]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/cs.yml
375cccdfd769d1514498b9a2f286c8038c21fe0b
[rails.git] / config / locales / cs.yml
1 # Messages for Czech (čeština)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Bilbo
5 # Author: Chmee2
6 # Author: Cvanca
7 # Author: DemonioCZ
8 # Author: H4nek
9 # Author: JAn Dudík
10 # Author: Jezevec
11 # Author: Jkjk
12 # Author: Kuvaly
13 # Author: Luk
14 # Author: Masox
15 # Author: Matěj Grabovský
16 # Author: Michaelbrabec
17 # Author: Mkyral
18 # Author: Mormegil
19 # Author: Mr. Richard Bolla
20 # Author: Nemo bis
21 # Author: Paxt
22 # Author: Reaperman
23 # Author: Tchoř
24 # Author: Veritaslibero
25 ---
26 cs:
27   time:
28     formats:
29       friendly: '%e. %m. %Y v %H:%M'
30       blog: '%e. %L. %Y'
31   activerecord:
32     models:
33       acl: Seznam přístupových práv
34       changeset: Sada změn
35       changeset_tag: Tag sady změn
36       country: Země
37       diary_comment: Komentář k deníčku
38       diary_entry: Deníčkový záznam
39       friend: Přítel
40       language: Jazyk
41       message: Zpráva
42       node: Uzel
43       node_tag: Tag uzlu
44       notifier: Oznamovatel
45       old_node: Starý uzel
46       old_node_tag: Starý tag uzlu
47       old_relation: Stará relace
48       old_relation_member: Člen staré relace
49       old_relation_tag: Tag staré relace
50       old_way: Stará cesta
51       old_way_node: Uzel staré cesty
52       old_way_tag: Starý tag cesty
53       relation: Relace
54       relation_member: Člen relace
55       relation_tag: Tag relace
56       session: Relace
57       trace: Stopa
58       tracepoint: Bod stopy
59       tracetag: Štítek stopy
60       user: Uživatel
61       user_preference: Uživatelské nastavení
62       user_token: Uživatelský token
63       way: Cesta
64       way_node: Uzel cesty
65       way_tag: Tag cesty
66     attributes:
67       diary_comment:
68         body: Text
69       diary_entry:
70         user: Uživatel
71         title: Nadpis
72         latitude: Šířka
73         longitude: Délka
74         language: Jazyk
75       friend:
76         user: Uživatel
77         friend: Přítel
78       trace:
79         user: Uživatel
80         visible: Viditelný
81         name: Název
82         size: Velikost
83         latitude: Šířka
84         longitude: Délka
85         public: Veřejná
86         description: Popis
87       message:
88         sender: Odesílatel
89         title: Předmět
90         body: Text
91         recipient: Příjemce
92       user:
93         email: E-mail
94         active: Aktivní
95         display_name: Zobrazované jméno
96         description: Popis
97         languages: Jazyky
98         pass_crypt: Heslo
99   editor:
100     default: Výchozí (aktuálně %{name})
101     potlatch:
102       name: Potlatch 1
103       description: Potlatch 1 (editor v prohlížeči)
104     id:
105       name: iD
106       description: iD (editor v prohlížeči)
107     potlatch2:
108       name: Potlatch 2
109       description: Potlatch 2 (editor v prohlížeči)
110     remote:
111       name: Dálkové ovládání
112       description: Dálkové ovládání (JOSM nebo Merkaartor)
113   browse:
114     created: Vytvořeno
115     closed: Uzavřeno
116     created_html: Vytvořeno <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr>
117     closed_html: Uzavřeno <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr>
118     created_by_html: Vytvořil <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr> %{user}
119     deleted_by_html: Smazáno <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr> uživatelem
120       %{user}
121     edited_by_html: Upraveno <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr> uživatelem
122       %{user}
123     closed_by_html: Uzavřel <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr> uživatel %{user}
124     version: Verze
125     in_changeset: Sada změn
126     anonymous: anonym
127     no_comment: (bez komentáře)
128     part_of: Součást
129     download_xml: Stáhnout XML
130     view_history: Zobrazit historii
131     view_details: Zobrazit detaily
132     location: 'Pozice:'
133     changeset:
134       title: 'Sada změn: %{id}'
135       belongs_to: Autor
136       node: Uzly (%{count})
137       node_paginated: Uzly (%{x}–%{y} z %{count})
138       way: Cesty (%{count})
139       way_paginated: Cesty (%{x}–%{y} z %{count})
140       relation: Relace (%{count})
141       relation_paginated: Relace (%{x}–%{y} z %{count})
142       comment: Komentáře (%{count})
143       hidden_commented_by: Skrytý komentář od %{user} <abbr title='%{exact_time}'>Před
144         %{when}</abbr>
145       commented_by: <abbr title='%{exact_time}'>Před %{when}</abbr> okomentoval %{user}
146       changesetxml: Soubor změn XML
147       osmchangexml: osmChange XML
148       feed:
149         title: Sada změn %{id}
150         title_comment: 'Sada změn: %{id} - %{comment}'
151       join_discussion: Pokud chcete diskutovat, přihlaste se
152       discussion: Diskuse
153     node:
154       title: 'Uzel: %{name}'
155       history_title: 'Historie uzlu: %{name}'
156     way:
157       title: 'Cesta: %{name}'
158       history_title: 'Historie cesty: %{name}'
159       nodes: Uzly
160       also_part_of:
161         one: patří do cesty %{related_ways}
162         other: patří do cest %{related_ways}
163     relation:
164       title: 'Relace: %{name}'
165       history_title: 'Historie relace: %{name}'
166       members: Prvky
167     relation_member:
168       entry_role: '%{type} %{name} jako %{role}'
169       type:
170         node: Uzel
171         way: Cesta
172         relation: Relace
173     containing_relation:
174       entry: Relace %{relation_name}
175       entry_role: Relace %{relation_name} (jako %{relation_role})
176     not_found:
177       sorry: 'Promiňte, ale %{type} #%{id} nebylo možné nalézt.'
178       type:
179         node: uzel
180         way: cesta
181         relation: relace
182         changeset: sada změn
183     timeout:
184       sorry: Promiňte, ale načítání dat %{type} číslo %{id} trvalo příliš dlouho.
185       type:
186         node: uzlu
187         way: cesty
188         relation: relace
189         changeset: sady změn
190     redacted:
191       redaction: Redakce %{id}
192       message_html: Verzi %{version} tohoto objektu %{type} nelze zobrazit, protože
193         byla skryta. Více informací uvádí stránka %{redaction_link}.
194       type:
195         node: uzel
196         way: cesta
197         relation: relace
198     start_rjs:
199       feature_warning: Načítá se %{num_features} prvků, což může váš prohlížeč zpomalit
200         či zablokovat. Určitě chcete tato data zobrazit?
201       load_data: Nahrát data
202       loading: Načítá se…
203     tag_details:
204       tags: Tagy
205       wiki_link:
206         key: Stránka s popisem značky %{key} na wiki
207         tag: Stránka s popisem značky %{key}=%{value} na wiki
208       wikidata_link: Položka %{page} na Wikidatech
209       wikipedia_link: Článek %{page} na Wikipedii
210       telephone_link: Volat %{phone_number}
211     note:
212       title: 'Poznámka: %{id}'
213       new_note: Nová poznámka
214       description: Popis
215       open_title: 'Nevyřešená poznámka #%{note_name}'
216       closed_title: 'Vyřešená poznámka #%{note_name}'
217       hidden_title: 'Skrytá poznámka #%{note_name}'
218       open_by: Vytvořil %{user} <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
219       open_by_anonymous: Vytvořil anonym <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
220       commented_by: <abbr title='%{exact_time}'>Před %{when}</abbr> okomentoval %{user}
221       commented_by_anonymous: <abbr title='%{exact_time}'>Před %{when}</abbr> okomentoval
222         anonym
223       closed_by: Vyřešil <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr> %{user}
224       closed_by_anonymous: Vyřešil <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
225         anonym
226       reopened_by: Reaktivoval <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr> %{user}
227       reopened_by_anonymous: Reaktivoval <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
228         anonym
229       hidden_by: Skryl <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr> %{user}
230     query:
231       title: Průzkum prvků
232       introduction: Pro nalezení okolních prvků klikněte do mapy.
233       nearby: Okolní prvky
234       enclosing: Umístění prvku
235   changeset:
236     changeset_paging_nav:
237       showing_page: Stránka %{page}
238       next: Následující »
239       previous: « Předchozí
240     changeset:
241       anonymous: Anonymní
242       no_edits: (žádné změny)
243       view_changeset_details: Zobrazit detaily sady změn
244     changesets:
245       id: ID
246       saved_at: Uloženo v
247       user: Uživatel
248       comment: Komentář
249       area: Oblast
250     list:
251       title: Sady změn
252       title_user: Sady změn uživatele %{user}
253       title_friend: Sady změn vašich přátel
254       title_nearby: Sady změn uživatelů poblíž
255       empty: Nebyly nalezeny žádné sady změn.
256       empty_area: Pro tuto oblast neexistují žádné sady změn.
257       empty_user: Tento uživatel nemá žádné sady změn.
258       no_more: Nebyly nalezeny žádné další sady změn.
259       no_more_area: Nebyly nalezeny žádné další sady změn pro tuto oblast.
260       no_more_user: Nebyly nalezeny žádné další sady změn tohoto uživatele.
261       load_more: Načíst další
262     timeout:
263       sorry: Omlouváme se, ale vámi požadovaný seznam sad změn se načítal příliš dlouho.
264     rss:
265       title_all: Diskuse k sadě změn na OpenStreetMap
266       title_particular: 'Diskuse k sadě změn #%{changeset_id} na OpenStreetMap'
267       comment: '%{author} napsal nový komentář k sadě změn #%{changeset_id}'
268       commented_at_html: Aktualizováno před %{when}
269       commented_at_by_html: Aktualizováno před %{when} uživatelem %{user}
270       full: Celá diskuse
271   diary_entry:
272     new:
273       title: Nový záznam do deníčku
274     list:
275       title: Deníčky uživatelů
276       title_friends: Deníčky přátel
277       title_nearby: Deníčky uživatelů poblíž
278       user_title: Deníček uživatele %{user}
279       in_language_title: Deníčkové záznamy v jazyce %{language}
280       new: Nový záznam do deníčku
281       new_title: Vložit nový záznam do vašeho uživatelského deníčku
282       no_entries: Žádné záznamy v deníčku
283       recent_entries: Aktuální deníčkové záznamy
284       older_entries: Starší záznamy
285       newer_entries: Novější záznamy
286     edit:
287       title: Upravit deníčkový záznam
288       subject: 'Předmět:'
289       body: 'Text:'
290       language: 'Jazyk:'
291       location: 'Místo:'
292       latitude: 'Zeměpisná šířka:'
293       longitude: 'Zeměpisná délka:'
294       use_map_link: použít mapu
295       save_button: Uložit
296       marker_text: Místo deníčkového záznamu
297     view:
298       title: Deníček uživatele %{user} | %{title}
299       user_title: Deníček uživatele %{user}
300       leave_a_comment: Zanechat komentář
301       login_to_leave_a_comment: '%{login_link} k zanechání komentáře'
302       login: Přihlaste se
303       save_button: Uložit
304     no_such_entry:
305       title: Deníčkový záznam nenalezen
306       heading: Záznam s ID %{id} neexistuje
307       body: Je nám líto, ale žádný deníčkový záznam či komentář s ID %{id} neexistuje.
308         Zkontrolujte překlepy nebo jste možná klikli na chybný odkaz.
309     diary_entry:
310       posted_by: Zapsal %{link_user} %{created} v jazyce %{language_link}
311       comment_link: Okomentovat tento zápis
312       reply_link: Odpovědět na tento zápis
313       comment_count:
314         few: '%{count} komentáře'
315         one: 1 komentář
316         zero: Bez komentářů
317         other: '%{count} komentářů'
318       edit_link: Upravit tento záznam
319       hide_link: Skrýt tento záznam
320       confirm: Potvrdit
321     diary_comment:
322       comment_from: Komentář od %{link_user} z %{comment_created_at}
323       hide_link: Skrýt tento komentář
324       confirm: Potvrdit
325     location:
326       location: 'Místo:'
327       view: Zobrazit
328       edit: Upravit
329     feed:
330       user:
331         title: Záznamy v OpenStreetMap deníčku uživatele %{user}
332         description: Nedávné záznamy v OpenStreetMap deníčku uživatele %{user}
333       language:
334         title: Deníčkové záznamy OpenStreetMap v jazyce %{language_name}
335         description: Aktuální záznamy v deníčcích uživatelů OpenStreetMap v jazyce
336           %{language_name}
337       all:
338         title: Deníčkové záznamy OpenStreetMap
339         description: Nedávné záznamy v deníčcích uživatelů OpenStreetMap
340     comments:
341       has_commented_on: '%{display_name} okomentoval následující záznamy v deníčku'
342       post: Záznam
343       when: Kdy
344       comment: Komentář
345       ago: před %{ago}
346       newer_comments: Novější komentáře
347       older_comments: Starší komentáře
348   export:
349     title: Export
350     start:
351       area_to_export: Oblast k exportu
352       manually_select: Ručně vybrat jinou oblast
353       format_to_export: Formát exportu
354       osm_xml_data: Data OpenStreetMap XML
355       map_image: Obrázek mapy (zobrazuje standardní vrstvu)
356       embeddable_html: Vkládatelné HTML
357       licence: Licence
358       export_details: Data OpenStreetMap jsou k dispozici pod licencí <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
359         Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
360       too_large:
361         advice: 'Pokud se tento export nezdaří, zvažte použití jednoho z následujících
362           zdrojů:'
363         body: 'Tato oblast je pro export do XML formátu OpenStreetMap příliš velká.
