]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/de.yml
463a16820c3dd42081862c21c3045d4b292dbce0
[rails.git] / config / locales / de.yml
1 # Messages for German (Deutsch)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abcdefg
5 # Author: Al
6 # Author: Alefar
7 # Author: Als-Holder
8 # Author: Amilopowers
9 # Author: Apmon
10 # Author: Atomkraftzwerg
11 # Author: Avatar
12 # Author: BPX-web
13 # Author: Bergrübe
14 # Author: Bpw85
15 # Author: Brettchenweber
16 # Author: Bxalber
17 # Author: Campmaster
18 # Author: Candid Dauth
19 # Author: Caro
20 # Author: CarstenG
21 # Author: ChrisiPK
22 # Author: ChristianSW
23 # Author: CygnusOlor
24 # Author: Danieldegroot2
25 # Author: Daswaldhorn
26 # Author: Diebuche
27 # Author: Dieterdreist
28 # Author: Dingens5
29 # Author: Djbrown
30 # Author: DraconicDark
31 # Author: Drolbr
32 # Author: Elliot
33 # Author: FF-11
34 # Author: FF11
35 # Author: Farad
36 # Author: Felix3qH4
37 # Author: Ferdinand0101
38 # Author: Fitoschido
39 # Author: Fujnky
40 # Author: Gebu
41 # Author: Geitost
42 # Author: GerdP
43 # Author: Gravitystorm
44 # Author: Grille chompa
45 # Author: Günther03
46 # Author: HajFunk
47 # Author: Hakuchi
48 # Author: Hendrik-17
49 # Author: Hikemaniac
50 # Author: Holger
51 # Author: HolgerJeromin
52 # Author: Hufkratzer
53 # Author: Inkowik
54 # Author: Jacobbraeutigam
55 # Author: John07
56 # Author: Jupiter
57 # Author: Justman10000
58 # Author: KPFC
59 # Author: Katpatuka
60 # Author: Kerosin
61 # Author: Kghbln
62 # Author: Killarnee
63 # Author: KimKelting
64 # Author: Kjon
65 # Author: Lonvia
66 # Author: MGChecker
67 # Author: Malenki
68 # Author: Manfredbrandl
69 # Author: Markobr
70 # Author: MarkusHD
71 # Author: McDutchie
72 # Author: Mcandri13
73 # Author: Metalhead64
74 # Author: Michi
75 # Author: Milet
76 # Author: Mormegil
77 # Author: Nadjita
78 # Author: Onefloid
79 # Author: P24
80 # Author: Pczaja
81 # Author: Pill
82 # Author: Pittigrilli
83 # Author: Predatorix
84 # Author: Purodha
85 # Author: RacoonyRE
86 # Author: Raymond
87 # Author: Reneman
88 # Author: Schmackes
89 # Author: Sebastian Wallroth
90 # Author: Simon04
91 # Author: SimonPoole
92 # Author: Snocker15
93 # Author: Spixi
94 # Author: Str4nd
95 # Author: Suriyaa Kudo
96 # Author: Sushi
97 # Author: Tehabe
98 # Author: The Evil IP address
99 # Author: ThePiscin
100 # Author: Thomas Bohn
101 # Author: Til
102 # Author: Timonade
103 # Author: Twistqj
104 # Author: Umherirrender
105 # Author: Unkn0wnCat
106 # Author: Vrifox
107 # Author: Wolfdietmann
108 # Author: Woodpeck
109 # Author: Wuzzy
110 # Author: Zauberzunge2000
111 ---
112 de:
113   time:
114     formats:
115       friendly: '%e. %B %Y um %H:%M Uhr'
116       blog: '%e. %B %Y'
117   helpers:
118     file:
119       prompt: Datei auswählen
120     submit:
121       diary_comment:
122         create: Kommentieren
123       diary_entry:
124         create: Veröffentlichen
125         update: Aktualisieren
126       issue_comment:
127         create: Kommentar hinzufügen
128       message:
129         create: Senden
130       client_application:
131         create: Registrieren
132         update: Aktualisieren
133       oauth2_application:
134         create: Registrieren
135         update: Aktualisieren
136       redaction:
137         create: Schwärzen
138         update: Schwärzung speichern
139       trace:
140         create: Hochladen
141         update: Änderungen speichern
142       user_block:
143         create: Sperren
144         update: Sperre aktualisieren
145   activerecord:
146     errors:
147       messages:
148         invalid_email_address: scheint keine gültige E-Mail-Adresse zu sein
149         email_address_not_routable: ist nicht routingfähig
150       models:
151         user_mute:
152           is_already_muted: ist bereits stummgeschaltet
153     models:
154       acl: Zugriffssteuerungsliste
155       changeset: Änderungssatz
156       changeset_tag: Änderungssatz-Tag
157       country: Land
158       diary_comment: Blog-Kommentar
159       diary_entry: Blog-Eintrag
160       friend: Freund
161       issue: Problem
162       language: Sprache
163       message: Nachricht
164       node: Knoten
165       node_tag: Knoten-Tag
166       old_node: Alter Knoten
167       old_node_tag: Alter-Knoten-Tag
168       old_relation: Alte Relation
169       old_relation_member: Altes Relations-Mitglied
170       old_relation_tag: Alter Relations-Tag
171       old_way: Alter Weg
172       old_way_node: Alter-Weg-Knoten
173       old_way_tag: Alter-Weg-Attribut
174       relation: Relation
175       relation_member: Relations-Mitglied
176       relation_tag: Relations-Tag
177       report: Meldung
178       session: Sitzung
179       trace: Spur
180       tracepoint: Spurmarke
181       tracetag: Spur-Attribut
182       user: Benutzer
183       user_preference: Benutzereinstellung
184       user_token: Benutzer-Token
185       way: Weg
186       way_node: Wegmarke
187       way_tag: Weg-Attribut
188     attributes:
189       client_application:
190         name: Name (Erforderlich)
191         url: Hauptanwendungs-URL (erforderlich)
192         callback_url: Callback-URL
193         support_url: Support-URL
194         allow_read_prefs: Ihre Benutzereinstellungen auslesen.
195         allow_write_prefs: Ihre Benutzereinstellungen verändern
196         allow_write_diary: Blogeinträge und Kommentare schreiben und Freunde finden
197         allow_write_api: Karte bearbeiten
198         allow_read_gpx: Zugriff auf ihre privaten GPS-Tracks
199         allow_write_gpx: GPS-Track hochladen
200         allow_write_notes: Notizen bearbeiten
201       diary_comment:
202         body: Text
203       diary_entry:
204         user: Benutzer
205         title: Betreff
206         body: Inhalt
207         latitude: Breitengrad
208         longitude: Längengrad
209         language_code: Sprache
210       doorkeeper/application:
211         name: Name
212         redirect_uri: 'Weiterleitungs-URIs:'
213         confidential: Vertrauliche Anwendung?
214         scopes: Rechte
215       friend:
216         user: Benutzer
217         friend: Freund
218       trace:
219         user: Benutzer
220         visible: Sichtbar
221         name: Dateiname
222         size: Größe
223         latitude: Breitengrad
224         longitude: Längengrad
225         public: Öffentlich
226         description: Beschreibung
227         gpx_file: GPX-Datei hochladen
228         visibility: Sichtbarkeit
229         tagstring: Tags
230       message:
231         sender: Absender
232         title: Betreff
233         body: Inhalt
234         recipient: Empfänger
235       redaction:
236         title: Titel
237         description: Beschreibung
238       report:
239         category: Wähle einen Grund für deine Meldung aus
240         details: Bitte mehr Einzelheiten zum Problem angeben (erforderlich).
241       user:
242         auth_provider: Authentifizierungsanbieter
243         auth_uid: Authentifizierungs-UID
244         email: E-Mail
245         email_confirmation: E-Mail-Bestätigung
246         new_email: Neue E-Mail-Adresse
247         active: Aktiv
248         display_name: Anzeigename
249         description: Profilbeschreibung
250         home_lat: Breitengrad
251         home_lon: Längengrad
252         languages: Bevorzugte Sprachen
253         preferred_editor: Bevorzugter Editor
254         pass_crypt: Passwort
255         pass_crypt_confirmation: Passwort bestätigen
256     help:
257       doorkeeper/application:
258         confidential: Es wird eine Anwendung verwendet, bei der das Kundengeheimnis
259           vertraulich behandelt werden kann (native mobile Apps und einseitige Apps
260           sind nicht vertraulich)
261         redirect_uri: Pro URI eine Zeile verwenden
262       trace:
263         tagstring: durch Komma getrennt
264       user_block:
265         reason: Der Grund, warum der/die Benutzer/in gesperrt ist. Sei bitte so ruhig
266           und sachlich wie möglich. Beschreibe die Lage möglichst detailliert und
267           denke daran, dass deine Nachricht öffentlich sichtbar ist. Denke auch daran,
268           dass nicht alle Benutzer den Jargon des Gemeinschaftsprojekts verstehen
269           und verwende bitte Formulierungen, die für Laien verständlich sind.
270         needs_view: Muss der Benutzer sich anmelden, damit die Sperre aufgehoben wird?
271       user:
272         new_email: (niemals öffentlich dargestellt)
273   datetime:
274     distance_in_words_ago:
275       about_x_hours:
276         one: vor etwa einer Stunde
277         other: vor etwa %{count} Stunden
278       about_x_months:
279         one: vor etwa einem Monat
280         other: vor etwa %{count} Monaten
281       about_x_years:
282         one: vor etwa einem Jahr
283         other: vor etwa %{count} Jahren
284       almost_x_years:
285         one: vor fast einem Jahr
286         other: vor fast %{count} Jahren
287       half_a_minute: vor einer halben Minute
288       less_than_x_seconds:
289         one: vor weniger als einer Sekunde
290         other: vor weniger als %{count} Sekunden
291       less_than_x_minutes:
292         one: vor weniger als einer Minute
293         other: vor weniger als %{count} Minuten
294       over_x_years:
295         one: vor über einem Jahr
296         other: vor über %{count} Jahren
297       x_seconds:
298         one: vor einer Sekunde
299         other: vor %{count} Sekunden
300       x_minutes:
301         one: vor einer Minute
302         other: vor %{count} Minuten
303       x_days:
304         one: vor einem Tag
305         other: vor %{count} Tagen
306       x_months:
307         one: vor einem Monat
308         other: vor %{count} Monaten
309       x_years:
310         one: vor einem Jahr
311         other: vor %{count} Jahren
312   editor:
313     default: Voreinstellung (derzeit %{name})
314     id:
315       name: iD
316       description: iD (im Browser eingebetteter Editor)
317     remote:
318       name: Fernsteuerung
319       description: externe Editoren (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
320   auth:
321     providers:
322       none: Keine
323       openid: OpenID
324       google: Google
325       facebook: Facebook
326       microsoft: Microsoft
327       github: GitHub
328       wikipedia: Wikipedia
329   api:
330     notes:
331       comment:
332         opened_at_html: '%{when} erstellt'
333         opened_at_by_html: '%{when} von %{user} erstellt'
334         commented_at_html: '%{when} aktualisiert'
335         commented_at_by_html: '%{when} von %{user} aktualisiert'
336         closed_at_html: '%{when} gelöst'
337         closed_at_by_html: '%{when} von %{user} gelöst'
338         reopened_at_html: '%{when} reaktiviert'
339         reopened_at_by_html: '%{when} von %{user} reaktiviert'
340       rss:
341         title: OpenStreetMap-Hinweise
342         description_all: Eine Liste der gemeldeten, kommentierten oder geschlossenen
343           Notizen
344         description_area: Übersicht der gemeldeten, kommentierten oder geschlossen
345           Hinweise im Bereich [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})].
346         description_item: Ein RSS-Feed für Hinweis %{id}
347         opened: neuer Hinweis (in der Nähe von %{place})
348         commented: neuer Kommentar (in der Nähe von %{place})
349         closed: geschlossener Hinweis (in der Nähe von %{place})
350         reopened: reaktivierter Hinweis (in der Nähe von %{place})
351       entry:
352         comment: Kommentar
353         full: Vollständiger Hinweis
354   account:
355     deletions:
356       show:
357         title: Mein Konto löschen
358         warning: Achtung! Der Vorgang der Kontolöschung ist endgültig und kann nicht
359           rückgängig gemacht werden.
360         delete_account: Konto löschen
361         delete_introduction: 'Du kannst dein OpenStreetMap-Konto über die unten stehende
362           Schaltfläche löschen. Bitte beachte die folgenden Details:'
363         delete_profile: Deine Profilinformationen, einschließlich deines Avatars,
364           deiner Beschreibung und deines Wohnorts, werden entfernt.
365         delete_display_name: Dein Benutzername wird entfernt und kann von anderen
366           Konten wiederverwendet werden.
367         retain_caveats: 'Einige Informationen über dich bleiben jedoch auf OpenStreetMap
368           erhalten, auch nachdem dein Konto gelöscht wurde:'
369         retain_edits: Deine Änderungen an der Kartendatenbank, sofern vorhanden, bleiben
370           erhalten.
371         retain_traces: Deine hochgeladenen Tracks werden, falls vorhanden, aufbewahrt.
372         retain_diary_entries: Deine Tagebucheinträge und etwaige Kommentare bleiben
373           erhalten, werden aber nicht angezeigt.
374         retain_notes: Deine Kartennotizen und eventuellen Kommentare bleiben erhalten,
375           sind aber nicht sichtbar.
376         retain_changeset_discussions: Die Diskussionen über deine Änderungssätze,
377           sofern vorhanden, werden beibehalten.
378         retain_email: Deine E-Mail-Adresse wird beibehalten.
379         recent_editing_html: Da du dein Konto kürzlich bearbeitet hast, kann es derzeit
380           nicht gelöscht werden. Das Löschen ist in %{time} möglich.
381         confirm_delete: Bist du sicher?
382         cancel: Abbrechen
383   accounts:
384     edit:
385       title: Benutzerkonto bearbeiten
386       my settings: Einstellungen
387       current email address: Aktuelle E-Mail-Adresse
388       external auth: Externe Authentifikation
389       openid:
390         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:OpenID
391         link text: Was ist das?
392       public editing:
393         heading: Öffentliches Bearbeiten
394         enabled: Aktiviert. Normales Bearbeiten der Kartendaten ist möglich.
395         enabled link text: Was bedeutet das?
396         disabled: Deaktiviert. Das Bearbeiten von Kartendaten NICHT möglich, alle
397           bisherigen Bearbeitungen sind anonym.
398         disabled link text: Warum kann ich nichts bearbeiten?
399       contributor terms:
400         heading: Bedingungen für Mitwirkende
401         agreed: Du hast den neuen Bedingungen für Mitwirkende zugestimmt.
402         not yet agreed: Du hast der neuen Bedingungen für Mitwirkende bislang noch
403           nicht zugestimmt.
404         review link text: Bitte folge diesem Link, um die neuen Bedingungen für Mitwirkende
405           durchzulesen sowie zu akzeptieren.
406         agreed_with_pd: Du hast zudem erklärt, dass du deine Beiträge gemeinfrei veröffentlichst
407           (unter Public Domain stellst).
408         link: https://wiki.osmfoundation.org/w/index.php?title=Licence/Contributor_Terms&uselang=de
409         link text: Worum handelt es sich?
410       save changes button: Änderungen speichern
411       delete_account: Konto löschen …
412     go_public:
413       heading: Karte bearbeiten (public editing)
414       currently_not_public: Derzeit sind deine Bearbeitungen anonym und andere können
415         weder deine Nachrichten noch deinen Standort sehen. Um öffentlich deine Bearbeitungen
416         zu zeigen und anderen die Möglichkeit zu geben, dich über die Website zu kontaktieren,
417         klicke die Taste unten.
418       only_public_can_edit: Seit der API Version 0.6 können nur öffentliche Mitglieder
419         Kartendaten bearbeiten.
420       find_out_why: finde heraus wieso
421       email_not_revealed: Deine Emailadressen werden beim öffentlich werden nicht
422         mit veröffentlicht.
423       not_reversible: Dies kann nicht rückgängig gemacht werden und alle neuen Mitglieder
424         sind jetzt standardmäßig öffentlich.
425       make_edits_public_button: Alle meine Bearbeitungen öffentlich machen
426     update:
427       success_confirm_needed: Deine Änderungen wurden gespeichert. Du erhältst nun
428         eine E-Mail, um deine neue E-Mail-Adresse zu bestätigen.
429       success: Benutzerinformationen erfolgreich aktualisiert.
430     destroy:
431       success: Konto gelöscht.
432   browse:
433     created: Erstellt
434     closed: Geschlossen
435     created_ago_html: Erstellt %{time_ago}
436     closed_ago_html: Geschlossen %{time_ago}
437     created_ago_by_html: Erstellt %{time_ago} von %{user}
438     closed_ago_by_html: Geschlossen %{time_ago} von %{user}
439     deleted_ago_by_html: Gelöscht %{time_ago} von %{user}
440     edited_ago_by_html: Bearbeitet %{time_ago} von %{user}
441     version: Version
442     in_changeset: Änderungssatz
443     anonymous: anonym
444     no_comment: (kein Kommentar)
445     part_of: Teil von
446     part_of_relations:
447       one: 1 Relation
448       other: '%{count} Relationen'
449     part_of_ways:
450       one: 1 Weg
451       other: '%{count} Wege'
452     download_xml: XML herunterladen
453     view_history: Verlauf anzeigen
454     view_details: Details anzeigen
455     location: 'Standort:'
456     changeset:
457       title: 'Änderungssatz: %{id}'
458       belongs_to: Autor
459       node: Knoten (%{count})
460       node_paginated: Knoten (%{x}–%{y} von %{count})
461       way: Wege (%{count})
462       way_paginated: Wege (%{x}–%{y} von %{count})
463       relation: Relationen (%{count})
464       relation_paginated: Relationen (%{x}–%{y} von %{count})
465       comment: Kommentare (%{count})
466       hidden_comment_by_html: Versteckter Kommentar von %{user} %{time_ago}
467       comment_by_html: Kommentar von %{user} %{time_ago}
468       changesetxml: Änderungssatz-XML
469       osmchangexml: osmChange-XML
470       feed:
471         title: 'Änderungssatz: %{id}'
472         title_comment: Änderungssatz %{id} - %{comment}
473       join_discussion: Anmelden, um mitzudiskutieren
474       discussion: Diskussion
475       still_open: Der Änderungssatz ist noch offen. Die Diskussion wird eröffnet,
476         sobald der Änderungssatz geschlossen ist.
477     node:
478       title_html: 'Knoten: %{name}'
479       history_title_html: 'Knotenverlauf: %{name}'
480     way:
481       title_html: 'Weg: %{name}'
482       history_title_html: 'Wegverlauf: %{name}'
483       nodes: Knoten
484       nodes_count:
485         one: ein Knoten
486         other: '%{count} Knoten'
487       also_part_of_html:
488         one: Teil des Wegs %{related_ways}
489         other: Teile der Wege %{related_ways}
490     relation:
491       title_html: 'Relation: %{name}'
492       history_title_html: 'Relationverlauf: %{name}'
493       members: Mitglieder
494       members_count:
495         one: 1 Mitglied
496         other: '%{count} Mitglieder'
497     relation_member:
498       entry_role_html: '%{type} %{name} als %{role}'
499       type:
500         node: Knoten
501         way: Weg
502         relation: Relation
503     containing_relation:
504       entry_html: Relation %{relation_name}
505       entry_role_html: Relation %{relation_name} (als %{relation_role})
506     not_found:
507       title: Nicht gefunden
508       sorry: '%{type} mit der Nummer %{id} konnte leider nicht gefunden werden.'
