]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/br.yml
32e04ac6ea5aa900090a72957a8f8fdb7c0778e8
[rails.git] / config / locales / br.yml
1 # Messages for Breton (brezhoneg)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
5 # Author: Dishual
6 # Author: Fohanno
7 # Author: Fulup
8 # Author: Gwendal
9 # Author: Gwenn-Ael
10 # Author: Iriep
11 # Author: Macofe
12 # Author: Nemo bis
13 # Author: Shirayuki
14 # Author: Y-M D
15 ---
16 br:
17   time:
18     formats:
19       friendly: '%e %B %Y da %H:%M'
20   helpers:
21     submit:
22       diary_comment:
23         create: Enrollañ
24       diary_entry:
25         create: Embann
26         update: Hizivaat
27       issue_comment:
28         create: Ouzhpennañ un evezhiadenn
29       message:
30         create: Kas
31       client_application:
32         create: Marilhañ
33         update: Aozañ
34       redaction:
35         create: Krouiñ ar skridaozadenn
36         update: Enrollañ ar skridaozadenn
37       trace:
38         create: Pellgas
39         update: Enrollañ ar c'hemmoù
40       user_block:
41         create: Krouiñ ur stankadur
42         update: Hizivaat ar stankadur
43   activerecord:
44     errors:
45       messages:
46         invalid_email_address: ne ziskouez ket bezañ ur chomlec'h postel mat
47         email_address_not_routable: n'haller ket routañ
48     models:
49       acl: Listenn kontroll moned
50       changeset: Hollad cheñchamantoù
51       changeset_tag: Tikedenn an hollad cheñchamantoù
52       country: Bro
53       diary_comment: Evezhiadenn an deizlevr
54       diary_entry: Enmoned en deizlevr
55       friend: Mignon
56       issue: Kudenn
57       language: Yezh
58       message: Kemennadenn
59       node: Skoulm
60       node_tag: Tikedenn ar skoulm
61       notifier: Kemenner
62       old_node: Skoulm kozh
63       old_node_tag: Tikedenn ar skoulm kozh
64       old_relation: Darempred kozh
65       old_relation_member: Ezel an darempred kozh
66       old_relation_tag: Tikedenn an darempred kozh
67       old_way: Hent kozh
68       old_way_node: Skoulm an hent kozh
69       old_way_tag: Tikedenn an hent kozh
70       relation: Darempred
71       relation_member: Ezel an darempred
72       relation_tag: Tikedenn an darempred
73       report: Danevell
74       session: Dalc'h
75       trace: Roud
76       tracepoint: Poent eus ar roud
77       tracetag: Tikedenn ar roud
78       user: Implijer
79       user_preference: Arventennoù Implijer
80       user_token: Jedouer an implijer
81       way: Hent
82       way_node: Skoulm an hent
83       way_tag: Tikedenn an hent
84     attributes:
85       diary_comment:
86         body: Korf
87       diary_entry:
88         user: Implijer
89         title: Danvez
90         latitude: Lec'hed
91         longitude: Hedred
92         language: Yezh
93       friend:
94         user: Implijer
95         friend: Mignon
96       trace:
97         user: Implijer
98         visible: Gwelus
99         name: Anv
100         size: Ment
101         latitude: Lec'hed
102         longitude: Hedred
103         public: Foran
104         description: Deskrivadur
105       message:
106         sender: Kaser
107         title: Titl
108         body: Korf
109         recipient: Degemerer
110       user:
111         email: Postel
112         active: Oberiant
113         display_name: Anv diskouezet
114         description: Deskrivadur
115         languages: Yezhoù
116         pass_crypt: Ger-tremen
117   datetime:
118     distance_in_words_ago:
119       about_x_hours:
120         one: war-dro un eurvezh 'zo 'zo
121         other: war-dro %{count} eurvezh 'zo
122       about_x_months:
123         one: war-dro miz 'zo 'zo
124         other: war-dro %{count} miz 'zo
125       about_x_years:
126         one: bloaz 'zo bennak
127         two: war-dro %{count} 'vloaz zo
128         few: war-dro %{count} bloaz 'zo
129         many: war-dro %{count} bloaz 'zo
130         other: war-dro %{count} bloaz 'zo
131       almost_x_years:
132         one: bloaz 'zo bennak
133         two: war-dro %{count} vloaz 'zo
134         few: war-dro %{count} bloaz 'zo
135         many: war-dro %{count} bloaz 'zo
136         other: war-dro %{count} bloaz 'zo
137       half_a_minute: un hanter vunutenn 'zo
138       less_than_x_seconds:
139         one: nebeutoc'h eget un eilenn 'zo
140         two: nebeutoc'h eget %{count} eilenn 'zo
141         few: nebeutoc'h eget %{count} eilenn 'zo
142         many: nebeutoc'h eget %{count} eilenn 'zo
143         other: nebeutoc'h eget %{count} eilenn 'zo
144       less_than_x_minutes:
145         one: nebeutoc'h eget un nunutenn 'zo
146         two: nebeutoc'h eget %{count} vunutenn 'zo
147         few: nebeutoc'h eget %{count} munutenn 'zo
148         many: nebeutoc'h eget %{count} munutenn 'zo
149         other: nebeutoc'h eget %{count} munutenn 'zo
150       over_x_years:
151         one: ouzhpenn bloaz 'zo
152         two: ouzhpenn %{count} vloaz 'zo
153         few: ouzhpenn %{count} bloaz 'zo
154         many: ouzhpenn %{count} bloaz 'zo
155         other: ouzhpenn %{count} bloaz 'zo
156       x_seconds:
157         one: un eilenn 'zo
158         two: '%{count} eilenn ''zo'
159         few: '%{count} eilenn ''zo'
160         many: '%{count} eilenn ''zo'
161         other: '%{count} eilenn ''zo'
162       x_minutes:
163         one: ur vunutenn 'zo
164         two: '%{count} vunutenn ''zo'
165         few: '%{count} munutenn ''zo'
166         many: '%{count} munutenn ''zo'
167         other: '%{count} munutenn ''zo'
168       x_days:
169         one: un deiz 'zo
170         two: '%{count} zeiz ''zo'
171         few: '%{count} deiz ''zo'
172         many: '%{count} deiz ''zo'
173         other: '%{count} deiz ''zo'
174       x_months:
175         one: miz 'zo
176         two: '%{count} viz ''zo'
177         few: '%{count} miz ''zo'
178         many: '%{count} miz ''zo'
179         other: '%{count} miz ''zo'
180       x_years:
181         one: bloaz 'zo
182         two: '%{count} vloaz ''zo'
183         few: '%{count} bloaz ''zo'
184         many: '%{count} bloaz ''zo'
185         other: '%{count} bloaz ''zo'
186   editor:
187     default: Dre ziouer (%{name} er mare-mañ)
188     potlatch:
189       name: Potlatch 1
190       description: Potlatch 1 (aozer enframmet er merdeer)
191     id:
192       name: iD
193       description: iD (aozer e-barzh ar merdeer)
194     potlatch2:
195       name: Potlatch 2
196       description: Potlatch 2 (aozer enframmet er merdeer)
197     remote:
198       name: Aozer diavaez
199       description: Aozer diavaez (JOSM pe Merkaartor)
200   auth:
201     providers:
202       none: Hini ebet
203       openid: OpenID
204       google: Google
205       facebook: Facebook
206       windowslive: Windows Live
207       github: GitHub
208       wikipedia: Wikipedia
209   api:
210     notes:
211       comment:
212         opened_at_html: Bet krouet %{when} 'zo
213         opened_at_by_html: Bet krouet %{when} gant %{user}
214         commented_at_html: Hizivaet %{when}
215         commented_at_by_html: Hizivaet %{when} gant %{user}
216         closed_at_html: Diskoulmet %{when}
217         closed_at_by_html: Diskoulmet %{when} gant %{user}
218         reopened_at_html: Adenaouet %{when}
219         reopened_at_by_html: Adenaouet %{when} gant %{user}
220       rss:
221         title: Notennoù OpenStreetMap
222         description_area: Ur roll notennoù, addispleget, gant evezhiadennoù pe serret
223           en ho takad [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
224         description_item: Ur froud rss evit an notenn %{id}
225         opened: notenn nevez (tost da %{place})
226         commented: evezhiadenn nevez (tost da %{place})
227         closed: notenn serret (tost da %{place})
228         reopened: notenn adenaouet (tost da %{place})
229       entry:
230         comment: Evezhiadenn
231         full: Notenn glok
232   browse:
233     created: Krouet
234     closed: Serret
235     created_html: Krouet <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
236     closed_html: Serret <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
237     created_by_html: Krouet <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> gant %{user}
238     deleted_by_html: Dilamet <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> gant %{user}
239     edited_by_html: Aozet <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> gant %{user}
240     closed_by_html: Serret <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> gant %{user}
241     version: Stumm
242     in_changeset: Hollad cheñchamantoù
243     anonymous: dizanv
244     no_comment: (evezhiadenn ebet)
245     part_of: Lodenn eus
246     download_xml: Pellgargañ XML
247     view_history: Gwelet an istor
248     view_details: ↓Gwelet ar munudoù
249     location: 'Lec''hiadur:'
250     changeset:
251       title: 'Hollad cheñchamantoù: %{id}'
252       belongs_to: Aozer
253       node: Skoulmoù (%{count})
254       node_paginated: Skoulmoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
255       way: Hentoù (%{count})
256       way_paginated: Hentoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
257       relation: Darempredoù (%{count})
258       relation_paginated: Darempredoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
259       comment: Evezhiadennoù(%{count})
260       hidden_commented_by: Evezhiadenn kuzhet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
261       commented_by: Evezhiadenn gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
262       changesetxml: Hollad cheñchamantoù XML
263       osmchangexml: Cheñchoùosm XML
264       feed:
265         title: Hollad cheñchamantoù %{id}
266         title_comment: Hollad cheñchamantoù %{id} - %{comment}
267       join_discussion: Kevreit evit mont er gaozeadenn
268       discussion: Kaozeadenn
269       still_open: Hollad cheñchamantoù digor - an diviz a zigoro ur wech ma vo serret
270         an hollad cheñchamantoù.
271     node:
272       title_html: 'Skoulm: %{name}'
273       history_title_html: 'Istor ar skoulm: %{name}'
274     way:
275       title_html: 'Hent: %{name}'
276       history_title_html: 'Istor an hent: %{name}'
277       nodes: Skoulmoù
278       also_part_of_html:
279         one: lodenn eus an hent %{related_ways}
280         other: lodenn eus an hentoù %{related_ways}
281     relation:
282       title_html: 'Darempred: %{name}'
283       history_title_html: 'Istor an darempred: %{name}'
284       members: Izili
285     relation_member:
286       entry_role_html: '%{type} %{name} evel %{role}'
287       type:
288         node: Skoulm
289         way: Hent
290         relation: Darempred
291     containing_relation:
292       entry_html: Darempred %{relation_name}
293       entry_role_html: Darempred %{relation_name} (evel %{relation_role})
294     not_found:
295       sorry: 'Ho tigarez, n''heller ket kavout %{type} #%{id}.'
296       type:
297         node: skoulm
298         way: hent
299         relation: darempred
300         changeset: hollad cheñchamantoù
301         note: notenn
302     timeout:
303       sorry: Digarezit, ar roadennoù evit ar seurt %{type}  ha gant an id %{id} a
304         zo re hir da adtapout.
305       type:
306         node: skoulm
307         way: hent
308         relation: darempred
309         changeset: hollad cheñchamantoù
310         note: notenn
311     redacted:
312       redaction: ↓Aozañ %{id}
313       message_html: ↓Stumm %{version} eus an %{type}-mañ na c'hall ket bezañ diskouezet
314         evel m'eo bet aozet. Sellit ouzh %{redaction_link} evit gouzout hiroc'h, mar
315         plij.
316       type:
317         node: skoulm
318         way: hent
319         relation: darempred
320     start_rjs:
321       feature_warning: Kargañ %{num_features} a elfennoù a ray d'ho merdeer bezañ
322         gorrek. Ha sur oc'h e fell deoc'h diskwel ar roadennoù-se ?
323       load_data: Kargañ ar roadennoù
324       loading: O kargañ...
325     tag_details:
326       tags: Tikedennoù
327       wiki_link:
328         key: Pajenn deskrivañ ar wiki evit an dikedenn %{key}
329         tag: Pajenn deskrivañ ar wiki evit an dikedenn %{key}=%{value}
330       wikidata_link: An elfenn %{page} e Wikidata
331       wikipedia_link: Ar pennad %{page} war Wikipedia
332       wikimedia_commons_link: An elfenn %{page} war Wikimedia Commons
333       telephone_link: Gervel %{phone_number}
334       colour_preview: Rakwel al liv %{colour_value}
335     note:
336       title: 'Notenn: %{id}'
337       new_note: Notenn nevez
338       description: Deskrivadur
339       open_title: 'Neket bet diskoulmet an notenn #%{note_name}'
340       closed_title: 'Notenn diskoulmet #%{note_name}'
341       hidden_title: 'Notenn kuzhet #%{note_name}'
342       opened_by: Krouet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} 'zo</abbr>
343       opened_by_anonymous: Krouet gant un den dianav <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
344         'zo</abbr>
345       commented_by: Evezhiadenn gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} 'zo</abbr>
346       commented_by_anonymous: Evezhiadenn gant un den dizanv <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
347         'zo</abbr>
348       closed_by: Diskoulmet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} 'zo</abbr>
349       closed_by_anonymous: Diskoulmet gant un den dizanv <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
350         'zo</abbr>
351       reopened_by: Adenaouet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} 'zo</abbr>
352       reopened_by_anonymous: Adenaouet gant un den dizanv <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
353         'zo</abbr>
354       hidden_by: Kuzhet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} 'zo</abbr>
355       report: Signaliñ an notenn-mañ
356     query:
357       title: Arc'hweladurioù enklask
358       introduction: Klikit war ar gartenn evit kavout arc'hweladurioù e-kichen.
359       nearby: Arc'hweladurioù e-kichen
360       enclosing: Arc'hweladurioù enklozañ
361   changesets:
362     changeset_paging_nav:
363       showing_page: Pajenn %{page}
364       next: War-lerc'h »
365       previous: « Kent
366     changeset:
367       anonymous: Dizanv
368       no_edits: (aozadenn ebet)
369       view_changeset_details: Gwelet munudoù an hollad cheñchamantoù
370     changesets:
371       id: ID
372       saved_at: Enrollet an/ar
373       user: Implijer
374       comment: Evezhiadenn
375       area: Takad
376     index:
377       title: Hollad cheñchamantoù
378       title_user: Hollad cheñchamantoù %{user}
379       title_friend: Hollad cheñchamantoù degaset gant ma mignoned
380       title_nearby: Hollad cheñchamantoù graet gant implijerien a-dost
381       empty: N'eus bet kavet hollad cheñchamant ebet.
382       empty_area: Hollad cheñchamant ebet en takad-mañ.
383       empty_user: Hollad cheñchamant ebet gant an implijer-mañ.
384       no_more: N'eus bet kavet hollad cheñchamantoù ouzhpenn.
385       no_more_area: Hollad cheñchamant ouzhpenn ebet ken en takad-mañ.
386       no_more_user: Hollad cheñchamant ouzhpenn ebet ken gant an implijer-mañ.
387       load_more: Kargañ muioc'h
388     timeout:
389       sorry: Ho tigarez, re hir eo adtapout ar roll cheñchamantoù hoc'h eus goulennet.
390   changeset_comments:
391     comment:
392       comment: 'Evezhiadenn nevez diwar-benn an hollad cheñchamantoù #%{changeset_id}
393         gant %{author}'
394       commented_at_by_html: Hizivaet %{when} gant %{user}
395     comments:
396       comment: Evezhiadenn nevez war an hollad cheñchamantoù %{changeset_id} gant
397         %{author}
398     index:
399       title_all: Kaozeadenn hollad cheñchamantoù OpenStreetMap
400       title_particular: 'Kaozeadenn hollad cheñchamantoù #%{changeset_id} OpenStreetMap'
401     timeout:
402       sorry: Ho tigarez, re hir eo adtapout ar roll evezhiadennoù ho peus goulennet.
403   diary_entries:
404     new:
405       title: Enmoned nevez en deizlevr
406     form:
407       subject: 'Danvez:'
408       body: 'Korf:'
409       language: 'Yezh:'
410       location: 'Lec''hiadur:'
411       latitude: 'Lec''hed:'
412       longitude: 'Hedred:'
413       use_map_link: implijout ar gartenn
414     index:
415       title: Deizlevrioù an implijerien
416       title_friends: Deizlevrioù ar vignoned
417       title_nearby: Deizlevrioù ar vignoned tost
418       user_title: Deizlevr %{user}
419       in_language_title: Enmontoù en deizlevr e %{language}
420       new: Enmont nevez en deizlevr
421       new_title: Ouzhpennañ un enmont nevez d'ho teizlevr
422       no_entries: Enmont ebet en ho teizlevr
423       recent_entries: 'Enmontoù nevez en deizlevr:'
424       older_entries: Enmont koshañ
425       newer_entries: Enmont nevesañ
426     edit:
427       title: Aozañ enmont an deizlevr
428       marker_text: Lec'hiadur an enmont en deizlevr
429     show:
430       title: Deizlevr %{user} | %{title}
431       user_title: Deizlevr %{user}
432       leave_a_comment: Skrivañ un evezhiadenn
433       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} evit skrivañ un evezhiadenn'
434       login: Kevreañ
435     no_such_entry:
436       title: Enmont ebet en deizlevr kenglotus
437       heading: 'Enmont ebet gant an id: %{id}'
438       body: Ho tigarez, n'eus enmont deizlevr ebet nag evezhiadenn ebet gant an id
439         %{id}. Gwiriit hag-eñ eo skrivet mat, pe marteze hoc'h eus kliket war ul liamm
440         fall.
