]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/ku-Latn.yml
4d41da6d1c7efc99b39568d56ae8689754920665
[rails.git] / config / locales / ku-Latn.yml
1 # Messages for Kurdish (Latin script) (kurdî (latînî)‎)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
5 # Author: Bikarhêner
6 # Author: George Animal
7 # Author: Ghybu
8 # Author: Gomada
9 # Author: Kur
10 ---
11 ku-Latn:
12   html:
13     dir: ltr
14   time:
15     formats:
16       friendly: '%e %B %Y saet %H:%M'
17       blog: '%e %B %Y'
18   helpers:
19     submit:
20       diary_comment:
21         create: Tomar bike
22       diary_entry:
23         create: Biweșîne
24       message:
25         create: Bişîne
26       client_application:
27         create: Qeyd bibe
28         update: Biguherîne
29       redaction:
30         create: Redaksiyonê çêbike
31         update: Redaksiyonê qeyd bike
32       trace:
33         create: Bar bike
34         update: Guherandinan qeyd bike
35       user_block:
36         create: Astengiyê çêbike
37         update: Astengê nû bike
38   activerecord:
39     models:
40       acl: Lîsteya Kontrolê Têketinan
41       changeset: Qeyda Guhertinan
42       changeset_tag: Nîşana Qeyda Guhertinan
43       country: Welat
44       diary_comment: Şîroveya rojane
45       diary_entry: Nivîsa Rojane
46       friend: Heval
47       language: Ziman
48       message: Peyam
49       node: Nuqte
50       node_tag: Nîşana Nuqteyê
51       notifier: Agahker
52       old_node: Nuqteya Kevin
53       old_node_tag: Nîşana Nuqteya Kevin
54       old_relation: Eleqeya Kevin
55       old_relation_member: Endama Eleqeya Kevin
56       old_relation_tag: Nîşana Eleqeya Kevin
57       old_way: Rêya kevn
58       old_way_node: Girêdana Rêya Kevn
59       old_way_tag: Nîşana Rêya Kevn
60       relation: Pêwendî
61       relation_member: Endamê Eleqedar
62       relation_tag: Nîşana Eleqeyê
63       session: Danişîn
64       trace: Rêç
65       tracepoint: Nuqteya Taqîbkirinê
66       tracetag: Nîşana Şopandinê
67       user: Bikarhêner
68       user_preference: Tercîhên bikarhêner
69       user_token: Sembola bikarhênerê
70       way: Rê
71       way_node: Girêdana rê
72       way_tag: Nîşana rê
73     attributes:
74       diary_comment:
75         body: Nivîs
76       diary_entry:
77         user: Bikarhêner
78         title: Mijar
79         latitude: Hêlîpan
80         longitude: Hêlîlar
81         language: Ziman
82       friend:
83         user: Bikarhêner
84         friend: Heval
85       trace:
86         user: Bikarhêner
87         visible: Xuya
88         name: Nav
89         size: Mezinbûn
90         latitude: Hêlîpan
91         longitude: Hêlîlar
92         public: Giştî
93         description: Danasîn
94       message:
95         sender: Şander
96         title: Mijar
97         body: Nivîs
98         recipient: Wergir
99       user:
100         email: E-name
101         active: Çalak
102         display_name: Nav nîşan bide
103         description: Danasîn
104         languages: Ziman
105         pass_crypt: Şîfre
106   editor:
107     default: Standard (vêga %{name})
108     potlatch:
109       name: Potlatch 1
110       description: Potlatch 1 (sererastkirina ji ser geroka webê)
111     id:
112       name: iD
113       description: iD (sererastkirina ji ser geroka webê)
114     potlatch2:
115       name: Potlatch 2
116       description: Potlatch 2 (sererastkirina ji ser geroka webê)
117     remote:
118       name: Ji Dûr Ve Îdarekirin
119       description: Ji dûr ve kontrol (JOSM yan jî Merkaartor)
120   api:
121     notes:
122       comment:
123         opened_at_html: Berî %{when} hate çêkirin
124         opened_at_by_html: Berî %{when} ji aliyê %{user} ve hate çêkirin
125         commented_at_html: Berî %{when} hate nûkirin
126         commented_at_by_html: Berî %{when} ji aliyê %{user} ve hate rojanekirin
127         closed_at_html: Berî %{when} hatte çareserkirin
128         closed_at_by_html: Berî %{when} ji aliyê %{user} ve hate çareserkirin
129         reopened_at_html: Berî %{when} jinûve hate aktîvkirin
130         reopened_at_by_html: Berî %{when} ji aliyê %{user} ve jinûve hate aktîvkirin
131       rss:
132         title: Notên OpenStreetMapê
133         description_area: Lîsteya notên herêma te yên ku hatine raporkirin, şirovekirin
134           an jî girtin [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
135         description_item: Ji bo nota %{id} xwedîkirina rss'ê
136         opened: notê nû (nêzîkê %{place})
137         commented: şiroveyê nû (nêzîkê %{place})
138         closed: notê girtî (nêzikê %{place})
139         reopened: nota jinûve aktîvkirî (nêzî %{place})
140       entry:
141         comment: Şîrove
142         full: Temamiya notê
143   browse:
144     created: Hate çêkirin
145     closed: Hate girtin
146     created_html: Berî</abbr> <abbr title='%{title}'>%{time} hatiye çêkirin
147     closed_html: Berî</abbr> <abbr title='%{title}'>%{time} hatiye girtin
148     created_by_html: Ji aliyê %{user} ve berî</abbr> <abbr title='%{title}'>%{time}
149       hatiye çêkirin
150     deleted_by_html: Ji aliyê %{user} ve berî</abbr> <abbr title='%{title}'>%{time}
151       hatiye jêbirin
152     edited_by_html: Ji aliyê %{user} ve berî</abbr> <abbr title='%{title}'>%{time}
153       hatiye sererastkirin
154     closed_by_html: Ji aliyê %{user} ve berî</abbr> <abbr title='%{title}'>%{time}
155       hatiye girtin
156     version: Guherto
157     in_changeset: Qeyda Guhertinan
158     anonymous: anonîm
159     no_comment: (bêşirove)
160     part_of: Perçeyek ji
161     download_xml: XML'ê daxîne
162     view_history: Dîrokê Bibîne
163     view_details: Detayan Bibîne
164     location: 'Cih:'
165     changeset:
166       title: Desteya guhertinanː %{id}
167       belongs_to: Xwedî
168       node: Nuqte (%{count})
169       node_paginated: Nuqte (%{x}-%{y} ji %{count} heban)
170       way: Rê (%{count})
171       way_paginated: Rê (%{x}-%{y} ji %{count})
172       relation: Eleqe (%{count})
173       relation_paginated: Eleqe (%{x}-%{y} bi tevahî %{count})
174       comment: Şîrove (%{count})
175       hidden_commented_by: Şîroveya veşartî yê ji alî %{user} ve, berî</abbr> <abbr
176         title='%{exact_time}'>%{when}
177       commented_by: Şîrove ji aliyê %{user} ve, berî</abbr> <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
178       changesetxml: Desteya guhertinan a XML
179       osmchangexml: osmChange XML
180       feed:
181         title: Desteya guhertinan %{id}
182         title_comment: Desteya guhertinan %{id} - %{comment}
183       join_discussion: Ji bo ku beșdarî guftûgoyan bibî têkeve
184       discussion: Gotûbêj
185       still_open: Qeyda guhertinan hê jî vekirî ye - wê gotûbêj piştî ku qeyda guhertinan
186         hate girtin vebibe.
187     node:
188       title_html: 'Girêk: %{name}'
189       history_title_html: Dîroka Nuqteyêː %{name}
190     way:
191       title_html: Rêː %{name}
192       history_title_html: Dîroka Riyêː %{name}
193       nodes: Nuqte
194       also_part_of_html:
195         one: parçeya riyê %{related_ways}
196         other: parçeya riyê %{related_ways}
197     relation:
198       title_html: Eleqeː %{name}
199       history_title_html: Dîroka Eleqeyêː %{name}
200       members: Endam
201     relation_member:
202       entry_role_html: '%{type} %{name} bi rola %{role}'
203       type:
204         node: Nuqte
205         way: Rê
206         relation: Eleqe
207     containing_relation:
208       entry_html: Eleqe %{relation_name}
209       entry_role_html: Eleqe %{relation_name} (wekî %{relation_role})
210     not_found:
211       sorry: Bibore %{type} a bi nimreya %{id} nehate dîtin.
212       type:
213         node: nuqte
214         way: rê
215         relation: eleqe
216         changeset: qeyda guhertinan
217         note: not
218     timeout:
219       sorry: Li me bibore, anîna daneyên %{type} ji bo anîna %{id}yek demekî zahf
220         dirêj girt.
221       type:
222         node: nuqte
223         way: rê
224         relation: pêwendî
225         changeset: qeyda guhertinan
226         note: not
227     redacted:
228       redaction: Redaksiyon %{id}
229       message_html: Versiyona %{version} ya vê %{type} ji bo ku hatiye redaktekirin
230         em nikarin nîşanî we bidin. Ji bo detayan xêra xwe binêre %{redaction_link}.
231       type:
232         node: nuqte
233         way: rê
234         relation: eleqe
235     start_rjs:
236       feature_warning: '%{num_features} taybetmendî bar dibin, dibe ku ev taybetmendî
237         bikin ku geroka te nikaribe bişixule yan jî hêditir bibe. Tu pê bawerî ku
238         tu dixwazî vê daneyê bibînî?'
239       load_data: Daneyan Bar Bike
240       loading: Tê barkirin...
241     tag_details:
242       tags: Etîket
243       wiki_link:
244         key: Ji bo nîşana %{key} rûpela terîfkirinê ya wîkî'yê
245         tag: Ji bo nîşana %{key}=%{value} rûpela terîfkirinê ya wîkî'yê
246       wikidata_link: Maddeya %{page} a li ser Wîkîdaneyê
247       wikipedia_link: Gotara %{page} ya li ser Wîkîpediyayê
248       telephone_link: Li %{phone_number} bigere
249     note:
250       title: 'Not: %{id}'
251       new_note: Notê nû
252       description: Danasîn
253       open_title: 'Nota ku nehatiye çarekirin #%{note_name}'
254       closed_title: 'Nota ku hatiye çarekirin #%{note_name}'
255       hidden_title: 'Notê veşartî #%{note_name}'
256       opened_by: Ji alî %{user} ve berî</abbr>  <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
257         hatiye çêkirin
258       opened_by_anonymous: Berî</abbr> <abbr title='%{exact_time}'>%{when} wek anonîm
259         hate çêkirin.
260       commented_by: Şiroveya ji %{user} yê berî</abbr> <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
261       commented_by_anonymous: Şîrove ji alî bikarhênerek anonîm ve berî</abbr> <abbr
262         title='%{exact_time}'>%{when}
263       closed_by: Ji aliyê %{user} ve berî</abbr> <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
264         hate çareserkirin
265       closed_by_anonymous: Ji aliyê bikarhênerek anonîm ve berî</abbr> <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
266         hate çareserkirin
267       reopened_by: Ji aliyê %{user} ve berî</abbr> <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
268         ji nû ve hate aktîvkirin
269       reopened_by_anonymous: Ji aliyê bikarhênerek anonîm ve berî</abbr> <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
270         ji nû ve hate aktîvkirin
271       hidden_by: Ji aliyê %{user} ve berî</abbr> <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
272         hate veşartin
273       report: Vê nîşeyê gilî bike
274     query:
275       title: Taybetmendiyan Nîşan Bide
276       introduction: Ji bo ku hûn taybetmendiyên din yên nêzîkî bibînin, bitikînin
277         ser xerîteyê.
278       nearby: Xisûsiyetên nêz
279       enclosing: Taybetmendiyên muhtewa
280   changesets:
281     changeset_paging_nav:
282       showing_page: Rûpel %{page}
283       next: Pêşve »
284       previous: « Yê berê
285     changeset:
286       anonymous: Anonîm
287       no_edits: (nehatiye guhertin)
288       view_changeset_details: Dêtayên qeyda guhertinan bibîne
289     changesets:
290       id: ID
291       saved_at: Dema qeydê
292       user: Bikarhêner
293       comment: Şîrove
294       area: Herêm
295     index:
296       title: Desteya guhertinan
297       title_user: Desteyên guhertinan yên ji alî %{user} ve
298       title_friend: Desteyên guhertinan yên ji aliyê hevalên te ve
299       title_nearby: Desteyên guhertinan yên ji alî bikarhênerên nêz ve
300       empty: Desteyên guhertinan nehate dîtin.
301       empty_area: Li vê derê desteyên guhertinan tine ne.
302       empty_user: Desteyên guhertinan yên vê bikarhênerê tine.
303       no_more: Desteyên guhertinan zêdetir nehate dîtin.
304       no_more_area: Li vê derê desteyên guhertinan zêdetir tine.
305       no_more_user: Desteyên guhertinan yên vê bikarhênerê zêdetir tine.
306       load_more: Zêdetir bar bike
307     timeout:
308       sorry: Bibore, bidestxistina lîsteya desteyên guhertinan ê ku te xwest demeke
309         dirêj girt.
310   changeset_comments:
311     comment:
312       comment: Şîroveya nû yê li ser qeyda guhertinan a %{changeset_id} yê ji alî
313         %{author} ve
314       commented_at_by_html: Berî %{when} ji aliyê %{user} ve hate rojanekirin
315     index:
316       title_all: Gotûbêja qeyda guhertinên OpenStreetMapê
317       title_particular: Gotûbêja qeyda guhertinan a %{changeset_id} yê OpenStreetMapê
318   diary_entries:
319     new:
320       title: Nivîsa nû yê rojane
321     form:
322       subject: 'Mijar:'
323       body: Nivîsː
324       language: 'Ziman:'
325       location: 'Cih:'
326       latitude: 'Hêlîpan:'
327       longitude: 'Hêlîlar:'
328       use_map_link: nexşeyê bikarbîne
329     index:
330       title: Rojnivîskên bikarhêneran
331       title_friends: Rojnivîskên hevalan
332       title_nearby: Rojnivîskên Bikarhênerên nêzîk
333       user_title: Rojnivîska %{user}
334       in_language_title: Nivîsên Rojane yên bi %{language}
335       new: Nivîsa nû yê rojane
336       new_title: Di rojnivîska min de nivîsekî nû binivîse
337       no_entries: Nivîsên rojane tine
338       recent_entries: Nivîsên rojane yên dawîn
339       older_entries: Nivîsên Kevintir
340       newer_entries: Nivîsên Nûtir
341     edit:
342       title: Nivîsa rojane sererast bike
343       marker_text: Cihê nivîsên rojane
344     show:
345       title: Rojnivîska %{user} | %{title}
346       user_title: Nivîsên rojane yên %{user}
347       leave_a_comment: Şiroveyeke binivîse
348       login_to_leave_a_comment_html: Ji bo ku tu şîroveyek binivîsî %{login_link}
349       login: Têkeve
350     no_such_entry:
351       title: Nivîsekî wisa tine
352       heading: Nivîsekî bi vê nimreyê tineː %{id}
353       body: Li me bibore, li vir bi nimreya %{id} nivîsek yan jî şîroveyek tine. Xêra
354         xwe herfan rast binivîse, an jî belkî lînkê ku te tikandiye nerast be.
