]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/uk.yml
486008067c043e1da416e28b22dfaca806e9cd90
[rails.git] / config / locales / uk.yml
1 # Messages for Ukrainian (українська)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: AS
5 # Author: Andriykopanytsia
6 # Author: Andygol
7 # Author: Arturyatsko
8 # Author: Base
9 # Author: Dim Grits
10 # Author: Dittaeva
11 # Author: Dubyk
12 # Author: Dudka
13 # Author: KEL
14 # Author: Mykola Swarnyk
15 # Author: Nemo bis
16 # Author: Olvin
17 # Author: Prima klasy4na
18 # Author: Riwnodennyk
19 # Author: Sev
20 # Author: Shirayuki
21 # Author: SteveR
22 # Author: Ypryima
23 # Author: Yurkoy
24 # Author: Ата
25 # Author: Тест
26 ---
27 uk:
28   time:
29     formats:
30       friendly: '%e %B %Y в %H:%M'
31   activerecord:
32     models:
33       acl: Перелік обмеження доступу
34       changeset: Набір змін
35       changeset_tag: Теґ набору змін
36       country: Країна
37       diary_comment: Коментарі щоденника
38       diary_entry: Запис щоденника
39       friend: Друг
40       language: Мова
41       message: Повідомлення
42       node: Точка
43       node_tag: Теґ точки
44       notifier: Повідомлювач
45       old_node: Стара точка
46       old_node_tag: Старий теґ точки
47       old_relation: Старий зв’язок
48       old_relation_member: Старий елемент зв’язку
49       old_relation_tag: Старий теґ зв’язку
50       old_way: Стара лінія
51       old_way_node: Старий вузол лінії
52       old_way_tag: Старий теґ лінії
53       relation: Зв’язок
54       relation_member: Елемент зв’язку
55       relation_tag: Теґ зв’язку
56       session: Сесія
57       trace: Трек
58       tracepoint: Точка треку
59       tracetag: Теґ треку
60       user: Користувач
61       user_preference: Налаштування користувача
62       user_token: Код підтвердження користувача
63       way: Лінія
64       way_node: Точка лінії
65       way_tag: Теґ лінії
66     attributes:
67       diary_comment:
68         body: Текст
69       diary_entry:
70         user: Користувач
71         title: Тема
72         latitude: Широта
73         longitude: Довгота
74         language: Мова
75       friend:
76         user: Користувач
77         friend: Друг
78       trace:
79         user: Користувач
80         visible: Видимість
81         name: Назва
82         size: Розмір
83         latitude: Широта
84         longitude: Довгота
85         public: Загальнодоступний
86         description: Опис
87       message:
88         sender: Відправник
89         title: Тема
90         body: Текст
91         recipient: Одержувач
92       user:
93         email: Ел. пошта
94         active: Активний
95         display_name: 'Прізвисько:'
96         description: Опис
97         languages: Мови
98         pass_crypt: Пароль
99   editor:
100     default: Типовий (зараз %{name})
101     potlatch:
102       name: Потлач 1
103       description: Потлач 1 (редактор в оглядачі)
104     id:
105       name: iD
106       description: iD (редактор в оглядачі)
107     potlatch2:
108       name: Потлач 2
109       description: Потлач 2 (редактор в оглядачі)
110     remote:
111       name: Дистанційне керування
112       description: Дистанційне керування (JOSM або Merkaartor)
113   browse:
114     created: Створено
115     closed: Закрито
116     created_html: Створено <abbr title='%{title}'>%{time} тому</abbr>
117     closed_html: Закрито <abbr title='%{title}'>%{time} тому</abbr>
118     created_by_html: Створено <abbr title='%{title}'>%{time} тому</abbr> учасником
119       %{user}
120     deleted_by_html: Вилучено <abbr title='%{title}'>%{time} тому</abbr> учасником
121       %{user}
122     edited_by_html: Змінено <abbr title='%{title}'>%{time} тому</abbr> учасником %{user}
123     closed_by_html: Закрито <abbr title='%{title}'>%{time} тому</abbr> учасником %{user}
124     version: Версія
125     in_changeset: Набір змін
126     anonymous: анонім
127     no_comment: (без коментарів)
128     part_of: Входить до складу
129     download_xml: Завантажити XML
130     view_history: Перегляд історії
131     view_details: Поточна інформація
132     location: 'Координати:'
133     changeset:
134       title: 'Набір змін: %{id}'
135       belongs_to: Автор
136       node: Точки (%{count})
137       node_paginated: Точки (%{x}-%{y} із %{count})
138       way: Лінії (%{count})
139       way_paginated: Лінії (%{x}-%{y} із %{count})
140       relation: Зв’язки (%{count})
141       relation_paginated: Зв’язки (%{x}-%{y} із %{count})
142       comment: Коментарі (%{count})
143       hidden_commented_by: Прихований коментар від %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
144         тому</abbr>
145       commented_by: Коментар від %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} тому</abbr>
146       changesetxml: XML набір змін
147       osmchangexml: osmChange XML
148       feed:
149         title: Набір змін %{id}
150         title_comment: Набір змін %{id} — %{comment}
151       join_discussion: Увійдіть в систему, щоб приєднатися до обговорення
152       discussion: Обговорення
153     node:
154       title: 'Точка: %{name}'
155       history_title: 'Історія точки: %{name}'
156     way:
157       title: 'Лінія: %{name}'
158       history_title: 'Історія лінії: %{name}'
159       nodes: Точки
160       also_part_of:
161         one: також є частиною лінії %{related_ways}
162         other: також є частиною ліній %{related_ways}
163     relation:
164       title: 'Зв’язок: %{name}'
165       history_title: 'Історія зв’язку: %{name}'
166       members: Учасники
167     relation_member:
168       entry_role: '%{type} %{name} як %{role}'
169       type:
170         node: Точка
171         way: Лінія
172         relation: Зв’язок
173     containing_relation:
174       entry: Зв’язок %{relation_name}
175       entry_role: Зв’язок %{relation_name} (як %{relation_role})
176     not_found:
177       sorry: На жаль, об’єкт „%{type}“ № %{id} не знайдено.
178       type:
179         node: точка
180         way: лінія
181         relation: зв’язок
182         changeset: набір змін
183     timeout:
184       sorry: На жаль, %{type} з ідентифікатором %{id}, має занадто багато даних, щоб
185         їх отримати.
186       type:
187         node: точка
188         way: лінія
189         relation: зв’язок
190         changeset: набір змін
191     redacted:
192       redaction: Редакція %{id}
193       message_html: Версія %{version} типу %{type} не може бути показана через те,
194         що її було відредаговано. Будь ласка, перегляньте %{redaction_link} для отримання
195         деталей.
196       type:
197         node: точка
198         way: лінія
199         relation: зв’язок
200     start_rjs:
201       feature_warning: Завантаження %{num_features} об’єктів, яке може призвести до
202         уповільнення або неможливості роботи вашого оглядача. Ви справді бажаєте переглянути
203         ці дані?
204       load_data: Завантажити Дані
205       loading: Завантаження…
206     tag_details:
207       tags: Теґи
208       wiki_link:
209         key: Сторінка вікі, що описує теґ %{key}
210         tag: Сторінка вікі, що описує теґ %{key}=%{value}
211       wikidata_link: '%{page} елемент на Вікіданих'
212       wikipedia_link: Стаття %{page} у Вікіпедії
213       telephone_link: Зателефонуйте на %{phone_number}
214     note:
215       title: 'Нотатка: %{id}'
216       new_note: Нова нотатка
217       description: Опис
218       open_title: 'Неопрацьована нотатка #%{note_name}'
219       closed_title: 'Опрацьована нотатка #%{note_name}'
220       hidden_title: 'Прихована нотатка #%{note_name}'
221       open_by: Створено учасником %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} тому</abbr>
222       open_by_anonymous: Створено анонімом <abbr title='%{exact_time}'>%{when} тому</abbr>
223       commented_by: Прокоментовано учасником %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
224         тому</abbr>
225       commented_by_anonymous: Прокоментовано анонімом <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
226         тому</abbr>
227       closed_by: Розв’язано учасником %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
228         тому</abbr>
229       closed_by_anonymous: Розв’язано анонімом <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
230         тому</abbr>
231       reopened_by: Відновлено учасником %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
232         тому</abbr>
233       reopened_by_anonymous: Відновлено анонімом <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
234         тому</abbr>
235       hidden_by: Приховано учасником %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} тому</abbr>
236     query:
237       title: Отримати об’єкти
238       introduction: Клацніть на мапі, щоб отримати дані про об’єкти поруч.
239       nearby: Об’єкти поруч
240       enclosing: Оточуючі об’єкти
241   changeset:
242     changeset_paging_nav:
243       showing_page: Сторінка %{page}
244       next: Наступна →
245       previous: ← Попередня
246     changeset:
247       anonymous: Анонім
248       no_edits: (без виправлень)
249       view_changeset_details: Подивитися подробиці набору змін
250     changesets:
251       id: ID
252       saved_at: Збережено
253       user: Користувач
254       comment: Коментар
255       area: Ділянка
256     list:
257       title: Набір змін
258       title_user: Набір змін користувача %{user}
259       title_friend: Набори змін ваших друзів
260       title_nearby: Набори змін користувачів поряд з вами
261       empty: Жодного набору змін не знайдено.
262       empty_area: На цій ділянці набори змін відсутні.
263       empty_user: Немає наборів змін від цього учасника.
264       no_more: Наборів змін більше не знайдено.
265       no_more_area: Наборів змін на цій ділянці більше немає.
266       no_more_user: Немає більше наборів змін від цього учасника.
267       load_more: Завантажити ще
268     timeout:
269       sorry: На жаль, список наборів змін який ви запросили, потребує забагато часу
270         для завантаження.
271     rss:
272       title_all: Обговорення наборів змін в OpenStreetMap
273       title_particular: 'Обговорення набору змін OpenStreetMap #%{changeset_id}'
274       comment: 'Новий коментар до набору змін #%{changeset_id} від %{author}'
275       commented_at_html: Оновлено %{when} тому
276       commented_at_by_html: Оновлено %{when} тому користувачем %{user}
277       full: Все обговорення
278   diary_entry:
279     new:
280       title: Створити новий запис у щоденнику
281     list:
282       title: Щоденник
283       title_friends: Щоденники друзів
284       title_nearby: Щоденники користувачів поряд з вами
285       user_title: Щоденник користувача %{user}
286       in_language_title: Записи щоденника, мова — %{language}
287       new: Нова нотатка у щоденнику
288       new_title: Зробити новий запис у своєму щоденнику
289       no_entries: В щоденнику немає записів
290       recent_entries: Останні записи в щоденнику
291       older_entries: Старі записи
292       newer_entries: Нові записи
293     edit:
294       title: Правити нотатку
295       subject: 'Тема:'
296       body: 'Текст:'
297       language: 'Мова:'
298       location: 'Місце:'
299       latitude: 'Широта:'
300       longitude: 'Довгота:'
301       use_map_link: Вказати на мапі
302       save_button: Зберегти
303       marker_text: Місце написання нотатки
304     view:
305       title: Щоденник користувача %{user} | %{title}
306       user_title: Щоденник користувача %{user}
307       leave_a_comment: Лишити коментар
308       login_to_leave_a_comment: '%{login_link}, щоб залишити коментар'
309       login: Ввійдіть
310       save_button: Зберегти
311     no_such_entry:
312       title: Немає такого запису в щоденнику
313       heading: Немає запису з id %{id}
314       body: На жаль, запис чи коментар з id %{id} не знайдені. Перевірте правильність
315         введення адреси. Можливо, посилання, по якому ви перейшли, хибне.