441     diary_entry:
442       posted_by_html: Postet gant %{link_user} da %{created} e %{language_link}
443       comment_link: Skrivañ un evezhiadenn d'an enmont-mañ
444       reply_link: Respont d'an enmont-mañ
445       comment_count:
446         one: Un addispleg
447         zero: Evezhiadenn ebet
448         other: '%{count} evezhiadenn'
449       edit_link: Aozañ an enmont-mañ
450       hide_link: Kuzhat an enmont-mañ
451       unhide_link: Diguzhat an enmont-mañ
452       confirm: Kadarnaat
453       report: Signaliñ an enmont-mañ
454     diary_comment:
455       comment_from_html: Evezhiadenn a-berzh %{link_user} d'an %{comment_created_at}
456       hide_link: Kuzhat an evezhiadenn-mañ
457       unhide_link: Diguzhat an evezhiadenn-mañ
458       confirm: Kadarnaat
459       report: Signaliñ an evezhiadenn-mañ
460     location:
461       location: 'Lec''hiadur:'
462       view: Diskwel
463       edit: Aozañ
464     feed:
465       user:
466         title: Enmontoù deizlevr OpenStreetMap gant %{user}
467         description: Enmontoù nevez e deizlevr OpenStreetMap gant %{user}
468       language:
469         title: Enmontoù deizlevr OpenStreetMap e %{language_name}
470         description: Enmontoù nevez a-walc'h e deizlevr implijerien OpenStreetMap
471           e %{language_name}
472       all:
473         title: Enmontoù en deizlevr OpenStreetMap
474         description: Enmontoù nevez en deizlevr gant implijerien OpenStreetMap
475     comments:
476       has_commented_on: ↓%{display_name} en deus skrivet evezhiadennoù diwar-benn
477         ar pennadoù deizlevr-mañ
478       post: Embann
479       when: Pegoulz
480       comment: Evezhiadenn
481       newer_comments: Evezhiadennoù nevesañ
482       older_comments: Evezhiadennoù koshañ
483   geocoder:
484     search:
485       title:
486         latlon_html: Disoc'hoù diwar <a href="https://openstreetmap.org/">Diabarzh</a>
487         ca_postcode_html: Disoc'hoù diwar <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
488         osm_nominatim_html: Disoc'hoù diwar <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
489           Nominatim</a>
490         geonames_html: Disoc'hoù diwar <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
491         osm_nominatim_reverse_html: Disoc'hoù diwar <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
492           Nominatim</a>
493         geonames_reverse_html: Disoc'hoù diwar <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
494     search_osm_nominatim:
495       prefix:
496         aerialway:
497           cable_car: Karr-fun
498           chair_lift: fungador
499           drag_lift: Teleski
500           gondola: Logell-fun
501           platter: Saver pladoù
502           pylon: Peul
503           station: Arsav logell-fun
504           t-bar: Sav barrennoù e T
505         aeroway:
506           aerodrome: Nijva
507           airstrip: Leurenn bradañ
508           apron: ↓Parklec'h nijerezioù
509           gate: Dor
510           hangar: Karrdi
511           helipad: biñsporzh
512           holding_position: Post gortoz
513           parking_position: Plas parkva
514           runway: Hent
515           taxiway: Hent-taksioù aerborzh
516           terminal: Terminal
517         amenity:
518           animal_shelter: Lec'h-goudor evit al loened
519           arts_centre: Kreizenn an arzoù
520           atm: Bilhedaouerezh
521           bank: Ti-bank
522           bar: Tavarn
523           bbq: Regezer
524           bench: Skaoñ
525           bicycle_parking: Parklec'h beloioù
526           bicycle_rental: Lec'h feurmiñ beloioù
527           biergarten: Braeerezh en aer vras
528           boat_rental: Lec'h feurmiñ bagoù
529           brothel: Bordell
530           bureau_de_change: Burev eskemm
531           bus_station: Arsav bus
532           cafe: Kafedi
533           car_rental: Lec'h feurmiñ kirri
534           car_sharing: Leur genweturañ
535           car_wash: Lec'h gwalc'hiñ kirri
536           casino: Kazino
537           charging_station: Savlec'h adkargañ
538           childcare: Diwaller bugale
539           cinema: Sinema
540           clinic: Klinikenn
541           clock: Horolaj
542           college: Skol-veur
543           community_centre: Sal liezimplij
544           courthouse: Lez-varn
545           crematorium: Krematoriom
546           dentist: Dentour
547           doctors: Mezeien
548           drinking_water: Dour mat da evañ
549           driving_school: Skol vleinañ
550           embassy: Kannati
551           fast_food: Pretierezh prim
552           ferry_terminal: Porzh karrlistri
553           fire_station: Kazarn pomperien
554           food_court: ↓Predva
555           fountain: Feunteun
556           fuel: Dour-tan
557           gambling: C'hoari arc'hant
558           grave_yard: Bered
559           grit_bin: Bailh holen
560           hospital: Ospital
561           hunting_stand: Stand tennañ
562           ice_cream: Dienn skorn
563           kindergarten: Liorzh ar vugale
564           library: Levraoueg
565           marketplace: Marc'hallac'h
566           monastery: Manati
567           motorcycle_parking: Parklec'h evit marc'hoù-tan
568           nightclub: Klub-noz
569           nursing_home: Ti-medisin ar retredidi
570           office: Burev
571           parking: Parklec'h
572           parking_entrance: Mont tre ur parklec'h
573           parking_space: Plas parkañ
574           pharmacy: Apotikerezh
575           place_of_worship: Lec'h azeuliñ
576           police: Polis
577           post_box: Boest-lizheroù
578           post_office: Ti-post
579           preschool: Rakskol
580           prison: Toull-bac'h
581           pub: Tavarn
582           public_building: Savadur foran
583           recycling: Lec'h adaozañ
584           restaurant: Preti
585           retirement_home: Ti-retredidi
586           sauna: Saona
587           school: Skol
588           shelter: Gwasked
589           shop: Stal
590           shower: Strinkadenn
591           social_centre: Kreizenn sokial
592           social_club: Klub sokial
593           social_facility: Servij sokial
594           studio: Studio
595           swimming_pool: Poull-neuial
596           taxi: Taksi
597           telephone: Pellgomzer foran
598           theatre: C'hoariva
599           toilets: Privezioù
600           townhall: Ti-kêr
601           university: Skol-veur
602           vending_machine: Mekanik gwerzhañ
603           veterinary: Surjianerezh evit al loened
604           village_hall: Sal ar gumun
605           waste_basket: Pod-lastez
606           waste_disposal: Skarzhañ al lastez
607           water_point: Lec'h dour
608           youth_centre: Kreizenn evit ar re yaouank
609         boundary:
610           administrative: Bevennoù melestradurel
611           census: ↓Bevenn stadeg
612           national_park: Park broadel
613           protected_area: Takad gwarezet
614         bridge:
615           aqueduct: Dourbont
616           boardwalk: Pourmenadenn
617           suspension: Pont-skourr
618           swing: Pont-tro
619           viaduct: Karrbont
620           "yes": Pont
621         building:
622           "yes": Savadur
623         craft:
624           brewery: Breserezh
625           carpenter: Kalvez
626           electrician: Tredanour
627           gardener: Liorzhour
628           painter: Liver
629           photographer: Luc'hskeudenner
630           plumber: Plomer
631           shoemaker: Kere
632           tailor: Kemener
633           "yes": Stal artizanelezh
634         emergency:
635           ambulance_station: Sanailh ambulañsoù
636           assembly_point: Lec'h bodañ
637           defibrillator: Difibrilator
638           landing_site: Tachenn bradañ trumm
639           phone: Pellgomzer evit an urjañsoù
640           water_tank: Beol dour trumm
641           "yes": Trummadoù
642         highway:
643           abandoned: Hent-houarn dilezet
644           bridleway: Hent evit ar varc'hegerien
645           bus_guideway: Roudenn vus heñchet
646           bus_stop: Arsav bus
647           construction: Chanter gourhent
648           corridor: Trepas
649           cycleway: Roudenn divrodegoù
650           elevator: Pignerez
651           emergency_access_point: Poent moned trummadoù
652           footway: Gwenodenn evit an dud war-droad
653           ford: Roudour
654           give_way: Panell "Lezit da dremen"
655           living_street: Straed annez
656           milestone: ↓Maen-bonn
657           motorway: Gourhent
658           motorway_junction: Kengej gourhent
659           motorway_link: Gourhent
660           passing_place: Lec'h tremen
661           path: Gwenodenn
662           pedestrian: Hent evit an dud war-droad
663           platform: Pladfurm
664           primary: Hent kentañ renk
665           primary_link: Pennhent
666           proposed: Hent kinniget
667           raceway: Redva
668           residential: Straed annezet
669           rest_area: Leur diskuizh
670           road: Hent
671           secondary: Hent eil renk
672           secondary_link: Hent a eil renk
673           service: Hent servij
674           services: Servijoù gourhent
675           speed_camera: Radar tizh
676           steps: Diri
677           stop: Sinal paouez
678           street_lamp: Post lamp
679           tertiary: Hent trede renk
680           tertiary_link: Hent trede renk
681           track: Roudenn
682           traffic_signals: Gouleier
683           trail: Roudenn
684           trunk: Hent-tizh
685           trunk_link: Hent-tizh
686           turning_loop: Kammdro dizehan
687           unclassified: Hent dirumm
688           "yes": Hent
689         historic:
690           archaeological_site: Lec'hienn henoniel
691           battlefield: Tachenn emgann
692           boundary_stone: Bonn harzoù
693           building: Savadur istorel
694           bunker: Bunker
695           castle: Kastell
696           church: Iliz
697           city_gate: Porzh kêr
698           citywalls: Murioù kêr
699           fort: Kreñv
700           heritage: Lec'hienn ar glad
701           house: Ti
702           icon: Arlun
703           manor: Maner
704           memorial: Kounlec'h
705           mine: Mengleuz
706           mine_shaft: Poull mengleuz
707           monument: Monumant
708           roman_road: Hent roman
709           ruins: Dismantroù
710           stone: Roc'h
711           tomb: Bez
712           tower: Tour
713           wayside_cross: Kroaz
714           wayside_shrine: Ti-pediñ
715           wreck: Peñse
716           "yes": Lec'h Istorel
717         junction:
718           "yes": Kej
719         landuse:
720           allotments: Liorzhoù familh
721           basin: Poull
722           brownfield: Tachenn rezet
723           cemetery: Bered
724           commercial: Takad kenwerzh
725           conservation: Takad gwarezet
726           construction: Savadur
727           farm: Atant
728           farmland: Douaroù-labour
729           farmyard: Mereuri
730           forest: Koadeg
731           garages: Karrdioù
732           grass: Geot
733           greenfield: Tachenn da sevel tiez
734           industrial: Takad greantel
735           landfill: Diskarg
736           meadow: Prad
737           military: Takad milourel
738           mine: Mengleuz
739           orchard: Gwerje
740           quarry: Mengleuz
741           railway: Hent-houarn
742           recreation_ground: Leur c'hoari
743           reservoir: Mirlenn
744           reservoir_watershed: ↓Mirlec'h dour
745           residential: Takad annez
746           retail: Kenwerzhioù
747           road: Takad hent
748           village_green: Takad natur foran
749           vineyard: Gwinieg
750           "yes": Implij an douaroù
751         leisure:
752           beach_resort: Kêr-gouronkañ
753           bird_hide: Bod evned
754           common: Tachennoù foran
755           dog_park: Park chas
756           firepit: Oaled
757           fishing: Takad pesketa
758           fitness_centre: Kreizenn fitness
759           fitness_station: ↓Atalier da embreger ar c'horf
760           garden: Liorzh
761           golf_course: Tachenn golf
762           horse_riding: Marc'hegezh
763           ice_rink: Poull-ruzikat
764           marina: Porzh-bageal
765           miniature_golf: Golfig
766           nature_reserve: Gwarezva Natur
767           park: Park
768           pitch: Tachenn sport
769           playground: Tachenn c'hoari
770           recreation_ground: Tachenn c'hoari
771           resort: Lec'h hañviñ
772           sauna: Saona
773           slipway: Kal
774           sports_centre: Kreizenn sport
775           stadium: Stad
776           swimming_pool: Poull-neuial
777           track: Roudenn redek
778           water_park: Kreizenn dour
779           "yes": Diduamantoù
780         man_made:
781           adit: Toullenn moned d'ar mengleuz
782           beacon: Tour-tan
783           beehive: Ruskenn
784           breakwater: Diwagenner
785           bridge: Pont
786           bunker_silo: Bunker
787           chimney: Siminal
788           crane: Garv-houarn
789           dolphin: Post amariñ
790           dyke: Chaoser
791           embankment: Kleuz
792           flagpole: Gwern
793           gasometer: Gazometr
794           groyne: Toc'hadenn
795           kiln: Forn briajoù
796           lighthouse: Tour-tan
797           mast: Peul
798           mine: Mengleuz
799           mineshaft: Poull mengleuz
800           monitoring_station: Savlec'h evezhiañ
801           petroleum_well: Poull tireoul
802           pier: Sav-mein
803           pipeline: Eoulsan
804           silo: Silo
805           storage_tank: Beol stokañ
806           surveillance: Evezh
807           tower: Tour
808           wastewater_plant: Purlec'h tretañ an dourioù lous
809           watermill: Milin-dour
810           water_tower: Kastell-dour
811           water_well: Puñs
812           water_works: Reizhiad dre zour
813           windmill: Milin-avel
814           works: Labouradeg
815           "yes": Krouet gant Mab-den
816         military:
817           airfield: Nijva milourel
818           barracks: Kazarn
819           bunker: Bunker
820           "yes": Milourel
821         mountain_pass:
822           "yes": Ode menez
823         natural:
824           bay: Bae
825           beach: Traezhenn
826           cape: Kab
827           cave_entrance: Treuzoù mougev
828           cliff: Tornaod
829           crater: Krater
830           dune: Tevenn
831           fell: Fell
832           fjord: Fjord
833           forest: Koadeg
834           geyser: Geiser
835           glacier: Skorneg
836           grassland: Pradenn
837           heath: Brug
838           hill: Torgenn
839           island: Enez
840           land: Douar
841           marsh: Geun
842           moor: Lanneier
843           mud: Fank
844           peak: Pikern
845           point: Poent
846           reef: Karreg
847           ridge: Kribenn
848           rock: Roc'h
849           saddle: Dibr
850           sand: Traezh
851           scree: Disac'hadur
852           scrub: Strouezh
853           spring: Lamm-dour
854           stone: Roc'h
855           strait: Strizh-mor
856           tree: Gwezenn
857           valley: Traoñienn
858           volcano: Menez-tan
859           water: Dour
860           wetland: Takad gleborek
861           wood: Koad
862         office:
863           accountant: Kontour
864           administrative: Melestradur
865           architect: Ti-savour
866           association: Kevredigezh
867           company: Embregerezh
868           educational_institution: Ensavadur desavadurel
869           employment_agency: Ajañs evit al labour
870           estate_agent: Kourater tiez
871           government: Ajañs c'houarnamantel
872           insurance: Ajañs asurañsoù
873           it: Burev urzhiataerezh
874           lawyer: Alvokad
875           ngo: Burev un AMG (aozadur e-maez gouarnamant)
876           telecommunication: Burev pellgehentiñ
877           travel_agent: Ajañs-veaj
878           "yes": Burev
879         place:
880           allotments: Liorzhoù tiegezhel
881           city: Meurgêr
882           city_block: Bloc'h kêrel
883           country: Bro
884           county: Kontelezh
885           farm: Atant
886           hamlet: Pennkêr
887           house: Ti
888           houses: Tiez
889           island: Enez
890           islet: Enezennig
891           isolated_dwelling: Ti distro
892           locality: Kêr
893           municipality: Kumun
894           neighbourhood: Ardremez
895           postcode: Kod post
896           quarter: Karter
897           region: Rannvro
898           sea: Mor
899           square: Plasenn
900           state: Stad
901           subdivision: Isrann
902           suburb: Karter
903           town: Kêr
904           unincorporated_area: Takad diaoz
905           village: Kêriadenn
906           "yes": Lec'h
907         railway:
908           abandoned: Hent-houarn dilezet
909           construction: Hent-houarn war sevel
910           disused: Hent-houarn dilezet
911           funicular: Hent-houarn fundren
912           halt: Arsav tren
