]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/eo.yml
50dd051caceda5e3f42c3aebf2db95a79c545682
[rails.git] / config / locales / eo.yml
1 # Messages for Esperanto (Esperanto)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Airon90
5 # Author: Alefar
6 # Author: Bwildenhain.BO
7 # Author: Cfoucher
8 # Author: Danieldegroot2
9 # Author: Gravitystorm
10 # Author: Javiero
11 # Author: Kastanoto
12 # Author: KuboF
13 # Author: Lucas
14 # Author: Luckas
15 # Author: LyzTyphone
16 # Author: Marcellus
17 # Author: Michawiki
18 # Author: Mirin
19 # Author: Objectivesea
20 # Author: Petrus Adamus
21 # Author: Rafaneta
22 # Author: Robin van der Vliet
23 # Author: Spenĉjo
24 # Author: Timsk
25 # Author: Tradukisto
26 # Author: Umbert'
27 # Author: Yekrats
28 # Author: YvesNevelsteen
29 # Author: Ziko
30 ---
31 eo:
32   time:
33     formats:
34       friendly: '%e %B %Y je %H:%M'
35   helpers:
36     file:
37       prompt: Elekti dosieron
38     submit:
39       diary_comment:
40         create: Prikomenti
41       diary_entry:
42         create: Publikigi
43         update: Ĝisdatigi
44       issue_comment:
45         create: Aldoni Komenton
46       message:
47         create: Sendi
48       client_application:
49         create: Registri
50         update: Ĝisdatigi
51       oauth2_application:
52         create: Registri
53         update: Ĝisdatigi
54       redaction:
55         create: Krei korekton
56         update: Konservi korekton
57       trace:
58         create: Alŝuti
59         update: Konservi ŝanĝojn
60       user_block:
61         create: Krei blokadon
62         update: Ĝisdatigi blokadon
63   activerecord:
64     errors:
65       messages:
66         invalid_email_address: ŝajne ne estas ĝusta retpoŝta adreso
67         email_address_not_routable: ne estas enkursigebla
68         display_name_is_user_n: ne povas esti user_n, escepte se n estas via uzant-identigilo
69       models:
70         user_mute:
71           is_already_muted: jam estas silentigita
72     models:
73       acl: Listo de kontrolo de akiroj
74       changeset: Ŝanĝaro
75       changeset_tag: Etikedo de ŝanĝaro
76       country: Lando
77       diary_comment: Taglibra komento
78       diary_entry: Taglibra skribaĵo
79       friend: Amiko
80       issue: Problemo
81       language: Lingvo
82       message: Mesaĝo
83       node: Nodo
84       node_tag: Etikedo de nodo
85       old_node: Malnova nodo
86       old_node_tag: Etikedo de malnova nodo
87       old_relation: Malnova rilato
88       old_relation_member: Ano de malnova rilato
89       old_relation_tag: Etikedo de malnova rilato
90       old_way: Malnova linio
91       old_way_node: Nodo de malnova linio
92       old_way_tag: Etikedo de malnova linio
93       relation: Rilato
94       relation_member: Ano de rilato
95       relation_tag: Etikedo de rilato
96       report: Raporti
97       session: Seanco
98       trace: Spuro
99       tracepoint: Spur-punkto
100       tracetag: Spur-etikedo
101       user: Uzanto
102       user_preference: Agordoj de uzanto
103       user_token: Ĵetono de uzanto
104       way: Linio
105       way_node: Nodo de linio
106       way_tag: Etikedo de linio
107     attributes:
108       client_application:
109         name: Nomo (nepra)
110         url: Ĉefa ligilo de aplikaĵo (nepra)
111         callback_url: Revoka retadreso
112         support_url: Subtena retadreso
113         allow_read_prefs: legi preferojn de uzantoj
114         allow_write_prefs: modifi preferojn de uzantoj
115         allow_write_diary: afiŝi en taglibro, komenti kaj amikiĝi
116         allow_write_api: redakti la mapon
117         allow_read_gpx: legi privatajn GPS-spurojn
118         allow_write_gpx: alŝuti GPS-spurojn
119         allow_write_notes: modifi rimarkojn
120       diary_comment:
121         body: Enhavo
122       diary_entry:
123         user: Uzanto
124         title: Temo
125         body: Enhavo
126         latitude: Latitudo
127         longitude: Longitudo
128         language_code: Lingvo
129       doorkeeper/application:
130         name: Nomo
131         redirect_uri: Alidirektaj retejaj adresoj
132         confidential: Konfidenca aplikaĵo?
133         scopes: Permesoj
134       friend:
135         user: Uzanto
136         friend: Amiko
137       trace:
138         user: Uzanto
139         visible: Videbla
140         name: Dosiernomo
141         size: Grando
142         latitude: Latitudo
143         longitude: Longitudo
144         public: Publika
145         description: Priskribo
146         gpx_file: Alŝuti GPX-dosieron
147         visibility: Videbleco
148         tagstring: Etikedoj
149       message:
150         sender: Sendinto
151         title: Temo
152         body: Enhavo
153         recipient: Ricevonto
154       redaction:
155         title: Titolo
156         description: Priskribo
157       report:
158         category: Elektu kialon de via raporto
159         details: Bonvolu enmeti kelkajn detalojn, kiuj priskribas la problemon (postulata).
160       user:
161         auth_provider: Liveranto de aŭtentigo
162         auth_uid: Uzant‑identigilo de aŭtentigo
163         email: Retpoŝto
164         email_confirmation: Konfirmi retpoŝtan adreson
165         new_email: Nova retpoŝta adreso
166         active: Aktiva
167         display_name: Montra nomo
168         description: Priskribo de profilo
169         home_lat: Latitudo
170         home_lon: Longitudo
171         languages: Preferataj lingvoj
172         preferred_editor: Preferata redaktilo
173         pass_crypt: Pasvorto
174         pass_crypt_confirmation: Konfirmi pasvorton
175     help:
176       doorkeeper/application:
177         confidential: Aplikaĵo estos uzata tiel, ke la klient-sekreto estos konfidenca
178           (indiĝenaj poŝtelefonaj aplikaĵoj kaj unu-paĝaj retaplikaĵoj ne estas konfidencaj)
179         redirect_uri: Ĉiu ligilo estu en aparta linio
180       trace:
181         tagstring: disigitaj per komoj
182       user_block:
183         reason: La kaŭzo kial la uzanto estas blokita. Bonvolu esti kiel eble plej
184           trankvila kaj prudenta, donu kiel eble plej multe da detaloj pri la situacio
185           kaj memoru, ke la mesaĝo estos videbla publike. Memoru, ke ne ĉiuj uzantoj
186           komprenas la komunuman ĵargonon, do bonvolu uzi simplajn vortojn.
187         needs_view: Ĉu la uzanto devas ensaluti antaŭ ĉi tiu blokado nuligos?
188       user:
189         new_email: (neniam publike montrita)
190   datetime:
191     distance_in_words_ago:
192       about_x_hours:
193         one: proksimume antaŭ %{count} horo
194         other: proksimume antaŭ %{count} horoj
195       about_x_months:
196         one: proksimume antaŭ %{count} monato
197         other: proksimume antaŭ %{count} monatoj
198       about_x_years:
199         one: proksimume antaŭ %{count} jaro
200         other: proksimume antaŭ %{count} jaroj
201       almost_x_years:
202         one: malpli ol antaŭ %{count} jaro
203         other: malpli ol antaŭ %{count} jaroj
204       half_a_minute: antaŭ duonminuto
205       less_than_x_seconds:
206         one: malpli ol antaŭ %{count} sekundo
207         other: malpli ol antaŭ %{count} sekundoj
208       less_than_x_minutes:
209         one: malpli ol antaŭ %{count} minuto
210         other: malpli ol antaŭ %{count} minutoj
211       over_x_years:
212         one: pli ol antaŭ %{count} jaro
213         other: pli ol antaŭ %{count} jaroj
214       x_seconds:
215         one: antaŭ %{count} sekundo
216         other: antaŭ %{count} sekundoj
217       x_minutes:
218         one: antaŭ %{count} minuto
219         other: antaŭ %{count} minutoj
220       x_days:
221         one: antaŭ %{count} tago
222         other: antaŭ %{count} tagoj
223       x_months:
224         one: antaŭ %{count} monato
225         other: antaŭ %{count} monatoj
226       x_years:
227         one: antaŭ %{count} jaro
228         other: antaŭ %{count} jaroj
229   printable_name:
230     version: v%{version}
231     current_and_old_links_html: '%{current_link}, %{old_link}'
232   editor:
233     default: Implicita (nune %{name})
234     id:
235       name: iD
236       description: iD (en-retfoliumila redaktilo)
237     remote:
238       name: ekstera redaktilo
239       description: ekstera redaktilo (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
240   auth:
241     providers:
242       none: Neniu
243       google: Google
244       facebook: Facebook
245       microsoft: Microsoft
246       github: GitHub
247       wikipedia: Vikipedio
248   api:
249     notes:
250       comment:
251         opened_at_html: Kreita %{when}
252         opened_at_by_html: Kreita %{when} de %{user}
253         commented_at_html: Ĝisdatigita %{when}
254         commented_at_by_html: Ĝisdatigita %{when} de %{user}
255         closed_at_html: Solvita %{when}
256         closed_at_by_html: Solvita %{when} de %{user}
257         reopened_at_html: Remalfermita %{when}
258         reopened_at_by_html: Remalfermita %{when} de %{user}
259       rss:
260         title: OpenStreetMap-rimarkoj
261         description_all: Listo de raportitaj, komentitaj aŭ fermitaj rimarkoj
262         description_area: Listo de rimarkoj raportitaj, komentitaj aŭ fermitaj en
263           via najbaraĵo [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
264         description_item: RSS-fluo por rimarko %{id}
265         opened: nova rimarko (proksime de %{place})
266         commented: nova komento (proksime de %{place})
267         closed: fermita rimarko (proksime de %{place})
268         reopened: remalfermita rimarko (proksime de %{place})
269       entry:
270         comment: Komento
271         full: Tuta rimarko
272   account:
273     deletions:
274       show:
275         title: Forigi mian konton
276         warning: Averto! La procedo de forigo de konto estas definitiva kaj neinversigebla.
277         delete_account: Forigi konton
278         delete_introduction: 'Vi povas forigi vian OpenStreetMap-konton per la butono
279           sube. Estu konscia, ke:'
280         delete_profile: informoj pri via profilo – profilbildo, priskribo kaj hejma
281           pozicio – estos forigitaj;
282         delete_display_name: via montra nomo estos forigita kaj povos esti uzata de
283           aliaj kontoj.
284         retain_caveats: 'Tamen iuj informoj pri vi plue estos konservitaj en OpenStreetMap,
285           eĉ post forigi konton:'
286         retain_edits: viaj (eventualaj) redaktoj al la map-datumbazo estos konservitaj;
287         retain_traces: viaj (eventualaj) alŝutitaj spuroj estos konservitaj;
288         retain_diary_entries: viaj (eventualaj) afiŝoj kaj komentoj en la taglibro
289           estos konservitaj, sed kaŝitaj;
290         retain_notes: viaj (eventualaj) rimarkoj kaj komentoj pri rimarkoj estos konservitaj,
291           sed kaŝitaj;
292         retain_changeset_discussions: viaj (eventualaj) komentoj pri ŝanĝaroj estos
293           konservitaj;
294         retain_email: via retpoŝta adreso estos konservita.
295         recent_editing_html: Ĉar vi lastatempe redaktis, via konto nuntempe ne povas
296           esti forigita. Forigo estos ebla en %{time}.
297         confirm_delete: Ĉu vi certas?
298         cancel: Nuligi
299   accounts:
300     edit:
301       title: Redakti konton
302       my settings: Miaj agordoj
303       current email address: Aktuala retpoŝta adreso
304       external auth: Ekstera aŭtentigo
305       openid:
306         link text: Pliaj informoj
307       public editing:
308         heading: Publika redaktado
309         enabled: Ebligita. Ne anonima kaj rajtas redakti.
310         enabled link text: Pliaj informoj
311         disabled: Malebligita kaj ne rajtas redakti, ĉiuj antaŭaj redaktoj naŭ estas
312           publikaj.
313         disabled link text: kial mi ne povas redakti?
314       contributor terms:
315         heading: Interkonsento pri kontribuado
316         agreed: Vi konsentis la novan interkonsenton pri kontribuado.
317         not yet agreed: Vi ankoraŭ ne konsentis la novan interkonsenton pri kontribuado.
318         review link text: Bonvolu sekvi ĉi tiun ligilon por legi kaj akcepti la novan
319           interkonsenton pri uzado.
320         agreed_with_pd: Vi ankaŭ deklaris, ke viaj kontribuaĵoj estas en la publika
321           havaĵo.
322         link text: Pliaj informoj
323       save changes button: Konservi ŝanĝojn
324       delete_account: Forigi konton…
325     go_public:
326       heading: Publika redaktado
327       currently_not_public: Nuntempe viaj redaktoj estas anonimaj kaj homoj ne povas
328         sendi al vi mesaĝojn aŭ vidi vian lokon. Por montri viajn redaktojn kaj ebligi
329         al homoj kontakti vin per la retejo, alklaku la butonon sube.
330       only_public_can_edit: Ekde la ŝanĝo de API al la versio 0.6, nur publikajn uzantojn
331         povas redakti map-datumojn.
332       find_out_why: sciiĝu kial
333       email_not_revealed: Via retpoŝta adreso ne estos montrata post iĝi publika uzanto.
334       not_reversible: Tiu ĉe ago estas neinversigebla kaj ĉiuj novaj uzantoj estas
335         implicite publikaj.
336       make_edits_public_button: Publikigu ĉiujn miajn redaktojn.
337     update:
338       success_confirm_needed: Uzantinformoj sukcese freŝigitaj. Kontrolu vian retpoŝtilon
339         por iu mesaĝo kiu konfirmos vian novan retadreso.
340       success: Uzantinformoj sukcese freŝigitaj.
341     destroy:
342       success: Via konto estas forigita.
343   browse:
344     created: Kreita
345     closed: Fermita
346     created_ago_html: Kreita %{time_ago}
347     closed_ago_html: Fermita %{time_ago}
348     created_ago_by_html: Kreita %{time_ago} de %{user}
349     closed_ago_by_html: Fermita %{time_ago} de %{user}
350     deleted_ago_by_html: Forigita %{time_ago} de %{user}
351     edited_ago_by_html: Redaktita %{time_ago} de %{user}
352     version: Versio
353     in_changeset: Ŝanĝaro
354     anonymous: anonimulo
355     no_comment: (neniu komento)
356     part_of: Parto de
357     part_of_relations:
358       one: '%{count} rilato'
359       other: '%{count} rilatoj'
360     part_of_ways:
361       one: '%{count} linio'
362       other: '%{count} linioj'
363     download_xml: Elŝuti XML
364     view_history: Vidi historion
365     view_details: Montri detalojn
366     location: 'Pozicio:'
367     common_details:
368       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
369     changeset:
370       title: 'Ŝanĝaro: %{id}'
371       belongs_to: Aŭtoro
372       node: Nodoj (%{count})
373       node_paginated: Nodoj (%{x}-%{y} el %{count})
374       way: Linioj (%{count})
375       way_paginated: Linioj (%{x}-%{y} el %{count})
376       relation: Rilatoj (%{count})
377       relation_paginated: Rilatoj (%{x}-%{y} el %{count})
378       hidden_comment_by_html: Kaŝita komento de %{time_ago} de %{user}
379       comment_by_html: Komento de %{time_ago} de %{user}
380       changesetxml: Ŝanĝaro XML
381       osmchangexml: osmŜanĝo XML
382       join_discussion: Ensalutu por aliĝi al la diskuto
383       discussion: Diskuto
384       still_open: Ŝanĝaro plue malfermita - diskuto estos malfermita ekde kiam la
385         ŝanĝaro estos fermita.
386     node:
387       title_html: 'Nodo: %{name}'
388       history_title_html: 'Historio de nodo: %{name}'
389     way:
390       title_html: 'Linio: %{name}'
391       history_title_html: 'Historio de linio: %{name}'
392       nodes: Nodoj
393       nodes_count:
394         one: '%{count} nodo'
395         other: '%{count} nodoj'
396       also_part_of_html:
397         one: parto de linio %{related_ways}
398         other: parto de linioj %{related_ways}
399     relation:
400       title_html: 'Rilato: %{name}'
401       history_title_html: 'Historio de rilato: %{name}'
402       members: Anoj
403       members_count:
404         one: '%{count} ano'
405         other: '%{count} anoj'
406     relation_member:
407       entry_role_html: '%{type} %{name} kiel %{role}'
408       type:
409         node: Nodo
410         way: Linio
411         relation: Rilato
412     containing_relation:
413       entry_html: Rilato %{relation_name}
414       entry_role_html: Rilato %{relation_name} (kiel %{relation_role})
415     not_found:
416       title: Ne trovita
417       sorry: Bedaŭrinde la %{type} kun id %{id} ne troveblas.
418       type:
419         node: nodo
420         way: linio
421         relation: rilato
422         changeset: ŝanĝaro
423         note: rimarko
424     timeout:
425       title: Tempolimo atingita
426       sorry: Bedaŭrinde la datumoj por la %{type} kun la identigilo %{id} alvenis
427         tro malrapide.
428       type:
429         node: nodo
430         way: linio
431         relation: rilato
432         changeset: ŝanĝaro
433         note: rimarko
434     redacted:
435       redaction: Redakto %{id}
436       message_html: La versio %{version} de ĉi tiu %{type} ne montreblas, ĉar ĝi estas
437         redaktita. Vidu %{redaction_link} por pli da detaloj.
438       type:
439         node: nodo
440         way: linio
441         relation: rilato
442     start_rjs:
443       feature_warning: Ŝarĝanta %{num_features} objektojn, kiuj povas igi vian foliumilon
444         malrapida aŭ nerespondebla. Ĉu vi certe volas montri ĉi tiujn datumojn?
445       load_data: Elŝuti datumojn
446       loading: Ŝargado…
447     tag_details:
448       tags: Etikedoj
449       wiki_link:
450         key: La viki-paĝo priskribanta la ŝlosilon “%{key}”
451         tag: La viki-paĝo priskribanta la etikedon “%{key}=%{value}”
452       wikidata_link: La elemento %{page} en Vikidatumoj
453       wikipedia_link: La artikolo %{page} en Vikipedio
454       wikimedia_commons_link: Objekto %{page} ĉe Vikimedia Komunejo
455       telephone_link: Telefoni %{phone_number}
456       colour_preview: Antaŭvido de koloro “%{colour_value}”
457       email_link: Sendi retleteron al %{email}
458     query:
459       title: Informoj pri objektoj
460       introduction: Alklaku la mapon por trovi proksimajn objektojn.
461       nearby: Proksimaj objektoj
462       enclosing: Ĉirkaŭaj objektoj
463   old_nodes:
464     not_found:
465       sorry: 'Bedaŭrinde la nodo #%{id} en versio %{version} ne troveblas.'
466   old_ways:
467     not_found:
468       sorry: 'Bedaŭrinde la linio #%{id} en versio %{version} ne troveblas.'
469   old_relations:
470     not_found:
471       sorry: 'Bedaŭrinde la rilato #%{id} en versio %{version} ne troveblas.'
472   changesets:
473     changeset_paging_nav:
474       showing_page: Paĝo %{page}
475       next: Sekva »
476       previous: « Antaŭa
477     changeset:
478       anonymous: Anonimulo
479       no_edits: (neniu redakto)
480       view_changeset_details: Vidi detalojn pri ŝanĝaro
481     changesets:
482       id: Identigilo
483       saved_at: Konservita je
484       user: Uzanto
485       comment: Komento
486       area: Areo
487     index:
488       title: Ŝanĝaroj
489       title_user: Ŝanĝaroj de %{user}
490       title_user_link_html: Ŝanĝaroj de %{user_link}
491       title_friend: Ŝanĝaroj de miaj amikoj
492       title_nearby: Ŝanĝaroj de proksimaj uzantoj
493       empty: Neniu trovita ŝanĝaro.
494       empty_area: Neniu ŝanĝaro en tiu ĉi areo.