316     diary_entry:
317       posted_by: 'Відправив %{link_user} %{created}, мова: %{language_link}'
318       comment_link: Коментувати
319       reply_link: Відповісти
320       comment_count:
321         few: '%{count} коментарі'
322         one: '%{count} коментар'
323         zero: Немає коментарів
324         other: '%{count} коментарів'
325       edit_link: Правити цей запис
326       hide_link: Приховати цей запис
327       confirm: Підтвердити
328     diary_comment:
329       comment_from: Коментар від %{link_user}, %{comment_created_at}
330       hide_link: Приховати цей коментар
331       confirm: Підтвердити
332     location:
333       location: 'Місце:'
334       view: Переглянути
335       edit: Редагувати
336     feed:
337       user:
338         title: Записи щоденника OpenStreetMap для користувача %{user}
339         description: Останні записи щоденника OpenStreetMap для користувача %{user}
340       language:
341         title: Записи щоденника OpenStreetMap (%{language_name})
342         description: Останні записи щоденника користувачів OpenStreetMap (%{language_name})
343       all:
344         title: Записи щоденника OpenStreetMap
345         description: Останні записи щоденника від користувачів OpenStreetMap
346     comments:
347       has_commented_on: '%{display_name} прокоментував наступні записи щоденника'
348       post: Повідомлення
349       when: Коли
350       comment: Коментарі
351       ago: '%{ago} тому'
352       newer_comments: Нові коментарі
353       older_comments: Більш старі коментарі
354   export:
355     title: Експорт
356     start:
357       area_to_export: Ділянка для експорту
358       manually_select: Виділіть іншу ділянку
359       format_to_export: Формат експорту
360       osm_xml_data: Дані OpenStreetMap XML
361       map_image: Зображення мапи (показує стандартний шар)
362       embeddable_html: Вбудований HTML
363       licence: Ліцензія
364       export_details: Дані OpenStreetMap ліцензуються на умовах <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Ліцензії
365         Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
366       too_large:
367         advice: 'Якщо експорт вище не вдався, то розгляньте можливість використання
368           одного з перелічених нижче джерел:'
369         body: 'Ця ділянка дуже велика для експорту у вигляді XML-даних OpenStreetMap.
370           Будь ласка наблизьтесь або виберіть меншу ділянку, або скористайтеся одним
371           з наступних джерел для завантаження великого обсягу даних:'
372         planet:
373           title: Планета OSM
374           description: Регулярно оновлювані копії усієї бази даних OpenStreetMap
375         overpass:
376           title: Overpass API
377           description: Завантажити дані з габаритного прямокутника з дзеркала бази
378             даних OpenStreetMap
379         geofabrik:
380           title: Завантаження Geofabrik
381           description: Регулярно оновлювані вибірки континентів, країн і деяких міст
382         metro:
383           title: Mегаполіси
384           description: Вибірки даних для великих міст світу і прилеглих до них територій
385         other:
386           title: Інші джерела
387           description: Додаткові джерела перераховані у вікі OpenStreetMap
388       options: Опції
389       format: 'Формат:'
390       scale: Масштаб
391       max: макс.
392       image_size: 'Розмір зображення:'
393       zoom: Збільшити
394       add_marker: Додати маркер на мапу
395       latitude: 'Шир.:'
396       longitude: 'Дов.:'
397       output: Результат
398       paste_html: HTML-код для вбудовування до сайту
399       export_button: Експортувати
400   geocoder:
401     search:
402       title:
403         latlon: Результати від <a href="http://openstreetmap.org/">OpenStreetMap</a>
404         us_postcode: Результати від <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
405         uk_postcode: Результати від <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
406           Postcode</a>
407         ca_postcode: Результати від <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
408         osm_nominatim: Результати від <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
409           Nominatim</a>
410         geonames: Результати від <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
411         osm_nominatim_reverse: Результати від <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
412           Nominatim</a>
413         geonames_reverse: Результати від <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
414     search_osm_nominatim:
415       prefix:
416         aerialway:
417           chair_lift: Крісельний підйомник
418           drag_lift: Бугельний підйомник
419           station: Канатна станція
420         aeroway:
421           aerodrome: Аеродром
422           apron: Перон
423           gate: Вихід на посадку
424           helipad: Вертолітний майданчик
425           runway: Злітно-посадкова смуга
426           taxiway: Руліжна доріжка
427           terminal: Термінал
428         amenity:
429           airport: Аеропорт
430           arts_centre: Мистецький центр
431           artwork: Образотворче мистецтво
432           atm: Банкомат
433           auditorium: Конференц-зала
434           bank: Банк
435           bar: Бар
436           bbq: Барбекю
437           bench: Лавка
438           bicycle_parking: Місце стоянки для велосипедів
439           bicycle_rental: Прокат велосипедів
440           biergarten: Пивний сад
441           brothel: Бордель
442           bureau_de_change: Обмін валют
443           bus_station: Автовокзал
444           cafe: Кафе
445           car_rental: Прокат автомобілів
446           car_sharing: Прокат авто
447           car_wash: Автомийка
448           casino: Казино
449           charging_station: Станція для зарядки електромобілів
450           cinema: Кінотеатр
451           clinic: Клініка
452           club: Клуб
453           college: Коледж
454           community_centre: Громадський центр
455           courthouse: Суд
456           crematorium: Крематорій
457           dentist: Стоматологія
458           doctors: Лікарі
459           dormitory: Гуртожиток
460           drinking_water: Питна вода
461           driving_school: Автошкола
462           embassy: Амбасада
463           emergency_phone: Телефон для екстрених викликів
464           fast_food: Забігайлівка
465           ferry_terminal: Поромна станція
466           fire_hydrant: Пожежний гідрант
467           fire_station: Пожежна станція
468           food_court: Фуд-корт
469           fountain: Фонтан
470           fuel: Пальне
471           grave_yard: Цвинтар
472           gym: Тренажерний зал
473           hall: Зала
474           health_centre: Центр здоров'я
475           hospital: Лікарня
476           hotel: Готель
477           hunting_stand: Мисливська вежа
478           ice_cream: Морозиво
479           kindergarten: Дитячий садок
480           library: Бібліотека
481           market: Ринок
482           marketplace: Ринок
483           mountain_rescue: Гірські рятувальники
484           nightclub: Нічний клуб
485           nursery: Дитсадок
486           nursing_home: Будинок престарілих
487           office: Офіс
488           park: Парк
489           parking: Автостоянка
490           pharmacy: Аптека
491           place_of_worship: Культова споруда
492           police: Міліція (Поліція)
493           post_box: Поштова скриня
494           post_office: Пошта
495           preschool: Дошкільний заклад
496           prison: В’язниця
497           pub: Паб
498           public_building: Громадський заклад
499           public_market: Базар
500           reception_area: Зона прийому
501           recycling: Місце переробки відходів
502           restaurant: Ресторан
503           retirement_home: Будинки для людей похилого віку
504           sauna: Сауна
505           school: Школа
506           shelter: Укриття
507           shop: Магазин
508           shopping: Торговельний центр
509           shower: Душ
510           social_centre: Суспільний центр
511           social_club: Клуб за інтересами
512           social_facility: Соціальна установа
513           studio: Студія
514           supermarket: Супермаркет
515           swimming_pool: Басейн
516           taxi: Таксі
517           telephone: Телефон
518           theatre: Театр
519           toilets: Туалет
520           townhall: Міськвиконком
521           university: Університет
522           vending_machine: Торговий автомат
523           veterinary: Ветлікарня
524           village_hall: Сільрада
525           waste_basket: Контейнер для сміття
526           wifi: Wi-Fi доступ
527           WLAN: WiFi доступ
528           youth_centre: Молодіжний центр
529         boundary:
530           administrative: Адміністративний кордон
531           census: Межа переписної ділянки
532           national_park: Національний парк
533           protected_area: Охоронювана ділянка
534         bridge:
535           aqueduct: Акведук
536           suspension: Підвісний міст
537           swing: Поворотний міст
538           viaduct: Віадук
539           "yes": Міст
540         building:
541           "yes": Будівля
542         emergency:
543           fire_hydrant: Пожежний гідрант
544           phone: Телефон для екстрених викликів
545         highway:
546           bridleway: Дорога для їзди кіньми
547           bus_guideway: Рейковий автобус
548           bus_stop: Автобусна зупинка
549           byway: Боковий шлях
550           construction: Будівництво автомагістралі
551           cycleway: Велосипедна доріжка
552           emergency_access_point: Пункт швидкої допомоги
553           footway: Пішохідна доріжка
554           ford: Броди
555           living_street: Житлова зона
556           milestone: Віха
557           minor: Другорядна дорога
558           motorway: Автомагістраль
559           motorway_junction: В’їзд на автомагістраль
560           motorway_link: З’єднання з автомагістраллю
561           path: Стежка
562           pedestrian: Пішохідна дорога
563           platform: Платформа
564           primary: Головна дорога
565           primary_link: З’єднання з головною дорогою
566           proposed: Пропонована дорога
567           raceway: Гоночна траса
568           residential: Дорога місцевого значення
569           rest_area: Зона відпочинку
570           road: Дорога
571           secondary: Другорядна дорога
572           secondary_link: З’єднання з другорядною дорогою
573           service: Службова дорога
574           services: Придорожній сервіс
575           speed_camera: Камера контролю швидкості
576           steps: Сходи
577           street_lamp: Вуличний ліхтар
578           stile: Турнікет
579           tertiary: Третинна дорога
580           tertiary_link: Виїзд на третинну дорогу
581           track: Путівець
582           trail: Стежка
583           trunk: Шосе
584           trunk_link: З’їзд з/на шосе
585           unclassified: Дорога без класифікації
586           unsurfaced: Дорога без покриття
587         historic:
588           archaeological_site: Археологічні дослідження
589           battlefield: Поле битви
590           boundary_stone: Прикордонний камінь
591           building: Будівля
592           castle: За́мок
593           church: Храм
594           citywalls: Міські стіни
595           fort: Форт
596           house: Дім
597           icon: Ікона
598           manor: Маєток
599           memorial: Меморіал
600           mine: Копальня
601           monument: Пам’ятник
602           museum: Музей
603           ruins: Руїни
604           tomb: Гробниця
605           tower: Башта
606           wayside_cross: Придорожній хрест
607           wayside_shrine: Придорожній храм
608           wreck: Місце катастрофи
609         landuse:
610           allotments: Сади-городи
611           basin: Резервуар
612           brownfield: Очищена територія під забудову
613           cemetery: Кладовище
614           commercial: Торгівельно-офісна територія
615           conservation: Заповідник
616           construction: Будівництво
617           farm: Ферма
618           farmland: Рілля
619           farmyard: Територія ферми
620           forest: Ліс
621           garages: Гаражі
622           grass: Трава
623           greenfield: Знесення під забудову
624           industrial: Промзона
625           landfill: Звалище
626           meadow: Луг
627           military: Військова зона
628           mine: Копальня
629           orchard: Сад
630           nature_reserve: Заповідник
631           park: Парк
632           piste: Лижня
633           quarry: Кар’єр
634           railway: Залізниця
635           recreation_ground: База відпочинку
636           reservoir: Водосховище
637           reservoir_watershed: Вододіл водосховища
638           residential: Житловий квартал
639           retail: Роздрібна торгівля
640           road: Зона дорожньої мережі
641           village_green: Сільська галявина
642           vineyard: Виноградник
643           wetland: Болота
644           wood: Дерева
645         leisure:
646           beach_resort: Пляжний курорт
647           bird_hide: Засідка (пункт спостереження за птахами)
648           common: Громадська земля
649           fishing: Район риболовлі
650           fitness_station: Фітнес станція
651           garden: Сад
652           golf_course: Поле для гольфу
653           ice_rink: Ковзанка
654           marina: Гавань для екскурсійних суден
655           miniature_golf: Міні-гольф
656           nature_reserve: Заповідник
657           park: Парк
658           pitch: Спортмайданчик
659           playground: Дитячий майданчик
660           recreation_ground: База відпочинку
661           sauna: Сауна
662           slipway: Сліп (спуск на воду)
663           sports_centre: Спортивний центр
664           stadium: Стадіон
665           swimming_pool: Басейн
666           track: Бігова доріжка
667           water_park: Аквапарк
668         military:
669           airfield: Військовий аеродром
670           barracks: Казарма
671           bunker: Бункер
672         mountain_pass:
673           "yes": Гірський перевал
674         natural:
675           bay: Затока
676           beach: Пляж
677           cape: Мис
678           cave_entrance: Вхід до печери
679           channel: Канал
680           cliff: Скеля
681           crater: Кратер
682           dune: Дюна
683           feature: Елемент
684           fell: Вирубка
685           fjord: Фіорд
686           forest: Ліс
687           geyser: Гейзер
688           glacier: Льодовик
689           heath: Степ
690           hill: Пагорб
691           island: Острів
692           land: Земля
693           marsh: Болото
694           moor: Торф
695           mud: Грязюка
696           peak: Пік
697           point: Точка
