]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/de.yml
34b608a88e0f061e028c746fcf6c7d856a92aff3
[rails.git] / config / locales / de.yml
1 # Messages for German (Deutsch)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Al
5 # Author: Alefar
6 # Author: Als-Holder
7 # Author: Amilopowers
8 # Author: Apmon
9 # Author: Atomkraftzwerg
10 # Author: Avatar
11 # Author: BPX-web
12 # Author: Bergrübe
13 # Author: Bpw85
14 # Author: Brettchenweber
15 # Author: Bxalber
16 # Author: Campmaster
17 # Author: Candid Dauth
18 # Author: CarstenG
19 # Author: ChrisiPK
20 # Author: ChristianSW
21 # Author: CygnusOlor
22 # Author: Danieldegroot2
23 # Author: Daswaldhorn
24 # Author: Diebuche
25 # Author: Dieterdreist
26 # Author: Dingens5
27 # Author: DraconicDark
28 # Author: Drolbr
29 # Author: Elliot
30 # Author: FF-11
31 # Author: FF11
32 # Author: Farad
33 # Author: Ferdinand0101
34 # Author: Fujnky
35 # Author: Gebu
36 # Author: Geitost
37 # Author: GerdP
38 # Author: Gravitystorm
39 # Author: Grille chompa
40 # Author: Günther03
41 # Author: HajFunk
42 # Author: Hakuchi
43 # Author: Hendrik-17
44 # Author: Hikemaniac
45 # Author: Holger
46 # Author: HolgerJeromin
47 # Author: Hufkratzer
48 # Author: Inkowik
49 # Author: Jacobbraeutigam
50 # Author: John07
51 # Author: Jupiter
52 # Author: KPFC
53 # Author: Katpatuka
54 # Author: Kerosin
55 # Author: Kghbln
56 # Author: Killarnee
57 # Author: Kjon
58 # Author: Malenki
59 # Author: Manfredbrandl
60 # Author: Markobr
61 # Author: MarkusHD
62 # Author: McDutchie
63 # Author: Mcandri13
64 # Author: Metalhead64
65 # Author: Michi
66 # Author: Milet
67 # Author: Mormegil
68 # Author: Onefloid
69 # Author: P24
70 # Author: Pill
71 # Author: Pittigrilli
72 # Author: Predatorix
73 # Author: Purodha
74 # Author: RacoonyRE
75 # Author: Raymond
76 # Author: Reneman
77 # Author: Schmackes
78 # Author: Simon04
79 # Author: SimonPoole
80 # Author: Snocker15
81 # Author: Str4nd
82 # Author: Suriyaa Kudo
83 # Author: Sushi
84 # Author: Tehabe
85 # Author: The Evil IP address
86 # Author: ThePiscin
87 # Author: Thomas Bohn
88 # Author: Umherirrender
89 # Author: Unkn0wnCat
90 # Author: Wolfdietmann
91 # Author: Woodpeck
92 # Author: Zauberzunge2000
93 ---
94 de:
95   time:
96     formats:
97       friendly: '%e. %B %Y um %H:%M Uhr'
98   helpers:
99     file:
100       prompt: Datei auswählen
101     submit:
102       diary_comment:
103         create: Speichern
104       diary_entry:
105         create: Veröffentlichen
106         update: Aktualisieren
107       issue_comment:
108         create: Kommentar hinzufügen
109       message:
110         create: Senden
111       client_application:
112         create: Registrieren
113         update: Aktualisieren
114       doorkeeper_application:
115         create: Registrieren
116         update: Aktualisieren
117       redaction:
118         create: Schwärzen
119         update: Schwärzung speichern
120       trace:
121         create: Hochladen
122         update: Änderungen speichern
123       user_block:
124         create: Sperren
125         update: Sperre aktualisieren
126   activerecord:
127     errors:
128       messages:
129         invalid_email_address: scheint keine gültige E-Mail-Adresse zu sein
130         email_address_not_routable: ist nicht routingfähig
131     models:
132       acl: Zugriffssteuerungsliste
133       changeset: Änderungssatz
134       changeset_tag: Änderungssatz-Tag
135       country: Land
136       diary_comment: Blog-Kommentar
137       diary_entry: Blog-Eintrag
138       friend: Freund
139       issue: Problem
140       language: Sprache
141       message: Nachricht
142       node: Knoten
143       node_tag: Knoten-Tag
144       notifier: Melder
145       old_node: Alter Knoten
146       old_node_tag: Alter-Knoten-Tag
147       old_relation: Alte Relation
148       old_relation_member: Alte-Relation-Mitglied
149       old_relation_tag: Alter-Relations-Tag
150       old_way: Alter Weg
151       old_way_node: Alter-Weg-Knoten
152       old_way_tag: Alter-Weg-Attribut
153       relation: Relation
154       relation_member: Relations-Mitglied
155       relation_tag: Relations-Tag
156       report: Meldung
157       session: Sitzung
158       trace: Spur
159       tracepoint: Spurmarke
160       tracetag: Spur-Attribut
161       user: Benutzer
162       user_preference: Benutzereinstellung
163       user_token: Benutzer-Token
164       way: Weg
165       way_node: Wegmarke
166       way_tag: Weg-Attribut
167     attributes:
168       client_application:
169         name: Name (Erforderlich)
170         url: Hauptanwendungs-URL (erforderlich)
171         callback_url: Callback-URL
172         support_url: Support-URL
173         allow_read_prefs: Ihre Benutzereinstellungen auslesen.
174         allow_write_prefs: Ihre Benutzereinstellungen verändern
175         allow_write_diary: Blogeinträge und Kommentare schreiben und Freunde finden
176         allow_write_api: Karte bearbeiten
177         allow_read_gpx: Zugriff auf ihre privaten GPS-Tracks
178         allow_write_gpx: GPS-Track hochladen
179         allow_write_notes: Notizen bearbeiten
180       diary_comment:
181         body: Text
182       diary_entry:
183         user: Benutzer
184         title: Betreff
185         latitude: Breitengrad
186         longitude: Längengrad
187         language: Sprache
188       doorkeeper/application:
189         name: Name
190         redirect_uri: 'Weiterleitungs-URIs:'
191         confidential: Vertrauliche Anwendung?
192         scopes: Rechte
193       friend:
194         user: Benutzer
195         friend: Freund
196       trace:
197         user: Benutzer
198         visible: Sichtbar
199         name: Dateiname
200         size: Größe
201         latitude: Breitengrad
202         longitude: Längengrad
203         public: Öffentlich
204         description: Beschreibung
205         gpx_file: GPX-Datei hochladen
206         visibility: Sichtbarkeit
207         tagstring: Tags
208       message:
209         sender: Absender
210         title: Betreff
211         body: Inhalt
212         recipient: Empfänger
213       redaction:
214         title: Titel
215         description: Beschreibung
216       report:
217         category: Wähle einen Grund für deine Meldung aus
218         details: Bitte mehr Einzelheiten zum Problem angeben (erforderlich).
219       user:
220         auth_provider: Authentifizierungsanbieter
221         auth_uid: Authentifizierungs UID
222         email: E-Mail
223         email_confirmation: E-Mail-Bestätigung
224         new_email: Neue E-Mail-Adresse
225         active: Aktiv
226         display_name: Anzeigename
227         description: Profilbeschreibung
228         home_lat: Breitengrad
229         home_lon: Längengrad
230         languages: Bevorzugte Sprachen
231         preferred_editor: Bevorzugter Editor
232         pass_crypt: Passwort
233         pass_crypt_confirmation: Passwort bestätigen
234     help:
235       doorkeeper/application:
236         confidential: Es wird eine Anwendung verwendet, bei der das Kundengeheimnis
237           vertraulich behandelt werden kann (native mobile Apps und einseitige Apps
238           sind nicht vertraulich)
239         redirect_uri: Pro URI eine Zeile verwenden
240       trace:
241         tagstring: durch Komma getrennt
242       user_block:
243         reason: Der Grund, warum der/die Benutzer/in gesperrt ist. Sei bitte so ruhig
244           und sachlich wie möglich. Beschreibe die Lage möglichst detailliert und
245           denke daran, dass deine Nachricht öffentlich sichtbar ist. Denke auch daran,
246           dass nicht alle Benutzer den Jargon des Gemeinschaftsprojekts verstehen
247           und verwende bitte Formulierungen, die für Laien verständlich sind.
248         needs_view: Muss der Benutzer sich anmelden, damit die Sperre aufgehoben wird?
249       user:
250         email_confirmation: Deine E-Mail-Adresse wird nicht öffentlich gezeigt. Für
251           mehr Informationen lesen sie die <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
252           title="OSMF privacy policy including section on email addresses">Datenschutzerklärung</a>.
253         new_email: (nicht öffentlich sichtbar)
254   datetime:
255     distance_in_words_ago:
256       about_x_hours:
257         one: vor ca. einer Stunde
258         other: vor ca. %{count} Stunden
259       about_x_months:
260         one: vor ca. einem Monat
261         other: vor ca. %{count} Monaten
262       about_x_years:
263         one: vor ca. einem Jahr
264         other: vor ca. %{count} Jahren
265       almost_x_years:
266         one: vor fast einem Jahr
267         other: vor fast %{count} Jahren
268       half_a_minute: vor einer halben Minute
269       less_than_x_seconds:
270         one: vor weniger als 1 Sekunde
271         other: vor weniger als %{count} Sekunden
272       less_than_x_minutes:
273         one: vor weniger als einer Minute
274         other: vor weniger als %{count} Minuten
275       over_x_years:
276         one: vor über einem Jahr
277         other: vor über %{count} Jahren
278       x_seconds:
279         one: vor 1 Sekunde
280         other: vor %{count} Sekunden
281       x_minutes:
282         one: vor 1 Minute
283         other: vor %{count} Minuten
284       x_days:
285         one: vor 1 Tag
286         other: vor %{count} Tagen
287       x_months:
288         one: vor 1 Monat
289         other: vor %{count} Monaten
290       x_years:
291         one: vor 1 Jahr
292         other: vor %{count} Jahren
293   printable_name:
294     with_name_html: '%{name} (%{id})'
295   editor:
296     default: Voreinstellung (derzeit %{name})
297     id:
298       name: iD
299       description: iD (im Browser eingebetteter Editor)
300     remote:
301       name: Fernsteuerung
302       description: externe Editoren (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
303   auth:
304     providers:
305       none: Keine
306       openid: OpenID
307       google: Google
308       facebook: Facebook
309       windowslive: Windows Live
310       github: GitHub
311       wikipedia: Wikipedia
312   api:
313     notes:
314       comment:
315         opened_at_html: '%{when} erstellt'
316         opened_at_by_html: '%{when} von %{user} erstellt'
317         commented_at_html: '%{when} aktualisiert'
318         commented_at_by_html: '%{when} von %{user} aktualisiert'
319         closed_at_html: '%{when} gelöst'
320         closed_at_by_html: '%{when} von %{user} gelöst'
321         reopened_at_html: '%{when} reaktiviert'
322         reopened_at_by_html: '%{when} von %{user} reaktiviert'
323       rss:
324         title: OpenStreetMap Hinweise
325         description_area: Übersicht der gemeldeten, kommentierten oder geschlossen
326           Hinweise im Bereich [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})].
327         description_item: Ein RSS-Feed für Hinweis %{id}
328         opened: neuer Hinweis (in der Nähe von %{place})
329         commented: neuer Kommentar (in der Nähe von %{place})
330         closed: geschlossener Hinweis (in der Nähe von %{place})
331         reopened: reaktivierter Hinweis (in der Nähe von %{place})
332       entry:
333         comment: Kommentar
334         full: Vollständiger Hinweis
335   account:
336     deletions:
337       show:
338         title: Mein Konto löschen
339         warning: Achtung! Der Vorgang der Kontolöschung ist endgültig und kann nicht
340           rückgängig gemacht werden.
341         delete_account: Konto löschen
342         delete_introduction: 'Du kannst dein OpenStreetMap-Konto über die unten stehende
343           Schaltfläche löschen. Bitte beachte die folgenden Details:'
344         delete_profile: Deine Profilinformationen, einschließlich deines Avatars,
345           deiner Beschreibung und deines Wohnorts, werden entfernt.
346         delete_display_name: Dein Benutzername wird entfernt und kann von anderen
347           Konten wiederverwendet werden.
348         retain_caveats: 'Einige Informationen über dich bleiben jedoch auf OpenStreetMap
349           erhalten, auch nachdem dein Konto gelöscht wurde:'
350         retain_edits: Deine Änderungen an der Kartendatenbank, sofern vorhanden, bleiben
351           erhalten.
352         retain_traces: Deine hochgeladenen Tracks werden, falls vorhanden, aufbewahrt.
353         retain_diary_entries: Deine Tagebucheinträge und etwaige Kommentare bleiben
354           erhalten, werden aber nicht angezeigt.
355         retain_notes: Deine Kartennotizen und eventuellen Kommentare bleiben erhalten,
356           sind aber nicht sichtbar.
357         retain_changeset_discussions: Die Diskussionen über deine Änderungssätze,
358           sofern vorhanden, werden beibehalten.
359         retain_email: Deine E-Mail-Adresse wird beibehalten.
360         confirm_delete: Bist du sicher?
361         cancel: Abbrechen
362   accounts:
363     edit:
364       title: Benutzerkonto bearbeiten
365       my settings: Einstellungen
366       current email address: Aktuelle E-Mail-Adresse
367       external auth: Externe Authentifikation
368       openid:
369         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
370         link text: Was ist das?
371       public editing:
372         heading: Öffentliches Bearbeiten
373         enabled: Aktiviert. Normales Bearbeiten der Kartendaten ist möglich.
374         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
375         enabled link text: Was bedeutet das?
376         disabled: Deaktiviert. Das Bearbeiten von Kartendaten NICHT möglich, alle
377           bisherigen Bearbeitungen sind anonym.
378         disabled link text: Warum kann ich nichts bearbeiten?
379       public editing note:
380         heading: Karte bearbeiten (public editing)
381         html: Im Moment sind deine Beiträge anonym und man kann dir weder Nachrichten
382           senden noch deinen Wohnort sehen. Um sichtbar zu machen, welche Arbeit von
383           dir stammt, und um kontaktierbar zu werden, klicke auf den Button unten.
384           <b>Seit Version 0.6 der API aktiv ist, können unangemeldete Benutzer die
385           Karte nicht mehr bearbeiten</b> (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Warum?</a>).<ul><li>Deine
386           E-Mail-Adresse wird bei Verlassen des anonymen Status nicht veröffentlicht.</li><li>Die
387           Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden. Für neu registrierte Benutzer
388           besteht die Möglichkeit des anonymen Benutzerkontos nicht mehr.</li></ul>
389       contributor terms:
390         heading: Bedingungen für Mitwirkende
391         agreed: Du hast den neuen Bedingungen für Mitwirkende zugestimmt.
392         not yet agreed: Du hast der neuen Bedingungen für Mitwirkende bislang noch
393           nicht zugestimmt.
394         review link text: Bitte folge diesem Link, um die neuen Bedingungen für Mitwirkende
395           durchzulesen sowie zu akzeptieren.
396         agreed_with_pd: Du hast zudem erklärt, dass du deine Beiträge gemeinfrei veröffentlichst
397           (unter Public Domain stellst).
398         link: https://wiki.osmfoundation.org/w/index.php?title=Licence/Contributor_Terms&uselang=de
399         link text: Worum handelt es sich?
400       save changes button: Änderungen speichern
401       make edits public button: Alle meine Bearbeitungen öffentlich machen
402       delete_account: Konto löschen …
403     update:
404       success_confirm_needed: Deine Änderungen wurden gespeichert. Du erhältst nun
405         eine E-Mail, um deine neue E-Mail-Adresse zu bestätigen.
406       success: Benutzerinformationen erfolgreich aktualisiert.
407     destroy:
408       success: Konto gelöscht.
409   browse:
410     created: Erstellt
411     closed: Geschlossen
412     created_html: Erstellt <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
413     closed_html: Geschlossen <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
414     created_by_html: Erstellt <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> von %{user}
415     deleted_by_html: Gelöscht <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> von %{user}
416     edited_by_html: Bearbeitet <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> von %{user}
417     closed_by_html: Geschlossen <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> von %{user}
418     version: Version
419     in_changeset: Änderungssatz
420     anonymous: anonym
421     no_comment: (kein Kommentar)
422     part_of: Teil von
423     part_of_relations:
424       one: 1 Relation
425       other: '%{count} Relationen'
426     part_of_ways:
427       one: 1 Weg
428       other: '%{count} Wege'
429     download_xml: XML herunterladen
430     view_history: Verlauf anzeigen
431     view_details: Details anzeigen
432     location: 'Standort:'
433     changeset:
434       title: 'Änderungssatz: %{id}'
435       belongs_to: Autor
436       node: Knoten (%{count})
437       node_paginated: Knoten (%{x}–%{y} von %{count})
438       way: Wege (%{count})
439       way_paginated: Wege (%{x}–%{y} von %{count})
440       relation: Relationen (%{count})
441       relation_paginated: Relationen (%{x}–%{y} von %{count})
442       comment: Kommentare (%{count})
443       hidden_commented_by_html: Versteckter Diskussionsbeitrag von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>
444         %{when}</abbr>
445       commented_by_html: Kommentar von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
446       changesetxml: Änderungssatz-XML
447       osmchangexml: osmChange-XML
448       feed:
449         title: 'Änderungssatz: %{id}'
450         title_comment: Änderungssatz %{id} - %{comment}
451       join_discussion: Anmelden, um mitzudiskutieren
452       discussion: Diskussion
453       still_open: Der Änderungssatz ist noch offen. Die Diskussion wird eröffnet,
454         sobald der Änderungssatz geschlossen ist.
455     node:
456       title_html: 'Knoten: %{name}'
457       history_title_html: 'Knotenverlauf: %{name}'
458     way:
459       title_html: 'Weg: %{name}'
460       history_title_html: 'Wegverlauf: %{name}'
461       nodes: Knoten
462       nodes_count:
463         one: ein Knoten
464         other: '%{count} Knoten'
465       also_part_of_html:
466         one: Teil des Wegs %{related_ways}
467         other: Teile der Wege %{related_ways}
468     relation:
469       title_html: 'Relation: %{name}'
470       history_title_html: 'Relationverlauf: %{name}'
471       members: Mitglieder
472       members_count:
473         one: 1 Mitglied
474         other: '%{count} Mitglieder'
475     relation_member:
476       entry_role_html: '%{type} %{name} als %{role}'
477       type:
478         node: Knoten
479         way: Weg
480         relation: Relation
481     containing_relation:
482       entry_html: Relation %{relation_name}
483       entry_role_html: Relation %{relation_name} (als %{relation_role})
484     not_found:
485       title: Nicht gefunden
486       sorry: '%{type} mit der Nummer %{id} konnte leider nicht gefunden werden.'
487       type:
488         node: Knoten
489         way: Weg
490         relation: Die Relation
491         changeset: Der Änderungssatz
492         note: Hinweis
493     timeout:
494       title: Zeitüberschreitungsfehler
495       sorry: Es dauerte leider zu lange, die Daten für %{type} mit der ID %{id} abzurufen.