495       empty_user: Neniu ŝanĝaro de tiu ĉi uzanto.
496       no_more: Neniu plia trovita ŝanĝaro.
497       no_more_area: Neniu plia ŝanĝaro en tiu ĉi areo.
498       no_more_user: Neniaj pliaj ŝanĝaroj de tiu ĉi uzanto.
499       load_more: Pli
500       feed:
501         title: Ŝanĝaro %{id}
502         title_comment: Ŝanĝaro %{id} - %{comment}
503     timeout:
504       sorry: Bedaŭrinde daŭris tro longe kompili la petitan liston de ŝanĝaroj.
505   changeset_comments:
506     comment:
507       comment: 'Nova komento de %{author} al ŝanĝaro #%{changeset_id}'
508       commented_at_by_html: Ĝisdatigita %{when} de %{user}
509     comments:
510       comment: 'Nova komento de %{author} al ŝanĝaro #%{changeset_id}'
511     index:
512       title_all: Diskuto pri OpenStreetMap-ŝanĝaro
513       title_particular: 'Diskuto pri ŝanĝaro #%{changeset_id}'
514     timeout:
515       sorry: Bedaŭrinde daŭris tro longe por akiri la petitan liston de komentoj pri
516         ŝanĝaro.
517   dashboards:
518     contact:
519       km away: '%{count} km for'
520       m away: '%{count} m for'
521       latest_edit_html: 'Lasta redakto (%{ago}):'
522     popup:
523       your location: Via loko
524       nearby mapper: Proksima uzanto
525       friend: Amiko
526     show:
527       title: Mia panelo
528       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} kaj agordu vian hejmlokon por vidi
529         proksimajn uzantojn.'
530       edit_your_profile: Redaktu vian profilon
531       my friends: Miaj amikoj
532       no friends: Vi ne aldonis iun amikon ankoraŭ.
533       nearby users: Plej proksimaj uzantoj
534       no nearby users: Neniu alia uzanto, kiu deklaris mapigadon en tiu ĉi areo.
535       friends_changesets: ŝanĝaroj de amikoj
536       friends_diaries: afiŝoj en taglibroj de amikoj
537       nearby_changesets: ŝanĝaroj de proksimuloj
538       nearby_diaries: afiŝoj en taglibroj de proksimuloj
539   diary_entries:
540     new:
541       title: Nova taglibra afiŝo
542     form:
543       location: Pozicio
544       use_map_link: Montri sur mapo
545     index:
546       title: Taglibroj de uzantoj
547       title_friends: Taglibroj de amikoj
548       title_nearby: Taglibroj de proksimaj uzantoj
549       user_title: Taglibro de %{user}
550       in_language_title: Taglibraj afiŝoj en %{language}
551       new: Nova taglibra afiŝo
552       new_title: Krei novan afiŝon en mia uzant-taglibro
553       my_diary: Mia taglibro
554       no_entries: Neniu taglibra afiŝo
555       recent_entries: Lastaj taglibraj afiŝoj
556       older_entries: Pli malnovaj afiŝoj
557       newer_entries: Pli novaj afiŝoj
558     edit:
559       title: Redakti Taglibran Afiŝon
560       marker_text: Kie krei afiŝon
561     show:
562       title: Taglibro de %{user} | %{title}
563       user_title: Taglibro de %{user}
564       discussion: Diskuto
565       leave_a_comment: Komenti
566       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} por aldoni komenton'
567       login: Ensaluti
568     no_such_entry:
569       title: Ĉi tiu taglibra afiŝo ne ekzistas
570       heading: 'Neniu afiŝo kun la identigilo: %{id}'
571       body: Bedaŭrinde ne ekzistas taglibra afiŝo kun la identigilo %{id}. Bonvolu
572         kontroli la literumadon, aŭ eble vi alklakis eraran ligilon.
573     diary_entry:
574       posted_by_html: Publikigita de %{link_user} je %{created} en %{language_link}.
575       updated_at_html: Antaŭe ĝisdatigita je %{updated}.
576       comment_link: Komenti pri ĉi tiu afiŝo
577       reply_link: Sendi mesaĝon al la aŭtoro
578       comment_count:
579         one: '%{count} komento'
580         other: '%{count} komentoj'
581       no_comments: Neniu komento
582       edit_link: Redakti ĉi tiun enskribon
583       hide_link: Kaŝi ĉi tiun afiŝon
584       unhide_link: Malkaŝi tiun ĉi afiŝon
585       confirm: Konfirmi
586       report: Raporti ĉi tiun afiŝon
587     diary_comment:
588       comment_from_html: Komento de %{link_user} je %{comment_created_at}
589       hide_link: Kaŝi tiun komenton
590       unhide_link: Malkaŝi tiun ĉi komenton
591       confirm: Konfirmi
592       report: Raporti ĉi tiun komenton
593     location:
594       location: 'Pozicio:'
595       view: Montri
596       edit: Redakti
597     feed:
598       user:
599         title: OpenStreetMap taglibraj afiŝoj de %{user}
600         description: Lastaj OpenStreetMap taglibraj afiŝoj de %{user}
601       language:
602         title: OpenStreetMap taglibraj afiŝoj en %{language_name}
603         description: Lastaj taglibraj afiŝoj de OpenStreetMap-uzantoj en %{language_name}
604       all:
605         title: OpenStreetMap taglibraj afiŝoj
606         description: Lastaj taglibraj afiŝoj de OpenStreetMap-uzantoj
607     comments:
608       title: Komentoj de %{user} sub taglibraj afiŝoj
609       heading: Komentoj de %{user}
610       subheading_html: Komentoj de %{user} sub taglibraj afiŝoj
611       no_comments: Neniu taglibra komento
612       post: Afiŝi
613       when: Kiam
614       comment: Komento
615       newer_comments: Pli novaj komentoj
616       older_comments: Pli malnovaj komentoj
617     subscribe:
618       heading: Ĉu aboni diskuton pri tiu ĉi taglibra afiŝo?
619       button: Aboni diskuton
620     unsubscribe:
621       heading: Ĉu malaboni diskuton pri tiu ĉi taglibra afiŝo?
622       button: Malaboni diskuton
623   doorkeeper:
624     errors:
625       messages:
626         account_selection_required: La rajtiga servilo postulas elekti konton de uzanto
627         consent_required: La rajtiga servilo postulas konsenton de uzanto
628         interaction_required: La rajtiga servilo postulas interagon de uzanton
629         login_required: La rajtiga servilo postulas rajtigon de uzanto
630     flash:
631       applications:
632         create:
633           notice: Registris aplikaĵon.
634     openid_connect:
635       errors:
636         messages:
637           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Malsukceso pro mankanta agordo
638             «Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner».
639           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Malsukceso pro mankanta agordo
640             «Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner».
641           resource_owner_from_access_token_not_configured: Malsukceso pro mankanta
642             agordo «Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token».
643           select_account_for_resource_owner_not_configured: Malsukceso pro mankanta
644             agordo «Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner».
645           subject_not_configured: Generado de identigil-ĵetono mmalsukcesis pro mankanta
646             agordo «Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject».
647     scopes:
648       address: legi viajn real-mondajn adresojn
649       email: legi viajn retpoŝtajn adresojn
650       openid: aŭtentigi vian konton
651       phone: legi vian telefonnumeron
652       profile: legi informojn de via profilo
653   errors:
654     contact:
655       contact_url_title: klarigo pri diversaj kontakt-kanaloj
656       contact: Kontaktu
657       contact_the_community_html: '%{contact_link} kun la OpenStreetMap-komunumo,
658         se vi trovis misligilon aŭ alian eraron. Skribu la detalan retadreson de via
659         peto.'
660     forbidden:
661       title: Malpermesata
662       description: La ago, pri kiu vi petis la OpenStreetMap-servilon estas disponebla
663         nur por administrantoj (HTTP 403).
664     internal_server_error:
665       title: Programa eraro
666       description: La OpenStreetMap-servilo renkontis neatenditan kondiĉon, kiu malebligis
667         al ĝi plenumi la peton (HTTP 500).
668     not_found:
669       title: Paĝo ne trovita
670       description: Ne povis trovi dosieron/dosierujon/API-peton kun tiu ĉi nomo ĉe
671         la OpenStreetMap-servilo (HTTP 404).
672   friendships:
673     make_friend:
674       heading: Ĉu aldoni %{user} al amikoj?
675       button: Aldoni kiel amikon
676       success: '%{name} nun estas via amiko.'
677       failed: Bedaŭrinde malsukcesis aldoni %{name} kiel amiko.
678       already_a_friend: Vi jam estas amiko de %{name}.
679       limit_exceeded: Vi antaŭtempe aldonis multajn uzantojn al la listo de amikoj.
680         Atendu iom da tempo antaŭ aldoni pliajn uzantojn al la listo.
681     remove_friend:
682       heading: Ĉu eksamikigi %{user}?
683       button: Eksamikigi
684       success: '%{name} estis forviŝita el viaj amikoj.'
685       not_a_friend: '%{name} ne estas amiko via.'
686   geocoder:
687     search:
688       title:
689         results_from_html: Rezultoj el %{results_link}
690         latlon: internaj
691         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
692         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
693     search_osm_nominatim:
694       prefix:
695         aerialway:
696           cable_car: Telfero unu-vagoneta
697           chair_lift: Telfero seĝa
698           drag_lift: Skitelfero
699           gondola: Telfero plur-vagoneta
700           magic_carpet: Ŝtuparlifto skiada
701           platter: Skitelfero unupersona
702           pylon: Fosto
703           station: Kablovoja stacio
704           t-bar: Skitelfero dupersona
705           "yes": Kablotransporto
706         aeroway:
707           aerodrome: Aerodromo
708           airstrip: Provizora aerodromo
709           apron: Aviadil-parkumejo
710           gate: Kluzo aerodromo-aviadilo
711           hangar: Hangaro
712           helipad: Surteriĝejo helikoptera
713           holding_position: Haltejo antaŭ aŭtokur-strato
714           navigationaid: Aviada navigad-helpilo
715           parking_position: Aviadil-parkumejo (pozicio)
716           runway: Avia dromo
717           taxilane: Aŭtokur-strateto
718           taxiway: Aŭtokur-strato
719           terminal: Flugstacio
720           windsock: Ventmontrilo (maniko)
721         amenity:
722           animal_boarding: Hotelo por hejmbestoj
723           animal_shelter: Azilo por bestoj
724           arts_centre: Belart-centro
725           atm: Bankaŭtomato
726           bank: Banko
727           bar: Trinkejo
728           bbq: Kradrostilo
729           bench: Benko
730           bicycle_parking: Parkumejo bicikla
731           bicycle_rental: Biciklopruntejo
732           bicycle_repair_station: Bicikla memriparejo
733           biergarten: Bierĝardeno
734           blood_bank: Sangobanko
735           boat_rental: Boat-pruntejo
736           brothel: Putinejo
737           bureau_de_change: Monŝanĝejo
738           bus_station: Aŭtobus-stacio
739           cafe: Kafejo
740           car_rental: Aŭtomobil-pruntejo
741           car_sharing: Aŭto-pruntejo komunuma (organizita kunveturado)
742           car_wash: Aŭtopurigejo
743           casino: Kazino
744           charging_station: Ŝargstacio
745           childcare: Prizorgejo pri infanoj
746           cinema: Kinejo
747           clinic: Kliniko
748           clock: Horloĝo
749           college: Postmezgrada lernejo
750           community_centre: Komunuma centro
751           conference_centre: Konferenca centro
752           courthouse: Juĝejo
753           crematorium: Kadavro-bruligejo
754           dentist: Dentistejo
755           doctors: Kabineto de kuracisto
756           drinking_water: Trinkakvejo
757           driving_school: Stirlernejo
758           embassy: Ambasadejo
759           events_venue: Domo de ceremonioj
760           fast_food: Rapidmanĝejo
761           ferry_terminal: Pramstacio
762           fire_station: Fajrobrigadejo
763           food_court: Manĝobazaro
764           fountain: Fontano
765           fuel: Benzinejo
766           gambling: Hazardludejo
767           grave_yard: Tombejo ĉirkaŭpreĝeja
768           grit_bin: Ujo kun sablo kaj salo
769           hospital: Malsanulejo
770           hunting_stand: Altembusko ĉasada
771           ice_cream: Glaciaĵejo
772           internet_cafe: Retkafejo
773           kindergarten: Infanvartejo
774           language_school: Lingva lernejo
775           library: Biblioteko
776           loading_dock: Ŝarĝ-kajo
777           love_hotel: Amor-hotelo
778           marketplace: Bazaro
779           mobile_money_agent: Agentejo de poŝtelefonaj mon-transigoj
780           monastery: Monaĥejo
781           money_transfer: Centro de mon-transigo
782           motorcycle_parking: Parkumejo motorcikla
783           music_school: Muzika lernejo
784           nightclub: Noktoklubejo
785           nursing_home: Domo de permanenta zorgado
786           parking: Parkumejo
787           parking_entrance: Enveturejo al parkumejo
788           parking_space: Parkumeja loko
789           payment_terminal: Pag-terminalo
790           pharmacy: Apoteko
791           place_of_worship: Preĝejo
792           police: Policejo
793           post_box: Poŝtkesto
794           post_office: Poŝtoficejo
795           prison: Malliberejo
796           pub: Taverno
797           public_bath: Banejo (distro)
798           public_bookcase: Publika libroŝranko
799           public_building: Konstruaĵo publika
800           ranger_station: Naturrezerveja oficejo
801           recycling: Recikligejo
802           restaurant: Restoracio
803           sanitary_dump_station: Stacio de forigo de fekaĵoj
804           school: Lernejo
805           shelter: Ŝirmejo
806           shower: Duŝejo
807           social_centre: Socia centro
808           social_facility: Socia servejo
809           studio: Studio
810           swimming_pool: Naĝejo
811           taxi: Taksistacio
812           telephone: Publika telefono
813           theatre: Teatro
814           toilets: Necesejo
815           townhall: Urbodomo
816           training: Ekzercejo
817           university: Universitato
818           vehicle_inspection: Aŭtomobil-kontrolejo
819           vending_machine: Vendilo
820           veterinary: Bestokuracistejo
821           village_hall: Komunuma centro (vilaĝo)
822           waste_basket: Rubujo
823           waste_disposal: Rubujego
824           waste_dump_site: Rubodeponejo neformala
825           watering_place: Akvotrinkejo por bestoj
826           water_point: Trinkejo
827           weighbridge: Pesilo por aŭtomobiloj
828           "yes": Servejo
829         boundary:
830           aboriginal_lands: Rezervejo de indiĝena popolo
831           administrative: Administra limo
832           census: Popolnombrada limo
833           national_park: Nacia parko
834           political: Limo de balot-distrikto
835           protected_area: Naturprotektejo
836           "yes": Limo
837         bridge:
838           aqueduct: Akvedukto
839           boardwalk: Ligna trotuaro
840           suspension: Pendoponto
841           swing: Ponto turnebla
842           viaduct: Viadukto
843           "yes": Ponto
844         building:
845           apartment: Apartamentaro
846           apartments: Apartamentaro
847           barn: Garbejo
848           bungalow: Bangalo
849           cabin: Kabano
850           chapel: Kapelo
851           church: Kirko
852           civic: Publika konstruaĵo
853           college: Postmezgrada lernejo (konstruaĵo)
854           commercial: Oficeja/komerca konstruaĵo
855           construction: Konstruaĵo dum konstruado
856           detached: Liberstaranta domo
857           dormitory: Studenthejmo
858           duplex: Ĝemela domo
859           farm: Ĉefarma domo
860           farm_auxiliary: Ĉefarma konstruaĵo
861           garage: Garaĝo
862           garages: Garaĝaro
863           greenhouse: Kultivdomo
864           hangar: Hangaro
865           hospital: Malsanulejo (konstruaĵo)
866           hotel: Hotelo (konstruaĵo)
867           house: Domo
868           houseboat: Domboato
869           hut: Ĥato
870           industrial: Industria konstruaĵo
871           kindergarten: Infanvartejo (konstruaĵo)
872           manufacture: Fabriko
873           office: Oficejo (konstruaĵo)
874           public: Publika konstruaĵo
875           residential: Loĝeja konstruaĵo
876           retail: Komerca konstruaĵo
877           roof: Tegmento
878           ruins: Ruinoj de konstruaĵo
879           school: Lernejo (konstruaĵo)
880           semidetached_house: Ĝemela domo
881           service: Serva konstruaĵeto
882           shed: Budo
883           stable: Ĉeval-stalo
884           static_caravan: Movdomo (nemovata)
885           temple: Templo (konstruaĵo)
886           terrace: Envicaj domoj
887           train_station: Fervoj-stacio (konstruaĵo)
888           university: Universitato (konstruaĵo)
889           warehouse: Magazeno
890           "yes": Konstruaĵo
891         club:
892           scout: Skolta klubejo
893           sport: Sporta klubejo
894           "yes": Klubejo
895         craft:
896           beekeeper: Abelejo
897           blacksmith: Forĝejo
898           brewery: Bierfarejo
899           carpenter: Ĉarpentistejo
900           caterer: Oficejo de manĝ-provizisto
901           confectionery: Sukeraĵejo
902           dressmaker: Laborejo de tajloro
903           electrician: Elektristejo
904           electronics_repair: Riparejo de elektronikaĵoj
905           gardener: Ĝardenistejo
906           glaziery: Laborejo de vitristo
907           handicraft: Laborejo de manmetisto
908           hvac: Oficejo de isto pri hejtado, aerumado, klimatizado
909           metal_construction: Laborejo de metal-konstruaĵisto
910           painter: Farbistejo
911           photographer: Fotistejo
912           plumber: Tubistejo
913           roofer: Oficejo de tegmentisto
914           sawmill: Segejo
915           shoemaker: Ŝuistejo
916           stonemason: Laborejo de ŝton-tranĉisto
917           tailor: Tajlorejo
918           window_construction: Laborejo de fenestr-faristo
919           winery: Vinejo
920           "yes": Metiejo
921         emergency:
922           access_point: Vivsava rekonebla signo
923           ambulance_station: Ambulanca stacio
924           assembly_point: Vivsava renkontiĝejo
925           defibrillator: Defibrililo
926           fire_extinguisher: Fajestingilo
927           fire_water_pond: Fajrobrigada akvorezervujo
928           landing_site: Surteriĝejo en urĝo
929           life_ring: Savoringo
930           phone: Alarma telefono
931           siren: Alarmsireno
932           suction_point: Fajrobrigada akvopumpejo
933           water_tank: Kontraŭbrulega akvujo
934         highway:
935           abandoned: Forlasita vojo
936           bridleway: Ĉevalvojo
937           bus_guideway: Aŭtobus-trako
938           bus_stop: Haltejo aŭtobusa
939           construction: Vojo konstruata
940           corridor: Koridoro
941           crossing: Trapasejo
942           cycleway: Bicikla vojo
943           elevator: Lifto
944           emergency_access_point: Vivsava rekonebla signo
945           emergency_bay: Kriokaza strat-golfo
946           footway: Trotuaro
947           ford: Travadejo
948           give_way: Trafiksigno ‘cedi traveturon’
949           living_street: Ĉedoma strato
950           milestone: Mejloŝtono
951           motorway: Aŭtovojo
952           motorway_junction: Elveturejo el aŭtovojo
953           motorway_link: Ligilo al aŭtovojo
954           passing_place: Preterpasejo
955           path: Vojeto
956           pedestrian: Piedirada strato
957           platform: Haltejo
958           primary: Vojo unua-ranga
959           primary_link: Ligilo al vojo unua-ranga
960           proposed: Vojo proponita
961           raceway: Vojo por aŭtokonkursado
962           residential: Vojo loka
963           rest_area: Servejo de vojaĝantoj
964           road: Vojo
965           secondary: Vojo dua-ranga
966           secondary_link: Ligilo al vojo dua-ranga
967           service: Vojo alira
968           services: Servejo de vojaĝantoj
969           speed_camera: Rapid-kontrolilo
970           steps: Ŝtuparo
971           stop: Trafiksigno STOP
972           street_lamp: Stratlampo
973           tertiary: Vojo tria-ranga
974           tertiary_link: Ligilo al vojo tria-ranga
975           track: Vojo kampa
976           traffic_mirror: Trafika spegulo
977           traffic_signals: Trafiklumoj
978           trailhead: Komenco de turisma kurso
979           trunk: Vojo ekspresa
980           trunk_link: Ligilo al vojo ekspresa
981           turning_circle: Loko por turniĝi malantaŭen
