]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/es.yml
42fe297836d09e1401cc082647661b3c8688b8fc
[rails.git] / config / locales / es.yml
1 # Messages for Spanish (español)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: 2axterix2
5 # Author: Adjen
6 # Author: Agent
7 # Author: Aguslr
8 # Author: Alberto Chung
9 # Author: Amire80
10 # Author: Anarhistička Maca
11 # Author: Angoca
12 # Author: AnupamM
13 # Author: Armando-Martin
14 # Author: Atzerritik
15 # Author: BnSrSa
16 # Author: Carlosmg.dg
17 # Author: Carlosz22
18 # Author: Catrina de pan
19 # Author: Crazymadlover
20 # Author: Csbotero
21 # Author: Danieldegroot2
22 # Author: Danniel07
23 # Author: DannyS712
24 # Author: DarkGames26
25 # Author: Dcapillae
26 # Author: Destinid10 2
27 # Author: Dgstranz
28 # Author: Egofer
29 # Author: Ejegg
30 # Author: Fitoschido
31 # Author: Fortega
32 # Author: Francodiaz7
33 # Author: Geryescalier
34 # Author: Guillembb
35 # Author: Harvest
36 # Author: Hereñu
37 # Author: Hufkratzer
38 # Author: Idontknow
39 # Author: Ignaciolep
40 # Author: Indiralena
41 # Author: Invadinado
42 # Author: JDíaz32
43 # Author: Jackiezelaya
44 # Author: Jakeukalane
45 # Author: James
46 # Author: JanKlaaseen
47 # Author: Javiersanp
48 # Author: Jelou
49 # Author: Jlrb+
50 # Author: Jmabel
51 # Author: Joanmp17
52 # Author: Johnarupire
53 # Author: Josuert
54 # Author: Juenti el toju
55 # Author: Jynus
56 # Author: KATRINE1992
57 # Author: Kresp0
58 # Author: Ktranz
59 # Author: La Mantis
60 # Author: Larjona
61 # Author: Laura Ospina
62 # Author: Locos epraix
63 # Author: Luzcaru
64 # Author: Macofe
65 # Author: MarcoAurelio
66 # Author: McDutchie
67 # Author: Minh Nguyen
68 # Author: Mor
69 # Author: Nah omy
70 # Author: Nancystodd
71 # Author: Nelthal
72 # Author: Nemo bis
73 # Author: No se
74 # Author: Nunte
75 # Author: Ovruni
76 # Author: Pantareje
77 # Author: PerroVerd
78 # Author: Peter17
79 # Author: Pierpao
80 # Author: Pompilos
81 # Author: Remux
82 # Author: Reverse88
83 # Author: Robot8A
84 # Author: Rodhos
85 # Author: Rodm23
86 # Author: Rodney Araujo
87 # Author: Rubenwap
88 # Author: Ruila
89 # Author: Sim6
90 # Author: Sukanya121
91 # Author: TehFrog
92 # Author: Tiberius1701
93 # Author: Toliño
94 # Author: Translationista
95 # Author: VegaDark
96 # Author: Vivaelcelta
97 # Author: Xuacu
98 # Author: Yllelder
99 ---
100 es:
101   time:
102     formats:
103       friendly: '%e de %B de %Y a las %H:%M'
104   helpers:
105     file:
106       prompt: Seleccionar archivo
107     submit:
108       diary_comment:
109         create: Comentar
110       diary_entry:
111         create: Publicar
112         update: Actualizar
113       issue_comment:
114         create: Añadir comentario
115       message:
116         create: Enviar
117       client_application:
118         create: Registrar
119         update: Actualizar
120       oauth2_application:
121         create: Registrar
122         update: Actualizar
123       redaction:
124         create: Crear censura
125         update: Guardar censura
126       trace:
127         create: Subir
128         update: Guardar cambios
129       user_block:
130         create: Crear bloqueo
131         update: Actualizar bloqueo
132   activerecord:
133     errors:
134       messages:
135         invalid_email_address: no parece ser una dirección de correo electrónico válida
136         email_address_not_routable: no es enrutable
137         display_name_is_user_n: no puedes ser user_n a menos que n sea tu ID de usuario
138       models:
139         user_mute:
140           is_already_muted: ya esta silenciado
141     models:
142       acl: Lista de control de acceso
143       changeset: Conjunto de cambios
144       changeset_tag: Etiqueta del conjunto de cambios
145       country: País
146       diary_comment: Comentario de diario
147       diary_entry: Entrada de diario
148       friend: Amigo
149       issue: Incidencia
150       language: Idioma
151       message: Mensaje
152       node: Nodo
153       node_tag: Etiqueta del nodo
154       old_node: Nodo antiguo
155       old_node_tag: Etiqueta del nodo antiguo
156       old_relation: Relación antigua
157       old_relation_member: Miembro de la relación antigua
158       old_relation_tag: Etiqueta de la relación antigua
159       old_way: Vía antigua
160       old_way_node: Nodo de la vía antigua
161       old_way_tag: Etiqueta de la vía antigua
162       relation: Relación
163       relation_member: Miembro de la relación
164       relation_tag: Etiqueta de la relación
165       report: Informe
166       session: Sesión
167       trace: Traza
168       tracepoint: Punto de la traza
169       tracetag: Etiqueta de la traza
170       user: Usuario
171       user_preference: Preferencia de usuario
172       user_token: Token de usuario
173       way: Vía
174       way_node: Nodo de la vía
175       way_tag: Etiqueta de la vía
176     attributes:
177       client_application:
178         name: Nombre (obligatorio)
179         url: URL de la aplicación principal (obligatorio)
180         callback_url: URL de devolución de llamada
181         support_url: URL de asistencia
182         allow_read_prefs: leer sus preferencias de usuario
183         allow_write_prefs: modificar sus preferencias de usuario
184         allow_write_diary: crear entradas de diario, comentarios y hacer amigos
185         allow_write_api: modificar el mapa
186         allow_read_gpx: leer sus trazas de GPS privadas
187         allow_write_gpx: cargar trazas de GPS
188         allow_write_notes: modificar notas
189       diary_comment:
190         body: Cuerpo
191       diary_entry:
192         user: Usuario
193         title: Asunto
194         body: Cuerpo
195         latitude: Latitud
196         longitude: Longitud
197         language_code: Idioma
198       doorkeeper/application:
199         name: Nombre
200         redirect_uri: Redirigir URIs
201         confidential: ¿Solicitud confidencial?
202         scopes: Permisos
203       friend:
204         user: Usuario
205         friend: Amigo
206       trace:
207         user: Usuario
208         visible: Visible
209         name: Nombre de archivo
210         size: Tamaño
211         latitude: Latitud
212         longitude: Longitud
213         public: Pública
214         description: Descripción
215         gpx_file: Cargar archivo GPX
216         visibility: Visibilidad
217         tagstring: Etiquetas
218       message:
219         sender: Remitente
220         title: Asunto
221         body: Cuerpo
222         recipient: Destinatario
223       redaction:
224         title: Título
225         description: Descripción
226       report:
227         category: Selecciona el motivo de tu denuncia
228         details: Es necesario proporcionar más detalles sobre el problema (requerido).
229       user:
230         auth_provider: Proveedor de autentificación
231         auth_uid: UID de autentificación
232         email: Correo electrónico
233         email_confirmation: Confirmación de correo electrónico
234         new_email: Nueva dirección de correo electrónico
235         active: Activo
236         display_name: Nombre para mostrar
237         description: Descripción del perfil
238         home_lat: Latitud
239         home_lon: Longitud
240         languages: Idiomas preferidos
241         preferred_editor: Editor preferido
242         pass_crypt: Contraseña
243         pass_crypt_confirmation: Confirmar contraseña
244     help:
245       doorkeeper/application:
246         confidential: La aplicación se utilizará cuando el secreto del cliente se
247           pueda mantener confidencial (las aplicaciones móviles nativas y las aplicaciones
248           de una sola página no son confidenciales)
249         redirect_uri: Utilice una línea por URI
250       trace:
251         tagstring: delimitado por comas
252       user_block:
253         reason: El motivo por el que el usuario está siendo bloqueado. Manténte lo
254           más tranquilo y razonable posible, dando tantos detalles como puedas sobre
255           la situación, recordando que el mensaje será visible públicamente. Ten en
256           cuenta que no todos los usuarios comprenden la jerga de la comunidad, así
257           que intenta utilizar términos simples.
258         needs_view: ¿Tiene que iniciar sesión el usuario antes de que este bloqueo
259           sea eliminado?
260       user:
261         new_email: (nunca se muestra públicamente)
262   datetime:
263     distance_in_words_ago:
264       about_x_hours:
265         one: hace cerca de %{count} hora
266         other: hace cerca de %{count} horas
267       about_x_months:
268         one: hace cerca de %{count} mes
269         other: hace cerca de %{count} meses
270       about_x_years:
271         one: hace cerca de %{count} año
272         other: hace cerca de %{count} años
273       almost_x_years:
274         one: hace casi %{count} año
275         other: hace casi %{count} años
276       half_a_minute: hace medio minuto
277       less_than_x_seconds:
278         one: hace menos de %{count} segundo
279         other: hace menos de %{count} segundos
280       less_than_x_minutes:
281         one: hace menos de %{count} minuto
282         other: hace menos de %{count} minutos
283       over_x_years:
284         one: hace más de %{count} año
285         other: hace más de %{count} años
286       x_seconds:
287         one: hace %{count} segundo
288         other: hace %{count} segundos
289       x_minutes:
290         one: hace %{count} minuto
291         other: hace %{count} minutos
292       x_days:
293         one: ayer
294         other: hace %{count} días
295       x_months:
296         one: hace %{count} mes
297         other: hace %{count} meses
298       x_years:
299         one: hace %{count} año
300         other: hace %{count} años
301   editor:
302     default: Predeterminado (actualmente %{name})
303     id:
304       name: iD
305       description: iD (editor en el navegador)
306     remote:
307       name: Control remoto
308       description: Control remoto (JOSM, Potlatch o Merkaartor)
309   auth:
310     providers:
311       none: Ninguno
312       google: Google
313       facebook: Facebook
314       microsoft: Microsoft
315       github: GitHub
316       wikipedia: Wikipedia
317   api:
318     notes:
319       comment:
320         opened_at_html: Creado %{when}
321         opened_at_by_html: Creado %{when} por %{user}
322         commented_at_html: Actualizado %{when}
323         commented_at_by_html: Actualizado %{when} por %{user}
324         closed_at_html: Resuelto %{when}
325         closed_at_by_html: Resuelto %{when} por %{user}
326         reopened_at_html: Reactivado %{when}
327         reopened_at_by_html: Reactivado %{when} por %{user}
328       rss:
329         title: Notas de OpenStreetMap
330         description_all: Una lista de notas denunciadas, comentadas o cerradas.
331         description_area: Una lista de notas, informadas, comentadas o cerradas en
332           tu área [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
333         description_item: Un suministro RSS para notas %{id}
334         opened: nueva nota (cerca de %{place})
335         commented: nuevo comentario (cerca de %{place})
336         closed: nota cerrada (cerca de %{place})
337         reopened: nota reactivada (cerca de %{place})
338       entry:
339         comment: Comentario
340         full: Nota completa
341   account:
342     deletions:
343       show:
344         title: Eliminar mi cuenta
345         warning: ¡Advertencia! El proceso de eliminación de la cuenta es definitivo
346           y no puede ser revertido.
347         delete_account: Eliminar cuenta
348         delete_introduction: 'Puedes eliminar tu cuenta de OpenStreetMap utilizando
349           el botón que aparece a continuación. Ten en cuenta los siguientes detalles:'
350         delete_profile: Se eliminará la información de tu perfil, incluido tu avatar,
351           descripción y ubicación de inicio.
352         delete_display_name: Tu nombre para mostrar será eliminado, y podrá ser reutilizado
353           por otras cuentas.
354         retain_caveats: 'Sin embargo, algunos datos sobre ti se conservarán en OpenStreetMap,
355           incluso después de que se elimine tu cuenta:'
356         retain_edits: Tus ediciones en la base de datos de mapas, si las hay, se conservarán.
357         retain_traces: Tus trazas subidas, si las hay, se conservarán.
358         retain_diary_entries: Las entradas y los comentarios de tu diario, si los
359           hay, se conservarán pero estarán ocultos.
360         retain_notes: Las notas del mapa y los comentarios de las notas, si los hay,
361           se conservarán pero estarán ocultos.
362         retain_changeset_discussions: Tus discusiones sobre conjuntos de cambios,
363           si las hay, se conservarán.
364         retain_email: Tu dirección de correo electrónico se conservará.
365         recent_editing_html: Como has editado recientemente, tu cuenta no se puede
366           eliminar actualmente. La eliminación será posible en %{time}.
367         confirm_delete: ¿Estás seguro?
368         cancel: Cancelar
369   accounts:
370     edit:
371       title: Editar cuenta
372       my settings: Mis configuraciones
373       current email address: Dirección de correo electrónico actual
374       external auth: Autentificación externa
375       openid:
376         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:OpenID
377         link text: ¿Qué es esto?
378       public editing:
379         heading: Edición pública
380         enabled: Activadas. No es anónimo y puedes editar datos.
381         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Ediciones_an%C3%B3nimas
382         enabled link text: ¿Qué es esto?
383         disabled: Desactivadas y no puedes editar datos; todas las ediciones anteriores
384           son anónimas.
385         disabled link text: ¿Por qué no puedo editar?
386       contributor terms:
387         heading: Términos de Colaborador
388         agreed: Has aceptado los nuevos Términos de Colaborador.
389         not yet agreed: Aún no has aceptado los nuevos Términos de Colaborador.
390         review link text: Sigue este enlace cuando te resulte conveniente para revisar
391           y aceptar los nuevos Términos de Colaborador.
392         agreed_with_pd: También has declarado que consideras que tus ediciones son
393           de Dominio Público.
394         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Licencia_Abierta_de_Base_de_Datos/T%C3%A9rminos_del_colaborador
395         link text: ¿Qué es esto?
396       save changes button: Guardar cambios
397       delete_account: Eliminar cuenta...
398     go_public:
399       heading: Edición pública
400       currently_not_public: Actualmente, tus ediciones son anónimas y la gente no
401         puede enviarte mensajes o ver tu ubicación. Para mostrar lo que has editado
402         y permitir que la gente te contacte a través del sitio web, haz clic en el
403         botón de abajo.
404       only_public_can_edit: Desde el cambio de API 0.6, solo los usuarios públicos
405         pueden editar los datos de los mapas.
406       find_out_why: averiguar por qué
407       find_out_why_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Ediciones_an%C3%B3nimas
408       email_not_revealed: Tu dirección de correo electrónico no será revelada al hacerse
409         pública.
410       not_reversible: Esta acción no se puede revertir y todos los nuevos usuarios
411         son ahora públicos de forma predeterminada.
412       make_edits_public_button: Hacer que todas mis ediciones sean públicas
413     update:
414       success_confirm_needed: La información del usuario se ha actualizado correctamente.
415         Comprueba tu correo electrónico para ver un mensaje sobre cómo confirmar tu
416         nueva dirección de correo electrónico.
417       success: La información del usuario se ha actualizado correctamente.
418     destroy:
419       success: Cuenta eliminada.
420   browse:
421     created: Creado
422     closed: Cerrado
423     created_ago_html: Creado %{time_ago}
424     closed_ago_html: Cerrado %{time_ago}
425     created_ago_by_html: Creado %{time_ago} por %{user}
426     closed_ago_by_html: Cerrado %{time_ago} por %{user}
427     deleted_ago_by_html: Eliminado %{time_ago} por %{user}
428     edited_ago_by_html: Editado %{time_ago} por %{user}
429     version: Versión
430     in_changeset: Conjunto de cambios
431     anonymous: anónimo
432     no_comment: (sin comentarios)
433     part_of: Parte de
434     part_of_relations:
435       one: '%{count} relación'
436       other: '%{count} relaciones'
437     part_of_ways:
438       one: '%{count} vía'
439       other: '%{count} vías'
440     download_xml: Descargar XML
441     view_history: Ver historial
442     view_details: Ver detalles
443     location: 'Ubicación:'
444     changeset:
445       title: 'Conjunto de cambios: %{id}'
446       belongs_to: Autor
447       node: Nodos (%{count})
448       node_paginated: Nodos (%{x}-%{y} de %{count})
449       way: Vías (%{count})
450       way_paginated: Vías (%{x}-%{y} de %{count})
451       relation: Relaciones (%{count})
452       relation_paginated: Relaciones (%{x}-%{y} de %{count})
453       hidden_comment_by_html: Comentario ocultado por %{user} %{time_ago}
454       comment_by_html: Comentario de %{user} %{time_ago}
455       changesetxml: XML del conjunto de cambios
456       osmchangexml: XML en formato osmChange
457       join_discussion: Inicia sesión para unirte a la discusión
458       discussion: Discusión
459       still_open: El conjunto de cambios sigue abierto; la discusión se abrirá cuando
460         se cierre el conjunto de cambios.
461     node:
462       title_html: 'Nodo: %{name}'
463       history_title_html: 'Historial de nodo: %{name}'
464     way:
465       title_html: 'Vía: %{name}'
466       history_title_html: 'Historial de vía: %{name}'
467       nodes: Nodos
468       nodes_count:
469         one: '%{count} nodo'
470         other: '%{count} nodos'
471       also_part_of_html:
472         one: parte de la vía %{related_ways}
473         other: parte de las vías %{related_ways}
474     relation:
475       title_html: 'Relación: %{name}'
476       history_title_html: 'Historial de relación: %{name}'
477       members: Miembros
478       members_count:
479         one: '%{count} miembro'
480         other: '%{count} miembros'
481     relation_member:
482       entry_role_html: '%{type} %{name} como %{role}'
483       type:
484         node: Nodo
485         way: Vía
486         relation: Relación
487     containing_relation:
488       entry_html: Relación %{relation_name}
489       entry_role_html: Relación %{relation_name} (como %{relation_role})
490     not_found:
491       title: No encontrado
492       sorry: 'Lo sentimos, %{type} #%{id} no se pudo encontrar.'
493       type:
494         node: nodo
495         way: vía
496         relation: relación
497         changeset: conjunto de cambios
498         note: nota
499     timeout:
500       title: Error de tiempo de espera
501       sorry: Lo sentimos, los datos para %{type} con el identificador %{id} han tardado
502         demasiado tiempo en obtenerse.
503       type:
504         node: nodo
505         way: vía
506         relation: relación
507         changeset: conjunto de cambios
508         note: nota
509     redacted:
510       redaction: Censura %{id}
511       message_html: La versión %{version} de este %{type} no se puede mostrar porque
512         se ha censurado. Consulta %{redaction_link} para obtener más detalles.