355     diary_entry:
356       posted_by_html: Ji alî %{link_user} ve di %{created} de bi %{language_link}
357         hatiye nivîsîn
358       comment_link: Vê nivîsê şîrove bike
359       reply_link: Cewab bide vê nivîsê
360       comment_count:
361         zero: Bêşîrove
362         one: '%{count} şîrove'
363         other: '%{count} şîrove'
364       edit_link: Vê nivîse biguherîne
365       hide_link: Vê nivîsê biveşêre
366       confirm: Pesend bike
367       report: Vê ketanê gilî bike
368     diary_comment:
369       comment_from_html: Şîroveya %{link_user} a %{comment_created_at}
370       hide_link: Vê şiroveyê vebişêre
371       confirm: Pesend bike
372       report: Vê şîroveyê rapor bike
373     location:
374       location: 'Cih:'
375       view: Bibîne
376       edit: Biguherîne
377     feed:
378       user:
379         title: Nivîsên rojane yên %{user} a OpenStreetMapê
380         description: Nivîsên rojane ên %{user} yên nû a OpenStreetMapê
381       language:
382         title: Nivîsên rojane yê OpenStreetMapê ên bi %{language_name}
383         description: Nivîsên rojane yên bikarhênerên OpenStreetMapê ên bi %{language_name}
384       all:
385         title: Nivîsên rojane yên OpenStreetMapê
386         description: Nivîsên rojane yên bikarhênerên OpenStreetMapê
387     comments:
388       has_commented_on: '%{display_name} van nivîsên rojane yên li xwarê şirove kir'
389       post: Nivîs
390       when: Kengî
391       comment: Şîrove
392       newer_comments: Şîroveyên nûtir
393       older_comments: Şîroveyên kevintir
394   geocoder:
395     search:
396       title:
397         latlon_html: Encamên ji <a href="https://openstreetmap.org/"></a>
398         ca_postcode_html: Netîceyên ji <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
399         osm_nominatim_html: Netîceyên ji <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
400           Nominatim</a>
401         geonames_html: Netîceyên ji <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
402         osm_nominatim_reverse_html: Netîceyên ji <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
403           Nominatim</a>
404         geonames_reverse_html: Netîceyên ji <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
405     search_osm_nominatim:
406       prefix:
407         aerialway:
408           cable_car: Teleferîk
409           chair_lift: Teleferîk
410           drag_lift: Teleferîka Şemitînê
411           gondola: Teleferîkên Gondolê
412           platter: Teleferîk
413           pylon: Dîrek / Birc
414           station: Stasyona Teleferîkê
415           t-bar: Teleferîka T-Bar'ê
416         aeroway:
417           aerodrome: Balafirrgeh
418           airstrip: Pîsta ji bo danînê
419           apron: Apron
420           gate: Dergeh
421           hangar: Garaja Teyareyan
422           helipad: Pîsta Helîkopterê
423           holding_position: Cihê sekinandinê ji bo balafiran
424           parking_position: Pozîsyona Parkê
425           runway: Pîsta teyareyê
426           taxiway: Rêya balafirgehê
427           terminal: Termînal
428         amenity:
429           animal_shelter: Sitargeha Heywanan
430           arts_centre: Navenda Huneran
431           atm: ATM
432           bank: Bank
433           bar: Bar
434           bbq: Menqel
435           bench: Textebend
436           bicycle_parking: Parka bisiklêtê
437           bicycle_rental: Kirêkirina Bisiklêtê
438           biergarten: Baxçeya Araqê
439           boat_rental: Kirêkirina Şikevê
440           brothel: Kerxane
441           bureau_de_change: Ofîsa Diwîzê
442           bus_station: Stasyona otobêsê
443           cafe: Kafê
444           car_rental: Kirêkirina Erebeyan
445           car_sharing: Parvekirina erebeyê
446           car_wash: Şûştina Erebeyê
447           casino: Kazîno
448           charging_station: Stasyona Şarjê
449           childcare: Çavdêriya Zarokan
450           cinema: Sînema
451           clinic: Klînîk
452           clock: Saet
453           college: Lîse
454           community_centre: Merkeza Civakî
455           courthouse: Edliye
456           crematorium: Krematoryûm (sotingeh)
457           dentist: Doktorê Diranan
458           doctors: Bijîşk
459           drinking_water: Ava Vexwarinê
460           driving_school: Mekteba Ajokeriyê
461           embassy: Konsolxane
462           fast_food: Fast Food
463           ferry_terminal: Termînala Ferîbotê
464           fire_station: Îtfaiye
465           food_court: Cihê xwarinê
466           fountain: Avweşînk
467           fuel: Petrol
468           gambling: Qumarxane
469           grave_yard: Qebristan
470           grit_bin: Qutiya qûm an jî xwêyê
471           hospital: Nexweşxane
472           hunting_stand: Standa nêçîrê
473           ice_cream: Bestenî
474           kindergarten: Zarokxane
475           library: Pirtûkxane
476           marketplace: Cihê Bazarê
477           monastery: Manastir
478           motorcycle_parking: Cihê Parkê yê Motorsiklêtan
479           nightclub: Klûba şevê
480           nursing_home: Aramxane
481           office: Ofîs
482           parking: Otopark
483           parking_entrance: Deriyê Ketinê yê Parkê
484           parking_space: Cihê parkê
485           pharmacy: Îlacxane
486           place_of_worship: Îbadetxane / Perestîşgeh
487           police: Polîs
488           post_box: Qutiya Posteyê
489           post_office: Postexane
490           preschool: Pêşdibistan
491           prison: Girtîgeh
492           pub: Bar
493           public_building: Avahiya Dewletê
494           recycling: Nuqteya Cardin Bikaranînê
495           restaurant: Restorant
496           retirement_home: Xaniya Lênêrînê
497           sauna: Sauna
498           school: Dibistan
499           shelter: Sitare / Cihê Ewle
500           shop: Firoşgeh
501           shower: Dûş
502           social_centre: Merkeza civakî
503           social_club: Klûba sosyal
504           social_facility: Tesîsa civakî
505           studio: Stûdyo
506           swimming_pool: Hewza soberîkirinê
507           taxi: Taksî
508           telephone: Telefon
509           theatre: Şano
510           toilets: Çolik
511           townhall: Bînahiya Şaredariyê
512           university: Zanîngeh
513           vending_machine: Makîneya Firotinê
514           veterinary: Muayenexaneya Veterînerê
515           village_hall: Odeya Gund
516           waste_basket: Sêlika sergoyê
517           waste_disposal: Sêlika avêtiyan
518           water_point: Nuqteya Avê
519           youth_centre: Merkeza gencan
520         boundary:
521           administrative: Sînorê îdarî
522           census: Sînorê Jimartina Nifûsê
523           national_park: Parka Neteweyî
524           protected_area: Erdên Muhafezekirî
525         bridge:
526           aqueduct: Coyê Avê
527           boardwalk: Rêya ji textê
528           suspension: Pira hilawîstî
529           swing: Pira hilawistî
530           viaduct: Viyadûk
531           "yes": Pir
532         building:
533           "yes": Bînahî
534         craft:
535           brewery: Febrîqayê Bîrayê
536           carpenter: Xerat
537           electrician: Ceyranvan
538           gardener: Baxçevan
539           painter: Boyaxker
540           photographer: Fotografkêş
541           plumber: Tesîsatkar
542           shoemaker: Soldir - Solfiroş
543           tailor: Cildirû
544           "yes": Dikana Hunerên Destan
545         emergency:
546           ambulance_station: Stasyona Ambûlansê
547           assembly_point: Cihê Civînê
548           defibrillator: Defîbrîllator
549           landing_site: Cihê Daketinê yê ji bo Rewşa Acîl
550           phone: Telefonê ji bo Rewşa Acîl
551           water_tank: Depoya avê yê ji bo rewşên acîl
552           "yes": Rewşa Acîl
553         highway:
554           abandoned: Riyên Metrûk
555           bridleway: Rêyên hespan
556           bus_guideway: Xeta Rêyên Otobêsan yên Rêberîkirî
557           bus_stop: Rawestgeha Otobêsê
558           construction: Rêya ku tê çêkirin
559           corridor: Korîdor
560           cycleway: Rêya Bisiklêtê
561           elevator: Asansor
562           emergency_access_point: Nuqteya Gihandinê yê ji bo Rewşên Acîl
563           footway: Peyarê (rêya peyadeyan)
564           ford: Bihura Avê
565           give_way: Sînyala "Rê Bide"yê
566           living_street: Kuçeya Heyatê
567           milestone: Nuqteya Werçerxê
568           motorway: Otorê
569           motorway_junction: Terqarêya Otorêyê
570           motorway_link: Rêya Otorêyê
571           passing_place: Cihê derbasbûnê
572           path: Şiverê
573           pedestrian: Rêya peyayan
574           platform: Peron
575           primary: Rêya Sereke
576           primary_link: Rêya Sereke
577           proposed: Rêya Pêşniyarkirî
578           raceway: Pîsta Pêşbaziyê
579           residential: Rêya Cihê Lêmanê
580           rest_area: Cihê Bêhnvedanê
581           road: Rê
582           secondary: Rêya di Dereceya Duyem de
583           secondary_link: Girêdana bi Rêya Dereceya Duyem re
584           service: Rêya servîsê
585           services: Tesîsên Bêhnvedanê
586           speed_camera: Kameraya Sur'etê
587           steps: Derence
588           stop: Sînyala Seknê
589           street_lamp: Lembeya Kuçeyê
590           tertiary: Rêya di Dereceya Sêyem de
591           tertiary_link: Rêya di Dereceya Sêyem de
592           track: Rêyên ji xweliyê
593           traffic_signals: Sînyalên trafîkê
594           trail: Şop
595           trunk: Rêya serekî
596           trunk_link: Girêdana bi rêya serekî re
597           turning_loop: Çerxa Zivirrînê
598           unclassified: Rêya Nesinifandî
599           "yes": Rê
600         historic:
601           archaeological_site: Cîhê arkeolojîk
602           battlefield: Meydana Herbê
603           boundary_stone: Kevira Hidûdê
604           building: Avahiya dîrokî
605           bunker: Sitare
606           castle: Keleh
607           church: Dêr
608           city_gate: Dergehê bajarê
609           citywalls: Kelheya Bajarê
610           fort: Kelhe
611           heritage: Cihê Bermayiyên Tarîxî
612           house: Xanî
613           icon: Îkon
614           manor: Koşk
615           memorial: Abîde
616           mine: Kana Madenê
617           mine_shaft: Bîra madenê
618           monument: Yadpeyker
619           roman_road: Rêya Romayê
620           ruins: Xerabe
621           stone: Kevir
622           tomb: Qebr
623           tower: Birc
624           wayside_cross: Wayside Cross (Xaçên li kinara rêyê)
625           wayside_shrine: Wayside Shrine (Tirbeyên li kinara rêyê)
626           wreck: Keştiya Binavbûyî
627           "yes": Cihê Dîrokî
628         junction:
629           "yes": Terqarê
630         landuse:
631           allotments: Bax û bostan
632           basin: Hewz
633           brownfield: Erdên Terkkirî
634           cemetery: Goristan
635           commercial: Cihê Xizmetên Ticarî
636           conservation: Erdên Muhafezekirî
637           construction: Înşaet
638           farm: Zevî
639           farmland: Zevî
640           farmyard: Hewşa Çiftligê
641           forest: Daristan
642           garages: Garaj
643           grass: Giya
644           greenfield: Erdê Şûv
645           industrial: Cihê endustriyê
646           landfill: Cihê Veşartina Çopan
647           meadow: Mêrg
648           military: Qada Eskerî
649           mine: Kana Madenê
650           orchard: Baxçeya Fêkiyan
651           quarry: Kana Madenê
652           railway: Rêhesin
653           recreation_ground: Meydana Bêhnvedanê
654           reservoir: Enbara Avê
655           reservoir_watershed: Hewzeya Çemê
656           residential: Cihê îkametê
657           retail: Esnaf (Perakendefiroş)
658           road: Cihê Rêyê
659           village_green: Meydana Şînahiyan
660           vineyard: Rez
661           "yes": Emilandina erdê
662         leisure:
663           beach_resort: Havîngeha li ber Plajê
664           bird_hide: Cihê Çavdêrîkirina Çivîkan
665           common: Erdê umûmî
666           dog_park: Parka Kûçikan
667           firepit: Cihê ji bo şewatê
668           fishing: Cihê masîgirtinê
669           fitness_centre: Navenda Fîtnissê
670           fitness_station: Navenda Sporê
671           garden: Baxçe
672           golf_course: Cihê Golfê
673           horse_riding: Ajotina Hespê
674           ice_rink: Şemitandina li ser cemedê
675           marina: Marîna
676           miniature_golf: Golfa Mînyatûr
677           nature_reserve: Herêma Muhefezekirina Tebîetê
678           park: Park
679           pitch: Sehaya Sporê
680           playground: Lîstikgeha zarokan
681           recreation_ground: Meydana Bêhnvedanê
682           resort: Havîngeh
683           sauna: Saûna
684           slipway: Rêya Şemitandina Qayîkan
685           sports_centre: Navenda Sporê
686           stadium: Stadyûm
687           swimming_pool: Hewza soberîkirinê
688           track: Rêya bazdanê
689           water_park: Parka avê
690           "yes": Wextên vala
691         man_made:
692           adit: Galerî
693           beacon: Fanûsa deryayê
694           beehive: Kewara mozan
695           breakwater: Pêlşkên
696           bridge: Pir
697           bunker_silo: Sitare
698           chimney: Dûkêş
699           crane: Wînç
700           dolphin: Cihê lenger avêtinê
701           dyke: Bendav
702           embankment: Benda erdê
703           flagpole: Stûna alayê
704           gasometer: Gazpîv
705           groyne: Bend
706           kiln: Firûn
707           lighthouse: Birca Deryayî
708           mast: Stûn
709           mine: Maden
710           mineshaft: Bîra madenê
711           monitoring_station: Stasyona çavdêrîkirinê
712           petroleum_well: Bîra petrolê
713           pier: Îskele
714           pipeline: Xeta boriyê
715           silo: Sîlo
716           storage_tank: Tanka embarkirinê
717           surveillance: Muşahede
718           tower: Birc
719           wastewater_plant: Tesîsa parzinandinê yê avên qirêj
720           watermill: Aşê avê
721           water_tower: Birca avî
722           water_well: Bîr
723           water_works: Tesîsa safîkirina avê
724           windmill: Aşê bayî
725           works: Fabrîqe
726           "yes": Çêkirina însanan
727         military:
728           airfield: Balafirgeha Eskerî
729           barracks: Eskergeh
730           bunker: Sitare
731           "yes": Eskerî
732         mountain_pass:
733           "yes": Derbasgeha Çiyayan
734         natural:
735           bay: Kendav
736           beach: Plaj
737           cape: Nîvgirav
738           cave_entrance: Deriyê şikeftê
739           cliff: Kendal
740           crater: Zung
741           dune: Girikê ji qûmê
742           fell: Serê çiyayan
743           fjord: Fjord (delavê teng û dirêj)
744           forest: Daristan
745           geyser: Gayzer (kaniyên germavê)
746           glacier: Qeşa
747           grassland: Mêrg
748           heath: Devî
749           hill: Gir
750           island: Girav
751           land: Erd
752           marsh: Çirav
753           moor: Erda Bejî
754           mud: Herrî
755           peak: Lûtke / gir
756           point: Nuqte
757           reef: Resîf
758           ridge: Pişta çiyayê - berpal
759           rock: Zinar
760           saddle: Zîn
761           sand: Xîz
762           scree: Berikên hezazê
763           scrub: Devîstan
764           spring: Kanî
765           stone: Kevir
766           strait: Tengav
767           tree: Dar
768           valley: Newal
769           volcano: Çiyayê agirîn
770           water: Av
771           wetland: Erdê avî
772           wood: Daristan
773         office:
774           accountant: Mihasebekar
775           administrative: Rêveberî
776           architect: Mîmar
777           association: Komele
778           company: Şirket
779           educational_institution: Enstîtuya perwerdehiyê
780           employment_agency: Saziya Karê
781           estate_agent: Emlaqfiroş
782           government: Daîreya Dewletê
783           insurance: Ofîsa Sîgortayê
784           it: Ofîsa Teknolojiyên Enformasyonê
785           lawyer: Eboqat
786           ngo: Ofîsa Komeleyên Civata Sivîl
787           telecommunication: Ofîsa telekomunîkasyonê
788           travel_agent: Acenteya seyahetê
789           "yes": Ofîs
790         place:
791           allotments: Bax û bostan
792           city: Bajar
793           city_block: Bloka bajarê
794           country: Welat
795           county: Welat
796           farm: Zevî
797           hamlet: Mezra
798           house: Xanî
799           houses: Xanî
800           island: Girav
801           islet: Giravok
802           isolated_dwelling: Xaniya îzolekirî
803           locality: Cih
804           municipality: Şaredarî
805           neighbourhood: Mehel / herêm
806           postcode: Koda posteyê
807           quarter: Herêmek bajarê
808           region: Herêm
809           sea: Behr
810           square: Meydana bajêr
811           state: Eyalet
812           subdivision: Binbeş
813           suburb: Tax / Banliyo
814           town: Bajarok
815           unincorporated_area: Herêma ku şexsiyeta we ya qanûnî tine ye