982           turning_loop: Ejo por ĝirado U-forma
983           unclassified: Vojo kvara-ranga
984           "yes": Vojo
985         historic:
986           aircraft: Aviadilo historia
987           archaeological_site: Arĥeologia ejo
988           bomb_crater: Kratero eksploda
989           battlefield: Batalejo historia
990           boundary_stone: Limŝtono
991           building: Konstruaĵo historia
992           bunker: Bunkro armea
993           cannon: Pafilego historia
994           castle: Kastelo
995           charcoal_pile: Karbigejo historia
996           church: Kirko
997           city_gate: Pordego urba
998           citywalls: Muro urba
999           fort: Fortikaĵo
1000           heritage: Heredaĵa objekto/ejo
1001           hollow_way: Voja kavo
1002           house: Domo
1003           manor: Palaceto historia
1004           memorial: Memorigaĵo
1005           milestone: Mejloŝtono historia
1006           mine: Minejo
1007           mine_shaft: Ŝakto
1008           monument: Monumento
1009           railway: Historia fervoja objekto
1010           roman_road: Romia ŝoseo
1011           ruins: Ruinoj historiaj
1012           rune_stone: Runŝtono
1013           stone: Ŝtonego historia
1014           tomb: Tombo
1015           tower: Turo
1016           wayside_chapel: Adorejo apudvoja
1017           wayside_cross: Krucifikso apudvoja
1018           wayside_shrine: Adorejo apudvoja
1019           wreck: Ruinoj de ŝipo
1020           "yes": Historia ejo
1021         junction:
1022           "yes": Vojkruciĝo
1023         landuse:
1024           allotments: Familiaj ĝardenoj
1025           aquaculture: Tereno de akvokulturo
1026           basin: Baseno
1027           brownfield: Antaŭ-konstruejo (post-malkonstruado)
1028           cemetery: Tombejo
1029           commercial: Oficeja tereno
1030           conservation: Natur-konservejo
1031           construction: Konstruejo
1032           farmland: Agrokultura tereno
1033           farmyard: Farmkorto
1034           forest: Kultiv-arbaro
1035           garages: Garaĝaro
1036           grass: Herbotapiŝo
1037           greenfield: Antaŭ-konstruejo (virga)
1038           industrial: Industria tereno
1039           landfill: Rubodeponejo
1040           meadow: Kultiv-herbejo
1041           military: Armea tereno
1042           mine: Minejo
1043           orchard: Fruktoĝardeno
1044           plant_nursery: Arb-plantejo
1045           quarry: Minejo subĉiela
1046           railway: Fervojo
1047           recreation_ground: Ripoza tereno
1048           religious: Religia tereno
1049           reservoir: Lago artefarita
1050           reservoir_watershed: Baseno artefarita
1051           residential: Privatdoma tereno
1052           retail: Komercejo
1053           village_green: Verda tereno
1054           vineyard: Vinberĝardeno
1055           "yes": Utilkampo
1056         leisure:
1057           adult_gaming_centre: Hazardludejo
1058           amusement_arcade: Salono de ludoj
1059           bandstand: Orkestrejo
1060           beach_resort: Apudmara ripoz-centro
1061           bird_hide: Bird-observejo
1062           bleachers: Spektejo
1063           bowling_alley: Kegloludejo
1064           common: Publika ripoza tereno
1065           dance: Dancejo
1066           dog_park: Hund-parko
1067           firepit: Lignofajrejo
1068           fishing: Fiŝkaptadejo
1069           fitness_centre: Ripoz-gimnastika centro
1070           fitness_station: Ekzerco-parko
1071           garden: Ĝardeno
1072           golf_course: Golfludejo
1073           horse_riding: Rajdadejo
1074           ice_rink: Glitkurejo
1075           marina: Jaĥt-haveno
1076           miniature_golf: Minigolfludejo
1077           nature_reserve: Naturrezervejo
1078           outdoor_seating: Seĝoj eksterdome
1079           park: Parko
1080           picnic_table: Piknika tablo
1081           pitch: Ludkampo
1082           playground: Infana ludejo
1083           recreation_ground: Ripoza tereno
1084           resort: Turisma centro
1085           sauna: Ŝvitbanejo
1086           slipway: Ŝipglitejo
1087           sports_centre: Sporta centro
1088           stadium: Stadiono
1089           swimming_pool: Naĝejo
1090           track: Kurejo
1091           water_park: Akvoparko
1092           "yes": Ripozejo
1093         man_made:
1094           adit: Minejo horizontala
1095           advertising: Reklamo
1096           antenna: Anteno
1097           avalanche_protection: Kontraŭ-lavanga protektilo
1098           beacon: Buo fiksa
1099           beam: Trabo
1100           beehive: Abulejo
1101           breakwater: Ond-rompilo
1102           bridge: Ponto
1103           bunker_silo: Bunkro armea
1104           cairn: Ŝtonamaso
1105           chimney: Fumtubo
1106           clearcut: Hakita arbaro
1107           communications_tower: Turo telekomunikada
1108           crane: Gruo
1109           cross: Kruco
1110           dolphin: Dukdalbo
1111           dyke: Digo
1112           embankment: Surŝutaĵo
1113           flagpole: Flago
1114           gasometer: Gasujo
1115           groyne: Ond-rompileto
1116           kiln: Forno industria
1117           lighthouse: Lumturo
1118           manhole: Stratkanala kovrilo
1119           mast: Masto
1120           mine: Minejo
1121           mineshaft: Ŝakto
1122           monitoring_station: Observada stacio
1123           petroleum_well: Naftoŝakto
1124           pier: Marponto
1125           pipeline: Konduktubo
1126           pumping_station: Pump-stacio
1127           reservoir_covered: Kovrita akvorezervujo
1128           silo: Tur-stokejo
1129           snow_cannon: Neĝokanono
1130           snow_fence: Kontraŭ-neĝa barilo
1131           storage_tank: Rezervujo
1132           street_cabinet: Ŝranko distribua
1133           surveillance: Supergardo
1134           telescope: Teleskopo
1135           tower: Turo
1136           utility_pole: Fosto
1137           wastewater_plant: Akvopurigejo
1138           watermill: Muelejo akva
1139           water_tap: Akvokrano
1140           water_tower: Akvoturo
1141           water_well: Puto
1142           water_works: Akvotrinkebligejo
1143           windmill: Muelejo venta
1144           works: Fabriko
1145           "yes": Artefarita objekto
1146         military:
1147           airfield: Aerbazo armea
1148           barracks: Soldatejo
1149           bunker: Bunkro armea
1150           checkpoint: Kontrolejo armea
1151           trench: Tranĉeo armea
1152           "yes": Armeo
1153         mountain_pass:
1154           "yes": Montpasejo
1155         natural:
1156           atoll: Atolo
1157           bare_rock: Roka areo
1158           bay: Golfo
1159           beach: Sablobordo
1160           cape: Promontoro
1161           cave_entrance: Enirejo al kaverno
1162           cliff: Klifo
1163           coastline: Marbordo
1164           crater: Kratero
1165           dune: Sablomonto
1166           fell: Alpo
1167           fjord: Fjordo
1168           forest: Arbaro
1169           geyser: Gejsero
1170           glacier: Glacirivero
1171           grassland: Herbejo
1172           heath: Erikejo
1173           hill: Monteto
1174           hot_spring: Tervarma akvofonto
1175           island: Insulo
1176           isthmus: Istmo
1177           land: Tero
1178           marsh: Aluvia grundo
1179           moor: Arbustetaro
1180           mud: Kotejo
1181           peak: Montpinto
1182           peninsula: Duoninsulo
1183           point: Punkto
1184           reef: Rifo
1185           ridge: Montokresto
1186           rock: Roko
1187           saddle: Sela punkto (intermonto)
1188           sand: Sabla tereno
1189           scree: Rokfalaĵo
1190           scrub: Arbustaro
1191           shingle: Sablega tereno
1192           spring: Akvofonto
1193           stone: Roko
1194           strait: Markolo
1195           tree: Arbo
1196           tree_row: Arb-vico
1197           tundra: Tundro
1198           valley: Valo
1199           volcano: Vulkano
1200           water: Akvejo
1201           wetland: Malsekejo
1202           wood: Arbaro
1203           "yes": Naturo
1204         office:
1205           accountant: Oficejo de kontisto
1206           administrative: Administra oficejo
1207           advertising_agency: Oficejo de reklamo
1208           architect: Oficejo de arĥitekturisto
1209           association: Oficejo de asocio
1210           company: Oficejo de firmao
1211           diplomatic: Oficejo diplomata
1212           educational_institution: Oficejo de edukada institucio
1213           employment_agency: Dungoficejo
1214           energy_supplier: Oficejo de elektr-provizanto
1215           estate_agent: Oficejo de nemoveblaĵisto
1216           financial: Oficejo financa
1217           government: Registara oficejo
1218           insurance: Asekurkompaniejo
1219           it: Oficejo de informteĥnika firmao
1220           lawyer: Oficejo de leĝisto
1221           logistics: Oficejo de ekspedo
1222           newspaper: Oficejo de redakto
1223           ngo: Oficejo de ne-registara organizaĵo
1224           notary: Oficejo de notario
1225           religion: Kancelario religia
1226           research: Oficejo de scienca esplorado
1227           tax_advisor: Oficejo de impost-konsilo
1228           telecommunication: Telekomunikada oficejo
1229           travel_agent: Vojaĝ-oficejo
1230           "yes": Oficejo
1231         place:
1232           allotments: Familiaj ĝardenoj
1233           archipelago: Insularo
1234           city: Urbego
1235           city_block: Dombloko
1236           country: Lando
1237           county: Distrikto
1238           farm: Farmobieno
1239           hamlet: Vilaĝeto
1240           house: Domo
1241           houses: Domoj
1242           island: Insulo
1243           islet: Insuleto
1244           isolated_dwelling: Solstaranta domo
1245           locality: Ejo
1246           municipality: Municipo
1247           neighbourhood: Najbaraĵo
1248           plot: Parcelo
1249           postcode: Poŝtkodo
1250           quarter: Kvartalo
1251           region: Regiono
1252           sea: Maro
1253           square: Placo
1254           state: Provinco
1255           subdivision: Kvartalo
1256           suburb: Suburbo
1257           town: Urbo
1258           village: Vilaĝo
1259           "yes": Ejo
1260         railway:
1261           abandoned: Eksa fervojlinio
1262           buffer_stop: Trakfina baraĵo
1263           construction: Fervojlinio konstruata
1264           disused: Forlasita fervojlinio
1265           funicular: Funikularo
1266           halt: Haltejo fervoja
1267           junction: Fervojnodo
1268           level_crossing: Traknivela pasejo (vojo)
1269           light_rail: Fervojo malpeza
1270           miniature: Miniatura fervojo
1271           monorail: Fervojo unurela
1272           narrow_gauge: Fervojo etŝpura
1273           platform: Kajo fervoja
1274           preserved: Fervojo historia
1275           proposed: Fervojo proponita
1276           rail: Relvojo
1277           spur: Branĉtrako
1278           station: Stacidomo fervoja
1279           stop: Haltejo fervoja
1280           subway: Metroo
1281           subway_entrance: Metro-enirejo
1282           switch: Trakforko
1283           tram: Tramlinio
1284           tram_stop: Haltejo trama
1285           turntable: Turnoplato
1286           yard: Stacio fervoja vara
1287         shop:
1288           agrarian: Agrokultura vendejo
1289           alcohol: Alkohol-vendejo
1290           antiques: Antikvaĵ-vendejo
1291           appliance: Elektronikaĵega vendejo
1292           art: Artaĵ-vendejo
1293           baby_goods: Bebaĵa vendejo
1294           bag: Saka/valiza vendejo
1295           bakery: Panejo
1296           bathroom_furnishing: Lavĉambr-akcesoraĵa vendejo
1297           beauty: Beligejo
1298           bed: Lita/matraca vendejo
1299           beverages: Trinkaĵ-vendejo
1300           bicycle: Bicikl-vendejo
1301           bookmaker: Vetperisto
1302           books: Libro-vendejo
1303           boutique: Mod-butiko
1304           butcher: Viand-vendejo
1305           car: Aŭtomobil-vendejo
1306           car_parts: Aŭtomobil-parta vendejo
1307           car_repair: Aŭtoriparejo
1308           carpet: Tapiŝ-vendejo
1309           charity: Almoza vendejo
1310           cheese: Fromaĝa vendejo
1311           chemist: Purigaĵ-vendejo
1312           chocolate: Ĉokolada vendejo
1313           clothes: Vesta vendejo
1314           coffee: Kafa vendejo
1315           computer: Komputil-vendejo
1316           confectionery: Sukeraĵejo
1317           convenience: Butiko oportuna
1318           copyshop: Fotokopiilejo
1319           cosmetics: Kosmetikaĵ-vendejo
1320           craft: Materialoj-por-metio-vendejo
1321           curtain: Kurtena vendejo
1322           dairy: Laktaĵa vendejo
1323           deli: Delikataĵ-vendejo
1324           department_store: Ĉiovendejo
1325           discount: Vendejo kun rabatitaj artikoloj
1326           doityourself: Memfaradil-vendejo
1327           dry_cleaning: Vestaĵ-lavejo (nepolara solvilo)
1328           e-cigarette: Elektronik-cigareda vendejo
1329           electronics: Elektronik-vendejo
1330           erotic: Seksumila vendejo
1331           estate_agent: Oficejo de nemoveblaĵisto
1332           fabric: Teksaĵa vendejo
1333           farm: Terfrukt-vendejo
1334           fashion: Vesta vendejo
1335           fishing: Fiŝkaptila vendejo
1336           florist: Florvendejo
1337           food: Manĝovendejo
1338           frame: Kadroj-de-pentraĵoj-vendejo
1339           funeral_directors: Tombistejo
1340           furniture: Mebl-vendejo
1341           garden_centre: Ĝarden-vendejo
1342           gas: Gasa vendejo
1343           general: Ĝeneral-vendejo
1344           gift: Suvenir-vendejo
1345           greengrocer: Legom-butiko
1346           grocery: Manĝovendejo
1347           hairdresser: Frizejo
1348           hardware: Laboril-vendejo
1349           health_food: Sanig-manĝaĵa vendejo
1350           hearing_aids: Aŭd-helpila vendejo
1351           herbalist: Herba vendejo
1352           hifi: Altfidel-son-vendejo
1353           houseware: Mastrum-aparata vendejo
1354           ice_cream: Glaciaĵa vendejo
1355           interior_decoration: Ensembl-vendejo
1356           jewelry: Juvel-vendejo
1357           kiosk: Gazetbudo
1358           kitchen: Kuirej-mebla vendejo
1359           laundry: Vestaĵ-lavejo (akvo)
1360           locksmith: Laborejo de seruristo
1361           lottery: Loteri-vendejo
1362           mall: Vendejaro
1363           massage: Kabineto de masaĝo
1364           medical_supply: Medicin-aparata vendejo
1365           mobile_phone: Poŝtelefon-vendejo
1366           money_lender: Mon-pruntejo
1367           motorcycle: Motorcikl-vendejo
1368           motorcycle_repair: Motorcikl-riparejo
1369           music: Muzik-vendejo
1370           musical_instrument: Muzik-instrumenta vendejo
1371           newsagent: Gazet-vendejo
1372           nutrition_supplements: Diet-suplementa vendejo
1373           optician: Optikbutiko
1374           organic: Ekologi-manĝaĵa vendejo
1375           outdoor: Vojaĝil-vendejo
1376           paint: Farb-vendejo
1377           pastry: Kukejo
1378           pawnbroker: Mon-pruntejo (kontraŭ garantiaĵo)
1379           perfumery: Parfumejo
1380           pet: Dombest-vendejo
1381           pet_grooming: Hejmbesta beligejo
1382           photo: Fotovendejo
1383           seafood: Marfrukt-vendejo
1384           second_hand: Brokantejo
1385           sewing: Kudrilar-vendejo
1386           shoes: Ŝuo-vendejo
1387           sports: Sportovendejo
1388           stationery: Papervaro-vendejo
1389           storage_rental: Magazena spaco por lui
1390           supermarket: Superbazaro
1391           tailor: Tajlorejo
1392           tattoo: Salono de tatuado
1393           tea: Tea vendejo
1394           ticket: Bilet-vendejo
1395           tobacco: Tabak-vendejo
1396           toys: Ludil-vendejo
1397           travel_agency: Vojaĝ-oficejo
1398           tyres: Pneŭ-vendejo
1399           vacant: Forlasita vendejo
1400           variety_store: Diversaĵ-vendejo
1401           video: Filmovendejo
1402           video_games: Videoluda vendejo
1403           wholesale: Pogranda vendejo
1404           wine: Vin-vendejo
1405           "yes": Vendejo
1406         tourism:
1407           alpine_hut: Montara kabano
1408           apartment: Apartamento feria
1409           artwork: Artverko
1410           attraction: Vidindaĵo
1411           bed_and_breakfast: Pensiono 'tranokti k matenmanĝi'
1412           cabin: Kabano
1413           camp_pitch: Loko por kampadveturilo/tendo
1414           camp_site: Kampadejo
1415           caravan_site: Kampadveturil-parkumejo
1416           chalet: Dometo feria
1417           gallery: Artgalerio
1418           guest_house: Pensiono
1419           hostel: Gastejo
1420           hotel: Hotelo
1421           information: Informejo
1422           motel: Aŭtohotelo
1423           museum: Muzeo
1424           picnic_site: Piknika ejo
1425           theme_park: Amuzparko
1426           viewpoint: Belvidejo
1427           wilderness_hut: Sovaĝeja kabano
1428           zoo: Bestoĝardeno
1429         tunnel:
1430           building_passage: Trakonstruaĵa tunelo
1431           culvert: Subvoja konduktilo
1432           "yes": Tunelo
1433         waterway:
1434           artificial: Akvovojo artefarita
1435           boatyard: Ŝipkonstruejo
1436           canal: Akvovojo
1437           dam: Akvobaraĵo
1438           derelict_canal: Akvovojo neuzata
1439           ditch: Fosaĵeto defluiga
1440           dock: Doko
1441           drain: Fosaĵo defluiga
1442           lock: Kluzo (baseno)
1443           lock_gate: Kluzo (pordego)
1444           mooring: Ŝipaligejo (konstruaĵo)
1445           rapids: Rivero rapida
1446           river: Rivero
1447           stream: Rivereto
1448           wadi: Rivero sezona
1449           waterfall: Akvofalo
1450           weir: Riversojlo
1451           "yes": Akvovojo
1452       admin_levels:
1453         level2: Limo de lando (niv.2)
1454         level3: Regionlimo
1455         level4: Limo de provinco (niv.4)
1456         level5: Limo de regiono (niv.5)
1457         level6: Limo de distrikto (niv.6)
1458         level7: Limo de komunumo (niv.7)
1459         level8: Limo de urbo (niv.8)
1460         level9: Limo de kvartalo (niv.9)
1461         level10: Limo de subkvartalo (niv.10)
1462         level11: Limo de najbaraĵo (niv.11)
1463       types:
1464         cities: Urbegoj
1465         towns: Urboj
1466         places: Lokoj
1467     results:
1468       no_results: Neniu rezulto trovita
1469       more_results: Pliaj rezultoj
1470   issues:
1471     index:
1472       title: Problemoj
1473       select_status: Elekti staton
1474       select_type: Elekti tipon
1475       select_last_updated_by: Elekti laste ĝisdatigita de
1476       reported_user: Raporti uzanton
1477       not_updated: Ne aktualigita
1478       search: Serĉi
1479       search_guidance: 'Serĉi problemon:'
1480       user_not_found: Uzanto ne ekzistas
1481       issues_not_found: Ne trovis tian problemon
1482       status: Stato
1483       reports: Raportoj
1484       last_updated: Laste aktualigita
1485       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} de %{user}'
1486       link_to_reports: Montri raportojn
1487       reports_count:
1488         one: '%{count} raporto'
1489         other: '%{count} raportoj'
1490       reported_item: Objekto raportita
1491       states:
1492         ignored: Ignorita
1493         open: Malfermita
1494         resolved: Solvita
1495     show:
1496       title: '%{status} problemo #%{issue_id}'
1497       reports:
1498         one: '%{count} raporto'
1499         other: '%{count} raportoj'
1500       no_reports: Neniu raporto
1501       report_created_at_html: Unue raportita je %{datetime}
1502       last_resolved_at_html: Laste solvita je %{datetime}
1503       last_updated_at_html: Laste aktualigita je %{datetime} de %{displayname}
1504       resolve: Solvi
1505       ignore: Ignori
1506       reopen: Remalfermi
1507       reports_of_this_issue: Raportoj pri tiu ĉi problemo
1508       read_reports: Legi raportojn
1509       new_reports: Novaj raportoj
1510       other_issues_against_this_user: Aliaj problemoj pri tiu ĉi uzanto
1511       no_other_issues: Neniu alia problemo pri tiu ĉi uzanto.