509       type:
510         node: Knoten
511         way: Weg
512         relation: Die Relation
513         changeset: Der Änderungssatz
514         note: Hinweis
515     timeout:
516       title: Zeitüberschreitungsfehler
517       sorry: Es dauerte leider zu lange, die Daten für %{type} mit der ID %{id} abzurufen.
518       type:
519         node: Knoten
520         way: Weg
521         relation: die Relation
522         changeset: den Änderungssatz
523         note: Hinweis
524     redacted:
525       redaction: Schwärzung %{id}
526       message_html: 'Die Version %{version} dieses %{type} kann nicht angezeigt werden,
527         weil hier etwas geschwärzt wurde. Mehr erfahren: %{redaction_link}.'
528       type:
529         node: s Knotens
530         way: s Weges
531         relation: r Relation
532     start_rjs:
533       feature_warning: Laden von %{num_features} Funktionen kann deinen Browser langsamer
534         machen oder einfrieren. Sollen diese Daten wirklich angezeigt werden?
535       load_data: Daten laden
536       loading: Lade …
537     tag_details:
538       tags: Tags
539       wiki_link:
540         key: Die Wiki-Erläuterungsseite für den Schlüssel %{key}
541         tag: Die Wiki-Erläuterungsseite für das Attribut %{key}=%{value}
542       wikidata_link: Das Objekt %{page} auf Wikidata
543       wikipedia_link: Der Artikel zu %{page} in der Wikipedia
544       wikimedia_commons_link: Das %{page} Element auf Wikimedia Commons
545       telephone_link: '%{phone_number} anrufen'
546       colour_preview: Farbe %{colour_value} Vorschau
547       email_link: E-Mail %{email}
548     query:
549       title: Objektabfrage
550       introduction: Klicke auf die Karte, um benachbarte Objekte zu finden.
551       nearby: Benachbarte Objekte
552       enclosing: Umschließende Objekte
553   changesets:
554     changeset_paging_nav:
555       showing_page: Seite %{page}
556       next: Nächste »
557       previous: « Vorherige
558     changeset:
559       anonymous: Anonym
560       no_edits: (keine Bearbeitungen)
561       view_changeset_details: Details des Änderungssatzes anzeigen
562     changesets:
563       id: ID
564       saved_at: Gespeichert am
565       user: Benutzer
566       comment: Kommentar
567       area: Bereich
568     index:
569       title: Änderungssätze
570       title_user: Änderungssätze von %{user}
571       title_user_link_html: Änderungen von %{user_link}
572       title_friend: Änderungssätze von meinen Freunden
573       title_nearby: Änderungssätze von Benutzern in der Nähe
574       empty: Keine Änderungssätze gefunden.
575       empty_area: Keine Änderungssätze in diesem Bereich.
576       empty_user: Keine Änderungssätze von diesem Benutzer.
577       no_more: Keine weiteren Änderungssätze gefunden.
578       no_more_area: Keine weiteren Änderungssätze in diesem Bereich.
579       no_more_user: Keine weiteren Änderungssätze von diesem Benutzer.
580       load_more: Mehr laden
581     timeout:
582       sorry: Es hat leider zu lange gedauert, die angeforderten Änderungssätze abzurufen.
583   changeset_comments:
584     comment:
585       comment: Neuer Diskussionsbeitrag zum Änderungssatz Nr. %{changeset_id} von
586         %{author}
587       commented_at_by_html: '%{when} von %{user} aktualisiert'
588     comments:
589       comment: 'Neuer Kommentar zum Änderungssatz #%{changeset_id} von %{author}'
590     index:
591       title_all: Diskussion zum OpenStreetMap-Änderungssatz
592       title_particular: Diskussion zum OpenStreetMap-Änderungssatz Nr. %{changeset_id}
593     timeout:
594       sorry: Leider ist die Liste der Kommentare der Änderungssätze, die du angefordert
595         hast, für den Abruf zu lang.
596   dashboards:
597     contact:
598       km away: '%{count} km entfernt'
599       m away: '%{count} m entfernt'
600       latest_edit_html: 'Letzte Änderung (%{ago}):'
601     popup:
602       your location: Standort
603       nearby mapper: Mapper in der Nähe
604       friend: Freund
605     show:
606       title: Meine Übersichtsseite
607       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} und leg deine Heimatort fest, um
608         Benutzer in der Nähe zu sehen.'
609       edit_your_profile: Bearbeite dein Profil
610       my friends: Meine Freunde
611       no friends: Du hast noch keine Freunde hinzugefügt.
612       nearby users: Mapper in der Nähe
613       no nearby users: Es gibt bisher keine Benutzer, die einen Standort in deiner
614         Nähe angegeben haben.
615       friends_changesets: Änderungssätze deiner Freunde
616       friends_diaries: Blogs deiner Freunde
617       nearby_changesets: Änderungssätze von Benutzern in der Nähe
618       nearby_diaries: Blogs von Benutzern in der Nähe
619   diary_entries:
620     new:
621       title: Neuer Blogeintrag
622     form:
623       location: Ort
624       use_map_link: Karte benutzen
625     index:
626       title: Benutzer-Blogs
627       title_friends: Blogs deiner Freunde
628       title_nearby: Blogs von Nutzern in der Nähe
629       user_title: Blog von %{user}
630       in_language_title: Blog-Einträge in %{language}
631       new: Neuer Blog-Eintrag
632       new_title: Blogeintrag erstellen
633       my_diary: Mein Blog
634       no_entries: Keine Blogeinträge
635       recent_entries: Neueste Einträge
636       older_entries: Ältere
637       newer_entries: Neuere
638     edit:
639       title: Blog-Eintrag bearbeiten
640       marker_text: Ort des Blogeintrags
641     show:
642       title: Blog von %{user} | %{title}
643       user_title: Blog von %{user}
644       leave_a_comment: Schreibe einen Kommentar
645       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, um einen Kommentar zu schreiben'
646       login: Anmelden
647     no_such_entry:
648       title: Blogeintrag nicht gefunden
649       heading: Kein Blogeintrag mit der Nummer %{id}
650       body: Wir konnten leider keinen Blogeintrag oder Kommentar mit der Nummer %{id}
651         finden. Du hast dich möglicherweise vertippt oder du bist einem ungültigem
652         Link gefolgt.
653     diary_entry:
654       posted_by_html: Verfasst von %{link_user} am %{created} in %{language_link}
655       updated_at_html: Letzte Aktualisierung am %{updated}
656       comment_link: Kommentar zu diesem Eintrag
657       reply_link: Eine Nachricht an den Autor senden
658       comment_count:
659         one: '%{count} Kommentar'
660         other: '%{count} Kommentare'
661       no_comments: Keine Kommentare
662       edit_link: Diesen Eintrag bearbeiten
663       hide_link: Diesen Eintrag verbergen
664       unhide_link: Diesen Eintrag nicht mehr verbergen
665       confirm: Bestätigen
666       report: Diesen Eintrag melden
667     diary_comment:
668       comment_from_html: Kommentar von %{link_user} am %{comment_created_at}
669       hide_link: Diesen Kommentar verbergen
670       unhide_link: Diesen Kommentar nicht mehr verbergen
671       confirm: Bestätigen
672       report: Diesen Kommentar melden
673     location:
674       location: 'Ort:'
675       view: Anzeigen
676       edit: Bearbeiten
677     feed:
678       user:
679         title: OpenStreetMap Blogeinträge von %{user}
680         description: Letzte OpenStreetMap Blogeinträge von %{user}
681       language:
682         title: OpenStreetMap Blogeinträge in %{language_name}
683         description: Letzte Blogeinträge von Benutzern von OpenStreetMap in %{language_name}
684       all:
685         title: OpenStreetMap Blogbeiträge
686         description: Neueste Blogeinträge von OpenStreetMap-Nutzern
687     comments:
688       title: Tagebuch-Kommentare hinzugefügt von %{user}
689       heading: '%{user}s Tagebuch-Kommentare'
690       subheading_html: Tagebuch-Kommentare hinzugefügt von %{user}
691       no_comments: Keine Blog-Kommentare
692       post: Blogeintrag
693       when: Zeitpunkt
694       comment: Kommentar
695       newer_comments: Neuere Kommentare
696       older_comments: Ältere Kommentare
697   doorkeeper:
698     errors:
699       messages:
700         account_selection_required: Der Autorisierungsserver erfordert die Auswahl
701           eines Endbenutzerkontos
702         consent_required: Der Autorisierungsserver erfordert die Zustimmung des Endbenutzers
703         interaction_required: Der Autorisierungsserver erfordert eine Interaktion
704           des Endbenutzers
705         login_required: Der Autorisierungsserver erfordert eine Endbenutzerauthentifizierung
706     flash:
707       applications:
708         create:
709           notice: Anwendung registriert.
710     openid_connect:
711       errors:
712         messages:
713           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Fehler aufgrund fehlender
714             Konfiguration Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
715           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Fehler aufgrund fehlender
716             Konfiguration Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
717     scopes:
718       address: Physische Adresse anzeigen
719       email: E-Mail-Adresse anzeigen
720       openid: Account authentifizieren
721       phone: Sieh dir deine Telefonnummer an
722       profile: Sieh dir deine Profilinformationen an
723   errors:
724     contact:
725       contact_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Kommunikationskan%C3%A4le
726       contact_url_title: Erklärung verschiedener Kontaktkanäle
727       contact: kontaktieren
728       contact_the_community_html: Bitte nehmen Sie %{contact_link} mit der OpenStreetMap-Community
729         auf, wenn Sie einen defekten Link / Fehler gefunden haben. Notieren Sie sich
730         die genaue URL Ihrer Anfrage.
731     forbidden:
732       title: Verboten
733       description: Der von Ihnen angeforderte Vorgang auf dem OpenStreetMap-Server
734         ist nur für Administratoren verfügbar (HTTP 403)
735     internal_server_error:
736       title: Anwendungsfehler
737       description: Der OpenStreetMap-Server ist auf eine unerwartete Bedingung gestoßen,
738         die ihn daran gehindert hat, die Anfrage zu erfüllen (HTTP 500)
739     not_found:
740       title: Datei nicht gefunden
741       description: Konnte keine Datei-/Verzeichnis-/API-Operation mit diesem Namen
742         auf dem OpenStreetMap-Server finden (HTTP 404)
743   friendships:
744     make_friend:
745       heading: '%{user} als Freund hinzufügen?'
746       button: Als Freund hinzufügen
747       success: '%{name} ist nun dein Freund!'
748       failed: Sorry, %{name} konnte nicht als dein Freund hinzugefügt werden.
749       already_a_friend: Du bist bereits mit %{name} befreundet.
750       limit_exceeded: Du hast dich in letzter Zeit mit vielen Benutzern angefreundet.
751         Bitte warte eine Weile, bevor du versuchst, weitere Freunde zu finden.
752     remove_friend:
753       heading: Freund %{user} entfernen?
754       button: Freund entfernen
755       success: '%{name} wurde als Freund entfernt.'
756       not_a_friend: '%{name} ist nicht dein Freund.'
757   geocoder:
758     search:
759       title:
760         results_from_html: Ergebnisse von %{results_link}
761         latlon: Intern
762     search_osm_nominatim:
763       prefix:
764         aerialway:
765           cable_car: Kabelbahnwagen
766           chair_lift: Sessellift
767           drag_lift: Schlepplift
768           gondola: Gondelbahn
769           magic_carpet: Teppichlift
770           platter: Skilift
771           pylon: Mast
772           station: Gondelstation
773           t-bar: Schlepplift
774           "yes": Seilbahn
775         aeroway:
776           aerodrome: Flugplatz
777           airstrip: Startbahn
778           apron: Flughafenvorfeld
779           gate: Flugsteig
780           hangar: Flugzeughalle
781           helipad: Hubschrauberlandeplatz
782           holding_position: Haltestelle
783           navigationaid: Luftfahrt-Navigationshilfe
784           parking_position: Parkplatz
785           runway: Start- und Landebahn
786           taxilane: Taxispur
787           taxiway: Rollbahn
788           terminal: Flughafen-Terminal
789           windsock: Windsack
790         amenity:
791           animal_boarding: Tierpension
792           animal_shelter: Tierheim
793           arts_centre: Kunstzentrum
794           atm: Geldautomat
795           bank: Bank
796           bar: Bar
797           bbq: Grillplatz
798           bench: Bank
799           bicycle_parking: Fahrrad-Stellplatz
800           bicycle_rental: Fahrradverleih
801           bicycle_repair_station: Fahrrad-Reparaturstation
802           biergarten: Biergarten
803           blood_bank: Blutbank
804           boat_rental: Bootsverleih
805           brothel: Bordell
806           bureau_de_change: Wechselstube
807           bus_station: Busbahnhof
808           cafe: Café
809           car_rental: Autovermietung
810           car_sharing: Carsharing
811           car_wash: Autowaschanlage
812           casino: Casino
813           charging_station: Ladestation
814           childcare: Kinderbetreuung
815           cinema: Kino
816           clinic: Ärztehaus
817           clock: Uhr
818           college: Hochschule
819           community_centre: Gemeinschaftszentrum
820           conference_centre: Konferenzzentrum
821           courthouse: Gericht
822           crematorium: Krematorium
823           dentist: Zahnarzt
824           doctors: Arzt
825           drinking_water: Trinkwasser
826           driving_school: Fahrschule
827           embassy: Botschaft
828           events_venue: Veranstaltungszentrum
829           fast_food: Schnellimbiss
830           ferry_terminal: Fähren-Anlaufstelle
831           fire_station: Feuerwehr
832           food_court: Food-Court
833           fountain: Springbrunnen
834           fuel: Tankstelle
835           gambling: Glücksspiel
836           grave_yard: Friedhof
837           grit_bin: Streugutbehälter
838           hospital: Krankenhaus
839           hunting_stand: Hochstand
840           ice_cream: Eisdiele
841           internet_cafe: Internet Café
842           kindergarten: Kindergarten
843           language_school: Sprachschule
844           library: Bücherei
845           loading_dock: Laderampe
846           love_hotel: Liebeshotel
847           marketplace: Marktplatz
848           mobile_money_agent: Mobiler Geldagent
849           monastery: Kloster
850           money_transfer: Geldtransfer
851           motorcycle_parking: Motorradparkplatz
852           music_school: Musikschule
853           nightclub: Nachtklub
854           nursing_home: Altersheim
855           parking: Parkplatz
856           parking_entrance: Parkeinfahrt
857           parking_space: Stellplatz
858           payment_terminal: Bezahlterminal
859           pharmacy: Apotheke
860           place_of_worship: Andachtsstätte
861           police: Polizei
862           post_box: Briefkasten
863           post_office: Postamt
864           prison: Gefängnis
865           pub: Kneipe
866           public_bath: Öffentliches Bad
867           public_bookcase: Öffentlicher Bücherschrank
868           public_building: Öffentliches Gebäude
869           ranger_station: Besucherstation
870           recycling: Recycling-Center
871           restaurant: Restaurant
872           sanitary_dump_station: Sanitäre Entsorgungsstation
873           school: Schule
874           shelter: Unterstand
875           shower: Dusche
876           social_centre: Sozialzentrum
877           social_facility: Soziale Einrichtung
878           studio: Studio
879           swimming_pool: Schwimmbecken
880           taxi: Taxi
881           telephone: Telefonzelle
882           theatre: Theater
883           toilets: WC
884           townhall: Rathaus
885           training: Trainingseinrichtung
886           university: Universität
887           vehicle_inspection: Fahrzeuginspektion
888           vending_machine: Selbstbedienungsautomat
889           veterinary: Tierarzt
890           village_hall: Gemeindezentrum
891           waste_basket: Mülleimer
892           waste_disposal: Abfallentsorgung
893           waste_dump_site: Mülldeponie
894           watering_place: Tränke
895           water_point: Wasseranschluss
896           weighbridge: Fahrzeugwaage
897           "yes": Einrichtung
898         boundary:
899           aboriginal_lands: Reservate
900           administrative: Verwaltungsgrenze
901           census: Grenze des Volkszählungsgebiets
902           national_park: Nationalpark
903           political: Wahlbezirk
904           protected_area: Schutzgebiet
905           "yes": Grenze
906         bridge:
907           aqueduct: Aquädukt
908           boardwalk: Bohlenweg
909           suspension: Hängebrücke
910           swing: Drehbrücke
911           viaduct: Viadukt
912           "yes": Brücke
913         building:
914           apartment: Wohnung
915           apartments: Mehrfamilienhaus
916           barn: Scheune
917           bungalow: Bungalow
918           cabin: Blockhütte
919           chapel: Kapelle
920           church: Kirchgebäude
921           civic: Öffentliches Gebäude
922           college: Hochschulgebäude
923           commercial: Gewerbegebäude
924           construction: Gebäude im Bau
925           detached: Freistehendes Einfamilienhaus
926           dormitory: Studentenwohnheim
927           duplex: Doppelhaus
928           farm: Bauernhaus
929           farm_auxiliary: Wirtschaftsgebäude
930           garage: Garage
931           garages: Garagengebäude
932           greenhouse: Gewächshaus
933           hangar: Hangar
934           hospital: Krankenhausgebäude
935           hotel: Hotelgebäude
936           house: Einfamilienhaus
937           houseboat: Hausboot
938           hut: Hütte
939           industrial: Industriegebäude
940           kindergarten: Kindergartengebäude
941           manufacture: Fabrikgebäude
942           office: Bürogebäude
943           public: Öffentliches Gebäude
944           residential: Wohngebäude
945           retail: Einzelhandelsgebäude
946           roof: Dach
947           ruins: Verfallenes Gebäude
948           school: Schulgebäude
949           semidetached_house: Doppelhaushälfte
950           service: Betriebsgebäude
951           shed: Schuppen
952           stable: Pferdestall
953           static_caravan: Wohnwagen
954           temple: Tempelgebäude
955           terrace: Reihenhaus
956           train_station: Bahnhofsgebäude
957           university: Universitätsgebäude
958           warehouse: Lagerhaus
959           "yes": Gebäude
960         club:
961           scout: Pfadfinderlager
962           sport: Sportverein
963           "yes": Verein
964         craft:
965           beekeeper: Imker
966           blacksmith: Schmied
967           brewery: Brauerei
968           carpenter: Zimmermann
969           caterer: Caterer
970           confectionery: Süßwarengeschäft
971           dressmaker: Damenschneider
972           electrician: Elektriker
973           electronics_repair: Elektronik-Reparaturdienst
974           gardener: Gärtner
975           glaziery: Glaserei
976           handicraft: Kunstgewerbe
977           hvac: Anlagenbau
978           metal_construction: Metallbau
979           painter: Maler
980           photographer: Fotograf
981           plumber: Klempner
982           roofer: Zimmermann
983           sawmill: Sägemühle
984           shoemaker: Schuhmacher
985           stonemason: Steinmetz
986           tailor: Schneider
987           window_construction: Fensterbauer
988           winery: Weingut
989           "yes": Handwerksgeschäft
990         emergency:
991           access_point: Zugangspunkt
992           ambulance_station: Rettungswache
993           assembly_point: Sammelplatz
994           defibrillator: Defibrillator
995           fire_extinguisher: Feuerlöscher
996           fire_water_pond: Löschwasserteich
997           landing_site: Notlandeplatz
998           life_ring: Rettungsring
999           phone: Notrufsäule
1000           siren: Sirene
1001           suction_point: Löschwasser-Saugstelle
1002           water_tank: Notwasserbehälter
1003         highway:
1004           abandoned: Aufgegebene Straße
1005           bridleway: Reitweg
1006           bus_guideway: Busspur
1007           bus_stop: Bushaltestelle
1008           construction: Straße im Bau
1009           corridor: Flur
1010           crossing: Überquerung
1011           cycleway: Radweg
1012           elevator: Lift
1013           emergency_access_point: Notrufpunkt
1014           emergency_bay: Nothaltebucht
1015           footway: Fußweg
1016           ford: Furt
1017           give_way: Vorfahrt-beachten-Schild
1018           living_street: Spiel-/Wohnstraße
1019           milestone: Kilometerstein
1020           motorway: Autobahn
1021           motorway_junction: Autobahnausfahrt/-kreuz
1022           motorway_link: Autobahnauffahrt
1023           passing_place: Ausweichstelle
1024           path: Pfad
1025           pedestrian: Fußgängerzone
1026           platform: Bahnsteig
1027           primary: Bundesstraße
1028           primary_link: Bundesstraße-Auffahrt
1029           proposed: Geplante Straße
1030           raceway: Rennstrecke
1031           residential: Wohnstraße
1032           rest_area: Rastplatz
1033           road: Straße
1034           secondary: Landesstraße
1035           secondary_link: Landesstraße-Auffahrt
1036           service: Zufahrtsstraße
1037           services: Autobahnraststätte
1038           speed_camera: Blitzer
1039           steps: Treppe
1040           stop: Stoppschild
1041           street_lamp: Straßenlaterne
1042           tertiary: Hauptstraße
1043           tertiary_link: Hauptstraße-Auffahrt
1044           track: Feldweg
1045           traffic_mirror: Verkehrsspiegel
1046           traffic_signals: Lichtzeichenanlage
1047           trailhead: Ausgangspunkt eines Wanderweges
1048           trunk: Schnellstraße
1049           trunk_link: Schnellstraßenauffahrt
1050           turning_circle: Wendestelle
1051           turning_loop: Wendeschleife
1052           unclassified: Straße
1053           "yes": Straße
1054         historic:
1055           aircraft: Historisches Flugzeug
1056           archaeological_site: Ausgrabungsstätte
1057           bomb_crater: Bombentrichter
1058           battlefield: Schlachtfeld
1059           boundary_stone: Grenzstein
1060           building: Historisches Gebäude
1061           bunker: Bunker
1062           cannon: Historische Kanone
1063           castle: Schloss
1064           charcoal_pile: Historischer Meilerplatz
1065           church: Kirche
1066           city_gate: Stadttor
1067           citywalls: Stadtmauern
1068           fort: Fort
1069           heritage: Denkmalgeschützt
1070           hollow_way: Hohlweg
1071           house: Historisches Haus
1072           manor: Gutshaus
1073           memorial: Denkmal
1074           milestone: Historischer Meilenstein
1075           mine: Mine
1076           mine_shaft: Grubenschacht
1077           monument: Monument
1078           railway: Historische Zugstrecke
1079           roman_road: Römerstraße
1080           ruins: Ruine
1081           rune_stone: Runenstein
1082           stone: Findling
1083           tomb: Grabstätte
1084           tower: Historischer Turm
1085           wayside_chapel: Wegkapelle
1086           wayside_cross: Wegkreuz
1087           wayside_shrine: Bildstock
1088           wreck: Schiffswrack
1089           "yes": Historischer Ort
1090         junction:
1091           "yes": Kreuzung
1092         landuse:
1093           allotments: Kleingärten
1094           aquaculture: Aquakultur
1095           basin: Becken
1096           brownfield: Brachland
1097           cemetery: Friedhof
1098           commercial: Gewerbegebiet
1099           conservation: Naturschutzgebiet
1100           construction: Baustelle
1101           farmland: Acker
1102           farmyard: landwirtschaftliche Betriebsfläche
1103           forest: Wald
1104           garages: Garagen
1105           grass: Gras
1106           greenfield: unerschlossenes Bauland
1107           industrial: Industriegebiet
1108           landfill: Deponie
1109           meadow: Wiese
1110           military: Militärgebiet
1111           mine: Mine
1112           orchard: Obstplantage
1113           plant_nursery: Baumschule
1114           quarry: Steinbruch
1115           railway: Bahngelände
1116           recreation_ground: Erholungsgebiet
1117           religious: Gelände mit religiöser Nutzung
1118           reservoir: Reservoir
1119           reservoir_watershed: Wassereinzugsgebiet
1120           residential: Siedlung
1121           retail: Einzelhandelsbereich
1122           village_green: Dorfwiese (brit.)