698           reef: Риф
699           ridge: Гірський хребет
700           river: Ріка
701           rock: Скеля
702           scree: Щебінь
703           scrub: Чагарник
704           shoal: Мілина
705           spring: Джерело
706           stone: Камінь
707           strait: Перешийок
708           tree: Дерево
709           valley: Долина
710           volcano: Вулкан
711           water: Вода
712           wetland: Заболочені землі
713           wetlands: Водно-болотні угіддя
714           wood: Дерева
715         office:
716           accountant: Бухгалтер
717           architect: Архітектор
718           company: Компанія
719           employment_agency: Агентство зайнятості
720           estate_agent: Агент з нерухомості
721           government: Державна установа
722           insurance: Страхова компанія
723           lawyer: Юрист
724           ngo: Недержавна установа
725           telecommunication: Офіс телекомунікаційної компанії
726           travel_agent: Туристична агенція
727           "yes": Офіси
728         place:
729           airport: Аеропорт
730           city: Місто
731           country: Країна
732           county: Район
733           farm: Ферма
734           hamlet: Хутір
735           house: Будинок
736           houses: Дома
737           island: Острів
738           islet: Острівець
739           isolated_dwelling: Ізольоване житло
740           locality: Населений пункт
741           moor: Мур
742           municipality: Муніципалітет
743           neighbourhood: Околиці
744           postcode: Індекс
745           region: Район
746           sea: Море
747           state: Область/Штат
748           subdivision: Підрозділ
749           suburb: Передмістя
750           town: Місто
751           unincorporated_area: Неприєднанні території
752           village: Село
753         railway:
754           abandoned: Занедбані колії
755           construction: Будівництво колії
756           disused: Покинута колія
757           disused_station: Покинута залізнична станція
758           funicular: Фунікулер
759           halt: Зупинка поїзда
760           historic_station: Історична залізнична станція
761           junction: Переїзд
762           level_crossing: Залізничний переїзд
763           light_rail: Швидкісний трамвай
764           miniature: Мінізалізниця
765           monorail: Монорейка
766           narrow_gauge: Вузькоколійка
767           platform: Залізнична платформа
768           preserved: Законсервовані колії
769           proposed: Пропоновані залізничні колії
770           spur: Залізнична гілка
771           station: Залізнична станція
772           stop: Залізнична зупинка
773           subway: Станція метро
774           subway_entrance: Вхід в метро
775           switch: Стрілка
776           tram: Трамвайні колії
777           tram_stop: Трамвайна зупинка
778           yard: Депо
779         route:
780           bus: Автобусний Маршрут
781         shop:
782           alcohol: Спиртні напої
783           antiques: Антикваріат
784           art: Художній салон
785           bakery: Хліб
786           beauty: Салон краси
787           beverages: Напої
788           bicycle: Веломагазин
789           books: Книгарня
790           boutique: Бутік
791           butcher: М’ясо
792           car: Автомагазин
793           car_parts: Автозапчастини
794           car_repair: Авто майстерня
795           carpet: Килими
796           charity: Соціальний магазин
797           chemist: Хімтовари
798           clothes: Одяг
799           computer: Комп’ютерна крамниця
800           confectionery: Кондитерська
801           convenience: Мінімаркет
802           copyshop: Послуги копіювання
803           cosmetics: Магазин косметики
804           deli: Магазин делікатесів
805           department_store: Універмаг
806           discount: Уцінені товари
807           doityourself: Зроби сам
808           dry_cleaning: Хімчистка
809           electronics: Магазин електроніки
810           estate_agent: Агентство нерухомості
811           farm: Фермерський магазин
812           fashion: Модний одяг
813           fish: Риба
814           florist: Квіти
815           food: Продовольчі товари
816           funeral_directors: Ритуальні послуги
817           furniture: Меблі
818           gallery: Галерея
819           garden_centre: Сад та город
820           general: Універсам
821           gift: Подарунки
822           greengrocer: Овочі, фрукти
823           grocery: Бакалія
824           hairdresser: Перукар
825           hardware: Хозтовари
826           hifi: Аудіо-техніка
827           insurance: Страхування
828           jewelry: Ювелірний магазин
829           kiosk: Кіоск
830           laundry: Пральня
831           mall: Торгівельно-розважальний центр
832           market: Магазин
833           mobile_phone: Мобільні телефони
834           motorcycle: Мотоцикли
835           music: Музика
836           newsagent: Газетний кіоск
837           optician: Оптика
838           organic: Органічні Продукти
839           outdoor: Виносна торгівля
840           pet: Зоомагазин
841           pharmacy: Аптека
842           photo: Фотомагазин
843           salon: Салон
844           second_hand: Комісійний магазин
845           shoes: Взуття
846           shopping_centre: Торговий центр
847           sports: Спортивні товари
848           stationery: Канцтовари
849           supermarket: Супермаркет
850           tailor: Кравець
851           toys: Іграшки
852           travel_agency: Туристична агенція
853           video: Відео
854           wine: Вино
855           "yes": Крамниця
856         tourism:
857           alpine_hut: Гірський притулок
858           artwork: Образотворче мистецтво
859           attraction: Цікаві місця
860           bed_and_breakfast: Ліжко та сніданок
861           cabin: Кабіна
862           camp_site: Турбаза
863           caravan_site: Майданчик для трейлерів
864           chalet: Шале
865           guest_house: Гостьовий будинок
866           hostel: Хостел
867           hotel: Готель
868           information: Інформація
869           lean_to: Навіс
870           motel: Мотель
871           museum: Музей
872           picnic_site: Місце для пікніків
873           theme_park: Тематичний парк
874           valley: Долина
875           viewpoint: Оглядовий майданчик
876           zoo: Зоопарк
877         tunnel:
878           culvert: Кульверт
879           "yes": Тунель
880         waterway:
881           artificial: Штучні водний шлях
882           boatyard: Верф
883           canal: Канал
884           connector: З’єднання водних шляхів
885           dam: Дамба
886           derelict_canal: Покинутий канал
887           ditch: Рів
888           dock: Док
889           drain: Дренажний канал
890           lock: Шлюз
891           lock_gate: Шлюзові ворота
892           mineral_spring: Мінеральне джерело
893           mooring: Якірна стоянка
894           rapids: Пороги
895           river: Річка
896           riverbank: Берег ріки
897           stream: Струмок
898           wadi: Ваді
899           waterfall: Водоспад
900           water_point: Пункт водопостачання
901           weir: Гребля
902       admin_levels:
903         level2: Державний кордон
904         level4: Межа краю, штату, республіки
905         level5: Межа області
906         level6: Межа району, графства
907         level8: Межа міста
908         level9: Межа села
909         level10: Межа передмістя
910     description:
911       title:
912         osm_nominatim: Місце знаходження з <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
913           Nominatim</a>
914         geonames: Місце знаходження з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
915       types:
916         cities: Міста
917         towns: Містечка
918         places: Місця
919     results:
920       no_results: Нічого не знайдено
921       more_results: Більше результатів
922     distance:
923       one: менше ніж 1 км
924       zero: майже 1 км
925       other: майже %{count} км
926     direction:
927       south_west: на південний захід
928       south: на південь
929       south_east: на південний схід
930       east: на схід
931       north_east: на північний схід
932       north: на північ
933       north_west: на північний захід
934       west: на захід
935   layouts:
936     logo:
937       alt_text: Логотип OpenStreetMap
938     home: Додому
939     logout: Вийти
940     log_in: Ввійти
941     log_in_tooltip: Увійти під існуючим обліковим записом
942     sign_up: Реєстрація
943     start_mapping: Почати мапити
944     sign_up_tooltip: Створити обліковий запис для редагування
945     edit: Правка
946     history: Історія
947     export: Експорт
948     data: Дані
949     export_data: Експортувати дані
950     gps_traces: GPS-треки
951     gps_traces_tooltip: Управління GPS треками
952     user_diaries: Щоденники
953     user_diaries_tooltip: Подивитись щоденники
954     edit_with: Правити у %{editor}
955     tag_line: Вільна Вікі-мапа Світу
956     intro_header: Ласкаво просимо до OpenStreetMap!
957     intro_text: OpenStreetMap — мапа світу, створена такими ж людьми, як і ви, для
958       вільного використання під відкритою ліцензією.
959     intro_2_create_account: Створіть обліковий запис
960     partners_html: Хостинг підтримується %{ucl}, %{ic} та %{bytemark}, та іншими %{partners}.
961     partners_ucl: UCL VR Centre
962     partners_ic: Імперський коледж Лондона
963     partners_bytemark: Bytemark Hosting
964     partners_partners: партнерами
965     osm_offline: База даних OpenStreetMap в даний момент не доступна, так як проводиться
966       необхідне технічне обслуговування.
967     osm_read_only: База даних OpenStreetMap в даний момент доступна тільки для читання,
968       тому що проводиться необхідне технічне обслуговування.
969     donate: Підтримайте OpenStreetMap %{link} у Фонді оновлення обладнання.
970     help: Довідка
971     about: Про проект
972     copyright: Авторські права
973     community: Спільнота
974     community_blogs: Блоги спільноти
975     community_blogs_title: Блоги членів спільноти OpenStreetMap
976     foundation: Фонд
977     foundation_title: Фонд OpenStreetMap
978     make_a_donation:
979       title: Підтримайте OpenStreetMap грошима
980       text: Підтримайте проект
981     learn_more: Дізнатись більше
982     more: Більше
983   license_page:
984     foreign:
985       title: Про цей переклад
986       text: У разі суперечностей між цим перекладом та %{english_original_link}, оригінал
987         англійською має перевагу.
988       english_link: оригіналом англійською
989     native:
990       title: Про цю сторінку
991       text: Ви переглядаєте англійську версію сторінки авторських прав. Ви можете
992         повернутись до %{native_link} цієї сторінки або можете не читати про авторські
993         права та %{mapping_link}.
994       native_link: української версії
995       mapping_link: почати створення мапи
996     legal_babble:
997       title_html: Авторські права та Ліцензування
998       intro_1_html: |-
999         Дані OpenStreetMap є <i>відкрити даними</i>, що ліцензуються на
1000         умовах Ліцензії <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL)
1001       intro_2_html: Ви можете вільно копіювати, поширювати, передавати й змінювати
1002         наші дані, посилаючись при цьому на OpenStreetMap та його спільноту. Якщо
1003         ви змінюєте наші дані чи створюєте на їх основі свої, ви повинні розповсюджувати
1004         результати під такою ж Ліцензією. Повний <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">чинний
1005         текст</a> Ліцензії пояснює ваші права та обов’язки.
1006       intro_3_html: "Мапи в графічному вигляді, а також документація розповсюджуються
1007         на умовах <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Ліцензії
1008         Creative \nCommons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC-BY-SA)."
1009       credit_title_html: Як вказати посилання на OpenStreetMap
1010       credit_1_html: Ми вимагаємо, щоб ви зазначали &ldquo;&copy; OpenStreetMap contributors&rdquo;.
1011       credit_2_html: Ви повинні також чітко розуміти, що дані доступні на умовах ліцензії
1012         Open  Database License, а у разі, коли ви використовуєте графічні мапи з нашого
1013         сервера, на них розповсюджуються умови CC-BY-SA. Ви можете зробити це надавши
1014         посилання на <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">цю сторінку
1015         з роз’ясненням ліцензійних вимог</a>. Або ж, для виконання наших вимог під
1016         час розповсюдження даних OSM, ви можете безпосередньо вказувати назву ліцензії(й)
1017         та посилання на її(їх) текст. Якщо ви користуєтесь носіями, де використання
1018         гіпертекстових посилань неможливе (наприклад друковані матеріали), ми пропонуємо
1019         посилатися безпосередньо на www.openstreetmap.org (або розширено "www.openstreetmap.org,
1020         OpenStreetMap"), opendatacommons.org, а якщо треба, і на creativecommons.org.
1021       credit_3_html: |-
1022         Для електронних мап, згадка про джерело даних повинна знаходитись у кутку мапи.
1023         Наприклад:
1024       attribution_example:
1025         alt: Приклад того, як треба посилатись на OpenStreetMap на веб-сторінці
1026         title: Приклад зазначення авторства
1027       more_title_html: Дізнатися більше
1028       more_1_html: Дізнайтеся більше про використання наших даних та про те, як вказувати
1029         нас як джерело походження даних у <a  href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">відповідях
1030         з правових питань</a>.
1031       more_2_html: Хоча дані OpenStreetMap  є відкритими даними, ми не в змозі надавати
1032         безкоштовний API для сторонніх розробників. Ознайомтесь із нашими <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">Правилами
1033         використання API</a>, <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Правилами
1034         використання графічних мап</a> та <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">Правилами
1035         використання сервісу Nominatim</a>.
1036       contributors_title_html: З нами співпрацюють
1037       contributors_intro_html: 'Нашими учасниками є тисячі людей. Ми також включаємо
1038         дані від національних картографічних агенцій, які розповсюджуються на умовах
1039         відкритих ліцензій, серед них:'
1040       contributors_at_html: |-
1041         <strong>Австрія</strong>: дані від
1042            <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (на умовах ліцензії
1043            <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>), <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> та Земля Тіроль (на умовах <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT з виправленнями</a>).
