1 # Messages for Norwegian Nynorsk (norsk nynorsk)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
5 # Author: Abijeet Patro
15 # Author: Njardarlogar
26 friendly: '%e %B %Y kl. %H:%M'
35 create: Legg til kommentar
43 update: Lagre markering
46 update: Lagre endringar
48 create: Opprett blokkering
49 update: Oppdater blokkering
53 invalid_email_address: ser ikkje ut til å vere ei gyldig e-postadresse
54 email_address_not_routable: kan ikkje rutast
56 acl: Tilgangskontrolliste
57 changeset: Endringssett
58 changeset_tag: Endringssettmerkelapp
60 diary_comment: Dagbokkommentar
61 diary_entry: Dagbokoppføring
67 node_tag: Nodemerkelapp
70 old_node_tag: Gammal nodemerkelapp
71 old_relation: Gammal relasjon
72 old_relation_member: Gammalt relasjonsmedlem
73 old_relation_tag: Gammal relasjonsmerkelapp
75 old_way_node: Gammal vegnode
76 old_way_tag: Gammal vegmerkelapp
78 relation_member: Relasjonsmedlem
79 relation_tag: Relasjonsmerkelapp
83 tracepoint: Punkt i spor
84 tracetag: Spormerkelapp
86 user_preference: Brukarinnstillingar
87 user_token: Brukarnøkkel
94 callback_url: 'URL for tilbakekall:'
95 support_url: Støytte-URL
101 latitude: Breiddegrad
102 longitude: Lengdegrad
112 latitude: Breiddegrad
113 longitude: Lengdegrad
115 description: Skildring
116 gpx_file: Last opp GPX-fil
117 visibility: 'Synligheit:'
118 tagstring: 'Merkelappar:'
127 display_name: Visningsnamn
128 description: Skildring
131 pass_crypt_confirmation: Stadfest passord
134 tagstring: kommaseparert
136 distance_in_words_ago:
138 one: omkring 1 time sidan
139 other: omkring %{count} timar sidan
141 one: omkring 1 månad sidan
142 other: omkring %{count} månader sidan
144 one: omkring 1 år sidan
145 other: omkring %{count} år sidan
147 one: nesten 1 år sidan
148 other: nesten %{count} år sidan
150 one: mindre enn 1 sekund sidan
151 other: mindre enn %{count} sekund sidan
153 one: mindre enn eit minutt sidan
154 other: mindre enn %{count} minutt sidan
157 other: over %{count} år sidan
160 other: '%{count} sekund sidan'
163 other: '%{count} minutt sidan'
166 other: '%{count} månader sidan'
169 other: '%{count} år sidan'
171 with_version: '%{id}, v%{version}'
173 default: Standard (noverande %{name})
176 description: Potlatch 1 (rediger i nettlesaren)
179 description: iD (i nettlesaren)
182 description: Potlatch 2 (i nettlesaren)
184 name: lokalt installert program
185 description: Lokalt installert program (JOSM eller Merkaartor)
191 windowslive: Windows Live
197 opened_at_html: Oppretta for %{when} sidan
198 opened_at_by_html: Oppretta for %{when} sidan av %{user}
199 commented_at_html: Oppdatert %{when}
200 commented_at_by_html: Oppdatert %{when} av %{user}
201 closed_at_html: Løyst %{when}
202 closed_at_by_html: Løyst %{when} av %{user}
203 reopened_at_html: Opna att %{when}
204 reopened_at_by_html: Opna att %{when} av %{user}
206 title: OpenStreetMap-merknadar
207 commented: ny kommentar (nær %{place})
210 full: Fullstendig merknad
214 created_html: Oppretta <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
215 closed_html: Lukka <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
216 created_by_html: Oppretta <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> av %{user}
217 deleted_by_html: Sletta <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> av %{user}
218 edited_by_html: Redigert <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> av %{user}
219 closed_by_html: Lukka <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> av %{user}
222 no_comment: (ingen kommentar)
224 download_xml: Last ned XML
225 view_history: Vis historikk
226 view_details: Vis detaljar
227 location: 'Plassering:'
229 title: Endringssett %{id}
231 node: Punkt (%{count})
232 node_paginated: Punkt (%{x}-%{y} av %{count})
233 way: Strekningar (%{count})
234 way_paginated: Strekningar (%{x}-%{y} av %{count})
235 comment: Kommentarar (%{count})
236 changesetxml: XML for endringssett
237 osmchangexml: osmChange XML
239 title: Endringssett %{id}
240 title_comment: 'Endringssett: %{id} - %{comment}'
241 join_discussion: Logg inn for å vere med i diskusjonen
242 discussion: Ordskifte
244 title_html: 'Punkt: %{name}'
245 history_title_html: 'Punkthistorikk: %{name}'
247 title_html: 'Strekning: %{name}'
248 history_title_html: 'Strekningshistorikk: %{name}'
251 one: delstrekning %{related_ways}
252 other: delstrekningar %{related_ways}
256 entry_html: '%{type} %{name}'
257 entry_role_html: '%{type} %{name} som %{role}'
263 entry_html: Relasjon %{relation_name}
264 entry_role_html: Relasjon %{relation_name} (som %{relation_role})
266 sorry: Beklagar, klarte ikkje å finne %{type}-en med ID %{id}.
271 changeset: endringssett
274 sorry: Beklagar, data for %{type} med id %{id} tok for lang tid å hente.
279 changeset: endringssett
282 redaction: Maskering %{id}
283 message_html: Versjon %{version} av denne %{type} kan ikkje visast fordi den
284 er blitt maskert. Sjå %{redaction_link} for detaljar.
290 load_data: Last inn data
295 key: Wiki-beskrivelsessiden for %{key}-elementet
296 tag: Wiki-beskrivelsessiden for %{key}=%{value}-elementet
297 wikidata_link: Elementet %{page} på Wikidata
298 wikipedia_link: Artikkelen %{page} på Wikipedia
299 telephone_link: Ring %{phone_number}
301 title: 'Merknad: %{id}'
303 description: Skildring
304 open_title: 'Uavklart merknad #%{note_name}'
305 closed_title: 'Avklart merknad: #%{note_name}'
306 hidden_title: 'Gøymd merknad #%{note_name}'
307 opened_by_html: Oppretta av %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} sidan</abbr>
308 opened_by_anonymous_html: Oppretta av anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
310 commented_by_html: Kommentar frå %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
311 commented_by_anonymous_html: Kommentar frå anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
313 closed_by_html: Løyst av %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} sidan</abbr>
314 closed_by_anonymous_html: Løyst av anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
316 reopened_by_html: Reaktivert av %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
318 reopened_by_anonymous_html: Reaktivert av anonym for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
320 report: Rapporter denne merknaden
322 title: Førespurnadsfunksjonar
323 nearby: Nærliggjande funksjonar
325 changeset_paging_nav:
326 showing_page: Side %{page}
331 no_edits: (ingen redigeringar)
332 view_changeset_details: Vis detaljar for endringssett
341 title_user: Endringssett av %{user}
342 title_friend: Endringssett av venene dine
343 title_nearby: Endringssett av brukarar i nærleiken
344 empty: Fann ingen endringssett.
345 empty_area: Ingen endringssett i dette området.
346 empty_user: Ingen endringssett av denne brukaren.
347 no_more: Fann ikkje fleire endringssett.
348 no_more_area: Ingen fleire endringssett i dette området.
349 no_more_user: Ingen fleire endringssett av denne brukaren.
350 load_more: Last inn meir
352 sorry: Lista over endringssett tok for lang tid å hente.
355 commented_at_by_html: Oppdatert for %{when} sidan av %{user}
358 title: Ny dagbokoppføring
360 location: 'Posisjon:'
361 use_map_link: bruk kart
363 title: Brukarane sine dagbøker
364 title_friends: Dagbøkene til venene dine
365 title_nearby: Dagbøkene til naboar
366 user_title: '%{user} si dagbok'
367 in_language_title: Dagbokoppføringar på %{language}
368 new: Ny dagbokoppføring
369 new_title: Skriv ei ny oppføring i dagboka di
370 no_entries: Ingen oppføringar i dagboka
371 recent_entries: Nye oppføringer i dagboka
372 older_entries: Eldre oppføringar
373 newer_entries: Nyare oppføringar
375 title: Rediger oppføring i dagboka
376 marker_text: Lokasjon for dagbokoppføring
378 title: '%{user} sin dagbok | %{title}'
379 user_title: '%{user} si dagbok'
380 leave_a_comment: Legg igjen ein kommentar
381 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} for å legge igjen ein kommentar'
384 title: Inga slik dagbokoppføring
385 heading: Inga oppføring med %{id}
386 body: Det er ingen dagbokinnlegg eller kommentar med ID %{id}. Sjekk om du har
387 skrive feil eller om lenkja er riktig.