364           Přejděte na větší měřítko, zvolte menší oblast nebo použijte jeden z následujících
365           zdrojů pro stahování velkého množství dat:'
366         planet:
367           title: Planeta OSM
368           description: Pravidelně aktualizované kopie kompletní databáze OpenStreetMap
369         overpass:
370           title: Overpass API
371           description: Stažení této oblasti z databázového zrcadla OpenStreetMap
372         geofabrik:
373           title: Soubory Geofabrik
374           description: Pravidelně aktualizované extrakty kontinentů zemí a vybraných
375             měst
376         metro:
377           title: Extrakty Metro
378           description: Extrakty pro hlavní světová města a jejich okolí
379         other:
380           title: Další zdroje
381           description: Další zdroje uvedené na wiki OpenStreetMap
382       options: Možnosti
383       format: Formát
384       scale: Měřítko
385       max: max.
386       image_size: Velikost obrázku
387       zoom: Zoom
388       add_marker: Přidat do mapy značku
389       latitude: 'Šířka:'
390       longitude: 'Délka:'
391       output: Výstup
392       paste_html: Ke vložení na stránku použijte toto HTML
393       export_button: Export
394   geocoder:
395     search:
396       title:
397         latlon: Výsledky z <a href="http://openstreetmap.org/">interní databáze</a>
398         us_postcode: Výsledky z <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
399         uk_postcode: Výsledky z <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
400           Postcode</a>
401         ca_postcode: Výsledky z <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
402         osm_nominatim: Výsledky z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
403           Nominatim</a>
404         geonames: Výsledky z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
405         osm_nominatim_reverse: Výsledky z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
406           Nominatim</a>
407         geonames_reverse: Výsledky z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
408     search_osm_nominatim:
409       prefix:
410         aerialway:
411           cable_car: Kabinová lanovka
412           chair_lift: Sedačková lanovka
413           drag_lift: Vlek
414           gondola: Kabinková lanovka
415           station: Stanice lanovky
416         aeroway:
417           aerodrome: Letiště
418           apron: Odbavovací plocha
419           gate: Letištní brána
420           helipad: Heliport
421           runway: Dráha
422           taxiway: Pojezdová dráha
423           terminal: Terminál
424         amenity:
425           animal_shelter: Zvířecí útulek
426           arts_centre: Kulturní centrum
427           atm: Bankomat
428           bank: Banka
429           bar: Bar
430           bbq: Místo na grilování
431           bench: Lavička
432           bicycle_parking: Parkoviště pro kola
433           bicycle_rental: Půjčovna kol
434           biergarten: Zahradní hospoda
435           boat_rental: Půjčovna lodí
436           brothel: Nevěstinec
437           bureau_de_change: Směnárna
438           bus_station: Autobusové nádraží
439           cafe: Kavárna
440           car_rental: Půjčovna aut
441           car_sharing: Sdílení aut
442           car_wash: Automyčka
443           casino: Kasino
444           charging_station: Nabíjecí stanice
445           childcare: Péče o děti
446           cinema: Kino
447           clinic: Klinika
448           clock: Hodiny
449           college: Univerzita
450           community_centre: Komunitní centrum
451           courthouse: Soud
452           crematorium: Krematorium
453           dentist: Zubař
454           doctors: Lékař
455           dormitory: Kolej
456           drinking_water: Pitná voda
457           driving_school: Autoškola
458           embassy: Velvyslanectví
459           emergency_phone: Nouzový telefon
460           fast_food: Rychlé občerstvení
461           ferry_terminal: Přístaviště přívozu
462           fire_hydrant: Požární hydrant
463           fire_station: Hasičská stanice
464           food_court: Občerstvení
465           fountain: Fontána
466           fuel: Čerpací stanice
467           gambling: Hazardní hry
468           grave_yard: Hřbitov
469           gym: Fitness centrum / tělocvična
470           health_centre: Zdravotní středisko
471           hospital: Nemocnice
472           hunting_stand: Posed
473           ice_cream: Zmrzlinárna
474           kindergarten: Mateřská škola
475           library: Knihovna
476           market: Tržiště
477           marketplace: Tržnice
478           monastery: Klášter
479           motorcycle_parking: Parkoviště pro motocykly
480           nightclub: Noční klub
481           nursery: Jesle
482           nursing_home: Pečovatelský dům
483           office: Úřad
484           parking: Parkoviště
485           parking_entrance: Vjezd na parkoviště
486           pharmacy: Lékárna
487           place_of_worship: Náboženský objekt
488           police: Policie
489           post_box: Poštovní schránka
490           post_office: Pošta
491           preschool: Mateřská škola
492           prison: Věznice
493           pub: Hospoda
494           public_building: Veřejná budova
495           reception_area: Recepce
496           recycling: Tříděný odpad
497           restaurant: Restaurace
498           retirement_home: Domov důchodců
499           sauna: Sauna
500           school: Škola
501           shelter: Přístřeší
502           shop: Obchod
503           shower: Sprchy
504           social_centre: Společenské centrum
505           social_club: Společenský klub
506           social_facility: Zařízení sociálních služeb
507           studio: Studio
508           swimming_pool: Bazén
509           taxi: Taxi
510           telephone: Telefonní automat
511           theatre: Divadlo
512           toilets: Záchody
513           townhall: Radnice
514           university: Univerzita
515           vending_machine: Prodejní automat
516           veterinary: Veterinární ordinace
517           village_hall: Společenský sál
518           waste_basket: Odpadkový koš
519           waste_disposal: Popelnice
520           youth_centre: Centrum pro mládež
521         boundary:
522           administrative: Administrativní hranice
523           census: Hranice pro potřeby sčítání
524           national_park: Národní park
525           protected_area: Chráněná oblast
526         bridge:
527           aqueduct: Akvadukt
528           suspension: Visutý most
529           swing: Otočný most
530           viaduct: Viadukt
531           "yes": Most
532         building:
533           "yes": Budova
534         craft:
535           brewery: Pivovar
536           carpenter: Tesařství
537           electrician: Elektrikář
538           gardener: Zahradník
539           painter: Malíř
540           photographer: Fotograf
541           plumber: Instalatérství
542           shoemaker: Ševcovství
543           tailor: Krejčovství
544           "yes": Řemeslná dílna
545         emergency:
546           ambulance_station: Stanoviště záchranné služby
547           defibrillator: Defibrilátor
548           landing_site: Přistávací plocha záchranky
549           phone: Nouzový telefon
550         highway:
551           abandoned: Zrušená silnice
552           bridleway: Koňská stezka
553           bus_guideway: Autobusová dráha
554           bus_stop: Autobusová zastávka
555           construction: Silnice ve výstavbě
556           cycleway: Cyklostezka
557           elevator: Výtah
558           emergency_access_point: Nouzový lokalizační bod
559           footway: Chodník
560           ford: Brod
561           living_street: Obytná zóna
562           milestone: Kilometrovník
563           motorway: Dálnice
564           motorway_junction: Dálniční křižovatka
565           motorway_link: Dálnice
566           path: Pěšina
567           pedestrian: Pěší zóna
568           platform: Nástupiště
569           primary: Silnice první třídy
570           primary_link: Silnice první třídy
571           proposed: Navrhovaná silnice
572           raceway: Závodní dráha
573           residential: Ulice
574           rest_area: Odpočívadlo
575           road: Cesta
576           secondary: Silnice druhé třídy
577           secondary_link: Silnice druhé třídy
578           service: Účelová komunikace
579           services: Dálniční odpočívadlo
580           speed_camera: Radar
581           steps: Schody
582           street_lamp: Pouliční lampa
583           tertiary: Silnice třetí třídy
584           tertiary_link: Silnice třetí třídy
585           track: Cesta
586           traffic_signals: Světelná signalizace
587           trail: Stezka
588           trunk: Významná silnice
589           trunk_link: Významná silnice
590           unclassified: Silnice
591           unsurfaced: Nezpevněná cesta
592           "yes": Cesta
593         historic:
594           archaeological_site: Archeologické naleziště
595           battlefield: Bojiště
596           boundary_stone: Hraniční kámen
597           building: Historická budova
598           bunker: Bunkr
599           castle: Hrad
600           church: Kostel
601           city_gate: Městská brána
602           citywalls: Městské hradby
603           fort: Pevnost
604           heritage: Památka
605           house: Dům
606           icon: Ikona
607           manor: Panství
608           memorial: Památník
609           mine: Důl
610           monument: Pomník
611           roman_road: Římská cesta
612           ruins: Zřícenina
613           stone: Kámen
614           tomb: Náhrobek
615           tower: Věž
616           wayside_cross: Boží muka
617           wayside_shrine: Boží muka
618           wreck: Vrak
619         junction:
620           "yes": Křižovatka
621         landuse:
622           allotments: Zahrádkářská kolonie
623           basin: Vodní nádrž
624           brownfield: Brownfield
625           cemetery: Hřbitov
626           commercial: Komerční zóna
627           conservation: Chráněné území
628           construction: Staveniště
629           farm: Farma
630           farmland: Zemědělská půda
631           farmyard: Dvůr
632           forest: Les
633           garages: Garáže
634           grass: Trávník
635           greenfield: Zelená plocha pro výstavbu
636           industrial: Průmyslová zóna
637           landfill: Skládka
638           meadow: Louka
639           military: Vojenský prostor
640           mine: Důl
641           orchard: Ovocný sad
642           quarry: Lom
643           railway: Železnice
644           recreation_ground: Rekreační oblast
645           reservoir: Zásobník na vodu
646           reservoir_watershed: Povodí nádrže
647           residential: Rezidenční oblast
648           retail: Maloobchody
649           road: Cesty
650           village_green: Náves
651           vineyard: Vinice
652           "yes": Využití krajiny
653         leisure:
654           beach_resort: Pobřežní letovisko
655           bird_hide: Ptačí pozorovatelna
656           club: Klub
657           common: Obecní půda
658           dog_park: Park pro psy
659           fishing: Rybářská oblast
660           fitness_centre: Fitness centrum
661           fitness_station: Fitness
662           garden: Zahrada
663           golf_course: Golfové hřiště
664           horse_riding: Jezdecká stáj
665           ice_rink: Kluziště
666           marina: Přístav
667           miniature_golf: Minigolf
668           nature_reserve: Přírodní rezervace
669           park: Park
670           pitch: Hřiště
671           playground: Dětské hřiště
672           recreation_ground: Rekreační oblast
673           resort: Hotelový komplex
674           sauna: Sauna
675           slipway: Skluzavka
676           sports_centre: Sportovní centrum
677           stadium: Stadion
678           swimming_pool: Bazén
679           track: Běžecká dráha
680           water_park: Aquapark
681           "yes": Volný čas
682         man_made:
683           lighthouse: Maják
684           pipeline: Potrubí
685           tower: Věž
686           works: Továrna
687           "yes": Lidský výtvor
688         military:
689           airfield: Vojenské letiště
690           barracks: Kasárna
691           bunker: Bunkr
692         mountain_pass:
693           "yes": Průsmyk
694         natural:
695           bay: Záliv
696           beach: Pláž
697           cape: Mys
698           cave_entrance: Vstup do jeskyně
699           cliff: Útes
700           crater: Kráter
701           dune: Duna
702           fell: Fjell
703           fjord: Fjord
704           forest: Les
705           geyser: Gejzír
706           glacier: Ledovec
707           grassland: Pastviny
708           heath: Vřesoviště
709           hill: Kopec
710           island: Ostrov
711           land: Země
712           marsh: Mokřina
713           moor: Vřesoviště
714           mud: Bahno
715           peak: Vrchol
716           point: Bod
717           reef: Útes
718           ridge: Hřeben
719           rock: Skalisko
720           saddle: Horské sedlo
721           sand: Písčiny
722           scree: Osyp
723           scrub: Rumiště
724           spring: Pramen
725           stone: Kámen
726           strait: Úžina
727           tree: Strom
728           valley: Údolí
729           volcano: Sopka
730           water: Vodní plocha
731           wetland: Mokřad
732           wood: Neudržovaný les
733         office:
734           accountant: Účetní
735           administrative: Správa
736           architect: Architekt
737           company: Firma
738           employment_agency: Pracovní agentura
739           estate_agent: Realitní kancelář
740           government: Vládní úřad
741           insurance: Pojišťovna
742           lawyer: Právnická kancelář
743           ngo: Úřad nevládní organizace
744           telecommunication: Telekomunikační úřad
745           travel_agent: Cestovní kancelář
746           "yes": Kancelář
747         place:
748           allotments: Zahrádkářská kolonie
749           block: Blok
750           airport: Letiště
751           city: Velkoměsto
752           country: Stát
753           county: Hrabství
754           farm: Farma
755           hamlet: Osada
756           house: Dům
757           houses: Budovy
758           island: Ostrov
759           islet: Ostrůvek
760           isolated_dwelling: Samota
