]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/ca.yml
3a8991f2dda8f84456497c1a800deab3d453b16a
[rails.git] / config / locales / ca.yml
1 # Messages for Catalan (català)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Alan Mena
5 # Author: Aleator
6 # Author: Alvaro Vidal-Abarca
7 # Author: Amire80
8 # Author: Annamerida
9 # Author: Bc0ed5a28dfc189b971a689bae2d31b45cb5f3fd
10 # Author: Bogreudell
11 # Author: Danieldegroot2
12 # Author: Delta123
13 # Author: Eduardo Martinez
14 # Author: El libre
15 # Author: Fitoschido
16 # Author: Galactic Thrasher
17 # Author: Gemmaa
18 # Author: Grondin
19 # Author: Jaumeortola
20 # Author: Jconstanti
21 # Author: Jlrb+
22 # Author: Jmaspons
23 # Author: Jmontane
24 # Author: Macofe
25 # Author: Martorell
26 # Author: McDutchie
27 # Author: Medol
28 # Author: Mguix
29 # Author: Micru
30 # Author: Mlforcada
31 # Author: Nemo bis
32 # Author: Netol
33 # Author: PerroVerd
34 # Author: Pitort
35 # Author: Qllach
36 # Author: Quel.soler
37 # Author: Rbndev
38 # Author: Ruila
39 # Author: SMP
40 # Author: Sim6
41 # Author: Skurz0
42 # Author: Solde
43 # Author: Somenxavier
44 # Author: Ssola
45 # Author: Toniher
46 # Author: Vfc
47 # Author: XVEC
48 # Author: 아라
49 ---
50 ca:
51   time:
52     formats:
53       friendly: '%e %B %Y a les %H.%M'
54   helpers:
55     file:
56       prompt: Seleccioneu un fitxer
57     submit:
58       diary_comment:
59         create: Desa
60       diary_entry:
61         create: Publica
62         update: Actualitza
63       issue_comment:
64         create: Afegeix un comentari
65       message:
66         create: Envia
67       client_application:
68         create: Registreu-vos
69         update: Actualitza
70       doorkeeper_application:
71         create: Registreu-vos
72         update: Actualitza
73       redaction:
74         create: Crea una eliminació
75         update: Desa una eliminació
76       trace:
77         create: Carrega
78         update: Desa els canvis
79       user_block:
80         create: Crea un bloc
81         update: Actualitza el bloc
82   activerecord:
83     errors:
84       messages:
85         invalid_email_address: no sembla que sigui una adreça electrònica vàlida
86         email_address_not_routable: no és routable
87     models:
88       acl: Llista de control d'accés
89       changeset: Conjunt de canvis
90       changeset_tag: Etiqueta del conjunt de canvis
91       country: País/Estat
92       diary_comment: Comentari al Diari
93       diary_entry: Entrada al Diari
94       friend: Amic
95       issue: Incidència
96       language: Llengua
97       message: Missatge
98       node: Node
99       node_tag: Etiqueta del Node
100       notifier: Notificador
101       old_node: Node Antic
102       old_node_tag: Etiqueta de node antiga
103       old_relation: Relació antiga
104       old_relation_member: Membre de relació antiga
105       old_relation_tag: Etiqueta de relació antiga
106       old_way: Via antiga
107       old_way_node: Node de la via antiga
108       old_way_tag: Etiqueta de la via antiga
109       relation: Relació
110       relation_member: Membre de la relació
111       relation_tag: Etiqueta de la relació
112       report: Informe
113       session: Sessió
114       trace: Traça
115       tracepoint: Punt de la traça
116       tracetag: Etiqueta de la traça
117       user: Usuari/a
118       user_preference: Preferència de l'usuari
119       user_token: Testimoni d'usuari
120       way: Via
121       way_node: Node de la via
122       way_tag: Etiqueta de la via
123     attributes:
124       client_application:
125         name: Nom (Requerit)
126         url: URL de l'aplicació principal (Requerit)
127         callback_url: URL de crida de retorn
128         support_url: URL de suport
129         allow_read_prefs: llegir les vostres preferències d'usuari
130         allow_write_prefs: modificar les vostres preferències d'usuari.
131         allow_write_diary: Escriviu entrades de diari, comentaris i feu amics
132         allow_write_api: Modifica el mapa
133         allow_read_gpx: Llegeix les seves traces GPS privades
134         allow_write_gpx: Carrega traces GPS
135         allow_write_notes: Modifica notes
136       diary_comment:
137         body: Cos
138       diary_entry:
139         user: Usuari/a
140         title: Tema
141         latitude: Latitud
142         longitude: Longitud
143         language: Llengua
144       doorkeeper/application:
145         name: Nom
146         redirect_uri: Redirigeix URIs
147         confidential: Aplicació confidencial?
148         scopes: Permisos
149       friend:
150         user: Usuari/a
151         friend: Amic
152       trace:
153         user: Usuari
154         visible: Visible
155         name: Nom del fitxer
156         size: Mida
157         latitude: Latitud
158         longitude: Longitud
159         public: Públic
160         description: Descripció
161         gpx_file: Carregar fitxer GPX
162         visibility: Visibilitat
163         tagstring: Etiquetes
164       message:
165         sender: Remitent
166         title: Tema
167         body: Cos
168         recipient: Destinatari
169       redaction:
170         title: Títol
171         description: Descripció
172       report:
173         category: Trieu un motiu per a la vostra denúncia
174         details: Proporcioneu més detalls del problema (obligatori).
175       user:
176         auth_provider: Proveïdor d'autenticació
177         auth_uid: UID d'autenticació
178         email: Adreça electrònica
179         email_confirmation: Confirmació de correu electrònic
180         new_email: Nova adreça electrònica
181         active: Actiu
182         display_name: Nom en pantalla
183         description: Descripció del perfil
184         home_lat: Latitud
185         home_lon: Longitud
186         languages: Llengües preferides
187         preferred_editor: Editor preferit
188         pass_crypt: Contrasenya
189         pass_crypt_confirmation: Confirmeu la contrasenya
190     help:
191       doorkeeper/application:
192         confidential: L'aplicació serà utilitzada on el secret del client pugui ser
193           mantingut confidencial (les aplicacions natives de mòbil i les aplicacions
194           d'una sola pàgina no són confidencials)
195         redirect_uri: Useu una línia per URI
196       trace:
197         tagstring: separat per comes
198       user_block:
199         reason: La raó per què l'usuari s'està blocant. Mantingueu la calma i sigueu
200           tan raonable com sigui possible, doneu tants detalls com sigui possible
201           sobre la situació, recordeu que el missatge serà visible públicament. Tingueu
202           en compte que no tots els usuaris comprenen l'argot de la comunitat, així
203           que intenteu utilitzar termes comuns.
204         needs_view: L'usuari necessita connectar-se abans que aquest blocatge se suprimeixi?
205       user:
206         email_confirmation: La vostra adreça no es mostrarà públicament (vegeu la
207           nostra <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="OSMF
208           privacy policy including section on email addresses"></a>política de privadesa</a>
209           per a més informació)
210         new_email: (no es mostrarà mai públicament)
211   datetime:
212     distance_in_words_ago:
213       about_x_hours:
214         one: fa 1 hora aproximadament
215         other: 'fa %{count} hores aproximadament '
216       about_x_months:
217         one: fa 1 mes aproximadament
218         other: fa %{count} mesos aproximadament
219       about_x_years:
220         one: fa 1 any aproximadament
221         other: ' fa %{count} anys aproximadament'
222       almost_x_years:
223         one: fa gairebé 1 any
224         other: gairebé fa gairebé %{count} anys
225       half_a_minute: fa mig minut
226       less_than_x_seconds:
227         one: fa menys d'1 segon
228         other: fa menys de %{count} segons
229       less_than_x_minutes:
230         one: fa menys d'1 minut
231         other: fa menys de %{count} minuts
232       over_x_years:
233         one: fa més d'1 any
234         other: fa més de %{count} anys
235       x_seconds:
236         one: fa 1 segon
237         other: fa %{count} segons
238       x_minutes:
239         one: fa 1 minut
240         other: fa %{count} minuts
241       x_days:
242         one: fa 1 dia
243         other: fa %{count} dies
244       x_months:
245         one: fa 1 mes
246         other: fa %{count} mesos
247       x_years:
248         other: un=fa 1 any
249   editor:
250     default: Predeterminat (actualment %{name})
251     id:
252       name: iD
253       description: iD (editor integrat en el navegador)
254     remote:
255       name: Control remot
256       description: Control remot (JOSM, Potlatch o Merkaartor)
257   auth:
258     providers:
259       none: Cap
260       openid: OpenID
261       google: Google
262       facebook: Facebook
263       windowslive: Windows Live
264       github: GitHub
265       wikipedia: Viquipèdia
266   api:
267     notes:
268       comment:
269         opened_at_html: Creat %{when}
270         opened_at_by_html: Creat %{when} per %{user}
271         commented_at_html: Actualitzat %{when}
272         commented_at_by_html: Actualitzat %{when} per %{user}
273         closed_at_html: Resolt %{when}
274         closed_at_by_html: Resolt %{when} per %{user}
275         reopened_at_html: Reactivat %{when}
276         reopened_at_by_html: Reactivat %{when} per %{user}
277       rss:
278         title: Notes d'OpenStreetMap
279         description_area: Una llista de notes reportades, comentades o bé tancades
280           a la teva àrea [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
281         description_item: Un agregador RSS per a la nota %{id}
282         opened: Nota nova (a prop de %{place})
283         commented: nou comentari (a prop de %{place})
284         closed: nota tancada (a prop de %{place})
285         reopened: nota reactivada (a prop de %{place})
286       entry:
287         comment: Comentari
288         full: Nota sencera
289   account:
290     deletions:
291       show:
292         title: Suprimeix el meu compte
293         warning: Avís! El procés de supressió del compte és definitiu i no pot revertir-se.
294         delete_account: Suprimeix el compte
295         delete_introduction: 'Podeu suprimir el vostre compte d''OpenStreetMap fent
296           servir el botó de sota. Tingueu en compte els detalls següents:'
297         delete_profile: S'eliminarà la vostra informació de perfil, incloent-hi el
298           vostre avatar, descripció i ubicació del vostre domicili.
299         delete_display_name: S'eliminarà el vostre nom en pantalla i podrà ser utilitzat
300           per altres comptes.
301         retain_caveats: 'Tanmateix, alguna informació vostra romandrà a OpenStreetMap,
302           fins i tot després de suprimir el compte:'
303         retain_edits: Les vostres edicions a la base de dades de mapes, si en teniu
304           cap, seran conservades.
305         retain_traces: Si hi heu penjat cap traça, hi romandran.
306         retain_diary_entries: Si teniu cap entrada o comentari de diari, hi romandran
307           però s'ocultaran.
308         retain_notes: Si teniu cap nota o comentari de mapes, hi romandran però s'ocultaran.
309         retain_changeset_discussions: Les vostres discussions del conjunt de canvis,
310           si n'hi ha cap, es conservaran.
311         retain_email: Es conservarà la vostra adreça de correu electrònic.
312         confirm_delete: N'esteu segur?
313         cancel: Cancel·la
314   accounts:
315     edit:
316       title: Edita el compte
317       my settings: Preferències
318       current email address: Adreça electrònica actual
319       external auth: Autenticació externa
320       openid:
321         link text: què és això?
322       public editing:
323         heading: Modificació pública
324         enabled: Activades. No anònim i amb permís per editar dades.
325         enabled link text: què és això?
326         disabled: Desactivades i sense permís per a editar; les modificacions anteriors
327           són anònimes.
328         disabled link text: per què no puc editar?
329       public editing note:
330         heading: Edició pública
331         html: Actualment, les vostres modificacions són anònimes i la gent no us pot
332           enviar missatges o veure la vostra ubicació. Per mostrar el que heu editat
333           i permetre que la gent us pugui contactar a través del web, feu clic al
334           botó de sota. <b>Des de canvi de l'API 0.6, només els usuaris públics poden
335           editar les dades de mapa</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">sapigueu
336           per què</a>).<ul><li>La vostra adreça de correu electrònic no serà revelada
337           quan sigueu usuari públic.</li><li>Aquesta acció no es pot desfer i tots
338           els nous usuaris seran públics per defecte.</li></ul>
339       contributor terms:
340         heading: Termes de col·laboració
341         agreed: Heu acceptat els nous termes de col·laboració.
342         not yet agreed: Encara no heu acceptat els nous termes de col·laboració.
343         review link text: Seguiu aquest enllaç per revisar i acceptar els nous termes
344           de col·laboració.
345         agreed_with_pd: També declareu que considereu que les vostres modificacions
346           són de domini públic.
347         link text: què és això?
348       save changes button: Desa els canvis
349       make edits public button: Fes totes les meves modificacions públiques
350       delete_account: Suprimeix el compte...
351     update:
352       success_confirm_needed: Informació de l'usuari ha actualitzat correctament.
353         Comproveu el vostre correu per a confirmar la vostra adreça de correu electrònic
354         nova.
355       success: Informació de l'usuari ha actualitzat correctament.
356     destroy:
357       success: Compte suprimit.
358   browse:
359     created: Creat
360     closed: Tancat
361     created_html: Creat a <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
362     closed_html: Tancat a <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
363     created_by_html: Creat a <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> per %{user}
364     deleted_by_html: Eliminat a <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> per %{user}
365     edited_by_html: Editat a <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> per  %{user}
366     closed_by_html: Tancat a <abbr title='%{title}'>%{time} </abbr> per  %{user}
367     version: Versió
368     in_changeset: Conjunt de canvis
369     anonymous: anònim
370     no_comment: (cap comentari)
371     part_of: Part de
372     part_of_relations:
373       one: 1 relació
374       other: '%{count} relacions'
375     part_of_ways:
376       one: 1 via
377       other: '%{count} vies'
378     download_xml: Baixa l’XML
379     view_history: Mostra l’historial
380     view_details: Mostra els detalls
381     location: 'Ubicació:'
382     changeset:
383       title: 'Conjunt de canvis: %{id}'
384       belongs_to: Autor
385       node: Nodes (%{count})
386       node_paginated: Nodes (%{x}-%{y} de %{count})
387       way: Vies (%{count})
388       way_paginated: Vies (%{x}-%{y} de %{count})
389       relation: Relacions (%{count})
390       relation_paginated: Relacions (%{x}-%{y} de %{count})
391       comment: Comentaris(%{count})
392       hidden_commented_by_html: Comentari ocult de l'usuari %{user} a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
393       commented_by_html: Comentari de %{user} <abbr title='%{exact_time}'> a %{when}</abbr>
394       changesetxml: XML del conjunt de canvis
395       osmchangexml: XML en format osmChange
396       feed:
397         title: Conjunt de canvis %{id}
398         title_comment: Conjunt de canvis %{id} - %{comment}
399       join_discussion: Inicieu una sessió per a unir-vos al debat
400       discussion: Debat
401       still_open: Conjunt de canvis encara obert - el debat començarà quan es tanqui
402         el conjunt de canvis.
403     node:
404       title_html: 'Node: %{name}'
405       history_title_html: 'Historial del node: %{name}'
406     way:
407       title_html: 'Via: %{name}'
408       history_title_html: 'Historial de la via: %{name}'
409       nodes: Nodes
410       nodes_count:
411         one: 1 node
412         other: '%{count} nodes'
413       also_part_of_html:
414         one: part de la via %{related_ways}
415         other: part de les vies %{related_ways}
416     relation:
417       title_html: 'Relació: %{name}'
418       history_title_html: 'Historial de la relació: %{name}'
419       members: Membres
420       members_count:
421         one: 1 membre
422         other: '%{count} membres'
423     relation_member:
424       entry_role_html: '%{type} %{name} com a %{role}'
425       type:
426         node: Node
427         way: Via
428         relation: Relació
429     containing_relation:
430       entry_html: Relació %{relation_name}
431       entry_role_html: Relació %{relation_name} (com a %{relation_role})
432     not_found:
433       title: No s'ha trobat
434       sorry: 'No s''ha trobat el %{type} #%{id}.'
435       type:
436         node: node
437         way: via
438         relation: relació
439         changeset: conjunt de canvis
440         note: nota
441     timeout:
442       title: Error d'esgotament del temps d'espera
443       sorry: S'ha trigat massa a obtenir les dades per al tipus %{type} amb l'identificador
444         %{id}.
445       type:
446         node: node
447         way: via
448         relation: relació
449         changeset: conjunt de canvis
450         note: nota
451     redacted:
452       redaction: Redacció %{id}
453       message_html: No es pot mostrar la versió %{version} d'aquest %{type} tal com
454         ha estat redactada. Consulteu %{redaction_link} per a més detalls.
455       type:
456         node: node
457         way: via
458         relation: relació
459     start_rjs:
460       feature_warning: Carregant %{num_features} característiques que poden fer que
461         el vostre navegador funcioni més lent o que no respongui. Voleu mostrar aquestes
462         dades de tota manera?
463       load_data: Carregar dades
464       loading: S'està carregant...
