338449df6c22c9a03a3aaa15b05244d25ea10eea
[rails.git] / config / locales / hu.yml
1 # Messages for Hungarian (magyar)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: BáthoryPéter
5 # Author: City-busz
6 # Author: Csega
7 # Author: Dani
8 # Author: Dj
9 # Author: Glanthor Reviol
10 # Author: Grin
11 # Author: Kempelen
12 # Author: Leiric
13 # Author: Misibacsi
14 # Author: Nemo bis
15 # Author: R-Joe
16 # Author: Samat
17 # Author: Sucy
18 # Author: Tacsipacsi
19 ---
20 hu:
21   time:
22     formats:
23       friendly: '%Y. %B %e., %H.%M'
24   activerecord:
25     models:
26       acl: Hozzáférés-vezérlési lista
27       changeset: Módosításcsomag
28       changeset_tag: Módosításcsomag címkéje
29       country: Ország
30       diary_comment: Naplóhozzászólás
31       diary_entry: Naplóbejegyzés
32       friend: Barát
33       language: Nyelv
34       message: Üzenet
35       node: Pont
36       node_tag: Pont címkéje
37       notifier: Értesítő
38       old_node: Régi pont
39       old_node_tag: Régi pont címkéje
40       old_relation: Régi kapcsolat
41       old_relation_member: Régi kapcsolat tagja
42       old_relation_tag: Régi kapcsolat címkéje
43       old_way: Régi vonal
44       old_way_node: Régi vonal pontja
45       old_way_tag: Régi vonal címkéje
46       relation: Kapcsolat
47       relation_member: Kapcsolat tagja
48       relation_tag: Kapcsolat címkéje
49       session: Folyamat
50       trace: Nyomvonal
51       tracepoint: Nyomvonal pontja
52       tracetag: Nyomvonal címkéje
53       user: Felhasználó
54       user_preference: Felhasználói beállítás
55       user_token: Felhasználói utalvány
56       way: Vonal
57       way_node: Vonal pontja
58       way_tag: Vonal címkéje
59     attributes:
60       diary_comment:
61         body: Szöveg
62       diary_entry:
63         user: Felhasználó
64         title: Tárgy
65         latitude: Földrajzi szélesség
66         longitude: Földrajzi hosszúság
67         language: Nyelv
68       friend:
69         user: Felhasználó
70         friend: Barát
71       trace:
72         user: Felhasználó
73         visible: Látható
74         name: Név
75         size: Méret
76         latitude: Földrajzi szélesség
77         longitude: Földrajzi hosszúság
78         public: Nyilvános
79         description: Leírás
80       message:
81         sender: Küldő
82         title: Tárgy
83         body: Szöveg
84         recipient: Címzett
85       user:
86         email: E-mail
87         active: Aktív
88         display_name: Megjelenítendő név
89         description: Leírás
90         languages: Nyelvek
91         pass_crypt: Jelszó
92   editor:
93     default: Alapértelmezett (jelenleg %{name})
94     potlatch:
95       name: Potlatch 1
96       description: Potlatch 1 (böngészőn belüli szerkesztő)
97     id:
98       name: iD
99       description: iD (böngészőben futó szerkesztő)
100     potlatch2:
101       name: Potlatch 2
102       description: Potlatch 2 (böngészőn belüli szerkesztő)
103     remote:
104       name: Távirányító
105       description: Távirányító (JOSM vagy Merkaartor)
106   browse:
107     created: Létrehozva
108     closed: Lezárva
109     created_html: Létrehozva <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
110     closed_html: Lezárva <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
111     created_by_html: Létrehozta %{user} <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
112     deleted_by_html: Törölte %{user} <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
113     edited_by_html: Szerkesztette %{user} <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
114     closed_by_html: Lezárta %{user} <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
115     version: Verzió
116     in_changeset: Módosításcsomag
117     anonymous: névtelen
118     no_comment: (nincs hozzászólás)
119     part_of: Része ennek
120     download_xml: XML letöltése
121     view_history: Előzmények megjelenítése
122     view_details: Részletek megtekintése
123     location: 'Hely:'
124     changeset:
125       title: 'Módosításcsomag: %{id}'
126       belongs_to: Szerző
127       node: Pontok (%{count})
128       node_paginated: Pontok (%{x}-%{y} összesen %{count})
129       way: Vonalak (%{count})
130       way_paginated: Vonalak (%{x}-%{y} összesen %{count})
131       relation: Kapcsolatok (%{count})
132       relation_paginated: Kapcsolatok (%{x}-%{y} összesen %{count})
133       changesetxml: Changeset XML
134       osmchangexml: osmChange XML
135       feed:
136         title: 'Módosításcsomag: %{id}'
137         title_comment: 'Módosításcsomag: %{id} - %{comment}'
138     node:
139       title: 'Pont: %{name}'
140       history_title: 'Pont történet: %{name}'
141     way:
142       title: 'Vonal: %{name}'
143       history_title: 'Vonal történet: %{name}'
144       nodes: Pontok
145       also_part_of:
146         one: '%{related_ways} vonal része'
147         other: '%{related_ways} vonalak része'
148     relation:
149       title: Kapcsolat:%{name}
150       history_title: 'Kapcsolat történet: %{name}'
151       members: Tagok
152     relation_member:
153       entry_role: '%{type} %{name} mint %{role}'
154       type:
155         node: 'Pont:'
156         way: 'Vonal:'
157         relation: 'Kapcsolat:'
158     containing_relation:
159       entry: 'Kapcsolat: %{relation_name}'
160       entry_role: 'Kapcsolat: %{relation_name} (mint %{relation_role})'
161     not_found:
162       sorry: Sajnálom, a(z) %{id} azonosítójú %{type} nem található.
163       type:
164         node: pont
165         way: vonal
166         relation: kapcsolat
167         changeset: módosításcsomag
168     timeout:
169       sorry: Sajnálom, a(z) %{type} típusú %{id} azonosítójú adatok kinyerése túl
170         sokáig tartott.
171       type:
172         node: pont
173         way: vonal
174         relation: kapcsolat
175         changeset: módosításcsomag
176     redacted:
177       redaction: Eltávolítás %{id}
178       message_html: A %{type} %{version} verzióját nem lehet megjeleníteni, mert el
179         lett távolítva. További részletekért lásd %{redaction_link}
180       type:
181         node: pont
182         way: vonal
183         relation: kapcsolat
184     start_rjs:
185       feature_warning: '%{num_features} adat ábrázolása jelentősen lassíthatja a böngészőt.
186         Biztos hogy meg akarod jeleníteni ezen adatokat?'
187       load_data: Adatok betöltése
188       loading: Betöltés…
189     tag_details:
190       tags: Címkék
191       wiki_link:
192         key: Wiki leírás oldal a %{key} címkéhez
193         tag: Wiki leírás oldal a %{key}=%{value} címkéhez
194       wikidata_link: A(z) %{page} elem a Wikidatán
195       wikipedia_link: A(z) %{page} szócikk a Wikipédián
196       telephone_link: '%{phone_number} hívása'
197     note:
198       title: 'Jegyzet: %{id}'
199       new_note: Új jegyzet
200       description: Leírás
201       open_title: 'Megoldatlan jegyzet: %{note_name}'
202       closed_title: 'Megoldott jegyzet: %{note_name}'
203       hidden_title: Rejtett jegyzet %{note_name}
204       open_by: Létrehozta %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
205       open_by_anonymous: Létrehozva névtelenül <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
206       commented_by: '%{user} megjegyzése <abbr title=''%{exact_time}''>%{when}</abbr>'
207       commented_by_anonymous: Névtelen felhasználó megjegyzése <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
208       closed_by: Megoldotta %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
209       closed_by_anonymous: Megoldva névtelenül <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
210       reopened_by: Újraaktiválta %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
211       reopened_by_anonymous: Újraaktiválva névtelenül <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
212       hidden_by: Elrejtette %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
213   changeset:
214     changeset_paging_nav:
215       showing_page: '%{page} oldal'
216       next: következő »
217       previous: « előző
218     changeset:
219       anonymous: Névtelen
220       no_edits: (nincs szerkesztés)
221       view_changeset_details: Módosításcsomag részleteinek megtekintése
222     changesets:
223       id: Azonosító
224       saved_at: Mentve
225       user: Felhasználó
226       comment: Megjegyzés
227       area: Terület
228     list:
229       title: Módosításcsomagok
230       title_user: '%{user} módosításcsomagjai'
231       title_friend: Ismerőseid módosításcsomagjai
232       title_nearby: Közeli felhasználók módosításcsomagjai
233       empty: Nincs módosításcsomag
234       empty_area: Nincs módosításcsomag erre a területre.
235       empty_user: Nincs módosításcsomag ettől a felhasználótól.
236       no_more: Nem található módosításcsomag
237       no_more_area: Nincs több módosításcsomag ezen a területen.
238       no_more_user: Nincs több módosításcsomag ettől a felhasználótól.
239       load_more: További betöltése
240     timeout:
241       sorry: Sajnálom, az általad kért módosításcsomagok listájának lekérése túl sokáig
242         tartott.
243   diary_entry:
244     new:
245       title: Új naplóbejegyzés
246     list:
247       title: Felhasználók naplói
248       title_friends: Ismerősök naplói
249       title_nearby: Közeli felhasználók naplói
250       user_title: '%{user} naplója'
251       in_language_title: Naplóbejegyzések %{language} nyelven
252       new: Új naplóbejegyzés
253       new_title: Új naplóbejegyzés írása a felhasználói naplóba
254       no_entries: Nincsenek naplóbejegyzések
255       recent_entries: Legutóbbi naplóbejegyzések
256       older_entries: Régebbi bejegyzések
257       newer_entries: Újabb bejegyzések
258     edit:
259       title: Naplóbejegyzés szerkesztése
260       subject: 'Tárgy:'
261       body: 'Szöveg:'
262       language: 'Nyelv:'
263       location: 'Hely:'
264       latitude: 'Földrajzi szélesség:'
265       longitude: 'Földrajzi hosszúság:'
266       use_map_link: térkép használata
267       save_button: Mentés
268       marker_text: Naplóbejegyzés helye
269     view:
270       title: '%{user} naplója | %{title}'
271       user_title: '%{user} naplója'
272       leave_a_comment: Hozzászólás írása
273       login_to_leave_a_comment: '%{login_link} a hozzászóláshoz'
274       login: Jelentkezz be
275       save_button: Mentés
276     no_such_entry:
277       title: Nincs ilyen naplóbejegyzés
278       heading: 'Nincs naplóbejegyzés ezzel az azonosítóval: %{id}'
279       body: Sajnálom, de nincs naplóbejegyzés vagy hozzászólás %{id} azonosítóval.
280         Ellenőrizd a helyességét, vagy lehet, hogy a link, amire kattintottál, rossz.
281     diary_entry:
282       posted_by: '%{link_user} küldte ekkor: %{created} %{language_link} nyelven'
283       comment_link: Hozzászólás ehhez a bejegyzéshez
284       reply_link: Válasz ezen bejegyzésre
285       comment_count:
286         one: Egy hozzászólás
287         zero: Nincs hozzászólás
288         other: '%{count} hozzászólás'
289       edit_link: Ezen bejegyzés szerkesztése
290       hide_link: Bejegyzés elrejtése
291       confirm: Megerősítés
292     diary_comment:
293       comment_from: '%{link_user} hozzászólása ekkor: %{comment_created_at}'
294       hide_link: Hozzászólás elrejtése
295       confirm: Megerősítés
296     location:
297       location: 'Hely:'
298       view: Megtekintés
299       edit: Szerkesztés
300     feed:
301       user:
302         title: '%{user} OpenStreetMap naplóbejegyzései'
303         description: Legutóbbi OpenStreetMap naplóbejegyzések %{user} felhasználótól
304       language:
305         title: OpenStreetMap naplóbejegyzések %{language_name} nyelven
306         description: Legutóbbi naplóbejegyzések az OpenStreetMap felhasználóitól %{language_name}
307           nyelven
308       all:
309         title: OpenStreetMap naplóbejegyzések
310         description: Legutóbbi naplóbejegyzések az OpenStreetMap felhasználóitól
311     comments:
312       has_commented_on: '%{display_name} hozzászólt az alábbi naplóbejegyzésekhez'
313       post: Hozzászólás
314       when: Mikor
315       comment: Megjegyzés
316       ago: '%{ago}'
317       newer_comments: Úabb hozzászólások
318       older_comments: Régebbi hozzászólások
319   export:
320     title: Exportálás
321     start:
322       area_to_export: Exportálandó terület
323       manually_select: Más terület kézi kijelölése
324       format_to_export: Exportálás formátuma
325       osm_xml_data: OpenStreetMap XML adat
326       map_image: Térkép (Alapértelmezett réteg)
327       embeddable_html: Beágyazható HTML
328       licence: Licenc
329       export_details: Az OpenStreetMap adatokra az <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
330         Data Commons Open Database licenc </a> vonatkozik. (ODbL)
331       too_large:
332         advice: Ha a fenti exportálás sikertelen lenne, próbáld meg az alábbi listából
333           valamelyik lehetőséget.
