46de8c2516ccedaa156f23e73ea974be79c96df1
[rails.git] / config / locales / ru.yml
1 # Messages for Russian (русский)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
4 # Author: AOleg
5 # Author: Aleksandr Dezhin
6 # Author: Amire80
7 # Author: Andrewsh
8 # Author: Calibrator
9 # Author: Chilin
10 # Author: Dr&mx
11 # Author: Eleferen
12 # Author: EugeneZelenko
13 # Author: Express2000
14 # Author: Ezhick
15 # Author: G0rn
16 # Author: Ignatus
17 # Author: Kaganer
18 # Author: Komzpa
19 # Author: Lockal
20 # Author: MaxSem
21 # Author: Mechano
22 # Author: TarzanASG
23 # Author: Yuri Nazarov
24 # Author: Zverik
25 # Author: Александр Сигачёв
26 # Author: Сrower
27 ru: 
28   activerecord: 
29     attributes: 
30       diary_comment: 
31         body: Текст
32       diary_entry: 
33         language: Язык
34         latitude: Широта
35         longitude: Долгота
36         title: Заголовок
37         user: Пользователь
38       friend: 
39         friend: Друг
40         user: Пользователь
41       message: 
42         body: Текст
43         recipient: Получатель
44         sender: Отправитель
45         title: Заголовок
46       trace: 
47         description: Описание
48         latitude: Широта
49         longitude: Долгота
50         name: Название
51         public: Общий
52         size: Размер
53         user: Пользователь
54         visible: Видимость
55       user: 
56         active: Активен
57         description: Описание
58         display_name: Отображаемое имя
59         email: Адрес электронной почты
60         languages: Языки
61         pass_crypt: Пароль
62     models: 
63       acl: Список ограничения доступа
64       changeset: Пакет правок
65       changeset_tag: Тег пакета правок
66       country: Страна
67       diary_comment: Комментарий к дневнику
68       diary_entry: Запись в дневнике
69       friend: Друг
70       language: Язык
71       message: Сообщение
72       node: Точка
73       node_tag: Тег точки
74       notifier: Уведомитель
75       old_node: Старая точка
76       old_node_tag: Старый тег точки
77       old_relation: Старое отношение
78       old_relation_member: Старый участник отношения
79       old_relation_tag: Старый тег отношения
80       old_way: Старая линия
81       old_way_node: Старая точка линии
82       old_way_tag: Старый тег линии
83       relation: Отношение
84       relation_member: Участник отношения
85       relation_tag: Тег отношения
86       session: Сессия
87       trace: Трек
88       tracepoint: Точка трека
89       tracetag: Тег трека
90       user: Пользователь
91       user_preference: Настройки пользователя
92       user_token: Код подтверждения пользователя
93       way: Линия
94       way_node: Точка линии
95       way_tag: Тег линии
96   application: 
97     require_cookies: 
98       cookies_needed: Похоже, что у вас выключены куки. Пожалуйста, включите куки в вашем браузере, прежде чем продолжить.
99     require_moderator: 
100       not_a_moderator: Чтобы выполнить это действие, нужно быть модератором.
101     setup_user_auth: 
102       blocked: Ваш доступ к API заблокирован. Пожалуйста, войдите через веб-интерфейсе, чтобы узнать подробности.
103       need_to_see_terms: Ваш доступ к API временно приостановлен. Пожалуйста войдите через веб-интерфейс для просмотра условий участия. Вам не обязательно соглашаться, но вы должны просмотреть их.
104   browse: 
105     changeset: 
106       changeset: "Пакет правок: %{id}"
107       changesetxml: XML пакета правок
108       download: Загрузить %{changeset_xml_link} или %{osmchange_xml_link}
109       feed: 
110         title: Пакет правок %{id}
111         title_comment: Пакет правок %{id} — %{comment}
112       osmchangexml: osmChange XML
113       title: Пакет правок
114     changeset_details: 
115       belongs_to: "Пользователь:"
116       bounding_box: "Границы:"
117       box: граница
118       closed_at: "Закрыт:"
119       created_at: "Создан:"
120       has_nodes: 
121         few: "Содержит %{count} точки:"
122         one: "Содержит %{count} точку:"
123         other: "Содержит %{count} точек:"
124       has_relations: 
125         few: "Содержит следующие %{count} отношения:"
126         one: "Содержит следующие %{count} отношение:"
127         other: "Содержит следующие %{count} отношений:"
128       has_ways: 
129         few: "Содержит %{count} линии:"
130         one: "Содержит %{count} линию:"
131         other: "Содержит %{count} линий:"
132       no_bounding_box: Для этого пакета правок границы не установлены.
133       show_area_box: Показать выделенную область
134     common_details: 
135       changeset_comment: "Комментарий:"
136       deleted_at: "Когда удалено:"
137       deleted_by: "Кем удалено:"
138       edited_at: "Изменено:"
139       edited_by: "Пользователь:"
140       in_changeset: "В пакете правок:"
141       version: "Версия:"
142     containing_relation: 
143       entry: Отношение %{relation_name}
144       entry_role: Отношение %{relation_name} (в роли %{relation_role})
145     map: 
146       deleted: Удалено
147       edit: 
148         area: Править область
149         node: Править точку
150         relation: Править отношение
151         way: Править линию
152       larger: 
153         area: Просмотр области на более крупной карте
154         node: Просмотр точки на более крупной карте
155         relation: Просмотр отношения на более крупной карте
156         way: Просмотр линии на более крупной карте
157       loading: Загрузка...
158     navigation: 
159       all: 
160         next_changeset_tooltip: Следующий пакет правок
161         next_node_tooltip: Следующая точка
162         next_relation_tooltip: Следующее отношение
163         next_way_tooltip: Следующая линия
164         prev_changeset_tooltip: Предыдущий пакет правок
165         prev_node_tooltip: Предыдущая точка
166         prev_relation_tooltip: Предыдущее отношение
167         prev_way_tooltip: Предыдущая линия
168       user: 
169         name_changeset_tooltip: Просмотр правок %{user}
170         next_changeset_tooltip: Следующая правка %{user}
171         prev_changeset_tooltip: Предыдущая правка %{user}
172     node: 
173       download: "%{download_xml_link}, %{view_history_link} или %{edit_link}"
174       download_xml: Скачать XML
175       edit: править
176       node: Точка
177       node_title: "Точка: %{node_name}"
178       view_history: посмотреть историю
179     node_details: 
180       coordinates: "Координаты:"
181       part_of: "Участвует в:"
182     node_history: 
183       download: "%{download_xml_link} или %{view_details_link}"
184       download_xml: Скачать XML
185       node_history: История точки
186       node_history_title: "История точки: %{node_name}"
187       view_details: посмотреть подробнее
188     not_found: 
189       sorry: К сожалению, %{type} с идентификатором %{id} не найден.
190       type: 
191         changeset: пакет правок
192         node: точка
193         relation: отношение
194         way: линия
195     paging_nav: 
196       of: из
197       showing_page: Показана страница
198     redacted: 
199       type: 
200         node: точка
201         relation: отношение
202         way: линия
203     relation: 
204       download: "%{download_xml_link} или %{view_history_link}"
205       download_xml: Скачать XML
206       relation: Отношение
207       relation_title: "Отношение: %{relation_name}"
208       view_history: посмотреть историю
209     relation_details: 
210       members: "Участники:"
211       part_of: "Участвует в:"
212     relation_history: 
213       download: "%{download_xml_link} или %{view_details_link}"
214       download_xml: Скачать XML
215       relation_history: История отношения
216       relation_history_title: "История отношения: %{relation_name}"
217       view_details: посмотреть подробнее
218     relation_member: 
219       entry_role: "%{type} %{name} в роли %{role}"
220       type: 
221         node: Точка
222         relation: Отношение
223         way: Линия
224     start: 
225       manually_select: Выделить другую область
226       view_data: Посмотреть данные для текущего вида
227     start_rjs: 
228       data_frame_title: Данные
229       data_layer_name: Просмотр данных карты
230       details: Подробности
231       drag_a_box: Для выбора области растяните рамку по карте
232       edited_by_user_at_timestamp: Изменил [[user]] в [[timestamp]]
233       hide_areas: Скрыть области
234       history_for_feature: История [[feature]]
235       load_data: Загрузить данные
236       loaded_an_area_with_num_features: Вы загрузили область, которая содержит [[num_features]] объектов. Некоторые браузеры могут не справиться с отображением такого количества данных. Обычно браузеры лучше всего обрабатывают до 100 объектов одновременно. Загрузка большего числа может замедлить ваш браузер или привести к зависанию. Если вы всё равно хотите отобразить эти данные, нажмите на кнопку ниже.
237       loading: Загрузка...
238       manually_select: Выделить другую область
239       object_list: 
240         api: Получить эту область из API
241         back: Отобразить список объектов
242         details: Подробности
243         heading: Список объектов
244         history: 
245           type: 
246             node: Точка [[id]]
247             way: Линия [[id]]
248         selected: 
249           type: 
250             node: Точка [[id]]
251             way: Линия [[id]]
252         type: 
253           node: Точка
254           way: Линия
255       private_user: частный пользователь
256       show_areas: Показать области
257       show_history: Показать историю
258       unable_to_load_size: Загрузка невозможна. Размер квадрата [[bbox_size]] слишком большой (должен быть меньше %{max_bbox_size})
259       wait: Подождите...
260       zoom_or_select: Увеличьте или выберите область для просмотра
261     tag_details: 
262       tags: "Теги:"
263       wiki_link: 
264         key: Страница вики, описывающая тег %{key}
265         tag: Страница вики, описывающая тег %{key}=%{value}
266       wikipedia_link: Статья %{page} в Википедии
267     timeout: 
268       sorry: Извините, данные для %{type} с id %{id} слишком длинные для извлечения.
269       type: 
270         changeset: пакета правок
271         node: точки
272         relation: отношения
273         way: линии
274     way: 
275       download: "%{download_xml_link}, %{view_history_link} или %{edit_link}"
276       download_xml: Скачать XML
277       edit: править
278       view_history: посмотреть историю
279       way: линия
280       way_title: "Линия: %{way_name}"
281     way_details: 
282       also_part_of: 
283         one: также содержится в линии %{related_ways}
284         other: также содержится в линиях %{related_ways}
285       nodes: "Точки:"
286       part_of: "Участвует в:"
287     way_history: 
288       download: "%{download_xml_link} или %{view_details_link}"
289       download_xml: Скачать XML
290       view_details: подробнее
291       way_history: История правок линии
292       way_history_title: "История правок линии: %{way_name}"
293   changeset: 
294     changeset: 
295       anonymous: Аноним
296       big_area: (большая)
297       no_comment: (нет)
298       no_edits: (нет правок)
299       show_area_box: Показать рамку, охватывающую область пакета правок
300       still_editing: (ещё редактируется)
301       view_changeset_details: Просмотреть подробности пакета правок
302     changeset_paging_nav: 
303       next: Следующая →
304       previous: ← Предыдущая
305       showing_page: Страница %{page}
306     changesets: 
307       area: Область
308       comment: Комментарий
309       id: ID
310       saved_at: Завершено
311       user: Пользователь
312     list: 
313       description: Последние изменения
314       description_bbox: "Пакеты правок в рамке, охватывающей координаты: %{bbox}"
315       description_friend: Пакеты правок ваших друзей
316       description_nearby: Наборы правок соседних участников
317       description_user: Пакеты правок пользователя %{user}
318       description_user_bbox: Пакеты правок пользователя %{user} в рамке, охватывающей координаты %{bbox}
319       heading: Пакеты правок
320       heading_bbox: Пакеты правок
321       heading_friend: Пакеты правок
322       heading_nearby: Пакеты правок
323       heading_user: Пакеты правок
324       heading_user_bbox: Пакеты правок
325       title: Пакет правок
326       title_bbox: Пакет правок в рамке, охватывающей координаты %{bbox}
327       title_friend: Пакеты правок ваших друзей
328       title_nearby: Пакеты правок соседних участников
329       title_user: Пакеты правок пользователя %{user}
330       title_user_bbox: Пакеты правок пользователя %{user} в рамке, охватывающей координаты %{bbox}
331     timeout: 
332       sorry: К сожалению, список пакетов правок, который вы запросили, слишком большой для извлечения.