913           junction: Kej hent-houarn
914           level_crossing: Treuzenn hent-houarn
915           light_rail: Hent-houarn bihan
916           miniature: Hentig-houarn
917           monorail: Hent-houarn unroud
918           narrow_gauge: Hent-houarn strizh
919           platform: Savenn hent-houarn
920           preserved: Hent-houarn miret
921           proposed: Hent-houarn kinniget
922           spur: Hent-houarn kevreañ
923           station: Porzh-houarn
924           stop: Porzh-houarn
925           subway: Arsav metro
926           subway_entrance: Antre metro
927           switch: Hentoù-houarn heñchañ
928           tram: Tramgarr
929           tram_stop: Arsav tramgarr
930         shop:
931           alcohol: Gwezher alkool
932           antiques: Hendraezoù
933           art: Stal arz
934           bakery: Baraerezh
935           beauty: Stal produioù kened
936           beverages: Stal evajoù
937           bicycle: Stal marc'hoù-houarn
938           bookmaker: Burev klaoustreoù
939           books: Levrdi
940           boutique: Stal
941           butcher: Kiger
942           car: Stal girri
943           car_parts: Pezhioù evit ar c'hirri
944           car_repair: Dresañ kirri
945           carpet: Stal pallennoù
946           charity: Stal garitez
947           chemist: Stal produioù yec'hederezh
948           clothes: Stal dilhad
949           computer: Stal urzhiataerioù
950           confectionery: Koñfizerezh
951           convenience: Ispiserezh
952           copyshop: Stal luc'heilañ
953           cosmetics: Stal produioù kened
954           deli: Tineller
955           department_store: Gourstal
956           discount: Stal discount
957           doityourself: Stal bitellat
958           dry_cleaning: Naetaat ent sec'h
959           electronics: Stal traoù eletronek
960           estate_agent: Kourater tiez
961           farm: Stal evit al labour-douar
962           fashion: Stal gizioù
963           fish: Stal besked
964           florist: Bokedour
965           food: Stal voued
966           funeral_directors: Kañvlidoù
967           furniture: Stal arrebeuri
968           gallery: Skeudennaoueg
969           garden_centre: Stal liorzhañ
970           general: Stal hollek
971           gift: Stal profoù
972           greengrocer: Gwerzher frouezh ha legumaj
973           grocery: Ispiserezh
974           hairdresser: Perukenner
975           hardware: Stal urzhiataerezh
976           hifi: Stal Hi-Fi
977           houseware: Stal traoù a diegezh
978           interior_decoration: Kinkladur diabarzh
979           jewelry: Bravigerezh
980           kiosk: Kiosk
981           kitchen: Stal-gegin
982           laundry: Kanndi
983           lottery: Lotiri
984           mall: Palier kenwerzh
985           market: Marc'had
986           massage: Kemenadenn
987           mobile_phone: Stal pellgomzerioù hezoug
988           motorcycle: Stal marc'hoù-tan
989           music: Stal sonerezh
990           newsagent: Gwerzher kazetennoù
991           optician: Luneder
992           organic: Stal boued bio
993           outdoor: Stal oberiantizoù diavaez
994           paint: Palier livadurioù
995           pawnbroker: Prester ouzh gouestl
996           pet: Stal loened
997           pharmacy: Apotikerezh
998           photo: Stal luc'hskeudenniñ
999           seafood: Boued-mor
1000           second_hand: Stal traoù eildorn
1001           shoes: Stal voteier
1002           sports: Stal sport
1003           stationery: Paperaerezh
1004           supermarket: Gourmarc'had
1005           tailor: Kemener
1006           ticket: Billederezh
1007           tobacco: Stal-vutun
1008           toys: Stal c'hoarielloù
1009           travel_agency: Ajañs-veaj
1010           tyres: Stal vandennoù-rod
1011           vacant: Stal vak
1012           variety_store: Stal seurtadoù
1013           video: Stal videoioù
1014           wine: Kavour
1015           "yes": Stal
1016         tourism:
1017           alpine_hut: Bod menez
1018           apartment: Ranndivakañsoù
1019           artwork: Oberenn arz
1020           attraction: Tra zedennus
1021           bed_and_breakfast: Bod ha boued
1022           cabin: Kabanenn
1023           camp_site: Tachenn gampiñ
1024           caravan_site: Tachenn karavanennoù
1025           chalet: Ti-menez
1026           gallery: Palier
1027           guest_house: Ti herberc'h
1028           hostel: Herberc'h
1029           hotel: Leti
1030           information: Titouroù
1031           motel: Motel
1032           museum: Mirdi
1033           picnic_site: Lec'hienn biknikañ
1034           theme_park: Park tematek
1035           viewpoint: Gwelva
1036           zoo: Zoo
1037         tunnel:
1038           building_passage: Tremen savadur
1039           culvert: kan-dour
1040           "yes": Riboul
1041         waterway:
1042           artificial: Gwazh-dour artifisiel
1043           boatyard: Chanter bigi
1044           canal: Kanol
1045           dam: Chaoser
1046           derelict_canal: Kanol dilezet
1047           ditch: Foz
1048           dock: Dok
1049           drain: Dizourer
1050           lock: Skluz
1051           lock_gate: Skluz
1052           mooring: Fes
1053           rapids: Taranoù
1054           river: Stêr
1055           stream: Gwazh-dour
1056           wadi: Oued
1057           waterfall: Lamm-dour
1058           weir: Stankell
1059           "yes": Hent bageal
1060       admin_levels:
1061         level2: Bevenn ar vro
1062         level4: Bevenn ar Stad
1063         level5: Bevenn ar rannvro
1064         level6: Bevenn ar gontelezh
1065         level8: Bevenn kêr
1066         level9: Bevenn ar gêriadenn
1067         level10: Bevenn ar bannlev
1068     description:
1069       title:
1070         osm_nominatim: Lec'hiadur adalek <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
1071           Nominatim</a>
1072         geonames: Lec'hiadur diwar <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
1073       types:
1074         cities: Keodedoù
1075         towns: Kêrioù
1076         places: Lec'hioù
1077     results:
1078       no_results: N'eus bet kavet respont ebet
1079       more_results: Muioc'h a zisoc'hoù
1080   issues:
1081     index:
1082       title: Kudennoù
1083       select_status: Diuzañ ur statud
1084       select_type: Diuzañ ur seurt
1085       select_last_updated_by: Diuzañ an hizivadenn diwezhañ gant
1086       reported_user: Implijer diskêriet
1087       not_updated: Nann hizvivaet
1088       search: Klask
1089       search_guidance: 'Kudennoù enklask :'
1090       user_not_found: N'eus ket eus an implijer
1091       issues_not_found: N'eus bet kavet kudenn ebet
1092       status: Statud
1093       reports: Danevelloù
1094       last_updated: Hizivaet da ziwezhañ
1095       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1096       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> by %{user}
1097       link_to_reports: Gwelet an danevelloù
1098       reports_count:
1099         one: 1 Danevell
1100         other: '%{count} Danevelloù'
1101       reported_item: Elfenn disklêriet
1102       states:
1103         ignored: Lezet a-gostez
1104         open: Digor
1105         resolved: Diskoulmet
1106     update:
1107       new_report: Enrollet mat eo bet ho tanevell
1108       successful_update: Hizivaet mat eo bet ho tanevell
1109       provide_details: Reiñ ar munudoù goulennet
1110     show:
1111       title: '%{status} Kudenn #%{issue_id}'
1112       reports:
1113         zero: Danevell ebet
1114         one: 1 rapport
1115         other: '%{count} danevelloù'
1116       report_created_at: Disklêriet evit ar wech kentañ %{datetime}
1117       last_resolved_at: Diskêriadur diwezhañ d'an %{datetime}
1118       last_updated_at: Diskêriadur diwezhañ d'an %{datetime} gant %{displayname}
1119       resolve: Diskoulmañ
1120       ignore: Lezel a-gostez
1121       reopen: Addigeriñ
1122       reports_of_this_issue: Diskekêriadennoù ar gudenn-mañ
1123       read_reports: Lenn an danevelloù
1124       new_reports: Danevelloù nevez
1125       other_issues_against_this_user: Kudennoù all a sell ouzh an implijer-mañ
1126       no_other_issues: Kudenn all ebet gant an implijer-mañ.
1127       comments_on_this_issue: Displegadennoù war ar gudenn-mañ
1128     resolve:
1129       resolved: Stad ar gudenn zo bet lakaet e "Diskoulmet"
1130     ignore:
1131       ignored: Stad ar gudenn zo bet lakaet e "Dianavezet"
1132     reopen:
1133       reopened: Stad ar gudenn zo bet lakaet e "Digor"
1134     comments:
1135       comment_from_html: Evezhiadenn gant %{user_link} war %{comment_created_at}
1136       reassign_param: Adfiziout ar gudenn ?
1137     reports:
1138       reported_by_html: Disklêriet evel %{category} gant %{user} d'an %{updated_at}
1139     helper:
1140       reportable_title:
1141         diary_comment: '%{entry_title}, evezhiadenn#%{comment_id}'
1142         note: 'Notenn #%{note_id}'
1143   issue_comments:
1144     create:
1145       comment_created: Krouet mat eo bet hoc'h evezhiadenn.
1146   reports:
1147     new:
1148       title_html: Danevell %{link}
1149       missing_params: N'haller ket krouiñ un danevell nevez
1150       details: Roit muioc'h a vunudoù diwar-benn ar gudenn (dre ret)
1151       select: 'Dibab un abeg evit ho tanevell :'
1152       disclaimer:
1153         intro: 'A-raok kas ho tanevell da habaskaerien al lec''hienn, bezit sur e:'
1154         not_just_mistake: Sur oc'h n'eo ket ar gudenn-se ur fazi hepken.
1155         unable_to_fix: N'oc'h ket gouest da renkañ ar gudenn hoc'h-unan pe gant skoazell
1156           izili ho kumuniezh
1157         resolve_with_user: Klasket ho peus diskoulmañ ar gudenn gant an implijer a
1158           zo anv anezhañ dija
1159       categories:
1160         diary_entry:
1161           spam_label: Stroboù zo en displegadenn deiziataer-mañ
1162           offensive_label: Hudur/Feukus eo an displegadenn deiziataer-mañ
1163           threat_label: Ur gourdrouz zo en displegadenn deiziataer-mañ
1164           other_label: All
1165         diary_comment:
1166           spam_label: Stroboù zo en displegadenn deiziataer-mañ
1167           offensive_label: Hudur eo an displegadenn deiziataer-mañ
1168           threat_label: Ur gourdrouz zo en displegadenn deiziataer-mañ
1169           other_label: All
1170         user:
1171           spam_label: Stroboù zo en notenn-mañ
1172           offensive_label: Hudur eo ar profil implijer-mañ
1173           threat_label: Ur gourdrouz zo er profil implijer-mañ
1174           vandal_label: Ur vandal eo an implijer-mañ
1175           other_label: All
1176         note:
1177           spam_label: Stroboù zo en notenn-mañ.
1178           personal_label: Roadennoù personel zo en notenn-mañ.
1179           abusive_label: Kunujennus eo an notenn-mañ.
1180           other_label: All
1181     create:
1182       successful_report: Enrollet mat eo bet ho tanevell
1183       provide_details: Roit ar munudoù goulennet mar plij
1184   layouts:
1185     logo:
1186       alt_text: Logo OpenStreetMap
1187     home: Mont da lec'h ar gêr
1188     logout: Digevreañ
1189     log_in: Kevreañ
1190     log_in_tooltip: Kevreañ gant ur gont zo anezhi dija
1191     sign_up: En em enskrivañ
1192     start_mapping: Kregiñ da gartennaouiñ
1193     sign_up_tooltip: Krouiñ ur gont evit aozañ
1194     edit: Aozañ
1195     history: Istor
1196     export: Ezporzhiañ
1197     issues: Kudennoù
1198     data: Roadennoù
1199     export_data: Ezporzhiañ roadennoù
1200     gps_traces: Roudoù GPS
1201     gps_traces_tooltip: Merañ ar roudoù GPS
1202     user_diaries: Deizlevrioù an implijer
1203     user_diaries_tooltip: Gwelet deizlevrioù an implijerien
1204     edit_with: Kemmañ gant %{editor}
1205     tag_line: Kartenn digoust eus ar bed Wiki
1206     intro_header: Donemat en OpenStreetMap !
1207     intro_text: Ur gartenn eus ar bed eo OprenStreetMap, krouet gant tud eveldoc'h
1208       ha frank hec'h implij dindan un aotre-implij digor.
1209     intro_2_create_account: Krouiñ ur gont implijer
1210     hosting_partners_html: Kemeret eo an herberc'hiañ e karg gant %{ucl},%{bytemark},ha
1211       %{partners}all.
1212     partners_ucl: ↓"Universiy College" Londrez
1213     partners_bytemark: ↓Herberc'hiañ Bytemark
1214     partners_partners: Kevelourien
1215     tou: Termenoù implijout
1216     osm_offline: Ezlinenn eo diaz roadennoù OpenStreetMap evit bremañ e-pad ma pleder
1217       gant ul labour kempenn bras.
1218     osm_read_only: Diaz roadennoù OpenStreetMap zo da lenn hepken evit bremañ evit
1219       bremañ abalamour da labourioù kempenn bras.
1220     donate: Skoazellit OpenStreetMap dre %{link} d'an Hardware Upgrade Fund.
1221     help: Skoazell
1222     about: Diwar-benn
1223     copyright: Copyright & Aotre-implijout
1224     community: Kumuniezh
1225     community_blogs: Blogoù ar gumuniezh
1226     community_blogs_title: Blogoù izili kumuniezh OpenStreetMap
1227     foundation: Diazezadur
1228     foundation_title: Diazezadur OpenStreetMap
1229     make_a_donation:
1230       title: Skoazellañ OpenStreetMap gant ur road arc'hant
1231       text: Ober un donezon
1232     learn_more: Gouzout hiroc'h
1233     more: Muioc'h
1234   notifier:
1235     diary_comment_notification:
1236       subject: '[OpenStreetMap] %{user} en deus lezet un addispleg war hoc''h enmoned
1237         en deizlevr'
1238       hi: Demat %{to_user},
1239       header: '%{from_user} en deus lezet un addispleg war hoc''h enmoned nevez e
1240         deizlevr OpenStreetMap gant an danvez %{subject} :'
1241       footer: Gallout a rit ivez lenn an addispleg war %{readurl}, lezel addisplegoù
1242         war %{commenturl} pe respont war %{replyurl}
1243     message_notification:
1244       hi: Demat %{to_user},
1245       header: '%{from_user} en deus kaset deoc''h ur gemennadenn dre OpenStreetMap
1246         gant an danvez %{subject} :'
1247       footer_html: Gallout a rit ivez lenn ar gemennadenn e %{readurl} ha respont
1248         e %{replyurl}
1249     friend_notification:
1250       hi: Demat dit %{to_user},
1251       subject: '[OpenStreetMap] %{user} en deus hoc''h ouzhpennet evel mignon'
1252       had_added_you: '%{user} en deus hoc''h ouzhpennet evel mignon war OpenStreetMap.'
1253       see_their_profile: 'Gallout a rit gwelet o frofil amañ : %{userurl}.'
1254       befriend_them: 'Gallout a rit o ouzhpennañ e-touez ho mignoned amañ : %{befriendurl}.'
1255     gpx_notification:
1256       greeting: Demat,
1257       your_gpx_file: War a seblant, ho restr GPX
1258       with_description: gant an deskrivadur
1259       and_the_tags: 'hag an tikedennoù-mañ :'
1260       and_no_tags: ha tikedenn ebet.
1261       failure:
1262         subject: '[OpenStreetMap] fazi e-pad an enporzhiadur GPX'
1263         failed_to_import: 'n''en deus ket gallet bezañ enporzhiet. Setu amañ ar fazi
1264           :'
1265         more_info_1: Muioc'h a ditouroù diwar-benn ar c'hudennoù enporzhiañ GPX ha
1266           penaos en em virout diouto
1267         more_info_2: 'a c''hall bezañ kavet war :'
1268       success:
1269         subject: '[OpenStreetMap] Graet eo an enporzhiadenn GPX'
1270         loaded_successfully:
1271           one: karget ervat gant %{trace_points} diwar 1 poent posupl.
1272           two: karget ervat gant %{trace_points}
1273           other: karget ervat gant %{trace_points} diwar %{possible_points} poent
1274             posupl.
1275     signup_confirm:
1276       subject: '[OpenStreetMap] Degemer mat en OpenStreetMap'
1277       greeting: Demat !
1278       created: Unan bennak (c'hwi, emichañs) a zo o paouez krouiñ ur gont war %{site_url}.
1279       confirm: 'A-raok ober forzh petra hon eus ezhomm da wiriañ hag-eñ ez eo ganeoc''h-c''hwi
1280         ez eo bet kaset ar goulenn-mañ ; m''emañ kont evel-se, klikit war al liamm
1281         a-is da gadarnaat ho kont :'
1282       welcome: Goude m'ho po kadarnaet ho kont, e roimp un nebeud titouroù ouzhpenn
1283         deoc'h evit kregiñ ganti.
1284     email_confirm:
1285       subject: '[OpenStreetMap] Kadarnaat ho chomlec''h postel'
1286     email_confirm_plain:
1287       greeting: Demat,
1288       hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) a garfe cheñch e chomlec'h postel
1289         eus %{server_url} da %{new_address}.
1290       click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan, mar plij, evit
1291         kadarnaat ar c'hemm.
1292     email_confirm_html:
1293       greeting: Demat,
1294       hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) a garfe cheñch e chomlec'h postel
1295         eus %{server_url} da %{new_address}.
1296       click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan evit kadarnaat
1297         ar c'hemm.
1298     lost_password:
1299       subject: '[OpenStreetMap] Goulenn adderaouekaat ar ger-tremen'
1300     lost_password_plain:
1301       greeting: Demat,
1302       hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) en deus goulennet e vefe adderaouekaet
1303         ar ger-tremen evit ar chomlec'h postel-mañ war ar gont openstreetmap.org
1304       click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan, mar plij, evit
1305         adderaouekaat ho ker-tremen.
