap</a>.
1215     signup_confirm_plain: 
1216       ask_questions: "Вы можете задать интересующие Вас вопросы об OpenStreetMap на нашем сайте вопросов и ответов:"
1217       blog_and_twitter: "Ознакомиться с последними новостями через блог OpenStreetMap или Twitter:"
1218       click_the_link_1: Если это действительно вы — добро пожаловать! Пожалуйста, перейдите по ссылке ниже, чтобы подтвердить
1219       click_the_link_2: регистрацию и прочитать больше об OpenStreetMap.
1220       current_user_1: Список пользователей, основанный на их местонахождении,
1221       current_user_2: "доступен здесь:"
1222       greeting: Здравствуйте!
1223       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что вы) хотел создать учетную запись на
1224       introductory_video: "Вы можете посмотреть ознакомительное видео об OpenStreetMap здесь:"
1225       more_videos: "Здесь ещё больше видео:"
1226       opengeodata: "OpenGeoData.org — это блог основателя OpenStreetMap Стива Коста (Steve Coast) и там же можно найти подкасты:"
1227       the_wiki: "Почитать об OpenStreetMap в вики:"
1228       the_wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Beginners%27_guide?uselang=ru
1229       user_wiki_1: Рекомендуется создать свою пользовательскую вики-страницу, включив в неё
1230       user_wiki_2: теги категорий, описывающих ваше местонахождение, например, [[Category:Users_in_Moscow]].
1231       wiki_signup: "Вы также можете зарегистрироваться в вики OpenStreetMap здесь:"
1232       wiki_signup_url: http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=RU:Заглавная_страница&uselang=ru
1233   oauth: 
1234     oauthorize: 
1235       allow_read_gpx: читать ваши частные GPS-треки
1236       allow_read_prefs: читать ваши пользовательские настройки
1237       allow_to: "Разрешить клиентскому приложению:"
1238       allow_write_api: изменять карту
1239       allow_write_diary: создавать дневниковые записи, комментарии, устанавливать друзей
1240       allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер.
1241       allow_write_prefs: изменять ваши пользовательские настройки
1242       request_access: Приложение %{app_name} запрашивает доступ к вашей учётной записи, %{user}. Пожалуйста, проверьте желаете ли вы, чтобы приложение имело следующие возможности. Вы можете выбрать любое количество.
1243     revoke: 
1244       flash: Вы отозвали токен для приложения %{application}
1245   oauth_clients: 
1246     create: 
1247       flash: Информация успешно зарегистрирована
1248     destroy: 
1249       flash: Уничтожена регистрация клиентского приложения
1250     edit: 
1251       submit: Изменить
1252       title: Изменить ваше приложение
1253     form: 
1254       allow_read_gpx: читать их частные GPS-треки
1255       allow_read_prefs: читать их пользовательские настройки
1256       allow_write_api: изменять карту.
1257       allow_write_diary: создать дневниковые записи, комментарии, устанавливать друзей
1258       allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер.
1259       allow_write_prefs: изменять их пользовательские настройки
1260       callback_url: URL обратного вызова
1261       name: Имя
1262       requests: "Запросить у пользователя следующие разрешения:"
1263       required: Требуется
1264       support_url: URL поддержки
1265       url: Основной URL приложения
1266     index: 
1267       application: Название приложения
1268       issued_at: Выдан в
1269       list_tokens: "Следующие токены были выпущены для приложений на ваше имя:"
1270       my_apps: Мои клиентские приложения
1271       my_tokens: Мои авторизованные приложения
1272       no_apps: Есть ли у вас приложения, которые бы вы хотели зарегистрироваться для взаимодействия с нами через стандарт %{oauth}? Вы должны зарегистрировать ваше веб-приложение перед тем, как оно сможет сделать OAuth-запрос к этой службе.
1273       register_new: Зарегистрировать ваше приложение
1274       registered_apps: "У вас зарегистрированы следующие клиентские приложения:"
1275       revoke: Отозвать!
1276       title: Мои подробности OAuth
1277     new: 
1278       submit: Зарегистрировать
1279       title: Зарегистрировать новое приложение
1280     not_found: 
1281       sorry: К сожалению, этот %{type} не может быть найден.
1282     show: 
1283       access_url: "URL маркера доступа:"
1284       allow_read_gpx: читать их частные GPS-треки
1285       allow_read_prefs: читать их пользовательские настройки
1286       allow_write_api: изменять карту
1287       allow_write_diary: создавать дневниковые записи, комментарии, устанавливать друзей
1288       allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер.
1289       allow_write_prefs: изменять их пользовательские настройки.
1290       authorize_url: "Авторизующий URL:"
1291       confirm: Вы уверены?
1292       delete: Удаление клиента
1293       edit: Изменить подробности
1294       key: "Потребительский ключ:"
1295       requests: "Запрос следующих разрешений со стороны пользователя:"
1296       secret: "Потребительский секрет:"
1297       support_notice: Мы поддерживаем HMAC-SHA1 (рекомендуется) и обычный текст в режиме SSL.