496       type:
497         node: Knoten
498         way: Weg
499         relation: die Relation
500         changeset: den Änderungssatz
501         note: Hinweis
502     redacted:
503       redaction: Schwärzung %{id}
504       message_html: 'Die Version %{version} dieses %{type} kann nicht angezeigt werden,
505         weil hier etwas geschwärzt wurde. Mehr erfahren: %{redaction_link}.'
506       type:
507         node: s Knotens
508         way: s Weges
509         relation: r Relation
510     start_rjs:
511       feature_warning: Laden von %{num_features} Funktionen kann deinen Browser langsamer
512         machen oder einfrieren. Sollen diese Daten wirklich angezeigt werden?
513       load_data: Daten laden
514       loading: Lade …
515     tag_details:
516       tags: Tags
517       wiki_link:
518         key: Die Wiki-Erläuterungsseite für den Schlüssel %{key}
519         tag: Die Wiki-Erläuterungsseite für das Attribut %{key}=%{value}
520       wikidata_link: Das Objekt %{page} auf Wikidata
521       wikipedia_link: Der Artikel zu %{page} in der Wikipedia
522       wikimedia_commons_link: Das %{page} Element auf Wikimedia Commons
523       telephone_link: '%{phone_number} anrufen'
524       colour_preview: Farbe %{colour_value} Vorschau
525     note:
526       title: 'Hinweis: %{id}'
527       new_note: Neuer Hinweis
528       description: Beschreibung
529       open_title: Ungelöster Hinweis Nr. %{note_name}
530       closed_title: Erledigter Hinweis Nr. %{note_name}
531       hidden_title: Versteckter Hinweis Nr. %{note_name}
532       opened_by_html: Erstellt von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
533       opened_by_anonymous_html: Erstellt von Anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
534       commented_by_html: Kommentar von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
535       commented_by_anonymous_html: Kommentar von Anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
536       closed_by_html: Erledigt von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
537       closed_by_anonymous_html: Erledigt von Anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
538       reopened_by_html: Reaktiviert von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
539       reopened_by_anonymous_html: Reaktiviert von Anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
540       hidden_by_html: Versteckt von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
541       report: Diesen Hinweis melden
542     query:
543       title: Objektabfrage
544       introduction: Klicke auf die Karte, um benachbarte Objekte zu finden.
545       nearby: Benachbarte Objekte
546       enclosing: Umschließende Objekte
547   changesets:
548     changeset_paging_nav:
549       showing_page: Seite %{page}
550       next: Nächste »
551       previous: « Vorherige
552     changeset:
553       anonymous: Anonym
554       no_edits: (keine Bearbeitungen)
555       view_changeset_details: Details des Änderungssatzes anzeigen
556     changesets:
557       id: ID
558       saved_at: Gespeichert am
559       user: Benutzer
560       comment: Kommentar
561       area: Bereich
562     index:
563       title: Änderungssätze
564       title_user: Änderungssätze von %{user}
565       title_friend: Änderungssätze von meinen Freunden
566       title_nearby: Änderungssätze von Benutzern in der Nähe
567       empty: Keine Änderungssätze gefunden.
568       empty_area: Keine Änderungssätze in diesem Bereich.
569       empty_user: Keine Änderungssätze von diesem Benutzer.
570       no_more: Keine weiteren Änderungssätze gefunden.
571       no_more_area: Keine weiteren Änderungssätze in diesem Bereich.
572       no_more_user: Keine weiteren Änderungssätze von diesem Benutzer.
573       load_more: Mehr laden
574     timeout:
575       sorry: Es hat leider zu lange gedauert, die angeforderten Änderungssätze abzurufen.
576   changeset_comments:
577     comment:
578       comment: Neuer Diskussionsbeitrag zum Änderungssatz Nr. %{changeset_id} von
579         %{author}
580       commented_at_by_html: '%{when} von %{user} aktualisiert'
581     comments:
582       comment: 'Neuer Kommentar zum Änderungssatz #%{changeset_id} von %{author}'
583     index:
584       title_all: Diskussion zum OpenStreetMap-Änderungssatz
585       title_particular: Diskussion zum OpenStreetMap-Änderungssatz Nr. %{changeset_id}
586     timeout:
587       sorry: Leider ist die Liste der Kommentare der Änderungssätze, die du angefordert
588         hast, für den Abruf zu lang.
589   dashboards:
590     contact:
591       km away: '%{count} km entfernt'
592       m away: '%{count} m entfernt'
593     popup:
594       your location: Standort
595       nearby mapper: Mapper in der Nähe
596       friend: Freund
597     show:
598       title: Meine Übersichtsseite
599       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} und leg deine Heimatort fest, um
600         Benutzer in der Nähe zu sehen.'
601       edit_your_profile: Bearbeite dein Profil
602       my friends: Meine Freunde
603       no friends: Du hast noch keine Freunde hinzugefügt.
604       nearby users: Mapper in der Nähe
605       no nearby users: Es gibt bisher keine Benutzer, die einen Standort in deiner
606         Nähe angegeben haben.
607       friends_changesets: Änderungssätze deiner Freunde
608       friends_diaries: Blogs deiner Freunde
609       nearby_changesets: Änderungssätze von Benutzern in der Nähe
610       nearby_diaries: Blogs von Benutzern in der Nähe
611   diary_entries:
612     new:
613       title: Neuer Blogeintrag
614     form:
615       location: Ort
616       use_map_link: Karte benutzen
617     index:
618       title: Benutzer-Blogs
619       title_friends: Blogs deiner Freunde
620       title_nearby: Blogs von Nutzern in der Nähe
621       user_title: Blog von %{user}
622       in_language_title: Blog-Einträge in %{language}
623       new: Neuer Blog-Eintrag
624       new_title: Blogeintrag erstellen
625       my_diary: Mein Blog
626       no_entries: Keine Blogeinträge
627       recent_entries: Neueste Einträge
628       older_entries: Ältere
629       newer_entries: Neuere
630     edit:
631       title: Blog-Eintrag bearbeiten
632       marker_text: Ort des Blogeintrags
633     show:
634       title: Blog von %{user} | %{title}
635       user_title: Blog von %{user}
636       leave_a_comment: Schreibe einen Kommentar
637       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, um einen Kommentar zu schreiben'
638       login: Anmelden
639     no_such_entry:
640       title: Blogeintrag nicht gefunden
641       heading: Kein Blogeintrag mit der Nummer %{id}
642       body: Wir konnten leider keinen Blogeintrag oder Kommentar mit der Nummer %{id}
643         finden. Du hast dich möglicherweise vertippt oder du bist einem ungültigem
644         Link gefolgt.
645     diary_entry:
646       posted_by_html: Verfasst von %{link_user} am %{created} in %{language_link}
647       updated_at_html: Letzte Aktualisierung am %{updated}
648       comment_link: Kommentar zu diesem Eintrag
649       reply_link: Eine Nachricht an den Autor senden
650       comment_count:
651         one: '%{count} Kommentar'
652         zero: Keine Kommentare
653         other: '%{count} Kommentare'
654       edit_link: Diesen Eintrag bearbeiten
655       hide_link: Diesen Eintrag verbergen
656       unhide_link: Diesen Eintrag nicht mehr verbergen
657       confirm: Bestätigen
658       report: Diesen Eintrag melden
659     diary_comment:
660       comment_from_html: Kommentar von %{link_user} am %{comment_created_at}
661       hide_link: Diesen Kommentar verbergen
662       unhide_link: Diesen Kommentar nicht mehr verbergen
663       confirm: Bestätigen
664       report: Diesen Kommentar melden
665     location:
666       location: 'Ort:'
667       view: Anzeigen
668       edit: Bearbeiten
669     feed:
670       user:
671         title: OpenStreetMap Blogeinträge von %{user}
672         description: Letzte OpenStreetMap Blogeinträge von %{user}
673       language:
674         title: OpenStreetMap Blogeinträge in %{language_name}
675         description: Letzte Blogeinträge von Benutzern von OpenStreetMap in %{language_name}
676       all:
677         title: OpenStreetMap Blogbeiträge
678         description: Neueste Blogeinträge von OpenStreetMap-Nutzern
679     comments:
680       title: Tagebuch-Kommentare hinzugefügt von %{user}
681       heading: '%{user}s Tagebuch-Kommentare'
682       subheading_html: Tagebuch-Kommentare hinzugefügt von %{user}
683       no_comments: Keine Blog-Kommentare
684       post: Blogeintrag
685       when: Zeitpunkt
686       comment: Kommentar
687       newer_comments: Neuere Kommentare
688       older_comments: Ältere Kommentare
689   doorkeeper:
690     flash:
691       applications:
692         create:
693           notice: Anwendung registriert.
694   friendships:
695     make_friend:
696       heading: '%{user} als Freund hinzufügen?'
697       button: Als Freund hinzufügen
698       success: '%{name} ist nun dein Freund!'
699       failed: Sorry, %{name} konnte nicht als dein Freund hinzugefügt werden.
700       already_a_friend: Du bist bereits mit %{name} befreundet.
701       limit_exceeded: Du hast dich in letzter Zeit mit vielen Benutzern angefreundet.
702         Bitte warte eine Weile, bevor du versuchst, weitere Freunde zu finden.
703     remove_friend:
704       heading: Freund %{user} entfernen?
705       button: Freund entfernen
706       success: '%{name} wurde als Freund entfernt.'
707       not_a_friend: '%{name} ist nicht dein Freund.'
708   geocoder:
709     search:
710       title:
711         latlon_html: Suchergebnisse von <a href="https://openstreetmap.org/">Internal</a>
712         ca_postcode_html: Suchergebnisse von <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
713         osm_nominatim_html: Ergebnisse von <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
714           Nominatim</a>
715         geonames_html: Suchergebnisse von <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
716         osm_nominatim_reverse_html: Ergebnisse von <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
717           Nominatim</a>
718         geonames_reverse_html: Ergebnisse von <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
719     search_osm_nominatim:
720       prefix:
721         aerialway:
722           cable_car: Kabelbahnwagen
723           chair_lift: Sessellift
724           drag_lift: Schlepplift
725           gondola: Gondelbahn
726           magic_carpet: Teppichlift
727           platter: Skilift
728           pylon: Mast
729           station: Gondelstation
730           t-bar: Schlepplift
731           "yes": Seilbahn
732         aeroway:
733           aerodrome: Flugplatz
734           airstrip: Startbahn
735           apron: Flughafenvorfeld
736           gate: Flugsteig
737           hangar: Flugzeughalle
738           helipad: Hubschrauberlandeplatz
739           holding_position: Haltestelle
740           navigationaid: Luftfahrt-Navigationshilfe
741           parking_position: Parkplatz
742           runway: Start- und Landebahn
743           taxilane: Taxispur
744           taxiway: Rollbahn
745           terminal: Flughafen-Terminal
746           windsock: Windsack
747         amenity:
748           animal_boarding: Tierpension
749           animal_shelter: Tierheim
750           arts_centre: Kunstzentrum
751           atm: Geldautomat
752           bank: Bank
753           bar: Bar
754           bbq: Grillplatz
755           bench: Bank
756           bicycle_parking: Fahrrad-Stellplatz
757           bicycle_rental: Fahrradverleih
758           bicycle_repair_station: Fahrrad-Reparaturstation
759           biergarten: Biergarten
760           blood_bank: Blutbank
761           boat_rental: Bootsverleih
762           brothel: Bordell
763           bureau_de_change: Wechselstube
764           bus_station: Busbahnhof
765           cafe: Café
766           car_rental: Autovermietung
767           car_sharing: Carsharing
768           car_wash: Autowaschanlage
769           casino: Casino
770           charging_station: Ladestation
771           childcare: Kinderbetreuung
772           cinema: Kino
773           clinic: Krankenhaus
774           clock: Uhr
775           college: Hochschule
776           community_centre: Gemeinschaftszentrum
777           conference_centre: Konferenzzentrum
778           courthouse: Gericht
779           crematorium: Krematorium
780           dentist: Zahnarzt
781           doctors: Arzt
782           drinking_water: Trinkwasser
783           driving_school: Fahrschule
784           embassy: Botschaft
785           events_venue: Veranstaltungszentrum
786           fast_food: Schnellimbiss
787           ferry_terminal: Fähren-Anlaufstelle
788           fire_station: Feuerwehr
789           food_court: Food-Court
790           fountain: Springbrunnen
791           fuel: Tankstelle
792           gambling: Glücksspiel
793           grave_yard: Friedhof
794           grit_bin: Streugutbehälter
795           hospital: Krankenhaus
796           hunting_stand: Hochstand
797           ice_cream: Eisdiele
798           internet_cafe: Internet Café
799           kindergarten: Kindergarten
800           language_school: Sprachschule
801           library: Bücherei
802           loading_dock: Laderampe
803           love_hotel: Liebeshotel
804           marketplace: Marktplatz
805           mobile_money_agent: Mobiler Geldagent
806           monastery: Kloster
807           money_transfer: Geldtransfer
808           motorcycle_parking: Motorradparkplatz
809           music_school: Musikschule
810           nightclub: Nachtklub
811           nursing_home: Altersheim
812           parking: Parkplatz
813           parking_entrance: Parkeinfahrt
814           parking_space: Stellplatz
815           payment_terminal: Bezahlterminal
816           pharmacy: Apotheke
817           place_of_worship: Andachtsstätte
818           police: Polizei
819           post_box: Briefkasten
820           post_office: Postamt
821           prison: Gefängnis
822           pub: Kneipe
823           public_bath: Öffentliches Bad
824           public_bookcase: Öffentlicher Bücherschrank
825           public_building: Öffentliches Gebäude
826           ranger_station: Rangerstation
827           recycling: Recycling-Center
828           restaurant: Restaurant
829           sanitary_dump_station: Sanitäre Entsorgungsstation
830           school: Schule
831           shelter: Unterstand
832           shower: Dusche
833           social_centre: Sozialzentrum
834           social_facility: Soziale Einrichtung
835           studio: Studio
836           swimming_pool: Schwimmbecken
837           taxi: Taxi
838           telephone: Telefonzelle
839           theatre: Theater
840           toilets: WC
841           townhall: Rathaus
842           training: Trainingseinrichtung
843           university: Universität
844           vehicle_inspection: Fahrzeuginspektion
845           vending_machine: Selbstbedienungsautomat
846           veterinary: Tierarzt
847           village_hall: Gemeindezentrum
848           waste_basket: Mülleimer
849           waste_disposal: Abfallentsorgung
850           waste_dump_site: Mülldeponie
851           watering_place: Tränke
852           water_point: Wasseranschluss
853           weighbridge: Fahrzeugwaage
854           "yes": Einrichtung
855         boundary:
856           aboriginal_lands: Reservate
857           administrative: Verwaltungsgrenze
858           census: Grenze des Volkszählungsgebiets
859           national_park: Nationalpark
860           political: Wahlbezirk
861           protected_area: Schutzgebiet
862           "yes": Grenze
863         bridge:
864           aqueduct: Aquädukt
865           boardwalk: Strandpromenade
866           suspension: Hängebrücke
867           swing: Drehbrücke
868           viaduct: Viadukt
869           "yes": Brücke
870         building:
871           apartment: Wohnung
872           apartments: Mehrfamilienhaus
873           barn: Scheune
874           bungalow: Bungalow
875           cabin: Blockhütte
876           chapel: Kapelle
877           church: Kirchgebäude
878           civic: Öffentliches Gebäude
879           college: Hochschulgebäude
880           commercial: Gewerbegebäude
881           construction: Gebäude im Bau
882           detached: Freistehendes Einfamilienhaus
883           dormitory: Studentenwohnheim
884           duplex: Doppelhaus
885           farm: Bauernhaus
886           farm_auxiliary: Wirtschaftsgebäude
887           garage: Garage
888           garages: Garagengebäude
889           greenhouse: Gewächshaus
890           hangar: Hangar
891           hospital: Krankenhausgebäude
892           hotel: Hotelgebäude
893           house: Einfamilienhaus
894           houseboat: Hausboot
895           hut: Hütte
896           industrial: Industriegebäude
897           kindergarten: Kindergartengebäude
898           manufacture: Fabrikgebäude
899           office: Bürogebäude
900           public: Öffentliches Gebäude
901           residential: Wohngebäude
902           retail: Einzelhandelsgebäude
903           roof: Dach
904           ruins: Verfallenes Gebäude
905           school: Schulgebäude
906           semidetached_house: Doppelhaushälfte
907           service: Betriebsgebäude
908           shed: Schuppen
909           stable: Pferdestall
910           static_caravan: Wohnwagen
911           temple: Tempelgebäude
912           terrace: Reihenhaus
913           train_station: Bahnhofsgebäude
914           university: Universitätsgebäude
915           warehouse: Lagerhaus
916           "yes": Gebäude
917         club:
918           scout: Pfadfinderlager
919           sport: Sportverein
920           "yes": Verein
921         craft:
922           beekeeper: Imker
923           blacksmith: Schmied
924           brewery: Brauerei
925           carpenter: Zimmermann
926           caterer: Caterer
927           confectionery: Süßwarengeschäft
928           dressmaker: Damenschneider
929           electrician: Elektriker
930           electronics_repair: Elektronik-Reparaturdienst
931           gardener: Gärtner
932           glaziery: Glaserei
933           handicraft: Kunstgewerbe
934           hvac: Anlagenbau
935           metal_construction: Metallbau
936           painter: Maler
937           photographer: Fotograf
938           plumber: Klempner
939           roofer: Zimmermann
940           sawmill: Sägemühle
941           shoemaker: Schuhmacher
942           stonemason: Steinmetz
943           tailor: Schneider
944           window_construction: Fensterbauer
945           winery: Weingut
946           "yes": Handwerksgeschäft
947         emergency:
948           access_point: Zugangspunkt
949           ambulance_station: Rettungswache
950           assembly_point: Sammelplatz
951           defibrillator: Defibrillator
952           fire_extinguisher: Feuerlöscher
953           fire_water_pond: Löschwasserteich
954           landing_site: Notlandeplatz
955           life_ring: Rettungsring
956           phone: Notrufsäule
957           siren: Sirene
958           suction_point: Löschwasser-Saugstelle
959           water_tank: Notwasserbehälter
960         highway:
961           abandoned: Aufgegebene Straße
962           bridleway: Reitweg
963           bus_guideway: Busspur
964           bus_stop: Bushaltestelle
965           construction: Straße im Bau
966           corridor: Flur
967           crossing: Überquerung
968           cycleway: Radweg
969           elevator: Lift
970           emergency_access_point: Notrufpunkt
971           emergency_bay: Nothaltebucht
972           footway: Fußweg
973           ford: Furt
974           give_way: Vorfahrt-beachten-Schild
975           living_street: Spiel-/Wohnstraße
976           milestone: Kilometerstein
977           motorway: Autobahn
978           motorway_junction: Autobahnausfahrt/-kreuz
979           motorway_link: Autobahnauffahrt
980           passing_place: Ausweichstelle
981           path: Pfad
982           pedestrian: Fußgängerzone
983           platform: Bahnsteig
984           primary: Bundesstraße
985           primary_link: Bundesstraße-Auffahrt
986           proposed: Geplante Straße
987           raceway: Rennstrecke
988           residential: Wohnstraße
989           rest_area: Rastplatz
990           road: Straße
991           secondary: Landesstraße
992           secondary_link: Landesstraße-Auffahrt
993           service: Zufahrtsstraße
994           services: Autobahnraststätte
995           speed_camera: Blitzer
996           steps: Treppe
997           stop: Stoppschild
998           street_lamp: Straßenlaterne
999           tertiary: Hauptstraße
1000           tertiary_link: Hauptstraße-Auffahrt
1001           track: Feldweg
1002           traffic_mirror: Verkehrsspiegel
1003           traffic_signals: Lichtzeichenanlage
1004           trailhead: Ausgangspunkt eines Wanderweges
1005           trunk: Schnellstraße
1006           trunk_link: Schnellstraßenauffahrt
1007           turning_circle: Wendestelle
1008           turning_loop: Wendeschleife
1009           unclassified: Straße
1010           "yes": Straße
1011         historic:
1012           aircraft: Historisches Flugzeug
1013           archaeological_site: Ausgrabungsstätte
1014           bomb_crater: Bombentrichter
1015           battlefield: Schlachtfeld
1016           boundary_stone: Grenzstein
1017           building: Historisches Gebäude
1018           bunker: Bunker
1019           cannon: Historische Kanone
1020           castle: Schloss
1021           charcoal_pile: Historischer Meilerplatz
1022           church: Kirche
1023           city_gate: Stadttor
1024           citywalls: Stadtmauern
1025           fort: Fort
1026           heritage: Denkmalgeschützt
1027           hollow_way: Hohlweg
1028           house: Historisches Haus
1029           manor: Gutshaus
1030           memorial: Denkmal
1031           milestone: Historischer Meilenstein
1032           mine: Mine
1033           mine_shaft: Grubenschacht
1034           monument: Monument
1035           railway: Historische Zugstrecke
1036           roman_road: Römerstraße
1037           ruins: Ruine
1038           rune_stone: Runenstein
1039           stone: Findling
1040           tomb: Grabstätte
1041           tower: Historischer Turm
1042           wayside_chapel: Wegkapelle
1043           wayside_cross: Wegkreuz
1044           wayside_shrine: Bildstock
1045           wreck: Schiffswrack
1046           "yes": Historischer Ort
1047         junction:
1048           "yes": Kreuzung
1049         landuse:
1050           allotments: Kleingärten
1051           aquaculture: Aquakultur
1052           basin: Becken
1053           brownfield: Brachland
1054           cemetery: Friedhof
1055           commercial: Gewerbegebiet
1056           conservation: Naturschutzgebiet
1057           construction: Baustelle
1058           farmland: Acker
1059           farmyard: landwirtschaftliche Betriebsfläche
1060           forest: Wald
1061           garages: Garagen
1062           grass: Gras
1063           greenfield: unerschlossenes Bauland
1064           industrial: Industriegebiet
1065           landfill: Deponie
1066           meadow: Wiese
1067           military: Militärgebiet
1068           mine: Mine
1069           orchard: Obstplantage
1070           plant_nursery: Baumschule
1071           quarry: Steinbruch
1072           railway: Bahngelände
1073           recreation_ground: Erholungsgebiet
1074           religious: Gelände mit religiöser Nutzung
1075           reservoir: Reservoir
1076           reservoir_watershed: Wassereinzugsgebiet
1077           residential: Siedlung
1078           retail: Einzelhandelsbereich
1079           village_green: Dorfwiese (brit.)