1044       contributors_ca_html: '<strong>Канада</strong>: дані від GeoBase&reg;, GeoGratis
1045         (&copy; Департамент природних ресурсів Канади), CanVec (&copy; Департамент
1046         природних ресурсів Канади), та StatCan (Відділ Географії, Статистичне відомство
1047         Канади).'
1048       contributors_fi_html: |-
1049         <strong>Фінляндія</strong>: містить дані з топографічної бази даних Національної земельної служби Фінляндії та інші набори даних на умовах ліцензії
1050         <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI</a>.
1051       contributors_fr_html: '<strong>Франція</strong>: Дані отримані від Direction
1052         Générale des Impôts (Генеральне управління з оподаткування).'
1053       contributors_nl_html: "<strong>Нідерланди</strong>: Дані від &copy; AND, 2007
1054         \n  (<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)"
1055       contributors_nz_html: '<strong>Нова Зеландія</strong>: дані отримані з інформації
1056         про земельні ресурси Нової Зеландії. Crown Copyright reserved.'
1057       contributors_za_html: "<strong>Південна Африка</strong>: Містить дані з \n  <a
1058         href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Chief Directorate:\n  National Geo-Spatial
1059         Information</a>, State copyright reserved."
1060       contributors_gb_html: '<strong>Сполучене Королівство Великобританії</strong>:
1061         дані Ordnance Survey &copy; Crown copyright and database right 2012.'
1062       contributors_footer_1_html: Щоб отримати більш докладну інформацію про ці та
1063         інші джерела, що були використані для покращення мапи OpenStreetMap, будь
1064         ласка, перегляньте сторінку  <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Учасники</a>
1065         у OpenStreetMap Вікі.
1066       contributors_footer_2_html: |2-
1067           Включення даних до OpenStreetMap не означає, що постачальник
1068           цих даних якимось чином підтримує OpenStreetMap, надає
1069           які-небудь гарантії чи бере на себе якусь  відповідальність.
1070       infringement_title_html: Порушення авторських прав
1071       infringement_1_html: Члени спільноти OSM повинні завжди пам’ятати про те, що
1072         забороняється додавати дані з будь-яких захищених авторським правом джерел
1073         (наприклад, з Google Maps чи з друкованих мап) без отримання попереднього
1074         дозволу правовласників.
1075       infringement_2_html: Якщо ви вважаєте, що захищений авторським правом матеріал
1076         був недоречно доданий до бази даних OpenStreetMap або до цього сайту, ознайомтесь
1077         із нашим <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">порядком
1078         з вилучення таких даних</a> або скористуйтесь безпосередньо нашою <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">сторінкою
1079         для онлайн звернень</a>.
1080   welcome_page:
1081     title: Ласкаво просимо!
1082     introduction_html: Ласкаво просимо до OpenStreetMap, безкоштовної та доступної
1083       для редагування мапи світу. Тепер, коли ви увійшли, все готово для початку редагування.
1084       Ось короткий посібник з найважливішими речами, які ви повинні знати.
1085     whats_on_the_map:
1086       title: Що на мапі
1087       on_html: |-
1088         На мапі OpenStreetMap розташовані об’єкти, які <em>існують в поточний момент</em> — тобто, це
1089         мільйони будинків, доріг та інших елементів місцевості. Ви можете наносити на мапу будь-які  об’єкти навколишнього світу, цікаві для вас.
1090       off_html: Мапа <em>не</em> включає суб’єктивні дані на кшталт оцінок, історичних
1091         або гіпотетичних характеристик та дані з джерел, які захищені авторським правом.
1092         Якщо ви не маєте спеціального дозволу, не копіюйте з паперових мап або з мап
1093         в інтернеті.
1094     basic_terms:
1095       title: Основні Терміни Для Картографування
1096       paragraph_1_html: OpenStreetMap має власну термінологію. Ось кілька важливих
1097         слів, які можуть знадобитися.
1098       editor_html: <strong>Редактор</strong> — це програма або веб-сайт, який можна
1099         використовувати для редагування мапи.
1100       node_html: <strong>Точка</strong> — це позначка на мапі, на кшталт  ресторану
1101         або дерева.
1102       way_html: <strong>Лінія</strong> — це відкрита або замкнена ламана на кшталт
1103         дороги, струмка, озера або будівлі.
1104       tag_html: <strong>Теґ</strong> — одиниця опису точки чи лінії на кшталт назви
1105         ресторану або обмеження швидкості на дорозі.
1106     questions:
1107       title: Є питання?
1108       paragraph_1_html: |-
1109         OpenStreetMap має різні ресурси для отримання інформації про проект, щоб поставити питання та отримати відповідь, для спільного обговорення і створення документації з картографування.
1110         <a href='%{help_url}'>Отримайте допомогу тут</a>.
1111     start_mapping: Розпочати картографування
1112     add_a_note:
1113       title: Немає часу, щоб виправити мапу? Додайте нотатку!
1114       paragraph_1_html: Якщо потрібно внести дрібне уточнення, заради якого немає
1115         потреби витрачати час на реєстрацію та вивчення правил редагування, то можна
1116         просто додати нотатку.
1117       paragraph_2_html: |-
1118         Перейдіть до <a href='%{map_url}'>мапи</a> та натисніть піктограму нотатки:
1119         <span class='icon note'></span>. Це дозволить додати маркер на мапу, який ви зможете перетягнути мишею. Додайте ваше повідомлення, натисніть „зберегти“, і інші учасники побачать його та, у разі потреби, внесуть зміни на мапу.
1120   fixthemap:
1121     title: Повідомити про проблему / Виправити мапу
1122     how_to_help:
1123       title: Як допомогти
1124       join_the_community:
1125         title: Приєднатися до спільноти
1126         explanation_html: Якщо ви помітили, неточності в наших картографічних даних,
1127           наприклад відсутня дорога або ваша адреса, найкращий спосіб це виправити —
1128           приєднатись до спільноти OpenStreetMap і додати або виправити дані самостійно.
1129       add_a_note:
1130         instructions_html: |-
1131           Просто натисніть <a class='icon note'></a> або подібну піктограму на мапі.
1132           В результаті на на мапі з’явиться маркер, який ви зможете переміщувати шляхом перетягування. Додайте ваше повідомлення, а потім натисніть кнопку Зберегти, і інші учасники матимуть змогу з цим розбіратись.
1133     other_concerns:
1134       title: Інші проблеми
1135       explanation_html: |-
1136         Якщо ви занепокоєні тим, як наші дані використовуються або їх вмістом, зверніться до нашої
1137         <a href='/copyright'>сторінки авторських прав</a> для отримання правової інформації, або зв’яжіться з відповідною
1138         <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>робочою групою OSMF</a>.
1139   help_page:
1140     title: Отримання довідки
1141     introduction: OpenStreetMap має різні ресурси для отримання інформації про проект,
1142       щоб поставити питання та отримати відповідь, для спільного обговорення і створення
1143       документації з картографування.
1144     welcome:
1145       url: /welcome
1146       title: Ласкаво просимо до OSM
1147       description: Розпочніть з цього короткого посібника, що охоплює основи OpenStreetMap.
1148     help:
1149       url: https://help.openstreetmap.org/
1150       title: help.openstreetmap.org
1151       description: Поставте запитання або знайдіть відповіді на сайті OSM питання-відповідь.
1152     wiki:
1153       url: http://wiki.openstreetmap.org/
1154       title: wiki.openstreetmap.org
1155       description: Перегляньте вікі щоб отримати докладу OSM документацію.
1156   about_page:
1157     next: Далі
1158     copyright_html: <span>&copy;</span>Учасники OpenStreetMap<br>
1159     used_by: '%{name} надає картографічні дані для сотень веб-сайтів, мобільних застосунків
1160       та апаратних пристроїв'
1161     lede_text: OpenStreetMap створений спільнотою маперів, які вносять і підтримують
1162       дані про дороги, стежки, кав’ярні, вокзали і багато чого іншого по всьому світу.
1163     local_knowledge_title: Знання місцевості
1164     local_knowledge_html: OpenStreetMap надає виразності місцевим даним. Мапери використовують
1165       аерофотознімки, GPS пристрої та прості створені на місцевості схеми для перевірки
1166       точності та актуальності даних OSM.
1167     community_driven_title: Керується спільнотою
1168     community_driven_html: |-
1169       Спільнота OpenStreetMap — різноманітна, затята і щоденно зростаюча. Серед наших учасників є мапери ентузіасти, фахівці ГІС, інженери що підтримують роботу серверів OSM, фахівці, які із гуманістичних причин, допомагають в картографуванні районів, постраждалих від стихійного лиха, і багато інших.
1170       Щоб дізнатися більше про спільноту, подивіться <a href='%{diary_path}'>щоденники користувачів</a>
1171       <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>блоги спільноти</a> і сайт <a href='http://www.osmfoundation.org/'>фундації OSM</a>.
1172     open_data_title: Відкриті дані
1173     open_data_html: |-
1174       OpenStreetMap — це <i>відкриті дані</i>: ви можете вільно використовувати їх для будь-яких цілей до тих пір, поки ви згадуєте OpenStreetMap і його учасників. Якщо ви змінюєте дані або на основі даних будуєте власні певним чином, ви можете розповсюджувати результат лише під тією ж самою ліцензією. Дивіться сторінку <a href='%{copyright_path}'>авторські права і
1175       ліцензії</a>, щоб отримати докладну інформацію.
1176     partners_title: Партнери
1177   notifier:
1178     diary_comment_notification:
1179       subject: '[OpenStreetMap] %{user} залишив коментар у вашому щоденнику'
1180       hi: Привіт, %{to_user},
1181       header: '%{from_user}  прокоментував ваш запис у щоденнику у OpenStreetMap з
1182         темою %{subject}:'
1183       footer: Ви можете також прочитати коментар — %{readurl}, залишити свій — %{commenturl}
1184         або відповісти — %{replyurl}
1185     message_notification:
1186       hi: Привіт, %{to_user},
1187       header: '%{from_user} надіслав вам повідомлення через OpenStreetMap з темою
1188         %{subject}:'
1189       footer_html: Ви також можете прочитати повідомлення в %{readurl} і ви можете
1190         відповісти на %{replyurl}
1191     friend_notification:
1192       subject: '[OpenStreetMap] %{user} додав Вас як друга'
1193       had_added_you: '%{user} додав Вас як друга у OpenStreetMap.'
1194       see_their_profile: Ви можете побачити їх профіль на %{userurl}.
1195       befriend_them: Ви також можете додати їх у якості друзів %{befriendurl}.
1196     gpx_notification:
1197       greeting: Привіт,
1198       your_gpx_file: Схоже, що це ваш файл GPX
1199       with_description: з описом
1200       and_the_tags: 'та наступними теґами:'
1201       and_no_tags: та без теґів.
1202       failure:
1203         subject: '[OpenStreetMap] Збій імпорту GPX'
1204         failed_to_import: 'не вдалось імпортувати. Трапилась помилка:'
1205         more_info_1: Додаткову інформацію про збої імпорту GPX та як їх уникнути
1206         more_info_2: 'можна знайти на:'
1207       success:
1208         subject: '[OpenStreetMap] Імпорт GPX пройшов успішно'
1209         loaded_successfully: успішно завантажено %{trace_points} точок з %{possible_points}
1210           можливих.
1211     signup_confirm:
1212       subject: '[OpenStreetMap] Ласкаво просимо до OpenStreetMap'
1213       greeting: Привіт!
1214       created: Хтось (сподіваємось Ви) щойно створив обліковий запис на %{site_url}.
1215       confirm: 'Перш ніж ми щось зробимо, ми повинні впевнитись, що запит надійшов
1216         від Вас; тож якщо це були Ви, будь ласка, натисніть на посилання нижче, щоб
1217         підтвердити Ваш обліковий запис:'
1218       welcome: Після того, як ви підтвердите свій обліковий запис, ми надамо вам додаткову
1219         інформацію, щоб ви розпочали роботу.
1220     email_confirm:
1221       subject: '[OpenStreetMap] Підтвердження адреси електронної пошти'
1222     email_confirm_plain:
1223       greeting: Привіт,
1224       hopefully_you: 'Хтось (сподіваємось, що ви) хоче змінити свою адресу електронної
1225         пошти в %{server_url} на адресу: %{new_address}.'
1226       click_the_link: Якщо це ви, будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб підтвердити
1227         зміни.
1228     email_confirm_html:
1229       greeting: Привіт,
1230       hopefully_you: 'Хтось (сподіваємось, що ви) хоче змінити свою адресу електронної
1231         пошти в %{server_url} на адресу: %{new_address}.'