1298       title: Подробности OAuth для %{app_name}
1299       url: "URL маркера запроса:"
1300     update: 
1301       flash: Клиентская информация успешно обновлена
1302   redaction: 
1303     create: 
1304       flash: Редакция создана.
1305     destroy: 
1306       error: Произошла ошибка при уничтожении этой редакции.
1307       flash: Редакция уничтожена.
1308       not_empty: Редакция не пуста. Пожалуйста, откатите все версии, принадлежащие к этой редакции перед удалением.
1309     edit: 
1310       description: Описание
1311       heading: Редактировать исправление
1312       submit: Сохранить исправление
1313       title: Редактировать исправление
1314     index: 
1315       empty: Нет исправлений для показа.
1316       heading: Список исправлений
1317       title: Список исправлений
1318     new: 
1319       description: Описание
1320       heading: Введите информацию для нового исправления
1321       submit: Создание исправления
1322       title: Создание нового исправления
1323     show: 
1324       confirm: Вы уверены?
1325       description: "Описание:"
1326       destroy: Удалить это исправление
1327       edit: Редактировать это исправление
1328       heading: Отображение исправления «%{title}»
1329       title: Отображение исправления
1330       user: "Создано:"
1331     update: 
1332       flash: Изменения сохранены.
1333   site: 
1334     edit: 
1335       anon_edits_link_text: Выяснить, в чём дело.
1336       flash_player_required: Для использования редактора Potlatch необходим Flash-плеер. Вы можете <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">загрузить Flash-плеер с Adobe.com</a>. Существуют и <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=RU:Editing&uselang=ru">другие способы</a> редактирования OpenStreetMap.
1337       no_iframe_support: Ваш браузер не поддерживает рамки в HTML, а они нужны для этого режима.
1338       not_public: Вы не сделали свои правки общедоступными.
1339       not_public_description: "Вы не можете больше анонимно редактировать карту. Вы можете сделать ваши правки общедоступными здесь: %{user_page}."
1340       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 не был настроен — подробнее см. http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1341       potlatch2_unsaved_changes: Имеются несохранённые изменения. (Для сохранения в Potlatch 2, следует нажать «сохранить».)
1342       potlatch_unsaved_changes: Имеются несохранённые изменения. (Для сохранения в Potlatch снимите выделение с пути или точки, если редактируете в «живом» режиме, либо нажмите кнопку «сохранить», если вы в режиме отложенного сохранения.)
1343       user_page_link: страница пользователя
1344     index: 
1345       js_1: Вы используете браузер, в котором не поддерживается или отключен JavaScript.
1346       js_2: OpenStreetMap использует JavaScript для отображения карт.
1347       license: 
1348         license_name: Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0
1349         notice: Лицензировано на условиях %{license_name} проектом %{project_name} и его участниками, вносившими свой вклад.
1350         project_name: OpenStreetMap
1351       permalink: Постоянная ссылка
1352       remote_failed: Редактирование не удалось. Убедитесь, что JOSM или Merkaartor загружены и включена настройка дистанционного управления
1353       shortlink: Короткая ссылка
1354     key: 
1355       map_key: Условные знаки
1356       map_key_tooltip: Легенда для карты
1357       table: 
1358         entry: 
1359           admin: Административная граница
1360           allotments: Сады-огороды, дачные участки
1361           apron: 
1362             - Перрон аэродрома
1363             - терминал
1364           bridge: Мост (жирная линия)
1365           bridleway: Дорога для верховой езды
1366           brownfield: Заброшенная зона
1367           building: Значительное здание
1368           byway: Тропинка
1369           cable: 
1370             - Канатная дорога
1371             - кресельный подъёмник
1372           cemetery: Кладбище
1373           centre: Спортивный центр
1374           commercial: Коммерческий район
1375           common: 
1376             - Общественная земля
1377             - луг
1378           construction: Строительство дороги
1379           cycleway: Велосипедная дорога
1380           destination: Целевой доступ
1381           farm: Ферма
1382           footway: Пешеходная дорожка
1383           forest: Лес
1384           golf: Площадка для гольфа
1385           heathland: Пустошь
1386           industrial: Промышленный район
1387           lake: 
1388             - Озеро
1389             - водохранилище
1390           military: Военная зона
1391           motorway: Автомагистраль
1392           park: Парк
1393           permissive: Разрешительный доступ
1394           pitch: Спортивная площадка
1395           primary: Магистральная дорога
1396           private: Частный доступ
1397           rail: Железная дорога
1398           reserve: Заповедник
1399           resident: Жилой район
1400           retail: Торговый район
1401           runway: 
1402             - Взлётно-посадочная полоса аэропорта
1403             - рулёжная дорожка
1404           school: 
1405             - Школа
1406             - университет
1407           secondary: Второстепенная дорога
1408           station: Железнодорожная станция
1409           subway: Линия метро
1410           summit: 
1411             - Вершина
1412             - пик
1413           tourist: Достопримечательность
1414           track: Просёлок
1415           tram: 
1416             - Легко-рельсовый транспорт
1417             - трамвай
1418           trunk: Шоссе
1419           tunnel: Туннель (пунктир)
1420           unclassified: Дорога местного значения
1421           unsurfaced: Грунтовая дорога
1422           wood: Роща
1423     markdown_help: 
1424       alt: Альтернативный текст
1425       first: Первый элемент
1426       heading: Заголовок
1427       headings: Заголовки
1428       image: Изображение
1429       link: Ссылка
1430       ordered: Упорядоченный список
1431       second: Второй элемент
1432       subheading: Подзаголовок
1433       text: Текст
1434       title_html: Разобрано с помощью <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1435       unordered: Неупорядоченный список
1436       url: URL
1437     richtext_area: 
1438       edit: Изменить
1439       preview: Предпросмотр
1440     search: 
1441       search: Поиск
1442       search_help: "Примеры: «Рыбинск», «Ростов-на-Дону», «1, Красная площадь, Москва», «кафе рядом с Арбат», «стоянки Петергоф», «банкоматы Крещатик», «Regent Street, Cambridge» или «CB2 5AQ» (<a href=http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Search?uselang=ru>больше примеров</a>)."