1123           vineyard: Weinberg
1124           "yes": Bodennutzung
1125         leisure:
1126           adult_gaming_centre: Automatencasino
1127           amusement_arcade: Spielhalle
1128           bandstand: Musikpavillon
1129           beach_resort: Strandbad
1130           bird_hide: Vogelbeobachtungshütte
1131           bleachers: Sitzreihen
1132           bowling_alley: Bowlingbahn
1133           common: öffentliche Grünfläche (brit.)
1134           dance: Tanzsaal
1135           dog_park: Hundepark
1136           firepit: Feuerstelle
1137           fishing: Fischereigrund
1138           fitness_centre: Fitnessstudio
1139           fitness_station: Freiluft-Fitnesseinrichtung
1140           garden: Garten
1141           golf_course: Golfplatz
1142           horse_riding: Reitanlage
1143           ice_rink: Eislaufplatz
1144           marina: Sporthafen
1145           miniature_golf: Minigolf
1146           nature_reserve: Naturschutzgebiet
1147           outdoor_seating: Außenbestuhlung
1148           park: Park
1149           picnic_table: Picknicktisch
1150           pitch: Spielfeld
1151           playground: Spielplatz
1152           recreation_ground: Erholungsgebiet
1153           resort: Ferienort
1154           sauna: Sauna
1155           slipway: Slipanlage
1156           sports_centre: Sportzentrum
1157           stadium: Stadion
1158           swimming_pool: Schwimmbecken
1159           track: Laufbahn
1160           water_park: Wasserpark
1161           "yes": Freizeit
1162         man_made:
1163           adit: Stollen
1164           advertising: Außenwerbung
1165           antenna: Antenne
1166           avalanche_protection: Lawinenschutz
1167           beacon: Leuchtturm
1168           beam: Balken
1169           beehive: Bienenstock
1170           breakwater: Hafendamm
1171           bridge: Brücke
1172           bunker_silo: Bunker
1173           cairn: Steinmännchen
1174           chimney: Schornstein
1175           clearcut: Abholzung
1176           communications_tower: Funkturm
1177           crane: Kran
1178           cross: Kreuz
1179           dolphin: Dalben
1180           dyke: Deich
1181           embankment: Böschung
1182           flagpole: Fahnenmast
1183           gasometer: Gasometer
1184           groyne: Buhne
1185           kiln: Brennofen
1186           lighthouse: Leuchtturm
1187           manhole: Einstiegsöffnung
1188           mast: Mast
1189           mine: Bergwerk
1190           mineshaft: Grubenschacht
1191           monitoring_station: Beobachtungsstation
1192           petroleum_well: Erdölquelle
1193           pier: Pfeiler
1194           pipeline: Rohrleitung
1195           pumping_station: Pumpwerk
1196           reservoir_covered: Wasserhochbehälter
1197           silo: Speicher
1198           snow_cannon: Schneekanone
1199           snow_fence: Schneezaun
1200           storage_tank: Lagertank
1201           street_cabinet: Straßenverteiler
1202           surveillance: Überwachung
1203           telescope: Teleskop
1204           tower: Turm
1205           utility_pole: Leitungsmast
1206           wastewater_plant: Kläranlage
1207           watermill: Wassermühle
1208           water_tap: Wasserhahn
1209           water_tower: Wasserturm
1210           water_well: Brunnen
1211           water_works: Wasserwerk
1212           windmill: Windmühle
1213           works: Fabrik
1214           "yes": menschgemacht
1215         military:
1216           airfield: Militärflugplatz
1217           barracks: Kaserne
1218           bunker: Bunker
1219           checkpoint: Kontrollpunkt
1220           trench: Schützengraben
1221           "yes": Militär
1222         mountain_pass:
1223           "yes": Gebirgspass
1224         natural:
1225           atoll: Atoll
1226           bare_rock: Fels
1227           bay: Bucht
1228           beach: Strand
1229           cape: Kap
1230           cave_entrance: Höhleneingang
1231           cliff: Klippe
1232           coastline: Küstenlinie
1233           crater: Krater
1234           dune: Düne
1235           fell: Fjell
1236           fjord: Fjord
1237           forest: Wald
1238           geyser: Geysir
1239           glacier: Gletscher
1240           grassland: Grasland
1241           heath: Heide
1242           hill: Hügel
1243           hot_spring: Heiße Quelle
1244           island: Insel
1245           isthmus: Isthmus
1246           land: Land
1247           marsh: Marsch
1248           moor: Moor
1249           mud: Schlick
1250           peak: Gipfel
1251           peninsula: Halbinsel
1252           point: Punkt
1253           reef: Riff
1254           ridge: Grat
1255           rock: Steine
1256           saddle: Pass
1257           sand: Sand
1258           scree: Geröll
1259           scrub: Buschland
1260           shingle: Geröll
1261           spring: Quelle
1262           stone: Findling
1263           strait: Meerenge
1264           tree: Baum
1265           tree_row: Baumreihe
1266           tundra: Tundra
1267           valley: Tal
1268           volcano: Vulkan
1269           water: Wasser
1270           wetland: Feuchtgebiet
1271           wood: Wald
1272           "yes": Landschaftsform
1273         office:
1274           accountant: Buchhaltungsbüro
1275           administrative: Verwaltung
1276           advertising_agency: Werbeagentur
1277           architect: Architekt
1278           association: Verband
1279           company: Unternehmen
1280           diplomatic: Diplomatische Vertretung
1281           educational_institution: Bildungseinrichtung
1282           employment_agency: Arbeitsamt
1283           energy_supplier: Büro eines Energieversorgers
1284           estate_agent: Immobilienhändler
1285           financial: Finanzdienstleister
1286           government: Amt
1287           insurance: Versicherungsbüro
1288           it: IT-Büro
1289           lawyer: Rechtsanwalt
1290           logistics: Logistikbüro
1291           newspaper: Büro eines Zeitungsverlags
1292           ngo: NGO
1293           notary: Notar
1294           religion: Religiöses Amt
1295           research: Forschungs- und Entwicklungsbüro
1296           tax_advisor: Steuerberater
1297           telecommunication: Telekommunikationsbüro
1298           travel_agent: Reisebüro
1299           "yes": Büro
1300         place:
1301           allotments: Schrebergärten
1302           archipelago: Archipel
1303           city: Stadt
1304           city_block: Häuserblock
1305           country: Staat
1306           county: Bezirk
1307           farm: Bauernhof
1308           hamlet: Weiler
1309           house: Haus
1310           houses: Häuser
1311           island: Insel
1312           islet: Eiland
1313           isolated_dwelling: Einzelgehöft
1314           locality: Flur
1315           municipality: Gemeinde
1316           neighbourhood: Wohngegend
1317           plot: Grundstück
1318           postcode: Postleitzahl
1319           quarter: Stadtviertel
1320           region: Region
1321           sea: Meer
1322           square: Platz
1323           state: Bundesland/-staat
1324           subdivision: Vorort
1325           suburb: Stadtteil
1326           town: Stadt
1327           village: Dorf
1328           "yes": Ort
1329         railway:
1330           abandoned: Aufgegebene Bahnstrecke
1331           buffer_stop: Prellbock
1332           construction: Bahnstrecke im Bau
1333           disused: Aufgelassene Bahnstrecke
1334           funicular: Standseilbahn
1335           halt: Haltestelle
1336           junction: Bahnknoten
1337           level_crossing: Eisenbahnkreuzung
1338           light_rail: Stadtbahn
1339           miniature: Miniaturbahn
1340           monorail: Einschienenbahn
1341           narrow_gauge: Schmalspurbahn
1342           platform: Bahnsteig
1343           preserved: Museumsbahn
1344           proposed: Geplante Bahnstrecke
1345           rail: Bahn
1346           spur: Anschlussgleis
1347           station: Bahnhof
1348           stop: Haltepunkt
1349           subway: U-Bahn
1350           subway_entrance: U-Bahn-Eingang
1351           switch: Weiche
1352           tram: Straßenbahn
1353           tram_stop: Haltestelle
1354           turntable: Drehschreibe
1355           yard: Rangierbahnhof
1356         shop:
1357           agrarian: Agrargeschäft
1358           alcohol: Spirituosenladen
1359           antiques: Antiquitätengeschäft
1360           appliance: Haushaltsgeräteladen
1361           art: Kunstladen
1362           baby_goods: Babywaren
1363           bag: Taschengeschäft
1364           bakery: Bäckerei
1365           bathroom_furnishing: Badstudio
1366           beauty: Schönheitssalon
1367           bed: Bettenstudio
1368           beverages: Getränkemarkt
1369           bicycle: Fahrradgeschäft
1370           bookmaker: Wettbüro
1371           books: Buchhandlung
1372           boutique: Boutique
1373           butcher: Metzgerei
1374           car: Autohaus
1375           car_parts: Autoteilehändler
1376           car_repair: Autowerkstatt
1377           carpet: Teppichladen
1378           charity: Wohltätigkeitsladen
1379           cheese: Käseladen
1380           chemist: Drogerie
1381           chocolate: Schokolade
1382           clothes: Bekleidungsgeschäft
1383           coffee: Kaffeegeschäft
1384           computer: Computergeschäft
1385           confectionery: Süßwarenladen
1386           convenience: Nachbarschaftsladen
1387           copyshop: Copyshop
1388           cosmetics: Parfümerie
1389           craft: Künstler- und Bastelbedarf
1390           curtain: Geschäft für Vorhänge
1391           dairy: Milchladen
1392           deli: Feinkostladen
1393           department_store: Kaufhaus
1394           discount: Diskontladen
1395           doityourself: Baumarkt
1396           dry_cleaning: Textilreinigung
1397           e-cigarette: Geschäft für E-Zigaretten
1398           electronics: Elektronikgeschäft
1399           erotic: Erotikgeschäft
1400           estate_agent: Immobilienhändler
1401           fabric: Stoffgeschäft
1402           farm: Hofladen
1403           fashion: Modegeschäft
1404           fishing: Angelgeschäft
1405           florist: Blumengeschäft
1406           food: Lebensmittelladen
1407           frame: Bilderrahmengeschäft
1408           funeral_directors: Bestattungsunternehmen
1409           furniture: Möbelgeschäft
1410           garden_centre: Gartenzentrum
1411           gas: Gasflaschenladen
1412           general: Gemischtwarenladen
1413           gift: Geschenkeladen
1414           greengrocer: Obst- und Gemüsehändler
1415           grocery: Lebensmittelladen
1416           hairdresser: Frisör
1417           hardware: Eisenwarenhändler
1418           health_food: Naturkostladen
1419           hearing_aids: Hörgeräte
1420           herbalist: Kräuterhandel
1421           hifi: Hi-Fi-Geschäft
1422           houseware: Hauswarenladen
1423           ice_cream: Eisdiele
1424           interior_decoration: Innenausstattung
1425           jewelry: Juwelier
1426           kiosk: Kiosk
1427           kitchen: Küchengeschäft
1428           laundry: Wäscherei
1429           locksmith: Schlüsseldienst
1430           lottery: Lottoannahmestelle
1431           mall: Einkaufszentrum
1432           massage: Masseur
1433           medical_supply: Sanitätsbedarf
1434           mobile_phone: Handygeschäft
1435           money_lender: Geldleihe
1436           motorcycle: Motorradgeschäft
1437           motorcycle_repair: Motorradwerkstatt
1438           music: Musikladen
1439           musical_instrument: Musikinstrumente
1440           newsagent: Zeitungsladen
1441           nutrition_supplements: Nahrungsergänzungsmittel
1442           optician: Optiker
1443           organic: Bio-Laden
1444           outdoor: Outdoor-Ausrüster
1445           paint: Lackiererei
1446           pastry: Konditorei
1447           pawnbroker: Pfandleiher
1448           perfumery: Parfümerie
1449           pet: Tierhandlung
1450           pet_grooming: Hundefriseur
1451           photo: Fotoladen
1452           seafood: Meeresfrüchte
1453           second_hand: Second-Hand-Geschäft
1454           sewing: Nähzubehörgeschäft
1455           shoes: Schuhgeschäft
1456           sports: Sportgeschäft
1457           stationery: Schreibwarenladen
1458           storage_rental: Mietlager
1459           supermarket: Supermarkt
1460           tailor: Schneiderei
1461           tattoo: Tätowierer
1462           tea: Teeladen
1463           ticket: Ticketladen
1464           tobacco: Tabakladen
1465           toys: Spielwarengeschäft
1466           travel_agency: Reisebüro
1467           tyres: Reifenhändler
1468           vacant: Leerstehendes Geschäft
1469           variety_store: Billigladen
1470           video: Videothek
1471           video_games: Videospielladen
1472           wholesale: Großhandel
1473           wine: Vinothek
1474           "yes": Geschäft
1475         tourism:
1476           alpine_hut: Berghütte
1477           apartment: Ferienwohnung
1478           artwork: Kunstwerk
1479           attraction: Sehenswürdigkeit
1480           bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
1481           cabin: Hütte
1482           camp_pitch: Campingplatz
1483           camp_site: Campingplatz
1484           caravan_site: Wohnmobile-Stellplatz
1485           chalet: Chalet
1486           gallery: Galerie
1487           guest_house: Pension
1488           hostel: Jugendherberge
1489           hotel: Hotel
1490           information: Information
1491           motel: Motel
1492           museum: Museum
1493           picnic_site: Picknickplatz
1494           theme_park: Freizeitpark
1495           viewpoint: Aussichtspunkt
1496           wilderness_hut: Schutzhütte
1497           zoo: Zoo
1498         tunnel:
1499           building_passage: Gebäudedurchgang
1500           culvert: Durchlass
1501           "yes": Tunnel
1502         waterway:
1503           artificial: Künstliche Wasserstraße
1504           boatyard: Werft
1505           canal: Kanal
1506           dam: Staudamm
1507           derelict_canal: Aufgelassener Kanal
1508           ditch: Wassergraben
1509           dock: Dock
1510           drain: Abwassergraben
1511           lock: Schleuse
1512           lock_gate: Schleusentor
1513           mooring: Anlegeplatz
1514           rapids: Stromschnellen
1515           river: Fluss
1516           stream: Bach
1517           wadi: Trockental
1518           waterfall: Wasserfall
1519           weir: Wehr
1520           "yes": Wasserstraße
1521       admin_levels:
1522         level2: Staatsgrenze
1523         level3: Regionsgrenze
1524         level4: Landesgrenze
1525         level5: Regionsgrenze
1526         level6: Kreis-/Bezirksgrenze
1527         level7: Gemeindegrenze
1528         level8: Gemeinde-/Stadtgrenze
1529         level9: Stadtteilgrenze
1530         level10: Nachbarschaftsgrenze
1531         level11: Nachbarschaftsgrenze
1532       types:
1533         cities: Großstädte
1534         towns: Städte
1535         places: Orte
1536     results:
1537       no_results: Keine Ergebnisse gefunden
1538       more_results: Mehr Treffer
1539   issues:
1540     index:
1541       title: Probleme
1542       select_status: Status auswählen
1543       select_type: Typ auswählen
1544       select_last_updated_by: Auswahl zuletzt aktualisiert von
1545       reported_user: Gemeldeter Benutzer
1546       not_updated: Nicht aktualisiert
1547       search: Suchen
1548       search_guidance: 'Probleme durchsuchen:'
1549       user_not_found: Der Benutzer ist nicht vorhanden
1550       issues_not_found: Keine entsprechenden Probleme gefunden
1551       status: Status
1552       reports: Meldungen
1553       last_updated: Zuletzt aktualisiert
1554       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} von %{user}'
1555       link_to_reports: Meldungen ansehen
1556       reports_count:
1557         one: Eine Meldung
1558         other: '%{count} Meldungen'
1559       reported_item: Gemeldetes Objekt
1560       states:
1561         ignored: Ignoriert
1562         open: Offen
1563         resolved: Erledigt
1564     show:
1565       title: '%{status} Problem Nr. %{issue_id}'
1566       reports:
1567         one: Eine Meldung
1568         other: '%{count} Meldungen'
1569       no_reports: Keine Berichte
1570       report_created_at_html: Zuerst gemeldet am %{datetime}
1571       last_resolved_at_html: Zuletzt erledigt am %{datetime}
1572       last_updated_at_html: Zuletzt aktualisiert am %{datetime} von %{displayname}
1573       resolve: Erledigen
1574       ignore: Ignorieren
1575       reopen: Erneut öffnen
1576       reports_of_this_issue: Meldungen dieses Problems
1577       read_reports: Meldungen lesen
1578       new_reports: Neue Meldungen
1579       other_issues_against_this_user: Weitere Probleme gegen diesen Benutzer
1580       no_other_issues: Keine weiteren Probleme gegen diesen Benutzer.