334         body: Ez a terület túl nagy ahhoz, hogy exportálásra kerüljön OpenStreetMap
335           XML adatként. Közelíts, vagy jelölj ki kisebb területet. Esetleg használd
336           az alábbi listából valamelyik nagy adatmennyiségek letöltését támogató módszert.
337         planet:
338           title: Planet OSM
339           description: A teljes OpenStreetMap adatbázis rendszeresen frissített másolatai
340         overpass:
341           title: Overpass API
342           description: A megjelenített befoglaló keret letöltése egy OpenStreetMap
343             tükörserverről
344         geofabrik:
345           title: Geofabrik letöltések
346           description: Kontinensek, országok és kiválasztott városok rendszeresen
347             frissített kivonata
348         metro:
349           title: Metro Extracts
350         other:
351           title: Más források
352           description: További források az OpenStreetMap wiki oldalán találhatók
353       options: Beállítások
354       format: 'Formátum:'
355       scale: Méretarány
356       max: max.
357       image_size: 'Képméret:'
358       zoom: Nagyítási szint
359       add_marker: Jelölő hozzáadása a térképhez
360       latitude: 'Földrajzi szélesség:'
361       longitude: 'Földrajzi hosszúság:'
362       output: Kimenet
363       paste_html: Webhelyekbe való beágyazáshoz illeszd be a HTML kódot
364       export_button: Exportálás
365   geocoder:
366     search:
367       title:
368         latlon: Eredmények az <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>ról
369         us_postcode: Eredmények a <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>-ról
370         uk_postcode: Eredmények a <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
371           Postcode</a>-ról
372         ca_postcode: Eredmények a <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>-ről
373         osm_nominatim: Eredmények az <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
374           Nominatim</a>tól
375         geonames: Eredmények a <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>ről
376         osm_nominatim_reverse: Eredmények az <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
377           Nominatimról</a>
378         geonames_reverse: Eredmények a <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames-ről</a>
379     search_osm_nominatim:
380       prefix:
381         aerialway:
382           chair_lift: Libegő
383           drag_lift: Sífelvonó
384           station: Drótkötélpálya megálló
385         aeroway:
386           aerodrome: Repülőtér
387           apron: Forgalmi előtér
388           gate: Kapu
389           helipad: Helikopter-leszálló
390           runway: Kifutópálya
391           taxiway: gurulóút
392           terminal: Utasterminál
393         amenity:
394           arts_centre: Művészeti központ
395           atm: Bankautomata
396           bank: Bank
397           bar: Bár
398           bbq: Grillsütő
399           bench: Pad
400           bicycle_parking: Kerékpártároló
401           bicycle_rental: Kerékpárkölcsönző
402           biergarten: Sörkert
403           brothel: Bordélyház
404           bureau_de_change: Pénzváltó
405           bus_station: Autóbusz-állomás
406           cafe: Kávézó
407           car_rental: Autókölcsönző
408           car_sharing: Autómegosztás
409           car_wash: Autómosó
410           casino: Kaszinó
411           charging_station: Elektromos töltőállomás
412           cinema: Mozi
413           clinic: Klinika
414           college: Főiskola
415           community_centre: Művelődési központ
416           courthouse: Bíróság
417           crematorium: Krematórium
418           dentist: Fogorvos
419           doctors: Orvosi rendelő
420           dormitory: Kollégium
421           drinking_water: Ivóvíz
422           driving_school: Autósiskola
423           embassy: Nagykövetség
424           emergency_phone: Segélyhívó
425           fast_food: Gyorsétterem
426           ferry_terminal: Kompkikötő
427           fire_hydrant: Tűzcsap
428           fire_station: Tűzoltóság
429           food_court: Ételudvar
430           fountain: Szökőkút
431           fuel: Benzinkút
432           grave_yard: Kis temető
433           gym: Fitnesz- / Tornaterem
434           health_centre: Egészségügyi központ
435           hospital: Kórház
436           hunting_stand: Magasles
437           ice_cream: Jégkrém
438           kindergarten: Óvoda
439           library: Könyvtár
440           market: Piac
441           marketplace: Vásártér
442           nightclub: Éjszakai bár
443           nursery: Óvoda
444           nursing_home: Idősek otthona
445           office: Iroda
446           parking: Parkoló
447           pharmacy: Gyógyszertár
448           place_of_worship: Vallási hely
449           police: Rendőrség
450           post_box: Postaláda
451           post_office: Posta
452           preschool: Óvoda
453           prison: Börtön
454           pub: Kocsma
455           public_building: Középület
456           reception_area: Recepció
457           recycling: Szelektív hulladékgyűjtő
458           restaurant: Étterem
459           retirement_home: Nyugdíjasotthon
460           sauna: Szauna
461           school: Iskola
462           shelter: Esőház
463           shop: Bolt
464           shower: Zuhanyzó
465           social_centre: Szociális központ
466           social_club: Társasági klub
467           social_facility: Szociális létesítmény
468           studio: Stúdió
469           swimming_pool: Úszómedence
470           taxi: Taxi
471           telephone: Nyilvános telefon
472           theatre: Színház
473           toilets: WC
474           townhall: Városháza
475           university: Egyetem
476           vending_machine: Árusító automata
477           veterinary: Állatorvosi rendelő
478           village_hall: Községháza
479           waste_basket: Szemétgyűjtő kosár
480           youth_centre: Ifjúsági központ
481         boundary:
482           administrative: Közigazgatási határ
483           census: Népszámlálási határ
484           national_park: Nemzeti Park
485           protected_area: Védett terület
486         bridge:
487           aqueduct: Vízvezeték
488           suspension: Függőhíd
489           swing: Nyitható híd
490           viaduct: Viadukt
491           "yes": Híd
492         building:
493           "yes": Épület
494         emergency:
495           phone: Segélyhívó
496         highway:
497           bridleway: Lovaglóút
498           bus_guideway: Buszsín
499           bus_stop: Buszmegálló
500           construction: Építés alatt álló közút
501           cycleway: Kerékpárút
502           emergency_access_point: Vészhelyzeti hozzáférési pont
503           footway: Gyalogút
504           ford: Gázló
505           living_street: Pihenőút
506           milestone: Kilométerkő
507           motorway: Autópálya
508           motorway_junction: Autópálya-csomópont
509           motorway_link: Autópálya
510           path: Ösvény
511           pedestrian: Sétálóutca
512           platform: Peron
513           primary: Főút
514           primary_link: Főút
515           proposed: Tervezett út
516           raceway: Versenypálya
517           residential: Lakóövezeti út
518           rest_area: Pihenési terület
519           road: Út
520           secondary: Összekötő út
521           secondary_link: Összekötő út
522           service: Szervizút
523           services: Autópálya-pihenőhely
524           speed_camera: Sebességmérő kamera
525           steps: Lépcső
526           street_lamp: Utcai lámpa
527           tertiary: Bekötőút
528           tertiary_link: Bekötőút
529           track: Földút
530           trail: Túraút
531           trunk: Autóút
532           trunk_link: Autóút
533           unclassified: Egyéb út
534           unsurfaced: Burkolatlan út
535         historic:
536           archaeological_site: Régészeti lelőhely
537           battlefield: Csatamező
538           boundary_stone: Határkő
539           building: Történelmi épület
540           castle: Vár
541           church: Templom
542           citywalls: Városfal
543           fort: Erőd
544           house: Ház
545           icon: Ikon
546           manor: Majorság
547           memorial: Emlékmű
548           mine: Bánya
549           monument: Műemlék
550           ruins: Rom
551           tomb: Sírkő
552           tower: Torony
553           wayside_cross: Útszéli kereszt
554           wayside_shrine: Útszéli kegyhely
555           wreck: Hajóroncs
556         landuse:
557           allotments: Kert
558           basin: Medence
559           brownfield: Barnamező
560           cemetery: Temető
561           commercial: Irodaterület
562           conservation: Védelmi terület
563           construction: Építési terület
564           farm: Tanya
565           farmland: Mezőgazdasági terület
566           farmyard: Tanya épületei
567           forest: Erdő
568           garages: Garázs
569           grass: Füves terület
570           greenfield: Zöldmező
571           industrial: Ipari terület
572           landfill: Hulladéklerakó
573           meadow: Rét
574           military: Katonai terület
575           mine: Bánya
576           orchard: Gyümölcsös
577           quarry: Kőfejtő
578           railway: Vasúti terület
579           recreation_ground: Szabadidőpark
580           reservoir: Víztározó
581           reservoir_watershed: Víztározó
582           residential: Lakóövezet
583           retail: Kereskedelmi terület
584           road: Közúti terület
585           village_green: Közös mező
586           vineyard: Szőlős
587         leisure:
588           beach_resort: Tengerparti üdülőhely
589           bird_hide: Madárles
590           common: Közös terület
591           fishing: Horgászterület
592           fitness_station: Fitneszterem
593           garden: Kert
594           golf_course: Golfpálya
595           ice_rink: Műjégpálya
596           marina: Kishajókikötő
597           miniature_golf: Minigolfpálya
598           nature_reserve: Természetvédelmi terület
599           park: Park
600           pitch: Labdarúgópálya
601           playground: Játszótér
602           recreation_ground: Szabadidőpark
603           sauna: Szauna
604           slipway: Sólya
605           sports_centre: Sportközpont
606           stadium: Stadion
607           swimming_pool: Uszoda
608           track: Futópálya
609           water_park: Vízipark
610         military:
611           airfield: Katonai repülőtér
612           barracks: Laktanya
613           bunker: Bunker
614         mountain_pass:
615           "yes": Hegyszoros
616         natural:
617           bay: Öböl
618           beach: Part
619           cape: Partfok
620           cave_entrance: Barlangbejárat
621           cliff: Szikla
622           crater: Kráter
623           dune: Dűne
624           fell: Kopár
625           fjord: Fjord
626           forest: Erdő
627           geyser: Gejzír
628           glacier: Gleccser
629           heath: Puszta
630           hill: Domb
631           island: Sziget
632           land: Szárazföld
633           marsh: Mocsár
634           moor: Mocsár
635           mud: Iszap
636           peak: Hegycsúcs
637           point: Pont
638           reef: Zátony
639           ridge: Hegygerinc
640           rock: Szikla
641           scree: Sziklatörmelék
642           scrub: Cserjés
643           spring: Forrás
644           stone: Kő
645           strait: Tengerszoros
646           tree: Fa
647           valley: Völgy
648           volcano: Vulkán
649           water: Tó
650           wetland: Láp
651           wood: Erdő
652         office:
653           accountant: Könyvelő
654           administrative: Admininsztrálás
655           architect: Építész
656           company: Cég
657           employment_agency: Foglalkoztatási Ügynökség
658           estate_agent: Ingatlanügynök
659           government: Kormányzati hivatal
660           insurance: Biztosítási iroda
661           lawyer: Ügyvéd
662           ngo: Nem kormányzati iroda
663           telecommunication: Távközlési iroda
664           travel_agent: Utazási iroda
665           "yes": Iroda
666         place:
667           airport: Repülőtér
668           city: Nagyváros
669           country: Ország
670           county: Megye
671           farm: Tanya
672           hamlet: Község
673           house: Ház
674           houses: Házak
675           island: Sziget
676           islet: Kis sziget
677           isolated_dwelling: Elszigetelt épület
678           locality: Hely
679           moor: Mocsár
680           municipality: Település
681           neighbourhood: Szomszédság
682           postcode: Irányítószám