1306     lost_password_html:
1307       greeting: Demat,
1308       hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) en deus goulennet e vefe adderaouekaet
1309         ger-tremen ar gont openstreetmap.org gant ar chomlec'h postel-mañ.
1310       click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan evit adderaouekaat
1311         ho ker-tremen.
1312     note_comment_notification:
1313       anonymous: Un implijer dizanv
1314       greeting: Demat,
1315       commented:
1316         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus ho
1317           notennoù'
1318         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget un notenn
1319           a sell ouzhoc''h'
1320         your_note: '%{commenter} en deus lezet un addispleg war unan eus ho notennoù
1321           kartenn tost da %{place}.'
1322         commented_note: '%{commenter} en deus lezet un addispleg war ur gartenn hoc''h
1323           eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1324       closed:
1325         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus diskoulmet unan eus ho
1326           notennoù'
1327         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus diskoulmet un notenn
1328           a sell ouzhoc''h'
1329         your_note: '%{commenter} en deus diskoulmet unan eus ho notennoù kartenn tost
1330           da %{place}.'
1331         commented_note: '%{commenter} en deus diskoulmet un notenn war ur gartenn
1332           hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1333       reopened:
1334         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus adweredekaet unan eus ho
1335           notennoù'
1336         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus adweredekaet un notenn
1337           a sell ouzhoc''h'
1338         your_note: '%{commenter} en deus adweredekaet unan eus ho notennoù kartenn
1339           tost da %{place}.'
1340         commented_note: '%{commenter} en deus adweredekaet un notenn war ur gartenn
1341           hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1342       details: Munudoù ouzhpenn diwar-benn an notenn a c'hall bezañ kavet e %{url}.
1343     changeset_comment_notification:
1344       hi: Demat %{to_user},
1345       greeting: Demat,
1346       commented:
1347         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus ho
1348           kemmoù'
1349         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus
1350           ho notennoù a sell ouzhoc''h'
1351         your_changeset: '%{commenter} en deus skrivet un evezhiadenn d''an/ar %{time}
1352           war unan eus ho hollad cheñchamantoù'
1353         commented_changeset: '%{commenter} en deus skrivet un evezhiadenn d''an/ar
1354           %{time} war un hollad cheñchamantoù emaoc''h o sellet outañ hag a zo bet
1355           krouet gant %{changeset_author}'
1356         partial_changeset_with_comment: gant an addispleg '%{changeset_comment}'
1357         partial_changeset_without_comment: Hep evezhiadenn
1358       details: Muioc'h a ditouroù war an holl cheñchamantoù e %{url}.
1359       unsubscribe: Evit digoumanantiñ diouzh hizivadurioù an holl gemmoù, gweladennit
1360         %{url} ha klikit war « Digoumanantiñ ».
1361   messages:
1362     inbox:
1363       title: Boest resev
1364       my_inbox: Ma boest resev
1365       outbox: boest kas
1366       messages: '%{new_messages} ha %{old_messages} zo evidoc''h'
1367       new_messages:
1368         one: '%{count} gemennadenn nevez'
1369         other: '%{count} kemennadenn nevez'
1370       old_messages:
1371         one: '%{count} gemennadenn gozh'
1372         other: '%{count} kemennadenn gozh'
1373       from: A-berzh
1374       subject: Danvez
1375       date: Deiziad
1376       no_messages_yet_html: N'hoc'h eus kemennadenn ebet c'hoazh. Ha ma'z afec'h e
1377         darempred gant darn eus an %{people_mapping_nearby_link}?
1378       people_mapping_nearby: tud o kartennañ en ardremez
1379     message_summary:
1380       unread_button: Merkañ evel anlennet
1381       read_button: Merkañ evel lennet
1382       reply_button: Respont
1383       destroy_button: Dilemel
1384     new:
1385       title: Kas ur gemennadenn
1386       send_message_to_html: Kas ur gemennadenn nevez da %{name}
1387       subject: Danvez
1388       body: Korf
1389       back_to_inbox: Distreiñ d'ar voest resev
1390     create:
1391       message_sent: Kemennadenn kaset
1392       limit_exceeded: Kalz a gemennadennoù hoc'h eus kaset nevez zo.  Gortozit ur
1393         pennadig a-raok klask kas re all.
1394     no_such_message:
1395       title: N'eus ket eus ar gemennadenn-se
1396       heading: N'eus ket eus ar gemennadenn-se
1397       body: Ho tigarez, n'eus kemennadenn ebet gant an id-se.
1398     outbox:
1399       title: Boest kas
1400       my_inbox_html: Ma %{inbox_link}
1401       inbox: boest resev
1402       outbox: boest kas
1403       messages:
1404         one: Kaset hoc'h eus %{count} gemennadenn
1405         other: Kaset hoc'h eus %{count} kemennadenn
1406       to: Da
1407       subject: Danvez
1408       date: Deiziad
1409       no_sent_messages_html: N'hoc'h eus kaset kemennadenn ebet c'hoazh. Ha ma'z afec'h
1410         a darempred gant darn eus an %{people_mapping_nearby_link}?
1411       people_mapping_nearby: tud o kartennañ en ardremez
1412     reply:
1413       wrong_user: Kevreet oc'h evel "%{user}", met ar gemennadenn a fell deoc'h respont
1414         outi n'eo ket bet kaset d'an implijer-se. Mar plij kevreit gant ar gont reizh
1415         evit gellout respont.
1416     show:
1417       title: Lenn ar gemennadenn
1418       from: A-berzh
1419       subject: Danvez
1420       date: Deiziad
1421       reply_button: Respont
1422       unread_button: Merkañ evel anlennet
1423       destroy_button: Diverkañ
1424       back: Distreiñ
1425       to: Da
1426       wrong_user: Kevreet oc'h evel "%{user}", met ar gemennadenn a fell deoc'h lenn
1427         n'eo ket bet kaset na gant na d'an implijer-se. Mar plij kevreit gant ar gont
1428         reizh evit gellout lenn anezhi.
1429     sent_message_summary:
1430       destroy_button: Dilemel
1431     mark:
1432       as_read: Kemennadenn merket evel lennet
1433       as_unread: Merkañ evel anlennet
1434     destroy:
1435       destroyed: Kemennadenn dilamet
1436   site:
1437     about:
1438       next: War-lerc'h
1439       copyright_html: <span>&copy;</span>OpenStreetMap<br>kenlabourerien
1440       used_by_html: '%{name} a bourchas kartennoù da viliadoù a lec''hiennoù web,
1441         da arloadoù hezoug ha da vekanikoù'
1442       lede_text: Savet eo OpenStreetMap gant ur gumuniezh gartennerien a-youl vat
1443         a genlabour hag a gempenn roadennoù diwar-benn hentoù, gwenodennoù, kafedioù,
1444         tiez-gar, ha muioc'h c'hoazh, er bed a-bezh.
1445       local_knowledge_title: Gouiziegezh lec'hel
1446       local_knowledge_html: OpenStreetMap a laka ar pouez war an anaoudegezh eus an
1447         dachenn. Implijout a ra ar genlabourerien skeudennoù tapet diwar nij, mekanikoù
1448         GPS ha kartennoù klasel abalamour da wiriañ ez eo reizh ha hizivaet OSM.
1449       community_driven_title: Renet gant ar gumuniezh
1450       community_driven_html: |-
1451         Liesseurt hag entanet eo kumuniezh OpenStreetMap. O kreskiñ emañ bemdez. E-mesk hor c'henlabourerien ez eus kartennourien entanet, tud a-vicher eus ar GIS, ijinourien hag a laka servijerien OSM da vont en-dro, denegourien hag a sav kartennoù eus an takadoù gwastet gant gwallreuzioù ha kalz re all.
1452         Evit gouzout hiroc'h diwar-benn ar gumuniezh, sellit ouzh <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blogoù OpenStreetMap</a>, <a href='%{diary_path}'>deizlevrioù an implijerien</a>,<a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blogoù ar gumuniezh</a>, hag lec'hienn web <a href='http://www.osmfoundation.org
1453       open_data_title: Roadennoù digor
1454       open_data_html: 'OpenStreetMap zo <i>open data</i>: gallout a rit implijout
1455         anezhañ evit forzh pseeurt pal keit ha ma roit kred da OpenStreetMap ha d''ar
1456         re a labour warnañ. Ma cheñchit ar roadennoù pe ma harpit warno e doareoù
1457         zo, e c''hallit skignañ an disoc''h dindan ar memes aotre-implij hepken. Sellit
1458         ouzh <a href=''%{copyright_path}''>Aotre-eilañ ha pajenn an aotre-implij</a>
1459         evit gouzout hiroc''h.'
1460       legal_title: Lezennel
1461       legal_1_html: |-
1462         Al lec'hienn-mañ ha kalz servijoù liammet ouzhpenn a vez operataet gant <a href='https://osmfoundation.org/'>Diazezadur OpenStreetMap</a> (OSMF)
1463         en anv ar gumuniezh. Implijout hor servijoù operataet gant OSMF a zo suj d'hon
1464         <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">Termoù Implij</a>, <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">
1465         Politikerezh an implijoù degemeret</a> hag hon <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Folitikerezh prevezded</a>.
1466       partners_title: Kevelerien
1467     copyright:
1468       foreign:
1469         title: Diwar-benn an droidigezh-mañ
1470         html: Ma vez digendalc'h etre ar bajenn troet-mañ hag %{english_original_link}
1471           e teuio ar bajenn saoznek da gentañ
1472         english_link: orin e Saozneg
1473       native:
1474         title: Diwar-benn ar bajenn-mañ
1475         html: Emaoc'h o lenn stumm saoznek ar bajenn copyright. Gallout a rit distreiñ
1476           da %{native_link} ar bajenn-mañ pe paouez da lenn ar bajenn-mañ ha %{mapping_link}.
1477         native_link: Stumm brezhonek
1478         mapping_link: kregiñ da gemer perzh
1479       legal_babble:
1480         title_html: Copyright hag aotre-implijout
1481         intro_1_html: |-
1482           OpenStreetMap <sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup>  zo <i>dindan un aotre-implijout digor</i>, href "htpps : //Open Data
1483           Commons Open Database License</a> (ODbL)gant <sup><a href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1484         intro_2_html: "Dieub oc'h da eilañ, da skignañ, da gas ha da azasaat hor c'hartennoù
1485           hag hor roadennoù, gant ma root kred da OpenStreetMap ha d'e genlabourerien.
1486           Ma kemmit pe ma implijit hor c'hartennoù pe hor roadennoù e labourioù all,ne
1487           c'hallit ket skignañ ar re-se dindan un aotre-implijout all. En \n<a href=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">legal\ncode</a>
1488           e kavot munudoù ho kwirioù hag ho teverioù."
1489         intro_3_html: "Emañ tammoù hor c'hartennoù hag hon teulioù dindan an aotre-implijout
1490           <a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative \nCommons
1491           Attribution-ShareAlike 2.0</a> license (CC-BY-SA)."
1492         credit_title_html: Penaos reiñ kred da OpenStreetMap
1493         credit_1_html: Goulenn a reomp diganeoc'h lakaat en ho kred ar meneg &ldquo;&copy;
1494           kenlabourerien OpenStreetMap&rdquo;.
1495         credit_2_html: |-
1496           Pa vez posupl e tle OpenStreetMap bezañ ur gourliamm war-du <a
1497             href="http://www.openstreetmap.org/">http://www.openstreetmap.org/</a>
1498             ha CC BY-SA war-du <a
1499             href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>.
1500             Ma'z implijit ur skor ma ne c'haller ket krouiñ liammoù (da skouer :
1501             un destenn moullet), ez aliomp ac'hanoc'h da gas ho lennerien da
1502             www.openstreetmap.org (marteze en ur astenn
1503             &lsquo;OpenStreetMap&rsquo; ar chomlec'h klok) ha da
1504             www.creativecommons.org.
1505         credit_3_html: |-
1506           Evit ur gartenn elektronek a c'haller merdeiñ enni e tlefe ar c'hred dont war wel e korn ar gartenn.
1507           Da skouer :
1508         attribution_example:
1509           alt: Skouer eus penaos deverkañ OpenStreetMap war ur bajenn web
1510           title: Skouer deverkadur
1511         more_title_html: Titouroù ouzhpenn
1512         more_1_html: Ma fell deoc'h kaout muioc'h a ditouroù diwar-benn adimplij hor
1513           roadennoù, lennit  <a href="https://osmfoundation.org/Licence"> Licence
1514           OSMF Licence page</a> hag ar gumuniezh <a
1515         more_2_html: "Daoust da OpenStreetMap bezañ un hollad roadennoù digor, n'omp
1516           ket evit pourchas un API digoust evit an dredeourien.\n   Sellit ouzh hor
1517           <a href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/api/\"></a> reolennoù
1518           evit implijout an API</a>, \n  Sellit ouzh hor <a href=\"https://operations.osmfoundation<a
1519           href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/\">reolennoù
1520           evit implijout an teolennoù</a>, ha\n<a href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/\">reolennoù
1521           evit implijout Nominatin</a>"
1522         contributors_title_html: Hor c'henlabourerien
1523         contributors_intro_html: 'Miliadoù a hiniennoù a labour ganimp. Ebarzhiñ a
1524           reomp ivez roadennoù digor eus ajañsoù kartennañ hag eus mamennoù all, hag
1525           en o zouez :'
1526         contributors_at_html: |-
1527           <strong>Aostria</strong> : Ennañ roadennoù eus
1528           <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (dindan
1529           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>.</li>
1530           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
1531           <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> ha
1532           Land Tirol (dindan <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT gant enkemmadoù</a>).
1533         contributors_au_html: |-
1534           <strong>Australia</strong>: Ennañ ar roadennoù diwar-benn an bannlevioù
1535              diazezet war roadennoù Australian Bureau of Statistics.
1536         contributors_ca_html: |-
1537           <strong>Kanada</strong> : Ennañ roadennoù eus
1538              GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Department of Natural
1539              Resources Canada), CanVec (&copy; Department of Natural
1540              Resources Canada), ha StatCan (Geography Division,
1541              Statistics Canada).
1542         contributors_fi_html: |-
1543           <strong>Finland</strong>: Ennañ ez eus roadennoù eus diaz roadennoù Ensellerezh Broadel Tiriad hag holladoù roadennoù all, dindan an
1544           <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_opendata_licence_version1_20120501">aotre-implij NLSFI</a>.
1545         contributors_fr_html: '<strong>Frañs</strong> : Ennañ roadennoù eus Renerezh
1546           Hollek an Tailhoù.'
1547         contributors_nl_html: |-
1548           <strong>Netherlands</strong> : Contains &copy; AND data, 2007
1549             (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1550         contributors_nz_html: |-
1551           <strong>Zeland-Nevez</strong> : Ennañ roadennoù eus
1552              <a href="https://data.linz.govt.nz/">servij roadennoù LINZ</a> hag evit adimplijout, dindan aotre <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1553         contributors_si_html: |-
1554           <Strong>Slovenia</strong>: zo enni roadennoù eus <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Aotrouniezh steuñvidigezh ha Kartografiezh </a> hag eus <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministrerezh al Labour-douar, ar C'hoadeier hag  ar Boued</a>
1555           (titouroù foran eus Slovenia)
1556         contributors_za_html: |-
1557           <strong>Afrika ar Su</strong> : Ennañ roadennoù eus
1558           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1559           National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.
1560         contributors_gb_html: |-
1561           <strong>Rouantelezh-Unanet</strong> : Ennañ roadennoù eus Ordnance
1562           Survey data &copy; Crown copyright and database right 2010-19.
1563         contributors_footer_1_html: |-
1564           ↓Evit muioc'h a vunudoù diwar-benn ar re-se, hag ar mammennoù all a zo bet implijet da sikour da wellaat OpenStreetMap, sellit ouzh ar <a
1565           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Bajenn Skoazellerien</a> e Wiki OpenStreetMap.
1566         contributors_footer_2_html: Enlakaat roadennoù e OpenStreetMap ne empleg ket
1567           ez aprou ar bourchaserien orin a endalc'had OpenStreetMap, na ne bourchasont,
1568           na ne waratomp pe na ne zegemeront ne vern pe atebegezh e vefe.
1569         infringement_title_html: Terriñ ar gwir-eilañ
1570         infringement_1_html: |-
1571           Degas a reomp da soñj da genlabourerien OSM ne zleont morse lakaat roadennoù a zeu
1572           eus mammennoù dindan wirioù (da sk. : Google Maps pe kartennoù moullet) hep aotre
1573           ezpleg ar re zo ar gwirioù-aozer ganto.
1574         infringement_2_html: ma kredit ez eus bet ouzhpennet danvez dindan aotre-implijout
1575           e gaou da diaz roadennoù OpenStreetMat pe d'al lec'hienn-mañ, roit an dra-se
1576           da c'houzout d'hon <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">argerzh
1577           dizober</a>, mar plij, pe skrivit war-eeun war hor <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">furmskrid
1578           enlinenn</a>.
1579         trademarks_title_html: <span id="merkoù"></span>Merkoù
1580         trademarks_1_html: Openstreet, al logo brasaer ha State of the Map zo merkoù
1581           marilhet gant OpenStreetMap Foundation. M'ho pez goulennoù da sevel diwar-benn
1582           implij ar merkoù-se, sellit ouzh <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Trademark
1583           Policy</a>, mar plij.
1584     index:
1585       js_1: Pe emaoc'h oc'h implijout ur merdeer ha ne skor ket JavaScript, pe hoc'h
1586         eus diweredekaet JavaScript.