1080           vineyard: Weinberg
1081           "yes": Bodennutzung
1082         leisure:
1083           adult_gaming_centre: Automatencasino
1084           amusement_arcade: Spielhalle
1085           bandstand: Musikpavillon
1086           beach_resort: Strandbad
1087           bird_hide: Vogelbeobachtungshütte
1088           bleachers: Sitzreihen
1089           bowling_alley: Bowlingbahn
1090           common: öffentliche Grünfläche (brit.)
1091           dance: Tanzsaal
1092           dog_park: Hundepark
1093           firepit: Feuerstelle
1094           fishing: Fischereigrund
1095           fitness_centre: Fitnessstudio
1096           fitness_station: Freiluft-Fitnesseinrichtung
1097           garden: Garten
1098           golf_course: Golfplatz
1099           horse_riding: Reitanlage
1100           ice_rink: Eislaufplatz
1101           marina: Sporthafen
1102           miniature_golf: Minigolf
1103           nature_reserve: Naturschutzgebiet
1104           outdoor_seating: Außenbestuhlung
1105           park: Park
1106           picnic_table: Picknicktisch
1107           pitch: Spielfeld
1108           playground: Spielplatz
1109           recreation_ground: Erholungsgebiet
1110           resort: Ferienort
1111           sauna: Sauna
1112           slipway: Slipanlage
1113           sports_centre: Sportzentrum
1114           stadium: Stadion
1115           swimming_pool: Schwimmbecken
1116           track: Laufbahn
1117           water_park: Wasserpark
1118           "yes": Freizeit
1119         man_made:
1120           adit: Stollen
1121           advertising: Außenwerbung
1122           antenna: Antenne
1123           avalanche_protection: Lawinenschutz
1124           beacon: Leuchtturm
1125           beam: Balken
1126           beehive: Bienenstock
1127           breakwater: Hafendamm
1128           bridge: Brücke
1129           bunker_silo: Bunker
1130           cairn: Steinmännchen
1131           chimney: Schornstein
1132           clearcut: Abholzung
1133           communications_tower: Funkturm
1134           crane: Kran
1135           cross: Kreuz
1136           dolphin: Dalben
1137           dyke: Deich
1138           embankment: Böschung
1139           flagpole: Fahnenmast
1140           gasometer: Gasometer
1141           groyne: Buhne
1142           kiln: Brennofen
1143           lighthouse: Leuchtturm
1144           manhole: Einstiegsöffnung
1145           mast: Mast
1146           mine: Bergwerk
1147           mineshaft: Grubenschacht
1148           monitoring_station: Beobachtungsstation
1149           petroleum_well: Erdölquelle
1150           pier: Pfeiler
1151           pipeline: Rohrleitung
1152           pumping_station: Pumpwerk
1153           reservoir_covered: Wasserhochbehälter
1154           silo: Speicher
1155           snow_cannon: Schneekanone
1156           snow_fence: Schneezaun
1157           storage_tank: Lagertank
1158           street_cabinet: Straßenverteiler
1159           surveillance: Überwachung
1160           telescope: Teleskop
1161           tower: Turm
1162           utility_pole: Leitungsmast
1163           wastewater_plant: Kläranlage
1164           watermill: Wassermühle
1165           water_tap: Wasserhahn
1166           water_tower: Wasserturm
1167           water_well: Brunnen
1168           water_works: Wasserwerk
1169           windmill: Windmühle
1170           works: Fabrik
1171           "yes": menschgemacht
1172         military:
1173           airfield: Militärflugplatz
1174           barracks: Kaserne
1175           bunker: Bunker
1176           checkpoint: Kontrollpunkt
1177           trench: Schützengraben
1178           "yes": Militär
1179         mountain_pass:
1180           "yes": Gebirgspass
1181         natural:
1182           atoll: Atoll
1183           bare_rock: Fels
1184           bay: Bucht
1185           beach: Strand
1186           cape: Kap
1187           cave_entrance: Höhleneingang
1188           cliff: Klippe
1189           coastline: Küstenlinie
1190           crater: Krater
1191           dune: Düne
1192           fell: Fjell
1193           fjord: Fjord
1194           forest: Wald
1195           geyser: Geysir
1196           glacier: Gletscher
1197           grassland: Grasland
1198           heath: Heide
1199           hill: Hügel
1200           hot_spring: Heiße Quelle
1201           island: Insel
1202           isthmus: Isthmus
1203           land: Land
1204           marsh: Marsch
1205           moor: Moor
1206           mud: Schlick
1207           peak: Gipfel
1208           peninsula: Halbinsel
1209           point: Punkt
1210           reef: Riff
1211           ridge: Grat
1212           rock: Steine
1213           saddle: Pass
1214           sand: Sand
1215           scree: Geröll
1216           scrub: Buschland
1217           shingle: Geröll
1218           spring: Quelle
1219           stone: Findling
1220           strait: Meerenge
1221           tree: Baum
1222           tree_row: Baumreihe
1223           tundra: Tundra
1224           valley: Tal
1225           volcano: Vulkan
1226           water: Wasser
1227           wetland: Feuchtgebiet
1228           wood: Wald
1229           "yes": Landschaftsform
1230         office:
1231           accountant: Buchhaltungsbüro
1232           administrative: Verwaltung
1233           advertising_agency: Werbeagentur
1234           architect: Architekt
1235           association: Verband
1236           company: Unternehmen
1237           diplomatic: Diplomatische Vertretung
1238           educational_institution: Bildungseinrichtung
1239           employment_agency: Arbeitsamt
1240           energy_supplier: Büro eines Energieversorgers
1241           estate_agent: Immobilienhändler
1242           financial: Finanzamt
1243           government: Amt
1244           insurance: Versicherungsbüro
1245           it: IT-Büro
1246           lawyer: Rechtsanwalt
1247           logistics: Logistikbüro
1248           newspaper: Büro eines Zeitungsverlags
1249           ngo: NGO
1250           notary: Notar
1251           religion: Religiöses Amt
1252           research: Forschungs- und Entwicklungsbüro
1253           tax_advisor: Steuerberater
1254           telecommunication: Telekommunikationsbüro
1255           travel_agent: Reisebüro
1256           "yes": Büro
1257         place:
1258           allotments: Schrebergärten
1259           archipelago: Archipel
1260           city: Stadt
1261           city_block: Häuserblock
1262           country: Staat
1263           county: Bezirk
1264           farm: Bauernhof
1265           hamlet: Weiler
1266           house: Haus
1267           houses: Häuser
1268           island: Insel
1269           islet: Eiland
1270           isolated_dwelling: Einzelgehöft
1271           locality: Flur
1272           municipality: Gemeinde
1273           neighbourhood: Wohngegend
1274           plot: Grundstück
1275           postcode: Postleitzahl
1276           quarter: Stadtviertel
1277           region: Region
1278           sea: Meer
1279           square: Platz
1280           state: Bundesland/-staat
1281           subdivision: Vorort
1282           suburb: Stadtteil
1283           town: Stadt
1284           village: Dorf
1285           "yes": Ort
1286         railway:
1287           abandoned: Aufgegebene Bahnstrecke
1288           buffer_stop: Prellbock
1289           construction: Bahnstrecke im Bau
1290           disused: Aufgelassene Bahnstrecke
1291           funicular: Standseilbahn
1292           halt: Haltestelle
1293           junction: Bahnknoten
1294           level_crossing: Eisenbahnkreuzung
1295           light_rail: Stadtbahn
1296           miniature: Miniaturbahn
1297           monorail: Einschienenbahn
1298           narrow_gauge: Schmalspurbahn
1299           platform: Bahnsteig
1300           preserved: Museumsbahn
1301           proposed: Geplante Bahnstrecke
1302           rail: Bahn
1303           spur: Anschlussgleis
1304           station: Bahnhof
1305           stop: Haltepunkt
1306           subway: U-Bahn
1307           subway_entrance: U-Bahn-Eingang
1308           switch: Weiche
1309           tram: Straßenbahn
1310           tram_stop: Haltestelle
1311           turntable: Drehschreibe
1312           yard: Rangierbahnhof
1313         shop:
1314           agrarian: Agrargeschäft
1315           alcohol: Spirituosenladen
1316           antiques: Antiquitätengeschäft
1317           appliance: Haushaltsgeräteladen
1318           art: Kunstladen
1319           baby_goods: Babywaren
1320           bag: Taschengeschäft
1321           bakery: Bäckerei
1322           bathroom_furnishing: Badstudio
1323           beauty: Schönheitssalon
1324           bed: Bettenstudio
1325           beverages: Getränkemarkt
1326           bicycle: Fahrradgeschäft
1327           bookmaker: Wettbüro
1328           books: Buchhandlung
1329           boutique: Boutique
1330           butcher: Metzgerei
1331           car: Autohaus
1332           car_parts: Autoteilehändler
1333           car_repair: Autowerkstatt
1334           carpet: Teppichladen
1335           charity: Wohltätigkeitsladen
1336           cheese: Käseladen
1337           chemist: Drogerie
1338           chocolate: Schokolade
1339           clothes: Bekleidungsgeschäft
1340           coffee: Kaffeegeschäft
1341           computer: Computergeschäft
1342           confectionery: Süßwarenladen
1343           convenience: Nachbarschaftsladen
1344           copyshop: Copyshop
1345           cosmetics: Parfümerie
1346           craft: Künstler- und Bastelbedarf
1347           curtain: Geschäft für Vorhänge
1348           dairy: Milchladen
1349           deli: Feinkostladen
1350           department_store: Kaufhaus
1351           discount: Diskontladen
1352           doityourself: Baumarkt
1353           dry_cleaning: Textilreinigung
1354           e-cigarette: Geschäft für E-Zigaretten
1355           electronics: Elektronikgeschäft
1356           erotic: Erotikgeschäft
1357           estate_agent: Immobilienhändler
1358           fabric: Stoffgeschäft
1359           farm: Hofladen
1360           fashion: Modegeschäft
1361           fishing: Angelgeschäft
1362           florist: Blumengeschäft
1363           food: Lebensmittelladen
1364           frame: Bilderrahmengeschäft
1365           funeral_directors: Bestattungsunternehmen
1366           furniture: Möbelgeschäft
1367           garden_centre: Gartenzentrum
1368           gas: Gasflaschenladen
1369           general: Gemischtwarenladen
1370           gift: Geschenkeladen
1371           greengrocer: Obst- und Gemüsehändler
1372           grocery: Lebensmittelladen
1373           hairdresser: Frisör
1374           hardware: Eisenwarenhändler
1375           health_food: Naturkostladen
1376           hearing_aids: Hörgeräte
1377           herbalist: Kräuterhandel
1378           hifi: Hi-Fi-Geschäft
1379           houseware: Hauswarenladen
1380           ice_cream: Eisdiele
1381           interior_decoration: Innenausstattung
1382           jewelry: Juwelier
1383           kiosk: Kiosk
1384           kitchen: Küchengeschäft
1385           laundry: Wäscherei
1386           locksmith: Schlüsseldienst
1387           lottery: Lottoannahmestelle
1388           mall: Einkaufszentrum
1389           massage: Masseur
1390           medical_supply: Sanitätsbedarf
1391           mobile_phone: Handygeschäft
1392           money_lender: Geldleihe
1393           motorcycle: Motorradgeschäft
1394           motorcycle_repair: Motorradwerkstatt
1395           music: Musikladen
1396           musical_instrument: Musikinstrumente
1397           newsagent: Zeitungsladen
1398           nutrition_supplements: Nahrungsergänzungsmittel
1399           optician: Optiker
1400           organic: Bio-Laden
1401           outdoor: Outdoor-Ausrüster
1402           paint: Lackiererei
1403           pastry: Konditorei
1404           pawnbroker: Pfandleiher
1405           perfumery: Parfümerie
1406           pet: Tierhandlung
1407           pet_grooming: Hundefriseur
1408           photo: Fotoladen
1409           seafood: Meeresfrüchte
1410           second_hand: Second-Hand-Geschäft
1411           sewing: Nähzubehörgeschäft
1412           shoes: Schuhgeschäft
1413           sports: Sportgeschäft
1414           stationery: Schreibwarenladen
1415           storage_rental: Mietlager
1416           supermarket: Supermarkt
1417           tailor: Schneiderei
1418           tattoo: Tätowierer
1419           tea: Teeladen
1420           ticket: Ticketladen
1421           tobacco: Tabakladen
1422           toys: Spielwarengeschäft
1423           travel_agency: Reisebüro
1424           tyres: Reifenhändler
1425           vacant: Leerstehendes Geschäft
1426           variety_store: Billigladen
1427           video: Videothek
1428           video_games: Videospielladen
1429           wholesale: Großhandel
1430           wine: Vinothek
1431           "yes": Geschäft
1432         tourism:
1433           alpine_hut: Berghütte
1434           apartment: Ferienwohnung
1435           artwork: Kunstwerk
1436           attraction: Sehenswürdigkeit
1437           bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
1438           cabin: Hütte
1439           camp_pitch: Campingplatz
1440           camp_site: Campingplatz
1441           caravan_site: Wohnmobile-Stellplatz
1442           chalet: Chalet
1443           gallery: Galerie
1444           guest_house: Pension
1445           hostel: Jugendherberge
1446           hotel: Hotel
1447           information: Information
1448           motel: Motel
1449           museum: Museum
1450           picnic_site: Picknickplatz
1451           theme_park: Freizeitpark
1452           viewpoint: Aussichtspunkt
1453           wilderness_hut: Schutzhütte
1454           zoo: Zoo
1455         tunnel:
1456           building_passage: Gebäudedurchgang
1457           culvert: Durchlass
1458           "yes": Tunnel
1459         waterway:
1460           artificial: Künstliche Wasserstraße
1461           boatyard: Werft
1462           canal: Kanal
1463           dam: Staudamm
1464           derelict_canal: Aufgelassener Kanal
1465           ditch: Wassergraben
1466           dock: Dock
1467           drain: Abwassergraben
1468           lock: Schleuse
1469           lock_gate: Schleusentor
1470           mooring: Anlegeplatz
1471           rapids: Stromschnellen
1472           river: Fluss
1473           stream: Bach
1474           wadi: Trockental
1475           waterfall: Wasserfall
1476           weir: Wehr
1477           "yes": Wasserstraße
1478       admin_levels:
1479         level2: Staatsgrenze
1480         level3: Regionsgrenze
1481         level4: Landesgrenze
1482         level5: Regionsgrenze
1483         level6: Kreis-/Bezirksgrenze
1484         level7: Gemeindegrenze
1485         level8: Gemeinde-/Stadtgrenze
1486         level9: Stadtteilgrenze
1487         level10: Nachbarschaftsgrenze
1488         level11: Nachbarschaftsgrenze
1489       types:
1490         cities: Großstädte
1491         towns: Städte
1492         places: Orte
1493     results:
1494       no_results: Keine Ergebnisse gefunden
1495       more_results: Mehr Treffer
1496   issues:
1497     index:
1498       title: Probleme
1499       select_status: Status auswählen
1500       select_type: Typ auswählen
1501       select_last_updated_by: Auswahl zuletzt aktualisiert von
1502       reported_user: Gemeldeter Benutzer
1503       not_updated: Nicht aktualisiert
1504       search: Suchen
1505       search_guidance: 'Probleme durchsuchen:'
1506       user_not_found: Der Benutzer ist nicht vorhanden
1507       issues_not_found: Keine entsprechenden Probleme gefunden
1508       status: Status
1509       reports: Meldungen
1510       last_updated: Zuletzt aktualisiert
1511       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1512       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> von %{user}
1513       link_to_reports: Meldungen ansehen
1514       reports_count:
1515         one: Eine Meldung
1516         other: '%{count} Meldungen'
1517       reported_item: Gemeldetes Objekt
1518       states:
1519         ignored: Ignoriert
1520         open: Offen
1521         resolved: Erledigt
1522     update:
1523       new_report: Deine Meldung wurde erfolgreich registriert
1524       successful_update: Deine Meldung wurde erfolgreich aktualisiert
1525       provide_details: Bitte die erforderlichen Einzelheiten angeben
1526     show:
1527       title: '%{status} Problem Nr. %{issue_id}'
1528       reports:
1529         zero: Keine Meldungen
1530         one: Eine Meldung
1531         other: '%{count} Meldungen'
1532       report_created_at: Zuerst gemeldet am %{datetime}
1533       last_resolved_at: Zuletzt erledigt am %{datetime}
1534       last_updated_at: Zuletzt aktualisiert am %{datetime} von %{displayname}
1535       resolve: Erledigen
1536       ignore: Ignorieren
1537       reopen: Erneut öffnen
1538       reports_of_this_issue: Meldungen dieses Problems
1539       read_reports: Meldungen lesen
1540       new_reports: Neue Meldungen
1541       other_issues_against_this_user: Weitere Probleme gegen diesen Benutzer
1542       no_other_issues: Keine weiteren Probleme gegen diesen Benutzer.