333   diary_entry: 
334     comments: 
335       ago: "%{ago} назад"
336       comment: Комментарий
337       has_commented_on: "%{display_name} только что прокомментировал следующие записи дневника"
338       newer_comments: Более новые комментарии
339       older_comments: Более старые комментарии
340       post: Пост
341       when: Когда
342     diary_comment: 
343       comment_from: Комментарий %{link_user} %{comment_created_at}
344       confirm: Подтвердить
345       hide_link: Скрыть этот комментарий
346     diary_entry: 
347       comment_count: 
348         few: "%{count} комментария"
349         one: "%{count} комментарий"
350         other: "%{count} комментариев"
351       comment_link: Комментировать
352       confirm: Подтвердить
353       edit_link: Изменить запись
354       hide_link: Скрыть эту запись
355       posted_by: "Отправил %{link_user} %{created}, язык: %{language_link}"
356       reply_link: Ответить
357     edit: 
358       body: "Текст:"
359       language: "Язык:"
360       latitude: "Широта:"
361       location: "Место:"
362       longitude: "Долгота:"
363       marker_text: Место написания заметки
364       save_button: Сохранить
365       subject: "Тема:"
366       title: Редактирование записи
367       use_map_link: Указать на карте
368     feed: 
369       all: 
370         description: Последнее дневниковые записи пользователей OpenStreetMap
371         title: Дневниковые записи OpenStreetMap
372       language: 
373         description: Последнее дневниковые записи пользователей OpenStreetMap на %{language_name}
374         title: Дневниковые записи OpenStreetMap на %{language_name}
375       user: 
376         description: Последнее дневниковые записи OpenStreetMap для %{user}
377         title: Дневниковые записи OpenStreetMap для %{user}
378     list: 
379       in_language_title: Дневниковые записи на языке %{language}
380       new: Новая запись в дневнике
381       new_title: Сделать новую запись в своем дневнике
382       newer_entries: Более новые записи
383       no_entries: В дневнике нет записей
384       older_entries: Более старые записи
385       recent_entries: "Недавние записи:"
386       title: Дневники
387       title_friends: Дневники друзей
388       title_nearby: Дневники соседних участников
389       user_title: Дневник пользователя %{user}
390     location: 
391       edit: Правка
392       location: "Положение:"
393       view: Вид
394     new: 
395       title: Сделать новую запись в дневнике
396     no_such_entry: 
397       body: К сожалению, записи или комментария с id %{id} не найдено. Проверьте правильность написания. Возможно, ссылка, по которой вы перешли, ошибочна.
398       heading: Нет записи с id %{id}
399       title: Нет такой дневниковой записи
400     view: 
401       leave_a_comment: Оставить комментарий
402       login: Представиться
403       login_to_leave_a_comment: "%{login_link}, чтобы оставить комментарий"
404       save_button: Сохранить
405       title: Дневник пользователя %{user} | %{title}
406       user_title: Дневник пользователя %{user}
407   editor: 
408     default: По умолчанию (назначен %{name})
409     potlatch: 
410       description: Potlatch 1 (редактор в браузере)
411       name: Potlatch 1
412     potlatch2: 
413       description: Potlatch 2 (редактор в браузере)
414       name: Potlatch 2
415     remote: 
416       description: Дистанционное управление (JOSM или Merkaartor)
417       name: Дистанционное управление
418   export: 
419     start: 
420       add_marker: Поставить на карту маркер
421       area_to_export: Область для экспорта
422       embeddable_html: Встраиваемый HTML
423       export_button: Экспортировать
424       export_details: Данные OpenStreetMap распространяются по <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.ru">лицензии Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a>.
425       format: "Формат:"
426       format_to_export: Формат экспорта
427       image_size: "Размер изображения:"
428       latitude: "Широта:"
429       licence: Лицензия
430       longitude: "Долгота:"
431       manually_select: Выделить другую область
432       map_image: Изображение карты (показывает стандартный слой)
433       max: макс.
434       options: Настройки
435       osm_xml_data: Данные в формате OpenStreetMap XML
436       output: Результат
437       paste_html: HTML-код для встраивания на сайт
438       scale: Масштаб
439       too_large: 
440         body: Эта область слишком велика для экспорта в качестве данных в формате OpenStreetMap XML. Пожалуйста, увеличьте масштаб или выберите меньшую область.
441         heading: Область слишком большая
442       zoom: Приблизить
443     start_rjs: 
444       add_marker: Добавить маркер на карту
445       change_marker: Измените местоположение маркера
446       click_add_marker: Щёлкните по карте для установки маркера
447       drag_a_box: Для выбора области растяните рамку по карте
448       export: Экспорт
449       manually_select: Выделить другую область
450       view_larger_map: Посмотреть более крупную карту
451   geocoder: 
452     description: 
453       title: 
454         geonames: Местоположение из <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
455         osm_namefinder: "%{types} из <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">OpenStreetMap Namefinder</a>"
456         osm_nominatim: Местоположение из <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
457       types: 
458         cities: Города
459         places: Места
460         towns: Городские поселения
461     description_osm_namefinder: 
462       prefix: "%{distance} %{direction} %{type}"
463     direction: 
464       east: восточнее
465       north: севернее
466       north_east: северо-восточнее
467       north_west: северо-западнее
468       south: южнее
469       south_east: юго-восточнее
470       south_west: юго-западнее
471       west: западнее
472     distance: 
473       one: около %{count} км
474       other: около %{count} км
475       zero: менее 1 км
476     results: 
477       more_results: Ещё результаты
478       no_results: Ничего не найдено
479     search: 
480       title: 
481         ca_postcode: Результаты от <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
482         geonames: Результаты от <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
483         latlon: <a href="http://openstreetmap.org/">Внутренние результаты</a>
484         osm_namefinder: Результаты от <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>
485         osm_nominatim: Результаты, полученные из <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
486         uk_postcode: Результаты от <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
487         us_postcode: Результаты от <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
488     search_osm_namefinder: 
489       suffix_parent: "%{suffix} (%{parentdistance} %{parentdirection} %{parentname})"
490       suffix_place: ", %{distance} %{direction} %{placename}"
491     search_osm_nominatim: 
492       prefix: 
493         aeroway: 
494           aerodrome: Аэродром
495           apron: Перрон
496           gate: Выход на посадку
497           helipad: Вертолётная площадка
498           runway: Взлётно-посадочная полоса
499           taxiway: Рулёжная дорожка
500           terminal: Терминал
501         amenity: 
502           WLAN: WiFi доступ
503           airport: Аэропорт
504           arts_centre: Дом искусств
505           artwork: Произведения искусства
506           atm: Банкомат
507           auditorium: Аудитория
508           bank: Банк
509           bar: Бар
510           bbq: Барбекю
511           bench: Скамья
512           bicycle_parking: Велопарковка
513           bicycle_rental: Прокат велосипедов
514           biergarten: Пивная на открытом воздухе
515           brothel: Бордель
516           bureau_de_change: Обмен валют
517           bus_station: Автобусная станция
518           cafe: Кафе
519           car_rental: Аренда автомобилей
520           car_sharing: Каршаринг
521           car_wash: Автомойка
522           casino: Казино
523           charging_station: Станция зарядки электромобилей
524           cinema: Кинотеатр
525           clinic: Поликлиника
526           club: Клуб
527           college: Колледж
528           community_centre: Общественный центр
529           courthouse: Помещение суда
530           crematorium: Крематоорий
531           dentist: Стоматология
532           doctors: Врач
533           dormitory: Общежитие
534           drinking_water: Питьевая вода
535           driving_school: Автошкола
536           embassy: Посольство
537           emergency_phone: Телефон экстренных служб
538           fast_food: Палатка с едой
539           ferry_terminal: Паромная станция
540           fire_hydrant: Пожарный гидрант
541           fire_station: Пожарная охрана
542           food_court: Фаст-фуд
543           fountain: Фонтан
544           fuel: Заправка
545           grave_yard: Место захоронения
546           gym: Фитнес-центр / Тренажёрный зал
547           hall: Холл
548           health_centre: Оздоровительный центр
549           hospital: Госпиталь
550           hotel: Гостинница
551           hunting_stand: Охотничья вышка
552           ice_cream: Мороженное
553           kindergarten: Детский сад
554           library: Библиотека
555           market: Магазин
556           marketplace: Рыночная площадь
557           mountain_rescue: Горная спасательная служба
558           nightclub: Ночной клуб
559           nursery: Пансионат
560           nursing_home: Дом престарелых
561           office: Офис
562           park: Парк
563           parking: Стоянка
564           pharmacy: Аптека
565           place_of_worship: Место поклонения
566           police: Милиция
567           post_box: Почтовый ящик
568           post_office: Почтовое отделение
569           preschool: Дошкольное учреждение
570           prison: Тюрьма
571           pub: Паб
572           public_building: Общественное здание
573           public_market: Городской рынок
574           reception_area: Приёмная
575           recycling: Место утилизации
576           restaurant: Ресторан
577           retirement_home: Дом престарелых
578           sauna: Сауна
579           school: Школа
580           shelter: Укрытие
581           shop: Магазин
582           shopping: Торговый центр
583           shower: Душ
584           social_centre: Общественный центр
585           social_club: Сообщество
586           studio: Студия
587           supermarket: Супермаркет
588           swimming_pool: Бассейн
589           taxi: Такси
590           telephone: Телефон
591           theatre: Театр
592           toilets: Туалет
593           townhall: Городская администрация
594           university: Университет
595           vending_machine: торговый автомат
596           veterinary: Ветеринарная клиника
597           village_hall: Усадьба
598           waste_basket: Мусорка
599           wifi: WiFi-доступ
600           youth_centre: Молодёжный центр
601         boundary: 
602           administrative: Административная граница
603           census: Граница переписного участка
604           national_park: Национальный парк
605           protected_area: Охраняемый район
606         bridge: 
607           aqueduct: Акведук
608           suspension: Висячий мост
609           swing: Разводной мост
610           viaduct: Виадук
611           "yes": Мост
612         building: 
613           "yes": Здание
614         highway: 
615           bridleway: Конный путь
616           bus_guideway: Автобусная полоса-рельс
617           bus_stop: Автобусная остановка
618           byway: Закоулок
619           construction: Ремонт дороги
620           cycleway: Велодорожка
621           emergency_access_point: Пункт первой помощи
622           footway: Тротуар
623           ford: Брод
624           living_street: Жилая улица
625           milestone: Километровый столб
626           minor: Второстепенная дорога
627           motorway: Автомагистраль
628           motorway_junction: Перекрёсток
629           motorway_link: Развязка на автомагистрали
630           path: Тропа