816           village: Gund
817           "yes": Cih
818         railway:
819           abandoned: Rêya şemendeferê ya metrûk
820           construction: Rêya şemendeferê ê ku tê çêkirin
821           disused: Rêya şemendeferê ê ku nayê emilandin
822           funicular: Xeta Fenîkulerê
823           halt: Rawestgeha trênê
824           junction: Çarriyanê şemendeferê
825           level_crossing: Derbasgeha rêya hesinî
826           light_rail: Xeta trênê yê sivik
827           miniature: Rêya trênê a mînyatûr
828           monorail: Xeta trênê a yekalî
829           narrow_gauge: Rêhesina bi xeta teng
830           platform: Perona xeta trênê
831           preserved: Rêya trênê yê muhafezekirî
832           proposed: Rêya trênê yê pêşniyarkirî
833           spur: Rêya trênê yê talî
834           station: Stasyona trênê
835           stop: Rawestgeha trênê
836           subway: Metro
837           subway_entrance: Cihê têketinê ya metroyê
838           switch: Meqesa rêhesinê
839           tram: Rêya tramwayê
840           tram_stop: Rawestgeha tramwayê
841         shop:
842           alcohol: Dikana Araqan
843           antiques: Antîkafiroş
844           art: Dikanê tiştên hunerî
845           bakery: Firrin
846           beauty: Salona Bedewiyê
847           beverages: Dikana tiştên vexwarinê
848           bicycle: Bisiklêtfiroş
849           bookmaker: Girew / Miçilge
850           books: Dikana Firotana Kitêban
851           boutique: Bûtîk
852           butcher: Qesab
853           car: Firoşgehên erebeyan
854           car_parts: Parçeyên erebeyan
855           car_repair: Tamîrkera erebeyan
856           carpet: Dikanê xaliyan
857           charity: Dikana malên xêrkariyê
858           chemist: Dermanfiroş
859           clothes: Dikana cilan
860           computer: Dikana Kompûteran
861           confectionery: Dikana Şîraniyan
862           convenience: Beqal
863           copyshop: Dikana kopîkirinê
864           cosmetics: Dikana kozmetîkan
865           deli: Şarkuterî
866           department_store: Firoşgeha mezin
867           discount: Dikana tiştûmiştên di erzaniyê de
868           doityourself: Tu Bixwe Çêbike
869           dry_cleaning: Paqijiya ziwa
870           electronics: Dikana elektronîkan
871           estate_agent: Emlaqfiroş
872           farm: Dikana mehsûlên çandiniyê
873           fashion: Dikana Cil û Bergên Mode
874           fish: Dikana Firotana Masiyan
875           florist: Kulîlkfiroş
876           food: Dikana Xwarinê
877           funeral_directors: Rêvebirên merasima cenazeyê
878           furniture: Mobîlya
879           gallery: Galerî
880           garden_centre: Navenda Tişt û miştên Baxçeyan
881           general: Dikan / Mexeze
882           gift: Dikana Tişt û miştên diyariyê
883           greengrocer: Dikana Şînahiyan
884           grocery: Beqal
885           hairdresser: Kuafor
886           hardware: Xurdefiroş
887           hifi: Dikana Cîhazên Hi-Fi
888           houseware: Dikana eşyayên xaniyan
889           interior_decoration: Dekorasyona hundirê malê
890           jewelry: Gewherfiroş
891           kiosk: Kîosk (Dikanên biçûk)
892           kitchen: Dikana malzemeyên mitbaxê
893           laundry: Cihê Cilşûştinê
894           lottery: Piyango
895           mall: Mexezeyên Mezin
896           market: Market
897           massage: Masaj
898           mobile_phone: Dikana Telefonên Mobîl
899           motorcycle: Dikana motorsîklêtan
900           music: Dikanên muzîkê
901           newsagent: Bayiya Rojnameyan
902           optician: Berçavkvan
903           organic: Dikana xwarinên organîk
904           outdoor: Dikana ekîpmanê yê sporên servekirî
905           paint: Dikana boyaxan
906           pawnbroker: Rehîngir / selefxur
907           pet: Dikana firotana heywanan
908           pharmacy: Dermanxane
909           photo: Dikana fotografê
910           seafood: Berhemên behrê
911           second_hand: Dikana destê diduyan
912           shoes: Dikana solan
913           sports: Dikana malzemeyên werzişê
914           stationery: Qirtasiye
915           supermarket: Supermarket
916           tailor: Cildirû
917           ticket: Firoşgeha bilêtan
918           tobacco: Dikana titûnê
919           toys: Dikana pêlîstokan
920           travel_agency: Acenteya seyahetê
921           tyres: Dikana lastîkan
922           vacant: Dikanê vala
923           variety_store: Dikana tiştên çeşîd bi çeşîd
924           video: Dikana vîdeoyan
925           wine: Dikana araqê
926           "yes": Dikan
927         tourism:
928           alpine_hut: Qulûbeya çiyayê
929           apartment: Qata apartmanê
930           artwork: Berhemên hunerî
931           attraction: Cihên balkêş
932           bed_and_breakfast: Pansiyona tevî 'taştê û nivîn'
933           cabin: Xanîk
934           camp_site: Cihê kampê
935           caravan_site: Cihê karavanê
936           chalet: Xaniya zozanê
937           gallery: Galerî
938           guest_house: Mêvanxane
939           hostel: Hostel
940           hotel: Hotel
941           information: Agahî
942           motel: Motel
943           museum: Muzexane
944           picnic_site: Cihê seyranê
945           theme_park: Lûnapark
946           viewpoint: Xala nêrîna menzereyê
947           zoo: Baxçeyê heywanan
948         tunnel:
949           building_passage: Korîdora avahiyê
950           culvert: Kanala bin erdê
951           "yes": Tunel
952         waterway:
953           artificial: Rêava sûnî
954           boatyard: Tersaneya botan
955           canal: Kanal
956           dam: Bendav
957           derelict_canal: Kanalê bêxwedî
958           ditch: Co
959           dock: Lengergeh
960           drain: Kanala drênajê
961           lock: Kilîd
962           lock_gate: Deriyê avê
963           mooring: Lengergeh
964           rapids: Şîp
965           river: Çem
966           stream: Robar
967           wadi: Gelî
968           waterfall: Sûlav
969           weir: Bariyera avê
970           "yes": Robar
971       admin_levels:
972         level2: Hidûda welatê
973         level4: Sînora parêzgehê
974         level5: Sînora herêmê
975         level6: Hidûda navçeyê
976         level8: Hidûda bajarê
977         level9: Sînora gundê
978         level10: Sînora taxê
979     description:
980       title:
981         osm_nominatim: Cihên ji <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
982           Nominatim</a>
983         geonames: Cihên ji <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
984       types:
985         cities: Bajarên mezin
986         towns: Bajar
987         places: Cih
988     results:
989       no_results: Ti encam nehatin dîtin
990       more_results: Encamên zêdetir
991   issues:
992     index:
993       title: Pirsgirêk
994       select_status: Rewşê Hilbijêre
995       select_type: Tîp Hilbijêre
996       select_last_updated_by: Rojanekirina Dawî Hilbijêre
997       reported_user: Bikarhênerê/a Hatiye Raporkirî
998       not_updated: Rojanekirin Nebû
999       search: Lê bigere
1000       search_guidance: Pirsgirêkên Lêgerînê
1001       user_not_found: Bikarhêner tune ye
1002       issues_not_found: Pirsgirêkekî wiha nehat dîtin
1003       status: Rewş
1004       reports: Rapor
1005       last_updated: Rojanekirina dawî
1006       last_updated_time_html: Berî </abbr> <abbr title='%{title}'>%{time}
1007       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time} berê</abbr> ji %{user}
1008       link_to_reports: Raporan Bibîne
1009       reports_count:
1010         one: 1 Rapor
1011         other: '%{count} Raporan'
1012       reported_item: Gotarê Hatiye Raporkirî
1013       states:
1014         ignored: Guh nedê
1015         open: Veke
1016         resolved: Çareserkirî ye
1017     update:
1018       new_report: Rapora we bi serkeftî hat tomarkirin
1019       successful_update: Rapora te bi serkeftî hat rojanekirin
1020       provide_details: Ji kerema xwe zanyariyên pêwist bi dest bixin
1021     show:
1022       title: '%{status} Pirsgirêk #%{issue_id}'
1023       reports:
1024         zero: Rapor tune ye
1025         one: 1 rapor
1026         other: '%{count} raporan'
1027       report_created_at: Berê di %{datetime} de hat raporkirin
1028       last_resolved_at: Herî dawî di %{datetime} de hat çareserkirin
1029       last_updated_at: Ji aliyê %{displayname} ve herî dawî di %{datetime} de hat
1030         rojanekirin
1031       resolve: Çareser bike
1032       ignore: Guh nedê
1033       reopen: Dîsa veke
1034       reports_of_this_issue: Raporên vê pirsgirêkê
1035       read_reports: Raporan Bixwîne
1036       new_reports: Raporên Nû
1037       other_issues_against_this_user: Pirsgirêkên din ên têkilî vê/vî bikarhênerê/î
1038       no_other_issues: Pirsgirêkekî din a têkilî vê/vî bikarhênerê/î tune ye
1039       comments_on_this_issue: Şîroveyên vê pirsgirêkê
1040     resolve:
1041       resolved: Rewşa pirsgirêk wekî "Çareser Bike" hat eyarkirin
1042     ignore:
1043       ignored: Rewşa pirsgirêkê wekî "Guh Nede" hat eyarkirin
1044     reopen:
1045       reopened: Rewşa pirsgirêk wekî "Vekirî" hat eyarkirin
1046     comments:
1047       reassign_param: Bila pirsgirêk ji nû ve bê tayînkirin?
1048     reports:
1049       reported_by_html: Ji aliyê %{user} ve wekî %{category} hat raporkirin
1050     helper:
1051       reportable_title:
1052         diary_comment: '%{entry_title}, şîrove #%{comment_id}'
1053         note: 'Nîşe #%{note_id}'
1054   issue_comments:
1055     create:
1056       comment_created: Şîroveya te bi serkeftî hat avakirin
1057   reports:
1058     new:
1059       title_html: Rapor %{link}
1060       missing_params: Raporeke nû nehat çêkirin
1061       details: Ji kerema xwe di derbarê pirsgirêkê de zêdetir zanyarî bide (pêwist
1062         e).
1063       select: Ji bo rapora xwe sedemekî hilbijêre
1064       disclaimer:
1065         intro: 'Berî şandina rapora xwe ji moderatorên malperê, ji keram xwe vê piştrast
1066           bike:'
1067         not_just_mistake: Em dizanin ku ev pirsgirêk ne tenê çewtî ye
1068         unable_to_fix: Pirsgirêkê tu bi xwe an jî bi alîkariya endamên civata xwe
1069           nikarî çareser bikî
1070         resolve_with_user: Te bi bikarhênera/ê têkilî re çareserkirinê ceriband
1071       categories:
1072         diary_entry:
1073           spam_label: Ev ketana rojnivîsk spam e/dihewîne
1074           offensive_label: Ev ketana rojnivîsk berşeq/êrîşkar e
1075           threat_label: Ev ketana rojnivîsk gefekî dihewîne
1076           other_label: Yên din
1077         diary_comment:
1078           spam_label: Ev şîroveya rojnivîsk spam e/dihewîne
1079           offensive_label: Ev şîroveya rojnivîsk berşeq/êrîşkar e
1080           threat_label: Ev şîroveya rojnivîsk gefeke dihewîne
1081           other_label: Yên din
1082         user:
1083           spam_label: Ev profîla bikarhêner spam e/dihewîne
1084           offensive_label: Ev bikarhêner berşeq/êrîşkar e
1085           threat_label: Profîla vê/vî bikarhênerê/î gefeke dihewîne
1086           vandal_label: Ev bikarhêner vandal e
1087           other_label: Yên din
1088         note:
1089           spam_label: Ev nîşe spam e
1090           personal_label: Ev nîşe zanyariya takekesî dihewîne
1091           abusive_label: Ev nîşe ji bo armanca xerabiyê ye
1092           other_label: Yên din
1093     create:
1094       successful_report: Rapora we bi serkeftî hat tomarkirin
1095       provide_details: Ji kerema xwe zanyariyên pêwist bi dest bixin
1096   layouts:
1097     logo:
1098       alt_text: Logoya OpenStreetMapê
1099     home: Here Cihê Mala Xwe
1100     logout: Derkeve
1101     log_in: Têkeve
1102     log_in_tooltip: Bi hesabê xwe yê heyî têkeve
1103     sign_up: Xwe Qeyd Bike
1104     start_mapping: Dest bi çêkirina nexşeyan bike
1105     sign_up_tooltip: Ji bo ku tu guherandinan bikî hesabek çêbike
1106     edit: Biguherîne
1107     history: Dîrok
1108     export: Derxîne
1109     issues: Pirsgirêk
1110     data: Dane
1111     export_data: Daneyan derxîne derve
1112     gps_traces: Şopên GPSê
1113     gps_traces_tooltip: Şopên GPSê îdare bike
1114     user_diaries: Rojnivîskên bikarhênerê
1115     user_diaries_tooltip: Rojnivîskên bikarhênerê bibîne
1116     edit_with: Bi %{editor} sererast bike
1117     tag_line: Xerîteya Dinyayê a Wîkiya Azad
1118     intro_header: Tu bi xêr hatî OpenStreetMapêǃ
1119     intro_text: OpenStreetMap xerîteyekî dinyayê ye ku ji aliyê kesên wek te ve tê
1120       çêkirin û emilandina we belaş e û di bin lîsansa azad de ye.
1121     intro_2_create_account: Ji xwe re hesabekî çêbike
1122     partners_ucl: University College London
1123     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1124     partners_partners: şirîkên me
1125     tou: Mercên Bikaranînê
1126     osm_offline: Databasa OpenStreetMapê vê gavê offline e ji ber ku niha xebatên
1127       sererastkirinê tê kirin.
1128     osm_read_only: Databasa OpenStreetMapê vê gavê di moda tenê-xwendinê de ye ji
1129       ber ku niha xebatên sererastkirinê tê kirin.
1130     donate: Ji bo Fonda Pêşxistina Hişkalavê bi %{link} piştgiriyê bide OpenStreetMapê.
1131     help: Alîkarî
1132     about: Derbar
1133     copyright: Mafê daneriyê
1134     community: Civak
1135     community_blogs: Blogên Civakê
1136     community_blogs_title: Blogên endamên civaka OpenStreetMapê
1137     foundation: Weqif
1138     foundation_title: Weqfa OpenStreetMapê
1139     make_a_donation:
1140       title: Bi bexşa pereyê hûn dikarin piştgiriyê bidin OpenStreetMapê
1141       text: Bexş bike
1142     learn_more: Zêdetir Hîn Bibe
1143     more: Zêdetir
1144   notifier:
1145     diary_comment_notification:
1146       subject: '[OpenStreetMap] %{user} li ser nivîsek rojane şirove kir'
1147       hi: Silav %{to_user},
1148       header: '%{from_user} nivîsa rojane yê OpenStreetMapê a bi mijara %{subject}
1149         şirove kir:'
1150       footer: Herwiha ji ser rûpela %{readurl} jî dikarî şiroveyê bixwînî û ji ser
1151         %{commenturl} dikarî şirove bikî an jî ji ser %{replyurl} dikarî cewab bidî.
1152     message_notification:
1153       hi: Merheba %{to_user},
1154       header: '%{from_user} ji te re bi rêya OpenStreetMapê peyamek bi mijara %{subject}
1155         şand:'
1156       footer_html: Tu dikarî peyamê ji ser %{readurl} jî bixwînî û ji ser %{replyurl}
1157         jî dikarî cewab bidî.
1158     friend_notification:
1159       hi: Merheba %{to_user},
1160       subject: '[OpenStreetMap] %{user} te wek heval lê zêde kir'
1161       had_added_you: Bikarhêner %{user} li ser OpenStreetMapê te wek heval lê zêde
1162         kir.
1163       see_their_profile: Ji ser %{userurl} dikarî binêrî profîlê wan.
1164       befriend_them: Herwiha ji ser %{befriendurl} wan dikarî wek heval lê zêde bikî.
1165     gpx_notification:
1166       greeting: Silav,
1167       your_gpx_file: Ev mîna dosyeya te ya GPXê tê xuyan
1168       with_description: tevî vê îzahê
1169       and_the_tags: 'û etîketên bi dû ve de:'
1170       and_no_tags: û etîket tine ye.
1171       failure:
1172         subject: '[OpenStreetMap] Anîna GPXê bi ser neket'
1173         failed_to_import: 'anîna dosyeyê bi ser neket. Çewtî ev e:'
1174         more_info_1: Derbarê çewtiyên împortkirina GPXê de û ji bo ku xwe ji van çewtiyan
1175           dûr bixî, zêdetir agahiyan
1176         more_info_2: 'ji vir dikarî bibînî:'
1177       success:
1178         subject: '[OpenStreetMap] Împortkirina GPXê bi ser ket'
1179         loaded_successfully: Ji nuqteyên %{possible_points} yê muhtemel bi %{trace_points}
1180           bi awayekî serkefî hate barkirin.
1181     signup_confirm:
1182       subject: '[OpenStreetMap] Bi xêr hatî OpenStreetMapê'
1183       greeting: Merhebaǃ
1184       created: Yekî (hêvî dikim ku ew tu bî) berî vêga li %{site_url} hesabekî nû
1185         çêkir.
1186       confirm: 'Berî ku em tiştekî din bikin, divê em piştrast bikin ku ev daxwaz
1187         ji te hatiye, lewma xêra xwe ji bo teyîdkirina hesabê xwe bitikîne ser vê
1188         lînkê:'
1189       welcome: Piştî te hesabê xwe teyîd kir, em ê ji te re ji bo ku tu karibî dest
1190         pê bikî hinek agahiyên din jî bidin.
1191     email_confirm:
1192       subject: '[OpenStreetMap] E-peyama xwe tesdîq bike'
1193     email_confirm_plain:
1194       greeting: Silav,
1195       hopefully_you: Yekî (em hêvî dikin ku ew tu bî) dixwaze adrêsa e-peyama te ya
1196         li %{server_url}, wek %{new_address} biguherîne.
1197       click_the_link: Eger, ev ê te be, xêra xwe ji bo tesdîqkirina guhertinê bitikîne
1198         ser lînka li jêr.
1199     email_confirm_html:
1200       greeting: Silav,
1201       hopefully_you: Yekî (em hêvî dikin ku ew tu bî) dixwaze adrêsa e-peyama te ya
1202         li %{server_url} qeydkîrî ye, wek %{new_address} biguherîne.
1203       click_the_link: Eger, ew tu bî, xêra xwe ji bo tesdîqkirina guhertinê bitikîne
1204         ser lînka li jêr.
1205     lost_password:
1206       subject: '[OpenStreetMap] Daxwaza nûkirina şîfreyê'
1207     lost_password_plain:
1208       greeting: Silav,
1209       hopefully_you: Yekî (dibe be ku tu bî) xwest ku şîfreya vê adrêsa e-peyamê ya
1210         hesaba openstreetmap.orgê were nûkirin.