1543       comments_on_this_issue: Kommentare zu diesem Problem
1544     resolve:
1545       resolved: Der Problemstatus wurde auf „Erledigt“ geändert
1546     ignore:
1547       ignored: Der Problemstatus wurde auf „Ignoriert“ geändert
1548     reopen:
1549       reopened: Der Problemstatus wurde auf „Offen“ geändert
1550     comments:
1551       comment_from_html: Kommentar von %{user_link} erstellt am %{comment_created_at}
1552       reassign_param: Problem erneut zuweisen?
1553     reports:
1554       reported_by_html: Gemeldet als %{category} von %{user} bei %{updated_at}
1555     helper:
1556       reportable_title:
1557         diary_comment: '%{entry_title}, Kommentar Nr. %{comment_id}'
1558         note: Hinweis Nr. %{note_id}
1559   issue_comments:
1560     create:
1561       comment_created: Dein Kommentar wurde erfolgreich erstellt
1562   reports:
1563     new:
1564       title_html: '%{link} melden'
1565       missing_params: Es konnte keine neue Meldung erstellt werden
1566       disclaimer:
1567         intro: 'Bevor du deine Meldung an die Websitemoderatoren sendest, stelle bitte
1568           sicher, dass:'
1569         not_just_mistake: Du bist dir sicher, dass das Problem nicht nur ein Fehler
1570           ist.
1571         unable_to_fix: Du kannst das Problem selbst oder mit der Hilfe unserer Gemeinschaftsmitglieder
1572           nicht lösen
1573         resolve_with_user: Du hast bereits versucht, das Problem mit dem zuständigen
1574           Benutzer zu lösen.
1575       categories:
1576         diary_entry:
1577           spam_label: Dieser Blogeintrag ist/enthält Spam
1578           offensive_label: Dieser Blogeintrag ist obszön/anstößig
1579           threat_label: Dieser Blogeintrag enthält eine Drohung
1580           other_label: Andere
1581         diary_comment:
1582           spam_label: Dieser Blogkommentar ist/enthält Spam
1583           offensive_label: Dieser Blogkommentar ist obszön/anstößig
1584           threat_label: Dieser Blogkommentar enthält eine Drohung
1585           other_label: Andere
1586         user:
1587           spam_label: Dieses Benutzerprofil ist/enthält Spam
1588           offensive_label: Dieses Benutzerprofil ist obszön/anstößig
1589           threat_label: Dieses Benutzerprofil enthält eine Drohung
1590           vandal_label: Dieser Benutzer ist ein Vandale
1591           other_label: Andere
1592         note:
1593           spam_label: Dieser Hinweis ist Spam
1594           personal_label: Dieser Hinweis enthält persönliche Daten
1595           abusive_label: Dieser Hinweis ist beleidigend
1596           other_label: Andere
1597     create:
1598       successful_report: Deine Meldung wurde erfolgreich registriert
1599       provide_details: Bitte die erforderlichen Einzelheiten angeben
1600   layouts:
1601     project_name:
1602       title: OpenStreetMap
1603       h1: OpenStreetMap
1604     logo:
1605       alt_text: OpenStreetMap Logo
1606     home: Gehe zum Heimatstandort
1607     logout: Abmelden
1608     log_in: Anmelden
1609     log_in_tooltip: Mit einem vorhandenen Konto anmelden
1610     sign_up: Registrieren
1611     start_mapping: Mit dem Kartieren anfangen
1612     sign_up_tooltip: Ein Konto erstellen, um Daten bearbeiten zu können
1613     edit: Bearbeiten
1614     history: Chronik
1615     export: Export
1616     issues: Probleme
1617     data: Daten
1618     export_data: Daten exportieren
1619     gps_traces: GPS-Tracks
1620     gps_traces_tooltip: GPS-Tracks verwalten
1621     user_diaries: Benutzer-Blogs
1622     user_diaries_tooltip: Benutzer-Blogs lesen
1623     edit_with: Bearbeiten mit %{editor}
1624     tag_line: Die freie Wiki-Weltkarte
1625     intro_header: Willkommen bei OpenStreetMap!
1626     intro_text: OpenStreetMap ist eine Karte der Welt, erstellt von Menschen wie dir
1627       und frei verwendbar unter einer offenen Lizenz.
1628     intro_2_create_account: Erstelle ein Benutzerkonto
1629     hosting_partners_html: Das Hosting wird von %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark} und
1630       anderen %{partners} unterstützt.
1631     partners_ucl: UCL
1632     partners_fastly: Fastly
1633     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1634     partners_partners: Partnern
1635     tou: Nutzungsbedingungen
1636     osm_offline: Die OpenStreetMap-Datenbank ist im Moment wegen wichtiger Wartungsarbeiten
1637       nicht verfügbar.
1638     osm_read_only: Die OpenStreetMap-Datenbank ist im Moment wegen wichtiger Wartungsarbeiten
1639       im „Nur-Lesen-Modus“.
1640     donate: Unterstütze die OpenStreetMap-Hardwarespendenaktion durch eine eigene
1641       %{link}.
1642     help: Hilfe
1643     about: Über
1644     copyright: Urheberrecht
1645     community: Gemeinschaft
1646     community_blogs: Blogs
1647     community_blogs_title: Blogs von Mitwirkenden bei OpenStreetMap
1648     foundation: Stiftung
1649     foundation_title: Die „OpenStreetMap Foundation“
1650     make_a_donation:
1651       title: Unterstütze OpenStreetMap mit einer Geldspende
1652       text: Spenden
1653     learn_more: Mehr erfahren
1654     more: Mehr
1655   user_mailer:
1656     diary_comment_notification:
1657       subject: '[OpenStreetMap] %{user} hat zu einem Blogeintrag kommentiert'
1658       hi: Hallo %{to_user},
1659       header: '%{from_user} hat zu dem OpenStreetMap-Blogeintrag mit dem Thema %{subject}
1660         kommentiert:'
1661       header_html: '%{from_user} hat zu dem OpenStreetMap-Blogeintrag mit dem Thema
1662         %{subject} kommentiert:'
1663       footer: Hier gehts zum Kommentar %{readurl}, du kannst ihn kommentieren %{commenturl}
1664         oder dem Autor unter %{replyurl} antworten.
1665       footer_html: Hier gehts zum Kommentar %{readurl}, Du kannst ihn kommentieren
1666         %{commenturl} oder dem Autor unter %{replyurl} eine Nachricht senden.
1667     message_notification:
1668       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1669       hi: Hallo %{to_user},
1670       header: '%{from_user} hat dir eine Nachricht über OpenStreetMap mit dem Betreff
1671         %{subject} gesendet:'
1672       header_html: '%{from_user} hat dir eine Nachricht über OpenStreetMap mit dem
1673         Betreff %{subject} gesendet:'
1674       footer: Du kannst auch die Nachricht unter %{readurl} lesen und dem Autor unter
1675         %{replyurl} antworten
1676       footer_html: Du kannst auch die Nachricht unter %{readurl} lesen und dem Autor
1677         unter %{replyurl} antworten
1678     friendship_notification:
1679       hi: Hallo %{to_user},
1680       subject: '[OpenStreetMap] %{user} hat dich als Freund hinzugefügt'
1681       had_added_you: '%{user} hat dich als Freund hinzugefügt.'
1682       see_their_profile: Du kannst sein/ihr Profil unter %{userurl} ansehen.
1683       see_their_profile_html: Du kannst sein/ihr Profil unter %{userurl} ansehen.
1684       befriend_them: Du kannst sie/ihn unter %{befriendurl} ebenfalls als Freund hinzufügen.
1685       befriend_them_html: Du kannst sie/ihn unter %{befriendurl} auch als Freund hinzufügen.
1686     gpx_description:
1687       description_with_tags_html: 'Es scheint, dass deine GPX-Datei %{trace_name}
1688         mit der Beschreibung %{trace_description} und den folgenden Tags: %{tags}'
1689       description_with_no_tags_html: Es scheint, dass deine GPX-Datei %{trace_name}
1690         mit der Beschreibung %{trace_description} und ohne Tags
1691     gpx_failure:
1692       hi: Hallo %{to_user},
1693       failed_to_import: 'konnte nicht importiert werden, die Fehlermeldung:'
1694       more_info_html: Weitere Informationen über Fehler bei GPX-Importen und wie sie
1695         vermieden werden können finden sich in %{url}
1696       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:GPX#Warum_wurde_meine_GPX-Datei_nicht_richtig_hochgeladen.3F
1697       subject: '[OpenStreetMap] GPX-Import Fehler'
1698     gpx_success:
1699       hi: Hallo %{to_user},
1700       loaded_successfully:
1701         one: mit %{trace_points} von 1 möglichem Punkt erfolgreich geladen.
1702         other: mit %{trace_points} von %{possible_points} möglichen Punkten erfolgreich
1703           geladen.
1704       subject: '[OpenStreetMap] GPX-Import erfolgreich'
1705     signup_confirm:
1706       subject: '[OpenStreetMap] Willkommen bei OpenStreetMap'
1707       greeting: Hallo!
1708       created: Jemand (hoffentlich du) erstellte gerade bei %{site_url} ein Benutzerkonto.
1709       confirm: 'Bevor wir etwas unternehmen, benötigen wir eine Bestätigung, dass
1710         diese Anfrage von dir stammt. Falls ja, klicke bitte auf den unten stehenden
1711         Link, um dein Konto zu bestätigen:'
1712       welcome: Nach der Bestätigung deines Benutzerkontos geben wir dir zusätzliche
1713         Informationen, um anzufangen.
1714     email_confirm:
1715       subject: '[OpenStreetMap] Deine E-Mail-Adresse bestätigen'
1716       greeting: Hallo,
1717       hopefully_you: Jemand (hoffentlich du) will seine E-Mail-Adresse auf %{server_url}
1718         zu „%{new_address}“ ändern.
1719       click_the_link: Wenn du das bist, bestätige bitte deine E-Mail-Adresse mit dem
1720         Link unten.
1721     lost_password:
1722       subject: '[OpenStreetMap] Anfrage zum Passwort zurücksetzen'
1723       greeting: Hallo,
1724       hopefully_you: Jemand (wahrscheinlich du) hat eine Zurücksetzung des Passworts
1725         für das openstreetmap.org-Konto an diese E-Mail-Adresse angefordert.
1726       click_the_link: Wenn du das bist, klicke bitte auf den Link unten, um dein Passwort
1727         zurückzusetzen.
1728     note_comment_notification:
1729       anonymous: Ein anonymer Benutzer
1730       greeting: Hallo,
1731       commented:
1732         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen von dir gemeldeten Hinweis
1733           kommentiert'
1734         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen Hinweis kommentiert,
1735           an dem du interessiert bist'
1736         your_note: '%{commenter} hat einen von dir gemeldeten Hinweis in der Nähe
1737           von %{place} kommentiert.'
1738         your_note_html: '%{commenter} hat einen von dir gemeldeten Hinweis in der
1739           Nähe von %{place} kommentiert.'
1740         commented_note: '%{commenter} hat zu einem Hinweis, den du kommentiert hattest,
1741           einen weiteren Kommentar hinterlegt. Der Hinweis ist in der Nähe von %{place}.'
1742         commented_note_html: '%{commenter} hat zu einem Hinweis, den du kommentiert
1743           hattest, einen weiteren Kommentar hinterlegt. Der Hinweis ist in der Nähe
1744           von %{place}.'
1745       closed:
1746         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat ein von dir gemeldetes Problem
1747           gelöst'
1748         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat ein gemeldetes Problem gelöst,
1749           an dem du interessiert bist'
1750         your_note: '%{commenter} hat ein von dir gemeldetes Problem in der Nähe von
1751           %{place} gelöst.'
1752         your_note_html: '%{commenter} hat ein von dir gemeldetes Problem in der Nähe
1753           von %{place} gelöst.'
1754         commented_note: '%{commenter} hat Problem gelöst, das du kommentiert hattest.
1755           Der Hinweis war in der Nähe von %{place}.'
1756         commented_note_html: '%{commenter} hat ein Problem/Thema gelöst, zu dem Du
1757           kommentiert hattest. Der Hinweis war in der Nähe von %{place}.'
1758       reopened:
1759         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen Hinweis von dir reaktiviert'
1760         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen Hinweis, an dem du
1761           interessiert bist, reaktiviert'
1762         your_note: '%{commenter} hat einen Hinweis von dir in der Nähe von %{place}
1763           reaktiviert.'
1764         your_note_html: '%{commenter} hat einen Hinweis von dir in der Nähe von %{place}
1765           reaktiviert.'
1766         commented_note: '%{commenter} hat einen Hinweis in der Nähe von %{place},
1767           den du kommentiert hattest, reaktivert.'
1768         commented_note_html: '%{commenter} hat einen Hinweis in der Nähe von %{place},
1769           den du kommentiert hattest, reaktivert.'
1770       details: Weitere Details über den Hinweis findest du unter %{url}.
1771       details_html: Weitere Details über den Hinweis findest du unter %{url}.
1772     changeset_comment_notification:
1773       hi: Hallo %{to_user},
1774       greeting: Hallo,
1775       commented:
1776         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen deiner Änderungssätze
1777           diskutiert'
1778         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat zu einem Änderungssatz kommentiert,
1779           an dem du interessiert bist'
1780         your_changeset: '%{commenter} hinterließ einen Diskussionsbeitrag  um %{time}
1781           zu einem deiner Änderungssätze'
1782         your_changeset_html: '%{commenter} hat um %{time} zu einem deiner Änderungssätze
1783           einen Diskussionsbeitrag hinterlassen'
1784         commented_changeset: '%{commenter} hinterließ einen Diskussionbeitrag um %{time}
1785           zu einem Kartenänderungssatz, den du beobachtest, erstellt von %{changeset_author}'
1786         commented_changeset_html: '%{commenter} hat um %{time} einen Diskussionsbeitrag
1787           zu einem von dir beobachteten Änderungssatz von %{changeset_author} hinterlassen'
1788         partial_changeset_with_comment: mit der Bemerkung „%{changeset_comment}“
1789         partial_changeset_with_comment_html: mit der Bemerkung „%{changeset_comment}“
1790         partial_changeset_without_comment: ohne Kommentar
1791       details: Weitere Details über den Änderungssatz können gefunden werden unter
1792         %{url}.
1793       details_html: Weitere Details über den Änderungssatz findest Du unter %{url}.
1794       unsubscribe: Um die Aktualisierungen an diesem Änderungssatz abzubestellen,
1795         besuche %{url} und klicke auf „Abmelden“.
1796       unsubscribe_html: Um Aktualisierungen an diesem Änderungssatz abzubestellen,
1797         besuche %{url} und klicke auf „Abmelden“.
1798   confirmations:
1799     confirm:
1800       heading: Bitte überprüfe deine E-Mails!
1801       introduction_1: Wir haben dir eine Bestätigungs-E-Mail zugesandt.
1802       introduction_2: Bitte bestätige dein Benutzerkonto, indem du den Link in der
1803         Bestätigungs-E-Mail anklickst. Dann kannst Du beginnen, bei OpenStreetMap
1804         mitzuarbeiten.
1805       press confirm button: Zur Aktivierung Deines Benutzerkontos klicke bitte unten
1806         auf „Bestätigen“.
1807       button: Bestätigen
1808       success: Dein Benutzerkonto wurde bestätigt, danke fürs Registrieren!
1809       already active: Dieses Benutzerkonto wurde bereits bestätigt.
1810       unknown token: Dieser Bestätigungscode ist abgelaufen oder nicht vorhanden.
1811       reconfirm_html: Um die Bestätigungs-E-Mail erneut zuzusenden, <a href="%{reconfirm}">klicke
1812         hier</a>.
1813     confirm_resend:
1814       failure: Benutzer %{name} konnte nicht gefunden werden.
1815     confirm_email:
1816       heading: Änderung der E-Mail-Adresse bestätigen
1817       press confirm button: Zur Bestätigung der neuen E-Mail-Adresse klicke bitte
1818         unten auf „Bestätigen“.
1819       button: Bestätigen
1820       success: Die Änderung deiner E-Mail-Adresse wurde bestätigt!
1821       failure: Eine E-Mail-Adresse wurde bereits mit diesem Link bestätigt.
1822       unknown_token: Dieser Bestätigungscode ist abgelaufen oder nicht vorhanden.
1823     resend_success_flash:
1824       confirmation_sent: Wir haben eine neue Bestätigungsnotiz an %{email} gesendet,
1825         und sobald du dein Konto bestätigt hast, kannst du die Zuordnung vornehmen.
1826       whitelist: Wenn du ein Antispam-System verwendest, das Bestätigungsanfragen
1827         sendet, stelle bitte sicher, dass du %{sender} auf eine Erlaubnisliste setzt,
1828         da wir keine Bestätigungsanfragen beantworten können.
1829   messages:
1830     inbox:
1831       title: Posteingang
1832       my_inbox: Posteingang
1833       my_outbox: Mein Postausgang
1834       messages: Du hast %{new_messages} und %{old_messages}
1835       new_messages:
1836         one: '%{count} ungelesene Nachricht'
1837         other: '%{count} ungelesene Nachrichten'
1838       old_messages:
1839         one: '%{count} gelesene Nachricht'
1840         other: '%{count} gelesene Nachrichten'
1841       from: Absender
1842       subject: Betreff
1843       date: Datum
1844       no_messages_yet_html: Du hast noch keine Nachrichten. Möchtest du mit %{people_mapping_nearby_link}
1845         Kontakt aufnehmen?
1846       people_mapping_nearby: Mappern in deiner Nähe
1847     message_summary:
1848       unread_button: Als ungelesen markieren
1849       read_button: Als gelesen markieren
1850       reply_button: Antworten
1851       destroy_button: Löschen
1852     new:
1853       title: Nachricht senden
1854       send_message_to_html: Eine Nachricht an %{name} senden
1855       subject: Betreff
1856       body: Text
1857       back_to_inbox: Zurück zum Posteingang
1858     create:
1859       message_sent: Nachricht gesendet
1860       limit_exceeded: Du hast kürzlich sehr viele Nachrichten versendet. Bitte warte
1861         etwas, bevor du weitere versendest.