1443       submit_text: Перейти
1444       where_am_i: Где я?
1445       where_am_i_title: Опишите ваше местоположение, воспользовавшись инструментом поиска
1446     sidebar: 
1447       close: Закрыть
1448       search_results: Результаты поиска
1449   time: 
1450     formats: 
1451       friendly: "%e %B %Y в %H:%M"
1452   trace: 
1453     create: 
1454       trace_uploaded: Ваш файл GPX был передан на сервер и сейчас вносится в базу данных. Обычно это занимает от минуты до получаса. По завершении вам будет прислано уведомление на электронную почту.
1455       upload_trace: Передать GPS-трек на сервер
1456     delete: 
1457       scheduled_for_deletion: Запланировано к удалению
1458     edit: 
1459       description: "Описание:"
1460       download: загрузить
1461       edit: править
1462       filename: "Имя файла:"
1463       heading: Редактирование трека %{name}
1464       map: карта
1465       owner: "Владелец:"
1466       points: "Точек:"
1467       save_button: Сохранить изменения
1468       start_coord: "Координаты начала:"
1469       tags: "Теги:"
1470       tags_help: через запятую
1471       title: Редактирование трека %{name}
1472       uploaded_at: "Передан на сервер:"
1473       visibility: "Видимость:"
1474       visibility_help: Что это значит?
1475       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%92%D0%B8%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C_GPS-%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
1476     list: 
1477       empty_html: Пока здесь ничего нет. <a href='%{upload_link}'>Загрузите новый трек</a> или почитайте про GPS-треки на <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>вики-странице</a>.
1478       public_traces: Общедоступные GPS-треки
1479       public_traces_from: Общедоступные треки пользователя %{user}
1480       tagged_with: " отмеченные %{tags}"
1481       your_traces: Ваши GPS-треки
1482     make_public: 
1483       made_public: Трек сделан общедоступным
1484     offline: 
1485       heading: GPX хранилище отключено
1486       message: Хранилище GPX файлов и система их загрузки в настоящий момент недоступна.
1487     offline_warning: 
1488       message: Система загрузки файлов GPX в настоящий момент недоступна
1489     trace: 
1490       ago: "%{time_in_words_ago} назад"
1491       by: "Автор:"
1492       count_points: "%{count} точек"
1493       edit: править
1494       edit_map: Править карту
1495       identifiable: ИДЕНТИФИЦИРУЕМЫЙ
1496       in: в
1497       map: карта
1498       more: подробнее
1499       pending: ОБРАБОТКА
1500       private: ЧАСТНЫЙ
1501       public: ОБЩЕДОСТУПНЫЙ
1502       trace_details: Показать данные трека
1503       trackable: ОТСЛЕЖИВАЕМЫЙ
1504       view_map: Просмотр карты
1505     trace_form: 
1506       description: "Описание:"
1507       help: Справка
1508       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%97%D0%B0%D0%B3%D1%80%D1%83%D0%B7%D0%BA%D0%B0_%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
1509       tags: "Метки:"
1510       tags_help: через запятую
1511       upload_button: Передать на сервер
1512       upload_gpx: Загрузить GPX-файл
1513       visibility: "Видимость:"
1514       visibility_help: Что это значит?
1515       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%92%D0%B8%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C_GPS-%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
1516     trace_header: 
1517       see_all_traces: Показать все треки
1518       see_your_traces: Показать все ваши треки
1519       traces_waiting: "%{count} ваших треков ожидают передачи на сервер. Пожалуйста, подождите окончания передачи этих треков, а потом передавайте на сервер другие. Это позволит не блокировать сервер для других пользователей."