513       type:
514         node: nodo
515         way: vía
516         relation: relación
517     start_rjs:
518       feature_warning: Cargando %{num_features} elementos, lo que puede hacer que
519         tu navegador se ralentice o no responda. ¿Estás seguro de que deseas mostrar
520         estos datos?
521       load_data: Cargar datos
522       loading: Cargando…
523     tag_details:
524       tags: Etiquetas
525       wiki_link:
526         key: La página en la wiki con la descripción de la etiqueta %{key}
527         tag: La página en la wiki con la descripción de la etiqueta %{key}=%{value}
528       wikidata_link: El elemento %{page} en Wikidata
529       wikipedia_link: El artículo %{page} en Wikipedia
530       wikimedia_commons_link: El item %{page} en Wikipedia Commons
531       telephone_link: Llamar al %{phone_number}
532       colour_preview: Vista previa del color %{colour_value}
533       email_link: Correo electrónico %{email}
534     query:
535       title: Consultar elementos
536       introduction: Haz clic en el mapa para encontrar elementos cercanos.
537       nearby: Elementos cercanos
538       enclosing: Elementos delimitantes
539   old_nodes:
540     not_found:
541       sorry: 'Lo sentimos, no se pudo encontrar el nodo #%{id} versión %{version}.'
542   old_ways:
543     not_found:
544       sorry: 'Lo sentimos, no se pudo encontrar la vía #%{id} versión %{version}.'
545   old_relations:
546     not_found:
547       sorry: 'Lo sentimos, no se pudo encontrar la relación #%{id} versión %{version}.'
548   changesets:
549     changeset_paging_nav:
550       showing_page: Página %{page}
551       next: Siguiente »
552       previous: « Anterior
553     changeset:
554       anonymous: Anónimo
555       no_edits: (sin ediciones)
556       view_changeset_details: Ver detalles del conjunto de cambios
557     changesets:
558       id: Id.
559       saved_at: Guardado en
560       user: Usuario
561       comment: Comentario
562       area: Área
563     index:
564       title: Conjuntos de cambios
565       title_user: Conjunto de cambios de %{user}
566       title_user_link_html: Conjunto de cambios de %{user_link}
567       title_friend: Conjuntos de cambios realizados por mis amigos
568       title_nearby: Conjuntos de cambios realizados por usuarios cercanos
569       empty: No se han encontrado conjuntos de cambios.
570       empty_area: No hay conjuntos de cambios en este área.
571       empty_user: No hay conjuntos de cambios por este usuario.
572       no_more: No se han encontrado más conjuntos de cambios.
573       no_more_area: No hay más conjuntos de cambios en este área.
574       no_more_user: No hay más conjuntos de cambios por este usuario.
575       load_more: Cargar más
576       feed:
577         title: Conjunto de cambios %{id}
578         title_comment: Conjunto de cambios %{id} - %{comment}
579     timeout:
580       sorry: Lo sentimos, la lista de conjuntos de cambios que solicitó tardó demasiado
581         en obtenerse.
582   changeset_comments:
583     comment:
584       comment: 'Comentario nuevo sobre el conjunto de cambios #%{changeset_id} de
585         %{author}'
586       commented_at_by_html: Actualizado %{when} por %{user}
587     comments:
588       comment: 'Comentario nuevo sobre el conjunto de cambios #%{changeset_id} de
589         %{author}'
590     index:
591       title_all: Discusión del conjunto de cambios de OpenStreetMap
592       title_particular: 'Discusión del conjunto de cambios #%{changeset_id} de OpenStreetMap'
593     timeout:
594       sorry: Lo sentimos, la lista de comentarios del conjunto de cambios que solicitó
595         tardó demasiado en obtenerse.
596   dashboards:
597     contact:
598       km away: '%{count} km. de distancia'
599       m away: '%{count} m. de distancia'
600       latest_edit_html: 'Última edición (%{ago}):'
601     popup:
602       your location: Tu ubicación
603       nearby mapper: Mapeadores cercanos
604       friend: Amigo
605     show:
606       title: Mi tablero
607       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} y establece tu ubicación de origen
608         para ver los usuarios cercanos.'
609       edit_your_profile: Edita tu perfil
610       my friends: Mis amigos
611       no friends: No has añadido amigos aún.
612       nearby users: Otros usuarios cercanos
613       no nearby users: Todavía no hay usuarios que admitan mapear cerca.
614       friends_changesets: conjuntos de cambios realizados por amigos
615       friends_diaries: entradas de diarios de amigos
616       nearby_changesets: conjuntos de cambios de los usuarios cercanos
617       nearby_diaries: entradas de diarios de usuarios cercanos
618   diary_entries:
619     new:
620       title: Nueva entrada en el diario
621     form:
622       location: Ubicación
623       use_map_link: Usar mapa
624     index:
625       title: Diarios de usuarios
626       title_friends: Diarios de amigos
627       title_nearby: Diarios de usuarios cercanos
628       user_title: Diario de %{user}
629       in_language_title: Entradas de diario en %{language}
630       new: Nueva entrada de diario
631       new_title: Escribir una nueva entrada en mi diario de usuario
632       my_diary: Mi diario
633       no_entries: No hay entradas en el diario
634       recent_entries: Entradas recientes en el diario
635       older_entries: Entradas más antiguas
636       newer_entries: Entradas más recientes
637     edit:
638       title: Editar entrada del diario
639       marker_text: Ubicación de la entrada del diario
640     show:
641       title: Diario de %{user} | %{title}
642       user_title: Diario de %{user}
643       discussion: Discusión
644       leave_a_comment: Dejar un comentario
645       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} para dejar un comentario'
646       login: Iniciar sesión
647     no_such_entry:
648       title: No existe esta entrada de diario
649       heading: No hay ninguna entrada con el identificador "%{id}"
650       body: No hay alguna entrada de diario o comentario con el identificador %{id}.
651         Revisa la ortografía, o tal vez el enlace en el que hiciste clic es incorrecto.
652     diary_entry:
653       posted_by_html: Publicado por %{link_user} el %{created} en %{language_link}.
654       updated_at_html: Última actualización en %{updated}.
655       comment_link: Comentar esta entrada
656       reply_link: Enviar un mensaje al autor
657       comment_count:
658         one: '%{count} comentario'
659         other: '%{count} comentarios'
660       no_comments: Sin comentarios
661       edit_link: Editar esta entrada
662       hide_link: Ocultar esta entrada
663       unhide_link: Mostrar esta entrada
664       confirm: Confirmar
665       report: Denunciar esta entrada
666     diary_comment:
667       comment_from_html: Comentario de %{link_user} el %{comment_created_at}
668       hide_link: Ocultar este comentario
669       unhide_link: Mostrar este comentario
670       confirm: Confirmar
671       report: Denunciar este comentario
672     location:
673       location: 'Ubicación:'
674       view: Ver
675       edit: Editar
676     feed:
677       user:
678         title: Entradas de diario de OpenStreetMap de %{user}
679         description: Entradas recientes en el diario de OpenStreetMap de %{user}
680       language:
681         title: Entradas de diario en OpenStreetMap en %{language_name}
682         description: Entradas recientes en los diarios de usuarios de OpenStreetMap
683           en %{language_name}
684       all:
685         title: Entradas en el diario de OpenStreetMap
686         description: Entradas recientes en los diarios de los usuarios de OpenStreetMap
687     comments:
688       title: Comentarios de diario añadidos por %{user}
689       heading: Comentarios del diario de %{user}
690       subheading_html: Comentarios del diario añadidos por %{user}
691       no_comments: Ningún comentario de diario
692       post: Publicación
693       when: Cuando
694       comment: Comentario
695       newer_comments: Comentarios más recientes
696       older_comments: Comentarios más antiguos
697   doorkeeper:
698     errors:
699       messages:
700         account_selection_required: El servidor de autorización requiere la selección
701           de la cuenta del usuario final
702         consent_required: El servidor de autorización requiere el consentimiento del
703           usuario final
704         interaction_required: El servidor de autorización requiere interacción con
705           el usuario final
706         login_required: El servidor de autorización requiere la autenticación del
707           usuario final
708     flash:
709       applications:
710         create:
711           notice: Aplicación registrada.
712     openid_connect:
713       errors:
714         messages:
715           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Fallo debido a la configuración
716             faltante de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
717           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Fallo debido a la configuración
718             faltante de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
719           resource_owner_from_access_token_not_configured: Fallo debido a la configuración
720             faltante de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token.
721           select_account_for_resource_owner_not_configured: Fallo debido a la configuración
722             faltante de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner.
723           subject_not_configured: La generación de tokens de identificación falló
724             debido a la configuración faltante de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject.
725     scopes:
726       address: Ver tu dirección física
727       email: Ver tu dirección de correo electrónico
728       openid: Autentica tu cuenta
729       phone: Ver tu número de teléfono
730       profile: Ver la información de tu perfil
731   errors:
732     contact:
733       contact_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Canales_de_contacto
734       contact_url_title: Varios canales de contacto explicados
735       contact: contactar
736       contact_the_community_html: Siéntete libre de %{contact_link} con la comunidad
737         de OpenStreetMap si has encontrado un enlace roto o un error. Toma nota de
738         la URL exacta de tu solicitud.
739     forbidden:
740       title: Prohibido
741       description: La operación que se solicitó al servidor de OpenStreetMap solo
742         está disponible para el personal administrativo (HTTP 403)
743     internal_server_error:
744       title: Error en la aplicación
745       description: El servidor de OpenStreetMap encontró una condición inesperada
746         que le impidió llevar a cabo la solicitud (HTTP 500)
747     not_found:
748       title: No se encontró el archivo
749       description: No se pudo encontrar un archivo, directorio u operación de API
750         con ese nombre en el servidor de OpenStreetMap (HTTP 404)
751   friendships:
752     make_friend:
753       heading: ¿Añadir a %{user} como un amigo?
754       button: Añadir como amigo
755       success: ¡%{name} ahora es tu amigo!
756       failed: Lo sentimos, no se ha podido añadir a %{name} como un amigo.
757       already_a_friend: Ya eres amigo de %{name}.
758       limit_exceeded: Has agregado a muchos amigos recientemente. Por favor espera
759         un poco antes de intentar agregar más amigos.
760     remove_friend:
761       heading: ¿Quitar a %{user} de tus amigos?
762       button: Quitar como amigo
763       success: Has quitado a %{name} de tus amigos.
764       not_a_friend: '%{name} no es uno de tus amigos.'
765   geocoder:
766     search:
767       title:
768         results_from_html: Resultados de %{results_link}
769         latlon: Interno
770         osm_nominatim: Nominatim de OpenStreetMap
771         osm_nominatim_reverse: Nominatim de OpenStreetMap
772     search_osm_nominatim:
773       prefix:
774         aerialway:
775           cable_car: Teleférico
776           chair_lift: Telesilla
777           drag_lift: Telearrastre
778           gondola: Telecabina
779           magic_carpet: Ascensor de alfombra mágica
780           platter: Cable de remolque con platillo
781           pylon: Torre de tendido
782           station: Estación de remonte
783           t-bar: Ascensor de barra en T
784           "yes": Vía aérea
785         aeroway:
786           aerodrome: Aeródromo
787           airstrip: Pista de aterrizaje
788           apron: Plataforma
789           gate: Puerta de aeropuerto
790           hangar: Hangar
791           helipad: Helipuerto
792           holding_position: Punto de espera
793           navigationaid: Ayuda a la navegación aérea
794           parking_position: Punto de estacionamiento
795           runway: Pista
796           taxilane: Pista de rodaje
797           taxiway: Calle de rodaje
798           terminal: Terminal de aeropuerto
799           windsock: Manga de viento
800         amenity:
801           animal_boarding: Alojamiento de animales
802           animal_shelter: Refugio de animales
803           arts_centre: Centro artístico
804           atm: Cajero automático
805           bank: Banco
806           bar: Bar
807           bbq: Parrilla
808           bench: Banca
809           bicycle_parking: Estacionamiento de bicicletas
810           bicycle_rental: Alquiler de bicicletas
811           bicycle_repair_station: Estación de reparación de bicicletas
812           biergarten: Patio cervecero
813           blood_bank: Banco de sangre
814           boat_rental: Alquiler de botes
815           brothel: Burdel
816           bureau_de_change: Casa de cambio
817           bus_station: Estación de autobuses
818           cafe: Cafetería
819           car_rental: Alquiler de vehículos
820           car_sharing: Vehículo compartido
821           car_wash: Autolavado
822           casino: Casino
823           charging_station: Estación de carga
824           childcare: Puricultura
825           cinema: Cine
826           clinic: Clínica
827           clock: Reloj
828           college: Instituto
829           community_centre: Centro comunitario
830           conference_centre: Centro de conferencias
831           courthouse: Juzgado
832           crematorium: Crematorio
833           dentist: Dentista
834           doctors: Consultorio médico
835           drinking_water: Agua potable
836           driving_school: Escuela de automovilismo
837           embassy: Embajada
838           events_venue: Lugar de eventos
839           fast_food: Comida rápida
840           ferry_terminal: Terminal de transbordador
841           fire_station: Estación de bomberos
842           food_court: Zona de restaurantes
843           fountain: Fuente
844           fuel: Estación de servicio
845           gambling: Juegos de azar
846           grave_yard: Cementerio
847           grit_bin: Contenedor de grano
848           hospital: Hospital
849           hunting_stand: Apostadero de caza
850           ice_cream: Heladería
851           internet_cafe: Cibercafé
852           kindergarten: Guardería
853           language_school: Escuela de idiomas
854           library: Biblioteca
855           loading_dock: Muelle de carga
856           love_hotel: Hotel para parejas
857           marketplace: Mercado
858           mobile_money_agent: Agente de dinero móvil
859           monastery: Monasterio
860           money_transfer: Transferencia de dinero
861           motorcycle_parking: Estacionamiento para motocicletas
862           music_school: Escuela de música
863           nightclub: Club nocturno
864           nursing_home: Residencia para la tercera edad
865           parking: Estacionamiento
866           parking_entrance: Entrada de estacionamiento
867           parking_space: Plaza de estacionamiento
868           payment_terminal: Terminal de pago
869           pharmacy: Farmacia
870           place_of_worship: Lugar de culto
871           police: Policía
872           post_box: Buzón
873           post_office: Oficina de correos
874           prison: Prisión
875           pub: Taberna
876           public_bath: Baño público
877           public_bookcase: Biblioteca libre
878           public_building: Edificio público
879           ranger_station: Estación de guardaparques
880           recycling: Punto de reciclaje
881           restaurant: Restaurante
882           sanitary_dump_station: Estación de descarga sanitaria
883           school: Escuela
884           shelter: Refugio
885           shower: Ducha
886           social_centre: Centro social
887           social_facility: Instalación social
888           studio: Estudio
889           swimming_pool: Piscina
890           taxi: Taxi
891           telephone: Teléfono público
892           theatre: Teatro
893           toilets: Baños
894           townhall: Ayuntamiento
895           training: Centro de formación
896           university: Universidad
897           vehicle_inspection: Inspección de vehículos
898           vending_machine: Máquina expendedora
899           veterinary: Clínica veterinaria
900           village_hall: Sala del pueblo
901           waste_basket: Papelera
902           waste_disposal: Contenedor de basura
903           waste_dump_site: Sitio de vertedero de desechos
904           watering_place: Abrevadero
905           water_point: Punto de agua
906           weighbridge: Báscula de puente
907           "yes": Servicio
908         boundary:
909           aboriginal_lands: Tierras aborígenes
910           administrative: Frontera administrativa
911           census: Límite de censo
912           national_park: Parque nacional
913           political: Límite electoral
914           protected_area: Área protegida
915           "yes": Límite
916         bridge:
917           aqueduct: Acueducto
918           boardwalk: Paseo marítimo
919           suspension: Puente colgante
920           swing: Puente giratorio
921           viaduct: Viaducto
922           "yes": Puente
923         building:
924           apartment: Apartamento/Departamento
925           apartments: Apartamentos/Departamentos
926           barn: Granero
927           bungalow: Bungaló
928           cabin: Cabaña
929           chapel: Capilla
930           church: Edificio de iglesia
931           civic: Edificio cívico
932           college: Edificio de institución educativa
933           commercial: Edificio de comercios
934           construction: Edificio en construcción
935           detached: Casa independiente
936           dormitory: Residencia de estudiantes
937           duplex: Casa dúplex
938           farm: Casa de campo
939           farm_auxiliary: Edificio auxiliar de granja
940           garage: Garaje
941           garages: Garajes
942           greenhouse: Invernadero
943           hangar: Hangar
944           hospital: Edificio hospitalario
945           hotel: Edificio de hotel
946           house: Casa
947           houseboat: Casa flotante
948           hut: Choza
949           industrial: Edificio industrial
950           kindergarten: Edificio de guardería
951           manufacture: Edificio de manufactura
952           office: Edificio de oficinas
953           public: Edificio público
954           residential: Edificio residencial
955           retail: Edificio comercial
956           roof: Techo
957           ruins: Edificio en ruinas
958           school: Edificio escolar
959           semidetached_house: Casa adosada
960           service: Edificio de servicios
961           shed: Cobertizo
962           stable: Establo
963           static_caravan: Caravana
964           temple: Edificio de templo
965           terrace: Edificio terraza
966           train_station: Edificio de estación de tren
967           university: Edificio de universidad
968           warehouse: Depósito
969           "yes": Edificio
970         club:
971           scout: Base del grupo de exploradores
972           sport: Club de Deportes
973           "yes": Club
974         craft:
975           beekeeper: Apicultor
976           blacksmith: Herrero
977           brewery: Fábrica de cerveza
978           carpenter: Carpintero
979           caterer: Servicio de comida
980           confectionery: Repostería
981           dressmaker: Modista
982           electrician: Electricista
983           electronics_repair: Reparación de aparatos electrónicos
984           gardener: Jardinero
985           glaziery: Cristalería
986           handicraft: Artesanía
987           hvac: Taller de climatización
988           metal_construction: Constructor de metal
989           painter: Pintor
990           photographer: Fotógrafo
991           plumber: Plomero/fontanero
992           roofer: Techador
993           sawmill: Aserradero
994           shoemaker: Zapatero
995           stonemason: Albañil
996           tailor: Sastre
997           window_construction: Construcción de ventanas
998           winery: Bodega
999           "yes": Tienda de artesanía
1000         emergency:
1001           access_point: Punto de acceso
1002           ambulance_station: Base de ambulancias
1003           assembly_point: Punto de reunión
1004           defibrillator: Desfibrilador
1005           fire_extinguisher: Extintor de incendios
1006           fire_water_pond: Estanque de agua para incendios
1007           landing_site: Lugar de aterrizaje de emergencia
1008           life_ring: Salvavidas de emergencia
1009           phone: Teléfono de emergencia
1010           siren: Sirena de emergencia
1011           suction_point: Punto de succión de emergencia
1012           water_tank: Tanque de agua de emergencia
1013         highway:
1014           abandoned: Carretera abandonada
1015           bridleway: Vía ecuestre
1016           bus_guideway: Canal guiado de autobuses
1017           bus_stop: Parada de autobuses
1018           construction: Carretera en construcción
1019           corridor: Corredor
1020           crossing: Cruce
1021           cycleway: Ciclovía
1022           elevator: Ascensor
1023           emergency_access_point: Acceso de emergencia