1232       click_the_link: Якщо це ви, клацніть на посиланню, нижче, щоб підтвердити зміни.
1233     lost_password:
1234       subject: '[OpenStreetMap] Запит на зміну пароля'
1235     lost_password_plain:
1236       greeting: Привіт,
1237       hopefully_you: Хтось (сподіваємось, що ви) замовив зміну пароля для цієї адреси
1238         електронної пошти, зареєстрованої на openstreetmap.org.
1239       click_the_link: Якщо це ви, будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб змінити
1240         свій пароль.
1241     lost_password_html:
1242       greeting: Привіт,
1243       hopefully_you: Хтось (сподіваємось, що ви) замовив зміну пароля для цієї адреси
1244         електронної пошти, зареєстрованої на openstreetmap.org.
1245       click_the_link: Якщо це ви, будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб змінити
1246         свій пароль.
1247     note_comment_notification:
1248       anonymous: Анонімний користувач
1249       greeting: Привіт,
1250       commented:
1251         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував одну з ваших нотаток'
1252         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував цікаву вам нотатку'
1253         your_note: '%{commenter} залишив коментар до однієї з ваших нотаток на мапі
1254           біля %{place}.'
1255         commented_note: '%{commenter} залишив коментар до однієї з прокоментованих
1256           вами нотаток, що знаходиться біля %{place}.'
1257       closed:
1258         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} опрацював одну з ваших нотаток'
1259         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} розв’язав нотатку до якови ви
1260           виявили зацікавленість'
1261         your_note: '%{commenter} опрацював одну з ваших нотаток на мапі біля %{place}.'
1262         commented_note: '%{commenter} розв’язав нотатку, прокоментовану вами, що знаходиться
1263           біля %{place}.'
1264       reopened:
1265         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} поновив одну з ваших нотаток'
1266         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} поновив  нотатку до якови ви
1267           виявили зацікавленість'
1268         your_note: '%{commenter} поновив одну з ваших нотаток на мапі біля %{place}.'
1269         commented_note: '%{commenter} поновив нотатку, прокоментовану вами, що знаходиться
1270           біля %{place}.'
1271       details: Докладніше про нотатку %{url}.
1272     changeset_comment_notification:
1273       greeting: Привіт,
1274       commented:
1275         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував один з ваших наборів
1276           змін'
1277         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував набір змін, до
1278           якого ви залишали свій коментар'
1279         your_changeset: '%{commenter} залишив коментар до одного з ваших наборів змін,
1280           створених %{time}'
1281         commented_changeset: '%{commenter} залишив коментар до набору змін, що ви
1282           переглядаєте, створений %{changeset_author} – %{time}'
1283         partial_changeset_with_comment: з коментарем '%{changeset_comment}'
1284         partial_changeset_without_comment: без коментарів
1285       details: |2-
1286
1287         Більше деталей про зміни, які можуть бути знайдені в %{url}.
1288   message:
1289     inbox:
1290       title: Вхідні
1291       my_inbox: Мої вхідні
1292       outbox: вихідні
1293       messages: У вас %{new_messages} і %{old_messages}
1294       new_messages:
1295         one: '%{count} нове повідомлення'
1296         other: '%{count} нових повідомлень'
1297       old_messages:
1298         one: '%{count} старе повідомлення'
1299         other: '%{count} старих повідомлень'
1300       from: Від
1301       subject: Тема
1302       date: Дата
1303       no_messages_yet: У вас ще немає повідомлень. Чому б не поспілкуватись з кимось
1304         із %{people_mapping_nearby_link}?
1305       people_mapping_nearby: користувачів поблизу вас
1306     message_summary:
1307       unread_button: Позначити як непрочитане
1308       read_button: Позначити як прочитане
1309       reply_button: Відповісти
1310       delete_button: Вилучити
1311     new:
1312       title: Відправити повідомлення
1313       send_message_to: Відправити нове повідомлення для %{name}
1314       subject: 'Тема:'
1315       body: 'Текст:'
1316       send_button: Надіслати
1317       back_to_inbox: Назад до вхідних
1318       message_sent: Повідомлення надіслано
1319       limit_exceeded: Ви нещодавно надіслали багато повідомлень. Почекайте трохи,
1320         перш ніж відправляти ще.
1321     no_such_message:
1322       title: Повідомлення відсутнє
1323       heading: Повідомлення відсутнє
1324       body: Вибачте, але повідомлення з цим ідентифікатором не існує.
1325     outbox:
1326       title: Вихідні
1327       my_inbox: Мої %{inbox_link}
1328       inbox: вхідні
1329       outbox: вихідні
1330       messages:
1331         one: У вас %{count} надіслане повідомлення
1332         other: У вас %{count} надісланих повідомлень
1333       to: Кому
1334       subject: Тема
1335       date: Дата
1336       no_sent_messages: У вас немає надісланих повідомлень. Чому б не поспілкуватись
1337         з кимось із %{people_mapping_nearby_link}?
1338       people_mapping_nearby: користувачів поблизу вас
1339     reply:
1340       wrong_user: Ви увійшли як `%{user}', але повідомлення, на яке ви хочете відповісти,
1341         було відправлено не цьому користувачу. Будь ласка, увійдіть з правильним ім’ям
1342         користувача щоб відповісти.
1343     read:
1344       title: Перегляд повідомлення
1345       from: Від
1346       subject: Тема
1347       date: Дата
1348       reply_button: Відповісти
1349       unread_button: Позначити як непрочитане
1350       back: Назад
1351       to: 'Кому:'
1352       wrong_user: Ви увійшли як `%{user}', але повідомлення, яке ви хочете прочитати,
1353         не було відправлено цим користувачем, чи призначено для цього користувача.
1354         Будь ласка, увійдіть під правильним ім'ям користувача, щоб прочитати його.
1355     sent_message_summary:
1356       delete_button: Вилучити
1357     mark:
1358       as_read: Повідомлення позначене як прочитане
1359       as_unread: Повідомлення позначене як непрочитане
1360     delete:
1361       deleted: Повідомлення вилучено
1362   site:
1363     index:
1364       js_1: Ви користуєтесь оглядачем, в якому не підтримується або відключений JavaScript.
1365       js_2: OpenStreetMap використовує JavaScript для мапи.
1366       permalink: Постійне посилання
1367       shortlink: Кор.посил.
1368       createnote: Додати нотатку
1369       license:
1370         copyright: Авторські права за OpenStreetMap та його учасниками на умовах відкритої
1371           ліцензії
1372       remote_failed: Редагування не вдалося — переконайтеся, що JOSM або Merkaartor
1373         завантажений та втулок дистанційного керування увімкнений.
1374     edit:
1375       not_public: Ви не зробили свої правки загальнодоступними.
1376       not_public_description: 'Ви не можете більше анонімно редагувати мапу. Ви можете
1377         зробити ваші редагування загальнодоступними тут: %{user_page}.'
1378       user_page_link: сторінка користувача
1379       anon_edits_link_text: З’ясувати в чому справа.
1380       flash_player_required: Для використання редактора Potlatch потрібний Flash-плеєр.
1381         Ви можете <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">завантажити
1382         Flash-плеєр з Adobe.com</a>. Існують й <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Editing">інші
1383         можливості</a> для правки в OpenStreetMap.
1384       potlatch_unsaved_changes: Є незбережені зміни. (Для збереження в Potlatch зніміть
1385         виділення з колії або точки, якщо редагуєте «вживу», або натисніть кнопку
1386         «зберегти», якщо ви в режимі відкладеного збереження.)
1387       potlatch2_not_configured: Потлатч 2 не був налаштований — див http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1388       potlatch2_unsaved_changes: Ви маєте незбережені зміни. (Для збереження в Потлач
1389         2, ви повинні натиснути Зберегти.)
1390       id_not_configured: iD не був налаштований
1391       no_iframe_support: Ваш оглядач не підтримує фрейми HTML, які необхідні для цієї
1392         функції.
1393     sidebar:
1394       search_results: Результати пошуку
1395       close: Закрити
1396     search:
1397       search: Пошук
1398       where_am_i: Що на мапі?
1399       where_am_i_title: Опишіть ваше місце знаходження, скориставшись інструментом
1400         пошуку
1401       submit_text: ↵
1402     key:
1403       table:
1404         entry:
1405           motorway: Автомагістраль
1406           trunk: Шосе
1407           primary: Головна дорога
1408           secondary: Другорядна дорога
1409           unclassified: Дорога без класифікації
1410           unsurfaced: Дорога без покриття
1411           track: Путівець
1412           byway: Стежка
1413           bridleway: Дорога для їзди кіньми
1414           cycleway: Вело-доріжка
1415           footway: Пішохідна доріжка
1416           rail: Залізниця
1417           subway: Лінія метро
1418           tram:
1419           - Швидкісний трамвай
1420           - трамвай
1421           cable:
1422           - Канатна дорога
1423           - крісельний підйомник
1424           runway:
1425           - Злітно-посадкова смуга аеропорту
1426           - руліжна доріжка
1427           apron:
1428           - Перон аеропорту
1429           - термінал
1430           admin: Адміністративна межа
1431           forest: Ліс
1432           wood: Дерева
1433           golf: Поле для гольфу
1434           park: Парк
1435           resident: Жила зона
1436           tourist: Визначні пам'ятки
1437           common:
1438           - Суспільні землі
1439           - левада
1440           retail: Торговельний район
1441           industrial: Промисловий район
1442           commercial: Бізнесова зона
1443           heathland: Пустище
1444           lake:
1445           - Озеро
1446           - водосховище
1447           farm: Ферма
1448           brownfield: Покинута зона
1449           cemetery: Кладовище
1450           allotments: Сади-городи, дачні ділянки
1451           pitch: Спортмайданчик
1452           centre: Спортивний центр
1453           reserve: Заповідник
1454           military: Військова зона
1455           school:
1456           - Школа
1457           - університет
1458           building: Значна споруда
1459           station: Залізнична станція
1460           summit:
1461           - Вершина
1462           - пік
1463           tunnel: Тунель (пунктиром)
1464           bridge: Міст (жирна лінія)
1465           private: Приватний доступ
1466           permissive: Дозвільний доступ
1467           destination: Цільовий доступ
1468           construction: Будівництво дороги
1469     richtext_area:
1470       edit: Правити
1471       preview: Попередній перегляд
1472     markdown_help:
1473       title_html: Оброблено <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1474       headings: Заголовки
1475       heading: Заголовок
1476       subheading: Підзаголовок
1477       unordered: Невпорядкований список
1478       ordered: Впорядкований список
1479       first: Перший елемент
1480       second: Другий елемент
1481       link: Посилання
1482       text: Текст
1483       image: Зображення
1484       alt: Alt текст
1485       url: URL
1486   trace:
1487     visibility:
1488       private: Приватний (доступний тільки як анонімний, невпорядковані точки)
1489       public: Загальнодоступний (показується в переліку треків анонімно, як невпорядковані
1490         точки)
1491       trackable: Відстежуванний  (доступний тільки як анонімний, впорядковані точки
1492         з часовими позначками)
1493       identifiable: Ідентифікований  (показується у переліку треків як ідентифіковані,
1494         впорядковані точки з часовими позначками)
1495     create:
1496       upload_trace: Надіслати GPS-трек на сервер
1497       trace_uploaded: Ваш GPX-файл був надісланий та чекає додання у базу даних. Це
1498         зазвичай відбувається протягом півгодини, після чого вам буде надіслано листа.
1499     edit:
1500       title: Правка треку %{name}
1501       heading: Правка треку %{name}
1502       filename: 'Ім’я файлу:'
1503       download: завантажити
1504       uploaded_at: 'Завантажено на сервер:'
1505       points: 'Кількість точок:'
1506       start_coord: 'Координати початку:'
1507       map: мапа
1508       edit: правка
1509       owner: 'Власник:'
1510       description: 'Опис:'
1511       tags: 'Теґи:'
1512       tags_help: через кому
1513       save_button: Зберегти зміни
1514       visibility: 'Видимість:'
1515       visibility_help: ще це означає?
1516     trace_form:
1517       upload_gpx: 'Завантажити GPX-файл:'
1518       description: 'Опис:'
1519       tags: 'Мітки:'
1520       tags_help: через кому
1521       visibility: 'Видимість:'
1522       visibility_help: що це значить?