1520       upload_trace: Загрузить треки
1521     trace_optionals: 
1522       tags: "Теги:"
1523     trace_paging_nav: 
1524       newer: Более новые треки
1525       older: Более старые треки
1526       showing_page: Показывается страница %{page}
1527     view: 
1528       delete_track: Удалить этот трек
1529       description: "Описание:"
1530       download: скачать
1531       edit: править
1532       edit_track: Редактировать свойства
1533       filename: "Имя файла:"
1534       heading: Просмотр трека %{name}
1535       map: на карте
1536       none: Нет
1537       owner: "Владелец:"
1538       pending: ОБРАБОТКА
1539       points: "Точек:"
1540       start_coordinates: "Координаты начала:"
1541       tags: "Теги:"
1542       title: Просмотр трека %{name}
1543       trace_not_found: Трек не найден!
1544       uploaded: "Передан на сервер:"
1545       visibility: "Видимость:"
1546     visibility: 
1547       identifiable: Идентифицируемый (показывается в списке треков и персонально, упорядоченные точки с отметками времени)
1548       private: Частный (доступно только анонимно, неупорядоченные точки)
1549       public: Общедоступный (показывается в списке треков и анонимно, неупорядоченные точки)
1550       trackable: Отслеживаемый (доступно только анонимно, упорядоченные точки с отметками времени)
1551   user: 
1552     account: 
1553       contributor terms: 
1554         agreed: Вы согласились на новые Условия сотрудничества.
1555         agreed_with_pd: Вы также заявили, что вы считаете свои правки находящимися в общественном достоянии.
1556         heading: "Условия сотрудничества:"
1557         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=ru
1558         link text: что это значит?
1559         not yet agreed: Вы ещё не согласились с новыми Условиями участия.
1560         review link text: Пожалуйста, перейдите по этой ссылке в удобное для вас время и подтвердите согласие с новыми Условиями участия.
1561       current email address: "Текущий адрес эл. почты:"
1562       delete image: Удалить текущее изображение
1563       email never displayed publicly: (не будет показан)
1564       flash update success: Информация о пользователе успешно обновлена.
1565       flash update success confirm needed: Информация о пользователе успешно обновлена. Проверьте свою электронную почту, чтобы подтвердить ваш новый адрес.
1566       home location: "Основное местоположение:"
1567       image: "Изображение:"
1568       image size hint: (квадратные изображения, по крайней мере 100×100 работают лучше)
1569       keep image: Хранить текущее изображение
1570       latitude: "Широта:"
1571       longitude: "Долгота:"
1572       make edits public button: Сделать все мои правки доступными
1573       my settings: Мои настройки
1574       new email address: "Новый адрес эл. почты:"
1575       new image: Добавить изображение
1576       no home location: Вы не обозначили свое основное местоположение.
1577       openid: 
1578         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:OpenID
1579         link text: что это такое?
1580         openid: "OpenID:"
1581       preferred editor: "Предпочтительный редактор:"
1582       preferred languages: "Предпочитаемые языки:"
1583       profile description: "Описание профиля:"
1584       public editing: 
1585         disabled: Отключён и не может вносить правки, все предыдущие изменения анонимны.
1586         disabled link text: почему я не могу вносить изменения?
1587         enabled: Включено. Можно редактировать. Правки не анонимны.
1588         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Anonymous_edits&uselang=ru
1589         enabled link text: что это значит?
1590         heading: "Публичное изменение:"
1591       public editing note: 
1592         heading: Общедоступная правка
1593         text: В настоящий момент ваши правки анонимны и никто не может отправлять вам сообщения или видеть ваше местоположение. Чтобы указать авторство своих правок и позволить другим связываться с вами через вебсайт, нажмите на кнопку внизу. <b>После перехода на API  версии 0.6, только доступные для связи пользователи могут править данные карты</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Anonymous_edits">узнайте, почему</a>).<ul> <li>Ваш адрес электронной почты не будет раскрыт для других, но связаться с вами будет возможно.</li> <li>Это действие не имеет обратной силы, а все новые пользователи теперь доступны для связи по умолчанию.</li> </ul>
1594       replace image: Заменить текущее изображение
1595       return to profile: Возврат к профилю
1596       save changes button: Сохранить изменения
1597       title: Изменение учётной записи
1598       update home location on click: Обновлять моё местоположение, когда я нажимаю на карту?
1599     confirm: 
1600       already active: Эта учётная запись уже подтверждена.
1601       before you start: Мы знаем, вы спешите приступить к картографированию, но перед этим вы можете ещё указать какие-то сведения о себе.
1602       button: Подтвердить
1603       heading: Подтвердить учётную запись пользователя
1604       press confirm button: Нажмите на кнопку подтверждения ниже, чтобы активировать вашу учетную запись.
1605       reconfirm: Если уже прошло достаточно времени с момента вашей регистрации, возможно, вам необходимо <a href="%{reconfirm}">отправить себе новое подтверждение</a>.
1606       success: Ваша учётная запись подтверждена, спасибо за регистрацию!
1607       unknown token: Похоже, что такого токена не существует.