1581       comments_on_this_issue: Kommentare zu diesem Problem
1582     resolve:
1583       resolved: Der Problemstatus wurde auf „Erledigt“ geändert
1584     ignore:
1585       ignored: Der Problemstatus wurde auf „Ignoriert“ geändert
1586     reopen:
1587       reopened: Der Problemstatus wurde auf „Offen“ geändert
1588     comments:
1589       comment_from_html: Kommentar von %{user_link} erstellt am %{comment_created_at}
1590       reassign_param: Problem erneut zuweisen?
1591     reports:
1592       reported_by_html: Gemeldet als %{category} von %{user} bei %{updated_at}
1593     helper:
1594       reportable_title:
1595         diary_comment: '%{entry_title}, Kommentar Nr. %{comment_id}'
1596         note: Hinweis Nr. %{note_id}
1597   issue_comments:
1598     create:
1599       comment_created: Dein Kommentar wurde erfolgreich erstellt
1600       issue_reassigned: Dein Kommentar wurde erstellt und das Problem wurde neu zugewiesen
1601   reports:
1602     new:
1603       title_html: '%{link} melden'
1604       missing_params: Es konnte keine neue Meldung erstellt werden
1605       disclaimer:
1606         intro: 'Bevor du deine Meldung an die Moderation der Webseite sendest, stelle
1607           bitte sicher, dass:'
1608         not_just_mistake: Du bist dir sicher, dass das Problem nicht nur ein Fehler
1609           ist.
1610         unable_to_fix: Du kannst das Problem selbst oder mit der Hilfe unserer Gemeinschaftsmitglieder
1611           nicht lösen
1612         resolve_with_user: Du hast bereits versucht, das Problem mit dem zuständigen
1613           Benutzer zu lösen.
1614       categories:
1615         diary_entry:
1616           spam_label: Dieser Blogeintrag ist/enthält Spam
1617           offensive_label: Dieser Blogeintrag ist obszön/anstößig
1618           threat_label: Dieser Blogeintrag enthält eine Drohung
1619           other_label: Andere
1620         diary_comment:
1621           spam_label: Dieser Blogkommentar ist/enthält Spam
1622           offensive_label: Dieser Blogkommentar ist obszön/anstößig
1623           threat_label: Dieser Blogkommentar enthält eine Drohung
1624           other_label: Andere
1625         user:
1626           spam_label: Dieses Benutzerprofil ist/enthält Spam
1627           offensive_label: Dieses Benutzerprofil ist obszön/anstößig
1628           threat_label: Dieses Benutzerprofil enthält eine Drohung
1629           vandal_label: Dieser Benutzer ist ein Vandale
1630           other_label: Andere
1631         note:
1632           spam_label: Dieser Hinweis ist Spam
1633           personal_label: Dieser Hinweis enthält persönliche Daten
1634           abusive_label: Dieser Hinweis ist beleidigend
1635           other_label: Andere
1636     create:
1637       successful_report: Deine Meldung wurde erfolgreich registriert
1638       provide_details: Bitte die erforderlichen Einzelheiten angeben
1639   layouts:
1640     logo:
1641       alt_text: OpenStreetMap Logo
1642     home: Gehe zum Heimatstandort
1643     logout: Abmelden
1644     log_in: Anmelden
1645     sign_up: Registrieren
1646     start_mapping: Mit dem Kartieren anfangen
1647     edit: Bearbeiten
1648     history: Chronik
1649     export: Export
1650     issues: Probleme
1651     data: Daten
1652     export_data: Daten exportieren
1653     gps_traces: GPS-Tracks
1654     gps_traces_tooltip: GPS-Tracks verwalten
1655     user_diaries: Benutzer-Blogs
1656     user_diaries_tooltip: Benutzer-Blogs lesen
1657     edit_with: Bearbeiten mit %{editor}
1658     tag_line: Die freie Wiki-Weltkarte
1659     intro_header: Willkommen bei OpenStreetMap!
1660     intro_text: OpenStreetMap ist eine Karte der Welt, erstellt von Menschen wie dir
1661       und frei verwendbar unter einer offenen Lizenz.
1662     intro_2_create_account: Erstelle ein Benutzerkonto
1663     hosting_partners_html: Das Hosting wird von %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark} und
1664       anderen %{partners} unterstützt.
1665     partners_ucl: UCL
1666     partners_fastly: Fastly
1667     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1668     partners_partners: Partnern
1669     tou: Nutzungsbedingungen
1670     osm_offline: Die OpenStreetMap-Datenbank ist im Moment wegen wichtiger Wartungsarbeiten
1671       nicht verfügbar.
1672     osm_read_only: Die OpenStreetMap-Datenbank ist im Moment wegen wichtiger Wartungsarbeiten
1673       im „Nur-Lesen-Modus“.
1674     donate: Unterstütze die OpenStreetMap-Hardwarespendenaktion durch eine eigene
1675       %{link}.
1676     help: Hilfe
1677     about: Über
1678     copyright: Urheberrecht
1679     communities: Gemeinschaften
1680     community: Gemeinschaft
1681     community_blogs: Blogs
1682     community_blogs_title: Blogs von Mitwirkenden bei OpenStreetMap
1683     make_a_donation:
1684       title: Unterstütze OpenStreetMap mit einer Geldspende
1685       text: Spenden
1686     learn_more: Mehr erfahren
1687     more: Mehr
1688   user_mailer:
1689     diary_comment_notification:
1690       subject: '[OpenStreetMap] %{user} hat zu einem Blogeintrag kommentiert'
1691       hi: Hallo %{to_user},
1692       header: '%{from_user} hat zu dem OpenStreetMap-Blogeintrag mit dem Thema %{subject}
1693         kommentiert:'
1694       header_html: '%{from_user} hat zu dem OpenStreetMap-Blogeintrag mit dem Thema
1695         %{subject} kommentiert:'
1696       footer: Hier gehts zum Kommentar %{readurl}, du kannst ihn kommentieren %{commenturl}
1697         oder dem Autor unter %{replyurl} antworten.
1698       footer_html: Hier gehts zum Kommentar %{readurl}, Du kannst ihn kommentieren
1699         %{commenturl} oder dem Autor unter %{replyurl} eine Nachricht senden.
1700     message_notification:
1701       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1702       hi: Hallo %{to_user},
1703       header: '%{from_user} hat dir eine Nachricht über OpenStreetMap mit dem Betreff
1704         %{subject} gesendet:'
1705       header_html: '%{from_user} hat dir eine Nachricht über OpenStreetMap mit dem
1706         Betreff %{subject} gesendet:'
1707       footer: Du kannst auch die Nachricht unter %{readurl} lesen und dem Autor unter
1708         %{replyurl} antworten
1709       footer_html: Du kannst auch die Nachricht unter %{readurl} lesen und dem Autor
1710         unter %{replyurl} antworten
1711     friendship_notification:
1712       hi: Hallo %{to_user},
1713       subject: '[OpenStreetMap] %{user} hat dich als Freund hinzugefügt'
1714       had_added_you: '%{user} hat dich als Freund hinzugefügt.'
1715       see_their_profile: Du kannst sein/ihr Profil unter %{userurl} ansehen.
1716       see_their_profile_html: Du kannst sein/ihr Profil unter %{userurl} ansehen.
1717       befriend_them: Du kannst sie/ihn unter %{befriendurl} ebenfalls als Freund hinzufügen.
1718       befriend_them_html: Du kannst sie/ihn unter %{befriendurl} auch als Freund hinzufügen.
1719     gpx_description:
1720       description_with_tags_html: 'Es scheint, dass deine GPX-Datei %{trace_name}
1721         mit der Beschreibung %{trace_description} und den folgenden Tags: %{tags}'
1722       description_with_no_tags_html: Es scheint, dass deine GPX-Datei %{trace_name}
1723         mit der Beschreibung %{trace_description} und ohne Tags
1724     gpx_failure:
1725       hi: Hallo %{to_user},
1726       failed_to_import: 'konnte nicht importiert werden, die Fehlermeldung:'
1727       more_info_html: Weitere Informationen über Fehler bei GPX-Importen und wie sie
1728         vermieden werden können finden sich in %{url}
1729       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:GPX#Warum_wurde_meine_GPX-Datei_nicht_richtig_hochgeladen.3F
1730       subject: '[OpenStreetMap] GPX-Import Fehler'
1731     gpx_success:
1732       hi: Hallo %{to_user},
1733       loaded:
1734         one: mit %{trace_points} von einem möglichen Punkt erfolgreich geladen.
1735         other: mit %{trace_points} von %{count} möglichen Punkten erfolgreich geladen.
1736       all_your_traces_html: Alle deiner erfolgreich hochgeladenen GPX-Traces findest
1737         du unter %{url}.
1738       subject: '[OpenStreetMap] GPX-Import erfolgreich'
1739     signup_confirm:
1740       subject: '[OpenStreetMap] Willkommen bei OpenStreetMap'
1741       greeting: Hallo!
1742       created: Jemand (hoffentlich du) erstellte gerade bei %{site_url} ein Benutzerkonto.
1743       confirm: 'Bevor wir etwas unternehmen, benötigen wir eine Bestätigung, dass
1744         diese Anfrage von dir stammt. Falls ja, klicke bitte auf den unten stehenden
1745         Link, um dein Konto zu bestätigen:'
1746       welcome: Nach der Bestätigung deines Benutzerkontos geben wir dir zusätzliche
1747         Informationen, um anzufangen.
1748     email_confirm:
1749       subject: '[OpenStreetMap] Deine E-Mail-Adresse bestätigen'
1750       greeting: Hallo,
1751       hopefully_you: Jemand (hoffentlich du) will seine E-Mail-Adresse auf %{server_url}
1752         zu „%{new_address}“ ändern.
1753       click_the_link: Wenn du das bist, bestätige bitte deine E-Mail-Adresse mit dem
1754         Link unten.
1755     lost_password:
1756       subject: '[OpenStreetMap] Anfrage zum Passwort zurücksetzen'
1757       greeting: Hallo,
1758       hopefully_you: Jemand (wahrscheinlich du) hat eine Zurücksetzung des Passworts
1759         für das openstreetmap.org-Konto an diese E-Mail-Adresse angefordert.
1760       click_the_link: Wenn du das bist, klicke bitte auf den Link unten, um dein Passwort
1761         zurückzusetzen.
1762     note_comment_notification:
1763       anonymous: Ein anonymer Benutzer
1764       greeting: Hallo,
1765       commented:
1766         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen von dir gemeldeten Hinweis
1767           kommentiert'
1768         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen Hinweis kommentiert,
1769           an dem du interessiert bist'
1770         your_note: '%{commenter} hat einen von dir gemeldeten Hinweis in der Nähe
1771           von %{place} kommentiert.'
1772         your_note_html: '%{commenter} hat einen von dir gemeldeten Hinweis in der
1773           Nähe von %{place} kommentiert.'
1774         commented_note: '%{commenter} hat zu einem Hinweis, den du kommentiert hattest,
1775           einen weiteren Kommentar hinterlegt. Der Hinweis ist in der Nähe von %{place}.'
1776         commented_note_html: '%{commenter} hat zu einem Hinweis, den du kommentiert
1777           hattest, einen weiteren Kommentar hinterlegt. Der Hinweis ist in der Nähe
1778           von %{place}.'
1779       closed:
1780         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat ein von dir gemeldetes Problem
1781           gelöst'
1782         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat ein gemeldetes Problem gelöst,
1783           an dem du interessiert bist'
1784         your_note: '%{commenter} hat ein von dir gemeldetes Problem in der Nähe von
1785           %{place} gelöst.'
1786         your_note_html: '%{commenter} hat ein von dir gemeldetes Problem in der Nähe
1787           von %{place} gelöst.'
1788         commented_note: '%{commenter} hat Problem gelöst, das du kommentiert hattest.
1789           Der Hinweis war in der Nähe von %{place}.'
1790         commented_note_html: '%{commenter} hat ein Problem/Thema gelöst, zu dem Du
1791           kommentiert hattest. Der Hinweis war in der Nähe von %{place}.'
1792       reopened:
1793         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen Hinweis von dir reaktiviert'
1794         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen Hinweis, an dem du
1795           interessiert bist, reaktiviert'
1796         your_note: '%{commenter} hat einen Hinweis von dir in der Nähe von %{place}
1797           reaktiviert.'
1798         your_note_html: '%{commenter} hat einen Hinweis von dir in der Nähe von %{place}
1799           reaktiviert.'
1800         commented_note: '%{commenter} hat einen Hinweis in der Nähe von %{place},
1801           den du kommentiert hattest, reaktivert.'
1802         commented_note_html: '%{commenter} hat einen Hinweis in der Nähe von %{place},
1803           den du kommentiert hattest, reaktivert.'
1804       details: Weitere Details über den Hinweis findest du unter %{url}.
1805       details_html: Weitere Details über den Hinweis findest du unter %{url}.
1806     changeset_comment_notification:
1807       hi: Hallo %{to_user},
1808       greeting: Hallo,
1809       commented:
1810         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen deiner Änderungssätze
1811           diskutiert'
1812         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat zu einem Änderungssatz kommentiert,
1813           an dem du interessiert bist'
1814         your_changeset: '%{commenter} hinterließ einen Diskussionsbeitrag  um %{time}
1815           zu einem deiner Änderungssätze'
1816         your_changeset_html: '%{commenter} hat um %{time} zu einem deiner Änderungssätze
1817           einen Diskussionsbeitrag hinterlassen'
1818         commented_changeset: '%{commenter} hinterließ einen Diskussionbeitrag um %{time}
1819           zu einem Kartenänderungssatz, den du beobachtest, erstellt von %{changeset_author}'
1820         commented_changeset_html: '%{commenter} hat um %{time} einen Diskussionsbeitrag
1821           zu einem von dir beobachteten Änderungssatz von %{changeset_author} hinterlassen'
1822         partial_changeset_with_comment: mit der Bemerkung „%{changeset_comment}“
1823         partial_changeset_with_comment_html: mit der Bemerkung „%{changeset_comment}“
1824         partial_changeset_without_comment: ohne Kommentar
1825       details: Weitere Details über den Änderungssatz können gefunden werden unter
1826         %{url}.
1827       details_html: Weitere Details über den Änderungssatz findest Du unter %{url}.
1828       unsubscribe: Um die Aktualisierungen an diesem Änderungssatz abzubestellen,
1829         besuche %{url} und klicke auf „Abmelden“.
1830       unsubscribe_html: Um Aktualisierungen an diesem Änderungssatz abzubestellen,
1831         besuche %{url} und klicke auf „Abmelden“.
1832   confirmations:
1833     confirm:
1834       heading: Bitte überprüfe deine E-Mails!
1835       introduction_1: Wir haben dir eine Bestätigungs-E-Mail zugesandt.
1836       introduction_2: Bitte bestätige dein Benutzerkonto, indem du den Link in der
1837         Bestätigungs-E-Mail anklickst. Dann kannst Du beginnen, bei OpenStreetMap
1838         mitzuarbeiten.
1839       press confirm button: Zur Aktivierung Deines Benutzerkontos klicke bitte unten
1840         auf „Bestätigen“.
1841       button: Bestätigen
1842       success: Dein Benutzerkonto wurde bestätigt, danke fürs Registrieren!
1843       already active: Dieses Benutzerkonto wurde bereits bestätigt.
1844       unknown token: Dieser Bestätigungscode ist abgelaufen oder nicht vorhanden.
1845       resend_html: Wenn du eine neue Bestätigungsemail brauchst, %{reconfirm_link}.
1846       click_here: klicke hier
1847     confirm_resend:
1848       failure: Benutzer %{name} konnte nicht gefunden werden.
1849     confirm_email:
1850       heading: Änderung der E-Mail-Adresse bestätigen
1851       press confirm button: Zur Bestätigung der neuen E-Mail-Adresse klicke bitte
1852         unten auf „Bestätigen“.
1853       button: Bestätigen
1854       success: Die Änderung deiner E-Mail-Adresse wurde bestätigt!
1855       failure: Eine E-Mail-Adresse wurde bereits mit diesem Link bestätigt.
1856       unknown_token: Dieser Bestätigungscode ist abgelaufen oder nicht vorhanden.
1857     resend_success_flash:
1858       confirmation_sent: Wir haben eine neue Bestätigungsnotiz an %{email} gesendet,
1859         und sobald du dein Konto bestätigt hast, kannst du die Zuordnung vornehmen.
1860       whitelist: Wenn du ein Antispam-System verwendest, das Bestätigungsanfragen
1861         sendet, stelle bitte sicher, dass du %{sender} auf eine Erlaubnisliste setzt,
1862         da wir keine Bestätigungsanfragen beantworten können.
1863   messages:
1864     inbox:
1865       title: Posteingang
1866       messages: Du hast %{new_messages} und %{old_messages}
1867       new_messages:
1868         one: '%{count} ungelesene Nachricht'
1869         other: '%{count} ungelesene Nachrichten'
1870       old_messages:
1871         one: '%{count} gelesene Nachricht'
1872         other: '%{count} gelesene Nachrichten'
1873       no_messages_yet_html: Du hast noch keine Nachrichten. Möchtest du mit %{people_mapping_nearby_link}
1874         Kontakt aufnehmen?
1875       people_mapping_nearby: Mappern in deiner Nähe
1876     messages_table:
1877       from: Absender
1878       to: An
1879       subject: Betreff
1880       date: Datum
1881       actions: Aktionen
1882     message_summary:
1883       unread_button: Als ungelesen markieren
1884       read_button: Als gelesen markieren
1885       reply_button: Antworten
1886       destroy_button: Löschen
1887       unmute_button: In den Posteingang verschieben
1888     new:
1889       title: Nachricht senden
1890       send_message_to_html: Eine Nachricht an %{name} senden
1891       back_to_inbox: Zurück zum Posteingang
1892     create:
1893       message_sent: Nachricht gesendet
1894       limit_exceeded: Du hast kürzlich sehr viele Nachrichten versendet. Bitte warte
1895         etwas, bevor du weitere versendest.
1896     no_such_message:
1897       title: Nachricht nicht vorhanden
1898       heading: Nachricht nicht vorhanden
1899       body: Leider gibt es keine Nachricht mit dieser ID.
1900     outbox:
1901       title: Gesendet
1902       actions: Aktionen
1903       messages:
1904         one: Du hast %{count} Nachricht gesendet
1905         other: Du hast %{count} Nachrichten gesendet
1906       no_sent_messages_html: Du hast noch keine Nachrichten versendet. Möchtest du
1907         mit  %{people_mapping_nearby_link} Kontakt aufnehmen?