683           region: Régió
684           sea: Tenger
685           state: Állam
686           subdivision: Településrész
687           suburb: Városrész
688           town: Város
689           unincorporated_area: Jogi személyiséggel nem rendelkező terület
690           village: Nagyközség
691         railway:
692           abandoned: Felhagyott vasút
693           construction: Építés alatt álló vasút
694           disused: Használaton kívüli vasút
695           disused_station: Használaton kívüli vasútállomás
696           funicular: Siklóvasút
697           halt: Vasúti megállóhely
698           historic_station: Történelmi vasútállomás
699           junction: Vasúti csomópont
700           level_crossing: Vasúti átjáró
701           light_rail: HÉV
702           miniature: Miniatűr vasút
703           monorail: Egysínű vasút
704           narrow_gauge: Keskeny nyomközű vasút
705           platform: Vasúti peron
706           preserved: Megőrzött vasút
707           proposed: Tervezett vasút
708           spur: Vasúti szárnyvonal
709           station: Vasútállomás
710           stop: Vasúti megálló
711           subway: Metróállomás
712           subway_entrance: Metrókijárat
713           switch: Vasúti váltó
714           tram: Villamos
715           tram_stop: Villamosmegálló
716         shop:
717           alcohol: Alkoholos italbolt
718           antiques: Régiségek
719           art: Művészeti bolt
720           bakery: Pékség
721           beauty: Szépészeti bolt
722           beverages: Italbolt
723           bicycle: Kerékpárbolt
724           books: Könyvesbolt
725           boutique: Butik
726           butcher: Hentesbolt
727           car: Autókereskedés
728           car_parts: Autóalkatrészbolt
729           car_repair: Autószerviz
730           carpet: Szőnyegbolt
731           charity: Adománybolt
732           chemist: Vegyipari bolt
733           clothes: Ruházati bolt
734           computer: Számítástechnikai bolt
735           confectionery: Cukrászda
736           convenience: Kisbolt
737           copyshop: Fénymásoló bolt
738           cosmetics: Kozmetikai bolt
739           deli: Delikátesz
740           department_store: Áruház
741           discount: Diszkontárubolt
742           doityourself: Barkácsbolt
743           dry_cleaning: Ruhatisztító
744           electronics: Elektronikai bolt
745           estate_agent: Ingatlankereskedés
746           farm: Kertészbolt
747           fashion: Divatbolt
748           fish: Halbolt
749           florist: Virágárus
750           food: Élelmiszerbolt
751           funeral_directors: Temetkezési vállalkozó
752           furniture: Bútorbolt
753           gallery: Galéria
754           garden_centre: Cserepes virágbolt
755           general: Vegyeskereskedés
756           gift: Ajándékbolt
757           greengrocer: Zöldséges
758           grocery: Fűszerbolt
759           hairdresser: Fodrászat
760           hardware: Szerelési bolt
761           hifi: Hi-Fi bolt
762           insurance: Biztosító
763           jewelry: Ékszerbolt
764           kiosk: Trafik
765           laundry: Mosoda
766           mall: Üzletház
767           market: Piac
768           mobile_phone: Mobiltelefonbolt
769           motorcycle: Motorbolt
770           music: Zenebolt
771           newsagent: Újságárus
772           optician: Látszerész
773           organic: Bioélelmiszerbolt
774           outdoor: Túrabolt
775           pet: Állatkereskedés
776           pharmacy: Gyógyszertár
777           photo: Fotóbolt
778           salon: Szalon
779           second_hand: Használtcikk kereskedés
780           shoes: Cipőbolt
781           shopping_centre: Bevásárlóközpont
782           sports: Sportbolt
783           stationery: Írószerbolt
784           supermarket: Szupermarket
785           tailor: Szabó
786           toys: Játékbolt
787           travel_agency: Utazási iroda
788           video: Videókölcsönző
789           wine: Borárusító italbolt
790           "yes": Bolt
791         tourism:
792           alpine_hut: Alpesi kunyhó
793           artwork: Műalkotás
794           attraction: Látnivaló
795           bed_and_breakfast: Vendégház
796           cabin: Kunyhó
797           camp_site: Kemping
798           caravan_site: Lakókocsitábor
799           chalet: Nyaralóház
800           guest_house: Vendégház
801           hostel: Turistaszálló
802           hotel: Szálloda
803           information: Információ
804           motel: Motel
805           museum: Múzeum
806           picnic_site: Piknikezőhely
807           theme_park: Vidámpark
808           viewpoint: Kilátó
809           zoo: Állatkert
810         tunnel:
811           culvert: Áteresz
812           "yes": Alagút
813         waterway:
814           artificial: Mesterséges víziút
815           boatyard: Hajóhangár
816           canal: Csatorna
817           dam: Gát
818           derelict_canal: Felhagyott csatorna
819           ditch: Árok
820           dock: Kikötő
821           drain: Árok
822           lock: Zsilip
823           lock_gate: Zsilip
824           mooring: Kikötő
825           rapids: Zuhatag
826           river: Folyó
827           stream: Patak
828           wadi: Vádi
829           waterfall: Vízesés
830           weir: Bukógát
831       admin_levels:
832         level2: Országhatár
833         level4: Államhatár
834         level5: Régióhatár
835         level6: Megyehatár
836         level8: Városhatár
837         level9: Faluhatár
838         level10: Városrészhatár
839     description:
840       title:
841         osm_nominatim: Helyek az <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
842           Nominatim</a>tól
843         geonames: Helyek a <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>ről
844       types:
845         cities: Nagyvárosok
846         towns: Városok
847         places: Helyek
848     results:
849       no_results: Nem találhatók eredmények
850       more_results: További eredmények
851   layouts:
852     logo:
853       alt_text: OpenStreetMap logó
854     home: Ugrás az otthonodhoz
855     logout: Kijelentkezés
856     log_in: Bejelentkezés
857     log_in_tooltip: Bejelentkezés egy meglévő felhasználói fiókkal
858     sign_up: Regisztráció
859     start_mapping: Térképezés indítása
860     sign_up_tooltip: Új felhasználói fiók létrehozása szerkesztéshez
861     edit: Szerkesztés
862     history: Előzmények
863     export: Exportálás
864     data: Adatok
865     export_data: Adatok exportálása
866     gps_traces: Nyomvonalak
867     gps_traces_tooltip: GPS nyomvonalak kezelése
868     user_diaries: Naplók
869     user_diaries_tooltip: Felhasználói naplók megtekintése
870     edit_with: 'Szerkesztés a következővel: %{editor}'
871     tag_line: A szabad világtérkép
872     intro_header: Üdvözöljük az OpenStreetMap-en!
873     intro_text: Az OpenStreetMap egy világtérkép, amelyet hozzád hasonló emberek készítenek
874       és szabad licenc alatt elérhető.
875     intro_2_create_account: Felhasználói fiók létrehozása
876     partners_html: A szerver üzemeltetését támogatja az %{ucl}, %{ic} és %{bytemark},
877       valamint további %{partners}.
878     partners_ucl: az UCL VR központ
879     partners_ic: Imperial College London
880     partners_bytemark: Bytemark Hosting
881     partners_partners: partnerek
882     osm_offline: Az OpenStreetMap-adatbázis jelenleg offline, miközben alapvető adatbázis-karbantartási
883       munkát végeznek.
884     osm_read_only: Az OpenStreetMap-adatbázis jelenleg csak olvasható, miközben alapvető
885       adatbázis-karbantartási munkát végeznek.
886     donate: Támogasd az OpenStreetMapot a Hardverfrissítési Alapba történő %{link}sal.
887     help: Súgó
888     about: Névjegy
889     copyright: Szerzői jog és licenc
890     community: Közösség
891     community_blogs: Közösségi blogok
892     community_blogs_title: Blogok az OpenStreetMap közösség tagjaitól
893     foundation: Alapítvány
894     foundation_title: Az „OpenStreetMap Foundation”
895     make_a_donation:
896       title: Támogasd az OpenStreetMapot pénzadománnyal
897       text: Adományozz
898     learn_more: További info
899     more: Több
900   license_page:
901     foreign:
902       title: Erről a fordításról
903       text: Abban az esetben, ha ez a lefordított oldal és %{english_original_link}
904         eltér egymástól, akkor az angol nyelvű oldal élvez elsőbbséget
905       english_link: az eredeti angol nyelvű
906     native:
907       title: Erről az oldalról
908       text: Jelenleg a szerzői jogi oldal angol nyelvű változatát látod. Visszaléphetsz
909         ezen oldal %{native_link}, vagy befejezheted a szerzői jogról szóló oldal
910         olvasását, és %{mapping_link}.
911       native_link: magyar nyelvű változatára
912       mapping_link: kezdheted a térképezést
913     legal_babble:
914       title_html: Szerzői jog és licenc
915       intro_1_html: |2-
916            Az OpenStreetMap egy <i>szabad adathalmaz</i>, amelyre az <a
917         href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
918         Commons Open Database License</a> licenc (ODbL) vonatkozik.
919       intro_2_html: |2-
920           Szabadon másolhatod, terjesztheted, továbbíthatod és átdolgozhatod adatainkat mindaddig, amíg feltünteted az OpenStreetMapot és közreműködőit. Ha módosítod vagy felhasználod az adatainkat, akkor az eredményt is csak azonos licenccel terjesztheted. A teljes <a
921           href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">jogi
922           szabályzat</a> ismerteti a jogaidat és kötelezettségeidet.
923       intro_3_html: |2-
924            Az OpenStreetMap <i>térképeire</i> a <a
925            href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
926            Commons Nevezd meg! - Így add tovább! 2.0</a> licenc (CC BY-SA) vonatkozik.
927       credit_title_html: Hogyan kell feltüntetned az OpenStreetMapot?
928       credit_1_html: "  Ha az OpenStreetMap térkép képeit használod, kérjük \n  legyen
929         feltüntetve legalább az &ldquo;&copy; OpenStreetMap\n  közreműködői, CC BY-SA&rdquo;
930         szöveg. Ha csak a térkép adatait használod,\n  akkor a &ldquo;Térképadatok
931         &copy; OpenStreetMap közreműködői,\n  CC BY-SA&rdquo; feltüntetését kérjük."
932       credit_2_html: Azt is egyértelművé kell tenned, hogy az adatok az Open Database
933         Licenc alatt elérhetőek, illetve ha a mi térkép csempéinket használod akkor
934         azt, hogy a grafikai megjelenítés a CC-BY-SA licenc feltételeivel használható.
935         Ezt megteheted egy erre a <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">copyright
936         oldalra</a> való hivatkozással. Alternatívaként, ha az OSM-et adatokként terjeszted,
937         akkor fel kell tüntetned a nevet és linket közvetlenül a licencre. Ha a formátum
938         a linkelést nem teszi lehetővé (pl. nyomtatásban), javasoljuk, hogy a felhasználókat
939         irányítsd az openstreetmap.org címre (esetlegesen az "OpenStreetMap" szót
940         kiegészítve erre a teljes címre), és az opendatacommons.org címre, illetve
941         - ha szükséges - a creativecommons.org címre.
942       credit_3_html: |-
943         Böngészhető elektronikus térkép esetén a forrásra vonatkozó hivatkozás jelenjen meg a térkép sarkában.
944         Például:
945       attribution_example:
946         alt: Példa arra, hogyan jelenjen meg az OpenStreetMap-re való hivatkozás egy
947           weboldalon
948         title: Példa egy hivatkozásra
949       more_title_html: Tudj meg többet!
950       more_1_html: |-
951         További információ adataink használatáról a <a
952           href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">Jogi
953           GYIK</a>-ban.
954       more_2_html: |-
955         Habár az OpenStreetMap egy nyílt adatforrás, nem tudunk ingyenes térkép API elérést biztosítani külső fejlesztőknek.
956
957         Lásd az <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">API Felhasználási Irányelveinket</a>, a <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Csempe Felhasználási Irányelveinket</a> és a <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">Nominatim Felhasználási Irányelveinket</a>.
958       contributors_title_html: Közreműködőink
959       contributors_intro_html: 'Többszáz egyéni közreműködőnk van. További, szabadon
960         elérhető adatokat is felhasználunk nemzeti térkép intézetektől és más forrásokból,
961         többek között:'
962       contributors_at_html: |-
963         <strong>Ausztria</strong>: adatokat tartalmaz a következő forrásból:
964            <a href="http://data.wien.gv.at/">Bécs városa</a>
965            <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a> licenc alatt.