631           pedestrian: Дорога для пешеходов
632           platform: Платформа
633           primary: Главная дорога
634           primary_link: Главная дорога
635           raceway: Гоночная трасса
636           residential: Улица обычная
637           rest_area: Зона отдыха
638           road: Дорога
639           secondary: Второстепенная дорога
640           secondary_link: Примыкающая дорога
641           service: Подъездная дорога
642           services: Придорожный сервис
643           speed_camera: Камера по контролю скорости
644           steps: Ступеньки
645           stile: Турникет
646           tertiary: Дорога третьего класса
647           tertiary_link: Дорога третьего класса
648           track: Неофициальная грунтовка
649           trail: Тропа
650           trunk: Трасса
651           trunk_link: Развязка
652           unclassified: Дорога местная
653           unsurfaced: Дорога без покрытия
654         historic: 
655           archaeological_site: Раскопки
656           battlefield: Поле боя
657           boundary_stone: Пограничный камень
658           building: Здание
659           castle: Крепость
660           church: Церковь
661           fort: Форт
662           house: Дом
663           icon: Икона
664           manor: Поместье
665           memorial: Памятник
666           mine: Рудник
667           monument: Памятник
668           museum: Музей
669           ruins: Развалины
670           tower: Башня
671           wayside_cross: Придорожный крест
672           wayside_shrine: Придорожная святыня
673           wreck: Остов судна
674         landuse: 
675           allotments: Сады-огороды
676           basin: Бассейн
677           brownfield: Заброшенная зона
678           cemetery: Кладбище
679           commercial: Офисная территория
680           conservation: Законсервированная зона
681           construction: Стройка
682           farm: Ферма
683           farmland: Сельхозугодья
684           farmyard: Сельхоздворы
685           forest: Дикий лес
686           garages: Гаражи
687           grass: Трава
688           greenfield: Неосвоенная территория
689           industrial: Промзона
690           landfill: Свалка
691           meadow: Луг
692           military: Военная зона
693           mine: Шахта
694           nature_reserve: Заповедник
695           orchard: Фруктовый сад
696           park: Парк
697           piste: Лыжня
698           quarry: Карьер
699           railway: Железная дорога
700           recreation_ground: Зона отдыха
701           reservoir: Водохранилище
702           reservoir_watershed: Водохранилище водораздел
703           residential: Жилой район
704           retail: Торговая территория
705           road: Зона дорожной сети
706           village_green: Зелёная деревня
707           vineyard: Виноградник
708           wetland: Заболоченность
709           wood: Обслуживаемый лес
710         leisure: 
711           beach_resort: Пляж с насаждениями
712           bird_hide: Засидка (пункт скрытого наблюдения за птицами)
713           common: Альменда
714           fishing: Рыбалка
715           fitness_station: Фитнес-станция
716           garden: Сад
717           golf_course: Поле для гольфа
718           ice_rink: Каток
719           marina: Пристань для яхт
720           miniature_golf: Минигольф
721           nature_reserve: Заповедник
722           park: Парк
723           pitch: Спортивный газон
724           playground: Детская игровая площадка
725           recreation_ground: Зона отдыха
726           sauna: Сауна
727           slipway: Эллинг
728           sports_centre: Спортивный центр
729           stadium: Стадион
730           swimming_pool: Бассейн
731           track: Спортивная дорожка
732           water_park: Аквапарк
733         military: 
734           airfield: Военный аэродром
735           barracks: Казармы
736           bunker: Бункер
737         natural: 
738           bay: Залив
739           beach: Пляж
740           cape: Мыс
741           cave_entrance: Вход в пещеру
742           channel: Канал
743           cliff: Обрыв
744           crater: Кратер
745           dune: Дюна
746           feature: Природный объект
747           fell: Холм
748           fjord: Фьорд
749           forest: Лес
750           geyser: Гейзер
751           glacier: Ледник
752           heath: Пустошь
753           hill: Холм
754           island: Остров
755           land: Земля
756           marsh: Болото
757           moor: Торфяник
758           mud: Грязь
759           peak: Вершина горы
760           point: Мыс
761           reef: Риф
762           ridge: Хребет
763           river: Река
764           rock: Скала
765           scree: Осыпь камней
766           scrub: Кустарник
767           shoal: Мелководье
768           spring: Родник
769           stone: Камень
770           strait: Пролив
771           tree: Дерево
772           valley: Долина
773           volcano: Вулкан
774           water: Водоём
775           wetland: Заболоченная территория
776           wetlands: Заболоченные земли
777           wood: Естественный лес
778         office: 
779           accountant: Бухгалтер
780           architect: Архитектор
781           company: Компания
782           employment_agency: Агентство занятости
783           estate_agent: Агент по продаже недвижимости
784           government: Государственное управление
785           insurance: Страховое бюро
786           lawyer: Юрист
787           ngo: Офис НКО
788           telecommunication: Офис телекоммуникационной компании
789           travel_agent: Туристическое агентство
790           "yes": Офисы
791         place: 
792           airport: Аэропорт
793           city: Город
794           country: Страна
795           county: Уезд
796           farm: Ферма
797           hamlet: Посёлок
798           house: Дом
799           houses: Дома
800           island: Остров
801           islet: Маленький остров
802           isolated_dwelling: Отдельный дом-ферма
803           locality: Заброшенная деревня, урочище, необитаемая местность
804           moor: Торфяник
805           municipality: Муниципалитет
806           postcode: Почтовый индекс
807           region: Регион
808           sea: Море
809           state: Область/Штат
810           subdivision: Подразделение
811           suburb: Пригород
812           town: Городок
813           unincorporated_area: Загородная зона
814           village: Деревня
815         railway: 
816           abandoned: Разобранные железнодорожные пути
817           construction: Ремонт ж/д путей
818           disused: Заброшеная ж/д ветка
819           disused_station: Заброшеная ж/д станция
820           funicular: Фуникулер
821           halt: Станция ж/д
822           historic_station: Историческая ж.д. станция
823           junction: Стрелка ж/д
824           level_crossing: Железнодорожный переезд
825           light_rail: Легкорельсовый ж/д транспорт
826           miniature: Мини железная дорога (Miniature Rail)
827           monorail: Монорельс
828           narrow_gauge: Узкоколейка
829           platform: Железнодорожная платформа
830           preserved: Историческая ж/д
831           spur: Ответвление ж/д пути
832           station: Железнодорожная станция
833           subway: Станция метро
834           subway_entrance: Вход в метро
835           switch: Железнодорожная стрелка
836           tram: Трамвай
837           tram_stop: Трамвайная остановка
838           yard: Депо
839         shop: 
840           alcohol: Винный магазин
841           antiques: Антиквариат
842           art: Художественный салон
843           bakery: Булочная
844           beauty: Салон красоты
845           beverages: Магазин напитков
846           bicycle: Веломагазин
847           books: Книжный магазин
848           butcher: Мясная лавка
849           car: Продажа и ремонт автомобилей
850           car_parts: Автомагазин
851           car_repair: Автомастерская
852           carpet: Ковры
853           charity: Секонд-хэнд
854           chemist: Магазин бытовой химии
855           clothes: Магазин одежды
856           computer: Компьютерный магазин
857           confectionery: Кондитерская
858           convenience: Ларёк
859           copyshop: Услуги копирования
860           cosmetics: Косметика
861           department_store: Универсам
862           discount: Магазин распродаж
863           doityourself: Магазин типа «Сделай сам» (DIY — Do-It-Yourself)
864           dry_cleaning: Химчистка
865           electronics: Магазин электротоваров
866           estate_agent: Продажа недвижимости
867           farm: Сельпо
868           fashion: Магазин модной одежды
869           fish: Рыбный магазин
870           florist: Цветочный магазин
871           food: Продукты
872           funeral_directors: Похоронное бюро
873           furniture: Мебель
874           gallery: Галерея
875           garden_centre: Садовый центр
876           general: Магазин
877           gift: Магазин подарков
878           greengrocer: Овощной магазин
879           grocery: Бакалея
880           hairdresser: Парикмахерская
881           hardware: Хозяйственные магазины
882           hifi: Магазин аудио/видео аппаратуры
883           insurance: Страховая компания
884           jewelry: Ювелирный магазин
885           kiosk: Киоск
886           laundry: Прачечная
887           mall: Молл
888           market: Рынок
889           mobile_phone: Магазин мобильных телефонов
890           motorcycle: Магазин по продаже мотоциклов
891           music: Музыкальный магазин
892           newsagent: Киоск
893           optician: оптика
894           organic: Продуктовый магазин
895           outdoor: Открытый рынок
896           pet: Зоомагазин
897           photo: Фотомагазин
898           salon: Салон
899           shoes: Обувной магазин
900           shopping_centre: Торговый центр
901           sports: Спортивный магазин
902           stationery: Канцелярские товары
903           supermarket: Супермаркет
904           toys: Магазин игрушек
905           travel_agency: Туристической агентство
906           video: Магазин видеозаписей
907           wine: Винный магазин
908         tourism: 
909           alpine_hut: Высокогорная гостиница
910           artwork: Произведения искусства
911           attraction: Аттракцион
912           bed_and_breakfast: Полупансион
913           cabin: Каюта
914           camp_site: Лагерь
915           caravan_site: Стоянка для домов на колёсах
916           chalet: Шале
917           guest_house: Домик для гостей
918           hostel: Хостел
919           hotel: Гостиница
920           information: Информация
921           lean_to: Наклон
922           motel: Мотель
923           museum: Музей
924           picnic_site: Место для пикника
925           theme_park: Аттракционы
926           valley: Долина
927           viewpoint: Смотровая площадка
928           zoo: Зоопарк
929         tunnel: 
930           "yes": Туннель
931         waterway: 
932           artificial: Искусственный водный путь
933           boatyard: Верфь
934           canal: Канал
935           connector: Слияние рек
936           dam: Дамба
937           derelict_canal: Пересохший канал
938           ditch: Водоотлив
939           dock: Док
940           drain: Сточная канава
941           lock: Шлюз
942           lock_gate: Ворота шлюза
943           mineral_spring: Минеральный родник
944           mooring: Место швартовки
945           rapids: Речной порог
946           river: Река
947           riverbank: Берег реки
948           stream: Ручей
949           wadi: Высохшее русло
950           water_point: Пункт водоснабжения
951           waterfall: Водопад
952           weir: Плотина
953   javascripts: 
954     map: 
955       base: 
956         cycle_map: Карта для велосипедистов
957         mapquest: MapQuest Open
958         standard: Стандартный
959         transport_map: Карта транспорта
960       overlays: 
961         maplint: Maplint
962     site: 
963       edit_disabled_tooltip: Увеличить масштаб для редактирования карты
964       edit_tooltip: Править карту
965       edit_zoom_alert: Необходимо увеличить масштаб карты, если вы хотите ее править.