761           locality: Oblast
762           moor: Bažina
763           municipality: Obecní úřad
764           neighbourhood: Čtvrť
765           postcode: PSČ
766           region: Region
767           sea: Moře
768           state: Stát
769           subdivision: Parcely
770           suburb: Městská část
771           town: Město
772           unincorporated_area: Nezařazená oblast
773           village: Vesnice
774           "yes": Místo
775         railway:
776           abandoned: Zrušená železniční trať
777           construction: Železnice ve výstavbě
778           disused: Nepoužívaná železniční trať
779           disused_station: Nepoužívaná železniční stanice
780           funicular: Lanová dráha
781           halt: Železniční zastávka
782           historic_station: Nádraží historické železnice
783           junction: Kolejové rozvětvení
784           level_crossing: Železniční přejezd
785           light_rail: Rychlodráha
786           miniature: Zahradní železnice
787           monorail: Monorail
788           narrow_gauge: Úzkorozchodná dráha
789           platform: Železniční nástupiště
790           preserved: Historická železnice
791           proposed: Navrhovaná železnice
792           spur: Železniční vlečka
793           station: Železniční stanice
794           stop: Železniční zastávka
795           subway: Metro
796           subway_entrance: Vstup do metra
797           switch: Výhybka
798           tram: Tramvajová trať
799           tram_stop: Tramvajová zastávka
800         shop:
801           alcohol: Prodej alkoholu
802           antiques: Starožitnosti
803           art: Prodej umění
804           bakery: Pekařství
805           beauty: Salón krásy
806           beverages: Prodej nápojů
807           bicycle: Cykloobchod
808           books: Knihkupectví
809           boutique: Butik
810           butcher: Řeznictví
811           car: Prodej automobilů
812           car_parts: Prodej autodílů
813           car_repair: Autoservis
814           carpet: Obchod s koberci
815           charity: Charitativní obchod
816           chemist: Drogerie
817           clothes: Prodej oděvů
818           computer: Prodej počítačů
819           confectionery: Cukrárna
820           convenience: Smíšené zboží
821           copyshop: Copycentrum
822           cosmetics: Parfumerie
823           deli: Lahůdkářství
824           department_store: Obchodní dům
825           discount: Diskontní prodejna
826           doityourself: Obchod pro kutily
827           dry_cleaning: Chemická čistírna
828           electronics: Prodej elektroniky
829           estate_agent: Realitní kancelář
830           farm: Prodej zemědělských výrobků
831           fashion: Módní salón
832           fish: Rybárna
833           florist: Květinářství
834           food: Potraviny
835           funeral_directors: Pohřební služba
836           furniture: Prodej nábytku
837           gallery: Galerie
838           garden_centre: Zahradnictví
839           general: Smíšení zboží
840           gift: Dárkové zboží, suvenýry
841           greengrocer: Ovoce–zelenina
842           grocery: Prodej potravin
843           hairdresser: Kadeřnictví
844           hardware: Železářství
845           hifi: Prodej Hi-Fi elektroniky
846           insurance: Pojišťovna
847           jewelry: Klenotnictví
848           kiosk: Kiosek
849           laundry: Prádelna
850           mall: Nákupní centrum
851           market: Trh
852           mobile_phone: Prodej mobilních telefonů
853           motorcycle: Prodej motocyklů
854           music: Prodej hudby
855           newsagent: Novinový stánek
856           optician: Oční optika
857           organic: Prodej biopotravin
858           outdoor: Outdoorový obchod
859           pet: Prodejna pro chovatele
860           pharmacy: Lékárna
861           photo: Prodejna foto
862           salon: Salón
863           second_hand: Bazar
864           shoes: Obuvnictví
865           shopping_centre: Nákupní centrum
866           sports: Prodejna pro sportovce
867           stationery: Papírnictví
868           supermarket: Supermarket
869           tailor: Krejčí
870           toys: Hračkářství
871           travel_agency: Cestovní kancelář
872           video: Videopůjčovna, prodej DVD
873           wine: Vinárna
874           "yes": Obchod
875         tourism:
876           alpine_hut: Vysokohorská chata
877           apartment: Apartmán
878           artwork: Umělecké dílo
879           attraction: Turistická atrakce
880           bed_and_breakfast: Ubytování Bed & Breakfast
881           cabin: Chatka
882           camp_site: Tábořiště, kemp
883           caravan_site: Autokemping
884           chalet: Chalupa
885           gallery: Galerie
886           guest_house: Penzion
887           hostel: Hostel
888           hotel: Hotel
889           information: Turistické informace
890           motel: Motel
891           museum: Muzeum
892           picnic_site: Piknikové místo
893           theme_park: Zábavní park
894           viewpoint: Vyhlídka
895           zoo: Zoo
896         tunnel:
897           culvert: Propustek
898           "yes": Tunel
899         waterway:
900           artificial: Umělý vodní kanál/průplav
901           boatyard: Loděnice
902           canal: Kanál
903           dam: Přehrada
904           derelict_canal: Opuštěný kanál
905           ditch: Meliorační kanál
906           dock: Dok
907           drain: Odvodňovací kanál
908           lock: Zdymadlo
909           lock_gate: Vrata plavební komory
910           mooring: Kotviště
911           rapids: Peřeje
912           river: Řeka
913           stream: Potok
914           wadi: Vádí
915           waterfall: Vodopád
916           weir: Jez
917           "yes": Vodní cesta
918       admin_levels:
919         level2: Státní hranice
920         level4: Hranice země, provincie či regionu
921         level5: Hranice regionu
922         level6: Hranice okresu
923         level8: Hranice obce
924         level9: Hranice vesnice
925         level10: Hranice čtvrti
926     description:
927       title:
928         osm_nominatim: Poloha podle <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
929           Nominatim</a>
930         geonames: Poloha podle <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
931       types:
932         cities: Velkoměsta
933         towns: Města
934         places: Místa
935     results:
936       no_results: Nenalezeny žádné výsledky
937       more_results: Další výsledky
938   layouts:
939     logo:
940       alt_text: Logo OpenStreetMap
941     home: Přejít domů
942     logout: Odhlásit se
943     log_in: Přihlásit se
944     log_in_tooltip: Přihlásit se k existujícímu účtu
945     sign_up: Zaregistrovat se
946     start_mapping: Začít mapovat
947     sign_up_tooltip: Vytvořit účet pro editaci
948     edit: Upravit
949     history: Historie
950     export: Export
951     data: Data
952     export_data: Export dat
953     gps_traces: GPS stopy
954     gps_traces_tooltip: Spravovat GPS stopy
955     user_diaries: Deníčky
956     user_diaries_tooltip: Zobrazit deníčky uživatelů
957     edit_with: Upravit pomocí %{editor}
958     tag_line: Otevřená wiki-mapa světa
959     intro_header: Vítejte v OpenStreetMap!
960     intro_text: OpenStreetMap je mapa světa, vytvořená lidmi jako vy a volně využitelná
961       pod otevřenou licencí.
962     intro_2_create_account: Vytvořit uživatelský účet
963     partners_html: Hosting podporují %{ucl}, %{ic} a %{bytemark} a další %{partners}.
964     partners_ucl: středisko VR UCL
965     partners_ic: Imperial College London
966     partners_bytemark: Bytemark Hosting
967     partners_partners: partneři
968     partners_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Partners?uselang=cs
969     osm_offline: Databáze OpenStreetMap je momentálně kvůli probíhající neodkladné
970       údržbě mimo provoz.
971     osm_read_only: Databáze OpenStreetMap je momentálně kvůli probíhající neodkladné
972       údržbě pouze pro čtení.
973     donate: Podpořte OpenStreetMap %{link} Fondu na upgrady hardwaru
974     help: Nápověda
975     about: O projektu
976     copyright: Autorská práva
977     community: Komunita
978     community_blogs: Komunitní blogy
979     community_blogs_title: Blogy členů komunity OpenStreetMap
980     foundation: Nadace
981     foundation_title: Nadace OpenStreetMap
982     make_a_donation:
983       title: Podpořte OpenStreetMap finančním příspěvkem
984       text: Pošlete příspěvek
985     learn_more: Více informací
986     more: Další
987     donate_header: Podpořte OpenStreetMap
988     donate_line_1: Větší servery pro
989     donate_line_2: rostoucí OpenStreetMap
990     donate_line_3: Kampaň pro financování hardware 2015
991   license_page:
992     foreign:
993       title: O tomto překladu
994       text: V případě rozporů mezi touto přeloženou verzí a %{english_original_link}
995         má přednost anglická stránka.
996       english_link: anglickým originálem
997     native:
998       title: O této stránce
999       text: Prohlížíte si anglickou verzi stránky o autorských právech. Můžete se
1000         vrátit na %{native_link} této stránky nebo si přestat číst o autorských právech
1001         a %{mapping_link}.
1002       native_link: českou verzi
1003       mapping_link: začít mapovat
1004     legal_babble:
1005       title_html: Autorská práva a licence
1006       intro_1_html: OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> jsou <i>svobodná
1007         data</i>, která za podmínek <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open
1008         Data Commons Open Database License</a> (ODbL) nabízí nadace <a href="http://osmfoundation.org/">OpenStreetMap
1009         Foundation</a> (OSMF).
1010       intro_2_html: Smíte kopírovat, distribuovat, sdělovat veřejnosti a upravovat
1011         naše data, pokud jako zdroj uvedete OpenStreetMap a jeho přispěvatele. Pokud
1012         naše data budete upravovat nebo je použijete ve svém díle, musíte výsledek
1013         šířit pod stejnou licencí. Vaše práva a povinnosti jsou vysvětleny v plném
1014         <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">licenčním ujednání</a>.
1015       intro_3_html: Kartografická díla v našich mapových dlaždicích a naše dokumentace
1016         jsou k dispozici pod licencí <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.cs">Creative
1017         Commons Uveďte autora-Zachovejte licenci 2.0</a> (CC-BY-SA).
1018       credit_title_html: Jak uvádět OpenStreetMap
1019       credit_1_html: Vyžadujeme uvádění autorství „© Přispěvatelé OpenStreetMap“.
1020       credit_2_html: |-
1021         Také musíte jasně uvést, že data jsou dostupná za podmínek Open Database License, a pokud používáte naše mapové dlaždice, že jejich kartografický obsah je licencován pod CC-BY-SA. To můžete splnit odkázáním na <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">tuto stránku</a>.
1022
1023         Nebo můžete (a pokud šíříte OSM jako data, tak musíte) uvést název licence a odkaz na ni přímo. Pokud používáte médium, které odkazy neumožňuje (např. v tištěném díle), navrhujeme, abyste své čtenáře nasměrovali na openstreetmap.org (zřejmě rozšířením „OpenStreetMap“ do této plné adresy), na opendatacommons.org a, pokud se vás to týká, na creativecommons.org.
1024       credit_3_html: |-
1025         U interaktivní elektronické mapy by autorství mělo být uvedeno v rohu mapy.
1026         Příklad:
1027       attribution_example:
1028         alt: Příklad, jak uvádět autorství OpenStreetMap na webové stránce
1029         title: Příklad uvedení autorství
1030       more_title_html: Další informace
1031       more_1_html: O používání našich dat a způsobu uvádění autorství se můžete dočíst
1032         více na <a href="http://osmfoundation.org/Licence">licenční stránce OSMF</a>
1033         a v našem komunitním <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">Právním
1034         FAQ</a>.
1035       more_2_html: |-
1036         Přestože OpenStreetMap tvoří svobodná data, nemůžeme zdarma poskytovat třetím stranám mapové API.
1037         Vizte naše <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">Pravidla použití API</a>, <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Pravidla použití dlaždic</a> a <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">Pravidla použití Nominatimu</a>.
1038       contributors_title_html: Naši přispěvatelé
1039       contributors_intro_html: 'Našimi přispěvateli jsou tisíce jednotlivců. Také
1040         zahrnujeme svobodně licencovaná data z národních zeměměřických úřadů a dalších
1041         zdrojů, mimo jiné:'
1042       contributors_at_html: '<strong>Rakousko</strong>: Obsahuje data od <a href="http://data.wien.gv.at/">města
1043         Vídně</a> pod <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC
1044         BY</a>), <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">země
1045         Vorarlbersko</a> a země Tyrolsko (pod <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC
1046         BY AT s dodatky</a>).'
1047       contributors_ca_html: '<strong>Kanada</strong>: Obsahuje data z GeoBase&reg;,
1048         GeoGratis (&copy; Department of Natural Resources Canada), CanVec (&copy;
1049         Department of Natural Resources Canada) a StatCan (Geography Division, Statistics
1050         Canada).'
1051       contributors_fi_html: '<strong>Finsko</strong>: Obsahuje data z topografické
1052         databáze a dalších zdrojů finského národního zeměměřického úřadu (Maanmittauslaitos)
1053         dostupná pod <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">licencí
1054         NLSFI</a>.'
1055       contributors_fr_html: '<strong>Francie</strong>: Obsahuje data pocházející z
1056         Direction Générale des Impôts.'
1057       contributors_nl_html: '<strong>Nizozemsko</strong>: Obsahuje &copy; AND data,
1058         2007 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)'
1059       contributors_nz_html: '<strong>Nový Zéland</strong>: Obsahuje data pocházející
1060         z Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved.'
1061       contributors_si_html: '<strong>Slovinsko</strong>: Obsahuje data <a href="http://www.gu.gov.si/">Zeměměřického
1062         a mapovacího úřadu</a> a <a href="http://www.mkgp.gov.si/">Ministerstva zemědělství,
1063         lesnictví a potravin</a> (veřejné informace o Slovinsku).'