389 posted_by_html: Skrive av %{link_user} %{created} på %{language_link}
390 comment_link: Kommenter denne oppføringa
391 reply_link: Svar på denne oppføringa
393 one: '%{count} kommentar'
394 zero: Ingen kommentarar
395 other: '%{count} kommentarar'
396 edit_link: Rediger denne oppføringa
397 hide_link: Skjul denne oppføringa
400 comment_from_html: Kommentar frå %{link_user}, %{comment_created_at}
401 hide_link: Skjul denne kommentaren
403 report: Rapporter denne kommentaren
405 location: 'Posisjon:'
410 title: Oppføringar i OpenStreetMap-dagboka for %{user}
411 description: Nye oppføringar i OpenStreetMap-dagboka til %{user}
413 title: Oppføringar i OpenStreetMap-dagbøker på %{language_name}
414 description: Nye oppføringar i dagbøkene til OpenStreetMap-brukarar på %{language_name}
416 title: Oppføringar OpenStreetMap-dagboka
417 description: Nye oppføringar i dagbøkene til OpenStreetMap-brukarar
419 has_commented_on: '%{display_name} har kommentert på følgende dagboksoppføring'
423 newer_comments: Nyare kommentarar
424 older_comments: Eldre kommentarar
427 heading: Legg til %{user} som ein ven?
428 button: Legg til som ven
429 success: '%{name} er no venen din!'
430 failed: Klarte ikkje leggje til %{name} som ven.
431 already_a_friend: Du er allereie venner med %{name}.
433 heading: Fjern %{user} som ein ven?
434 button: Fjern som ein ven
435 success: '%{name} vart fjerna frå venene dine'
436 not_a_friend: '%{name} er ikkje ein av venene dine.'
440 latlon_html: Resultat frå <a href="http://openstreetmap.org/">Internt</a>
441 ca_postcode_html: Resultat frå <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
442 osm_nominatim_html: Resultat frå <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
444 geonames_html: Resultat frå <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
445 osm_nominatim_reverse_html: Resultat frå <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
447 geonames_reverse_html: Resultat frå <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
448 search_osm_nominatim:
449 prefix_format: '%{name}'
456 station: Fjellheisstasjon
461 helipad: Helikopterplass
466 animal_shelter: Dyrehospits
467 arts_centre: Kunstsenter
473 bicycle_parking: Sykkelparkering
474 bicycle_rental: Sykkelutleige
475 biergarten: Uteservering
476 boat_rental: Båtutleige
478 bureau_de_change: Vekslingskontor
479 bus_station: Busstasjon
481 car_rental: Bilutleige
482 car_sharing: Bildeling
485 charging_station: Ladestation
491 community_centre: Samfunnshus
492 courthouse: Rettsbygning
493 crematorium: Krematorium
496 drinking_water: Drikkevatn
497 driving_school: Køyreskule
500 ferry_terminal: Ferjeterminal
501 fire_station: Brannstasjon
502 food_court: Serveringsstadar
508 hunting_stand: Jaktbod
510 kindergarten: Barnehage
512 marketplace: Marknadsplass
514 motorcycle_parking: Motorsykkelparkering
516 nursing_home: Pleieheim
517 parking: Parkeringsplass
518 parking_entrance: Innkøyring til parkeringsgarasje
520 place_of_worship: Religiøst hus
523 post_office: Postkontor
526 public_building: Offentleg bygning
527 recycling: Resirkuleringspunkt
528 restaurant: Restaurant
530 shelter: Tilfluktsrom
532 social_centre: Samfunnshus
533 social_facility: Sosialteneste
535 swimming_pool: Symjebaseng
537 telephone: Offentleg telefon
541 university: Universitet
542 vending_machine: Vareautomat
543 veterinary: Veterinærklinikk
544 village_hall: Forsamlingshus
545 waste_basket: Søppelkasse
546 waste_disposal: Avfallshandtering
548 administrative: Administrativ grense
549 census: Folketeljingsgrense
550 national_park: Nationalpark
551 protected_area: Verna område
559 apartments: Bustadblokk
562 commercial: Kommersiell bygning
566 hospital: Sykehusbygg
569 industrial: Industribygg
571 public: Offentleg bygg
572 residential: Boligbygg
573 retail: Detaljsalgbygg
576 train_station: Jernbanestasjon
577 university: Universitetsbygg
582 electrician: Elektrikar
585 photographer: Fotograf
589 "yes": Handverkbutikk
591 ambulance_station: Ambulansestasjon
592 defibrillator: Hjartestartar
593 landing_site: Nødlandingsplass
596 abandoned: Forlaten motorveg
598 bus_guideway: Leidde bussfelt
600 construction: Motorveg under konstruksjon
603 emergency_access_point: Nødtilgangspunkt
606 living_street: Gatetun
607 milestone: Milestolpe
609 motorway_junction: Motorvegkryss
610 motorway_link: Veg til motorveg
615 primary_link: Primær veg
616 proposed: Føreslått veg
618 residential: Bustadveg
619 rest_area: Rasteplass
621 secondary: Sekundær veg
622 secondary_link: Sekundær veg
624 services: Motorveitjenester
625 speed_camera: Fotoboks
627 street_lamp: Gatelykt
628 tertiary: Tertiær veg
629 tertiary_link: Kommunal veg
631 traffic_signals: Trafikklys
634 unclassified: Uklassifisert veg
637 archaeological_site: Arkeologisk plass
638 battlefield: Slagmark
639 boundary_stone: Grensestein
640 building: Historisk bygning
647 heritage: Verdsarvsstad
653 roman_road: Romersk veg
658 wayside_cross: Vegkant kross
659 wayside_shrine: Vegkant alter
664 allotments: Kolonihagar
666 brownfield: Tidlegare industriområde
668 commercial: Kommersielt område
670 construction: Kontruksjon
672 farmland: Jordbruksland
677 greenfield: Ikkje-utvikla område
678 industrial: Industriområde
679 landfill: Landfylling
681 military: Militært område
686 recreation_ground: Idrettsplass
688 reservoir_watershed: Nedbørfelt
689 residential: Boligområde
691 village_green: Landsbypark
695 beach_resort: Badestrand
700 fitness_centre: Treningssenter
701 fitness_station: Trenings studio
703 golf_course: Golfbane
707 miniature_golf: Minigolf
708 nature_reserve: Naturreservat
711 playground: Leikeplass
712 recreation_ground: Idrettsplass
716 sports_centre: Sportssenter
718 swimming_pool: Symjebaseng
724 pipeline: Røyrleidning
729 airfield: Militær flyplass
738 cave_entrance: Holeinngang
747 grassland: Grasslette
775 administrative: Administrasjon
778 employment_agency: Bemanningsbedrift
779 estate_agent: Eiendomsmeglar
780 government: Statlig kontor
781 insurance: Forsikringskontor
783 ngo: Ikkje-statlig kontor
784 telecommunication: Telefonkontor
785 travel_agent: Reisebyrå
788 allotments: Kolonihagar
798 isolated_dwelling: Ensleg bostad
800 municipality: Kommune
801 neighbourhood: Nabolag
806 subdivision: Underavdeling
812 abandoned: Forlatt jernbane
813 construction: Jernbane under konstruksjon
814 disused: Nedlagt jernbane
817 junction: Jernbanekryss
818 level_crossing: Planovergang
820 miniature: Miniatyrjernbane
821 monorail: Enskinnebane
822 narrow_gauge: Smalsporjernbane
823 platform: Jernbaneperrong
824 preserved: Verna jernbane
825 proposed: Føreslått jernbane
826 spur: Jernbaneforgrening
827 station: Jernbanestasjon
830 subway_entrance: T-baneinngang
833 tram_stop: Trikkestopp
836 alcohol: Utanfor lisens
837 antiques: Antikviteter
840 beauty: Skjønnheitssalong
841 beverages: Drikkevarebutikk
842 bicycle: Sykkelbutikk
844 boutique: Luksusforretning
848 car_repair: Bilverkstad
850 charity: Veldedighetsbutikk
854 confectionery: Konditori
855 convenience: Nærbutikk
856 copyshop: Kopieringsbutikk
857 cosmetics: Kosmetikkforretning
858 deli: Delikatessebutikk
859 department_store: Varehus
860 discount: Tilbudsbutikk
861 doityourself: Gjer-det-sjølv
862 dry_cleaning: Renseri
863 electronics: Elektronikkforretning
864 estate_agent: Eiendomsmegler
867 florist: Blomsterbutikk
869 funeral_directors: Begravelsesforretning
871 garden_centre: Hagesenter
874 greengrocer: Grønsakshandel
875 grocery: Daglegvarebutikk
877 hardware: Jernvarehandel
883 mobile_phone: Mobiltelefonbutikk
884 motorcycle: Motorsykkelbutikk
886 newsagent: Nyhetsbyrå
888 organic: Organisk matbutikk
889 outdoor: Utandørs butikk
892 second_hand: Bruktbutikk
895 stationery: Papirbutikk
896 supermarket: Supermarked
899 travel_agency: Reisebyrå
904 alpine_hut: Fjellhytte
905 apartment: Leilegheit
907 attraction: Attraksjon
908 bed_and_breakfast: Bed and breakfast
911 caravan_site: Campingplass
914 guest_house: Gjestehus
917 information: Informasjon
920 picnic_site: Piknikplass
921 theme_park: Fornøyelsespark
922 viewpoint: Utsiktspunkt
928 artificial: Kunstig vassdrag
932 derelict_canal: Nedlagt kanal
951 level9: Landsbygrense
952 level10: Forstadsgrense
958 no_results: Ingen resultat funne
959 more_results: Fleire resultat
964 spam_label: Denne merknaden er søppel
965 abusive_label: Denne merknaden er støytande
971 alt_text: OpenStreetMap-logo
975 log_in_tooltip: Logg inn med ein eksisterande konto
976 sign_up: Registrer deg
977 start_mapping: Start kartlegging
978 sign_up_tooltip: Opprett ein konto for redigering
983 export_data: Eksportar data
985 gps_traces_tooltip: Handsam GPS-spor
986 user_diaries: Brukardagbok
987 user_diaries_tooltip: Vis brukaren si dagbok
988 edit_with: Rediger med %{editor}
989 tag_line: Fritt Wiki-verdenskart
990 intro_header: Velkomen til OpenStreetMap!