1523       upload_button: Завантажити на сервер
1524       help: Довідка
1525       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Upload
1526     trace_header:
1527       upload_trace: Надіслати GPS-трек на сервер
1528       see_all_traces: Показати всі треки
1529       see_your_traces: Показати всі ваші треки
1530     trace_optionals:
1531       tags: 'Теґи:'
1532     view:
1533       title: Перегляд треку %{name}
1534       heading: Перегляд треку %{name}
1535       pending: ОЧІКУЄ
1536       filename: 'Ім’я файлу:'
1537       download: завантажити
1538       uploaded: 'Завантажений на сервер:'
1539       points: 'Кількість точок:'
1540       start_coordinates: 'Координати початку:'
1541       map: на мапі
1542       edit: правити
1543       owner: 'Власник:'
1544       description: 'Опис:'
1545       tags: 'Теґи:'
1546       none: Нічого
1547       edit_track: Правити трек
1548       delete_track: Вилучити цей трек
1549       trace_not_found: Трек не знайдено!
1550       visibility: 'Видимість:'
1551     trace_paging_nav:
1552       showing_page: Сторінка %{page}
1553       older: Старіші треки
1554       newer: Новіші треки
1555     trace:
1556       pending: ОЧІКУЄ
1557       count_points: '%{count} точок'
1558       ago: '%{time_in_words_ago} тому'
1559       more: більше
1560       trace_details: Показати дані треку
1561       view_map: Перегляд Мапи
1562       edit: правити
1563       edit_map: Правити Мапу
1564       public: ЗАГАЛЬНИЙ
1565       identifiable: ІДЕНТИФІКОВУВАНИЙ
1566       private: ПРИВАТНИЙ
1567       trackable: ВІДСТЕЖУВАННИЙ
1568       by: 'Автор:'
1569       in: у
1570       map: мапа
1571     list:
1572       public_traces: Загальнодоступні GPS-треки
1573       your_traces: Ваші GPS-треки
1574       public_traces_from: Загальнодоступні GPS треки користувача %{user}
1575       description: Огляд останніх завантажених треків GPS
1576       tagged_with: '  позначені %{tags}'
1577       empty_html: Досі нічого не має. <a href='%{upload_link}'>Завантажте нові треки</a>
1578         або дізнайтесь більше про створення GPS-треків на <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Beginners_Guide_1.2'>сторінці
1579         вікі</a>.
1580     delete:
1581       scheduled_for_deletion: Заплановано для вилучення
1582     make_public:
1583       made_public: Трек зроблено загальнодоступним
1584     offline_warning:
1585       message: Доступ до системи завантаження GPX-файлів на поточний момент відсутній
1586     offline:
1587       heading: Сховище GPX відключено
1588       message: Доступ до сховища GPX-файлів та системи завантаження на поточний момент
1589         відсутній.
1590     georss:
1591       title: GPS-Треки OpenStreetMap
1592     description:
1593       description_with_count:
1594         one: Файл GPX з %{count} точкою від %{user}
1595         other: Файл GPX з %{count} точками від %{user}
1596       description_without_count: GPX файл від %{user}
1597   application:
1598     require_cookies:
1599       cookies_needed: Схоже, що у вас вимкнені куки. Будь ласка, увімкніть куки у
1600         вашому оглядачі, перш ніж продовжити.
1601     require_moderator:
1602       not_a_moderator: Ви повинні бути модератором для виконання цієї дії.
1603     setup_user_auth:
1604       blocked: Ваш доступ до API заблоковано. Будь ласка, увійдіть через веб-інтерфейс,
1605         щоб дізнатися подробиці.
1606       need_to_see_terms: Ваш доступ до API тимчасово призупинено. Будь ласка, увійдіть
1607         в систему, через веб-інтерфейс для перегляду Умов Участі. Вам не обов’язково
1608         погоджуватись, але ви повинні переглянути їх.
1609   oauth:
1610     oauthorize:
1611       title: Авторизувати доступ до облікового запису
1612       request_access: Застосунок %{app_name} намагається отримати доступ до вашого
1613         облікового запису, %{user}. Будь ласка, перевірте чи бажаєте ви, щоб застосунок
1614         мав наступні можливості. Ви можете обрати будь-яку кількість.
1615       allow_to: 'Дозволити застосунку клієнта:'
1616       allow_read_prefs: читати ваші налаштування користувача.
1617       allow_write_prefs: змінювати ваші налаштування користувача.
1618       allow_write_diary: створювати записи у щоденнику, коментарі та заводити друзів.
1619       allow_write_api: змінювати мапу
1620       allow_read_gpx: читати ваші приватні GPS-треки.
1621       allow_write_gpx: передавати GPS-треки на сервер.
1622       allow_write_notes: змінювати нотатки.
1623     oauthorize_success:
1624       title: Дозволено запит на авторизацію
1625       allowed: Ви надали програмі %{app_name} доступ до вашого облікового запису.
1626       verification: Код перевірки - %{code}.
1627     oauthorize_failure:
1628       title: Не вдалося виконати запит авторизації
1629       denied: Ви заборонили програмі %{app_name} доступ до вашого облікового запису.
1630       invalid: Неприпустимий маркер авторизації.
1631     revoke:
1632       flash: Ви відкликали маркер для застосунка %{application}
1633   oauth_clients:
1634     new:
1635       title: Зареєструвати новий застосунок
1636       submit: Зареєструвати
1637     edit:
1638       title: Правити данні вашого застосунка
1639       submit: Правити
1640     show:
1641       title: Подробиці OAuth для %{app_name}
1642       key: 'Позначки абонента:'
1643       secret: 'Секретна фраза абонента:'
1644       url: 'URL маркеру запита:'
1645       access_url: 'URL маркер доступу:'
1646       authorize_url: 'URL автентифікації:'
1647       support_notice: Ми підтримуємо підписи HMAC-SHA1 (рекомендується) і RSA-SHA1.
1648       edit: Змінити подробиці
1649       delete: Вилучити клієнта
1650       confirm: Ви впевнені?
1651       requests: 'Запит наступних дозволів з боку користувача:'
1652       allow_read_prefs: читати налаштування користувача
1653       allow_write_prefs: змінювати налаштування користувача.
1654       allow_write_diary: створити записи щоденника, коментарі та завести нових друзів.
1655       allow_write_api: правити мапу.
1656       allow_read_gpx: переглядати його приватні GPS-треки
1657       allow_write_gpx: передавати GPS-треки на сервер.
1658       allow_write_notes: змінювати нотатки.
1659     index:
1660       title: Мої OAuth-подробиці
1661       my_tokens: Мої автентифіковані застосунки
1662       list_tokens: 'Наступні маркери були випущені для застосунків на ваше ім’я:'
1663       application: Назва застосунка
1664       issued_at: Виданий в
1665       revoke: Відкликати!
1666       my_apps: Мої клієнтські застосунки
1667       no_apps: Чи є у вас програми, які б ви хотіли зареєструватися для взаємодії
1668         з нами через стандарт %{oauth}? Ви повинні зареєструвати ваш веб-застосунок
1669         перед тим, як він зможе зробити OAuth-запит до цієї служби.
1670       registered_apps: 'У вас зареєстровані наступні клієнтські застосунки:'
1671       register_new: Зареєструвати ваш застосунок
1672     form:
1673       name: Ім’я
1674       required: Потрібно
1675       url: Основний URL застосунка
1676       callback_url: URL зворотного виклику
1677       support_url: URL підтримки
1678       requests: 'Запитати у користувача наступні дозволи:'
1679       allow_read_prefs: читати налаштування користувача.
1680       allow_write_prefs: змінювати налаштування користувача.
1681       allow_write_diary: створити записи щоденника, коментарі та завести нових друзів.
1682       allow_write_api: правити мапу.
1683       allow_read_gpx: переглядати його приватні GPS-треки.
1684       allow_write_gpx: передавати GPS-треки на сервер.
1685       allow_write_notes: змінювати нотатки.
1686     not_found:
1687       sorry: На жаль, цей тип — %{type}, не можливо знайти.
1688     create:
1689       flash: Інформацію успішно зареєстровано
1690     update:
1691       flash: Інформацію клієнта успішно оновлено
1692     destroy:
1693       flash: Знищено реєстрацію клієнтського застосунку
1694   user:
1695     login:
1696       title: Ласкаво просимо
1697       heading: Ласкаво просимо
1698       email or username: 'Ел. пошта або ім''я користувача:'
1699       password: 'Пароль:'
1700       openid: '%{logo} OpenID:'
1701       remember: Запам’ятати мене
1702       lost password link: Забули пароль?
1703       login_button: Увійти
1704       register now: Зареєструйтеся зараз
1705       with username: 'Вже є обліковий запис OpenStreetMap? Будь ласка, введіть ваше
1706         ім''я користувача та пароль:'
1707       with openid: 'Крім того, для входу ви можете скористатись вашим OpenID:'
1708       new to osm: Вперше на OpenStreetMap?
1709       to make changes: Щоб вносити зміни до даних OpenStreetMap, ви повинні мати обліковий
1710         запис.
1711       create account minute: Створити обліковий запис. Це займе всього хвилину.
1712       no account: Не маєте облікового запису?
1713       account not active: Вибачте, ваш обліковий запис ще не активовано. <br /> Щоб
1714         його активувати, будь ласка, перевірте вашу поштову скриньку та натисніть
1715         на посилання в листі з проханням про підтвердження, або <a href="%{reconfirm}">
1716         запросіть нове підтвердження по електронній пошті</a>.
1717       account is suspended: На жаль, ваш обліковий запис був заблокований через підозрілу
1718         діяльність.<br />Будь ласка, зв'яжіться з <a href="%{webmaster}">адміністратором</a>,
1719         якщо ви маєте заперечення.
1720       auth failure: Вибачте, вхід з цими ім'ям або паролем неможливий.
1721       openid missing provider: На жаль, не вдається зв’язатись з вашим постачальником
1722         OpenID
1723       openid invalid: На жаль, схоже ваш OpenID спотворений
1724       openid_logo_alt: Увійти з допомогою OpenID
1725       openid_providers:
1726         openid:
1727           title: Увійти з допомогою OpenID
1728           alt: Увійти з допомогою OpenID URL
1729         google:
1730           title: Увійти з Google
1731           alt: Увійти з Google OpenID
1732         yahoo:
1733           title: Увійти з Yahoo
1734           alt: Увійти з Yahoo OpenID
1735         wordpress:
1736           title: Увійти з Wordpress
1737           alt: Увійти з Wordpress OpenID
1738         aol:
1739           title: Увійти з AOL
1740           alt: Увійти з AOL OpenID
1741     logout:
1742       title: Вийти
1743       heading: Вийти з OpenStreetMap
1744       logout_button: Вийти
1745     lost_password:
1746       title: Відновлення пароля
1747       heading: Забули пароль?
1748       email address: 'Адреса ел. пошти:'
1749       new password button: Вишліть мені новий пароль
1750       help_text: Введіть адресу вашої електронної пошти, який ви використовували для
1751         реєстрації, і ми надішлемо інструкції, як можна відновити ваш пароль.
1752       notice email on way: Шкода, що ви втратили пароль :-( але нічого, скоро прийде
1753         лист і ви зможете перевстановити свій пароль.
1754       notice email cannot find: На жаль, така адреса не зареєстрована.
1755     reset_password:
1756       title: Перевстановлення пароля
1757       heading: Перевстановлення паролю для %{user}
1758       password: 'Пароль:'
1759       confirm password: 'Підтвердження пароля:'
1760       reset: Перевстановити пароль
1761       flash changed: Ваш пароль було змінено.
1762       flash token bad: Неможливо знайти такий код підтвердження, перевірте посилання.
1763     new:
1764       title: Реєстрація
1765       no_auto_account_create: На жаль, ми в даний час не в змозі створити для вас
1766         обліковий запис автоматично.
1767       contact_webmaster: Будь-ласка, зверніться до <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">вебмастера</a>
1768         з проханням створити подібний обліковий запис. Ми спробуємо це зробити  і
1769         відповісти настільки швидко, наскільки це можливо.
1770       about:
1771         header: Вільний і доступний для редагування
1772         html: |-
1773           <p>На відміну від інших мап, мапи OpenStreetMap повністю створюються такими ж людьми як ви,
1774           вони доступні всім для виправлення, оновлення, завантаження і використання.</p>
1775           <p>Зареєструйтесь, аби зробити свій внесок. Ми надішлемо вам лист для підтвердження вашого облікового запису.</p>
1776       license_agreement: Створюючи обліковий запис, вам треба погодитись з <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Open_Database_License/Contributor_Terms">Умовами
1777         Співпраці</a>.
1778       email address: 'Адреса ел. пошти:'
1779       confirm email address: 'Підтвердити адресу ел. пошти:'
1780       not displayed publicly: Не показується загальнодоступно (див. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1781         title="Вікі про політику конфіденційності, включаючи розділ про адреси електронної
1782         пошти"> політику конфіденційності</a>)
1783       display name: 'Показувати ім’я:'
1784       display name description: Ваше загальнодоступне ім’я. Ви можете змінити його
1785         потім у ваших налаштуваннях.