966       contributors_ca_html: |-
967         <strong>Kanada</strong>: adatokat tartalmaz a következő forrásokból:
968            GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Department of Natural
969            Resources Canada), CanVec (&copy; Department of Natural
970            Resources Canada), and StatCan (Geography Division,
971            Statistics Canada).
972       contributors_fr_html: |-
973         <strong>France</strong>: adatokat tartalmaz a következő forrásból:
974            Direction Générale des Impôts.
975       contributors_nl_html: |-
976         <strong>Hollandia</strong>: adatokat tartalmaz innen: Automotive Navigation Data, 2007
977         (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
978       contributors_nz_html: |-
979         <strong>Új-Zéland</strong>: adatokat tartalmaz a következő forrásból:
980            Land Information New Zealand. Szerzői jog fenntartva.
981       contributors_za_html: |-
982         <strong>Dél-Afrika</strong>: tartalmaz olyan adatokat, amik a
983         <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
984         National Geo-Spatial Information</a>-tól származnak, az állami szerzői jogok fenntartva.
985       contributors_gb_html: "<strong>Egyesült Királyság</strong>:  Térképészeti Szolgálat
986         adatokat &copy; Királyi szerzői és adatbázisjog \n2010 - 12."
987       contributors_footer_1_html: |-
988         További részletekért, és az OpenStreetMap javításához használt más forrásokról,
989         kérjük, olvassa el <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/contributors">a hozzájárulók oldalát
990         az OpenStreetMap wikin.</a>
991       contributors_footer_2_html: |2-
992           Az adatok befoglalása az OpenStreetMapba nem jelenti azt, hogy az eredeti
993           adatszolgáltató támogatja az OpenStreetMapot, nyújt garanciát vagy
994           vállal rá felelősséget.
995       infringement_title_html: Copyright megsértése
996       infringement_1_html: |2-
997           Az OSM közreműködői emlékeztetve lettek arra, hogy soha ne adjanak hozzá adatokat egyetlen
998           szerzői jogvédett forrásból se (pl. Google Térkép vagy nyomtatott térképek) a
999           szerzői jog tulajdonosának kifejezett engedélye nélkül.
1000       infringement_2_html: |-
1001         Ha úgy gondolod, hogy jogvédett anyag került jogszerűtlenül az OpenStreetMap adatbázisba vagy erre a weblapra, kérjük olvasd el az <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">eltávolítási
1002         folyamat leírását</a> vagy jelentsd be közvetlenül az
1003         <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">online bejelentő oldalon</a>.
1004   welcome_page:
1005     title: Üdvözlet!
1006     introduction_html: Üdvözöl az OpenStreetMap - a szabad és szerkeszthető világtérkép
1007       - közössége. Most, hogy regisztráltál, máris elkezdheted a térképezést. Itt
1008       elérhető egy gyors összefoglaló a legfontosabb tudnivalókkal.
1009     whats_on_the_map:
1010       title: Mi van a térképen
1011       on_html: Az OpenStreetMapen olyan dolgokat ábrázolunk, amelyek <em>valódiak
1012         és jelenleg is léteznek</em> - épületek milliói, utak és egyéb részletek a
1013         különböző helyeken. Bármi olyan, téged érdeklő elemet ábrázolhatsz, ami fizikailag
1014         létezik.
1015       off_html: Amit <em>nem ábrázolunk</em> azok szubjektív adatok mint például értékelés,
1016         történelmi vagy történeti helyek, adatok jogvédett forrásokból. Sose másolj
1017         semmit más internetes vagy papír térképekről, hacsak nincs erre külön engedélyed.
1018     basic_terms:
1019       title: Alapvető kifejezések a térképezéshez
1020       paragraph_1_html: Az OpenStretMapnek megvan a saját nyelvjárása. Felsorolunk
1021         néhány fontosabb kifejezést, amelyek segítenek az elindulásban.
1022       editor_html: A <strong>szerkesztőprogram</strong> egy olyan letölthető program
1023         vagy weboldal, amellyel a térképet tudod módosítani.
1024       node_html: A <strong>pont</strong> egy pontszerű objektum a térképen, mint például
1025         étterem vagy egy fa.
1026       way_html: A <strong>vonal</strong> egy vonalas vagy terület objektum, mint például
1027         egy út, folyó, tó vagy épület.
1028       tag_html: A <strong>címke</strong> egy pici adat egy ponthoz vagy vonalhoz,
1029         mint például egy étterem neve vagy egy sebességkorlátozás mértéke.
1030     questions:
1031       title: Kérdésed van?
1032       paragraph_1_html: Az OpenStreetMap számos anyagot kínál fel ahhoz, hogy ismerkedj
1033         a projekttel, kérdéseket tégy fel vagy válaszolj meg, vagy térképezési témákat
1034         beszélj meg a közösség tagjaival. <a href='%{help_url}'>Itt találsz segítséget</a>.
1035     start_mapping: Térképezés indítása
1036     add_a_note:
1037       title: Nincs időd szerkeszteni? Küldj be jegyzetet!
1038       paragraph_1_html: Ha valami apróságot szeretnél kijavíttatni és nincs időd regisztrálni
1039         és megtanulni a szerkesztést, nagyon egyszerűen beküldhetsz egy jegyzetet!
1040       paragraph_2_html: |-
1041         Menj a <a href='%{map_url}'>térképre</a> és kattints a jegyzet ikonra:
1042         <span class='icon note'></span>. Ez elhelyez egy jelzést a térképen, amelyet áthúzhatsz a pontos helyére. Majd írd be az üzeneted és nyomd meg az Elküldés gombot, hogy a térképezők megvizsgálhassák.
1043   fixthemap:
1044     title: Hibabejelentés / Térkép javítása
1045     how_to_help:
1046       title: Hogyan segíthetsz
1047       join_the_community:
1048         title: Csatlakozás a közösséghez
1049         explanation_html: Ha bármilyen hibát találtál a térképadatokban, például hiányzik
1050           egy út vagy cím, a legjobb, ha csatlakozol az OpenStreetMap közösséghez
1051           és kijavítod az adatot saját magad.
1052       add_a_note:
1053         instructions_html: Csak kattints a <a class='icon note'></a> ikonra a térképnézetben.
1054           Ez felrak egy helyjelölőt a térképre, amit húzással tudsz a megfelelő helyre
1055           mozgatni. Írd meg hozzá az üzeneted, majd kattints a mentésre, és a többi
1056           térképész meg fogja vizsgálni.
1057     other_concerns:
1058       title: Egyéb aggályok
1059   help_page:
1060     title: Segítségkérés
1061     welcome:
1062       url: /welcome
1063       title: Üdvözlünk az OSM-en
1064     help:
1065       url: https://help.openstreetmap.org/
1066       title: help.openstreetmap.org
1067     wiki:
1068       url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Hu:Main_Page
1069       title: wiki.openstreetmap.org
1070   about_page:
1071     next: Következő
1072     copyright_html: <span>&copy;</span>OpenStreetMap<br />közreműködők
1073     local_knowledge_title: Helyi tudásbázis
1074     open_data_title: Szabad adatok
1075     partners_title: Partnerek
1076   notifier:
1077     diary_comment_notification:
1078       subject: '[OpenStreetMap] %{user} hozzászólt a naplóbejegyzésedhez'
1079       hi: Szia %{to_user}!
1080       header: '%{from_user} hozzászólt a legutóbbi OpenStreetMap naplóbejegyzésedhez
1081         %{subject} tárggyal:'
1082       footer: 'A hozzászólást elolvashatod itt is: %{readurl} és hozzászólhatsz itt:
1083         %{commenturl} vagy válaszolhatsz rá itt: %{replyurl}'
1084     message_notification:
1085       hi: Szia %{to_user}!
1086       header: '%{from_user} küldött neked egy üzenetet az OpenStreetMapon keresztül
1087         %{subject} tárggyal:'
1088       footer_html: 'Az üzenet a %{readurl} címen is elolvashatod, vagy válaszolhatsz
1089         rá itt: %{replyurl}'
1090     friend_notification:
1091       subject: '[OpenStreetMap] %{user} felvett a barátai közé'
1092       had_added_you: '%{user} felvett a barátai közé az OpenStreetMapon.'
1093       see_their_profile: 'Megnézheted a profilját itt: %{userurl}.'
1094       befriend_them: 'Felveheted őt barátnak is itt: %{befriendurl}.'
1095     gpx_notification:
1096       greeting: Szia!
1097       your_gpx_file: 'Úgy tűnik, hogy ez a GPX fájlod:'
1098       with_description: 'ezzel a leírással:'
1099       and_the_tags: 'és a következő címkékkel:'
1100       and_no_tags: és címkék nélkül
1101       failure:
1102         subject: '[OpenStreetMap] GPX importálás sikertelen'
1103         failed_to_import: 'importálása sikertelen. Ez a hiba:'
1104         more_info_1: További információ a GPX importálás sikertelenségeiről és
1105         more_info_2: 'megelőzéséről itt található:'
1106       success:
1107         subject: '[OpenStreetMap] GPX importálás sikeres'
1108         loaded_successfully: |-
1109           sikeresen betöltődött %{trace_points} ponttal a lehetséges
1110           %{possible_points} pontból.
1111     signup_confirm:
1112       subject: '[OpenStreetMap] Üdvözlünk az OpenStreetMapnál'
1113       greeting: Szia!
1114       created: Valaki (remélhetőleg te) most hozott létre egy fiókot az %{site_url}-on.
1115       confirm: 'Mielőtt folytathatnánk, meg kell bizonyosodnunk arról, hogy ez a kérés
1116         tőled származik. Ha igen, akkor kérjük, kattints az alábbi linkre a regisztrációd
1117         jóváhagyásárért:'
1118       welcome: Miután jóváhagytad a regisztrációt, további hasznos információkat olvashatsz
1119         az elinduláshoz.
1120     email_confirm:
1121       subject: '[OpenStreetMap] E-mail cím megerősítése'
1122     email_confirm_plain:
1123       greeting: Szia!
1124       hopefully_you: 'Valaki (remélhetőleg te) szeretné megváltoztatni az e-mail címét
1125         a %{server_url} címen, erre: %{new_address}.'
1126       click_the_link: Ha ez Te vagy, akkor a módosítás megerősítéséhez kattints az
1127         alábbi hivatkozásra.
1128     email_confirm_html:
1129       greeting: Szia!
1130       hopefully_you: 'Valaki (remélhetőleg Te) meg szeretné változtatni az e-mail
1131         címét erről: %{server_url} erre: %{new_address}.'
1132       click_the_link: Ha ez Te vagy, akkor a módosítás megerősítéséhez kattints az
1133         alábbi hivatkozásra.
1134     lost_password:
1135       subject: '[OpenStreetMap] Jelszó alaphelyzetbe állításának kérése'
1136     lost_password_plain:
1137       greeting: Szia!
1138       hopefully_you: Valaki (remélhetőleg te) jelszó visszaállítást kért, ehhez az
1139         e-mail címhez tartozó openstreetmap.org felhasználónak.
1140       click_the_link: Ha ez Te vagy, akkor a jelszó alaphelyzetbe állításához kattints
1141         az alábbi hivatkozásra.
1142     lost_password_html:
1143       greeting: Szia!
1144       hopefully_you: Valaki (esetleg Te) kérte, hogy az ehhez az e-mail címhez tartozó
1145         openstreetmap.org felhasználói fiók jelszava kerüljön alaphelyzetbe.
1146       click_the_link: Ha ez Te vagy, akkor a jelszó alaphelyzetbe állításához kattints
1147         az alábbi hivatkozásra.
1148     note_comment_notification:
1149       anonymous: Egy névtelen felhasználó
1150       greeting: Szia!
1151       commented:
1152         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hozzászólt az egyik jegyzetedhez'
1153         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hozzászólt az egyik jegyzethez,
1154           amelyet te is figyelsz'
1155         your_note: '%{commenter} hozzászólt az egyik jegyzetedhez, %{place} közelében.'
1156         commented_note: '%{commenter} hozzászólt az egyik jegyzethez, amelyhez te
1157           is, %{place} közelében.'