1512       comments_on_this_issue: Komentoj al tiu ĉi problemo
1513     resolve:
1514       resolved: Problemo estas solvita
1515     ignore:
1516       ignored: Problemo estas ignorita
1517     reopen:
1518       reopened: Problemo estas malfermita
1519     comments:
1520       comment_from_html: Komento fare de %{user_link} je %{comment_created_at}
1521       reassign_param: Ĉu reasigni problemon?
1522     reports:
1523       reported_by_html: Raportita kiel %{category} fare de %{user} je %{updated_at}
1524     helper:
1525       reportable_title:
1526         diary_comment: '%{entry_title}, komento #%{comment_id}'
1527         note: 'Rimarko #%{note_id}'
1528   issue_comments:
1529     create:
1530       comment_created: Vi sukcese aldonis komenton
1531       issue_reassigned: Vi aldonis komenton kaj la problemo estis reasignita
1532   reports:
1533     new:
1534       title_html: Raporti %{link}
1535       missing_params: Ne povas krei novan raporton
1536       disclaimer:
1537         intro: 'Antaŭ sendi raporton al kontrolantoj, bonvolu certiĝi ke:'
1538         not_just_mistake: raportata problemo ne estas simpla eraro de uzanto
1539         unable_to_fix: vi ne povas mem ripari la problemon aŭ kun helpo de la komunumo
1540         resolve_with_user: vi jam provis solvi la problemon kun koncerna uzanto
1541       categories:
1542         diary_entry:
1543           spam_label: tiu ĉi afiŝo estas trudmesaĝo (spamo)
1544           offensive_label: tiu ĉi afiŝo estas vulgara aŭ ofenda
1545           threat_label: tiu ĉi afiŝo enhavas minacon
1546           other_label: alia
1547         diary_comment:
1548           spam_label: tiu ci komento estas trudmesaĝo (spamo)
1549           offensive_label: tiu ĉi komento estas vulgara aŭ ofenda
1550           threat_label: tiu ĉi komento enhavas minacon
1551           other_label: alia
1552         user:
1553           spam_label: tiu ĉi profilo estas trudmesaĝo (spamo)
1554           offensive_label: tiu ĉi profilo estas vulgara aŭ ofenda
1555           threat_label: tiu ĉi profilo enhavas minacon
1556           vandal_label: tiu ĉi uzanto estas difektanto
1557           other_label: alia
1558         note:
1559           spam_label: tiu ĉi rimarko estas trudmesaĝo (spamo)
1560           personal_label: tiu ĉi rimarko enhavas personajn informojn
1561           abusive_label: tiu ĉi rimarko estas ofenda
1562           other_label: alia
1563     create:
1564       successful_report: Vi sukcese registris problemon
1565       provide_details: Bonvolu enmeti necesajn detalojn
1566   layouts:
1567     logo:
1568       alt_text: Emblemo de OpenStreetMap
1569     home: Iri al la hejmloko
1570     logout: Elsaluti
1571     log_in: Ensaluti
1572     sign_up: Registriĝi
1573     start_mapping: Ekigi mapigadon
1574     edit: Redakti
1575     history: Historio
1576     export: Elporti
1577     issues: Problemoj
1578     data: Datumoj
1579     export_data: Elporti datumojn
1580     gps_traces: GPS-spuroj
1581     gps_traces_tooltip: Manipuli la GPS-spurojn
1582     user_diaries: Taglibroj de uzantoj
1583     user_diaries_tooltip: Esplori taglibrojn de uzantoj
1584     edit_with: Redakti per %{editor}
1585     tag_line: La libera viki-mondmapo
1586     intro_header: Bonvenon al OpenStreetMap!
1587     intro_text: OpenStreetMap estas mapo de la mondo, kreata de homoj kiel vi, kaj
1588       libere uzebla laŭ malferma permesilo.
1589     intro_2_create_account: Krei konton
1590     hosting_partners_html: Retgastigo estas subtenata de %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark}
1591       kaj aliaj %{partners}.
1592     partners_ucl: University College London
1593     partners_fastly: Fastly
1594     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1595     partners_partners: kunlaborantoj
1596     tou: Uzkondiĉoj
1597     osm_offline: La OpenStreetMap-datumbazo estas nuntempe nealireabla pro necesaj
1598       laboroj de prizorgado.
1599     osm_read_only: La OpenStreetMap-datumbazo estas nuntempe nurlega pro necesaj laboroj
1600       de prizorgado.
1601     donate: Subteni OpenStreetMap %{link} al fonduso por modernigi aparataron.
1602     help: Helpo
1603     about: Pri
1604     copyright: Aŭtorrajto
1605     communities: Komunumoj
1606     community: Komunumo
1607     community_blogs: Taglibroj de komunumo
1608     community_blogs_title: Taglibroj de anoj de OpenStreetMap-komunumo
1609     make_a_donation:
1610       title: Subteni OpenStreetMap per mondonaco
1611       text: Donaci
1612     learn_more: Ekscii pli
1613     more: Pli
1614   user_mailer:
1615     diary_comment_notification:
1616       subject: '[OpenStreetMap] %{user} komentis pri taglibra afiŝo'
1617       hi: Saluton %{to_user},
1618       header: '%{from_user} komentis pri la OpenStreetMap-taglibra afiŝo kun la temo
1619         %{subject}:'
1620       header_html: '%{from_user} komentis pri la OpenStreetMap-taglibra afiŝo kun
1621         la temo %{subject}:'
1622       footer: Vi ankaŭ povas legi la komenton ĉe %{readurl} kaj komenti ĝin ĉe %{commenturl}
1623         aŭ respondi al la aŭtoro ĉe %{replyurl}
1624       footer_html: Vi ankaŭ povas legi la komenton ĉe %{readurl} kaj komenti ĝin ĉe
1625         %{commenturl} aŭ respondi al la aŭtoro ĉe %{replyurl}
1626       footer_unsubscribe: Vi povas malaboni la diskuton ĉe %{unsubscribeurl}
1627       footer_unsubscribe_html: Vi povas malaboni la diskuton ĉe %{unsubscribeurl}
1628     message_notification:
1629       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1630       hi: Saluton %{to_user},
1631       header: '%{from_user} sendis al vi mesaĝon tra OpenStreetMap kun la temo %{subject}:'
1632       header_html: '%{from_user} Sendis al vi mesaĝon per OpenStreetMap kun la temo
1633         %{subject}'
1634       footer: Vi ankaŭ povas legi la mesaĝon ĉe %{readurl} kaj sendi mesaĝon al la
1635         aŭtoro ĉe %{replyurl}
1636       footer_html: Vi ankaŭ povas legi la mesaĝon ĉe %{readurl} kaj sendi mesaĝon
1637         al la aŭtoro ĉe %{replyurl}
1638     friendship_notification:
1639       hi: Saluton %{to_user},
1640       subject: '[OpenStreetMap] %{user} aldonis vin kiel amikon'
1641       had_added_you: '%{user} aldonis vin kiel amikon je OpenStreetMap.'
1642       see_their_profile: Vi povas vidi ties profilon ĉe %{userurl}.
1643       see_their_profile_html: Vi povas vidi ties profilon ĉe %{userurl}.
1644       befriend_them: Vi ankaŭ povas aldoni vin kiel amikon ĉe %{befriendurl}.
1645       befriend_them_html: Vi ankaŭ povas aldoni ilin kiel amiko ĉe %{befriendurl}
1646     gpx_description:
1647       description_with_tags_html: 'Ŝajnas, ke tio ĉi estas via GPX‑dosiero %{trace_name}
1648         kun la priskribo %{trace_description} kaj kun la jenaj etikedoj: %{tags}'
1649       description_with_no_tags_html: Ŝajnas, ke tio ĉi estas via GPX‑dosiero %{trace_name}
1650         kun la priskribo %{trace_description} kaj sen etikedoj
1651     gpx_failure:
1652       hi: Saluton %{to_user},
1653       failed_to_import: 'ne estas enportita sukcese. Eraro:'
1654       more_info_html: Pliaj informoj pri eraroj dum enporti GPX‑dosierojn troviĝas
1655         ĉe %{url}.
1656       subject: '[OpenStreetMap] Eraro dum enportado de GPX-dosiero'
1657     gpx_success:
1658       hi: Saluton %{to_user},
1659       loaded:
1660         one: estas sukcese enlegita kun %{trace_points} el ebla %{count} punkto.
1661         other: estas sukcese enlegita kun %{trace_points} el eblaj %{count} punktoj.
1662       all_your_traces_html: Ĉiuj viaj sukcese alŝutitaj GPX-spuroj troveblas ĉe %{url}.
1663       subject: '[OpenStreetMap] GPX-dosiero enportita sukcese'
1664     signup_confirm:
1665       subject: '[OpenStreetMap] Bonvenon al OpenStreetMap'
1666       greeting: Saluton!
1667       created: Iu (espereble vi) ĵus kreis konton je %{site_url}.
1668       confirm: Unue vi devas konfirmi, ke tiu ĉi peto devenas de vi. Alklaku la ligilon
1669         sube por konfirmi vian konton.
1670       welcome: Post konfirmo de konto, ni liveros al vi pliajn informojn kiel komenci.
1671     email_confirm:
1672       subject: '[OpenStreetMap] Konfirmado de retpoŝtadreso'
1673       greeting: Saluton,
1674       hopefully_you: Iu (espereble vi) volas ŝanĝi vian retpoŝtadreson je %{server_url}
1675         al %{new_address}.
1676       click_the_link: Se tiu estas vi, bonvolu alklaku la ligilon sube por konfirmi
1677         ŝanĝon de adreso.
1678     lost_password:
1679       subject: '[OpenStreetMap] Peto pri restarigo de pasvorto'
1680       greeting: Saluton,
1681       hopefully_you: Iu (espereble vi) volas restarigi la pasvorton por konto je openstreetmap.org
1682         por tiu ĉi retpoŝtadreso.
1683       click_the_link: Se tiu estas vi, bonvolu alklaki la ligilon sube por restarigi
1684         la pasvorton.
1685     note_comment_notification:
1686       anonymous: Anonimulo
1687       greeting: Saluton,
1688       commented:
1689         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} komentis vian rimarkon'
1690         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} komentis rimarkon pri kiu vi
1691           interesiĝas'
1692         your_note: '%{commenter} komentis vian rimarkon sur mapo ĉe %{place}.'
1693         your_note_html: '%{commenter} komentis vian rimarkon sur mapo ĉe %{place}.'
1694         commented_note: '%{commenter} komentis rimarkon sur mapo pri kiu vi interesiĝas.
1695           La rimarko troviĝas ĉe %{place}.'
1696         commented_note_html: '%{commenter} komentis rimarkon sur la mapo pri kiu vi
1697           interesiĝas. La rimarko troviĝas ĉe %{place}.'
1698       closed:
1699         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} solvis vian rimarkon'
1700         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} solvis rimarkon pri kiu vi interesiĝas'
1701         your_note: '%{commenter} solvis vian rimarkon sur mapo ĉe %{place}.'
1702         your_note_html: '%{commenter} solvis vian rimarkon sur la mapo ĉe %{place}.'
1703         commented_note: '%{commenter} solvis rimarkon sur mapo pri kiu vi interesiĝas.
1704           La rimarko troviĝis ĉe %{place}.'
1705         commented_note_html: '%{commenter} solvis rimarkon sur la mapo pri kiu vi
1706           interesiĝas. La rimarko troviĝis ĉe %{place}.'
1707       reopened:
1708         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} remalfermis vian rimarkon'
1709         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} remalfermis rimarkon pri kiu
1710           vi interesiĝis'
1711         your_note: '%{commenter} remalfermis vian rimarkon sur mapo ĉe %{place}.'
1712         your_note_html: '%{commenter} remalfermis vian rimarkon sur la mapo ĉe %{place}.'
1713         commented_note: '%{commenter} remalfermis rimarkon sur mapo pri kiu vi interesiĝis.
1714           La rimarko troviĝis ĉe %{place}.'
1715         commented_note_html: '%{commenter} remalfermis rimarkon sur la mapo pri kiu
1716           vi interesiĝis. La rimarko troviĝis ĉe %{place}.'
1717       details: Pli da detaloj pri la rimarko, vi povas trovi je %{url}.
1718       details_html: Pli da detaloj pri la noto troveblas ĉe %{url}.
1719     changeset_comment_notification:
1720       hi: Saluton %{to_user},
1721       greeting: Saluton,
1722       commented:
1723         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} komentis vian ŝanĝaron'
1724         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} komentis ŝanĝaron pri kiu vi
1725           interesiĝas'
1726         your_changeset: '%{commenter} je %{time} komentis vian ŝanĝaron'
1727         your_changeset_html: '%{commenter} lasis komenton ĉe %{time}'
1728         commented_changeset: '%{commenter} je %{time} komentis ŝanĝaron observatan
1729           de vi, kreitan de %{changeset_author}'
1730         commented_changeset_html: '%{commenter} je %{time} komentis ŝanĝaron observatan
1731           de vi, kreitan de %{changeset_author}'
1732         partial_changeset_with_comment: kun komento '%{changeset_comment}'
1733         partial_changeset_with_comment_html: kun komento '%{changeset_comment}'
1734         partial_changeset_without_comment: sen komento
1735       details: Pli da detaloj pri la ŝanĝaro povas esti trovita ĉe %{url}.
1736       details_html: Pli da detaloj pri la ŝanĝaro povas esti trovita ĉe %{url}.
1737       unsubscribe: Por malaboni el ĝisdatigoj pri ĉi tiu ŝanĝaro, vizitu %{url} kaj
1738         alklaku "Malobservi".
1739       unsubscribe_html: Por malaboni la ĝisdatigojn de ĉi tiu ŝanĝaro, vizitu %{url}kaj
1740         alklaku "Malaboni".
1741   confirmations:
1742     confirm:
1743       heading: Kontrolu vian retpoŝtkeston!
1744       introduction_1: Ni sendis al vi konfirman retleteron.
1745       introduction_2: Konfirmu vian konton alklakante la ligilon en la retletero kaj
1746         poste vi povos komenci mapigadon.
1747       press confirm button: Premu la konfirmbutonon sube por aktivigi vian konton.
1748       button: Konfirmi
1749       success: Via konto estas konfirmita, multan dankon por vi registrado!
1750       already active: Ĉi tiu konto jam estas konfirmita.
1751       unknown token: Ĉi tiu konfirma kodo malvalidiĝis aŭ ne ekzistas.
1752       resend_html: Se vi volas, ke ni resendu la konfirman retleteron, %{reconfirm_link}.
1753       click_here: alklaku tie ĉi
1754     confirm_resend:
1755       failure: Uzanto %{name} ne trovita.
1756     confirm_email:
1757       heading: Konfirmi ŝanĝon de retadreso.
1758       press confirm button: Premu la butonon sube por konfirmi vian novan retadreson.
1759       button: Konfirmi
1760       success: Ŝanĝo de via retpoŝta adreso konfirmita!
1761       failure: Retadreso jam estis konfirmita per tiu ĵetono.
1762       unknown_token: Ĉi tiu konfirma kodo malvalidiĝis aŭ ne ekzistas.
1763     resend_success_flash:
1764       confirmation_sent: Ni sendis novan konfirman kodon al %{email}. Tuj kiam vi
1765         konfirmos vian konton, vi povos ekigi mapigadon.
1766       whitelist: Se vi uzas kontraŭtrudmesaĝan sistemon, kiu sendas konfirmpetojn;
1767         certiĝu ke la sendinto %{sender} estu sur la permesata listo, ĉar ni ne povas
1768         respondi al konfirmpetoj.
1769   messages:
1770     inbox:
1771       title: Ricevujo
1772       messages: Vi havas %{new_messages} kaj %{old_messages}
1773       new_messages:
1774         one: '%{count} novan mesaĝon'
1775         other: '%{count} novajn mesaĝojn'
1776       old_messages:
1777         one: '%{count} malnovan mesaĝon'
1778         other: '%{count} malnovajn mesaĝojn'
1779       no_messages_yet_html: Vi ankoraŭ ne havas iun mesaĝon. Eble kontaktu kun iu
1780         el %{people_mapping_nearby_link}?
1781       people_mapping_nearby: proksimaj mapigistoj
1782     messages_table:
1783       from: De
1784       to: Al
1785       subject: Temo
1786       date: Dato
1787       actions: Agoj
1788     message_summary:
1789       unread_button: Marki kiel nelegitan
1790       read_button: Marki kiel legitan
1791       reply_button: Respondi
1792       destroy_button: Forigi
1793       unmute_button: Movi al ricevujo
1794     new:
1795       title: Sendi mesaĝon
1796       send_message_to_html: Sendi novan mesaĝon al %{name}
1797       back_to_inbox: Reen al ricevujo
1798     create:
1799       message_sent: Mesaĝo sendita
1800       limit_exceeded: Vi antaŭnelonge sendis multajn mesaĝojn. Bonvolu atendi iom
1801         da tempo antaŭ vi sendos pliajn.
1802     no_such_message:
1803       title: Neekzistanta mesaĝo
1804       heading: Tiu ĉi mesaĝo ne ekzistas
1805       body: Bedaŭrinde ne ekzistas mesaĝo kun tiu ĉi identigilo.
1806     outbox:
1807       title: Senditujo
1808       actions: Agoj
1809       messages:
1810         one: Vi havas %{count} senditan mesaĝon
1811         other: Vi havas %{count} senditajn mesaĝojn
1812       no_sent_messages_html: Vi ankoraŭ ne sendis iun mesaĝon. Eble kontaktu kun iu
1813         el %{people_mapping_nearby_link}?
1814       people_mapping_nearby: proksimaj mapigistoj
1815     muted:
1816       title: Silentigitaj mesaĝoj
1817       messages:
1818         one: Vi havas %{count} silentigitan mesaĝon
1819         other: Vi havas %{count} silentigitajn mesaĝojn
1820     reply:
1821       wrong_user: Vi estas ensalutinta kiel '%{user}', sed la mesaĝo, kiun vi volas
1822         respondi, ne estas sendita al tiu uzanto. Bonvolu ensaluti kiel propra uzanto
1823         por respondi ĝin.
1824     show:
1825       title: Legi mesaĝon
1826       reply_button: Respondi
1827       unread_button: Marki kiel nelegitan
1828       destroy_button: Forigi
1829       back: Reveni
1830       wrong_user: Vi estas ensalutinta kiel '%{user}', sed la mesaĝo, kiun vi volas
1831         legi estas sendita al tiu uzanto. Bonvolu ensaluti kiel propra uzanto por
1832         legi ĝin.
1833     sent_message_summary:
1834       destroy_button: Forigi
1835     heading:
1836       my_inbox: Ricevujo
1837       my_outbox: Senditujo
1838       muted_messages: Silentigitaj mesaĝoj
1839     mark:
1840       as_read: Mesaĝo markita kiel legitan
1841       as_unread: Mesaĝo markita kiel nelegitan
1842     unmute:
1843       notice: Movis mesaĝon al ricevujo
1844       error: La mesaĝo ne povis esti movita al la ricevujo.