465     tag_details:
466       tags: Etiquetes
467       wiki_link:
468         key: La pàgina de descripció del wiki per a l'etiqueta %{key}
469         tag: La pàgina de descripció del wiki per a l'etiqueta %{key}=%{value}
470       wikidata_link: L'element %{page} a Wikidata
471       wikipedia_link: L'article %{page} a la Viquipèdia
472       wikimedia_commons_link: L'element %{page} a Wikimedia Commons
473       telephone_link: Trucar %{phone_number}
474       colour_preview: Previsualització de color %{colour_value}
475     note:
476       title: 'Nota: %{id}'
477       new_note: Nota nova
478       description: Descripció
479       open_title: 'Nota no resolta: #%{note_name}'
480       closed_title: 'Nota resolta #%{note_name}'
481       hidden_title: 'Nota oculta #%{note_name}'
482       opened_by_html: Creat per %{user} a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
483       opened_by_anonymous_html: Creat per un anònim a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
484       commented_by_html: Comentari de %{user} a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
485       commented_by_anonymous_html: Comentari d'un anònim a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
486       closed_by_html: Resolt per %{user} a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
487       closed_by_anonymous_html: Resolt per un anònim a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
488       reopened_by_html: Reactivat per %{user} a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
489       reopened_by_anonymous_html: Reactivat per un anònim a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
490       hidden_by_html: Ocultat per %{user} a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
491       report: informa d'aquesta nota
492     query:
493       title: Consultar objectes
494       introduction: Feu clic al mapa per a trobar objectes propers.
495       nearby: Objectes propers
496       enclosing: Objectes envoltants
497   changesets:
498     changeset_paging_nav:
499       showing_page: Pàgina %{page}
500       next: Següent »
501       previous: « Anterior
502     changeset:
503       anonymous: Anònim
504       no_edits: (no hi ha cap edició)
505       view_changeset_details: Mostra els detalls del conjunt de canvis
506     changesets:
507       id: ID
508       saved_at: Desat a
509       user: Usuari
510       comment: Comentari
511       area: Àrea
512     index:
513       title: Conjunts de canvis
514       title_user: Conjunts de canvis de %{user}
515       title_friend: Conjunts de canvis dels meus amics
516       title_nearby: Conjunts de canvis d'usuaris propers
517       empty: No s'ha trobat cap conjunt de canvis.
518       empty_area: No hi ha cap conjunt de canvis en aquesta àrea.
519       empty_user: No hi ha cap conjunt de canvis d'aquest usuari.
520       no_more: No s'ha trobat cap altre conjunt de canvis.
521       no_more_area: No hi ha cap altre conjunt de canvis en aquesta àrea.
522       no_more_user: No hi ha cap altre conjunt de canvis d'aquest usuari.
523       load_more: Carrega'n més
524     timeout:
525       sorry: La llista de conjunt de canvis que heu sol·licitat ha trigat massa a
526         carregar-se.
527   changeset_comments:
528     comment:
529       comment: 'Nou comentari al conjunt de canvis #%{changeset_id} de %{author}'
530       commented_at_by_html: Actualitzat a %{when} per %{user}
531     comments:
532       comment: 'Nou comentari de %{author} al conjunt de canvis #%{changeset_id}'
533     index:
534       title_all: Debat sobre els conjunts de canvis d'OpenStreetMap
535       title_particular: 'Debat sobre el conjunt de canvis #%{changeset_id} d''OpenStreetMap'
536     timeout:
537       sorry: La llista de comentaris de conjunts de canvis que heu sol·licitat ha
538         trigat massa a recuperar-se.
539   dashboards:
540     contact:
541       km away: '%{count}km de distància'
542       m away: '%{count}m de distància'
543     popup:
544       your location: La vostra ubicació
545       nearby mapper: Cartògraf proper
546       friend: Amic
547     show:
548       title: El meu tauler
549       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} i establiu la ubicació de casa
550         vostra per veure usuaris propers.'
551       edit_your_profile: Editeu el vostre perfil
552       my friends: Les meves amistats
553       no friends: Encara no has afegit cap amic.
554       nearby users: Altres usuaris propers
555       no nearby users: Cap usuari manifesta cartografiar a prop.
556       friends_changesets: conjunts de canvis dels vostres amics
557       friends_diaries: entrades de diari dels vostres amics
558       nearby_changesets: conjunts de canvis d'usuaris propers
559       nearby_diaries: entrades de diari d'usuaris propers
560   diary_entries:
561     new:
562       title: Entrada de diari nova
563     form:
564       location: Ubicació
565       use_map_link: Useu el mapa
566     index:
567       title: Diaris dels usuaris
568       title_friends: Diaris d'amics
569       title_nearby: Diaris d'usuaris propers
570       user_title: Diari de %{user}
571       in_language_title: Entrades de diari en %{language}
572       new: Entrada de diari nova
573       new_title: Redacta una nova entrada en el meu diari d'usuari
574       my_diary: El meu diari
575       no_entries: No hi ha cap entrada en el diari
576       recent_entries: Entrades recents al diari
577       older_entries: Entrades més antigues
578       newer_entries: Entrades més noves
579     edit:
580       title: Edita l'entrada del diari
581       marker_text: Ubicació de l'entrada del Diari
582     show:
583       title: Diari de %{user} | %{title}
584       user_title: Diari de %{user}
585       leave_a_comment: Feu un comentari
586       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} per a fer un comentari'
587       login: Inicia una sessió
588     no_such_entry:
589       title: Aquesta entrada no és al diari
590       heading: 'No hi ha cap entrada amb la id: %{id}'
591       body: No hi ha cap entrada o comentari en el diari amb l'id %{id}. Si us plau,
592         comproveu-ne l'ortografia. O potser l'enllaç que heu clicat no és correcte.
593     diary_entry:
594       posted_by_html: Publicat per %{link_user} el %{created} en %{language_link}.
595       updated_at_html: Última actualització de %{updated}
596       comment_link: Comenta aquesta entrada
597       reply_link: Enviar un missatge a l'autor
598       comment_count:
599         zero: Cap comentari
600         one: '%{count} comentari'
601         other: '%{count} comentaris'
602       edit_link: Edita aquesta entrada
603       hide_link: Amaga aquesta entrada
604       unhide_link: Mostra aquesta entrada
605       confirm: Confirma
606       report: Denuncia aquesta entrada
607     diary_comment:
608       comment_from_html: Comentari de %{link_user} el %{comment_created_at}
609       hide_link: Amaga aquest comentari
610       unhide_link: Mostra aquest comentari
611       confirm: Confirma
612       report: Denuncia aquest comentari
613     location:
614       location: 'Ubicació:'
615       view: Mostra
616       edit: Editar
617     feed:
618       user:
619         title: Entrades de diari d'OpenStreetMap de %{user}
620         description: Entrades de diari recents d'OpenStreetMap de %{user}
621       language:
622         title: Entrades de diari d'OpenStreetMap en %{language_name}
623         description: Entrades de diari recents dels usuaris d'OpenStreetMap en %{language_name}
624       all:
625         title: Entrades de diari d'OpenStreetMap
626         description: Entrades de diari recents dels usuaris d'OpenStreetMap
627     comments:
628       title: Comentaris del diari afegits per %{user}
629       heading: Comentaris del diari de %{user}
630       subheading_html: Comentaris del diari afegits per %{user}
631       no_comments: Sense comentaris al diari
632       post: Publicar
633       when: Quan
634       comment: Comentari
635       newer_comments: Comentaris més nous
636       older_comments: Comentaris més antics
637   doorkeeper:
638     flash:
639       applications:
640         create:
641           notice: S'ha registrat l'aplicació.
642   friendships:
643     make_friend:
644       heading: Voleu afegir %{user} com un amic?
645       button: Afegeix als amics
646       success: '%{name} és ara el vostre amic!'
647       failed: Ho sentim, no afegir %{name} com un amic.
648       already_a_friend: Que ja sou amics amb %{name}.
649       limit_exceeded: Us heu amistat amb molts usuaris recentment. Espereu una mica
650         abans de fer-ho amb algú més.
651     remove_friend:
652       heading: Voleu suprimir %{user} dels amics?
653       button: Suprimeix dels amics
654       success: '%{name} s''ha suprimit dels teus amics.'
655       not_a_friend: '%{name} no és un dels seus amics.'
656   geocoder:
657     search:
658       title:
659         latlon_html: Resultats <a href="http://openstreetmap.org/">interns</a>
660         ca_postcode_html: Resultats de <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
661         osm_nominatim_html: Resultats d’<a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
662           Nominatim</a>
663         geonames_html: Resultats de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
664         osm_nominatim_reverse_html: Resultats d’<a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
665           Nominatim</a>
666         geonames_reverse_html: Resultats de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
667     search_osm_nominatim:
668       prefix:
669         aerialway:
670           cable_car: Telefèric
671           chair_lift: Telecadira
672           drag_lift: Teleesquí
673           gondola: Telecabina
674           magic_carpet: Cinta Transportadora
675           platter: Teleesquí amb seient de disc
676           pylon: Piló
677           station: Estació de telefèric
678           t-bar: Teleesquí amb seient en T
679           "yes": Vies per cables penjats
680         aeroway:
681           aerodrome: Aeròdrom
682           airstrip: Aeròdrom
683           apron: Àrea d'estacionament d'aeroport
684           gate: Porta d'aeroport
685           hangar: Hangar
686           helipad: Heliport
687           holding_position: Punt d'espera
688           navigationaid: Ajut de Navegació per a Aviació
689           parking_position: Punt d'estacionament
690           runway: Pista
691           taxilane: Carril de taxi
692           taxiway: Carrer de rodatge
693           terminal: Terminal d'aeroport
694           windsock: Mànega de vent
695         amenity:
696           animal_boarding: Hotel de Mascotes
697           animal_shelter: Refugi d'animals
698           arts_centre: Centre d'art
699           atm: Caixer automàtic
700           bank: Banc
701           bar: Bar de copes
702           bbq: Barbacoa
703           bench: Banc
704           bicycle_parking: Aparcament de bicicletes
705           bicycle_rental: Lloguer de bicicletes
706           bicycle_repair_station: Estació de reparació de bicicletes
707           biergarten: Cerveseria a l'aire lliure
708           blood_bank: Banc de sang
709           boat_rental: Lloguer d'embarcacions
710           brothel: Prostíbul
711           bureau_de_change: Oficina de canvi
712           bus_station: Estació d'autobusos
713           cafe: Cafè
714           car_rental: Lloguer de cotxes
715           car_sharing: Compartició de cotxes
716           car_wash: Rentat de cotxes
717           casino: Casino
718           charging_station: Estació de recàrrega
719           childcare: Ludoteca
720           cinema: Cinema
721           clinic: Clínica
722           clock: Rellotge
723           college: Facultat
724           community_centre: Centre cívic
725           conference_centre: Centre de conferències
726           courthouse: Jutjat
727           crematorium: Crematori
728           dentist: Dentista
729           doctors: Metges
730           drinking_water: Punt d'aigua potable
731           driving_school: Autoescola
732           embassy: Ambaixada
733           events_venue: Recinte d'esdeveniments
734           fast_food: Lloc de menjar ràpid
735           ferry_terminal: Terminal de ferris
736           fire_station: Parc de bombers
737           food_court: Àrea de restauració
738           fountain: Font ornamental
739           fuel: Estació de servei
740           gambling: Jocs d'atzar
741           grave_yard: Cementiri
742           grit_bin: Contenidor de sal
743           hospital: Hospital
744           hunting_stand: Mirador de fauna
745           ice_cream: Gelateria
746           internet_cafe: Cibercafè
747           kindergarten: Escola bressol
748           language_school: Escola d'idiomes
749           library: Biblioteca
750           loading_dock: Moll de càrrega
751           love_hotel: Hotel d'amor
752           marketplace: Mercat ambulant
753           mobile_money_agent: Agent de Diners mòbils
754           monastery: Monestir
755           money_transfer: Transferència de diners
756           motorcycle_parking: Aparcament per a motos
757           music_school: Escola de música
758           nightclub: Club nocturn
759           nursing_home: Residència geriàtrica
760           parking: Aparcament
761           parking_entrance: Entrada d'aparcament
762           parking_space: Plaça d’aparcament
763           payment_terminal: Terminal de pagament
764           pharmacy: Farmàcia
765           place_of_worship: Lloc de culte
766           police: Policia
767           post_box: Bústia
768           post_office: Oficina de correus
769           prison: Presó
770           pub: Bar - Pub
771           public_bath: Bany públic
772           public_bookcase: Llibreria pública
773           public_building: Edifici públic
774           ranger_station: Lloc de guarda forestal
775           recycling: Punt de reciclatge
776           restaurant: Restaurant
777           sanitary_dump_station: Abocador de WC químics
778           school: Escola - Institut
779           shelter: Refugi
780           shower: Dutxa
781           social_centre: Centre social
782           social_facility: Equipament social
783           studio: Estudi de gravació
784           swimming_pool: Piscina
785           taxi: Taxi
786           telephone: Telèfon públic
787           theatre: Teatre
788           toilets: Lavabos
789           townhall: Ajuntament
790           training: Instal·lacions d'entrenament
791           university: Universitat
792           vehicle_inspection: Inspecció de vehicles
793           vending_machine: Màquina expenedora
794           veterinary: Cirurgia veterinària
795           village_hall: Centre cívic
796           waste_basket: Paperera
797           waste_disposal: Contenidor d'escombraries
798           waste_dump_site: Abocador de residus
799           watering_place: Abeurador
800           water_point: Punt d'aigua
801           weighbridge: Bàscula
802           "yes": Servei
803         boundary:
804           aboriginal_lands: Terres aborígens
805           administrative: Límit administratiu
806           census: Límit censal
807           national_park: Parc nacional
808           political: Frontera electoral
809           protected_area: Àrea protegida
810           "yes": Frontera
811         bridge:
812           aqueduct: Aqüeducte
813           boardwalk: Passarel·la de fusta
814           suspension: Pont suspès
815           swing: Pont giratori
816           viaduct: Viaducte
817           "yes": Pont
818         building:
819           apartment: Apartament
820           apartments: Apartaments
821           barn: Graner
822           bungalow: Bungalou
823           cabin: Cabanya
824           chapel: Capella
825           church: Edifici de l'església
826           civic: Centre cívic
827           college: Edifici universitari
828           commercial: Edifici comercial
829           construction: Edifici en construcció
830           detached: Casa unifamiliar
831           dormitory: Residència Universitària
832           duplex: Dúplex
833           farm: Casa de pagès
834           farm_auxiliary: Edifici auxiliar d'una granja
835           garage: Garatge
836           garages: Garatges
837           greenhouse: Hivernacle
838           hangar: Hangar
839           hospital: Edifici hospitalari
840           hotel: Edifici hoteler
841           house: Casa
842           houseboat: Casa flotant
843           hut: Barraca
844           industrial: Edifici industrial
845           kindergarten: Edifici d'escola bressol
846           manufacture: Fàbrica
847           office: Edifici d'oficines
848           public: Edifici públic
849           residential: Edifici residencial
850           retail: Edifici de Venda al detall
851           roof: Sostre
852           ruins: Edifici en ruïnes
853           school: Edifici escolar
854           semidetached_house: Casa semiadossada
855           service: Edifici de servei
856           shed: Cobert
857           stable: Estable
858           static_caravan: Caravana
859           temple: Edifici d'un temple
860           terrace: Edifici de terrasses
861           train_station: Edifici d'estació de trens
862           university: Edifici universitari
863           warehouse: Magatzem
864           "yes": Edifici
865         club:
866           scout: Centre escolta
867           sport: Club esportiu
868           "yes": Club
869         craft:
870           beekeeper: Apicultor
871           blacksmith: Ferrer
872           brewery: Fàbrica de cervesa
873           carpenter: Fuster
874           caterer: Càtering
875           confectionery: Confiteria
876           dressmaker: Modista
877           electrician: Electricista
878           electronics_repair: Reparació d'aparells electrònics
879           gardener: Jardiner
880           glaziery: Vidrier
881           handicraft: Artesania
882           hvac: Fabricant de productes de climatització
883           metal_construction: Constructor de metalls
884           painter: Pintor
885           photographer: Fotògraf
886           plumber: Lampista
887           roofer: Fabricant de terrats
888           sawmill: Serradora
889           shoemaker: Sabater
890           stonemason: Picapedrer
891           tailor: Sastre
892           window_construction: Construcció de finestres
893           winery: Bodega
894           "yes": Botiga d'artesania
895         emergency:
896           access_point: Punt d'accés
897           ambulance_station: Base d'ambulàncies
898           assembly_point: Punt de reunió
899           defibrillator: Desfibril·lador
900           fire_extinguisher: Extintor de foc
901           fire_water_pond: Bassa d'Aigua Contra Incendis
902           landing_site: Lloc d'aterratge d'emergència
903           life_ring: Anell d'emergència
904           phone: Telèfon per a emergències
905           siren: Sirena d'emergència
906           suction_point: Punt de succió d'emergència
907           water_tank: Dipòsit d'aigua d'emergència
908         highway:
909           abandoned: Carretera abandonada
910           bridleway: Camí de ferradura
911           bus_guideway: Carril per a troleibús
912           bus_stop: Parada d'autobús
913           construction: Carretera en construcció
914           corridor: Passadís
915           crossing: Encreuament
916           cycleway: Carril bici
917           elevator: Ascensor
918           emergency_access_point: Accés d'emergència
919           emergency_bay: Badia d'emergència
920           footway: Via per a vianants
921           ford: Gual
922           give_way: Senyal de cediu el pas
923           living_street: Carrer residencial
924           milestone: Fita
925           motorway: Autopista
926           motorway_junction: Enllaç d'autopista
927           motorway_link: Calçada d'autopista
928           passing_place: Apartador
929           path: Corriol - Sender
930           pedestrian: Via de vianants
931           platform: Andana per a transport públic
932           primary: Carretera primària
933           primary_link: Carretera primària
934           proposed: Carretera proposada
935           raceway: Circuit de curses
936           residential: Carrer
937           rest_area: Àrea de descans
938           road: Carretera
939           secondary: Carretera secundària
940           secondary_link: Carretera secundària
941           service: Via de servei
942           services: Àrea de serveis
943           speed_camera: Radar
944           steps: Graons
945           stop: Senyal de stop
946           street_lamp: Fanal
947           tertiary: Carretera terciària
948           tertiary_link: Carretera terciària
949           track: Pista - Camí
950           traffic_mirror: Mirall de trànsit
951           traffic_signals: Semàfors
952           trailhead: Cap de pista
953           trunk: Via ràpida
954           trunk_link: Via ràpida