991 intro_text: OpenStreetMap er eit verdskart, laga av folk som deg. Kartet er gratis
992 å bruke under ein open lisens.
993 intro_2_create_account: Opprett ein brukarkonto
994 hosting_partners_html: Drifta er støtta av %{ucl}, %{bytemark} og andre %{partners}.
995 partners_ucl: UCL VR-senteret
996 partners_bytemark: Bytemark Hosting
997 partners_partners: partnarar
998 osm_offline: OpenStreetMap databasen er for augneblunken utilgjengelig medan essensielt
999 vedlikeholdsarbeid vert utført.
1000 osm_read_only: OpenStreetMap kan ikkje redigerast akkurat no, på grunn av nødvendig
1002 donate: Støytt OpenStreetMap ved %{link} til Hardware Upgrade Fund (eit fond for
1003 maskinvareoppgraderinger).
1006 copyright: Opphavsrett
1007 community: Samfunnet
1008 community_blogs: Bloggar
1009 community_blogs_title: Bloggar frå medlemmane i OpenStreetMap-felleskapet
1010 foundation: Stifting
1011 foundation_title: OpenStreetMap-stiftinga
1013 title: Støtt OpenStreetMap med ei pengegåve
1015 learn_more: Les meir
1018 diary_comment_notification:
1019 subject: '[OpenStreetMap] %{user} kommenterte på ein oppføring i dagboka di'
1021 header: '%{from_user} har kommentert på ditt siste OpenStreetMap-dagbokinnlegg
1022 med emnet %{subject}:'
1023 footer: Du kan òg lese kommentaren på %{readurl} og du kan kommentere på %{commenturl}
1024 eller svare på %{replyurl}
1025 message_notification:
1027 header: '%{from_user} har sendt deg ei melding gjennom OpenStreetMap med emnet
1029 friendship_notification:
1031 subject: '[OpenStreetMap] %{user} la deg til som ein ven'
1032 had_added_you: '%{user} har lagt deg til som ven på OpenStreetMap.'
1033 see_their_profile: Du kan sjå profilen deira på %{userurl}.
1034 befriend_them: Du kan òg leggje dei til som ven på %{befriendurl}.
1036 failed_to_import: 'klarte ikkje importere. Her er feilen:'
1037 import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_import_failures
1038 subject: '[OpenStreetMap] Feil under import av GPX'
1040 loaded_successfully: lasta med %{trace_points} av %{possible_points} moglege
1042 subject: '[OpenStreetMap] Vellukka import av GPX'
1044 subject: '[OpenStreetMap] Velkommen til OpenStreetMap'
1046 created: Nokon (forhåpentligvis deg) laga nettop ein konto på %{site_url}.
1047 confirm: 'Før me kan gjere noko må me bekrefta at denne forespørselen kom frå
1048 deg, om den gjer det ver god å klikk linken nedanfor for å bekrefte kontoen
1050 welcome: Me vil ynskje velkommen og gje deg litt meir informasjon for å få deg
1053 subject: '[OpenStreetMap] Stadfest di e-postadresse'
1055 click_the_link: Viss det er deg, klikk lenkja nedanfor for å stadfeste endringa.
1057 subject: '[OpenStreetMap] Førespurnad om nullstilling av passord'
1059 click_the_link: Om dette er deg, vennligst klikk på lenkja under for å tilbakestille
1061 note_comment_notification:
1062 anonymous: Ein anonym brukar
1064 details: Meir detaljar om notisen kan du finne på %{url}.
1065 changeset_comment_notification:
1069 partial_changeset_with_comment: med kommentaren '%{changeset_comment}'
1070 partial_changeset_without_comment: utan kommentar
1074 my_inbox: Min innboks
1076 messages: Du har %{new_messages} og %{old_messages}
1078 one: '%{count} ny melding'
1079 other: '%{count} nye meldingar'
1081 one: '%{count} gamal melding'
1082 other: '%{count} gamle meldingar'
1086 no_messages_yet_html: Du har ingen meldingar endå. Kanskje du kan prøve å kome
1087 i kontakt med %{people_mapping_nearby_link}?
1088 people_mapping_nearby: folk i nærleiken som lagar kart
1090 unread_button: Marker som ulese
1091 read_button: Marker som lese
1093 destroy_button: Slett
1096 send_message_to_html: Send ei ny melding til %{name}
1099 back_to_inbox: Tilbake til innboks
1101 message_sent: Melding sendt
1102 limit_exceeded: Du har sendt mange meldingar i det siste. Vent ein stind før
1103 du prøver å sende fleire.
1105 title: Inga melding funne
1106 heading: Inga melding funne
1107 body: Det er inga melding med den ID-en.
1110 my_inbox_html: Min %{inbox_link}
1114 one: Du har %{count} send melding
1115 other: Du har %{count} sende meldingar
1119 no_sent_messages_html: Du har ikkje sendt nokre meldingar endå. Kanskje du kan
1120 prøve å kome i kontakt med %{people_mapping_nearby_link}?
1121 people_mapping_nearby: folk i nærleiken som lagar kart
1123 wrong_user: Du er logga inn som «%{user}», men meldinga du ynskjer å svare på
1124 vart ikkje send til den brukaren. Logg inn som korrekt brukar for å svare.
1131 unread_button: Marker som ulese
1132 destroy_button: Slett
1135 wrong_user: Du er logga inn som «%{user}», men meldinga du ynskjer å lese vart
1136 ikkje send til den brukaren. Logg inn som korrekt brukar for å lese.