1908       people_mapping_nearby: Mappern in deiner Nähe
1909     muted:
1910       title: Stummgeschaltete Nachrichten
1911       messages:
1912         one: '%{count} stummgeschatete Nachricht'
1913         other: '%{count} stummgeschatete Nachrichten'
1914     reply:
1915       wrong_user: Du bist angemeldet als '%{user}', aber die Nachricht, auf die du
1916         antworten wolltest, wurde an einen anderen Benutzer geschickt. Bitte melde
1917         dich zum Beantworten mit dem richtigen Benutzer an.
1918     show:
1919       title: Nachricht lesen
1920       reply_button: Antworten
1921       unread_button: Als ungelesen markieren
1922       destroy_button: Löschen
1923       back: Zurück
1924       wrong_user: Du bist angemeldet als '%{user}', aber die Nachricht, die du lesen
1925         wolltest, wurde an einen anderen Benutzer geschickt. Bitte melde dich zum
1926         Lesen mit dem richtigen Benutzer an.
1927     sent_message_summary:
1928       destroy_button: Löschen
1929     heading:
1930       my_inbox: Posteingang
1931       my_outbox: Mein Postausgang
1932       muted_messages: Stummgeschaltete Nachrichten
1933     mark:
1934       as_read: Nachricht als gelesen markiert
1935       as_unread: Nachricht als ungelesen markiert
1936     unmute:
1937       notice: Die Nachricht wurde in den Posteingang verschoben
1938       error: Die Nachricht konnte nicht in den Posteingang verschoben werden.
1939     destroy:
1940       destroyed: Nachricht gelöscht
1941   passwords:
1942     new:
1943       title: Passwort vergessen
1944       heading: Passwort vergessen?
1945       email address: 'E-Mail-Adresse:'
1946       new password button: Passwort zurücksetzen
1947       help_text: Bitte gib deine E-Mail-Adresse ein, mit der du dich angemeldet hast.
1948         Wir werden dir dann einen Link schicken, mit dem du dein Passwort zurücksetzen
1949         kannst.
1950     create:
1951       notice email on way: Eine E-Mail mit Hinweisen zum Zurücksetzen des Passworts
1952         wurde an dich versandt.
1953       notice email cannot find: Wir konnten die E-Mail-Adresse nicht finden. Du hast
1954         dich möglicherweise vertippt oder mit einer anderen E-Mail-Adresse angemeldet.
1955     edit:
1956       title: Passwort zurücksetzen
1957       heading: Passwort für %{user} zurücksetzen
1958       reset: Passwort zurücksetzen
1959       flash token bad: Wir konnten dieses Kürzel leider nicht finden. Du hast dich
1960         möglicherweise vertippt oder du bist einem ungültigem Link gefolgt.
1961     update:
1962       flash changed: Dein Passwort wurde geändert.
1963   preferences:
1964     show:
1965       title: Benutzereinstellungen
1966       preferred_editor: Bevorzugter Editor
1967       preferred_languages: Bevorzugte Sprachen
1968       edit_preferences: Benutzereinstellungen bearbeiten
1969     edit:
1970       title: Benutzereinstellungen bearbeiten
1971       save: Benutzereinstellungen aktualisieren
1972       cancel: Abbrechen
1973     update:
1974       failure: Benutzereinstellungen konnten nicht aktualisiert werden.
1975     update_success_flash:
1976       message: Benutzereinstellungen aktualisiert.
1977   profiles:
1978     edit:
1979       title: Profil bearbeiten
1980       save: Profil aktualisieren
1981       cancel: Abbrechen
1982       image: Bild
1983       gravatar:
1984         gravatar: Gravatar verwenden
1985         what_is_gravatar: Was ist Gravatar?
1986         disabled: Gravatar wurde deaktiviert.
1987         enabled: Die Anzeige deines Gravatars wurde aktiviert.
1988       new image: Bild einfügen
1989       keep image: Bild unverändert beibehalten
1990       delete image: Bild löschen
1991       replace image: Bild austauschen
1992       image size hint: (quadratische Bilder mit zumindest 100x100 Pixel funktionieren
1993         am besten)
1994       home location: Heimatstandort
1995       no home location: Du hast noch keinen Standort angegeben.
1996       update home location on click: Standort beim Klick auf die Karte aktualisieren
1997       show: Anzeigen
1998       delete: Löschen
1999       undelete: Löschen rückgängig machen
2000     update:
2001       success: Profil aktualisiert.
2002       failure: Profil konnte nicht aktualisiert werden.
2003   sessions:
2004     new:
2005       title: Anmelden
2006       heading: Anmelden
2007       email or username: 'E-Mail-Adresse oder Benutzername:'
2008       password: 'Passwort:'
2009       openid_html: '%{logo} OpenID:'
2010       remember: Anmeldedaten merken
2011       lost password link: Passwort vergessen?
2012       login_button: Anmelden
2013       register now: Jetzt registrieren
2014       with external: 'Verwende alternativ eine Drittpartei zur Anmeldung:'
2015       no account: Du hast noch kein Benutzerkonto?
2016       auth failure: Mit diesen Daten leider keine Anmeldung möglich.
2017       openid_logo_alt: Mit einer OpenID anmelden
2018       auth_providers:
2019         openid:
2020           title: Mit OpenID anmelden
2021           alt: Mit einer OpenID-URL anmelden
2022         google:
2023           title: Mit Google anmelden
2024           alt: Mit einer Google-OpenID anmelden
2025         facebook:
2026           title: Mit Facebook anmelden
2027           alt: Mit einem Facebook-Konto anmelden
2028         microsoft:
2029           title: Mit Microsoft anmelden
2030           alt: Mit einem Microsoft-Konto anmelden
2031         github:
2032           title: Mit GitHub anmelden
2033           alt: Mit einem GitHub-Konto anmelden
2034         wikipedia:
2035           title: Mit Wikipedia anmelden
2036           alt: Mit einem Wikipedia-Benutzerkonto anmelden
2037         wordpress:
2038           title: Mit Wordpress anmelden
2039           alt: Mit einer Wordpress-OpenID anmelden
2040         aol:
2041           title: Mit AOL anmelden
2042           alt: Mit einer AOL-OpenID anmelden
2043     destroy:
2044       title: Abmelden
2045       heading: Von OpenStreetMap abmelden
2046       logout_button: Abmelden
2047     suspended_flash:
2048       suspended: Sorry, dein Konto wurde aufgrund verdächtiger Aktivitäten gesperrt.
2049       contact_support_html: Bitte kontaktiere %{support_link}, wenn du dies besprechen
2050         möchtest.
2051       support: Support
2052   shared:
2053     markdown_help:
2054       heading_html: Geparst mit %{kramdown_link}
2055       headings: Überschriften
2056       heading: Überschrift
2057       subheading: Zwischenüberschrift
2058       unordered: Unsortierte Liste
2059       ordered: Sortiere Liste
2060       first: Erstes Element
2061       second: Zweites Element
2062       link: Link
2063       text: Text
2064       image: Bild
2065       alt: Alternativer Text
2066       url: URL
2067       codeblock: Code-Block
2068     richtext_field:
2069       edit: Bearbeiten
2070       preview: Vorschau
2071   site:
2072     about:
2073       next: Nächste
2074       heading_html: '%{copyright}OpenStreetMap %{br} Mitwirkende'
2075       used_by_html: '%{name} stellt Kartendaten für tausende von Webseiten, Apps und
2076         andere Geräte zur Verfügung'
2077       lede_text: |-
2078         OpenStreetMap wird von einer Vielzahl von Mappern erstellt, die Daten zu
2079         Wegen, Gebäuden und allerlei Weiterem weltweit erfassen und pflegen.
2080       local_knowledge_title: Lokales Wissen
2081       local_knowledge_html: |-
2082         OpenStreetMap legt Wert auf lokales Wissen. Autoren benutzen
2083         Luftbilder, GPS-Geräte und Feldkarten zur Verifizierung, sodass OSM
2084         korrekt und aktuell ist.
2085       community_driven_title: Gemeinschaftsbetrieben
2086       community_driven_1_html: |-
2087         Die OpenStreetMap-Gemeinschaft ist vielfältig, leidenschaftlich und wächst jeden Tag.
2088         Unsere Mitwirkenden sind begeisterte Kartierer, GIS-Fachleute, Ingenieure
2089         die die OSM-Server betreiben, humanitäre Helfer, die von Katastrophen betroffene Gebiete kartieren,
2090         und vieles mehr.
2091         Um mehr über die Gemeinschaft zu erfahren, besuchen Sie den %{osm_blog_link},
2092         %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link}, und die
2093         Website der %{osm_foundation_link}.
2094       community_driven_osm_blog: OpenStreetMap Blog
2095       community_driven_user_diaries: Benutzertagebücher
2096       community_driven_community_blogs: Community-Blogs
2097       community_driven_osm_foundation: OSM-Stiftung
2098       open_data_title: Open Data
2099       open_data_1_html: |-
2100         OpenStreetMap ist %{open_data}: Es steht Ihnen frei, es für jeden Zweck zu verwenden
2101         solange Sie OpenStreetMap und seine Mitwirkenden nennen. Wenn Sie die Daten
2102         oder auf den Daten in bestimmter Weise aufbauen, dürfen Sie das Ergebnis nur
2103         unter der gleichen Lizenz weitergeben. Siehe den %{copyright_license_link} für weitere Details.
2104       open_data_open_data: offene Daten
2105       open_data_copyright_license: Copyright und Lizenz Seite
2106       legal_title: Rechtliche Hinweise
2107       legal_1_1_html: |-
2108         Diese Website und viele andere damit zusammenhängende Dienste werden formell von der
2109         %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF)
2110         im Namen der Gemeinschaft betrieben. Die Nutzung aller von der OSMF betriebenen Dienste unterliegt
2111         unseren %{terms_of_use_link}, %{aup_link} und unserer %{privacy_policy_link}.
2112       legal_1_1_openstreetmap_foundation: OpenStreetMap Stiftung
2113       legal_1_1_terms_of_use: Nutzungsbedingungen
2114       legal_1_1_aup: Richtlinien für die akzeptable Nutzung
2115       legal_1_1_privacy_policy: Datenschutzrichtlinie
2116       legal_2_1_html: |-
2117         Bitte %{contact_the_osmf_link}
2118         wenn Sie lizenzrechtliche, urheberrechtliche oder andere rechtliche Fragen haben.
2119       legal_2_1_contact_the_osmf: OSMF kontaktieren
2120       legal_2_2_html: OpenStreetMap, das Lupenlogo und State of the Map sind %{registered_trademarks_link}.
2121       legal_2_2_registered_trademarks: eingetragenes Markenzeichen der OSMF
2122       partners_title: Partner
2123     copyright:
2124       foreign:
2125         title: Über diese Übersetzung
2126         html: Für den Fall einer Abweichung zwischen der vorliegenden Übersetzung
2127           und %{english_original_link}, ist die englischsprachige Seite maßgebend.
2128         english_link: dem englischsprachigen Original
2129       native:
2130         title: Über diese Seite
2131         html: Du befindest dich auf der Seite mit der englischsprachigen Version der
2132           Urheberrechts- und Lizensierungsinformationen. Du kannst zur %{native_link}
2133           dieser Seite zurückkehren oder das Lesen der Urheberrechtsinformationen
2134           beenden und %{mapping_link}.
2135         native_link: deutschen Sprachversion
2136         mapping_link: mit dem Kartieren anfangen
2137       legal_babble:
2138         title_html: Urheberrecht und Lizenz
2139         introduction_1_html: |-
2140           OpenStreetMap%{registered_trademark_link} sind %{open_data} (open data), lizenziert unter der
2141           %{odc_odbl_link} (ODbL) von der %{osm_foundation_link} (OSMF).
2142         introduction_1_open_data: offene Daten
2143         introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Open Database-Lizenz
2144         introduction_1_osm_foundation: OpenStreetMap Stiftung
2145         introduction_2_html: |-
2146           Es steht dir frei, unsere Daten zu kopieren, weiterzugeben,
2147           zu übermitteln sowie anzupassen, sofern du OpenStreetMap
2148           und seine Mitwirkenden als Quelle angibst. Für den Fall, dass
2149           du auf Basis unserer Daten Anpassungen vornimmst oder sie
2150           als Grundlage für weitere Bearbeitungen verwendest, kannst
2151           du das Ergebnis auch nur unter derselben Lizenz weitergeben.
2152           Der vollständige %{legal_code_link} erläutert deine Rechte und Pflichten.
2153         introduction_2_legal_code: Lizenztext
2154         introduction_3_html: Unsere Dokumentation steht unter der %{creative_commons_link}-Lizenz
2155           (CC BY-SA 2.0).
2156         introduction_3_creative_commons: Creative Commons Namensnennung – Weitergabe
2157           unter gleichen Bedingungen 2.0
2158         credit_title_html: Wie auf die Urheberschaft von OpenStreetMap hinzuweisen
2159           ist
2160         credit_1_html: 'Wenn du OpenStreetMap-Daten verwendest, musst du die folgenden
2161           zwei Bedingungen erfüllen:'
2162         credit_2_1: Nennung von OpenStreetMap, indem du unseren Urheberrechts-Hinweis
2163           anzeigst.
2164         credit_2_2: Mache deutlich, dass die Daten unter der Open Database-Lizenz
2165           verfügbar sind.
2166         credit_3_attribution_guidelines: Richtlinien für Namensnennungen
2167         credit_4_1_html: Um klarzustellen, dass die Daten unter der Open Database
2168           License verfügbar sind, kannst Du auf %{this_copyright_page_link} verlinken.
2169           Alternativ und als Anforderung, wenn Du OSM in einer Datenform verbreitest,
2170           kannst Du die Lizenz(en) direkt benennen und verlinken. In Medien, in denen
2171           Links nicht möglich sind (z. B. gedruckte Werke), empfehlen wir, Leser auf
2172           openstreetmap.org (vielleicht durch das Erweitern von 'OpenStreetMap' auf
2173           diese vollständige Adresse) und auf opendatacommons.org zu verweisen. In
2174           diesem Beispiel erscheint der Hinweis in der Ecke der Karte.
2175         credit_4_1_this_copyright_page: diese Copyright-Seite
2176         attribution_example:
2177           alt: Beispiel, wie man auf OpenStreetMap auf einer Webseite hinweist
2178           title: Namensnennung-Beispiel
2179         more_title_html: Weitere Informationen
2180         more_1_1_html: Weitere Informationen zur Nutzung unserer Daten und zur Gutschrift
2181           findest du unter %{osmf_licence_page_link}.
2182         more_1_1_osmf_licence_page: OSMF-Lizenzseite
2183         more_2_1_html: |-
2184           Obwohl es sich bei OpenStreetMap um offene Daten handelt, können wir keine kostenlose Karten-API für Dritte bereitstellen.
2185           Siehe unsere %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} und %{nominatim_usage_policy_link}.
2186         more_2_1_api_usage_policy: API-Nutzungsrichtlinie
2187         more_2_1_tile_usage_policy: Nutzungsrichtlinie für Kacheln
2188         more_2_1_nominatim_usage_policy: Nominatim-Nutzungsrichtlinie
2189         contributors_title_html: Unsere Mitwirkenden
2190         contributors_intro_html: 'Unsere Mitwirkenden sind tausende einzelne Menschen.
2191           Wir beziehen auch offen lizenzierte Daten von nationalen Kartenagenturen
2192           und anderen Quellen ein, darunter:'
2193         contributors_at_credit_html: |-
2194           %{austria}: Enthält Daten aus %{stadt_wien_link} (unter %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2195           und dem Land Tirol (unter %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2196         contributors_at_austria: Österreich
2197         contributors_at_stadt_wien: Stadt Wien
2198         contributors_at_cc_by: CC BY
2199         contributors_at_land_vorarlberg: Land Vorarlberg
2200         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT mit Ergänzungen
2201         contributors_au_credit_html: |-
2202           %{australia}: Integriert oder entwickelt unter Verwendung administrativer Grenzen © %{geoscape_australia_link}
2203           lizenziert vom Commonwealth of Australia unter %{cc_licence_link}.
2204         contributors_au_australia: Australien
2205         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australien
2206         contributors_au_cc_licence: Creative Commons Namensnennung 4.0 Internationale
2207           Lizenz (CC BY 4.0)
2208         contributors_ca_credit_html: |-
2209           %{canada}: Enthält Daten von
2210           GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
2211           Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
2212           Resources Canada) und StatCan (Geography Division,
2213           Statistics). Kanada).
2214         contributors_ca_canada: Kanada
2215         contributors_cz_credit_html: |-
2216           %{czechia}: Enthält Daten der staatlichen Verwaltung für Landvermessung
2217           und Kataster, lizenziert unter %{cc_licence_link}
2218         contributors_cz_czechia: Tschechien
2219         contributors_cz_cc_licence: Creative Commons Namensnennung 4.0 Internationale
2220           Lizenz (CC BY 4.0)
2221         contributors_fi_credit_html: |-
2222           %{finland}: Enthält Daten aus der
2223           Nationalen Landvermessung der Topografischen Datenbank Finnlands
2224           und anderen Datensätzen unter %{nlsfi_license_link}.
2225         contributors_fi_finland: Finnland
2226         contributors_fi_nlsfi_license: NLSFI-Lizenz
2227         contributors_fr_credit_html: |-
2228           %{france}: Enthält Daten von
2229           Direction Générale des Impôts.
2230         contributors_fr_france: Frankreich
2231         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Enthält © AND-Daten, 2007
2232           (%{and_link})'
2233         contributors_nl_netherlands: Niederlande
2234         contributors_nz_credit_html: |-
2235           %{new_zealand}: Enthält Daten, die vom %{linz_data_service_link}
2236            stammen und zur Wiederverwendung unter %{cc_by_link} lizenziert sind.
2237         contributors_nz_new_zealand: Neuseeland
2238         contributors_nz_linz_data_service: LINZ-Datenservice
2239         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2240         contributors_rs_credit_html: |-
2241           %{serbia}: Enthält Daten aus %{rgz_link} und %{open_data_portal}
2242           (öffentliche Informationen Serbiens), 2018.
2243         contributors_rs_serbia: Serbien
2244         contributors_rs_rgz: Serbische Geodätische Behörde
2245         contributors_rs_open_data_portal: Nationales Open-Data-Portal
2246         contributors_si_credit_html: |-
2247           %{slovenia}: Enthält Daten aus %{gu_link} und %{mkgp_link}
2248           (öffentliche Informationen aus Slowenien).
2249         contributors_si_slovenia: Slowenien
2250         contributors_si_gu: Vermessungs- und Kartierungsbehörde
2251         contributors_si_mkgp: Ministerium für Land- und Forstwirtschaft und Ernährung
2252         contributors_es_credit_html: |-
2253           %{spain}: Enthält Daten vom
2254           Spanish National Geographic Institute (%{ign_link}) und
2255           National Cartographic System (%{scne_link})
2256           lizensiert zur Wiederverwendung unter %{cc_by_link}.
2257         contributors_es_spain: Spanien
2258         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2259         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Enthält Daten von %{ngi_link},
2260           staatliches Urheberrecht vorbehalten.'
2261         contributors_za_south_africa: Südafrika
2262         contributors_za_ngi: 'Hauptdirektion: Nationale Geodaten'
2263         contributors_gb_credit_html: |-
2264           %{united_kingdom}: Enthält Ordnance
2265           Survey-Daten © Crown Copyright und Datenbankrecht
2266           2010–2023.
2267         contributors_gb_united_kingdom: Vereinigtes Königreich
2268         contributors_2_html: Weitere Einzelheiten zu diesen und anderen Quellen, die
2269           zur Verbesserung von OpenStreetMap verwendet wurden, findest du unter %{contributors_page_link}
2270           im OpenStreetMap-Wiki.