1211       click_the_link: Eger ev tu bî, xêra xwe ji bo nûkirina şîfreyê bitikîne ser
1212         lînla li jêr.
1213     lost_password_html:
1214       greeting: Silav,
1215       hopefully_you: Yekî (dibe be ku tu bî) xwest ku şîfreya vê adrêsa e-peyamê ya
1216         hesaba openstreetmap.orgê were nûkirin.
1217       click_the_link: Eger ev tu bî, xêra xwe ji bo nûkirina şîfreyê bitikîne ser
1218         lînla li jêr.
1219     note_comment_notification:
1220       anonymous: Bikarhênerek anonîm
1221       greeting: Merheba,
1222       commented:
1223         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} li ser notekî te şiroveyek nivîsand'
1224         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} li ser notek ku tu pê eleqedar
1225           dibî şiroveyek nivîsand'
1226         your_note: '%{commenter} li ser notekî te yê nexşeyê a nêzîkî %{place} şiroveyek
1227           berda.'
1228         commented_note: '%{commenter} li ser notekî te yê nexşeyê a ku te şiroveyek
1229           berdabû şiroveyek nivîsand. Ev not nêzîkî %{place} (y)e.'
1230       closed:
1231         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} yek ji notên te çareser kir'
1232         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} notek ku tu pê eleqedar dibî
1233           çareser kir'
1234         your_note: '%{commenter} yek ji notên te yên nexşeyê a nêzîkî %{place} çareser
1235           kir.'
1236         commented_note: '%{commenter} notekî nexşeyê yê ku te şiroveyek berdabû çareser
1237           kir. Ev not nêzîkî %{place} (y)e.'
1238       reopened:
1239         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} yek ji notên te ji nû ve aktîv
1240           kir'
1241         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} notek ku tu pê eleqedar dibî
1242           ji nû ve aktîv kir'
1243         your_note: '%{commenter} yek ji notên te yên nexşeyê a nêzîkî %{place} ji
1244           nû ve da aktîvkirin.'
1245         commented_note: '%{commenter} notekî nexşeyê yê ku te şiroveyek berdabû jinûve
1246           da aktîvkirin. Ev not nêzîkî %{place} (y)e.'
1247       details: Dêtayên zêdetir yên derbarê notê de hûn dikarin ji %{url} bibînin.
1248     changeset_comment_notification:
1249       hi: Merheba %{to_user},
1250       greeting: Merheba,
1251       commented:
1252         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} yek ji desteyên te yên guherandinê
1253           şiroveyek nivîsand'
1254         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} desteyekî guherandinê ê ku tu
1255           pê eleqedar dibî şirove kir'
1256         your_changeset: '%{commenter} li ser desteyekî te yê guherandinê ê ku di %{time}
1257           de hatibû çêkirin, şiroveyek berda'
1258         commented_changeset: '%{commenter} li ser desteya guhertinê yê ku tu dişopînî
1259           şiroveyek berda, ji aliyê %{changeset_author} ve di %{time} de hatiye çêkirin'
1260         partial_changeset_with_comment: tevî şiroveya '%{changeset_comment}'
1261         partial_changeset_without_comment: bêyî şirove
1262       details: Dêtayên zêdetir yên derbarê desteya guherandinê de hûn dikarin ji %{url}
1263         bibînin.
1264       unsubscribe: Ji bo ku ji abonetiya rojanekirinên vê desteya guherandinê derbikevî,
1265         here %{url} û bitikîne ser "Abonetiyê betal bike".
1266   messages:
1267     inbox:
1268       title: Qutiya hatiyan
1269       my_inbox: Qutiya min a hatiyan
1270       outbox: qutiya min a çûyiyan
1271       messages: '%{new_messages} û %{old_messages} hene.'
1272       new_messages:
1273         one: '%{count} peyama nû'
1274         other: '%{count} peyamên nû'
1275       old_messages:
1276         one: '%{count} peyama kevin'
1277         other: '%{count} peyamên kevin'
1278       from: Ji
1279       subject: Mijar
1280       date: Dîrok
1281       no_messages_yet_html: Hêj peyama te tine ye. Çima ji ser %{people_mapping_nearby_link}
1282         bi kesên nêzîkê xwe re nakevî îrtîbatê?
1283       people_mapping_nearby: lînka nexşesazên li derdorên nêzîk
1284     message_summary:
1285       unread_button: Wek nexwendî nîşan bide
1286       read_button: Wek xwendî nîşan bide
1287       reply_button: Cewab bide
1288       destroy_button: Jê bibe
1289     new:
1290       title: Peyamê bişîne
1291       send_message_to_html: Ji %{name} re peyamekî nû bişîne
1292       subject: Mijar
1293       body: Nivîs
1294       back_to_inbox: Vegere qutiya hatiyan
1295     create:
1296       message_sent: Peyam hate şandin
1297       limit_exceeded: Te di wextekî kurt de gelek peyaman şand. Xêra xwe berî ku tu
1298         zêdetir peyaman bişînî hinekî bisekine.
1299     no_such_message:
1300       title: Mesajek wek vê tine ye
1301       heading: Mesajek wek vê tine ye
1302       body: Li me bibore, bi vê id'yê ti peyam tine ye.
1303     outbox:
1304       title: Qutiya min a çûyiyan
1305       my_inbox_html: '%{inbox_link}'
1306       inbox: Qutiya min a hatiyan
1307       outbox: qutiya min a çûyiyan
1308       messages:
1309         one: Te %{count} peyam şand
1310         other: Te %{count} peyaman şand
1311       to: Ji bo
1312       subject: Mijar
1313       date: Dîrok
1314       no_sent_messages_html: Te hêj ji kesî re peyam neşandiye. Çima ji ser %{people_mapping_nearby_link}
1315         bi hinek kesên nêzîkê xwe re nakevî îrtîbatê?
1316       people_mapping_nearby: lînka nexşesazên li derdorên nêzîk
1317     reply:
1318       wrong_user: Te wek `%{user}' têket, lê peyamê ku te dixwest were cewabdayîn
1319         ji wî/wê bikarhênerê re nehate şandin. Xêra xwe ji bo cewabdanê wekî bikarhênerê
1320         rast têbikeve.
1321     show:
1322       title: Peyamê bixwîne
1323       from: Ji
1324       subject: Mijar
1325       date: Dem
1326       reply_button: Bersiv bide
1327       unread_button: Wek nexwendî nîşan bide
1328       destroy_button: Jê bibe
1329       back: Paşve vegere
1330       to: Ji bo
1331       wrong_user: Te wek `%{user}' têket, lê peyamê ku dihate xwestin ku tu wê bixwînî
1332         ji aliyê wî/wê bikarhênerê ve an jî ji wî/wê bikarhênerê re nehatiye şandin.
1333         Xêra xwe ji bo xwendinê wekî bikarhênerê rast têbikeve.
1334     sent_message_summary:
1335       destroy_button: Jê bibe
1336     mark:
1337       as_read: Peyam wek xwendî hate nîşankirin
1338       as_unread: Peyam wek nexwendî hate nîşankirin
1339     destroy:
1340       destroyed: Payam hate jêbirin
1341   site:
1342     about:
1343       next: Pêşve
1344       copyright_html: <span>&copy;</span>Beşdarên<br> OpenStreetMapê
1345       used_by_html: '%{name} li ser bi hezaran malper, sepanên mobîl û cîhazên hişkalavan,
1346         daneyên nexşeyê li hev tîne'
1347       lede_text: OpenStreetMap ji alî civata nexşesazên ku ji seransera dinyayê der
1348         barê kolanan, kafeyan, stasyonên trênan û zêdetirê wan de daneyan tevlî vir
1349         dike û diparêze.
1350       local_knowledge_title: Zanyariya herêmî
1351       local_knowledge_html: OpenStreetMap girîngiyê dide zanyariyên xwecihî. Beşdarên
1352         me ji bo tesdîq bikin ku OSM rast û rojane ye, wêneyên hewayî, cîhazên GPSê
1353         û nexşeyên deverê yên bi teknolojiya-nizm bi kar tînin.
1354       community_driven_title: Bi rêbertiya civatê
1355       community_driven_html: Civata OpenStreetMapê curbicur û bengîn e û herroj mezintir
1356         dibe. Di navbera beşdarên me de nexşesazên dilxwaz, pisporên GISê, endazyerên
1357         serverên OSMê dixebitînin, xêrxwazên ji bo herêmên di tesîra karesatê de mane
1358         nexşe dikin û zêdetirên wan jî henin. Derbarê civatê de ji bo ku zêdetir tiştan
1359         hîn bibî, binêre <a href='https://blog.openstreetmap.org'>Bloga OpenStreetMapê</a>,
1360         <a href='%{diary_path}'>rojnivîskên bikarhêneran</a>, <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>blogên
1361         civatê</a> û malpera <a href='https://www.osmfoundation.org/'>Weqfa OSMê</a>.
1362       open_data_title: Daneyên vekirî
1363       open_data_html: 'OpenStreetMap bi <i>daneya vekirî</i> ye: hûn serbest in ku
1364         vê bi her armancê bi kar bînin, bi şerta ku hûn OpenStreetMap û beşdarên wê
1365         referans bidin. Heke hûn daneyan biguherînin an jî li serê zêde bikin hûn
1366         vê encamê tenê di bin eynî lîsansê de dikarin belav bikin. Ji bo dêtayan binêrin
1367         <a href=''%{copyright_path}''>rûpela lîsans û mafê daneriyê</a>.'
1368       legal_title: Zagonî
1369       legal_1_html: |-
1370         Ev malper û gelek xizmetên din yên pêwendîdar bi awayekî fermî ji aliyê <a href='https://osmfoundation.org/'>Weqfa OpenStreetMapê</a> (OSMF) ve li ser navê civatê tê birêvebirin. Bikaranîna hemû karûbarên ku ji aliyê OSMF ve tê birêvebirin mijara <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">
1371         Politikayên Bikaranînê yê Qebûlbar</a> û <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Politikaya me ya Veşarîtiyê</a> ye
1372         <br> Eger di derbarê lîsanskirin, mafê daneriyê de pirsên we hebin an jî ji bo pirsên we yên din ên qanûnî xêra xwe <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>bi OSMF re bikevin têkiliyê</a>. <br>OpenStreetMap, logoya mercekê û State of the Map <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">marqeyên ticarî yên qeydkirî yê OSMFê nin</a>.
1373       partners_title: Şirîkên me
1374     copyright:
1375       foreign:
1376         title: Derbarê vê wergerê de
1377         html: Eger di navbera vê rûpela tercumekirî û %{english_original_link} de
1378           îxtilafek hebe wê rûpela bi zimanê îngilîzî li ber çavan were girtin
1379         english_link: eslê we ya bi îngilîzî
1380       native:
1381         title: Der barê vê rûpelê
1382         html: Hûn vêga dinêrin versiyona bi zimanê îngilîzî ya rûpela mafê daneriyê.
1383           Hûn dikarin vebigerin %{native_link} a vê rûpelê an jî hûn dikarin li vir
1384           bimînin da ku hûn derbarê mafê daneriyê û derbarê %{mapping_link} de agahiyan
1385           werbigrin.
1386         native_link: versiyona bi kurdî
1387         mapping_link: dest bi çêkirina nexşeyan bike
1388       legal_babble:
1389         title_html: Mafê daneriyê û lîsans
1390         intro_1_html: |-
1391           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> <i>open data</i> ye, bi lîsansa <a
1392           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1393           Commons Open Database License</a> (ODbLê) ku ji aliyê <a
1394           href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) ve hatiye çêkirin ve hatiye lîsanskirin.
1395         intro_2_html: Hûn serbest in ku daneyên me kopî bikin, belav bikin, bişînin
1396           yekî an jî adapte bikin bi şerta ku hûn behsa me bikin, rûmeta me bigrin.
1397           Eger hûn daneyên me biguherînin an jî baştir bikin hûn vê netîceyê tenê
1398           di bin eynî lîsansê de dikarin belav bikin. Temamiya <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">koda
1399           qanûnî</a>, maf û berpirsiyariyên we îzah dike.
1400         intro_3_html: |-
1401           Nexşesazî û belgekirinên di nexşeya me de, di bin lîsansa <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1402           Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC BY-SA) de hatiye lîsanskirin.
1403         credit_title_html: Em çawan wekî çavkaniyekê behsa OpenStreetMapê bikin
1404         credit_1_html: Ji bo referansgirtinê divê tu wisa binivîsîː &ldquo;&copy;
1405           beşarên OpenStreetMapê &rdquo;.
1406         credit_2_html: Herwiha divê hûn zelal bikin ku daneyên me di bin lîsansa Open
1407           Database License de hatiye lîsanskirin, û eger karoyên nexşeya me were emilandin,
1408           diyar bikin ku ev kartografî jî bi CC BY-SA hatiye lîsanskirin. Hûn vê bi
1409           lînkdana ji <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">rûpela mafê
1410           daneriyê</a> re dikarin bikin. Wekî alternatîv, û wekî hewcehiyek eger tu
1411           OSMyê di formekî daneyan de belav bikî tu dikarî rasterast lîsansan bi nav
1412           bikî an jî girê bidî lîsansê(n) rasterast. Di medyayên ku lînkkirin ne mimkun
1413           bin de (wekî mînak. xebatên çapkirî), em ji we re pêşniyar dikin ku hûn
1414           xwînerên xwe tewcîhê openstreetmap.org'ê, opendatacommons.org'ê, û heke
1415           minasib be creativecommons.org'ê bikin.
1416         credit_3_html: "Ji bo nexşeyekî elektronîk yê gerrînbar, çavkanî divê li jêra
1417           goşeya alî rastê were xuyan. \nWek nimûne:"
1418         attribution_example:
1419           alt: Mînakekê atfkirinê ya OpenSteetMapê yê li ser malperekî înternetê
1420           title: Mînaka atfkirinê
1421         more_title_html: Zêdetir hîn bibe
1422         more_1_html: |-
1423           Ji bo ku derbarê emilandina daneyên me û referansdana me de zêdetir hîn bibî <a
1424           href="https://osmfoundation.org/Licence">rûpela Lîsansê a OSMFê</a> bixwîne.
1425         more_2_html: Digel ku OpenStreetMap bi daneyên vekirî be jî, em ji bo aliyên
1426           sêyem APIyekê nexşeyê ya belaş peyda nakin. Binêre rûpelên me yên <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Polîtîkaya
1427           Emilandina APIyê </a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Polîtîkaya
1428           Emilandina Karoyê</a> û <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Polîtîkaya
1429           Emilandina Nominatimê</a>.
1430         contributors_title_html: Beşdarên me
1431         contributors_intro_html: 'Bi hezaran beşdarên me hene. Herwiha em ji ajansên
1432           nexşekirinê yên netewî û çavkaniyên din jî daneyên bi lîsansa-vekirî îhtîwa
1433           dikin, hinek ji wan ev in:'
1434         contributors_at_html: |-
1435           <strong>Awistirya</strong>: Daneyên ji <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (di bin
1436           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a> de), <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> û Land Tirol (tevî guhertinan di bin lîsansa <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT de</a>) dihundirrîne.
1437         contributors_ca_html: |-
1438           <strong>Keneda</strong>: Daneyên ji GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Department of Natural
1439           Resources Canada), CanVec (&copy; Department of Natural
1440           Resources Canada), û StatCan (Geography Division,
1441           Statistics Canada) dihundirrîne.
1442         contributors_fi_html: '<strong>Fînlenda</strong>: Daneyên ji National Land
1443           Survey of Finland''s Topographic Database û ji komên din ên daneyan, di
1444           bin a <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">Lîsansa
1445           NLSFI</a> de daneyan dihundirrîne.'
1446         contributors_fr_html: '<strong>Frensa</strong>: Daneyên ji Direction Générale
1447           des Impôts''ê hatine bidestxistin dihundirrîne.'
1448         contributors_nl_html: |-
1449           <strong>Holenda</strong>: Daneyên &copy; ANDê dihundirrîne, 2007
1450           (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1451         contributors_nz_html: '<strong>Nû Zelenda</strong>: Daneyên ku ji <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ
1452           Data Service</a> hatine bidestxistin dihundirrîne û ji bo cardin-bikaranînê
1453           di bin <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>
1454           de lîsanskirî ye.'
1455         contributors_si_html: |-
1456           <strong>Slovenya</strong>: Daneyên ji <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Surveying and Mapping Authority</a> û
1457           <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministry of Agriculture, Forestry and Food</a>
1458           (agahiyên ji xelkê re vekirî yên Slovenyayê) dihundirrîne.
1459         contributors_za_html: |-
1460           <strong>Afrîkaya Başûr</strong>: Daneyên ku ji <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1461           National Geo-Spatial Information</a> hatine bidestxistin dihundirrîne. Mafê daneriyê yê dewletê parastî ye.
1462         contributors_gb_html: |-
1463           <strong>Mîrnişîna Yekbûyî</strong>: Daneyên Ordnance
1464           Survey data &copy dihundirrîne; mafê daneriyê yê Crownê û mafê databasê parastî ne 2010-12.
1465         contributors_footer_1_html: |-
1466           Ji bo dêtayên van û çavkaniyên din yên ku di pêşdebirina OpenStreeteMapê de hatine bikaranîn agahiyên zêdetir werbigrî, xêra xwe ji ser OpenStreetMap Wiki'yê binêre <a
1467           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">rûpela Beşdaran</a>.