1158       closed:
1159         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} megoldotta az egyik jegyztetedet'
1160         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} megoldotta az egyik jegyzetet,
1161           amelyet te is figyelsz'
1162         your_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} megoldotta az egyik jegyzetedet %{place}
1163           közelében.'
1164         commented_note: '%{commenter} megoldotta az egyik jegyzetet amelyhez hozzászóltál,
1165           %{place} közelében.'
1166       reopened:
1167         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} újra megnyitotta az egyik jegyzetedet'
1168         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} újra megnyitotta az egyik jegyzetet,
1169           amelyet te is figyelsz'
1170         your_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} újra megnyitotta az egyik jegyzetedet
1171           %{place} közelében.'
1172         commented_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} újra megnyitotta az egyik jegyzetet
1173           amelyhez te is hozzászóltál, %{place} közelében.'
1174       details: 'A jegyzetről további információk: %{url}.'
1175   message:
1176     inbox:
1177       title: Beérkezett üzenetek
1178       my_inbox: Beérkezett üzenetek
1179       outbox: Elküldött üzenetek
1180       messages: '%{new_messages} és %{old_messages} van'
1181       new_messages:
1182         one: egy új üzenet
1183         other: '%{count} új üzenet'
1184       old_messages:
1185         one: egy régi üzeneted
1186         other: '%{count} régi üzeneted'
1187       from: Feladó
1188       subject: Tárgy
1189       date: Érkezett
1190       no_messages_yet: Nincs még üzeneted. Miért nem veszed fel a kapcsolatot néhány
1191         %{people_mapping_nearby_link}vel?
1192       people_mapping_nearby: közeli térképszerkesztő
1193     message_summary:
1194       unread_button: Jelölés olvasatlanként
1195       read_button: Jelölés olvasottként
1196       reply_button: Válasz
1197       delete_button: Törlés
1198     new:
1199       title: Üzenet küldése
1200       send_message_to: 'Új üzenet küldése neki: %{name}'
1201       subject: Tárgy
1202       body: Szöveg
1203       send_button: Küldés
1204       back_to_inbox: Vissza a beérkezett üzenetekhez
1205       message_sent: Üzenet elküldve
1206       limit_exceeded: Sok üzenetet küldtél az utóbbi időben. Várj egy kicsit, mielőtt
1207         újabbakat küldenél.
1208     no_such_message:
1209       title: Nincs ilyen üzenet
1210       heading: Nincs ilyen üzenet
1211       body: Sajnálom, nincs üzenet ezzel az azonosítóval.
1212     outbox:
1213       title: Elküldött üzenetek
1214       my_inbox: '%{inbox_link}'
1215       inbox: Beérkezett üzenetek
1216       outbox: Elküldött üzenetek
1217       messages:
1218         one: Egy elküldött üzeneted van
1219         other: '%{count} elküldött üzeneted van'
1220       to: Címzett
1221       subject: Tárgy
1222       date: Elküldve
1223       no_sent_messages: Nincs még elküldött üzeneted. Miért nem veszed fel a kapcsolatot
1224         néhány %{people_mapping_nearby_link}vel?
1225       people_mapping_nearby: közeli térképszerkesztő
1226     reply:
1227       wrong_user: „%{user}” néven jelentkeztél be, de a levelet, amit lekérdeztél
1228         válaszolásra, nem ez a felhasználó kapta. Annak érdekében, hogy válaszolhass,
1229         jelentkezz be a helyes felhasználóval.
1230     read:
1231       title: Üzenet olvasása
1232       from: Feladó
1233       subject: Tárgy
1234       date: Érkezett
1235       reply_button: Válasz
1236       unread_button: Jelölés olvasatlanként
1237       back: Vissza
1238       to: Címzett
1239       wrong_user: „%{user}” néven jelentkeztél be, de a levelet, amit lekérdeztél
1240         olvasásra, nem ez a felhasználó küldte vagy kapta. Annak érdekében, hogy elolvashasd
1241         a levelet, jelentkezz be a helyes felhasználóval.
1242     sent_message_summary:
1243       delete_button: Törlés
1244     mark:
1245       as_read: Üzenet megjelölve olvasottként
1246       as_unread: Üzenet megjelölve olvasatlanként
1247     delete:
1248       deleted: Üzenet törölve
1249   site:
1250     index:
1251       js_1: Vagy egy olyan böngészőt használsz, amely nem támogatja a JavaScriptet,
1252         vagy letiltottad a JavaScriptet.
1253       js_2: Az OpenStreetMap JavaScriptet használ a slippy maphoz.
1254       permalink: Permalink
1255       shortlink: Shortlink
1256       createnote: Új jegyzet
1257       license:
1258         copyright: Copyright OpenStreetMap és közreműködői, egy nyílt licenc alatt
1259       remote_failed: A szerkesztés nem sikerült. Győződj meg róla, hogy a JOSM vagy
1260         a Merkaartor be van töltve, és a távirányító opció engedélyezve van
1261     edit:
1262       not_public: Nem állítottad a szerkesztéseidet nyilvánossá.
1263       not_public_description: Nem szerkesztheted tovább a térképet, amíg nem teszed
1264         meg. Nyilvánossá teheted szerkesztéseidet a %{user_page}adról.
1265       user_page_link: felhasználói oldal
1266       anon_edits_link_text: Nézz utána, miért van ez.
1267       flash_player_required: A Potlatch, az OpenStreetMap Flash szerkesztő használatához
1268         Flash Player szükséges. <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">Letöltheted
1269         a Flash Playert az Adobe.com-ról</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Számos
1270         más lehetőség</a> is elérhető az OpenStreetMap szerkesztéséhez.
1271       potlatch_unsaved_changes: Nem mentett módosítások vannak. (Potlatchban való
1272         mentéshez szüntesd meg a jelenlegi vonal vagy pont kijelölését, ha élő módban
1273         szerkesztesz, vagy kattints a mentésre, ha van mentés gomb.)
1274       potlatch2_not_configured: 'A Potlatch 2 nincs beállítva – további információért
1275         lásd: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2'
1276       potlatch2_unsaved_changes: Mentetlen módosításaid vannak. (A mentéshez a Potlatch
1277         2-ben kattintanod kell a mentésre.)
1278       id_not_configured: Az iD nincs beállítva
1279       no_iframe_support: A böngésződ nem támogatja a HTML-kereteket, amely ehhez a
1280         funkcióhoz szükséges.
1281     sidebar:
1282       search_results: Keresés eredményei
1283       close: Bezár
1284     search:
1285       search: Keresés
1286       where_am_i: Hol vagyok?
1287       where_am_i_title: A jelenlegi helyszín leírása a keresőmotor segítségével
1288       submit_text: Menj
1289     key:
1290       table:
1291         entry:
1292           motorway: Autópálya
1293           trunk: Autóút
1294           primary: Főút
1295           secondary: Összekötő út
1296           unclassified: Egyéb út
1297           unsurfaced: Burkolatlan út
1298           track: Földút
1299           byway: Ösvény
1300           bridleway: Lovaglóút
1301           cycleway: Kerékpárút
1302           footway: Gyalogút
1303           rail: Vasút
1304           subway: Metró
1305           tram:
1306           - HÉV
1307           - villamos
1308           cable:
1309           - Fülkés
1310           - függőszékes felvonó
1311           runway:
1312           - Kifutópálya
1313           - gurulóút
1314           apron:
1315           - Forgalmi előtér
1316           - utasterminál
1317           admin: Közigazgatási határ
1318           forest: Erdő
1319           wood: Erdő
1320           golf: Golfpálya
1321           park: Park
1322           resident: Gyalogos övezet
1323           tourist: Turisztikai látványosság
1324           common:
1325           - Füves terület
1326           - rét
1327           retail: Kereskedelmi terület
1328           industrial: Ipari terület
1329           commercial: Kereskedelmi terület
1330           heathland: Kopár terület
1331           lake:
1332           - Tó
1333           - víztározó
1334           farm: Tanya
1335           brownfield: Bontási terület
1336           cemetery: Temető
1337           allotments: Kert
1338           pitch: Labdarúgópálya
1339           centre: Sportközpont
1340           reserve: Természetvédelmi terület
1341           military: Katonai terület
1342           school:
1343           - Iskola
1344           - egyetem
1345           building: Fontosabb épület
1346           station: Vasútállomás
1347           summit:
1348           - Hegycsúcs
1349           - magaslat
1350           tunnel: Szaggatott szegély = alagút
1351           bridge: Fekete szegély = híd
1352           private: Behajtás csak engedéllyel
1353           permissive: Behajtás engedélyezett
1354           destination: Csak célforgalom
1355           construction: Utak építés alatt
1356     richtext_area:
1357       edit: Szerkeszt
1358       preview: Előnézet
1359     markdown_help:
1360       title_html: 'Megjelenítés: <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>'
1361       headings: Címsorok
1362       heading: Címsor
1363       subheading: Alcím
1364       unordered: Rendezetlen lista
1365       ordered: Rendezett lista
1366       first: Első tétel
1367       second: Második tétel
1368       link: Hivatkozás
1369       text: Szöveg
1370       image: Kép
1371       alt: ALT szöveg
1372       url: URL
1373   trace:
1374     visibility:
1375       private: Magán (megosztva csak névtelenül, rendezetlen pontok)
1376       public: Nyilvános (megjelenik a nyomvonalak listáján névtelenül, rendezetlen
1377         pontok)
1378       trackable: Követhető (megosztva csak névtelenül, rendezett pontok időbélyeggel)
1379       identifiable: Azonosítható (megjelenik a nyomvonalak listáján, és azonosítható,
1380         rendezett pontok időbélyeggel)
1381     create:
1382       upload_trace: GPS nyomvonal feltöltése
1383       trace_uploaded: A GPX fájl feltöltése megtörtént, és várakozik az adatbázisba
1384         való beillesztésre. Ez általában fél órán belül megtörténik, és fogsz kapni
1385         egy e-mailt, amint elkészült.
1386     edit:
1387       title: 'Nyomvonal szerkesztése: %{name}'
1388       heading: 'Nyomvonal szerkesztése: %{name}'
1389       filename: 'Fájlnév:'
1390       download: letöltés
1391       uploaded_at: 'Feltöltve:'
1392       points: 'Pontok száma:'
1393       start_coord: 'Kezdőkoordináta:'
1394       map: térkép
1395       edit: szerkesztés
1396       owner: 'Tulajdonos:'
1397       description: 'Leírás:'
1398       tags: 'Címkék:'
1399       tags_help: vesszővel elválasztva
1400       save_button: Módosítások mentése
1401       visibility: 'Láthatóság:'
1402       visibility_help: Mit jelent ez?
1403     trace_form:
1404       upload_gpx: 'GPX fájl feltöltése:'
1405       description: 'Leírás:'
1406       tags: 'Címkék:'
1407       tags_help: vesszővel elválasztva
1408       visibility: 'Láthatóság:'
1409       visibility_help: Mit jelent ez?
1410       upload_button: Feltöltés
1411       help: Segítség
1412     trace_header:
1413       upload_trace: Nyomvonal feltöltése
1414       see_all_traces: Összes nyomvonal megtekintése
1415       see_your_traces: Összes saját nyomvonal megtekintése
1416       traces_waiting: '%{count} nyomvonalad várakozik feltöltésre. Kérlek fontold
1417         meg, hogy megvárod, amíg ezek befejeződnek mielőtt feltöltesz továbbiakat,
1418         hogy így ne tartsd fel a többi felhasználót a sorban.'
1419     trace_optionals:
1420       tags: Címkék
1421     view:
1422       title: 'Nyomvonal megtekintése: %{name}'
1423       heading: 'Nyomvonal megtekintése: %{name}'
1424       pending: FÜGGŐBEN
1425       filename: 'Fájlnév:'
1426       download: letöltés
1427       uploaded: 'Feltöltve:'
1428       points: 'Pontok száma:'
1429       start_coordinates: 'Kezdőkoordináta:'
1430       map: térkép
1431       edit: szerkesztés
1432       owner: 'Tulajdonos:'
1433       description: 'Leírás:'
1434       tags: 'Címkék:'
1435       none: nincsenek
1436       edit_track: Ezen nyomvonal szerkesztése
1437       delete_track: Ezen nyomvonal törlése
1438       trace_not_found: Nem található nyomvonal!