1064       contributors_za_html: |-
1065         <strong>Jihoafrická republika</strong>: Obsahuje data pocházející z <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1066         National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.
1067       contributors_gb_html: '<strong>Spojené království</strong>: Obsahuje data Ordnance
1068         Survey &copy; Crown copyright a právo k databázi 2010–12.'
1069       contributors_footer_1_html: |-
1070         Další podrobnosti o těchto a dalších zdrojích, které se používaly pro vylepšení OpenStreetMap, najdete na <a
1071         href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">stránce Contributors</a> na wiki OpenStreetMap.
1072       contributors_footer_2_html: Zahrnutí dat do OpenStreetMap neznamená, že původní
1073         poskytovatel dat podporuje OpenStreetMap, nabízí jakoukoli záruku nebo přijímá
1074         jakoukoli zodpovědnost.
1075       infringement_title_html: Porušení autorských práv
1076       infringement_1_html: Přispěvatelům OSM připomínáme, že by nikdy neměli přidávat
1077         data ze zdrojů chráněných autorským právem (např. Google Maps či tištěné mapy)
1078         bez výslovného svolení držitelů práv.
1079       infringement_2_html: Pokud si myslíte, že byl do databáze OpenStreetMap nebo
1080         na tento server neoprávněně vložen autorskoprávně chráněný obsah, postupujte
1081         podle našeho <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">postupu
1082         pro odstranění</a> nebo přímo podejte výzvu pomocí <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">on-line
1083         formuláře</a>.
1084       trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Ochranné známky
1085       trademarks_1_html: OpenStreetMap a logo s lupou jsou zapsané ochranné známky
1086         OpenStreetMap Foundation. Pokud máte dotazy ohledně vašeho používání těchto
1087         známek, zašlete své dotazy <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">pracovní
1088         skupině pro licencování</a>.
1089   welcome_page:
1090     title: Vítejte!
1091     introduction_html: Vítejte v OpenStreetMap, svobodné a editovatelné mapě světa.
1092       Teď, když jste se zaregistrovali, můžete začít mapovat. Tady je rychlý přehled
1093       nejdůležitějších věcí, které budete potřebovat znát.
1094     whats_on_the_map:
1095       title: Co patří do mapy
1096       on_html: OpenStreetMap je místem pro mapování věcí, které jsou zároveň <em>skutečné
1097         a aktuální</em> – zahrnuje miliony budov, silnic a dalších podrobností o místech.
1098         Můžete mapovat jakékoli skutečné objekty, které vás zajímají.
1099       off_html: Co <em>nezahrnuje</em> jsou názory jako hodnocení, dřívější či hypotetické
1100         objekty a data ze zdrojů chráněných autorským právem. Pokud nemáte speciální
1101         svolení, nekopírujte z online nebo papírových map.
1102     basic_terms:
1103       title: Základní pojmy pro mapování
1104       paragraph_1_html: OpenStreetMap používá trochu vlastního žargonu. Tady je několik
1105         klíčových slov, která se vám budou hodit.
1106       editor_html: <strong>Editor</strong> je program nebo webová stránka, pomocí
1107         které editujete mapu.
1108       node_html: <strong>Uzel</strong> je bod na mapě jako např. jedna restaurace
1109         či strom.
1110       way_html: <strong>Cesta</strong> je linie nebo plocha jako např. silnice, potok,
1111         jezero nebo budova.
1112       tag_html: <strong>Tag</strong> je troška dat o uzlu nebo cestě jako např. název
1113         restaurace nebo maximální povolená rychlost na silnici.
1114     rules:
1115       title: Pravidla!
1116       paragraph_1_html: OpenStreetMap má jen málo formálních pravidel, ale od všech
1117         účastníků očekáváme, že budou spolupracovat a komunikovat s komunitou. Pokud
1118         zvažujete jakoukoli jinou činnost než ruční editování, přečtěte si prosím
1119         a dodržujte pokyny na stránkách <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Importy</a>
1120         a <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Automatizované
1121         editace</a>.
1122     questions:
1123       title: Nějaké dotazy?
1124       paragraph_1_html: |-
1125         OpenStreetMap nabízí několik zdrojů pro informace o projektu, otázky a odpovědi a kolaborativní diskuse a dokumentace mapových témat.
1126         <a href='%{help_url}'>Zde můžete získat pomoc.</a>
1127     start_mapping: Začít mapovat
1128     add_a_note:
1129       title: Nemáte čas editovat? Přidejte poznámku!
1130       paragraph_1_html: Pokud chcete jen opravit nějakou drobnost a nemáte čas se
1131         registrovat a učit se editovat, můžete jednoduše přidat poznámku.
1132       paragraph_2_html: |-
1133         Stačí jít <a href='%{map_url}'>na mapu</a> a kliknout na ikonku poznámky:
1134         <span class='icon note'></span>. Tím do mapy přidáte značku, kterou můžete přetáhnout.
1135         Napište svou zprávu, klikněte na Přidat a ostatní tvůrci mapy se na to podívají.
1136   fixthemap:
1137     title: Nahlásit problém / opravit mapu
1138     how_to_help:
1139       title: Jak pomoci
1140       join_the_community:
1141         title: Přidejte se ke komunitě
1142         explanation_html: Pokud jste si všimli nějakého nedostatku našich mapových
1143           dat, např. chybějící silnice nebo vaše adresa, nejlepším řešením je připojit
1144           se ke komunitě OpenStreetMap a přidat nebo opravit data vlastnoručně.
1145       add_a_note:
1146         instructions_html: |-
1147           Stačí kliknout na <a class='icon note'></a> nebo na stejnou ikonku na zobrazené mapě.
1148           Tím do mapy přidáte značku, kterou můžete přesunout tažením myší. Přidejte svou zprávu a klikněte na uložit a ostatní uživatelé se na to podívají.
1149     other_concerns:
1150       title: Jiné problémy
1151       explanation_html: |-
1152         Pokud máte pochyby o používání našich dat nebo jejich obsahu, na naší
1153         <a href='/copyright'>stránce o autorských právech</a> naleznete více právních informací, případně kontaktujte
1154         příslušnou <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>pracovní skupinu OSMF</a>.
1155   help_page:
1156     title: Nápověda
1157     introduction: OpenStreetMap nabízí několik zdrojů pro informace o projektu, otázky
1158       a odpovědi a kolaborativní diskuse a dokumentace mapových témat.
1159     welcome:
1160       url: /welcome
1161       title: Vítejte v OSM
1162       description: Začněte tímto rychlým průvodcem zahrnujícím základy OpenStreetMap.
1163     beginners_guide:
1164       url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Beginners%27_guide
1165       title: Průvodce začátečníka
1166       description: Komunitou spravovaná příručka pro začátečníky.
1167     help:
1168       url: https://help.openstreetmap.org/
1169       title: help.openstreetmap.org
1170       description: Položte dotaz nebo vyhledejte odpovědi na stránce otázek a odpovědí
1171         týkajících se OSM.
1172     mailing_lists:
1173       title: E-mailové konference
1174       description: Položte dotaz nebo diskutujte o zajímavých věcech na některé ze
1175         široké nabídky tematických či regionálních e-mailových konferencí.
1176     forums:
1177       title: Diskusní fóra
1178       description: Otázky a diskuse pro ty, kteří preferují rozhraní v nástěnkovém
1179         stylu.
1180     irc:
1181       title: IRC
1182       description: Interaktivní chat v mnoha jazycích a na mnoho témat.
1183     switch2osm:
1184       title: switch2osm
1185       description: Pomoc společnostem a organizacím s přechodem na mapy a další služby
1186         založené na OpenStreetMap.
1187     wiki:
1188       url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Main_Page?uselang=cs
1189       title: wiki.openstreetmap.org
1190       description: Podrobnou dokumentaci OSM najdete na wiki.
1191   about_page:
1192     next: Další
1193     copyright_html: <span>&copy;</span>přispěvatelé<br>OpenStreetMap
1194     used_by: Díky %{name} fungují mapová data na stovkách webových stránek, mobilních
1195       aplikací a hardwarových zařízení
1196     lede_text: OpenStreetMap tvoří komunita uživatelů, kteří přidávají a udržují data
1197       o silnicích, cestách, kavárnách, železničních stanicích a mnohém dalším po celém
1198       světě.
1199     local_knowledge_title: Místní znalost
1200     local_knowledge_html: OpenStreetMap klade důraz na místní znalost. Přispěvatelé
1201       využívají letecké snímky, GPS přístroje a klasické mapy, aby ověřili, že OSM
1202       je přesné a aktuální.
1203     community_driven_title: Řízeno komunitou
1204     community_driven_html: |-
1205       Komunita OpenStreetMap je různorodá, vášnivá a každý den se rozrůstá. Mezi našimi přispěvateli najdete amatérské kreslíře map, profesionály z oblasti GIS, techniky spravující servery OSM, humanitární pracovníky mapující oblasti zasažené neštěstím a mnohé další.
1206       Pokud se chcete o komunitě dozvědět více, prohlédněte si <a href='%{diary_path}'>uživatelské deníčky</a>, <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>komunitní blogy</a> a webovou stránku <a href='http://www.osmfoundation.org/'>nadace OSM Foundation</a>.
1207     open_data_title: Otevřená data
1208     open_data_html: 'OpenStreetMap tvoří <i>otevřená data</i>: smíte je užívat pro
1209       libovolný účel, pokud uvádíte autorství OpenStreetMap a jeho přispěvatelů. Pokud
1210       data měníte nebo rozšiřujete jistými způsoby, smíte výsledek šířit jen pod stejnou
1211       licencí. Podrobnosti najdete na stránce <a href=''%{copyright_path}''>Autorská
1212       práva a licence</a>.'
1213     legal_title: Právní informace
1214     legal_html: |-
1215       Tento web a mnoho dalších souvisejících služeb za komunitu oficiálně provozuje <a href='http://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1216       <br>
1217       Pokud máte problémy či dotazy týkající se licencování, autorských práv či jiných právních záležitostí, <a href='http://osmfoundation.org/Contact'>kontaktujte prosím OSMF</a>.
1218     partners_title: Partneři
1219   notifier:
1220     diary_comment_notification:
1221       subject: '[OpenStreetMap] %{user} okomentoval váš deníčkový záznam'
1222       hi: Ahoj, uživateli %{to_user},
1223       header: '%{from_user} okomentoval váš nedávný záznam v deníčku na OpenStreetMap
1224         s předmětem %{subject}:'
1225       footer: Také si můžete komentář přečíst na %{readurl}, komentovat na %{commenturl}
1226         nebo odpovědět na %{replyurl}
1227     message_notification:
1228       hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1229       header: '%{from_user} vám poslal(a) prostřednictvím OpenStreetMap zprávu s předmětem
1230         %{subject}:'
1231       footer_html: Zprávu si také můžete přečíst na %{readurl} a odpovědět můžete
1232         na %{replyurl}
1233     friend_notification:
1234       subject: '[OpenStreetMap] %{user} si vás přidal jako přítele'
1235       had_added_you: '%{user} si vás na OpenStreetMap přidal(a) jako přítele.'
1236       see_their_profile: Jeho/její profil si můžete prohlédnout na %{userurl}.
1237       befriend_them: Můžete si ho/ji také přidat jako přítele na %{befriendurl}.
1238     gpx_notification:
1239       greeting: Ahoj,
1240       your_gpx_file: Vypadá to, že váš GPX soubor
1241       with_description: s popisem
1242       and_the_tags: 'a následujícími štítky:'
1243       and_no_tags: a bez štítků
1244       failure:
1245         subject: '[OpenStreetMap] Neúspěšný import GPX'
1246         failed_to_import: 'se nepodařilo nahrát. Chybové hlášení následuje:'
1247         more_info_1: Další informace o chybách při importu GPX a rady, jak se
1248         more_info_2: 'jim vyhnout, naleznete na:'
1249         import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=cs
1250       success:
1251         subject: '[OpenStreetMap] Úspěšný import GPX'
1252         loaded_successfully: se úspěšně nahrál s %{trace_points} z možných %{possible_points}
1253           bodů.
1254     signup_confirm:
1255       subject: '[OpenStreetMap] Vítejte v OpenStreetMap'
1256       greeting: Ahoj!
1257       created: Někdo (doufáme, že vy) si právě založil účet na %{site_url}.
1258       confirm: 'Než budeme pokračovat, potřebujeme potvrdit, že tento požadavek přišel
1259         od vás, takže pokud jste to byli vy, klikněte prosím na odkaz níže, abyste
1260         svůj účet potvrdili:'
1261       welcome: Jakmile potvrdíte svůj účet, poskytneme vám do začátku trochu dalších
1262         informací.
1263     email_confirm:
1264       subject: '[OpenStreetMap] Potvrzení vaší e-mailové adresy'
1265     email_confirm_plain:
1266       greeting: Ahoj,
1267       hopefully_you: Někdo (snad vy) požádal o změnu e-mailové adresy na serveru %{server_url}
1268         na %{new_address}.
1269       click_the_link: Pokud jste to byli vy, potvrďte změnu kliknutím na následující
1270         odkaz.
1271     email_confirm_html:
1272       greeting: Ahoj,
1273       hopefully_you: Někdo (snad vy) požádal o změnu e-mailové adresy na serveru %{server_url}
1274         na %{new_address}.