1862     no_such_message:
1863       title: Nachricht nicht vorhanden
1864       heading: Nachricht nicht vorhanden
1865       body: Leider gibt es keine Nachricht mit dieser ID.
1866     outbox:
1867       title: Gesendet
1868       my_inbox: Mein Posteingang
1869       my_outbox: Mein Postausgang
1870       messages:
1871         one: Du hast %{count} Nachricht gesendet
1872         other: Du hast %{count} Nachrichten gesendet
1873       to: An
1874       subject: Betreff
1875       date: Datum
1876       no_sent_messages_html: Du hast noch keine Nachrichten versendet. Möchtest du
1877         mit  %{people_mapping_nearby_link} Kontakt aufnehmen?
1878       people_mapping_nearby: Mappern in deiner Nähe
1879     reply:
1880       wrong_user: Du bist angemeldet als '%{user}', aber die Nachricht, auf die du
1881         antworten wolltest, wurde an einen anderen Benutzer geschickt. Bitte melde
1882         dich zum Beantworten mit dem richtigen Benutzer an.
1883     show:
1884       title: Nachricht lesen
1885       from: Absender
1886       subject: Betreff
1887       date: Datum
1888       reply_button: Antworten
1889       unread_button: Als ungelesen markieren
1890       destroy_button: Löschen
1891       back: Zurück
1892       to: An
1893       wrong_user: Du bist angemeldet als '%{user}', aber die Nachricht, die du lesen
1894         wolltest, wurde an einen anderen Benutzer geschickt. Bitte melde dich zum
1895         Lesen mit dem richtigen Benutzer an.
1896     sent_message_summary:
1897       destroy_button: Löschen
1898     mark:
1899       as_read: Nachricht als gelesen markiert
1900       as_unread: Nachricht als ungelesen markiert
1901     destroy:
1902       destroyed: Nachricht gelöscht
1903   passwords:
1904     lost_password:
1905       title: Passwort vergessen
1906       heading: Passwort vergessen?
1907       email address: 'E-Mail-Adresse:'
1908       new password button: Passwort zurücksetzen
1909       help_text: Bitte gib deine E-Mail-Adresse ein, mit der du dich angemeldet hast.
1910         Wir werden dir dann einen Link schicken, mit dem du dein Passwort zurücksetzen
1911         kannst.
1912       notice email on way: Eine E-Mail mit Hinweisen zum Zurücksetzen des Passworts
1913         wurde an dich versandt.
1914       notice email cannot find: Wir konnten die E-Mail-Adresse nicht finden. Du hast
1915         dich möglicherweise vertippt oder mit einer anderen E-Mail-Adresse angemeldet.
1916     reset_password:
1917       title: Passwort zurücksetzen
1918       heading: Passwort für %{user} zurücksetzen
1919       reset: Passwort zurücksetzen
1920       flash changed: Dein Passwort wurde geändert.
1921       flash token bad: Wir konnten dieses Kürzel leider nicht finden. Du hast dich
1922         möglicherweise vertippt oder du bist einem ungültigem Link gefolgt.
1923   preferences:
1924     show:
1925       title: Benutzereinstellungen
1926       preferred_editor: Bevorzugter Editor
1927       preferred_languages: Bevorzugte Sprachen
1928       edit_preferences: Benutzereinstellungen bearbeiten
1929     edit:
1930       title: Benutzereinstellungen bearbeiten
1931       save: Benutzereinstellungen aktualisieren
1932       cancel: Abbrechen
1933     update:
1934       failure: Benutzereinstellungen konnten nicht aktualisiert werden.
1935     update_success_flash:
1936       message: Benutzereinstellungen aktualisiert.
1937   profiles:
1938     edit:
1939       title: Profil bearbeiten
1940       save: Profil aktualisieren
1941       cancel: Abbrechen
1942       image: Bild
1943       gravatar:
1944         gravatar: Gravatar verwenden
1945         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1946         what_is_gravatar: Was ist Gravatar?
1947         disabled: Gravatar wurde deaktiviert.
1948         enabled: Die Anzeige deines Gravatars wurde aktiviert.
1949       new image: Bild einfügen
1950       keep image: Bild unverändert beibehalten
1951       delete image: Bild löschen
1952       replace image: Bild austauschen
1953       image size hint: (quadratische Bilder mit zumindest 100x100 Pixel funktionieren
1954         am besten)
1955       home location: Heimatstandort
1956       no home location: Du hast noch keinen Standort angegeben.
1957       update home location on click: Standort beim Klick auf die Karte aktualisieren
1958     update:
1959       success: Profil aktualisiert.
1960       failure: Profil konnte nicht aktualisiert werden.
1961   sessions:
1962     new:
1963       title: Anmelden
1964       heading: Anmelden
1965       email or username: 'E-Mail-Adresse oder Benutzername:'
1966       password: 'Passwort:'
1967       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1968       remember: Anmeldedaten merken
1969       lost password link: Passwort vergessen?
1970       login_button: Anmelden
1971       register now: Jetzt registrieren
1972       with username: 'Hast du bereits ein Konto bei OpenStreetMap? Bitte melde dich
1973         mit deinem Benutzernamen und Passwort an:'
1974       with external: 'Verwende alternativ eine Drittpartei zur Anmeldung:'
1975       new to osm: Neu bei OpenStreetMap?
1976       to make changes: Um Datenänderungen bei OpenStreetMap vornehmen zu können, musst
1977         Du ein Benutzerkonto haben.
1978       create account minute: Erstelle ein Benutzerkonto. Es dauert nur eine Minute.
1979       no account: Du hast noch kein Benutzerkonto?
1980       account not active: Leider wurde dein Benutzerkonto bislang noch nicht aktiviert.<br
1981         />Bitte aktiviere dein Benutzerkonto, indem du auf den Link in deiner Bestätigungs-E-Mail
1982         klickst oder <a href="%{reconfirm}">eine neue Bestätigungs-E-Mail anforderst</a>.
1983       account is suspended: Dein Benutzerkonto wurde aufgrund verdächtiger Aktivitäten
1984         gesperrt.<br />Bitte kontaktiere den <a href="%{webmaster}">Support</a>, falls
1985         du dies klären möchtest.
1986       auth failure: Mit diesen Daten leider keine Anmeldung möglich.
1987       openid_logo_alt: Mit einer OpenID anmelden
1988       auth_providers:
1989         openid:
1990           title: Mit OpenID anmelden
1991           alt: Mit einer OpenID-URL anmelden
1992         google:
1993           title: Mit Google anmelden
1994           alt: Mit einer Google-OpenID anmelden
1995         facebook:
1996           title: Mit Facebook anmelden
1997           alt: Mit einem Facebook-Konto anmelden
1998         windowslive:
1999           title: Mit Windows Live anmelden
2000           alt: Mit einem Windows-Live-Konto anmelden
2001         github:
2002           title: Mit GitHub anmelden
2003           alt: Mit einem GitHub-Konto anmelden
2004         wikipedia:
2005           title: Mit Wikipedia anmelden
2006           alt: Mit einem Wikipedia-Benutzerkonto anmelden
2007         wordpress:
2008           title: Mit Wordpress anmelden
2009           alt: Mit einer Wordpress-OpenID anmelden
2010         aol:
2011           title: Mit AOL anmelden
2012           alt: Mit einer AOL-OpenID anmelden
2013     destroy:
2014       title: Abmelden
2015       heading: Von OpenStreetMap abmelden
2016       logout_button: Abmelden
2017   shared:
2018     markdown_help:
2019       title_html: Geparst mit <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
2020       headings: Überschriften
2021       heading: Überschrift
2022       subheading: Zwischenüberschrift
2023       unordered: Unsortierte Liste
2024       ordered: Sortiere Liste
2025       first: Erstes Element
2026       second: Zweites Element
2027       link: Link
2028       text: Text
2029       image: Bild
2030       alt: Alternativer Text
2031       url: URL
2032     richtext_field:
2033       edit: Bearbeiten
2034       preview: Vorschau
2035   site:
2036     about:
2037       next: Nächste
2038       copyright_html: <span>&copy;</span>OpenStreetMap<br>Mitwirkende
2039       used_by_html: '%{name} stellt Kartendaten für tausende von Webseiten, Apps und
2040         andere Geräte zur Verfügung'
2041       lede_text: |-
2042         OpenStreetMap wird von einer Vielzahl von Mappern erstellt, die Daten zu
2043         Wegen, Gebäuden und allerlei Weiterem weltweit erfassen und pflegen.
2044       local_knowledge_title: Lokales Wissen
2045       local_knowledge_html: |-
2046         OpenStreetMap legt Wert auf lokales Wissen. Autoren benutzen
2047         Luftbilder, GPS-Geräte und Feldkarten zur Verifizierung, sodass OSM
2048         korrekt und aktuell ist.
2049       community_driven_title: Gemeinschaftsbetrieben
2050       community_driven_html: |-
2051         Die OpenStreetMap-Gemeinschaft ist vielfältig, leidenschaftlich und wächst täglich.
2052         Unsere Mitwirkenden sind begeisterte Mapper, GIS-Profis, Ingenieure, die die OSM-Server
2053         betreiben und viele mehr.
2054         Um mehr über die Gemeinschaft zu erfahren, lies unseren
2055         <a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap-Blog</a>,
2056         die <a href='%{diary_path}'>Benutzertagebücher</a>,
2057         <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>Community-Blogs</a> und die Website der
2058         <a href='https://www.osmfoundation.org/'>OSM-Foundation</a>.
2059       open_data_title: Open Data
2060       open_data_html: |-
2061         OpenStreetMap ist „<i>Open Data</i>“: Du kannst es für jeden Zweck verwenden,
2062         solange du OpenStreetMap und seine Mitwirkenden erwähnst. Falls du die Daten
2063         abänderst oder auf bestimmte Art einbaust, darfst du das Ergebnis nur unter
2064         der gleichen Lizenz verbreiten. Siehe die
2065         <a href='%{copyright_path}'>Urheberrechts- und Lizenzseite</a> für Einzelheiten.
2066       legal_title: Rechtliche Hinweise
2067       legal_1_html: |-
2068         Diese Website und viele damit in Zusammenhang stehenden Dienste werden
2069         von der <a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF)
2070         für die OSM-Gemeinschaft betrieben. Die Verwendung aller OSMF-betriebenen Dienste wird durch unsere
2071         „<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">Acceptable Use Policies</a>“
2072         und unserer <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Datenschutzrichtlinie</a> geregelt.
2073       legal_2_html: |-
2074         Bitte <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>kontaktiere die OSMF</a>,
2075         falls du Lizenz-, Urheberrechts- oder andere rechtliche Fragen hast.
2076         <br>
2077         OpenStreetMap, das Lupenlogo und „State of the Map“ sind <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">eingetragene Warenzeichen der OSMF</a>.
2078       partners_title: Partner
2079     copyright:
2080       foreign:
2081         title: Über diese Übersetzung
2082         html: Für den Fall einer Abweichung zwischen der vorliegenden Übersetzung
2083           und %{english_original_link}, ist die englischsprachige Seite maßgebend.
2084         english_link: dem englischsprachigen Original
2085       native:
2086         title: Über diese Seite
2087         html: Du befindest dich auf der Seite mit der englischsprachigen Version der
2088           Urheberrechts- und Lizensierungsinformationen. Du kannst zur %{native_link}
2089           dieser Seite zurückkehren oder das Lesen der Urheberrechtsinformationen
2090           beenden und %{mapping_link}.
2091         native_link: deutschen Sprachversion
2092         mapping_link: mit dem Kartieren anfangen
2093       legal_babble:
2094         title_html: Urheberrecht und Lizenz
2095         intro_1_html: |-
2096           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> sind <i>„Open Data“</i>, die gemäß der
2097           <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database Lizenz</a>
2098           (ODbL) durch die <a href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) verfügbar sind.
2099         intro_2_html: |-
2100           Es steht dir frei unsere Daten zu kopieren, weiterzugeben,
2101           zu übermitteln sowie anzupassen, sofern du OpenStreetMap
2102           und die Mitwirkenden als Quelle angibst. Für den Fall, dass
2103           du auf Basis unserer Daten Anpassungen vornimmst, oder sie
2104           als Grundlage für weitere Bearbeitungen verwendest, kannst
2105           du das Ergebnis auch nur gemäß der selben Lizenz weitergeben.
2106           Der vollständige Lizenztext ist unter
2107           <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Lizenz</a>
2108           einsehbar und erläutert deine Rechte und Pflichten.
2109         intro_3_1_html: Unsere Dokumentation ist unter der ''Creative-Commons''-Lizenz
2110           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">„Namensnennung
2111           – Weitergabe unter gleichen Bedingungen“ 2.0</a> (CC BY-SA 2.0) verfügbar.
2112         credit_title_html: Wie auf die Urheberschaft von OpenStreetMap hinzuweisen
2113           ist
2114         credit_1_html: Wir verlangen die Verwendung des Hinweises „&copy; OpenStreetMap-Mitwirkende“.
2115         credit_2_1_html: |-
2116           Du musst auch klarstellen, dass die Daten unter der Open-Database-Lizenz
2117           verfügbar sind. Du kannst dies tun, indem du auf
2118           <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">www.openstreetmap.org/copyright</a> verlinkst.
2119           Ersatzweise, und als Erfordernis, falls du OSM in Datenform weitergibst,
2120           kannst du die Lizenz(en) direkt verlinken und benennen. In Medien, in denen
2121           keine Links möglich sind (z.B. gedruckten Werken), empfehlen wir dir,
2122           deine Leser direkt auf openstreetmap.org zu verweisen (möglicherweise mit
2123           dem Erweitern von „OpenStreetMap“ zur vollen Adresse), auf opendatacommons.org,
2124           und, sofern zutreffend, auf creativecommons.org.
2125         credit_3_1_html: "Die Kartenkacheln im &ldquo;Standardstil&rdquo; auf www.openstreetmap.org
2126           sind ein \nProduziert von der OpenStreetMap Foundation unter Verwendung
2127           von OpenStreetMap-Daten \nunter der Open Database License. Bei der Verwendung
2128           dieses Kartenstils ist die gleiche Namensnennung\nerforderlich wie bei den
2129           Kartendaten."
2130         credit_4_html: |-
2131           Der Hinweis sollte für eine durchsuchbare elektronische Karte in der Ecke der Karte stehen.
2132           Zum Beispiel:
2133         attribution_example:
2134           alt: Beispiel, wie man auf OpenStreetMap auf einer Webseite hinweist
2135           title: Namensnennungs-Beispiel auf einer Website mit elektronischer Karte
2136         more_title_html: Weitere Informationen
2137         more_1_html: |-
2138           Mehr Informationen dazu, wie unsere Daten verwendet werden können und wie man auf unsere Urheberschaft hinweist,
2139           kann man auf unserer <a href="https://osmfoundation.org/Licence">OSMF-Lizenzseite</a> nachlesen.
2140         more_2_html: |-
2141           Obwohl OpenStreetMap „Open Data“ ist, können wir keine
2142           unentgeltliche Karten-API für Drittparteien bereitstellen.
2143           Siehe unsere <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">API-Verwendungsrichtlinie</a>,
2144           die <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Kachelverwendungsrichtlinie</a>
2145           und die <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Nominatim-Verwendungsrichtlinie</a>.
2146         contributors_title_html: Unsere Mitwirkenden
2147         contributors_intro_html: 'Unsere Mitwirkenden sind tausende einzelne Menschen.
2148           Wir beziehen auch offen lizenzierte Daten von nationalen Kartenagenturen
2149           und anderen Quellen ein, darunter:'
2150         contributors_at_html: '<strong>Österreich</strong>: Enthält Daten der <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt
2151           Wien</a> (lizenziert gemäß <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC
2152           BY AT</a>), des <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Landes
2153           Vorarlberg</a> und des Landes Tirol (<a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">lizenziert
2154           gemäß CC BY AT samt Erweiterungen zur Lizenz</a>).'
2155         contributors_au_html: |-
2156           <strong>Australien</strong>: Eingebunden oder entwickelt unter Verwendung von administrativen Grenzen &copy;
2157           <a href="https://geoscape.com.au/legal/data-copyright-and-disclaimer/">Geoscape Australia</a>
2158           lizenziert durch den Commonwealth of Australia unter
2159           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">Creative Commons Attribution 4.0 International Lizenz (CC BY 4.0)</a>.
2160         contributors_ca_html: '<strong>Kanada</strong>: Enthält Daten von GeoBase&reg;,
2161           GeoGratis (&copy; <i>Department of Natural Resources Canada</i>), CanVec
2162           (&copy; <i>Department of Natural Resources Canada</i>) und StatCan (<i>Geography
2163           Division, Statistics Canada</i>).'
2164         contributors_fi_html: |-
2165           <strong>Finnland</strong>: Enthält Daten von der
2166           topografischen Datenbank der National Land Survey of Finland
2167           und andere Datensätze, unter der
2168           <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI-Lizenz</a>.
2169         contributors_fr_html: '<strong>Frankreich</strong>: Enthält Daten der <i>Direction
2170           Générale des Impôts</i>.'
2171         contributors_nl_html: '<strong>Niederlande</strong>: Enthält, &copy; AND-Daten,
2172           2007 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)'
2173         contributors_nz_html: "<strong>Neuseeland</strong>: Enthält Daten aus <i>Land
2174           Information New Zealand</i>\nund ist zur Wiederverwendung unter \n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/\">CC
2175           BY 4.0</a> lizenziert."
2176         contributors_si_html: |-
2177           <strong>Slowenien</strong>: Enthält Daten aus der
2178           <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Vermessungs- und Kartierungsbehörde</a> sowie dem
2179           <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministerium für Landwirtschaft, Forsten und Ernährung</a>
2180           (öffentliche Informationen von Slowenien).
2181         contributors_es_html: |-
2182           <strong>Spanien</strong>: Enthält Daten des
2183           spanischen nationalen geografischen Instituts (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) und
2184           nationalen kartografischen Systems (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>),
2185           lizenziert zur Weiterverwendung unter <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
2186         contributors_za_html: '<strong>Südafrika</strong>: Enthält Daten von <i><a
2187           href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate: National Geo-Spatial Information</a></i>,
2188           Staatliches Urheberrecht vorbehalten.'
2189         contributors_gb_html: '<strong>Vereinigtes Königreich</strong>: Enthält Daten
2190           des <i>Ordnance Survey</i> &copy; Urheber- und Datenbankrecht 2010-19.'