1468         contributors_footer_2_html: Daxilbûna daneyan a di OpenStreetMapê de nayê
1469           maneya ku peydakera daneyan yê eslî OpenStreetMapê teswîb dike, garantiyekî
1470           temîn dike an jî berpirsîyariyekê qebûl dike.
1471         infringement_title_html: Îxlala mafê daneriyê
1472         infringement_1_html: Kesên ku tevkariyên OSMê dikin bila ti carî ji bîr nekin
1473           daneyên ji çavkaniyên ku mafên wan ên daneriyê parastî be (wekî nimûne Google
1474           Maps an jî nexşeyên çapkirî) bêyî destûra eşkere yê xwediyê wan, ji van
1475           çavkaniyan ti daneyek wernegrin.
1476         infringement_2_html: Eger tu bawer bî materyalekî ku mafê we yê daneriyê parastî
1477           ye bi şaşîtî li vê sîteyê an jî li daneya OpenStreetMapê hatibe zêdekirin
1478           xêra xwe miracaeta <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">prosedûra
1479           me ya rakirinê</a> bike an jî rasterast di <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">rûpela
1480           me ya dosyekirinê a online</a> de qeyd bikin.
1481         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Markên bazirganî
1482         trademarks_1_html: OpenStreetMap, logoya mercekê û State of the Map; markên
1483           ticarî yên OpenStreetMap Foundationê yên qeydkirî nin. Heke derbarê bikaranîna
1484           markan de pirsên we hebin xêra xwe binêrin <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">Polîtîkaya
1485           Markên Ticarî</a>.
1486     index:
1487       js_1: Tu an gerokek ku piştgiriyê nade JavaScriptê bi kar tînî an jî JavaScript
1488         hatiye neçalakkirin.
1489       js_2: OpenStreetMap ji bo nîşandana nexşeya xwe ya şemetok JavaScriptê bi kar
1490         tîne.
1491       permalink: Lînka daîmî
1492       shortlink: Lînka kurt
1493       createnote: Notek binivîse
1494       license:
1495         copyright: Mafê daneriyê ya OpenStreetMapê û beşdarên me, di bin lîsansa vekirî
1496           de ne
1497       remote_failed: Sererastkirin bi ser neket - jê piştrast be ku JOSM an jî Merkaartor
1498         hatiye sazkirin û vebijêrka jidûrve kontrolê hatiye aktîvkirin
1499     edit:
1500       not_public: Te sereratkirinên xwe wek ji herkesî re vekirî eyar nekir.
1501       not_public_description_html: Heta ku hûn vê yekê bikin hûn ê nikaribin nexşeyê
1502         biguherînin. Sererastkirinên xwe ji ser rûpela %{user_page} dikarî wek ji
1503         herkesê re vekirî eyar bikî.
1504       user_page_link: rûpela bikarhêner
1505       anon_edits_link_text: Hîn bibe ku ev rewş çima wisa bûye.
1506       flash_player_required_html: Ji bo ku edîtora OpenStreetMap Flashê yê bi navê
1507         Potlatch bi kar bînî, ihtîyaca te bi Flash playerê heye. Tu dikarî <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/">Flash
1508         Playerê ji ser Adobe.com'ê daxînî</a>. Ji bo sererastkirina OpenStreetMapê
1509         <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">gelek vebijêrkên din</a>
1510         jî hene.
1511       potlatch_unsaved_changes: Guherandinên te yên neqeydkirî hene. (Ji bo di Potlatchê
1512         de qeyd bikî, divê gava ku guherandinê xwe di moda zindî de dikî, rê an jî
1513         nuqteya ku vêga heyî bibijêrî, û heke bişkokek qeydkirinê hebe bitikînî ser
1514         qeyd bike'yê.)
1515       potlatch2_not_configured: Potlach 2 nehate vesazkirin - ji bo zêdetir agahiyan
1516         xêra xwe binêre https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1517       potlatch2_unsaved_changes: Guherandinên te yên neqeydkirî hene. (Ji bo ku di
1518         Potlatch 2'ê de qeyd bikî bitikîne ser qeyd bike'yê.)
1519       id_not_configured: iD nehatiye mîhengkirin
1520       no_iframe_support: Geroka te piştgiriyê nade iframe'yên HTML ku ji bo nişandana
1521         vê taybetmendiyê lazim e.
1522     export:
1523       title: Derxîne
1524       area_to_export: Cihê ku wê were derxistin
1525       manually_select: Bi destê xwe cihekî din bibijêre
1526       format_to_export: Awayê derxistinê
1527       osm_xml_data: Daneyên OpenStreetMapê a bi şiklê XML'yê
1528       map_image: Risma Xerîteyê (tebeqeya standart nîşan dide)
1529       embeddable_html: HTML'a ku dikare were pêvekirin
1530       licence: Lîsans
1531       export_details_html: Daneyên OpenStreetMapê di bin lîsansa <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1532         Data Commons Open Database License</a> (ODbL) hatiye lîsanskirin.
1533       too_large:
1534         advice: Eger hûn ji yê jor nikaribin eksport bikin, xêra xwe yek ji van çavkaniyên
1535           li xwarê a lîstekirî biemilînin.
1536         body: Ev der ji bo ku wekî Daneya XML a OpenStreetMapê were eksportkirin zahf
1537           mezin e. Xêra xwe hinek jî nêzîk bike an jî qadekî biçûktir bibijêre an
1538           jî ji bo daxistina daneyên mezin yek ji van çavkaniyên lîstekirî yên li
1539           jêr biemilîne.
1540         planet:
1541           title: Seyareya OSMê
1542           description: Kopiyên daneyên OpenStreetMapê yê ku bi awayekî binîzam têne
1543             nûkirin
1544         overpass:
1545           title: Overpass API
1546           description: Vê qutiya sînorkar ji eyneyekî daneya OpenStreetMapê daxîne
1547         geofabrik:
1548           title: Daxistinên Geofabrikê
1549           description: Kurteyên parzemîn, welat û bajarên bijartî yê ku bi awayekî
1550             sîstematîk têne nûkirin
1551         metro:
1552           title: Xulasayê Bajara Mezin
1553           description: Xulasayên ji bo bajarên mezin yên dinyayê û derdorê wan bajaran
1554         other:
1555           title: Çavkaniyên din
1556           description: Çavkaniyên îlawe yên ku li ser wîkiya OpenStreetMapê hatine
1557             lîstekirin
1558       options: Vebijêrk
1559       format: Format
1560       scale: Pîvan (miqyas)
1561       max: maksîmum
1562       image_size: Mezinahiya Rismê
1563       zoom: Nêzîk bike
1564       add_marker: Nîşankereke îlawe bike xerîteyê
1565       latitude: Hêlîpanː
1566       longitude: Hêlîlarː
1567       output: Encam
1568       paste_html: Vê koda HTML'yê dikarî bi ser malperra xwe ve kopî bikî
1569       export_button: Derxîne
1570     fixthemap:
1571       title: Pirgirêkek rabigihîne / Nexşeyê sererast bike
1572       how_to_help:
1573         title: Çawa dikarim alî we bikim?
1574         join_the_community:
1575           title: Tevlî civatê bibe
1576           explanation_html: Heke te di daneyên nexşeya me de pirsgirêkek ferq kiribe,
1577             wekî mînak kolanek an jî adrêsa te kêm be, riya herî baş a dewamkirinê
1578             beşdarî civata me ya OpenStreetMapê bibe û tu bixwe rast bike an jî îlawe
1579             bike.
1580         add_a_note:
1581           instructions_html: Tenê bitikîne ser îkona <a class='icon note'></a> an
1582             jî ji ser ekrana xerîteyê bitikîne ser eynî îkonê. Wê ev, ji nexşeyê re
1583             nîşankerek deyne ku tu dikarî bi kaşkirinê cihê vê nîşankerê biguherînî.
1584             Peyama xwe binivîse, piştre bitikîne ser qeyd bike'yê, wê nexşesazên din
1585             lê bikolin.
1586       other_concerns:
1587         title: Meseleyên din
1588         explanation_html: |-
1589           Eger derbarê emilandina daneyan an jî derbarê naverokan de fikarên te hebin ji bo ku zêdetir agahiyên zagonî werbigrî xêra xwe binêre <a href='/copyright'>rûpela me ya mafê daneriyê</a> an jî bi <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>
1590           koma xebatê yê OSMFê</a> a eleqedar re bikeve îrtîbatê.
1591     help:
1592       title: Wergirtina alîkariyê
1593       introduction: OpenStreetMap ji bo hînbûna projeyê, pirskirin û cewabdana pirsan,
1594         û ji bo nîqaşên ku bi hevkarî têne kirin û ji bo belgekirina mijarên nexşeyê
1595         xwediyê çend çavkaniyan e.
1596       welcome:
1597         url: /welcome
1598         title: Bi xêr hatî OSMê
1599         description: Bi vê rêbernameya kurt ê ku tê de esasên OpenStreetMapê heye
1600           dest pê bike.
1601       beginners_guide:
1602         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
1603         title: Rêbera ji bo kesên ku nû dest pê kirine
1604         description: Civata me, ji bo kesên ku nû dest pê kirine rêbertî dike.
1605       help:
1606         url: https://help.openstreetmap.org/
1607         title: help.openstreetmap.org
1608         description: Pirsek bipirsin an binêrin cewabên li ser malpera OSMê ya pirs-û-bersivê.
1609       mailing_lists:
1610         title: Lîsteya E-nameyan
1611         description: Di lîsteyên e-nameyan yên deverî an jî herêmî yên cur bi cur
1612           de hûn dikarin pirsan bipirsin an jî mijarên balkêş nîqaş bikin.
1613       forums:
1614         title: Forum
1615         description: Pirs û gotûbêjên ji bo kesên ku înterfeysên bi şêweya panoya
1616           daxuyaniyê tercîh dikin.
1617       irc:
1618         title: IRC
1619         description: Sohbeta înteraktîv yê bi gelek zimanan û di gelek mijaran de.
1620       switch2osm:
1621         title: switch2osm
1622         description: Alikariya ji bo şirket û komeleyên ku derbasî nexşe û xizmetên
1623           din yên bi bingeha OpenStreetMapê dibin.
1624       welcomemat:
1625         title: Ji bo rêxistinan
1626       wiki:
1627         url: https://wiki.openstreetmap.org/
1628         title: wiki.openstreetmap.org
1629         description: Ji bo belgeyên OSMyê yên bi berfirehî binêrin wîkiyê.
1630     sidebar:
1631       search_results: Encamên lêgerînê
1632       close: Bigire
1633     search:
1634       search: Lêbigere
1635       get_directions: Tarîfa riyê bistîne
1636       get_directions_title: Di navbera du nuqteyan de rê nîşanî min bide
1637       from: Ji
1638       to: Ji bo
1639       where_am_i: Ev li ku ye?
1640       where_am_i_title: Bi motora lêgerînê wê cihê ku tu lê yî tesbît bike
1641       submit_text: Here
1642       reverse_directions_text: Aliyê ters
1643     key:
1644       table:
1645         entry:
1646           motorway: Otorê
1647           main_road: Rêya sereke
1648           trunk: Rêya sereke
1649           primary: Rêya bi dereceya yekem
1650           secondary: Rêya bi dereceya duyem
1651           unclassified: Rêya nesinifandî
1652           track: Rêya ji xweliyê
1653           bridleway: Rêyên siwaran
1654           cycleway: Rêya bisiklêtê
1655           cycleway_national: Rêya bisiklêtê ya neteweyî
1656           cycleway_regional: Rêya bisiklêtê ya herêmî
1657           cycleway_local: Rêya bisiklêtê ya mehelî
1658           footway: Rêya peyayan
1659           rail: Rêhesin
1660           subway: Metro
1661           tram:
1662           - Rêya trênê yê bi xeta teng
1663           - tramway
1664           cable:
1665           - Teleferîk
1666           - teleferîk
1667           runway:
1668           - Pîsta balafirgehê
1669           - rêya balafirgehê yê çûnûhatinê
1670           apron:
1671           - Aprona balafirgehê
1672           - termînal
1673           admin: Sînorê îdarî
1674           forest: Daristan
1675           wood: Daristan
1676           golf: Cihê golfê
1677           park: Park
1678           resident: Cihê îkametê
1679           common:
1680           - Erda mişterek
1681           - mêrg
1682           retail: Saheya Perakendeyê (Maxazayan)
1683           industrial: Cihê endustriyê
1684           commercial: Herêma bazirganiyê
1685           heathland: Erdê qeraç
1686           lake:
1687           - Gol
1688           - mexzen
1689           farm: Cotgeh
1690           brownfield: Erdê vala
1691           cemetery: Gorristan
1692           allotments: Bax û bostan
1693           pitch: Saheya sporê
1694           centre: Navenda sporê
1695           reserve: Herêma muhefezekirî ya tebîetê
1696           military: Qada eskerî
1697           school:
1698           - Dibistan
1699           - zanîngeh
1700           building: Avahiya girîng
1701           station: Stasyona trênê
1702           summit:
1703           - Lûtke
1704           - lûtke
1705           tunnel: Xeta qutqutî = tûnel
1706           bridge: Xeta reş = pir
1707           private: Têketina taybet
1708           destination: Cihê gihiştinê
1709           construction: Rêyên di merheleya çêkirinê de ne
1710           bicycle_shop: Bisiklêtfiroş
1711           bicycle_parking: Parka bisiklêtê
1712           toilets: Tiwalet
1713     richtext_area:
1714       edit: Biguherîne
1715       preview: Pêşdîtin
1716     markdown_help:
1717       title_html: |-
1718         Bi <a href="https://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1719         hate analîzkirin
1720       headings: Sernivîs
1721       heading: Sernivîs
1722       subheading: Sernivîsa binî
1723       unordered: Lîsta nerêzkirî
1724       ordered: Lîsta rêzkirî
1725       first: Hêmana yekem
1726       second: Hêmana duyem
1727       link: Girêdan
1728       text: Nivîs
1729       image: Wêne
1730       alt: Nivîsa alternatîv
1731       url: URL
1732     welcome:
1733       title: Tu bi xêr hatî!
1734       introduction_html: Tu bi xêr hatî OpenStreetMapê, nexşeya dinyayê yê azad û
1735         yê ku bi rehetî dikare were sererastkirin. Niha te xwe qeyd kiriye û tu dikarî
1736         dest bi nexşekirinê bikî. Va ye li vir rêbernameyek bilez yê tiştên muhîm
1737         heye ku divê tu van bizanibî.
1738       whats_on_the_map:
1739         title: Çi hene li ser nexşeyê
1740         on_html: OpenStreetMap cihekî ye ji bo nexşekirina tiştên <em>heqîqî û rojane</em>
1741           - tê de bi milyonan avahî, rê û dêtayên derbarê deveran de heye. Her taybetmendiyê
1742           cîhana rastîn ê ku bala te bikişîne dikarî nexşe bikî.
1743         off_html: Çi tê de <em>nabe</em>? Daneyên serhişkane yên wek nirxandin, xisûsiyetên
1744           dîrokî an jî ferazî û daneyên ji çavkaniyên ku mafên wan ên daneriyê parastî
1745           be hatibin. Eger destûrekî we yê xisûsî tine be, ji nexşeyên online an jî
1746           ji nexşeyên ser kaxizan kopî nekin.
1747       basic_terms:
1748         title: Termên esasî yên ji bo nexşekirinê
1749         paragraph_1_html: OpenStreetMap xwediyê argoya xwe (zimanê xwe yê taybet)
1750           ye. Vaye li vir çend peyvên ku wê bi kêrên we bên heye.
1751         editor_html: <strong>Sererastker</strong> (edîtor) bername an jî malperekî
1752           înternetê ye ku hûn wê dikarin ji bo sererastkirina nexşeyê bi kar bînin.
1753         node_html: <strong>Girêk</strong>, nuqteyekî di nexşeyê de ye, wekî restorantek
1754           an jî darek.
1755         way_html: <strong>Rê</strong>, xetek an jî deverek yê wekî cadeyek, golek
1756           an jî avahiyek e.
1757         tag_html: <strong>Etîket</strong>, parçeyekî daneyê yê derbarê girêkek an
1758           jî rêyek yê mîna navê restorantek an jî lîmîta lezê yê kolanek e.
1759       rules:
1760         title: Qaîdeyên vêǃ
1761         paragraph_1_html: "Her çiqas qaîdeyen fermî yên OpenStreetMapê hindik bin
1762           jî em ji hemû kesên tevkariya me dikin hêvî dikin ku bi civatê re bi hevkarî
1763           bixebitin û di têkiliyê de bin. Eger tu bifikirî ku xebatên xwe ne bi destê
1764           xwe bi rê ve bibî, xêra xwe ji jêr rêziknameyê bixwîne û bi ya rêziknameyê
1765           bike: <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Barkirin</a>
1766           û \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Sererastkirinên
1767           otomatîk</a>."
1768       questions:
1769         title: Pirsekî te heye?