966       history_disabled_tooltip: Увеличить масштаб для просмотра правок в этой области
967       history_tooltip: Просмотр правок в этой области
968       history_zoom_alert: Необходимо увеличить масштаб карты, чтобы увидеть историю правок
969   layouts: 
970     community: Сообщество
971     community_blogs: Блоги сообщества
972     community_blogs_title: Блоги членов сообщества OpenStreetMap
973     copyright: Лицензия и авторы
974     documentation: О проекте
975     documentation_title: Документация по проекту
976     donate: Поддержите OpenStreetMap %{link} в Фонд обновления оборудования.
977     donate_link_text: пожертвованиями
978     edit: Правка
979     edit_with: Править с помощью %{editor}
980     export: Экспорт
981     export_tooltip: Экспортировать данные карты
982     foundation: Фонд OpenStreetMap
983     foundation_title: Фонд OpenStreetMap
984     gps_traces: GPS-треки
985     gps_traces_tooltip: Работать с GPS треками
986     help: Помощь
987     help_centre: Центр помощи (англ.)
988     help_title: Сайт помощи проекта
989     history: История
990     home: домой
991     home_tooltip: Показать мой дом
992     inbox: входящие (%{count})
993     inbox_tooltip: 
994       few: В вашем ящике %{count} новых сообщения
995       one: В вашем ящике %{count} новое сообщение
996       other: В вашем ящике есть %{count} новых сообщений.
997       zero: В вашем ящике нет непрочитанных сообщений
998     intro_1: OpenStreetMap — это свободная карта всего мира, созданная такими же людьми, как и вы.
999     intro_2_create_account: Создайте учётную запись
1000     intro_2_download: скачивания
1001     intro_2_html: Все данные являются свободными для %{download}, %{use} и предоставляются по %{license}. %{create_account} для улучшения карты.
1002     intro_2_license: свободной лицензии
1003     intro_2_use: использования
1004     intro_2_use_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Using_OpenStreetMap
1005     license: 
1006       alt: CC BY-SA 2.0
1007       title: Данные OpenStreetMap доступны по лицензии Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0 Generic
1008     log_in: войти
1009     log_in_tooltip: Войти под существующей учётной записью
1010     logo: 
1011       alt_text: Логотип OpenStreetMap
1012     logout: выйти
1013     logout_tooltip: Выйти
1014     make_a_donation: 
1015       text: Поддержать проект
1016       title: Поддержите OpenStreetMap денежным пожертвованием
1017     osm_offline: База данных OpenStreetMap в данный момент не доступна, так как проводится необходимое техническое обслуживание.
1018     osm_read_only: База данных OpenStreetMap в данный момент доступна только для чтения, так как проводится необходимое техническое обслуживание.
1019     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1020     partners_html: Хостинг поддерживается %{ucl}, %{ic} и %{bytemark}, а также другими %{partners}.
1021     partners_ic: Имперским колледжем Лондона
1022     partners_partners: партнёрами
1023     partners_ucl: UCL VR Centre
1024     sign_up: регистрация
1025     sign_up_tooltip: Создать учётную запись для редактирования
1026     sotm2011: Приезжайте на конференцию OpenStreetMap 2011 «The State of the Map», 9-11 сентября, Денвер!
1027     tag_line: Свободная вики-карта мира
1028     user_diaries: Дневники участников
1029     user_diaries_tooltip: Посмотреть дневники участников
1030     view: Карта
1031     view_tooltip: Посмотреть карту
1032     welcome_user: Добро пожаловать, %{user_link}
1033     welcome_user_link_tooltip: Ваша персональная страница
1034     wiki: Вики
1035     wiki_title: Вики-сайт проекта
1036     wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%97%D0%B0%D0%B3%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%BD%D0%B0%D1%8F_%D1%81%D1%82%D1%80%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D1%86%D0%B0?uselang=ru
1037   license_page: 
1038     foreign: 
1039       english_link: английского оригинала
1040       text: В случае конфликта между этой переведённой страницей и %{english_original_link}, английская страница должна иметь приоритет
1041       title: Об этом переводе
1042     legal_babble: "<h2> Авторские права и лицензирование</h2>\n<p>OpenStreetMap — это <i>открытые данные</i> доступные по лицензии <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.ru\">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC BY-SA). \n</p>\n\n<p>Вы можете свободно копировать, распространять, передавать и дорабатывать наши карты и данные до тех пор, пока вы ссылаетесь на OpenStreetMap и его сообщество. Если вы изменяете или берёте наши карты за основу, то вы должны распространять результат только по такой же лицензии. Полный <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode\">юридический текст лицензии</a> (<a href=\"http://ru.wikisource.org/wiki/Creative_Commons_Attribution-ShareAlike_2.0_Generic\">перевод на русский язык</a>) разъясняет ваши права и обязанности.\n</p>\n\n<h3>Как сослаться на OpenStreetMap</h3>\n<p>Если вы используете изображения карт OpenStreetMap, мы требуем, чтобы вы указывали, по крайней мере, «© Участники OpenStreetMap, CC BY-SA». Если вы используете только картографические данные, мы требуем наличия указания «Картографические данные © Участники OpenStreetMap, CC BY-SA». \n</p>\n<p>Где это возможно, текст «OpenStreetMap» должен быть гиперссылкой на <a href=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a>, «CC BY-SA» — на <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.ru\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.ru</a>. Если вы используете носители, где гиперссылки невозможны (например, печатная работа), мы предлагаем вам направлять ваших читателей непосредственно к www.openstreetmap.org (возможно, расширяя «OpenStreetMap» до полного адреса) и к www.creativecommons.org. \n</p>\n\n<h3>Узнайте больше</h3>\n<p>Прочитайте больше об использовании наших данных на странице <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ?uselang=ru\">ответов на юридические вопросы</a>. \n</p>\n<p>Участники сообщества OSM должны всегда помнить о том, что запрещается добавлять данные из любых защищенных авторским правом источников (например, с Google Maps или печатных карт) без явного предварительного согласия правообладателей. \n</p>\n<p>Хотя OpenStreetMap — открытые данные, мы не в состоянии предоставлять бесплатный API к нашим картам для сторонних разработчиков. См. <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">Правила использования API</a>, <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">Правила использования частей карты</a> и <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">Правила использования службы Nominatim</a> . \n</p>\n\n<h3>Кто вносит вклад в наш проект</h3>\n<p>Наша лицензия CC BY-SA требует от вас «указывать авторство Автора Оригинала разумно в средстве или способах, которые Вы используете». Индивидуальные картографы OSM не требуют указания авторства больше, чем строчкой «участники OpenStreetMap», но в OpenStreetMap есть данные, полученные от национальных картографических агентств или других существенных источников, поэтому возможно имеет смысл указать непосредственно на них, как на источник, или добавить ссылку на эту страницу. \n</p>\n\n<!-- Информация для редактирующих страницу. Ниже перечислены только те организации, которые требуют ссылки на своё авторство в качестве условий использования их данных в OpenStreetMap. Это не общий каталог импортируемых данных, список не должен использоваться за исключением случаев, когда указание авторства требуется условиями лицензии на импортируемые данные.\n\nЛюбые дополнения должны быть в первую очередь обсуждены с системными администраторами OSM. -->\n\n<ul id=\"contributors\">\n<li><strong>Австралия.</strong> Данные пригородов от Австралийского бюро статистики. </li>\n<li><strong>Австрия.</strong> Данные <a href=\"http://data.wien.gv.at/\">города Вена</a> (на условиях <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY</a>)\nи <a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">земли Форарльберга.</a></li>\n<li><strong>Канада.</strong> Данные от GeoBase ®, GeoGratis (© Департамент природных ресурсов Канады), CanVec (© Департамент природных ресурсов Канады) и StatCan (Отдел Географии, Статистическое ведомство Канады).</li>\n<li><strong>Франция</strong>: Данные от Главного налогового управления.</i>\n<li><strong>Нидерланды</strong>: Contains &copy; AND data, 2007 (<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)</li>\n<li><strong>Новая Зеландия.</strong> Данные из сведений о земельных ресурсах Новой Зеландии. Crown Copyright reserved. </li>\n\n\n<li><strong>Польша</strong>: Данные с <a\n   href=\"http://ump.waw.pl/\">карт UMP-pcPL</a>. Copyright участники UMP-pcPL.\n   <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/UMP2OSM_Importing\">\n   Подробнее об использовании данных UMP проектом OSM</a></li>\n   <li><strong>ЮАР</strong>: Данные из\n   <a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Chief Directorate:\n   National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.</li>\n<li><strong>Великобритания.</strong> Данные Ordnance Survey © Crown copyright и права на базы данных 2010.</li>\n</ul>\n\n<p>\nВключение данных в OpenStreetMap не означает, что поставщик первичных данных каким-либо образом поддерживает OpenStreetMap, предоставляет гарантии или принимает на себя какую-любую ответственность. \n</p>"
1043     native: 
1044       mapping_link: начать картографирование
1045       native_link: русской версии
1046       text: Вы просматриваете английскую версию страницы авторских прав. Вы можете вернуться к %{native_link} этой страницы или можете прекратить чтение об авторских правах и %{mapping_link}.
1047       title: Об этой странице
1048   message: 
1049     delete: 
1050       deleted: Сообщение удалено
1051     inbox: 
1052       date: Дата
1053       from: От
1054       messages: У вас есть %{new_messages} и %{old_messages}
1055       my_inbox: Мои входящие
1056       no_messages_yet: У вас пока нет сообщений. Почему бы не пообщаться с %{people_mapping_nearby_link}?
1057       outbox: исходящие
1058       people_mapping_nearby: пользователями поблизости
1059       subject: Тема
1060       title: Входящие
1061     mark: 
1062       as_read: Сообщение отмечено как прочитанное
1063       as_unread: Сообщение отмечено как непрочитанное
1064     message_summary: 
1065       delete_button: Удалить
1066       read_button: Пометить как прочитанное
1067       reply_button: Ответить
1068       unread_button: Пометить как непрочитанное
1069     new: 
1070       back_to_inbox: Назад ко входящим
1071       body: "Текст:"
1072       limit_exceeded: Вы недавно отправили много сообщений. Подождите немного, прежде чем отправлять ещё.
1073       message_sent: Сообщение отправлено
1074       send_button: Отправить
1075       send_message_to: Отправить новое сообщение для %{name}
1076       subject: "Тема:"
1077       title: Отправить сообщение
1078     no_such_message: 
1079       body: "\nИзвините, но сообщения с таким ID нет."
1080       heading: "\nНет такого сообщения"
1081       title: "\nНет такого сообщения"
1082     outbox: 
1083       date: Дата
1084       inbox: входящие
1085       my_inbox: Мои %{inbox_link}
1086       no_sent_messages: Нет отправленных сообщений. Почему бы не пообщаться с %{people_mapping_nearby_link}?
