]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/is.yml
518875aff83db7bb1f6b754046ee17c92d2bb095
[rails.git] / config / locales / is.yml
1 # Messages for Icelandic (íslenska)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
5 # Author: Macofe
6 # Author: Nemo bis
7 # Author: Snævar
8 # Author: Sveinki
9 # Author: Sveinn í Felli
10 # Author: Vignir
11 # Author: Ævar Arnfjörð Bjarmason
12 # Author: Þjarkur
13 ---
14 is:
15   html:
16     dir: ltr
17   time:
18     formats:
19       friendly: '%e. %B %Y kl. %H:%M'
20       blog: '%e. %B %Y'
21   helpers:
22     file:
23       prompt: Veldu skrá
24     submit:
25       diary_comment:
26         create: Vista
27       diary_entry:
28         create: Birta
29         update: Uppfæra
30       issue_comment:
31         create: Bæta við athugasemd
32       message:
33         create: Senda
34       client_application:
35         create: Nýskrá
36         update: Uppfæra
37       redaction:
38         create: Búa til leiðréttingu
39         update: Vista leiðréttingu
40       trace:
41         create: Senda
42         update: Vista breytingar
43       user_block:
44         create: Banna notandann
45         update: Uppfæra bannið
46   activerecord:
47     errors:
48       messages:
49         invalid_email_address: lítur ekki út fyrir að vera gilt tölvupóstfang
50         email_address_not_routable: er ekki nothæft
51     models:
52       acl: Aðgangslisti
53       changeset: Breytingasett
54       changeset_tag: Merki breytingasetts
55       country: Land
56       diary_comment: Bloggathugasemd
57       diary_entry: Bloggfærsla
58       friend: Vinur
59       issue: Vandamál
60       language: Tungumál
61       message: Skilaboð
62       node: Hnútur
63       node_tag: Merki hnúts
64       notifier: Tilkynnandi
65       old_node: Gamall hnútur
66       old_node_tag: Merki gamals hnúts
67       old_relation: Gömul vensl
68       old_relation_member: Stak í gömlum venslum
69       old_relation_tag: Merki gamalla vensla
70       old_way: Gömul leið
71       old_way_node: Hnútur í gamalli leið
72       old_way_tag: Merki gamallar leiðar
73       relation: Vensl
74       relation_member: Stak í venslum
75       relation_tag: Merki vensla
76       report: Skýrsla
77       session: Seta
78       trace: Ferill
79       tracepoint: Ferilpunktur
80       tracetag: Merki ferils
81       user: Notandi
82       user_preference: Notandastillingar
83       user_token: Leynistrengur notanda
84       way: Leið
85       way_node: Leiðarhnútur
86       way_tag: Merki leiðar
87     attributes:
88       client_application:
89         name: Nafn (krafist)
90         url: Slóð á aðalforritið (nauðsynleg)
91         callback_url: Svarslóð
92         support_url: Slóð á aðstoð
93         allow_read_prefs: lesa notandastillingar þeirra
94         allow_write_prefs: breyta notandastillingum þeirra
95         allow_write_diary: búa til bloggfærslur, setja inn athugasemdir og bæta við
96           vinum
97         allow_write_api: breyta kortagögnunum
98         allow_read_gpx: lesa einka-GPS-ferlana þeirra
99         allow_write_gpx: senda inn GPS ferla
100         allow_write_notes: breyta minnispunktum
101       diary_comment:
102         body: Texti
103       diary_entry:
104         user: Notandi
105         title: Fyrirsögn
106         latitude: Breiddargráða
107         longitude: Lengdargráða
108         language: Tungumál
109       friend:
110         user: Notandi
111         friend: Vinur
112       trace:
113         user: Notandi
114         visible: Sýnileg
115         name: Skráarheiti
116         size: Stærð
117         latitude: Breiddargráða
118         longitude: Lengdargráða
119         public: Opinbert
120         description: Lýsing
121         gpx_file: Hlaða inn GPX-skrá
122         visibility: Sýnileiki
123         tagstring: Merki
124       message:
125         sender: Sendandi
126         title: Fyrirsögn
127         body: Texti
128         recipient: Móttakandi
129       report:
130         category: Veldu ástæðu fyrir að þú gerir skýrslu
131         details: Tilgreindu öll nauðsynleg atriði um vandamálið (nauðsynlegt).