1786       openid: '%{logo} OpenID:'
1787       password: 'Пароль:'
1788       confirm password: 'Повторіть пароль:'
1789       use openid: Або використовуйте для входу %{logo} OpenID
1790       openid no password: Під час використання OpenID пароль не потрібний, але для
1791         деяких додаткових інструментів або серверів він все ще потрібен.
1792       openid association: "<p>Ваш OpenID, ще не пов’язаний з вашим обліковим записом
1793         OpenStreetMap.</p>\n<ul>\n<li>Якщо ви новачок в OpenStreetMap, будь ласка,
1794         створіть новий обліковий запис, використовуючи форму нижче.</li>\n<li>\n    Якщо
1795         у вас вже є обліковий запис, ви можете увійти до нього, \n    використовуючи
1796         своє ім'я користувача і пароль, і асоціювати свій обліковий запис\n    з вашим
1797         OpenID у налаштуваннях.\n</li>\n</ul>"
1798       continue: Зареєструватись
1799       terms accepted: Дякуємо за прийняття нових умов співпраці!
1800       terms declined: Нам шкода, що ви вирішили не приймати нові Умови Співпраці.
1801         Для отримання додаткової інформації, будь ласка, перегляньте <a href="%{url}">цю
1802         сторінку</a> .
1803     terms:
1804       title: Умови співпраці
1805       heading: Умови співпраці
1806       read and accept: Будь ласка, ознайомтеся з угодою нижче і натисніть кнопку «Приймаю»
1807         для підтвердження того, що ви згодні з умовами цієї угоди для існуючих і майбутніх
1808         внесків.
1809       consider_pd: На додаток до зазначеної угоди, я вважаю, що мій внесок є суспільним
1810         надбанням
1811       consider_pd_why: що це?
1812       guidance: 'Інформація, яка допоможе зрозуміти ці терміни: <a href="%{summary}">скорочений
1813         опис</a> і деякі <a href="%{translations}">неофіційні переклади</a>'
1814       agree: Приймаю
1815       decline: Відхилити
1816       you need to accept or decline: Будь ласка, прочитайте, а потім або прийміть
1817         або відхиліть нові Умови Участі.
1818       legale_select: 'Будь ласка, виберіть країну проживання:'
1819       legale_names:
1820         france: Франція
1821         italy: Італія
1822         rest_of_world: Решта світу
1823     no_such_user:
1824       title: Немає такого користувача
1825       heading: Користувача %{user} не існує.
1826       body: Вибачте, немає користувача з ім'ям %{user}. Будь ласка, перевірте правильність
1827         його введення. Можливо, ви перейшли з помилкового посилання.
1828     view:
1829       my diary: Мій щоденник
1830       new diary entry: новий запис
1831       my edits: Мої правки
1832       my traces: Мої треки
1833       my notes: Мої нотатки
1834       my messages: Мої повідомлення
1835       my profile: Мій профіль
1836       my settings: Мої налаштування
1837       my comments: Мої коментарі
1838       oauth settings: налаштування OAuth
1839       blocks on me: Мої блокування
1840       blocks by me: Заблоковано мною
1841       send message: Надіслати повідомлення
1842       diary: Щоденник
1843       edits: Правки
1844       traces: Треки
1845       notes: Нотатки
1846       remove as friend: Вилучити із списку друзів
1847       add as friend: Додати до списку друзів
1848       mapper since: 'Зареєстрований:'
1849       ago: (%{time_in_words_ago} тому)
1850       ct status: 'Умови Співпраці:'
1851       ct undecided: Невизначились
1852       ct declined: Відхилили
1853       ct accepted: Прийняті %{ago} тому
1854       latest edit: 'Остання правка %{ago}:'
1855       email address: 'Адреса Е-пошти:'
1856       created from: 'Створено з:'
1857       status: 'Статус:'
1858       spam score: 'Оцінка Спаму:'
1859       description: Опис
1860       user location: Місце знаходження користувача
1861       if set location: Вкажіть ваше місце розташування на вашій сторінці %{settings_link},
1862         щоб побачити користувачів, які є поруч з вами.
1863       settings_link_text: налаштування
1864       your friends: Ваші друзі
1865       no friends: Ви не додали ще жодного друга.
1866       km away: '%{count} км від вас'
1867       m away: '%{count} м від вас'
1868       nearby users: Інші користувачі поруч
1869       no nearby users: Поблизу поки немає користувачів, які займаються складанням
1870         мапи.
1871       role:
1872         administrator: Цей користувач є адміністратором
1873         moderator: Цей користувач є модератором
1874         grant:
1875           administrator: Надати права адміністратора
1876           moderator: Надати права модератора
1877         revoke:
1878           administrator: Відкликати права адміністратора
1879           moderator: Відкликати права модератора
1880       block_history: отримані блокування
1881       moderator_history: створені блокування
1882       comments: Коментарі
1883       create_block: блокувати користувача
1884       activate_user: активувати цього користувача
1885       deactivate_user: де-активувати цього користувача
1886       confirm_user: підтвердити користувача
1887       hide_user: приховати цього користувача
1888       unhide_user: показати цього користувача
1889       delete_user: вилучити цього користувача
1890       confirm: Підтвердити
1891       friends_changesets: набори змін друзів
1892       friends_diaries: записи в щоденниках друзів
1893       nearby_changesets: набори змін користувачів, що знаходяться поруч з вами
1894       nearby_diaries: записи в щоденниках користувачів, що знаходяться поруч з вами
1895     popup:
1896       your location: Ваше місце розташування
1897       nearby mapper: Користувач поруч з вами
1898       friend: Друг
1899     account:
1900       title: Правка облікового запису
1901       my settings: Мої налаштування
1902       current email address: 'Поточна адреса електронної пошти:'
1903       new email address: 'Нова адреса електронної пошти:'
1904       email never displayed publicly: |2-
1905
1906         (ніколи не показується загальнодоступно)
1907       openid:
1908         openid: 'OpenID:'
1909         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:OpenID
1910         link text: що це?
1911       public editing:
1912         heading: 'Загальнодоступне редагування:'
1913         enabled: Включено. Можна редагувати. Правки не анонімні.
1914         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Anonymous_edits
1915         enabled link text: що це?
1916         disabled: Відключений і не може вносити правки, всі попередні зміни анонімні.
1917         disabled link text: чому я не можу вносити зміни?
1918       public editing note:
1919         heading: Загальнодоступна правка
1920         text: На даний момент ваші редагування анонімні й ніхто не може відправляти
1921           вам повідомлення або бачити ваше місце розташування. Щоб показати, що ви
1922           редагували і дозволити людям зв'язатися з вами через веб-сайт, натисніть
1923           на кнопку нижче. <b>З переходом на  API версії 0.6, тільки загальнодоступні
1924           користувачі можуть правити мапу.</b>  (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Anonymous_edits">З'ясувати,
1925           чому</a>). <ul><li>Ваша електронна адреса не буде розкрита іншим, але зв’язатись
1926           з вами стане можливо.</li><li>Ця дія не має зворотної сили, а всі нові користувачі
1927           зазвичай тепер доступні для зв'язку.</li></ul>
1928       contributor terms:
1929         heading: 'Умови Співпраці:'
1930         agreed: Ви погодилися на нові Умови Співпраці.
1931         not yet agreed: Ви ще не погодилися на нові Умови Співпраці.
1932         review link text: Перейдіть за цим посиланням у зручний для Вас спосіб, щоб
1933           переглянути і прийняти нові Умови Співпраці
1934         agreed_with_pd: Ви також заявляєте, що ви розглядаєте свій внесок в якості
1935           Суспільного Надбання.
1936         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Open_Database_License/Contributor_Terms
1937         link text: що це?
1938       profile description: 'Опис профілю:'
1939       preferred languages: 'Бажані мови:'
1940       preferred editor: 'Редактор:'
1941       image: 'Зображення:'
1942       gravatar:
1943         gravatar: Використовувати Gravatar
1944         link text: Що це?
1945       new image: Додати зображення
1946       keep image: Залишити поточне зображення
1947       delete image: Видалити поточне зображення
1948       replace image: Замінити поточне зображення
1949       image size hint: (найкраще підходять квадратні зображення, принаймні 100х100)
1950       home location: 'Основне місце розташування:'
1951       no home location: Ви не позначили своє основне місце розташування.
1952       latitude: 'Широта:'
1953       longitude: 'Довгота:'
1954       update home location on click: Оновлювати моє місце розташування, коли я клацаю
1955         на мапу?
1956       save changes button: Зберегти зміни
1957       make edits public button: Зробити всі мої правки загальнодоступними
1958       return to profile: Повернення до профілю
1959       flash update success confirm needed: Інформацію про користувача успішно оновлено.
1960         Перевірте свою електронну пошту, щоб підтвердити вашу нову адресу.
1961       flash update success: Інформацію про користувача успішно оновлено.
1962     confirm:
1963       heading: Перевірте вашу електронну пошту!
1964       introduction_1: Ми надіслали вам підтвердження електронною поштою.
1965       introduction_2: Підтвердіть ваш обліковий запис, натиснувши на посилання в листі,
1966         і ви зможете почати картографувати.
1967       press confirm button: Натисніть на кнопку підтвердження нижче, щоб активувати
1968         ваш профіль.
1969       button: Підтвердити
1970       already active: Цей обліковий запис вже підтверджений.
1971       unknown token: Термін дії коду підтвердження вже минув або він не існує.
1972       reconfirm_html: Якщо ви бажаєте, аби ми повторно надіслали ще одне підтвердження
1973         електронною поштою, то <a href="%{reconfirm}">натисніть тут</a>.
1974     confirm_resend:
1975       success: Користувача успішно зареєстровано. Перевірте вашу електрону пошту (%{email})
1976         на наявність листа з підтвердженням, натисніть на посилання в ньому та можете
1977         негайно починати створювати мапу.<br /><br /> Зауважте, що ви не зможете увійти,
1978         доки ви не підтвердите адресу вашої електронної пошти. <br /><br />Якщо ви
1979         користуєтесь системою анти-спаму, що надсилає запити на підтвердження, внесіть
1980         до «білого» списку адресу webmaster@openstreetmap.org, так як ми не в змозі
1981         відповідати на такі запити.
1982       failure: Користувача %{name} не знайдено.
1983     confirm_email:
1984       heading: Підтвердить зміну адреси електронної пошти
1985       press confirm button: Натисніть кнопку підтвердження нижче, щоб підтвердити
1986         вашу нову адресу електронної пошти.
1987       button: Підтвердити
1988       success: Адресу вашої електронної пошти підтверджено, дякуємо за реєстрацію!
1989       failure: Електронна адреса вже була підтверджена цим посиланням.
1990     set_home:
1991       flash success: Ваше місце розташування збережено
1992     go_public:
1993       flash success: Всі ваші правки тепер є загальнодоступними, і ви тепер можете
1994         правити.
1995     make_friend:
1996       heading: Додати %{user} як друга?
1997       button: Додати як друга
1998       success: Тепер %{name} є вашим другом!
1999       failed: На жаль, %{name} не вдалось додати до списку друзів.
2000       already_a_friend: Ви вже товаришуєте з %{name}.
2001     remove_friend:
2002       heading: Вилучити %{user} з друзів?
2003       button: Вилучити із списку друзів
2004       success: '%{name} вилучений з вашого списку друзів.'
2005       not_a_friend: '%{name} не є вашим другом.'
2006     filter:
2007       not_an_administrator: Тільки адміністратор може виконати цю дію.
2008     list:
2009       title: Користувачі
2010       heading: Користувачі
2011       showing:
2012         one: Сторінка %{page} (%{first_item} з %{items})
2013         other: Сторінка %{page} сторінок (%{first_item}-%{last_item} з %{items})
2014       summary: '%{name} зареєстрований з %{ip_address},  %{date}'
2015       summary_no_ip: '%{name} зареєстврований %{date}'
2016       confirm: Підтвердити Вибраних користувачів
2017       hide: Сховати вибраних користувачів
2018       empty: Не знайдено користувачів відповідно до критеріїв пошуку
2019     suspended:
2020       title: Обліковий запис заблоковано
2021       heading: Обліковий запис заблоковано
2022       webmaster: веб-майстер
2023       body: " <p>\n    На жаль, ваш обліковий запис був автоматично заблокований через
2024         підозрілу\n    діяльність. \n </p>\n <p>\n    Це рішення буде розглянуто найближчим
2025         часом адміністратором, або\n    ви можете зв’язатися з %{webmaster}, якщо
2026         ви хочете обговорити це.\n </p>"
2027   user_role:
2028     filter:
2029       not_an_administrator: Тільки адміністратори можуть керувати ролями користувачів,
2030         а ви не є адміністратором.