1024           emergency_bay: Bahía de emergencia
1025           footway: Sendero
1026           ford: Vado
1027           give_way: Señal de ceda el paso
1028           living_street: Calle viva
1029           milestone: Hito
1030           motorway: Autovía
1031           motorway_junction: Cruce de autovías
1032           motorway_link: Enlace de autovía
1033           passing_place: Lugar de paso
1034           path: Camino
1035           pedestrian: Vía peatonal
1036           platform: Apeadero
1037           primary: Vía primaria
1038           primary_link: Enlace a vía primaria
1039           proposed: Vía en proyecto
1040           raceway: Circuito de carreras
1041           residential: Calle residencial
1042           rest_area: Área de descanso
1043           road: Vía (genérico)
1044           secondary: Vía secundaria
1045           secondary_link: Enlace a vía secundaria
1046           service: Vía de servicio
1047           services: Servicios carreteros
1048           speed_camera: Cámara de tráfico
1049           steps: Escaleras
1050           stop: Señal de alto
1051           street_lamp: Farola
1052           tertiary: Vía terciaria
1053           tertiary_link: Enlace a vía terciaria
1054           track: Pista
1055           traffic_mirror: Espejo de tráfico
1056           traffic_signals: Señales de tráfico
1057           trailhead: Inicio del sendero
1058           trunk: Vía troncal
1059           trunk_link: Enlace a vía troncal
1060           turning_circle: Rotonda
1061           turning_loop: Bucle de giro
1062           unclassified: Vía de menor nivel
1063           "yes": Vía (genérico)
1064         historic:
1065           aircraft: Avión histórico
1066           archaeological_site: Yacimiento arqueológico
1067           bomb_crater: Cráter de bomba histórico
1068           battlefield: Campo de batalla
1069           boundary_stone: Mojón
1070           building: Edificio histórico
1071           bunker: Búnker
1072           cannon: Cañón histórico
1073           castle: Castillo
1074           charcoal_pile: Carbonera histórica
1075           church: Iglesia
1076           city_gate: Puerta de la ciudad
1077           citywalls: Murallas de la ciudad
1078           fort: Fuerte
1079           heritage: Patrimonio de la humanidad
1080           hollow_way: Camino excavado
1081           house: Casa histórica
1082           manor: Casa señorial
1083           memorial: Memorial
1084           milestone: Hito histórico
1085           mine: Mina
1086           mine_shaft: Pozo minero
1087           monument: Monumento
1088           railway: Ferrocarril histórico
1089           roman_road: Calle romana
1090           ruins: Ruinas
1091           rune_stone: Piedra rúnica
1092           stone: Piedra
1093           tomb: Tumba
1094           tower: Torre
1095           wayside_chapel: Capilla al borde del camino
1096           wayside_cross: Cruz al borde del camino
1097           wayside_shrine: Santuario al borde de camino
1098           wreck: Pecio
1099           "yes": Sitio histórico
1100         junction:
1101           "yes": Intersección
1102         landuse:
1103           allotments: Parcelas
1104           aquaculture: Acuicultura
1105           basin: Cuenca
1106           brownfield: Terreno baldío
1107           cemetery: Cementerio
1108           commercial: Área comercial
1109           conservation: Área de conservación
1110           construction: Área de construcción
1111           farmland: Tierra de labranza
1112           farmyard: Corral
1113           forest: Bosque
1114           garages: Garajes
1115           grass: Césped
1116           greenfield: Terreno urbanizable
1117           industrial: Zona industrial
1118           landfill: Basurero, vertedero
1119           meadow: Pradera
1120           military: Zona militar
1121           mine: Mina
1122           orchard: Huerto
1123           plant_nursery: Vivero
1124           quarry: Cantera
1125           railway: Ferrocarril
1126           recreation_ground: Área recreacional
1127           religious: Terreno religioso
1128           reservoir: Embalse
1129           reservoir_watershed: Cuenca del embalse
1130           residential: Área residencial
1131           retail: Zona comercial
1132           village_green: Parque municipal
1133           vineyard: Viñedo
1134           "yes": Uso del suelo
1135         leisure:
1136           adult_gaming_centre: Centro de juegos para adultos
1137           amusement_arcade: Sala recreativa de videojuegos
1138           bandstand: Quiosco de música
1139           beach_resort: Complejo turístico en playa
1140           bird_hide: Observatorio de aves
1141           bleachers: Gradas
1142           bowling_alley: Pista de bolos
1143           common: Terreno común
1144           dance: Salón de baile
1145           dog_park: Parque canino
1146           firepit: Foso de fuego
1147           fishing: Área de pesca
1148           fitness_centre: Gimnasio (fitness)
1149           fitness_station: Estación de fitness
1150           garden: Jardín
1151           golf_course: Campo de golf
1152           horse_riding: Centro ecuestre
1153           ice_rink: Pista de patinaje sobre hielo
1154           marina: Puerto deportivo
1155           miniature_golf: Minigolf
1156           nature_reserve: Reserva natural
1157           outdoor_seating: Asientos al aire libre
1158           park: Parque
1159           picnic_table: Mesa de picnic
1160           pitch: Cancha de deportes
1161           playground: Área de juegos
1162           recreation_ground: Terreno recreativo
1163           resort: Complejo turístico
1164           sauna: Sauna
1165           slipway: Grada
1166           sports_centre: Centro deportivo
1167           stadium: Estadio
1168           swimming_pool: Piscina
1169           track: Pista de carreras
1170           water_park: Parque acuático
1171           "yes": Ocio
1172         man_made:
1173           adit: Entrada a mina
1174           advertising: Publicidad
1175           antenna: Antena
1176           avalanche_protection: Protección contra avalanchas
1177           beacon: Baliza
1178           beam: Barra
1179           beehive: Colmena
1180           breakwater: Rompeolas
1181           bridge: Puente
1182           bunker_silo: Búnker
1183           cairn: Mojón de piedras
1184           chimney: Chimenea
1185           clearcut: Claro
1186           communications_tower: Torre de comunicaciones
1187           crane: Grúa
1188           cross: Cruz
1189           dolphin: Poste de amarre
1190           dyke: Dique
1191           embankment: Terraplén
1192           flagpole: Asta
1193           gasometer: Depósito de gas
1194           groyne: Espigón
1195           kiln: Horno
1196           lighthouse: Faro
1197           manhole: Pozo de inspección
1198           mast: Mástil
1199           mine: Mina
1200           mineshaft: Pozo minero
1201           monitoring_station: Estación de monitoreo
1202           petroleum_well: Pozo petrolífero
1203           pier: Muelle
1204           pipeline: Tubería
1205           pumping_station: Estación de bombeo
1206           reservoir_covered: Embalse cubierto
1207           silo: Silo
1208           snow_cannon: Cañón de nieve
1209           snow_fence: Barrera anti avalanchas de nieve
1210           storage_tank: Tanque de almacenamiento
1211           street_cabinet: Armario de servicios
1212           surveillance: Vigilancia
1213           telescope: Telescopio
1214           tower: Torre
1215           utility_pole: Poste de servicios públicos
1216           wastewater_plant: Depuradora de aguas residuales
1217           watermill: Molino hidráulico
1218           water_tap: Llave de agua
1219           water_tower: Torre de agua
1220           water_well: Pozo
1221           water_works: Planta potabilizadora
1222           windmill: Molino de viento
1223           works: Fábrica
1224           "yes": Artificial
1225         military:
1226           airfield: Aeródromo militar
1227           barracks: Barracas
1228           bunker: Búnker
1229           checkpoint: Puesto de control
1230           trench: Trinchera
1231           "yes": Ejército
1232         mountain_pass:
1233           "yes": Paso de montaña
1234         natural:
1235           atoll: Atolón
1236           bare_rock: Roca desnuda
1237           bay: Bahía
1238           beach: Playa
1239           cape: Cabo
1240           cave_entrance: Entrada a cueva
1241           cliff: Acantilado
1242           coastline: Costa
1243           crater: Cráter
1244           dune: Duna
1245           fell: Braña
1246           fjord: Fiordo
1247           forest: Bosque
1248           geyser: Géiser
1249           glacier: Glaciar
1250           grassland: Pradera
1251           heath: Brezal
1252           hill: Colina
1253           hot_spring: Fuente termal
1254           island: Isla
1255           isthmus: Istmo
1256           land: Tierra
1257           marsh: Marisma
1258           moor: Landa
1259           mud: Lodo
1260           peak: Pico
1261           peninsula: Península
1262           point: Punto
1263           reef: Arrecife
1264           ridge: Cresta
1265           rock: Roca
1266           saddle: Collado
1267           sand: Arena
1268           scree: Pedregal
1269           scrub: Matorrales
1270           shingle: Guijarros
1271           spring: Manantial
1272           stone: Piedra
1273           strait: Estrecho
1274           tree: Árbol
1275           tree_row: Fila de Árboles
1276           tundra: Tundra
1277           valley: Valle
1278           volcano: Volcán
1279           water: Agua
1280           wetland: Pantano
1281           wood: Bosque
1282           "yes": Elemento natural
1283         office:
1284           accountant: Contable
1285           administrative: Administración
1286           advertising_agency: Agencia de publicidad
1287           architect: Arquitecto
1288           association: Asociación
1289           company: Empresa
1290           diplomatic: Oficina diplomática
1291           educational_institution: Institución educativa
1292           employment_agency: Agencia de empleo
1293           energy_supplier: Oficina de proveedor de energía
1294           estate_agent: Inmobiliaria
1295           financial: Oficina financiera
1296           government: Oficina gubernamental
1297           insurance: Oficina de seguros
1298           it: Oficina de TI
1299           lawyer: Abogado
1300           logistics: Oficina de logística
1301           newspaper: Oficina de periódico
1302           ngo: Oficina de ONG
1303           notary: Notario
1304           religion: Oficina religiosa
1305           research: Oficina de investigación
1306           tax_advisor: Oficina de asesor fiscal
1307           telecommunication: Oficina de telecomunicaciones
1308           travel_agent: Agencia de viajes
1309           "yes": Oficina
1310         place:
1311           allotments: Parcelas
1312           archipelago: Archipiélago
1313           city: Ciudad
1314           city_block: Manzana
1315           country: País
1316           county: Condado
1317           farm: Granja
1318           hamlet: Aldea
1319           house: Casa
1320           houses: Casas
1321           island: Isla
1322           islet: Islote
1323           isolated_dwelling: Vivienda aislada
1324           locality: Paraje
1325           municipality: Municipio
1326           neighbourhood: Barrio
1327           plot: Parcela
1328           postcode: Código postal
1329           quarter: Distrito
1330           region: Región
1331           sea: Mar
1332           square: Plaza
1333           state: Estado o provincia
1334           subdivision: Subdivisión
1335           suburb: Suburbio
1336           town: Pueblo
1337           village: Aldea
1338           "yes": Lugar
1339         railway:
1340           abandoned: Ferrocarril abandonado
1341           buffer_stop: Parada de búfer
1342           construction: Vía ferroviaria en construcción
1343           disused: Ferrocarril en desuso
1344           funicular: Vía de funicular
1345           halt: Apeadero
1346           junction: Cruce de vías ferroviarias
1347           level_crossing: Paso a nivel
1348           light_rail: Metro ligero
1349           miniature: Ferrocarril en miniatura
1350           monorail: Monorail
1351           narrow_gauge: Ferrocarril de vía estrecha
1352           platform: Andén
1353           preserved: Ferrocarril preservado
1354           proposed: Vía de tren proyectada
1355           rail: Raíl
1356           spur: Ramal ferroviario
1357           station: Estación de trenes
1358           stop: Parada de tren
1359           subway: Metro
1360           subway_entrance: Entrada de metro
1361           switch: Aguja de ferrocarril
1362           tram: Ruta de tranvía
1363           tram_stop: Parada de tranvía
1364           turntable: Placa giratoria
1365           yard: Estación de clasificación
1366         shop:
1367           agrarian: Tienda agraria
1368           alcohol: Licorería
1369           antiques: Anticuario
1370           appliance: Tienda de electrodomésticos
1371           art: Tienda de artículos de arte
1372           baby_goods: Tienda de artículos para bebés
1373           bag: Tienda de bolsos
1374           bakery: Panadería
1375           bathroom_furnishing: Mobiliario de baño
1376           beauty: Salón de belleza
1377           bed: Colchonería
1378           beverages: Tienda de bebidas
1379           bicycle: Tienda de bicicletas
1380           bookmaker: Casa de apuestas
1381           books: Librería
1382           boutique: Boutique
1383           butcher: Carnicería
1384           car: Concesionario
1385           car_parts: Repuestos de automóvil
1386           car_repair: Taller automotriz
1387           carpet: Tienda de alfombras
1388           charity: Tienda benéfica
1389           cheese: Tienda de quesos
1390           chemist: Droguería
1391           chocolate: Chocolatería
1392           clothes: Tienda de ropa
1393           coffee: Tienda de café
1394           computer: Tienda de informática
1395           confectionery: Confitería
1396           convenience: Pequeño supermercado
1397           copyshop: Centro de copiado
1398           cosmetics: Tienda de cosméticos
1399           craft: Tienda de suministros de artesanía
1400           curtain: Tienda de cortinas
1401           dairy: Tienda de lácteos
1402           deli: Delicatessen
1403           department_store: Tienda por departamentos
1404           discount: Tienda de descuento
1405           doityourself: Tienda de bricolaje
1406           dry_cleaning: Tintorería
1407           e-cigarette: Tienda de cigarrillos electrónicos
1408           electronics: Tienda de electrónica
1409           erotic: Tienda erótica
1410           estate_agent: Inmobiliaria
1411           fabric: Tienda de telas
1412           farm: Tienda de productos agrícolas
1413           fashion: Tienda de moda
1414           fishing: Tienda de artículos pesca
1415           florist: Floristería
1416           food: Tienda de alimentación
1417           frame: Tienda de marcos
1418           funeral_directors: Funeraria
1419           furniture: Tienda de muebles
1420           garden_centre: Vivero
1421           gas: Tienda de gas embotellado
1422           general: Tienda de artículos generales
1423           gift: Tienda de regalos
1424           greengrocer: Frutería
1425           grocery: Tienda de alimentación
1426           hairdresser: Peluquería
1427           hardware: Ferretería
1428           health_food: Tienda de comida saludable
1429           hearing_aids: Tienda de audífonos
1430           herbalist: Herbolario
1431           hifi: Tienda Hi-Fi
1432           houseware: Tienda de artículos para el hogar
1433           ice_cream: Heladería
1434           interior_decoration: Decoración de interiores
1435           jewelry: Joyería
1436           kiosk: Quiosco
1437           kitchen: Tienda de cocina
1438           laundry: Lavandería
1439           locksmith: Cerrajero
1440           lottery: Lotería
1441           mall: Centro comercial
1442           massage: Masaje
1443           medical_supply: Tienda de suministros médicos
1444           mobile_phone: Tienda de telefonía
1445           money_lender: Prestamista de dinero
1446           motorcycle: Tienda de motocicletas
1447           motorcycle_repair: Taller de reparación de motocicletas
1448           music: Tienda de música
1449           musical_instrument: Instrumentos musicales
1450           newsagent: Quiosco de prensa
1451           nutrition_supplements: Suplementos nutricionales
1452           optician: Óptica
1453           organic: Tienda de alimentos orgánicos
1454           outdoor: Tienda de deportes de aventura
1455           paint: Tienda de pintura
1456           pastry: Pastelería
1457           pawnbroker: Casa de empeños
1458           perfumery: Perfumería
1459           pet: Tienda de mascotas
1460           pet_grooming: Lavadero de mascotas
1461           photo: Tienda de fotografía
1462           seafood: Mariscos
1463           second_hand: Tienda de segunda mano
1464           sewing: Tienda de costura
1465           shoes: Zapatería
1466           sports: Tienda de deportes
1467           stationery: Papelería
1468           storage_rental: Alquiler de almacenamiento
1469           supermarket: Supermercado
1470           tailor: Sastre
1471           tattoo: Estudio de tatuajes
1472           tea: Tienda de té
1473           ticket: Tienda de Tickets
1474           tobacco: Tabaquería. Estanco
1475           toys: Juguetería
1476           travel_agency: Agencia de viajes
1477           tyres: Tienda de neumáticos
1478           vacant: Tienda vacante
1479           variety_store: Bazar
1480           video: Videoclub
1481           video_games: Tienda de videojuegos
1482           wholesale: Almacén al por mayor
1483           wine: Vinatería
1484           "yes": Tienda
1485         tourism:
1486           alpine_hut: Refugio de montaña
1487           apartment: Apartamento turístico
1488           artwork: Obra de arte
1489           attraction: Atracción turística
1490           bed_and_breakfast: Alojamiento y desayuno (B&B)
1491           cabin: Cabaña Turística
1492           camp_pitch: Lugar para acampar
1493           camp_site: Área de acampada, camping
1494           caravan_site: Sitio para caravanas
1495           chalet: Chalet
1496           gallery: Galería
1497           guest_house: Pensión
1498           hostel: Albergue
1499           hotel: Hotel
1500           information: Información turística
1501           motel: Motel
1502           museum: Museo
1503           picnic_site: Área de picnic
1504           theme_park: Parque temático
1505           viewpoint: Mirador
1506           wilderness_hut: Refugio de paraje natural
1507           zoo: Zoológico
1508         tunnel:
1509           building_passage: Pasaje de edificio
1510           culvert: Alcantarilla
1511           "yes": Túnel
1512         waterway:
1513           artificial: Vía fluvial artificial
1514           boatyard: Astillero
1515           canal: Canal
1516           dam: Presa
1517           derelict_canal: Canal abandonado
1518           ditch: Zanja
1519           dock: Muelle
1520           drain: Desagüe
1521           lock: Esclusa
1522           lock_gate: Compuerta de esclusa
1523           mooring: Amarradero
1524           rapids: Rápidos
1525           river: Río
1526           stream: Arroyo
1527           wadi: Rambla
1528           waterfall: Cascada
1529           weir: Represa
1530           "yes": Curso de agua
1531       admin_levels:
1532         level2: Límite de país
1533         level3: Límite regional
1534         level4: Límite de estado o provincia
1535         level5: Límite de región
1536         level6: Límite de condado
1537         level7: Límite municipal
1538         level8: Límite de ciudad
1539         level9: Límite de pueblo
1540         level10: Límite de suburbio
1541         level11: Límite vecinal
1542       types:
1543         cities: Ciudades
1544         towns: Pueblos
1545         places: Lugares
1546     results:
1547       no_results: No se han encontrado resultados
1548       more_results: Más resultados
1549   issues:
1550     index:
1551       title: Incidencias
1552       select_status: Seleccionar estado
1553       select_type: Seleccionar tipo
1554       select_last_updated_by: Seleccionar última actualización por
1555       reported_user: Usuario denunciado
1556       not_updated: No actualizado
1557       search: Buscar
1558       search_guidance: 'Buscar incidencias:'
1559       user_not_found: El usuario no existe
1560       issues_not_found: No se encontraron incidencias de este tipo
1561       status: Estado
1562       reports: Denuncias
1563       last_updated: Última actualización
1564       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} por %{user}'
1565       link_to_reports: Ver denuncias
1566       reports_count:
1567         one: '%{count} reporte'
1568         other: '%{count} reportes'
1569       reported_item: Elemento denunciado
1570       states:
1571         ignored: Ignorado
1572         open: Abierto
1573         resolved: Resuelto
1574     show:
1575       title: '%{status} Incidencia n.º %{issue_id}'
1576       reports:
1577         one: '%{count} reporte'
1578         other: '%{count} reportes'
1579       no_reports: Sin reportes
1580       report_created_at_html: Denunciado por primera vez el %{datetime}
1581       last_resolved_at_html: Resuelto por última vez el %{datetime}
1582       last_updated_at_html: Actualizado por última vez el %{datetime} por %{displayname}
1583       resolve: Resolver
1584       ignore: Ignorar
1585       reopen: Reabrir
1586       reports_of_this_issue: Denuncias de esta incidencia
1587       read_reports: Leer denuncias
1588       new_reports: Denuncias nuevas
1589       other_issues_against_this_user: Otras incidencias en contra de este usuario
1590       no_other_issues: No hay otras incidencias en contra de este usuario.