1608     confirm_email: 
1609       button: Подтвердить
1610       failure: Адрес электронной почты уже был подтверждён этим токеном.
1611       heading: Подтвердите изменение адреса электронной почты
1612       press confirm button: Нажмите кнопку подтверждения ниже, чтобы подтвердить ваш новый адрес электронной почты.
1613       success: Ваш адрес электронной почты подтверждён, спасибо за регистрацию!
1614     confirm_resend: 
1615       failure: Участник %{name} не найден.
1616       success: Мы выслали новое письмо с подтверждением на адрес %{email}, и как только вы подтвердите вашу учётную запись, вы можете начать работать с картами.<br /><br />Если вы используете антиспам-систему, посылающую запросы на подтверждение, пожалуйста, внесите адрес webmaster@openstreetmap.org в ваш белый список, так как мы не можем отвечать на такие запросы.
1617     filter: 
1618       not_an_administrator: Только администратор может выполнить это действие.
1619     go_public: 
1620       flash success: Все ваши правки теперь общедоступны, и вы теперь можете редактировать.
1621     list: 
1622       confirm: Подтвердить выделенных пользователей
1623       empty: Не найдено соответствующих пользователей
1624       heading: Пользователи
1625       hide: Скрыть выделенных пользователей
1626       showing: 
1627         one: Показана страница %{page} (%{first_item} из %{items})
1628         other: Показано страниц %{page} (%{first_item}-%{last_item} из %{items})
1629       summary: "%{name} создан %{date}, с адреса %{ip_address}"
1630       summary_no_ip: "%{name} создан %{date}"
1631       title: Пользователи
1632     login: 
1633       account is suspended: Извините, ваша учётная запись была приостановлена из-за подозрительной активности.<br />Пожалуйста, свяжитесь с <a href="%{webmaster}">веб-мастером</a>, если вы хотите выяснить подробности.
1634       account not active: Извините, ваша учётная запись ещё не активирована.<br />Чтобы активировать её, пожалуйста, нажмите на ссылку в отправленном вам письме, или <a href="%{reconfirm}">запросите отправку нового письма-подтверждения</a>.
1635       auth failure: Извините, вход с этими именем или паролем невозможен.
1636       create account minute: Создайте учётную запись. Это займёт не больше минуты.
1637       email or username: "Эл. почта или имя пользователя:"
1638       heading: Представьтесь
1639       login_button: Представиться
1640       lost password link: Забыли пароль?
1641       new to osm: Впервые на OpenStreetMap?
1642       no account: У вас нет аккаунта?
1643       notice: <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/We_Are_Changing_The_License?uselang=ru">Узнайте больше о предстоящем изменении лицензии OpenStreetMap</a> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:ODbL/We_Are_Changing_The_License?uselang=ru">переводы</a>) (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Talk:ODbL/Upcoming">обсуждение</a>)
1644       notice_terms: OpenStreetMap переходит на новую лицензию с 1 апреля 2012 года. Она такая же открытая как действующая, но юридически гораздо лучше подходит для нашей картографической базы данных. Мы хотели бы сохранить ваш вклад в OpenStreetMap, но это будет возможно только если вы согласны распространять ваши правки на условиях новой лицензии. В противном случае, нам придётся удалить их из базы данных.<br /><br />Пожалуйста, представьтесь системе и потратьте несколько секунд на ознакомление и принятие новых условий. Спасибо!
1645       openid: "%{logo} OpenID:"
1646       openid invalid: Извините, похоже, что ваш OpenID введён неправильно
1647       openid missing provider: К сожалению, не удалось связаться с вашим поставщиком OpenID
1648       openid_logo_alt: Войти с помощью OpenID
1649       openid_providers: 
1650         aol: 
1651           alt: Войти с помощью AOL OpenID
1652           title: Войти с помощью AOL
1653         google: 
1654           alt: Войти с помощью  Google OpenID
1655           title: Войти с помощью  Google
1656         myopenid: 
1657           alt: Войти с помощью MyOpenID OpenID
1658           title: Войти с помощью MyOpenID
1659         openid: 
1660           alt: Войти с помощью OpenID URL
1661           title: Войти с помощью OpenID
1662         wordpress: 
1663           alt: Войти с помощью Wordpress OpenID
1664           title: Войти с помощью Wordpress
1665         yahoo: 
1666           alt: Войти с помощью Yahoo OpenID
1667           title: Войти с помощью Yahoo
1668       password: "Пароль:"
1669       register now: Зарегистрируйтесь
1670       remember: "Запомнить меня:"
1671       title: Представьтесь
1672       to make changes: Чтобы вносить изменения в данные OpenStreetMap, вы должны иметь учётную запись.
1673       with openid: "Вы также можете использовать для входа ваш OpenID:"
1674       with username: "У вас уже есть учётная запись OpenStreetMap? Пожалуйста, войдите с вашим именем пользователя и паролем:"
1675     logout: 
1676       heading: Выйти из OpenStreetMap
1677       logout_button: Выйти
1678       title: Выйти
1679     lost_password: 
1680       email address: "Адрес электронной почты:"
1681       heading: Забыли пароль?