2271         contributors_footer_2_html: Die Einbeziehung von Daten bei OpenStreetMap bedeutet
2272           nicht, dass der ursprüngliche Datenlieferant OpenStreetMap unterstützt,
2273           Gewährleistung dafür gibt oder die Haftung dafür übernimmt.
2274         infringement_title_html: Urheberrechtsverletzung
2275         infringement_1_html: Die Mitwirkenden von OpenStreetMap weisen wir darauf
2276           hin, dass keinesfalls Daten aus urheberrechtlich geschützten Quellen verwendet
2277           werden dürfen (z. B. Google Maps oder gedruckte Kartenwerke), ohne vorher
2278           die ausdrückliche Erlaubnis des Rechteinhabers erhalten zu haben.
2279         infringement_2_1_takedown_procedure: Takedown-Verfahren
2280         infringement_2_1_online_filing_page: Online-Einreichungsseite
2281         trademarks_title: Warenzeichen
2282         trademarks_1_1_html: |-
2283           OpenStreetMap, das Lupenlogo und State of the Map sind eingetragene Marken der
2284           OpenStreetMap Foundation. Wenn du Fragen zu der Verwendung der Marken hast, lies bitte unsere
2285           %{trademark_policy_link}.
2286         trademarks_1_1_trademark_policy: Richtlinie für Warenzeichen
2287     index:
2288       js_1: Dein Browser unterstützt kein JavaScript oder du hast es deaktiviert.
2289       js_2: OpenStreetMap nutzt JavaScript für die Kartendarstellung.
2290       permalink: Permanentlink
2291       shortlink: Shortlink
2292       createnote: Hinweis geben/Fehler melden
2293       license:
2294         copyright: Copyright OpenStreetMap und Mitwirkende, unter einer offenen Lizenz
2295       remote_failed: Der Aufruf des Editors ist fehlgeschlagen. Stelle sicher, dass
2296         JOSM oder Merkaartor gestartet ist und die Remote-Control-Option aktiviert
2297         ist.
2298     edit:
2299       not_public: Deine Einstellungen sind auf anonymes Bearbeiten gestellt.
2300       not_public_description_html: Du musst, um die Karte bearbeiten zu können, deine
2301         Einstellungen auf öffentliches Bearbeiten umstellen. Dies kannst du auf deiner
2302         %{user_page} tun.
2303       user_page_link: Einstellungsseite
2304       anon_edits_link_text: Hier findest du mehr Infos dazu.
2305       id_not_configured: iD wurde nicht konfiguriert
2306       no_iframe_support: Der Browser unterstützt keine HTML-Inlineframes (iframes),
2307         die für diese Funktion notwendig sind.
2308     export:
2309       title: Exportieren
2310       area_to_export: Bereich für den Export
2311       manually_select: Einen anderen Bereich manuell auswählen
2312       format_to_export: Format für den Export
2313       osm_xml_data: OpenStreetMap-XML-Daten
2314       map_image: Karte (zeigt die Standardebene)
2315       embeddable_html: HTML zum Einbinden
2316       licence: Lizenz
2317       licence_details_html: OpenStreetMap-Daten sind unter %{odbl_link} (ODbL) lizenziert.
2318       odbl: Open Data Commons Open Database-Lizenz
2319       too_large:
2320         advice: 'Falls der obenstehende Export fehlschlägt, erwäge bitte, eine der
2321           unten aufgelisteten Quellen zu verwenden:'
2322         body: Dieser Bereich ist zu groß, um als OpenStreetMap-XML-Daten exportiert
2323           zu werden. Bitte heranzoomen, einen kleineren Bereich wählen oder eine der
2324           folgenden Quellen für Massendatendownloads nutzen.
2325         planet:
2326           title: Planet OSM
2327           description: Regelmäßig aktualisierte Kopien der kompletten OpenStreetMap-Datenbank
2328         overpass:
2329           title: Overpass API
2330           description: Diese Bounding Box von einem Mirror der OpenStreetMap-Datenbank
2331             herunterladen
2332         geofabrik:
2333           title: Geofabrik Downloads
2334           description: Regelmäßig aktualisierte Auszüge von Kontinenten, Ländern und
2335             ausgewählten Städten.
2336         other:
2337           title: Andere Quellen
2338           description: Zusätzliche Quellen sind im OpenStreetMap-Wiki gelistet
2339       options: Optionen
2340       format: 'Format:'
2341       scale: Maßstab
2342       max: max.
2343       image_size: 'Bildgröße:'
2344       zoom: Zoom
2345       add_marker: Markierung zur Karte hinzufügen
2346       latitude: 'Breitengrad:'
2347       longitude: 'Längengrad:'
2348       output: Ausgabe
2349       paste_html: HTML zur Einbettung in eine Webseite kopieren
2350       export_button: Export
2351     fixthemap:
2352       title: Ein Problem melden / Die Karte korrigieren
2353       how_to_help:
2354         title: So kannst du helfen
2355         join_the_community:
2356           title: Teil der Gemeinschaft werden
2357           explanation_html: |-
2358             Falls du bei unseren Kartendaten ein Problem bemerkt hast wie das Fehlen einer Straße oder deiner Adresse,
2359             ist der beste Weg zum Weitermachen der Beitritt zur OpenStreetMap-Gemeinschaft und das Beheben der Daten durch dich selbst.
2360       other_concerns:
2361         title: Andere Anliegen
2362         copyright: Copyright-Seite
2363         working_group: OSMF-Arbeitsgruppe
2364     help:
2365       title: Hilfe erhalten
2366       introduction: |-
2367         OpenStreetMap hat mehrere Quellen zum Lernen, Stellen und Beantworten von Fragen über das Projekt
2368         und zum gemeinsamen Diskutieren und Dokumentieren von Kartierungsthemen.
2369       welcome:
2370         url: /welcome
2371         title: Willkommen bei OpenStreetMap
2372         description: Beginne mit dieser Schnellanleitung, die die OpenStreetMap-Grundlagen
2373           abdeckt.
2374       beginners_guide:
2375         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Beginners%27_guide
2376         title: Anleitung für Anfänger
2377         description: Eine durch die Gemeinschaft gewartete Anleitung für Anfänger.
2378       help:
2379         title: Hilfe Forum
2380         description: Stelle eine Frage oder suche nach Antworten auf der OSM-Fragen-und-Antworten-Seite.
2381       mailing_lists:
2382         title: Mailinglisten
2383         description: Stelle eine Frage und diskutiere interessante Sachen zu einem
2384           weiten Bereich von thematischen oder regionalen Mailinglisten.
2385       community:
2386         title: Community-Forum
2387         description: Ein gemeinsamer Ort für Gespräche über OpenStreetMap.
2388       irc:
2389         title: IRC
2390         description: Interaktiver Chat in vielen unterschiedlichen Sprachen und zu
2391           vielen Themen.
2392       switch2osm:
2393         title: Zu OSM wechseln
2394         description: Hilfe für auf Karten und anderen Diensten gegründeten Unternehmen
2395           und Organisationen, die zu OpenStreetMap wechseln.
2396       welcomemat:
2397         title: Für Organisationen
2398         description: Mit einer Organisation Pläne machen für OpenStreetMap? Finde
2399           heraus, was du wissen musst, auf der Willkommensseite.
2400       wiki:
2401         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Hauptseite
2402         title: OpenStreetMap Wiki
2403         description: Durchsuche das Wiki für eine ausführliche OSM-Dokumentation.
2404     potlatch:
2405       removed: Deine Standard OpenStreetMap Editor ist Potlatch. Da die Entwicklung
2406         des Adobe Flash Player eingestellt wurde, ist Potlatch nicht mehr für die
2407         Nutzung im Browser verfügbar.
2408       desktop_application_html: Du kannst Potlatch von %{download_link} weiterhin
2409         verwenden.
2410       download: Herunterladen der Desktop-Anwendung für Mac und Windows
2411       change_preferences: Einstellungen hier ändern
2412     any_questions:
2413       title: Fragen?
2414       paragraph_1_html: 'OpenStreetMap bietet verschiedene Ressourcen, um mehr über
2415         das Projekt zu erfahren, Fragen zu stellen und zu beantworten sowie gemeinsam
2416         Themen rund um das Kartieren zu diskutieren und zu dokumentieren. Schau mal
2417         hier: %{help_link}. Planst Du, OpenStreetMap in einer Organisation zu verwenden?
2418         Dann findest Du hier auch das Willkommenspaket: %{welcome_mat_link}.'
2419       get_help_here: Hilfe hier erhalten
2420       welcome_mat: Schau Dir das Willkommenspaket an
2421     sidebar:
2422       search_results: Suchergebnisse
2423       close: Schließen
2424     search:
2425       search: Suchen
2426       get_directions: Route berechnen
2427       get_directions_title: Routenberechnung zwischen zwei Orten
2428       from: Von
2429       to: Nach
2430       where_am_i: Wo ist dies?
2431       where_am_i_title: Die momentane Position mit der Suchmaschine anzeigen
2432       submit_text: Los
2433       reverse_directions_text: Richtungen umkehren
2434     key:
2435       table:
2436         entry:
2437           motorway: Autobahn
2438           main_road: Hauptstraße
2439           trunk: Schnellstraße
2440           primary: Bundesstraße
2441           secondary: Landes-, Kreisstraße
2442           unclassified: Straße
2443           pedestrian: Fußgängerzone
2444           track: Wald-, Feldweg
2445           bridleway: Reitweg
2446           cycleway: Radweg
2447           cycleway_national: Nationaler Radweg
2448           cycleway_regional: Regionaler Radweg
2449           cycleway_local: Lokaler Radweg
2450           cycleway_mtb: Mountainbike-Route
2451           footway: Fußweg
2452           rail: Eisenbahn
2453           subway: U-Bahn
2454           ferry: Fähre
2455           light_rail: Stadtbahn
2456           tram: Straßenbahn
2457           bus: Bus
2458           cable_car: Seilbahn
2459           chair_lift: Sessellift
2460           runway: Start- und Landebahn
2461           taxiway: Rollbahn
2462           apron: Flughafenvorfeld
2463           admin: Landesgrenzen, sonstige Grenzen
2464           capital: Hauptstadt
2465           city: Stadt
2466           vineyard: Weinberg
2467           forest: Wald
2468           wood: Wald
2469           farmland: Ackerland
2470           grass: Gras
2471           sand: Sand
2472           golf: Golfplatz
2473           park: Park
2474           common: öffentliche Grünfläche (brit.)
2475           resident: Wohngebiet
2476           retail: Einkaufszentrum
2477           industrial: Industriegebiet
2478           commercial: Gewerbegebiet
2479           heathland: Heide
2480           lake: See
2481           reservoir: Reservoir
2482           intermittent_water: Intermittierender Gewässer
2483           farm: Landwirtschaft
2484           brownfield: Brachfläche
2485           cemetery: Friedhof
2486           allotments: Kleingartenanlage
2487           pitch: Spielfeld
2488           centre: Sportzentrum
2489           reserve: Naturschutzgebiet
2490           military: Militärgebiet
2491           school: Schule, Universität
2492           university: Universität
2493           hospital: Krankenhaus
2494           building: Bedeutendes Gebäude
2495           station: Bahnhof
2496           summit: Gipfel
2497           peak: Gipfel
2498           tunnel: Gestrichelter Rand = Tunnel
2499           bridge: Schwarzer Rand = Brücke
2500           private: Privater Zugang
2501           destination: Nur für Anrainer
2502           construction: Straßen im Bau
2503           bus_stop: Bushaltestelle
2504           bicycle_shop: Fahrradladen
2505           bicycle_rental: Fahrradverleih
2506           bicycle_parking: Fahrradparkplatz
2507           toilets: Toiletten
2508     welcome:
2509       title: Willkommen!
2510       introduction: |-
2511         Willkommen bei OpenStreetMap, der weltweiten freien und editierbaren Karte. Mit deiner Anmeldung ist alles so weit, dass du anfangen kannst die Karte zu bearbeiten.
2512         Hier sind noch eine paar nützliche zusätzliche Informationen.
2513       whats_on_the_map:
2514         title: Was gehört in die Karte?
2515         on_the_map_html: OpenStreetMap ist ein Ort, um Dinge zu kartieren, die sowohl
2516           %{real_and_current} sind. Hier findest Du Millionen von Gebäuden, Straßen
2517           und anderen Details über Orte. Du kannst diejenigen Merkmale kartieren,
2518           die für Dich interessant sind.
2519       basic_terms:
2520         title: Grundbegriffe fürs Mapping
2521         paragraph_1: OpenStreetMap nutzt ein paar spezifische Begriffe. Hier sind
2522           ein paar davon, die nützlich sein dürften.
2523         editor: Bearbeiter
2524         node: Knoten
2525         way: Weg
2526         tag: Etikett
2527       rules:
2528         title: Regeln!
2529         imports: Importe
2530         automated_edits: Automatisierte Bearbeitungen
2531       start_mapping: Beginne mit dem Bearbeiten der Karte
2532       add_a_note:
2533         title: Keine Zeit? Dann füge einen Hinweis ein!
2534         para_1: Falls du nur eine Kleinigkeit korrigieren möchtest und dir die Zeit
2535           fehlt, dich einzuarbeiten, wie man in OSM Daten editiert, so gib einfach
2536           einen Hinweis/melde einen Fehler, dann kann sich ein anderer Mapper darum
2537           kümmern.
2538         para_2_html: 'Gehe einfach zu %{map_link} und klicke dort auf das Notiz-Symbol:
2539           %{note_icon}. Dadurch wird ein Marker auf der Karte hinzugefügt, den Du
2540           verschieben kannst, indem Du ihn ziehst. Füge Deine Nachricht hinzu, klicke
2541           dann auf Speichern, und andere Mapper werden Deinem Hinweis nachgehen.'
2542         the_map: die Karte
2543     communities:
2544       title: Gemeinschaften
2545       lede_text: |-
2546         Menschen auf der ganzen Welt tragen zu OpenStreetMap bei oder verwenden es.
2547         Während viele als Einzelpersonen mitmachen, haben andere Gemeinschaften gebildet.
2548         Diese Gruppen gibt es in verschiedenen Größen und sie repräsentieren geografische Einheiten von kleinen Städten bis hin zu großen länderübergreifenden Regionen. Sie können sowohl formell als auch informell sein.
2549       local_chapters:
2550         title: Lokale Verbände
2551         about_text: Lokale Verbände sind Gruppen auf Landesebene oder Regionsebene,
2552           die den formellen Schritt unternommen haben, einen gemeinnützigen Rechtskörper
2553           zu gründen. Sie repräsentieren die Karte und Kartographen der Region, wenn
2554           sie mit der örtlichen Regierung, Wirtschaft oder den Medien zu tun haben.
2555           Sie haben auch eine Zusammengehörigkeit mit der OpenStreetMap Foundation
2556           (OSMF) gebildet, was ihnen eine Verbindung zu der Rechts- und Urheberrechtsabteilung
2557           gibt.
2558         list_text: 'Folgende Gemeinschaften sind offiziell als lokale Verbände eingetragen:'
2559       other_groups:
2560         title: Andere Gruppen
2561         communities_wiki: Community-Wiki-Seite
2562   traces:
2563     visibility:
2564       private: Privat (werden nur als anonyme, unsortierte Punkte ohne Zeitangaben
2565         gezeigt)
2566       public: Öffentlich (wird in der Trackliste angezeigt, jedoch nur als anonyme,
2567         unsortierte Punktfolge)
2568       trackable: Verfolgbar (wird in der Trackliste als anonyme, sortierte Punktfolge
2569         mit Zeitstempel angezeigt)
2570       identifiable: Identifizierbar (wird in der Trackliste als identifizierbare,
2571         sortierte Punktfolge mit Zeitstempel angezeigt)
2572     new:
2573       upload_trace: GPS-Track hochladen
2574       visibility_help: Was bedeutet das?
2575       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Visibility_of_GPS_traces
2576       help: Hilfe
2577       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Upload
2578     create:
2579       upload_trace: Lade einen GPS-Track hoch
2580       trace_uploaded: Deine GPX-Datei wurde hochgeladen und wartet auf die Aufnahme
2581         in die Datenbank. Dies geschieht normalerweise innerhalb einer halben Stunde,
2582         anschließend wird dir eine Bestätigungs-E-Mail zugesandt.
2583       upload_failed: Leider ist der GPX-Upload fehlgeschlagen. Ein Administrator wurde
2584         über diesen Fehler benachrichtigt. Bitte versuche es erneut.
2585       traces_waiting:
2586         one: Du hast momentan %{count} Track in der Warteschlange. Bitte warte, bis
2587           er fertig ist, um die Verarbeitung nicht für andere Nutzer zu blockieren.
2588         other: Du hast momentan %{count} Tracks in der Warteschlange. Bitte warte,
2589           bis diese fertig sind, um die Verarbeitung nicht für andere Nutzer zu blockieren.
2590     edit:
2591       cancel: Abbrechen
2592       title: Track %{name} bearbeiten
2593       heading: Track %{name} bearbeiten
2594       visibility_help: Was bedeutet das?
2595       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Visibility_of_GPS_traces
2596     update:
2597       updated: Track aktualisiert
2598     trace_optionals:
2599       tags: Tags
2600     show:
2601       title: Track %{name} ansehen
2602       heading: Track %{name} ansehen
2603       pending: WARTEND
2604       filename: 'Dateiname:'
2605       download: herunterladen
2606       uploaded: 'Hochgeladen:'
2607       points: 'Punkte:'
2608       start_coordinates: 'Startkoordinate:'
2609       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2610       map: Karte
2611       edit: bearbeiten
2612       owner: 'Besitzer:'
2613       description: 'Beschreibung:'
2614       tags: 'Tags:'
2615       none: Keine
2616       edit_trace: Diesen Track bearbeiten
2617       delete_trace: Diesen Track löschen
2618       trace_not_found: Track nicht gefunden!
2619       visibility: 'Sichtbarkeit:'
2620       confirm_delete: Diesen Track löschen?
2621     trace_paging_nav:
2622       older: Ältere Tracks
2623       newer: Neuere Tracks
2624     trace:
2625       pending: WARTEND
2626       count_points:
2627         one: Ein Punkt
2628         other: '%{count} Punkte'
2629       more: Details
2630       trace_details: Details des Tracks anzeigen
2631       view_map: Karte anzeigen
2632       edit_map: Karte bearbeiten
2633       public: ÖFFENTLICH
2634       identifiable: IDENTIFIZIERBAR
2635       private: PRIVAT
2636       trackable: VERFOLGBAR
2637       by: von
2638       in: in
2639     index:
2640       public_traces: Öffentliche GPS-Tracks
2641       my_gps_traces: Meine GPS-Tracks
2642       public_traces_from: Öffentliche GPS-Tracks von %{user}
2643       description: Letzte GPS-Track-Uploads durchsuchen
2644       tagged_with: ' gekennzeichnet mit %{tags}'
2645       empty_title: Noch nichts vorhanden
2646       empty_upload_html: '%{upload_link} oder erfahren Sie mehr über GPS-Tracks auf
2647         der %{wiki_link}.'
2648       upload_new: Einen neuen Track hochladen
2649       wiki_page: Wiki-Seite
2650       upload_trace: Lade einen Track hoch
2651       all_traces: Alle Tracks
2652       my_traces: Meine Tracks
2653       traces_from: Öffentliche Tracks von %{user}
2654       remove_tag_filter: Tag-Filter entfernen
2655     destroy:
2656       scheduled_for_deletion: Für die Löschung vorgesehener Track
2657     make_public:
2658       made_public: Track (öffentlich)
2659     offline_warning:
2660       message: Das Upload-System für GPX-Dateien ist derzeit nicht verfügbar
2661     offline:
2662       heading: Speicher für GPX-Dateien ist Offline
2663       message: Das Upload-System und der Speicher für GPX-Dateien ist derzeit nicht
2664         verfügbar
2665     georss:
2666       title: OpenStreetMap-GPS-Tracks
2667     description:
2668       description_with_count:
2669         one: GPX-Datei mit einem Punkt von %{user}
2670         other: GPX-Datei mit %{count} Punkten von %{user}
2671       description_without_count: GPX-Datei von %{user}
2672   application:
2673     permission_denied: Du hast keine Berechtigung, um auf diese Aktion zuzugreifen.