1591       comments_on_this_issue: Comentarios sobre esta incidencia
1592     resolve:
1593       resolved: El estado de la incidencia se ha establecido a 'Resuelto'
1594     ignore:
1595       ignored: El estado de la incidencia se ha establecido a 'Ignorado'
1596     reopen:
1597       reopened: El estado de la incidencia se ha establecido a 'Abierto'.
1598     comments:
1599       comment_from_html: Comentario de %{user_link} en %{comment_created_at}
1600       reassign_param: ¿Quiere reasignar la incidencia?
1601     reports:
1602       reported_by_html: Denunciado como %{category} por %{user} en %{updated_at}
1603     helper:
1604       reportable_title:
1605         diary_comment: '%{entry_title}, comentario #%{comment_id}'
1606         note: Nota n.º %{note_id}
1607   issue_comments:
1608     create:
1609       comment_created: Tu comentario ha sido creado con éxito
1610       issue_reassigned: Tu comentario fue creado y la incidencia fue reasignada
1611   reports:
1612     new:
1613       title_html: Denunciar %{link}
1614       missing_params: No se puede crear una denuncia nueva
1615       disclaimer:
1616         intro: 'Antes de enviar tu denuncia a los moderadores del sitio, asegúrate
1617           de que:'
1618         not_just_mistake: Está seguro de que el problema no es sólo un error
1619         unable_to_fix: No puedes corregir el problema tú mismo o con la ayuda de otros
1620           miembros de la comunidad
1621         resolve_with_user: Ya has intentado resolver el problema con el usuario en
1622           cuestión.
1623       categories:
1624         diary_entry:
1625           spam_label: Esta entrada de diario es/contiene spam
1626           offensive_label: Esta entrada de diario es obscena/ofensiva
1627           threat_label: Esta entrada de diario contiene una amenaza
1628           other_label: Otro
1629         diary_comment:
1630           spam_label: Este comentario de diario es/contiene spam
1631           offensive_label: Este comentario de diario es obsceno/ofensivo
1632           threat_label: Este comentario de diario contiene una amenaza
1633           other_label: Otro
1634         user:
1635           spam_label: Este perfil de usuario es/contiene spam
1636           offensive_label: Este perfil de usuario es obsceno/ofensivo
1637           threat_label: Este perfil de usuario contiene una amenaza
1638           vandal_label: Este usuario es un vándalo
1639           other_label: Otro
1640         note:
1641           spam_label: Esta nota es spam
1642           personal_label: Esta nota contiene datos personales
1643           abusive_label: Esta nota es abusiva
1644           other_label: Otro
1645     create:
1646       successful_report: Tu denuncia ha sido registrada con éxito
1647       provide_details: Proporcione los detalles requeridos
1648   layouts:
1649     project_name:
1650       title: OpenStreetMap
1651       h1: OpenStreetMap
1652     logo:
1653       alt_text: Logo de OpenStreetMap
1654     home: Inicio
1655     logout: Cerrar sesión
1656     log_in: Iniciar sesión
1657     sign_up: Registrarse
1658     start_mapping: Comenzar a mapear
1659     edit: Editar
1660     history: Historial
1661     export: Exportar
1662     issues: Incidencias
1663     data: Datos
1664     export_data: Exportar datos
1665     gps_traces: Trazas GPS
1666     gps_traces_tooltip: Gestiona las trazas GPS
1667     user_diaries: Diarios de usuario
1668     user_diaries_tooltip: Ver diarios de usuario
1669     edit_with: Editar con %{editor}
1670     tag_line: El wikimapamundi libre
1671     intro_header: ¡Bienvenido a OpenStreetMap!
1672     intro_text: OpenStreetMap es un mapa del mundo, creado por gente como tú y de
1673       uso libre bajo una licencia abierta.
1674     intro_2_create_account: Crear una cuenta de usuario
1675     hosting_partners_html: '%{ucl}, %{fastly}, %{bytemark} y otros %{partners} patrocinan
1676       el alojamiento.'
1677     partners_ucl: UCL
1678     partners_fastly: Fastly
1679     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1680     partners_partners: socios
1681     tou: Términos de Uso
1682     osm_offline: La base de datos de OpenStreetMap no está disponible en estos momentos
1683       debido a trabajos de mantenimiento.
1684     osm_read_only: La base de datos de OpenStreetMap se encuentra en modo de sólo
1685       lectura debido a trabajos de mantenimiento.
1686     donate: Apoya a OpenStreetMap %{link} al Fondo de modernización de hardware.
1687     help: Ayuda
1688     about: Acerca de
1689     copyright: Derechos de autor
1690     communities: Comunidades
1691     community: Comunidad
1692     community_blogs: Blogs de la comunidad
1693     community_blogs_title: Blogs de miembros de la comunidad de OpenStreetMap
1694     make_a_donation:
1695       title: Apoya a OpenStreetMap con una donación monetaria
1696       text: Hacer una donación
1697     learn_more: Más información
1698     more: Más
1699   user_mailer:
1700     diary_comment_notification:
1701       subject: '[OpenStreetMap] %{user} ha comentado en una entrada de diario'
1702       hi: 'Hola, %{to_user}:'
1703       header: '%{from_user} ha comentado en la entrada de diario con asunto %{subject}:'
1704       header_html: '%{from_user} ha comentado la entrada de diario con asunto %{subject}:'
1705       footer: También puedes leer el comentario en %{readurl} y puedes comentar en
1706         %{commenturl} o responder en %{replyurl}
1707       footer_html: También puedes leer el comentario en %{readurl} y puedes comentar
1708         en %{commenturl} o responder en %{replyurl}
1709     message_notification:
1710       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1711       hi: Hola %{to_user},
1712       header: '%{from_user} te ha enviado un mensaje a través de OpenStreetMap con
1713         el asunto %{subject}:'
1714       header_html: '%{from_user} te ha enviado un mensaje a través de OpenStreetMap
1715         con asunto %{subject}:'
1716       footer: También puedes leer el mensaje en %{readurl} y enviar un mensaje al
1717         autor en %{replyurl}
1718       footer_html: También puedes leer el mensaje en %{readurl} y puede responder
1719         en %{replyurl}
1720     friendship_notification:
1721       hi: Hola %{to_user},
1722       subject: '[OpenStreetMap] %{user} te ha añadido como amigo'
1723       had_added_you: '%{user} te ha añadido como amigo en OpenStreetMap'
1724       see_their_profile: Puedes ver su perfil en %{userurl}.
1725       see_their_profile_html: Puedes ver su perfil en %{userurl}.
1726       befriend_them: También puedes añadirlo como amigo en %{befriendurl}.
1727       befriend_them_html: También puedes añadirlo como amigo en %{befriendurl}.
1728     gpx_description:
1729       description_with_tags_html: 'Parece que tu archivo GPX %{trace_name} con la
1730         descripción %{trace_description} y las etiquetas siguientes: %{tags}'
1731       description_with_no_tags_html: Parece que tu archivo GPX %{trace_name} con la
1732         descripción %{trace_description} sin etiquetas
1733     gpx_failure:
1734       hi: Hola %{to_user},
1735       failed_to_import: 'no ha podido ser importado. El mensaje de error es:'
1736       more_info_html: Más información sobre los errores de importación de GPX y y
1737         cómo evitarlos se pueden encontrar en %{url}.
1738       subject: '[OpenStreetMap] Fallo al importar GPX'
1739     gpx_success:
1740       hi: 'Hola, %{to_user}:'
1741       loaded:
1742         one: se cargó correctamente, con %{trace_points} de %{count} puntos posibles.
1743         other: se cargaron correctamente, con %{trace_points} de %{count} puntos posibles.
1744       all_your_traces_html: Todas los trazas GPX cargadas correctamente se pueden
1745         encontrar en %{url}.
1746       subject: '[OpenStreetMap] Éxito al importar GPX'
1747     signup_confirm:
1748       subject: '[OpenStreetMap] OpenStreetMap te da la bienvenida'
1749       greeting: ¡Hola!
1750       created: Alguien (probablemente tú) acaba de crear una cuenta en %{site_url}.
1751       confirm: 'Antes de hacer cualquier otra cosa, debemos confirmar que esta solicitud
1752         proviene de ti, por lo que si así fue, haz clic en el enlace a continuación
1753         para confirmar tu cuenta:'
1754       welcome: Después de confirmar tu cuenta, nosotros te proporcionaremos alguna
1755         información adicional para ayudarte a empezar.
1756     email_confirm:
1757       subject: '[OpenStreetMap] Confirma tu dirección de correo electrónico'
1758       greeting: Hola,
1759       hopefully_you: Alguien (esperemos que seas tu) desea cambiar tu dirección de
1760         correo electrónico a través de %{server_url} a %{new_address}.
1761       click_the_link: Si eres tú, haz clic en el enlace de abajo para confirmar el
1762         cambio.
1763     lost_password:
1764       subject: '[OpenStreetMap] Petición para restablecer la contraseña'
1765       greeting: Hola,
1766       hopefully_you: Alguien (posiblemente tu) ha solicitado que se restablezca la
1767         contraseña de la cuenta en openstreetmap.org de esta dirección de correo electrónico.
1768       click_the_link: Si este eres tú, por favor, haz clic en el enlace siguiente
1769         para restablecer tu contraseña.
1770     note_comment_notification:
1771       anonymous: Un usuario anónimo
1772       greeting: Hola,
1773       commented:
1774         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentado en una de tus notas'
1775         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentado en una nota que
1776           te interesa'
1777         your_note: '%{commenter} ha dejado un comentario en una de tus notas del mapa
1778           cerca de %{place}.'
1779         your_note_html: '%{commenter} ha dejado un comentario en una de tus notas
1780           de mapa cerca de %{place}'
1781         commented_note: '%{commenter} ha dejado un comentario en una nota del mapa
1782           que has comentado. La nota está cerca de %{place}.'
1783         commented_note_html: '%{commenter} ha dejado un comentario en una nota del
1784           mapa que has comentado. La nota está cerca de %{place}.'
1785       closed:
1786         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha resuelto una de tus notas'
1787         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha resuelto una nota que te interesa'
1788         your_note: '%{commenter} ha resuelto una de tus notas del mapa cerca de %{place}.'
1789         your_note_html: '%{commenter} ha resuelto una de tus notas del mapa cerca
1790           de %{place}.'
1791         commented_note: '%{commenter} ha resuelto una nota de mapa que has comentado.
1792           La nota está cerca de %{place}.'
1793         commented_note_html: '%{commenter} ha resuelto una nota del mapa en la que
1794           tú has comentado. La nota está cerca de %{place}.'
1795       reopened:
1796         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha reactivado una de tus notas'
1797         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha reactivado una nota que te
1798           interesa'
1799         your_note: '%{commenter} ha reactivado una de tus notas del mapa cerca de
1800           %{place}.'
1801         your_note_html: '%{commenter} ha reactivado una de tus notas del mapa cerca
1802           de %{place}.'
1803         commented_note: '%{commenter} ha reactivado una nota de mapa que has comentado.
1804           La nota está cerca de %{place}.'
1805         commented_note_html: '%{commenter} ha reactivado un nota del mapa en la que
1806           has comentado. La nota está cerca de %{place}.'
1807       details: Más detalles acerca de la nota pueden encontrarse en %{url}.
1808       details_html: Puedes encontrar más detalles acerca de la nota en %{url}.
1809     changeset_comment_notification:
1810       hi: Hola %{to_user},
1811       greeting: Hola,
1812       commented:
1813         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentado uno de tus conjuntos
1814           de cambios'
1815         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentado un conjunto de cambios
1816           que te interesa'
1817         your_changeset: '%{commenter} dejó un comentario el %{time} en uno de tus
1818           conjuntos de cambios'
1819         your_changeset_html: '%{commenter} dejó un comentario el %{time} en uno de
1820           tus conjuntos de cambios'
1821         commented_changeset: '%{commenter} dejó un comentario el %{time} en un conjunto
1822           de cambios que estás siguiendo, creado por %{changeset_author}'
1823         commented_changeset_html: '%{commenter} dejó un comentario el %{time} en un
1824           conjunto de cambios que estás siguiendo, creado por %{changeset_author}'
1825         partial_changeset_with_comment: con el comentario '%{changeset_comment}'
1826         partial_changeset_with_comment_html: con el comentario '%{changeset_comment}'
1827         partial_changeset_without_comment: sin comentarios
1828       details: Puedes encontrar más detalles sobre el conjunto de cambios en %{url}.
1829       details_html: Puedes encontrar más detalles sobre el conjunto de cambios en
1830         %{url}.
1831       unsubscribe: Para cancelar la suscripción a las actualizaciones de este conjunto
1832         de cambios, visita %{url} y haz clic en "Cancelar suscripción".
1833       unsubscribe_html: Para darte de baja de las actualizaciones de este conjunto
1834         de cambios, visita %{url} y haz clic en "Cancelar suscripción".
1835   confirmations:
1836     confirm:
1837       heading: ¡Revisa tu correo electrónico!
1838       introduction_1: Te hemos enviado un correo electrónico de confirmación.
1839       introduction_2: Confirma tu cuenta haciendo clic en el enlace del correo electrónico
1840         y podrás comenzar a mapear.
1841       press confirm button: Pulsa botón de confirmación de abajo para activar tu cuenta.
1842       button: Confirmar
1843       success: Cuenta confirmada, !gracias por registrarte!
1844       already active: Esta cuenta ya ha sido confirmada.
1845       unknown token: Ese código de confirmación ha caducado o no existe.
1846       resend_html: Si necesitas que te reenviemos el mensaje de confirmación, %{reconfirm_link}.
1847       click_here: has clic aquí
1848     confirm_resend:
1849       failure: No se ha encontrado el usuario %{name}
1850     confirm_email:
1851       heading: Confirmar el cambio de dirección de correo electrónico
1852       press confirm button: Pulsa el botón de confirmación de debajo para confirmar
1853         tu nueva dirección de correo electrónico.
1854       button: Confirmar
1855       success: ¡Se confirmó el cambio de dirección de correo electrónico!
1856       failure: Ya se ha confirmado una dirección de correo electrónico con este token.
1857       unknown_token: Ese código de confirmación ha caducado o no existe.
1858     resend_success_flash:
1859       confirmation_sent: Hemos enviado un nuevo mensaje a %{email} y tan pronto como
1860         confirmes tu cuenta podrás comenzar a mapear.
1861       whitelist: Si usas un sistema antispam que envía solicitudes de confirmación
1862         entonces por favor asegúrate de incluir en la lista blanca %{sender}, ya que
1863         no podemos responder solicitud de confirmación alguna.
1864   messages:
1865     inbox:
1866       title: Buzón de entrada
1867       messages: Tienes %{new_messages} y %{old_messages}
1868       new_messages:
1869         one: '%{count} nuevo mensaje'
1870         other: '%{count} nuevos mensajes'
1871       old_messages:
1872         one: '%{count} mensaje antiguo'
1873         other: '%{count} mensajes antiguos'
1874       no_messages_yet_html: Aún no tienes mensajes. ¿Por qué no ponerte en contacto
1875         con algunas de las %{people_mapping_nearby_link}?
1876       people_mapping_nearby: gente mapeando cerca
1877     messages_table:
1878       from: De
1879       to: Para
1880       subject: Asunto
1881       date: Fecha
1882       actions: Acciones
1883     message_summary:
1884       unread_button: Marcar como no leído
1885       read_button: Marcar como leí­do
1886       reply_button: Responder
1887       destroy_button: Eliminar
1888       unmute_button: Trasladar a la bandeja de entrada
1889     new:
1890       title: Enviar mensaje
1891       send_message_to_html: Enviar un mensaje nuevo a %{name}
1892       back_to_inbox: Regresar a la bandeja de entrada
1893     create:
1894       message_sent: Mensaje enviado
1895       limit_exceeded: Has enviado muchos mensajes recientemente. Espera un poco antes
1896         de intentar enviar más.
1897     no_such_message:
1898       title: Este mensaje no existe.
1899       heading: Este mensaje no existe.
1900       body: Lo sentimos, no hay mensaje alguno con este identificador.
1901     outbox:
1902       title: Bandeja de salida
1903       actions: Acciones
1904       messages:
1905         one: Tiene %{count} mensaje enviado
1906         other: Tiene %{count} mensajes enviados
1907       no_sent_messages_html: Aún no tienes mensajes enviados. ¿Por qué no ponerte
1908         en contacto con algunas de las %{people_mapping_nearby_link}?
1909       people_mapping_nearby: personas mapeando cerca
1910     muted:
1911       title: Mensajes silenciados
1912       messages:
1913         one: '%{count} mensaje silenciado'
1914         other: Tienes %{count} mensajes silenciados
1915     reply:
1916       wrong_user: Estás conectado como `%{user}' pero el mensaje que quieres responder
1917         no se ha enviado a dicho usuario. Por favor, inicia sesión con el usuario
1918         correcto para responder.