132       user:
133         email: Netfang
134         active: Virkur
135         display_name: Sýnilegt nafn
136         description: Lýsing
137         languages: Tungumál
138         pass_crypt: Lykilorð
139         pass_crypt_confirmation: Staðfestu lykilorð
140     help:
141       trace:
142         tagstring: aðskilið með kommum
143   datetime:
144     distance_in_words_ago:
145       about_x_hours:
146         one: fyrir um klukkustund síðan
147         other: fyrir um %{count} klukkustundum síðan
148       about_x_months:
149         one: fyrir um mánuði síðan
150         other: fyrir um %{count} mánuðum síðan
151       about_x_years:
152         one: fyrir um ári síðan
153         other: fyrir um %{count} árum síðan
154       almost_x_years:
155         one: fyrir næstum ári síðan
156         other: fyrir næstum %{count} árum síðan
157       half_a_minute: fyrir hálfri mínútu síðan
158       less_than_x_seconds:
159         one: fyrir minna en sekúndu síðan
160         other: fyrir minna en %{count} sekúndum síðan
161       less_than_x_minutes:
162         one: fyrir minna en mínútu síðan
163         other: fyrir minna en %{count} mínútum síðan
164       over_x_years:
165         one: fyrir meira en ári síðan
166         other: fyrir meira en %{count} árum síðan
167       x_seconds:
168         one: fyrir 1 sekúndu síðan
169         other: fyrir %{count} sekúndum síðan
170       x_minutes:
171         one: fyrir 1 mínútu síðan
172         other: fyrir %{count} mínútum síðan
173       x_days:
174         one: fyrir 1 degi síðan
175         other: fyrir %{count} dögum síðan
176       x_months:
177         one: fyrir mánuði síðan
178         other: fyrir %{count} mánuðum síðan
179       x_years:
180         one: fyrir ári síðan
181         other: fyrir %{count} árum síðan
182   printable_name:
183     with_version: '%{id}, útgáfa %{version}'
184     with_name_html: '%{name} (%{id})'
185   editor:
186     default: Sjálfgefið (núna %{name})
187     potlatch:
188       name: Potlatch 1
189       description: Potlatch 1 (ritill í vafra)
190     id:
191       name: iD
192       description: iD (ritill í vafra)
193     potlatch2:
194       name: Potlatch 2
195       description: Potlatch 2 (ritill í vafra)
196     remote:
197       name: RC-fjarstýring
198       description: RC-fjarstýring (JOSM eða Merkaartor)
199   auth:
200     providers:
201       none: Ekkert
202       openid: OpenID
203       google: Google
204       facebook: Facebook
205       windowslive: Windows Live
206       github: GitHub
207       wikipedia: Wikipedia
208   api:
209     notes:
210       comment:
211         opened_at_html: Búið til %{when}
212         opened_at_by_html: Búið til %{when} af %{user}
213         commented_at_html: Uppfært %{when}
214         commented_at_by_html: Uppfært %{when} af %{user}
215         closed_at_html: Leyst %{when}
216         closed_at_by_html: Leyst %{when} af %{user}
217         reopened_at_html: Endurvirkjað %{when}
218         reopened_at_by_html: Endurvirkjað %{when} af %{user}
219       rss:
220         title: Minnispunktar OpenStreetMap
221         description_area: Listi yfir minnispunkta sem hafa verið tilkynntir, gerðar
222           athugasemdir við eða hefur verið lokað á svæðinu þínu [(%{min_lat}|%{min_lon})
223           -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
224         description_item: RSS-streymi fyrir minnispunkt %{id}
225         opened: nýr minnispunktur (nálægt %{place})
226         commented: ný athugasemd (nálægt %{place})
227         closed: lokaður minnispunktur (nálægt %{place})
228         reopened: endurvirkjaður minnispunktur (nálægt %{place})
229       entry:
230         comment: Athugasemd
231         full: Allur minnispunkturinn
232   browse:
233     created: Búið til
234     closed: Lokað
235     created_html: Bjó til <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
236     closed_html: Lokaði <abbr title='%{title}'> %{time}</abbr>
237     created_by_html: '%{user} bjó til <abbr title=''%{title}''> %{time}</abbr>'
238     deleted_by_html: '%{user} eyddi <abbr title=''%{title}''> %{time}</abbr>'
239     edited_by_html: '%{user} breytti <abbr title=''%{title}''> %{time}</abbr>'
240     closed_by_html: '%{user} lokaði <abbr title=''%{title}''> %{time}</abbr>'
241     version: Útgáfa
242     in_changeset: Breytingasett
243     anonymous: nafnlaus
244     no_comment: (engin athugasemd)
245     part_of: Hluti af
246     part_of_relations:
247       one: 1 vensl
248       other: '%{count} vensl'
249     part_of_ways:
250       one: 1 leið
251       other: '%{count} leiðir'
252     download_xml: Sækja XML
253     view_history: Skoða feril
254     view_details: Skoða nánar
255     location: 'Staðsetning:'
256     common_details:
257       coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
258     changeset:
259       title: 'Breytingasett: %{id}'
260       belongs_to: Höfundur
261       node: Hnútar (%{count})
262       node_paginated: Hnútar (%{x}-%{y} af %{count})
263       way: Leiðir (%{count})
264       way_paginated: Leiðir (%{x}-%{y} af %{count})
265       relation: Vensl (%{count})
266       relation_paginated: Vensl (%{x}-%{y} af %{count})
267       comment: Athugasemdir (%{count})
268       hidden_commented_by_html: Falin umsögn frá %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
269       commented_by_html: Umsögn frá %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
270       changesetxml: Breytingasetts XML sniði
271       osmchangexml: osmChange XML sniði
272       feed:
273         title: Breytingasett %{id}
274         title_comment: Breytingasett %{id} - %{comment}
275       join_discussion: Skráðu þig inn til að taka þátt í umræðunni
276       discussion: Umræða
277       still_open: Breytingasett er enn opið - Umræða mun opnast þegar breytingasettinu
278         hefur verið lokað.