1682       help_text: Введите адрес вашей электронной почты, который вы использовали для подписки, и мы вышлем инструкции, как можно обновить ваш пароль.
1683       new password button: Вышлите мне новый пароль
1684       notice email cannot find: Такой адрес не зарегистрирован.
1685       notice email on way: Жаль, что вы потеряли пароль :-( но ничего, скоро придёт письмо и вы сможете поменять свой пароль.
1686       title: Восстановление пароля
1687     make_friend: 
1688       already_a_friend: Вы уже друзья с %{name}.
1689       button: Добавить в друзья
1690       failed: Не удалось добавить %{name} в друзья.
1691       heading: Добавить %{user} как друга?
1692       success: Теперь %{name} является вашим другом.
1693     new: 
1694       confirm email address: "Подтвердите адрес эл. почты:"
1695       confirm password: "Повторите пароль:"
1696       contact_webmaster: Пожалуйста, свяжитесь с <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">вебмастером</a> с просьбой создать подобную учётную запись. Мы попробуем и ответим настолько быстро, насколько сможем.
1697       continue: Продолжить
1698       display name: "Отображаемое имя:"
1699       display name description: Ваше имя, как оно будет видно другим пользователям. Вы сможете изменить его позже в настройках.
1700       email address: "Адрес эл. почты:"
1701       fill_form: Заполните форму, и мы вышлем вам на электронную почту письмо с инструкцией по активации.
1702       flash create success message: Спасибо за регистрацию. Мы выслали письмо с подтверждением на адрес %{email} и как только вы подтвердите вашу учётную запись, вы можете начать работать с картами.<br /><br />Если вы используете антиспам, посылающий запросы на подтверждение, внесите адрес webmaster@openstreetmap.org в ваш белый список, так как мы не можем отвечать на такие запросы.
1703       heading: Создание учётной записи
1704       license_agreement: Для подтверждения своей учётной записи вам необходимо согласиться с <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=ru">условиями сотрудничества</a>.
1705       no_auto_account_create: К сожалению, сейчас мы не можем автоматически создать для вас учётную запись.
1706       not displayed publicly: Не отображается публично (см. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Privacy_Policy&uselang=ru" title="вики политика конфиденциальности включая часть про адрес эл. почты">политику конфиденциальности</a>)
1707       openid: "%{logo} OpenID:"
1708       openid association: "<p>Ваш OpenID ещё не связан с учётной записью OpenStreetMap.</p>\n<ul>\n  <li>Если вы новичок на OpenStreetMap, пожалуйста, создайте новую учётную запись, используя приведённую ниже форму.</li>\n  <li>\n    Если у вас уже есть учётная запись, вы можете войти\n    используя ваше имя пользователя и пароль, а затем связать учётную запись\n    с вашим OpenID через меню настроек.\n  </li>\n</ul>"
1709       openid no password: При использовании OpenID пароль не требуется, но некоторым дополнительным инструменты и серверам он всё-таки нужен.
1710       password: "Пароль:"
1711       terms accepted: Спасибо за принятие новых условий участия!
1712       terms declined: Нам жаль, что вы решили не принимать новые условия участия. Дополнительную информацию можно найти <a href="%{url}">на следующей странице</a>.
1713       title: Регистрация
1714       use openid: Или используйте для входа %{logo} OpenID
1715     no_such_user: 
1716       body: Извините, нет пользователя с именем %{user}. Пожалуйста, проверьте правильность ввода. Возможно, вы перешли по ошибочной ссылке.
1717       heading: Пользователя %{user} не существует
1718       title: Нет такого пользователя
1719     popup: 
1720       friend: Друг
1721       nearby mapper: Ближайший пользователь
1722       your location: Ваше местоположение
1723     remove_friend: 
1724       button: Удалить из друзей
1725       heading: Убрать %{user} из списка друзей?
1726       not_a_friend: "%{name} не является вашим другом."
1727       success: "%{name} удалён из вашего списка друзей."
1728     reset_password: 
1729       confirm password: "Подтверждение пароля:"
1730       flash changed: Ваш пароль был изменён.
1731       flash token bad: Невозможно найти такой код подтверждения, проверьте ссылку.
1732       heading: Повторная установка пароля для %{user}
1733       password: "Пароль:"
1734       reset: Установить пароль
1735       title: Повторная установка пароля
1736     set_home: 
1737       flash success: Ваше местоположение сохранено
1738     suspended: 
1739       body: "<p>\n  Извините, ваша учётная запись была автоматически приостановлена из-за\n  подозрительной активности.\n</p>\n<p>\n  Это решение может быть вскоре пересмотрено администратором, или\n  вы можете связаться с %{webmaster}, если вы хотите обсудить это.\n</p>"
1740       heading: Учётная запись приостановлена
1741       title: Учётная запись приостановлена
1742       webmaster: веб-мастер
1743     terms: 
1744       agree: Принять
1745       consider_pd: В дополнение к вышеизложенному соглашению, я считаю, что мой вклад находиться в общественном достоянии
1746       consider_pd_why: что это значит?