1137 sent_message_summary:
1138 destroy_button: Slett
1140 as_read: Melding markert som lese
1141 as_unread: Melding markert som ulese
1143 destroyed: Melding sletta
1147 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>bidragsytarar
1148 local_knowledge_title: Lokalkunnskap
1149 community_driven_title: Fellesskapsdrive
1150 open_data_title: Opne Data
1151 legal_title: Juridisk
1152 partners_title: Partnarar
1155 title: Om denne omsetjinga
1156 html: I tilfelle konflikt mellom denne omsette sida og %{english_original_link}
1157 har den engelske versjonen presedens
1158 english_link: den engelske originalen
1160 title: Om denne sida
1161 html: Du ser den engelske versjonen av opphavsrettssida. Du kan gå tilbake
1162 til den %{native_link} av denne sida, eller du kan stoppe å lese om opphavsrett
1164 native_link: Nynorsk versjon
1165 mapping_link: start kartlegging
1167 title_html: Opphavsrett og lisensar
1168 intro_1_html: Data frå OpenStreetMap er <i>åpne data</i>, lisensiert under
1169 <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open
1170 Database License</a> (ODbL).
1171 intro_2_html: "Du er fri til å kopiere, distribuere, overføre og tilpasse
1172 dataa våre, så lenge du godskriv OpenStreetMap og bidragsytarane\n deira.
1173 Dersom du endrar eller byggjer på dataa våre, kan du berre distribuere resultatet
1174 under same lisens. \n Den fullstendige <a href=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">juridiske\n
1175 \ teksten</a> forklarer rettane og ansvaret."
1177 Kartografien i våre kartfliser, og dokumentasjonen vår, er lisensiert under <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1178 Commons Navngivelse-DelPåSammeVilkår 2.0</a> (CC BY-SA).
1179 credit_title_html: Korleis kreditere OpenStreetMap
1180 credit_1_html: Me krev at du brukar godskrivinga «© OpenStreetMap-bidragsytarane».
1181 credit_2_1_html: Du må óg gjere det klart at dataa er tilgjengeleg under Open
1182 Database License, og dersom du brukar kartflisene, at kartografien er lisensiert
1183 under CC BY-SA. Du kan gjere dette ved å lenkje til <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">denne
1184 sida</a>. Alternativt, og eit krav om du distribuerer OSM i dataform, kan
1185 du nemne og lenkje til lisensen eller lisensane. I former der lenkjer er
1186 umogleg (t.d. trykte verk), føreslår me at du viser lesarane dine til openstreetmap.org
1187 (kanskje ved å utvide «OpenStreetMap» til denne fulle adressa), til opendatacommons.org,
1188 og dersom relevant, til creativecommons.org.
1190 For et navigerbart elektronisk kart, skal kjelda visast i hjørnet av kartet.
1192 attribution_example:
1193 alt: Døme på korleis ein syner OpenStreetMap som kjelde på ei vevside
1194 title: Døme på kjeldehenvising
1195 more_title_html: Finn ut meir
1197 Les meir om korleis du brukar dataa våre, og korleis du krediterer oss, i den <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">juridiske
1200 Sjølv om OpenStreetMap er åpne data kan me ikkje gje eit
1201 gratis kart-API til tredjepartsutviklere.
1203 Sjå våre retningslinjer for nytting av <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">API-et</a>,
1204 <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">kartbilder</a>
1205 og <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_policy">Nominatim</a>.
1206 contributors_title_html: Bidragsytarane våre
1207 contributors_intro_html: 'Me har tusenvis av individuelle bidragsytarar. Me
1208 inkluderer óg åpne datasett frå nasjonale karttjenester og andre kjelder,
1210 contributors_at_html: |-
1211 <strong>Austerrike</strong>: Inneheld data henta frå
1212 <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> under
1213 <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.dei">CC BY</a>,
1214 <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> og
1215 Land Tirol (under <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT med tilleg</a>).
1216 contributors_au_html: |-
1217 <strong>Australia</strong>: Inneheld forstadsdata basert
1218 på Australian Bureau of Statistics data.
1219 contributors_ca_html: |-
1220 <strong>Canada</strong>: Inneheld data frå
1221 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1222 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1223 Resources Canada), og StatCan (Geography Division,
1225 contributors_fr_html: |-
1226 <strong>Frankrike</strong>: Inneheld data henta frå
1227 Direction Générale des Impôts.
1228 contributors_nl_html: |-
1229 <strong>Nederland</strong>: Inneheld © AND-data, 2007
1230 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)</li>
1231 <li><strong>New Zealand</strong>: Inneheld data henta frå
1232 Land Information New Zealand. Crown Copyright reservert.
1233 contributors_nz_html: |-
1234 <strong>New Zealand</strong>: Inneheld data henta frå
1235 Land Information New Zealand. Crown Copyright reservert.
1236 contributors_za_html: '<strong>Sør-Afrika</strong>: Inneheld data frå <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief
1237 Directorate: National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.'
1238 contributors_gb_html: |-
1239 <strong>Storbritannia</strong>: Inneheld Ordnance
1240 Survey data © Crown copyright og database-rettar
1242 contributors_footer_1_html: |2-
1243 For detaljar om desse og andre kjelder som har blitt brukt for å forbetra
1244 OpenStreetMap, sjå <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Bidragsytarar
1245 sida</a> på OpenStreetMap Wikien.
1246 contributors_footer_2_html: |2-
1247 Inkludering av data i OpenStreetMap inneber ikkje at den opphavlege
1248 dataleverandøren støttar OpenStreetMap, gjev nokon garanti eller
1249 godtek noko erstatningsansvar.
1250 infringement_title_html: Illegal kopiering
1251 infringement_1_html: |-
1252 OSM-bidragsytarar vert minna på å aldri leggje til data frå opphavsrettsbeskytta kjelder (t.d. Google Maps eller utskrivne kart) utan
1253 uttrykkeleg løyve frå rettighetshavere.
1254 infringement_2_html: "Dersom du trur at kopibeskytta materiale har blitt lagt
1255 inn i OpenStreetMap databasen eller denne sida, venligst henvend deg til
1256 vår <a href=\"http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure\">takedown
1257 \nprosedyre</a> eller direkte til vårt <a href=\"https://dmca.openstreetmap.org/\">online
1260 js_1: Du har ein nettleser som ikkje støttar JavaScript eller så har du slått
1262 js_2: OpenStreetMap brukar JavaScript på kartsidene.
1263 permalink: Permanent lenkje
1264 shortlink: Kort lenkje
1265 createnote: Legg til ein notis
1267 copyright: Kopibeskytta OpenStreetMap og bidragsytarar, under ein open lisens
1268 remote_failed: Klarte ikkje redigere - forsikre deg at JOSM eller Merkaartor
1269 er lasta og fjernkontrollvalget er aktivert
1271 not_public: Du har ikkje sett redigeringane dine til å vere offentlege.
1272 not_public_description_html: Du kan ikkje lenger redigere kartet om du ikkje
1273 gjer det. Du kan gjere redigeringane dine offentlege frå din %{user_page}.
1274 user_page_link: brukarside
1275 anon_edits_html: (%{link})
1276 anon_edits_link_text: Finn ut kvifor dette er tilfellet.
1277 flash_player_required_html: Du treng ein Flash-spelar for å kunne bruke Potlatch,
1278 Flasheditoren for OpenStreetMap. Du kan <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_prod_version=ShockwaveFlash">laste
1279 ned Flash Player frå Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Fleire
1280 andre alternativ</a> er òg tilgjengeleg for redigering av OpenStreetMap.
1281 potlatch_unsaved_changes: Du har ulagra endringar. (For å lagre i Potlatch,
1282 må du fjerne markeringa av gjeldande veg eller punkt viss du redigerer i live-modues
1283 eller klikke lagre viss du har ein lagreknapp.)
1284 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 har ikkje vorte konfigurert - sjå http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_rails_port
1285 potlatch2_unsaved_changes: Du har endringar som ikkje er lagra. (For å lagre
1286 i Potlatch 2, må du klikke lagre.)
1287 id_not_configured: iD er ikkje konfigurert
1288 no_iframe_support: Nettlesaren din støttar ikkje HTML iframes som er naudsynt
1289 for denne eigenskapen.
1292 area_to_export: Område som skal eksporterast
1293 manually_select: Vel eit anna område manuelt
1294 format_to_export: Format for eksport
1295 osm_xml_data: OpenStreetMap XML-data
1296 map_image: Kartblad (viser standard laget)
1297 embeddable_html: HTML som kan byggjast inn
1299 export_details_html: Data frå OpenStreetMap er lisensiert under <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1300 Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1302 body: Dette området er for stort for å eksporterast som OpenStreetMap XML-data.
1303 Zoom inn eller vel eit mindre område.
1307 title: Andre kjelder
1312 image_size: Bildestørrelse
1314 add_marker: Legg til ein markør på kartet
1318 paste_html: Lim inn HTML som skal byggjast inn i nettstad
1319 export_button: Eksporter
1321 title: Rapporter eit problem/Korriger kartet
1323 title: Korleis hjelpe til
1325 title: Ver med i fellesskapen
1327 title: Andre problemstillingar
1332 title: Velkomen til OSM
1334 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nn:Beginners%27_guide
1335 title: Hjelp for nybegynnarar
1336 description: Dugnadsbasert guide for nybegynnarar.