1439       visibility: 'Láthatóság:'
1440     trace_paging_nav:
1441       showing_page: '%{page}. oldal'
1442       older: Régebbi nyomvonalak
1443       newer: Újabb nyomvonalak
1444     trace:
1445       pending: FÜGGŐBEN
1446       count_points: '%{count} pont'
1447       ago: 'ennyivel ezelőtt: %{time_in_words_ago}'
1448       more: tovább
1449       trace_details: Nyomvonal részleteinek megtekintése
1450       view_map: Térkép megtekintése
1451       edit: szerkesztés
1452       edit_map: Térkép szerkesztése
1453       public: NYILVÁNOS
1454       identifiable: AZONOSÍTHATÓ
1455       private: NEM NYILVÁNOS
1456       trackable: NYOMKÖVETHETŐ
1457       by: 'készítette:'
1458       in: 'címkék:'
1459       map: térkép
1460     list:
1461       public_traces: Nyilvános GPS nyomvonalak
1462       your_traces: Saját GPS nyomvonalak
1463       public_traces_from: '%{user} nyilvános GPS nyomvonalai'
1464       description: Legfrissebb GPS nyomvonalak tallózása
1465       tagged_with: ' %{tags} címkével'
1466       empty_html: Még nincs mit megjeleníteni. <a href='%{upload_link}'>Tölts fel
1467         új nyomvonalat</a>, vagy olvass bővebben a GPS nyomvonalrögzítésről a <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/HU:Beginners_Guide_1.2'>wiki
1468         lapon</a>.
1469     delete:
1470       scheduled_for_deletion: A nyomvonal törlésre kijelölve
1471     make_public:
1472       made_public: A nyomvonal nyilvános lett
1473     offline_warning:
1474       message: A GPX-fájlfeltöltő rendszer jelenleg nem érhető el
1475     offline:
1476       heading: A GPX-tároló offline
1477       message: A GPX-fájltároló és -feltöltő rendszer jelenleg nem érhető el.
1478     georss:
1479       title: OpenStreetMap GPS nyomvonalak
1480     description:
1481       description_with_count: GPX fájl %{count} ponttal %{user} felhasználótól
1482       description_without_count: GPX fájl %{user} felhasználótól
1483   application:
1484     require_cookies:
1485       cookies_needed: Úgy tűnik, hogy a böngésződben le vannak tiltva a sütik – a
1486         folytatás előtt engedélyezd azokat.
1487     require_moderator:
1488       not_a_moderator: A művelet végrehajtásához moderátornak kell lenned.
1489     setup_user_auth:
1490       blocked: Az API-hoz való hozzáférésed blokkolva lett. Jelentkezz be a webes
1491         felületen a részletek megtekintéséhez.
1492       need_to_see_terms: Az API-hoz való hozzáférésed ideiglenesen felfüggesztésre
1493         került. Jelentkezz be a webes felületen a közreműködési feltételek megtekintéséhez.
1494         Ezt nem kell elfogadnod, de meg kell tekintened.
1495   oauth:
1496     oauthorize:
1497       request_access: A(z) %{app_name} alkalmazás hozzáférést kér a felhasználói fiókodhoz,
1498         %{user}. Kérlek, jelöld, ha azt szeretnéd, hogy az alkalmazás rendelkezzen
1499         a következő képességekkel. Választhatsz olyan sokat vagy keveset, amennyit
1500         szeretnél.
1501       allow_to: 'Az alábbiak engedélyezése a kliensalkalmazásnak:'
1502       allow_read_prefs: felhasználói beállítások olvasása.
1503       allow_write_prefs: felhasználói beállítások módosítása.
1504       allow_write_diary: naplóbejegyzések, hozzászólások készítése és barátok hozzáadása.
1505       allow_write_api: a térkép módosítása.
1506       allow_read_gpx: magán GPS nyomvonalak olvasása.
1507       allow_write_gpx: GPS nyomvonalak feltöltése.
1508       allow_write_notes: jegyzet módosítása
1509     oauthorize_success:
1510       verification: 'Az ellenőrző kód: %{code}.'
1511     oauthorize_failure:
1512       title: Az azonosítás sikertelen.
1513       invalid: A hitelesítő token érvénytelen.
1514     revoke:
1515       flash: Visszavontad az utalványt a(z) %{application} alkalmazáshoz
1516   oauth_clients:
1517     new:
1518       title: Új alkalmazás regisztrálása
1519       submit: Regisztrálás
1520     edit:
1521       title: Alkalmazás szerkesztése
1522       submit: Szerkesztés
1523     show:
1524       title: '%{app_name} OAuth részletei'
1525       key: 'Fogyasztói kulcs:'
1526       secret: 'Fogyasztói titok:'
1527       url: 'Utalványkérési URL:'
1528       access_url: 'Utalvány-hozzáférési URL:'
1529       authorize_url: 'Felhatalmazási URL:'
1530       support_notice: Támogatjuk a HMAC-SHA1 (ajánlott) és az RSA-SHA1 hitelesítést.
1531       edit: Részletek szerkesztése
1532       delete: Ügyfél törlése
1533       confirm: Biztos vagy benne?
1534       requests: 'A következő engedélyek kérése a felhasználótól:'
1535       allow_read_prefs: felhasználó beállításainak olvasása.
1536       allow_write_prefs: felhasználó beállításainak módosítása.
1537       allow_write_diary: naplóbejegyzések, hozzászólások készítése és barátok hozzáadása.
1538       allow_write_api: a térkép módosítása.
1539       allow_read_gpx: magán GPS nyomvonalainak olvasása.
1540       allow_write_gpx: GPS nyomvonalak feltöltése.
1541       allow_write_notes: jegyzet módosítása.
1542     index:
1543       title: OAuth részletek
1544       my_tokens: Engedélyezett alkalmazások
1545       list_tokens: 'A következő utalványok kerültek kibocsátásra a nevedben:'
1546       application: Alkalmazás neve
1547       issued_at: Kibocsátva ekkor
1548       revoke: Visszavonás!
1549       my_apps: Kliensalkalmazások
1550       no_apps: Van olyan alkalmazásod, amit szeretnél regisztrálni a velünk való használathoz
1551         a(z) %{oauth} szabvány használatával? Regisztrálnod kell a webalkalmazásod,
1552         mielőtt OAuth kéréseket küld ehhez a szolgáltatáshoz.
1553       registered_apps: 'A következő kliensalkalmazások vannak regisztrálva:'
1554       register_new: Alkalmazás regisztrálása
1555     form:
1556       name: Név
1557       required: Szükséges
1558       url: Fő alkalmazás URL
1559       callback_url: Visszahívási URL
1560       support_url: Támogatás URL
1561       requests: 'A következő engedélyek kérése a felhasználótól:'
1562       allow_read_prefs: felhasználó beállításainak olvasása.
1563       allow_write_prefs: felhasználó beállításainak módosítása.
1564       allow_write_diary: naplóbejegyzések, hozzászólások készítése és barátok hozzáadása.
1565       allow_write_api: a térkép módosítása.
1566       allow_read_gpx: magán GPS nyomvonalainak olvasása.
1567       allow_write_gpx: GPS nyomvonalak feltöltése.
1568       allow_write_notes: jegyzetek módosítása.
1569     not_found:
1570       sorry: Sajnálom, a(z) %{type} nem található.
1571     create:
1572       flash: Az információ sikeresen regisztrálva
1573     update:
1574       flash: A kliens információi sikeresen frissítve
1575     destroy:
1576       flash: A kliensalkalmazás regisztrációja törölve
1577   user:
1578     login:
1579       title: Bejelentkezés
1580       heading: Bejelentkezés
1581       email or username: 'E-mail cím vagy felhasználónév:'
1582       password: 'Jelszó:'
1583       openid: '%{logo} OpenID:'
1584       remember: 'Emlékezz rám:'
1585       lost password link: Elfelejtetted a jelszavad?
1586       login_button: Bejelentkezés
1587       register now: Regisztrálj most
1588       with username: 'Már van OpenStreetMap fiókod? Jelentkezz be a felhasználóneveddel
1589         és jelszavaddal:'
1590       new to osm: Új vagy az OpenStreetMapnál?
1591       to make changes: Ahhoz, hogy módosíthasd az OpenStreetMap-adatokat, rendelkezned
1592         kell egy felhasználói fiókkal.
1593       create account minute: Hozz létre egy felhasználói fiókot. Csak egy percet vesz
1594         igénybe.
1595       no account: Nem rendelkezel még felhasználói fiókkal?
1596       account not active: Sajnálom, a felhasználói fiókod még nincs aktiválva.<br
1597         />Fiókod aktiválásához kérlek, használd a fiókodat megerősítő emailben található
1598         hivatkozást, vagy <a href="%{reconfirm}">kérj egy új megerősítő emailt</a>.
1599       account is suspended: 'Sajnáljuk, a fiókodat felfüggesztettük gyanús tevékenység
1600         miatt.<br>Lépj kapcsolatba ezen a címen: <a href="%{webmaster}">a webmasterrel</a>  a
1601         kérdés tisztázásához.'
1602       auth failure: Sajnálom, ilyen adatokkal nem tudsz bejelentkezni.
1603       openid_logo_alt: Bejelentkezés egy OpenID-vel
1604       auth_providers:
1605         openid:
1606           title: Bejelentkezés OpenID-vel
1607         yahoo:
1608           title: Bejelentkezés Yahoo-val
1609         aol:
1610           title: Bejelentkezés AOL-lal
1611     logout:
1612       title: Kijelentkezés
1613       heading: Kijelentkezés az OpenStreetMapból
1614       logout_button: Kijelentkezés
1615     lost_password:
1616       title: Elvesztett jelszó
1617       heading: Elfelejtetted jelszavad?
1618       email address: 'E-mail cím:'
1619       new password button: Jelszó alaphelyzetbe állítása
1620       help_text: Add meg az e-mail címed, amellyel regisztráltál; küldeni fogunk egy
1621         hivatkozást, amivel visszaállíthatod a jelszavad.
1622       notice email on way: Sajnálom, hogy elvesztetted :-( de már úton van egy e-mail,
1623         így nemsokára alaphelyzetbe állíthatod.
1624       notice email cannot find: Az e-mail cím nem található, sajnálom.
1625     reset_password:
1626       title: Jelszó alaphelyzetbe állítása
1627       heading: '%{user} jelszavának alaphelyzetbe állítása'
1628       password: 'Jelszó:'
1629       confirm password: 'Jelszó megerősítése:'
1630       reset: Jelszó alaphelyzetbe állítása
1631       flash changed: Jelszavad megváltozott.
1632       flash token bad: Nem található ez az utalvány, ellenőrizd az URL-t.
1633     new:
1634       title: Felhasználói fiók létrehozása
1635       no_auto_account_create: Sajnos jelenleg nem tudunk neked létrehozni automatikusan
1636         egy felhasználói fiókot.
1637       contact_webmaster: Kérlek fordulj a <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmesterhez</a>
1638         (angolul), hogy lehetővé tegye felhasználói fiók létrehozását - mi igyekszünk
1639         olyan gyorsan foglalkozni a kéréssel, amilyen gyorsan csak lehet.
1640       about:
1641         header: Szabad és szerkeszthető
1642         html: |-
1643           <p>Ellentétben más térképekkel, az OpenStreetMapet teljes mértékben hozzád hasonló emberek készítik és bárki szabadon javíthatja, frissítheti, letöltheti vagy felhasználhatja.</p>
1644           <p>Regisztrálj és máris kezdheted a térképszerkesztést. Egy jóváhagyó e-mailt fogunk küldeni a címedre.</p>
1645       license_agreement: Amikor megerősíted a felhasználói fiókodat, el kell fogadnod
1646         a <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">hozzájárulási
1647         feltételeket</a>.
1648       email address: 'E-mail cím:'
1649       confirm email address: 'E-mail cím megerősítése:'
1650       not displayed publicly: Nem jelenik meg nyilvánosan (lásd <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1651         title="a wiki adatvédelmi irányelvei tartalmazzák az e-mail címekről szóló
1652         részt">adatvédelmi irányelvek</a>)
1653       display name: 'Megjelenítendő név:'
1654       display name description: A nyilvánosan megjelenített felhasználóneved. A beállításaidban
1655         később megváltoztathatod.