1747       decline: Отклонить
1748       guidance: "Информация, которая поможет понять эти условия: <a href=\"%{summary}\">краткое описание</a> и несколько <a href=\"%{translations}\">неофициальных переводов</a>"
1749       heading: Условия сотрудничества
1750       legale_names: 
1751         france: На французском
1752         italy: На итальянском
1753         rest_of_world: Остальной мир
1754       legale_select: "Пожалуйста, выберите страну вашего проживания:"
1755       read and accept: Пожалуйста, прочтите приведённое ниже соглашение и нажмите кнопку «Согласен», чтобы подтвердить, что вы согласны с условиями этого соглашения относительно вашего существующего и будущего вклада.
1756       title: Условия сотрудничества
1757       you need to accept or decline: Пожалуйста, прочитайте, а затем согласитесь или отклоните новые Условия участия.
1758     view: 
1759       activate_user: активировать этого пользователя
1760       add as friend: добавить в друзья
1761       ago: (%{time_in_words_ago} назад)
1762       block_history: полученные блокировки
1763       blocks by me: наложенные мною блокировки
1764       blocks on me: мои блокировки
1765       comments: комментарии
1766       confirm: Подтвердить
1767       confirm_user: подтвердить этого пользователя
1768       create_block: блокировать пользователя
1769       created from: "Создано из:"
1770       ct accepted: Приняты %{ago} назад
1771       ct declined: Отклонены
1772       ct status: "Условия участия:"
1773       ct undecided: Неопределено
1774       deactivate_user: деактивировать этого пользователя
1775       delete_user: удалить этого пользователя
1776       description: Описание
1777       diary: дневник
1778       edits: правки
1779       email address: "Адрес Email:"
1780       friends_changesets: Просмотреть все наборы правок друзей
1781       friends_diaries: Просмотреть все дневниковые записи друзей
1782       hide_user: скрыть этого пользователя
1783       if set location: Если вы укажете свое местоположение, ниже  появятся карта и дополнительные инструменты. Вы можете установить ваше местоположение на вашей странице %{settings_link}.
1784       km away: "%{count} км от вас"
1785       latest edit: "Последняя правка %{ago}:"
1786       m away: "%{count} м от вас"
1787       mapper since: "Зарегистрирован:"
1788       moderator_history: созданные блокировки
1789       my comments: мои комментарии
1790       my diary: мой дневник
1791       my edits: мои правки
1792       my settings: мои настройки
1793       my traces: мои треки
1794       nearby users: Другие ближайшие пользователи
1795       nearby_changesets: Просмотреть все наборы правок соседних участников
1796       nearby_diaries: Просмотреть все дневниковые записи соседних участников
1797       new diary entry: новая запись
1798       no friends: Вы не добавили ещё ни одного друга.
1799       no nearby users: Пока нет других пользователей, признающих, что занимающихся составлением карты поблизости.
1800       oauth settings: "\nнастройки OAuth"
1801       remove as friend: удалить из друзей
1802       role: 
1803         administrator: Этот пользователь является администратором
1804         grant: 
1805           administrator: Присвоить права администратора
1806           moderator: Присвоить права модератора
1807         moderator: Этот пользователь является модератором
1808         revoke: 
1809           administrator: Отозвать права администратора
1810           moderator: Отозвать права модератора
1811       send message: отправить сообщение
1812       settings_link_text: настройки
1813       spam score: "Оценка спама:"
1814       status: "Статус:"
1815       traces: треки
1816       unhide_user: отобразить этого пользователя
1817       user location: Местонахождение пользователя
1818       your friends: Ваши друзья
1819   user_block: 
1820     blocks_by: 
1821       empty: "%{name} ещё не делал никаких блокирований."
1822       heading: Список блокирований, которые сделал
1823       title: Блокирования, которые сделал
1824     blocks_on: 
1825       empty: " %{name} ни разу не был заблокирован."
1826       heading: Список блокирований пользователя %{name}
1827       title: Блокирования для %{name}
1828     create: 
1829       flash: Заблокирован пользователь %{name}.
1830       try_contacting: Пожалуйста, перед блокировкой пользователя попробуйте связаться с ним и дать ему разумное время для ответа.
1831       try_waiting: Пожалуйста, дайте пользователю разумное время для ответа, перед тем, как блокировать его.
1832     edit: 
1833       back: Просмотреть все блокирования
1834       heading: Правка блокирования пользователя %{name}
1835       needs_view: Позволить ли пользователю входить в систему, прежде, чем блокирование будет снято?
1836       period: На какой срок, начиная с этого момента, заблокировать пользователя от API.
1837       reason: Объясните, почему %{name} был заблокирован. Пожалуйста, будьте терпимы и поступайте разумно, предоставляя пользователю, как можно больше информации о ситуации. Помните, что не все пользователи понимают жаргон, потому пользуйтесь при объяснении дилетантским языком.