1770         paragraph_1_html: OpenStreetMap ji bo hînbûna projeyê, pirskirin û cewabdana
1771           pirsan, û ji bo nîqaşên ku bi hevkarî têne kirin û ji bo belgekirina mijarên
1772           nexşeyê xwediyê çend çavkaniyan e. <a href='%{help_url}'>Ji vir alîkariyê
1773           werbigrin</a>.
1774       start_mapping: Dest bi çêkirina nexşeyan bike
1775       add_a_note:
1776         title: Ji bo sererastkirinê wextê te tine? Wê gavê notek lê zêde bike!
1777         paragraph_1_html: Eger tu bixwazibî tenê tiştek biçûk rast bikî û wextê te
1778           ji bo qeydbûnê û ji bo ku hînbibî mirov wê çawa sererast bike tine be, tenê
1779           notek binivîsî bes e.
1780         paragraph_2_html: 'Tenê here <a href=''%{map_url}''>nexşeyê</a> û bitikîne
1781           ser sembola notê: <span class=''icon note''></span>. Wê ev, li nexşeyê nîşankerek
1782           zêde bike, ê ku tu bikaribî bi kaşkirinê cihê wî biguherînî. Peyamê xwe
1783           binivîse, dû re li qeydkirin''ê bitikîne. Nexşesazên din wê lê bikolin.'
1784   traces:
1785     visibility:
1786       private: Xisûsî (tenê wekî nuqteyên anonîm û nerêzkirî tê belavkirin)
1787       public: Giştî (di lîsta şopandinê de û wekî anonîm, bi nuqteyên nerêzkirî têne
1788         xuyan)
1789       trackable: Şopbar (tenê wek anonîm têne parvekirin û bi mohrên demê yên rêzkirî
1790         têne nîşankirin)
1791       identifiable: Nasbar (di lîsteya şopandinê de û bi awayekî ku were naskirin,
1792         wek nuqteyên rêzkirî tevî mohrên demê têne nîşandan)
1793     new:
1794       upload_trace: Şopa GPSê bar bike
1795       upload_gpx: Dosyeyek GPXê bar bikeː
1796       description: 'Danasîn:'
1797       tags: Etîketên vêː
1798       tags_help: bi bêhnokê hatiye veqetandin
1799       visibility: Kî dikare bibîneː
1800       visibility_help: Ev tê çi wateyê?
1801       help: Alîkarî
1802       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
1803     create:
1804       upload_trace: Şopê GPSê bar bike
1805       trace_uploaded: Dosyeya te ya GPXê hate barkirin û ji bo ku li databasê were
1806         zêdekirin li bendê ye. Ev kar pirrî caran di nîv saetê de temam dibe û gava
1807         ku temam be wê ji te re e-peyamek were şandin.
1808       traces_waiting:
1809         one: '%{count} şopê te yê ku li hêviya barkirinê disekine heye. Ji bo ku ji
1810           bikarhênerên din re nebî asteng, xêra xwe hêj ku te zêdetir şopan bar nekir,
1811           li bendê bimîne ku yên berî van temam bibin.'
1812         other: '%{count} şopên te yên ku li hêviya barkirinê disekinin hene. Ji bo
1813           ku ji bikarhênerên din re nebî asteng, xêra xwe hêj ku te zêdetir şopan
1814           bar nekir, li bendê bimînin ku yên berî van temam bibin.'
1815     edit:
1816       title: Şopa %{name} tê guherandin
1817       heading: Şopa %{name} tê guherandin
1818       filename: 'Navê dosyeyê:'
1819       download: daxîne
1820       uploaded_at: Hate barkirinː
1821       points: Hejmara nuqteyanː
1822       start_coord: Koordînata destpêkêː
1823       map: nexşe
1824       edit: biguherîne
1825       owner: 'Xweyî:'
1826       description: 'Danasîn:'
1827       tags: Etîketː
1828       tags_help: bi bêhnokê hatiye veqetandin
1829       visibility: Kî dikare bibîneː
1830       visibility_help: Ev tê çi maneyê?
1831     update:
1832       updated: Şop hate nûkirin
1833     trace_optionals:
1834       tags: Etîketên vê
1835     show:
1836       title: Şopa %{name} tê dîtin
1837       heading: Şopa %{name} tê nîşandan
1838       pending: LI BENDÊ YE
1839       filename: 'Navê dosyeyê:'
1840       download: daxîne
1841       uploaded: Hate barkirinː
1842       points: Hejmara nuqteyanː
1843       start_coordinates: Koordînata destpêkêː
1844       map: nexşe
1845       edit: biguherîne
1846       owner: 'Xweyî:'
1847       description: 'Danasîn:'
1848       tags: Etîketên vêː
1849       none: Tine
1850       edit_trace: Vê şopê biguherîne
1851       delete_trace: Vê şopê jê bibe
1852       trace_not_found: Şop nehate dîtin!
1853       visibility: Kî dikare bibîneː
1854       confirm_delete: Vê şopê dixwazî jê bibî?
1855     trace_paging_nav:
1856       showing_page: Rûpel %{page}
1857       older: Şopên kevintir
1858       newer: Şopên nûtir
1859     trace:
1860       pending: LI BENDÊ YE
1861       count_points: '%{count} nuqte'
1862       more: dêtay
1863       trace_details: Dêtayên Şopê Bibîne
1864       view_map: Nexşeyê bibîne
1865       edit: biguherîne
1866       edit_map: Nexşeyê biguherîne
1867       public: GIŞTÎ
1868       identifiable: DIKARE WERE NASKIRIN
1869       private: XISÛSÎ
1870       trackable: DIKARE WERE ŞOPANDIN
1871       by: ji
1872       in: di
1873       map: nexşe
1874     index:
1875       public_traces: Şopên GPSê yên giştî (ji her kesê re vekirî)
1876       my_traces: Şopên min ên GPSê
1877       public_traces_from: Şopên GPSê yên giştî yên ji %{user}
1878       description: Çavê xwe li nûkirinên şopên GPSê yên dawîn bigerîne
1879       tagged_with: ' bi %{tags} hate etîketkirin'
1880       empty_html: Li vir hêj tişt tine ye. <a href='%{upload_link}'>Şopek nû bar bike</a>
1881         an jî ji ser <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>rûpela
1882         wîkiyê</a> derbarê şopên GPSê de zêdetir tiştan hîn bibe.
1883       upload_trace: Şopek GPSê bar bike
1884       see_all_traces: Hemû şopan bibîne
1885       see_my_traces: Şopên min bibîne
1886     destroy:
1887       scheduled_for_deletion: Şop ji bo jêbirinê hate plankirin
1888     make_public:
1889       made_public: Şop, ji her kesê re vekirî ye
1890     offline_warning:
1891       message: Sîstema şandinê yê dosyeyên GPXê vêga neberdest e
1892     offline:
1893       heading: Xizmeta depokirinê ya dosyeyên GPXê offline ye
1894       message: Sîstema barkirin û depokirina dosyeyên GPXê niha neberdest e
1895     georss:
1896       title: Şopên GPSê yê OpenStreetMapê
1897     description:
1898       description_with_count:
1899         one: Dosyeya GPXê yê bi %{count} nuqteyê ya ji %{user}
1900         other: Dosyeya GPXê yê bi %{count} nuqteyan ya ji %{user}
1901       description_without_count: Dosyeya GPXê yê ji %{user}
1902   application:
1903     require_cookies:
1904       cookies_needed: Tê xuyan ku te kûkiyan girtiye - xêra xwe berî ku tu dewam bikî,
1905         kûkiyan di geroka xwe de aktîv bike.
1906     require_admin:
1907       not_an_admin: Ji bo ku tu vê kiryarê bikî divê tu bibî rêvebirek.
1908     setup_user_auth:
1909       blocked_zero_hour: Li ser malpera OpenStreetMapê ji te re peyamek acîl heye.
1910         Berî ku tu guherandinên xwe qeyd bikî divê tu wê peyamê bixwînî.
1911       blocked: Gihîna te ya APIyê hatiye astengkirin. Xêra xwe ji bo ku tu zêdetir
1912         agahiyan werbigrî têkeve înterfeysa webê.
1913       need_to_see_terms: Gihîna te ya APIyê ji bo demekê kurt hatiye astengkirin.
1914         Xêra xwe ji bo ku Şertên Beşdaran bibînî têkeve înterfeysa webê. Hewce nake
1915         ku tu van qebûl bikî, lê divê tu van bibînî.
1916   oauth:
1917     authorize:
1918       title: Ji bo gihîna hesabê xwe selahiyetê bide
1919       request_access_html: Sepana %{app_name} dixwaze bigihîje hesabê te, %{user}.
1920         Xêra xwe kontrol bike ku tu dixwazî ev sepan bigihîje van taybetmendiyên li
1921         jêr. Çiqas bixwazibî an jî tenê çend heb ji wan dikarî bibijêrî.
1922       allow_to: 'Ji bo van tiştên li jêr, destûrê bide sepana telebkar:'
1923       allow_read_prefs: xwendina hevyazên te yên bikarheneriyê.
1924       allow_write_prefs: guherandina hevyazên te yên bikarheneriyê.
1925       allow_write_diary: çêkirina rojnivîskan, şiroveyan û hevaltîyan.
1926       allow_write_api: guherandina nexşeyê.
1927       allow_read_gpx: xwendina şopên te yên GPSê ên xisûsî.
1928       allow_write_gpx: barkirina şopên GPSê.
1929       allow_write_notes: guherandina notan.
1930       grant_access: Destûra gihîştinê bide
1931     authorize_success:
1932       title: Ji bo gihînê destûr hate dayîn
1933       allowed_html: Tu destûr dayî sepana %{app_name} ji bo ku bigîhîje hesabê te.
1934       verification: Koda teyîdkirinê %{code} ye.
1935     authorize_failure:
1936       title: Daxwaza selahiyetdarkirinê bi ser neket
1937       denied: Tu destûr nedayî sepana %{app_name} ji bo ku bigîhîje hesabê te.
1938       invalid: Nîşana destûrdariyê ne derbasdar e.
1939     revoke:
1940       flash: Te destûra ji bo %{application} betal kir
1941     permissions:
1942       missing: Te destûrê neda ji bo ku ev sepan bigihije vê îmkanê.
1943   oauth_clients:
1944     new:
1945       title: Sepanekî nû qeyd bike
1946     edit:
1947       title: Sepanê xwe biguherîne
1948     show:
1949       title: Dêtayên OAuthê yê ji bo %{app_name}
1950       key: 'Mifteya mişteriyê:'
1951       secret: Mehremiyeta mişteriyanː
1952       url: URLya ji bo xwestina destûrêː
1953       access_url: URLya ji bo gihîna mifteyêː
1954       authorize_url: URLya ji bo destûrdanêː
1955       support_notice: Em piştgiriyê didin îmzeyên HMAC-SHA1 (tê pêşniyarkirin) û RSA-SHA1.
1956       edit: Dêtayan biguherîne
1957       delete: Telebkarê jê bibe
1958       confirm: Tu piştrast î?
1959       requests: Destûrên ku ji bikarhênerê têne xwestin ev inː
1960       allow_read_prefs: xwendina hevyazên wan yên bikarheneriyê.
1961       allow_write_prefs: guherandina hevyazên wan ên bikarheneriyê.
1962       allow_write_diary: çêkirina rojnivîskan, şiroveyan û hevaltîyan.
1963       allow_write_api: guherandina nexşeyê.
1964       allow_read_gpx: xwendina şopên wan yên GPSê ên xisûsî.
1965       allow_write_gpx: barkirina şopên GPSê.
1966       allow_write_notes: guherandina notan.
1967     index:
1968       title: Dêtayên min ên OAuthê
1969       my_tokens: Sepanên min ên destûrdayî
1970       list_tokens: 'Ev destûrên li jêr, ji sepana bi navê te re hate dayîn:'
1971       application: Navê sepanê
1972       issued_at: Wextê weşanê
1973       revoke: Betal bike!
1974       my_apps: Sepanên min ên telebkar
1975       no_apps_html: Gelo sepanek heye tu bixwazibî wê qeyd bikî û pê standarda %{oauth}
1976         biemilînî ji bo ku digel me bi kar bînî? Berî ku tu ji OAuthê vê xizmetê bixwazibî
1977         divê tu sepanê xwe yê webê bidî qeydkirin.
1978       registered_apps: Van sepanên telebkar bide qeydkirinː
1979       register_new: Sepanê xwe qeyd bike
1980     form:
1981       name: Nav
1982       required: Hewce ye
1983       url: URLya sepana sereke
1984       callback_url: URLya paşve lêgerînê
1985       support_url: URLya piştgirîkirinê
1986       requests: Destûrên ku ji bikarhênerê têne xwestin ev inː
1987       allow_read_prefs: xwendina hevyazên te yên bikarheneriyê.
1988       allow_write_prefs: guherandina hevyazên te yên bikarheneriyê.
1989       allow_write_diary: çêkirina rojnivîskan, şiroveyan û hevaltîyan.
1990       allow_write_api: guherandina nexşeyê.
1991       allow_read_gpx: xwendina şopên te yên GPSê ên xisûsî.
1992       allow_write_gpx: barkirina şopên GPSê.
1993       allow_write_notes: guherandina notan.
1994     not_found:
1995       sorry: Li me bibore, me ev %{type} nedît.
1996     create:
1997       flash: Te agahiyan bi serkeftinî da qeydkirin.
1998     update:
1999       flash: Agahiyên mişteriyê bi serkeftinî hate nûkirin.
2000     destroy:
2001       flash: Sepana telebkar qeyda xwe ji holê rakir
2002   users:
2003     login:
2004       title: Têkeve
2005       heading: Têkeve
2006       email or username: Adrêsa E-peyamê an jî Navê Bikarhêneriyêː
2007       password: 'Şîfre:'
2008       openid_html: '%{logo} OpenID:'
2009       remember: Min bi bîr bîne
2010       lost password link: Te şîfreya xwe winda kir?
2011       login_button: Têkeve
2012       register now: Vê gavê xwe qeyd bike
2013       with username: Gelo jixwe hesabekî te heye? Eger hebe, xêra xwe navê xwe yê
2014         bikarhêneriyê û şîfreya xwe binivîse û têkeveː
2015       with external: Wek alternatîv, ji bo têketinê yek ji van sepanan bi kar bîneː
2016       new to osm: Tu di OpenStreetMapê de nû yî?
2017       to make changes: Ji bo ku tu daneyên OpenStreetMapê biguherînî, divê hesabekî
2018         te hebe.
2019       create account minute: Hesabek çêbike. Wê ev tenê deqeyek bigire.
2020       no account: Hesabekî te tine?
2021       account not active: Bibore, hesabê te hêj neaktîv e.<br />Xêra xwe ji bo aktîvkirina
2022         hesabê bitikîne ser lînka ku di e-peyama pejirandina hesabê de ji te re hatibû,
2023         an jî <a href="%{reconfirm}">e-peyamek pejirandinê yê nû bixwaze</a>.
2024       account is suspended: Bibore, hesabê te ji ber çalakiyên gumanbar hatiye rawestandin.<br
2025         />Eger bixwazibî vê mijare mijûl bibî, xêra xwe bi <a href="%{webmaster}">webmasterê</a>
2026         re têkiliyê deyne.
2027       auth failure: Bibore, bi van dêtayan re tu têneketî.
2028       openid_logo_alt: Têketina bi OpenID'yê
2029       auth_providers:
2030         openid:
2031           title: Bi OpenID'yê têkeve
2032           alt: Têketina bi URL'yek OpenID'yê
2033         google:
2034           title: Bi Google têkeve
2035           alt: Têketina bi OpenID ya Googlê
2036         facebook:
2037           title: Bi Facebookê têkeve
2038           alt: Bi hesabekî Facebookê têkeve
2039         windowslive:
2040           title: Bi Windows Live'ê têkeve
2041           alt: Bi hesabê xwe yê Windows Liveê têkeve
2042         github:
2043           title: Bi GitHub'ê têkeve
2044           alt: Bi hesabekî GitHubê têbikeve
2045         wikipedia:
2046           title: Bi Wîkîpediyayê têkeve
2047           alt: Bi hesabekî Wîkîpediyayê têkeve
2048         yahoo:
2049           title: Bi Yahooyê têkeve
2050           alt: Bi OpenID ya Yahooyê têbikeve
2051         wordpress:
2052           title: Bi Wordpressê têkeve
2053           alt: Bi OpenID ya Wordpressê têbikeve
2054         aol:
2055           title: Bi AOL'ê têkeve
2056           alt: Bi OpenID ya AOLê têkeve
2057     logout:
2058       title: Derkeve
2059       heading: Ji OpenStreetMapê derkeve
2060       logout_button: Derkeve
2061     lost_password:
2062       title: Şîfreya wenda
2063       heading: Te şîfreya xwe ji bîr kir?
2064       email address: 'Navnîşana E-peyamê:'
2065       new password button: Şîfreyê nû bike
2066       help_text: E-peyama ku te pê xwe qeydkiribû binivîse, em ê ji te re lînkek bişînin
2067         tu yê bi wê lînkê bikaribî şîfreya xwe nû bikî.
2068       notice email on way: Bibore, te wê wenda kir :-( lê belê e-peyamekî nû di rê
2069         de ye. Lewma tu dikarî di nêz de wê nû bikî.