1338 url: https://help.openstreetmap.org/
1339 title: help.openstreetmap.org
1340 description: Still spørsmål eller finn eit svar på spørsmål- og svar-sidene
1351 url: http://wiki.openstreetmap.org/
1352 title: wiki.openstreetmap.org
1354 search_results: Søkjeresultat
1358 get_directions: Få køyrerettleiing
1359 get_directions_title: Finn vegen mellom to punkt
1362 where_am_i: Kor er eg?
1363 where_am_i_title: Bruk søkjemotoren til å skildre gjeldande lokasjon.
1372 secondary: Sekundærveg
1373 unclassified: Uklassifisert veg
1377 cycleway_national: Nasjonal sykkelsti
1378 cycleway_regional: Regional sykkelsti
1379 cycleway_local: Lokal sykkelsti
1382 subway: Undergrunnsbane
1395 admin: Administrativ grense
1400 resident: Boligområde
1404 retail: Detaljsalgområde
1405 industrial: Industriområde
1406 commercial: Kommersielt område
1407 heathland: Heilandskap
1412 brownfield: Tidlegare industriområde
1414 allotments: Kolonihagar
1416 centre: Sportssenter
1417 reserve: Naturreservat
1418 military: Militært område
1422 building: Viktig bygning
1423 station: Jernbanestasjon
1427 tunnel: Streka kant = tunnel
1428 bridge: Sort kant = bru
1429 private: Privat tilgjenge
1430 destination: Destinasjonstilgang
1431 construction: Vegar under konstruksjon
1432 bicycle_shop: Sykkelbutikk
1433 bicycle_parking: Sykkelparkering
1437 preview: Førehandsvising
1439 title_html: Tolka med <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1440 headings: Overskrifter
1441 heading: Overskrifter
1442 subheading: Underoverskrifter
1443 unordered: Usortert liste
1444 ordered: Sortert liste
1450 alt: Alternativ tekst
1455 title: Kva som finst på kartet
1457 title: Grunnleggande termar
1462 start_mapping: Start kartlegging
1464 title: Ikkje tid til å kartleggje sjølv? Legg inn ein merknad.
1467 private: Privat (berre delt som anononyme, usorterte punkt)
1468 public: Offentleg (vist i sporlista og som anononyme, usorterte punkt)
1469 trackable: Sporbar (berre delt som anonyme, sorterte punkt med tidsstempel)
1470 identifiable: Identifiserbar (vist i sporlista og som identifiserbare, sorterte
1471 punkt med tidsstempel)
1473 visibility_help: kva tyder dette?
1474 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1476 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
1478 upload_trace: Last opp GPS-spor
1479 trace_uploaded: GPX-fila di er lasta opp og ventar på å bli sett inn i databasen.
1480 Dette skjer vanlegvis innan ein halvtime og ein e-post vert sendt til deg
1482 traces_waiting: Du har %{count} spor som ventar på opplasting. Du bør vurdere
1483 å la desse verte ferdig før du lastar opp fleire spor slik at du ikkje blokkerer
1484 køen for andre brukarar.
1486 title: Redigerer spor %{name}
1487 heading: Redigerer spor %{name}
1488 visibility_help: kva tyder dette?
1489 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1493 title: Viser spor %{name}
1494 heading: Viser spor %{name}
1496 filename: 'Filnamn:'
1498 uploaded: 'Lasta opp:'
1500 start_coordinates: 'Startkoordinat:'
1504 description: 'Skildring:'
1505 tags: 'Markelappar:'
1507 edit_trace: Rediger dette sporet
1508 delete_trace: Slett dette sporet
1509 trace_not_found: Sporet vart ikkje funne!
1510 visibility: 'Synligheit:'
1512 showing_page: Side %{page}
1517 count_points: '%{count} punkt'
1519 trace_details: Vis detaljar for spor
1522 edit_map: Rediger kart
1524 identifiable: IDENTIFISERBAR
1531 public_traces: Offentlege GPS-spor
1532 public_traces_from: Offentlege GPS-spor frå %{user}
1533 description: Vis siste opplasta GPS loggar
1534 tagged_with: merkte med %{tags}
1535 empty_html: Ingenting her endå. <a href='%{upload_link}'>Last opp eit nytt spor</a>
1536 eller lær å lage GPS spor på <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki
1538 upload_trace: Last opp eit GPS-spor
1539 see_all_traces: Sjå alle spor
1541 scheduled_for_deletion: Spor planlagt sletta
1543 made_public: Spor gjort offentleg
1545 message: Systemet for opplasting av GPX-filer er ikkje tilgjengeleg for augneblunken.
1547 heading: GPX-lagring er utilgjengelig
1548 message: Systemet for opplasting og lagring av GPX-filer er ikkje tilgjengeleg
1551 title: OpenStreetMap GPS-spor
1553 description_without_count: GPX-fil frå %{user}
1556 cookies_needed: Du ser ut til å ha deaktivert informasjonskapsler. Aktivar informasjonskapsler
1557 i nettleseren din før du held fram.
1559 blocked: Åtgangen din til API-et er blokkert. Logg inn på nettstaden for å finne
1561 need_to_see_terms: Tilgjenget ditt til API-eit er mellombels stoppa. Logg inn
1562 på nettsiden for å lese bidragsytervilkårene. Du treng ikkje godta vilkåra,
1566 title: Autoriser tilgang til kontoen din
1567 request_access_html: Applikasjonen %{app_name} ber om tilgjenge til kontoen
1568 din, %{user}. Sjekk om du vil at applikasjonen skal ha følgjande løyve. Du
1569 kan velje så mange eller så få som du vil.
1570 allow_to: 'Gje programmet lov til å:'
1571 allow_read_prefs: lese brukarinnstillingane dine.
1572 allow_write_prefs: endre brukarinnstillingane dine
1573 allow_write_diary: opprette dagbokoppføringar, kommentarar og finne venner.
1574 allow_write_api: endre kartet.
1575 allow_read_gpx: lese dine private GPS-spor.
1576 allow_write_gpx: laste opp GPS-spor.
1577 allow_write_notes: endre notisar.
1578 grant_access: Gje tilgang
1580 title: Autorisasjonsførespurnad tillaten
1581 allowed_html: Du har gitt programmet %{app_name} tilgang til kontoen din.
1582 verification: Stadfestingskoden er %{code}.
1584 title: Mislykka førespurnad om autorisering
1585 denied: Du har nekta programmet %{app_name} tilgang til kontoen din.
1586 invalid: Autoriseringsnykelen (token) er ikkje gyldig.
1588 flash: Du sletta nøkkelen for %{application}
1591 title: Registrer ein ny applikasjon
1593 title: Rediger programvara di
1595 title: OAuth-detaljar for %{app_name}
1596 key: 'Forbrukarnøkkel:'
1597 secret: 'Forbrukarhemmelegheit:'
1598 url: 'URL for forespørelsnøkkel:'
1599 access_url: URL for tilgangensnøkkel
1600 authorize_url: 'Godkjenn URL:'
1601 support_notice: Me støttar HMAC-SHA1 (tilrådt) og RSA-SHA1 signaturar.
1602 edit: Rediger detaljar
1603 delete: Ta bort klient
1604 confirm: Er du sikker?
1605 requests: 'Ber om følgjande løyve frå brukaren:'
1607 title: Mine OAuth-detaljar
1608 my_tokens: Dei autoriserte applikasjonane mine
1609 list_tokens: 'Følgjande nøklar er utskrivne til program i namnet ditt:'
1610 application: Programnamn
1612 revoke: Tilbakekall!
1613 my_apps: Mine klientapplikasjoner
1614 no_apps_html: Har du eit program som du vil registrere for bruk med oss gjennom
1615 %{oauth}-standarden? Då må du først registrere ditt nettprogram før det kan
1616 gjere OAuth-førespurnader til denne tenesta.
1617 registered_apps: 'Du har registrert følgjande klientapplikasjoner:'
1618 register_new: Registrer applikasjonen din
1620 requests: 'Be om følgjande løyve frå brukaren:'
1622 sorry: Klarte ikkje finne den %{type}-en.