1656       password: 'Jelszó:'
1657       confirm password: 'Jelszó megerősítése:'
1658       continue: Regisztráció
1659       terms accepted: Köszönjük, hogy elfogadtad az új hozzájárulási feltételeket!
1660       terms declined: Sajnáljuk, hogy úgy döntöttél, nem fogadod el az új hozzájárulási
1661         feltételeket. További információért lásd <a href="%{url}">ezt a wiki oldalt</a>.
1662     terms:
1663       title: Hozzájárulási feltételek
1664       heading: Hozzájárulási feltételek
1665       read and accept: Kérlek, olvasd el az alábbi megállapodást, és nyomd meg az
1666         „egyetértek” gombot, amellyel megerősíted, hogy elfogadod ezen megállapodás
1667         feltételeit a jelenlegi és jövőbeni hozzájárulásaidhoz.
1668       consider_pd: A fenti megállapodáson felül, a hozzájárulásaimat közkinccsé nyilvánítom
1669       consider_pd_why: mi ez?
1670       guidance: 'Információk a fogalmak megértéséhez: egy <a href="%{summary}">közérthető
1671         nyelven megfogalmazott kivonat</a> és néhány <a href="%{translations}">nemhivatalos
1672         fordítás</a>'
1673       agree: Elfogadom
1674       decline: Elutasítom
1675       you need to accept or decline: Kérünk, hogy olvasd el, ezután fogadd vagy utasítsd
1676         el az új hozzájárulási feltételeket a folytatáshoz.
1677       legale_select: 'Kérlek, válaszd ki a lakóhelyed szerinti országot:'
1678       legale_names:
1679         france: Franciaország
1680         italy: Olaszország
1681         rest_of_world: A világ többi része
1682     no_such_user:
1683       title: Nincs ilyen felhasználó
1684       heading: '%{user} felhasználó nem létezik'
1685       body: Sajnálom, nincs %{user} nevű felhasználó. Ellenőrizd a helyességét, vagy
1686         lehet, hogy a link, amire kattintottál, rossz.
1687     view:
1688       my diary: Naplóm
1689       new diary entry: új naplóbejegyzés
1690       my edits: Szerkesztéseim
1691       my traces: Saját nyomvonalak
1692       my notes: Saját jegyzeteim
1693       my messages: Üzeneteim
1694       my profile: Profilom
1695       my settings: Beállításaim
1696       my comments: Saját megjegyzések
1697       oauth settings: oauth beállítások
1698       blocks on me: Saját blokkolásaim
1699       blocks by me: Általam kiosztott blokkolások
1700       send message: Üzenet küldése
1701       diary: Napló
1702       edits: Szerkesztések
1703       traces: Nyomvonalak
1704       notes: Térkép jegyzetek
1705       remove as friend: Barát eltávolítása
1706       add as friend: Felvétel barátnak
1707       mapper since: 'Térképszerkesztő ezóta:'
1708       ago: (%{time_in_words_ago} óta)
1709       ct status: 'Hozzájárulási feltételek:'
1710       ct undecided: Nem eldöntött
1711       ct declined: Elutasítva
1712       ct accepted: 'Elfogadva: %{ago} óta'
1713       latest edit: 'Utolsó szerkesztés %{ago}:'
1714       email address: 'E-mail cím:'
1715       created from: 'Készítve innen:'
1716       status: 'Állapot:'
1717       spam score: 'Spam pontszám:'
1718       description: Leírás
1719       user location: Felhasználó helye
1720       if set location: Ha beállítod a lakhelyedet a %{settings_link} oldalon, megnézheted
1721         a hozzád közeli felhasználókat.
1722       settings_link_text: beállítások
1723       your friends: Barátaid
1724       no friends: Még nem adtál meg egyetlen barátot sem.
1725       km away: '%{count} km-re innen'
1726       m away: '%{count} m-re innen'
1727       nearby users: Egyéb közeli felhasználók
1728       no nearby users: Még nincsenek más felhasználók, akik megadták, hogy a közelben
1729         szerkesztenek.
1730       role:
1731         administrator: Ez a felhasználó adminisztrátor
1732         moderator: Ez a felhasználó moderátor
1733         grant:
1734           administrator: Adminisztrátori hozzáférés megadása
1735           moderator: Moderátori hozzáférés megadása
1736         revoke:
1737           administrator: Adminisztrátori hozzáférés visszavonása
1738           moderator: Moderátori hozzáférés viszzavonása
1739       block_history: kapott blokkolások megjelenítése
1740       moderator_history: kiosztott blokkolások megjelenítése
1741       comments: Megjegyzések
1742       create_block: ezen felhasználó blokkolása
1743       activate_user: felhasználó aktiválása
1744       deactivate_user: felhasználó deaktiválása
1745       confirm_user: felhasználó megerősítése
1746       hide_user: ezen felhasználó elrejtése
1747       unhide_user: felhasználó elrejtésének megszüntetése
1748       delete_user: ezen felhasználó törlése
1749       confirm: Megerősítés
1750       friends_changesets: Ismerőseid módosításcsomagjai
1751       friends_diaries: barátok naplóbejegyzései
1752       nearby_changesets: közeli felhasználók módosításai
1753       nearby_diaries: közeli felhasználók naplóbejegyzései
1754     popup:
1755       your location: Helyed
1756       nearby mapper: Közeli térképszerkesztő
1757       friend: Barát
1758     account:
1759       title: Felhasználói fiók szerkesztése
1760       my settings: Beállításaim
1761       current email address: 'Jelenlegi e-mail cím:'
1762       new email address: 'Új e-mail cím:'
1763       email never displayed publicly: (soha nem jelenik meg nyilvánosan)
1764       openid:
1765         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1766         link text: mi ez?
1767       public editing:
1768         heading: 'Nyilvános szerkesztés:'
1769         enabled: Engedélyezve. Nem vagy névtelen, így szerkesztheted az adatokat.
1770         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1771         enabled link text: mi ez?
1772         disabled: Tiltva, így nem szerkesztheted az adatokat, az összes eddigi szerkesztés
1773           névtelen.
1774         disabled link text: miért nem tudok szerkeszteni?
1775       public editing note:
1776         heading: Nyilvános szerkesztés
1777         text: Jelenleg a szerkesztéseid névtelenek, és az emberek nem küldhetnek neked
1778           üzeneteket, és nem láthatják a tartózkodási helyedet. Hogy megmutasd, mit
1779           szerkesztettél, és megengedd az embereknek, hogy a webhelyen keresztül kapcsolatba
1780           lépjenek veled, kattints az alábbi gombra. <b>A 0.6 API-ra történt átállás
1781           óta csak nyilvános felhasználók szerkeszthetik a térképadatokat</b>. (<a
1782           href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">nézz utána, miért</a>).<ul><li>Az
1783           e-mail címed nem kerül felfedésre azzal, hogy nyilvános leszel.</li><li>Ez
1784           a művelet nem vonható vissza, és alapértelmezésben az összes új felhasználó
1785           már nyilvános.</li></ul>
1786       contributor terms:
1787         heading: 'Hozzájárulási feltételek:'
1788         agreed: Elfogadtad az új hozzájárulási feltételeket.
1789         not yet agreed: Még nem fogadtad el az új hozzájárulási feltételeket.
1790         review link text: Kérlek, kövesd ezt a hivatkozást az új hozzájárulási feltételek
1791           áttekintéséhez és elfogadásához.
1792         agreed_with_pd: Azt is kijelentetted, hogy a szerkesztéseid közkincsnek tekinthetők.
1793         link text: mi ez?
1794       profile description: 'Profil leírása:'
1795       preferred languages: 'Előnyben részesített nyelvek:'
1796       preferred editor: 'Előnyben részesített szerkesztő:'
1797       image: 'Kép:'
1798       gravatar:
1799         gravatar: Gravatar használata
1800         link text: mi ez?
1801       new image: Kép hozzáadása
1802       keep image: Jelenlegi kép megtartása
1803       delete image: Jelenlegi kép eltávolítása
1804       replace image: Jelenlegi kép cseréje
1805       image size hint: (legalább 100x100 pixel nagyságú négyzetes kép javasolt)
1806       home location: 'Otthon:'
1807       no home location: Nem adtad meg az otthonod helyét.
1808       latitude: 'Földrajzi szélesség:'
1809       longitude: 'Földrajzi hosszúság:'
1810       update home location on click: Otthon helyének frissítése, amikor a térképre
1811         kattintok?
1812       save changes button: Módosítások mentése
1813       make edits public button: Szerkesztéseim nyilvánossá tétele
1814       return to profile: Vissza a profilhoz
1815       flash update success confirm needed: Felhasználói információk sikeresen frissítve.
1816         Nézd meg az e-mailjeidet az új e-mail címedet megerősítő levélhez.
1817       flash update success: Felhasználói információk sikeresen frissítve.
1818     confirm:
1819       heading: Nézd meg az e-mailjeidet!
1820       introduction_1: Jóváhagyó e-mailt küldtünk a címedre.
1821       introduction_2: Erősítsd meg a regisztrációt a levélben található linkre kattintva
1822         és máris kezdheted a térképezést.
1823       press confirm button: Felhasználói fiókod megerősítéséhez nyomd meg az alábbi
1824         megerősítés gombot.
1825       button: Megerősítés
1826       success: Felhasználói fiókod megerősítve, köszönjük a regisztrációt!
1827       already active: Ez a fiók már megerősítésre került.
1828       unknown token: Ez a megerősítési kód lejárt vagy nem létezik.
1829       reconfirm_html: A jóváhagyó link újraküldéséhez <a href="%{reconfirm}">kattints
1830         ide</a>.
1831     confirm_resend:
1832       success: Elküldtünk egy új megerősítő üzenetet a(z) %{email} címre, és amint
1833         megerősíted a felhasználói fiókodat, hozzákezdhetsz a térképezéshez.<br /><br
1834         />Ha használsz olyan antispam rendszert, amely megerősítési kérelmeket küld,
1835         akkor győződj meg róla, hogy engedélylistára tetted a webmaster@openstreetmap.org
1836         címet, mivel nem tudunk válaszolni megerősítési kérelmekre.
1837       failure: '%{name} felhasználó nem található.'
1838     confirm_email:
1839       heading: E-mail cím módosításának megerősítése
1840       press confirm button: Új e-mail címed megerősítéséhez nyomd meg az alábbi megerősítés
1841         gombot.
1842       button: Megerősítés
1843       success: E-mail címed megerősítve, köszönjük a regisztrációt!
1844       failure: Egy e-mail cím már megerősítésre került ezzel az utalvánnyal.
1845     set_home:
1846       flash success: Otthon helye sikeresen mentve
1847     go_public:
1848       flash success: Mostantól az összes szerkesztésed nyilvános, és engedélyezett
1849         a szerkesztés.
1850     make_friend:
1851       heading: '%{user} felhasználó hozzáadása barátként?'
1852       button: Ismerősnek jelölöm
1853       success: '%{name} mostantól a barátod.'
1854       failed: Sajnáljuk, sikertelen volt %{name} felvétele barátnak.
1855       already_a_friend: '%{name} már a barátod.'
1856     remove_friend:
1857       heading: '%{user} felhasználó eltávolítása a barátaid közül?'
1858       button: Barát eltávolítása
1859       success: '%{name} eltávolítva a barátaid közül.'
1860       not_a_friend: '%{name} nem tartozik a barátaid közé.'
1861     filter:
1862       not_an_administrator: Ennek a műveletnek az elvégzéséhez adminisztrátori jogosultsággal
1863         kell rendelkezned.
1864     list:
1865       title: Felhasználók
1866       heading: Felhasználók
1867       showing:
1868         one: '%{page}. oldal (%{first_item}. elem, összesen: %{items})'
1869         other: '%{page}. oldal (%{first_item}-%{last_item}. elem, összesen: %{items})'
1870       summary: '%{name} létrejött innen: %{ip_address}, ekkor: %{date}'
1871       summary_no_ip: '%{name} letrejött ekkor: %{date}'
1872       confirm: Kijelölt felhasználók megerősítése
1873       hide: Kijelölt felhasználók elrejtése
1874       empty: Nem találtam egyező felhasználót
1875     suspended:
1876       title: Felhasználói fiók felfüggesztve
1877       heading: Felhasználói fiók felfüggesztve
1878       webmaster: webmester
1879       body: |-
1880         <p>
1881           Sajnáljuk, a felhasználói fiókodat automatikusan felfüggesztették
1882           gyanús tevékenységed miatt.