1087       outbox: исходящие
1088       people_mapping_nearby: пользователями поблизости
1089       subject: Тема
1090       title: Исходящие
1091       to: Кому
1092     read: 
1093       back_to_inbox: Назад ко входящим
1094       back_to_outbox: Назад к исходящим
1095       date: Дата
1096       from: От
1097       reading_your_messages: Просмотр сообщения
1098       reading_your_sent_messages: Просмотр отправленного сообщения
1099       reply_button: Ответить
1100       subject: Тема
1101       title: Просмотр сообщения
1102       to: "Кому:"
1103       unread_button: Пометить как непрочитанное
1104       wrong_user: "\nВы вошли как пользователь `%{user}' но сообщение, которое вы хотите прочитать, отправлено не этим или не этому пользователю. Пожалуйста, войдите как правильный пользователь, чтобы прочитать его."
1105     reply: 
1106       wrong_user: "\nВы вошли как `%{user}' но ответ на ваш вопрос был отправлен не этому пользователю. Пожалуйста, войдите как соответствующий вашему вопросу пользователь, чтобы прочитать ответ."
1107     sent_message_summary: 
1108       delete_button: Удалить
1109   notifier: 
1110     diary_comment_notification: 
1111       footer: Вы можете также прочитать комментарий — %{readurl}, оставить свой — %{commenturl} или ответить — %{replyurl}
1112       header: "%{from_user} прокомментировал вашу дневниковую запись на OpenStreetMap с темой %{subject}:"
1113       hi: Привет, %{to_user},
1114       subject: Пользователь [OpenStreetMap] %{user} оставил комментарий в вашем дневнике
1115     email_confirm: 
1116       subject: "[OpenStreetMap] Подтвердите ваш адрес электронной почты"
1117     email_confirm_html: 
1118       click_the_link: Если это вы, то перейдите по ссылке, расположенной ниже, чтобы подтвердить изменение.
1119       greeting: Здравствуйте,
1120       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что вы) хочет изменить свой адрес электронной почты в %{server_url} на адрес %{new_address}.
1121     email_confirm_plain: 
1122       click_the_link: Если это вы, то перейдите по ссылке, расположенной ниже, чтобы подтвердить изменение.
1123       greeting: Здравствуйте,
1124       hopefully_you_1: Кто-то (надеемся, что вы) хочет изменить свой адрес электронной почты в
1125       hopefully_you_2: "%{server_url} на адрес %{new_address}."
1126     friend_notification: 
1127       befriend_them: Вы также можете добавить их в качестве друзей в %{befriendurl}.
1128       had_added_you: "%{user} добавил вас в друзья на OpenStreetMap."
1129       see_their_profile: "Вы можете просмотреть информацию о них по ссылке: %{userurl}."
1130       subject: Пользователь [OpenStreetMap] %{user} добавил вас в список своих друзей
1131     gpx_notification: 
1132       and_no_tags: и без меток.
1133       and_the_tags: "и следующими тегами:"
1134       failure: 
1135         failed_to_import: "сбой импорта. Произошла ошибка:"
1136         import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:GPX_Import_Failures
1137         more_info_1: Дополнительную информацию о сбое импорта GPX и о том, как избежать
1138         more_info_2: "сбой, можно найти здесь:"
1139         subject: "[OpenStreetMap] Сбой импорта GPX"
1140       greeting: Привет,
1141       success: 
1142         loaded_successfully: "успешно загружено %{trace_points} точек из\n%{possible_points} возможных."
1143         subject: "[OpenStreetMap] Импорт GPX прошёл успешно"
1144       with_description: с описанием
1145       your_gpx_file: Это выглядит как ваш файл GPX
1146     lost_password: 
1147       subject: "[OpenStreetMap] Запрос на смену пароля"
1148     lost_password_html: 
1149       click_the_link: Если это вы, пожалуйста, перейдите по ссылке, указанной ниже, чтобы сменить ваш пароль.
1150       greeting: Здравствуйте,
1151       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что вы) запросил смену пароля для этого адреса электронной почты, зарегистрированного на openstreetmap.org.
1152     lost_password_plain: 
1153       click_the_link: Если это вы, пожалуйста, перейдите по ссылке, указанной ниже, чтобы сменить ваш пароль.
1154       greeting: Здравствуйте,
1155       hopefully_you_1: Кто-то (надеемся, что вы) запросил смену пароля для этого
1156       hopefully_you_2: адреса электронной почты, зарегистрированного на openstreetmap.org.
1157     message_notification: 
1158       footer1: Вы можете также прочитать сообщение — %{readurl}
1159       footer2: и вы можете ответить на %{replyurl}
1160       header: "Пользователь OpenStreetMap %{from_user} отправил вам сообщение с темой %{subject}:"
1161       hi: Привет, %{to_user},
1162     signup_confirm: 
1163       subject: "[OpenStreetMap] Подтвердите ваш адрес электронной почты"
1164     signup_confirm_html: 
1165       ask_questions: Вы можете задать интересующие Вас вопросы о OpenStreetMap на нашем <a href="http://help.openstreetmap.org/">сайте вопросов и ответов</a> .
1166       click_the_link: Если это действительно вы — добро пожаловать! Пожалуйста, перейдите по ссылке ниже, чтобы подтвердить регистрацию и просмотреть дополнительную информацию об OpenStreetMap
1167       current_user: "Список пользователей, основанный на их местоположении, доступен здесь: <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Category:Users_by_geographical_region&uselang=ru\">Category:Users_by_geographical_region</a>."
1168       get_reading: Прочтите об OpenStreetMap <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Beginners%27_guide?uselang=ru">в вики</a>, узнайте последние новости в <a href="http://blog.openstreetmap.org/">блоге OpenStreetMap</a> или в <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Twitter</a>. Ознакомьтесь с историей проекта в <a href="http://www.opengeodata.org/">блоге OpenGeoData</a>, автором которого является основатель OpenStreetMap Стив Кост (Steve Coast), в этом блоге есть <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">подкасты</a>, которые также можно прослушать!
1169       greeting: Здравствуйте!
1170       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что вы) хотел создать учетную запись на
1171       introductory_video: Вы можете просмотреть %{introductory_video_link}.
1172       more_videos: Посмотрите %{more_videos_link}.
1173       more_videos_here: больше видео здесь
1174       user_wiki_page: Рекомендуется создать свою пользовательскую вики-страницу, включив в неё теги категорий, описывающих ваше местонахождение, например, <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Category:Users_in_Moscow&uselang=ru">[[Category:Users_in_Moscow]]</a>.
1175       video_to_openstreetmap: ознакомительное видео об OpenStreetMap
1176       wiki_signup: Вы можете <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=RU:Заглавная_страница&uselang=ru">зарегистрироваться в вики OpenStreetMap</a>.
1177     signup_confirm_plain: 
1178       ask_questions: "Вы можете задать интересующие Вас вопросы об OpenStreetMap на нашем сайте вопросов и ответов:"
1179       blog_and_twitter: "Ознакомиться с последними новостями через блог OpenStreetMap или Twitter:"
1180       click_the_link_1: Если это действительно вы — добро пожаловать! Пожалуйста, перейдите по ссылке ниже, чтобы подтвердить
1181       click_the_link_2: регистрацию и прочитать больше об OpenStreetMap.
1182       current_user_1: Список пользователей, основанный на их местонахождении,
1183       current_user_2: "доступен здесь:"
1184       greeting: Здравствуйте!
1185       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что вы) хотел создать учетную запись на
1186       introductory_video: "Вы можете посмотреть ознакомительное видео об OpenStreetMap здесь:"
1187       more_videos: "Здесь ещё больше видео:"
1188       opengeodata: "OpenGeoData.org — это блог основателя OpenStreetMap Стива Коста (Steve Coast) и там же можно найти подкасты:"
1189       the_wiki: "Почитать об OpenStreetMap в вики:"
1190       the_wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Beginners%27_guide?uselang=ru
1191       user_wiki_1: Рекомендуется создать свою пользовательскую вики-страницу, включив в неё
1192       user_wiki_2: теги категорий, описывающих ваше местонахождение, например, [[Category:Users_in_Moscow]].
1193       wiki_signup: "Вы также можете зарегистрироваться в вики OpenStreetMap здесь:"
1194       wiki_signup_url: http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=RU:Заглавная_страница&uselang=ru
1195   oauth: 
1196     oauthorize: 
1197       allow_read_gpx: читать ваши частные GPS-треки
1198       allow_read_prefs: читать ваши пользовательские настройки
1199       allow_to: "Разрешить клиентскому приложению:"
1200       allow_write_api: изменять карту
1201       allow_write_diary: создавать дневниковые записи, комментарии, устанавливать друзей
1202       allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер.
1203       allow_write_prefs: изменять ваши пользовательские настройки
1204       request_access: Приложение %{app_name} запрашивает доступ к вашей учётной записи, %{user}. Пожалуйста, проверьте желаете ли вы, чтобы приложение имело следующие возможности. Вы можете выбрать любое количество.
1205     revoke: 
1206       flash: Вы отозвали токен для приложения %{application}
1207   oauth_clients: 
1208     create: 
1209       flash: Информация успешно зарегистрирована
1210     destroy: 
1211       flash: Уничтожена регистрация клиентского приложения
1212     edit: 
1213       submit: Изменить
1214       title: Изменить ваше приложение
1215     form: 
1216       allow_read_gpx: читать их частные GPS-треки
1217       allow_read_prefs: читать их пользовательские настройки
1218       allow_write_api: изменять карту.
1219       allow_write_diary: создать дневниковые записи, комментарии, устанавливать друзей
1220       allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер.
1221       allow_write_prefs: изменять их пользовательские настройки
1222       callback_url: URL обратного вызова
1223       name: Имя
1224       requests: "Запросить у пользователя следующие разрешения:"
1225       required: Требуется
1226       support_url: URL поддержки
1227       url: Основной URL приложения
1228     index: 
1229       application: Название приложения
1230       issued_at: Выдан в
1231       list_tokens: "Следующие токены были выпущены для приложений на ваше имя:"
1232       my_apps: Мои клиентские приложения
1233       my_tokens: Мои авторизованные приложения
1234       no_apps: Есть ли у вас приложения, которые бы вы хотели зарегистрироваться для взаимодействия с нами через стандарт %{oauth}? Вы должны зарегистрировать ваше веб-приложение перед тем, как оно сможет сделать OAuth-запрос к этой службе.
1235       register_new: Зарегистрировать ваше приложение
1236       registered_apps: "У вас зарегистрированы следующие клиентские приложения:"
1237       revoke: Отозвать!
1238       title: Мои подробности OAuth
1239     new: 
1240       submit: Зарегистрировать
1241       title: Зарегистрировать новое приложение
1242     not_found: 
1243       sorry: К сожалению, этот %{type} не может быть найден.
1244     show: 
1245       access_url: "URL маркера доступа:"
1246       allow_read_gpx: читать их частные GPS-треки
1247       allow_read_prefs: читать их пользовательские настройки
1248       allow_write_api: изменять карту
1249       allow_write_diary: создавать дневниковые записи, комментарии, устанавливать друзей
1250       allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер.
1251       allow_write_prefs: изменять их пользовательские настройки.
1252       authorize_url: "Авторизующий URL:"
1253       confirm: Вы уверены?
1254       edit: Изменить подробности
1255       key: "Потребительский ключ:"
1256       requests: "Запрос следующих разрешений со стороны пользователя:"
1257       secret: "Потребительский секрет:"
1258       support_notice: Мы поддерживаем HMAC-SHA1 (рекомендуется) и обычный текст в режиме SSL.