1275       click_the_link: Pokud jste to byli vy, potvrďte změnu kliknutím na následující
1276         odkaz.
1277     lost_password:
1278       subject: '[OpenStreetMap] Žádost o nové heslo'
1279     lost_password_plain:
1280       greeting: Ahoj,
1281       hopefully_you: Někdo (patrně vy) požádal o vygenerování nového hesla pro uživatele
1282         serveru openstreetmap.org s touto e-mailovou adresou.
1283       click_the_link: Pokud tedy chcete, kliknutím na níže uvedený odkaz získáte nové
1284         heslo.
1285     lost_password_html:
1286       greeting: Ahoj,
1287       hopefully_you: Někdo (patrně vy) požádal o vygenerování nového hesla pro uživatele
1288         serveru openstreetmap.org s touto e-mailovou adresou.
1289       click_the_link: Pokud tedy chcete, kliknutím na níže uvedený odkaz získáte nové
1290         heslo.
1291     note_comment_notification:
1292       anonymous: Anonymní uživatel
1293       greeting: Ahoj,
1294       commented:
1295         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek'
1296         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z poznámek,
1297           která vás zajímá'
1298         your_note: '%{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1299           %{place}.'
1300         commented_note: '%{commenter} okomentoval poznámku k mapě, kterou jste také
1301           komentovali. Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1302       closed:
1303         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek'
1304         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} vyřešil jednu z poznámek, která
1305           vás zajímá'
1306         your_note: '%{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko %{place}.'
1307         commented_note: '%{commenter} vyřešil poznámku k mapě, kterou jste komentovali.
1308           Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1309       reopened:
1310         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek'
1311         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} reaktivoval jednu z poznámek,
1312           která vás zajímá'
1313         your_note: '%{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1314           %{place}.'
1315         commented_note: '%{commenter} reaktivoval poznámku k mapě, kterou jste komentovali.
1316           Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1317       details: Podrobnosti k poznámce můžete najít na %{url}.
1318     changeset_comment_notification:
1319       greeting: Ahoj,
1320       commented:
1321         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z vašich sad
1322           změn'
1323         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu ze sad změn,
1324           která vás zajímá'
1325         your_changeset: '%{commenter} zanechal komentář na jedné z vašich sad změn,
1326           vytvořené %{time}.'
1327         commented_changeset: '%{commenter} zanechal komentář na sadě změn, kterou
1328           %{time} vytvořil %{changeset_author} a kterou sledujete.'
1329         partial_changeset_with_comment: s komentářem „%{changeset_comment}“
1330         partial_changeset_without_comment: bez komentáře
1331       details: Více informací o této sadě změn lze nalézt na %{url}.
1332   message:
1333     inbox:
1334       title: Doručená pošta
1335       my_inbox: Má doručená pošta
1336       outbox: odeslaná pošta
1337       messages: Máte %{new_messages} a %{old_messages}
1338       new_messages:
1339         few: '%{count} nové zprávy'
1340         one: '%{count} novou zprávu'
1341         other: '%{count} nových zpráv'
1342       old_messages:
1343         few: '%{count} staré zprávy'
1344         one: '%{count} starou zprávu'
1345         other: '%{count} starých zpráv'
1346       from: Od
1347       subject: Předmět
1348       date: Datum
1349       no_messages_yet: Zatím nemáte žádné zprávy. Co třeba kontaktovat nějaké %{people_mapping_nearby_link}?
1350       people_mapping_nearby: uživatele poblíž
1351     message_summary:
1352       unread_button: Označit jako nepřečtené
1353       read_button: Označit jako přečtené
1354       reply_button: Odpovědět
1355       delete_button: Smazat
1356     new:
1357       title: Odeslat zprávu
1358       send_message_to: Poslat novou zprávu uživateli %{name}
1359       subject: Předmět
1360       body: Text
1361       send_button: Odeslat
1362       back_to_inbox: Zpět do doručené pošty
1363       message_sent: Zpráva odeslána
1364       limit_exceeded: V poslední době jste poslali spoustu zpráv. Před dalším rozesíláním
1365         chvíli počkejte.
1366     no_such_message:
1367       title: Zpráva neexistuje
1368       heading: Zpráva neexistuje
1369       body: Je mi líto, ale žádná zpráva s tímto ID neexistuje.
1370     outbox:
1371       title: Odeslaná pošta
1372       my_inbox: Má %{inbox_link}
1373       inbox: doručená pošta
1374       outbox: odeslaná pošta
1375       messages:
1376         few: Máte %{count} odeslané zprávy
1377         one: Máte %{count} odeslanou zprávu
1378         other: Máte %{count} odeslaných zpráv
1379       to: Komu
1380       subject: Předmět
1381       date: Datum
1382       no_sent_messages: Nemáte žádné odeslané zprávy. Co třeba kontaktovat nějaké
1383         %{people_mapping_nearby_link}?
1384       people_mapping_nearby: uživatele poblíž
1385     reply:
1386       wrong_user: Jste přihlášeni jako „%{user}“, ale zpráva, na kterou chcete odpovědět,
1387         nebyla poslána tomuto uživateli. Pokud na ni chcete odpovědět, přihlaste se
1388         pod správným účtem.
1389     read:
1390       title: Čtení zprávy
1391       from: Od
1392       subject: Předmět
1393       date: Datum
1394       reply_button: Odpovědět
1395       unread_button: Označit jako nepřečtené
1396       back: Zpět
1397       to: Komu
1398       wrong_user: Jste přihlášeni jako „%{user}“, ale zpráva, kterou si chcete přečíst,
1399         není ani od, ani pro tohoto uživatele. Pokud si ji chcete přečíst, přihlaste
1400         se pod správným účtem.
1401     sent_message_summary:
1402       delete_button: Smazat
1403     mark:
1404       as_read: Zpráva označena jako přečtená
1405       as_unread: Zpráva označena jako nepřečtená
1406     delete:
1407       deleted: Zpráva smazána
1408   site:
1409     index:
1410       js_1: Buď používáte prohlížeč bez podpory JavaScriptu, nebo máte JavaScript
1411         zakázaný.
1412       js_2: OpenStreetMap používá pro svou interaktivní mapu JavaScript.
1413       permalink: Trvalý odkaz
1414       shortlink: Krátký odkaz
1415       createnote: Přidat poznámku
1416       license:
1417         copyright: Copyright OpenStreetMap a přispěvatelé, pod svobodnou licencí
1418       remote_failed: Editace se nezdařila – ujistěte se, že JOSM nebo Merkaartor běží
1419         a je zapnuto dálkové ovládání
1420     edit:
1421       not_public: Nenastavili jste své editace jako veřejné.
1422       not_public_description: Dokud tak neučiníte, nemůžete editovat mapu. Své editace
1423         můžete zveřejnit na %{user_page}.
1424       user_page_link: uživatelské stránce
1425       anon_edits_link_text: Proč to tak je?
1426       flash_player_required: Pokud chcete používat Potlatch, flashový editor OpenStreetMap,
1427         potřebujete přehrávač Flashe. Můžete si <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">stáhnout
1428         Flash Player z Adobe.com</a>. Pro editaci OpenStreetMap existuje <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">mnoho
1429         dalších možností</a>.
1430       potlatch_unsaved_changes: Máte neuložené změny. (V Potlatchi odznačte aktuální
1431         cestu nebo bod, pokud editujete v živém režimu, nebo klikněte na tlačítko
1432         uložit, pokud tam je.)
1433       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 není nakonfigurován – podrobnější informace
1434         najdete na http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1435       potlatch2_unsaved_changes: Máte neuložené změny. (V Potlatch 2 se ukládá kliknutím
1436         na tlačítko.)
1437       id_not_configured: iD nebyl nakonfigurován
1438       no_iframe_support: Váš prohlížeč nepodporuje vložené HTML rámy (iframes), které
1439         jsou pro tuto funkci nezbytné.
1440     sidebar:
1441       search_results: Výsledky hledání
1442       close: Zavřít
1443     search:
1444       search: Hledat
1445       get_directions: Najít trasu
1446       get_directions_title: Najít trasu mezi dvěma body
1447       from: Odkud
1448       to: Kam
1449       where_am_i: Kde se nacházím?
1450       where_am_i_title: Popsat právě zobrazované místo pomocí vyhledávače
1451       submit_text: Hledat
1452     key:
1453       table:
1454         entry:
1455           motorway: Dálnice
1456           trunk: Významná silnice
1457           primary: Silnice první třídy
1458           secondary: Silnice druhé třídy
1459           unclassified: Silnice
1460           unsurfaced: Nezpevněná cesta
1461           track: Lesní a polní cesta
1462           byway: Cesta
1463           bridleway: Koňská stezka
1464           cycleway: Cyklostezka
1465           footway: Pěší cesta
1466           rail: Železnice
1467           subway: Metro
1468           tram:
1469           - Rychlodráha
1470           - tramvaj
1471           cable:
1472           - Lanovka
1473           - sedačková lanovka
1474           runway:
1475           - Vzletová a přistávací dráha
1476           - pojezdová dráha
1477           apron:
1478           - Letištní odbavovací plocha
1479           - terminál
1480           admin: Administrativní hranice
1481           forest: Les
1482           wood: Les
1483           golf: Golfové hřiště
1484           park: Park
1485           resident: Obytná oblast
1486           tourist: Turistická atrakce
1487           common:
1488           - Pastvina
1489           - louka
1490           retail: Nákupní oblast
1491           industrial: Průmyslová oblast
1492           commercial: Kancelářská oblast
1493           heathland: Vřesoviště
1494           lake:
1495           - Jezero
1496           - nádrž
1497           farm: Farma
1498           brownfield: Zbořeniště
1499           cemetery: Hřbitov
1500           allotments: Zahrádkářská kolonie
1501           pitch: Sportovní hřiště
1502           centre: Sportovní centrum
1503           reserve: Přírodní rezervace
1504           military: Vojenský prostor
1505           school:
1506           - Škola
1507           - univerzita
1508           building: Významná budova
1509           station: Nádraží
1510           summit:
1511           - Vrchol
1512           - hora
1513           tunnel: Čárkované obrysy = tunel
1514           bridge: Černé obrysy = most
1515           private: Soukromý pozemek
1516           permissive: Přístup tolerován
1517           destination: Průjezd zakázán
1518           construction: Cesta ve výstavbě
1519     richtext_area:
1520       edit: Upravit
1521       preview: Náhled
1522     markdown_help:
1523       title_html: Zpracovává se <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdownem</a>
1524       headings: Nadpisy
1525       heading: Nadpis
1526       subheading: Podnadpis
1527       unordered: Neseřazený seznam
1528       ordered: Číslovaný seznam
1529       first: První položka
1530       second: Druhá položka
1531       link: Odkaz
1532       text: Text
1533       image: Obrázek
1534       alt: Alternativní text
1535       url: URL
1536   trace:
1537     visibility:
1538       private: Soukromá (veřejně dostupná jedině jako anonymní, neuspořádané body)
1539       public: Veřejná (zobrazuje se v seznamu i jako anonymní, neuspořádané body)
1540       trackable: Stopovatelná (veřejně dostupná jedině jako anonymní, uspořádané body
1541         s časovými značkami)
1542       identifiable: Identifikovatelná (zobrazuje se v seznamu a jako identifikovatelné
1543         uspořádané body s časovou značkou)
1544     create:
1545       upload_trace: Nahrát GPS stopu
1546       trace_uploaded: Váš GPX soubor byl uložen a čeká na zařazení do databáze. Obvykle
1547         to netrvá víc jak půl hodiny. Až bude zařazen, budete informováni emailem.
1548     edit:
1549       title: Úprava stopy %{name}
1550       heading: Úprava stopy %{name}
1551       filename: 'Název souboru:'
1552       download: stáhnout
1553       uploaded_at: 'Nahráno v:'
1554       points: 'Body:'
1555       start_coord: 'Souřadnice začátku:'
1556       map: mapa
1557       edit: upravit
1558       owner: 'Vlastník:'
1559       description: 'Popis:'
1560       tags: 'Štítky:'
1561       tags_help: oddělené čárkou
1562       save_button: Uložit změny
1563       visibility: 'Viditelnost:'
1564       visibility_help: co tohle znamená?
1565       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=cs
1566     trace_form:
1567       upload_gpx: 'Nahrát GPX soubor:'
1568       description: 'Popis:'
1569       tags: 'Štítky:'
1570       tags_help: oddělené čárkou
1571       visibility: 'Viditelnost:'
1572       visibility_help: co tohle znamená?
1573       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=cs
1574       upload_button: Nahrát
1575       help: Nápověda
1576       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=cs
1577     trace_header:
1578       upload_trace: Nahrát stopu
1579       see_all_traces: Zobrazit všechny stopy
1580       see_your_traces: Zobrazit vaše stopy
1581       traces_waiting:
1582         few: Na zpracování čekají %{count} vaše stopy. Zvažte, zda by nebylo před
1583           nahráním dalších lepší počkat, dokud nebudou zpracovány, abyste neblokovali
1584           frontu dalším uživatelům.
1585         one: Na zpracování čeká %{count} vaše stopa. Zvažte, zda by nebylo před nahráním
1586           dalších lepší počkat, dokud nebude zpracována, abyste neblokovali frontu
1587           dalším uživatelům.
1588         other: Na zpracování čeká %{count} vašich stop. Zvažte, zda by nebylo před
1589           nahráním dalších lepší počkat, dokud nebudou zpracovány, abyste neblokovali
1590           frontu dalším uživatelům.