279     node:
280       title_html: 'Hnútur: %{name}'
281       history_title_html: 'Saga hnúts: %{name}'
282     way:
283       title_html: 'Leið: %{name}'
284       history_title_html: 'Saga leiðar: %{name}'
285       nodes: Hnútar
286       nodes_count:
287         one: liður
288         other: '%{count} liðir'
289       also_part_of_html:
290         one: hluti leiðar %{related_ways}
291         other: hlutar leiða %{related_ways}
292     relation:
293       title_html: 'Vensl: %{name}'
294       history_title_html: 'Ferill vensla: %{name}'
295       members: Meðlimir
296       members_count:
297         one: 1 meðlimur
298         other: '%{count} meðlimir'
299     relation_member:
300       entry_html: '%{type} %{name}'
301       entry_role_html: '%{type} %{name} sem „%{role}“'
302       type:
303         node: Hnútur
304         way: Leið
305         relation: Vensl
306     containing_relation:
307       entry_html: Venslin %{relation_name}
308       entry_role_html: Venslin %{relation_name} (sem „%{relation_role}“)
309     not_found:
310       sorry: Því miður, %{type} með auðkennið %{id} fannst ekki.
311       type:
312         node: hnútur
313         way: leið
314         relation: vensl
315         changeset: breytingasett
316         note: minnispunktur
317     timeout:
318       sorry: Ekki var hægt að ná í gögn fyrir %{type} með kennitöluna %{id}, það tók
319         of langan tíma að ná í gögnin.
320       type:
321         node: hnútinn
322         way: leiðina
323         relation: venslin
324         changeset: breytingasettið
325         note: minnispunktur
326     redacted:
327       redaction: Leiðrétting %{id}
328       message_html: Ekki er hægt að birta útgáfu %{version} af þessu %{type} því hún
329         hefur verið endurskoðuð. Endilega skoðaðu %{redaction_link} til að sjá nánari
330         upplýsingar.
331       type:
332         node: hnút
333         way: leið
334         relation: venslum
335     start_rjs:
336       feature_warning: Hleð inn %{num_features} fitjum (kortahlutum), sem gæti valdið
337         því að vafrinn þinn verði hægur eða svari ekki. Ertu viss um að þú viljir
338         birta þessi gögn?
339       load_data: Hlaða inn gögnum
340       loading: Hleð inn gögnum...
341     tag_details:
342       tags: Merki
343       wiki_link:
344         key: Wiki-síðan fyrir merkið %{key}
345         tag: Wiki-síðan fyrir merkið %{key}=%{value}
346       wikidata_link: Atriðið %{page} á Wikidata
347       wikipedia_link: „%{page}“ greinin á Wikipedia
348       wikimedia_commons_link: '%{page} atriðið á Wikimedia Commons'
349       telephone_link: Hringja í %{phone_number}
350       colour_preview: Forskoðun á litnum %{colour_value}
351     note:
352       title: 'Minnispunktur: %{id}'
353       new_note: Nýr minnispunktur
354       description: Lýsing
355       open_title: 'Minnispunktur án lausnar #%{note_name}'
356       closed_title: 'Minnispunktur með lausn #%{note_name}'
357       hidden_title: 'Falinn minnispunktur #%{note_name}'
358       opened_by_html: Búið til af %{user} <abbr title='%{exact_time}'>fyrir %{when}
359         síðan</abbr>
360       opened_by_anonymous_html: Búið til af nafnlausum notanda fyrir <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
361         síðan</abbr>
362       commented_by_html: Umsögn frá %{user} <abbr title='%{exact_time}'> %{when}</abbr>
363       commented_by_anonymous_html: Umsögn frá nafnlausum notanda <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
364       closed_by_html: Leyst af %{user} <abbr title='%{exact_time}'> %{when}</abbr>
365       closed_by_anonymous_html: Leyst af nafnlausum notanda fyrir <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
366       reopened_by_html: Endurvirkjað af %{user} <abbr title='%{exact_time}'> %{when}</abbr>
367       reopened_by_anonymous_html: Endurvirkjað af nafnlausum notanda fyrir <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
368       hidden_by_html: Falið af %{user} <abbr title='%{exact_time}'> %{when}</abbr>
369       report: Tilkynna þennan minnispunkt
370       coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
371     query:
372       title: Rannsaka fitjur
373       introduction: Smelltu á kortið til að finna fitjur í nágrenninu.
374       nearby: Nálægar fitjur
375       enclosing: Umlykjandi fitjur
376   changesets:
377     changeset_paging_nav:
378       showing_page: Síða %{page}
379       next: Áfram »
380       previous: « Til baka
381     changeset:
382       anonymous: Nafnlaus
383       no_edits: (engar breytingar)
384       view_changeset_details: Skoða breytingasett nánar
385     changesets:
386       id: Auðkenni (ID)
387       saved_at: Vistað
388       user: Notandi
389       comment: Athugasemd
390       area: Svæði
391     index:
392       title: Breytingasett
393       title_user: Breytingar eftir %{user}
394       title_friend: Breytingar eftir vini mína
395       title_nearby: Breytingar eftir nálæga notendur
396       empty: Engin breytingasett fundust.
397       empty_area: Engin breytingasett á þessu svæði.
398       empty_user: Engin breytingasett eftir þennan notanda.
399       no_more: Engin fleiri breytingasett fundust.
400       no_more_area: Engin fleiri breytingasett á þessu svæði.
401       no_more_user: Engin fleiri breytingasett eftir þennan notanda.
402       load_more: Hlaða inn fleiri
403     timeout:
404       sorry: Því miður, það tók of langan tíma að ná í listann yfir þau breytingasett
405         sem þú baðst um.
406   changeset_comments:
407     comment:
408       comment: 'Ný athugasemd við breytingasettið #%{changeset_id} eftir %{author}'
409       commented_at_by_html: Uppfært %{when} af %{user}
410     comments:
411       comment: 'Ný athugasemd við breytingasett #%{changeset_id} eftir %{author}'
412     index:
413       title_all: Umræða um OpenStreetMap breytingasett
414       title_particular: 'Umræða um OpenStreetMap breytingasett #%{changeset_id}'
415     timeout:
416       sorry: Því miður, það tók of langan tíma að ná í listann yfir þær athugasemdir
417         við breytingasett sem þú baðst um.