955           turning_circle: Atzucac
956           turning_loop: Canvi de sentit final
957           unclassified: Carretera sense classificar
958           "yes": Carretera
959         historic:
960           aircraft: Avió històric
961           archaeological_site: Jaciment arqueològic
962           bomb_crater: Cràter de bomba històric
963           battlefield: Camp de batalla
964           boundary_stone: Fita fronterera
965           building: Edifici històric
966           bunker: Búnquer
967           cannon: Canó històric
968           castle: Castell
969           charcoal_pile: Carbonera històrica
970           church: Església
971           city_gate: Porta de la població
972           citywalls: Muralles de la població
973           fort: Fortí
974           heritage: Patrimoni de la humanitat
975           hollow_way: Camí enfonsat
976           house: Casa
977           manor: Casa pairal
978           memorial: Memorial
979           milestone: Fita històrica
980           mine: Mina
981           mine_shaft: Pou miner
982           monument: Monument
983           railway: Ferrocarril històric
984           roman_road: Calçada romana
985           ruins: Ruïnes
986           rune_stone: Pedra rúnica
987           stone: Pedra
988           tomb: Tomba
989           tower: Torre
990           wayside_chapel: Capella Wayside
991           wayside_cross: Creu de terme
992           wayside_shrine: Oratori
993           wreck: Derelicte
994           "yes": Lloc històric
995         junction:
996           "yes": Intersecció
997         landuse:
998           allotments: Horts
999           aquaculture: Aqüicultura
1000           basin: Conca hidrogràfica
1001           brownfield: Terra no urbanitzada
1002           cemetery: Cementiri
1003           commercial: Zona comercial
1004           conservation: Espai protegit
1005           construction: Zona en construcció
1006           farmland: Terres de conreu
1007           farmyard: Corral
1008           forest: Bosc
1009           garages: Garatges
1010           grass: Herba
1011           greenfield: Terreny no urbanitzat
1012           industrial: Zona industrial
1013           landfill: Abocador
1014           meadow: Prat
1015           military: Zona militar
1016           mine: Mina
1017           orchard: Verger
1018           plant_nursery: Viver
1019           quarry: Pedrera
1020           railway: Ferrocarril
1021           recreation_ground: Zona d'esbarjo
1022           religious: Terra religiosa
1023           reservoir: Embassament
1024           reservoir_watershed: Conca de l'embassament
1025           residential: Àrea residencial
1026           retail: Àrea comercial
1027           village_green: Prat municipal
1028           vineyard: Vinya
1029           "yes": Ús del terreny
1030         leisure:
1031           adult_gaming_centre: Centre recreatiu per a adults
1032           amusement_arcade: Sala recreativa de videojocs
1033           bandstand: Glorieta
1034           beach_resort: Complex turístic de platja
1035           bird_hide: Mirador d'ocells
1036           bleachers: Grades
1037           bowling_alley: Bolera
1038           common: Terreny comunal
1039           dance: Sala de ball
1040           dog_park: Parc caní
1041           firepit: Pou per a fer foc
1042           fishing: Àrea de pesca
1043           fitness_centre: Gimnàs
1044           fitness_station: Gimnàs a l'aire lliure
1045           garden: Jardí
1046           golf_course: Camp de golf
1047           horse_riding: Hípica
1048           ice_rink: Pista de gel
1049           marina: Port esportiu
1050           miniature_golf: Minigolf
1051           nature_reserve: Reserva natural
1052           outdoor_seating: Seient exterior
1053           park: Parc
1054           picnic_table: Taula de pícnic
1055           pitch: Camp d'esports
1056           playground: Parc infantil
1057           recreation_ground: Zona d'esbarjo
1058           resort: Complex turístic
1059           sauna: Sauna
1060           slipway: Grada nàutica
1061           sports_centre: Centre esportiu
1062           stadium: Estadi
1063           swimming_pool: Piscina
1064           track: Pista d'atletisme
1065           water_park: Parc aquàtic
1066           "yes": Oci
1067         man_made:
1068           adit: Galeria d'accés
1069           advertising: Publicitat
1070           antenna: Antena
1071           avalanche_protection: Protecció d'allaus
1072           beacon: Balisa
1073           beam: Barra
1074           beehive: Rusc d'abelles
1075           breakwater: Escullera
1076           bridge: Pont
1077           bunker_silo: Búnquer
1078           cairn: Cairn
1079           chimney: Xemeneia
1080           clearcut: Talat
1081           communications_tower: Torre de comunicacions
1082           crane: Grua
1083           cross: Creu
1084           dolphin: Punt d'amarratge
1085           dyke: Dic
1086           embankment: Terraplè
1087           flagpole: Asta
1088           gasometer: Gasòmetre
1089           groyne: Espigó
1090           kiln: Kiln
1091           lighthouse: Far
1092           manhole: Tapa de clavegueram
1093           mast: Màstil
1094           mine: Mina
1095           mineshaft: Pou miner
1096           monitoring_station: Estació de control
1097           petroleum_well: Pou petrolífer
1098           pier: Moll
1099           pipeline: Canonada
1100           pumping_station: Estació de bombeig
1101           reservoir_covered: Dipòsit cobert
1102           silo: Sitja
1103           snow_cannon: Canó de neu
1104           snow_fence: Barrera contra les allaus
1105           storage_tank: Tanc d'emmagatzematge
1106           street_cabinet: Armari tècnic
1107           surveillance: Vigilància
1108           telescope: Telescopi
1109           tower: Torre
1110           utility_pole: Pal d'electricitat
1111           wastewater_plant: Estació depuradora d'aigües residuals
1112           watermill: Molí d'aigua
1113           water_tap: Aixeta d'aigua
1114           water_tower: Torre d'aigua
1115           water_well: Pou
1116           water_works: Estructura hidràulica
1117           windmill: Molí de vent
1118           works: Fàbrica
1119           "yes": Artificial
1120         military:
1121           airfield: Aeroport militar
1122           barracks: Caserna
1123           bunker: Búnquer
1124           checkpoint: Punt de control
1125           trench: Trinxera
1126           "yes": Militar
1127         mountain_pass:
1128           "yes": Coll - Port de muntanya
1129         natural:
1130           atoll: Atol
1131           bare_rock: Roca pelada
1132           bay: Badia
1133           beach: Platja
1134           cape: Cap
1135           cave_entrance: Entrada a cova
1136           cliff: Cingle
1137           coastline: Costa
1138           crater: Cràter
1139           dune: Duna
1140           fell: Landa
1141           fjord: Fiord
1142           forest: Bosc
1143           geyser: Guèiser
1144           glacier: Glacera
1145           grassland: Prats
1146           heath: Bruguerar
1147           hill: Pujol
1148           hot_spring: Surgència termal
1149           island: Illa
1150           isthmus: Istme
1151           land: Terra
1152           marsh: Aiguamoll
1153           moor: Torbera
1154           mud: Llot
1155           peak: Pic
1156           peninsula: Península
1157           point: Punt
1158           reef: Escull
1159           ridge: Cresta
1160           rock: Roca
1161           saddle: Coll
1162           sand: Sorra
1163           scree: Pedregar
1164           scrub: Matollar
1165           shingle: Còdol
1166           spring: Deu
1167           stone: Pedra
1168           strait: Estret
1169           tree: Arbre
1170           tree_row: Fila d'arbres
1171           tundra: Tundra
1172           valley: Vall
1173           volcano: Volcà
1174           water: Aigua
1175           wetland: Aiguamoll
1176           wood: Bosc
1177           "yes": Característica natural
1178         office:
1179           accountant: Comptable
1180           administrative: Administració
1181           advertising_agency: Agència publicitària
1182           architect: Arquitecte
1183           association: Associació
1184           company: Empresa
1185           diplomatic: Oficina diplomàtica
1186           educational_institution: Institució educativa
1187           employment_agency: Agència d'ocupació
1188           energy_supplier: Oficina subministradora d'energia
1189           estate_agent: Immobiliària
1190           financial: Oficina financera
1191           government: Oficina governamental
1192           insurance: Oficina d'assegurances
1193           it: Oficina TIC
1194           lawyer: Advocat
1195           logistics: Oficina logística
1196           newspaper: Oficina de redacció d'un diari
1197           ngo: Oficina d'una ONG
1198           notary: Notaria
1199           religion: Oficina religiosa
1200           research: Oficina de recerca
1201           tax_advisor: Gestoria
1202           telecommunication: Oficina de telecomunicacions
1203           travel_agent: Agència de viatges
1204           "yes": Oficina
1205         place:
1206           allotments: Horts
1207           archipelago: Arxipèlag
1208           city: Ciutat
1209           city_block: Illa de cases
1210           country: País
1211           county: Comtat
1212           farm: Granja
1213           hamlet: Llogaret
1214           house: Casa
1215           houses: Cases
1216           island: Illa
1217           islet: Illot
1218           isolated_dwelling: Habitatge aïllat
1219           locality: Localitat
1220           municipality: Municipi
1221           neighbourhood: Barri
1222           plot: Parcel·la
1223           postcode: Codi postal
1224           quarter: Districte
1225           region: Regió
1226           sea: Mar
1227           square: Plaça
1228           state: Estat
1229           subdivision: Subdivisió
1230           suburb: Suburbi
1231           town: Vila
1232           village: Poble
1233           "yes": Lloc
1234         railway:
1235           abandoned: Ferrocarril abandonat
1236           buffer_stop: Topall
1237           construction: Ferrocarril en construcció
1238           disused: Ferrocarril en desús
1239           funicular: Funicular
1240           halt: Parada de trens
1241           junction: Nus ferroviari
1242           level_crossing: Pas a nivell
1243           light_rail: Tren lleuger
1244           miniature: Ferrocarril en miniatura
1245           monorail: Monorail
1246           narrow_gauge: Ferrocarril de via estreta
1247           platform: Andana de tren
1248           preserved: Ferrocarril conservat
1249           proposed: Ferrocarril projectat
1250           rail: Raïl
1251           spur: Branc ferroviari
1252           station: Estació de tren
1253           stop: Parada de trens
1254           subway: Metro
1255           subway_entrance: Accés al metro
1256           switch: Canvi d'agulles
1257           tram: Tramvia
1258           tram_stop: Parada de tramvia
1259           turntable: Placa giratòria
1260           yard: Pati de ferrocarril
1261         shop:
1262           agrarian: Botiga agrària
1263           alcohol: Licorista
1264           antiques: Antiquari
1265           appliance: Botiga d'electrodomèstics
1266           art: Galeria d'art
1267           baby_goods: Botiga d'articles per a nadons
1268           bag: Botiga de bosses
1269           bakery: Fleca
1270           bathroom_furnishing: Mobiliari de bany
1271           beauty: Saló de bellesa
1272           bed: Matalasseria
1273           beverages: Botiga de begudes
1274           bicycle: Botiga de bicicletes
1275           bookmaker: Casa d'apostes
1276           books: Llibreria
1277           boutique: Boutique
1278           butcher: Carnisseria
1279           car: Venda de cotxes
1280           car_parts: Recanvis per a cotxes
1281           car_repair: Taller mecànic
1282           carpet: Botiga de catifes
1283           charity: Botiga de beneficència
1284           cheese: Botiga de formatge
1285           chemist: Farmàcia
1286           chocolate: Xocolateria
1287           clothes: Botiga de roba
1288           coffee: Cafeteria
1289           computer: Botiga d'informàtica
1290           confectionery: Confiteria
1291           convenience: Botiga de conveniència
1292           copyshop: Copisteria
1293           cosmetics: Botiga cosmètica
1294           craft: Botiga de subministrament per a fabricants
1295           curtain: Botiga de cortines
1296           dairy: Lleteria
1297           deli: Botiga gastronòmica
1298           department_store: Grans magatzems
1299           discount: Botiga de descompte
1300           doityourself: Botiga de bricolatge
1301           dry_cleaning: Tintoreria
1302           e-cigarette: Botiga de cigarrets electrònics
1303           electronics: Botiga d'electrònica
1304           erotic: Botiga eròtica
1305           estate_agent: Immobiliària
1306           fabric: Botiga de teixits
1307           farm: Agrobotiga
1308           fashion: Botiga de moda
1309           fishing: Botiga d'accessoris de pesca
1310           florist: Floristeria
1311           food: Botiga d'alimentació
1312           frame: Botiga de marcs
1313           funeral_directors: Funerària
1314           furniture: Botiga de mobles
1315           garden_centre: Centre de jardineria
1316           gas: Gasolinera
1317           general: Botiga generalista
1318           gift: Botiga de regals
1319           greengrocer: Verduleria
1320           grocery: Botiga de queviures
1321           hairdresser: Perruqueria
1322           hardware: Ferreteria
1323           health_food: Botiga dietètica
1324           hearing_aids: Botiga d'audiòfons
1325           herbalist: Herbolari
1326           hifi: Botiga de Hi-Fi
1327           houseware: Botiga d'objectes per a la llar
1328           ice_cream: Gelateria
1329           interior_decoration: Decoració d'interiors
1330           jewelry: Joieria
1331           kiosk: Quiosc
1332           kitchen: Botiga de cuina
1333           laundry: Bugaderia
1334           locksmith: Manyà
1335           lottery: Loteria
1336           mall: Centre comercial
1337           massage: Massatgista
1338           medical_supply: Botiga de subministraments mèdics
1339           mobile_phone: Botiga de telèfons mòbils
1340           money_lender: Prestador de diners
1341           motorcycle: Botiga de motocicletes
1342           motorcycle_repair: Botiga de reparació de motocicletes
1343           music: Botiga de música
1344           musical_instrument: Instruments musicals
1345           newsagent: Quiosc de premsa
1346           nutrition_supplements: Suplements de nutrició
1347           optician: Òptica
1348           organic: Botiga d'aliments ecològics
1349           outdoor: Botiga d'esports d'aventura
1350           paint: Botiga de pintures
1351           pastry: Pastisseria
1352           pawnbroker: Casa de penyores
1353           perfumery: Perfumeria
1354           pet: Botiga d'animals
1355           pet_grooming: Perruqueria de mascotes
1356           photo: Fotògraf
1357           seafood: Botiga de marisc
1358           second_hand: Botiga de segona mà
1359           sewing: Merceria
1360           shoes: Sabateria
1361           sports: Botiga d'esports
1362           stationery: Papereria
1363           storage_rental: Lloguer d'emmagatzematge
1364           supermarket: Supermercat
1365           tailor: Sastreria
1366           tattoo: Botiga de tatuatges
1367           tea: Botiga de te
1368           ticket: Venda d'entrades
1369           tobacco: Estanc
1370           toys: Botiga de joguines
1371           travel_agency: Agència de viatges
1372           tyres: Botiga de pneumàtics
1373           vacant: Botiga tancada
1374           variety_store: Botiga de preus baixos
1375           video: Videoclub
1376           video_games: Botiga de videojocs
1377           wholesale: Magatzem a l'engròs
1378           wine: Vinateria - Celler
1379           "yes": Botiga
1380         tourism:
1381           alpine_hut: Refugi de muntanya
1382           apartment: Apartament de vacances
1383           artwork: Obra d'art
1384           attraction: Atracció
1385           bed_and_breakfast: Bed and breakfast
1386           cabin: Cabanya turística
1387           camp_pitch: Parcel·la de càmping
1388           camp_site: Càmping
1389           caravan_site: Càmping per a caravanes
1390           chalet: Xalet
1391           gallery: Galeria
1392           guest_house: Pensió
1393           hostel: Alberg
1394           hotel: Hotel
1395           information: Punt d'informació
1396           motel: Hotel de carretera
1397           museum: Museu
1398           picnic_site: Àrea de pícnic
1399           theme_park: Parc temàtic
1400           viewpoint: Mirador
1401           wilderness_hut: Refugi lliure
1402           zoo: Zoològic
1403         tunnel:
1404           building_passage: Passatge en edifici
1405           culvert: Desguàs
1406           "yes": Túnel
1407         waterway:
1408           artificial: Curs d'aigua artificial
1409           boatyard: Drassana
1410           canal: Canal
1411           dam: Presa - Embassament
1412           derelict_canal: Canal abandonat
1413           ditch: Rasa
1414           dock: Moll
1415           drain: Canal de drenatge
1416           lock: Resclosa
1417           lock_gate: Comporta de la resclosa
1418           mooring: Amarratge
1419           rapids: Ràpids
1420           river: Riu
1421           stream: Riera - Torrent
1422           wadi: Uadi
1423           waterfall: Cascada
1424           weir: Assut
1425           "yes": Curs d'aigua
1426       admin_levels:
1427         level2: Frontera (nivell 2)
1428         level3: Límit regional
1429         level4: Límit estatal (nivell 4)
1430         level5: Límit regional (nivell 5)
1431         level6: Límit comarcal (nivell 6)
1432         level7: Límit municipal
1433         level8: Límit municipal (nivell 8)
1434         level9: Límit inframunicipal (nivell 9)
1435         level10: Límit de suburbi-barri (nivell 10)
1436         level11: Límit del veïnat
1437       types:
1438         cities: Ciutats
1439         towns: Viles
1440         places: Llocs
1441     results:
1442       no_results: Cap resultat trobat
1443       more_results: Més resultats
1444   issues:
1445     index:
1446       title: Incidències
1447       select_status: Seleccionar estat
1448       select_type: Seleccionar tipus
1449       select_last_updated_by: Seleccionar darrera actualització feta per
1450       reported_user: Usuari denunciat
1451       not_updated: No actualitzat
1452       search: Cerca
1453       search_guidance: 'Cercar incidències:'
1454       user_not_found: El compte d’usuari no existeix
1455       issues_not_found: No s'ha trobat cap incidència d'aquest tipus
1456       status: Estat
1457       reports: Denúncies
1458       last_updated: Darrera actualització
1459       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'> %{time}</abbr>
1460       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> per %{user}
1461       link_to_reports: Veure les denúncies
1462       reports_count:
1463         one: 1 Informe
1464         other: '%{count} Informes'
1465       reported_item: Element denunciat
1466       states:
1467         ignored: Ignorat
1468         open: Obert
1469         resolved: Resolt
1470     update:
1471       new_report: S’ha registrat la vostra denúncia correctament
1472       successful_update: S’ha actualitzat la vostra denúncia correctament
1473       provide_details: Proporcioneu els detalls demanats
1474     show:
1475       title: '%{status} Incidència #%{issue_id}'
1476       reports:
1477         zero: Cap informe
1478         one: 1 informe
1479         other: '%{count} informes'
1480       report_created_at: Denunciat per primer cop a %{datetime}
1481       last_resolved_at: Resolt per darrer cop a %{datetime}
1482       last_updated_at: Actualitzat per darrer cop a %{datetime} per %{displayname}
1483       resolve: Resol
1484       ignore: Ignora
1485       reopen: Torna a obrir
1486       reports_of_this_issue: Denúncies sobre aquesta qüestió
1487       read_reports: Llegir denúncies
1488       new_reports: Noves denúncies
1489       other_issues_against_this_user: Altres incidències contra aquest usuari
1490       no_other_issues: No hi ha cap altra incidència contra aquest usuari
1491       comments_on_this_issue: Comentaris sobre aquesta incidència
1492     resolve:
1493       resolved: L'estat de la incidència ha passat a "Resolta"
1494     ignore:
1495       ignored: L'estat de la incidència ha passat a "Ignorada"
1496     reopen:
1497       reopened: L'estat de la incidència ha passat a "Oberta"
1498     comments:
1499       comment_from_html: Comentari de %{user_link} a %{comment_created_at}
1500       reassign_param: Reassignar incidència?