1591     trace_optionals:
1592       tags: Štítky
1593     view:
1594       title: Zobrazení stopy %{name}
1595       heading: Zobrazení stopy %{name}
1596       pending: ZPRACOVÁVÁ SE
1597       filename: 'Název souboru:'
1598       download: stáhnout
1599       uploaded: 'Nahráno v:'
1600       points: 'Bodů:'
1601       start_coordinates: 'Souřadnice začátku:'
1602       map: mapa
1603       edit: upravit
1604       owner: 'Vlastník:'
1605       description: 'Popis:'
1606       tags: 'Štítky:'
1607       none: Žádné
1608       edit_track: Upravit tuto stopu
1609       delete_track: Smazat tuto stopu
1610       trace_not_found: Stopa nenalezena!
1611       visibility: 'Viditelnost:'
1612     trace_paging_nav:
1613       showing_page: Stránka %{page}
1614       older: Starší stopy
1615       newer: Novější stopy
1616     trace:
1617       pending: ZPRACOVÁVÁ SE
1618       count_points: '%{count} bodů'
1619       ago: před %{time_in_words_ago}
1620       more: více
1621       trace_details: Zobrazit podrobnosti stopy
1622       view_map: Zobrazit mapu
1623       edit: upravit
1624       edit_map: Upravit mapu
1625       public: VEŘEJNÁ
1626       identifiable: IDENTIFIKOVATELNÁ
1627       private: SOUKROMÁ
1628       trackable: STOPOVATELNÁ
1629       by: od
1630       in: v
1631       map: mapa
1632     list:
1633       public_traces: Veřejné GPS stopy
1634       your_traces: Vaše GPS stopy
1635       public_traces_from: Veřejné GPS stopy uživatele %{user}
1636       description: Procházení nedávno nahraných GPS stop
1637       tagged_with: se štítky %{tags}
1638       empty_html: Nic tu ještě není. <a href='%{upload_link}'>Nahrajte novou stopu</a>
1639         nebo si něco o GPS stopách přečtěte na <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Beginners_Guide_1.2'>wiki</a>.
1640     delete:
1641       scheduled_for_deletion: Stopa označena ke smazání
1642     make_public:
1643       made_public: Stopa zveřejněna
1644     offline_warning:
1645       message: Systém pro načítání GPX souborů je momentálně mimo provoz.
1646     offline:
1647       heading: GPX úložiště offline
1648       message: Úložiště GPX souborů a systém pro nahrávání jsou momentálně mimo provoz.
1649     georss:
1650       title: GPS stopy z OpenStreetMap
1651     description:
1652       description_with_count:
1653         one: GPX soubor s %{count} bodem od uživatele %{user}
1654         other: GPX soubor s %{count} body od uživatele %{user}
1655       description_without_count: GPX soubor od uživatele %{user}
1656   application:
1657     require_cookies:
1658       cookies_needed: Vypadá to, že máte zakázány cookies – před pokračováním si je
1659         v prohlížeči zapněte.
1660     require_moderator:
1661       not_a_moderator: K provedení této akce musíte být moderátor.
1662     setup_user_auth:
1663       blocked: Váš přístup k API byl zablokován. Další informace zjistíte přihlášením
1664         do webového rozhraní.
1665       need_to_see_terms: Váš přístup k API byl dočasně zablokován. Přihlašte se prosím
1666         do webového rozhraní a přečtěte si Podmínky pro přispěvatele. Nemusíte je
1667         odsouhlasit, musíte si je ale zobrazit.
1668   oauth:
1669     oauthorize:
1670       title: Autorizovat přístup k vašemu účtu
1671       request_access: Aplikace %{app_name} žádá o přístup k vašemu účtu %{user}. Vyberte
1672         si, zda si přejete, aby aplikace měla následující oprávnění. Můžete jich zvolit
1673         libovolný počet.
1674       allow_to: 'Umožnit klientské aplikaci:'
1675       allow_read_prefs: číst vaše uživatelské nastavení.
1676       allow_write_prefs: měnit vaše uživatelské nastavení.
1677       allow_write_diary: vytvářet deníčkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství.
1678       allow_write_api: upravovat mapu.
1679       allow_read_gpx: číst vaše soukromé GPS stopy.
1680       allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy.
1681       allow_write_notes: měnit poznámky.
1682     oauthorize_success:
1683       title: Požadavek na autorizaci povolen
1684       allowed: Udělili jste aplikaci %{app_name} přístup k vašemu účtu.
1685       verification: Ověřovací kód je %{code}.
1686     oauthorize_failure:
1687       title: Požadavek na autorizaci se nezdařil
1688       denied: Odepřeli jste aplikaci %{app_name} přístup k vašemu účtu.
1689       invalid: Autorizační token je neplatný.
1690     revoke:
1691       flash: Přístup pro aplikaci %{application} byl odvolán.
1692   oauth_clients:
1693     new:
1694       title: Registrace nové aplikace
1695       submit: Zaregistrovat
1696     edit:
1697       title: Upravit aplikaci
1698       submit: Upravit
1699     show:
1700       title: Podrobnosti OAuth pro %{app_name}
1701       key: 'Uživatelský klíč:'
1702       secret: 'Tajný klíč uživatele:'
1703       url: 'URL tokenu požadavku:'
1704       access_url: 'URL přístupového tokenu:'
1705       authorize_url: 'Autorizační URL:'
1706       support_notice: Podporujeme HMAC-SHA1 (doporučeno) a podpisy RSA-SHA1.
1707       edit: Upravit podrobnosti
1708       delete: Smazat klienta
1709       confirm: Opravdu?
1710       requests: 'Uživatelé se žádají o následující oprávnění:'
1711       allow_read_prefs: číst jejich uživatelské nastavení.
1712       allow_write_prefs: měnit jejich uživatelské nastavení.
1713       allow_write_diary: vytvářet deníčkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství.
1714       allow_write_api: upravovat mapu.
1715       allow_read_gpx: číst jejich soukromé GPS stopy.
1716       allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy.
1717       allow_write_notes: měnit poznámky.
1718     index:
1719       title: Moje nastavení OAuth
1720       my_tokens: Mé autorizované aplikace
1721       list_tokens: 'Aplikacím byly vaším jménem vydány následující přístupové tokeny:'
1722       application: Název aplikace
1723       issued_at: Vydáno
1724       revoke: Odvolat!
1725       my_apps: Mé klientské aplikace
1726       no_apps: Máte nějakou aplikaci používající standard %{oauth}, která by s námi
1727         měla spolupracovat? Aplikaci je potřeba nejdříve zaregistrovat, až poté k
1728         nám bude moci posílat OAuth požadavky.
1729       registered_apps: 'Máte zaregistrovány následující klientské aplikace:'
1730       register_new: Zaregistrovat aplikaci
1731     form:
1732       name: Název
1733       required: Vyžadováno
1734       url: Hlavní URL aplikace
1735       callback_url: URL pro zpětné volání
1736       support_url: URL s podporou
1737       requests: 'Žádat uživatele o následující oprávnění:'
1738       allow_read_prefs: číst jejich uživatelské nastavení.
1739       allow_write_prefs: měnit jejich uživatelské nastavení.
1740       allow_write_diary: vytvářet deníčkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství.
1741       allow_write_api: upravovat mapu.
1742       allow_read_gpx: číst jejich soukromé GPS stopy.
1743       allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy.
1744       allow_write_notes: měnit poznámky.
1745     not_found:
1746       sorry: Je nám líto, ale nepodařilo se najít %{type}.
1747     create:
1748       flash: Údaje úspěšně zaregistrovány
1749     update:
1750       flash: Klientské informace úspěšně aktualizovány
1751     destroy:
1752       flash: Registrace klientské aplikace zrušena
1753   user:
1754     login:
1755       title: Přihlásit se
1756       heading: Přihlášení
1757       email or username: 'E-mailová adresa nebo uživatelské jméno:'
1758       password: 'Heslo:'
1759       openid: '%{logo} OpenID:'
1760       remember: Zapamatuj si mě
1761       lost password link: Ztratili jste heslo?
1762       login_button: Přihlásit
1763       register now: Zaregistrujte se
1764       with username: 'Máte už na OpenStreetMap účet? Přihlaste se svým jménem a heslem:'
1765       with external: 'Případně se přihlaste prostřednictvím třetí strany:'
1766       new to osm: Jste na OpenStreetMap noví?
1767       to make changes: Pokud chcete upravovat OpenStreetMap, musíte mít uživatelský
1768         účet.
1769       create account minute: Založte si účet. Zabere to jen chvilku.
1770       no account: Nemáte účet?
1771       account not active: Je mi líto, ale váš uživatelský účet dosud nebyl aktivován.<br
1772         />Svůj účet si můžete aktivovat kliknutím na odkaz v potvrzovacím e-mailu,
1773         případně si <a href="%{reconfirm}">nechte poslat nový potvrzovací e-mail</a>.
1774       account is suspended: Je nám líto, ale váš účet byl pozastaven kvůli podezřelé
1775         aktivitě.<br />Pokud to chcete řešit, kontaktujte <a href="%{webmaster}">správce
1776         serveru</a>.
1777       auth failure: Je mi líto, ale s uvedenými údaji se nemůžete přihlásit.
1778       openid_logo_alt: Přihlášení pomocí OpenID
1779       auth_providers:
1780         openid:
1781           title: Přihlásit se pomocí OpenID
1782           alt: Přihlášení pomocí OpenID URL
1783         google:
1784           title: Přihlásit se prostřednictvím Google
1785           alt: Přihlášení pomocí Google OpenID
1786         facebook:
1787           title: Přihlásit se přes Facebook
1788           alt: Přihlášení pomocí účtu na Facebooku
1789         windowslive:
1790           title: Přihlásit se přes Windows Live
1791           alt: Přihlášení pomocí účtu služeb Windows Live
1792         yahoo:
1793           title: Přihlásit se prostřednictvím Yahoo
1794           alt: Přihlášení pomocí Yahoo OpenID
1795         wordpress:
1796           title: Přihlásit se prostřednictvím Wordpress
1797           alt: Přihlášení pomocí Wordpress OpenID
1798         aol:
1799           title: Přihlásit se prostřednictvím AOL
1800           alt: Přihlášení pomocí AOL OpenID
1801     logout:
1802       title: Odhlásit se
1803       heading: Odhlášení z OpenStreetMap
1804       logout_button: Odhlásit se
1805     lost_password:
1806       title: Ztracené heslo
1807       heading: Zapomněli jste heslo?
1808       email address: 'E-mailová adresa:'
1809       new password button: Znovu nastavit heslo
1810       help_text: Zadejte e-mailovou adresu, pod kterou jste se zaregistrovali, my
1811         vám na ni pošleme odkaz, pomocí kterého si nastavíte nové heslo.
1812       notice email on way: Škoda zapomenutého hesla :-( e-mail už je na cestě, takže
1813         si budete brzy moci zvolit nové.
1814       notice email cannot find: Je mi líto, ale nemohu najít tuto e-mailovou adresu.
1815     reset_password:
1816       title: Změnit heslo
1817       heading: Vyresetovat heslo pro %{user}
1818       password: 'Heslo:'
1819       confirm password: 'Potvrdit heslo:'
1820       reset: Vyresetovat heslo
1821       flash changed: Vaše heslo bylo změněno.
1822       flash token bad: Odpovídající kód nebyl nalezen, možná zkontrolujte URL?
1823     new:
1824       title: Zaregistrovat se
1825       no_auto_account_create: Bohužel za vás momentálně nejsme schopni vytvořit účet
1826         automaticky.
1827       contact_webmaster: Pokud chcete zařídit založení účtu, kontaktujte <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmastera</a>
1828         – pokusíme se vaši žádost vyřídit co možná nejrychleji.
1829       about:
1830         header: Svobodná a editovatelná
1831         html: |-
1832           <p>Na rozdíl od ostatních map je OpenStreetMap vytvořena lidmi jako vy a kdokoli ji může volně opravovat, aktualizovat, stáhnout a používat.</p>
1833           <p>Zaregistrujte se, abyste mohli začít přispívat. K potvrzení vašeho účtu vám pošleme e-mail.</p>
1834       license_agreement: Při potvrzení účtu budete muset souhlasit s <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">podmínkami
1835         pro přispěvatele</a>.
1836       email address: 'E-mailová adresa:'
1837       confirm email address: 'Potvrdit e-mailovou adresu:'
1838       not displayed publicly: Nezobrazuje se veřejně (vizte <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1839         title="Pravidla ochrany osobních údajů na wiki, včetně části o e-mailových
1840         adresách">pravidla ochrany osobních údajů</a>)
1841       display name: 'Zobrazované jméno:'
1842       display name description: Vaše veřejně zobrazované uživatelské jméno. Můžete
1843         si ho později změnit ve svém nastavení.
1844       external auth: 'Autentizace třetí stranou:'
1845       password: 'Heslo:'
1846       confirm password: 'Potvrdit heslo:'
1847       use external auth: Případně se přihlaste prostřednictvím třetí strany
1848       auth no password: S autentizací třetí stranou není heslo potřeba, ale některé
1849         další nástroje nebo servery je mohou přesto potřebovat.