1624 flash: Vellukka registrering av informasjonen
1626 flash: Oppdaterte klientinformasjonen
1628 flash: Øydelagt klientapplikasjonsregistreringen
1633 email or username: 'E-postadresse eller brukarnamn:'
1634 password: 'Passord:'
1635 openid_html: '%{logo} OpenID:'
1636 remember: 'Hugs meg:'
1637 lost password link: Mista passordet ditt?
1638 login_button: Logg inn
1639 register now: Registrer deg no
1640 with username: 'Har du allereie ein OpenStreetMap-konto? Logg inn med brukernavnet
1642 with external: 'Alternativt kan du bruke ein tredjepart til å logge inn:'
1643 new to osm: Ny på OpenStreetMap?
1644 to make changes: For å gjere endringar på OpenStreetMap-data, må du ha ein konto.
1645 create account minute: Opprett ein konto. Det tek berre eitt minutt.
1646 no account: Har du ingen brukarkonto?
1647 account not active: Beklagar, kontoen din er ikkje aktivert enno.<br />Bruk
1648 lenkja i kontobekreftelseseposten for å aktivare kontoen din, eller <a href="%{reconfirm}">be
1649 om ein ny bekreftelsesepost</a>.
1650 account is suspended: Beklagar, kontoen din er deaktivert på grunn av mistenkjeleg
1651 aktivitet.<br />Vennligst kontakt <a href="%{webmaster}">webmaster</a> viss
1652 du ynskjer å diskutere dette.
1653 auth failure: Beklagar, kunne ikkje logge inn med den informasjonen
1654 openid_logo_alt: Logg inn med ein OpenID
1657 title: Logg inn med OpenID
1658 alt: Logg inn med ein OpenID-URL
1660 title: Logg inn med Google
1661 alt: Logg inn med ein Google OpenID
1663 title: Logg inn med Facebook
1664 alt: Logg inn med ein Facebook-konto
1666 title: Logg inn med Windows Live
1667 alt: Logg inn med ein Windows Live-konto
1669 title: Logg inn med GitHub
1670 alt: Logg inn med ein GitHub-konto
1672 title: Logg inn med Wikipedia
1673 alt: Logg inn med ein Wikipedia-konto
1675 title: Logg inn med Yahoo
1676 alt: Logg inn med ein Yahoo OpenID
1678 title: Logg inn med Wordpress
1679 alt: Logg inn med ein Wordpress OpenID
1681 title: Logg inn med AOL
1682 alt: Logg inn med ein AOL OpenID
1685 heading: Logg ut frå OpenStreetMap
1686 logout_button: Logg ut
1688 title: Gløymt passord
1689 heading: Gløymt passord?
1690 email address: 'E-postadresse:'
1691 new password button: Nullstill passord
1692 help_text: Skriv inn e-postadressa du brukte for å registrere deg, og me vil
1693 sende deg ei lenkje som du kan bruke til å nullstille passordet ditt.
1694 notice email on way: Synd at du mista det, men ein e-post er på veg slik at
1695 du kan tilbakestille det snart.
1696 notice email cannot find: Klarte ikkje finne den e-postadressa. Beklagar.
1698 title: Nullstill passord
1699 heading: Nullstill passord for %{user}
1700 reset: Nullstill passord
1701 flash changed: Passordet ditt er endra.
1702 flash token bad: Kunne ikkje finne den nøkkelen. Sjekke URLen kanskje?
1704 title: Registrer deg
1705 no_auto_account_create: Beklagelegvis kan me for augneblunken ikkje opprette
1706 ein konto for deg automatisk.
1707 contact_webmaster_html: Kontakt <a href="%{webmaster}">webmaster</a> for å opprette
1708 ein konto. Me vil prøve å handsame førespurnaden så fort som mogleg.
1710 header: Fri og redigerbar
1712 <p>I motsetnad til andre kart, er heile OpenStreetMap laga av folk som deg. Alle står fritt til å rette, oppdatere, laste ned og bruke kartet.</p>
1713 <p>Registrer deg for å starte å bidra. Vi sender deg ein e-post for å stadfeste kontoen din.</p>
1714 email address: 'E-postadresse:'
1715 confirm email address: 'Stadfest e-postadresse:'
1716 not_displayed_publicly_html: Ikkje vist offentleg (sjå <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_policy"
1717 title="Personvernpolitikk for Wiki-en inklusiv avsnitt om e-postadressser">vår
1718 personvernpolitikk</a>)
1719 display name: 'Visningsnavn:'
1720 display name description: Ditt offentleg framviste brukernavn. Du kan endre
1721 dette seinare i innstellingane.
1722 password: 'Passord:'
1723 confirm password: 'Stadfest passord:'
1724 continue: Registrer deg
1725 terms accepted: Takk for at du godtok dei nye bidragsytervilkårene!
1726 terms declined: Me beklagar at du har vedteke å ikkje akseptere dei nye bidragsytervilkårene.
1727 For meir informasjon, sjå <a href="%{url}">denne wiki-sida</a> .
1728 terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_terms_declined
1730 title: Bidragsytervilkår
1731 heading: Bidragsytervilkåra
1732 consider_pd: I tillegg til den ovannemnde avtala ansar eg bidraga mine for å
1733 vere i public domain
1734 consider_pd_why: kva er dette?
1735 consider_pd_why_url: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_i_want_my_contributions_to_be_public_domain
1736 guidance_html: 'Informasjon for å hjelpe å forstå desse vilkåra: eit <a href="%{summary}">menneskeleg
1737 lesbart sammendrag</a> og nokon <a href="%{translations}">uformelle omsetjingar</a>'
1738 declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
1740 you need to accept or decline: Les og deretter anten godta eller avslå dei nye
1741 bidragsytervilkåra for å halde fram.
1742 legale_select: 'Vel ditt bostedsland:'
1746 rest_of_world: Resten av verda
1748 title: Ingen brukar funnet
1749 heading: Brukaren %{user} finst ikkje
1750 body: Det er ingen brukar med namnet %{user}. Sjekk om du har skrive namnet
1751 feil eller om lenkja du klikket er feil.
1755 new diary entry: ny dagbokoppføring
1756 my edits: Mine endringar
1757 my traces: Mine spor
1758 my notes: Mine merknadar
1759 my messages: Mine meldingar
1760 my profile: Min profil
1761 my settings: Mine innstillingar
1762 my comments: Mine kommentarar
1763 oauth settings: oauth-innstillingar
1764 blocks on me: Mine blokeringar
1765 blocks by me: blokkeringar utført av meg
1766 send message: Send melding
1770 notes: Kartmerknadar
1771 remove as friend: Fjern ven
1772 add as friend: Legg til ven
1773 mapper since: 'Brukar sidan:'
1774 ct status: 'Bidragsytarvilkår:'
1775 ct undecided: Usikker
1776 ct declined: Avslått
1777 latest edit: 'Siste redigering (%{ago}):'
1778 email address: 'E-postadresse:'
1779 created from: 'Oppretta frå:'
1781 spam score: 'Spamresultat:'
1782 description: Skildring
1783 user location: Posisjonen til brukaren
1784 if_set_location_html: Set heimeposisjonen på di %{settings_link}-sida for å
1786 settings_link_text: innstillingar
1787 my friends: Mine vener
1788 no friends: Du har ikkje lagt til nokon venner enno.
1789 km away: '%{count}km unna'
1790 m away: '%{count}m unna'
1791 nearby users: Andre brukarar i nærleiken
1792 no nearby users: Det er ingen andre brukarar som innrømmer kartlegging i området
1795 administrator: Denne brukaren er ein administrator
1796 moderator: Denne brukaren er ein moderator
1798 administrator: Gje administrator-tilgjenge
1799 moderator: Gje moderator-tilgjenge
1801 administrator: Fjern administrator-tilgjenge
1802 moderator: fjern moderator-tilgjenge
1803 block_history: Aktive blokeringar
1804 moderator_history: Tildelte blokkeringar
1805 comments: Kommentarar
1806 create_block: Blokér denne brukaren
1807 activate_user: Aktivér denne brukaren
1808 deactivate_user: Deaktivér denne brukaren
1809 confirm_user: Stadfest denne brukaren
1810 hide_user: Gøym denne brukaren
1811 unhide_user: Gøym ikkje lenger denne brukaren
1812 delete_user: Slett denne brukaren
1814 friends_changesets: endringssett av vener
1815 friends_diaries: dagbokoppføringar av vener
1816 nearby_changesets: endringssett av naboar
1817 nearby_diaries: dagbokoppføringar av naboar
1818 report: Rapporter denne brukaren
1820 your location: Posisjonen din
1821 nearby mapper: Brukarar i nærleiken
1824 title: Rediger konto
1825 my settings: Innstellingane mine
1826 current email address: 'Noverande e-postadresse:'
1827 new email address: 'Ny e-postadresse:'
1828 email never displayed publicly: ' (vis aldri offentleg)'
1830 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1831 link text: kva er dette?