1501     reports:
1502       reported_by_html: Denunciat com a %{category} per %{user} a %{updated_at}
1503     helper:
1504       reportable_title:
1505         diary_comment: '%{entry_title}, comentari #%{comment_id}'
1506         note: 'Nota #%{note_id}'
1507   issue_comments:
1508     create:
1509       comment_created: S’ha creat el comentari correctament
1510       issue_reassigned: S'ha creat el vostre comentari i la incidència s'ha reassignat
1511   reports:
1512     new:
1513       title_html: Denunciar %{link}
1514       missing_params: No s'ha pogut crear una nova denúncia
1515       disclaimer:
1516         intro: 'Abans d''enviar la teva denúncia als moderadors del lloc web, comprova
1517           que:'
1518         not_just_mistake: Estàs segur que el problema no és només un error
1519         unable_to_fix: No pots resoldre el problema tu sol ni tampoc amb l'ajuda dels
1520           membres de la teva comunitat
1521         resolve_with_user: Ja has provat de resoldre el problema amb l'usuari en qüestió
1522       categories:
1523         diary_entry:
1524           spam_label: Aquesta entrada de diari és/conté contingut brossa
1525           offensive_label: Aquesta entrada de diari és ofensiva/obscena
1526           threat_label: Aquesta entrada de diari conté una amenaça
1527           other_label: Un altre
1528         diary_comment:
1529           spam_label: Aquest comentari de diari és/conté contingut brossa
1530           offensive_label: Aquest comentari de diari és ofensiu/obscè
1531           threat_label: Aquest comentari de diari conté una amenaça
1532           other_label: Un altre
1533         user:
1534           spam_label: Aquest perfil d'usuari és/conté contingut brossa
1535           offensive_label: Aquest perfil d'usuari és ofensiu/obscè
1536           threat_label: Aquest perfil d'usuari conté una amenaça
1537           vandal_label: Aquest usuari és un vàndal
1538           other_label: Un altre
1539         note:
1540           spam_label: Aquesta nota és brossa
1541           personal_label: Aquesta nota conté dades personals
1542           abusive_label: Aquesta nota és injuriosa
1543           other_label: Un altre
1544     create:
1545       successful_report: S’ha registrat la vostra denúncia correctament
1546       provide_details: Proporcioneu els detalls demanats
1547   layouts:
1548     logo:
1549       alt_text: Logotip de l'OpenStreetMap
1550     home: Ves a la ubicació d'inici
1551     logout: Surt
1552     log_in: Inicia la sessió
1553     log_in_tooltip: Entra amb un compte existent
1554     sign_up: Registreu-vos-hi
1555     start_mapping: Comença a cartografiar
1556     sign_up_tooltip: Creeu un compte per a editar
1557     edit: Edita
1558     history: Historial
1559     export: Exporta
1560     issues: Incidències
1561     data: Dades
1562     export_data: Exporta les dades
1563     gps_traces: Traces de GPS
1564     gps_traces_tooltip: Gestiona les traces GPS
1565     user_diaries: Diaris d'usuari
1566     user_diaries_tooltip: Mostra els diaris d’usuari
1567     edit_with: Edita amb %{editor}
1568     tag_line: El mapa col·laboratiu lliure
1569     intro_header: OpenStreetMap us dona la benvinguda
1570     intro_text: L'OpenStreetMap és un mapa del món creat per persones com tu i d'ús
1571       lliure sota una llicència oberta.
1572     intro_2_create_account: Crea un compte d’usuari
1573     hosting_partners_html: L'allotjament és a càrrec de %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark}
1574       i d'altres %{partners}.
1575     partners_ucl: UCL
1576     partners_fastly: Fastly
1577     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1578     partners_partners: socis
1579     tou: Condicions d’ús
1580     osm_offline: La base de dades OpenStreetMap és fora de línia mentre es fan les
1581       actuacions de manteniment necessàries.
1582     osm_read_only: La base de dades OpenStreetMap actualment és en el mode només de
1583       lectura mentre es fan les actuacions de manteniment necessàries.
1584     donate: Ajudeu l'OpenStreetMap amb %{link} al Fons de Modernització del Maquinari.
1585     help: Ajuda
1586     about: Informació
1587     copyright: Drets d'autor
1588     community: Comunitat
1589     community_blogs: Blogs de la comunitat
1590     community_blogs_title: Blogs dels membres de la comunitat OpenStreetMap
1591     foundation: Fundació
1592     foundation_title: La Fundació OpenStreetMap
1593     make_a_donation:
1594       title: Ajudeu l'OpenStreetMap amb una donació econòmica
1595       text: Feu una donació
1596     learn_more: Aprèn-ne més
1597     more: Més
1598   user_mailer:
1599     diary_comment_notification:
1600       subject: '[OpenStreetMap] %{user} ha comentat una entrada de diari'
1601       hi: Hola %{to_user},
1602       header: '%{from_user} ha comentat l''entrada de diari de l''OpenStreetMap amb
1603         el tema %{subject}:'
1604       header_html: '%{from_user} ha comentat l''entrada de diari de l''OpenStreetMap
1605         amb el tema %{subject}:'
1606       footer: Pots també llegit el comentari a %{readurl} i pots comentar a %{commenturl}
1607         o enviar un missatge a l'autor a %{replyurl}
1608       footer_html: També podeu llegir el comentari a %{readurl} i comentar-lo a %{commenturl}
1609         o enviar un missatge a l'autor a %{replyurl}
1610     message_notification:
1611       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1612       hi: Hola %{to_user},
1613       header: '%{from_user} ha enviat un missatge a través d''OpenStreetMap amb el
1614         tema %{subject}:'
1615       header_html: '%{from_user} us ha enviat un missatge a través d''OpenStreetMap
1616         amb el tema %{subject}:'
1617       footer: També podeu llegir el missatge a %{readurl} i podeu enviar un missatge
1618         a l'autor a %{replyurl}
1619       footer_html: També podeu llegir el missatge a %{readurl} i podeu enviar un missatge
1620         a l'autor a %{replyurl}
1621     friendship_notification:
1622       hi: Hola %{to_user},
1623       subject: '[OpenStreetMap] %{user} us ha afegit a la llista d''amics'
1624       had_added_you: '%{user} us ha afegit com a amic a l''OpenStreetMap.'
1625       see_their_profile: Podeu veure el seu perfil a %{userurl}.
1626       see_their_profile_html: Podeu veure el seu perfil a %{userurl}.
1627       befriend_them: També el podeu afegir com a amic a %{befriendurl}.
1628       befriend_them_html: També el podeu afegir com a amic a %{befriendurl}.
1629     gpx_description:
1630       description_with_tags_html: 'Sembla que el vostre fitxer GPX %{trace_name} amb
1631         la descripció %{trace_description} i les etiquetes següents: %{tags}'
1632       description_with_no_tags_html: Sembla que el vostre fitxer GPX %{trace_name}
1633         amb la descripció %{trace_description} i sense etiquetes
1634     gpx_failure:
1635       hi: Hola %{to_user},
1636       failed_to_import: 'no es pot importar. L''error ha estat:'
1637       more_info_html: Podeu trobar més informació sobre les fallades d'importació
1638         de GPX i com evitar-les a %{url}.
1639       subject: '[OpenStreetMap] Error d''importació de GPX'
1640     gpx_success:
1641       hi: Hola %{to_user},
1642       loaded_successfully:
1643         one: carregat correctament amb %{trace_points} d'un total d'un punt possible.
1644         other: carregat correctament amb %{trace_points} d'un total de %{possible_points}
1645           punts possibles.
1646       subject: '[OpenStreetMap] Importació de GPX correcta'
1647     signup_confirm:
1648       subject: '[OpenStreetMap] OpenStreetMap us dona la benvinguda'
1649       greeting: Hola
1650       created: Algú (suposem que vós mateix) acaba de crear un compte a %{site_url}.
1651       confirm: 'Primer de tot, hem de confirmar que aquesta petició de creació de
1652         compte és vostra; si ho és, premeu sobre el següent enllaç per tal de confirmar-la:'
1653       welcome: Quan confirmeu el compte, us donarem informació addicional perquè pugueu
1654         començar.
1655     email_confirm:
1656       subject: '[OpenStreetMap] Confirmeu l''adreça de correu'
1657       greeting: Hola,
1658       hopefully_you: Algú (esperem que vós) vol canviar la vostra adreça electrònica
1659         a %{server_url} per %{new_address}.
1660       click_the_link: Si sou vós mateix, feu clic a l'enllaç de sota per a confirmar
1661         el canvi.
1662     lost_password:
1663       subject: '[OpenStreetMap] Sol·licitud de reinicialització de contrasenya'
1664       greeting: Hola,
1665       hopefully_you: Algú (possiblement vós) ha demanat reinicialitzar la contrasenya
1666         del compte d'openstreetmap.org associat a aquesta adreça de correu electrònic.
1667       click_the_link: Si sou vós mateix, feu clic a l'enllaç de sota per a reinicialitzar
1668         la contrasenya.
1669     note_comment_notification:
1670       anonymous: Un usuari anònim
1671       greeting: Hola,
1672       commented:
1673         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentat una de les vostres
1674           notes'
1675         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentat una nota que us interessa'
1676         your_note: '%{commenter} ha fet un comentari en una de les vostres notes de
1677           mapa a prop de %{place}.'
1678         your_note_html: '%{commenter} ha deixat un comentari en una de les vostres
1679           notes de mapa a prop de %{place}.'
1680         commented_note: '%{commenter} ha fet un comentari en una nota de mapa que
1681           havíeu comentat. Aquesta nota és a prop de %{place}.'
1682         commented_note_html: '%{commenter} ha deixat un comentari en una nota de mapa
1683           que havíeu comentat. Aquesta nota és a prop de %{place}.'
1684       closed:
1685         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha solucionat una de les vostres
1686           notes'
1687         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha solucionat una nota que us
1688           interessa'
1689         your_note: '%{commenter} ha resolt una de les notes de mapa a prop %{place}.'
1690         your_note_html: '%{commenter} ha resolt una de les vostres notes de mapa a
1691           prop de %{place}.'
1692         commented_note: '%{commenter} ha resolt una nota de mapa que havíeu comentat.
1693           Aquesta nota és a prop de %{place}.'
1694         commented_note_html: '%{commenter} ha resolt una nota de mapa que havíeu comentat.
1695           Aquesta nota és a prop de %{place}.'
1696       reopened:
1697         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha reactivat una de les vostres
1698           notes'
1699         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha reactivat una nota que us
1700           interessa'
1701         your_note: '%{commenter} ha reactivat una de les notes de mapa a prop de %{place}.'
1702         your_note_html: '%{commenter} ha reactivat una de les vostres notes de mapa
1703           a prop de %{place}.'
1704         commented_note: '%{commenter} ha reactivat una nota de mapa que havíeu comentat.
1705           La nota és a prop de %{place}.'
1706         commented_note_html: '%{commenter} ha reactivat una nota de mapa que havíeu
1707           comentat. La nota és a prop de %{place}.'
1708       details: Podeu trobar més detalls de la nota a %{url}.
1709       details_html: Podeu trobar més detalls de la nota a %{url}.
1710     changeset_comment_notification:
1711       hi: Hola %{to_user},
1712       greeting: Hola,
1713       commented:
1714         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentat un dels vostres conjunts
1715           de canvis'
1716         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentat un conjunt de canvis
1717           que us interessa'
1718         your_changeset: '%{commenter} ha fet un comentari a %{time} en un dels vostres
1719           conjunts de canvis'
1720         your_changeset_html: '%{commenter} ha fet un comentari a %{time} en un dels
1721           vostres conjunts de canvis'
1722         commented_changeset: '%{commenter} ha deixat un comentari a %{time} en un
1723           conjunt de canvis que esteu seguint de %{changeset_author}'
1724         commented_changeset_html: '%{commenter} ha deixat un comentari a %{time} en
1725           un conjunt de canvis que esteu seguint creat per %{changeset_author}'
1726         partial_changeset_with_comment: amb comentari '%{changeset_comment}'
1727         partial_changeset_with_comment_html: amb el comentari '%{changeset_comment}'
1728         partial_changeset_without_comment: cap comentari
1729       details: Podeu trobar més detalls del conjunt de canvis a %{url}
1730       details_html: Podeu trobar més detalls del conjunt de canvis a %{url}.
1731       unsubscribe: Per a deixar de seguir les actualitzacions d'aquest conjunt de
1732         canvis, visita %{url} i clica "Dona de baixa"
1733       unsubscribe_html: Per a deixar de seguir les actualitzacions d'aquest conjunt
1734         de canvis, visiteu %{url} i cliqueu "Dona de baixa".
1735   confirmations:
1736     confirm:
1737       heading: Comprova el teu correu electrònic
1738       introduction_1: T'hem enviat un correu de confirmació.
1739       introduction_2: Confirma el teu compte clicant a l'enllaç que es troba al correu
1740         que t'hem enviat i ja podràs començar a editar el mapa.
1741       press confirm button: Premeu el botó de confirmar sota per a activar el compte.
1742       button: Confirma
1743       success: Heu confirmat el vostre compte, gràcies per registrar-vos!
1744       already active: Aquest compte ja ha estat confirmat.
1745       unknown token: Aquest codi de confirmació ha expirat o no existeix.
1746       reconfirm_html: Si necessites que et reenviem el correu de confirmació, <a href="%{reconfirm}">clica
1747         aquí</a>.
1748     confirm_resend:
1749       failure: L'usuari %{name} no s'ha trobat.
1750     confirm_email:
1751       heading: Confirma un canvi d'adreça electrònica
1752       press confirm button: Premeu el botó de confirmar de sota per a confirmar la
1753         vostra nova adreça de correu electrònic.
1754       button: Confirma
1755       success: S'ha confirmat el canvi de la teva adreça electrònica!
1756       failure: Una adreça de correu electrònic ja ha estat confirmat amb aquesta fitxa.
1757       unknown_token: Aquest codi de confirmació ha expirat o no existeix.
1758     resend_success_flash:
1759       confirmation_sent: Hem enviat una nota de confirmació a %{email} i tan aviat
1760         com confirmeu el vostre compte podreu començar a cartografiar.
1761       whitelist: Si utilitzeu un sistema antispam que descarta les peticions de confirmació,
1762         aleshores assegureu-vos d'afegir %{sender} a la vostra llista blanca, ja que
1763         no podrem respondre a cap petició de confirmació.