1845     destroy:
1846       destroyed: Mesaĝo forigita
1847   passwords:
1848     new:
1849       title: Perdita pasvorto
1850       heading: Forgesis vian pasvorton ?
1851       email address: Retpoŝta adreso
1852       new password button: Nuligi pasvorton
1853       help_text: Entajpu la retpoŝtan adreson kiun vi uzis por ensaluto, ni sendos
1854         al vi ligilon, kiun vi povos uzi por restarigi vian pasvorton.
1855     create:
1856       notice email on way: Bedaŭras, ke vi perdis ĝin :-( sed baldaŭ vi ricevos retleteron,
1857         kiun vi uzos por restarigi ĝin.
1858       notice email cannot find: Bedaŭrinde, tiu retadreso ne troveblas.
1859     edit:
1860       title: Nuligi pasvorton
1861       heading: Nuligi Pasvorton por %{user}
1862       reset: Nuligi pasvorton
1863       flash token bad: Netrovebla ĵetono, bonvolu kontroli la URLon.
1864     update:
1865       flash changed: Via pasvorto estis ŝanĝita.
1866       flash token bad: Ne povas trovi ĵetonon. Provu kontroli la retadreson.
1867   preferences:
1868     show:
1869       title: Miaj preferoj
1870       preferred_editor: Preferata redaktilo
1871       preferred_languages: Preferataj lingvoj
1872       edit_preferences: Redakti preferojn
1873     edit:
1874       title: Redakti preferojn
1875       save: Konservi preferojn
1876       cancel: Nuligi
1877     update:
1878       failure: Ne povis konservi preferojn.
1879     update_success_flash:
1880       message: Konservis preferojn.
1881   profiles:
1882     edit:
1883       title: Redakti profilon
1884       save: Aktualigi profilon
1885       cancel: Nuligi
1886       image: Profilbildo
1887       gravatar:
1888         gravatar: Uzi “Gravataron”
1889         what_is_gravatar: Kio estas Gravatar?
1890         disabled: “Gravataro” estas malaktiva.
1891         enabled: Montrado de via “Gravataro” estas aktiva.
1892       new image: Aldoni bildon
1893       keep image: Konservi la aktualan bildon
1894       delete image: Forigi la aktualan bildon
1895       replace image: Anstataŭigi la aktualan bildon
1896       image size hint: (kvadrataj bildoj kun grando pli ol 100x100 taŭgas)
1897       home location: Hejma pozicio
1898       no home location: Vi ne enigis vian hejmlokon.
1899       update home location on click: Ĉu freŝigi la hejmlokon kiam mi alklakas sur
1900         la mapo?
1901       show: Montri
1902       delete: Forigi
1903       undelete: Malforigi
1904     update:
1905       success: Aktualigis profilon.
1906       failure: Ne povis aktualigi la profilon.
1907   sessions:
1908     new:
1909       title: Ensaluti
1910       heading: Ensaluti
1911       email or username: Retpoŝta adreso aŭ uzantnomo
1912       password: Pasvorto
1913       remember: Memori min
1914       lost password link: Ĉu vi forgesis vian pasvorton?
1915       login_button: Ensaluti
1916       register now: Registriĝi
1917       with external: 'Alimaniere, ensalutu uzante:'
1918       no account: Ĉu vi ne havas konton?
1919       auth failure: Bedaŭrinde ne povas ensaluti kun ĉi tiuj informoj.
1920       openid_logo_alt: Ensaluti per OpenID
1921       auth_providers:
1922         openid:
1923           title: Ensaluti per OpenID
1924           alt: Ensaluti per OpenID URL
1925         google:
1926           title: Ensaluti per Google
1927           alt: Ensaluti per Google OpenID
1928         facebook:
1929           title: Ensaluti per Fejsbuko
1930           alt: Ensaluti per konto je Fejsbuko
1931         microsoft:
1932           title: Ensaluti per Microsoft
1933           alt: Ensaluti per konto Microsoft
1934         github:
1935           title: Ensaluti per GitHub
1936           alt: Ensaluti per konto je GitHub
1937         wikipedia:
1938           title: Ensaluti per Vikipedio
1939           alt: Ensaluti per Vikipedia konto
1940         wordpress:
1941           title: Ensaluti per Wordpress
1942           alt: Ensaluti per Wordpress OpenID
1943         aol:
1944           title: Ensaluti per AOL
1945           alt: Ensaluti per AOL OpenID
1946     destroy:
1947       title: Elsaluti
1948       heading: Elsaluti el OpenStreetMap
1949       logout_button: Elsaluti
1950     suspended_flash:
1951       suspended: Bedaŭrinde via konto estas blokita pro suspektinda agado.
1952       contact_support_html: Kontaktu la %{support_link}, se vi volas pridiskuti la
1953         blokadon.
1954       support: subtenan teamon
1955   shared:
1956     markdown_help:
1957       heading_html: 'Uzata marklingvo: %{kramdown_link}'
1958       headings: Titoloj
1959       heading: Titolo
1960       subheading: Subtitolo
1961       unordered: Malordigita listo
1962       ordered: Ordigita listo
1963       first: Unua elemento
1964       second: Dua elemento
1965       link: Ligilo
1966       text: Teksto
1967       image: Bildo
1968       alt: Kromteksto
1969       url: Retadreso
1970       codeblock: Bloko de kodo
1971     richtext_field:
1972       edit: Redakti
1973       preview: Antaŭvidi
1974   site:
1975     about:
1976       next: Sekva
1977       heading_html: '%{copyright}kontribuintoj de %{br} OpenStreetMap'
1978       used_by_html: '%{name} liveras map-datumojn por miloj da retejoj, poŝtelefonaj
1979         aplikaĵoj kaj aparatoj'
1980       lede_text: OpenStreetMap estas kreata de komunumo de mapigistoj kiuj aldonas
1981         kaj prizorgas datumojn pri vojoj, kursoj, kafejoj, stacidomoj kaj pli da aliaj,
1982         en la tuta mondo.
1983       local_knowledge_title: Loka scio
1984       local_knowledge_html: OpenStreetMap emfazas lokan scion. Kontribuantoj uzas
1985         aerfotojn, GPS-aparatojn kaj normajn mapojn por verigi ĉu datumoj de OSM estas
1986         akurataj kaj ĝisdatigaj.
1987       community_driven_title: Kondukata de komunumo
1988       community_driven_1_html: |-
1989         La komunumo de OpenStreetMap estas diversa, pasia kaj kreskas tago post tago. Inter niaj kontribuantoj estas ŝatantoj de mapoj, profesiuloj de GIS, inĝenieroj prizorgantaj OSM-servilojn, helpistoj kiuj mapigas areojn tuŝitajn de katastrofoj kaj multaj aliaj. Por ekscii pli pri la komunumo, rigardu la %{osm_blog_link}
1990         , %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} kaj retejon de la %{osm_foundation_link}.
1991       community_driven_osm_blog: OpenStreetMap-taglibro
1992       community_driven_user_diaries: taglibrojn de uzantoj
1993       community_driven_community_blogs: taglibrojn de la komunumo
1994       community_driven_osm_foundation: Fondaĵo OpenStreetMap
1995       open_data_title: Malfermaj datumoj
1996       open_data_1_html: 'OpenStreetMap estas %{open_data}: vi povas uzi ĝin kiamaniere
1997         vi volas laŭ la kondiĉo, ke vi atribuos aŭtorecon al OpenStreetMap kaj ĝiaj
1998         kontribuintoj. Se vi modifos aŭ uzos niajn datumojn, vi povos distribui la
1999         verkon nur laŭ la sama permesilo. Legu la %{copyright_license_link} por pli
2000         da detaloj.'
2001       open_data_open_data: malfermaj datumoj
2002       open_data_copyright_license: paĝon pri aŭtorrajtoj kaj permesilo
2003       legal_title: Leĝaj demandoj
2004       legal_1_1_html: Tiu ĉi retejo kaj aliaj servoj estas formale administrataj de
2005         la %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF) komisie de la komunumo. Uzado de
2006         ĉiuj OSMF‑servoj estas regulata per niaj %{terms_of_use_link}, %{aup_link}
2007         kaj %{privacy_policy_link}.
2008       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Fondaĵo OpenStreetMap
2009       legal_1_1_terms_of_use: kondiĉoj de uzado
2010       legal_1_1_aup: politiko de akceptata uzado
2011       legal_1_1_privacy_policy: privateca politiko
2012       legal_2_1_html: Se vi havas demandojn pri permesiloj, aŭtorrajtoj aŭ aliaj leĝaj
2013         problemoj; %{contact_the_osmf_link}.
2014       legal_2_1_contact_the_osmf: kontaktu kun OSMF
2015       legal_2_2_html: OpenStreetMap, la emblemo de lupeo kaj State of the Map estas
2016         %{registered_trademarks_link}.
2017       legal_2_2_registered_trademarks: registritaj varmarkoj de la Fondaĵo OpenStreetMap
2018       partners_title: Kunlaborantoj
2019     copyright:
2020       foreign:
2021         title: Pri ĉi tiu traduko
2022         html: Se okazus konflikto inter ĉi tiu tradukita paĝo kaj %{english_original_link},
2023           la angla paĝo estas preferata.
2024         english_link: la originalo en la angla
2025       native:
2026         title: Pri ĉi tiu paĝo
2027         html: Vi legas la anglan version de paĝo pri aŭtorrajto. Vi povas reveni al
2028           la %{native_link} de tiu ĉi paĝo aŭ ĉesi legi pri kopirajto kaj %{mapping_link}.
2029         native_link: Esperanta versio
2030         mapping_link: ekigi mapigadon
2031       legal_babble:
2032         title_html: Aŭtorrajto kaj permesilo
2033         introduction_1_html: OpenStreetMap%{registered_trademark_link} estas %{open_data}
2034           eldonataj laŭ la permesilo %{odc_odbl_link} (ODbL) fare de la %{osm_foundation_link}
2035           (OSMF).
2036         introduction_1_open_data: malfermaj datumoj
2037         introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Open Database License
2038         introduction_1_osm_foundation: Fondaĵo OpenStreetMap
2039         introduction_2_html: Vi rajtas kopii, disdoni, transdoni kaj modifi niajn
2040           datumojn, nur se vi atribuos aŭtorecon al OpenStreetMap kaj ĝiaj kontribuintoj.
2041           Se vi modifos aŭ uzos niajn datumojn, vi povos distribui la rezulton nur
2042           laŭ la sama permesilo. La plena %{legal_code_link} klarigas viajn rajtojn
2043           kaj devojn.
2044         introduction_2_legal_code: jura teksto
2045         introduction_3_html: Nia dokumentaro estas eldonata laŭ la permesilo %{creative_commons_link}
2046           (CC BY-SA 2.0).
2047         introduction_3_creative_commons: Krea Komunaĵo Atribuite-Samkondiĉe 2.0
2048         credit_title_html: Kiel atribui aŭtorecon
2049         credit_1_html: 'Kiam vi uzas OpenStreetMap-datumojn, vi devas fari la jenajn
2050           du agojn:'
2051         credit_2_1: afiŝi aŭtorecon al OpenStreetMap per montri nian noton pri aŭtorrajtoj;
2052         credit_2_2: klarigi, ke la datumoj estas eldonitaj laŭ la permesilo Open Database
2053           License.
2054         credit_3_html: Por la noto pri aŭtorrajtoj, niaj postuloj pri kiel montri
2055           ĝin dependas de maniero en kiu vi uzas niajn datumojn. Ekzemple malsamaj
2056           reguloj aplikiĝas kiam vi kreas enretan ŝoveblan mapon, statikan mapon aŭ
2057           presitan mapon. Plenaj detaloj pri la postuloj troviĝas en la %{attribution_guidelines_link}
2058           (en la angla).
2059         credit_3_attribution_guidelines: konsiloj pri atribuo
2060         credit_4_1_html: Por klare indiki, ke la datumoj estas disponeblaj laŭ la
2061           permesilo Open Database License, vi povas enmeti ligilon al %{this_copyright_page_link}
2062           tiu ĉi paĝo pri aŭtorrajtoj. Alimaniere, se vi distribuas OSM kiel datumojn
2063           vi povas enmeti nomojn kaj ligilojn al la permesiloj. Kiam ne eblas enmeti
2064           ligilojn (ekzemple en paperaj materialoj), ni sugestas direkti la uzantojn
2065           al openstreetmap.org (aŭ eĉ liveri la plenan ligilon de tiu ĉi retpaĝo)
2066           kaj al opendatacommons.org. En la suba ekzemplo la noto pri aŭtorrajtoj
2067           troviĝas ĉe la angulo de la mapo.
2068         credit_4_1_this_copyright_page: tiu ĉi paĝo de aŭtorrajtoj
2069         attribution_example:
2070           alt: Ekzemplo kiel atribui OpenStreetMap sur retpaĝo
2071           title: Ekzemplo de aŭtorec-atribuado
2072         more_title_html: Pliaj informoj
2073         more_1_1_html: Pliaj informoj pri uzado de niaj datumoj kaj pri atribuado
2074           troviĝas sur la %{osmf_licence_page_link}.
2075         more_1_1_osmf_licence_page: retpaĝo “permesilo” ĉe OSMF
2076         more_2_1_html: Kvankam OpenStreetMap estas malfermaj datumoj, ni ne povas
2077           liveri senpagan API al triaj partioj. Ekkonu kun %{api_usage_policy_link},
2078           %{tile_usage_policy_link} kaj %{nominatim_usage_policy_link}.
2079         more_2_1_api_usage_policy: uzkondiĉoj de API
2080         more_2_1_tile_usage_policy: uzkondiĉoj de kaheloj
2081         more_2_1_nominatim_usage_policy: uzkondiĉoj de Nominatim
2082         contributors_title_html: Kunlaborantoj
2083         contributors_intro_html: 'Niaj kunlaborantoj estas miloj da homoj. Ni ankaŭ
2084           inkludas datumoj laŭ malferma permesilo el landaj kartografiaj organizaĵoj
2085           kaj el aliaj fontoj, inter ili:'
2086         contributors_at_credit_html: '%{austria}: enhavas datumojn el %{stadt_wien_link}
2087           (laŭ %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link} kaj Federacia Lando Tirolo
2088           (laŭ %{cc_by_at_with_amendments_link}).'
2089         contributors_at_austria: Aŭstrujo
2090         contributors_at_stadt_wien: Urbo Vieno
2091         contributors_at_cc_by: CC BY
2092         contributors_at_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.eo
2093         contributors_at_land_vorarlberg: Federacia Lando Vorarlbergo
2094         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT kun ŝanĝoj
2095         contributors_au_credit_html: '%{australia}: enhavas aŭ estas evoluigita uzante
2096           la datumaron Administraj Limoj ©%{geoscape_australia_link} danke al
2097           Komunejo de Aŭstralio laŭ %{cc_licence_link}.'
2098         contributors_au_australia: Aŭstralio
2099         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2100         contributors_au_cc_licence: Krea Komunaĵo Atribuite 4.0 Tutmonda (CC BY 4.0)
2101         contributors_au_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.eo
2102         contributors_ca_credit_html: '%{canada}: enhavas datumojn el GeoBase®,
2103           GeoGratis (© Ministerio pri Naturaj Rimedoj de Kanado), CanVec (©
2104           Ministerio pri Naturaj Rimedoj de Kanado) kaj StatCan (Geografia Divido,
2105           Statistikoj Kanado).'
2106         contributors_ca_canada: Kanado
2107         contributors_cz_credit_html: '%{czechia}: enhavas datumojn el Ŝtata Ofico
2108           de Termezurado kaj Kadastro laŭ la permesilo %{cc_licence_link}.'
2109         contributors_cz_czechia: Ĉeĥujo
2110         contributors_cz_cc_licence: Krea Komunaĵo Atribuite 4.0 Tutmonda (CC BY 4.0)
2111         contributors_cz_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.eo
2112         contributors_fi_credit_html: '%{finland}: enhavas datumojn el la topografia
2113           datumbazo de Termezurada Ofico de Finnlando «Maanmittauslaitos» kaj el aliaj
2114           ĝiaj datumaroj laŭ la permesilo %{nlsfi_license_link}.'
2115         contributors_fi_finland: Finnlando
2116         contributors_fi_nlsfi_license: NLSFI
2117         contributors_fi_nlsfi_license_url: https://www.maanmittauslaitos.fi/avoindata-lisenssi-versio1
2118         contributors_fr_credit_html: '%{france}: enhavas datumojn ricevitajn el la
2119           Ĝenerala Direkcio de Impostoj «Direction Générale des Impôts».'
2120         contributors_fr_france: Francujo
2121         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: enhavas datumojn el © AND,
2122           2007 (%{and_link}).'
2123         contributors_nl_netherlands: Nederlando
2124         contributors_nz_credit_html: '%{new_zealand}: enhavas datumojn ricevitajn
2125           el %{linz_data_service_link} eldonitaj por reuzo laŭ %{cc_by_link}.'
2126         contributors_nz_new_zealand: Nov-Zelando
2127         contributors_nz_linz_data_service: LINZ Data Service
2128         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2129         contributors_nz_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.eo
2130         contributors_rs_credit_html: '%{serbia}: enhavas datumojn el %{rgz_link} kaj
2131           %{open_data_portal} (publikaj informoj de Serbujo), 2018.'
2132         contributors_rs_serbia: Serbujo
2133         contributors_rs_rgz: Respublika Termezurada Instituto
2134         contributors_rs_open_data_portal: Ŝtata Portalo de Malfermaj Datumoj
2135         contributors_si_credit_html: '%{slovenia}: enhavas datumojn el %{gu_link}
2136           kaj %{mkgp_link} (publikaj informoj de Slovenujo).'
2137         contributors_si_slovenia: Slovenujo
2138         contributors_si_gu: Ofico de Termezurado
2139         contributors_si_gu_url: https://www.gov.si/drzavni-organi/organi-v-sestavi/geodetska-uprava/
2140         contributors_si_mkgp: Ministerio pri Terkulturo, Arbarkulturo kaj Manĝo
2141         contributors_si_mkgp_url: https://www.gov.si/drzavni-organi/ministrstva/ministrstvo-za-kmetijstvo-gozdarstvo-in-prehrano/
2142         contributors_es_credit_html: '%{spain}: enhavas datumojn ricevitajn el la
2143           Ŝtata Geografia Instituto de Hispanujo (%{ign_link}) kaj Ŝtata Kartografia
2144           Sistemo (%{scne_link}) eldonitaj por reuzo laŭ %{cc_by_link}.'
2145         contributors_es_spain: Hispanujo
2146         contributors_es_ign: IGN
2147         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2148         contributors_es_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.eo
2149         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: enhavas datumojn el %{ngi_link},
2150           ŝtataj aŭtorrajtoj rezervitaj.'
2151         contributors_za_south_africa: Sud-Afriko
2152         contributors_za_ngi: 'Centra Departemento: Ŝtata Termezurada Informejo'
2153         contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom}: enhavas datumojn el Ordnance
2154           Survey © 2010-2023 aŭtorrajtoj kaj datumbaz-rajtoj de la Krono.'
2155         contributors_gb_united_kingdom: Unuiĝinta Reĝlando
2156         contributors_2_html: Pliaj detaloj pri la menciitaj kaj pri aliaj fontoj uzitaj
2157           por plibonigi OpenStreetMap troviĝas sur la %{contributors_page_link} ĉe
2158           la OpenStreetMap-vikio.
2159         contributors_2_contributors_page: paĝo pri kontribuintoj
2160         contributors_footer_2_html: Inkludo de datumoj en OpenStreetMap ne indikas,
2161           ke la provizanto de datumoj apogas OpenStreetMap, garantias por iu aŭ respondumas
2162           por iu.
2163         infringement_title_html: Rompo de aŭtorrajtoj
2164         infringement_1_html: OSM-kunlaborantoj memoru, por ke neniam aldonu datumojn
2165           el iuj ajn fontoj protektataj de aŭtorrajtoj (ekz. Google Maps aŭ paperaj
2166           mapoj) sen klara permeso de posedanto de aŭtorrajtoj.