1833 heading: 'Offentleg redigering:'
1834 enabled: Aktivert. Ikkje anonym og kan redigere data.
1835 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1836 enabled link text: kva er dette?
1837 disabled: Deaktivert og kan ikkje redigere data. Alle tidlegare redigeringar
1839 disabled link text: kvifor can eg ikkje redigere?
1840 public editing note:
1841 heading: Offentleg redigering
1842 html: For augneblunken er redigeringane dine anonyme og folk kan ikkje sende
1843 deg meldingar eller sjå posisjonen din. For å vise kva du redigerte og tillate
1844 folk å kontakte deg gjennom nettsiden, klikk på knappen nedanfor. <b>Sidan
1845 overgangen til 0.6 API-et, kan berre offentlege brukarar redigere kartdata.</b>
1846 ( <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Finn ut kvifor</a>
1847 ). <ul><li> di e-postadresse vil ikkje avslørast ved å verte offentleg.
1848 </li><li> Denne handlinga kan ikkje omgjerast, og alle nye brukarar er no
1849 offentleg tilgjengeleg som standard. </li></ul>
1851 heading: 'Bidragsytervilkår:'
1852 agreed: Du har godkjent dei nye bidragsytervilkåra
1853 not yet agreed: Du har endå ikkje godkjent dei nye bidragsytervilkåra.
1854 review link text: Vennligst følg denne lenkja når det passar deg, for å sjå
1855 igjennom og godkjenne dei nye bidragsytervilkåra.
1856 agreed_with_pd: Du har òg opplyst at du ansar redigeringane dine for å vere
1857 offentleg eigedom (Public Domain).
1858 link: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
1859 link text: kva er dette?
1860 profile description: 'Profilskildring:'
1861 preferred languages: 'Føretrekte språk:'
1862 preferred editor: Foretrukket redigeringsverktøy
1865 gravatar: Bruk Gravatar
1866 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1867 link text: kva er dette?
1868 new image: Legg til eit bilete
1869 keep image: Hald på gjeldande bilete
1870 delete image: Fjern gjeldande bilete
1871 replace image: Erstatt gjeldande bilete
1872 image size hint: (kvadratiske bilete som er minst 100x100 fungerer best)
1873 home location: 'Heimeposisjon:'
1874 no home location: Du har ikkje skrive inn din heimelokasjon.
1875 latitude: 'Breiddegrad:'
1876 longitude: 'Lengdegrad:'
1877 update home location on click: Oppdatere heimeplassering når eg klikkar på kartet?
1878 save changes button: Lagre endringar
1879 make edits public button: Gjer alle redigeringane mine offentleg
1880 return to profile: Returner til profil
1881 flash update success confirm needed: Brukerinformasjon oppdatert. Sjekk eposten
1882 din for å stadfeste din epostadresse.
1883 flash update success: Brukerinformasjon oppdatert.
1885 heading: Sjekk e-posten din!
1886 introduction_1: Vi har sendt deg ei e-poststadfesting.
1887 press confirm button: Klikk bekreftknappen nedanfor for å aktivare kontoen din.
1889 success: Kontoen din er stadfesta - takk for at du registrerte deg.
1890 already active: Denne kontoen har allereie stadfesta.
1891 unknown token: Den koda ser ikkje ut til å eksistere.
1893 success_html: Me har sendt ein ny bekreftelsesmelding til %{email} og så snart
1894 du stadfestar kontoen din kan du byrje å lage kart.<br /><br />Om du brukar
1895 eit antispamsystem som sender bekreftelsesforspørsler, kontrollar at du har
1896 kvitelista %{sender} sidan me ikkje kan svar på bekreftelsesforespørsler.
1897 failure: Fann ikkje brukaren %{name}.
1899 heading: Stadfest endring av e-postadresse
1900 press confirm button: Klikk bekreftknappen nedanfor for å stadfeste den nye
1903 success: E-postadressen din er stadfesta - takk for at du registrerte deg.
1904 failure: Ei e-postadresse er allereie stadfesta med denne nøkkelen.
1906 flash success: Heimelokasjon lagra
1908 flash success: Alle redigeringane dine er no offentleg, og du har lov til å
1914 one: Side %{page} (%{first_item} av %{items})
1915 other: Sside %{page} (%{first_item}-%{last_item} av %{items})
1916 summary_html: '%{name} oppretta frå %{ip_address} den %{date}'
1917 summary_no_ip_html: '%{name} oppretta %{date}'
1918 confirm: Stadfest valde brukarar
1919 hide: Skjul valde brukarar
1920 empty: Ingen samsvarande brukarar funne
1923 heading: Konto stengt
1924 webmaster: webmaster
1927 Beklagar, kontoen din har vorte automatisk deaktivert på grunn av mistenkjeleg aktivitet.
1930 Denne avgjerda vil gjennomgåast av ein administrator snart, eller du kan kontakte %{webmaster} viss du ynskjer å diskutere dette.
1932 invalid_scope: Ugyldig avgrensning
1935 not_a_role: Strengen "%{role}" er ikkje ei gyldig rolle.
1936 already_has_role: Brukaren har allereie rollen %{role}.
1937 doesnt_have_role: Brukaren har ikkje rollen %{role}.
1939 title: Stadfest rolletildeling
1940 heading: Stadfest rolletildeling
1941 are_you_sure: Er du sikker på at du vil gje rollen `%{role}' til brukaren `%{name}'?
1943 fail: Kunne ikkje gje rollen "%{role}" til brukar "%{name}". Sjekk at brukaren
1944 og rollen er gyldig.
1946 title: Stadfest fjerning av rolle
1947 heading: Stadfest fjerning av rolle
1948 are_you_sure: Er du sikker på at du vil fjerne rollen "%{role}" frå brukaren
1951 fail: Kunne ikkje fjerne rollen "%{role}" frå brukar "%{name}". Sjekk at nytter
1955 non_moderator_update: Må vere ein moderator for å opprette eller oppdatere ei
1957 non_moderator_revoke: Må vere ein moderator for å tilbakekalle ei blokkering.
1959 sorry: Beklagar, brukerblokkeringen med ID %{id} vart ikkje funnen.
1960 back: Tilbake til indeksen
1962 title: Opprettar blokkering av %{name}
1963 heading_html: Opprettar blokkering av %{name}
1964 reason: Årsaka til at %{name} vert blokkert. Vennligst ver så roleg og rimeleg
1965 som mogleg og gje så mange detaljar du kan om situasjonen, og husk på at meldinga
1966 vert synleg for offentligheita. Hugs på at ikkje alle brukarar forstår fellesskapssjargongen
1967 så prøv å bruke lekmannsuttrykk.
1968 period: Kor lenge, frå no av, brukaren vil blokkerast frå API-en.
1969 tried_contacting: Eg har kontakta brukaren og bede dei stoppe.
1970 tried_waiting: Eg har gjeve brukaren rimeleg med tid til å svare på desse kommunikasjonane.
1971 needs_view: Brukaren må logge inn før denne blokkeringa vert fjerna.
1972 back: Vis alle blokkeringar
1974 title: Endrar blokkering av %{name}
1975 heading_html: Endrar blokkering av %{name}
1976 reason: Årsaka til kvifor %{name} vert blokkert. Vennligst ver så roleg og rimeleg
1977 som mogleg og oppgje så mange detaljar du kan om situasjonen. Hugs at ikkje
1978 alle brukarar forstår felleskapssjargongen så prøv å bruke lekmannsuttrykk.
1979 period: Kor lenge, frå no av, brukaren vil blokkerast frå API-en.
1980 show: Vis denne blokkeringa
1981 back: Vis alle blokkeringar
1982 needs_view: Må brukaren logge inn før denne blokkeringa vert fjerna?
1984 block_expired: Blokkeringa har allereie utløpt og kan ikkje endrast.