2674     require_cookies:
2675       cookies_needed: Es scheint als hättest du Cookies ausgeschaltet. Bitte aktiviere
2676         Cookies, bevor du fortfährst.
2677     require_admin:
2678       not_an_admin: Du musst ein Administrator sein, um diese Aktion auszuführen.
2679     setup_user_auth:
2680       blocked_zero_hour: Du hast eine dringende Nachricht auf der OpenStreetMap-Webseite.
2681         Du musst sie zuerst lesen, bevor du deine Bearbeitungen speichern kannst.
2682       blocked: Dein Zugriff auf die API wurde gesperrt. Bitte melde dich auf der Web-Oberfläche
2683         an, um mehr zu erfahren.
2684       need_to_see_terms: Dein Zugriff auf die API wurde vorübergehend ausgesetzt.
2685         Bitte melde dich mit deinem Benutzerkonto an, um die „Bedingungen für Mitwirkende“
2686         einzusehen. Du musst nicht einverstanden sein, aber du musst sie gesehen haben.
2687     settings_menu:
2688       account_settings: Kontoeinstellungen
2689       oauth1_settings: OAuth 1-Einstellungen
2690       oauth2_applications: OAuth 2-Anwendungen
2691       oauth2_authorizations: OAuth 2-Berechtigungen
2692       muted_users: Stummgeschaltete Benutzer
2693   oauth:
2694     authorize:
2695       title: Zugriff auf dein Benutzerkonto autorisieren
2696       request_access_html: 'Die Anwendung %{app_name} möchte auf  dein OpenStreetMap-Konto
2697         %{user} zugreifen. Bitte entscheide, ob du der Anwendung die folgenden Berechtigungen
2698         gewähren möchtest. Du kannst ihr entweder alle oder einige der folgenden Berechtigungen
2699         gewähren:'
2700       allow_to: 'Erlaube der Anwendung:'
2701       allow_read_prefs: Deine Benutzereinstellungen zu lesen
2702       allow_write_prefs: Deine Benutzereinstellungen verändern.
2703       allow_write_diary: Blogeinträge und Kommentare zu schreiben und Freunde einzutragen
2704       allow_write_api: Karte bearbeiten.
2705       allow_read_gpx: Deine privaten GPS-Tracks auszulesen
2706       allow_write_gpx: GPS-Tracks hochzuladen
2707       allow_write_notes: Notizen bearbeiten.
2708       grant_access: Zugriff gewähren
2709     authorize_success:
2710       title: Autorisierungsanfrage genehmigt
2711       allowed_html: Du hast den Benutzerkontenzugriff für die Anwendung %{app_name}
2712         gewährt.
2713       verification: Der Verifizierungscode ist %{code}.
2714     authorize_failure:
2715       title: Autorisierungsanfrage fehlgeschlagen
2716       denied: Du hast den Benutzerkontenzugriff für die Anwendung %{app_name} abgelehnt.
2717       invalid: Der Autorisierungstoken ist nicht gültig.
2718     revoke:
2719       flash: Du hast die Berechtigung für %{application} zurückgezogen
2720     permissions:
2721       missing: Du hast den Anwendungszugriff auf diese Einrichtung nicht zugelassen.
2722     scopes:
2723       openid: Melde Dich mit OpenStreetMap an
2724       read_prefs: Benutzereinstellungen lesen
2725       write_prefs: Benutzereinstellungen verändern
2726       write_diary: Tagebucheinträge und Kommentare erstellen und Freunde finden
2727       write_api: Karte bearbeiten
2728       read_gpx: Private GPS-Tracks lesen
2729       write_gpx: GPS-Tracks hochladen
2730       write_notes: Notizen bearbeiten
2731       read_email: Lesen der Benutzer-E-Mail-Adresse
2732       skip_authorization: Antrag automatisch genehmigen
2733   oauth_clients:
2734     new:
2735       title: Eine neue Anwendung registrieren
2736     edit:
2737       title: Anwendung bearbeiten
2738     show:
2739       title: OAuth-Details für %{app_name}
2740       key: 'Schlüssel:'
2741       secret: 'Geheimnis:'
2742       url: 'Tokenanfrage-URL:'
2743       access_url: 'Zugriffstoken-URL:'
2744       authorize_url: 'Berechtigungs-URL:'
2745       support_notice: Wir unterstützen HMAC-SHA1 (empfohlen) und RSA-SHA1-Signaturen.
2746       edit: Details bearbeiten
2747       delete: Client löschen
2748       confirm: Bist du sicher?
2749       requests: 'Vom Benutzer folgende Genehmigungen anfordern:'
2750     index:
2751       title: Meine OAuth-Details
2752       my_tokens: Meine autorisierten Anwendungen
2753       list_tokens: 'Die folgenden Token wurde an Anwendungen in Ihrem Namen vergeben:'
2754       application: Anwendungsname
2755       issued_at: Ausgestellt am
2756       revoke: Aufheben!
2757       my_apps: Meine Client-Anwendungen
2758       no_apps_html: Wenn du mit einer Anwendung den %{oauth}-Standard verwenden möchtest,
2759         musst du sie hier registrieren.
2760       oauth: OAuth
2761       registered_apps: 'Du hast die folgenden Client-Anwendungen registriert:'
2762       register_new: Anwendung registrieren
2763     form:
2764       requests: 'Vom Benutzer die folgenden Genehmigungen anfordern:'
2765     not_found:
2766       sorry: '%{type} konnte leider nicht gefunden werden.'
2767     create:
2768       flash: Daten erfolgreich registriert
2769     update:
2770       flash: Client-Informationen erfolgreich aktualisiert
2771     destroy:
2772       flash: Die registrierte Client-Anwendung wurde entfernt
2773   oauth2_applications:
2774     index:
2775       title: Meine Client-Anwendungen
2776       no_applications_html: Hast du eine Anwendung, die du für die Verwendung mit
2777         uns unter Verwendung des %{oauth2}-Standards registrieren möchtest? Du musst
2778         deine Anwendung registrieren, bevor sie OAuth-Anfragen an diesen Dienst stellen
2779         kann.
2780       new: Neue Anwendung registrieren
2781       name: Name
2782       permissions: Berechtigungen
2783     application:
2784       edit: Bearbeiten
2785       delete: Löschen
2786       confirm_delete: Diese Anwendung löschen?
2787     new:
2788       title: Eine neue Anwendung registrieren
2789     edit:
2790       title: Anwendung bearbeiten
2791     show:
2792       edit: Bearbeiten
2793       delete: Löschen
2794       confirm_delete: Diese Anwendung löschen?
2795       client_id: Client-ID
2796       client_secret: Client-Geheimnis
2797       client_secret_warning: Speicher dieses Geheimnis unbedingt ab - es wird nicht
2798         mehr zugänglich sein
2799       permissions: Berechtigungen
2800       redirect_uris: Weiterleitungs-URIs
2801     not_found:
2802       sorry: Diese Anwendung konnte leider nicht gefunden werden.
2803   oauth2_authorizations:
2804     new:
2805       title: Autorisierung erforderlich
2806       introduction: Erlaube %{application} den Zugriff auf dein Konto mit den folgenden
2807         Berechtigungen?
2808       authorize: Autorisieren
2809       deny: Ablehnen
2810     error:
2811       title: Es ist ein Fehler aufgetreten
2812     show:
2813       title: Autorisierungscode
2814   oauth2_authorized_applications:
2815     index:
2816       title: Meine autorisierten Anwendungen
2817       application: Anwendung
2818       permissions: Berechtigungen
2819       no_applications_html: Du hast noch keine %{oauth2}-Anwendungen autorisiert.
2820     application:
2821       revoke: Zugriff entziehen
2822       confirm_revoke: Zugriff für diese Anwendung widerrufen?
2823   users:
2824     new:
2825       title: Registrieren
2826       no_auto_account_create: Im Moment ist das automatische Erstellen eines Benutzerkontos
2827         leider nicht möglich.
2828       please_contact_support_html: Bitte kontaktiere %{support_link} um einen Account
2829         erstellen zu lassen - wir werden die Anfrage möglichst schnell bearbeiten.
2830       support: Support
2831       about:
2832         header: Frei und editierbar
2833         paragraph_1: Im Gegensatz zu anderen Karten wird OpenStreetMap vollständig
2834           von Leuten wie dir erstellt und kann von jedem kostenlos repariert, aktualisiert,
2835           heruntergeladen und verwendet werden.
2836         paragraph_2: Melde dich an, um mit der Mitarbeit zu beginnen. Wir senden dir
2837           eine E-Mail zur Bestätigung deines Kontos.
2838       display name description: Dein öffentlich angezeigter Benutzername. Er kann
2839         später in den Einstellungen geändert werden.
2840       external auth: 'Drittparteiauthentifikation:'
2841       use external auth: Verwende alternativ eine Drittpartei zur Anmeldung
2842       auth no password: Mit Drittparteiauthentifikation ist kein Passwort erforderlich,
2843         jedoch können einige Extrawerkzeuge oder Server eines benötigen.
2844       continue: Registrieren
2845       terms accepted: Vielen Dank, dass du den neuen Bedingungen für Mitwirkende zugestimmt
2846         hast!
2847       email_confirmation_help_html: Deine Adresse wird nicht öffentlich angezeigt.
2848         Weitere Informationen findest du in unserer %{privacy_policy_link}.
2849       privacy_policy: Datenschutzrichtlinie
2850       privacy_policy_title: OSMF-Datenschutzrichtlinie einschließlich Abschnitt zu
2851         E-Mail-Adressen
2852     terms:
2853       title: Bedingungen
2854       heading: Bedingungen
2855       heading_ct: Bedingungen für Mitwirkende
2856       read and accept with tou: Lies bitte die Bedingungen für Mitwirkende und die
2857         Nutzungsbedingungen, bestätige dies jeweils mit einem Häkchen und klicke dann
2858         auf den "Weiter"-Knopf.
2859       contributor_terms_explain: Diese Vereinbarung definiert die Bedingungen für
2860         deine bestehenden und zukünftigen Beiträge.
2861       read_ct: Ich habe obige Bedingungen für Mitwirkende gelesen und stimme ihnen
2862         zu
2863       tou_explain_html: Die %{tou_link} regeln die Benutzung der Webseite und anderer
2864         Infrastruktur, die von der OSMF zur Verfügung gestellt wird. Klicke bitte
2865         auf den Link, lies den Text und stimme dann zu.
2866       read_tou: Ich habe die Nutzungsbedingungen gelesen und stimme ihnen zu
2867       consider_pd: Zusätzlich zu den oben genannten Bedingungen betrachte ich meine
2868         Beiträge als gemeinfrei (Public Domain)
2869       consider_pd_why: Was bedeutet dies?
2870       consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=de
2871       guidance_info_html: 'Informationen zum Verständnis dieser Begriffe: ein %{readable_summary_link}
2872         und einige %{informal_translations_link}'
2873       readable_summary: menschenlesbare Zusammenfassung
2874       informal_translations: informelle Übersetzung
2875       continue: Weiter
2876       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Contributor_Terms_Declined
2877       decline: Ablehnen
2878       you need to accept or decline: Bitte lies die neuen Bedingungen für Mitwirkende
2879         und nimm sie an oder lehne sie ab, bevor du weitermachst.
2880       legale_select: 'Bitte wähle das Land deines Wohnsitzes:'
2881       legale_names:
2882         france: Frankreich
2883         italy: Italien
2884         rest_of_world: Rest der Welt
2885     terms_declined_flash:
2886       terms_declined_html: Wir bedauern es, dass du dich dazu entschieden hast, den
2887         neuen Bedingungen für Mitwirkende nicht zuzustimmen. Weitere Informationen
2888         findest du auf %{terms_declined_link}.
2889       terms_declined_link: diese Wiki-Seite
2890       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Contributor_Terms_Declined
2891     no_such_user:
2892       title: Benutzer nicht gefunden
2893       heading: Der Benutzer %{user} existiert nicht
2894       body: Es gibt leider keinen Benutzer mit dem Namen %{user}. Du hast dich möglicherweise
2895         vertippt oder bist einem ungültigem Link gefolgt.
2896       deleted: gelöscht
2897     show:
2898       my diary: Mein Blog
2899       my edits: Meine Änderungen
2900       my traces: Meine Tracks
2901       my notes: Meine Hinweise
2902       my messages: Nachrichten
2903       my profile: Profil
2904       my settings: Einstellungen
2905       my comments: Meine Kommentare
2906       my_preferences: Benutzereinstellungen
2907       my_dashboard: Meine Übersichtsseite
2908       blocks on me: Erhaltene Sperren
2909       blocks by me: Vergebene Sperren
2910       destroy_mute: Hebe die Stummschaltung dieses Benutzers auf
2911       edit_profile: Profil bearbeiten
2912       send message: Nachricht senden
2913       diary: Blog
2914       edits: Bearbeitungen
2915       traces: Tracks
2916       notes: Fehler-Hinweise
2917       remove as friend: Freund entfernen
2918       add as friend: Freund hinzufügen
2919       mapper since: 'Mapper seit:'
2920       uid: 'Benutzer-ID:'
2921       ct status: 'Bedingungen für Mitwirkende:'
2922       ct undecided: Unentschlossen
2923       ct declined: Abgelehnt
2924       email address: 'E-Mail-Adresse:'
2925       created from: 'erstellt aus:'
2926       status: 'Status:'
2927       spam score: 'Spam-Bewertung:'
2928       role:
2929         administrator: Dieser Benutzer ist ein Administrator
2930         moderator: Dieser Benutzer ist ein Moderator
2931         grant:
2932           administrator: Administrator-Rechte vergeben
2933           moderator: Moderator-Rechte vergeben
2934         revoke:
2935           administrator: Administrator-Rechte entziehen
2936           moderator: Moderator-Rechte entziehen
2937           importer: Importeurzugriff aufheben
2938       block_history: Aktive Sperren
2939       moderator_history: Vergebene Sperren
2940       revoke_all_blocks: Alle Sperren aufheben
2941       comments: Kommentare
2942       create_block: Benutzer sperren
2943       activate_user: Benutzer aktivieren
2944       confirm_user: Benutzer bestätigen
2945       unconfirm_user: Diesen Benutzer nicht bestätigen
2946       unsuspend_user: Diesen Benutzer freischalten
2947       hide_user: Benutzer verstecken
2948       unhide_user: Benutzer nicht mehr verstecken
2949       delete_user: Benutzer löschen
2950       confirm: Bestätigen
2951       report: Diesen Benutzer melden
2952     go_public:
2953       flash success: Alle deine Bearbeitungen sind nun öffentlich und du kannst nun
2954         die Kartendaten bearbeiten.
2955     index:
2956       title: Benutzer
2957       heading: Benutzer
2958       showing:
2959         one: Seite %{page} (%{first_item} von %{items})
2960         other: Seite %{page} (%{first_item}–%{last_item} von %{items})
2961       summary_html: '%{name} erstellt von %{ip_address} am %{date}'
2962       summary_no_ip_html: '%{name} erstellt am %{date}'
2963       confirm: Bestätige ausgewählte Benutzer
2964       hide: Ausgewählte Benutzer ausblenden
2965       empty: Keine übereinstimmenden Benutzer gefunden
2966     suspended:
2967       title: Benutzerkonto gesperrt
2968       heading: Benutzerkonto gesperrt
2969       support: Support
2970       automatically_suspended: Entschuldigung, dein Konto wurde aufgrund verdächtiger
2971         Aktivität automatisch gesperrt.
2972       contact_support_html: Diese Entscheidung wird in Kürze von einem Administrator
2973         überprüft, oder du kannst %{support_link} kontaktieren, wenn du dies diskutieren
2974         möchtest.
2975     auth_failure:
2976       connection_failed: Verbindung zum Authentifikationsprovider fehlgeschlagen
2977       invalid_credentials: Ungültige Authentifikationsinformationen
2978       no_authorization_code: Kein Autorisierungscode
2979       unknown_signature_algorithm: Unbekannter Signaturalgorithmus
2980       invalid_scope: Ungültiger Bereich
2981       unknown_error: Authentifizierung fehlgeschlagen
2982     auth_association:
2983       heading: Deine ID ist noch nicht mit einem OpenStreetMap-Konto verknüpft.
2984       option_1: |-
2985         Falls du neu auf OpenStreetMap bist, erstelle bitte
2986         mithilfe des unten stehenden Formulars ein neues Benutzerkonto.
2987       option_2: |-
2988         Falls du bereits ein Benutzerkonto hast, kannst du dich bei deinem Konto
2989         mithilfe deines Benutzernamens und Passwortes anmelden und dann das Benutzerkonto
2990         mit deiner ID in deinen Benutzereinstellungen verknüpfen.
2991   user_role:
2992     filter:
2993       not_a_role: Der String „%{role}“ bezeichnet keine gültige Rolle.
2994       already_has_role: Der Nutzer gehört bereits der Rolle %{role} an.
2995       doesnt_have_role: Der Nutzer gehört nicht der Rolle %{role} an.
2996       not_revoke_admin_current_user: Die Administratorrolle kann nicht dem aktuellen
2997         Benutzer entzogen werden.
2998     grant:
2999       title: Bestätige Rollenzuordnung
3000       heading: Bestätige Rollenzuordnung
3001       are_you_sure: Bist du sicher, dass du Nutzer „%{name}“ der Rolle „%{role}“ zuordnen
3002         möchtest?
3003       confirm: Bestätigen
3004       fail: Der Nutzer „%{name}“ konnte der Rolle „%{role}“ nicht zugeordnet werden.
3005         Bitte überprüfe, ob es sich um einen gültigen Benutzer und eine gültige Rolle
3006         handelt.
3007     revoke:
3008       title: Bestätige Aufhebung der Rollenzuordnung
3009       heading: Bestätige Aufhebung der Rollenzuordnung
3010       are_you_sure: Bist du sicher, dass du die Zuordnung von Benutzer „%{name}“ zur
3011         Rolle „%{role}“ aufheben willst?
3012       confirm: Bestätigen
3013       fail: Konnte die Zuordnung von Benutzer „%{name}“ zu Rolle „%{role}“ nicht aufheben.
3014         Bitte überprüfe, ob es sich um einen gültigen Benutzer und eine gültige Rolle
3015         handelt.
3016   user_blocks:
3017     model:
3018       non_moderator_update: Du musst Moderator sein, um eine Sperre einzurichten oder
3019         zu ändern.
3020       non_moderator_revoke: Du musst Moderator sein, um eine Sperre aufzuheben.
3021     not_found:
3022       sorry: Entschuldigung, die Sperre mit der ID %{id} konnte nicht gefunden werden.
3023       back: Zurück zur Übersicht
3024     new:
3025       title: Sperre für %{name} einrichten
3026       heading_html: Sperre für %{name} einrichten
3027       period: Wie lange der Benutzer von jetzt ab für den Zugriff auf die API gesperrt
3028         wird.
3029       back: Alle Sperren anzeigen
3030     edit:
3031       title: Sperre von %{name} bearbeiten
3032       heading_html: Sperre von %{name} bearbeiten
3033       period: Dauer, ab jetzt, während der dem Benutzer der Zugriff auf die API gesperrt
3034         wird.
3035       show: Diese Sperre anzeigen
3036       back: Alle Sperren anzeigen
3037     filter:
3038       block_expired: Die Sperre kann nicht bearbeitet werden, da die Sperrdauer bereits
3039         abgelaufen ist.
3040       block_period: Die Sperrdauer muss einem der Werte aus der Drop-Down-Liste entsprechen.