2167         infringement_2_1_html: Se viaopinie iu materialo protektata per aŭtorrajtoj
2168           estas kontraŭleĝe aldonita al la OpenStreetMap-datumbazo aŭ al tiu ĉi retejo,
2169           legu pri la %{takedown_procedure_link} aŭ senpere plenigu nian %{online_filing_page_link}.
2170         infringement_2_1_takedown_procedure: foriga proceduro
2171         infringement_2_1_online_filing_page: enretan formularon
2172         trademarks_title: Varmarkoj
2173         trademarks_1_1_html: OpenStreetMap, la emblemo de lupeo kaj State of the Map
2174           estas registritaj varmarkoj de la Fondaĵo OpenStreetMap. Se vi havas demandojn
2175           pri via uzo de la varmarkoj, legu nian %{trademark_policy_link}.
2176         trademarks_1_1_trademark_policy: politikon pri varmarkoj
2177     index:
2178       js_1: Vi aŭ uzas foliumilon, kiu ne subtenas Ĝavoskripton, aŭ vi havas ĝin malaktivan.
2179       js_2: OpensStreetMap uzas Ĝavoskripton por montri ŝoveblan mapon.
2180       permalink: Konstanta ligilo
2181       shortlink: Mallonga ligilo
2182       createnote: Aldoni rimarkon
2183       license:
2184         copyright: Aŭtorrajtoj al OpenStreetMap kaj kontribuintoj, laŭ malferma permesilo
2185       remote_failed: Redaktado malsukcesis - certigu ĉu JOSM aŭ Merkaartor estas startigita
2186         kaj ĉu defora aliro estas aktiva
2187     edit:
2188       not_public: Vi ne agordis por viaj redaktoj estu publikaj.
2189       not_public_description_html: Vi ne povas plu redakti la mapon. Vi povas agordi
2190         ilin kiel publikan ĉe via %{user_page}.
2191       user_page_link: uzantpaĝo
2192       anon_edits_link_text: Tie ĉi vi sciiĝis kiel.
2193       id_not_configured: iD ne estas agordita
2194       no_iframe_support: Via foliumilo ne subtenas 'HTML iframes', ili estas bezonataj
2195         por tiu ĉi eblo.
2196     export:
2197       title: Elporti
2198       manually_select: Permane elektu alian areon.
2199       licence: Permesilo
2200       licence_details_html: OpenStreetMap estas publikigata laŭ la permesilo %{odbl_link}
2201         (ODbL).
2202       odbl: Open Data Commons Open Database License
2203       too_large:
2204         advice: 'Se la elportado malsukcesis, bonvolu uzi unu el jenaj fontoj:'
2205         body: La elektita areo estas tro granda por esti elportita kiel XML-datumojn
2206           de OpenStreetMap. Bonvolu pligrandigi aŭ elekti malpli grandan areon, aŭ
2207           uzi unu el sekvaj fontoj por amasa datum-elportado.
2208         planet:
2209           title: Planedo OSM
2210           description: Ofte-ĝisdatigataj kopioj de plena OpenStreetMap datumbazo
2211         overpass:
2212           title: Overpass API
2213           description: Elŝutas ĉi tiun areon de spegulkopio de OpenStreetMap datumbazo
2214         geofabrik:
2215           title: Elŝuti el Geofabrik
2216           description: Ofte-ĝisdatigataj eltiraĵoj de kontinentoj, landoj, kaj elektitaj
2217             urboj
2218         other:
2219           title: Aliaj fontoj
2220           description: Aliaj fontoj enlistigitaj ĉe OpenStreetMap-vikio
2221       export_button: Elporti
2222     fixthemap:
2223       title: Raporti problemon / Korekti mapon
2224       how_to_help:
2225         title: Kiel helpi
2226         join_the_community:
2227           title: Aliĝi al la komunumo
2228           explanation_html: Se vi rimarkis iun problemon kun niaj map-datumoj, ekzemple
2229             strato aŭ adreso mankas, la plej bona rimedo estas aniĝi OpenStreetMap-komunumo
2230             kaj redakti kaj ripari datumojn mem.
2231         add_a_note:
2232           instructions_1_html: Simple alklaku %{note_icon} aŭ la saman bildsimbolon
2233             sur la mapo. Tiel markilo estos aldonita la la mapo, kiun vi povos movi
2234             per ŝovi ĝin. Skribu vian mesaĝon, alklaku “Konservi” kaj aliaj mapigistoj
2235             okupiĝos pri ĝi.
2236       other_concerns:
2237         title: Aliaj aferoj
2238         concerns_html: Se vi havas demandojn pri kiel niaj datumoj estas uzataj aŭ
2239           pri la enhavo, malfermu nian %{copyright_link} por akiri pliajn leĝajn informojn
2240           aŭ kontaktu kun la %{working_group_link}.
2241         copyright: paĝon pri aŭtorrajtoj
2242         working_group: OSMF-laborgrupo
2243     help:
2244       title: Akiri helpon
2245       introduction: OpenStreetMap havas kelkajn ejojn por lerni pri la projekto, por
2246         demandi pri ion ajn kaj kune diskuti kaj dokumenti pri mapigado.
2247       welcome:
2248         url: /welcome
2249         title: Bonvenon al OpenStreetMap
2250         description: Komencu ekde ĉi tiu manlibreto ampleksanta fundamentojn de OpenStreetMap.
2251       beginners_guide:
2252         title: Manlibro por komencantoj
2253         description: Manlibro por komencantoj kreata de la komunumo (en la angla).
2254       community:
2255         title: Helpo kaj forumoj
2256         description: Komuna loko por serĉi helpon kaj diskuti pri OpenStreetMap.
2257       mailing_lists:
2258         title: Dissendolistoj
2259         description: Demandu aŭ diskutu pri interesaj temoj en multaj pritemaj aŭ
2260           regionaj dissendolistoj.
2261       irc:
2262         title: IRC
2263         description: Interaga babilejo en multaj diversaj lingvoj kaj pri multaj temoj.
2264       switch2osm:
2265         title: switch2osm
2266         description: Helpi al firmaoj kaj organizaĵoj transiĝi al mapoj kaj aliaj
2267           servoj de OpenStreetMap.
2268       welcomemat:
2269         title: Por organizaĵoj
2270         description: Ĉu via organizaĵo planas kunlabori kun OpenStreetMap? Trovu ĉiujn
2271           necesajn informojn ĉe nia Welcome Mat.
2272       wiki:
2273         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Eo:Main_Page
2274         title: OpenStreetMap-vikio
2275         description: Esploru la vikion por akiri detalan dokumentaron pri OpenStreetMap.
2276     potlatch:
2277       removed: Via implicita OpenStreetMap‑reaktilo estas Potlatch. Pro la fakto,
2278         ke Adobe Flash Player estis eksigita, la redaktilo Potlatch ne estas plu uzebla
2279         per retfoliumilo.
2280       desktop_application_html: Por plue uzi la redaktilon Potlatch %{download_link}.
2281       download: elŝutu la labortablan aplikaĵon por macOS aŭ Windows
2282       id_editor_html: Aliokaze vi povas agordi la redaktilon iD kiel implicita, ĝi
2283         funkcias en via retfoliumilo same kiel Potlatch funkciis – %{change_preferences_link}.
2284       change_preferences: alklaku tie ĉi por ŝanĝi viajn preferojn
2285     any_questions:
2286       title: Iaj demandoj?
2287       paragraph_1_html: OpenStreetMap havas plurajn rimedojn por lerni pri la projekto,
2288         demandi kaj respondi kaj por kunlabore pridiskuti kaj dokumenti mapajn temojn.
2289         Piaj informoj troviĝas %{help_link}. Ĉu vi estas en organizaĵo/firmao kaj
2290         havas planojn pri OpenStreetMap? Pliaj informoj troviĝas ĉe %{welcome_mat_link}.
2291       get_help_here: tie ĉi
2292       welcome_mat: Welcome Mat
2293     sidebar:
2294       search_results: Serĉrezultoj
2295       close: Fermi
2296     search:
2297       search: Serĉi
2298       get_directions: Difini la kurson
2299       get_directions_title: Difinas la kurson inter du punktoj
2300       from: El
2301       to: Al
2302       where_am_i: Kie estas tio ĉi?
2303       where_am_i_title: Trovas la nunan pozicion per la foliumilo
2304       submit_text: Ek
2305       reverse_directions_text: Inversigi direkton
2306     key:
2307       table:
2308         entry:
2309           motorway: Aŭtovojo
2310           main_road: Ĉefa vojo
2311           trunk: Vojo ekspresa
2312           primary: Vojo unua-ranga
2313           secondary: Vojo dua-ranga
2314           unclassified: Vojo kvara-ranga
2315           pedestrian: Piedirada strato
2316           track: Vojo kampa
2317           bridleway: Ĉevalvojo
2318           cycleway: Bicikla vojo
2319           cycleway_national: Bicikla kurso ŝtata
2320           cycleway_regional: Bicikla kurso regiona
2321           cycleway_local: Bicikla kurso loka
2322           cycleway_mtb: Montbicikla kurso
2323           footway: Trotuaro
2324           rail: Fervojo
2325           train: Vagonaro
2326           subway: Metroo
2327           ferry: Pramo
2328           light_rail: Malpeza vagonaro
2329           tram: Tramo
2330           trolleybus: Trolebuso
2331           bus: Aŭtobuso
2332           cable_car: Kablovojo
2333           chair_lift: Telfero seĝa
2334           runway: Avia dromo
2335           taxiway: Aŭtokur-strato
2336           apron: Aviadil-parkumejo
2337           admin: Administra limo
2338           capital: Ĉefurbo
2339           city: Urbo
2340           orchard: Fruktoĝardeno
2341           vineyard: Vinberĝardeno
2342           forest: Kultiv-arbaro
2343           wood: Arbaro
2344           farmland: Agrokultura tereno
2345           grass: Herbotapiŝo
2346           meadow: Herbejo
2347           bare_rock: Roka areo
2348           sand: Sabla tereno
2349           golf: Golfejo
2350           park: Parko
2351           common: Publika ripoza tereno
2352           built_up: Konstruaĵ-kovrita tereno
2353           resident: Privatdoma tereno
2354           retail: Komercejo
2355           industrial: Industria areo
2356           commercial: Oficeja tereno
2357           heathland: Erikejo
2358           scrubland: Arbustaro
2359           lake: Lago
2360           reservoir: Lago artefarita
2361           intermittent_water: Sezona akvujo
2362           glacier: Glacirivero
2363           reef: Rifo
2364           wetland: Malsekejo
2365           farm: Farmobieno
2366           brownfield: Antaŭ-konstruejo (post-malkonstruado)
2367           cemetery: Tombejo
2368           allotments: Familiaj ĝardenoj
2369           pitch: Ludkampo
2370           centre: Sporta centro
2371           beach: Sablobordo
2372           reserve: Naturrezervejo
2373           military: Armea tereno
2374           school: Lernejo
2375           university: Universitato
2376           hospital: Malsanulejo
2377           building: Grava konstruaĵo
2378           station: Stacidomo
2379           summit: Montosupro
2380           peak: Montpinto
2381           tunnel: Strekumita konturo - tunelo
2382           bridge: Nigra konturo - ponto
2383           private: Privata aliro
2384           destination: Aliro nur al celo
2385           construction: Vojoj konstruataj
2386           bus_stop: Haltejo aŭtobusa
2387           stop: Haltejo
2388           bicycle_shop: Bicikl-vendejo
2389           bicycle_rental: Bicikl-pruntejo
2390           bicycle_parking: Parkumejo bicikla
2391           bicycle_parking_small: Malgranda parkumejo bicikla
2392           toilets: Necesejo
2393     welcome:
2394       title: Bonvenon!
2395       introduction: Bonvenon al OpenStreetMap, la libera kaj redaktebla mapo de la
2396         mondo. Nun kiam vi registriĝis, vi povas ekigi mapigadon. Jen estas mallonga
2397         manlibreto kun la plej gravaj aĵoj kiuj vi povas scii.
2398       whats_on_the_map:
2399         title: Kio estas sur la mapo
2400         on_the_map_html: OpenStreetMap estas loko por mapigi objektojn, kiuj estas
2401           %{real_and_current} – kiel milionoj da konstruaĵoj, vojoj kaj aliaj detalaĵoj
2402           pri lokoj. Vi povas mapigi ĉiujn elementojn de la reala mondo kiuj interesas
2403           vin.
2404         real_and_current: kaj realaj kaj aktualaj
2405         off_the_map_html: Estas %{doesnt} aldoni al la mapo personajn taksojn, eksajn
2406           aŭ malcertajn objektojn kaj datumojn el fontoj protektataj de aŭtorrajto.
2407           Escepte se vi estas permesita, ne kopiu datumojn el aliaj interretaj aŭ
2408           paperaj mapoj.
2409         doesnt: malpermesate
2410       basic_terms:
2411         title: Fundamentaj terminoj pri mapigado
2412         paragraph_1: OpenStreetMap havas sian propran ĵargonon. Jen estas kelkaj utilaj
2413           terminoj.
2414         an_editor_html: '%{editor} estas programo aŭ retejo, kiun vi povas uzi por
2415           modifi mapon.'
2416         a_node_html: '%{node} estas punkto sur la mapo, kiel restoracio aŭ arbo.'
2417         a_way_html: '%{way} estas linio aŭ areo, kiel vojo, rivereto, lago aŭ konstruaĵo.'
2418         a_tag_html: '%{tag} estas kolekto de datumoj priskribanta nodon aŭ linion,
2419           kiel nomo de restoracio aŭ rapidlimo de vojo.'
2420         editor: Redaktilo
2421         node: Nodo
2422         way: Linio
2423         tag: Etikedo
2424       rules:
2425         title: Reguloj!
2426         para_1_html: OpenStreetMap havas kelkajn formalajn regulojn, sed ni esperas,
2427           ke ĉiuj partoprenantoj kunlaboru kune kaj komunikiĝu ene la komunumo. Se
2428           vi konsideras kontribuon alian ol permana redakto, legu regulojn pri %{imports_link}
2429           kaj %{automated_edits_link}.
2430         imports: enportoj de datumoj
2431         automated_edits: aŭtomataj redaktoj
2432       start_mapping: Ekigi mapigadon
2433       continue_authorization: Daŭrigi Rajtigon
2434       add_a_note:
2435         title: Ĉu mankas al vi tempo por redakti? Aldonu rimarkon!
2436         para_1: Se vi volas nur korekti iun etan kaj vi ne havas tempon por registriĝi
2437           kaj lerni redaktadon, vi povas facile aldoni rimarkon.
2438         para_2_html: 'Simple malfermu la %{map_link} kaj alklaku la bildsimbolon de
2439           rimarko: %{note_icon}. Tiel vi aldonos ŝoveblan markon al la mapo. Enigu
2440           vian mesaĝon, alklaku “Aldoni rimarkon” kaj aliaj mapigistoj okupiĝos pri
2441           ĝi.'
2442         the_map: mapon
2443     communities:
2444       title: Komunumoj
2445       lede_text: Homoj de la tuta mondo kontribuas al aŭ uzas OpenStreetMap. Dum kiam
2446         multaj kontribuas individue, iuj homoj organizas komunumojn. Tiuj ĉi komunumoj
2447         estas je diversaj grandoj kaj reprezentas diversgrandajn geografiajn regionojn
2448         – de malgrandaj urboj al plurlandaj areoj. Ili ankaŭ povas esti formalaj aŭ
2449         neformalaj.
2450       local_chapters:
2451         title: Lokaj sekcioj
2452         about_text: Lokaj sekcioj estas land-nivelaj aŭ region-nivelaj grupoj, kiuj
2453           formaligis sin kaj estiĝis leĝe agnoskaj ne-profit-celaj organizaĵoj. Ili
2454           reprezentas mapon kaj mapigistoj de la loka areo dum kontaktoj kun la loka
2455           registaro, firmaoj kaj amasinformiloj. Ili ankaŭ estas en kontakto kun la
2456           Fondaĵo OpenStreetMap (OSMF), donante al ili ligon kun la jura personeco
2457           tenanta aŭtorrajtojn.
2458         list_text: 'La jenaj komunumoj estas oficiale registritaj kiel lokajn sekciojn
2459           de OSMF:'
2460       other_groups:
2461         title: Aliaj grupoj
2462         other_groups_html: Ne necesas krei formalan grupon similan al tiuj en la lokaj
2463           sekcioj. Pluraj grupoj sukcese ekzistas kiel neformalaj kuniĝoj de homoj
2464           aŭ kiel komunumoj. Ĉiu povas aliĝi aŭ krei la propran. Pliaj informoj troviĝas
2465           sur %{communities_wiki_link}.
2466         communities_wiki: tiu ĉi viki-paĝo
2467   traces:
2468     visibility:
2469       private: Privata (kunhavigita nur kiel sennomaj, malordigitaj punktoj)
2470       public: Publika (montrata en spurlisto kaj kiel sennomaj, neordigitaj punktoj)
2471       trackable: Spurebla (kunhavigita nur kiel sennomaj, ordigitaj punktoj kun tempstampoj)
2472       identifiable: Identigebla (montrata en spurlisto kaj kiel identigeblaj, ordigitaj
2473         punktoj kun tempstampo)
2474     new:
2475       upload_trace: Alŝuti GPS-spuron
2476       visibility_help: kion tio signifas?
2477       help: Helpo
2478       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2479     create:
2480       upload_trace: Alŝuti GPS-spuron
2481       trace_uploaded: Via GPX-dosiero estas alŝutita kaj atendas enkonduko en la datumbazon.
2482         Tio probable okazos ĝis duonhoro, kaj retletero estos sendita al vi je finaĵo.
2483       upload_failed: Malsukcesis alŝuti GPX-dosieron. Administranto estis sciigita
2484         pri tiu ĉi eraro. Bonvolu reprovi
2485       traces_waiting:
2486         one: Vi havas %{count} spuron atendanta alŝutado. Bonvolu atendi ĝis ĝi estos
2487           alŝutita, antaŭ alŝuti aliajn, do vi ne blokos atendovicon por aliaj uzantoj.
2488         other: Vi havas %{count} spurojn atendantaj alŝutado. Bonvolu atendi ĝis ili
2489           estos alŝutitaj, antaŭ alŝuti aliajn, do vi ne blokos atendovicon por aliaj
2490           uzantoj.
2491     edit:
2492       cancel: Nuligi
2493       title: Redaktado de spuro %{name}
2494       heading: Redaktado de spuro %{name}
2495       visibility_help: kion tio signifas?
2496     update:
2497       updated: Alŝutis spuron
2498     trace_optionals:
2499       tags: Etikedoj
2500     show:
2501       title: Montrado de spuro %{name}
2502       heading: Montrado de spuro %{name}
2503       pending: OKAZONTA
2504       filename: 'Dosiernomo:'
2505       download: elŝuti
2506       uploaded: 'Alŝutita je:'
2507       points: 'Punktoj:'
2508       start_coordinates: 'Komencaj koordinatoj:'
2509       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2510       map: mapo
2511       edit: redakti
2512       owner: 'Posedanto:'
2513       description: 'Priskribo:'
2514       tags: 'Etikedoj:'
2515       none: Neniu
2516       edit_trace: Redakti ĉi tiun spuron
2517       delete_trace: Forviŝi ĉi tiun spuron
2518       trace_not_found: Spuro ne trovebla!
2519       visibility: 'Videbleco:'
2520       confirm_delete: Ĉu forigi tiun ĉi spuron?
2521     trace_paging_nav:
2522       older: Pli malnovaj spuroj
2523       newer: Pli novaj spuroj
2524     trace:
2525       pending: OKAZONTA
2526       count_points:
2527         one: '%{count} punkto'
2528         other: '%{count} punktoj'
2529       more: pli
2530       trace_details: Vidi detalojn de spuro
2531       view_map: Vidi mapon
2532       edit_map: Redakti mapon
2533       public: PUBLIKA
2534       identifiable: IDENTIGEBLA
2535       private: PRIVATA
2536       trackable: SPUREBLA
2537       by: de
2538       in: en
2539     index:
2540       public_traces: Publikaj GPS-spuroj
2541       my_gps_traces: Miaj GPS-spuroj
2542       public_traces_from: Publikaj GPS-spuroj de %{user}
2543       description: Foliumi laste alŝutitajn GPS-spurojn
2544       tagged_with: etikedita kun %{tags}
2545       empty_title: Nenio tie ĉi
2546       empty_upload_html: '%{upload_link} aŭ sciiĝu pli pri GPS-spuroj ĉe la %{wiki_link}.'