1985 block_period: Blokkeringsperioden må vere ein av verdia som kan vert frå valde
1988 try_contacting: Vennligst prøv å kontakte brukaren før du blokkerer dei og gje
1989 dei rimeleg med tid til å svare.
1990 try_waiting: Vennligst prøv å gje brukaren rimeleg med tid til å svare før du
1992 flash: Oppretta ei blokkering av brukar %{name}.
1994 only_creator_can_edit: Berre moderatoren som oppretta blokkeringa kan endre
1996 success: Blokkering oppdatert.
1998 title: Brukerblokkeringer
1999 heading: Liste over brukarblokkeringar
2000 empty: Ingen blokkeringar har vorte utførde enno.
2002 title: Tilbakekaller blokkering på %{block_on}
2003 heading_html: Tilbakekaller blokkering på %{block_on} av %{block_by}
2004 time_future: Denne blokkeringa endar i %{time}
2005 past: Denne blokkeringa enda %{time} sidan og kan ikkje tilbakekalles no.
2006 confirm: Er du sikker på at du vil tilbakekalle denne blokkeringa?
2007 revoke: Tilbakekall!
2008 flash: Denne blokkeringa har vorte tilbakekalt.
2010 time_future_html: Sluttar om %{time}.
2011 until_login: Aktiv inntil brukaren loggar inn.
2012 time_future_and_until_login_html: Sluttar om %{time} og etter at brukaren har
2014 time_past_html: Slutta %{time} sidan.
2018 other: '%{count} timar'
2020 title: Blokkeringar av %{name}
2021 heading_html: Liste over blokkeringar av %{name}
2022 empty: '%{name} har ikkje vorte blokkert enno.'
2024 title: Blokkeringar av %{name}
2025 heading_html: Liste over blokkeringar av %{name}
2026 empty: '%{name} har ikkje blokkert nokon enno.'
2028 title: '%{block_on} blokkert av %{block_by}'
2029 heading_html: '%{block_on} blokkert av %{block_by}'
2034 revoke: Tilbakekall!
2035 confirm: Er du sikker?
2036 reason: 'Årsak for blokkering:'
2037 back: Vis alle blokkeringar
2038 revoker: 'Tilbakekaller:'
2039 needs_view: Brukaren må logge inn før denne blokkeringa vert fjerna.
2041 not_revoked: (ikkje tilbakekalt)
2044 revoke: Tilbakekall!
2046 display_name: Blokkert brukar
2047 creator_name: Oppretta av
2048 reason: Årsak for blokkering
2050 revoker_name: Tilbakekalt av
2051 showing_page: Side %{page}
2056 heading: '%{user} sine merknadar'
2057 subheading_html: Merknadar sendt inn eller kommentert av %{user}
2060 description: Skildring
2061 created_at: Oppretta den
2062 last_changed: Sist endra
2069 link: Lenkje eller HTML
2071 short_link: Kortlenkje
2074 custom_dimensions: Still inn eigendefinerte dimensjonar
2077 image_size: Bildet vil vise standard lag ved
2080 include_marker: Inkluder markør
2081 center_marker: Sentrer kartet på markøren
2082 paste_html: Lim inn HTML for å publisere på ei nettside
2083 view_larger_map: Vis større kart
2084 only_standard_layer: Berre standardlaget kan eksporterast som bilde
2086 report_problem: Rapporter eit problem
2090 tooltip_disabled: Kartnøkkel ikkje tilgjengeleg for dette laget
2096 title: Vis plassering
2099 cycle_map: Sykkelkart
2100 transport_map: Transport-kart
2104 notes: Kartmerknadar
2106 gps: Offentlege GPS-sporingar
2107 overlays: Aktiver lag for å feilsøke i kartet
2109 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap bidragsytarar</a>
2110 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Doner</a>
2112 edit_tooltip: Rediger kartet
2113 edit_disabled_tooltip: Zoom inn for å redigere kartet
2114 createnote_tooltip: Legg til ein merknad på kartet
2115 createnote_disabled_tooltip: Zoom inn for å leggje til ein merknad på kartet
2116 map_notes_zoom_in_tooltip: Zoom inn for å sjå kartmerknadar
2117 map_data_zoom_in_tooltip: Zoom inn for å sjå kartdata
2118 queryfeature_tooltip: Førespurnadsfunksjonar
2123 unsubscribe: Avslutt abonnement
2128 add: Legg til merknad
2130 anonymous_warning: Denne merknaden har kommentarar frå anonyme brukarar og
2134 reactivate: Reaktiver
2135 comment_and_resolve: Kommenter og løys
2140 fossgis_osrm_car: Bil (OSRM)
2141 graphhopper_bicycle: Sykkel (GraphHopper)
2142 graphhopper_car: Bil (GraphHopper)
2143 graphhopper_foot: Til fots (GraphHopper)
2145 directions: Vegskildringar
2148 no_route: Klarte ikkje å finne vegen mellom desse to plassane.
2149 no_place: Beklagar - klarte ikkje å finne den plassen.
2151 continue_without_exit: Fortset på %{name}
2152 slight_right_without_exit: Svak høgresving inn på %{name}
2153 offramp_right_with_name: Ta avkøyrselen til høgre ut på %{name}
2154 onramp_right_without_exit: Ta til høgre ut på %{name}
2155 endofroad_right_without_exit: Ved slutten av vegen, sving til høgre inn på
2157 merge_right_without_exit: Sving rett inn på %{name}
2158 fork_right_without_exit: Ved vegskiljet, ta til høgre inn på %{name}
2159 turn_right_without_exit: Ta til høgre inn på %{name}
2160 sharp_right_without_exit: Skarp høgresving inn på %{name}
2161 uturn_without_exit: U-sving langs %{name}
2162 sharp_left_without_exit: Skarp venstresving inn på %{name}
2163 turn_left_without_exit: Ta til venstre inn på %{name}
2164 offramp_left_with_name: Ta rampen til venstre til %{name}
2165 onramp_left_without_exit: Sving til venstre på rampen inn til %{name}
2166 endofroad_left_without_exit: Ved slutten av vegen, sving til venstre inn på
2168 merge_left_without_exit: Flett til venstre inn på %{name}
2169 fork_left_without_exit: Ved vegskiljet, ta til venstre inn på %{name}
2170 slight_left_without_exit: Svak venstersving inn på %{name}
2171 via_point_without_exit: (via punkt)
2172 follow_without_exit: Følg %{name}
2173 roundabout_without_exit: Ved rundkøyringa, ta til %{name}
2174 leave_roundabout_without_exit: Forlat rundkøyringa - %{name}
2175 stay_roundabout_without_exit: Ver i rundkøyringa - %{name}
2176 start_without_exit: Begynn ved slutten av %{name}
2177 destination_without_exit: Nå målet
2178 against_oneway_without_exit: Køyr mot einvegskøyring på %{name}
2179 end_oneway_without_exit: Slutt på einvegskøyring på %{name}
2180 roundabout_with_exit: Ved rundkøyringa, ta avkøyrselen %{exit} mot %{name}
2181 unnamed: namnlaus veg
2182 courtesy: Vegskildringar med velvillig løyve frå %{link}
2188 nothing_found: Ingen treff
2189 error: 'Problem med å kontakte %{server}: %{error}'
2190 timeout: Tidsavbrot ved kontakt med %{server}
2192 directions_from: Vegskildring herifrå
2193 directions_to: Vegskildring hit
2194 add_note: Legg til ein merknad her
2195 show_address: Vis adresse
2196 query_features: Søkjefunksjonar
2197 centre_map: Sentrer kartet her
2200 description: Skildring
2201 heading: Rediger maskering
2202 title: Rediger relasjon
2204 empty: Ingen maskeringar å vise.
2205 heading: Liste over maskeringar
2206 title: Liste over maskeringar
2208 description: Skildring
2209 heading: Legg inn informasjon for ein ny maskering
2210 title: Lagar ein ny maskering
2212 description: 'Skildring:'
2213 heading: Visar maskering "%{title}"
2214 title: Visar maskering
2215 user: 'Oppretta av:'
2216 edit: Endre denne maskeringa
2217 destroy: Fjern denne maskeringa
2218 confirm: Er du sikker?
2220 flash: Maskering oppretta.
2222 flash: Endringar lagra.
2224 not_empty: Maskeringa er ikkje tom. Avmasker alle versjonar som høyrer til denne
2225 maskeringa før du ødeleger den.
2226 flash: Maskering ødelagd.
2227 error: Det var ein feil med å ødelege denne maskeringa.