1919     show:
1920       title: Leer mensaje
1921       reply_button: Responder
1922       unread_button: Marcar como no leído
1923       destroy_button: Eliminar
1924       back: Volver
1925       wrong_user: Estás conectado como `%{user}' pero el mensaje que quieres leer
1926         no se ha enviado por o a dicho usuario. Por favor, inicia sesión con el usuario
1927         correcto para leer el mensaje.
1928     sent_message_summary:
1929       destroy_button: Eliminar
1930     heading:
1931       my_inbox: Mi buzón
1932       my_outbox: Mi buzón de salida
1933       muted_messages: Mensajes silenciados
1934     mark:
1935       as_read: Mensaje marcado como leído
1936       as_unread: Mensaje marcado como no leído
1937     unmute:
1938       notice: El mensaje se ha trasladado a la bandeja de entrada
1939       error: No se pudo trasladar el mensaje a la bandeja de entrada.
1940     destroy:
1941       destroyed: Mensaje eliminado
1942   passwords:
1943     new:
1944       title: Contraseña perdida
1945       heading: ¿Contraseña olvidada?
1946       email address: Dirección de correo electrónico
1947       new password button: Restablecer contraseña
1948       help_text: Escribe la dirección de correo electrónico con la que te registraste,
1949         te enviaremos un enlace a esa dirección que podrás utilizar para restablecer
1950         tu contraseña.
1951     create:
1952       notice email on way: Sentimos que la hayas perdido :-( pero ya va de camino
1953         un mensaje de correo electrónico que te servirá para restablecer tu contraseña
1954         enseguida.
1955       notice email cannot find: Lo sentimos, no se pudo encontrar esa dirección de
1956         correo electrónico.
1957     edit:
1958       title: Restablecer contraseña
1959       heading: Restablecer contraseña para %{user}
1960       reset: Restablecer contraseña
1961       flash token bad: No se ha encontrado este token, ¿Quizá deberías comprobar la
1962         URL?
1963     update:
1964       flash changed: Tu contraseña ha sido cambiada.
1965       flash token bad: No se ha encontrado este token, ¿Quizá deberías comprobar la
1966         URL?
1967   preferences:
1968     show:
1969       title: Mis preferencias
1970       preferred_editor: Editor preferido
1971       preferred_languages: Idiomas preferidos
1972       edit_preferences: Editar preferencias
1973     edit:
1974       title: Editar preferencias
1975       save: Actualizar preferencias
1976       cancel: Cancelar
1977     update:
1978       failure: No se pudieron actualizar las preferencias.
1979     update_success_flash:
1980       message: Preferencias actualizadas.
1981   profiles:
1982     edit:
1983       title: Editar perfil
1984       save: Actualizar perfil
1985       cancel: Cancelar
1986       image: Imagen
1987       gravatar:
1988         gravatar: Usa Gravatar
1989         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Gravatar
1990         what_is_gravatar: ¿Qué es Gravatar?
1991         disabled: Gravatar se ha deshabilitado.
1992         enabled: Se ha habilitado la visualización de tu Gravatar.
1993       new image: Añadir una imagen
1994       keep image: Mantener la imagen actual
1995       delete image: Eliminar la imagen actual
1996       replace image: Reemplazar la imagen actual
1997       image size hint: (las imágenes cuadradas de al menos 100x100 funcionan mejor)
1998       home location: Ubicación de casa
1999       no home location: No has introducido tu ubicación de casa.
2000       update home location on click: ¿Actualizar tu lugar de origen cuando hagas clic
2001         sobre el mapa?
2002       show: Mostrar
2003       delete: Eliminar
2004       undelete: Deshacer eliminación
2005     update:
2006       success: Perfil actualizado.
2007       failure: No se pudo actualizar el perfil.
2008   sessions:
2009     new:
2010       title: Iniciar sesión
2011       heading: Iniciar sesión
2012       email or username: 'Dirección de correo electrónico o nombre de usuario:'
2013       password: Contraseña
2014       remember: Recordarme
2015       lost password link: ¿Has perdido tu contraseña?
2016       login_button: Iniciar sesión
2017       register now: Registrarse ahora
2018       with external: 'O bien, utiliza un servicio de terceros para acceder:'
2019       no account: ¿No estás registrado?
2020       auth failure: Lo sentimos. No se pudo iniciar sesión con esos datos.
2021       openid_logo_alt: Inicia sesión con una OpenID
2022       auth_providers:
2023         openid:
2024           title: Iniciar sesión con OpenID
2025           alt: Iniciar sesión con una URL OpenID
2026         google:
2027           title: Iniciar sesión con Google
2028           alt: Iniciar sesión con una OpenID de Google
2029         facebook:
2030           title: Iniciar sesión con Facebook
2031           alt: Iniciar sesión con una cuenta de Facebook
2032         microsoft:
2033           title: Iniciar sesión con Microsoft
2034           alt: Iniciar sesión con una cuenta Microsoft
2035         github:
2036           title: Iniciar sesión con GitHub
2037           alt: Iniciar sesión con una cuenta de GitHub
2038         wikipedia:
2039           title: Iniciar sesión con Wikipedia
2040           alt: Iniciar sesión con una cuenta de Wikipedia
2041         wordpress:
2042           title: Iniciar sesión con Wordpress
2043           alt: Iniciar sesión con una OpenID de Wordpress
2044         aol:
2045           title: Iniciar sesión con AOL
2046           alt: Iniciar sesión con una OpenID de AOL
2047     destroy:
2048       title: Cerrar sesión
2049       heading: Cerrar sesión de OpenStreetMap
2050       logout_button: Cerrar sesión
2051     suspended_flash:
2052       suspended: Lo sentimos, tu cuenta ha sido suspendida debido a actividad sospechosa.
2053       contact_support_html: Ponte en contacto con %{support_link} si deseas discutir
2054         sobre esto.
2055       support: el servicio técnico
2056   shared:
2057     markdown_help:
2058       heading_html: Procesado con %{kramdown_link}
2059       kramdown: kramdown
2060       headings: Títulos
2061       heading: Título
2062       subheading: Subtítulo
2063       unordered: Lista sin ordenar
2064       ordered: Lista ordenada
2065       first: Primer elemento
2066       second: Segundo elemento
2067       link: Enlace
2068       text: Texto
2069       image: Imagen
2070       alt: Texto alternativo
2071       url: URL
2072       codeblock: Bloque de código
2073     richtext_field:
2074       edit: Editar
2075       preview: Previsualizar
2076   site:
2077     about:
2078       next: Siguiente
2079       heading_html: Contribuidores %{copyright}OpenStreetMap %{br}
2080       used_by_html: '%{name} proporciona datos de mapas para miles de sitios web,
2081         aplicaciones móviles y dispositivos de hardware'
2082       lede_text: OpenStreetMap lo crea una gran comunidad de mapeadores que aportan
2083         y mantienen datos sobre caminos, senderos, cafeterías, estaciones de ferrocarril
2084         y muchas cosas más a lo largo de todo el mundo.
2085       local_knowledge_title: Conocimiento local
2086       local_knowledge_html: OpenStreetMap valora mucho el conocimiento local. Los
2087         colaboradores utilizan imágenes aéreas, dispositivos GPS y otras fuentes de
2088         datos libres para verificar que los datos de OSM sean precisos y estén actualizados.
2089       community_driven_title: Impulsado por la comunidad
2090       community_driven_1_html: "La comunidad de OpenStreetMap es diversa, apasionada
2091         y crece cada día. \nNuestros colaboradores incluyen mapeadores entusiastas,
2092         profesionales de los SIG, ingenieros asegurando \nel funcionamiento de los
2093         servidores de OSM, personal humanitario que mapean las zonas afectadas por
2094         desastres, \ny muchos más. \nPara obtener más información sobre la comunidad,
2095         mira el %{osm_blog_link}, \n%{user_diaries_link}, %{community_blogs_link}
2096         y el sitio web de %{osm_foundation_link}."
2097       community_driven_osm_blog: Blog de OpenStreetMap
2098       community_driven_user_diaries: diarios de usuario
2099       community_driven_community_blogs: blogs comunitarios
2100       community_driven_osm_foundation: OSM Foundation
2101       open_data_title: Datos abiertos
2102       open_data_1_html: 'OpenStreetMap es %{open_data}: puedes usarlo libremente para
2103         cualquier propósito siempre que des crédito a OpenStreetMap y a sus colaboradores.
2104         Si lo alteras o te basas en sus datos de alguna manera, solo puedes distribuir
2105         el resultado con la misma licencia. Consulta la %{copyright_license_link}
2106         para obtener más detalles.'
2107       open_data_open_data: datos abiertos
2108       open_data_copyright_license: Página de derechos de autor y licencia
2109       legal_title: Legal
2110       legal_1_1_html: "Este sitio y muchos otros servicios relacionados son operados
2111         formalmente por la \n%{openstreetmap_foundation_link} (OSMF)  \nen nombre
2112         de la comunidad. El uso de todos los servicios operados por el OSMF está sujeto
2113         a nuestors %{terms_of_use_link}, %{aup_link} y nuestra %{privacy_policy_link}."
2114       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Fundación OpenStreetMap
2115       legal_1_1_terms_of_use: Términos de Uso
2116       legal_1_1_aup: Normativas de uso aceptable
2117       legal_1_1_privacy_policy: Normativa de privacidad
2118       legal_2_1_html: Sí tienes alguna pregunta sobre licencias, derechos de autor
2119         u otras cuestiones legales, por favor %{contact_the_osmf_link}.
2120       legal_2_1_contact_the_osmf: contacta la OSMF
2121       legal_2_2_html: OpenStreetMap, el logotipo de la lupa y el estado del mapa son
2122         %{registered_trademarks_link}.
2123       legal_2_2_registered_trademarks: marcas registradas de la OSMF
2124       partners_title: Socios
2125     copyright:
2126       foreign:
2127         title: Acerca de esta traducción
2128         html: En el caso de un conflicto entre esta página traducida y %{english_original_link},
2129           la versión inglesa prevalecerá
2130         english_link: el original en Inglés
2131       native:
2132         title: Acerca de esta página
2133         html: Estás viendo la versión en inglés de la página de derechos de autor.
2134           Puedes ir a la %{native_link} de esta página o puedes dejar de leer acerca
2135           de derechos de autor y %{mapping_link}.
2136         native_link: versión en español
2137         mapping_link: comenzar a mapear
2138       legal_babble:
2139         title_html: Derechos de autor y licencia
2140         introduction_1_html: "OpenStreetMap%{registered_trademark_link} es %{open_data},
2141           licenciada bajo los términos de \n%{odc_odbl_link} (ODbL) por la %{osm_foundation_link}"
2142         introduction_1_open_data: datos abiertos
2143         introduction_1_odc_odbl: Licencia de bases de datos abiertas de Open Data
2144           Commons
2145         introduction_1_osm_foundation: Fundación OpenStreetMap
2146         introduction_2_html: Eres libre de copiar, distribuir, transmitir y adaptar
2147           nuestros datos libremente siempre y cuando des reconocimiento a OpenStreetMap
2148           y sus colaboradores. Si modificas o te basas en nuestros datos, sólo podrás
2149           distribuir el resultado bajo la misma licencia. El %{legal_code_link} completo
2150           explica tus derechos y responsabilidades.
2151         introduction_2_legal_code: código legal
2152         introduction_3_html: Nuestra documentación está licenciada bajo los términos
2153           de %{creative_commons_link} (CC BY-SA 2.0).
2154         introduction_3_creative_commons: Creative Commons Atribución-CompartirIgual
2155           2.0
2156         introduction_3_creative_commons_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.es
2157         credit_title_html: Cómo dar reconocimiento a OpenStreetMap
2158         credit_1_html: 'Cuando utilices datos de OpenStreetMap, deberás hacer las
2159           siguientes dos cosas:'
2160         credit_2_1: Proporciona crédito a OpenStreetMap mostrando nuestro aviso de
2161           derechos de autor.
2162         credit_2_2: Especifica que los datos están disponibles bajo la Licencia de
2163           base de datos abierta.
2164         credit_3_html: Para el aviso de derechos de autor, tenemos diferentes requisitos
2165           sobre cómo se debe mostrar en función del uso que se haga de nuestros datos.
2166           Por ejemplo, se aplican diferentes normas sobre cómo mostrar el aviso de
2167           derechos de autor (copyright) dependiendo de si ha creado un mapa navegable,
2168           un mapa impreso o una imagen estática. Encontrarás todos los detalles sobre
2169           los requisitos en la %{attribution_guidelines_link}.
2170         credit_3_attribution_guidelines: Directrices de atribución
2171         credit_4_1_html: |-
2172           Para dejar claro que los datos están disponibles bajo la licencia Open
2173           Database License, puedes enlazar hacia %{this_copyright_page_link}.
2174           Alternativamente, y como requisito si estás distribuyendo OSM en forma de datos, puedes nombrar y enlazar directamente a la(s) licencia(s). En los medios donde los enlaces no son posibles (por ejemplo, obras impresas), te sugerimos que dirijas a tus lectores a openstreetmap.org (quizás ampliando 'OpenStreetMap' a esta dirección completa) y a opendatacommons.org.
2175           En este ejemplo, el crédito aparece en la esquina del mapa.
2176         credit_4_1_this_copyright_page: esta página de derechos de autor
2177         attribution_example:
2178           alt: Ejemplo de cómo dar reconocimiento a OpenStreetMap en una página web
2179           title: Ejemplo de atribución
2180         more_title_html: Para saber más
2181         more_1_1_html: Lee más sobre el uso de nuestros datos y cómo acreditarnos
2182           en el %{osmf_licence_page_link}.
2183         more_1_1_osmf_licence_page: página de licencia de la OSMF
2184         more_2_1_html: "Aunque OpenStreetMap es un sistema de datos abiertos, no podemos
2185           proporcionar una \nAPI de mapas gratuita para terceros. \nMira nuestra %{api_usage_policy_link},
2186           %{tile_usage_policy_link} y %{nominatim_usage_policy_link}."
2187         more_2_1_api_usage_policy: Normativa de uso de la API
2188         more_2_1_tile_usage_policy: Política de uso de teselas
2189         more_2_1_nominatim_usage_policy: Normativa de uso de Nominatim
2190         contributors_title_html: Nuestros colaboradores
2191         contributors_intro_html: 'Nuestros colaboradores son miles de personas. Incluimos
2192           también datos con licencia abierta de organismos cartográficos nacionales
2193           y otras fuentes, entre ellas:'
2194         contributors_at_credit_html: "%{austria}: Contiene datos de %{stadt_wien_link}
2195           (en el apartado %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link} \ny Land Tirol (en
2196           el %{cc_by_at_with_amendments_link})."
2197         contributors_at_austria: Austria
2198         contributors_at_stadt_wien: Ciudad de Viena
2199         contributors_at_cc_by: CC BY
2200         contributors_at_land_vorarlberg: El territorio de Vorarlberg
2201         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY-AT con modificaciones
2202         contributors_au_credit_html: "%{australia}: Incorpora o desarrolla usando
2203           Fronteras Administrativas © %{geoscape_australia_link} \nlicenciadas
2204           por la Mancomunidad de Australia bajo el %{cc_licence_link}."
2205         contributors_au_australia: Australia
2206         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2207         contributors_au_cc_licence: Licencia internacional Creative Commons Attribution
2208           4.0 (CC BY 4.0)
2209         contributors_au_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.es
2210         contributors_ca_credit_html: '%{canada}: Contiene datos de GeoBase®, GeoGratis
2211           (© Departmento de recursos naturales de Canadá), CanVec (© Departmento
2212           de recursos naturales de Canadá) y StatCan (División Geográfica, Estadísticas
2213           de Canadá).'
2214         contributors_ca_canada: Canadá
2215         contributors_cz_credit_html: '%{czechia}: Contiene datos de la Administración
2216           Estatal de Encuestas de Tierras y Cadastro bajo licencia %{cc_licence_link}'
2217         contributors_cz_czechia: República Checa
2218         contributors_cz_cc_licence: Licencia internacional Creative Commons Attribution
2219           4.0 (CC BY 4.0)
2220         contributors_fi_credit_html: "%{finland}: Contiene datos de la \nBase de datos
2221           topográficos del Estudio Nacional de Tierras de Finlandia \ny otros conjuntos
2222           de datos, bajo el enlace %{nlsfi_license_link}."
2223         contributors_fi_finland: Finlandia
2224         contributors_fi_nlsfi_license: Licencia NLSFI
2225         contributors_fr_credit_html: |-
2226           %{france}: Contiene datos de la
2227           Dirección General de Impuestos.
2228         contributors_fr_france: Francia
2229         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Contiene © y datos, 2007
2230           (%{and_link})'
2231         contributors_nl_netherlands: Países Bajos
2232         contributors_nz_credit_html: "%{new_zealand}: Contiene datos del %{linz_data_service_link}
2233           \ny licenciados para su reutilización bajo %{cc_by_link}."
2234         contributors_nz_new_zealand: Nueva Zelanda
2235         contributors_nz_linz_data_service: Servicio de datos de LINZ
2236         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2237         contributors_nz_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.es
2238         contributors_rs_credit_html: "%{serbia}: Contiene datos del %{rgz_link} y
2239           %{open_data_portal} \n (información pública de Serbia), 2018."
2240         contributors_rs_serbia: Serbia
2241         contributors_rs_rgz: Autoridad geodética serbia
2242         contributors_rs_open_data_portal: Portal Nacional de Datos Abiertos
2243         contributors_si_credit_html: |-
2244           %{slovenia}: Contiene datos de %{gu_link} y %{mkgp_link}
2245           (información pública de Eslovenia).
2246         contributors_si_slovenia: Eslovenia
2247         contributors_si_gu: Autoridad de Topografía y Cartografía
2248         contributors_si_mkgp: Ministerio de Agricultura, Silvicultura y Alimentación
2249         contributors_es_credit_html: |-
2250           %{spain}: Contiene datos del
2251           Instituto Geográfico Nacional de España (%{ign_link}) y
2252           Sistema Cartográfico Nacional (%{scne_link})
2253           con licencia para su reutilización bajo %{cc_by_link}.
2254         contributors_es_spain: España
2255         contributors_es_ign: IGN
2256         contributors_es_scne: SCNE
2257         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2258         contributors_es_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.es
2259         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Contiene datos de %{ngi_link},
2260           derechos de autor reservados por del Estado.'
2261         contributors_za_south_africa: Sudáfrica
2262         contributors_za_ngi: 'Dirección General: Información Geoespacial Nacional'
2263         contributors_gb_credit_html: |-
2264           %{united_kingdom}: contiene datos de Ordnance Survey © Crown copyright and database right
2265           2010-2023.
2266         contributors_gb_united_kingdom: Reino Unido
2267         contributors_2_html: Para obtener más detalles de estas y otras fuentes que
2268           se han utilizado para ayudar a mejorar OpenStreetMap, consulta la %{contributors_page_link}
2269           en el Wiki de OpenStreemMap.