2070       notice email cannot find: Bibore, ev adrêsa e-peyamê nehate dîtin.
2071     reset_password:
2072       title: Şîfreyê nû bike
2073       heading: Şîfreyê nû bike ji bo %{user}
2074       password: 'Şîfre:'
2075       confirm password: 'Şîfreyê bipejirîne:'
2076       reset: Şîfreyê nû bike
2077       flash changed: Şîfreya te hate guhertin.
2078       flash token bad: Eger te vê sembolê nedîtibe, belkî jî divê tu URLyê kontrol
2079         bikî?
2080     new:
2081       title: Xwe Qeyd Bike
2082       no_auto_account_create: Mixabin, em vêga nikarin bi otomatîkî ji bo we hesabekî
2083         çêbikin.
2084       contact_webmaster_html: Ji bo hesabê ku tu dixwazî çêbikî xêra xwe bi <a href="%{webmaster}">webmasterê</a>
2085         re têkiliyê deyne - em ê hewl bidin ku daxwaza te di demekî kurt de çareser
2086         bikin.
2087       about:
2088         header: Belaş e û dikare were sererastkirin
2089         html: |-
2090           <p>OpenStreetMap, ne wek nexşeyên din e. Ev xerîte, bi temamî ji aliyê însanên mîna te ve tê çêkirin û rastkirin, daxistin û bikaranîn ji her kesê re belaş e.</p>
2091           <p>Ji bo ku dest bi beşdariyê bikî qeyd bibe. Ji bo pejirandina hesabê te, em ê ji te re e-peyamek bişînin.</p>
2092       license_agreement: Gava ku te hesabê xwe pejirand hewce ye tu <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">şertên
2093         beşdariyê</a> qebûl bikî.
2094       email address: 'Navnîşana e-peyamê:'
2095       confirm email address: Navnîşana e-peyamê nas bike
2096       not_displayed_publicly_html: Adrêsa te ji her kesê re nayê nîşandan, ji bo zêdetir
2097         agahiyan binêre <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
2098         title="OSMF privacy policy including section on email addresses">siyaseta
2099         me ya veşarîtiyê</a>.
2100       display name: Navê ku tê xuyanː
2101       display name description: Navê te yê ku ji her kesê re tê xuyan. Tu paşê dikarî
2102         vê navê ji hevyazên xwe biguherînî.
2103       external auth: 'Teyîdkirina bi aliyên sêyem:'
2104       password: Şîfre
2105       confirm password: 'Şîfreyê bipejirîne:'
2106       use external auth: Wek alternatîv, ji bo têketinê yekî ji van bi kar bîne
2107       auth no password: Eger tu bi aliyên sêyem teyîd bikî şîfre hewce nake, lê belê
2108         ji bo hinek amûrên din an jî ji bo serverê dibe ku dîsa jî şîfreyek hewce
2109         bike.
2110       continue: Qeyd bibe
2111       terms accepted: Em spasiya te dikin ji bo ku te şertên beşdariyê yê nû qebûl
2112         kirǃ
2113       terms declined: Em xemgîn in ji ber ku te şertên beşdariyê yê nû qebûl nekir.
2114         Ji bo zêdetir agahiyan xêra xwe binêre <a href="%{url}">vê rûpela wîkiyê</a>.
2115     terms:
2116       title: Şertên beşdariyê
2117       heading: Şertên beşdariyê
2118       consider_pd: Tevî vê peymana li jorê, tu dikarî bibijêrî ku beşdariyên te wek
2119         Malê Giştî (malê ku ne aîdî şexsekî ye) were qebûlkirin.
2120       consider_pd_why: Ev çi ye?
2121       guidance_html: 'Li vir agahiyên alîkar yên ji bo tu van şertan fam bikî hene:
2122         <a href="%{summary}">kurteyek ku dikare were xwendin</a> û çend <a href="%{translations}">tercumeyên
2123         nefermî</a>'
2124       decline: Red bike
2125       you need to accept or decline: Ji bo ku dewam bikî, xêra xwe şertên beşdariyê
2126         bixwîne û piştre qebûl an jî red bike.
2127       legale_select: Welatê ku tu lê îqamet dikîː
2128       legale_names:
2129         france: Frensa
2130         italy: Îtalya
2131         rest_of_world: Cihên din ên dinyayê
2132     no_such_user:
2133       title: Bikarhênerek wek vê tine
2134       heading: Bikarhênerek bi navê %{user} tine
2135       body: Bibore, bikarhênerek bi navê %{user} tine. Xêra xwe kontrol bike ka te
2136         rast nivîsandiye an na. Yan jî dibe ku lînkê te tikandiye nerast be.
2137       deleted: hate jêbirin
2138     show:
2139       my diary: Rojnivîska min
2140       new diary entry: nivîsa nû yê rojane
2141       my edits: Guhertinên min
2142       my traces: Şopên min
2143       my notes: Notên min
2144       my messages: Peyamên min
2145       my profile: Profîla min
2146       my settings: Hevyazên min
2147       my comments: Şîroveyên min
2148       oauth settings: mîhengên OAuthê
2149       blocks on me: Astengên ser min
2150       blocks by me: Astengên ku ez dakirime
2151       send message: Peyam bişîne
2152       diary: Rojnivîsk
2153       edits: Guherandin
2154       traces: Şop
2155       notes: Notên nexşeyê
2156       remove as friend: Ji hevaltiyê derxe
2157       add as friend: Bibe heval
2158       mapper since: Destpêka nexşesaziyêː
2159       ct status: Şertên beşdariyêː
2160       ct undecided: Bêqerar
2161       ct declined: Redkirî
2162       latest edit: Guherandina axirkî %{ago}ː
2163       email address: 'Navnîşana e-nameyê:'
2164       created from: Ji van hate çêkirinː
2165       status: 'Rewş:'
2166       spam score: Skora spamêː
2167       description: Danasîn
2168       user location: Cihê bikarhênerê
2169       if_set_location_html: Ji bo ku bikarhênerên nêzî xwe bibînî ji ser rûpela %{settings_link}
2170         cihê malê xwe bide diyarkirin.
2171       settings_link_text: eyaran
2172       my friends: Hevalên min
2173       no friends: Te hêj ji xwe re hevalek çênekiriye.
2174       km away: '%{count} km dûr e'
2175       m away: '%{count} m dûr e'
2176       nearby users: Bikarhênerên din ên nêz
2177       no nearby users: Li nêzî te bikarhênerekî din yê ku cihê xwe diyar kiribe tine
2178         ye.
2179       role:
2180         administrator: Ev bikarhêner rêvebirek e
2181         moderator: Ev bikarhêner moderatorek e
2182         grant:
2183           administrator: Heqê gihînê yê rêvebirê
2184           moderator: Heqê gihînê yê moderatorê
2185         revoke:
2186           administrator: Heqê gihînê yê rêvebirê betal bike
2187           moderator: Heqê gihînê yê moderatorê betal bike
2188       block_history: Astengiyên aktîv
2189       moderator_history: Astengiyên dayî
2190       comments: Şîrove
2191       create_block: Vê bikarhênere asteng bike
2192       activate_user: Vê bikarhênerê bide aktîvkirin
2193       deactivate_user: Vê bikarhênerê neçalak bike
2194       confirm_user: Vê bikarhênerê tesdîq bike
2195       hide_user: Vê bikarhênerê biveşêre
2196       unhide_user: Vi bikarhênerî nîşan bide
2197       delete_user: Vî/ê bikarhênerî/ê jê bibe
2198       confirm: Pesend bike
2199       friends_changesets: desteyên guhertinan yên hevalan
2200       friends_diaries: nivîsên rojane yên hevalan
2201       nearby_changesets: desteyên guhertinan yên bikarhênerên nêz
2202       nearby_diaries: nivîsên rojane yên bikarhênerên nêz
2203       report: Vî/Vê bikarhênerî/ê gilî bike
2204     popup:
2205       your location: Cihê te
2206       nearby mapper: Nexşesazên nêz
2207       friend: Heval
2208     account:
2209       title: Hesabê biguherîne
2210       my settings: Hevyazên min
2211       current email address: 'Navnîşana e-nameyê yê niha:'
2212       new email address: 'Navnîşana e-nameyê yê nû:'
2213       email never displayed publicly: (ti carî nayê nîşandan)
2214       external auth: Teyîdkirina xaricîː
2215       openid:
2216         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2217         link text: Ev çi ye?
2218       public editing:
2219         heading: Guherandina ji her kesê re vekirîː
2220         enabled: Çalak e. Ne anonîm e û dikare daneyan biguherîne.
2221         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2222         enabled link text: Ev çiye?
2223         disabled: Neçalak e û nikare daneyan biguherîne, hemû guherandinên berê anonîm
2224           in.
2225         disabled link text: Ez çima nikarim biguherînim?
2226       public editing note:
2227         heading: Guherandina ji her kesê re vekirî
2228         html: Guherandinên ku tu vêga dikî anonîm in û lewma bikarhênerên din nikarin
2229           ji te re peyaman bişînin an jî cihê ku tu lê yî bibînin. Ji bo ku guherandinên
2230           te werin xuyan ku te çêkiriye û însanên din ji ser malperê bikaribin bi
2231           te re têkiliyê deynin bitikîne ser bişkoka li jêr. <b>Ji wextê ku me derbasî
2232           0.6 API'yê bû heta niha tenê bikarhênerên ji her kesê re vekirî  dikarin
2233           daneyên nexşeyê biguherînin</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">hîn
2234           bibe ku çima wisa ye</a>). <ul><li>Navnîşana e-nameya te wê ji her kesê
2235           re vekirî nê kirin</li><li>Hûn nikarin ji vê kiryarê bizivirin û bikarhênerên
2236           nû bi otomatîkî ji her kesê re vekirî têne xuyan.</li></ul>
2237       contributor terms:
2238         heading: Şertên beşdariyêː
2239         agreed: Te Şertên Beşdariyê ya nû qebûl kir
2240         not yet agreed: Te hêj Şertên Beşdariyê ya nû qebûl nekiriye.
2241         review link text: Gava ku tu misaîd bî, ji bo ku Şertên Beşdariyê ya nû kontrol
2242           bikî û qebûl bikî xêra xwe vê lînkê taqîb bike.
2243         agreed_with_pd: Herwiha te beyan kir ku tu dixwazî guherandinên te wek Malê
2244           Giştî were qebûlkirin.
2245         link text: Ev çi ye?
2246       profile description: Danasîna profîlêː
2247       preferred languages: Zimanên ku têne tercîhkirinː
2248       preferred editor: Edîtora tercîhkirîː
2249       image: 'Wêne:'
2250       gravatar:
2251         gravatar: Gravatarê bi kar bîne
2252         link text: ev çi ye
2253         disabled: Gravatar hate neçalakkirin.
2254         enabled: Gravatarê te niha dikare were xuyan.
2255       new image: Wêneyek lê zêde bike
2256       keep image: Rismê ku lê ye bila bimîne
2257       delete image: Rismê ku lê ye rabike
2258       replace image: Rismê ku lê ye biguherîne
2259       image size hint: (wêneyên ku herî kêm ji 100x100 kareyan pêk werin, çêtir têne
2260         xuyan)
2261       home location: Cihê malê teː
2262       no home location: Te cihê malê xwe diyar nekir.
2263       latitude: 'Hêlîpan:'
2264       longitude: 'Hêlîlar:'
2265       update home location on click: Gava ku tu bitikînî ser nexşeyê bila cihê malê
2266         te were rojanekirin?
2267       save changes button: Guherandinan qeyd bike
2268       make edits public button: Hemû guherandinên min bila ji her kesê re vekirî be
2269       return to profile: Vegere profîlê
2270       flash update success confirm needed: Agahiyên bikarhêner bi awayekî serkeftî
2271         hate nûkirin. Ji bo pejirandina navnîşana e-nameya xwe ya nû e-nameya xwe
2272         kontrol bike.
2273       flash update success: Agahiya bikarhêner bi serkeftinî hate nûkirin.
2274     confirm:
2275       heading: E-nameya xwe kontrol bikeǃ
2276       introduction_1: Me ji te re e-nameyek pejirandinê şand.
2277       introduction_2: Bitikîne ser lînkê e-nameya xwe û hesabê xwe bipejirîne. Dû
2278         re tu yê bikaribî dest bi nexşekirinê bikî.
2279       press confirm button: Ji bo aktîvkirina hesabê xwe pêl li bişkoka pejirandinê
2280         bike.
2281       button: Bipejirîne
2282       success: Hesabê te hate tesdîqkirin, spas ji bo qeyda teǃ
2283       already active: Ev hesab jixwe pejirandî ye.
2284       unknown token: Koda pejirandinê ne muteber e an jî tine.
2285       reconfirm_html: Heke ji bo ku em koda pejirandinê ji te re dîsa bişînin îhtiyaciya
2286         te bi me hebe <a href="%{reconfirm}">bitikîne ser vir</a>.
2287     confirm_resend:
2288       success: Me ji hesabê te yê %{email} re notekî teyîdê şand û gava ku te hesabê
2289         xwe pejirand tu yê bikaribî dest bi çêkirina nexşeyê bikî.<br /><br />Eger
2290         tu sîstemekî antî-spam bi kar bînî, ji ber ku em nikarin ji daxwazên pejirandinê
2291         re cewab bidin, xêra xwe jê piştrast be ku di navbera adrêsên ku têne qebûlkirin
2292         (whitelist) de %{sender} jî heye.
2293       failure: Bikarhêner %{name} nehate dîtin.
2294     confirm_email:
2295       heading: Guherandina navnîşana e-nameyê bipejirîne
2296       press confirm button: Ji bo pesendkirina navnîşana e-nameya xwe ya nû pêl li
2297         bişkoka li jêr bike.
2298       button: Bipejirîne
2299       success: Guherandina navnîşana te ya e-nameyê hate pejirandin.
2300       failure: Bi vê hesabê navnîşanekî e-nameyê yê pejirandî jixwe heye.
2301       unknown_token: Koda pejirandinê ne muteber e an jî tine.
2302     set_home:
2303       flash success: Cihê malê bi awayekî serkeftî hate rojanekirin.
2304     go_public:
2305       flash success: Hemû guherandinên te niha ji her kesê re vekirî ye, û destûra
2306         te jî heye ji bo guherandinê.
2307     make_friend:
2308       heading: Bila %{user} li hevalên te were zêdekirin?
2309       button: Bibe heval
2310       success: '%{name} niha hevalê te yeǃ'
2311       failed: Bibore, %{name} li hevalên te nehate zêdekirin.
2312       already_a_friend: Tu bi %{name} re jixwe heval î.
2313     remove_friend:
2314       heading: Bila %{user} ji hevaltiyê were derxistin?
2315       button: Ji hevaltiyê derxe
2316       success: '%{name} ji hevalên te hate derxistin.'
2317       not_a_friend: '%{name} ne hevalê te ye.'
2318     index:
2319       title: Bikarhêner
2320       heading: Bikarhêner
2321       showing:
2322         one: Rûpel %{page} (%{first_item} - bi tevahî %{items})
2323         other: Rûpel %{page} (%{first_item}-%{last_item} - bi tevahî %{items})
2324       summary_html: '%{name} ji aliyê %{ip_address} ve di %{date} de hate çêkirin'
2325       summary_no_ip_html: '%{name} di %{date} de hate çêkirin'
2326       confirm: Bikarhênerên bijartî bipejirîne
2327       hide: Bikarhênerên bijartî biveşêre
2328       empty: Bikarhênerek ku lê were nehate dîtin
2329     suspended:
2330       title: Hesab hatiye rawestandin
2331       heading: Hesab hatiye rawestandin
2332       webmaster: rêvebirê malperê
2333       body_html: "<p>\n  Li me bibore, hesabê te ji ber aktîvîteyên gumanbar bi otomatîkî
2334         \n  hatiye rawestandin.\n</p>\n<p>\n  Wê ev qerar di demeke kurt de ji aliyê
2335         rêvebirek malperê ve  \n  kontrolkirin an jî\n  eger bixwazibî vê gotûbêj
2336         bikî bi %{webmaster} re dikarî \n  têkiliyê deynî.\n</p>"
2337     auth_failure:
2338       connection_failed: Girêdana bi peydakera teyîdkirina nasnameyê re bi ser neket
2339       invalid_credentials: Ji bo teyîdkirina nasnameyê agahî nerast in
2340       no_authorization_code: Koda destûrê tine
2341       unknown_signature_algorithm: Algorîtmaya îmzeyê ya nenas
2342       invalid_scope: Berfirehiya nemuteber
2343     auth_association:
2344       heading: Nasnameya te hêj bi hesabekî OpenStreetMapê ve ne girêdayî ye.
2345       option_1: Eger tu di OpenStreetMapê de nû bî, xêra xwe bi vê formê li jêr, ji
2346         xwe re hesabekî nû çêbike.
2347       option_2: Heke jixwe hesabekî te hebe, tu dikarî navê xwe yê bikarhêneriyê û
2348         şîfreyê xwe binivîsî û têkevî, û piştre jî ji mîhengên bikarhênerê nasnameya
2349         (ID'ya) xwe bi hesabê xwe ve girê bidî.
2350   user_role:
2351     filter:
2352       not_a_role: '`%{role}'' ne rolek muteber e.'