1850       auth association: |-
1851         <p>Vaše ID dosud nebylo propojeno s účtem na OpenStreetMap.</p>
1852         <ul>
1853          <li>Pokud jste na OpenStreetMap noví, vytvořte si nový účet pomocí formuláře níže.</li>
1854          <li>
1855           Pokud již účet máte, můžete se k němu přihlásit
1856           pomocí uživatelského jména a hesla a poté ho
1857           v uživatelském nastavení propojit se svým ID.
1858          </li>
1859         </ul>
1860       continue: Zaregistrovat se
1861       terms accepted: Děkujeme za odsouhlasení nových podmínek pro přispěvatele!
1862       terms declined: Je nám líto, že jste se rozhodli nepřijmout nové Podmínky pro
1863         přispěvatele. Podrobnější informace najdete na <a href="%{url}">této wikistránce</a>.
1864       terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Contributor_Terms_Declined?uselang=cs
1865     terms:
1866       title: Podmínky pro přispěvatele
1867       heading: Podmínky pro přispěvatele
1868       read and accept: Přečtěte si prosím níže zobrazenou dohodu a klikněte na tlačítko
1869         souhlasu, čímž potvrdíte, že přijímáte podmínky této dohody pro stávající
1870         i budoucí příspěvky.
1871       consider_pd: Navíc k výše uvedené dohodě považuji své příspěvky za volné dílo.
1872       consider_pd_why: co to znamená?
1873       guidance: 'Informace, které pomohou tyto podmínky pochopit: <a href="%{summary}">lidsky
1874         čitelné shrnutí</a> a nějaké <a href="%{translations}">neoficiální překlady</a>'
1875       agree: Souhlasím
1876       declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Contributor_Terms_Declined?uselang=cs
1877       decline: Nesouhlasím
1878       you need to accept or decline: Pro pokračování si prosím přečtěte a přijměte
1879         nebo odmítněte nové Podmínky pro přispěvatele.
1880       legale_select: 'Označte zemi, ve které sídlíte:'
1881       legale_names:
1882         france: Francie
1883         italy: Itálie
1884         rest_of_world: Zbytek světa
1885     no_such_user:
1886       title: Uživatel nenalezen
1887       heading: Uživatel %{user} neexistuje
1888       body: Je mi líto, ale uživatel %{user} neexistuje. Zkontrolujte překlepy nebo
1889         jste možná klikli na chybný odkaz.
1890     view:
1891       my diary: Můj deníček
1892       new diary entry: nový záznam do deníčku
1893       my edits: Moje úpravy
1894       my traces: Moje stopy
1895       my notes: Moje poznámky k mapě
1896       my messages: Moje zprávy
1897       my profile: Můj profil
1898       my settings: Moje nastavení
1899       my comments: Moje komentáře
1900       oauth settings: nastavení oauth
1901       blocks on me: Moje zablokování
1902       blocks by me: Zablokování mnou
1903       send message: Poslat zprávu
1904       diary: Deníček
1905       edits: Úpravy
1906       traces: Stopy
1907       notes: Poznámky k mapě
1908       remove as friend: Odebrat z přátel
1909       add as friend: Přidat do přátel
1910       mapper since: 'Účastník projektu od:'
1911       ago: (před %{time_in_words_ago})
1912       ct status: 'Podmínky pro přispěvatele:'
1913       ct undecided: Nerozhodnuto
1914       ct declined: Odmítnuty
1915       ct accepted: Přijaty před %{ago}
1916       latest edit: 'Poslední editace %{ago}:'
1917       email address: 'E-mailová adresa:'
1918       created from: 'Vytvořeno od:'
1919       status: 'Stav:'
1920       spam score: 'Spam skóre:'
1921       description: Popis
1922       user location: Pozice uživatele
1923       if set location: Pokud chcete vidět blízké uživatele, nastavte si na stránce
1924         %{settings_link} domácí souřadnice.
1925       settings_link_text: nastavení
1926       your friends: Vaši přátelé
1927       no friends: Zatím jste nepřidali žádné přátele.
1928       km away: '%{count} km'
1929       m away: '%{count} m'
1930       nearby users: Další uživatelé poblíž
1931       no nearby users: Nejsou známi žádní uživatelé, kteří by uvedli domov blízko
1932         vás.
1933       role:
1934         administrator: Tento uživatel je správce
1935         moderator: Tento uživatel je moderátor
1936         grant:
1937           administrator: Přidělit práva správce
1938           moderator: Přidělit práva moderátora
1939         revoke:
1940           administrator: Odebrat práva správce
1941           moderator: Odebrat práva moderátora
1942       block_history: zablokování
1943       moderator_history: udělená zablokování
1944       comments: Komentáře
1945       create_block: blokovat tohoto uživatele
1946       activate_user: aktivovat tohoto uživatele
1947       deactivate_user: deaktivovat tohoto uživatele
1948       confirm_user: potvrdit tohoto uživatele
1949       hide_user: skrýt tohoto uživatele
1950       unhide_user: zobrazit tohoto uživatele
1951       delete_user: odstranit tohoto uživatele
1952       confirm: Potvrdit
1953       friends_changesets: sady změn přátel
1954       friends_diaries: záznamy v deníčcích přátel
1955       nearby_changesets: sady změn uživatelů poblíž
1956       nearby_diaries: záznamy v deníčcích uživatelů poblíž
1957     popup:
1958       your location: Vaše poloha
1959       nearby mapper: Nedaleký uživatel
1960       friend: Přítel
1961     account:
1962       title: Upravit účet
1963       my settings: Moje nastavení
1964       current email address: 'Stávající e-mailová adresa:'
1965       new email address: 'Nová e-mailová adresa:'
1966       email never displayed publicly: (nikde se veřejně nezobrazuje)
1967       external auth: 'Externí autentizace:'
1968       openid:
1969         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:OpenID
1970         link text: co to znamená?
1971       public editing:
1972         heading: 'Veřejné editace:'
1973         enabled: Aktivní. Není anonym, smí editovat data.
1974         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1975         enabled link text: co to znamená?
1976         disabled: Deaktivováno, nemůže editovat data, všechny předchozí editace jsou
1977           anonymní.
1978         disabled link text: proč nemůžu editovat?
1979       public editing note:
1980         heading: Veřejné editace
1981         text: V současné době jsou vaše editace anonymní a nikdo vám nemůže psát zprávy
1982           ani vidět vaši polohu. Pokud chcete ukázat, co jste editovali, a dovolit
1983           lidem vás kontaktovat prostřednictvím webu, klikněte na níže zobrazené tlačítko.
1984           <b>Od přechodu na API 0.6 mohou mapová data editovat jen veřejní uživatelé</b>.
1985           (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Přečtěte si
1986           důvody.</a>)<ul><li>Vaše e-mailová adresa se přepnutím na veřejné editace
1987           neprozradí.</li><li>Tuto operaci nelze vrátit a všichni noví uživatelé jsou
1988           implicitně veřejní.</li></ul>
1989       contributor terms:
1990         heading: 'Podmínky pro přispěvatele:'
1991         agreed: Odsouhlasili jste nové Podmínky pro přispěvatele.
1992         not yet agreed: Dosud jste neodsouhlasili nové Podmínky pro přispěvatele.
1993         review link text: Až se vám to bude hodit, pomocí tohoto odkazu si prosím
1994           přečtěte a odsouhlaste nové Podmínky pro přispěvatele.
1995         agreed_with_pd: Také jste prohlásili, že své editace považujete za volné dílo.
1996         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=cs
1997         link text: co to znamená?
1998       profile description: 'Popis profilu:'
1999       preferred languages: 'Preferované jazyky:'
2000       preferred editor: 'Preferovaný editor:'
2001       image: 'Obrázek:'
2002       gravatar:
2003         gravatar: Používat Gravatar
2004         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Gravatar
2005         link text: co to znamená?
2006       new image: Přidat obrázek
2007       keep image: Zachovat stávající obrázek
2008       delete image: Odstranit stávající obrázek
2009       replace image: Nahradit stávající obrázek
2010       image size hint: (nejlépe fungují čtvercové obrázky velikosti nejméně 100×100)
2011       home location: 'Poloha domova:'
2012       no home location: Nezadali jste polohu svého bydliště.
2013       latitude: 'Šířka:'
2014       longitude: 'Délka:'
2015       update home location on click: Upravit pozici domova při kliknutí na mapu?
2016       save changes button: Uložit změny
2017       make edits public button: Zvěřejnit všechny moje úpravy
2018       return to profile: Zpět na profil
2019       flash update success confirm needed: Uživatelské údaje byly úspěšně aktualizovány.
2020         Zkontrolujte si e-mail, měla by vám přijít výzva k potvrzení nové e-mailové
2021         adresy.
2022       flash update success: Uživatelské údaje byly úspěšně aktualizovány.
2023     confirm:
2024       heading: Zkontrolujte si e-mail!
2025       introduction_1: Poslali jsme vám potvrzovací e-mail.
2026       introduction_2: Potvrďte svůj účet kliknutím na odkaz v e-mailu a budete moci
2027         začít mapovat.
2028       press confirm button: Svůj účet aktivujte stisknutím níže zobrazeného tlačítka.
2029       button: Potvrdit
2030       success: Účet potvrzen, děkujeme za registraci!
2031       already active: Tento uživatelský účet už byl potvrzen.
2032       unknown token: Zadaný potvrzovací kód vypršel nebo neexistuje.
2033       reconfirm_html: Pokud potřebujete, abychom vám poslali potvrzovací e-mail znovu,
2034         <a href="%{reconfirm}">klikněte zde</a>.
2035     confirm_resend:
2036       success: Poslali jsme na %{email} novou potvrzovací zprávu, jakmile potvrdíte
2037         svůj účet, budete moci začít tvořit mapy.<br /><br />Pokud používáte nějaký
2038         protispamový systém, který vyžaduje potvrzení, nezapomeňte zařídit výjimku
2039         pro webmaster@openstreetmap.org, neboť na žádosti o potvrzení nejsme schopni
2040         reagovat.
2041       failure: Uživatel %{name} nebyl nalezen.
2042     confirm_email:
2043       heading: Potvrzení změny e-mailové adresy
2044       press confirm button: Pro potvrzení nové e-mailové adresy klikněte na níže zobrazené
2045         tlačítko.
2046       button: Potvrdit
2047       success: Změna vaší e-mailové adresy byla potvrzena!
2048       failure: Tento kód byl už pro potvrzení e-mailové adresy použit.
2049       unknown_token: Zadaný potvrzovací kód vypršel nebo neexistuje.
2050     set_home:
2051       flash success: Pozice domova byla úspěšně uložena
2052     go_public:
2053       flash success: Všechny vaše úpravy jsou nyní veřejné a máte oprávnění k úpravám.
2054     make_friend:
2055       heading: Přidat uživatele %{user} jako přítele?
2056       button: Přidat jako přítele
2057       success: '%{name} je nyní váš přítel!'
2058       failed: Je mi líto, nepodařilo se přidat %{name} jako přítele.
2059       already_a_friend: Již jste přátelé s %{name}.
2060     remove_friend:
2061       heading: Odebrat uživatele %{user} z přátel?
2062       button: Odebrat z přátel
2063       success: '%{name} byl odstraněn z vašich přátel.'
2064       not_a_friend: '%{name} není mezi vašimi přáteli.'
2065     filter:
2066       not_an_administrator: K provedení této akce musíte být správce.
2067     list:
2068       title: Uživatelé
2069       heading: Uživatelé
2070       showing:
2071         one: Stránka %{page} (%{first_item} z %{items})
2072         other: Stránka %{page} (%{first_item}–%{last_item} z %{items})
2073       summary: '%{name} vytvořeno %{date} z %{ip_address}'
2074       summary_no_ip: '%{name} vytvořen %{date}'
2075       confirm: Potvrdit vybrané uživatele
2076       hide: Skrýt vybrané uživatele
2077       empty: Nebyli nalezeni žádní uživatelé vyhovující podmínkám
2078     suspended:
2079       title: Účet pozastaven
2080       heading: Účet pozastaven
2081       webmaster: webmastera
2082       body: |-
2083         <p>
2084          Je nám líto, ale váš účet byl pozastaven kvůli podezřelé aktivitě.
2085         </p>
2086         <p>
2087          Toto rozhodnutí zanedlouho posoudí nějaký správce, případně
2088          můžete kontaktovat %{webmaster}.
2089         </p>
2090     auth_failure:
2091       connection_failed: Připojení k poskytovateli autentizace se nezdařilo
2092       invalid_credentials: Neplatné autentizační údaje
2093       no_authorization_code: Bez autorizačního kódu
2094       unknown_signature_algorithm: Neznámý algoritmus podpisu
2095       invalid_scope: Neplatný rozsah
2096   user_role:
2097     filter:
2098       not_an_administrator: Spravovat role mohou pouze administrátoři. Vy administrátor
2099         nejste.
2100       not_a_role: Řetězec „%{role}“ neoznačuje platnou roli.
2101       already_has_role: Uživatel již roli %{role} má.
2102       doesnt_have_role: Uživatel nemá roli %{role}.
2103     grant:
2104       title: Potvrdit přidělení role
2105       heading: Potvrdit přidělení role
2106       are_you_sure: Opravdu chtete přidělit roli `%{role}' uživateli `%{name}'?
2107       confirm: Potvrdit
2108       fail: Nelze přidělit roli `%{role}' uživateli `%{name}'. Zkontrolujte prosím,
2109         zda jsou uživatel i role platnými údaji.