1764   messages:
1765     inbox:
1766       title: Safata d'entrada
1767       my_inbox: La meva safata d'entrada
1768       my_outbox: La meva safata de sortida
1769       messages: Teniu %{new_messages} i %{old_messages}
1770       new_messages:
1771         one: '%{count} missatge nou'
1772         other: '%{count} missatges nous'
1773       old_messages:
1774         one: '%{count} missatge antic'
1775         other: '%{count} missatges antics'
1776       from: De
1777       subject: Assumpte
1778       date: Data
1779       no_messages_yet_html: No teniu cap missatge. Per què no contacteu amb %{people_mapping_nearby_link}?
1780       people_mapping_nearby: gent que cartografia a prop
1781     message_summary:
1782       unread_button: Marca com a no llegit
1783       read_button: Marca com a llegit
1784       reply_button: Respon
1785       destroy_button: Suprimeix
1786     new:
1787       title: Envia un missatge
1788       send_message_to_html: Envia un missatge nou a %{name}
1789       subject: Assumpte
1790       body: Cos
1791       back_to_inbox: Torna a la safata d'entrada
1792     create:
1793       message_sent: S'ha enviat el missatge
1794       limit_exceeded: Heu enviat molts missatges recentment. Espereu una estona abans
1795         d'enviar-ne d'altres.
1796     no_such_message:
1797       title: Aquest missatge no existeix
1798       heading: Aquest missatge no existeix
1799       body: No hi ha cap missatge amb aquesta id.
1800     outbox:
1801       title: Safata de sortida
1802       my_inbox: La meva safata d'entrada
1803       my_outbox: La meva safata de sortida
1804       messages:
1805         one: Teniu %{count} missatge enviat
1806         other: Teniu %{count} missatges enviats
1807       to: Per a
1808       subject: Assumpte
1809       date: Data
1810       no_sent_messages_html: Encara no heu enviat cap missatge. Per què no contacteu
1811         amb algunes de les %{people_mapping_nearby_link}?
1812       people_mapping_nearby: gent que cartografia a prop
1813     reply:
1814       wrong_user: Heu iniciat la sessió com a "%{user}", però el missatge que voleu
1815         respondre no s'ha enviat a aquest usuari. Per a poder respondre, inicieu la
1816         sessió amb l'usuari correcte.
1817     show:
1818       title: Llegeix el missatge
1819       from: De
1820       subject: Assumpte
1821       date: Data
1822       reply_button: Respon
1823       unread_button: Marca com a no llegit
1824       destroy_button: Suprimeix
1825       back: Enrere
1826       to: Per a
1827       wrong_user: Heu iniciat la sessió com a "%{user}", però aquest usuari no ha
1828         escrit ni ha rebut el missatge que voleu llegir. Per a poder llegir-lo, inicieu
1829         la sessió amb l'usuari correcte.
1830     sent_message_summary:
1831       destroy_button: Suprimeix
1832     mark:
1833       as_read: Missatge marcat com a llegit
1834       as_unread: Missatge marcat com a no llegit
1835     destroy:
1836       destroyed: Missatge suprimit
1837   passwords:
1838     lost_password:
1839       title: Contrasenya perduda
1840       heading: Heu oblidat la contrasenya?
1841       email address: 'Adreça de correu electrònic:'
1842       new password button: Restableix la contrasenya
1843       help_text: Introduïu l'adreça de correu electrònic que vau utilitzar per registrar-vos;
1844         us hi enviarem un enllaç per a restablir la contrasenya.
1845       notice email on way: Lamentem que l'hàgiu perdut :-( però ja us hem enviat un
1846         correu i la podreu restablir ben aviat.
1847       notice email cannot find: No s'ha trobat aquesta adreça de correu.
1848     reset_password:
1849       title: Restableix la contrasenya
1850       heading: Restableix la contrasenya per a %{user}
1851       reset: Restableix la contrasenya
1852       flash changed: S'ha canviat la contrasenya.
1853       flash token bad: No s'ha trobat el testimoni. Comproveu l'URL.
1854   preferences:
1855     show:
1856       title: Les meves preferències
1857       preferred_editor: Editor preferit
1858       preferred_languages: Idiomes preferits
1859       edit_preferences: Edita les preferències
1860     edit:
1861       title: Edita les preferències
1862       save: Actualitza les preferències
1863       cancel: Cancel·la
1864     update:
1865       failure: No s'han pogut actualitzar les preferències.
1866     update_success_flash:
1867       message: S'han actualitzat les preferències.
1868   profiles:
1869     edit:
1870       title: Edita el perfil
1871       save: Actualitza el perfil
1872       cancel: Cancel·la
1873       image: Imatge
1874       gravatar:
1875         gravatar: Usa Gravatar
1876         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1877         what_is_gravatar: Què és Gravatar?
1878         disabled: S'ha inhabilitat Gravatar.
1879         enabled: S'ha habilitat que es mostri el vostre Gravatar.
1880       new image: Afegeix una imatge
1881       keep image: Conserva la imatge actual
1882       delete image: Suprimeix la imatge actual
1883       replace image: Reemplaça la imatge actual
1884       image size hint: (val més usar imatges quadrades d'almenys 100x100)
1885       home location: Ubicació inicial
1886       no home location: No heu especificat la ubicació d'origen.
1887       update home location on click: Voleu actualitzar la ubicació d'inici en fer
1888         clic al mapa?
1889     update:
1890       success: S'ha actualitzat el perfil.
1891       failure: No s'ha pogut actualitzar el perfil.
1892   sessions:
1893     new:
1894       title: Inicia la sessió
1895       heading: Inicia la sessió
1896       email or username: 'Adreça de correu o nom d''usuari:'
1897       password: 'Contrasenya:'
1898       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1899       remember: Recorda'm
1900       lost password link: Heu perdut la contrasenya?
1901       login_button: Accés
1902       register now: Registreu-vos-hi ara
1903       with username: 'Ja teniu un compte de l''OpenStreetMap? Inicieu sessió amb el
1904         nom d''usuari i contrasenya:'
1905       with external: Alternativament, inicieu una sessió mitjançant un tercer
1906       new to osm: Nou a OpenStreetMap?
1907       to make changes: Per fer canvis a les dades de l'OpenStreetMap, heu de tenir
1908         un compte.
1909       create account minute: Creeu un compte. Només trigareu un minut.
1910       no account: No teniu cap compte?
1911       account not active: El vostre compte encara no és actiu.<br />Utilitzeu l'enllaç
1912         al correu de confirmació per activar el vostre compte o <a href="%{reconfirm}">demaneu
1913         un nou correu electrònic de confirmació</a>.
1914       auth failure: No podeu iniciar la sessió amb aquesta informació.
1915       openid_logo_alt: Inicia sessió amb un compte OpenID
1916       auth_providers:
1917         openid:
1918           title: Inicia sessió amb un compte OpenID
1919           alt: Inicia sessió amb un URL d'OpenID
1920         google:
1921           title: Inicieu la sessió amb Google
1922           alt: Inicieu la sessió amb un compte OpenID de Google
1923         facebook:
1924           title: Inicieu la sessió amb Facebook
1925           alt: Inicieu la sessió amb un compte de Facebook
1926         windowslive:
1927           title: Inicieu la sessió amb Windows Live
1928           alt: Inicieu de sessió amb un compte de Windows Live
1929         github:
1930           title: Inicieu la sessió amb GitHub
1931           alt: Inicieu la sessió amb un compte de GitHub
1932         wikipedia:
1933           title: Inicieu la sessió amb Viquipèdia
1934           alt: Inicieu la sessió amb un compte de Viquipèdia
1935         wordpress:
1936           title: Inicieu la sessió amb Wordpress
1937           alt: Inicieu la sessió amb un compte OpenID de Wordpress
1938         aol:
1939           title: Inicieu la sessió amb AOL
1940           alt: Inicieu la sessió amb un compte OpenID d'AOL
1941     destroy:
1942       title: Surt
1943       heading: Tanca la sessió d'OpenStreetMap
1944       logout_button: Surt
1945   shared:
1946     markdown_help:
1947       title_html: Analitzat amb <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1948       headings: Encapçalaments
1949       heading: Encapçalament
1950       subheading: Subtítol
1951       unordered: Llista sense ordenar
1952       ordered: Llista ordenada
1953       first: Primer element
1954       second: Segon element
1955       link: Enllaç
1956       text: Text
1957       image: Imatge
1958       alt: Text alternatiu
1959       url: URL
1960     richtext_field:
1961       edit: Edita
1962       preview: Previsualitza
1963   site:
1964     about:
1965       next: Següent
1966       copyright_html: © Col·laboradors/es<br>d’OpenStreetMap
1967       used_by_html: '%{name} proporciona dades cartogràfiques a milers de llocs web,
1968         aplicacions per a mòbils i dispositius'
1969       lede_text: OpenStreetMap està fet per una comunitat de cartògrafs que aporten
1970         i actualitzen dades sobre carreteres, senders, cafeteries, estacions de ferrocarril
1971         i molt més arreu del món.
1972       local_knowledge_title: Coneixement local
1973       local_knowledge_html: OpenStreetMap valora el coneixement local. Els col·laboradors
1974         usen imatges aèries, dispositius GPS i mapes de paper per tal de verificar
1975         que OSM és correcte i està actualitzat.
1976       community_driven_title: Impulsat per la comunitat
1977       community_driven_html: |-
1978         La comunitat d'OpenStreetMap és diversa, apassionada i creix cada dia. Entre els nostres contribuïdors hi ha cartògrafs entusiastes, professionals de GIS, enginyers que gestionen els servidors d'OSM, voluntaris que cartografien les zones afectades per desastres i molta més gent.
1979         Si voleu conèixer més sobre la comunitat, visiteu els <a href='%{diary_path}'>diaris d'usuari</a>, els <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blogs de la comunitat</a>, i la pàgina web de la <a href='http://www.osmfoundation.org/'>Fundació OSM</a>.
1980       open_data_title: Dades obertes
1981       open_data_html: 'OpenStreetMap són <i>dades lliures</i>: sou lliures d''usar-lo
1982         per a qualsevol propòsit, sempre que especifiqueu que són obra d''OpenStreetMap
1983         i els seus col·laboradors. Si modifiqueu o amplieu les dades de determinades
1984         maneres, només podreu distribuir el resultat sota la mateixa llicència. Vegeu
1985         la <a href=''%{copyright_path}''>pàgina de copyright i llicència</a> per a
1986         més detalls.'
1987       legal_title: Avisos legals
1988       legal_1_html: "Aquest lloc web i molts altres serveis relacionats són operats
1989         formalment per la \n<a href=\"http://osmfoundation.org/\">Fundació OpenStreetMap</a>
1990         (OSMF) en nom de la comunitat. L'ús de tots els serveis operats per l'OSMF
1991         es troba subjecte a les nostres <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use\">,
1992         </a> <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">\npolítiques
1993         d'ús acceptable</a> i a les nostres <a href=\"http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">polítiques
1994         de privadesa</a>"
1995       legal_2_html: |-
1996         <a href="https://osmfoundation.org/Contact">Contacta</a> amb l'OSMF si tens dubtes de llicència, drets de còpia o altres qüestions legals.
1997
1998         OpenStreetMap, el logo i Estat del Mapa són <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">marques registrades de l'OSMF</a>.<br><br>
1999       partners_title: Socis
2000     copyright:
2001       foreign:
2002         title: Quant a la traducció
2003         html: En cas de conflicte entre aquesta pàgina traduïda i %{english_original_link},
2004           la pàgina en anglès té prevalença
2005         english_link: l'original en anglès
2006       native:
2007         title: Sobre aquesta pàgina
2008         html: Esteu veient la versió anglesa de la pàgina de drets d'autor. Podeu
2009           tornar a la %{native_link} d'aquesta pàgina o podeu deixar de llegir sobre
2010           els drets d'autor i %{mapping_link}.
2011         native_link: Versió en català
2012         mapping_link: Comença a cartografiar
2013       legal_babble:
2014         title_html: Drets d'autor i llicència
2015         intro_1_html: |-
2016           L'OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> són <i>dades obertes</i>, publicades sota la <a
2017           href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
2018           Commons Open Database License</a> (ODbL) per la <a
2019           href="http://osmfoundation.org/">Fundació OpenStreetMap</a> (OSMF).
2020         intro_2_html: "Sou lliure de copiar, distribuir, comunicar públicament i fer
2021           obres derivades de les nostres dades, sempre que especifiqueu que són obra
2022           d'OpenStreetMap i els seus col·laboradors. Si modifiqueu o amplieu les\nnostres
2023           dades, només podreu distribuir l'obra \nresultant amb la mateixa llicència.
2024           El\n<a href=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">codi legal</a>
2025           complet explica detalladament els vostres drets i responsabilitats."
2026         intro_3_1_html: La nostra documentació és disponible sota llicència <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Text
2027           de la llicència de Creative Commons Reconeixement-Compartir Igual 2.0</a>(CC-BY-SA).
2028         credit_title_html: Com atribuir autoria a OpenStreetMap
2029         credit_1_html: 'Allà on utilitzeu les dades de l''OpenStreetMap, cal que feu
2030           les dues coses següents:'
2031         credit_2_1_html: |-
2032           <ul>
2033             <li>Doneu crèdit a OpenStreetMap mostrant-ne l'avís de copyright.</li>
2034             <li>Deixeu clar que les dades són disponibles sota l'Open Database License.</li>
2035           </ul>
2036         credit_3_1_html: Per a l'avís de copyright, tenim diferents requisits sobre
2037           com cal mostrar-lo depenent de com feu servir les nostres dades. Per exemple,
2038           s'apliquen diferents regles depenent de si heu creat un mapa navegable,
2039           un mapa imprès o una imatge estàtica. Per a més detalls, podeu consultar
2040           les <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Attribution_Guidelines">directrius
2041           d'atribució</a>.
2042         credit_4_html: |-
2043           Per tal de fer patent que les dades es troben sota l'Open
2044           Database License, podeu enllaçar <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">aquesta pàgina de copyright</a>. Alternativament, i com a requisit si esteu distribuint l'OSM en un formulari de dades, podeu anomenar i enllaçar directament les llicències. En aquells llocs on els enllaços no siguin possibles (p. ex., en material imprès), us suggerim que dirigiu als lectors a openstreetmap.org (possible estenent 'OpenStreetMap' a aquesta adreça sencera) i a opendatacommons.org. En aquest exemple, l'atribució apareix a la cantonada del mapa.
2045         attribution_example:
2046           alt: Exemple de com atribuir l'autoria a OpenStreetMap en una pàgina web
2047           title: Exemple d'atribució d'autoria
2048         more_title_html: Saber-ne més
2049         more_1_html: |-
2050           Per a més informació sobre com utilitzar les nostres dades i com atribuir-ne l'autoria, visiteu la <a
2051           href="http://osmfoundation.org/Licence">pàgina de llicència de la OSMF</a>.
2052         more_2_html: Encara que les dades d'OpenStreetMap són dades obertes, no podem
2053           oferir una API gratuïta a tercers. Vegeu la <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">política
2054           d'ús de l'API</a>, la <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">política
2055           d'ús de les tessel·les</a> i la <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">política
2056           d'ús de Nominatim</a>.
2057         contributors_title_html: Els nostres col·laboradors
2058         contributors_intro_html: 'Els nostres col·laboradors són milers de persones.
2059           També incloem dades amb llicència oberta de les agències públiques de cartografia
2060           i d''altres fonts, entre elles:'
2061         contributors_at_html: '<strong>Àustria</strong>: conté dades de <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt
2062           Wien</a> (sota <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC
2063           BY</a>), el <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land
2064           Voralberg</a> i el Land Tirol (sota <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC
2065           BY AT amb correccions</a>).'
2066         contributors_au_html: '<strong>Austràlia</strong>: Conté dades de <a href="https://www.psma.com.au/psma-data-copyright-and-disclaimer">PSMA
2067           Autralia Limited</a> publicades per Commonwealth of Australia sota els termes
2068           de <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.'
2069         contributors_ca_html: '<strong>Canadà</strong>: conté dades de GeoBase ®,
2070           GeoGratis (© Departament de Recursos Naturals del Canadà), CanVec (© Departament
2071           de Recursos Naturals del Canadà) i StatCan (Divisió de Geografia, Institut
2072           d''Estadística del Canadà).'
2073         contributors_fi_html: '<strong>Finlàndia</strong>: Conté dades de la base
2074           de dades topogràfica del National Land Survey of Finland i d''altres bases
2075           de dades sota la <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">llicència
2076           NLSFI</a>.'
2077         contributors_fr_html: |-
2078           <strong>França</strong>: conté dades de la
2079           Direction Générale des Impôts.
2080         contributors_nl_html: '<strong>Països Baixos</strong>: Conté &copy; dades
2081           d''Automotive Navigation Data (AND), 2007 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)'
2082         contributors_nz_html: '<strong>Nova Zelanda</strong>: Conté dades de <a href="https://data.linz.govt.nz/">
2083           LINZ Data Service</a> amb permís per a reutilització sota <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/"></a>.'
2084         contributors_si_html: '<strong>Eslovènia</strong>: Conté dades de l''<a href="http://www.gu.gov.si/en/">Autoritat
2085           de Topografia i Cartografia</a> i del <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministeri
2086           d''Agricultura, Silvicultura i Alimentació</a> (informació pública d''Eslovènia).'