2353       already_has_role: Bikarhêner jixwe xwediyê rola %{role} ye.
2354       doesnt_have_role: Bikahêner ne xwediyê rola %{role} ye.
2355       not_revoke_admin_current_user: Rola rêvebiriyê ji vê bikarhênerê nikare were
2356         rakirin.
2357     grant:
2358       title: Rola ku hatiye dayîn tesdîq bike
2359       heading: Rola ku hatiye dayîn bipejirîne
2360       are_you_sure: Tu piştrast î ku tu dixwazî rola `%{role}' bidî bikarhêner `%{name}'?
2361       confirm: Pesend bike
2362       fail: Rola `%{role}' ji bikarhêner `%{name}' re nekarî were dayîn. Xêra xwe
2363         kontrol bike ku rol û bikarhêner muteber in an na.
2364     revoke:
2365       title: Rakirina rolê bipejirîne
2366       heading: Rakirina rolê tesdîq bike
2367       are_you_sure: Tu piştrast î ku tu dixwazî rola `%{role}' ji bikarhêner `%{name}'
2368         rabikî?
2369       confirm: Bipejirîne
2370       fail: Rola `%{role}' ji bikarhêner `%{name}' nikare were rakirin. Xêra xwe kontrol
2371         bike ka bikarhêner û rol muteber in an na.
2372   user_blocks:
2373     model:
2374       non_moderator_update: Ji bo ku astengiyek çêbikî an jî nû bikî, divê tu moderatorek
2375         bibî.
2376       non_moderator_revoke: Ji bo ku astengiyek rabikî divê tu moderatorek bibî.
2377     not_found:
2378       sorry: Bibore, astengiya bikarhêner yê bi ID'ya %{id} nehate dîtin.
2379       back: Vegere îndeksê
2380     new:
2381       title: Li ser %{name} astengî çêbike
2382       heading_html: Li ser %{name} astengî çêbike
2383       reason: Sedema ku %{name} çima hatiye astengkirin. Der barê rewşê de, çiqas
2384         bikaribî maqûl û aram be, dêtayan bide û ji bîr neke ku ev peyam dikare ji
2385         aliyê kesên din ve jî were dîtin. Bi bîr bîne ku hemû bikarhêner ji jargona
2386         civatê fam nakin, lewma xêra xwe gotinên ku yên nû dest pê kirine jî bikaribin
2387         fam bikin bi kar bîne.
2388       period: Ji niha û pê ve wê heta kengê API ji bikarhêner were astengkirin?
2389       tried_contacting: Min bi bikarhênerê re têkiliyê danî û min jê xwest ku bisekine.
2390       tried_waiting: Ji bo ku ji van têkiliyan re cewabê bide min jê re wextekî maqûl
2391         da.
2392       needs_view: Divê bikarhêner berî ku ev astengî rabe têbikeve
2393       back: Hemû astengiyan bibîne
2394     edit:
2395       title: Astenga li ser %{name} biguherîne
2396       heading_html: Astenga li ser %{name} biguherîne
2397       reason: Sedema astengkirina %{name}. Der barê rewşê de, çiqas bikaribî maqûl
2398         û aram be, dêtayan bide. Bila di bîra te de be ku hemû bikarhêner ji jargona
2399         civatê fam nakin, lewma xêra xwe gotinên ku yên nû dest pê kirine jî bikaribin
2400         fam bikin bi kar bîne.
2401       period: Ji niha û pê ve wê heta kengê API ji bikarhêner were astengkirin?
2402       show: Vê astengiyê bibîne
2403       back: Hemû astengiyan bibîne
2404       needs_view: Gelo hewce dike bikarhêner berî ku ev astengî rabe têkeve?
2405     filter:
2406       block_expired: Wextê astengiyê derbas bûye û nikare were guherandin.
2407       block_period: Wextê astengiyê, divê yek ji nirxên vê lîsteya ku dikare were
2408         vekirin be.
2409     create:
2410       try_contacting: Xêra xwe berî ku tu bikarhênerê asteng bikî, hewl bide ku pê
2411         re têkiliyê deynî û ji bo ku karibe cewabê bide jê re wextekî maqûl bide.
2412       try_waiting: Xêra xwe berî ku tu bikarhênerê asteng bikî ji bo ku karibe cewabê
2413         bide jê re wextekî maqûl bide.
2414       flash: Li ser bikarhêner %{name} astengiyek hate çêkirin.
2415     update:
2416       only_creator_can_edit: Tenê moderatorê ku vê astengiyê çêkiriye dikare vê astengiyê
2417         biguherîne.
2418       success: Astengî hate nûkirin.
2419     index:
2420       title: Astengiyên bikarhêner
2421       heading: Lîsteya astengiyên bikarhêneran
2422       empty: Hêj nehatiye astengkirin.
2423     revoke:
2424       title: Rakirina astengiyên li ser %{block_on}
2425       heading_html: Rakirina astengiya ku ji aliyê %{block_by} ve li ser %{block_on}
2426         hatiye çêkirin
2427       time_future: Wê astengî di %{time} de xilas bibe.
2428       past: Ev astengî berî %{time} xilas bûye û niha nikare were rakirin.
2429       confirm: Tu bawer î ku tu dixwazî vî astengiyê rabikî?
2430       revoke: Betal bike!
2431       flash: Ev astengî hate betalkirin.
2432     helper:
2433       time_future: Di %{time} de diqede.
2434       until_login: Heta ku bikarhêner têkeve aktîv e
2435       time_future_and_until_login: Di %{time} de û gava ku bikarhêner têket wê biqede.
2436       time_past: Berî %{time} qediya.
2437       block_duration:
2438         hours:
2439           one: 1 saetê
2440           other: '%{count} saetan'
2441     blocks_on:
2442       title: Astengiyên ser %{name}
2443       heading_html: Lîsteya astengiyên ser %{name}
2444       empty: '%{name} hêj nehatiye astengkirin.'
2445     blocks_by:
2446       title: Yên ku ji aliyê %{name} ve hatine astengkirin
2447       heading_html: Lîsteya astengiyên ku %{name} çêkiriye
2448       empty: '%{name} hêj qet asteng nekiriye.'
2449     show:
2450       title: '%{block_on} ji alî %{block_by} ve hate astengkirin'
2451       heading_html: '%{block_on} ji alî %{block_by} ve hate astengkirin'
2452       created: Hate çêkirin
2453       status: Rewş
2454       show: nîşan bide
2455       edit: Biguherîne
2456       revoke: Betal bike!
2457       confirm: Tu piştrast î?
2458       reason: 'Sedema astengkirinê:'
2459       back: Hemû astengiyan bibîne
2460       revoker: Yê ku rakiriyeː
2461       needs_view: Divê bikarhêner berî ku ev astengî rabe têbikeve.
2462     block:
2463       not_revoked: (ne betalkirî)
2464       show: Nîşan bide
2465       edit: Biguherîne
2466       revoke: Betal bike!
2467     blocks:
2468       display_name: Bikarhênerê astengkirî
2469       creator_name: Çêker
2470       reason: Sedema astengkirinê
2471       status: Rewş
2472       revoker_name: Yê ku betal kiriyeː
2473       showing_page: Rûpel %{page}
2474       next: Pêşve »
2475       previous: « Paşve
2476   notes:
2477     mine:
2478       title: Notên ku ji aliyê %{user} ve hatine şandin an jî şirovekirin
2479       heading: Notên %{user}
2480       subheading_html: Notên ku ji aliyê %{user} ve hatine şandin an jî şirovekirin
2481       id: Id
2482       creator: Çêker
2483       description: Danasîn
2484       created_at: Wextê çêkirinê
2485       last_changed: Guherandinê dawîn
2486   javascripts:
2487     close: Bigre
2488     share:
2489       title: Parve bike
2490       cancel: Betal bike
2491       image: Wêne
2492       link: Girêdan an jî HTML
2493       long_link: Lînk
2494       short_link: Lînka kurt
2495       geo_uri: Geo-URI
2496       embed: HTML
2497       custom_dimensions: Mezinahiyên taybet eyar bike
2498       format: 'Format:'
2499       scale: Pîvan (miqyas)ː
2500       image_size: 'Wê rism tebeqeya standard nîşan bide li vir:'
2501       download: Daxîne
2502       short_url: URLya kurt
2503       include_marker: Nîşanek deyne
2504       center_marker: Nîşanê bike merkeza nexşeyê
2505       paste_html: Ji bo ku di malperê de bi cih bikî HTMLê pê ve bike
2506       view_larger_map: Nexşeya Mestir Bibîne
2507       only_standard_layer: Tenê mezinahiya standard wek rismek dikare were derxistin
2508     embed:
2509       report_problem: Pirsgirêkek rapor bike
2510     key:
2511       title: Sembolên nexşeyê
2512       tooltip: Sembolên nexşeyê
2513       tooltip_disabled: Sembolên nexşeyê ji bo vê tebeqeyê ne berdest e
2514     map:
2515       zoom:
2516         in: Nêzîk bike
2517         out: Dûr bike
2518       locate:
2519         title: Cihê min nîşan bide
2520         popup: Tu ji vê nuqteyê {distance} {unit} di nav de yî
2521       base:
2522         standard: Standard
2523         cycle_map: Nexşeya bisiklête
2524         transport_map: Nexşeya transportê
2525         hot: Mirovatî
2526       layers:
2527         header: Tebeqeyên nexşeyê
2528         notes: Notên nexşeyê
2529         data: Daneyên nexşeyê
2530         gps: Şopên GPSê yên giştî
2531         overlays: Ji bo ku pirsgirêkan çareser bikî tebeqeyan bide aktîvkirin
2532         title: Tebeqeyên nexşeyê
2533       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Beşdarên OpenStreetMapê</a>
2534       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Bexşek bike</a>
2535     site:
2536       edit_tooltip: Nexşeyê sererast bike
2537       edit_disabled_tooltip: Ji bo sererastkirina nexşeyê nêzîk bike
2538       createnote_tooltip: Notek li nexşeyê îlawe bike
2539       createnote_disabled_tooltip: Ji bo ku notek li nexşeyê îlawe bikî nêzîk bike
2540       map_notes_zoom_in_tooltip: Ji bo ku notên nexşeyê bibînî nêzîk bike
2541       map_data_zoom_in_tooltip: Ji bo ku daneyên nexşeyê bibînî nêzîk bike
2542       queryfeature_tooltip: Taybetmendiyan nîşan bide
2543       queryfeature_disabled_tooltip: Ji bo ku taybetmendiyan bibînî nêzîk bike
2544     changesets:
2545       show:
2546         comment: Şîrove
2547         subscribe: Bibe abone
2548         unsubscribe: Ji abonetiyê derkeve
2549         hide_comment: biveşêre
2550         unhide_comment: neveşêre
2551     notes:
2552       new:
2553         intro: Gelo te xetayek dît an jî tiştek kêm e? Ji bo ku ev pirsgirêk were
2554           çareserkirin nexşesazên jê agahdar bike. Nîşankerê bibe cihê rast û notekî
2555           ku pirsgirêkê îzah bike binivîse.
2556         advice: Notê te ji her kesê re vekirî ye û dibe ku ji bo nûkirina nexşeyê
2557           were bikaranîn, lewma agahiyên xwe yên şexsî an jî agahiyên ji nexşeyên
2558           ku bi mafê daneriyê tên parastin an jî agahiyên ji lîsteya naverokê nenivîse.
2559         add: Notê lê zêde bike
2560       show:
2561         anonymous_warning: Ji ber ku di vê notê de ji bikarhênerên anonîm şirove hene,
2562           divê bi awayekî serbixwe were teyîdkirin.
2563         hide: Biveşêre
2564         resolve: Çareser bike
2565         reactivate: Jinûve bide aktîvkirin
2566         comment_and_resolve: Şirove û çareserî
2567         comment: Şîrove
2568     edit_help: Nexşeyê bide hereketkirin û li cihê ku tu dixwazî biguherînî nêzîk
2569       bike, piştre jî bitikîne ser vir.
2570     directions:
2571       ascend: Bilind bike
2572       engines:
2573         fossgis_osrm_car: Erebe (OSRM)
2574         graphhopper_bicycle: Bisiklêt (GraphHopper)
2575         graphhopper_car: Erebe (GraphHopper)
2576         graphhopper_foot: Peyade (GraphHopper)
2577       descend: Nizm bûn
2578       directions: Îstiqametên rotayê
2579       distance: Mesafe
2580       errors:
2581         no_route: Di navbera van du cihan de rotayek nehate dîtin.
2582         no_place: Bibore - '%{place}' nehate dîtin.
2583       instructions:
2584         continue_without_exit: Bi %{name} dewam bike
2585         slight_right_without_exit: Ji ser %{name} hinek bi rastê ve
2586         offramp_right: Here pala li alî rastê
2587         offramp_right_with_exit: Li alî rastê ji cihê derketinê yê %{exit} derbikeve
2588         offramp_right_with_exit_name: Li alî rastê ji cihê derketinê yê %{exit} here
2589           ber bi %{name} ve
2590         offramp_right_with_exit_directions: Li alî rastê ji cihê derketinê yê %{exit}
2591           here ber bi %{directions} ve
2592         offramp_right_with_exit_name_directions: Li alî rastê di ser %{name} re ji
2593           EXİT'a %{exit} here ber bi %{directions} ve
2594         offramp_right_with_name: Ji rampayê li alî rastê ber bi %{name} ve biçe
2595         onramp_right_without_directions: Ji ser rampayê bi alî rastê ve bizivire
2596         turn_right_without_exit: Ji ser %{name} bi alî rastê ve bizivire
2597         sharp_right_without_exit: Ji ser %{name} bi alî rastê ve vîrajek tûj
2598         uturn_without_exit: Bi dirêjahiya %{name} wek U'yê vegere
2599         sharp_left_without_exit: Ji ser %{name} bi alî çepê ve vîrajek tûj bigre
2600         turn_left_without_exit: Ji ser %{name} bi alî çepê ve bizivire
2601         offramp_left: Here rampaya li çepê
2602         offramp_left_with_exit: Li alî çepê ji EXİT'a %{exit} derbikeve
2603         via_point_without_exit: (ji ser nuqteyê)
2604         follow_without_exit: '%{name} bişopîne'
2605         roundabout_without_exit: Ji çerxeriyê ber bi %{name} ve biçe
2606         leave_roundabout_without_exit: Ji çarriyanê vebiqete - %{name}
2607         stay_roundabout_without_exit: Di çarriyanê de bimîne - %{name}
2608         start_without_exit: Ji %{name} dest pê bike
2609         destination_without_exit: Bigihîje cihê ku te dixwest biçî
2610         against_oneway_without_exit: Ji ser %{name} li tersê rêya yek-alî biçe
2611         end_oneway_without_exit: Dawiya rêya yek-alî yê %{name}
2612         roundabout_with_exit: Li çerxeriyê exit'a %{exit} bi kar bîne û ber bi %{name}
2613           ve biçe
2614         unnamed: rêya bênav
2615         exit_counts:
2616           first: 1em
2617           second: 2yem
2618           third: 3yem
2619           fourth: 4em
2620           fifth: 5em
2621           sixth: 6em
2622           seventh: 7em
2623           eighth: 8em
2624           ninth: 9em
2625           tenth: 10em
2626       time: Zeman
2627     query:
2628       node: Nuqte
2629       way: Rê
2630       relation: Eleqe
2631       nothing_found: Taybetmendî nehatin dîtin
2632       error: 'Gava ku bi %{server}: %{error} re dihate girêdan çewtiyek derket'
2633       timeout: Dema girêdana %{server} bihurî
2634     context:
2635       directions_from: Tarîfa rêyê ji vir bide destpêkirin
2636       directions_to: Vê derê bike armanca xwe
2637       add_note: Li vir notek îlawe bike
2638       show_address: Adrêsê nîşan bide
2639       query_features: Taybetmendiyan nîşan bide
2640       centre_map: Vê der bike merkeza nexşeyê
2641   redactions:
2642     edit:
2643       description: Danasîn
2644       heading: Redaksiyonê biguherîne
2645       title: Redaksiyonê biguherîne
2646     index:
2647       empty: Ji bo nîşandanê ti redaksiyon tine.
2648       heading: Lîsteya redaksiyonan
2649       title: Lîsteya redaksiyonan
2650     new:
2651       description: Danasîn
2652       heading: Ji bo redaksiyona nû agahiyan têkeve
2653       title: Redaksiyona nû tê çêkirin
2654     show:
2655       description: 'Danasîn:'
2656       heading: '"%{title}" redaksiyonê nîşan bide'
2657       title: Redaksiyonê nîşan bide
2658       user: Çêkerː
2659       edit: Vê redaksiyonê biguherîne
2660       destroy: Vê redaksiyonê rabike
2661       confirm: Tu piştrast î?
2662     create:
2663       flash: Redaksiyon hate çêkirin.
2664     update:
2665       flash: Guheandin hatin qeydkirin.
2666     destroy:
2667       not_empty: Redaksiyon ne vala ye. Xêra xwe berî ku tu redaksiyonê rabikî, hemû
2668         versiyonên wê ji nû ve sererast bike.
2669       flash: Redaksiyon hate rakirin.
2670       error: Gava ku ev redaksiyon dihate rakirin xetayek derket.
2671 ...