2270         contributors_2_contributors_page: Página de colaboradores
2271         contributors_2_contributors_page_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Colaboradores
2272         contributors_footer_2_html: La inclusión de datos en OpenStreetMap no implica
2273           que el proveedor de la información original apoya a OpenStreetMap, proporciona
2274           alguna garantía, o acepta cualquier responsabilidad.
2275         infringement_title_html: Violación de derechos de autor
2276         infringement_1_html: Se le recuerda a los colaboradores de OSM que no deben
2277           añadir información procedente de alguna fuente con derechos de autor reservados
2278           (p. ej. Google Maps o mapas impresos) sin el consentimiento explícito de
2279           los poseedores de los derechos de autor.
2280         infringement_2_1_html: |-
2281           Si crees que material protegido por derechos de autor se ha agregado de manera inapropiada a la base de datos de OpenStreetMap o a este sitio, consulta nuestro %{takedown_procedure_link} o presenta tu queja directamente en nuestro
2282           %{online_filing_page_link}.
2283         infringement_2_1_takedown_procedure: procedimiento de eliminación
2284         infringement_2_1_online_filing_page: página de presentación en línea
2285         trademarks_title: Marcas
2286         trademarks_1_1_html: |-
2287           OpenStreetMap, el logotipo de la lupa y State of the Map son marcas registradas de la Fundación
2288           OpenStreetMap. Si tienes preguntas sobre el uso de las marcas, consulta nuestra
2289           %{trademark_policy_link}.
2290         trademarks_1_1_trademark_policy: Normativa de marcas
2291     index:
2292       js_1: Estás usando un navegador que no soporta o tiene desactivado JavaScript
2293       js_2: OpenStreetMap utiliza JavaScript para mostrar su mapa deslizable.
2294       permalink: Enlace permanente
2295       shortlink: Enlace corto
2296       createnote: Añadir una nota
2297       license:
2298         copyright: Derechos de autor de OpenStreetMap y colaboradores, bajo una licencia
2299           abierta
2300       remote_failed: Error de edición - Asegúrate de que JOSM o Merkaartor están cargados
2301         y con la opción de control remoto activada
2302     edit:
2303       not_public: No has configurado tus ediciones para que sean públicas.
2304       not_public_description_html: No puedes seguir editando el mapa a menos que lo
2305         hagas. Puedes marcar tus ediciones como públicas desde tu %{user_page}.
2306       user_page_link: página de usuario
2307       anon_edits_link_text: Descubre a qué se debe.
2308       id_not_configured: iD no ha sido configurado
2309       no_iframe_support: Tu navegador no soporta iframes HTML, que son necesarios
2310         para esta funcionalidad.
2311     export:
2312       title: Exportar
2313       manually_select: Seleccionar manualmente un área diferente
2314       licence: Licencia
2315       licence_details_html: Los datos de OpenStreetMap están registrados bajo %{odbl_link}
2316         (ODbL).
2317       odbl: Licencia de Base de datos Abierta de Open Data Commons
2318       too_large:
2319         advice: 'Si la exportación anterior falla, considera utilizar una de las fuentes
2320           que se enumeran a continuación:'
2321         body: Esta área es demasiado grande para exportarla como datos XML de OpenStreetMap.
2322           Acerca o selecciona un área más pequeña, o usa una de las fuentes que se
2323           enumeran a continuación para descargas de datos masivas.
2324         planet:
2325           title: Planeta OSM
2326           description: Copias actualizadas periódicamente de la base de datos completa
2327             de OpenStreetMap
2328         overpass:
2329           title: Overpass API
2330           description: Descargar este cuadro delimitador desde una réplica de la base
2331             de datos de OpenStreetMap
2332         geofabrik:
2333           title: Descargas de Geofabrik
2334           description: Extractos actualizados periódicamente de los continentes, países,
2335             y ciudades seleccionadas
2336         other:
2337           title: Otras fuentes
2338           description: Fuentes adicionales enumeradas en la wiki de OpenStreetMap
2339       export_button: Exportar
2340     fixthemap:
2341       title: Reportar un problema / corregir el mapa
2342       how_to_help:
2343         title: Cómo ayudar
2344         join_the_community:
2345           title: Únete a la comunidad
2346           explanation_html: Si has notado un problema con nuestros datos del mapa,
2347             por ejemplo, falta un camino o tu dirección, la mejor manera de proceder
2348             es unirse a la comunidad OpenStreetMap y agregar o corregir los datos
2349             tú mismo.
2350         add_a_note:
2351           instructions_1_html: |-
2352             Simplemente haz clic en %{note_icon} o en el mismo icono en la visualización del mapa.
2353             Esto agregará un marcador al mapa que puedes mover arrastrándolo. Agrega tu mensaje, luego haz clic en guardar, y otros mapeadores lo investigarán.
2354       other_concerns:
2355         title: Otras preocupaciones
2356         concerns_html: |-
2357           Si tienes inquietudes sobre cómo se utilizan nuestros datos o sobre el contenido, consulta nuestro
2358           %{copyright_link} para obtener más información legal, o comunícate con el %{working_group_link} correspondiente.
2359         copyright: página de derechos de autor
2360         working_group: grupo de trabajo OSMF
2361     help:
2362       title: Cómo obtener ayuda
2363       introduction: OpenStreetMap tiene varios recursos para aprender sobre el proyecto,
2364         preguntando y contestando preguntas, y colaborativamente discutir y documentar
2365         temas de mapeo.
2366       welcome:
2367         url: /welcome
2368         title: Bienvenido a OpenStreetMap
2369         description: Comienza con esta guía rápida que cubre lo básico de OpenStreetMap.
2370       beginners_guide:
2371         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Gu%C3%ADa_de_principiantes
2372         title: Guía para principiantes
2373         description: Guía para principiantes, mantenida por la comunidad.
2374       community:
2375         title: Ayuda y foro comunitario
2376         description: Un lugar compartido para buscar ayuda y tener conversaciones
2377           sobre OpenStreetMap.
2378       mailing_lists:
2379         title: Listas de correo
2380         description: Haz una pregunta o discute asuntos interesantes en una amplia
2381           gama de listas de correo regionales o temáticas.
2382       irc:
2383         title: IRC
2384         description: Chat interactivo en muchos idiomas diferentes y sobre muchos
2385           temas.
2386       switch2osm:
2387         title: switch2osm (Migrar a OSM)
2388         description: Ayuda para las empresas y organizaciones que migran a mapas y
2389           a otros servicios, basados en OpenStreetMap.
2390       welcomemat:
2391         title: Para organizaciones
2392         description: ¿Con una organización que hace planes para OpenStreetMap? Encuentra
2393           lo que debes saber en nuestra Estera de Bienvenida.
2394       wiki:
2395         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Página_principal
2396         title: Wiki de OpenStreetMap
2397         description: Explora la wiki para obtener documentación detallada de OpenStreetMap.
2398     potlatch:
2399       removed: El editor de OpenStreetMap predeterminado está establecido como Potlatch.
2400         Dado que Adobe Flash Player se ha retirado, Potlatch ya no está disponible
2401         para su uso en un navegador web.
2402       desktop_application_html: Todavía puedes usar Potlatch en %{download_link}.
2403       download: descargando la aplicación de escritorio para Mac y Windows
2404       id_editor_html: Alternativamente, puedes establecer tu editor predeterminado
2405         a iD, el cual se ejecuta en tu navegador como hacía Potlatch anteriormente.
2406         %{change_preferences_link}.
2407       change_preferences: Cambia tus preferencias aquí
2408     any_questions:
2409       title: ¿Alguna pregunta?
2410       paragraph_1_html: |-
2411         OpenStreetMap tiene múltiples recursos para aprender sobre el proyecto; hacer y responder
2412         preguntas sobre él, así como debatir y documentar de forma conjunta sobre temas de mapeo.
2413         %{help_link}. ¿Con una organización que hace planes para OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2414       get_help_here: Obtén ayuda aquí
2415       welcome_mat: Echa un vistazo a la alfombra de bienvenida
2416     sidebar:
2417       search_results: Resultados de la búsqueda
2418       close: Cerrar
2419     search:
2420       search: Buscar
2421       get_directions: Obtener indicaciones
2422       get_directions_title: Encontrar indicaciones entre dos puntos
2423       from: Desde
2424       to: Hacia
2425       where_am_i: ¿Dónde está esto?
2426       where_am_i_title: Define la ubicación actual por medio del motor de búsqueda
2427       submit_text: Ir
2428       reverse_directions_text: Indicaciones inversas
2429     key:
2430       table:
2431         entry:
2432           motorway: Autopista
2433           main_road: Vía principal
2434           trunk: Vía troncal
2435           primary: Vía primaria
2436           secondary: Vía secundaria
2437           unclassified: Vía de menos nivel
2438           pedestrian: Vía peatonal
2439           track: Pista
2440           bridleway: Vía ecuestre
2441           cycleway: Ciclovía
2442           cycleway_national: Ciclovía nacional
2443           cycleway_regional: Ciclovía regional
2444           cycleway_local: Ciclovía local
2445           cycleway_mtb: Ruta de bicicleta de montaña
2446           footway: Vía peatonal
2447           rail: Ferrocarril
2448           train: Tren
2449           subway: Metro
2450           ferry: Ferry
2451           light_rail: Tren Ligero
2452           tram: Tranvía
2453           trolleybus: Trolebús
2454           bus: Autobús
2455           cable_car: Telecabina
2456           chair_lift: Telesilla
2457           runway: Pista de aeropuerto
2458           taxiway: Calle de rodaje
2459           apron: Rampa aeroportuaria
2460           admin: Límite administrativo
2461           capital: Capital
2462           city: Ciudad
2463           orchard: Huerta
2464           vineyard: Viñedo
2465           forest: Bosque
2466           wood: Bosque maderable
2467           farmland: Tierras de cultivo
2468           grass: Césped
2469           meadow: Pradera
2470           bare_rock: Roca desnuda
2471           sand: Arena
2472           golf: Campo de golf
2473           park: Parque
2474           common: Común
2475           built_up: Área construida
2476           resident: Zona residencial
2477           retail: Zona de comercios
2478           industrial: Zona industrial
2479           commercial: Zona comercial
2480           heathland: Brezal
2481           scrubland: Matorral
2482           lake: Lago
2483           reservoir: Embalse
2484           intermittent_water: Cuerpo de agua intermitente
2485           glacier: Glaciar
2486           reef: Arrecife
2487           wetland: Pantano
2488           farm: Granja
2489           brownfield: Sitio baldío
2490           cemetery: Cementerio
2491           allotments: Huertos de ocio
2492           pitch: Campo de juego
2493           centre: Centro deportivo
2494           beach: Playa
2495           reserve: Reserva natural
2496           military: Área militar
2497           school: Escuela
2498           university: Universidad
2499           hospital: Hospital
2500           building: Edificio significativo
2501           station: Estación de tren
2502           summit: Cumbre
2503           peak: Pico
2504           tunnel: Borde a rayas = túnel
2505           bridge: Borde negro = puente
2506           private: Acceso privado
2507           destination: Acceso a destino
2508           construction: Vías en construcción
2509           bus_stop: Parada de autobuses
2510           stop: Parada
2511           bicycle_shop: Tienda de bicicletas
2512           bicycle_rental: Alquiler de bicicletas
2513           bicycle_parking: Estacionamiento de bicicletas
2514           bicycle_parking_small: Pequeño aparcamiento para bicicletas
2515           toilets: Baños
2516     welcome:
2517       title: ¡Bienvenido!
2518       introduction: Te damos la bienvenida a OpenStreetMap, el mapa libre y editable
2519         del mundo. Ahora que te has registrado, has hecho lo necesario para empezar
2520         a mapear. He aquí una guía rápida con las cosas más importantes que necesitas
2521         saber.
2522       whats_on_the_map:
2523         title: Qué hay en el mapa
2524         on_the_map_html: |-
2525           OpenStreetMap es un sitio para mapear objetos %{real_and_current}:
2526           esto incluye millones de edificios, carreteras y otros datos de destinos. Es posible mapear cualquier rasgo del mundo real que le interese.
2527         real_and_current: reales y actuales
2528         off_the_map_html: Lo que %{doesnt} incluye son datos de opinión como calificaciones,
2529           elementos históricos o hipotéticas, ni datos provenientes de fuentes protegidas
2530           por derechos de autor. A menos que tengas un permiso especial, no copies
2531           mapas en línea o en papel.
2532         doesnt: "no"
2533       basic_terms:
2534         title: Términos básicos para mapear
2535         paragraph_1: OpenStreetMap tiene su propia jerga. Estas son algunas palabras
2536           clave que le pueden ser útiles.
2537         an_editor_html: Un %{editor} es un programa o sitio web que puedes utilizar
2538           para editar el mapa.
2539         a_node_html: Un %{node} es un punto en el mapa, como un restaurante o un árbol.
2540         a_way_html: Una %{way} es una línea o área, como una carretera, un río, un
2541           lago o un edificio.
2542         a_tag_html: Una %{tag} es un poco de información acerca de un nodo o vía,
2543           como un nombre de restaurante o un límite de velocidad de la carretera.
2544         editor: editor
2545         node: nodo
2546         way: vía
2547         tag: etiqueta
2548       rules:
2549         title: ¡Reglas!
2550         para_1_html: OpenStreetMap tiene pocas reglas, pero esperamos que todos los
2551           participantes colaboren y se comuniquen entre ellos. Si estás pensando en
2552           realizar otras actividades diferentes a la edición a mano, por favor, lee
2553           y sigue las instrucciones en %{imports_link} y %{automated_edits_link}.
2554         imports: Importaciones
2555         imports_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Importaci%C3%B3n/Directrices
2556         automated_edits: Ediciones automatizadas
2557         automated_edits_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:C%C3%B3digo_de_conducta_de_ediciones_automatizadas
2558       start_mapping: Comenzar a mapear
2559       continue_authorization: Continuar autorización
2560       add_a_note:
2561         title: ¿No tienes tiempo para editar? ¡Añade una nota!
2562         para_1: Si sólo deseas corregir algo pequeño y no tienes tiempo para registrarte
2563           y aprender a editar, añadir una nota es fácil.
2564         para_2_html: |-
2565           Basta con ir a %{map_link} y pulsar en el icono de nota: %{note_icon}.
2566           Esto añadirá un marcador al mapa que se puede mover al arrastrarlo.
2567           Escribe su mensaje y has clic en «Guardar» y otros mapeadores investigarán.
2568         the_map: el mapa
2569     communities:
2570       title: Comunidades
2571       lede_text: |-
2572         Personas de todo el mundo contribuyen o utilizan OpenStreetMap.
2573         Aunque muchos participan a título individual, otros han formado comunidades.
2574         Estos grupos son de distintos tamaños y representan geografías que van desde pequeñas ciudades a grandes regiones multinacionales.
2575         También pueden ser formales o informales.
2576       local_chapters:
2577         title: Capítulos locales
2578         about_text: Las delegaciones locales son grupos nacionales o regionales que
2579           han dado el paso formal de constituirse como entidades jurídicas sin ánimo
2580           de lucro. Representan al mapa y a los mapeadores de la zona ante la administración
2581           local, las empresas y los medios de comunicación. También se han afiliado
2582           a la OpenStreetMap Foundation (OSMF), lo que les proporciona un vínculo
2583           con el órgano de gobierno legal y de derechos de autor.
2584         list_text: 'Estas comunidades se han constituido formalmente como Capítulos
2585           Locales:'
2586       other_groups:
2587         title: Otros grupos
2588         other_groups_html: |-
2589           No hay necesidad de establecer formalmente un grupo en la misma medida que los Capítulos Locales.
2590           De hecho, muchos grupos existen con mucho éxito como una reunión informal de personas o como un grupo
2591           comunitario. Cualquiera puede crearlos o unirse a estos. Obten más información en %{communities_wiki_link}.
2592         communities_wiki: Página wiki de comunidades
2593         communities_wiki_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Grupo_de_usuarios
2594   traces:
2595     visibility:
2596       private: Privado (solo compartido como anónimo, puntos no ordenados)
2597       public: Público (mostrado en la lista de trazas y como anónimo, puntos no ordenados)
2598       trackable: Trazable (solo compartido como anónimo, puntos ordenados con marcas
2599         de tiempo)
2600       identifiable: Identificable (mostrado en la lista de trazas y como identificable,
2601         puntos ordenados con marcas de tiempo)
2602     new:
2603       upload_trace: Subir traza GPS
2604       visibility_help: ¿Qué significa esto?
2605       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Visibilidad_de_trazas_GPS
2606       help: Ayuda
2607       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Subir
2608     create:
2609       upload_trace: Subir traza GPS
2610       trace_uploaded: Tu archivo GPX se ha cargado y está esperando su inserción en
2611         la base de datos. Por lo general, esto sucederá en media hora y se te enviará
2612         un correo electrónico al finalizar.
2613       upload_failed: Lo sentimos, no se ha podido subir el GPX. Un administrador ha
2614         sido alertado del error. Inténtalo de nuevo.
2615       traces_waiting:
2616         one: Tienes %{count} traza esperando por subir. Considera esperar a que termine
2617           antes de cargar más, para no bloquear la cola para otros usuarios.
2618         other: Tienes %{count} trazas esperando por subir. Considera esperar a que
2619           terminen antes de cargar más, para no bloquear la cola para otros usuarios.
2620     edit:
2621       cancel: Cancelar
2622       title: Editando traza %{name}
2623       heading: Editando traza %{name}
2624       visibility_help: ¿Qué significa esto?
2625       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Visibilidad_de_trazas_GPS
2626     update:
2627       updated: Traza actualizada
2628     trace_optionals:
2629       tags: Etiquetas
2630     show:
2631       title: Viendo traza %{name}
2632       heading: Viendo traza %{name}
2633       pending: PENDIENTE
2634       filename: 'Nombre de archivo:'
2635       download: descargar
2636       uploaded: 'Cargado el:'
2637       points: 'Puntos:'
2638       start_coordinates: 'Coordenadas de inicio:'
2639       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2640       map: mapa
2641       edit: editar
2642       owner: 'Propietario:'
2643       description: 'Descripción:'
2644       tags: 'Etiquetas:'
2645       none: Ninguna
2646       edit_trace: Editar esta traza
2647       delete_trace: Eliminar esta traza
2648       trace_not_found: ¡No se ha encontrado la traza!
2649       visibility: 'Visibilidad:'
2650       confirm_delete: ¿Quieres eliminar esta traza?