2087         contributors_es_html: |-
2088           <strong>Espanya</strong>: Conté dades de l'Institut Geogràfic Nacional espanyol(<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) i del Sistema Cartogràfic Nacional (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
2089           amb llicència per a reutilització sota <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
2090         contributors_za_html: |-
2091           <strong>Sud-àfrica</strong>: conté dades del
2092           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
2093           National Geo-Spatial Information</a>, drets d'autor reservats per l'estat.
2094         contributors_gb_html: '<strong>Regne Unit</strong>: Conté dades de l''Ordnance
2095           Survey &copy; Drets d''autor de la Corona i de la base de dades 2010-19.'
2096         contributors_footer_1_html: |-
2097           Per a més detalls sobre aquesta i d'altres fonts que han estat utilitzades per millorar els mapes de l'OpenStreetMap, visiteu la pàgina dedicada als <a
2098           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Col·laboradors</a> del wiki d'OSM.
2099         contributors_footer_2_html: La inclusió de dades a l'OpenStreetMap no implica
2100           que el proveïdor original de les dades dona suport a l'OpenStreetMap, proporciona
2101           cap garantia o accepta cap responsabilitat.
2102         infringement_title_html: Violació dels drets d'autor
2103         infringement_1_html: Recordem als col·laboradors de l'OSM que mai no s'han
2104           d'afegir dades de cap font amb drets d'autor registrats (com Google Maps
2105           o mapes impresos per exemple) sense tenir una autorització explícita dels
2106           titulars dels drets d'autor.
2107         infringement_2_html: Si penseu que hi ha material protegit per drets d'autor
2108           que ha estat afegit a la base de dades d'OpenStreetMap o a aquest web, si
2109           us plau aneu a la pàgina web dedicada al <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">Procediment
2110           per eliminar dades protegides pels drets d'autor</a> o empleneu aquest <a
2111           href="https://dmca.openstreetmap.org/">formulari en línia</a>.
2112         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Marques registrades
2113         trademarks_1_html: OpenStreetMap, el logotip de la lupa i «State of the Map»
2114           són marques registrades de la Fundació OpenStreetMap. Si teniu preguntes
2115           sobre l’ús de les marques, consulteu la <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">política
2116           de marques registrades</a>.
2117     index:
2118       js_1: O bé esteu utilitzant un navegador no compatible amb JavaScript o bé teniu
2119         JavaScript deshabilitat.
2120       js_2: L'OpenStreetMap utilitza JavaScript per al mapa lliscant.
2121       permalink: Enllaç permanent
2122       shortlink: Enllaç curt
2123       createnote: Afegeix una nota
2124       license:
2125         copyright: Copyright d'OpenStreetMap i els seus col·laboradors sota llicència
2126           oberta
2127       remote_failed: L'edició ha fallat. Assegureu-vos que el JOSM o el Merkaartor
2128         està executant-se i que l'opció de comandament a distància està habilitada
2129     edit:
2130       not_public: No heu configurat les vostres modificacions perquè siguin públiques.
2131       not_public_description_html: Ja no podeu modificar el mapa a menys que feu públics
2132         els vostres canvis. Podeu configurar les modificacions com a públiques a la
2133         vostra %{user_page}.
2134       user_page_link: pàgina d'usuari
2135       anon_edits_link_text: Llegeix aquí per què.
2136       id_not_configured: iD no s'ha configurat
2137       no_iframe_support: El vostre navegador no és compatible amb iframes HTML, que
2138         són necessàries per a aquesta funcionalitat.
2139     export:
2140       title: Exporta
2141       area_to_export: Àrea a exportar
2142       manually_select: Selecciona manualment una àrea diferent
2143       format_to_export: Format d'exportació
2144       osm_xml_data: Dades XML d'OpenStreetMap
2145       map_image: Imatge de mapa (mostra una capa estàndard)
2146       embeddable_html: HTML incrustable
2147       licence: Llicència
2148       export_details_html: Les dades d'OpenStreetMap són publicades sota els termes
2149         de la <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons
2150         Open Database License</a> (ODbL).
2151       too_large:
2152         advice: 'Si l''exportació anterior falla, proveu-ho amb alguna de les fonts
2153           incloses a la llista següent:'
2154         body: Aquesta zona és massa gran per a ser exportada com a dades XML d'OpenStreetMap.
2155           Feu zoom, seleccioneu una àrea més petita o useu una de les següents fonts
2156           per descarregar quantitats grans de dades.
2157         planet:
2158           title: Planeta OSM
2159           description: Còpies actualitzades regularment de la base de dades d'OpenStreetMap
2160             al complet
2161         overpass:
2162           title: Overpass API
2163           description: Descarrega aquest requadre delimitador des d'una rèplica de
2164             la base de dades d'OpenStreetMap
2165         geofabrik:
2166           title: Baixades del Geofabrik
2167           description: Extractes actualitzats regularment de continents, països i
2168             ciutats seleccionades
2169         metro:
2170           title: Extractes de Metro
2171           description: Extractes per a les ciutats més grans del món i les seves àrees
2172             metropolitanes
2173         other:
2174           title: Altres fonts
2175           description: Fonts addicionals llistades al wiki d'OpenStreetMap
2176       options: Opcions
2177       format: Format
2178       scale: Escala
2179       max: màx
2180       image_size: Mida de la imatge
2181       zoom: Zoom
2182       add_marker: Afegeix un marcador en el mapa
2183       latitude: 'Lat:'
2184       longitude: 'Lon:'
2185       output: Sortida
2186       paste_html: Enganxa HTML per incrustar-lo al lloc web
2187       export_button: Exporta
2188     fixthemap:
2189       title: Informeu d'un problema / Corregiu el mapa
2190       how_to_help:
2191         title: Com contribuir
2192         join_the_community:
2193           title: Afegiu-vos a la comunitat
2194           explanation_html: Si heu trobat un error en el mapa, com per exemple una
2195             carretera que falta o bé la vostra adreça, la millor forma d'arreglar-ho
2196             és unint-vos a la comunitat d'OpenStreetMap i afegir o bé corregir les
2197             dades vós mateix.
2198         add_a_note:
2199           instructions_html: Feu clic a <a class='icon note'></a> o a la mateixa icona
2200             sobre el mapa. Això afegirà un marcador al mapa, que podeu desplaçar arrossegant-lo.
2201             Afegiu el vostre missatge, deseu-lo i els altres usuaris ho investigaran.
2202       other_concerns:
2203         title: Altres qüestions
2204         explanation_html: Si us preocupa el contingut de les nostres dades o l'ús
2205           que se'n fa, consulteu la <a href='/copyright'>pàgina de drets d'autor</a>
2206           per a més informació, o bé contacteu amb el <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>grup
2207           de treball d'OSMF</a> corresponent.
2208     help:
2209       title: Com obtenir ajuda
2210       introduction: OpenStreetMap té diversos recursos per conèixer el projecte, per
2211         plantejar i respondre preguntes, i per discutir i documentar temes de cartografia
2212         de manera col·laborativa.
2213       welcome:
2214         url: /welcome
2215         title: Benvingut a OpenStreetMap
2216         description: Comenceu amb aquesta guia ràpida sobre els aspectes bàsics de
2217           l'OpenStreetMap.
2218       beginners_guide:
2219         url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ca:Beginners%27_guide
2220         title: Guia per a principiants
2221         description: Guia per a principiants mantinguda per la comunitat.
2222       help:
2223         title: Fòrum d'ajuda
2224         description: Feu una pregunta o cerqueu respostes a la pàgina de preguntes
2225           i respostes d'OpenStreetMap.
2226       mailing_lists:
2227         title: Llistes de correu
2228         description: Pregunta o debat sobre qüestions interessants en un ampli ventall
2229           de llistes de correu temàtiques i regionals.
2230       forums:
2231         title: Fòrums (obsolet)
2232         description: Preguntes i debats per als qui prefereixen un estil d'interfície
2233           de tauler d'anuncis.
2234       community:
2235         title: Fòrum comunitari
2236         description: Un espai compartit per a les converses d'OpenStreetMap.
2237       irc:
2238         title: IRC
2239         description: Xat interactiu en llengües diferents i sobre diferents temes.
2240       switch2osm:
2241         title: switch2osm
2242         description: Ajuda per a empreses i organitzacions que volen migrar als mapes
2243           i altres serveis basats en OpenStreetMap.
2244       welcomemat:
2245         title: Per a organitzacions
2246         description: Ets amb una organització que vol usar OpenStreetMap? Troba el
2247           que et cal saber al nostre espai de benvinguda.
2248       wiki:
2249         title: Wiki d'OpenStreetMap
2250         description: Navegueu per la wiki per a trobar documentació detallada d'OpenStreetMap.
2251     potlatch:
2252       removed: El vostre editor d'OpenStreetMap per defecte és el Potlatch. Atès que
2253         s'ha discontinuat l'Adobe Flash Player, el Potlach deixarà d'estar disponible
2254         des del navegador web.
2255       desktop_html: Encara podeu usar Potlatch <a href="https://www.systemed.net/potlatch/">descarregant
2256         l'aplicació d'escriptori per Mac o Windows</a>.
2257       id_html: Alternativament, podeu establir iD com al vostre editor per defecte,
2258         el qual s'executa en el vostre navegador de web com Potlatch feia anteriorment.
2259         <a href="%{settings_url}">Canvieu aquí les vostres preferències</a>.
2260     sidebar:
2261       search_results: Resultats de la cerca
2262       close: Tanca
2263     search:
2264       search: Cerca
2265       get_directions: Obtén indicacions
2266       get_directions_title: Trobeu indicacions entre dos punts
2267       from: De
2268       to: A
2269       where_am_i: On és això?
2270       where_am_i_title: Descriu la localització actual fent servir el motor de cerca
2271       submit_text: Ves-hi
2272       reverse_directions_text: Inverteix la direcció
2273     key:
2274       table:
2275         entry:
2276           motorway: Autopista
2277           main_road: Carretera principal
2278           trunk: Via ràpida
2279           primary: Carretera principal
2280           secondary: Carretera secundària
2281           unclassified: Carretera sense classificar
2282           track: Pista - Camí
2283           bridleway: Camí de ferradura
2284           cycleway: Carril bici
2285           cycleway_national: Carril bici nacional
2286           cycleway_regional: Carril bici regional
2287           cycleway_local: Carril bici local
2288           footway: Via de vianants
2289           rail: Ferrocarril
2290           subway: Metro
2291           tram:
2292           - Tren lleuger
2293           - tramvia
2294           cable:
2295           - Telefèric
2296           - telecadira
2297           runway:
2298           - Pista d'aeroport
2299           - carrer de rodatge
2300           apron:
2301           - Estacionament d'avions
2302           - terminal
2303           admin: Límit administratiu
2304           forest: Bosc
2305           wood: Fusta
2306           golf: Camp de golf
2307           park: Parc
2308           resident: Zona residencial
2309           common:
2310           - Àrea comunal
2311           - prat
2312           - jardí
2313           retail: Àrea comercial
2314           industrial: Zona industrial
2315           commercial: Zona comercial
2316           heathland: Bruguerar
2317           lake:
2318           - Llac
2319           - bassa
2320           farm: Granja
2321           brownfield: Àrea industrial abandonada
2322           cemetery: Cementiri
2323           allotments: Horts
2324           pitch: Camp d'esports
2325           centre: Centre esportiu
2326           reserve: Reserva natural
2327           military: Àrea militar
2328           school:
2329           - Escola - Institut
2330           - Universitat
2331           building: Edifici significatiu
2332           station: Estació de tren
2333           summit:
2334           - Cim
2335           - pic
2336           tunnel: Línia discontínua = túnel
2337           bridge: Línia negra = pont
2338           private: Accés privat
2339           destination: Servitud de pas
2340           construction: Carreteres en construcció
2341           bicycle_shop: Botiga de bicicletes
2342           bicycle_parking: Aparcament de bicicletes
2343           toilets: Lavabos
2344     welcome:
2345       title: Us donem la benvinguda!
2346       introduction_html: Us donem la benvinguda a l'OpenStreetMap, el mapamundi lliure
2347         i editable. Ara que ja us heu registrat, ja ho teniu tot a punt per començar
2348         a editar el mapa. Aquí hi ha una guia ràpida amb les coses més importants
2349         que cal saber
2350       whats_on_the_map:
2351         title: Què hi ha al mapa
2352         on_html: L'OpenStreetMap cartografia coses que són <em>reals i actuals</em>-
2353           això inclou milions d'edificis, carreteres i altres detalls sobre llocs.
2354           Pots cartografiar tots els elements del món real que et semblin interessants.
2355         off_html: El que <em>no</em> inclou són dades subjectives com ara puntuacions,
2356           característiques històriques o hipotètiques i dades de fonts amb drets d'autor.
2357           Tret que posseeixis un permís especial, no copiïs res de mapes de paper
2358           o en línia.
2359       basic_terms:
2360         title: Condicions bàsiques per editar el mapa
2361         paragraph_1_html: L'OpenStreetMap té un argot propi. Aquí tens unes quantes
2362           paraules clau que et poden venir bé.
2363         editor_html: Un <strong>editor</strong> és un programa o pàgina web que pots
2364           utilitzar per editar el mapa.
2365         node_html: Un <strong>node</strong> és un punt al mapa, com ara un restaurant
2366           o un arbre.
2367         way_html: Una <strong>via</strong> és una línia o àrea, com ara una carretera,
2368           un rierol, un llac o un edifici.
2369         tag_html: Una <strong>etiqueta</strong> és un recull de dades sobre un node
2370           o una via, com ara el nom d'un restaurant o la velocitat màxima d'una carretera.
2371       rules:
2372         title: Normes
2373         paragraph_1_html: "L'OpenStreetMap té poques les regles formals, però esperem
2374           que tots els participants col·laborin i es comuniquin amb la comunitat.
2375           Si voleu dur a terme\naltres activitats que no siguin l'edició manual, llegiu
2376           i seguiu les directrius d' \n<a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines\">Importació</a>
2377           i \n<a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct\">Edició
2378           Automàtica</a>."
2379       questions:
2380         title: Alguna pregunta?
2381         paragraph_1_html: "OpenStreetMap té diversos recursos per a conèixer aquest
2382           projecte, per a plantejar i respondre preguntes, i per a debatre  i documentar
2383           de forma col·laborativa qüestions de cartografia. \n<a href='%{help_url}'>Ajuda</a>.
2384           Ets amb una organització que vol usar OpenStreetMap?<a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Doneu
2385           un cop d'ull a la nostra zona de benvinguda."
2386       start_mapping: Comença a editar el mapa
2387       add_a_note:
2388         title: No tens temps per editar? Escriu una nota
2389         paragraph_1_html: Si només voleu fer una petita modificació, però no disposeu
2390           del temps per registrar-vos i aprendre a editar, deixeu una nota al mapa.
2391         paragraph_2_html: 'Només cal que us dirigiu al<a href=''%{map_url}''>mapa</a>
2392           i cliqueu la icona de la nota: <span class=''icon note''></span>. Això afegirà
2393           un marcador al mapa que podeu moure arrossegant-lo. Afegiu el vostre missatge,
2394           cliqueu el botó de desar, i altres usuaris ho investigaran.'
2395   traces:
2396     visibility:
2397       private: Privat (només compartit com a punts anònims no ordenats)
2398       public: Públic (mostrat a la llista de traces i com a punts anònims no ordenats)
2399       trackable: Traçable (només compartit com a punts anònims ordenats segons marques
2400         temporals)
2401       identifiable: Identificable (mostrat a la llista de traces i com a punts identificables
2402         ordenats segons marques temporals)
2403     new:
2404       upload_trace: Pujar traça GPS
2405       visibility_help: què significa això?
2406       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ca:Visibility_of_GPS_traces
2407       help: Ajuda
2408       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2409     create:
2410       upload_trace: Puja una traça de GPS
2411       trace_uploaded: El fitxer GPX s'ha pujat i està pendent de ser inclòs a la base
2412         de dades. Aquest procés triga generalment una mitja hora. Rebreu un correu
2413         electrònic quan s'hagi completat.
2414       upload_failed: No s'ha pogut carregar el GPX. Un administrador ha estat alertat
2415         de l'error. Proveu-ho de nou
2416       traces_waiting:
2417         one: Teniu %{count} traça esperant en cua per a pujar. Espereu que aquesta
2418           traça acabi abans de pujar-ne més, per tal de no blocar la cua per a altres
2419           usuaris.
2420         other: Teniu %{count} traces esperant en cua per a pujar. Espereu que aquestes
2421           traces acabin abans de pujar-ne més, per tal de no blocar la cua per a altres
2422           usuaris.
2423     edit:
2424       cancel: Cancel·lar
2425       title: Editant traça %{name}
2426       heading: Editant traça %{name}
2427       visibility_help: què vol dir això?
2428       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ca:Visibility_of_GPS_traces
2429     update:
2430       updated: Traça actualitzada
2431     trace_optionals:
2432       tags: Etiquetes
2433     show:
2434       title: S'està mostrant la traça %{name}
2435       heading: S'està mostrant la traça %{name}
2436       pending: PENDENT
2437       filename: 'Nom del fitxer:'
2438       download: baixada
2439       uploaded: 'Pujat el:'
2440       points: 'Punts:'
2441       start_coordinates: 'Coordenades d''inici:'
2442       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2443       map: mapa
2444       edit: edita
2445       owner: 'Propietari:'
2446       description: 'Descripció:'
2447       tags: 'Etiquetes:'
2448       none: Cap
2449       edit_trace: Editar aquesta traça
2450       delete_trace: Esborra aquesta traça
2451       trace_not_found: No s'ha trobat la traça!