1838       show: Просмотреть эту блокировку
1839       submit: Обновить блокирование
1840       title: Правка блокирования пользователя %{name}
1841     filter: 
1842       block_expired: Блокирование уже закончилось и не может быть отредактировано.
1843       block_period: Время блокирования должно быть выбрано из значений,  рвзворачивающегося списка.
1844     helper: 
1845       time_future: Заканчивается в %{time}.
1846       time_past: Закончилось %{time} назад.
1847       until_login: Активно до тех пор, пока пользователь не войдёт в систему.
1848     index: 
1849       empty: Блокирования ещё не были созданы.
1850       heading: Список блокирований пользователя
1851       title: Блокировки участника
1852     model: 
1853       non_moderator_revoke: Нужно быть модератором, чтобы снять блокирование.
1854       non_moderator_update: Нужно быть модератором, чтобы создать или изменить блокирование.
1855     new: 
1856       back: Показать все блокирования
1857       heading: Создание блокирования для пользователя %{name}
1858       needs_view: Пользователю необходимо войти в систему до того, как это блокирование будет очищено
1859       period: Как долго, начиная с этого момента, пользователь будет заблокирован от API.
1860       reason: Объясните, почему %{name} был заблокирован. Пожалуйста, будьте терпимы и поступайте разумно, предоставляя пользователю, как можно больше информации о причинах блокирования, помня, что сообщение будет видно всем. Помните, что не все пользователи понимают жаргон, потому пользуйтесь при объяснении дилетантским языком.
1861       submit: Создать блокирование
1862       title: Создание блокирования для пользователя %{name}
1863       tried_contacting: Я связывался с пользователем и просил его остановиться.
1864       tried_waiting: Я дал достаточно времени пользователю, чтобы он отреагировал на те сообщения.
1865     not_found: 
1866       back: Вернуться к индексу
1867       sorry: Извините, блокирование пользователя с ID %{id} не найдено.
1868     partial: 
1869       confirm: Вы уверены?
1870       creator_name: Автор
1871       display_name: Заблокированный пользователь
1872       edit: Править
1873       next: Следующая →
1874       not_revoked: (не разблокирован)
1875       previous: ← Предыдущая
1876       reason: Причина блокирования
1877       revoke: Разблокировать!
1878       revoker_name: Разблокировал
1879       show: Показать
1880       showing_page: Показывается страница %{page}
1881       status: Состояние
1882     period: 
1883       one: 1 час
1884       other: "%{count} час."
1885     revoke: 
1886       confirm: Вы уверены, что хотите снять это блокирование?
1887       flash: Это блокирование было снято.
1888       heading: Отмена блокирования для пользователя %{block_on}, которое создал %{block_by}
1889       past: Это блокирование закончилось %{time} назад и уже не может быть отменено.
1890       revoke: Снять блокирование!
1891       time_future: Это блокирование закончится %{time}.
1892       title: Снять блокирование для  %{block_on}
1893     show: 
1894       back: Показать все блокировки
1895       confirm: Вы уверены?
1896       edit: Изменить
1897       heading: "%{block_on}, наложил блокировку: %{block_by}"
1898       needs_view: Пользователь должен зарегистрироваться, прежде чем это блокирование будет снято.
1899       reason: "Причина блокировки:"
1900       revoke: Разблокировать!
1901       revoker: "Разблокировавший:"
1902       show: Показывать
1903       status: Состояние
1904       time_future: Заканчивается %{time}
1905       time_past: Закончилась %{time} назад
1906       title: "%{block_on}, наложил блокировку: %{block_by}"
1907     update: 
1908       only_creator_can_edit: Только модератор, который создал это блокирование, может править его.
1909       success: Блокирование обновлено.
1910   user_role: 
1911     filter: 
1912       already_has_role: Пользователь уже имеет роль %{role}.
1913       doesnt_have_role: У пользователя нет роли %{role}.
1914       not_a_role: Строка «%{role}» не является допустимой ролью.
1915       not_an_administrator: Только администраторы могут управлять ролями пользователей, а вы не являетесь администратором.
1916     grant: 
1917       are_you_sure: Вы уверены, что хотите присвоить роль «%{role}» пользователю «%{name}»?
1918       confirm: Подтвердить
1919       fail: Не возможно присвоить роль «%{role}» пользователю «%{name}». Пожалуйста, проверьте, что пользователь и роль являются допустимыми.
1920       heading: Подтверждение присвоения роли
1921       title: Подтвердить присвоение роли
1922     revoke: 
1923       are_you_sure: Вы уверены, что хотите отозвать роль «%{role}» у пользователя «%{name}»?
1924       confirm: Подтвердить
1925       fail: Не удалось отозвать роль «%{role}» у пользователя «%{name}. Пожалуйста, проверьте, что пользователь и роль являются допустимыми.
1926       heading: Подтверждение отзыва роли
1927       title: Подтвердить отзыв роли