2651     trace_paging_nav:
2652       older: Trazas más antiguas
2653       newer: Trazas más recientes
2654     trace:
2655       pending: PENDIENTE
2656       count_points:
2657         one: '%{count} punto'
2658         other: '%{count} puntos'
2659       more: más
2660       trace_details: Ver detalles de la traza
2661       view_map: Ver mapa
2662       edit_map: Editar mapa
2663       public: PÚBLICO
2664       identifiable: IDENTIFICABLE
2665       private: PRIVADA
2666       trackable: RASTREABLE
2667       by: por
2668       in: en
2669     index:
2670       public_traces: Trazas GPS públicas
2671       my_gps_traces: Mis trazas GPS
2672       public_traces_from: Trazas GPS públicas de %{user}
2673       description: Explorar las trazas GPS recién subidas
2674       tagged_with: etiquetado con %{tags}
2675       empty_title: Todavía no hay nada
2676       empty_upload_html: '%{upload_link} o conoce más sobre el trazado GPS en la %{wiki_link}
2677         correspondiente.'
2678       upload_new: Carga una traza nueva
2679       wiki_page: página del wiki
2680       wiki_page_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Gu%C3%ADa_del_principiante_1.2
2681       upload_trace: Subir una traza
2682       all_traces: Todas las trazas
2683       my_traces: Mis trazas
2684       traces_from: Trazas Públicos de %{user}
2685       remove_tag_filter: Eliminar Filtro de Etiquetas
2686     destroy:
2687       scheduled_for_deletion: Traza programada para eliminación
2688     make_public:
2689       made_public: Traza hecha pública
2690     offline_warning:
2691       message: El sistema de subida de archivos GPX no se encuentra disponible en
2692         este momento
2693     offline:
2694       heading: Almacenamiento GPX desconectado
2695       message: El sistema de almacenamiento y subida de archivos GPX no se encuentra
2696         disponible en este momento.
2697     georss:
2698       title: Trazas GPS de OpenStreetMap
2699     description:
2700       description_with_count:
2701         one: Archivo GPX con %{count} punto de %{user}
2702         other: Archivo GPX con %{count} puntos de %{user}
2703       description_without_count: Archivo GPX de %{user}
2704   application:
2705     permission_denied: No tienes permisos para realizar esa acción
2706     require_cookies:
2707       cookies_needed: Parece que tienes las cookies deshabilitadas. Habilita las cookies
2708         en tu navegador antes de continuar.
2709     require_admin:
2710       not_an_admin: Necesitas ser un administrador para realizar esa acción.
2711     setup_user_auth:
2712       blocked_zero_hour: Tienes un mensaje urgente en el sitio web de OpenStreetMap.
2713         Debes leer el mensaje para poder guardar tus ediciones.
2714       blocked: Tu acceso a la API ha sido bloqueado. Inicia sesión en la interfaz
2715         web para obtener más información.
2716       need_to_see_terms: Tu acceso a la API está temporalmente suspendido. Inicia
2717         sesión en la web para ver los Términos de Colaborador. No es necesario aceptarlos,
2718         pero debes conocerlos.
2719     settings_menu:
2720       account_settings: Configuración de la cuenta
2721       oauth1_settings: Otras configuraciones
2722       oauth2_applications: Aplicaciones de OAuth 2
2723       oauth2_authorizations: Autorizaciones de OAuth 2
2724       muted_users: Usuarios silenciados
2725   oauth:
2726     authorize:
2727       title: Autorizar el acceso a tu cuenta
2728       request_access_html: La aplicación %{app_name} solicita acceso a tu cuenta,
2729         %{user}. Comprueba si deseas que la aplicación tenga las siguientes capacidades.
2730         Puedes elegir tantas o tan pocas como quieras.
2731       allow_to: 'Permitir a la aplicación cliente:'
2732       allow_read_prefs: leer tus preferencias de usuario.
2733       allow_write_prefs: modificar tus preferencias de usuario.
2734       allow_write_diary: crear entradas en el diario, comentarios y hacer amigos.
2735       allow_write_api: modificar el mapa.
2736       allow_read_gpx: leer tus trazas GPS privadas.
2737       allow_write_gpx: subir trazas GPS.
2738       allow_write_notes: cambiar notas.
2739       grant_access: Otorgar acceso
2740     authorize_success:
2741       title: Solicitud de autorización permitida
2742       allowed_html: Has otorgado acceso a tu cuenta a la aplicación %{app_name}.
2743       verification: El código de verificación es %{code}.
2744     authorize_failure:
2745       title: Falló la solicitud de autorización
2746       denied: Has denegado a la aplicación %{app_name} el acceso a tu cuenta.
2747       invalid: El token de autorización no es válido.
2748     revoke:
2749       flash: Revocaste el token para %{application}
2750     permissions:
2751       missing: No has permitido que la aplicación acceda a esta instalación.
2752     scopes:
2753       openid: Iniciar sesión usando OpenStreetMap
2754       read_prefs: Leer preferiencias de usuario
2755       write_prefs: Modificar las preferencias de usuario
2756       write_diary: Crear entradas del diario, comentarios y hacer amigos
2757       write_api: modificar el mapa.
2758       read_gpx: Leer trazas de GPS privadas
2759       write_gpx: Subir trazas de GPS
2760       write_notes: Modifica notas
2761       write_redactions: Censurar datos del mapa
2762       read_email: Leer dirección de correo electrónico del usuario
2763       skip_authorization: Auto aprobar aplicación
2764   oauth_clients:
2765     new:
2766       title: Registrar una nueva aplicación
2767       disabled: Se ha deshabilitado el registro de aplicaciones OAuth 1
2768     edit:
2769       title: Editar tu aplicación
2770     show:
2771       title: Detalles de OAuth de %{app_name}
2772       key: 'Clave de Consumidor:'
2773       secret: 'Secreto de consumidor:'
2774       url: 'URL de token de solicitud:'
2775       access_url: 'URL de token de acceso:'
2776       authorize_url: 'URL de autorización:'
2777       support_notice: Soportamos HMAC-SHA1 (recomendado) y firmas RSA-SHA1.
2778       edit: Editar detalles
2779       delete: Eliminar cliente
2780       confirm: ¿Estás seguro?
2781       requests: 'Solicitando los siguientes permisos del usuario:'
2782     index:
2783       title: Mis datos OAuth
2784       my_tokens: Mis aplicaciones autorizadas
2785       list_tokens: 'Se han emitido los siguientes tokens para aplicaciones en tu nombre:'
2786       application: Nombre de la aplicación
2787       issued_at: Emitido el
2788       revoke: ¡Revocar!
2789       my_apps: Mis aplicaciones cliente
2790       no_apps_html: ¿Tienes una aplicación que te gustaría registrar para usar con
2791         nosotros utilizando el estándar %{oauth}? Debes registrar tu aplicación web
2792         antes de que puedas hacer solicitudes OAuth a este servicio.
2793       oauth: OAuth
2794       registered_apps: 'Tienes las siguientes aplicaciones cliente registradas:'
2795       register_new: Registra tu aplicación
2796     form:
2797       requests: 'Solicita los siguientes permisos del usuario:'
2798     not_found:
2799       sorry: Lo sentimos, ese %{type} no puede ser encontrado.
2800     create:
2801       flash: Información registrada exitosamente
2802     update:
2803       flash: Actualizada la información del cliente exitosamente
2804     destroy:
2805       flash: Destruido el registro de aplicación del cliente
2806   oauth2_applications:
2807     index:
2808       title: Mis aplicaciones de cliente
2809       no_applications_html: ¿Tienes una aplicación que te gustaría registrar para
2810         usar con nosotros utilizando el estándar %{oauth2}? Debes registrar tu aplicación
2811         antes de que pueda hacer solicitudes OAuth a este servicio.
2812       new: Registra tu aplicación
2813       name: Nombre
2814       permissions: Permisos
2815     application:
2816       edit: Ediciones
2817       delete: Eliminar
2818       confirm_delete: ¿Eliminar esta aplicación?
2819     new:
2820       title: Registrar una nueva aplicación
2821     edit:
2822       title: Editar tu aplicación
2823     show:
2824       edit: Editar
2825       delete: Eliminar
2826       confirm_delete: ¿Eliminar esta aplicación?
2827       client_id: Identificador de cliente
2828       client_secret: Secreto del cliente
2829       client_secret_warning: Asegúrese de guardar este secreto - no estará disponible
2830         de nuevo
2831       permissions: 'Permisos:'
2832       redirect_uris: Redirigir URI
2833     not_found:
2834       sorry: Lo sentimos, no se pudo encontrar esa aplicación.
2835   oauth2_authorizations:
2836     new:
2837       title: Se necesita autorización
2838       introduction: ¿Autorizar a %{application} a acceder a tu cuenta con los siguientes
2839         permisos?
2840       authorize: Autorizar
2841       deny: Denegar
2842     error:
2843       title: Se produjo un error
2844     show:
2845       title: Sin código de autorización
2846   oauth2_authorized_applications:
2847     index:
2848       title: Mis aplicaciones autorizadas
2849       application: Solicitudes
2850       permissions: Permisos
2851       last_authorized: Último autorizado
2852       no_applications_html: Aún no has autorizado aplicaciones a %{oauth2}.
2853     application:
2854       revoke: Revocar el acceso
2855       confirm_revoke: ¿Revocar el acceso a esta aplicación?
2856   users:
2857     new:
2858       title: Registrarse
2859       no_auto_account_create: Lamentablemente, ahora no podemos crear tu cuenta automáticamente.
2860       please_contact_support_html: 'Pónte en contacto con %{support_link} para organizar
2861         la creación de una cuenta: intentaremos atender la solicitud lo antes posible.'
2862       support: asistencia
2863       about:
2864         header: Libre y editable
2865         paragraph_1: A diferencia de otros mapas, OpenStreetMap está completamente
2866           creado por personas como tú, y cualquiera puede corregirlo, actualizarlo,
2867           descargarlo y usarlo de forma gratuita.
2868         paragraph_2: Regístrate para comenzar a contribuir. Te enviaremos un email
2869           para confirmar tu cuenta.
2870       display name description: Tu nombre de usuario público. Puedes cambiarlo más
2871         tarde en las preferencias.
2872       external auth: 'Autentificación de terceros:'
2873       use external auth: O bien, utiliza un servicio de terceros para acceder
2874       auth no password: Con la autenticación de terceros no se necesita una contraseña,
2875         aunque habrá algunas herramientas y servidores que aún la soliciten.
2876       continue: Registrarse
2877       terms accepted: ¡Gracias por aceptar los nuevos Términos de Colaborador!
2878       email_confirmation_help_html: Tu dirección no se mostrará públicamente, consulta
2879         nuestra %{privacy_policy_link} para obtener más información.
2880       privacy_policy: normativa de privacidad
2881       privacy_policy_title: Política de privacidad de la OSMF, incluida la sección
2882         sobre direcciones de correo electrónico
2883     terms:
2884       title: Términos
2885       heading: Términos
2886       heading_ct: Términos de Colaborador
2887       read and accept with tou: Lee el acuerdo de colaborador y los Términos de Uso,
2888         marca ambas casillas de verificación cuando hayas terminado y luego presiona
2889         el botón Continuar.
2890       contributor_terms_explain: Este acuerdo gobierna los términos de tus contribuciones
2891         actuales y futuras.
2892       read_ct: He leído y estoy de acuerdo con los Términos de Colaborador arriba
2893         descritos
2894       tou_explain_html: Estos %{tou_link} rigen el uso del sitio web y de la infraestructura
2895         provista por OSMF. Haz clic en el enlace, lee y acepta el texto.
2896       read_tou: He leído y estoy de acuerdo con los Términos de Uso
2897       consider_pd: Además del acuerdo anterior, considero que mis contribuciones se
2898         encuentran en Dominio Público.
2899       consider_pd_why: ¿Qué es esto?
2900       guidance_info_html: 'Información para ayudar a comprender estos términos: un
2901         %{readable_summary_link} y algunas %{informal_translations_link}'
2902       readable_summary: resumen legible por humanos
2903       informal_translations: traducciones informales
2904       continue: Continuar
2905       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Términos_de_contribuidor_rechazados
2906       decline: Declinar
2907       you need to accept or decline: Lee y luego acepta o rechaza los nuevos Términos
2908         de Colaborador para continuar.
2909       legale_select: 'País de residencia:'
2910       legale_names:
2911         france: Francia
2912         italy: Italia
2913         rest_of_world: Resto del mundo
2914     terms_declined_flash:
2915       terms_declined_html: Lamentamos que haya decidido no aceptar los nuevos Términos
2916         de Colaborador. Para obtener más información, consulte %{terms_declined_link}.
2917       terms_declined_link: esta página wiki
2918       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Términos_de_contribuidor_rechazados
2919     no_such_user:
2920       title: Este usuario no existe
2921       heading: El usuario %{user} no existe
2922       body: Lo sentimos, no existe algún usuario con el nombre %{user}. Revisa las
2923         letras, o tal vez el enlace en el que hiciste clic sea incorrecto.
2924       deleted: eliminado
2925     show:
2926       my diary: Mi diario
2927       my edits: Mis ediciones
2928       my traces: Mis trazas
2929       my notes: Mis notas
2930       my messages: Mis mensajes
2931       my profile: Mi perfil
2932       my settings: Mis configuraciones
2933       my comments: Mis comentarios
2934       my_preferences: Mis preferencias
2935       my_dashboard: Mi tablero
2936       blocks on me: Bloqueos sobre mí
2937       blocks by me: Bloqueados por mí
2938       create_mute: Silenciar a este usuario
2939       destroy_mute: Dejar de silenciar a este usuario
2940       edit_profile: Editar perfil
2941       send message: Enviar mensaje
2942       diary: Diario
2943       edits: Ediciones
2944       traces: Trazas
2945       notes: Notas del mapa
2946       remove as friend: Eliminar como amigo
2947       add as friend: Añadir como amigo
2948       mapper since: 'Mapeando desde:'
2949       uid: 'Identificación de usuario:'
2950       ct status: 'Términos de Colaborador:'
2951       ct undecided: Indeciso
2952       ct declined: Rechazado
2953       email address: 'Dirección de correo electrónico:'
2954       created from: 'Creado a partir de:'
2955       status: 'Estado:'
2956       spam score: 'Puntuación de spam:'
2957       role:
2958         administrator: Este usuario es un administrador
2959         moderator: Este usuario es un moderador
2960         importer: Este usuario es un importador
2961         grant:
2962           administrator: Otorgar acceso de administrador
2963           moderator: Adjudicar acceso de moderador
2964           importer: Otorgar acceso importador
2965         revoke:
2966           administrator: Revocar acceso de administrador
2967           moderator: Revocar acceso de moderador
2968           importer: Revocar el acceso importador
2969       block_history: Bloqueos activos
2970       moderator_history: Bloqueos impuestos
2971       revoke_all_blocks: Revocar todos los bloqueos
2972       comments: Comentarios
2973       create_block: Bloquear a este usuario
2974       activate_user: Activar este usuario
2975       confirm_user: Confirmar este usuario
2976       unconfirm_user: Desconfirmar este usuario
2977       unsuspend_user: Desuspender este usuario
2978       hide_user: Ocultar este usuario
2979       unhide_user: Mostrar este usuario
2980       delete_user: Eliminar este usuario
2981       confirm: Confirmar
2982       report: Denunciar a este usuario
2983     go_public:
2984       flash success: Todas tus ediciones ahora son públicas y ya estás autorizado
2985         para editar.
2986     index:
2987       title: Usuarios
2988       heading: Usuarios
2989       showing:
2990         one: Página %{page} (%{first_item} de %{items})
2991         other: Página %{page} (%{first_item}-%{last_item} de %{items})
2992       summary_html: '%{name} creado desde %{ip_address} el %{date}'
2993       summary_no_ip_html: '%{name} creado el %{date}'
2994       confirm: Confirmar usuarios seleccionados
2995       hide: Ocultar usuarios seleccionados
2996       empty: No hay usuarios coincidentes
2997     suspended:
2998       title: Cuenta suspendida
2999       heading: Cuenta suspendida
3000       support: a favor
3001       automatically_suspended: Lo sentimos, tu cuenta ha sido suspendida automáticamente
3002         debido a actividad sospechosa.
3003       contact_support_html: Esta decisión será revisada por un administrador en breve,
3004         o puedes ponerte en contacto con %{support_link} si deseas discutir sobre
3005         esto.
3006     auth_failure:
3007       connection_failed: Falló la conexión con el proveedor de autentificación
3008       invalid_credentials: Datos de autentificación no válidos
3009       no_authorization_code: Sin código de autorización
3010       unknown_signature_algorithm: Algoritmo de firma desconocido
3011       invalid_scope: Ámbito no válido
3012       unknown_error: Autentificación fallida
3013     auth_association:
3014       heading: Tu identificador aún no está asociado con una cuenta de OpenStreetMap.
3015       option_1: Si eres nuevo en OpenStreetMap, crea una cuenta nueva usando el formulario
3016         a continuación.
3017       option_2: |-
3018         Si ya tienes una cuenta, puedes iniciar sesión a tu cuenta
3019         usando tu nombre de usuario y contraseña y luego asociar la cuenta
3020         con tu identificador en tus configuraciones de usuario.
3021   user_role:
3022     filter:
3023       not_a_role: La cadena `%{role}' no es un rol válido.
3024       already_has_role: El usuario ya tiene el rol %{role}.
3025       doesnt_have_role: El usuario no tiene el rol %{role}.
3026       not_revoke_admin_current_user: No se pudo revocar el rol de administrador del
3027         usuario actual.
3028     grant:
3029       title: Confirmar otorgamiento de rol
3030       heading: Confirmar adjudicación de rol
3031       are_you_sure: ¿Estás seguro de que deseas otorgar el rol `%{role}' al usuario
3032         `%{name}'?
3033       confirm: Confirmar
3034       fail: No pudo otorgarse el rol `%{role}' al usuario `%{name}'. Comprueba que
3035         el usuario y el rol sean válidos.
3036     revoke:
3037       title: Confirmar revocación de rol
3038       heading: Confirmar revocación de rol
3039       are_you_sure: ¿Estás seguro de que deseas revocar el rol `%{role}' del usuario
3040         `%{name}'?
3041       confirm: Confirmar
3042       fail: No se pudo revocar el rol `%{role}' del usuario `%{name}'. Comprueba que
3043         el usuario y el rol sean válidos.
3044   user_blocks:
3045     model:
3046       non_moderator_update: Debes ser un moderador para poder crear o actualizar un
3047         bloqueo.
3048       non_moderator_revoke: Debes ser un moderador para revocar bloqueos.
3049     not_found:
3050       sorry: Lo sentimos, el bloqueo de usuario con ID %{id} no ha podido ser encontrado.
3051       back: Regresar al índice
3052     new:
3053       title: Creando un bloqueo para %{name}
3054       heading_html: Creando un bloqueo para %{name}
3055       period: ¿Por cuánto tiempo, empezando desde ahora, el usuario tendrá bloqueado
3056         el uso de la API?
3057       back: Ver todos los bloqueos
3058     edit:
3059       title: Editando el bloqueo sobre %{name}
3060       heading_html: Editando el bloqueo sobre %{name}
3061       period: ¿Por cuánto tiempo, empezando desde ahora, el usuario tendrá bloqueado
3062         el uso de la API?