1587       js_2: OpenStreetMap a implij JavaScript evit e gartenn risklus.
1588       permalink: Peurliamm
1589       shortlink: Liamm berr
1590       createnote: Ouzhpennañ un notenn
1591       license:
1592         copyright: Gwir-eilañ gant OpenStreetMap hag ar genlabourerien, dindan un
1593           aotre-implijout digor
1594       remote_failed: C'hwitet eo ar c'hemm - gwiriit hag-eñ eo karget JOSM or Merkaartor
1595         ha gweredekaet an dibarzh kontroll a-bell
1596     edit:
1597       not_public: N'hoc'h eus ket lakaet hoc'h aozadennoù da vezañ foran.
1598       not_public_description_html: Ne c'hallit ket ken aozañ ar gartenn nemet e lakafec'h
1599         hoc'h aozadennoù da vezañ foran. Gallout a rit lakaat hoc'h aozadennoù da
1600         vezañ foran diwar ho %{user_page}.
1601       user_page_link: pajenn implijer
1602       anon_edits_link_text: Kavit perak.
1603       flash_player_required_html: Ezhomm hoc'h eus eus ul lenner Flash evit implijout
1604         Potlatch, aozer flash OpenStreetMap. Gallout a rit <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">pellgargañ
1605         Flash Player diwar Adobe.com</a>. <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Meur
1606         a zibarzh</a> a c'haller kaout evit kemmañ OpenStreetMap.
1607       potlatch_unsaved_changes: Kemmoù n'int ket bet enrollet zo ganeoc'h. (Evit enrollañ
1608         e Potlatch, e tlefec'h diziuzañ an hent pe ar poent red m'emaoc'h oc'h aozañ
1609         er mod bev, pe klikañ war enrollañ ma vez ur bouton enrollañ ganeoc'h.)
1610       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 n'eo ket bet kefluniet - sellit ouzh https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1611         da c'houzout hiroc'h
1612       potlatch2_unsaved_changes: Kemmoù n'int ket enrollet zo ganeoc'h. (Evit enrollañ
1613         ho kemmoù e Potlach2, klikit war enrollañ)
1614       id_not_configured: N'eo ket bet kefluniet an ID
1615       no_iframe_support: N'eo ket ho merdeer evit ober gant iframmoù HTML, hag ezhomm
1616         zo eus ar re-se evit an arc'hweladur-mañ.
1617     export:
1618       title: Ezporzhiañ
1619       area_to_export: Takad da ezporzhiañ
1620       manually_select: Diuzañ un takad disheñvel gant an dorn
1621       format_to_export: Furmad da ezporzhiañ
1622       osm_xml_data: Roadennoù XML OpenStreetMap
1623       map_image: Skeudenn gartenn (diskouez ur gwiskad boutin)
1624       embeddable_html: HTML enkorfadus
1625       licence: Aotre-implijout
1626       export_details_html: Roadennoù OpenStreetMap zo dindan an aotre-implijout <a
1627         href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons Open
1628         Database License</a> (ODbL).
1629       too_large:
1630         advice: 'Ma c''hwit an ezporzhiadur amañ a-us, implijit unan eus an elfennoù
1631           amañ dindan :'
1632         body: 'Re vras eo an takad-mañ evit bezañ ezporzhiet evel roadennoù XML OpenStreetMap.
1633           Zoumit, mar plij, pe diuzit un takad bihanoc''h pe immplijit unan eus an
1634           tarzhioù-mañ evit pellgargañ roadennoù a-yoc''h :'
1635         planet:
1636           title: Planedenn OSM
1637           description: Eilennoù hizivaet ingal eus diaz roadennoù klok OpenStreetMap
1638         overpass:
1639           title: API Treuzell
1640           description: Pellgargañ ar voest engronnus-mañ diwar ur melezour eus diaz
1641             roadennoù OpenStreetMap
1642         geofabrik:
1643           title: Pellgargañ Geofabrik
1644           description: Eztennadennoù hizivaet ingal a genvandirioù, a broioù , hag
1645             a gêrioù diuzet
1646         metro:
1647           title: Eztennadennoù Metro
1648           description: Eztennadennoù evit brasañ kêrioù ar bed hag o ardemezioù
1649         other:
1650           title: Tarzhioù all
1651           description: Mammennoù all a gaver o roll er wiki OpenStreetMap
1652       options: Dibarzhioù
1653       format: Furmad
1654       scale: Skeuliad
1655       max: d'ar muiañ
1656       image_size: Ment ar skeudenn
1657       zoom: Zoum
1658       add_marker: Ouzhpennañ ur merker d'ar gartenn
1659       latitude: 'Led. :'
1660       longitude: 'Hed. :'
1661       output: Er-maez
1662       paste_html: Pegañ HTML evit bezañ enkorfet en ul lec'hienn web
1663       export_button: Ezporzhiañ
1664     fixthemap:
1665       title: ' Diskouez ez eus ur gudenn / Reizhañ ar gartenn'
1666       how_to_help:
1667         title: Penaos sikour
1668         join_the_community:
1669           title: Mont er gumuniezh-mañ
1670           explanation_html: M'ho peus merzet ez eus ur gudenn gant roadennoù hor c'hartennoù,
1671             da skouer un hent diank pe ho chomlec'h, an doare d'ober gwellañ eo mont
1672             d'ar gumuniezh OpenStreetMap hag ouzhpennañ pe dresañ ar roadennoù hoc'h-unan.
1673         add_a_note:
1674           instructions_html: |-
1675             Klikit war <a class='icon note'></a> pe war ar memes arlun war ar gartenn.
1676             Evel-se e vo ouzhpennet ur merker d'ar gartenn, ha gallout a reoc'h riklañ anezhañ. Ouzhpennit ho kemennadenn, neuze klikit war enrollañ, ha studiet e vo gant ar gartennaouerien all.
1677       other_concerns:
1678         title: Prederioù all
1679         explanation_html: Ma'z oc'h chalet gant an doare ma vez implijet hor roadennoù
1680           pe gant an endalc'hadoù, sellit ouzh hor <a href='/copyright'>pajenn gwir-eilañ</a>
1681           evit muioc'h a ditouroù lezennel, pe kit e darempred gant ar <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>strollad-labour
1682           OSMF</a> a zere.
1683     help:
1684       title: Tapout sikour
1685       introduction: OpenStreetMap zo gantañ meur a zoare da c'houzout hiroc'h diwar-benn
1686         ar raktres, d'ober goulennoù ha da respont da c'houlennoù, ha da gendivizout
1687         ha da deuliaduriñ sujedoù ar c'hartennoù.
1688       welcome:
1689         url: /welcome
1690         title: Degemer mat e OSM
1691         description: Krogit gant ar sturlevr-mañ evit deskiñ diazezoù OpenStreetMap
1692       beginners_guide:
1693         url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Sturlevr an deraouidi
1694         title: Sturlevr evit deraouidi
1695         description: Sturlevr evit an deraouidi dalc'het gant ar gumuniezh
1696       help:
1697         url: https://help.openstreetmap.org/
1698         title: Forom skoazellañ
1699         description: Ober ur goulenn pe klask respontoù e lec'hienn goulennoù-respontoù
1700           OpenStreetMap
1701       mailing_lists:
1702         title: Roll skignañ
1703         description: Sevel ur goulenn pe divizout diwar-benn goulennoù dedennus war
1704           un niver bras a demoù pe diwar-benn rolloù skignañ rannvroel.
1705       forums:
1706         title: Foromoù
1707         description: Goulennoù ha divizoù evit ar re a gav gwelloc'h un etrefas e
1708           stil un daolenn skritellañ
1709       irc:
1710         title: IRC
1711         description: Flap etreoberiat e meur a yezh disheñvel ha diwar-benn danvezioù
1712           a bep seurt.
1713       switch2osm:
1714         title: switch2osm
1715         description: Skoazell evit an embregerezhioù hag an aozadurioù trec'haoliñ
1716           e OpenStreetMap, hervez ar c'hartennoù hag ar servijoù all.
1717       welcomemat:
1718         url: https://welcome.openstreetmap.org/
1719         title: Evit an aozadurioù
1720         description: Gant un aoazadur a ra tresoù evit OpenStreetMap ? Kavit ar pezh
1721           ho peus ezhomm da c'houzout en tapis degemer.
1722       wiki:
1723         url: http://wiki.openstreetmap.org/
1724         title: Wiki OpenStreetMap
1725         description: Furchal er wiki evit gouzout traoù resis diwar-benn OpenStreetMap.
1726     sidebar:
1727       search_results: Disoc'hoù enklask
1728       close: Serriñ
1729     search:
1730       search: Klask
1731       get_directions: Kaout an tuioù
1732       get_directions_title: Kavit an hentoù etre an daou boent
1733       from: Eus
1734       to: Da
1735       where_am_i: Pelec'h emañ ?
1736       where_am_i_title: Deskrivañ al lec'hiadur a-vremañ en ur implijout al lusker
1737         enklask
1738       submit_text: Kas
1739       reverse_directions_text: Eilpennañ an durc'hadurioù
1740     key:
1741       table:
1742         entry:
1743           motorway: Gourhent
1744           main_road: Hent pennañ
1745           trunk: Hent broadel
1746           primary: Hent bras
1747           secondary: Hent bihan
1748           unclassified: Hent n'eo ket rummet
1749           track: Roudenn
1750           bridleway: Hent evit kezeg
1751           cycleway: Roudenn divrodegoù
1752           cycleway_national: roudenn vroadel evit an divrodegoù
1753           cycleway_regional: Roudenn divrodegoù rannvroel
1754           cycleway_local: roudenn lec'hel evit an divrodegoù
1755           footway: Hent evit an dud war droad
1756           rail: Hent-houarn
1757           subway: Linenn vetro
1758           tram:
1759           - tramgarr
1760           - tramgarr
1761           cable:
1762           - Teleferik
1763           - fungador
1764           runway:
1765           - Roudenn evit an taksioù
1766           - Roudenn evit an taksioù
1767           apron:
1768           - Roudenn aerborzh
1769           - termenva
1770           admin: Bevenn velestradurel
1771           forest: Koad
1772           wood: Koad
1773           golf: Tachenn golf
1774           park: Park
1775           resident: Takad annez
1776           common:
1777           - prad
1778           - prad
1779           retail: Takad kenwerzh
1780           industrial: Takad greantel
1781           commercial: Takad kenwerzhel
1782           heathland: Lanneier
1783           lake:
1784           - Lenn
1785           - mirlec'h
1786           farm: Ti-feurm
1787           brownfield: Takad greanterezh
1788           cemetery: Bered
1789           allotments: Lodennaouegoù
1790           pitch: Tachenn sport
1791           centre: Kreizenn sport
1792           reserve: Gwarezva natur
1793           military: Takad milourel
1794           school:
1795           - Skol
1796           - skol-veur
1797           building: Savadur pouezus
1798           station: Porzh-houarn
1799           summit:
1800           - Lein
1801           - pikern
1802           tunnel: Bord poentoùigoù = riboul
1803           bridge: Bord du = pont
1804           private: Moned prevez
1805           destination: Moned d'ar pal
1806           construction: Hentoù war ar stern
1807           bicycle_shop: Stal varc'hoù-houarn
1808           bicycle_parking: Parklec'h belioù
1809           toilets: Privezioù
1810     richtext_area:
1811       edit: Aozañ
1812       preview: Rakwelet
1813     markdown_help:
1814       title_html: Dielfennet gant <a href="https://<a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">Markdown</a>
1815       headings: Titloù
1816       heading: Titl
1817       subheading: Istitl
1818       unordered: Roll en dizurzh
1819       ordered: Roll urzhiet
1820       first: Elfenn gentañ
1821       second: Eil elfenn
1822       link: Liamm
1823       text: Testenn
1824       image: Skeudenn
1825       alt: Testenn all
1826       url: URL
1827     welcome:
1828       title: Deuet-mat oc'h !
1829       introduction_html: Degemer mat en OpenStreetMap, ar gartenn digoust eus ar bed
1830         hag a c'haller aozañ. Kevreet oc'h bremañ ha prest oc'h da gregiñ da gartennaouiñ.
1831         Setu amañ un nebeud displegadennoù diwar-benn an traoù pouezusañ da c'houzout.
1832       whats_on_the_map:
1833         title: Petra zo war ar gartenn
1834         on_html: |-
1835           OpenStreetMap zo ul lec'h evit kartennaouiñ traoù <em>gwirion hag a vremañ </em> war un dro
1836           -
1837           Ennañ ez eus milionoù a savadurioù, a hentoù, hag a vunudoù all diwar-benn lec'hioù. Gallout a rit kartennaouiñ forzh peseurt tra eus ar bed gwirion hag a zedenn ac'hanoc'h.
1838         off_html: Ar pezh <em>na gaver ket</em> avat eo ar roadennoù evit notennoù
1839           roet gant an dud, elfennoù istorel pe martezeüs, hag ar roadennoù a zo dindan
1840           gwirioù eilañ. Nemet hag un aotre ispisial ho pefe, na eilit ket kartennoù
1841           enlinenn pe war baper.
1842       basic_terms:
1843         title: Geriaoueg diazez ar c'hartennaouiñ
1844         paragraph_1_html: E luc'haj dezhañ e-unan en deus OpenStreetMap. Setu amañ
1845           un nebeud gerioù-alc'hwez a c'hallo talvezout deoc'h.
1846         editor_html: Un <strong>aozer</strong> zo ur programm pe ul lec'hienn web
1847           a c'hallit implijout da aozañ ar gartenn.
1848         node_html: Ur <strong>skoulm</strong> zo ur poent war ar gartenn, evel ur
1849           preti pe ur wezenn.
1850         way_html: Ur <strong>roud</strong> zo ul linenn pe ur gorread, evel un hent,
1851           ur wazh-dour, pe ur savadur.
1852         tag_html: Un <strong>dikedenn</strong> zo ur roadenn diwar-benn ur skoulm
1853           pe un hent, evel anv ur preti pe an tizh bevennet war un hent.
1854       rules:
1855         title: Reolennoù !
1856         paragraph_1_html: OpenStreetMap en deus un nebeud reolennoù furmel, met gortoz
1857           a reomp ma vo kemeret perzh gant an holl berzhidi ha ma vo darempredoù gant
1858           ar gumuniezh. Ma vezit e-sell d'ober traoù all estreget ober cheñchamantoù
1859           gant an dorn, lennit ha heuilhit ar sturiadoù, mar plij, e <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'></a>An
1860           ezporzhiadurioù</> ha<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'></a>
1861           Ar c'hemmoù emgefre>/a>.
1862       questions:
1863         title: Traoù da c'houlenn ?
1864         paragraph_1_html: OpenStreetMab en deus meur a bourvez evit deskiñ diwar-benn
1865           ar raktres, evit sevel goulennoù ha respont dezho, hag evit divizout ha
1866           teuliaouiñ ar sujedoù kartennaouiñ e kenlabour gant implijerien all.<a href='%{help_url}'>
1867           Kavit skoazell amañ</a>. En un aozadur a ra kartennoù tresoù evit OpenStreetMap
1868           ?<a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Gwiriit ho tapis degemer</a>.
1869       start_mapping: Kregiñ da gartennaouiñ
1870       add_a_note:
1871         title: N'ho peus ket amzer da aozañ ? Ouzhpennit un notenn !
1872         paragraph_1_html: Ma fell deoc'h ober ur reizhadennig hepken ha ma n'ho peus
1873           ket amzer da gevreañ ha da zeskiñ penaos aozañ, ez eo aezet lakaat un notenn.
1874         paragraph_2_html: |-
1875           Kit <a href='%{map_url}'>d'ar gartenn</a> ha klikit war an arlun notenn :
1876           <span class='icon note'></span>. Evel-se e vo ouzhpennet ur merker d'ar gartenn a c'halloc'h riklañ. Skrivit ho kemennadenn, ha neuze klikit war enrollañ, ha gallout a ray ar gartennaouerien klask gouzout hiroc'h.
1877   traces:
1878     visibility:
1879       private: Prevez (rannet ent dizanv hepken, poentoù hep urzh)
1880       public: Foran (diskouezet e roll ar roudoù hag ent dizanv, poentoù hep urzh)
1881       trackable: A c'haller heuliañ (rannet evel dizanv hepken, poent uzhiet gant
1882         deiziadoù)
1883       identifiable: Anavezadus (diskouezet e roll ar roudoù hag evel anavezadus, poentoù
1884         urzhiet gant an deiziadoù)
1885     new:
1886       upload_trace: Kas roudoù GPS
1887       upload_gpx: 'Kas ar restr GPX :'
1888       description: 'Deskrivadur :'
1889       tags: 'Tikedennoù :'
1890       tags_help: bevennet gant virgulennoù
1891       visibility: 'Gwelusted :'
1892       visibility_help: Petra a dalvez ?
1893       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Visibilit%C3%A9_des_traces_GPS
1894       help: Skoazell
1895       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Upload
1896     create:
1897       upload_trace: Kas ar roud GPS
1898       trace_uploaded: Kaset eo bet ho restr GPX hag emañ en gortoz a vezañ ensoc'het
1899         en diaz roadennoù. C'hoarvezout a ra dindan un hanter-eurvezh peurvuiañ, ha
1900         kaset e vo ur postel deoc'h pa vo echu.