2031       not_a_role: Рядок «%{role}» не є припустимою роллю.
2032       already_has_role: Користувач вже має роль — %{role}.
2033       doesnt_have_role: Користувач не має ролі %{role}.
2034     grant:
2035       title: Підтвердження надання ролі
2036       heading: Підтвердження надання ролі
2037       are_you_sure: Ви впевнені, що бажаєте надати роль «%{role}» користувачу «%{name}»?
2038       confirm: Підтвердити
2039       fail: Не можливо надати роль «%{role}» користувачу «%{name}». Будь ласка, перевірте,
2040         що користувач і роль є дійсними.
2041     revoke:
2042       title: Підтвердження відкликання ролі
2043       heading: Підтвердження відкликання ролі
2044       are_you_sure: Ви впевнені, що хочете відкликати роль «%{role})» у користувача
2045         «%{name}»?
2046       confirm: Підтвердити
2047       fail: Не вдалося відкликати роль «%{role}» у користувача «%{name}». Будь ласка,
2048         перевірте, що користувач і роль є дійсними.
2049   user_block:
2050     model:
2051       non_moderator_update: Потрібно бути модератором, щоб створити або змінити блокування.
2052       non_moderator_revoke: Потрібно бути модератором, щоб зняти блокування.
2053     not_found:
2054       sorry: Вибачте, блокування користувача з ID %{id} не знайдено.
2055       back: Повернутись до переліку
2056     new:
2057       title: Накладання блокування на %{name}
2058       heading: Накладення блокування на %{name}
2059       reason: Наведіть пояснення, чому %{name} заблокований. Будь ласка, будьте толерантні
2060         та дійте розумно, надаючи користувачеві, як можна більше інформації про причини
2061         блокування, пам'ятаючи, що повідомлення буде видно всім. Пам'ятайте, що не
2062         всі користувачі розуміють жаргон, тому користуйтесь для пояснення простою
2063         мовою.
2064       period: Як довго, починаючи з поточного моменту, користувача буде заблоковано
2065         від API.
2066       submit: Заблокувати
2067       tried_contacting: Я звертався до користувача з проханням зупинитись.
2068       tried_waiting: Я дав достатньо часу для користувачу, щоб відреагувати на ці
2069         повідомлення.
2070       needs_view: Користувачу потрібно спочатку увійти до системи перед тим, як блокування
2071         буде знято.
2072       back: Показати всі блокування
2073     edit:
2074       title: Редагування блокування для %{name}
2075       heading: Редагування блокування для %{name}
2076       reason: Причина з якої користувача %{name} було заблоковано. Будь ласка, будьте
2077         терпимі і дійте розумно, надаючи користувачеві, як можна більше інформації
2078         про ситуацію. Майте на увазі, що не всі користувачі розуміють жаргон спільноти,
2079         тому, будь ласка, спробуйте використовувати прості пояснення.
2080       period: Як довго, починаючи з поточного моменту, користувач буде заблокований
2081         від API.
2082       submit: Оновити блокування
2083       show: Переглянути блокування
2084       back: Переглянути всі блокування
2085       needs_view: Дозволити користувачу входити в систему, перш, ніж блокування буде
2086         знято?
2087     filter:
2088       block_expired: Блокування вже закінчилось і не може бути змінено.
2089       block_period: Період блокування повинен бути одним із значень з списку, що розкривається.
2090     create:
2091       try_contacting: Будь ласка, спробуйте зв'язатися з користувачем перед блокуванням
2092         та надайте йому(їй) достатньо часу для відповіді.
2093       try_waiting: Будь ласка, спробуйте дати користувачеві розумний період часу,
2094         перед тим як блокувати його.
2095       flash: 'Заблоковано користувача: %{name}.'
2096     update:
2097       only_creator_can_edit: Тільки модератор, який створив це блокування, може правити
2098         його.
2099       success: Блокування оновлено.
2100     index:
2101       title: Блокування користувача
2102       heading: Перелік заблокованих користувачів
2103       empty: Ще не накладено жодного блокування.
2104     revoke:
2105       title: Зняти блокування з %{block_on}
2106       heading: Зняття блокування з %{block_on}, яке наклав %{block_by}
2107       time_future: Це блокування закінчиться в %{time}.
2108       past: Це блокування закінчилося %{time} тому і вже не може бути скасовано.
2109       confirm: Ви впевнені, що бажаєте зняти це блокування?
2110       revoke: Зняти блокування!
2111       flash: Це блокування було знято.
2112     period:
2113       few: '%{count} години'
2114       one: '%{count} година'
2115       other: '%{count} годин'
2116     partial:
2117       show: Показати
2118       edit: Правити
2119       revoke: Розблокувати!
2120       confirm: Ви впевнені?
2121       display_name: Заблокований користувач
2122       creator_name: Автор
2123       reason: Причина блокування
2124       status: Стан
2125       revoker_name: Розблокував
2126       not_revoked: (не розблокований)
2127       showing_page: Сторінка %{page}
2128       next: Наступна →
2129       previous: ← Попередня
2130     helper:
2131       time_future: Закінчується  в %{time}.
2132       until_login: Активне до тих пір, доки користувач не увійде в систему.
2133       time_past: Закінчилось %{time} тому.
2134     blocks_on:
2135       title: Блокування для %{name}
2136       heading: Перелік блокувань користувача %{name}
2137       empty: '%{name} жодного разу не був заблокованим.'
2138     blocks_by:
2139       title: Блокування, що їх наклав %{name}
2140       heading: Перелік блокувань, які наклав %{name}
2141       empty: '%{name} не зробив ще жодного блокування.'
2142     show:
2143       title: '%{block_on}, заблокував: %{block_by}'
2144       heading: '%{block_on}, заблокував: %{block_by}'
2145       time_future: Закінчується %{time}
2146       time_past: Закінчилось %{time} назад
2147       status: Стан
2148       show: Показувати
2149       edit: Правити
2150       revoke: Розблокувати!
2151       confirm: Ви впевнені?
2152       reason: 'Причина блокування:'
2153       back: Показати всі блокування
2154       revoker: 'Розблокував:'
2155       needs_view: Користувачу потрібну увійти до системи перед тим, як блокування
2156         буде знято.
2157   note:
2158     description:
2159       opened_at_html: Створено %{when} тому
2160       opened_at_by_html: Створено %{when} тому користувачем %{user}
2161       commented_at_html: Оновлено %{when} тому
2162       commented_at_by_html: Оновлено %{when} тому користувачем %{user}
2163       closed_at_html: Опрацьовано %{when} тому
2164       closed_at_by_html: Розв’язано %{when} тому користувачем %{user}
2165       reopened_at_html: Відновлено %{when} тому
2166       reopened_at_by_html: Відновлено %{when} тому користувачем %{user}
2167     rss:
2168       title: Нотатки OpenStreetMap
2169       description_area: Перелік нотаток, створених, прокоментованих чи закритих біля
2170         вас [(%{min_lat}|%{min_lon}) — (%{max_lat}|%{max_lon})]
2171       description_item: Rss-канал нотаток %{id}
2172       opened: нова нотатка (біля %{place})
2173       commented: новий коментар (біля %{place})
2174       closed: закрита нотатка (біля %{place})
2175       reopened: поновлена нотатка (біля %{place})
2176     entry:
2177       comment: Коментар
2178       full: Повний текст
2179     mine:
2180       title: Нотатки створені чи прокоментовані користувачем %{user}
2181       heading: Нотатки користувача %{user}
2182       subheading: Нотатки, створені чи прокоментовані користувачем %{user}
2183       id: Номер
2184       creator: Автор
2185       description: Опис
2186       created_at: Створено
2187       last_changed: Остання зміна
2188       ago_html: '%{when} тому'
2189   javascripts:
2190     close: Закрити
2191     share:
2192       title: Поділитись
2193       cancel: Скасувати
2194       image: Зображення
2195       link: Посилання або HTML
2196       long_link: Посилання
2197       short_link: Кор.посил.
2198       embed: HTML
2199       custom_dimensions: Встановити власні розміри
2200       format: 'Формат:'
2201       scale: 'Масштаб:'
2202       image_size: Зображення буде містити стандартний шар
2203       download: Завантажити
2204       short_url: Скорочене URL-посилання
2205       include_marker: Додати маркер
2206       center_marker: Центрувати мапу на маркері
2207       paste_html: HTML-код для вбудування у сайт
2208       view_larger_map: Переглянути більшу мапу
2209     key:
2210       title: Умовні знаки
2211       tooltip: Умовні знаки
2212       tooltip_disabled: Легенда мапи доступна лише для Стандартного шару
2213     map:
2214       zoom:
2215         in: Збільшити
2216         out: Зменшити
2217       locate:
2218         title: Показати моє місцезнаходження
2219         popup: Ви знаходитесь в межах {distance} {unit} від цієї точки
2220       base:
2221         standard: Стандартний
2222         cycle_map: ВелоМапа
2223         transport_map: Мапа Транспорту
2224         mapquest: MapQuest Open
2225         hot: Humanitarian‎
2226       layers:
2227         header: Шари мапи
2228         notes: Нотатки
2229         data: Дані
2230         overlays: Увімкніть наступні шари для пошуку і усунення помилок на мапі
2231         title: Шари
2232       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Учасники OpenStreetMap</a>
2233       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Зробити внесок</a>
2234     site:
2235       edit_tooltip: Редагування мапи
2236       edit_disabled_tooltip: Збільшить масштаб для редагування мапи
2237       createnote_tooltip: Додати нотатку на мапу
2238       createnote_disabled_tooltip: Треба наблизитись для додання нотатки
2239       map_notes_zoom_in_tooltip: Збільшить масштаб, щоб побачити більше нотаток
2240       map_data_zoom_in_tooltip: Збільшить, щоб побачити дані мапи
2241       queryfeature_tooltip: Отримати об’єкти
2242       queryfeature_disabled_tooltip: Наблизитись для отримання об’єктів
2243     changesets:
2244       show:
2245         comment: Коментар
2246         subscribe: Підписатися
2247         unsubscribe: Відписатись
2248         hide_comment: приховати
2249         unhide_comment: показати
2250     notes:
2251       new:
2252         intro: Помітили помилку або чогось не вистачає? Дайте знати іншим картографам,
2253           щоб можна було її поправити. Перемістіть позначку в правильне положення
2254           і додайте пояснення проблеми. (Будь ласка, не вводьте особисту інформацію
2255           або інформацію з захищених авторським правом карт чи каталогів).
2256         add: Додати нотатку
2257       show:
2258         anonymous_warning: Ця нотатка містить коментарі від анонімних користувачів.
2259           Потрібна незалежна перевірка відомостей.
2260         hide: Приховати
2261         resolve: Опрацьовано
2262         reactivate: Поновити
2263         comment_and_resolve: Прокоментувати та Опрацювати
2264         comment: Коментар
2265     edit_help: Перемістіть мапу і наблизьтесь до місця, яке ви бажаєте змінити, потім
2266       клацніть тут.
2267     query:
2268       node: Точка
2269       way: Лінія
2270       relation: Зв’язок
2271       nothing_found: Об’єкти не знайдені
2272       error: 'Помилка зв’язку %{server}: %{error}'
2273       timeout: Сервер не відповідає %{server}
2274   redaction:
2275     edit:
2276       description: Опис
2277       heading: Правити редакцію
2278       submit: Зберегти редакцію
2279       title: Правити редакцію
2280     index:
2281       empty: Редакції для показу відсутні.
2282       heading: Перелік редакцій
2283       title: Перелік редакцій
2284     new:
2285       description: Опис
2286       heading: Введіть інформацію для нової редакції
2287       submit: Створити редакцію
2288       title: Створення нової редакції
2289     show:
2290       description: 'Опис:'
2291       heading: Показ редакції "%{title}"
2292       title: Показана редакція
2293       user: 'Автор:'
2294       edit: Редагування цієї редакції
2295       destroy: Вилучення цієї редакції
2296       confirm: Ви впевнені?
2297     create:
2298       flash: Редакція створена.
2299     update:
2300       flash: Зміни збережено.
2301     destroy:
2302       not_empty: Редакція не порожня. Будь ласка, відмініть всі версії що належать
2303         до цієї редакції перед тим як її знищити.
2304       flash: Редакцію знищено.
2305       error: Помилка під час знищення цієї редакції.
2306 ...