2452       visibility: 'Visibilitat:'
2453       confirm_delete: Esborrar aquesta traça?
2454     trace_paging_nav:
2455       showing_page: Pàgina %{page}
2456       older: Traces més antigues
2457       newer: Traces més recents
2458     trace:
2459       pending: PENDENT
2460       count_points:
2461         one: 1 punt
2462         other: '%{count} punts'
2463       more: més
2464       trace_details: Mostra els detalls de la traça
2465       view_map: Mostra el mapa
2466       edit_map: Edita el mapa
2467       public: PÚBLIC
2468       identifiable: IDENTIFICABLE
2469       private: PRIVAT
2470       trackable: RASTREJABLE
2471       by: per
2472       in: en
2473     index:
2474       public_traces: Traces GPS públiques
2475       my_gps_traces: Les meves traces GPS
2476       public_traces_from: Traces GPS públiques de %{user}
2477       description: Navega per les traces pujades recentment
2478       tagged_with: etiquetat amb %{tags}
2479       empty_html: Aquí encara no hi ha res. <a href='%{upload_link}'>Pugeu una nova
2480         traça</a> o apreneu més sobre les traces GPS a la <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>pàgina
2481         wiki</a>.
2482       upload_trace: Puja una traça
2483       all_traces: Totes les traces
2484       my_traces: Les meves traces
2485       traces_from: Traces públiques de %{user}
2486       remove_tag_filter: Elimina el filtre d'etiquetes
2487     destroy:
2488       scheduled_for_deletion: Traça programada per a ser suprimida
2489     make_public:
2490       made_public: Traça feta pública
2491     offline_warning:
2492       message: El sistema de càrrega de fitxers GPX no està disponible actualment
2493     offline:
2494       heading: Emmagatzematge GPX fora de línia
2495       message: El sistema d'emmagatzematge i pujada de fitxers GPX no està disponible
2496         actualment.
2497     georss:
2498       title: Traces GPS d'OpenStreetMap
2499     description:
2500       description_with_count:
2501         one: Fitxer GPX amb %{count} punt de %{user}
2502         other: Fitxer GPX amb %{count} punts de %{user}
2503       description_without_count: Fitxer GPX de %{user}
2504   application:
2505     permission_denied: No tens permís per a accedir aquesta acció
2506     require_cookies:
2507       cookies_needed: Sembla que teniu les galetes inhabilitades al navegador; habiliteu-les
2508         abans de continuar.
2509     require_admin:
2510       not_an_admin: Cal que sigueu administrador per dur a terme aquesta acció.
2511     setup_user_auth:
2512       blocked_zero_hour: Teniu un missatge urgent en el lloc web d'OpenStreetMap.
2513         Cal que el llegiu per a poder desar els vostres canvis.
2514       blocked: El vostre accés a l'API ha estat blocat. Inicieu sessió a la interfície
2515         web per obtenir més informació.
2516       need_to_see_terms: El vostre accés a l'API està suspès temporalment. Inicieu
2517         sessió a la interfície web per veure les condicions de col·laboració. No cal
2518         que les accepteu, però sí que les llegiu.
2519     settings_menu:
2520       account_settings: Paràmetres del compte
2521       oauth1_settings: Paràmetres OAuth 1
2522       oauth2_applications: Aplicacions OAuth 2
2523       oauth2_authorizations: Autoritzacions OAuth 2
2524   oauth:
2525     authorize:
2526       title: Autoritzeu l'accés al vostre compte
2527       request_access_html: L'aplicació %{app_name} sol·licita accés al vostre compte,
2528         %{user}. Marqueu si voleu autoritzar l'aplicació a tenir les següents funcions.
2529         Podeu triar les que vulgueu.
2530       allow_to: 'Permeteu a l''aplicació client de:'
2531       allow_read_prefs: llegir les vostres preferències d'usuari.
2532       allow_write_prefs: modificar les vostres preferències d'usuari.
2533       allow_write_diary: crear entrades de diari, comentaris i fer amics.
2534       allow_write_api: modificar el mapa.
2535       allow_read_gpx: llegir les vostres traces GPS privades.
2536       allow_write_gpx: pujar traces GPS.
2537       allow_write_notes: modificar les notes.
2538       grant_access: Permet l’accés
2539     authorize_success:
2540       title: Sol·licitud d'autorització permesa
2541       allowed_html: Heu permès que l'aplicació %{app_name} accedeixi al vostre compte.
2542       verification: El codi de verificació és %{code}.
2543     authorize_failure:
2544       title: La sol·licitud d'autorització ha fallat
2545       denied: Heu denegat que l'aplicació %{app_name} accedeixi al vostre compte.
2546       invalid: El testimoni d’autorització no és vàlid.
2547     revoke:
2548       flash: Heu anul·lat el testimoni per %{application}
2549     permissions:
2550       missing: No heu permès l'accés de l'aplicació a aquesta característica
2551     scopes:
2552       read_prefs: Llegeix les preferències d'usuari
2553       write_prefs: Modifica les preferències d'usuari
2554       write_diary: Creeu entrades del diari, comentaris i feu amics
2555       write_api: Modifica el mapa
2556       read_gpx: Llegiu traces de GPS privades
2557       write_gpx: Carrega traces de GPS
2558       write_notes: Modifica les notes
2559       read_email: Llegir adreça de correu electrònic d'usuari
2560       skip_authorization: Aprovar automàticament l'aplicació
2561   oauth_clients:
2562     new:
2563       title: Registreu una nova aplicació
2564     edit:
2565       title: Editeu la vostra aplicació
2566     show:
2567       title: Detalls OAuth per %{app_name}
2568       key: 'Clau de consumidor:'
2569       secret: 'Pregunta secreta del consumidor:'
2570       url: 'URL del testimoni de sol·licitud:'
2571       access_url: 'URL del testimoni d''accés:'
2572       authorize_url: 'Autoritzeu URL:'
2573       support_notice: Som compatibles amb les signatures de tipus HMAC-SHA1 (recomanades)
2574         i RSA-SHA1.
2575       edit: Edita els detalls
2576       delete: Esborra el client
2577       confirm: N'esteu segur?
2578       requests: 'Demana els permisos següents a l''usuari:'
2579     index:
2580       title: Els meus detalls OAuth
2581       my_tokens: Les meves aplicacions autoritzades
2582       list_tokens: 'Els testimonis següents han estat enviats a aplicacions en el
2583         vostre nom:'
2584       application: 'Nom de l’aplicació:'
2585       issued_at: Emès A
2586       revoke: Revoca!
2587       my_apps: Les meves aplicacions client
2588       no_apps_html: ¿Teniu cap aplicació que voldríeu inscriure per usar amb nosaltres
2589         utilitzant l'estàndard %{oauth}? Heu de registrar la vostra aplicació web
2590         abans que pugui fer peticions OAuth a aquest servei.
2591       oauth: OAuth
2592       registered_apps: 'Teniu les següents aplicacions client registrades:'
2593       register_new: Registreu l'aplicació
2594     form:
2595       requests: 'Sol·licitar els permisos següents a l''usuari:'
2596     not_found:
2597       sorry: No s'ha pogut trobar aquest %{type}.
2598     create:
2599       flash: La informació s'ha enregistrat correctament
2600     update:
2601       flash: La informació del client s'ha actualitzat correctament
2602     destroy:
2603       flash: S'ha destruït el registre de l'aplicació client
2604   oauth2_applications:
2605     index:
2606       title: Les meves aplicacions client
2607       no_applications_html: Teniu cap aplicació que voldríeu registrar per usar amb
2608         nosaltres utilitzant l'estàndard %{oauth2}? Heu de registrar la vostra aplicació
2609         abans que pugui fer peticions OAuth a aquest servei.
2610       new: Registra una nova aplicació
2611       name: Nom
2612       permissions: Permisos
2613     application:
2614       edit: Edita
2615       delete: Esborra
2616       confirm_delete: Vols eliminar aquesta aplicació?
2617     new:
2618       title: Registra una aplicació nova
2619     edit:
2620       title: Editeu la vostra aplicació
2621     show:
2622       edit: Edita
2623       delete: Esborra
2624       confirm_delete: Voleu eliminar aquesta aplicació?
2625       client_id: ID del client
2626       client_secret: Secret del client
2627       client_secret_warning: Assegureu-vos de desar aquest secret - no s'hi podrà
2628         tornar a accedir
2629       permissions: Permisos
2630       redirect_uris: Redirigeix URIs
2631     not_found:
2632       sorry: No es pot trobar l'aplicació.
2633   oauth2_authorizations:
2634     new:
2635       title: Cal autorització
2636       introduction: Voleu autoritzar %{application} a accedir al vostre compte amb
2637         els permisos següents?
2638       authorize: Autoritza
2639       deny: Refusa
2640     error:
2641       title: S’ha produït un error.
2642     show:
2643       title: Codi d'autorització
2644   oauth2_authorized_applications:
2645     index:
2646       title: Les meves aplicacions autoritzades
2647       application: Aplicació
2648       permissions: Permisos
2649       no_applications_html: Encara no heu autoritzat cap aplicació %{oauth2}.
2650     application:
2651       revoke: Revoca l'accés
2652       confirm_revoke: Voleu revocar l'accés per aquesta aplicació?
2653   users:
2654     new:
2655       title: Registreu-vos-hi
2656       no_auto_account_create: No us podem crear un compte automàticament.
2657       about:
2658         header: Lliure i editable
2659         html: |-
2660           <p>A diferència d'altres mapes, OpenStreetMap el crea gent com vós i qualsevol persona el pot modificar, actualitzar, descarregar i usar.</p>
2661           <p>Registreu-vos i comenceu a col·laborar. Us enviarem un e-mail per a confirmar el vostre compte.</p>
2662       email address: 'Adreça de correu:'
2663       confirm email address: 'Confirmeu l''adreça de correu electrònic:'
2664       display name: 'Nom en pantalla:'
2665       display name description: El nom d'usuari que es mostrarà públicament. El podeu
2666         canviar més endavant a les preferències.
2667       external auth: 'Autenticació mitjançant tercers:'
2668       use external auth: 'Alternativament, inicieu la sessió mitjançant un tercer:'
2669       auth no password: Amb l'autenticació per tercers cal contrasenya, però alguns
2670         servidors o eines extres sí que en poden demanar una.
2671       continue: Registreu-vos-hi
2672       terms accepted: Gràcies per acceptar els nous termes de col·laboració.
2673     terms:
2674       title: Termes
2675       heading: Termes
2676       heading_ct: Condicions de col·laboració
2677       read and accept with tou: Llegiu l'acord de col·laborador i les condicions d'ús
2678         i, en acabat, marqueu totes dues caselles i premeu el botó de continuar.
2679       contributor_terms_explain: Aquest acord regula els termes de les vostres contribucions
2680         actuals i futures.
2681       read_ct: He llegit les condicions de col·laboració anteriors i hi estic d'acord
2682       tou_explain_html: Aquestes %{tou_link} regulen l'ús del lloc web i altres infraestructures
2683         proporcionades per l'OSFM. Cliqueu l'enllaç, llegiu el text i accepteu-lo.
2684       read_tou: He llegit i accepto les condicions d'us
2685       consider_pd: A més de tot l'anterior, accepto que les meves contribucions siguin
2686         de domini públic
2687       consider_pd_why: què és això?
2688       guidance_html: 'Informació per ajudar a entendre aquests termes: un <a href="%{summary}">resum
2689         llegible per humans</a> i algunes <a href="%{translations}">traduccions informals</a>'
2690       continue: Continua
2691       decline: Rebutja
2692       you need to accept or decline: Per a poder continuar, llegiu i després accepteu
2693         o rebutgeu els nous termes de col·laboració .
2694       legale_select: 'País de residència:'
2695       legale_names:
2696         france: França
2697         italy: Itàlia
2698         rest_of_world: Resta del món
2699     terms_declined_flash:
2700       terms_declined_html: Ens sap greu que hàgiu decidit no acceptar els nous termes
2701         de les contribucions. Per més informació, vegeu %{terms_declined_link}.
2702       terms_declined_link: aquesta pàgina wiki
2703     no_such_user:
2704       title: Aquest usuari no existeix
2705       heading: L'usuari %{user} no existeix
2706       body: No hi ha cap usuari amb el nom %{user}. Comproveu l'ortografia; o potser
2707         l'enllaç on heu fet clic és incorrecte.
2708       deleted: esborrat
2709     show:
2710       my diary: El meu diari
2711       new diary entry: entrada de diari nova
2712       my edits: Les meves edicions
2713       my traces: Les meves traces
2714       my notes: Les meves notes de mapa
2715       my messages: Els meus missatges
2716       my profile: El meu perfil
2717       my settings: Les meves preferències
2718       my comments: Els meus comentaris
2719       my_preferences: Les meves preferències
2720       my_dashboard: El meu tauler
2721       blocks on me: Blocs sobre mi
2722       blocks by me: Blocs fets per mi
2723       edit_profile: Edita el perfil
2724       send message: Envia un missatge
2725       diary: Diari
2726       edits: Edicions
2727       traces: Traces
2728       notes: Notes de mapa
2729       remove as friend: Deixa l'amistat
2730       add as friend: Afegeix com a amic
2731       mapper since: 'Cartografiant des de:'
2732       ct status: 'Termes de col·laboració:'
2733       ct undecided: No decidit
2734       ct declined: Rebutjat
2735       latest edit: 'Darrera edició fa (%{ago}):'
2736       email address: 'Adreça de correu:'
2737       created from: 'Creat a partir de:'
2738       status: 'Estat:'
2739       spam score: 'Puntuació de contingut brossa:'
2740       description: Descripció
2741       user location: Ubicació de l'usuari
2742       role:
2743         administrator: Aquest usuari és administrador
2744         moderator: Aquest usuari és moderador
2745         grant:
2746           administrator: Concedeix accés d'administrador
2747           moderator: Concedeix accés de moderador
2748         revoke:
2749           administrator: Revoca l'accés d'administrador
2750           moderator: Revocar l'accés de moderador
2751       block_history: Blocatges actius
2752       moderator_history: Blocatges fets
2753       comments: Comentaris
2754       create_block: Bloca aquest usuari
2755       activate_user: Activa aquest usuari
2756       deactivate_user: Desactiva aquest usuari
2757       confirm_user: Confirma aquest usuari
2758       unconfirm_user: Revoca la confirmació de l'usuari
2759       unsuspend_user: Revoca la suspensió de l'usuari
2760       hide_user: Amaga aquest usuari
2761       unhide_user: No amaguis aquest usuari
2762       delete_user: Suprimeix aquest usuari
2763       confirm: Confirma
2764       report: Denuncieu aquest usuari
2765     set_home:
2766       flash success: La ubicació d'inici s'ha desat correctament
2767     go_public:
2768       flash success: Ara totes les vostres edicions són públiques i ja teniu autorització
2769         per editar
2770     index:
2771       title: Usuaris
2772       heading: Usuaris
2773       showing:
2774         one: Pàgina %{page} (%{first_item} de %{items})
2775         other: Pàgina %{page} (%{first_item}-%{last_item} de %{items})
2776       summary_html: '%{name} creat a partir de %{ip_address} el %{date}'
2777       summary_no_ip_html: '%{name} creat el %{date}'
2778       confirm: Confirmar usuaris seleccionats
2779       hide: Amaga els usuaris seleccionats
2780       empty: No hi ha usuaris que coincideixin s'ha trobat
2781     suspended:
2782       title: Compte suspès
2783       heading: Compte suspès
2784       support: assistència
2785     auth_failure:
2786       connection_failed: La connexió al proveïdor d'autenticació ha fallat
2787       invalid_credentials: Credencials d'autenticació no vàlides
2788       no_authorization_code: Sense codi d'autorització
2789       unknown_signature_algorithm: Algorisme de signatura desconegut
2790       invalid_scope: Àmbit no vàlid
2791       unknown_error: Cal autenticació
2792     auth_association:
2793       heading: El teu ID encara no està associat a cap compte a OpenStreetMap
2794       option_1: |-
2795         Si sou nou a OpenStreetMap, si us plau creeu un compte nou
2796         Utilitzant el formulari de sota.
2797       option_2: |-
2798         Si ja teniu un compte, podeu iniciar sessió al vostre compte
2799         utilitzant el vostre nom d'usuari i contrasenya i, a continuació associar el compte amb l'ID a la configuració d'usuari.
2800   user_role:
2801     filter:
2802       not_a_role: La cadena `%{role}' no és un rol vàlid.
2803       already_has_role: L'usuari ja té un rol %{role}.
2804       doesnt_have_role: L'usuari no té el rol %{role}.
2805       not_revoke_admin_current_user: No es poden retirar els drets d'administrador
2806         de l'usuari actual.
2807     grant:
2808       title: Confirmi la concessió de rol
2809       heading: Confirmi la concessió de rol
2810       are_you_sure: Esteu segur que voleu concedir el paper "%{role}" a l'usuari "%{name}"?