2191         contributors_footer_1_html: Weitere Informationen sowie andere Datenquellen,
2192           die zur Verbesserung von OpenStreetMap genutzt wurden, sind auf <a  href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">der
2193           Seite über die Mitwirkenden</a> im Wiki von OpenStreetMap zu finden.
2194         contributors_footer_2_html: Die Einbeziehung von Daten bei OpenStreetMap bedeutet
2195           nicht, dass der ursprüngliche Datenlieferant OpenStreetMap unterstützt,
2196           Gewährleistung dafür gibt oder die Haftung dafür übernimmt.
2197         infringement_title_html: Urheberrechtsverletzung
2198         infringement_1_html: Die Mitwirkenden von OpenStreetMap weisen wir darauf
2199           hin, dass keinesfalls Daten aus urheberrechtlich geschützten Quellen verwendet
2200           werden dürfen (z. B. Google Maps oder gedruckte Kartenwerke), ohne vorher
2201           die ausdrückliche Erlaubnis des Rechteinhabers erhalten zu haben.
2202         infringement_2_html: |-
2203           Sofern du denkst, dass urheberrechtlich geschütztes Material unerlaubterweise zur
2204           OpenStreetMap-Datenbank oder auf dieser Website hinzugefügt wurde, informiere dich
2205           bitte über unser <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Takedown_procedure">Verfahren
2206           zum Entfernen von Inhalten</a> oder melde dies direkt mit unserem
2207           <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">Onlineformular</a>.
2208         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Markenzeichen
2209         trademarks_1_html: OpenStreetMap, das Lupenlogo und „State of the Map“ sind
2210           eingetragene Warenzeichen der OpenStreetMap Foundation. Falls du Fragen
2211           über deine Verwendung der Marken hast, lies bitte unsere <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Markenrichtlinie</a>.
2212     index:
2213       js_1: Dein Browser unterstützt kein JavaScript oder du hast es deaktiviert.
2214       js_2: OpenStreetMap nutzt JavaScript für die Kartendarstellung.
2215       permalink: Permanentlink
2216       shortlink: Shortlink
2217       createnote: Hinweis geben/Fehler melden
2218       license:
2219         copyright: Copyright OpenStreetMap und Mitwirkende, unter einer offenen Lizenz
2220       remote_failed: Der Aufruf des Editors ist fehlgeschlagen. Stelle sicher, dass
2221         JOSM oder Merkaartor gestartet ist und die Remote-Control-Option aktiviert
2222         ist.
2223     edit:
2224       not_public: Deine Einstellungen sind auf anonymes Bearbeiten gestellt.
2225       not_public_description_html: Du musst, um die Karte bearbeiten zu können, deine
2226         Einstellungen auf öffentliches Bearbeiten umstellen. Dies kannst du auf deiner
2227         %{user_page} tun.
2228       user_page_link: Einstellungsseite
2229       anon_edits_link_text: Hier findest du mehr Infos dazu.
2230       id_not_configured: iD wurde nicht konfiguriert
2231       no_iframe_support: Der Browser unterstützt keine HTML-Inlineframes (iframes),
2232         die für diese Funktion notwendig sind.
2233     export:
2234       title: Exportieren
2235       area_to_export: Bereich für den Export
2236       manually_select: Einen anderen Bereich manuell auswählen
2237       format_to_export: Format für den Export
2238       osm_xml_data: OpenStreetMap-XML-Daten
2239       map_image: Karte (zeigt die Standardebene)
2240       embeddable_html: HTML zum Einbinden
2241       licence: Lizenz
2242       export_details_html: Die von OpenStreetMap zur Verfügung gestellten Daten sind
2243         unter der <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data
2244         Commons Open Database Lizenz</a> (ODbL) lizenziert.
2245       too_large:
2246         advice: 'Falls der obenstehende Export fehlschlägt, erwäge bitte, eine der
2247           unten aufgelisteten Quellen zu verwenden:'
2248         body: Dieser Bereich ist zu groß, um als OpenStreetMap-XML-Daten exportiert
2249           zu werden. Bitte heranzoomen, einen kleineren Bereich wählen oder eine der
2250           folgenden Quellen für Massendatendownloads nutzen.
2251         planet:
2252           title: Planet OSM
2253           description: Regelmäßig aktualisierte Kopien der kompletten OpenStreetMap-Datenbank
2254         overpass:
2255           title: Overpass API
2256           description: Diese Bounding Box von einem Mirror der OpenStreetMap-Datenbank
2257             herunterladen
2258         geofabrik:
2259           title: Geofabrik Downloads
2260           description: Regelmäßig aktualisierte Auszüge von Kontinenten, Ländern und
2261             ausgewählten Städten.
2262         metro:
2263           title: Metro Extracts
2264           description: Auszüge für bedeutende Weltstädte und ihre Umgebungen
2265         other:
2266           title: Andere Quellen
2267           description: Zusätzliche Quellen sind im OpenStreetMap-Wiki gelistet
2268       options: Optionen
2269       format: 'Format:'
2270       scale: Maßstab
2271       max: max.
2272       image_size: 'Bildgröße:'
2273       zoom: Zoom
2274       add_marker: Markierung zur Karte hinzufügen
2275       latitude: 'Breitengrad:'
2276       longitude: 'Längengrad:'
2277       output: Ausgabe
2278       paste_html: HTML-Code kopieren, um ihn in eine Website einzufügen
2279       export_button: Export
2280     fixthemap:
2281       title: Ein Problem melden / Die Karte korrigieren
2282       how_to_help:
2283         title: So kannst du helfen
2284         join_the_community:
2285           title: Der Gemeinschaft beitreten
2286           explanation_html: |-
2287             Falls du bei unseren Kartendaten ein Problem bemerkt hast wie das Fehlen einer Straße oder deiner Adresse,
2288             ist der beste Weg zum Weitermachen der Beitritt zur OpenStreetMap-Gemeinschaft und das Beheben der Daten durch dich selbst.
2289         add_a_note:
2290           instructions_html: |-
2291             Klicke einfach auf <a class='icon note'></a> oder auf das gleiche Symbol in der Kartenanzeige.
2292             Dies fügt eine Markierung der Karte hinzu, die du durch Ziehen verschieben kannst.
2293             Schreibe deine Nachricht, klicke auf „Speichern“ und andere Mapper werden den Fehler untersuchen.
2294       other_concerns:
2295         title: Andere Anliegen
2296         explanation_html: |-
2297           Falls du Bedenken über die Verwendung unserer Daten oder über die Inhalte hast, lies bitte unsere
2298           <a href="/copyright">Copyright-Seite</a> für mehr rechtliche Informationen oder kontaktiere die entsprechende
2299           <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups">OSMF-Arbeitsgruppe</a>.
2300     help:
2301       title: Hilfe erhalten
2302       introduction: |-
2303         OpenStreetMap hat mehrere Quellen zum Lernen, Stellen und Beantworten von Fragen über das Projekt
2304         und zum gemeinsamen Diskutieren und Dokumentieren von Kartierungsthemen.
2305       welcome:
2306         url: /welcome
2307         title: Willkommen bei OpenStreetMap
2308         description: Beginne mit dieser Schnellanleitung, die die OpenStreetMap-Grundlagen
2309           abdeckt.
2310       beginners_guide:
2311         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Beginners%27_guide
2312         title: Anleitung für Anfänger
2313         description: Eine durch die Gemeinschaft gewartete Anleitung für Anfänger.
2314       help:
2315         url: https://help.openstreetmap.org/
2316         title: Hilfe Forum
2317         description: Stelle eine Frage oder suche nach Antworten auf der OSM-Fragen-und-Antworten-Seite.
2318       mailing_lists:
2319         title: Mailinglisten
2320         description: Stelle eine Frage und diskutiere interessante Sachen zu einem
2321           weiten Bereich von thematischen oder regionalen Mailinglisten.
2322       forums:
2323         title: Foren
2324         description: Fragen und Diskussionen für diejenigen, die eine Oberfläche in
2325           der Art einer Anschlagstafel bevorzugen.
2326       irc:
2327         title: IRC
2328         description: Interaktiver Chat in vielen unterschiedlichen Sprachen und zu
2329           vielen Themen.
2330       switch2osm:
2331         title: Zu OSM wechseln
2332         description: Hilfe für auf Karten und anderen Diensten gegründeten Unternehmen
2333           und Organisationen, die zu OpenStreetMap wechseln.
2334       welcomemat:
2335         url: https://welcome.openstreetmap.org/
2336         title: Für Organisationen
2337         description: Mit einer Organisation Pläne machen für OpenStreetMap? Finde
2338           heraus, was du wissen musst, auf der Willkommensseite.
2339       wiki:
2340         url: https://wiki.openstreetmap.org/
2341         title: OpenStreetMap Wiki
2342         description: Durchsuche das Wiki für eine ausführliche OSM-Dokumentation.
2343     potlatch:
2344       removed: Deine Standard OpenStreetMap Editor ist Potlatch. Da die Entwicklung
2345         des Adobe Flash Player eingestellt wurde, ist Potlatch nicht mehr für die
2346         Nutzung im Browser verfügbar.
2347       desktop_html: Wenn du Potlatch weiternutzen möchtest kannst du die Desktopanwendung
2348         für Mac und Windows <a href="https://www.systemed.net/potlatch/">hier Herunterladen</a>.
2349       id_html: Alternativ kannst du deinen Standardeditor auf iD einstellen, der in
2350         deinem Webbrowser wie zuvor Potlatch ausgeführt wird. <a href="%{settings_url}">Änder
2351         hier deine Benutzereinstellungen</a>.
2352     sidebar:
2353       search_results: Suchergebnisse
2354       close: Schließen
2355     search:
2356       search: Suchen
2357       get_directions: Route berechnen
2358       get_directions_title: Routenberechnung zwischen zwei Orten
2359       from: Von
2360       to: Nach
2361       where_am_i: Wo ist dies?
2362       where_am_i_title: Die momentane Position mit der Suchmaschine anzeigen
2363       submit_text: Los
2364       reverse_directions_text: Richtungen umkehren
2365     key:
2366       table:
2367         entry:
2368           motorway: Autobahn
2369           main_road: Hauptstraße
2370           trunk: Schnellstraße
2371           primary: Bundesstraße
2372           secondary: Landes-, Kreisstraße
2373           unclassified: Straße
2374           track: Wald-, Feldweg
2375           bridleway: Reitweg
2376           cycleway: Radweg
2377           cycleway_national: Nationaler Radweg
2378           cycleway_regional: Regionaler Radweg
2379           cycleway_local: Lokaler Radweg
2380           footway: Fußweg
2381           rail: Eisenbahn
2382           subway: U-Bahn
2383           tram:
2384           - Stadtbahn
2385           - Straßenbahn
2386           cable:
2387           - Seilbahn
2388           - Sessellift
2389           runway:
2390           - Start- und Landebahn
2391           - Rollbahn
2392           apron:
2393           - Flughafenvorfeld
2394           - Terminal
2395           admin: Landesgrenzen, sonstige Grenzen
2396           forest: Wald
2397           wood: Wald
2398           golf: Golfplatz
2399           park: Park
2400           resident: Wohngebiet
2401           common:
2402           - öffentliche Grünfläche (brit.)
2403           - Wiese
2404           - Garten
2405           retail: Einkaufszentrum
2406           industrial: Industriegebiet
2407           commercial: Gewerbegebiet
2408           heathland: Heide
2409           lake:
2410           - See
2411           - Stausee
2412           farm: Landwirtschaft
2413           brownfield: Brachfläche
2414           cemetery: Friedhof
2415           allotments: Kleingartenanlage
2416           pitch: Spielfeld
2417           centre: Sportzentrum
2418           reserve: Naturschutzgebiet
2419           military: Militärgebiet
2420           school:
2421           - Schule
2422           - Universität
2423           building: Bedeutendes Gebäude
2424           station: Bahnhof
2425           summit:
2426           - Gipfel
2427           - Bergspitze
2428           tunnel: Gestrichelter Rand = Tunnel
2429           bridge: Schwarzer Rand = Brücke
2430           private: Privater Zugang
2431           destination: Nur für Anrainer
2432           construction: Straßen im Bau
2433           bicycle_shop: Fahrradladen
2434           bicycle_parking: Fahrradparkplatz
2435           toilets: Toiletten
2436     welcome:
2437       title: Willkommen!
2438       introduction_html: |-
2439         Willkommen bei OpenStreetMap, der weltweiten freien und editierbaren Karte. Mit deiner Anmeldung ist alles so weit, dass du anfangen kannst die Karte zu bearbeiten.
2440         Hier sind noch eine paar nützliche zusätzliche Informationen.
2441       whats_on_the_map:
2442         title: Was gehört in die Karte?
2443         on_html: |-
2444           OpenStreetMap ist eine Datenbank, in der man alles erfassen kann, was <em>derzeit real existiert.</em> -
2445           Dies beinhaltet sowohl Straßen, Gebäude und Plätze mit ihren Eigenschaften, als auch z.B. Geschäfte, Briefkästen oder Hydranten. Eigentlich eben alles, was man so dauerhaft in der Umgebung finden kann und einen interessiert.
2446         off_html: |-
2447           Was <em>nicht</em> in die Datenbank gehört sind subjektive Daten wie Bewertungen, nicht mehr aktuelle
2448           historische Fakten oder nicht real existierende Dinge. Ausserdem ist es wichtig, nichts von
2449           anderen Quellen (auch nicht aus Papierkarten) zu kopieren, da OpenStreetMap das Urheberrecht sehr ernst nimmt.
2450       basic_terms:
2451         title: Grundbegriffe fürs Mapping
2452         paragraph_1_html: OpenStreetMap nutzt ein paar spezifische Begriffe. Hier
2453           sind ein paar davon, die nützlich sein dürften.
2454         editor_html: Ein <strong>Editor</strong> ist ein Programm oder eine Webseite,
2455           mit der man die Karte bearbeiten kann.
2456         node_html: Ein <strong>Node</strong> ("Knoten") in OSM ist ein Punkt auf der
2457           Karte, z.B. ein Restaurant oder ein Baum.
2458         way_html: Ein <strong>Way</strong> ("Weg") in OSM ist eine offene Linie wie
2459           z.B. eine Straße, ein Weg, ein Fluss oder bildet eine geschlossene Fläche,
2460           z.B. ein Gebäude.
2461         tag_html: Ein <strong>tag</strong> („Attribut“) ist eine Eigenschaft, die
2462           man einem Objekt zuweist, z.&nbsp;B. der Name eines Restaurants oder die
2463           erlaubte Höchstgeschwindigkeit auf einer Straße.
2464       rules:
2465         title: Regeln!
2466         paragraph_1_html: |-
2467           OpenStreetMap hat nur wenige formale Regeln, aber wir erwarten, dass alle Teilnehmer
2468           mit der Gemeinschaft zusammenarbeiten und kommunizieren. Falls du andere Aktivitäten erwägst
2469           als per Hand zu bearbeiten, lies und folge bitte den Richtlinien zu
2470           <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Import/Guidelines">Importen</a> und
2471           <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct">automatischen Bearbeitungen</a>.
2472       questions:
2473         title: Fragen?
2474         paragraph_1_html: |-
2475           OpenStreetMap hat mehrere Quellen zum Lernen, Stellen und Beantworten von Fragen über das Projekt
2476           und zum gemeinsamen Diskutieren und Dokumentieren von Kartierungsthemen.
2477           <a href='%{help_url}'>Erhalte Hilfe hier</a>. Hast du mit einer Organisation Pläne für OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Überprüfe unsere Willkommensseite</a>.
2478       start_mapping: Beginne mit dem Bearbeiten der Karte
2479       add_a_note:
2480         title: Keine Zeit? Dann füge einen Hinweis ein!
2481         paragraph_1_html: Falls du nur eine Kleinigkeit korrigieren möchtest und dir
2482           die Zeit fehlt, dich einzuarbeiten, wie man in OSM Daten editiert, so gib
2483           einfach einen Hinweis/melde einen Fehler, dann kann sich ein anderer Mapper
2484           darum kümmern.
2485         paragraph_2_html: |-
2486           Gehe einfach auf <a href='%{map_url}'>die Karte</a> und klicke auf das Sprechblasen-Symbol:
2487           <span class='icon note'></span>. Dies fügt einen Marker auf der Karte hinzu, diesen verschiebe bitte möglichst genau auf die Problemstelle und schreibe einen Hinweis. Der Hinweis sollte den Sachverhalt möglichst genau beschreiben, damit ein anderer Mapper die Erklärung dann verwenden kann, um den Fehler zu beheben.
2488   traces:
2489     visibility:
2490       private: Privat (werden nur als anonyme, unsortierte Punkte ohne Zeitangaben
2491         gezeigt)
2492       public: Öffentlich (wird in der Trackliste angezeigt, jedoch nur als anonyme,
2493         unsortierte Punktfolge)
2494       trackable: Verfolgbar (wird in der Trackliste als anonyme, sortierte Punktfolge
2495         mit Zeitstempel angezeigt)
2496       identifiable: Identifizierbar (wird in der Trackliste als identifizierbare,
2497         sortierte Punktfolge mit Zeitstempel angezeigt)
2498     new:
2499       upload_trace: GPS-Track hochladen
2500       visibility_help: Was bedeutet das?
2501       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Visibility_of_GPS_traces
2502       help: Hilfe
2503       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Upload
2504     create:
2505       upload_trace: Lade einen GPS-Track hoch
2506       trace_uploaded: Deine GPX-Datei wurde hochgeladen und wartet auf die Aufnahme
2507         in die Datenbank. Dies geschieht normalerweise innerhalb einer halben Stunde,
2508         anschließend wird dir eine Bestätigungs-E-Mail zugesandt.
2509       upload_failed: Leider ist der GPX-Upload fehlgeschlagen. Ein Administrator wurde
2510         über diesen Fehler benachrichtigt. Bitte versuche es erneut.
2511       traces_waiting:
2512         one: Du hast momentan %{count} Track in der Warteschlange. Bitte warte, bis
2513           er fertig ist, um die Verarbeitung nicht für andere Nutzer zu blockieren.
2514         other: Du hast momentan %{count} Tracks in der Warteschlange. Bitte warte,
2515           bis diese fertig sind, um die Verarbeitung nicht für andere Nutzer zu blockieren.
2516     edit:
2517       cancel: Abbrechen
2518       title: Track %{name} bearbeiten
2519       heading: Track %{name} bearbeiten
2520       visibility_help: Was bedeutet das?
2521       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Visibility_of_GPS_traces
2522     update:
2523       updated: Track aktualisiert
2524     trace_optionals:
2525       tags: Tags
2526     show:
2527       title: Track %{name} ansehen
2528       heading: Track %{name} ansehen
2529       pending: WARTEND
2530       filename: 'Dateiname:'
2531       download: herunterladen
2532       uploaded: 'Hochgeladen:'
2533       points: 'Punkte:'
2534       start_coordinates: 'Startkoordinate:'
2535       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2536       map: Karte
2537       edit: bearbeiten
2538       owner: 'Besitzer:'
2539       description: 'Beschreibung:'
2540       tags: 'Tags:'
2541       none: Keine
2542       edit_trace: Diesen Track bearbeiten
2543       delete_trace: Diesen Track löschen
2544       trace_not_found: Track nicht gefunden!
2545       visibility: 'Sichtbarkeit:'
2546       confirm_delete: Diesen Track löschen?