1901       upload_failed: Ho tigarez, c'hwitet eo pellgargadur GPX. Ur merour zo bet kemennet
1902         ar fazi dezhañ. Klaskit en-dro.
1903       traces_waiting: Bez' hoc'h eus %{count} roud a c'hortoz bezañ kaset. Gwell e
1904         vefe gortoz a-raok kas re all, evit chom hep stankañ al lostennad evit an
1905         implijerien all.
1906     edit:
1907       title: Oc'h aozañ ar roud %{name}
1908       heading: Oc'h aozañ ar roud %{name}
1909       filename: 'Anv ar restr :'
1910       download: pellgargañ
1911       uploaded_at: 'Kaset da :'
1912       points: 'Poentoù :'
1913       start_coord: 'Daveennoù orin :'
1914       map: kartenn
1915       edit: aozañ
1916       owner: 'Perc''henn :'
1917       description: 'Deskrivadur :'
1918       tags: 'Tikedennoù :'
1919       tags_help: bevennet gant virgulennoù
1920       visibility: 'Gwelusted :'
1921       visibility_help: Petra a dalvez an dra-mañ ?
1922     update:
1923       updated: Roudennoù hizivaet
1924     trace_optionals:
1925       tags: Tikedennoù
1926     show:
1927       title: O welet ar roud %{name}
1928       heading: O welet ar roud %{name}
1929       pending: WAR C'HORTOZ
1930       filename: 'Anv ar restr :'
1931       download: pellgargañ
1932       uploaded: 'Karget da :'
1933       points: 'Poentoù :'
1934       start_coordinates: 'Daveennoù orin :'
1935       map: kartenn
1936       edit: aozañ
1937       owner: 'Perc''henn :'
1938       description: 'Deskrivadur :'
1939       tags: 'Tikedennoù :'
1940       none: Hini ebet
1941       edit_trace: Aozañ ar roudenn-mañ
1942       delete_trace: Dilemel ar roudenn-mañ
1943       trace_not_found: N'eo ket bet kavet ar roud !
1944       visibility: 'Gwelusted :'
1945       confirm_delete: Diverkañ ar roudenn-mañ
1946     trace_paging_nav:
1947       showing_page: Pajenn %{page}
1948       older: ↓Roudoù kozh
1949       newer: ↓Roudoù nevez
1950     trace:
1951       pending: WAR C'HORTOZ
1952       count_points: '%{count} poent'
1953       more: muioc'h
1954       trace_details: Gwelet munudoù ar roud
1955       view_map: Gwelet ar gartenn
1956       edit: aozañ
1957       edit_map: Aozañ ar gartenn
1958       public: FORAN
1959       identifiable: ANAVEZADUS
1960       private: PREVEZ
1961       trackable: A C'HALLER TRESEAL
1962       by: gant
1963       in: e-barzh
1964       map: kartenn
1965     index:
1966       public_traces: Roudoù GPS foran
1967       my_traces: Ma roudennoù GPS
1968       public_traces_from: Roudoù GPS foran gant %{user}
1969       description: Furchal ar roud GPS pellgarget nevez zo
1970       tagged_with: ' balizennet gant %{tags}'
1971       empty_html: N'eus netra da welet amañ. <a href='%{upload_link}'>Pellgargit ur
1972         roudenn nevez</a> evit gouzout hiroc'h diwar-benn an tresañ GPS, sellit ouzh
1973         ar <abajenn wiki>href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2i</a>.
1974       upload_trace: Kas ur roud
1975       see_all_traces: Gwelet an holl roudoù
1976       see_my_traces: Gwelet ma roudennoù
1977     destroy:
1978       scheduled_for_deletion: Roudenn da vezañ dilamet
1979     make_public:
1980       made_public: Roudenn lakaet da vezañ foran
1981     offline_warning:
1982       message: Ne'z a ket ar sistem enporzhiañ restroù GPX en-dro evit ar poent
1983     offline:
1984       heading: Stokañ GPX ezlinenn
1985       message: Ne'z a ket ar sistem stokañ hag enporzhiañ GPX en-dro evit poent.
1986     georss:
1987       title: Roudoù GPS eus OpenStreetMap
1988     description:
1989       description_with_count:
1990         one: restr GPX gant %{count} poent digant %{user}
1991         other: restr GPX gant %{count} poent digant {user}
1992       description_without_count: Restr GPX digant %{user}
1993   application:
1994     permission_denied: N'emañ ket an aotreoù ret ganeoc'h evit seveniñ an ober-se.
1995     require_cookies:
1996       cookies_needed: Diweredekaet eo an toupinoù ganeoc'h war a seblant - gweredekait
1997         an toupinoù en ho merdeer a-raok mont pelloc'h, mar plij.
1998     require_admin:
1999       not_an_admin: Ret eo deoc'h bezañ merour evit kas an ober-mañ da benn.
2000     setup_user_auth:
2001       blocked_zero_hour: Ur gemennadenn vallus zo war lec'hienn OpenStreetMap evidoc'h.
2002         Ret eo deoc'h lenn ar gemennadenn-se a-raok gallout enrollañ ho kemmoù.
2003       blocked: Stanket eo bet ho moned d'an API. Kevreit ouzh an etrefas web evit
2004         gouzout hiroc'h.
2005       need_to_see_terms: Evit ar mare n'oc'h ket aotreet da vont war an API ken. Kevreit
2006         d'an etrefas Web da sellet ouzh Termenoù an implijerien. Marteze ne viot ket
2007         a-du ganto met ret eo deoc'h bezañ lennet anezho.
2008   oauth:
2009     authorize:
2010       title: Aotren mont d'ho kont
2011       request_access_html: Emañ an arload %{app_name} o c'houlenn mont d'ho kont,
2012         %{user}. Gwiriit hag-eñ hoc'h eus c'hoant e vefe ar barregezhioù-mañ gant
2013         hoc'h arloadoù. Gallout a rit dibab kement ha ma karit.
2014       allow_to: 'Lezel an arload arval da :'
2015       allow_read_prefs: lenn ho penndibaboù implijer.
2016       allow_write_prefs: kemmañ ho penndibaboù implijer.
2017       allow_write_diary: krouiñ enmonedoù en deizlevr, addisplegoù ha kavout mignoned.
2018       allow_write_api: kemmañ ar gartenn.
2019       allow_read_gpx: lenn ho roudoù GPS prevez.
2020       allow_write_gpx: kas roudoù GPS.
2021       allow_write_notes: kemmañ notennoù
2022       grant_access: Grataat ar monet
2023     authorize_success:
2024       title: Reked aotre roet
2025       allowed_html: Aotreet ho peus an arload %{app_name} da vont d'ho kont.
2026       verification: Ar c'hod gwiriekaat zo %{code}.
2027     authorize_failure:
2028       title: C'hwitet eo ar goulenn aotre
2029       denied: Miret ho peus ouzh an arload %{app_name} da vont d'ho kont.
2030       invalid: Ar jedouer aotren n'eo ket reizh.
2031     revoke:
2032       flash: Torret hoc'h eus ar jedouer evit %{application}
2033     permissions:
2034       missing: N'eo ket bet aotreet an arload ganeoc'h d'ober gan an arc'hwel-mañ
2035   oauth_clients:
2036     new:
2037       title: Marilhañ un arload nevez
2038     edit:
2039       title: Aozañ hoc'h arload
2040     show:
2041       title: Munudoù OAuth evit %{app_name}
2042       key: 'Alc''hwez implijer :'
2043       secret: 'Sekred an implijer :'
2044       url: 'URL ar jedouer reked :'
2045       access_url: 'URL ar jedouer moned :'
2046       authorize_url: 'URL aotren :'
2047       support_notice: Degemer a reomp ar sinadurioù HMAC-SHA1 (erbedet) ha RSA-SHA1.
2048       edit: Aozañ ar munudoù
2049       delete: Diverkañ an arval
2050       confirm: Ha sur oc'h ?
2051       requests: 'O c''houlenn an aotreoù-mañ digant an implijer :'
2052       allow_read_prefs: lenn e benndibaboù implijer.
2053       allow_write_prefs: kemmañ o fenndibaboù implijerien.
2054       allow_write_diary: krouit enmonedoù en deizlevr, addisplegoù ha kavit mignoned.
2055       allow_write_api: kemmañ ar gartenn.
2056       allow_read_gpx: lenn o roudoù GPS prevez.
2057       allow_write_gpx: kas roudoù GPS.
2058       allow_write_notes: kemmañ notennoù
2059     index:
2060       title: Ma munudoù OAuth
2061       my_tokens: Ma arloadoù aotreet
2062       list_tokens: 'Ar jedoueroù-mañ zo bet skignet d''an arloadoù en hoc''h anv :'
2063       application: Anv an arload
2064       issued_at: Kaset da
2065       revoke: Disteuler !
2066       my_apps: Ma arloadoù arvalien
2067       no_apps_html: Ha bez' hoc'h eus un arload ho pefe c'hoant da varilhañ evit implijout
2068         ar standard %{oauth} ganimp ? Ret eo deoc'h marilhañ hoc'h arload web a-raok
2069         dezhi ober rekedoù d'ar servij-mañ.
2070       oauth: OAuth
2071       registered_apps: 'Marilhet eo an arloadoù arvalien-mañ ganeoc''h :'
2072       register_new: Marilhañ hoc'h arload
2073     form:
2074       name: Anv
2075       required: Rekis
2076       url: URL pennañ an arload
2077       callback_url: URL gervel en-dro
2078       support_url: URL skoazell
2079       requests: 'Goulenn an aotreoù-mañ digant an implijer :'
2080       allow_read_prefs: lenn e benndibaboù implijer.
2081       allow_write_prefs: kemmañ e benndibaboù implijer.
2082       allow_write_diary: krouit enmonedoù en deizlevr, addisplegoù, ha kavit mignoned.
2083       allow_write_api: kemmañ ar gartenn.
2084       allow_read_gpx: lenn o roudoù GPS prevez.
2085       allow_write_gpx: kas roudoù GPS.
2086       allow_write_notes: kemmañ notennoù
2087     not_found:
2088       sorry: Ho tigarez, an %{type}-mañ n'eo ket bet kavet.
2089     create:
2090       flash: Marilhet eo bet an titouroù
2091     update:
2092       flash: Hizivaet eo bet titouroù an arval
2093     destroy:
2094       flash: Distrujet eo bet marilhadur an arload arval
2095   users:
2096     login:
2097       title: Kevreañ
2098       heading: Kevreañ
2099       email or username: 'Chomlec''h postel pe anv implijer :'
2100       password: 'Ger-tremen :'
2101       openid_html: '%{logo} OpenID :'
2102       remember: 'Derc''hel soñj ac''hanon :'
2103       lost password link: Ankouaet ho ker-tremen ganeoc'h ?
2104       login_button: Kevreañ
2105       register now: En em enskrivañ bremañ
2106       with username: 'Ur gont OpenStreetMap hoc''h eus dija ? Digorit un dalc''h en
2107         ur verkañ hoc''h anv implijer hag ho ker-tremen :'
2108       with external: 'Peotramant, implijit un tredeour evit kevreañ :'
2109       new to osm: Nevez war OpenStreetMap ?
2110       to make changes: Evit kemmañ roadennoù OpenStreetMap e rankit kaout ur gont.
2111       create account minute: Krouiñ ur gont. Ne bad nemet ur vunutenn.
2112       no account: N'hoc'h eus kont ebet ?
2113       account not active: Ho tigarez, n'eo ket oberiant ho kont c'hoazh. <br/>Klikit
2114         war al liamm er postel kadarnaat, mar plij, evit gweredekaat ho kont, pe <a
2115         href="%{reconfirm}">goulennit ur postel kadarnaat all</a> .
2116       account is suspended: Digarezit, arsavet eo bet ho kont abalamour d'un obererezh
2117         arvarus.<br />Kit e darempred gant ar <a href="%{webmaster}">webmaster</a>
2118         m'hoc'h eus c'hoant da gaozeal diwar-benn an dra-se.
2119       auth failure: Ho tigarez, met n'eus ket bet gallet hoc'h anavezout gant an titouroù
2120         pourchaset.
2121       openid_logo_alt: Kevreañ gant un OpenID
2122       auth_providers:
2123         openid:
2124           title: Kevreañ ouzh OpenID
2125           alt: Kevreañ ouzh un URL OpenID
2126         google:
2127           title: Kevreañ ouzh Google
2128           alt: Kevreañ ouzh OpenID Google
2129         facebook:
2130           title: Kevreañ ouzh Facebook
2131           alt: Kevreañ ouzh ur gont facebook
2132         windowslive:
2133           title: Kevreañ ouzh Windows Live
2134           alt: Kevreañ ouzh ur gont Windows Live
2135         github:
2136           title: Kevreañ dre GitHub
2137           alt: Kevreañ gant ur gont GitHub
2138         wikipedia:
2139           title: Kevreañ dre Wikipedia
2140           alt: Kevreañ gant ur gont Wikipedia
2141         yahoo:
2142           title: Kevreañ ouzh Yahoo
2143           alt: Kevreañ ouzh Yahoo OpenID
2144         wordpress:
2145           title: Kevreañ ouzh Wordpress
2146           alt: Kevreañ ouzh OpenID Wordpress
2147         aol:
2148           title: Kevreañ ouzh AOL
2149           alt: Kevreañ ouzh AOL OpenID
2150     logout:
2151       title: Digevreañ
2152       heading: Kuitaat OpenStreetMap
2153       logout_button: Digevreañ
2154     lost_password:
2155       title: Ger-tremen kollet
2156       heading: Ankouaet hoc'h eus ho ker-tremen ?
2157       email address: 'Chomlec''h postel :'
2158       new password button: Adderaouekaat ar ger-tremen
2159       help_text: Ebarzhit ar chomlec'h postel ho poa implijet evit en em enskrivañ,
2160         kaset e vo deoc'h ul liamm a c'hallot implijout evit adderaouekaat ho ker-tremen.
2161       notice email on way: Kaset ez eus bet ur postel deoc'h evit adderaouekaat ho
2162         ker-tremen.
2163       notice email cannot find: Ho tigarez, n'eo ket bet kavet ar chomlec'h postel-se.
2164     reset_password:
2165       title: Adderaouekaat ar ger-tremen
2166       heading: Adderaouekaat ar ger-tremen evit %{user}
2167       password: 'Ger-tremen :'
2168       confirm password: 'Kadarnaat ar ger-tremen :'
2169       reset: Adderaouekaat ar ger-tremen
2170       flash changed: Cheñchet eo bet ho ker-tremen.
2171       flash token bad: N'eo ket bet kavet ar jedouer-se, gwiriañ an URL marteze ?
2172     new:
2173       title: Kevreañ
2174       no_auto_account_create: Siwazh n'omp ket evit krouiñ ur gont evidoc'h ent emgefreek.
2175       contact_webmaster_html: Kit e darempred gant ar <a href="%{webmaster}">mestr-gwiad</a>,
2176         mar plij, evit ma krouo ur gont evidoc'h - klask a raimp plediñ gant ho koulenn
2177         kerkent ha ma vo tu.
2178       about:
2179         header: Digoust hag aozadus
2180         html: |-
2181           <p>E kemm gant kartennoù all, OpenStreetMap zo krouet penn-da-benn gant tud eveldoc'h. Forzh piv a c'hall dresañ, hizivaat, pellgargañ hag implijout anezhi.</p>
2182           <p>Lakait hoc'h anv evit kregiñ da genlabourat. Kas a raimp ur postel deoc'h da gadarnaat ho kont.</p>
2183       license_agreement: Pa gadarnaot ho kont e tleot asantiñ da <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">ziferadennoù
2184         ar c'henlabourer</a>.
2185       email address: 'Chomlec''h postel :'
2186       confirm email address: 'Kadarnaat ar chomlec''h postel :'
2187       not_displayed_publicly_html: N'eo ket diskwelet ho chomlec'h d'an holl (gwelet
2188         <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wiki privacy
2189         policy including section on email addresses">hor c'harta prevezded</a>) evit
2190         gouzout hiroc'h
2191       display name: 'Anv diskwelet :'
2192       display name description: Emañ hoc'h anv implijer a-wel d'an holl. Se a c'hallit
2193         cheñch diwezhatoc'h en ho penndibaboù.
2194       external auth: 'Dilesadur trede :'
2195       password: 'Ger-tremen :'
2196       confirm password: 'Kadarnaat ar ger-tremen :'
2197       use external auth: 'Peotramant, implijit un tredeour evit kevreañ :'
2198       auth no password: Gant dilesadur un tredeour n'eus ket ezhomm d'ober gant ur
2199         ger-tremen, met evit binvioù ouzhpenn pe evit ur servijer e c'haller bepred
2200         goulenn unan diganeco'h.
2201       continue: En em enskrivañ
2202       terms accepted: Trugarez deoc'h evit bezañ asantet da ziferadennoù nevez ar
2203         c'henlabourer !
2204       terms declined: Un druez eo deomp gwelet hoc'h eus nac'het degemer Termenoù
2205         ar berzhidi nevez. Evit muioc'h a ditouroù, sellit ouzh <a href="%{url}">ar
2206         bajenn wiki-mañ</a>.