2811       confirm: Confirma
2812       fail: No s'ha pogut concedir el rol "%{role}" a l'usuari "%{name}". Comproveu
2813         que l'usuari i el rol són vàlids.
2814     revoke:
2815       title: Confirmar revocació de rol
2816       heading: Confirmar revocació de rol
2817       are_you_sure: Esteu segur que voleu revocar el rol `%{role}' de l'usuari `%{name}'?
2818       confirm: Confirma
2819       fail: No s'ha pogut revocar el paper "%{role}" des de l'usuari "%{name}". Si
2820         us plau, comproveu que l'usuari i el paper són vàlids.
2821   user_blocks:
2822     model:
2823       non_moderator_update: Ha de ser un moderador per crear o un bloc d'actualització.
2824       non_moderator_revoke: Ha de ser un moderador per crear o un bloc d'actualització.
2825     not_found:
2826       sorry: Ho sentim, que el bloc de l'usuari amb ID %{id} no s'ha pogut trobar.
2827       back: Torna a l'índex
2828     new:
2829       title: Creació de bloc %{name}
2830       heading_html: Creació de bloc %{name}
2831       period: Quant de temps, a partir d'ara, l'usuari es bloca des de l'API.
2832       tried_contacting: Em vaig posar en contacte amb l'usuari i li vaig demanar que
2833         s'aturés.
2834       tried_waiting: Li he donat una quantitat raonable de temps a l'usuari per a
2835         respondre a aquestes comunicacions.
2836       back: Mostra tots els blocs
2837     edit:
2838       title: Bloc d'edició en %{name}
2839       heading_html: Bloc d'edició en %{name}
2840       period: Quant de temps, a partir d'ara, l'usuari tindrà blocat l'accés a l'API.
2841       show: Mostra el bloc
2842       back: Mostra tots els blocs
2843     filter:
2844       block_expired: El bloc ja ha expirat i no es pot editar.
2845       block_period: El període de blocatge ha de ser un dels valors seleccionables
2846         de la llista desplegable.
2847     create:
2848       try_contacting: Si us plau, intentar contactar-se amb l'usuari abans de blocatge
2849         d'ells i donar-los un termini raonable per respondre.
2850       try_waiting: Mireu de donar a l'usuari un termini raonable per respondre abans
2851         de bloquejar-lo.
2852       flash: Crear un bloc a l'usuari %{name}.
2853     update:
2854       only_creator_can_edit: Només el moderador que ha creat aquest bloc pot editar-lo.
2855       success: Bloc d'actualització.
2856     index:
2857       title: Blocs de l'usuari
2858       heading: Llista de quadres de l'usuari
2859       empty: Encara no s'ha fet cap bloc.
2860     revoke:
2861       title: Revocació de bloc en %{block_on}
2862       heading_html: Revocació de bloc en %{block_on} %{block_by}
2863       time_future: Aquest blocatge acabarà en %{time}.
2864       past: Aquest blocatge va acabar a %{time} i ara no es pot revocar.
2865       confirm: Esteu segur que voleu revocar aquest bloc?
2866       revoke: Revoca!
2867       flash: Aquest bloc ha estat revocat.
2868     helper:
2869       time_future_html: Finalitza en %{time}.
2870       until_login: Activa fins que l'usuari es connecta.
2871       time_future_and_until_login_html: Acaba a %{time} i després que l'usuari hagi
2872         iniciat la sessió.
2873       time_past_html: Va acabar a %{time}.
2874       block_duration:
2875         hours:
2876           one: 1 hora
2877           other: '%{count} hores'
2878         days:
2879           one: 1 dia
2880           other: '%{count} dies'
2881         weeks:
2882           one: 1 setmana
2883           other: '%{count} setmanes'
2884         months:
2885           one: 1 mes
2886           other: '%{count} mesos'
2887         years:
2888           one: 1 any
2889           other: '%{count} anys'
2890     blocks_on:
2891       title: Blocs en %{name}
2892       heading_html: Llista de quadres a %{name}
2893       empty: '%{name} no ha estat blocat encara.'
2894     blocks_by:
2895       title: Blocs %{name}
2896       heading_html: Llista de blocs %{name}
2897       empty: '%{name} no ha fet cap bloc encara.'
2898     show:
2899       title: '%{block_on} blocat per %{block_by}'
2900       heading_html: '%{block_on} blocat per %{block_by}'
2901       created: 'Creat:'
2902       duration: 'Duració:'
2903       status: 'Estat:'
2904       show: Mostra
2905       edit: Edita
2906       revoke: Revoca
2907       confirm: N'esteu segur?
2908       reason: 'Motiu del blocatge:'
2909       back: Mostra tots els blocs
2910       revoker: 'Revoker:'
2911       needs_view: L'usuari ha d'iniciar una sessió abans que es netegi el bloc.
2912     block:
2913       not_revoked: (no revocat)
2914       show: Mostra
2915       edit: Edita
2916       revoke: Revoca!
2917     blocks:
2918       display_name: S'ha blocat l'usuari
2919       creator_name: Creador
2920       reason: Motiu del blocatge
2921       status: Estat
2922       revoker_name: Revocat per
2923       showing_page: Pàgina %{page}
2924       next: Següent »
2925       previous: « Anterior
2926   notes:
2927     index:
2928       title: Notes enviades o comentades per %{user}
2929       heading: notes de %{user}
2930       subheading_html: Notes enviades o comentades per %{user}
2931       no_notes: Sense notes
2932       id: Id
2933       creator: Creador
2934       description: Descripció
2935       created_at: Creat a
2936       last_changed: Últim canvi
2937   javascripts:
2938     close: Tanca
2939     share:
2940       title: Comparteix
2941       cancel: Cancel·la
2942       image: Imatge
2943       link: Enllaç o HTML
2944       long_link: Enllaç
2945       short_link: Enllaç curt
2946       geo_uri: Geo-URI
2947       embed: HTML
2948       custom_dimensions: Estableix dimensions personalitzades
2949       format: 'Format:'
2950       scale: 'Escala:'
2951       image_dimensions: La imatge mostrarà la capa estàndard a %{width} x %{height}
2952       download: Descàrrega
2953       short_url: URL curt
2954       include_marker: Inclou el marcador
2955       center_marker: Centra el mapa al marcador
2956       paste_html: Enganxa l'HTML per inserir-ho a un lloc web
2957       view_larger_map: Mostra un mapa més gran
2958       only_standard_layer: Només la capa estàndard es pot exportar com a imatge
2959     embed:
2960       report_problem: Informeu sobre un problema
2961     key:
2962       title: Llegenda
2963       tooltip: Llegenda
2964       tooltip_disabled: La llegenda no és disponible per a aquesta capa
2965     map:
2966       zoom:
2967         in: Amplia
2968         out: Allunya
2969       locate:
2970         title: Mostra la meva ubicació
2971         metersPopup:
2972           one: Sou a menys d'un metre del punt
2973           other: Sou a menys de %{count} metres del punt
2974         feetPopup:
2975           one: Sou a menys d'un peu del punt
2976           other: Sou a menys de %{count} peus del punt
2977       base:
2978         standard: Estàndard
2979         cyclosm: CyclOSM
2980         cycle_map: Mapa ciclista
2981         transport_map: Mapa de transports
2982         hot: Humanitari
2983         opnvkarte: ÖPNVKarte (mapa de transport públic)
2984       layers:
2985         header: Capes del mapa
2986         notes: Notes de mapa
2987         data: Dades del mapa
2988         gps: Traces GPS públiques
2989         overlays: Activa capes extra per als problemes del mapa
2990         title: Capes del mapa
2991       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Col·laboradors d'OpenStreetMap</a>
2992       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Feu un donatiu</a>
2993       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Termes del lloc web i l'API</a>
2994       cyclosm: Estil de les tessel·les fet per <a href='%{cyclosm_url}' target='_blank'>CyclOSM</a>
2995         hostatjat per <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap França</a>
2996       thunderforest: Tessel·les cortesia d' <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
2997         Allan</a>
2998       opnvkarte: Tessel·les cortesia de <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
2999       hotosm: L'estil de les tessel·les fet per <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitarian
3000         OpenStreetMap Team</a> hostatjat per <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
3001         França</a>
3002     site:
3003       edit_tooltip: Modifica el mapa
3004       edit_disabled_tooltip: Augmenteu el zoom per modificar el mapa
3005       createnote_tooltip: Afegiu una nota al mapa
3006       createnote_disabled_tooltip: Fes zoom per afegir una nota al mapa
3007       map_notes_zoom_in_tooltip: Feu zoom per veure les notes del mapa
3008       map_data_zoom_in_tooltip: Feu zoom per veure les dades del mapa
3009       queryfeature_tooltip: Consulta característiques
3010       queryfeature_disabled_tooltip: Apropeu-vos per a consultar característiques
3011     changesets:
3012       show:
3013         comment: Comenta
3014         subscribe: Subscriure's
3015         unsubscribe: Dona de baixa
3016         hide_comment: ocultar
3017         unhide_comment: mostrar
3018     notes:
3019       new:
3020         intro: Heu trobat un error o bé hi falta res? Informeu-ne a altres col·laboradors
3021           per tal que puguin solucionar-ho. Moveu el marcador a la posició correcta
3022           i escriviu-hi una anotació per tal de descriure el problema.
3023         advice: La vostra nota és pública i pot utilitzar-se per actualitzar el mapa,
3024           per tant, no hi introduïu cap informació personal, o informació de mapes
3025           amb copyright o bé llistats de directori.
3026         add: Afegeix una nota
3027       show:
3028         anonymous_warning: Aquesta nota inclou comentaris d'usuaris anònims que haurien
3029           de ser verificats independentment.
3030         hide: Amaga
3031         resolve: Resol
3032         reactivate: Reactivar
3033         comment_and_resolve: Comenta i resol
3034         comment: Comenta
3035         report_link_html: Si aquesta nota conté informació delicada que cal eliminar,
3036           podeu %{link}. Per a altres problemes amb la nota, solucioneu-ho amb un
3037           comentari.
3038     edit_help: Moveu el mapa i feu zoom sobre una ubicació que vulgueu editar, i a
3039       continuació, feu clic aquí.
3040     directions:
3041       ascend: Desnivell positiu
3042       engines:
3043         fossgis_osrm_bike: Bicicleta (OSRM)
3044         fossgis_osrm_car: Cotxe (OSRM)
3045         fossgis_osrm_foot: A peu (OSRM)
3046         graphhopper_bicycle: Bicicleta  (GraphHopper)
3047         graphhopper_car: Cotxe (GraphHopper)
3048         graphhopper_foot: A peu (GraphHopper)
3049       descend: Desnivell negatiu
3050       directions: Indicacions
3051       distance: Distància
3052       errors:
3053         no_route: No s'ha pogut establir una ruta entre aquests dos punts.
3054         no_place: No hem pogut trobar «%{place}».
3055       instructions:
3056         continue_without_exit: Continuar a %{name}
3057         slight_right_without_exit: Gira lleugerament a la dreta a %{name}
3058         offramp_right: Agafeu la rampa de la dreta
3059         offramp_right_with_exit: Agafeu la sortida %{exit} a la dreta
3060         offramp_right_with_exit_name: Agafeu la sortida %{exit} a la dreta a %{name}
3061         offramp_right_with_exit_directions: Agafeu la sortida %{exit} a la dreta cap
3062           a %{directions}
3063         offramp_right_with_exit_name_directions: Agafeu la sortida %{exit} a la dreta
3064           a %{name} cap a %{directions}
3065         offramp_right_with_name: Agafeu el carril de la dreta a %{name}
3066         offramp_right_with_directions: Agafeu la rampa de la dreta cap a %{directions}
3067         offramp_right_with_name_directions: Agafeu la rampa de la dreta a %{name}
3068           cap a %{directions}
3069         onramp_right_without_exit: Gireu a la dreta al carril a %{name}
3070         onramp_right_with_directions: Gireu a la dreta en la rampa cap a %{directions}
3071         onramp_right_with_name_directions: Gireu a la dreta en la rampa a %{name}
3072           cap a %{directions}
3073         onramp_right_without_directions: Gireu a la dreta a la rampa
3074         onramp_right: Gireu a la dreta a la rampa
3075         endofroad_right_without_exit: Al final de la carretera gireu a la dreta a
3076           %{name}
3077         merge_right_without_exit: Incorporeu-vos a la dreta a %{name}
3078         fork_right_without_exit: A la cruïlla gireu a la dreta a %{name}
3079         turn_right_without_exit: Gira a la dreta per %{name}
3080         sharp_right_without_exit: Gira a la dreta a %{name}
3081         uturn_without_exit: Canvi de sentit a %{name}
3082         sharp_left_without_exit: Gira a l'esquerra a %{name}
3083         turn_left_without_exit: Gira a l'esquerra per %{name}
3084         offramp_left: Agafeu la rampa de l'esquerra
3085         offramp_left_with_exit: Agafeu la sortida %{exit} a l'esquerra
3086         offramp_left_with_exit_name: Agafeu la sortida %{exit} a l'esquerra a %{name}
3087         offramp_left_with_exit_directions: Agafeu la sortida %{exit} a l'esquerra
3088           cap a %{directions}
3089         offramp_left_with_exit_name_directions: Agafeu la sortida %{exit} a l'esquerra
3090           a %{name} cap a %{directions}
3091         offramp_left_with_name: Agafeu el carril de l'esquerra a %{name}
3092         offramp_left_with_directions: Agafeu la rampa de l'esquerra cap a %{directions}
3093         offramp_left_with_name_directions: Agafeu la rampa de l'esquerra a %{name}
3094           cap a %{directions}
3095         onramp_left_without_exit: Gireu a l'esquerra al carril a %{name}
3096         onramp_left_with_directions: Gireu a l'esquerra en la rampa cap a %{directions}
3097         onramp_left_with_name_directions: Gireu a l'esquerra en la rampa a %{name}
3098           cap a %{directions}
3099         onramp_left_without_directions: Gireu a l'esquerra a la rampa
3100         onramp_left: Gireu a l'esquerra a la rampa
3101         endofroad_left_without_exit: Al final de la carretera gireu a l'esquerra a
3102           %{name}
3103         merge_left_without_exit: Incorporeu-vos a l'esquerra a %{name}
3104         fork_left_without_exit: A la cruïlla gireu a l'esquerra a %{name}
3105         slight_left_without_exit: Gira lleugerament a l'esquerra a %{name}
3106         via_point_without_exit: (pel punt)
3107         follow_without_exit: Segueix %{name}
3108         roundabout_without_exit: A la rotonda agafeu la sortida cap a %{name}
3109         leave_roundabout_without_exit: Surt de la rotonda %{name}
3110         stay_roundabout_without_exit: Segueix a la rotonda - %{name}
3111         start_without_exit: Comença a %{name}
3112         destination_without_exit: Arriba a la destinació.
3113         against_oneway_without_exit: Anar contra direcció a %{name}
3114         end_oneway_without_exit: Fi del sentit únic a %{name}
3115         roundabout_with_exit: A la rotonda, agafar la sortida %{exit} a %{name}
3116         roundabout_with_exit_ordinal: A la rotonda agafeu la sortida %{exit} cap a
3117           %{name}
3118         exit_roundabout: Sortiu la rotonda cap a %{name}
3119         unnamed: sense nom
3120         courtesy: Direccions cortesia de %{link}
3121         exit_counts:
3122           first: 1a
3123           second: 2a
3124           third: 3a
3125           fourth: 4a
3126           fifth: 5a
3127           sixth: 6a
3128           seventh: 7a
3129           eighth: 8a
3130           ninth: 9a
3131           tenth: 10a
3132       time: Temps
3133     query:
3134       node: Node
3135       way: Via
3136       relation: Relació
3137       nothing_found: No s'han trobat característiques
3138       error: 'Error en contactar amb %{server}: %{error}'
3139       timeout: Temps de contacte amb %{server} excedit
3140     context:
3141       directions_from: Direccions des d'aquí
3142       directions_to: Direccions cap aquí
3143       add_note: Afegeix una nota aquí
3144       show_address: Mostra l'adreça
3145       query_features: Consulta les característiques
3146       centre_map: Centra el mapa aquí
3147   redactions:
3148     edit:
3149       heading: Modifica la redacció
3150       title: Modifica la redacció
3151     index:
3152       empty: No hi ha redaccions a mostrar.
3153       heading: Llista de redaccions
3154       title: Llista de redaccions
3155     new:
3156       heading: Introduïu informació per una nova redacció
3157       title: Creació d’una versió nova
3158     show:
3159       description: 'Descripció:'
3160       heading: Mostrant la redacció "%{title}"
3161       title: Mostrant la redacció
3162       user: 'Autor:'
3163       edit: Modifica aquesta redacció
3164       destroy: Suprimeix aquesta redacció
3165       confirm: N'esteu segur?
3166     create:
3167       flash: S’ha creat la censura.
3168     update:
3169       flash: Modificacions desades
3170     destroy:
3171       not_empty: La redacció no és buida. Si us plau, desfeu totes les versions que
3172         pertanyen a aquesta redacció abans de destruir-la.
3173       flash: Redacció suprimida
3174       error: Hi ha hagut un error en suprimir aquesta redacció.
3175   validations:
3176     leading_whitespace: té un espai en blanc davant
3177     trailing_whitespace: té un espai en blanc al final
3178     invalid_characters: conté caràcters no vàlids
3179     url_characters: conté caràcters URL especials (%{characters})
3180 ...