2547     trace_paging_nav:
2548       showing_page: Seite %{page}
2549       older: Ältere Tracks
2550       newer: Neuere Tracks
2551     trace:
2552       pending: WARTEND
2553       count_points:
2554         one: Ein Punkt
2555         other: '%{count} Punkte'
2556       more: Details
2557       trace_details: Details des Tracks anzeigen
2558       view_map: Karte anzeigen
2559       edit_map: Karte bearbeiten
2560       public: ÖFFENTLICH
2561       identifiable: IDENTIFIZIERBAR
2562       private: PRIVAT
2563       trackable: VERFOLGBAR
2564       by: von
2565       in: in
2566     index:
2567       public_traces: Öffentliche GPS-Tracks
2568       my_traces: Meine Tracks
2569       public_traces_from: Öffentliche GPS-Tracks von %{user}
2570       description: Letzte GPS-Track-Uploads durchsuchen
2571       tagged_with: ' gekennzeichnet mit %{tags}'
2572       empty_html: Noch keine GPS-Tracks vorhanden. <a href='%{upload_link}'>Lade einen
2573         neuen Track hoch</a> oder informiere dich auf folgender <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>Wikiseite</a>
2574         über das Aufzeichnen von GPS-Tracks.
2575       upload_trace: Lade einen Track hoch
2576       all_traces: Alle Tracks
2577       traces_from: Öffentliche Tracks von %{user}
2578       remove_tag_filter: Tag-Filter entfernen
2579     destroy:
2580       scheduled_for_deletion: Für die Löschung vorgesehener Track
2581     make_public:
2582       made_public: Track (öffentlich)
2583     offline_warning:
2584       message: Das Upload-System für GPX-Dateien ist derzeit nicht verfügbar
2585     offline:
2586       heading: Speicher für GPX-Dateien ist Offline
2587       message: Das Upload-System und der Speicher für GPX-Dateien ist derzeit nicht
2588         verfügbar
2589     georss:
2590       title: OpenStreetMap-GPS-Tracks
2591     description:
2592       description_with_count:
2593         one: GPX-Datei mit einem Punkt von %{user}
2594         other: GPX-Datei mit %{count} Punkten von %{user}
2595       description_without_count: GPX-Datei von %{user}
2596   application:
2597     permission_denied: Du hast keine Berechtigung, um auf diese Aktion zuzugreifen.
2598     require_cookies:
2599       cookies_needed: Es scheint als hättest du Cookies ausgeschaltet. Bitte aktiviere
2600         Cookies, bevor du fortfährst.
2601     require_admin:
2602       not_an_admin: Du musst ein Administrator sein, um diese Aktion auszuführen.
2603     setup_user_auth:
2604       blocked_zero_hour: Du hast eine dringende Nachricht auf der OpenStreetMap-Website.
2605         Du musst sie zuerst lesen, bevor du deine Bearbeitungen speichern kannst.
2606       blocked: Dein Zugriff auf die API wurde gesperrt. Bitte melde dich auf der Web-Oberfläche
2607         an, um mehr zu erfahren.
2608       need_to_see_terms: Dein Zugriff auf die API wurde vorübergehend ausgesetzt.
2609         Bitte melde dich mit deinem Benutzerkonto an, um die „Bedingungen für Mitwirkende“
2610         einzusehen. Du musst nicht einverstanden sein, aber du musst sie gesehen haben.
2611     settings_menu:
2612       account_settings: Kontoeinstellungen
2613       oauth1_settings: OAuth 1-Einstellungen
2614       oauth2_applications: OAuth 2-Anwendungen
2615       oauth2_authorizations: OAuth 2-Berechtigungen
2616   oauth:
2617     authorize:
2618       title: Zugriff auf dein Benutzerkonto autorisieren
2619       request_access_html: 'Die Anwendung %{app_name} möchte auf  dein OpenStreetMap-Konto
2620         %{user} zugreifen. Bitte entscheide, ob du der Anwendung die folgenden Berechtigungen
2621         gewähren möchtest. Du kannst ihr entweder alle oder einige der folgenden Berechtigungen
2622         gewähren:'
2623       allow_to: 'Erlaube der Anwendung:'
2624       allow_read_prefs: Deine Benutzereinstellungen zu lesen
2625       allow_write_prefs: Deine Benutzereinstellungen verändern.
2626       allow_write_diary: Blogeinträge und Kommentare zu schreiben und Freunde einzutragen
2627       allow_write_api: Karte bearbeiten.
2628       allow_read_gpx: Deine privaten GPS-Tracks auszulesen
2629       allow_write_gpx: GPS-Tracks hochzuladen
2630       allow_write_notes: Notizen bearbeiten.
2631       grant_access: Zugriff gewähren
2632     authorize_success:
2633       title: Autorisierungsanfrage genehmigt
2634       allowed_html: Du hast den Benutzerkontenzugriff für die Anwendung %{app_name}
2635         gewährt.
2636       verification: Der Verifizierungscode ist %{code}.
2637     authorize_failure:
2638       title: Autorisierungsanfrage fehlgeschlagen
2639       denied: Du hast den Benutzerkontenzugriff für die Anwendung %{app_name} abgelehnt.
2640       invalid: Der Autorisierungstoken ist nicht gültig.
2641     revoke:
2642       flash: Du hast die Berechtigung für %{application} zurückgezogen
2643     permissions:
2644       missing: Du hast den Anwendungszugriff auf diese Einrichtung nicht zugelassen.
2645     scopes:
2646       read_prefs: Benutzereinstellungen lesen
2647       write_prefs: Benutzereinstellungen verändern
2648       write_diary: Tagebucheinträge und Kommentare erstellen und Freunde finden
2649       write_api: Karte bearbeiten
2650       read_gpx: Private GPS-Tracks lesen
2651       write_gpx: GPS-Tracks hochladen
2652       write_notes: Notizen bearbeiten
2653       read_email: Lesen der Benutzer-E-Mail-Adresse
2654       skip_authorization: Antrag automatisch genehmigen
2655   oauth_clients:
2656     new:
2657       title: Eine neue Anwendung registrieren
2658     edit:
2659       title: Anwendung bearbeiten
2660     show:
2661       title: OAuth-Details für %{app_name}
2662       key: 'Schlüssel:'
2663       secret: 'Geheimnis:'
2664       url: 'Tokenanfrage-URL:'
2665       access_url: 'Zugriffstoken-URL:'
2666       authorize_url: 'Berechtigungs-URL:'
2667       support_notice: Wir unterstützen HMAC-SHA1 (empfohlen) und RSA-SHA1-Signaturen.
2668       edit: Details bearbeiten
2669       delete: Client löschen
2670       confirm: Bist du sicher?
2671       requests: 'Vom Benutzer folgende Genehmigungen anfordern:'
2672     index:
2673       title: Meine OAuth-Details
2674       my_tokens: Meine autorisierten Anwendungen
2675       list_tokens: 'Die folgenden Token wurde an Anwendungen in Ihrem Namen vergeben:'
2676       application: Anwendungsname
2677       issued_at: Ausgestellt am
2678       revoke: Widerrufen!
2679       my_apps: Meine Client-Anwendungen
2680       no_apps_html: Wenn du mit einer Anwendung den %{oauth}-Standard verwenden möchtest,
2681         musst du sie hier registrieren.
2682       oauth: OAuth
2683       registered_apps: 'Du hast die folgenden Client-Anwendungen registriert:'
2684       register_new: Anwendung registrieren
2685     form:
2686       requests: 'Vom Benutzer die folgenden Genehmigungen anfordern:'
2687     not_found:
2688       sorry: '%{type} konnte leider nicht gefunden werden.'
2689     create:
2690       flash: Daten erfolgreich registriert
2691     update:
2692       flash: Client-Informationen erfolgreich aktualisiert
2693     destroy:
2694       flash: Die registrierte Client-Anwendung wurde entfernt
2695   oauth2_applications:
2696     index:
2697       title: Meine Client-Anwendungen
2698       no_applications_html: Hast du eine Anwendung, die du für die Verwendung mit
2699         uns unter Verwendung des %{oauth2}-Standards registrieren möchtest? Du musst
2700         deine Anwendung registrieren, bevor sie OAuth-Anfragen an diesen Dienst stellen
2701         kann.
2702       new: Neue Anwendung registrieren
2703       name: Name
2704       permissions: Berechtigungen
2705     application:
2706       edit: Bearbeiten
2707       delete: Löschen
2708       confirm_delete: Diese Anwendung löschen?
2709     new:
2710       title: Eine neue Anwendung registrieren
2711     edit:
2712       title: Anwendung bearbeiten
2713     show:
2714       edit: Bearbeiten
2715       delete: Löschen
2716       confirm_delete: Diese Anwendung löschen?
2717       client_id: Client-ID
2718       client_secret: Client-Geheimnis
2719       client_secret_warning: Speicher dieses Geheimnis unbedingt ab - es wird nicht
2720         mehr zugänglich sein
2721       permissions: Berechtigungen
2722       redirect_uris: Weiterleitungs-URIs
2723     not_found:
2724       sorry: Diese Anwendung konnte leider nicht gefunden werden.
2725   oauth2_authorizations:
2726     new:
2727       title: Autorisierung erforderlich
2728       introduction: Erlaube %{application} den Zugriff auf dein Konto mit den folgenden
2729         Berechtigungen?
2730       authorize: Autorisieren
2731       deny: Ablehnen
2732     error:
2733       title: Es ist ein Fehler aufgetreten
2734     show:
2735       title: Autorisierungscode
2736   oauth2_authorized_applications:
2737     index:
2738       title: Meine autorisierten Anwendungen
2739       application: Anwendung
2740       permissions: Berechtigungen
2741       no_applications_html: Du hast noch keine %{oauth2}-Anwendungen autorisiert.
2742     application:
2743       revoke: Zugriff entziehen
2744       confirm_revoke: Zugriff für diese Anwendung widerrufen?
2745   users:
2746     new:
2747       title: Registrieren
2748       no_auto_account_create: Im Moment ist das automatische Erstellen eines Benutzerkontos
2749         leider nicht möglich.
2750       contact_support_html: Bitte kontaktiere den <a href="%{support}">Support</a>,
2751         um ein Benutzerkonto zu bekommen. – Wir werden die Anfrage möglichst schnell
2752         bearbeiten.
2753       about:
2754         header: Frei und editierbar
2755         html: |-
2756           <p>Im Gegensatz zu anderen Karten wurde OpenStreetMap komplett von Leuten wie dir erstellt.
2757           Jeder kann sie verbessern, aktualisieren und erweitern, sowie für jeden Zweck verwenden.</p>
2758           <p>Melde dich an und mache mit. Zur Bestätigung wird eine E-Mail an die angegebene Adresse geschickt werden, bitte gehe wie darin beschrieben vor.</p>
2759       email address: 'E-Mail-Adresse:'
2760       confirm email address: 'Bitte wiederhole die E-Mail-Adresse:'
2761       display name: 'Benutzername:'
2762       display name description: Dein öffentlich angezeigter Benutzername. Er kann
2763         später in den Einstellungen geändert werden.
2764       external auth: 'Drittparteiauthentifikation:'
2765       use external auth: Verwende alternativ eine Drittpartei zur Anmeldung
2766       auth no password: Mit Drittparteiauthentifikation ist kein Passwort erforderlich,
2767         jedoch können einige Extrawerkzeuge oder Server eines benötigen.
2768       continue: Registrieren
2769       terms accepted: Vielen Dank, dass du den neuen Bedingungen für Mitwirkende zugestimmt
2770         hast!
2771     terms:
2772       title: Bedingungen
2773       heading: Bedingungen
2774       heading_ct: Bedingungen für Mitwirkende
2775       read and accept with tou: Lese bitte die Bedingungen für Mitwirkende, wie auch
2776         unsere Nutzngsbedingungen und bestätige dies jeweils mit einem Häkchen und
2777         klicke dann auf den "Weiter"-Knopf.
2778       contributor_terms_explain: Diese Vereinbarung definiert die Bedingungen für
2779         deine bestehenden und zukünftigen Beiträge.
2780       read_ct: Ich habe obige Bedingungen für Mitwirkende gelesene und stimme ihnen
2781         zu
2782       tou_explain_html: Die %{tou_link} regeln die Benutzung der Website und andere
2783         Infrastruktur die von der OSMF zur Verfügung gestellt wird. Klicke bitte auf
2784         den Link, lese den Text und stimme dann zu.
2785       read_tou: Ich habe die Nutzungsbedingungen gelesen und stimme ihnen zu
2786       consider_pd: Zusätzlich zu den oben genannten Bedingungen betrachte ich meine
2787         Beiträge als gemeinfrei (Public Domain)
2788       consider_pd_why: Was bedeutet dies?
2789       consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=de
2790       guidance_html: 'Informationen, die dabei helfen, diese Bedingungen zu verstehen:
2791         eine <a href="%{summary}">verständliche Zusammenfassung</a> sowie einige <a
2792         href="%{translations}">inoffizielle Übersetzungen</a>'
2793       continue: Weiter
2794       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Contributor_Terms_Declined
2795       decline: Ablehnen
2796       you need to accept or decline: Bitte lies die neuen Bedingungen für Mitwirkende
2797         und nimm sie an oder lehne sie ab, bevor du weitermachst.
2798       legale_select: 'Bitte wähle das Land deines Wohnsitzes:'
2799       legale_names:
2800         france: Frankreich
2801         italy: Italien
2802         rest_of_world: Rest der Welt
2803     terms_declined_flash:
2804       terms_declined_html: Wir bedauern es, dass du dich dazu entschieden hast, den
2805         neuen Bedingungen für Mitwirkende nicht zuzustimmen. Weitere Informationen
2806         findest du auf %{terms_declined_link}.
2807       terms_declined_link: diese Wiki-Seite
2808       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Contributor_Terms_Declined
2809     no_such_user:
2810       title: Benutzer nicht gefunden
2811       heading: Der Benutzer %{user} existiert nicht
2812       body: Es gibt leider keinen Benutzer mit dem Namen %{user}. Du hast dich möglicherweise
2813         vertippt oder bist einem ungültigem Link gefolgt.
2814       deleted: gelöscht
2815     show:
2816       my diary: Mein Blog
2817       new diary entry: Neuer Blogeintrag
2818       my edits: Meine Änderungen
2819       my traces: Meine Tracks
2820       my notes: Meine Hinweise
2821       my messages: Nachrichten
2822       my profile: Profil
2823       my settings: Einstellungen
2824       my comments: Meine Kommentare
2825       my_preferences: Benutzereinstellungen
2826       my_dashboard: Meine Übersichtsseite
2827       blocks on me: Erhaltene Sperren
2828       blocks by me: Vergebene Sperren
2829       edit_profile: Profil bearbeiten
2830       send message: Nachricht senden
2831       diary: Blog
2832       edits: Bearbeitungen
2833       traces: Tracks
2834       notes: Fehler-Hinweise
2835       remove as friend: Freund entfernen
2836       add as friend: Freund hinzufügen
2837       mapper since: 'Mapper seit:'
2838       ct status: 'Bedingungen für Mitwirkende:'
2839       ct undecided: Unentschlossen
2840       ct declined: Abgelehnt
2841       latest edit: 'Letzte Änderung (%{ago}):'
2842       email address: 'E-Mail-Adresse:'
2843       created from: 'erstellt aus:'
2844       status: 'Status:'
2845       spam score: 'Spam-Bewertung:'
2846       description: Beschreibung
2847       user location: Standort des Benutzers
2848       role:
2849         administrator: Dieser Benutzer ist ein Administrator
2850         moderator: Dieser Benutzer ist ein Moderator
2851         grant:
2852           administrator: Administrator-Rechte vergeben
2853           moderator: Moderator-Rechte vergeben
2854         revoke:
2855           administrator: Administrator-Rechte entziehen
2856           moderator: Moderator-Rechte entziehen
2857       block_history: Aktive Sperren
2858       moderator_history: Vergebene Sperren
2859       comments: Kommentare
2860       create_block: Benutzer sperren
2861       activate_user: Benutzer aktivieren
2862       deactivate_user: Benutzer deaktivieren
2863       confirm_user: Benutzer bestätigen
2864       unconfirm_user: Diesen Benutzer nicht bestätigen
2865       unsuspend_user: Diesen Benutzer freischalten
2866       hide_user: Benutzer verstecken
2867       unhide_user: Benutzer nicht mehr verstecken
2868       delete_user: Benutzer löschen
2869       confirm: Bestätigen
2870       report: Diesen Benutzer melden
2871     set_home:
2872       flash success: Standort erfolgreich gespeichert
2873     go_public:
2874       flash success: Alle deine Bearbeitungen sind nun öffentlich und du kannst nun
2875         die Kartendaten bearbeiten.
2876     index:
2877       title: Benutzer
2878       heading: Benutzer
2879       showing:
2880         one: Seite %{page} (%{first_item} von %{items})
2881         other: Seite %{page} (%{first_item}–%{last_item} von %{items})
2882       summary_html: '%{name} erstellt von %{ip_address} am %{date}'
2883       summary_no_ip_html: '%{name} erstellt am %{date}'
2884       confirm: Bestätige ausgewählte Benutzer
2885       hide: Ausgewählte Benutzer ausblenden
2886       empty: Keine übereinstimmenden Benutzer gefunden
2887     suspended:
2888       title: Benutzerkonto gesperrt
2889       heading: Benutzerkonto gesperrt
2890       support: Support
2891       body_html: |-
2892         <p>Dein Benutzerkonto wurde aufgrund verdächtiger Aktivitäten automatisch gesperrt, um potentiellen Schaden von OpenStreetMap abzuwenden.</p>
2893         <p>Diese Entscheidung wird in Kürze von einem der Administratoren überprüft. Du kannst dich aber auch direkt an den %{webmaster} wenden, sofern du diese Angelegenheit klären möchtest.</p>
2894     auth_failure:
2895       connection_failed: Verbindung zum Authentifikationsprovider fehlgeschlagen
2896       invalid_credentials: Ungültige Authentifikationsinformationen
2897       no_authorization_code: Kein Autorisierungscode
2898       unknown_signature_algorithm: Unbekannter Signaturalgorithmus
2899       invalid_scope: Ungültiger Bereich
2900       unknown_error: Authentifizierung fehlgeschlagen
2901     auth_association:
2902       heading: Deine ID ist noch nicht mit einem OpenStreetMap-Konto verknüpft.
2903       option_1: |-
2904         Falls du neu auf OpenStreetMap bist, erstelle bitte
2905         mithilfe des unten stehenden Formulars ein neues Benutzerkonto.
2906       option_2: |-
2907         Falls du bereits ein Benutzerkonto hast, kannst du dich bei deinem Konto
2908         mithilfe deines Benutzernamens und Passwortes anmelden und dann das Benutzerkonto
2909         mit deiner ID in deinen Benutzereinstellungen verknüpfen.
2910   user_role:
2911     filter:
2912       not_a_role: Der String „%{role}“ bezeichnet keine gültige Rolle.
2913       already_has_role: Der Nutzer gehört bereits der Rolle %{role} an.
2914       doesnt_have_role: Der Nutzer gehört nicht der Rolle %{role} an.