1259       title: Подробности OAuth для %{app_name}
1260       url: "URL маркера запроса:"
1261     update: 
1262       flash: Клиентская информация успешно обновлена
1263   redaction: 
1264     create: 
1265       flash: Редакция создана.
1266     edit: 
1267       description: Описание
1268       heading: Редактировать исправление
1269       submit: Сохранить исправление
1270       title: Редактировать исправление
1271     index: 
1272       empty: Нет исправлений для показа.
1273       heading: Список исправлений
1274       title: Список исправлений
1275     new: 
1276       description: Описание
1277       heading: Введите информацию для нового исправления
1278       submit: Создание исправления
1279       title: Создание нового исправления
1280     show: 
1281       confirm: Вы уверены?
1282       description: "Описание:"
1283       destroy: Удалить это исправление
1284       edit: Редактировать это исправление
1285       heading: Отображение исправления «%{title}»
1286       title: Отображение исправления
1287       user: "Создано:"
1288     update: 
1289       flash: Изменения сохранены.
1290   site: 
1291     edit: 
1292       anon_edits_link_text: Выяснить, в чём дело.
1293       flash_player_required: Для использования редактора Potlatch необходим Flash-плеер. Вы можете <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">загрузить Flash-плеер с Adobe.com</a>. Существуют и <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=RU:Editing&uselang=ru">другие способы</a> редактирования OpenStreetMap.
1294       no_iframe_support: Ваш браузер не поддерживает рамки в HTML, а они нужны для этого режима.
1295       not_public: Вы не сделали свои правки общедоступными.
1296       not_public_description: "Вы не можете больше анонимно редактировать карту. Вы можете сделать ваши правки общедоступными здесь: %{user_page}."
1297       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 не был настроен — подробнее см. http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1298       potlatch2_unsaved_changes: Имеются несохранённые изменения. (Для сохранения в Potlatch 2, следует нажать «сохранить».)
1299       potlatch_unsaved_changes: Имеются несохранённые изменения. (Для сохранения в Potlatch снимите выделение с пути или точки, если редактируете в «живом» режиме, либо нажмите кнопку «сохранить», если вы в режиме отложенного сохранения.)
1300       user_page_link: страница пользователя
1301     index: 
1302       js_1: Вы используете браузер, в котором не поддерживается или отключен JavaScript.
1303       js_2: OpenStreetMap использует JavaScript для отображения карт.
1304       license: 
1305         license_name: Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0
1306         notice: Лицензировано на условиях %{license_name} проектом %{project_name} и его участниками, вносившими свой вклад.
1307         project_name: OpenStreetMap
1308       permalink: Постоянная ссылка
1309       remote_failed: Редактирование не удалось. Убедитесь, что JOSM или Merkaartor загружены и включена настройка дистанционного управления
1310       shortlink: Короткая ссылка
1311     key: 
1312       map_key: Условные знаки
1313       map_key_tooltip: Легенда для карты
1314       table: 
1315         entry: 
1316           admin: Административная граница
1317           allotments: Сады-огороды, дачные участки
1318           apron: 
1319             - Перрон аэродрома
1320             - терминал
1321           bridge: Мост (жирная линия)
1322           bridleway: Дорога для верховой езды
1323           brownfield: Заброшенная зона
1324           building: Значительное здание
1325           byway: Тропинка
1326           cable: 
1327             - Канатная дорога
1328             - кресельный подъёмник
1329           cemetery: Кладбище
1330           centre: Спортивный центр
1331           commercial: Коммерческий район
1332           common: 
1333             - Общественная земля
1334             - луг
1335           construction: Строительство дороги
1336           cycleway: Велосипедная дорога
1337           destination: Целевой доступ
1338           farm: Ферма
1339           footway: Пешеходная дорожка
1340           forest: Лес
1341           golf: Площадка для гольфа
1342           heathland: Пустошь
1343           industrial: Промышленный район
1344           lake: 
1345             - Озеро
1346             - водохранилище
1347           military: Военная зона
1348           motorway: Автомагистраль
1349           park: Парк
1350           permissive: Разрешительный доступ
1351           pitch: Спортивная площадка
1352           primary: Магистральная дорога
1353           private: Частный доступ
1354           rail: Железная дорога
1355           reserve: Заповедник
1356           resident: Жилой район
1357           retail: Торговый район
1358           runway: 
1359             - Взлётно-посадочная полоса аэропорта
1360             - рулёжная дорожка
1361           school: 
1362             - Школа
1363             - университет
1364           secondary: Второстепенная дорога
1365           station: Железнодорожная станция
1366           subway: Линия метро
1367           summit: 
1368             - Вершина
1369             - пик
1370           tourist: Достопримечательность
1371           track: Просёлок
1372           tram: 
1373             - Легко-рельсовый транспорт
1374             - трамвай
1375           trunk: Шоссе
1376           tunnel: Туннель (пунктир)
1377           unclassified: Дорога местного значения
1378           unsurfaced: Грунтовая дорога
1379           wood: Роща
1380     markdown_help: 
1381       alt: Альтернативный текст
1382       first: Первый элемент
1383       heading: Заголовок
1384       headings: Заголовки
1385       image: Изображение
1386       link: Ссылка
1387       ordered: Упорядоченный список
1388       second: Второй элемент
1389       subheading: Подзаголовок
1390       text: Текст
1391       title_html: Разобрано с посощью <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1392       unordered: Неупорядоченный список
1393       url: URL
1394     richtext_area: 
1395       edit: Изменить
1396       preview: Предпросмотр
1397     search: 
1398       search: Поиск
1399       search_help: "Примеры: «Рыбинск», «Ростов-на-Дону», «1, Красная площадь, Москва», «кафе рядом с Арбат», «стоянки Петергоф», «банкоматы Крещатик», «Regent Street, Cambridge» или «CB2 5AQ» (<a href=http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Search?uselang=ru>больше примеров</a>)."
1400       submit_text: Перейти
1401       where_am_i: Где я?
1402       where_am_i_title: Опишите ваше местоположение, воспользовавшись инструментом поиска
1403     sidebar: 
1404       close: Закрыть
1405       search_results: Результаты поиска
1406   time: 
1407     formats: 
1408       friendly: "%e %B %Y в %H:%M"
1409   trace: 
1410     create: 
1411       trace_uploaded: Ваш файл GPX был передан на сервер и сейчас вносится в базу данных. Обычно это занимает от минуты до получаса. По завершении вам будет прислано уведомление на электронную почту.
1412       upload_trace: Передать GPS-трек на сервер
1413     delete: 
1414       scheduled_for_deletion: Запланировано к удалению
1415     edit: 
1416       description: "Описание:"
1417       download: загрузить
1418       edit: править
1419       filename: "Имя файла:"
1420       heading: Редактирование трека %{name}
1421       map: карта
1422       owner: "Владелец:"
1423       points: "Точек:"
1424       save_button: Сохранить изменения
1425       start_coord: "Координаты начала:"
1426       tags: "Теги:"
1427       tags_help: через запятую
1428       title: Редактирование трека %{name}
1429       uploaded_at: "Передан на сервер:"
1430       visibility: "Видимость:"
1431       visibility_help: Что это значит?
1432       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%92%D0%B8%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C_GPS-%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
1433     list: 
1434       public_traces: Общедоступные GPS-треки
1435       public_traces_from: Общедоступные треки пользователя %{user}
1436       tagged_with: " отмеченные %{tags}"
1437       your_traces: Ваши GPS-треки
1438     make_public: 
1439       made_public: Трек сделан общедоступным
1440     offline: 
1441       heading: GPX хранилище отключено
1442       message: Хранилище GPX файлов и система их загрузки в настоящий момент недоступна.
1443     offline_warning: 
1444       message: Система загрузки файлов GPX в настоящий момент недоступна
1445     trace: 
1446       ago: "%{time_in_words_ago} назад"
1447       by: "Автор:"
1448       count_points: "%{count} точек"
1449       edit: править
1450       edit_map: Править карту
1451       identifiable: ИДЕНТИФИЦИРУЕМЫЙ
1452       in: в
1453       map: карта
1454       more: подробнее
1455       pending: ОБРАБОТКА
1456       private: ЧАСТНЫЙ
1457       public: ОБЩЕДОСТУПНЫЙ
1458       trace_details: Показать данные трека
1459       trackable: ОТСЛЕЖИВАЕМЫЙ
1460       view_map: Просмотр карты
1461     trace_form: 
1462       description: "Описание:"
1463       help: Справка
1464       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%97%D0%B0%D0%B3%D1%80%D1%83%D0%B7%D0%BA%D0%B0_%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
1465       tags: "Метки:"
1466       tags_help: через запятую
1467       upload_button: Передать на сервер
1468       upload_gpx: Загрузить GPX-файл
1469       visibility: "Видимость:"
1470       visibility_help: Что это значит?
1471       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%92%D0%B8%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C_GPS-%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
1472     trace_header: 
1473       see_all_traces: Показать все треки
1474       see_your_traces: Показать все ваши треки
1475       traces_waiting: "%{count} ваших треков ожидают передачи на сервер. Пожалуйста, подождите окончания передачи этих треков, а потом передавайте на сервер другие. Это позволит не блокировать сервер для других пользователей."
1476       upload_trace: Загрузить треки
1477     trace_optionals: 
1478       tags: "Теги:"
1479     trace_paging_nav: 
1480       next: Следующая →
1481       previous: ← Предыдущая
1482       showing_page: Показывается страница %{page}
1483     view: 
1484       delete_track: Удалить этот трек
1485       description: "Описание:"
1486       download: скачать
1487       edit: править
1488       edit_track: Редактировать свойства
1489       filename: "Имя файла:"
1490       heading: Просмотр трека %{name}
1491       map: на карте
1492       none: Нет
1493       owner: "Владелец:"
1494       pending: ОБРАБОТКА
1495       points: "Точек:"
1496       start_coordinates: "Координаты начала:"
1497       tags: "Теги:"
1498       title: Просмотр трека %{name}
1499       trace_not_found: Трек не найден!
1500       uploaded: "Передан на сервер:"
1501       visibility: "Видимость:"
1502     visibility: 
1503       identifiable: Идентифицируемый (показывается в списке треков и персонально, упорядоченные точки с отметками времени)
1504       private: Частный (доступно только анонимно, неупорядоченные точки)
1505       public: Общедоступный (показывается в списке треков и анонимно, неупорядоченные точки)
1506       trackable: Отслеживаемый (доступно только анонимно, упорядоченные точки с отметками времени)
1507   user: 
1508     account: 
1509       contributor terms: 
1510         agreed: Вы согласились на новые Условия сотрудничества.
1511         agreed_with_pd: Вы также заявили, что вы считаете свои правки находящимися в общественном достоянии.
1512         heading: "Условия сотрудничества:"
1513         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=ru
1514         link text: что это значит?
1515         not yet agreed: Вы ещё не согласились с новыми Условиями участия.
1516         review link text: Пожалуйста, перейдите по этой ссылке в удобное для вас время и подтвердите согласие с новыми Условиями участия.