418   diary_entries:
419     new:
420       title: Ný bloggfærsla
421     form:
422       location: 'Staðsetning:'
423       use_map_link: finna á korti
424     index:
425       title: Blogg notenda
426       title_friends: Blogg vina
427       title_nearby: Blogg notenda í nágrenninu
428       user_title: Blogg frá %{user}
429       in_language_title: Bloggfærslur á %{language}
430       new: Ný bloggfærsla
431       new_title: Semja nýja færslu á bloggið mitt
432       my_diary: Bloggið mitt
433       no_entries: Engar bloggfærslur
434       recent_entries: Nýlegar bloggfærslur
435       older_entries: Eldri færslur
436       newer_entries: Nýrri færslur
437     edit:
438       title: Breyta bloggfærslu
439       marker_text: Staðsetning bloggfærslu
440     show:
441       title: Blogg %{user} | %{title}
442       user_title: Blogg %{user}
443       leave_a_comment: Bæta við athugasemd
444       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} til að bæta við athugasemd'
445       login: Skrá inn
446     no_such_entry:
447       title: Þessi bloggfærsla er ekki til
448       heading: Bloggfærsla númer %{id} er ekki til
449       body: Bloggfærsla númer er ekki til %{id}. Kannski settirðu inn ranga slóð eða
450         fylgdir ógildum tengli.
451     diary_entry:
452       posted_by_html: Sett inn af %{link_user} %{created} á %{language_link}
453       comment_link: Bæta athugasemd við þessa færslu
454       reply_link: Senda skilaboð til höfundar
455       comment_count:
456         zero: Engar athugasemdir
457         one: '%{count} athugasemd'
458         other: '%{count} athugasemdir'
459       edit_link: Breyta þessari færslu
460       hide_link: Fela þessa færslu
461       unhide_link: Af-fela þessa færslu
462       confirm: Staðfestu
463       report: Tilkynna þessa færslu
464     diary_comment:
465       comment_from_html: Athugasemd eftir %{link_user} sett inn %{comment_created_at}
466       hide_link: Fela þessa athugasemd
467       unhide_link: Af-fela þessa athugasemd
468       confirm: Staðfestu
469       report: Tilkynna þessa athugasemd
470     location:
471       location: 'Staðsetning:'
472       view: Skoða
473       edit: Breyta
474       coordinates: '%{latitude}; %{longitude}'
475     feed:
476       user:
477         title: OpenStreetMap bloggfærslur eftir %{user}
478         description: Nýjustu OpenStreetMap bloggfærslur eftir %{user}
479       language:
480         title: OpenStreetMap bloggfærslur á %{language_name}
481         description: Nýjustu bloggfærslur frá notendum OpenStreetMap á %{language_name}
482       all:
483         title: OpenStreetMap bloggfærslur
484         description: Nýjustu bloggfærslur frá notendum OpenStreetMap
485     comments:
486       has_commented_on: '%{display_name} gerði athugasemdir við eftirfarandi bloggfærslur'
487       post: Senda
488       when: Þegar
489       comment: Athugasemd
490       newer_comments: Nýrri athugasemdir
491       older_comments: Eldri athugasemdir
492   friendships:
493     make_friend:
494       heading: Bæta %{user} við sem vini?
495       button: Bæta við sem vini
496       success: '%{name} er núna vinur þinn!'
497       failed: Gat ekki bætt %{name} á vinalistann þinn.
498       already_a_friend: '%{name} er þegar vinur þinn.'
499     remove_friend:
500       heading: Hætta að vera vinur %{user}?
501       button: fjarlægja úr vinahópi
502       success: '%{name} er ekki lengur vinur þinn.'
503       not_a_friend: '%{name} er ekki vinur þinn.'