3041     create:
3042       flash: Benutzer %{name} wurde gesperrt.
3043     update:
3044       only_creator_can_edit: Nur der Moderator, der die Sperre eingerichtet hat, kann
3045         sie ändern.
3046       success: Sperre aktualisiert.
3047     index:
3048       title: Benutzersperren
3049       heading: Liste der Benutzersperren
3050       empty: Noch nie gesperrt.
3051     revoke:
3052       title: Sperre für %{block_on} aufheben
3053       heading_html: Sperre für %{block_on} durch %{block_by} aufgehoben
3054       time_future_html: 'Blockablaufdatum: %{time}.'
3055       past_html: Diese Sperre endete %{time} und kann nicht mehr aufgehoben werden.
3056       confirm: Bist du sicher, dass du diese Sperre aufheben möchtest?
3057       revoke: Aufheben
3058       flash: Die Sperre wurde aufgehoben.
3059     revoke_all:
3060       confirm: Bist du sicher, dass du %{active_blocks} aufheben möchtest?
3061       revoke: Aufheben!
3062       flash: Alle aktiven Sperren wurden aufgehoben.
3063     helper:
3064       time_future_html: Endet in %{time}.
3065       until_login: Aktiv, bis der Benutzer sich anmeldet.
3066       time_future_and_until_login_html: Endet in %{time} und nachdem sich der Benutzer
3067         angemeldet hat.
3068       time_past_html: Endete %{time}.
3069       block_duration:
3070         hours:
3071           one: 1 Stunde
3072           other: '%{count} Stunden'
3073         days:
3074           one: 1 Tag
3075           other: '%{count} Tage'
3076         weeks:
3077           one: 1 Woche
3078           other: '%{count} Wochen'
3079         months:
3080           one: 1 Monat
3081           other: '%{count} Monate'
3082         years:
3083           one: 1 Jahr
3084           other: '%{count} Jahre'
3085     blocks_on:
3086       title: Sperren für %{name}
3087       heading_html: Liste der Sperren für %{name}
3088       empty: '%{name} wurde bisher nicht gesperrt.'
3089     blocks_by:
3090       title: Sperre durch %{name}
3091       heading_html: Liste der Sperren durch %{name}
3092       empty: '%{name} hat noch keine Sperren eingerichtet.'
3093     show:
3094       title: '%{block_on} gesperrt durch  %{block_by}'
3095       heading_html: '%{block_on} gesperrt durch %{block_by}'
3096       created: 'Erstellt:'
3097       duration: 'Dauer:'
3098       status: 'Status:'
3099       show: anzeigen
3100       edit: Bearbeiten
3101       revoke: Aufheben!
3102       confirm: Bist du sicher?
3103       reason: 'Grund der Sperre:'
3104       back: Alle Sperren anzeigen
3105       revoker: 'Aufgehoben von:'
3106       needs_view: Der Benutzer muss sich wieder anmelden, damit die Sperre beendet
3107         wird.
3108     block:
3109       not_revoked: (nicht aufgehoben)
3110       show: Anzeigen
3111       edit: Bearbeiten
3112       revoke: Aufheben!
3113     blocks:
3114       display_name: Gesperrter Benutzer
3115       creator_name: Urheber
3116       reason: Grund der Sperre
3117       status: Status
3118       revoker_name: Aufgehoben von
3119       showing_page: Seite %{page}
3120       next: Nächste »
3121       previous: « Vorige
3122   user_mutes:
3123     index:
3124       title: Stummgeschaltete Benutzer
3125       my_muted_users: Meine stummgeschalteten Benutzer
3126       you_have_muted_n_users:
3127         one: Du hast %{count} Benutzer stummgeschaltet
3128         other: Du hast %{count} Benutzer stummgeschaltet
3129       user_mute_explainer: Nachrichten stummgeschalteter Benutzer werden in einen
3130         separaten Posteingang verschoben und du erhältst keine E-Mail-Benachrichtigungen.
3131       user_mute_admins_and_moderators: Du kannst Administratoren und Moderatoren stummschalten,
3132         ihre Nachrichten werden jedoch nicht stummgeschaltet.
3133       table:
3134         thead:
3135           muted_user: Stummgeschalteter Benutzer
3136         tbody:
3137           unmute: Stummschaltung aufheben
3138     create:
3139       notice: Du hast %{name} stummgeschaltet.
3140       error: '%{name} konnte nicht stummgeschaltet werden. %{full_message}.'
3141     destroy:
3142       notice: Du hast die Stummschaltung von %{name} aufgehoben.
3143       error: Die Stummschaltung des Benutzers konnte nicht aufgehoben werden. Bitte
3144         versuche es erneut.
3145   notes:
3146     index:
3147       title: Hinweise/Fehler erstellt oder kommentiert von %{user}
3148       heading: Hinweise von %{user}
3149       subheading_html: Hinweise/Fehler %{submitted} oder %{commented} von %{user}
3150       subheading_submitted: eingereicht
3151       subheading_commented: kommentiert
3152       no_notes: Keine Hinweise
3153       id: ID
3154       creator: Ersteller
3155       description: Hinweis
3156       created_at: Erstellt am
3157       last_changed: Zuletzt geändert
3158     show:
3159       title: 'Hinweis: %{id}'
3160       description: Beschreibung
3161       open_title: Ungelöster Hinweis Nr. %{note_name}
3162       closed_title: Erledigter Hinweis Nr. %{note_name}
3163       hidden_title: Versteckter Hinweis Nr. %{note_name}
3164       event_opened_by_html: Erstellt von %{user} %{time_ago}
3165       event_opened_by_anonymous_html: Erstellt von anonym %{time_ago}
3166       event_commented_by_html: Kommentar von %{user} %{time_ago}
3167       event_commented_by_anonymous_html: Kommentar von anonym %{time_ago}
3168       event_closed_by_html: Erledigt von %{user} %{time_ago}
3169       event_closed_by_anonymous_html: Gelöst von anonym %{time_ago}
3170       event_reopened_by_html: Reaktiviert von %{user} %{time_ago}
3171       event_reopened_by_anonymous_html: Reaktiviert durch anonym %{time_ago}
3172       event_hidden_by_html: Versteckt von %{user} %{time_ago}
3173       report: diesen Hinweis melden
3174       anonymous_warning: Dieser Hinweis enthält Kommentare von anonymen Benutzern,
3175         die unabhängig geprüft werden sollten.
3176       hide: Verstecken
3177       resolve: Erledigt
3178       reactivate: Reaktivieren
3179       comment_and_resolve: Kommentieren & Erledigen
3180       comment: Kommentieren
3181       report_link_html: Wenn diese Notiz sensible Informationen enthält, die entfernt
3182         werden müssen, kannst du %{link}.
3183       other_problems_resolve: Für alle anderen Probleme mit dem Hinweis, erledige
3184         ihn bitte selbst mit einem Kommentar.
3185       other_problems_resolved: Für alle anderen Probleme reicht es, den Hinweis zu
3186         erledigen.
3187       disappear_date_html: Dieser erledigte Hinweis wird in %{disappear_in} von der
3188         Karte verschwinden.
3189     new:
3190       title: Neuer Hinweis
3191       intro: Fehlt etwas oder hast du einen Fehler gefunden? Bitte verschiebe den
3192         Marker auf die exakte Position und gib genaue Hinweise/Informationen an bzw.
3193         beschreibe den Fehler in der Karte möglichst präzise.
3194       advice: Deine Meldung ist öffentlich und kann zur Aktualisierung der Karte verwendet
3195         werden. Gib deshalb keine persönlichen oder urheberrechtlich geschützten Informationen
3196         von anderen Karten oder Verzeichnislisten an.
3197       add: Hinweis/Fehler melden
3198   javascripts:
3199     close: Schließen
3200     share:
3201       title: Teilen
3202       cancel: Abbrechen
3203       image: Bild
3204       link: Link oder HTML
3205       long_link: Link
3206       short_link: Kurz-URL
3207       geo_uri: Geo-URI
3208       embed: HTML
3209       custom_dimensions: Ausschnitt festlegen
3210       format: 'Format:'
3211       scale: 'Maßstab:'
3212       image_dimensions: Das Bild zeigt die Standardebene bei %{width} x %{height}
3213       download: Herunterladen
3214       short_url: Kurz-URL
3215       include_marker: Kartenmarker setzen
3216       center_marker: Karte am Marker zentrieren
3217       paste_html: HTML zur Einbettung in Webseiten kopieren
3218       view_larger_map: Größere Karte anzeigen
3219       only_standard_layer: Nur die Standardebene kann als Bild exportiert werden
3220     embed:
3221       report_problem: Ein Problem melden
3222     key:
3223       title: Legende
3224       tooltip: Legende
3225       tooltip_disabled: Die Legende ist nicht für diese Ebene verfügbar
3226     map:
3227       zoom:
3228         in: Vergrößern
3229         out: Verkleinern
3230       locate:
3231         title: Aktuellen Standort anzeigen
3232         metersPopup:
3233           one: Du bist weniger als 1 Meter von diesem Punkt entfernt
3234           other: Du bist weniger als %{count} Meter von diesem Punkt entfernt
3235         feetPopup:
3236           one: Du bist weniger als 1 Fuß von diesem Punkt entfernt
3237           other: Du bist weniger als %{count} Fuß von diesem Punkt entfernt
3238       base:
3239         standard: Standard
3240         cyclosm: CyclOSM
3241         cycle_map: Radfahrerkarte
3242         transport_map: Verkehrskarte
3243         tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
3244         hot: Humanitär
3245         opnvkarte: ÖPNVKarte
3246       layers:
3247         header: Kartenebenen
3248         notes: Hinweise/Fehlermeldungen
3249         data: Kartendaten
3250         gps: Öffentliche GPS-Tracks
3251         overlays: Overlays zur Fehlersuche aktivieren
3252         title: Ebenen
3253       openstreetmap_contributors: OpenStreetMap Mitwirkende
3254       make_a_donation: Spenden
3255       website_and_api_terms: Website und API-Bedingungen
3256       cyclosm_credit: Kachelstil von %{cyclosm_link}, gehostet von %{osm_france_link}
3257       osm_france: OpenStreetMap Frankreich
3258       thunderforest_credit: Kacheln mit freundlicher Genehmigung von %{thunderforest_link}
3259       andy_allan: Andy Allan
3260       opnvkarte_credit: Kacheln mit freundlicher Genehmigung von %{memomaps_link}
3261       memomaps: MeMoMaps
3262       tracestrack_credit: Kacheln mit freundlicher Genehmigung von %{tracestrack_link}
3263       hotosm_credit: Kachelstil von %{hotosm_link}, gehostet von %{osm_france_link}
3264       hotosm_name: Humanitäres OpenStreetMap Team
3265     site:
3266       edit_tooltip: Karte bearbeiten
3267       edit_disabled_tooltip: Zum Bearbeiten muss eine höhere Zoomstufe gewählt werden
3268       createnote_tooltip: Einen Hinweis/Fehler zu den Kartendaten melden
3269       createnote_disabled_tooltip: Zum Erstellen von Hinweisen muss eine höhere Zoomstufe
3270         gewählt werden
3271       map_notes_zoom_in_tooltip: Vergrößere die Karte, um die Fehler zu sehen.
3272       map_data_zoom_in_tooltip: Vergrößere die Karte, um die Daten zu sehen.
3273       queryfeature_tooltip: Objektabfrage
3274       queryfeature_disabled_tooltip: Für Objektabfrage vergrößern
3275     changesets:
3276       show:
3277         comment: Kommentieren
3278         subscribe: Abonnieren
3279         unsubscribe: Abbestellen
3280         hide_comment: verstecken
3281         unhide_comment: einblenden
3282     edit_help: Wähle eine höhere Zoomstufe und verschiebe die Karte an einen Ort,
3283       den du bearbeiten möchtest, und klicke hier.
3284     directions:
3285       ascend: Aufsteigend
3286       engines:
3287         fossgis_osrm_bike: Fahrrad (OSRM)
3288         fossgis_osrm_car: Auto (OSRM)
3289         fossgis_osrm_foot: Fuß (OSRM)
3290         graphhopper_bicycle: Fahrrad (GraphHopper)
3291         graphhopper_car: Auto (GraphHopper)
3292         graphhopper_foot: Fuß (GraphHopper)
3293         fossgis_valhalla_bicycle: Fahrrad (Valhalla)
3294         fossgis_valhalla_car: Auto (Valhalla)
3295         fossgis_valhalla_foot: Fuß (Valhalla)
3296       descend: Absteigend
3297       directions: 'Routenanweisungen:'
3298       distance: Distanz
3299       distance_m: '%{distance}m'
3300       distance_km: '%{distance}km'
3301       errors:
3302         no_route: Wir konnten keine Strecke zwischen diesen beiden Orten berechnen.
3303         no_place: Wir konnten den Ort „%{place}“ leider nicht finden.
3304       instructions:
3305         continue_without_exit: Weiter auf %{name}
3306         slight_right_without_exit: Leicht rechts auf %{name}
3307         offramp_right: Die rechte Auffahrt nehmen
3308         offramp_right_with_exit: Rechte Ausfahrt %{exit} nehmen
3309         offramp_right_with_exit_name: Rechte Ausfahrt %{exit} auf %{name} nehmen
3310         offramp_right_with_exit_directions: Rechte Ausfahrt %{exit} Richtung %{directions}
3311           nehmen
3312         offramp_right_with_exit_name_directions: Rechte Ausfahrt %{exit} auf %{name}
3313           Richtung %{directions} nehmen
3314         offramp_right_with_name: Die rechte Auffahrt auf %{name} nehmen
3315         offramp_right_with_directions: Die rechte Auffahrt Richtung %{directions}
3316           nehmen
3317         offramp_right_with_name_directions: Die rechte Auffahrt auf %{name} Richtung
3318           %{directions} nehmen
3319         onramp_right_without_exit: Bei der Auffahrt rechts abbiegen auf %{name}
3320         onramp_right_with_directions: Rechts auf die Auffahrt Richtung %{directions}
3321           abbiegen
3322         onramp_right_with_name_directions: Rechts auf die Auffahrt auf %{name} Richtung
3323           %{directions} abbiegen
3324         onramp_right_without_directions: Rechts auf die Auffahrt abbiegen
3325         onramp_right: Rechts auf die Auffahrt abbiegen
3326         endofroad_right_without_exit: Am Straßenende rechts abbiegen auf %{name}
3327         merge_right_without_exit: Rechts einfädeln in %{name}
3328         fork_right_without_exit: Bei der Gabelung rechts abbiegen auf %{name}
3329         turn_right_without_exit: Rechts abbiegen auf %{name}
3330         sharp_right_without_exit: Scharf rechts auf %{name}
3331         uturn_without_exit: Umkehren entlang %{name}
3332         sharp_left_without_exit: Scharf links auf %{name}
3333         turn_left_without_exit: Links abbiegen auf %{name}
3334         offramp_left: Die linke Auffahrt nehmen
3335         offramp_left_with_exit: Linke Ausfahrt %{exit} nehmen
3336         offramp_left_with_exit_name: Linke Ausfahrt %{exit} auf %{name} nehmen
3337         offramp_left_with_exit_directions: Linke Ausfahrt %{exit} Richtung %{directions}
3338           nehmen
3339         offramp_left_with_exit_name_directions: Linke Ausfahrt %{exit} auf %{name}
3340           Richtung %{directions} nehmen
3341         offramp_left_with_name: Die linke Auffahrt auf %{name} nehmen
3342         offramp_left_with_directions: Die linke Auffahrt Richtung %{directions} nehmen
3343         offramp_left_with_name_directions: Die linke Auffahrt auf %{name} Richtung
3344           %{directions} nehmen
3345         onramp_left_without_exit: Bei der Auffahrt links abbiegen auf %{name}
3346         onramp_left_with_directions: Links auf die Auffahrt Richtung %{directions}
3347           abbiegen
3348         onramp_left_with_name_directions: Links auf die Auffahrt auf %{name} Richtung
3349           %{directions} abbiegen
3350         onramp_left_without_directions: Links auf die Auffahrt abbiegen
3351         onramp_left: Links auf die Auffahrt abbiegen
3352         endofroad_left_without_exit: Am Straßenende links abbiegen auf %{name}
3353         merge_left_without_exit: Links einfädeln in %{name}
3354         fork_left_without_exit: Bei der Gabelung links abbiegen auf %{name}
3355         slight_left_without_exit: Leicht links auf %{name}
3356         via_point_without_exit: (über Punkt)
3357         follow_without_exit: '%{name} folgen'
3358         roundabout_without_exit: Im Kreisverkehr Ausfahrt auf %{name} nehmen
3359         leave_roundabout_without_exit: Kreisverkehr verlassen – %{name}
3360         stay_roundabout_without_exit: Auf Kreisverkehr bleiben – %{name}
3361         start_without_exit: Starten bei %{name}
3362         destination_without_exit: Ziel erreicht
3363         against_oneway_without_exit: Gegen die Einbahnstraße gehen auf %{name}
3364         end_oneway_without_exit: Ende der Einbahnstraße auf %{name}
3365         roundabout_with_exit: Beim Kreisverkehr nimm die Ausfahrt %{exit} auf %{name}
3366         roundabout_with_exit_ordinal: Im Kreisverkehr die %{exit} Ausfahrt auf %{name}
3367           nehmen
3368         exit_roundabout: Kreisverkehr auf %{name} verlassen
3369         unnamed: unbekannt
3370         courtesy: Routenanweisungen stammen von %{link}
3371         exit_counts:
3372           first: erste
3373           second: zweite
3374           third: dritte
3375           fourth: vierte
3376           fifth: fünfte
3377           sixth: sechste
3378           seventh: siebte
3379           eighth: achte
3380           ninth: neunte
3381           tenth: zehnte
3382       time: Zeit
3383     query:
3384       node: Knoten
3385       way: Linie
3386       relation: Relation
3387       nothing_found: Keine Objekte gefunden
3388       error: 'Fehler beim Kontaktieren von %{server}: %{error}'
3389       timeout: Zeitüberschreitung beim Kontaktieren von %{server}
3390     context:
3391       directions_from: Route von hier
3392       directions_to: Route nach hier
3393       add_note: Einen Hinweis/Kartenfehler hier melden
3394       show_address: Adresse anzeigen
3395       query_features: Objektabfrage
3396       centre_map: Karte hier zentrieren
3397   redactions:
3398     edit:
3399       heading: Redaction bearbeiten
3400       title: Redaction bearbeiten
3401     index:
3402       empty: Keine Redactions.
3403       heading: Liste der Redactions
3404       title: Liste der Redaktionen
3405     new:
3406       heading: Informationenen für eine neue Redaction eingeben
3407       title: Neue Redaction erstellen
3408     show:
3409       description: 'Beschreibung:'
3410       heading: Redaction „%{title}“
3411       title: Redaction
3412       user: 'Urheber:'
3413       edit: Diese Redaction bearbeiten
3414       destroy: Diese Redaction löschen
3415       confirm: Bist du sicher?
3416     create:
3417       flash: Redaction wurde erstellt.
3418     update:
3419       flash: Änderungen wurden gespeichert.
3420     destroy:
3421       not_empty: Die Redaction ist nicht leer. Bitte nimm die Redaction aus allen
3422         zugehörigen Versionen zurück, bevor du die Redaction löschst.
3423       flash: Redaction wurde gelöscht.
3424       error: Beim Löschen dieser Redaction ist ein Fehler aufgetreten.
3425   validations:
3426     leading_whitespace: hat anführendes Leerzeichen
3427     trailing_whitespace: hat anhängendes Leerzeichen
3428     invalid_characters: enthält ungültige Zeichen
3429     url_characters: enthält besondere URL-Zeichen (%{characters})
3430 ...