1517       current email address: "Текущий адрес эл. почты:"
1518       delete image: Удалить текущее изображение
1519       email never displayed publicly: (не будет показан)
1520       flash update success: Информация о пользователе успешно обновлена.
1521       flash update success confirm needed: Информация о пользователе успешно обновлена. Проверьте свою электронную почту, чтобы подтвердить ваш новый адрес.
1522       home location: "Основное местоположение:"
1523       image: "Изображение:"
1524       image size hint: (квадратные изображения, по крайней мере 100×100 работают лучше)
1525       keep image: Хранить текущее изображение
1526       latitude: "Широта:"
1527       longitude: "Долгота:"
1528       make edits public button: Сделать все мои правки доступными
1529       my settings: Мои настройки
1530       new email address: "Новый адрес эл. почты:"
1531       new image: Добавить изображение
1532       no home location: Вы не обозначили свое основное местоположение.
1533       openid: 
1534         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:OpenID
1535         link text: что это такое?
1536         openid: "OpenID:"
1537       preferred editor: "Предпочтительный редактор:"
1538       preferred languages: "Предпочитаемые языки:"
1539       profile description: "Описание профиля:"
1540       public editing: 
1541         disabled: Отключён и не может вносить правки, все предыдущие изменения анонимны.
1542         disabled link text: почему я не могу вносить изменения?
1543         enabled: Включено. Можно редактировать. Правки не анонимны.
1544         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Anonymous_edits&uselang=ru
1545         enabled link text: что это значит?
1546         heading: "Публичное изменение:"
1547       public editing note: 
1548         heading: Общедоступная правка
1549         text: В настоящий момент ваши правки анонимны и никто не может отправлять вам сообщения или видеть ваше местоположение. Чтобы указать авторство своих правок и позволить другим связываться с вами через вебсайт, нажмите на кнопку внизу. <b>После перехода на API  версии 0.6, только доступные для связи пользователи могут править данные карты</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Anonymous_edits">узнайте, почему</a>).<ul> <li>Ваш адрес электронной почты не будет раскрыт для других, но связаться с вами будет возможно.</li> <li>Это действие не имеет обратной силы, а все новые пользователи теперь доступны для связи по умолчанию.</li> </ul>
1550       replace image: Заменить текущее изображение
1551       return to profile: Возврат к профилю
1552       save changes button: Сохранить изменения
1553       title: Изменение учётной записи
1554       update home location on click: Обновлять моё местоположение, когда я нажимаю на карту?
1555     confirm: 
1556       already active: Эта учётная запись уже подтверждена.
1557       before you start: Мы знаем, вы спешите приступить к картографированию, но перед этим вы можете ещё указать какие-то сведения о себе.
1558       button: Подтвердить
1559       heading: Подтвердить учётную запись пользователя
1560       press confirm button: Нажмите на кнопку подтверждения ниже, чтобы активировать вашу учетную запись.
1561       reconfirm: Если уже прошло достаточно времени с момента вашей регистрации, возможно, вам необходимо <a href="%{reconfirm}">отправить себе новое подтверждение</a>.
1562       success: Ваша учётная запись подтверждена, спасибо за регистрацию!
1563       unknown token: Похоже, что такого токена не существует.
1564     confirm_email: 
1565       button: Подтвердить
1566       failure: Адрес электронной почты уже был подтверждён этим токеном.
1567       heading: Подтвердите изменение адреса электронной почты
1568       press confirm button: Нажмите кнопку подтверждения ниже, чтобы подтвердить ваш новый адрес электронной почты.
1569       success: Ваш адрес электронной почты подтверждён, спасибо за регистрацию!
1570     confirm_resend: 
1571       failure: Участник %{name} не найден.
1572       success: Мы выслали новое письмо с подтверждением на адрес %{email}, и как только вы подтвердите вашу учётную запись, вы можете начать работать с картами.<br /><br />Если вы используете антиспам-систему, посылающую запросы на подтверждение, пожалуйста, внесите адрес webmaster@openstreetmap.org в ваш белый список, так как мы не можем отвечать на такие запросы.
1573     filter: 
1574       not_an_administrator: Только администратор может выполнить это действие.
1575     go_public: 
1576       flash success: Все ваши правки теперь общедоступны, и вы теперь можете редактировать.
1577     list: 
1578       confirm: Подтвердить выделенных пользователей
1579       empty: Не найдено соответствующих пользователей
1580       heading: Пользователи
1581       hide: Скрыть выделенных пользователей
1582       showing: 
1583         one: Показана страница %{page} (%{first_item} из %{items})
1584         other: Показано страниц %{page} (%{first_item}-%{last_item} из %{items})
1585       summary: "%{name} создан %{date}, с адреса %{ip_address}"
1586       summary_no_ip: "%{name} создан %{date}"
1587       title: Пользователи
1588     login: 
1589       account is suspended: Извините, ваша учётная запись была приостановлена из-за подозрительной активности.<br />Пожалуйста, свяжитесь с <a href="%{webmaster}">веб-мастером</a>, если вы хотите выяснить подробности.
1590       account not active: Извините, ваша учётная запись ещё не активирована.<br />Чтобы активировать её, пожалуйста, нажмите на ссылку в отправленном вам письме, или <a href="%{reconfirm}">запросите отправку нового письма-подтверждения</a>.
1591       auth failure: Извините, вход с этими именем или паролем невозможен.
1592       create account minute: Создайте учётную запись. Это займёт не больше минуты.
1593       email or username: "Эл. почта или имя пользователя:"
1594       heading: Представьтесь
1595       login_button: Представиться
1596       lost password link: Забыли пароль?
1597       new to osm: Впервые на OpenStreetMap?
1598       no account: У вас нет аккаунта?
1599       notice: <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/We_Are_Changing_The_License?uselang=ru">Узнайте больше о предстоящем изменении лицензии OpenStreetMap</a> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:ODbL/We_Are_Changing_The_License?uselang=ru">переводы</a>) (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Talk:ODbL/Upcoming">обсуждение</a>)
1600       notice_terms: OpenStreetMap переходит на новую лицензию с 1 апреля 2012 года. Она такая же открытая как действующая, но юридически гораздо лучше подходит для нашей картографической базы данных. Мы хотели бы сохранить ваш вклад в OpenStreetMap, но это будет возможно только если вы согласны распространять ваши правки на условиях новой лицензии. В противном случае, нам придётся удалить их из базы данных.<br /><br />Пожалуйста, представьтесь системе и потратьте несколько секунд на ознакомление и принятие новых условий. Спасибо!
1601       openid: "%{logo} OpenID:"
1602       openid invalid: Извините, похоже, что ваш OpenID введён неправильно
1603       openid missing provider: К сожалению, не удалось связаться с вашим поставщиком OpenID
1604       openid_logo_alt: Войти с помощью OpenID
1605       openid_providers: 
1606         aol: 
1607           alt: Войти с помощью AOL OpenID
1608           title: Войти с помощью AOL
1609         google: 
1610           alt: Войти с помощью  Google OpenID
1611           title: Войти с помощью  Google
1612         myopenid: 
1613           alt: Войти с помощью MyOpenID OpenID
1614           title: Войти с помощью MyOpenID
1615         openid: 
1616           alt: Войти с помощью OpenID URL
1617           title: Войти с помощью OpenID
1618         wordpress: 
1619           alt: Войти с помощью Wordpress OpenID
1620           title: Войти с помощью Wordpress
1621         yahoo: 
1622           alt: Войти с помощью Yahoo OpenID
1623           title: Войти с помощью Yahoo
1624       password: "Пароль:"
1625       register now: Зарегистрируйтесь
1626       remember: "Запомнить меня:"
1627       title: Представьтесь
1628       to make changes: Чтобы вносить изменения в данные OpenStreetMap, вы должны иметь учётную запись.
1629       with openid: "Вы также можете использовать для входа ваш OpenID:"
1630       with username: "У вас уже есть учётная запись OpenStreetMap? Пожалуйста, войдите с вашим именем пользователя и паролем:"
1631     logout: 
1632       heading: Выйти из OpenStreetMap
1633       logout_button: Выйти
1634       title: Выйти
1635     lost_password: 
1636       email address: "Адрес электронной почты:"
1637       heading: Забыли пароль?
1638       help_text: Введите адрес вашей электронной почты, который вы использовали для подписки, и мы вышлем инструкции, как можно обновить ваш пароль.
1639       new password button: Вышлите мне новый пароль
1640       notice email cannot find: Такой адрес не зарегистрирован.
1641       notice email on way: Жаль, что вы потеряли пароль :-( но ничего, скоро придёт письмо и вы сможете поменять свой пароль.
1642       title: Восстановление пароля
1643     make_friend: 
1644       already_a_friend: Вы уже друзья с %{name}.
1645       failed: Не удалось добавить %{name} в друзья.
1646       success: Теперь %{name} является вашим другом.
1647     new: 
1648       confirm email address: "Подтвердите адрес эл. почты:"
1649       confirm password: "Повторите пароль:"
1650       contact_webmaster: Пожалуйста, свяжитесь с <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">вебмастером</a> с просьбой создать подобную учётную запись. Мы попробуем и ответим настолько быстро, насколько сможем.
1651       continue: Продолжить
1652       display name: "Отображаемое имя:"
1653       display name description: Ваше имя, как оно будет видно другим пользователям. Вы сможете изменить его позже в настройках.
1654       email address: "Адрес эл. почты:"
1655       fill_form: Заполните форму, и мы вышлем вам на электронную почту письмо с инструкцией по активации.
1656       flash create success message: Спасибо за регистрацию. Мы выслали письмо с подтверждением на адрес %{email} и как только вы подтвердите вашу учётную запись, вы можете начать работать с картами.<br /><br />Если вы используете антиспам, посылающий запросы на подтверждение, внесите адрес webmaster@openstreetmap.org в ваш белый список, так как мы не можем отвечать на такие запросы.
1657       heading: Создание учётной записи
1658       license_agreement: Для подтверждения своей учётной записи вам необходимо согласиться с <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=ru">условиями сотрудничества</a>.
1659       no_auto_account_create: К сожалению, сейчас мы не можем автоматически создать для вас учётную запись.
1660       not displayed publicly: Не отображается публично (см. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Privacy_Policy&uselang=ru" title="вики политика конфиденциальности включая часть про адрес эл. почты">политику конфиденциальности</a>)
1661       openid: "%{logo} OpenID:"
1662       openid association: "<p>Ваш OpenID ещё не связан с учётной записью OpenStreetMap.</p>\n<ul>\n  <li>Если вы новичок на OpenStreetMap, пожалуйста, создайте новую учётную запись, используя приведённую ниже форму.</li>\n  <li>\n    Если у вас уже есть учётная запись, вы можете войти\n    используя ваше имя пользователя и пароль, а затем связать учётную запись\n    с вашим OpenID через меню настроек.\n  </li>\n</ul>"
1663       openid no password: При использовании OpenID пароль не требуется, но некоторым дополнительным инструменты и серверам он всё-таки нужен.
1664       password: "Пароль:"
1665       terms accepted: Спасибо за принятие новых условий участия!
1666       terms declined: Нам жаль, что вы решили не принимать новые условия участия. Дополнительную информацию можно найти <a href="%{url}">на следующей странице</a>.