504   geocoder:
505     search:
506       title:
507         latlon_html: Niðurstöður frá <a href="https://openstreetmap.org/">Internal</a>
508         ca_postcode_html: Niðurstöður frá <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
509         osm_nominatim_html: Niðurstöður frá <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
510           Nominatim</a>
511         geonames_html: Niðurstöður frá <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
512         osm_nominatim_reverse_html: Niðurstöður frá <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
513           Nominatim</a>
514         geonames_reverse_html: Niðurstöður frá <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
515     search_osm_nominatim:
516       prefix_format: '%{name}:'
517       prefix:
518         aerialway:
519           cable_car: Kláfur
520           chair_lift: Stólalyfta
521           drag_lift: Toglyfta
522           gondola: Eggjalyfta
523           magic_carpet: Töfrateppislyfta
524           platter: Diskalyfta
525           pylon: Lyftumastur
526           station: Lyftustöð
527           t-bar: T-lyfta
528           "yes": Víralyfta
529         aeroway:
530           aerodrome: Flugsvæði
531           airstrip: Flugbraut
532           apron: Flughlað
533           gate: Hlið
534           hangar: Flugskýli
535           helipad: Þyrlupallur
536           holding_position: Biðstæði
537           navigationaid: Aðstoð við flugleiðsögn
538           parking_position: Loftfarastæði
539           runway: Flugbraut
540           taxilane: Aksturbraut
541           taxiway: Akbraut flugvéla
542           terminal: Flugstöð
543           windsock: Vindpoki
544         amenity:
545           animal_boarding: Dýrahótel
546           animal_shelter: Dýraheimili
547           arts_centre: Listamiðstöð
548           atm: Hraðbanki
549           bank: Banki
550           bar: Bar
551           bbq: Grill
552           bench: Bekkur
553           bicycle_parking: Hjólastæði
554           bicycle_rental: Reiðhjólaleiga
555           bicycle_repair_station: Reiðhjólaviðgerðastöð
556           biergarten: Bjórgarður
557           blood_bank: Blóðbanki
558           boat_rental: Bátaleiga
559           brothel: Hóruhús
560           bureau_de_change: Gjaldeyrisskipti
561           bus_station: Strætóstöð
562           cafe: Kaffihús
563           car_rental: Bílaleiga
564           car_sharing: Deiling bíla
565           car_wash: Bílaþvottastöð
566           casino: Spilavíti
567           charging_station: Hleðslustöð
568           childcare: Barnagæsla
569           cinema: Kvikmyndahús
570           clinic: Heilsugæsla
571           clock: Klukka
572           college: Framhaldsskóli
573           community_centre: Samfélagsmiðstöð
574           conference_centre: Ráðstefnumiðstöð
575           courthouse: Dómshús
576           crematorium: Bálstofa
577           dentist: Tannlæknir
578           doctors: Læknar
579           drinking_water: Drykkjarvatn
580           driving_school: Ökuskóli
581           embassy: Sendiráð
582           events_venue: Aðstaða fyrir atburð
583           fast_food: Skyndibitastaður
584           ferry_terminal: Ferjustöð
585           fire_station: Slökkvistöð
586           food_court: Veitingasvæði
587           fountain: Gosbrunnur
588           fuel: Eldsneyti
589           gambling: Fjárhættuspil
590           grave_yard: Kirkjugarður
591           grit_bin: Sandkista
592           hospital: Sjúkrahús
593           hunting_stand: Skotvöllur
594           ice_cream: Ísbúð
595           internet_cafe: Netkaffi
596           kindergarten: Leikskóli
597           language_school: Tungumálaskóli
598           library: Bókasafn
599           loading_dock: Hleðslupallur
600           love_hotel: Elskendahótel
601           marketplace: Markaður
602           mobile_money_agent: Afgreiðsla farsímapeninga
603           monastery: Klaustur
604           money_transfer: Greiðslumiðlun
605           motorcycle_parking: Mótorhjólastæði
606           music_school: Tónlistarskóli
607           nightclub: Næturklúbbur
608           nursing_home: Hjúkrunarheimili
609           parking: Bílastæði
610           parking_entrance: Aðgangur að bílastæði
611           parking_space: Bílastæði
612           payment_terminal: Greiðslukassi
613           pharmacy: Lyfjabúð
614           place_of_worship: Tilbeiðslustaður
615           police: Lögreglustöð
616           post_box: Póstkassi
617           post_office: Pósthús
618           prison: Fangelsi
619           pub: Krá
620           public_bath: Almenningsbaðhús
621           public_bookcase: Almenningsbókakassi
622           public_building: Opinber bygging
623           ranger_station: Landvarðastöð
624           recycling: Endurvinnsla
625           restaurant: Veitingastaður
626           sanitary_dump_station: Stöð fyrir hreinlætisúrgang
627           school: Skóli
628           shelter: Skýli
629           shower: Sturta
630           social_centre: Félagsmiðstöð
631           social_facility: Félagsþjónusta
632           studio: Stúdíó
633           swimming_pool: Sundlaug
634           taxi: Leigubílastöð
635           telephone: Almenningssími
636           theatre: Leikhús
637           toilets: Klósett
638           townhall: Ráðhús
639           training: Æfingaaðstaða
640           university: Háskóli
641           vehicle_inspection: Bifreiðaskoðun
642           vending_machine: Sjálfsali
643           veterinary: Dýraspítali
644           village_hall: Hreppsskrifstofa
645           waste_basket: Ruslafata
646           waste_disposal: Ruslsöfnun
647           waste_dump_site: Sorplosunarsvæði
648           watering_place: Vatnsból
649           water_point: Vatnspóstur
650           weighbridge: Bílavog
651           "yes": Aðstaða