1883         </p>
1884         <p>
1885           Ezt a döntést rövidesen felül fogja vizsgálni egy adminisztrátor, vagy
1886           kapcsolatba léphetsz a %{webmaster}rel, ha meg szeretnéd vitatni ezt.
1887         </p>
1888   user_role:
1889     filter:
1890       not_an_administrator: Csak adminisztrátorok végezhetik a felhasználói szerepek
1891         kezelését, és te nem vagy adminisztrátor.
1892       not_a_role: A '%{role}' kifejezés nem érvényes szerep.
1893       already_has_role: A felhasználó szerepe már %{role}.
1894       doesnt_have_role: A felhasználó szerepe nem %{role}.
1895     grant:
1896       title: Szerep kiosztásának megerősítése
1897       heading: Szerep kiosztásának megerősítése
1898       are_you_sure: Biztosan kiosztod '%{name}' felhasználónak a '%{role}' szerepet?
1899       confirm: Megerősítés
1900       fail: A '%{role}' szerep nem osztható ki '%{name}' felhasználónak. Kérlek ellenőrizd,
1901         hogy mind a felhasználó, mind a szerep érvényes-e.
1902     revoke:
1903       title: Szerep visszavonásának megerősítése
1904       heading: Szerep visszavonásának megerősítése
1905       are_you_sure: Biztosan megfosztod '%{name}' felhasználót '%{role}' szerepétől?
1906       confirm: Megerősítés
1907       fail: A '%{role}' szerep nem vonható vissza '%{name}' felhasználótól. Kérlek
1908         ellenőrizd, hogy mind a felhasználó, mind a szerep érvényes-e.
1909   user_block:
1910     model:
1911       non_moderator_update: Blokkolás kiosztásához vagy frissítéséhez moderátornak
1912         kell lenned.
1913       non_moderator_revoke: Blokkolás visszavonásához moderátornak kell lenned.
1914     not_found:
1915       sorry: Sajnálom, a(z) %{id} azonosítójú felhasználói blokkolás nem található.
1916       back: Vissza a tartalomjegyzékhez
1917     new:
1918       title: '%{name} blokkolása'
1919       heading: '%{name} blokkolása'
1920       reason: Az ok, amiért %{name} blokkolásra került. Kérlek légy nyugodt és méltányos,
1921         amennyire csak lehetséges, olyan sok részlet megadásával, amennyit csak tudsz
1922         a helyzetről, emlékezve arra, hogy ez az üzenet nyilvánosan látható lesz.
1923         Tartsd szem előtt, hogy nem minden felhasználó érti a közösségi zsargont,
1924         ezért próbálj laikus nyelvezetet használni.
1925       period: Mennyi ideig lesz a felhasználó blokkolva az API-tól, mostantól számítva.
1926       submit: Blokkolás kiosztása
1927       tried_contacting: Kapcsolatba léptem a felhasználóval, és megkértem, hogy hagyja
1928         abba.
1929       tried_waiting: Adtam egy ésszerű határidőt a felhasználónak, hogy válaszoljon
1930         az értesítésre.
1931       needs_view: A felhasználónak be kell jelentkeznie, mielőtt a blokkolás feloldódna
1932       back: Összes blokkolás megtekintése
1933     edit:
1934       title: '%{name} blokkolásának szerkesztése'
1935       heading: '%{name} blokkolásának szerkesztése'
1936       reason: Az ok, amiért %{name} blokkolásra került. Kérlek légy nyugodt és méltányos,
1937         amennyire csak lehetséges, olyan sok részlet megadásával, amennyit csak tudsz
1938         a helyzetről. Tartsd szem előtt, hogy nem minden felhasználó érti a közösségi
1939         zsargont, ezért próbálj laikus nyelvezetet használni.
1940       period: Mennyi ideig lesz a felhasználó blokkolva az API-tól, mostantól számítva.
1941       submit: Blokkolás frissítése
1942       show: Ezen blokkolás megjelenítése
1943       back: Összes blokkolás megjelenítése
1944       needs_view: Be kell jelentkeznie a felhasználónak, mielőtt a blokkolás feloldódik?
1945     filter:
1946       block_expired: A blokkolás már lejárt, és nem szerkeszthető.
1947       block_period: A blokkolási időszaknak egy, a legördülő listából kiválasztható
1948         értéknek kell lennie.
1949     create:
1950       try_contacting: Kérlek, próbálj meg kapcsolatba lépni a felhasználóval, mielőtt
1951         blokkolod őt, és a válaszoláshoz adj neki ésszerű időt a válasz.
1952       try_waiting: Kérlek, adj a felhasználónak ésszerű időt a válaszoláshoz, mielőtt
1953         blokkolod őt.
1954       flash: '%{name} felhasználó blokkolva lett.'
1955     update:
1956       only_creator_can_edit: Csak a blokkolást létrehozó moderátor szerkesztheti.
1957       success: Blokkolás frissítve.
1958     index:
1959       title: Felhasználói blokkolások
1960       heading: Felhasználói blokkolások listája
1961       empty: Még nem lett kiosztva blokkolás.
1962     revoke:
1963       title: '%{block_on} blokkolásának visszavonása'
1964       heading: '%{block_on} blokkolásának visszavonása %{block_by} által'
1965       time_future: Ez a blokkolás %{time} múlva véget ér.
1966       past: Ez a blokkolás véget ért %{time} óta, és már nem vonható vissza.
1967       confirm: Biztosan vissza szeretnéd vonni ezt a blokkolást?
1968       revoke: Visszavonás!
1969       flash: Ez a blokkolás vissza lett vonva.
1970     period:
1971       one: 1 órája
1972       other: '%{count} órája'
1973     partial:
1974       show: Megjelenítés
1975       edit: Szerkesztés
1976       revoke: Visszavonás!
1977       confirm: Biztos vagy benne?
1978       display_name: Blokkolt felhasználó
1979       creator_name: Készítő
1980       reason: Blokkolás indoklása
1981       status: Állapot
1982       revoker_name: 'Visszavonta:'
1983       not_revoked: (nincs visszavonva)
1984       showing_page: '%{page}. oldal'
1985       next: Következő »
1986       previous: « Előző
1987     helper:
1988       time_future: Véget ér %{time} múlva.
1989       until_login: Aktív a felhasználó bejelentkezéséig.
1990       time_past: Véget ért %{time} óta.
1991     blocks_on:
1992       title: '%{name} blokkolásai'
1993       heading: '%{name} blokkolásainak felsorolása'
1994       empty: '%{name} még nem volt blokkolva.'
1995     blocks_by:
1996       title: '%{name} által kiosztott blokkolások'
1997       heading: '%{name} által kiosztott blokkolások listája'
1998       empty: '%{name} még nem osztott ki blokkolást.'
1999     show:
2000       title: '%{block_on} blokkolva %{block_by} által'
2001       heading: '%{block_by} blokkolta %{block_on} felhasználót'
2002       time_future: Véget ér %{time} múlva
2003       time_past: Véget ért %{time} óta
2004       status: Állapot
2005       show: Megjelenítés
2006       edit: Szerkesztés
2007       revoke: Visszavonás!
2008       confirm: Biztos vagy benne?
2009       reason: 'Blokkolás indoklása:'
2010       back: Összes blokkolás megjelenítése
2011       revoker: 'Visszavonó:'
2012       needs_view: A felhasználónak be kell jelentkeznie, mielőtt a blokkolás feloldódna.
2013   note:
2014     description:
2015       opened_at_html: Létrehozva %{when}
2016       opened_at_by_html: Létrehozta %{user} %{when}
2017       commented_at_html: 'Frissítve: %{when}'
2018       commented_at_by_html: Frissítette %{user} %{when}
2019       closed_at_html: 'Megoldva: %{when}'
2020       closed_at_by_html: 'Megoldva: %{when} (%{user})'
2021       reopened_at_html: 'Újra aktiválva: %{when}'
2022       reopened_at_by_html: Újraaktiválta %{user} %{when}
2023     rss:
2024       title: OpenStreetMap jegyzetek
2025       description_item: RSS hírcsatorna a %{id} jegyzethez
2026       opened: Új megjegyzés (%{place} közelében)
2027       commented: Új hozzászólás (%{place} közelében)
2028       closed: Lezárt megjegyzés (%{place} közelében)
2029       reopened: újraaktivált megjegyzés (%{place} közelében)
2030     entry:
2031       comment: Hozzászólás
2032       full: Teljes jegyzet
2033     mine:
2034       heading: '%{user} jegyzetei'
2035       id: ID
2036       creator: Létrehozta
2037       description: Leírás
2038       created_at: Létrehozva ekkor
2039       last_changed: Utoljára módosítva
2040       ago_html: '%{when}'
2041   javascripts:
2042     close: Bezárás
2043     share:
2044       title: Megosztás
2045       cancel: Mégsem
2046       image: Kép
2047       link: Link vagy HTML
2048       long_link: Link
2049       short_link: Rövid link
2050       embed: HTML
2051       custom_dimensions: Kiterjedés megadása
2052       format: 'Formátum:'
2053       scale: 'Méretarány:'
2054       image_size: 'A kép az alapértelmezett réteget fogja tartalmazni ekkora méretben:'
2055       download: Letöltés
2056       short_url: Rövid URL
2057       include_marker: Helyjelölővel
2058       center_marker: Térkép középpontja a helyjelölő
2059       paste_html: Weboldalba beágyazáshoz illeszd be ezt a HTML-t
2060       view_larger_map: Nagyobb térkép
2061     key:
2062       title: Jelmagyarázat
2063       tooltip: Jelmagyarázat
2064       tooltip_disabled: A jelmagyarázat csak az alapértelmezett rétegen érhető el
2065     map:
2066       zoom:
2067         in: Nagyítás
2068         out: Kicsinyítés
2069       locate:
2070         title: Mutasd a helyzetemet
2071         popup: '{distance} {unit} távolságra vagy ettől a ponttól'
2072       base:
2073         standard: Alapértelmezett
2074         cycle_map: Kerékpártérkép
2075         transport_map: Tömegközlekedési térkép
2076         mapquest: MapQuest Open
2077         hot: Humanitáriánus
2078       layers:
2079         header: Térképnézetek
2080         notes: Térképjegyzetek
2081         data: Térképadatok
2082         overlays: További rétegek engedélyezése a térkép hibáinak javítása érdekében
2083         title: Rétegek
2084       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap közreműködők</a>
2085       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Támogatás</a>
2086     site:
2087       edit_tooltip: Térkép szerkesztése
2088       edit_disabled_tooltip: Közelíts a térkép szerkesztéséhez
2089       createnote_tooltip: Jegyzet hozzáadása a térképhez
2090       createnote_disabled_tooltip: Nagyíts térképes jegyzet hozzáadásához
2091       map_notes_zoom_in_tooltip: Nagyítsd fel a térképet a jegyzetek megjelenítéséhez
2092       map_data_zoom_in_tooltip: Nagyítsd fel a térképet a térképadatok megjelenítéséhez
2093     notes:
2094       new:
2095         intro: Hibát találtál vagy valami hiányzik? Tudasd a többi térképezővel, hogy
2096           javítani tudjuk. Mozgasd a jelölőt a megfelelő helyre és minél pontosabban
2097           írd le a problémát. (Kérjük itt ne adj meg személyes adatokat vagy jogvédett
2098           térképről vagy katalógusokból származó információkat.)
2099         add: Jegyzet hozzáadása
2100       show:
2101         anonymous_warning: Ez a jegyzet anonim felhasználók megjegyzéseit is tartalmazza
2102           melyeket ellenőrizni szükséges.
2103         hide: Elrejtés
2104         resolve: Megoldás
2105         reactivate: Újraaktiválás
2106         comment_and_resolve: Hozzászólás és lezárás
2107         comment: Hozzászólás
2108   redaction:
2109     edit:
2110       description: Leírás
2111     new:
2112       description: Leírás
2113     show:
2114       description: 'Leírás:'
2115       user: 'Készítő:'
2116       confirm: Biztos vagy benne?
2117     update:
2118       flash: Változtatások elmentve.
2119 ...