2110     revoke:
2111       title: Potvrdit odebrání role
2112       heading: Potvrdit odebrání role
2113       are_you_sure: Opravdu chcete odebrat roli `%{role}' uživateli `%{name}'?
2114       confirm: Potvrdit
2115       fail: Nelze odebrat roli `%{role}' uživateli `%{name}'. Zkontrolujte prosím,
2116         zda jsou uživatel i role platnými údaji.
2117   user_block:
2118     model:
2119       non_moderator_update: K vytvoření nebo aktualizaci bloku musíte být moderátorem.
2120       non_moderator_revoke: Pro zrušení bloku musíte být moderátorem.
2121     not_found:
2122       sorry: Uživatelský blok s ID %{id} bohužel nelze najít.
2123       back: Zpět na seznam
2124     new:
2125       title: Vytvoření bloku na uživatele %{name}
2126       heading: Vytvoření bloku na uživatele %{name}
2127       reason: Důvod, proč je uživatel %{name} blokován. Buďte prosím maximálně klidní
2128         a věcní, poskytněte co nejvíce podrobností o situaci a mějte na paměti, že
2129         zpráva bude veřejně viditelná. Nezapomeňte také, že ne všichni uživatelé rozumějí
2130         komunitními žargonu, proto zkuste používat terminologii srozumitelnou běžným
2131         lidem.
2132       period: Jak dlouho (odteď) bude přístup uživatel k API zablokován.
2133       submit: Vytvořit blok
2134       tried_contacting: Kontaktoval jsem uživatele a požádal ho, aby přestal.
2135       tried_waiting: Dejte uživateli přiměřené množství času, aby mohl na tuto komunikaci
2136         reagovat.
2137       needs_view: Aby se blok smazal, uživatel se musí nejprve přihlásit.
2138       back: Zobrazit všechny bloky
2139     edit:
2140       title: Upravit blok na uživatele %{name}
2141       heading: Úprava bloku na %{name}
2142       reason: Důvod, proč je %{name} blokován. Budtě prosím klidný a rozumný a popište
2143         co nejlépe situaci. Mějte na paměti, že ne všichni uživatelé rozumí slangu
2144         komunity, zkuste ho tedy v tomto připadě nepoužívat.
2145       period: Jak dlouho (od nynějška) bude uživatel blokován z užívání API.
2146       submit: Aktualizovat blok
2147       show: Zobrazit tento blok
2148       back: Zobrazit všechny bloky
2149       needs_view: Potřebuje se uživatel příhlásit před tím, než bude tento blok vymazán?
2150     filter:
2151       block_expired: Tento blok již vypršel, a proto ho nelze upravovat.
2152       block_period: Doba bloku musí být jedna z těch, které obsahuje rozevírací seznam.
2153     create:
2154       try_contacting: Zkuste prosím kontaktovat uživatele před tím, než bude blokován,
2155         a dát mu přiměřenou dobu na odpověď.
2156       try_waiting: Zkuste prosím dát uživateli před zablokováním přiměřenou dobu na
2157         odpověď.
2158       flash: Uživatel %{name} zablokován.
2159     update:
2160       only_creator_can_edit: Jen moderátor, který tento blok vytvořil, ho může upravovat.
2161       success: Blok aktualizován.
2162     index:
2163       title: Bloky uživatele
2164       heading: Seznam bloků uživatele
2165       empty: Ještě nebyl vytvořen žádny blok.
2166     revoke:
2167       title: Zrušení bloku pro %{block_on}
2168       heading: Zrušení bloku pro %{block_on} od %{block_by}
2169       time_future: Tento blok skončí v %{time}.
2170       past: Teto blok již skončil před %{time} a již nemůže být zrušen.
2171       confirm: Opravdu chcete zrušit tento blok?
2172       revoke: Zrušit !
2173       flash: Tento blok byl zrušen.
2174     period:
2175       one: 1 hodina
2176       other: '%{count} hodiny'
2177     partial:
2178       show: Zobrazit
2179       edit: Upravit
2180       revoke: Zrušit !
2181       confirm: Jste si jistý?
2182       display_name: Zablokovaný uživatel
2183       creator_name: Autor
2184       reason: Důvod pro blok
2185       status: Stav
2186       revoker_name: Zrušno
2187       not_revoked: (nezrušeno)
2188       showing_page: Stránka %{page}
2189       next: Následující »
2190       previous: « Předchozí
2191     helper:
2192       time_future: Končí v %{time}.
2193       until_login: Aktivní dokud se uživatel nepřihlásí.
2194       time_past: Ukončeno před %{time}.
2195     blocks_on:
2196       title: Zablokování uživatele %{name}
2197       heading: Seznam zablokování uživatele %{name}
2198       empty: '%{name} dosud nebyl(a) zablokován(a).'
2199     blocks_by:
2200       title: Bloky od %{name}
2201       heading: Blokace od %{name}
2202       empty: '%{name} ještě nikoho nezablokoval.'
2203     show:
2204       title: '%{block_on} zablokován uživatelem %{block_by}'
2205       heading: '%{block_on} zablokován uživatelem %{block_by}'
2206       time_future: Končí v %{time}.
2207       time_past: Ukončeno před %{time}
2208       status: Stav
2209       show: Zobrazit
2210       edit: Upravit
2211       revoke: Zrušit !
2212       confirm: Jste si jistý?
2213       reason: 'Důvod bloku:'
2214       back: Zobrazit všechny bloky
2215       revoker: 'Zrušil:'
2216       needs_view: Aby se blok smazal, uživatel se musí nejprve přihlásit.
2217   note:
2218     description:
2219       opened_at_html: Vytvořeno před %{when}
2220       opened_at_by_html: Vytvořeno před %{when} uživatelem %{user}
2221       commented_at_html: Aktualizováno před %{when}
2222       commented_at_by_html: Aktualizováno před %{when} uživatelem %{user}
2223       closed_at_html: Vyřešeno před %{when}
2224       closed_at_by_html: Vyřešeno před %{when} uživatelem %{user}
2225       reopened_at_html: Reaktivováno před %{when}
2226       reopened_at_by_html: Reaktivováno před %{when} uživatelem %{user}
2227     rss:
2228       title: Poznámky OpenStreetMap
2229       description_area: Seznam poznámek hlášených, komentovaných nebo uzavřených ve
2230         vaší oblasti [(%{min_lat}|%{min_lon}) – (%{max_lat}|%{max_lon})]
2231       description_item: RSS kanál k poznámce %{id}
2232       opened: nová poznámka (poblíž %{place})
2233       commented: nový komentář (poblíž %{place})
2234       closed: poznámka uzavřena (poblíž %{place})
2235       reopened: reaktivovaná poznámka (poblíž %{place})
2236     entry:
2237       comment: Komentář
2238       full: Celá poznámka
2239     mine:
2240       title: Poznámky vytvořené nebo okomentované uživatelem %{user}
2241       heading: Poznámky uživatele %{user}
2242       subheading: Poznámky vytvořené nebo okomentované uživatelem %{user}
2243       id: ID
2244       creator: Autor
2245       description: Popis
2246       created_at: Vytvořeno
2247       last_changed: Poslední změna
2248       ago_html: před %{when}
2249   javascripts:
2250     close: Zavřít
2251     share:
2252       title: Sdílet
2253       cancel: Storno
2254       image: Obrázek
2255       link: Odkaz nebo HTML
2256       long_link: Odkaz
2257       short_link: Krátký odkaz
2258       embed: HTML
2259       custom_dimensions: Nastavit vlastní rozměry
2260       format: 'Formát:'
2261       scale: 'Měřítko:'
2262       image_size: Na obrázku bude standardní vrstva v
2263       download: Stáhnout
2264       short_url: Krátké URL
2265       include_marker: Vložit značku
2266       center_marker: Vycentrovat mapu na značku
2267       paste_html: HTML ke vložení na webovou stránku
2268       view_larger_map: Zobrazit větší mapu
2269     key:
2270       title: Legenda
2271       tooltip: Legenda
2272       tooltip_disabled: Legenda je dostupná pouze pro vrstvu Standardní
2273     map:
2274       zoom:
2275         in: Přiblížit
2276         out: Oddálit
2277       locate:
2278         title: Ukázat moji polohu
2279         popup: Jste do {distance} {unit} od tohoto bodu
2280       base:
2281         standard: Standardní
2282         cycle_map: Cyklomapa
2283         transport_map: Dopravní mapa
2284         mapquest: MapQuest Open
2285         hot: Humanitární
2286       layers:
2287         header: Mapové vrstvy
2288         notes: Poznámky k mapě
2289         data: Data k mapě
2290         overlays: Zapnout vrstvy pro ladění mapy
2291         title: Vrstvy
2292       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>přispěvatelé OpenStreetMap</a>
2293       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Poskytněte dar</a>
2294     site:
2295       edit_tooltip: Upravit mapu
2296       edit_disabled_tooltip: Pro editaci mapy přejděte na větší měřítko
2297       createnote_tooltip: Přidat do mapy poznámku
2298       createnote_disabled_tooltip: Pro přidání poznámky přejděte na větší měřítko
2299       map_notes_zoom_in_tooltip: Pro zobrazení poznámek k mapě přejděte na větší měřítko.
2300       map_data_zoom_in_tooltip: Pro zobrazení mapových dat přejděte na větší měřítko.
2301       queryfeature_tooltip: Průzkum prvků
2302       queryfeature_disabled_tooltip: Pro průzkum prvků přejděte na větší měřítko
2303     changesets:
2304       show:
2305         comment: Okomentovat
2306         subscribe: Odebírat
2307         unsubscribe: Zrušit odebírání
2308         hide_comment: skrýt
2309         unhide_comment: odkrýt
2310     notes:
2311       new:
2312         intro: Zahlédli jste chybu nebo prázdné místo? Dejte vědět ostatním uživatelům,
2313           aby to mohli napravit. Posuňte značku na správné místo a napište poznámku
2314           vysvětlující problém. (Prosíme, nevkládejte žádné osobní údaje ani informace
2315           z autorskoprávně chráněných map či adresářů.)
2316         add: Přidat poznámku
2317       show:
2318         anonymous_warning: Tato poznámka zahrnuje komentáře anonymních uživatelů,
2319           které by se měly nezávisle ověřit.
2320         hide: Skrýt
2321         resolve: Vyřešit
2322         reactivate: Reaktivovat
2323         comment_and_resolve: Okomentovat a vyřešit
2324         comment: Okomentovat
2325     edit_help: Posuňte si mapu a zvětšete si místo, které chcete editovat, a klikněte
2326       zde.
2327     directions:
2328       engines:
2329         graphhopper_bicycle: Na kole (GraphHopper)
2330         graphhopper_foot: Pěšky (GraphHopper)
2331         mapquest_bicycle: Na kole (MapQuest)
2332         mapquest_car: Autem (MapQuest)
2333         mapquest_foot: Pěšky (MapQuest)
2334         osrm_car: Autem (OSRM)
2335       directions: Pokyny
2336       distance: Vzdálenost
2337       errors:
2338         no_route: Nepodařilo se nalézt trasu mezi zadanými místy.
2339         no_place: Nepodařilo se nám najít zadané místo.
2340       instructions:
2341         continue_on: Pokračujte na
2342         slight_right: Mírně vpravo na
2343         turn_right: Odbočte vpravo na
2344         sharp_right: Ostře vpravo na
2345         uturn: Otočte se na
2346         sharp_left: Ostře vlevo na
2347         turn_left: Odbočte vlevo na
2348         slight_left: Mírně vlevo na
2349         via_point: (přes bod)
2350         follow: Jeďte po
2351         roundabout: Na kruhovém objezdu použijte
2352         leave_roundabout: Vyjeďte z kruhového objezdu –
2353         stay_roundabout: Zůstaňte na kruhovém objezdu –
2354         start: Začněte na konci
2355         destination: Jste v cíli
2356         against_oneway: Jeďte protisměrem na
2357         end_oneway: Konec jednosměrky na
2358         exit: výjezd %{exit}
2359         unnamed: (nepojmenovaná)
2360         courtesy: Trasa díky %{link}
2361       time: Čas
2362     query:
2363       node: Uzel
2364       way: Cesta
2365       relation: Relace
2366       nothing_found: Žádné nalezené objekty
2367       error: 'Chyba při připojování k %{server}: %{error}'
2368       timeout: Vypršel čas při připojování k %{server}
2369   redaction:
2370     edit:
2371       description: Popis
2372       heading: Upravit redakci
2373       submit: Uložit redakci
2374       title: Upravit redakci
2375     index:
2376       empty: Žádné opravy k ukázání.
2377       heading: Seznam oprav
2378       title: Seznam oprav
2379     new:
2380       description: Popis
2381       heading: Zadejte informace k nové redakci
2382       submit: Vytvořit redakci
2383       title: Tvorba nové redakce
2384     show:
2385       description: 'Popis:'
2386       heading: Zobrazení redakce „%{title}“
2387       title: Zobrazení redakce
2388       user: 'Autor:'
2389       edit: Upravit tuto redakci
2390       destroy: Odstranit tuto redakci
2391       confirm: Opravdu?
2392     create:
2393       flash: Redakce vytvořena.
2394     update:
2395       flash: Změny uloženy.
2396     destroy:
2397       not_empty: Redakce není prázdná. Před zrušením této redakce zrušte skrytí všech
2398         verzí patřících do této redakce.
2399       flash: Redakce zničena.
2400       error: Došlo k chybě při ničení této redakce.
2401 ...