652         boundary:
653           aboriginal_lands: Frumbyggjaland
654           administrative: Stjórnsýslumörk
655           census: Manntalsmörk
656           national_park: Þjóðgarður
657           political: Kjördeilda/kjördæmamörk
658           protected_area: Verndarsvæði
659           "yes": Mörk
660         bridge:
661           aqueduct: Vatnsveitubrú
662           boardwalk: Plankabrú
663           suspension: Hengibrú
664           swing: Snúningsbrú
665           viaduct: Dalbrú
666           "yes": Brú
667         building:
668           apartment: Íbúð
669           apartments: Íbúðir
670           barn: Hlaða
671           bungalow: Sumarbústaður
672           cabin: Kofi
673           chapel: Kapellan
674           church: Kirkjubygging
675           civic: Almenningsbygging
676           college: Framhaldsskólabygging
677           commercial: Verslunarhús
678           construction: Bygging á framkvæmdastigi
679           detached: Aðskilið hús
680           dormitory: Heimavist
681           duplex: Parhús
682           farm: Bóndabær
683           farm_auxiliary: Aðskilin bygging á býli
684           garage: Bílskúr
685           garages: Verkstæði
686           greenhouse: Gróðurhús
687           hangar: Flugskýli
688           hospital: Sjúkrahús
689           hotel: Hótelbygging
690           house: Hús
691           houseboat: Húsbátur
692           hut: Kofi
693           industrial: Iðnaðarhús
694           kindergarten: Leikskólabygging
695           manufacture: Verksmiðjubygging
696           office: Skrifstofuhús
697           public: Opinber bygging
698           residential: Íbúðarhús
699           retail: Verslunarbygging
700           roof: Þak
701           ruins: Byggingarústir
702           school: Skóli
703           semidetached_house: Hálfaðgreint hús
704           service: Þjónustubygging
705           shed: Skúr
706           stable: Hesthús
707           static_caravan: Hjólhýsi
708           temple: Trúarleg bygging
709           terrace: Raðhús
710           train_station: Lestarstöðvarbygging
711           university: Háskólabygging
712           warehouse: Vöruhús
713           "yes": Bygging
714         club:
715           scout: Aðstaða skátafélags
716           sport: Íþróttaklúbbur
717           "yes": Klúbbur
718         craft:
719           beekeper: Býflugnabóndi
720           blacksmith: Járnsmiður
721           brewery: Brugghús
722           carpenter: Trésmiður
723           caterer: Veisluþjónusta
724           confectionery: Sælgætisverslun
725           dressmaker: Klæðskeri
726           electrician: Rafvirki
727           electronics_repair: Raftækjaviðgerðir
728           gardener: Garðyrkjumaður
729           glaziery: Glerverkstæði
730           handicraft: Handverk
731           hvac: Loftræsti- og hitunarkerfi
732           metal_construction: Málmsmíði
733           painter: Málari
734           photographer: Ljósmyndari
735           plumber: Pípulagningamaður
736           roofer: Þaksmiður
737           sawmill: Sögunarmylla
738           shoemaker: Skósmiður
739           stonemason: Steinsmiður
740           tailor: Klæðskeri
741           window_construction: Gluggasmíði
742           winery: Víngerð
743           "yes": Handverkshús
744         emergency:
745           access_point: Aðgangspunktur
746           ambulance_station: Sjúkrabílastöð
747           assembly_point: Safnsvæði
748           defibrillator: Hjartastuðtæki
749           fire_xtinguisher: Slökkvitæki
750           fire_water_pond: Slökkviliðsvatnsból
751           landing_site: Neyðarlending
752           life_ring: Björgunarhringur
753           phone: Neyðarsími
754           siren: Neyðarsírena
755           suction_point: Soghani fyrir neyðartilfelli
756           water_tank: Vatnstankur fyrir neyðartilfelli
757           "yes": Neyðartilfelli
758         highway:
759           abandoned: Ónotuð hraðbraut
760           bridleway: Reiðstígur
761           bus_guideway: Strætisvagnaakrein með stýringu
762           bus_stop: Strætisvagnabiðstöð
763           construction: Hraðbraut í byggingu
764           corridor: Gangur
765           cycleway: Hjólastígur
766           elevator: Lyfta
767           emergency_access_point: Neyðaraðgangur
768           emergency_bay: Neyðarútskot
769           footway: Göngustígur
770           ford: Vað
771           give_way: Víkja-skilti
772           living_street: Vistgata
773           milestone: Vegalengdarsteinn
774           motorway: Hraðbraut
775           motorway_junction: Þjóðvegatenging
776           motorway_link: Hraðbraut
777           passing_place: Víkingakantur
778           path: Slóð
779           pedestrian: Gönguleið
780           platform: Pallur
781           primary: Stofnvegur
782           primary_link: Stofnvegur
783           proposed: Tillaga um veglagningu
784           raceway: Keppnisbraut
785           residential: Íbúðagata
786           rest_area: Hvíldarsvæði
787           road: Vegur
788           secondary: Tengivegur
789           secondary_link: Tengivegur
790           service: Þjónustuvegur
791           services: Hraðbrautaþjónusta
792           speed_camera: Hraðamyndavél
793           steps: Tröppur
794           stop: Stöðvunarskilti
795           street_lamp: Ljósastaur
796           tertiary: Annar vegur
797           tertiary_link: Annar vegur
798           track: Slóði
799           traffic_mirror: Umferðarspegill
800           traffic_signals: Umferðarljós
801           trailhead: Upphaf slóða
802           trunk: Stofnbraut (Hringvegurinn)
803           trunk_link: Stofnbraut (Hringvegurinn)
804           turning_loop: Snúningsslaufa
805           unclassified: Óflokkaður vegur
806           "yes": Vegur
807         historic:
808           aircraft: Söguleg flugvél