2915       not_revoke_admin_current_user: Die Administratorrolle kann nicht dem aktuellen
2916         Benutzer entzogen werden.
2917     grant:
2918       title: Bestätige Rollenzuordnung
2919       heading: Bestätige Rollenzuordnung
2920       are_you_sure: Bist du sicher, dass du Nutzer „%{name}“ der Rolle „%{role}“ zuordnen
2921         möchtest?
2922       confirm: Bestätigen
2923       fail: Der Nutzer „%{name}“ konnte der Rolle „%{role}“ nicht zugeordnet werden.
2924         Bitte überprüfe, ob es sich um einen gültigen Benutzer und eine gültige Rolle
2925         handelt.
2926     revoke:
2927       title: Bestätige Aufhebung der Rollenzuordnung
2928       heading: Bestätige Aufhebung der Rollenzuordnung
2929       are_you_sure: Bist du sicher, dass du die Zuordnung von Benutzer „%{name}“ zur
2930         Rolle „%{role}“ aufheben willst?
2931       confirm: Bestätigen
2932       fail: Konnte die Zuordnung von Benutzer „%{name}“ zu Rolle „%{role}“ nicht aufheben.
2933         Bitte überprüfe, ob es sich um einen gültigen Benutzer und eine gültige Rolle
2934         handelt.
2935   user_blocks:
2936     model:
2937       non_moderator_update: Du musst Moderator sein, um eine Sperre einzurichten oder
2938         zu ändern.
2939       non_moderator_revoke: Du musst Moderator sein, um eine Sperre aufzuheben.
2940     not_found:
2941       sorry: Entschuldigung, die Sperre mit der ID %{id} konnte nicht gefunden werden.
2942       back: Zurück zur Übersicht
2943     new:
2944       title: Sperre für %{name} einrichten
2945       heading_html: Sperre für %{name} einrichten
2946       period: Wie lange der Benutzer von jetzt ab für den Zugriff auf die API gesperrt
2947         wird.
2948       tried_contacting: Ich habe den Benutzer kontaktiert und ihn gebeten aufzuhören.
2949       tried_waiting: Ich habe dem Benutzer eine angemessene Zeit eingeräumt, um auf
2950         diese Nachrichten zu antworten.
2951       back: Alle Sperren anzeigen
2952     edit:
2953       title: Sperre von %{name} bearbeiten
2954       heading_html: Sperre von %{name} bearbeiten
2955       period: Dauer, ab jetzt, während der dem Benutzer der Zugriff auf die API gesperrt
2956         wird.
2957       show: Diese Sperre anzeigen
2958       back: Alle Sperren anzeigen
2959     filter:
2960       block_expired: Die Sperre kann nicht bearbeitet werden, da die Sperrdauer bereits
2961         abgelaufen ist.
2962       block_period: Die Sperrdauer muss einem der Werte aus der Drop-Down-Liste entsprechen.
2963     create:
2964       try_contacting: Bitte nimm Kontakt mit dem Benutzer auf und gib ihm eine angemessene
2965         Zeit zum Antworden, bevor du ihn sperrst.
2966       try_waiting: Bitte gib dem Benutzer einen angemessenen Zeitraum zu antworten
2967         bevor du ihn sperrst.
2968       flash: Benutzer %{name} wurde gesperrt.
2969     update:
2970       only_creator_can_edit: Nur der Moderator, der die Sperre eingerichtet hat, kann
2971         sie ändern.
2972       success: Sperre aktualisiert.
2973     index:
2974       title: Benutzersperren
2975       heading: Liste der Benutzersperren
2976       empty: Noch nie gesperrt.
2977     revoke:
2978       title: Sperre für %{block_on} aufheben
2979       heading_html: Sperre für %{block_on} durch %{block_by} aufgehoben
2980       time_future: 'Blockablaufdatum: %{time}.'
2981       past: Diese Sperre endete %{time} und kann nicht mehr aufgehoben werden.
2982       confirm: Bist du sicher, dass du diese Sperre aufheben möchtest?
2983       revoke: Aufheben
2984       flash: Die Sperre wurde aufgehoben.
2985     helper:
2986       time_future_html: Endet in %{time}.
2987       until_login: Aktiv, bis der Benutzer sich anmeldet.
2988       time_future_and_until_login_html: Endet in %{time} und nachdem sich der Benutzer
2989         angemeldet hat.
2990       time_past_html: Endete %{time}.
2991       block_duration:
2992         hours:
2993           one: 1 Stunde
2994           other: '%{count} Stunden'
2995         days:
2996           one: 1 Tag
2997           other: '%{count} Tage'
2998         weeks:
2999           one: 1 Woche
3000           other: '%{count} Wochen'
3001         months:
3002           one: 1 Monat
3003           other: '%{count} Monate'
3004         years:
3005           one: 1 Jahr
3006           other: '%{count} Jahre'
3007     blocks_on:
3008       title: Sperren für %{name}
3009       heading_html: Liste der Sperren für %{name}
3010       empty: '%{name} wurde bisher nicht gesperrt.'
3011     blocks_by:
3012       title: Sperre durch %{name}
3013       heading_html: Liste der Sperren durch %{name}
3014       empty: '%{name} hat noch keine Sperren eingerichtet.'
3015     show:
3016       title: '%{block_on} gesperrt durch  %{block_by}'
3017       heading_html: '%{block_on} gesperrt durch %{block_by}'
3018       created: 'Erstellt:'
3019       duration: 'Dauer:'
3020       status: 'Status:'
3021       show: anzeigen
3022       edit: Bearbeiten
3023       revoke: Aufheben!
3024       confirm: Bist du sicher?
3025       reason: 'Grund der Sperre:'
3026       back: Alle Sperren anzeigen
3027       revoker: 'Aufgehoben von:'
3028       needs_view: Der Benutzer muss sich wieder anmelden, damit die Sperre beendet
3029         wird.
3030     block:
3031       not_revoked: (nicht aufgehoben)
3032       show: Anzeigen
3033       edit: Bearbeiten
3034       revoke: Aufheben!
3035     blocks:
3036       display_name: Gesperrter Benutzer
3037       creator_name: Urheber
3038       reason: Grund der Sperre
3039       status: Status
3040       revoker_name: Aufgehoben von
3041       showing_page: Seite %{page}
3042       next: Nächste »
3043       previous: « Vorige
3044   notes:
3045     index:
3046       title: Hinweise/Fehler erstellt oder kommentiert von %{user}
3047       heading: Hinweise von %{user}
3048       subheading_html: Hinweise/Fehler erstellt oder kommentiert von %{user}
3049       no_notes: Keine Hinweise
3050       id: ID
3051       creator: Ersteller
3052       description: Hinweis
3053       created_at: Erstellt am
3054       last_changed: Zuletzt geändert
3055   javascripts:
3056     close: Schließen
3057     share:
3058       title: Teilen
3059       cancel: Abbrechen
3060       image: Bild
3061       link: Link oder HTML
3062       long_link: Link
3063       short_link: Kurz-URL
3064       geo_uri: Geo-URI
3065       embed: HTML
3066       custom_dimensions: Ausschnitt festlegen
3067       format: 'Format:'
3068       scale: 'Maßstab:'
3069       image_dimensions: Das Bild zeigt die Standardebene bei %{width} x %{height}
3070       download: Herunterladen
3071       short_url: Kurz-URL
3072       include_marker: Kartenmarker setzen
3073       center_marker: Karte am Marker zentrieren
3074       paste_html: HTML zur Einbettung in Webseiten kopieren
3075       view_larger_map: Größere Karte anzeigen
3076       only_standard_layer: Nur die Standardebene kann als Bild exportiert werden
3077     embed:
3078       report_problem: Ein Problem melden
3079     key:
3080       title: Legende
3081       tooltip: Legende
3082       tooltip_disabled: Die Legende ist nicht für diese Ebene verfügbar
3083     map:
3084       zoom:
3085         in: Vergrößern
3086         out: Verkleinern
3087       locate:
3088         title: Aktuellen Standort anzeigen
3089         metersPopup:
3090           one: Du bist weniger als 1 Meter von diesem Punkt entfernt
3091           other: Du bist weniger als %{count} Meter von diesem Punkt entfernt
3092         feetPopup:
3093           one: Du bist weniger als 1 Fuß von diesem Punkt entfernt
3094           other: Du bist weniger als %{count} Fuß von diesem Punkt entfernt
3095       base:
3096         standard: Standard
3097         cyclosm: CyclOSM
3098         cycle_map: Radfahrerkarte
3099         transport_map: Verkehrskarte
3100         hot: Humanitär
3101         opnvkarte: ÖPNVKarte
3102       layers:
3103         header: Kartenebenen
3104         notes: Hinweise/Fehlermeldungen
3105         data: Kartendaten
3106         gps: Öffentliche GPS-Tracks
3107         overlays: Overlays zur Fehlersuche aktivieren
3108         title: Ebenen
3109       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap-Mitwirkende</a>
3110       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Spenden</a>
3111       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Nutzungsbedingungen der Website
3112         und API</a>
3113       cyclosm: Kachelstil von <a href='%{cyclosm_url}' target='_blank'>CyclOSM</a>
3114         bereitgestellt von <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
3115         Frankreich</a>
3116       thunderforest: Kacheln mit freundlicher Genehmigung von <a href='%{thunderforest_url}'
3117         target='_blank'>Andy Allan</a>
3118       opnvkarte: Kacheln mit freundlicher Genehmigung von <a href='%{memomaps_url}'
3119         target='_blank'>MeMoMaps</a>
3120       hotosm: Kachelstil von <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitarian
3121         OpenStreetMap Team</a> bereitgestellt von <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
3122         Frankreich</a>
3123     site:
3124       edit_tooltip: Karte bearbeiten
3125       edit_disabled_tooltip: Zum Bearbeiten muss eine höhere Zoomstufe gewählt werden
3126       createnote_tooltip: Einen Hinweis/Fehler zu den Kartendaten melden
3127       createnote_disabled_tooltip: Zum Erstellen von Hinweisen muss eine höhere Zoomstufe
3128         gewählt werden
3129       map_notes_zoom_in_tooltip: Vergrößere die Karte, um die Fehler zu sehen.
3130       map_data_zoom_in_tooltip: Vergrößere die Karte, um die Daten zu sehen.
3131       queryfeature_tooltip: Objektabfrage
3132       queryfeature_disabled_tooltip: Für Objektabfrage vergrößern
3133     changesets:
3134       show:
3135         comment: Kommentieren
3136         subscribe: Abonnieren
3137         unsubscribe: Abbestellen
3138         hide_comment: verstecken
3139         unhide_comment: einblenden
3140     notes:
3141       new:
3142         intro: Fehlt etwas oder hast du einen Fehler gefunden? Bitte verschiebe den
3143           Marker auf die exakte Position und gib genaue Hinweise/Informationen an
3144           bzw. beschreibe den Fehler in der Karte möglichst präzise.
3145         advice: Deine Meldung ist öffentlich und kann zur Aktualisierung der Karte
3146           verwendet werden. Gib deshalb keine persönlichen oder urheberrechtlich geschützten
3147           Informationen von anderen Karten oder Verzeichnislisten an.
3148         add: Hinweis/Fehler melden
3149       show:
3150         anonymous_warning: Dieser Hinweis enthält Kommentare von anonymen Benutzern,
3151           die unabhängig geprüft werden sollten.
3152         hide: Verstecken
3153         resolve: Erledigt
3154         reactivate: Reaktivieren
3155         comment_and_resolve: Kommentieren & Erledigen
3156         comment: Kommentieren
3157     edit_help: Wähle eine höhere Zoomstufe und verschiebe die Karte an einen Ort,
3158       den du bearbeiten möchtest, und klicke hier.
3159     directions:
3160       ascend: Aufsteigend
3161       engines:
3162         fossgis_osrm_bike: Fahrrad (OSRM)
3163         fossgis_osrm_car: Auto (OSRM)
3164         fossgis_osrm_foot: Fuß (OSRM)
3165         graphhopper_bicycle: Fahrrad (GraphHopper)
3166         graphhopper_car: Auto (GraphHopper)
3167         graphhopper_foot: Fuß (GraphHopper)
3168       descend: Absteigend
3169       directions: 'Routenanweisungen:'
3170       distance: Distanz
3171       errors:
3172         no_route: Wir konnten keine Strecke zwischen diesen beiden Orten berechnen.
3173         no_place: Wir konnten den Ort „%{place}“ leider nicht finden.
3174       instructions:
3175         continue_without_exit: Weiter auf %{name}
3176         slight_right_without_exit: Leicht rechts auf %{name}
3177         offramp_right: Die rechte Auffahrt nehmen
3178         offramp_right_with_exit: Rechte Ausfahrt %{exit} nehmen
3179         offramp_right_with_exit_name: Rechte Ausfahrt %{exit} auf %{name} nehmen
3180         offramp_right_with_exit_directions: Rechte Ausfahrt %{exit} Richtung %{directions}
3181           nehmen
3182         offramp_right_with_exit_name_directions: Rechte Ausfahrt %{exit} auf %{name}
3183           Richtung %{directions} nehmen
3184         offramp_right_with_name: Die rechte Auffahrt auf %{name} nehmen
3185         offramp_right_with_directions: Die rechte Auffahrt Richtung %{directions}
3186           nehmen
3187         offramp_right_with_name_directions: Die rechte Auffahrt auf %{name} Richtung
3188           %{directions} nehmen
3189         onramp_right_without_exit: Bei der Auffahrt rechts abbiegen auf %{name}
3190         onramp_right_with_directions: Rechts auf die Auffahrt Richtung %{directions}
3191           abbiegen
3192         onramp_right_with_name_directions: Rechts auf die Auffahrt auf %{name} Richtung
3193           %{directions} abbiegen
3194         onramp_right_without_directions: Rechts auf die Auffahrt abbiegen
3195         onramp_right: Rechts auf die Auffahrt abbiegen
3196         endofroad_right_without_exit: Am Straßenende rechts abbiegen auf %{name}
3197         merge_right_without_exit: Rechts einfädeln in %{name}
3198         fork_right_without_exit: Bei der Gabelung rechts abbiegen auf %{name}
3199         turn_right_without_exit: Rechts abbiegen auf %{name}
3200         sharp_right_without_exit: Scharf rechts auf %{name}
3201         uturn_without_exit: Umkehren entlang %{name}
3202         sharp_left_without_exit: Scharf links auf %{name}
3203         turn_left_without_exit: Links abbiegen auf %{name}
3204         offramp_left: Die linke Auffahrt nehmen
3205         offramp_left_with_exit: Linke Ausfahrt %{exit} nehmen
3206         offramp_left_with_exit_name: Linke Ausfahrt %{exit} auf %{name} nehmen
3207         offramp_left_with_exit_directions: Linke Ausfahrt %{exit} Richtung %{directions}
3208           nehmen
3209         offramp_left_with_exit_name_directions: Linke Ausfahrt %{exit} auf %{name}
3210           Richtung %{directions} nehmen
3211         offramp_left_with_name: Die linke Auffahrt auf %{name} nehmen
3212         offramp_left_with_directions: Die linke Auffahrt Richtung %{directions} nehmen
3213         offramp_left_with_name_directions: Die linke Auffahrt auf %{name} Richtung
3214           %{directions} nehmen
3215         onramp_left_without_exit: Bei der Auffahrt links abbiegen auf %{name}
3216         onramp_left_with_directions: Links auf die Auffahrt Richtung %{directions}
3217           abbiegen
3218         onramp_left_with_name_directions: Links auf die Auffahrt auf %{name} Richtung
3219           %{directions} abbiegen
3220         onramp_left_without_directions: Links auf die Auffahrt abbiegen
3221         onramp_left: Links auf die Auffahrt abbiegen
3222         endofroad_left_without_exit: Am Straßenende links abbiegen auf %{name}
3223         merge_left_without_exit: Links einfädeln in %{name}
3224         fork_left_without_exit: Bei der Gabelung links abbiegen auf %{name}
3225         slight_left_without_exit: Leicht links auf %{name}
3226         via_point_without_exit: (über Punkt)
3227         follow_without_exit: '%{name} folgen'
3228         roundabout_without_exit: Im Kreisverkehr Ausfahrt auf %{name} nehmen
3229         leave_roundabout_without_exit: Kreisverkehr verlassen – %{name}
3230         stay_roundabout_without_exit: Auf Kreisverkehr bleiben – %{name}
3231         start_without_exit: Starten bei %{name}
3232         destination_without_exit: Ziel erreicht
3233         against_oneway_without_exit: Gegen die Einbahnstraße gehen auf %{name}
3234         end_oneway_without_exit: Ende der Einbahnstraße auf %{name}
3235         roundabout_with_exit: Beim Kreisverkehr nimm die Ausfahrt %{exit} auf %{name}
3236         roundabout_with_exit_ordinal: Im Kreisverkehr die %{exit} Ausfahrt auf %{name}
3237           nehmen
3238         exit_roundabout: Kreisverkehr auf %{name} verlassen
3239         unnamed: unbekannt
3240         courtesy: Routenanweisungen stammen von %{link}
3241         exit_counts:
3242           first: erste
3243           second: zweite
3244           third: dritte
3245           fourth: vierte
3246           fifth: fünfte
3247           sixth: sechste
3248           seventh: siebte
3249           eighth: achte
3250           ninth: neunte
3251           tenth: zehnte
3252       time: Zeit
3253     query:
3254       node: Knoten
3255       way: Linie
3256       relation: Relation
3257       nothing_found: Keine Objekte gefunden
3258       error: 'Fehler beim Kontaktieren von %{server}: %{error}'
3259       timeout: Zeitüberschreitung beim Kontaktieren von %{server}
3260     context:
3261       directions_from: Route von hier
3262       directions_to: Route nach hier
3263       add_note: Einen Hinweis/Kartenfehler hier melden
3264       show_address: Adresse anzeigen
3265       query_features: Objektabfrage
3266       centre_map: Karte hier zentrieren
3267   redactions:
3268     edit:
3269       heading: Redaction bearbeiten
3270       title: Redaction bearbeiten
3271     index:
3272       empty: Keine Redactions.
3273       heading: Liste der Redactions
3274       title: Liste der Redaktionen
3275     new:
3276       heading: Informationenen für eine neue Redaction eingeben
3277       title: Neue Redaction erstellen
3278     show:
3279       description: 'Beschreibung:'
3280       heading: Redaction „%{title}“
3281       title: Redaction
3282       user: 'Urheber:'
3283       edit: Diese Redaction bearbeiten
3284       destroy: Diese Redaction löschen
3285       confirm: Bist du sicher?
3286     create:
3287       flash: Redaction wurde erstellt.
3288     update:
3289       flash: Änderungen wurden gespeichert.
3290     destroy:
3291       not_empty: Die Redaction ist nicht leer. Bitte nimm die Redaction aus allen
3292         zugehörigen Versionen zurück, bevor du die Redaction löschst.
3293       flash: Redaction wurde gelöscht.
3294       error: Beim Löschen dieser Redaction ist ein Fehler aufgetreten.
3295   validations:
3296     leading_whitespace: hat anführendes Leerzeichen
3297     trailing_whitespace: hat anhängendes Leerzeichen
3298     invalid_characters: enthält ungültige Zeichen
3299     url_characters: enthält besondere URL-Zeichen (%{characters})
3300 ...