2547       upload_new: Alŝutu novan dosieron de spuro
2548       wiki_page: vikipaĝo
2549       upload_trace: Alŝuti spuron
2550       all_traces: Ĉiuj spuroj
2551       my_traces: Miaj spuroj
2552       traces_from: Publikaj spuroj de %{user}
2553       remove_tag_filter: Forigi filtrilon de etikedoj
2554     destroy:
2555       scheduled_for_deletion: Spuro forviŝota
2556     make_public:
2557       made_public: Publikigita spuro
2558     offline_warning:
2559       message: La sistemo por alŝutado de GPX-dosieroj estas nune nedisponebla
2560     offline:
2561       heading: GPX-konservejo malaktiva
2562       message: La sistemo por alŝutado kaj konservado de GPX-dosieroj estas nune nedisponebla.
2563     georss:
2564       title: OpenStreetMap GPS-spuroj
2565     description:
2566       description_with_count:
2567         one: GPX-dosiero kun %{count} punkto de %{user}
2568         other: GPX-dosiero kun %{count} punktoj de %{user}
2569       description_without_count: GPX-dosiero de %{user}
2570   application:
2571     permission_denied: Vi ne rajtas fari tiun ĉi agon
2572     require_cookies:
2573       cookies_needed: Ŝajnas, ke vi malaktivigis 'kuketojn' - bonvolu aktivigi 'kuketojn'
2574         en via foliumilo por pluigi.
2575     require_admin:
2576       not_an_admin: Vi devas esti administranto por fari tion.
2577     setup_user_auth:
2578       blocked_zero_hour: Vi havas urĝan mesaĝon en la retejo OpenStreetMap. Vi devas
2579         legi la mesaĝon antaŭ ol vi povos konservi viajn redaktojn.
2580       blocked: Via aliro al API estas blokita. Bonvolu ensaluti al reta interfaco
2581         por sciiĝi pli.
2582       need_to_see_terms: Via aliro al API estas dumtempe provizore haltigita. Bonvolu
2583         ensaluti al reta fasado por legi interkonsenton pri kontribuado. Vi ne devas
2584         akcepti ĝin, sed vi devas legi ĝin.
2585     settings_menu:
2586       account_settings: Agordoj pri konto
2587       oauth1_settings: Agordoj OAuth 1
2588       oauth2_applications: Aplikaĵoj OAuth 2
2589       oauth2_authorizations: Rajtigoj OAuth 2
2590       muted_users: Silentigitaj uzantoj
2591   oauth:
2592     authorize:
2593       title: Rajtigi aliron al via konto
2594       request_access_html: La aplikaĵo %{app_name} petas pri aliro al la konto de
2595         %{user}. Bonvolu kontroli rajtojn, kiujn vi donas al aplikaĵo. Vi povas elekti
2596         rajtojn laŭvole.
2597       allow_to: 'Permesi al porklienta aplikaĵo:'
2598       allow_read_prefs: legi agordojn de uzanto.
2599       allow_write_prefs: modifi viajn agordojn de uzanto.
2600       allow_write_diary: afiŝi en taglibro, komenti kaj amikiĝi.
2601       allow_write_api: redakti la mapon.
2602       allow_read_gpx: legi viajn privatajn GPS-spurojn.
2603       allow_write_gpx: alŝuti GPS-spurojn.
2604       allow_write_notes: modifi rimarkojn.
2605       grant_access: Permesi aliron
2606     authorize_success:
2607       title: Rajtiga peto akceptita
2608       allowed_html: Vi permesis al aplikaĵo %{app_name} aliron al via konto.
2609       verification: La kontrol-kodon estas %{code}.
2610     authorize_failure:
2611       title: Rajtiga peto malakceptita
2612       denied: Vi malpermesis al aplikaĵo %{app_name} aliron al via konto
2613       invalid: La rajtiga ĵetono ne plu validas.
2614     revoke:
2615       flash: Vi malvalidigis la ĵetonon por %{application}
2616     permissions:
2617       missing: Vi ne permesis al aplikaĵo aliri al ĉi tiu eblo
2618     scopes:
2619       openid: ensaluti uzante OpenStreetMap
2620       read_prefs: legi preferojn de uzanto
2621       write_prefs: modifi preferojn de uzanto
2622       write_diary: afiŝi en taglibro, komenti kaj aldoni amikojn
2623       write_api: redakti la mapon
2624       read_gpx: legi privatajn GPS-spurojn
2625       write_gpx: alŝuti GPS-spurojn
2626       write_notes: modifi rimarkojn
2627       write_redactions: Redakti map-datumojn
2628       read_email: legi retpoŝtan adreson de uzanto
2629       skip_authorization: Aŭtomate akcepti aplikaĵojn
2630   oauth_clients:
2631     new:
2632       title: Registri novan aplikaĵon
2633       disabled: Registrado de aplikaĵoj OAuth 1 estas malŝaltita
2634     edit:
2635       title: Modifi vian aplikaĵon
2636     show:
2637       title: OAuth-detaloj por %{app_name}
2638       key: 'Klienta ŝlosilo:'
2639       secret: 'Klienta sekreto:'
2640       url: 'Retadreso de petoĵetono:'
2641       access_url: 'Retadreso de atingoĵetono:'
2642       authorize_url: 'Retadreso de rajtigado:'
2643       support_notice: Ni subtenas subskribojn HMAC-SHA1 (konsilinda) kaj RSA-SHA1.
2644       edit: Redakti detalojn
2645       delete: Forigi klienton
2646       confirm: Ĉu vi certas?
2647       requests: 'Petado pri la jenaj permesoj de la uzanto:'
2648     index:
2649       title: Miaj OAuth-detaloj
2650       my_tokens: Miaj permesataj aplikaĵoj
2651       list_tokens: 'La jenaj ĵetonoj estis aldonitaj al aplikaĵoj komisie de vi:'
2652       application: Nomo de aplikaĵo
2653       issued_at: Eldonita je
2654       revoke: Malvalidigi!
2655       my_apps: Miaj klientaj aplikaĵoj
2656       no_apps_html: Ĉu vi havas iun aplikaĵon, kiun vi volas registri uzante la normon
2657         %{oauth}? Vi devas registri vian retaplikaĵon, antaŭ ĝi eblos fari OAuth-petojn
2658         al tiu ĉi servo.
2659       oauth: OAuth
2660       registered_apps: 'Vi havas la jenajn porklientajn aplikaĵojn registritajn:'
2661       register_new: Registri vian aplikaĵon
2662     form:
2663       requests: 'Peti pri la jenajn permesojn de la uzanto:'
2664     not_found:
2665       sorry: Bedaŭrinde %{type} ne trovita.
2666     create:
2667       flash: Sukcese registrita la informon
2668     update:
2669       flash: Informoj pri kliento estas ĝisdatigitaj sukcese
2670     destroy:
2671       flash: La porklienta aplikaĵo forigita
2672   oauth2_applications:
2673     index:
2674       title: Miaj klientaj aplikaĵoj
2675       no_applications_html: Ĉu vi havas iun aplikaĵon, kiun vi volas registri uzante
2676         la normon %{oauth2}? Vi devas registri vian aplikaĵon, antaŭ ĝi eblos fari
2677         OAuth-petojn al tiu ĉi servo.
2678       new: Registri novan aplikaĵon
2679       name: Nomo
2680       permissions: Permesoj
2681     application:
2682       edit: Modifi
2683       delete: Forigi
2684       confirm_delete: Ĉu forigi tiun ĉi aplikaĵon?
2685     new:
2686       title: Registri novan aplikaĵon
2687     edit:
2688       title: Modifi vian aplikaĵon
2689     show:
2690       edit: Modifi
2691       delete: Forigi
2692       confirm_delete: Ĉu forigi tiun ĉi aplikaĵon?
2693       client_id: Klient-identigilo
2694       client_secret: Klient-sekreto
2695       client_secret_warning: Certiĝu pri konservi tiun ĉi sekreton – ĝi ne montriĝos
2696         ree
2697       permissions: Permesoj
2698       redirect_uris: Alidirektaj retejaj adresoj
2699     not_found:
2700       sorry: Bedaŭrinde ne povis trovi tiun ĉi aplikaĵon.
2701   oauth2_authorizations:
2702     new:
2703       title: Rajtigo postulata
2704       introduction: Ĉu rajtigi la aplikaĵon %{application} por aliri vian konton kun
2705         la jenaj permesoj?
2706       authorize: Rajtigi
2707       deny: Rifuzi
2708     error:
2709       title: Eraro okazis
2710     show:
2711       title: Rajtiga kodo
2712   oauth2_authorized_applications:
2713     index:
2714       title: Miaj rajtigitaj aplikaĵoj
2715       application: Aplikaĵo
2716       permissions: Permesoj
2717       last_authorized: Antaŭa aŭtentigo
2718       no_applications_html: Vi ankoraŭ rajtigis neniun aplikaĵon %{oauth2}.
2719     application:
2720       revoke: Senrajtigi aliron
2721       confirm_revoke: Ĉu senrajtigi tiun ĉi aplikaĵon?
2722   users:
2723     new:
2724       title: Registriĝi
2725       no_auto_account_create: Bedaŭrinde ni nun ne povas aŭtomate krei konton por
2726         vi.
2727       please_contact_support_html: Kontaktu la %{support_link} por renkonti por krei
2728         konton – ni provos kiel eble plej rapide respondi vian peton.
2729       support: subtenan teamon
2730       about:
2731         header: Libera kaj redaktebla
2732         paragraph_1: Malkiel aliaj mapoj, OpenStreetMap estas tute kreata de homoj
2733           kiel vi kaj ĉiu povas libere korekti, aktualigi, elŝuti kaj uzi ĝin.
2734         paragraph_2: Registriĝu por komenci kontribui al la projekto. Nie sendos al
2735           vi retleteron por konfirmi vian konton.
2736       display name description: Via publike montrata uzantnomo. Vi povas ŝanĝi ĝin
2737         poste per la agordoj.
2738       external auth: 'Ensaluti per ekstera servo:'
2739       use external auth: Alternative, ensaluti uzante eksteran servon
2740       auth no password: Kun ensalutado per ekstera servo, pasvorto ne endas, sed kelkaj
2741         iloj aŭ servilo krom tio povas bezoni ĝin.
2742       continue: Registriĝi
2743       terms accepted: Dankon por akcepto de nova interkonsento pri kontribuado!
2744       email_confirmation_help_html: Via retpoŝta adreso ne estas publike montrata,
2745         legu nian %{privacy_policy_link} por pli da informoj.
2746       privacy_policy: privatecan politikon
2747       privacy_policy_title: privateca politiko de OSMF enhavanta sekcion pri uzo de
2748         retpoŝta adreso
2749     terms:
2750       title: Kondiĉoj
2751       heading: Kondiĉoj
2752       heading_ct: Interkonsento pri kontribuado
2753       read and accept with tou: Bonvolu legi la interkonsenton pri kontribuado kaj
2754         la uzkondiĉoj, marki ambaŭ markbutonojn kiam vi estas leginta, kaj alklaku
2755         la butonon Daŭrigi.
2756       contributor_terms_explain: Ĉi tiu interkonsento regas la kondicôjn de viaj estantaj
2757         kaj estontaj kontribuoj.
2758       read_ct: Mi legis kaj konsentas la ĉi-supran Interkonsenton pri kontribuado
2759       tou_explain_html: Ĉi tiuj %{tou_link} regas la uzadon de la retejo kaj alia
2760         infrastrukturo provizata de la Fondaĵo OSM. Bonvolu alklaki la ligilon, legi,
2761         kaj konsenti la tekston.
2762       read_tou: Mi legis kaj konsentas la Uzkondiĉojn
2763       consider_pd: Krom la ĉi-supro, mi konfirmas, ke miaj kontribuaĵoj apartenas
2764         al la publika havaĵo
2765       consider_pd_why: Pliaj informoj
2766       guidance_info_html: 'Pliaj informoj helpantaj kompreni ilin: %{readable_summary_link}
2767         kaj kelkaj %{informal_translations_link}'
2768       readable_summary: konciza sumiĝo
2769       informal_translations: neoficialaj tradukoj
2770       continue: Daŭrigi
2771       decline: Malakcepti
2772       you need to accept or decline: Bonvolu legi kaj aŭ akcepti aŭ malakcepti la
2773         novan interkonsenton pri uzado por pluigi.
2774       legale_select: 'Loĝlando:'
2775       legale_names:
2776         france: Francujo
2777         italy: Italujo
2778         rest_of_world: Resto de la mondo
2779     terms_declined_flash:
2780       terms_declined_html: Bedaŭrinde vi ne akceptis la novan interkonsenton pri kontribuado.
2781         Por pli da informoj, ekkonu kun %{terms_declined_link}.
2782       terms_declined_link: tiu ĉi viki‑paĝo
2783     no_such_user:
2784       title: Neekzistanta uzanto
2785       heading: La uzanto %{user} ne ekzistas
2786       body: Bedaŭrinde ne ekzistas uzanto kun la nomo %{user}. Bonvolu kontroli pri
2787         liter‑eraroj, aŭ eble vi alklakis eraran ligilon.
2788       deleted: forigita
2789     show:
2790       my diary: Mia taglibro
2791       my edits: Miaj redaktoj
2792       my traces: Miaj spuroj
2793       my notes: Miaj rimarkoj
2794       my messages: Mesaĝoj
2795       my profile: Profilo
2796       my settings: Agordoj
2797       my comments: Miaj komentoj
2798       my_preferences: Preferoj
2799       my_dashboard: Panelo
2800       blocks on me: Ricevitaj blokadoj
2801       blocks by me: Blokitaj de mi
2802       create_mute: Silentigi tiun ĉi uzanton
2803       destroy_mute: Malsilentigi tiun ĉi uzanton
2804       edit_profile: Redakti profilon
2805       send message: Sendi mesaĝon
2806       diary: Taglibro
2807       edits: Redaktoj
2808       traces: Spuroj
2809       notes: Map-rimarkoj
2810       remove as friend: Eksamikigi
2811       add as friend: Aldoni kiel amikon
2812       mapper since: 'Mapigisto ekde:'
2813       uid: 'Identigilo de uzanto:'
2814       ct status: 'Interkonsento pri kontribuado:'
2815       ct undecided: ne decidita
2816       ct declined: malakceptita
2817       email address: 'Retpoŝtadreso:'
2818       created from: 'Kreita de:'
2819       status: 'Stato:'
2820       spam score: 'Trudmesaĝa poentaro:'
2821       role:
2822         administrator: Ĉi tiu uzanto estas administranto
2823         moderator: Ĉi tiu uzanto estas kontrolanto
2824         importer: Tiu ĉi uzanto estas enportisto
2825         grant:
2826           administrator: Permesi aliron de administranto
2827           moderator: Permesi aliron de kontrolanto
2828           importer: Permesi aliron de enportisto
2829         revoke:
2830           administrator: Nuligi aliron de administranto
2831           moderator: Nuligi aliron de kontrolanto
2832           importer: Nuligi aliron de enportisto
2833       block_history: Blokadoj aktivaj
2834       moderator_history: Blokadoj eldonitaj
2835       revoke_all_blocks: Nuligi ĉiujn blokadojn
2836       comments: Komentoj
2837       create_block: Bloki ĉi tiun uzanton
2838       activate_user: Aktivigi tiun ĉi uzanton
2839       confirm_user: Konfirmi ĉi tiun uzanton
2840       unconfirm_user: Malkonfirmi ĉi tiun uzanton
2841       unsuspend_user: Malhaltigi tiun ĉi uzanton
2842       hide_user: Kaŝi ĉi tiun uzanton
2843       unhide_user: Malkaŝi ĉi tiun uzanton
2844       delete_user: Forigi ĉi tiun uzanton
2845       confirm: Konfirmi
2846       report: Raporti tiun ĉi uzanton
2847     go_public:
2848       flash success: Ĉiuj viaj redaktoj naŭ estas publikaj, kaj vi naŭ rajtas redakti.
2849     index:
2850       title: Uzantoj
2851       heading: Uzantoj
2852       showing:
2853         one: Paĝo %{page} (%{first_item} el %{items})
2854         other: Paĝo %{page} (%{first_item}-%{last_item} el %{items})
2855       summary_html: '%{name} kreita de %{ip_address} je %{date}'
2856       summary_no_ip_html: '%{name} kreita je %{date}'
2857       confirm: Konfirmi elektitajn uzantojn
2858       hide: Kaŝi elektitajn uzantojn
2859       empty: Kongruaj uzantoj ne trovitaj
2860     suspended:
2861       title: Konto haltigita
2862       heading: Konto haltigita
2863       support: subtena teamo
2864       automatically_suspended: Bedaŭrinde via konto estas aŭtomate blokita pro suspektinda
2865         agado.
2866       contact_support_html: Tiu ĉi decido estos baldaŭ reviziita de administranto.
2867         Vi ankaŭ povas kontakti nian %{support_link}, se vi volas pridiskuti la blokadon.
2868     auth_failure:
2869       connection_failed: Konektado al aŭtentiga servo malsukcesis
2870       invalid_credentials: Malkorektaj ensalutiloj
2871       no_authorization_code: Rajtiga kodo mankas
2872       unknown_signature_algorithm: Nekonata algoritmo de subskribo
2873       invalid_scope: Malkorekta amplekso
2874       unknown_error: Aŭtentigado malsukcesis
2875     auth_association:
2876       heading: Via identigilo ne estas ankoraŭ kunligita kun OpenStreetMap-konto.
2877       option_1: Se vi estas unuafoje je OpenStreetMap, bonvolu krei novan konton per
2878         la jena formularo.
2879       option_2: Se vi jam havas konton, vi povas ensaluti per via uzantnomo kaj pasvorto,
2880         kaj poste kunligi la konton kun via identigilo en agordoj de uzanto.
2881   user_role:
2882     filter:
2883       not_a_role: La ĉeno `%{role}' ne estas valida rolo.
2884       already_has_role: La uzanto jam rolas %{role}.
2885       doesnt_have_role: La uzanto ne rolas %{role}.
2886       not_revoke_admin_current_user: Ne povas nuligi rolon de administranto de nuna
2887         uzanto.
2888     grant:
2889       title: Konfirmi donadon de rolo
2890       heading: Konfirmi donadon de rolo
2891       are_you_sure: Ĉu vi certe volas doni la rolon '%{role}'  al la uzanto '%{name}'?
2892       confirm: Konfirmi
2893       fail: Ne povas doni rolon '%{role}' al la uzanto '%{name}'. Bonvolu kontroli,
2894         ĉu kaj uzanto kaj rolo estas ĝustaj.
2895     revoke:
2896       title: Konfirmi nuligo de rolo
2897       heading: Konfirmi nuligon de rolo
2898       are_you_sure: Ĉu vi certe volas nuligi la rolon '%{role}' de la uzanto '%{name}'?
2899       confirm: Konfirmi
2900       fail: Ne povas nuligi la rolon '%{role}' de la uzanto '%{name}'. Bonvolu kontroli,
2901         ĉu kaj uzanto kaj rolo estas ĝustaj.
2902   user_blocks:
2903     model:
2904       non_moderator_update: Vi devas esti kontrolanto por doni aŭ ĝisdatigi blokadon.
2905       non_moderator_revoke: Vi devas esti kontrolanto por nuligi blokadon.
2906     not_found:
2907       sorry: Bedaŭrinde ne povas trovi blokadon de uzanto kun identigilo %{id}.
2908       back: Reen al indekso
2909     new:
2910       title: Kreado de blokado de %{name}
2911       heading_html: Kreado de blokado de %{name}
2912       period: Por kiom da tempo, ekde nun, la uzanto estos blokita por aliro al API.