809           archaeological_site: Fornminjar
810           bomb_crater: Sögulegur sprengjugígur
811           battlefield: Orustuvöllur
812           boundary_stone: Landamerkjasteinn
813           building: Söguleg bygging
814           bunker: Sprengjubyrgi
815           cannon: Söguleg fallbyssa
816           castle: Kastali
817           charcoal_pile: Sögulegur kolahaugur
818           church: Kirkja
819           city_gate: Borgarhlið
820           citywalls: Borgarmúrar
821           fort: Virki
822           heritage: Sögulegur staður
823           hollow_way: Tröð (niðursokkin leið)
824           house: Hús
825           manor: Herragarður
826           memorial: Minnismerki
827           milestone: Sögulegur kílómetrasteinn
828           mine: Náma
829           mine_shaft: Námugöng
830           monument: Minnisvarði
831           railway: Sögulegt lestarspor
832           roman_road: Rómverskur vegur
833           ruins: Rústir
834           stone: Steinn
835           tomb: Gröf
836           tower: Turn
837           wayside_chapel: Vegakapella
838           wayside_cross: Vegakross
839           wayside_shrine: Vegaskrín
840           wreck: Flak
841           "yes": Sögustaður
842         junction:
843           "yes": Tenging
844         landuse:
845           allotments: Úthlutuð svæði
846           aquaculture: Vatnseldi
847           basin: Lægð
848           brownfield: Byggingarsvæði
849           cemetery: Grafreitur
850           commercial: Verslunarsvæði
851           conservation: Verndarsvæði
852           construction: Bygging
853           farm: Býli
854           farmland: Ræktarland
855           farmyard: Hlað
856           forest: Skógur
857           garages: Verkstæði
858           grass: Gras
859           greenfield: Nýbyggingarsvæði
860           industrial: Iðnaðarsvæði
861           landfill: Landfylling
862           meadow: Skógarlundur
863           military: Hersvæði
864           mine: Náma
865           orchard: Trjágarður
866           plant_nursery: Græðlingaræktun
867           quarry: Grjótnáma
868           railway: Lestarteinar
869           recreation_ground: Leikvöllur
870           religious: Trúartengt svæði
871           reservoir: Uppistöðulón
872           reservoir_watershed: Vatnasvið uppistöðulóns
873           residential: Íbúðasvæði
874           retail: Smásala
875           village_green: Grænt svæði
876           vineyard: Vínekra
877           "yes": Landnotkun
878         leisure:
879           adult_gaming_centre: Spilasalur fyrir fullorðna
880           amusement_arcade: Spilasalur
881           bandstand: Hljómsveitarpallur
882           beach_resort: Strandbær
883           bird_hide: Fuglaskoðunarhús
884           bleachers: Áhorfendapallar
885           bowling_alley: Keiluhöll
886           common: Almenningur
887           dance: Danssalur
888           dog_park: Hundagarður
889           firepit: Eldhola
890           fishing: Fiskveiði
891           fitness_centre: Líkamsræktarstöð
892           fitness_station: Líkamsræktarstöð
893           garden: Garður
894           golf_course: Golfvöllur
895           horse_riding: Hestaferðir
896           ice_rink: Skautahöll
897           marina: Bátalægi
898           miniature_golf: Mínigolf
899           nature_reserve: Náttúruverndarsvæði
900           outdoor_seating: Sæti utandyra
901           park: Almenningsgarður
902           picnic_table: Nestisborð
903           pitch: Íþróttavöllur
904           playground: Leikvöllur
905           recreation_ground: Leikvöllur
906           resort: Ferðamannastaður
907           sauna: Gufubað
908           slipway: Slippur
909           sports_centre: Íþróttamiðstöð
910           stadium: Íþróttaleikvangur
911           swimming_pool: Sundlaug
912           track: Hlaupabraut
913           water_park: Vatnsleikjagarður
914           "yes": Afþreying
915         man_made:
916           adit: Námuinngangur
917           advertising: Auglýsing
918           antenna: Loftnet
919           avalanche_protection: Snjóflóðavörn
920           beacon: Miðunarmerki
921           beam: Biti
922           beehive: Býflugnabú
923           breakwater: Brimvarnargarður
924           bridge: Brú
925           bunker_silo: Sprengjubyrgi
926           cairn: Varða
927           chimney: Skorsteinn
928           clearcut: Höggvið
929           communications_tower: Samskiptamastur
930           crane: Krani
931           cross: Kross
932           dolphin: Bryggjustólpi
933           dyke: Flóðgarður
934           embankment: Stallur
935           flagpole: Fánastöng
936           gasometer: Gasmælir
937           groyne: Öldubrjótur
938           kiln: Brennsluofn
939           lighthouse: Viti
940           manhole: Mannop
941           mast: Mastur
942           mine: Náma
943           mineshaft: Námugöng
944           monitoring_station: Vöktunarstöð
945           petroleum_well: Olíulind
946           pier: Bryggja
947           pipeline: Leiðsla
948           pumping_station: Dælustöð
949           reservoir_covered: Yfirbyggt vatnsforðabúr
950           silo: Síló
951           snow_cannon: Snjóbyssa
952           snow_fence: Snjógirðing
953           storage_tank: Geymslutankur
954           street_cabinet: Götuklefi
955           surveillance: Eftirlit
956           telescope: Sjónauki
957           tower: Turn
958           utility_pole: Strengjamastur
959           wastewater_plant: Vatnshreinsistöð
960           watermill: Vatnsmylla
961           water_tap: Vatnshani
962           water_tower: Vatnsturn
963           water_well: Brunnur
964           water_works: Vatnsvinnsla
965           windmill: Vindmylla
966           works: Verksmiðja
967           "yes": Manngert
968         military:
969           airfield: Herflugvöllur
970           barracks: Herbúðir