2207       terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2208     terms:
2209       title: Termenoù
2210       heading: Termenoù
2211       heading_ct: Reolennoù ar c'henlabourer
2212       read_ct: Lennet eo bet ganin ar reolennoù kenlabourat hag asantiñ a ran dezho
2213       read_tou: Lennet em eus ar reolennoù implijout hag asantiñ a ran doujañ dezho
2214       consider_pd: Ouzhpenn an asant amañ a-us, ez anavezan emañ ma zegasadennoù en
2215         domani foran
2216       consider_pd_why: petra eo se ?
2217       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2218       guidance_html: 'Titouroù da skoazellañ kompren an termenoù-mañ : a <a href="%{summary}">diverradenn
2219         lennus gant mab-den</a> hag un nebeud <a href="%{translations}">troidigezhioù
2220         anfurmel</a>'
2221       continue: Kenderc'hel
2222       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2223       decline: Nac'h
2224       you need to accept or decline: Lennit da gentañ Termenoù ar berzhidi nevez ha
2225         goude-se nac'hit pe asantit evit gallout kenderc'hel.
2226       legale_select: 'Mar plij diuzit ar vro e lec''h m''emaoc''h o chom :'
2227       legale_names:
2228         france: Bro-C'hall
2229         italy: Italia
2230         rest_of_world: Peurrest ar bed
2231     no_such_user:
2232       title: N'eus implijer ebet evel hemañ
2233       heading: N'eus ket eus an implijer %{user}
2234       body: Ho tigarez, n'eus implijer ebet en anv %{user}. Gwiriit hag-eñ eo skrivet
2235         mat, pe marteze hoc'h eus kliket war ul liamm fall.
2236       deleted: dilamet
2237     show:
2238       my diary: ma deizlevr
2239       new diary entry: enmoned nevez en deizlevr
2240       my edits: ma aozadennoù
2241       my traces: ma roudoù
2242       my notes: ma notennoù
2243       my messages: Ma c'hemennadennoù
2244       my profile: Ma frofil
2245       my settings: ma arventennoù
2246       my comments: ma evezhiadennoù
2247       oauth settings: arventennoù oauth
2248       blocks on me: Stankadurioù evidon
2249       blocks by me: stankadurioù graet ganin
2250       send message: Kas ur gemennadenn
2251       diary: deizlevr
2252       edits: Kemmoù
2253       traces: roudoù
2254       notes: Notennoù kartenn
2255       remove as friend: Lemel eus ar vignoned
2256       add as friend: Ouzhpennañ d'ar vignoned
2257       mapper since: 'Kartennour abaoe :'
2258       ct status: 'Diferadennoù ar c''henlabourer :'
2259       ct undecided: En entremar
2260       ct declined: Nac'het
2261       latest edit: 'Kemm diwezhañ (%{ago}) :'
2262       email address: 'Chomlec''h postel :'
2263       created from: 'Krouet diwar :'
2264       status: 'Statud :'
2265       spam score: 'Notenn evit ar strob :'
2266       description: Deskrivadur
2267       user location: Lec'hiadur an implijer
2268       if_set_location_html: Lakait ho lec'h-annez war ar bajenn %{settings_link} da
2269         welet an implijerien war-dro.
2270       settings_link_text: arventennoù
2271       my friends: Ma mignoned
2272       no friends: N'hoc'h eus ouzhpennet mignon ebet c'hoazh.
2273       km away: war-hed %{count} km
2274       m away: war-hed %{count} m
2275       nearby users: 'Implijerien all tost deoc''h :'
2276       no nearby users: N'eus implijer ebet all en ardremez c'hoazh.
2277       role:
2278         administrator: Ur merour eo an implijer-mañ
2279         moderator: Un habaskaer eo an implijer-mañ
2280         grant:
2281           administrator: Reiñ ar moned merour
2282           moderator: Reiñ ar moned habaskaer
2283         revoke:
2284           administrator: Disteurel ar moned merour
2285           moderator: Disteurel ar moned habaskaer
2286       block_history: stankadurioù oberiant
2287       moderator_history: Stankadurioù roet
2288       comments: evezhiadennoù
2289       create_block: Stankañ an implijer-mañ
2290       activate_user: Gweredekaat an implijer-mañ
2291       deactivate_user: Diweredekaat an implijer-mañ
2292       confirm_user: Kadarnaat an implijer-mañ
2293       hide_user: Kuzhat an implijer-mañ
2294       unhide_user: Diguzhat an implijer-mañ
2295       delete_user: Dilemel an implijer-mañ
2296       confirm: Kadarnaat
2297       friends_changesets: Strolladoù kemmoù graet gant mignoned
2298       friends_diaries: Enmonedoù deizlevr ar vignoned
2299       nearby_changesets: Strolladoù kemmoù an implijer tro-war-dro
2300       nearby_diaries: Enmonedoù deizlevr an implijerien tro-war-dro
2301       report: Disklêriañ an implijer-mañ
2302     popup:
2303       your location: Ho lec'hiadur
2304       nearby mapper: Kartennour en ardremez
2305       friend: Mignon
2306     account:
2307       title: Aozañ ar gont
2308       my settings: Ma arventennoù
2309       current email address: 'Chomlec''h postel a-vremañ :'
2310       new email address: 'Chomlec''h postel nevez :'
2311       email never displayed publicly: (n'eo ket diskwelet d'an holl morse)
2312       external auth: 'Dilesadur diavaez :'
2313       openid:
2314         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2315         link text: petra eo se ?
2316       public editing:
2317         heading: 'Aozañ foran :'
2318         enabled: Gweredekaet. N'eo ket dizanv ha gallout a ra aozañ roadennoù.
2319         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2320         enabled link text: Petra eo se ?
2321         disabled: Diweredekaet ha ne c'hall ket aozañ roadennoù ; diznav eo an holl
2322           aozadennoù kent.
2323         disabled link text: Perak n'on ket evit aozañ ?
2324       public editing note:
2325         heading: Kemm foran
2326         html: Evit poent ez eo dianv ho tegasadennoù ha den ne c'hall skrivañ deoc'h
2327           pe gwelet ho lec'hiadur. Evit diskouez ar pezh hoc'h eus embannet ha reiñ
2328           an tu d'an dud da vont e darempred ganeoc'h dre al lec'hienn, klikit war
2329           al liamm da-heul. <b>Abaoe ar c'hemm davet ar stumm API 0.6, n'eus  nemet
2330           an dud gant an doare "kemmoù foran" a c'hall kemmañ roadennoù ar c'hartennoù</b>.
2331           (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">gouzout hiroc'h</a>).<ul><li>Ne
2332           vo ket roet ho chomlec'h postel d'an dud.</li><li>N'hall ket an obererezh-se
2333           bezañ nullet hag emañ an holl implijerien nevez gant an doare "kemmoù foran"
2334           dre ziouer.</li></ul>
2335       contributor terms:
2336         heading: 'Diferadennoù ar c''henlabourer :'
2337         agreed: Degemeret hoc'h eus diferadennoù nevez ar c'henlabourer.
2338         not yet agreed: N'hoc'h eus ket degemeret c'hoazh diferadennoù nevez ar c'henlabourer.
2339         review link text: Heuilhit al liamm-mañ evel ma karot evit sellet ouzh diferadennoù
2340           nevez ar c'henlabourer hag asantiñ dezho.
2341         agreed_with_pd: Disklêriet hoc'h eus ivez emañ ho tegasadennoù en domani foran.
2342         link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2343         link text: Petra eo se ?
2344       profile description: 'Deskrivadur ar profil :'
2345       preferred languages: 'Yezhoù gwellañ karet :'
2346       preferred editor: 'Aozer karetañ :'
2347       image: 'Skeudenn :'
2348       gravatar:
2349         gravatar: Implijout Gravatar
2350         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2351         link text: petra eo se ?
2352         disabled: Diweredekaet eo bet Gravatar.
2353         enabled: Gweredekaet eo bet diskwel ho Kravatar.
2354       new image: Ouzhpennañ ur skeudenn
2355       keep image: Derc'hel ar skeudenn a-vremañ
2356       delete image: Dilemel ar skeudenn a-vremañ
2357       replace image: Erlec'hiañ ar skeudenn a-vremañ
2358       image size hint: (ar skeudennoù karrezenneg gant ar stumm 100×100 pixel a zo
2359         ar re wellañ)
2360       home location: 'Lec''hiadur ar gêr :'
2361       no home location: N'hoc'h eus ket ebarzhet lec'hiadur ho kêr.
2362       latitude: 'Ledred :'
2363       longitude: 'Hedred :'
2364       update home location on click: Hizivaat lec'hiadur ho kêr pa glikit war ar gartenn
2365         ?
2366       save changes button: Enrollañ ar c'hemmoù
2367       make edits public button: Lakaat ma holl aozadennoù da vezañ foran
2368       return to profile: Distreiñ d'ar profil
2369       flash update success confirm needed: Hizivaet eo bet titouroù an implijer. Gwiriit
2370         ho posteloù evit kadarnaat ho chomlec'h postel nevez.
2371       flash update success: Hizivaet eo bet titouroù an implijer.
2372     confirm:
2373       heading: Taolit ur sell ouzh ho posteloù !
2374       introduction_1: Kaset hon eus ur postel gwiriekaat deoc'h.
2375       introduction_2: Kadarnait ho kont o klikañ war al liamm er postel, hag e c'hallit
2376         kregiñ da gartennaouiñ.
2377       press confirm button: Pouezit war ar bouton kadarnaat amañ dindan evit gweredekaat
2378         ho kont.
2379       button: Kadarnaat
2380       success: Kadarnaet eo ho kont, trugarez evit bezañ en em enskrivet !
2381       already active: Kadarnaet eo bet ar gont-mañ c'hoazh.
2382       unknown token: Diamzeret eo ar c'hod gwiriekaat pe n'eus ket anezhañ.
2383       reconfirm_html: M'ho peus ezhomm da adkas ar postel kadarnaat, <a href="%{reconfirm}">klikit
2384         amañ</a>.
2385     confirm_resend:
2386       success: Kaset hon eus ur postel kadarnaat da %{email}. Kerkent ha kadarnaet
2387         ho kont e c'hallot kregiñ da gartennañ.<br /><br />Ma implijit ur reizhiad
2388         enep-strob hag a gas goulennoù kadarnaat, lakait %{sender} en ho listenn wenn,
2389         mar plij, rak n'omp ket evit respont d'ar posteloù-se.
2390       failure: N'eo ket bet kavet an implijer %{name}.
2391     confirm_email:
2392       heading: Kadarnaat ur c'hemm chomlec'h postel
2393       press confirm button: Pouezit war ar bouton kadarnaat evit kadarnaat ho chomlec'h
2394         postel nevez.
2395       button: Kadarnaat
2396       success: Kadarnaet eo ho chomlec'h postel !
2397       failure: Kadarnaet ez eus bet ur chomlec'h postel dija gant art jedouer-mañ.
2398       unknown_token: N'eo ket mat ar c'hod kadarnaat-mañ ken pe n'eus ket anezhañ
2399     set_home:
2400       flash success: Enrollet eo bet lec'hiadur ar gêr
2401     go_public:
2402       flash success: Foran eo hoc'h holl aozadennoù bremañ, ha n'oc'h ket aotreet
2403         da aozañ.
2404     make_friend:
2405       heading: ↓Ouzhpennañ %{user} evel mignon ?
2406       button: Ozhpennañ evel mignon
2407       success: '%{name} eo ho mignon bremañ !'
2408       failed: Ho tigarez, n'eus ket bet gallet ouzhpennañ %{name} evel mignon.
2409       already_a_friend: Mignon oc'h gant %{name} dija.
2410     remove_friend:
2411       heading: Lemel %{user} eus ar vignoned ?
2412       button: Lemel eus ar vignoned
2413       success: '%{name} zo bet lamet eus ho mignoned.'
2414       not_a_friend: '%{name} n''eo ket unan eus ho mignoned.'
2415     index:
2416       title: Implijerien
2417       heading: Implijerien
2418       showing:
2419         one: Pajenn %{page} (%{first_item} diwar %{items})
2420         other: Pajenn %{page} (%{first_item}-%{last_item} diwar %{items})
2421       summary_html: '%{name} krouet eus %{ip_address} d''an %{date}'
2422       summary_no_ip_html: '%{name} krouet d''an %{date}'
2423       confirm: Kadarnaat an implijerien diuzet
2424       hide: Kuzhat an implijerien diuzet
2425       empty: N'eo bet kavet implijer klotaus ebet !
2426     suspended:
2427       title: Kont arsavet
2428       heading: Kont arsavet
2429       webmaster: webmaster
2430       body_html: |-
2431         <p>
2432           Ho tigarez, arsavet eo bet ho kont abalamour d'un obererezh arvarus.
2433         </p>
2434         <p>
2435         Gwiriet e vo an diviz-se a-benn nebeut gant ur merour. Gallout a rit mont e darempred gant ar%{webmaster} m'hoc'h eus c'hoant da gaozeal diwar-benn an dra-se.
2436         </p>
2437     auth_failure:
2438       connection_failed: C'hwitet eo ar gevreadenn ouzh ur pourchaser dilesa
2439       invalid_credentials: Titouroù dilesa direizh
2440       no_authorization_code: Kod aotre ebet
2441       unknown_signature_algorithm: Kod aotre dianav
2442       invalid_scope: Astenn dianav
2443     auth_association:
2444       heading: N'eo ket kevredet ho ID ouzh ur gont OpenStreetMap.
2445       option_1: Ma'z oc'h un den nevez en OpenStreetMap, krouit ur gont nevez, mar
2446         plij, war-bouez ar furmskrid amañ dindan.
2447       option_2: M'ho pez ur gont dija e c'hallit kevreañ outi en ur implijout hoc'h
2448         anv implijer hag ho ker-tremen, ha goude-se kevrediñ ho kont gant hoc'h ID
2449         en ho tibaboù implijer.
2450   user_role:
2451     filter:
2452       not_a_role: An neudennad « %{role} » n'eo ket ur roll reizh.
2453       already_has_role: Ar roll %{role} zo gant an implijer dija.
2454       doesnt_have_role: N'emañ ket ar roll %{role} gant an implijer.
2455       not_revoke_admin_current_user: Ne c'haller ket tennañ ar gwirioù melestrer digant
2456         an implijer bremañ.
2457     grant:
2458       title: Kadarnaat roidigezh ar roll
2459       heading: Kadarnaat roidigezh ar roll
2460       are_you_sure: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da reiñ ar roll "%{role}" d'an implijer
2461         "%{name}" ?
2462       confirm: Kadarnaat
2463       fail: N'eus ket bet gallet grataat ar roll « %{role} » d'an implijer « %{name}
2464         ». Gwiriit hag-eñ eo reizh an implijer hag ar roll.
2465     revoke:
2466       title: Kadarnaat torridigezh ar roll
2467       heading: Kadarnaat torridigezh ar roll
2468       are_you_sure: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da lemel ar roll "%{role}" digant
2469         an implijer "%{name}" ?
2470       confirm: Kadarnaat
2471       fail: N'eus ket bet gallet lemel ar roll « %{role} » digant an implijer « %{name}
2472         ». Gwiriit hag-eñ eo reizh an implijer hag ar roll.
2473   user_blocks:
2474     model:
2475       non_moderator_update: Ret eo deoc'h bezañ habaskaer evit krouiñ pe hizivaat
2476         ur stankadur.
2477       non_moderator_revoke: Ret eo bezañ un habaskaer evit disteurel ur stankadur.
2478     not_found:
2479       sorry: Ho tigarez, n'eo ket bet kavet ar stankadur implijer gant an ID %{id}.
2480       back: Distreiñ d'ar meneger
2481     new:
2482       title: O krouiñ ur stankadur evit %{name}
2483       heading_html: Krouiñ ur stankadur evit %{name}
2484       reason: Perak eo bet stanket %{name}. Bezit fur ha sioul, mar plij, ha roit
2485         ar muiañ a ditouroù ar gwellañ diwar-benn ar blegenn. Ho pezet soñj e vo ho
2486         kemennadenn a-wel d'an holl ha ne vez ket komprenet luc'haj ar gumuniezh gant
2487         an holl, neuze implijit gerioù eeun ha resis.
2488       period: Pegeit, adalek bremañ, e vo stanket an implijer war an API.
2489       tried_contacting: Aet on e darempred gant an implijer ha goulennet em eus digantañ
2490         paouez.
2491       tried_waiting: Amzer a-walc'h am eus roet d'an implijer evit respont d'ar c'hemennadennoù.
2492       needs_view: Ret eo d'an implijer kevreañ a-raok ma vefe diverket ar stankadur-mañ
2493       back: Gwelet an holl stankadurioù
2494     edit:
2495       title: Oc'h aozañ ur stankadur evit %{name}
2496       heading_html: Oc'h aozañ ur stankadur evit %{name}
2497       reason: Perak eo stanket %{name}. Bezit fur ha sioul, mar plij, ha roit ar muiañ
2498         ar gwellañ a ditouroù diwar-benn ar blegenn. Ho pezet soñj ne vez ket komprenet
2499         luc'haj ar gumuniezh gant an holl, neuze implijit gerioù eeun ha resis.
2500       period: Pegeit, adalek bremañ, e vo stanket an implijer war an API.
2501       show: Gwelet ar stankadur-mañ
2502       back: Gwelet an holl stankadurioù
2503       needs_view: Ha ret eo d'an implijer kevreañ a-raok ma vefe diverket ar stankadur
2504         ?
2505     filter:
2506       block_expired: Aet eo ar stankadur d'e dermen dija ha ne c'hall ket bezañ aozet.