3063       show: Ver este bloqueo
3064       back: Ver todos los bloqueos
3065     filter:
3066       block_expired: Este bloqueo ya ha expirado y no puede ser editado.
3067       block_period: El periodo de bloqueo debe de ser uno de los valores seleccionables
3068         de la lista desplegable.
3069     create:
3070       flash: Has creado un bloqueo en el usuario %{name}.
3071     update:
3072       only_creator_can_edit: Sólo el moderador que ha creado este bloqueo puede editarlo.
3073       success: Bloqueo actualizado.
3074     index:
3075       title: Bloqueos de usuario
3076       heading: Listado de bloqueos de usuario
3077       empty: Todavía no se ha hecho algún bloqueo.
3078     revoke:
3079       title: Revocando el bloqueo sobre %{block_on}
3080       heading_html: Revocando el bloqueo sobre %{block_on} por %{block_by}
3081       time_future_html: Este bloqueo finalizará en %{time}.
3082       past_html: Este bloqueo terminó %{time} y no puede ser revocado ahora.
3083       confirm: ¿Estás seguro de que deseas revocar este bloqueo?
3084       revoke: ¡Revocar!
3085       flash: Este bloqueo ha sido revocado.
3086     revoke_all:
3087       title: Revocando todos los bloqueos en %{block_on}
3088       heading_html: Revocando todos los bloqueos en %{block_on}
3089       empty: '%{name} no tiene bloqueos activos.'
3090       confirm: ¿Estás seguro de que deseas revocar %{active_blocks}?
3091       active_blocks:
3092         one: '%{count} bloqueo activo'
3093         other: '%{count} bloqueos activos'
3094       revoke: ¡Revocar!
3095       flash: Todos los bloqueos activos han sido revocados.
3096     helper:
3097       time_future_html: Termina en %{time}.
3098       until_login: Activo hasta que el usuario acceda.
3099       time_future_and_until_login_html: Termina en %{time} y después de que el usuario
3100         ha iniciado sesión.
3101       time_past_html: Finalizado %{time}.
3102       block_duration:
3103         hours:
3104           one: '%{count} hora'
3105           other: '%{count} horas'
3106         days:
3107           one: '%{count} día'
3108           other: '%{count} días'
3109         weeks:
3110           one: '%{count} semana'
3111           other: '%{count} semanas'
3112         months:
3113           one: '%{count} mes'
3114           other: '%{count} meses'
3115         years:
3116           one: '%{count} año'
3117           other: '%{count} años'
3118     blocks_on:
3119       title: Bloqueos sobre %{name}
3120       heading_html: Lista de bloqueos sobre %{name}
3121       empty: '%{name} no se ha bloqueado todavía.'
3122     blocks_by:
3123       title: Bloqueos por %{name}
3124       heading_html: Listado de bloqueos por %{name}
3125       empty: '%{name} todavía no ha creado algún bloqueo.'
3126     show:
3127       title: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}'
3128       heading_html: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}'
3129       created: 'Creado:'
3130       duration: 'Duración:'
3131       status: 'Estado:'
3132       show: Mostrar
3133       edit: Editar
3134       revoke: ¡Revocar!
3135       confirm: ¿Estás seguro?
3136       reason: 'Razón del bloqueo:'
3137       back: Ver todos los bloqueos
3138       revoker: 'Revocador:'
3139       needs_view: El usuario tiene que iniciar sesión antes de que este bloqueo sea
3140         eliminado
3141     block:
3142       not_revoked: (no revocado)
3143       show: Mostrar
3144       edit: Editar
3145       revoke: ¡Revocar!
3146     blocks:
3147       display_name: Usuario bloqueado
3148       creator_name: Creador
3149       reason: Razón del bloqueo
3150       status: Estado
3151       revoker_name: Revocado por
3152       showing_page: Página %{page}
3153       next: Siguiente »
3154       previous: « Anterior
3155   user_mutes:
3156     index:
3157       title: Usuarios silenciados
3158       my_muted_users: Mis usuarios silenciados
3159       you_have_muted_n_users:
3160         one: Has silenciado %{count} usuario
3161         other: Has silenciado %{count} usuarios
3162       user_mute_explainer: Los mensajes de los usuarios silenciados se trasladan a
3163         una bandeja de entrada separada y no recibirás notificaciones por correo electrónico.
3164       user_mute_admins_and_moderators: Puedes silenciar a los administradores y moderadores
3165         pero sus mensajes no serán silenciados.
3166       table:
3167         thead:
3168           muted_user: Usuario silenciado
3169           actions: Acciones
3170         tbody:
3171           unmute: Dejar de silenciar
3172           send_message: Enviar mensaje
3173     create:
3174       notice: Has silenciado a %{name}.
3175       error: '%{name} no pudo ser silenciado. %{full_message}.'
3176     destroy:
3177       notice: Has dejado de silenciar a %{name}.
3178       error: No se pudo quitar el silenciado del usuario. Inténtalo de nuevo.
3179   notes:
3180     index:
3181       title: Notas creadas o comentadas por %{user}
3182       heading: Notas de %{user}
3183       subheading_html: Notas %{submitted} o %{commented} por %{user}
3184       subheading_submitted: creadas
3185       subheading_commented: comentada
3186       no_notes: Ninguna nota
3187       id: Identificador
3188       creator: Creador
3189       description: Descripción
3190       created_at: Creado el
3191       last_changed: Última modificación
3192     show:
3193       title: 'Nota: %{id}'
3194       description: Descripción
3195       open_title: 'Nota sin resolver #%{note_name}'
3196       closed_title: 'Nota resuelta #%{note_name}'
3197       hidden_title: 'Nota oculta #%{note_name}'
3198       event_opened_by_html: Creado por %{user} %{time_ago}
3199       event_opened_by_anonymous_html: Creado por anónimo %{time_ago}
3200       event_commented_by_html: Comentario de %{user} %{time_ago}
3201       event_commented_by_anonymous_html: Comentario de un anónimo %{time_ago}
3202       event_closed_by_html: Resuelta por %{user} %{time_ago}
3203       event_closed_by_anonymous_html: Resuelto por anónimo %{time_ago}
3204       event_reopened_by_html: Reactivada por %{user} %{time_ago}
3205       event_reopened_by_anonymous_html: Reactivado por anónimo %{time_ago}
3206       event_hidden_by_html: Ocultado por %{user} %{time_ago}
3207       report: denunciar esta nota
3208       anonymous_warning: Esta nota incluye comentarios de usuarios anónimos que deben
3209         ser verificados de forma independiente.
3210       hide: Ocultar
3211       resolve: Resolver
3212       reactivate: Reactivar
3213       comment_and_resolve: Comentar y resolver
3214       comment: Comentar
3215       log_in_to_comment: Inicia sesión para comentar esta nota
3216       report_link_html: Si esta nota contiene información sensible que debe eliminarse,
3217         puedes %{link}.
3218       other_problems_resolve: Para todos los demás problemas con la nota, resuélvelo
3219         con un comentario.
3220       other_problems_resolved: Para todos los demás problemas, la resolución es suficiente.
3221       disappear_date_html: Esta nota resuelta desaparecerá del mapa en %{disappear_in}.
3222     new:
3223       title: Nota nueva
3224       intro: ¿Detectaste un error o falta algo? Informa a otros mapeadores para que
3225         podamos corregirlo. Mueve el marcador a la posición correcta y escribe una
3226         nota para explicar el problema.
3227       advice: Tu nota será pública y podría utilizarse para actualizar el mapa, así
3228         que no des información personal ni datos provenientes de mapas o catálogos
3229         protegidos por derechos de autor.
3230       add: Añadir nota
3231   javascripts:
3232     close: Cerrar
3233     share:
3234       title: Compartir
3235       cancel: Cancelar
3236       image: Imagen
3237       link: Enlace o código HTML
3238       long_link: Enlace
3239       short_link: Enlace corto
3240       geo_uri: Geo URI
3241       embed: HTML
3242       custom_dimensions: Establecer dimensiones personalizadas
3243       format: 'Formato:'
3244       scale: 'Escala:'
3245       image_dimensions: La imagen mostrará la capa estándar en %{width} x %{height}
3246       download: Descargar
3247       short_url: URL corta
3248       include_marker: Incluir marcador
3249       center_marker: Centrar mapa en el marcador
3250       paste_html: Pegar código HTML para incrustar en el sitio web
3251       view_larger_map: Ver el mapa más grande
3252       only_standard_layer: Sólo la capa estándar se puede exportar como una imagen
3253     embed:
3254       report_problem: Reportar un problema
3255     key:
3256       title: Leyenda del mapa
3257       tooltip: Leyenda del mapa
3258       tooltip_disabled: Leyenda del mapa no disponible en esta capa
3259     map:
3260       zoom:
3261         in: Acercar
3262         out: Alejar
3263       locate:
3264         title: Mostrar mi ubicación
3265         metersPopup:
3266           one: Estás a %{count} metro de este punto
3267           other: Estás a %{count} metros de este punto
3268         feetPopup:
3269           one: Estás a %{count} pie desde este punto
3270           other: Estás a %{count} pies desde este punto
3271       base:
3272         standard: Estándar
3273         cycle_map: Mapa ciclista
3274         transport_map: Mapa de transporte
3275         tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
3276         hot: Humanitario
3277       layers:
3278         header: Capas del mapa
3279         notes: Notas del mapa
3280         data: Datos del mapa
3281         gps: Trazas GPS públicas
3282         overlays: Activar superposiciones para solucionar problemas en el mapa
3283         title: Capas
3284       openstreetmap_contributors: Colaboradores de OpenStreetMap
3285       make_a_donation: Hacer una donación
3286       website_and_api_terms: Términos del sitio web y de la API
3287       cyclosm_credit: Estilo de teselas por %{cyclosm_link} alojados por %{osm_france_link}
3288       cyclosm_name: CyclOSM
3289       osm_france: OpenStreetMap Francia
3290       thunderforest_credit: Teselas cortesía de %{thunderforest_link}
3291       andy_allan: Andy Allan
3292       tracestrack_credit: Teselas cortesía de %{tracestrack_link}
3293       hotosm_credit: Estilo de teselas por %{hotosm_link} alojados por %{osm_france_link}
3294       hotosm_name: Equipo humanitario de OpenStreetMap
3295     site:
3296       edit_tooltip: Editar el mapa
3297       edit_disabled_tooltip: Acercar para editar el mapa
3298       createnote_tooltip: Añadir una nota al mapa
3299       createnote_disabled_tooltip: Acercar para añadir una nota al mapa
3300       map_notes_zoom_in_tooltip: Acercar para ver notas del mapa
3301       map_data_zoom_in_tooltip: Acercar para ver datos del mapa
3302       queryfeature_tooltip: Consultar elementos
3303       queryfeature_disabled_tooltip: Acercar para consultar elementos
3304       embed_html_disabled: La incrustación de HTML no está disponible para esta capa
3305         de mapa
3306     changesets:
3307       show:
3308         comment: Comentar
3309         subscribe: Suscribirse
3310         unsubscribe: Cancelar suscripción
3311         hide_comment: ocultar
3312         unhide_comment: mostrar
3313     edit_help: Mueve el mapa el mapa y acerca a una ubicación que desees editar, luego
3314       haz clic aquí.
3315     directions:
3316       ascend: Ascender
3317       engines:
3318         fossgis_osrm_bike: Bicicleta (OSRM)
3319         fossgis_osrm_car: Automóvil (OSRM)
3320         fossgis_osrm_foot: A pie (OSRM)
3321         graphhopper_bicycle: Bicicleta (GraphHopper)
3322         graphhopper_car: Automóvil (GraphHopper)
3323         graphhopper_foot: A pie (GraphHopper)
3324         fossgis_valhalla_bicycle: Bicicleta (Valhalla)
3325         fossgis_valhalla_car: Automóvil (Valhalla)
3326         fossgis_valhalla_foot: A pie (Valhalla)
3327       descend: Descender
3328       directions: Indicaciones
3329       distance: Distancia
3330       distance_m: '%{distance} m'
3331       distance_km: '%{distance} km'
3332       errors:
3333         no_route: No se pudo encontrar una ruta entre esos dos lugares.
3334         no_place: No se pudo localizar «%{place}».
3335       instructions:
3336         continue_without_exit: Continúa por %{name}
3337         slight_right_without_exit: Gira un poco a la derecha hacia %{name}
3338         offramp_right: Toma la rampa de la derecha
3339         offramp_right_with_exit: Toma la salida %{exit} a la derecha
3340         offramp_right_with_exit_name: Toma la salida %{exit} a la derecha hacia %{name}
3341         offramp_right_with_exit_directions: Toma la salida %{exit} a la derecha hacia
3342           %{directions}
3343         offramp_right_with_exit_name_directions: Toma la salida %{exit} a la derecha
3344           hacia %{name}, en dirección %{directions}
3345         offramp_right_with_name: Toma la rampa a la derecha hacia %{name}
3346         offramp_right_with_directions: Toma la salida a la derecha hacia %{directions}
3347         offramp_right_with_name_directions: Toma la rampa a la derecha hacia %{name},
3348           en dirección %{directions}
3349         onramp_right_without_exit: Gira a la derecha en la rampa hacia %{name}
3350         onramp_right_with_directions: Gira a la derecha en la rampa hacia %{directions}
3351         onramp_right_with_name_directions: Gira a la derecha en la rampa hacia %{name},
3352           en dirección %{directions}
3353         onramp_right_without_directions: Gira a la derecha en la rampa
3354         onramp_right: Gira a la derecha en la rampa
3355         endofroad_right_without_exit: Al final de la calle gira a la derecha hacia
3356           %{name}
3357         merge_right_without_exit: Incorpórate a la derecha hacia %{name}
3358         fork_right_without_exit: En la bifurcación, gira a la derecha hacia %{name}
3359         turn_right_without_exit: Gira a la derecha hacia %{name}
3360         sharp_right_without_exit: Gira cerrado a la derecha hacia %{name}
3361         uturn_without_exit: Gira en U a lo largo de %{name}
3362         sharp_left_without_exit: Gira cerrado a la izquierda hacia %{name}
3363         turn_left_without_exit: Gira a la izquierda hacia %{name}
3364         offramp_left: Toma la rampa de la izquierda
3365         offramp_left_with_exit: Toma la salida %{exit} de la izquierda
3366         offramp_left_with_exit_name: Toma la salida %{exit} a la izquierda hacia %{name}
3367         offramp_left_with_exit_directions: Toma la salida %{exit} a la izquierda hacia
3368           %{directions}
3369         offramp_left_with_exit_name_directions: Toma la salida %{exit} a la izquierda
3370           hacia %{name}, en dirección %{directions}
3371         offramp_left_with_name: Toma la salida a la izquierda hacia %{name}
3372         offramp_left_with_directions: Toma la rampa a la izquierda hacia %{directions}
3373         offramp_left_with_name_directions: Toma la rampa a la izquierda hacia %{name},
3374           en dirección %{directions}
3375         onramp_left_without_exit: Gira a la izquierda en la rampa hacia %{name}
3376         onramp_left_with_directions: Gira a la izquierda en la rampa hacia %{directions}
3377         onramp_left_with_name_directions: Gira a la izquierda en la rampa hacia %{name},
3378           en dirección %{directions}
3379         onramp_left_without_directions: Gira a la izquierda en la rampa
3380         onramp_left: Gira a la izquierda en la rampa
3381         endofroad_left_without_exit: Al final de la calle gira a la izquierda hacia
3382           %{name}
3383         merge_left_without_exit: Incorpórate a la izquierda hacia %{name}
3384         fork_left_without_exit: En la bifurcación, gira a la izquierda hacia %{name}
3385         slight_left_without_exit: Gira un poco a la izquierda hacia %{name}
3386         via_point_without_exit: (punto intermedio)
3387         follow_without_exit: Sigue a %{name}
3388         roundabout_without_exit: En la rotonda, toma la salida hacia %{name}
3389         leave_roundabout_without_exit: Sal de la rotonda - %{name}
3390         stay_roundabout_without_exit: Permanece en la rotonda - %{name}
3391         start_without_exit: Comenzar en %{name}
3392         destination_without_exit: Llegaste a tu destino
3393         against_oneway_without_exit: Ir en contra del sentido único en %{name}
3394         end_oneway_without_exit: Final de sentido único en %{name}
3395         roundabout_with_exit: En la rotonda, toma la %{exit} salida hacia %{name}
3396         roundabout_with_exit_ordinal: En la rotonda, toma la salida %{exit} hacia
3397           %{name}
3398         exit_roundabout: Sal de la rotonda hacia %{name}
3399         unnamed: vía genérica sin nombre
3400         courtesy: Indicaciones cortesía de %{link}
3401         exit_counts:
3402           first: 1ª.
3403           second: 2ª.
3404           third: 3ª.
3405           fourth: 4ª.
3406           fifth: 5ª.
3407           sixth: 6ª.
3408           seventh: 7ª.
3409           eighth: 8ª.
3410           ninth: 9ª.
3411           tenth: 10ª.
3412       time: Hora
3413     query:
3414       node: Nodo
3415       way: Vía
3416       relation: Relación
3417       nothing_found: No se encontraron elementos
3418       error: 'Error al contactar con %{server}: %{error}'
3419       timeout: Tiempo de espera agotado al contactar con %{server}
3420     context:
3421       directions_from: Indicaciones desde aquí
3422       directions_to: Indicaciones hasta aquí
3423       add_note: Añadir una nota aquí
3424       show_address: Mostrar dirección
3425       query_features: Consultar elementos
3426       centre_map: Centrar el mapa aquí
3427   redactions:
3428     edit:
3429       heading: Editar censura
3430       title: Editar censura
3431     index:
3432       empty: No hay ninguna censura para mostrar.
3433       heading: Lista de censuras
3434       title: Lista de censuras
3435     new:
3436       heading: Introduce la información de la nueva censura
3437       title: Creando nueva censura
3438     show:
3439       description: 'Descripción:'
3440       heading: Mostrando censura "%{title}"
3441       title: Mostrando censura
3442       user: 'Creador:'
3443       edit: Editar esta censura
3444       destroy: Eliminar esta censura
3445       confirm: ¿Está seguro?
3446     create:
3447       flash: Censura creada.
3448     update:
3449       flash: Cambios guardados.
3450     destroy:
3451       not_empty: La censura no está vacía. Elimina todas las versiones previas pertenecientes
3452         a esta censura antes de destruirla.
3453       flash: Censura destruida.
3454       error: Se produjo un error al destruir esta censura.
3455   validations:
3456     leading_whitespace: tiene espacio en blanco delantero
3457     trailing_whitespace: tiene espacios en blanco al final
3458     invalid_characters: contiene caracteres no válidos
3459     url_characters: Contiene caracteres especiales de URL (%{characters})
3460 ...