1667       title: Регистрация
1668       use openid: Или используйте для входа %{logo} OpenID
1669     no_such_user: 
1670       body: Извините, нет пользователя с именем %{user}. Пожалуйста, проверьте правильность ввода. Возможно, вы перешли по ошибочной ссылке.
1671       heading: Пользователя %{user} не существует
1672       title: Нет такого пользователя
1673     popup: 
1674       friend: Друг
1675       nearby mapper: Ближайший пользователь
1676       your location: Ваше местоположение
1677     remove_friend: 
1678       not_a_friend: "%{name} не является вашим другом."
1679       success: "%{name} удалён из вашего списка друзей."
1680     reset_password: 
1681       confirm password: "Подтверждение пароля:"
1682       flash changed: Ваш пароль был изменён.
1683       flash token bad: Невозможно найти такой код подтверждения, проверьте ссылку.
1684       heading: Повторная установка пароля для %{user}
1685       password: "Пароль:"
1686       reset: Установить пароль
1687       title: Повторная установка пароля
1688     set_home: 
1689       flash success: Ваше местоположение сохранено
1690     suspended: 
1691       body: "<p>\n  Извините, ваша учётная запись была автоматически приостановлена из-за\n  подозрительной активности.\n</p>\n<p>\n  Это решение может быть вскоре пересмотрено администратором, или\n  вы можете связаться с %{webmaster}, если вы хотите обсудить это.\n</p>"
1692       heading: Учётная запись приостановлена
1693       title: Учётная запись приостановлена
1694       webmaster: веб-мастер
1695     terms: 
1696       agree: Принять
1697       consider_pd: В дополнение к вышеизложенному соглашению, я считаю, что мой вклад находиться в общественном достоянии
1698       consider_pd_why: что это значит?
1699       decline: Отклонить
1700       guidance: "Информация, которая поможет понять эти условия: <a href=\"%{summary}\">краткое описание</a> и несколько <a href=\"%{translations}\">неофициальных переводов</a>"
1701       heading: Условия сотрудничества
1702       legale_names: 
1703         france: На французском
1704         italy: На итальянском
1705         rest_of_world: Остальной мир
1706       legale_select: "Пожалуйста, выберите страну вашего проживания:"
1707       read and accept: Пожалуйста, прочтите приведённое ниже соглашение и нажмите кнопку «Согласен», чтобы подтвердить, что вы согласны с условиями этого соглашения относительно вашего существующего и будущего вклада.
1708       title: Условия сотрудничества
1709       you need to accept or decline: Пожалуйста, прочитайте, а затем согласитесь или отклоните новые Условия участия.
1710     view: 
1711       activate_user: активировать этого пользователя
1712       add as friend: добавить в друзья
1713       ago: (%{time_in_words_ago} назад)
1714       block_history: полученные блокировки
1715       blocks by me: наложенные мною блокировки
1716       blocks on me: мои блокировки
1717       comments: комментарии
1718       confirm: Подтвердить
1719       confirm_user: подтвердить этого пользователя
1720       create_block: блокировать пользователя
1721       created from: "Создано из:"
1722       ct accepted: Приняты %{ago} назад
1723       ct declined: Отклонены
1724       ct status: "Условия участия:"
1725       ct undecided: Неопределено
1726       deactivate_user: деактивировать этого пользователя
1727       delete_user: удалить этого пользователя
1728       description: Описание
1729       diary: дневник
1730       edits: правки
1731       email address: "Адрес Email:"
1732       friends_changesets: Просмотреть все наборы правок друзей
1733       friends_diaries: Просмотреть все дневниковые записи друзей
1734       hide_user: скрыть этого пользователя
1735       if set location: Если вы укажете свое местоположение, ниже  появятся карта и дополнительные инструменты. Вы можете установить ваше местоположение на вашей странице %{settings_link}.
1736       km away: "%{count} км от вас"
1737       latest edit: "Последняя правка %{ago}:"
1738       m away: "%{count} м от вас"
1739       mapper since: "Зарегистрирован:"
1740       moderator_history: созданные блокировки
1741       my comments: мои комментарии
1742       my diary: мой дневник
1743       my edits: мои правки
1744       my settings: мои настройки
1745       my traces: мои треки
1746       nearby users: Другие ближайшие пользователи
1747       nearby_changesets: Просмотреть все наборы правок соседних участников
1748       nearby_diaries: Просмотреть все дневниковые записи соседних участников
1749       new diary entry: новая запись
1750       no friends: Вы не добавили ещё ни одного друга.
1751       no nearby users: Пока нет других пользователей, признающих, что занимающихся составлением карты поблизости.
1752       oauth settings: "\nнастройки OAuth"
1753       remove as friend: удалить из друзей
1754       role: 
1755         administrator: Этот пользователь является администратором
1756         grant: 
1757           administrator: Присвоить права администратора
1758           moderator: Присвоить права модератора
1759         moderator: Этот пользователь является модератором
1760         revoke: 
1761           administrator: Отозвать права администратора
1762           moderator: Отозвать права модератора
1763       send message: отправить сообщение
1764       settings_link_text: настройки
1765       spam score: "Оценка спама:"
1766       status: "Статус:"
1767       traces: треки
1768       unhide_user: отобразить этого пользователя
1769       user location: Местонахождение пользователя
1770       your friends: Ваши друзья
1771   user_block: 
1772     blocks_by: 
1773       empty: "%{name} ещё не делал никаких блокирований."
1774       heading: Список блокирований, которые сделал
1775       title: Блокирования, которые сделал
1776     blocks_on: 
1777       empty: " %{name} ни разу не был заблокирован."
1778       heading: Список блокирований пользователя %{name}
1779       title: Блокирования для %{name}
1780     create: 
1781       flash: Заблокирован пользователь %{name}.
1782       try_contacting: Пожалуйста, перед блокировкой пользователя попробуйте связаться с ним и дать ему разумное время для ответа.
1783       try_waiting: Пожалуйста, дайте пользователю разумное время для ответа, перед тем, как блокировать его.
1784     edit: 
1785       back: Просмотреть все блокирования
1786       heading: Правка блокирования пользователя %{name}
1787       needs_view: Позволить ли пользователю входить в систему, прежде, чем блокирование будет снято?
1788       period: На какой срок, начиная с этого момента, заблокировать пользователя от API.
1789       reason: Объясните, почему %{name} был заблокирован. Пожалуйста, будьте терпимы и поступайте разумно, предоставляя пользователю, как можно больше информации о ситуации. Помните, что не все пользователи понимают жаргон, потому пользуйтесь при объяснении дилетантским языком.
1790       show: Просмотреть эту блокировку
1791       submit: Обновить блокирование
1792       title: Правка блокирования пользователя %{name}
1793     filter: 
1794       block_expired: Блокирование уже закончилось и не может быть отредактировано.
1795       block_period: Время блокирования должно быть выбрано из значений,  рвзворачивающегося списка.
1796     helper: 
1797       time_future: Заканчивается в %{time}.
1798       time_past: Закончилось %{time} назад.
1799       until_login: Активно до тех пор, пока пользователь не войдёт в систему.
1800     index: 
1801       empty: Блокирования ещё не были созданы.
1802       heading: Список блокирований пользователя
1803       title: Блокировки участника
1804     model: 
1805       non_moderator_revoke: Нужно быть модератором, чтобы снять блокирование.
1806       non_moderator_update: Нужно быть модератором, чтобы создать или изменить блокирование.
1807     new: 
1808       back: Показать все блокирования
1809       heading: Создание блокирования для пользователя %{name}
1810       needs_view: Пользователю необходимо войти в систему до того, как это блокирование будет очищено
1811       period: Как долго, начиная с этого момента, пользователь будет заблокирован от API.
1812       reason: Объясните, почему %{name} был заблокирован. Пожалуйста, будьте терпимы и поступайте разумно, предоставляя пользователю, как можно больше информации о причинах блокирования, помня, что сообщение будет видно всем. Помните, что не все пользователи понимают жаргон, потому пользуйтесь при объяснении дилетантским языком.
1813       submit: Создать блокирование
1814       title: Создание блокирования для пользователя %{name}
1815       tried_contacting: Я связывался с пользователем и просил его остановиться.
1816       tried_waiting: Я дал достаточно времени пользователю, чтобы он отреагировал на те сообщения.
1817     not_found: 
1818       back: Вернуться к индексу
1819       sorry: Извините, блокирование пользователя с ID %{id} не найдено.
1820     partial: 
1821       confirm: Вы уверены?
1822       creator_name: Автор
1823       display_name: Заблокированный пользователь
1824       edit: Править
1825       not_revoked: (не разблокирован)
1826       reason: Причина блокирования
1827       revoke: Разблокировать!
1828       revoker_name: Разблокировал
1829       show: Показать
1830       status: Состояние
1831     period: 
1832       one: 1 час
1833       other: "%{count} час."
1834     revoke: 
1835       confirm: Вы уверены, что хотите снять это блокирование?
1836       flash: Это блокирование было снято.
1837       heading: Отмена блокирования для пользователя %{block_on}, которое создал %{block_by}
1838       past: Это блокирование закончилось %{time} назад и уже не может быть отменено.
1839       revoke: Снять блокирование!
1840       time_future: Это блокирование закончится %{time}.
1841       title: Снять блокирование для  %{block_on}
1842     show: 
1843       back: Показать все блокировки
1844       confirm: Вы уверены?
1845       edit: Изменить
1846       heading: "%{block_on}, наложил блокировку: %{block_by}"
1847       needs_view: Пользователь должен зарегистрироваться, прежде чем это блокирование будет снято.
1848       reason: "Причина блокировки:"
1849       revoke: Разблокировать!
1850       revoker: "Разблокировавший:"
1851       show: Показывать
1852       status: Состояние
1853       time_future: Заканчивается %{time}
1854       time_past: Закончилась %{time} назад
1855       title: "%{block_on}, наложил блокировку: %{block_by}"
1856     update: 
1857       only_creator_can_edit: Только модератор, который создал это блокирование, может править его.
1858       success: Блокирование обновлено.
1859   user_role: 
1860     filter: 
1861       already_has_role: Пользователь уже имеет роль %{role}.
1862       doesnt_have_role: У пользователя нет роли %{role}.
1863       not_a_role: Строка «%{role}» не является допустимой ролью.
1864       not_an_administrator: Только администраторы могут управлять ролями пользователей, а вы не являетесь администратором.
1865     grant: 
1866       are_you_sure: Вы уверены, что хотите присвоить роль «%{role}» пользователю «%{name}»?
1867       confirm: Подтвердить
1868       fail: Не возможно присвоить роль «%{role}» пользователю «%{name}». Пожалуйста, проверьте, что пользователь и роль являются допустимыми.
1869       heading: Подтверждение присвоения роли
1870       title: Подтвердить присвоение роли
1871     revoke: 
1872       are_you_sure: Вы уверены, что хотите отозвать роль «%{role}» у пользователя «%{name}»?
1873       confirm: Подтвердить
1874       fail: Не удалось отозвать роль «%{role}» у пользователя «%{name}. Пожалуйста, проверьте, что пользователь и роль являются допустимыми.
1875       heading: Подтверждение отзыва роли
1876       title: Подтвердить отзыв роли