2913       back: Montri ĉiujn blokadojn
2914     edit:
2915       title: Redaktado de blokado por %{name}
2916       heading_html: Redaktado de blokado por %{name}
2917       period: Por kiom da tempo, ekde nun, la uzanto estos blokita por aliro al API.
2918       show: Montri ĉi tiun blokadon
2919       back: Montri ĉiujn blokadojn
2920     filter:
2921       block_expired: Ĉi tiu blokado malvalidiĝis kaj neredakteblas.
2922       block_period: La periodo de blokado estu unu el la valoroj elektitaj el la fallisto.
2923     create:
2924       flash: Kreis blokon por uzanto %{name}.
2925     update:
2926       only_creator_can_edit: Nur la kontrolanto kiu kreis ĉi tiun blokadon, povas
2927         redakti ĝin.
2928       success: Blokado ĝisdatigita.
2929     index:
2930       title: Blokadoj de uzanto
2931       heading: Listo de blokadoj de uzanto
2932       empty: Ankoraŭ neniu farita blokado.
2933     revoke:
2934       title: Nuligado de blokado por %{block_on}
2935       heading_html: Nuligado de blokado por %{block_on} kreitaj de %{block_by}
2936       time_future_html: Ĉi tiu blokado finiĝos je %{time}.
2937       past_html: La blokado finiĝis %{time} kaj ĝi ne povas esti nuligita nun.
2938       confirm: Ĉu vi certe volas nuligi ĉi tiun blokadon?
2939       revoke: Malbloki!
2940       flash: Ĉi tiu blokado estas nuligita.
2941     revoke_all:
2942       title: Nuligado de ĉiujn blokojn por %{block_on}
2943       heading_html: Nuligado de ĉiujn blokojn por %{block_on}
2944       empty: '%{name} ne havas aktivajn blokadojn.'
2945       confirm: Ĉu vi volas nuligi %{active_blocks}?
2946       active_blocks: '{{PLURAL|one=%{count} aktivan blokadon|%{count} aktivajn blokadojn}'
2947       revoke: Malbloki!
2948       flash: Ĉiuj aktivaj blokoj estas nuligitaj.
2949     helper:
2950       time_future_html: Finiĝos post %{time}.
2951       until_login: Aktiva ĝis la uzanto ensalutos.
2952       time_future_and_until_login_html: Finiĝos post %{time} kaj post la uzanto ensalutos.
2953       time_past_html: Finiĝis %{time}.
2954       block_duration:
2955         hours:
2956           one: '%{count} horo'
2957           other: '%{count} horoj'
2958         days:
2959           one: '%{count} tago'
2960           other: '%{count} tagoj'
2961         weeks:
2962           one: '%{count} semajno'
2963           other: '%{count} semajnoj'
2964         months:
2965           one: '%{count} monato'
2966           other: '%{count} monatoj'
2967         years:
2968           one: '%{count} jaro'
2969           other: '%{count} jaroj'
2970     blocks_on:
2971       title: Blokadoj por %{name}
2972       heading_html: Listo de blokadoj por %{name}
2973       empty: '%{name} ne estas ankoraŭ blokita.'
2974     blocks_by:
2975       title: Blokadoj de %{name}
2976       heading_html: Listo de blokadoj de %{name}
2977       empty: '%{name} ankoraŭ faris neniun blokadon.'
2978     show:
2979       title: '%{block_on} blokita de %{block_by}'
2980       heading_html: '%{block_on} blokita de %{block_by}'
2981       created: 'Kreita:'
2982       duration: 'Daŭro:'
2983       status: 'Stato:'
2984       show: Montri
2985       edit: Redakti
2986       revoke: Malbloki!
2987       confirm: Ĉu vi certas?
2988       reason: 'Kialo de blokado:'
2989       back: Montri ĉiujn blokadojn
2990       revoker: 'Malblokanto:'
2991       needs_view: La uzanto devas ensaluti antaŭ ĉi tiu blokado nuligos.
2992     block:
2993       not_revoked: (ne nuligita)
2994       show: Montri
2995       edit: Redakti
2996       revoke: Malbloki!
2997     blocks:
2998       display_name: Blokita uzanto
2999       creator_name: Kreinto
3000       reason: Kialo de blokado
3001       status: Stato
3002       revoker_name: Nuligita de
3003       showing_page: Paĝo %{page}
3004       next: Sekva »
3005       previous: « Antaŭa
3006   user_mutes:
3007     index:
3008       title: Silentigitaj uzantoj
3009       my_muted_users: Miaj silentigitaj uzantoj
3010       you_have_muted_n_users:
3011         one: Vi silentigis %{count} uzanton
3012         other: Vi silentigis %{count} uzantojn
3013       user_mute_explainer: Mesaĝoj de silentigitaj uzantoj estos movitaj al aparta
3014         mesaĝujo kaj vi ne ricevos retpoŝtajn sciigojn pri ili.
3015       user_mute_admins_and_moderators: Vi povas silentigi administrantojn kaj kontrolantojn,
3016         tamen iliaj mesaĝoj ne estos silentigitaj.
3017       table:
3018         thead:
3019           muted_user: Silentigita uzanto
3020           actions: Agoj
3021         tbody:
3022           unmute: Malsilentigi
3023           send_message: Sendi mesaĝon
3024     create:
3025       notice: Vi silentigis la uzanton %{name}.
3026       error: Uzanto %{name} ne povas esti silentigita. %{full_message}.
3027     destroy:
3028       notice: Vi malsilentigis la uzanton %{name}.
3029       error: Ne povis malsilentigi la uzanton. Reprovu.
3030   notes:
3031     index:
3032       title: Rimarkoj kreitaj aŭ komentitaj de %{user}
3033       heading: Rimarkoj de %{user}
3034       subheading_html: Rimarkoj %{submitted} aŭ %{commented} de %{user}
3035       subheading_submitted: kreitaj
3036       subheading_commented: komentitaj
3037       no_notes: Neniu rimarko
3038       id: Identigilo
3039       creator: Aŭtoro
3040       description: Priskribo
3041       created_at: Kreita je
3042       last_changed: Laste ŝanĝita
3043     show:
3044       title: 'Rimarko: %{id}'
3045       description: Priskribo
3046       open_title: 'Nesolvita rimarko #%{note_name}'
3047       closed_title: 'Solvita rimarko #%{note_name}'
3048       hidden_title: 'Kaŝita rimarko #%{note_name}'
3049       event_opened_by_html: Kreita de %{user} %{time_ago}
3050       event_opened_by_anonymous_html: Anonime kreita %{time_ago}
3051       event_commented_by_html: Komento de %{time_ago} de %{user}
3052       event_commented_by_anonymous_html: Anonima komento de %{time_ago}
3053       event_closed_by_html: Solvita %{time_ago} de %{user}
3054       event_closed_by_anonymous_html: Anonime solvita %{time_ago}
3055       event_reopened_by_html: Remalfermita %{time_ago} de %{user}
3056       event_reopened_by_anonymous_html: Anonime remalfermita %{time_ago}
3057       event_hidden_by_html: Kaŝita %{time_ago} de %{user}
3058       report: raporti tiun ĉi rimarkon
3059       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
3060       anonymous_warning: Ĉi tiu rimarko enhavas komentojn de anonimuloj, kiuj devas
3061         esti kontrolitaj sendepende.
3062       hide: Kaŝi
3063       resolve: Solvi
3064       reactivate: Remalfermi
3065       comment_and_resolve: Komenti kaj solvi
3066       comment: Komenti
3067       log_in_to_comment: Ensalutu por komenti tiun ĉi rimarkon
3068       report_link_html: Se tiu ĉi rimarko enhavas privatajn informojn, kiuj ne devas
3069         esti publikigitaj, vi povas %{link}.
3070       other_problems_resolve: Koncerne al ĉiuj aliaj problemoj pri la rimarko, solvu
3071         ilin mem kaj skribi komenton.
3072       other_problems_resolved: Koncerne ĉiuj aliaj problemoj, solvu la rimarkon.
3073       disappear_date_html: Tiu ĉi solvita rimarko malaperos el la mapo post %{disappear_in}.
3074     new:
3075       title: Nova rimarko
3076       intro: Ĉu vi rimarkis eraron aŭ io mankas? Sciigu aliajn mapigistojn, por ili
3077         povos ripari tion. Movu la markon al la respektivan pozicion kaj enmetu la
3078         rimarkon priskribantan la problemon.
3079       advice: Via rimarko estas publika kaj povas esti uzita por ĝisdatigi la mapon,
3080         do ne enmetu privatajn informojn kaj informojn el kopirajtaj mapoj aŭ aliaj
3081         datumbazoj.
3082       add: Aldoni rimarkon
3083   javascripts:
3084     close: Fermi
3085     share:
3086       title: Kunhavigi
3087       cancel: Nuligi
3088       image: Bildo
3089       link: Ligilo aŭ HTML
3090       long_link: Ligilo
3091       short_link: Ligileto
3092       geo_uri: Geo-URI
3093       embed: HTML
3094       custom_dimensions: Agordi proprajn dimensiojn
3095       format: 'Dosiertipo:'
3096       scale: 'Skalo:'
3097       image_dimensions: Bildo montros la norman tavolon je distingivo %{width}×%{height}
3098       download: Elŝuti
3099       short_url: Mallonga retadreso
3100       include_marker: Inkludi markon
3101       center_marker: Centrigi mapon al marko
3102       paste_html: Engluu HTML-kodon al via retpaĝo
3103       view_larger_map: Vidi pli grandan mapon
3104       only_standard_layer: Nur la norma tavolo de mapo elporteblas kiel bildon
3105     embed:
3106       report_problem: Raporti problemon
3107     key:
3108       title: Mapklarigo
3109       tooltip: Mapklarigo
3110       tooltip_disabled: Mapklarigo ne disponeblas por tiu ĉi tavolo
3111     map:
3112       zoom:
3113         in: Pligrandigi
3114         out: Malgrandigi
3115       locate:
3116         title: Montri mian pozicion
3117         metersPopup:
3118           one: Vi estas %{count} metro for de tiu punkto
3119           other: Vi estas %{count} metroj for de tiu punkto
3120         feetPopup:
3121           one: Vi estas %{count} futo for de tiu punkto
3122           other: Vi estas %{count} futoj for de tiu punkto
3123       base:
3124         standard: Norma mapo
3125         cycle_map: Biciklada mapo
3126         transport_map: Transporta mapo
3127         tracestracktop_topo: Topografia mapo
3128         hot: Hom-helpa mapo
3129       layers:
3130         header: Tavoloj de mapo
3131         notes: Map-rimarkoj
3132         data: Map-datumoj
3133         gps: Publikaj GPS-spuroj
3134         overlays: Aktivigu surtavolojn por solvi problemojn kun la mapo
3135         title: Tavoloj
3136       openstreetmap_contributors: kontribuintoj de OpenStreetMap
3137       make_a_donation: Donaci
3138       website_and_api_terms: Uzkondiĉoj
3139       cyclosm_credit: 'Stilo de kaheloj: %{cyclosm_link}, retgastigo: %{osm_france_link}'
3140       osm_france: OpenStreetMap France
3141       thunderforest_credit: Kaheloj danke al %{thunderforest_link}
3142       andy_allan: Andy ALLAN
3143       tracestrack_credit: Kaheloj danke al %{tracestrack_link}
3144       hotosm_credit: 'Stilo de kaheloj: %{hotosm_link}, retgastigo: %{osm_france_link}'
3145       hotosm_name: HOTOSM
3146     site:
3147       edit_tooltip: Redakti la mapon
3148       edit_disabled_tooltip: Pligrandigu por redakti la mapon
3149       createnote_tooltip: Aldoni rimarkon al la mapo
3150       createnote_disabled_tooltip: Pligrandigu por aldoni rimarkon al la mapo
3151       map_notes_zoom_in_tooltip: Pligrandigu por vidi map-rimarkoj
3152       map_data_zoom_in_tooltip: Pligrandigu por vidi map-datumoj
3153       queryfeature_tooltip: Montri informojn pri objekto
3154       queryfeature_disabled_tooltip: Pligrandigu por montri informojn pri objektoj
3155       embed_html_disabled: HTML-enigo ne haveblas por ĉi tiu mapo-tavolo
3156     changesets:
3157       show:
3158         comment: Komenti
3159         subscribe: Observi
3160         unsubscribe: Malobservi
3161         hide_comment: kaŝi
3162         unhide_comment: malkaŝi
3163     edit_help: Movu la mapon kaj pligrandigu al loko kiun vi volas redakti, kaj poste
3164       alklaku tie ĉi.
3165     directions:
3166       ascend: Supreniro
3167       engines:
3168         fossgis_osrm_bike: Bicikle (OSRM)
3169         fossgis_osrm_car: Aŭte (OSRM)
3170         fossgis_osrm_foot: Piede (OSRM)
3171         graphhopper_bicycle: Bicikle (GraphHopper)
3172         graphhopper_car: Aŭte (GraphHopper)
3173         graphhopper_foot: Piede (GraphHopper)
3174         fossgis_valhalla_bicycle: Bicikle (Valhalla)
3175         fossgis_valhalla_car: Aŭte (Valhalla)
3176         fossgis_valhalla_foot: Piede (Valhalla)
3177       descend: Malsupreniro
3178       directions: Kurso
3179       distance: Distanco
3180       distance_m: '%{distance} m'
3181       distance_km: '%{distance} km'
3182       errors:
3183         no_route: Ne povis trovi kurson inter tiuj du punktoj.
3184         no_place: Bedaŭrinde ne povas trovi “%{place}”.
3185       instructions:
3186         continue_without_exit: Antaŭen al %{name}
3187         slight_right_without_exit: Ete dekstren al %{name}
3188         offramp_right: Direktiĝu al enveturejo ĉe dekstre
3189         offramp_right_with_exit: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe dekstre
3190         offramp_right_with_exit_name: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe dekstre al
3191           %{name}
3192         offramp_right_with_exit_directions: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe dekstre
3193           direkte al %{directions}
3194         offramp_right_with_exit_name_directions: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe
3195           dekstre al %{name} direkte al %{directions}
3196         offramp_right_with_name: Veturu la elveturejon dekstre al %{name}
3197         offramp_right_with_directions: Direktiĝu al enveturejo dekstre direkte al
3198           %{directions}
3199         offramp_right_with_name_directions: Direktiĝu al enveturejo %{name}ĉe dekstre
3200           direkte al %{directions}
3201         onramp_right_without_exit: Turniĝu dekstren al la elveturejo al %{name}
3202         onramp_right_with_directions: Dekstren al enveturejo direkte al %{directions}
3203         onramp_right_with_name_directions: Dekstren al enveturejo %{name} direkte
3204           al %{directions}
3205         onramp_right_without_directions: Dekstren al enveturejo
3206         onramp_right: Dekstren al enveturejo
3207         endofroad_right_without_exit: Ĉe la fino de la vojo turniĝu dekstren al %{name}
3208         merge_right_without_exit: Turniĝu dekstren al %{name}
3209         fork_right_without_exit: Ĉe la vojforko turniĝu dekstren al %{name}
3210         turn_right_without_exit: Turniĝu dekstren al %{name}
3211         sharp_right_without_exit: Ege dekstren al %{name}
3212         uturn_without_exit: U-forma ĝirado laŭ %{name}
3213         sharp_left_without_exit: Ege maldekstren al %{name}
3214         turn_left_without_exit: Turniĝu maldekstren al %{name}
3215         offramp_left: Direktiĝu al enveturejo ĉe maldekstre
3216         offramp_left_with_exit: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe maldekstre
3217         offramp_left_with_exit_name: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe maldekstre
3218           al %{name}
3219         offramp_left_with_exit_directions: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe maldekstre
3220           direkte al %{directions}
3221         offramp_left_with_exit_name_directions: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe
3222           maldekstre al %{name} direkte al %{directions}
3223         offramp_left_with_name: Veturu la elveturejon maldekstre al %{name}
3224         offramp_left_with_directions: Direktiĝu al enveturejo maldekstre direkte al
3225           %{directions}
3226         offramp_left_with_name_directions: Direktiĝu al enveturejo %{name}ĉe maldekstre
3227           direkte al %{directions}
3228         onramp_left_without_exit: Turniĝu maldekstren al la elveturejo al %{name}
3229         onramp_left_with_directions: Maldekstren al enveturejo direkte al %{directions}
3230         onramp_left_with_name_directions: Maldekstren al enveturejo %{name} direkte
3231           al %{directions}
3232         onramp_left_without_directions: Maldekstren al enveturejo
3233         onramp_left: Maldekstren al enveturejo
3234         endofroad_left_without_exit: Ĉe la fino de la vojo turniĝu maldekstren al
3235           %{name}
3236         merge_left_without_exit: Turniĝu maldekstren al %{name}
3237         fork_left_without_exit: Ĉe la vojforko turniĝu maldekstren al %{name}
3238         slight_left_without_exit: Ete maldekstren al %{name}
3239         via_point_without_exit: (tra punkto)
3240         follow_without_exit: Sekvu %{name}
3241         roundabout_without_exit: Ĉe trafikcirklo al elveturejo %{name}
3242         leave_roundabout_without_exit: Elveturu el trafikcirklo - %{name}
3243         stay_roundabout_without_exit: Sekvu la trafikcirklon - %{name}
3244         start_without_exit: Komencu ĉe %{name}
3245         destination_without_exit: Celo atingita
3246         against_oneway_without_exit: Iru kontraŭ-direkte al %{name}
3247         end_oneway_without_exit: Fino de unuflanka vojo ĉe %{name}
3248         roundabout_with_exit: Ĉe trafikcirklo enveturu %{exit}-an eliron al %{name}
3249         roundabout_with_exit_ordinal: Ĉe trafikcirklo enveturu %{exit} eliron al %{name}
3250         exit_roundabout: Elveturu el trafikcirklo al %{name}
3251         unnamed: sennoma vojo
3252         courtesy: Kalkulado de kurso danke al %{link}
3253         exit_counts:
3254           first: 1-an
3255           second: 2-an
3256           third: 3-an
3257           fourth: 4-an
3258           fifth: 5-an
3259           sixth: 6-an
3260           seventh: 7-an
3261           eighth: 8-an
3262           ninth: 9-an
3263           tenth: 10-an
3264       time: Tempo
3265     query:
3266       node: Nodo
3267       way: Linio
3268       relation: Rilato
3269       nothing_found: Neniu objekto trovita
3270       error: 'Eraro dum komunikado kun %{server}: %{error}'
3271       timeout: Atingis tempolimon dum kontakto kun %{server}
3272     context:
3273       directions_from: Direktoj el ĉi tie
3274       directions_to: Direktoj al ĉi tie
3275       add_note: Aldoni rimarkon ĉi tien
3276       show_address: Montri adreson
3277       query_features: Informoj pri objektoj
3278       centre_map: Centrigi mapon ĉi tien
3279   redactions:
3280     edit:
3281       heading: Redakti korekton
3282       title: Redakti korekton
3283     index:
3284       empty: Neniu korekto por montri.
3285       heading: Listo de korektoj
3286       title: Listo de korektoj
3287     new:
3288       heading: Entajpu informojn pri novan korekton
3289       title: Kreado de nova korekto
3290     show:
3291       description: 'Priskribo:'
3292       heading: Montrado de redakto “%{title}”
3293       title: Montrado de korekto
3294       user: 'Aŭtoro:'
3295       edit: Redakti ĉu tiun korekton
3296       destroy: Forigi ĉi tiun korekton
3297       confirm: Ĉu vi certas?
3298     create:
3299       flash: Korekto kreita.
3300     update:
3301       flash: Ŝanĝoj konservitaj.
3302     destroy:
3303       not_empty: La korekto ne estas malplena. Bonvolu malfari ĉiujn versiojnm kiuj
3304         apartenas al ĉi tiu korekto, antaŭ vi forigos ĝin.
3305       flash: Korekto forigita.
3306       error: Okazis eraro dum forigado de ĉi tiu korekto.
3307   validations:
3308     leading_whitespace: enhavas blankspacon ĉe komenco
3309     trailing_whitespace: enhavas blankspacon ĉe fino
3310     invalid_characters: enhavas malpermesatajn signojn
3311     url_characters: enhavas specialajn ligilajn (%{characters}) signojn
3312 ...