2507       block_period: Ar prantad stankañ a rank bezañ unan eus an talvoudoù a c'haller
2508         dibab ar roll disac'hañ.
2509     create:
2510       try_contacting: Kit e darempred gant an implijer a-raok e stankañ, mar plij,
2511         ha lezit dezhañ amzer a-walc'h da respont.
2512       try_waiting: Lezit amzer a-walc'h d'an implijer da respont a-raok e stankañ,
2513         mar plij.
2514       flash: Krouet ez eus bet ur stankadur evit %{name}.
2515     update:
2516       only_creator_can_edit: N'eus nemet an habaskaer en deus krouet ar stankadur-mañ
2517         a c'hall e aozañ.
2518       success: Hizivaet eo ar stankadur.
2519     index:
2520       title: Stankadurioù an implijer
2521       heading: Roll stankadurioù an implijer
2522       empty: N'eus bet graet stankadur ebet c'hoazh.
2523     revoke:
2524       title: O tisteurel ur stankadur evit %{block_on}
2525       heading_html: O lemel ur stankadur war %{block_on} gant %{block_by}
2526       time_future: Echu e vo ar stankadur-mañ a-benn %{time}.
2527       past: Aet eo ar stankadur-mañ d'e dermen d'an %{time} ha ne c'hall ket bezañ
2528         torret bremañ.
2529       confirm: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da derriñ ar stankadur-mañ ?
2530       revoke: Disteuler !
2531       flash: Torret eo bet ar stankadur-mañ.
2532     helper:
2533       time_future: Echuiñ a ray a-benn %{time}.
2534       until_login: Oberiant betek ma kevre an implijer.
2535       time_future_and_until_login: Echuiñ a ra a-benn %{time} hag ur wech kevreet
2536         an implijer.
2537       time_past: Echuet da %{time}.
2538       block_duration:
2539         hours:
2540           one: 1 eurvezh
2541           other: '%{count} eurvezh'
2542         days:
2543           one: un deiz
2544           two: '%{count} zeiz'
2545           few: '%{count} deiz'
2546           many: '%{count} deiz'
2547           other: '%{count} deiz'
2548         weeks:
2549           one: ur sizhun
2550           two: '%{count} sizhun'
2551           few: '%{count} sizhun'
2552           many: '%{count} sizhun'
2553           other: '%{count} sizhun'
2554         months:
2555           one: ur miz
2556           two: '%{count} viz'
2557           few: '%{count} miz'
2558           many: '%{count} miz'
2559           other: '%{count} miz'
2560         years:
2561           one: ur bloaz
2562           two: '%{count} vloaz'
2563           few: '%{count} bloaz'
2564           many: '%{count} bloaz'
2565           other: '%{count} bloaz'
2566     blocks_on:
2567       title: Stankadurioù evit %{name}
2568       heading_html: Roll ar stankadurioù evit %{name}
2569       empty: '%{name} n''eo ket bet stanket c''hoazh.'
2570     blocks_by:
2571       title: Stankadurioù gant %{name}
2572       heading_html: Roll ar stankadurioù gant %{name}
2573       empty: '%{name} n''en deus graet stankadur ebet c''hoazh.'
2574     show:
2575       title: '%{block_on} stanket gant %{block_by}'
2576       heading_html: '%{block_on} stanket gant %{block_by}'
2577       created: Krouet
2578       status: Statud
2579       show: Diskouez
2580       edit: Aozañ
2581       revoke: Disteuler !
2582       confirm: Ha sur oc'h ?
2583       reason: 'Abeg ar stankadur :'
2584       back: Gwelet an holl stankadurioù
2585       revoker: 'Torrer :'
2586       needs_view: Ret eo d'an implijer kevreañ a-raok ma vefe diverket ar stankadur-mañ.
2587     block:
2588       not_revoked: (n'eo ket torret)
2589       show: Diskouez
2590       edit: Aozañ
2591       revoke: Disteuler !
2592     blocks:
2593       display_name: Implijer stanket
2594       creator_name: Krouer
2595       reason: Abeg evit stankañ
2596       status: Statud
2597       revoker_name: Torret gant
2598       showing_page: Page %{page}
2599       next: ↓War-lerc'h »
2600       previous: ↓« Kent
2601   notes:
2602     mine:
2603       title: Notennoù kaset pe addispleget gant %{user}
2604       heading: notennoù %{user}
2605       subheading_html: Notennoù kaset pe addispleget gant %{user}
2606       id: Id
2607       creator: Krouer
2608       description: Deskrivadur
2609       created_at: Krouet e
2610       last_changed: Kemm diwezhañ
2611   javascripts:
2612     close: Serriñ
2613     share:
2614       title: Rannañ
2615       cancel: Nullañ
2616       image: Skeudenn
2617       link: Liamm pe HTML
2618       long_link: Liamm
2619       short_link: Liamm berr
2620       geo_uri: Geo URI
2621       embed: HTML
2622       custom_dimensions: Lakaat mentoù personelaet
2623       format: 'Furmad :'
2624       scale: 'Skeuliad :'
2625       image_size: Ar skeudenn a ziskoueza ar gwiskad standart en
2626       download: Pellgargañ
2627       short_url: URL berr
2628       include_marker: Lakaat ur merker
2629       center_marker: Kreizañ ar gartenn war ar merker
2630       paste_html: Pegañ HTML evit bezañ enkorfet en ul lec'hienn web
2631       view_larger_map: Gwelet ur gartenn vrasoc'h
2632       only_standard_layer: Ar gwiskad standart hepken a c'hall bezañ ezporzhiet evel
2633         ur skeudenn.
2634     embed:
2635       report_problem: Menegiñ ur gudenn
2636     key:
2637       title: Alc'hwez ar gartenn
2638       tooltip: Alc'hwez ar gartenn
2639       tooltip_disabled: Ne c'haller ket kaout an alc'hwez kartenn evit ar gwiskad
2640         stantart
2641     map:
2642       zoom:
2643         in: Zoumañ
2644         out: Dizoumañ
2645       locate:
2646         title: Diskouez al lec'h m'emaon
2647         metersPopup:
2648           one: Emaoc'h dindan ur metr diouzh ar poent-mañ
2649           two: Emaoc'h dindan %{count} vetr diouzh ar poent-mañ
2650           few: Emaoc'h dindan %{count} metr diouzh ar poent-mañ
2651           many: Emaoc'h dindan %{count} metr diouzh ar poent-mañ
2652           other: Emaoc'h dindan %{count} metr diouzh ar poent-mañ
2653         feetPopup:
2654           one: Emaoc'h dindan un troad diouzh ar poent-mañ
2655           two: Emaoc'h dindan %{count} droad diouzh ar poent-mañ
2656           few: Emaoc'h dindan %{count} troad diouzh ar poent-mañ
2657           many: Emaoc'h dindan %{count} troad diouzh ar poent-mañ
2658           other: Emaoc'h dindan %{count} troad diouzh ar poent-mañ
2659       base:
2660         standard: Standard
2661         cycle_map: Kelc'hiad kartenn
2662         transport_map: Kartenn treuzdougen
2663         hot: Denegour
2664       layers:
2665         header: Gwiskadoù kartenn
2666         notes: Notennoù kartenn
2667         data: Roadennoù ar gartenn
2668         gps: Roudoù GPS foran
2669         overlays: Gweredekaat an adwiskadoù evit dresañ ar gartenn
2670         title: Gwiskadoù
2671       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Kenlabourerien OpenStreetMap</a>
2672       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Grit un donezon</a>
2673       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Termenoù al lec'hienn Web hag
2674         an API</a>
2675       thunderforest: Priorelezh karrelloù <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
2676         Allan</a>
2677     site:
2678       edit_tooltip: Kemmañ ar gartenn
2679       edit_disabled_tooltip: Zoumañ da zegas kemmoù war ar gartenn
2680       createnote_tooltip: Ouzhpennañ un notenn d'ar gartenn
2681       createnote_disabled_tooltip: Zoumañ da ouzhpennañ un notenn d'ar gartenn
2682       map_notes_zoom_in_tooltip: Zoumiñ evit gwelet notennoù ar gartenn
2683       map_data_zoom_in_tooltip: Zoumiñ evit gwelet roadennoù ar gartenn
2684       queryfeature_tooltip: Arc'hweladurioù enklask
2685       queryfeature_disabled_tooltip: Zoumañ evit an arc'hweladurioù enklask
2686     changesets:
2687       show:
2688         comment: Evezhiadenn
2689         subscribe: Koumanantiñ
2690         unsubscribe: Digoumanantiñ
2691         hide_comment: kuzhat
2692         unhide_comment: diskouez
2693     notes:
2694       new:
2695         intro: Gwelet ho peus ur fazi pe un dra a vank ? Roit an dra-se da c'houzout
2696           d'ar gartennaouerien all evit ma vo renket. Lakait ar merker el lec'h mat
2697           ha skrivit un notenn da zisplegañ ar gudenn.
2698         advice: Foran eo ho notenn ha ne c'hall ket bezañ implijet evit hizivaat ar
2699           gartenn. Setu perak eo abarat ebarzhiñ titouroù personel pe titouroù o tont
2700           eus kartennoù gwarezet na endalc'hioù rolloù.
2701         add: Ouzhpennañ un notenn
2702       show:
2703         anonymous_warning: En notenn-mañ ez eus evezhiadennoù gant implijerien dianav
2704           hag a zlefe bezañ gwiriekaet unan-ha-unan.
2705         hide: Kuzhat
2706         resolve: Diskoulmañ
2707         reactivate: Adweredekaat
2708         comment_and_resolve: Addisplegañ & Diskoulmañ
2709         comment: Evezhiadenn
2710     edit_help: Dilec'hiit ar gartenn ha zoumit war ul lec'h a fell deoc'h aozañ, ha
2711       neuze klikit amañ.
2712     directions:
2713       ascend: Pignat
2714       engines:
2715         fossgis_osrm_bike: War varc'h-houarn (OSRM)
2716         fossgis_osrm_car: Karr(OSRM)
2717         fossgis_osrm_foot: War droad (OSRM)
2718         graphhopper_bicycle: Marc'h-houarn (GraphHopper)
2719         graphhopper_car: Karr GraphHopper)
2720         graphhopper_foot: Troad (GraphHopper)
2721       descend: Diskenn
2722       directions: Tuioù
2723       distance: Hed
2724       errors:
2725         no_route: Ne c'haller ket kavout un hent etre an daou lec'h-mañ.
2726         no_place: 'Ho tigarez, ne c''haller ket kavout al lec''h-mañ : %{place}.'
2727       instructions:
2728         continue_without_exit: Kenderc'hel war%{name}
2729         slight_right_without_exit: Troit un tammig a-zehoù war %{name}
2730         offramp_right: Kemer ar vretell dehou
2731         offramp_right_with_exit: Troit a-zehou %{exit} war ar vretell
2732         offramp_right_with_exit_name: Kemer an hent-maez dehou %{exit} war %{name}
2733         offramp_right_with_exit_directions: Kemer an hent-maez dehou %{exit} war-zu
2734           %{directions}
2735         offramp_right_with_exit_name_directions: Kemer ar vretell dehou %{exit} war
2736           %{name}, war-zu %{directions}
2737         offramp_right_with_name: Kemer ar vretell dehou %{name}
2738         offramp_right_with_directions: Kemer ar vretell dehou war-zu %{directions}
2739         offramp_right_with_name_directions: Kemer ar vretell dehou war %{name}, war-zu
2740           %{directions}
2741         onramp_right_without_exit: Troit a-zehoù war ar bretell war %{name}
2742         onramp_right_with_directions: Troit a-zehoù war ar vretell war-zu %{directions}
2743         onramp_right_with_name_directions: Troit a-zehou war ar vretell war %{name},
2744           war-zu %{directions}
2745         onramp_right_without_directions: Treiñ a-zehou war ar vretell
2746         onramp_right: Troit a gleiz war ar vretell
2747         endofroad_right_without_exit: E penn an hent, troit a-zezhoù war %{name}
2748         merge_right_without_exit: Mont a-zehoù war %{name}
2749         fork_right_without_exit: Er forc'h-hent, troit a-zehoù war %{name}
2750         turn_right_without_exit: Treiñ a-zehoù war %{name}
2751         sharp_right_without_exit: Troit prim a-zehoù war %{name}
2752         uturn_without_exit: Grit hanter dro war %{name}
2753         sharp_left_without_exit: Troit prim a-gleiz war %{name}
2754         turn_left_without_exit: Treiñ a-gleiz war %{name}
2755         offramp_left: Troit a gleiz war ar vretell
2756         offramp_left_with_exit: Troit %{exit} a-gleiz war ar vretell
2757         offramp_left_with_exit_name: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name}
2758         offramp_left_with_exit_directions: Troit a-gleiz war ar vretell %{exit}war-zu
2759           %{directions}
2760         offramp_left_with_exit_name_directions: Kemer ar vretell gleiz %{exit} war
2761           %{name}, war-zu %{directions}
2762         offramp_left_with_name: Kemer ar vretell gleiz betek %{name}
2763         offramp_left_with_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war-zu %{directions}
2764         offramp_left_with_name_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name},
2765           war-zu %{directions}
2766         onramp_left_without_exit: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name}
2767         onramp_left_with_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war-zu %{directions}
2768         onramp_left_with_name_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name},
2769           war-zu %{directions}
2770         onramp_left_without_directions: Troit a-gleiz war ar vretell
2771         onramp_left: Troit a-gleiz war ar vretell
2772         endofroad_left_without_exit: E penn an hent, troit a-gleiz war %{name}
2773         merge_left_without_exit: Mont a-gleiz war %{name}
2774         fork_left_without_exit: Er forc'h-hent, troit a-gleiz war %{name}
2775         slight_left_without_exit: Troit un tammig a-gleiz war %{name}
2776         via_point_without_exit: (dre ar poent)
2777         follow_without_exit: Heuliañ %{name}
2778         roundabout_without_exit: Er c'hroashent-tro, kemer an hent-maez %{name}
2779         leave_roundabout_without_exit: Kuitaat ar c'roashent-tro - %{name}
2780         stay_roundabout_without_exit: Chom war ar c'hroashent-tro -%{name}
2781         start_without_exit: Loc'hañ war %{name}
2782         destination_without_exit: Tizhout al lec'h
2783         against_oneway_without_exit: Mont gant ar straed untu war %{name}
2784         end_oneway_without_exit: Dibenn an tremen untun war %{name}
2785         roundabout_with_exit: Er c'hroashent-tro, kemer an hent-maez %{exit} war %{name}
2786         roundabout_with_exit_ordinal: Er c'hroashent-tro, kemer ar vretell %{exit}
2787           war %{name}
2788         exit_roundabout: Mont kuit eus ar c'hroashent-tro war %{name}
2789         unnamed: hep anv
2790         courtesy: Hent a-berzh %{link}
2791         exit_counts:
2792           first: 1añ
2793           second: 2l
2794           third: 3e
2795           fourth: 4e
2796           fifth: 5vet
2797           sixth: 6vet
2798           seventh: 7vet
2799           eighth: 8vet
2800           ninth: 9vet
2801           tenth: 10vet
2802       time: Eur
2803     query:
2804       node: Skoulm
2805       way: Hent
2806       relation: Darempred
2807       nothing_found: Arc'hweladur ebet kavet
2808       error: Fazi o vont e daremmpred gant %{server}:%{error}
2809       timeout: Amzer aet e-biou %{server}
2810     context:
2811       directions_from: Durc'hadurioù adalek amañ
2812       directions_to: Durc'hadurioù betek amañ
2813       add_note: Ouzhpennañ un notenn amañ
2814       show_address: Diskouez ar chomlec'h
2815       query_features: Perzhioù enklask
2816       centre_map: Kreizañ ar gartenn amañ
2817   redactions:
2818     edit:
2819       description: Deskrivadur
2820       heading: Aozañ ar skridaozadenn
2821       title: Aozañ ar skridaozadenn
2822     index:
2823       empty: Skridaozadenn ebet da ziskouez.
2824       heading: Roll ar skridaozadennoù
2825       title: Roll skridaozadennoù
2826     new:
2827       description: Deskrivadur
2828       heading: Merkit an titouroù evit ar skridaozadenn nevez
2829       title: O krouiñ ur skridaozadenn nevez
2830     show:
2831       description: 'Deskrivadur :'
2832       heading: O tiskouez "%{title}" ar skridaozadenn
2833       title: O tiskouez ar skridaozadenn
2834       user: 'Krouer :'
2835       edit: Aozañ ar skridaozadenn-mañ
2836       destroy: Diverkañ ar skridaozadenn-mañ
2837       confirm: Ha sur oc'h ?
2838     create:
2839       flash: Skridaozadenn krouet.
2840     update:
2841       flash: Kemmoù enrollet.
2842     destroy:
2843       not_empty: N'eo ket goullo ar skridaozadenn. Diverkit an holl stummoù eus ar
2844         skridaozadenn-mañ a-raok he distruj.
2845       flash: Skridaozadenn foeltret.
2846       error: Ur fazi a zo bet e-ser foeltrañ ar skridaozadenn-mañ
2847   validations:
2848     leading_whitespace: en deus esaouennoù en deroù
2849     trailing_whitespace: en deus esaouennoù en dibenn
2850     invalid_characters: zo arouezennoù direizh ennañ
2851     url_characters: zo arouezennoù URL ispisial%{characters} ennañ
2852 ...