971           bunker: Sprengjubyrgi
972           checkpoint: Varðstöð
973           trench: Skurður
974           "yes": Hernaðar
975         mountain_pass:
976           "yes": Fjallaskarð
977         natural:
978           bare_rock: Berar klappir
979           bay: Flói
980           beach: Strönd
981           cape: Höfði
982           cave_entrance: Hellisop
983           cliff: Klettar
984           crater: Gígur
985           dune: Alda
986           fell: Fell
987           fjord: Fjörður
988           forest: Ræktaður skógur
989           geyser: Goshver
990           glacier: Jökull
991           grassland: Gresja
992           heath: Heiði
993           hill: Hæð
994           hot_spring: Heit uppspretta
995           island: Eyja
996           land: Land
997           marsh: Votlendi
998           moor: Mýri
999           mud: Leir
1000           peak: Tindur
1001           point: Nes
1002           reef: Sker
1003           ridge: Hryggur
1004           rock: Rokk
1005           saddle: Söðull
1006           sand: Sandur
1007           scree: Skriða
1008           scrub: Kjarr
1009           spring: Lind
1010           stone: Steinn
1011           strait: Sund
1012           tree: Tré
1013           valley: Dalur
1014           volcano: Eldfjall
1015           water: Vatn
1016           wetland: Votlendi
1017           wood: Skógur
1018           "yes": Náttúrulegt fyrirbrigði
1019         office:
1020           accountant: Bókari
1021           administrative: Stjórnsýsla
1022           advertising_agency: Auglýsingastofa
1023           architect: Arkítektar
1024           association: Samtök
1025           company: Fyrirtæki
1026           diplomatic: Diplómataskrifstofa
1027           educational_institution: Menntastofnun
1028           employment_agency: Vinnumiðlun
1029           energy_supplier: Skrifstofa orkusala
1030           estate_agent: Fasteignasali
1031           financial: Fjármálaskrifstofa
1032           government: Stjórnarskrifstofa
1033           insurance: Tryggingaskrifstofa
1034           it: Upplýsingatækniskrifstofa
1035           lawyer: Lögmaður
1036           logistics: Birgðastjórnunarskrifstofa
1037           newspaper: Skrifstofa dagblaðs
1038           ngo: Skrifstofa frjálsra félagasamtaka
1039           notary: Lögbókandi
1040           religion: Skrifstofa trúarlegra málefna
1041           research: Rannsóknaskrifstofa
1042           tax_advisor: Skattaráðgjöf
1043           telecommunication: Fjarskiptaskrifstofa
1044           travel_agent: Ferðaskrifstofa
1045           "yes": Skrifstofa
1046         place:
1047           allotments: Úthlutuð svæði
1048           city: Borg
1049           city_block: Götureitur
1050           country: Land
1051           county: Sýsla
1052           farm: Býli
1053           hamlet: Byggðakjarni
1054           house: Hús
1055           houses: Hús
1056           island: Eyja
1057           islet: Smáeyja
1058           isolated_dwelling: Einangraður bústaður
1059           locality: Sveitarfélag
1060           municipality: Sveitarfélag
1061           neighbourhood: Nágrenni
1062           plot: Lóð
1063           postcode: Póstnúmer
1064           quarter: Hverfi
1065           region: Hérað
1066           sea: Hafið
1067           square: Torg
1068           state: Ríki
1069           subdivision: Undirskipting
1070           suburb: Úthverfi
1071           town: Bær
1072           village: Þorp
1073           "yes": Staður
1074         railway:
1075           abandoned: Aflögð járnbraut
1076           construction: Járnbraut í byggingu
1077           disused: Aflögð járnbraut
1078           funicular: Kláfbraut
1079           halt: Lestarstopp
1080           junction: Járnbrautatenging
1081           level_crossing: Þverun brautarteina
1082           light_rail: Léttlest
1083           miniature: Smálest
1084           monorail: Einteinungur
1085           narrow_gauge: Lestarteinar með minna bili
1086           platform: Brautarpallur
1087           preserved: Varðveitt lestarspor
1088           proposed: Tillaga um lestarteinalagningu
1089           spur: Lestarteinastubbur
1090           station: Lestarstöð
1091           stop: Stöðvunarsvæði lestar
1092           subway: Neðanjarðarlest
1093           subway_entrance: Inngangur í neðanjarðarlest
1094           switch: Lestarteinaskipting
1095           tram: Sporvagn
1096           tram_stop: Sporvagnastöð
1097           yard: Járnbrautagerði
1098         shop:
1099           agrarian: Landbúnaðarverslun
1100           alcohol: Án vínveitingaleyfis
1101           antiques: Antíkverslun
1102           appliance: Raftækjaverslun
1103           art: Listmunaverslun
1104           baby_goods: Barnavörur
1105           bag: Pokaverslun
1106           bakery: Bakarí
1107           bathroom_furnishing: Baðherbergisinnréttingar
1108           beauty: Snyrtivöruverslun
1109           bed: Svefnherbergisvörur
1110           beverages: Drykkjarfangaverslun
1111           bicycle: Hjólaverslun
1112           bookmaker: Veðmangari
1113           books: Bókabúð
1114           boutique: Sérverslun
1115           butcher: Slátrari
1116           car: Bílavöruverslun
1117           car_parts: Bílapartar
1118           car_repair: Bílaviðgerðir
1119           carpet: Teppabúð
1120           charity: Góðgerðaverslun
1121           cheese: Ostabúð
1122           chemist: Lyfsali
1123           chocolate: Súkkulaði
1124           clothes: Fataverslun
1125           coffee: Kaffiverslun
1126           computer: Tölvuverslun
1127           confectionery: Sælgætisverslun
1128           convenience: Kjörbúð
1129           copyshop: Ljósritunarverslun
1130           cosmetics: Snyrtivöruverslun
1131           craft: Aðföng fyrir handverk
1132           curtain: Gluggatjaldaverslun
1133           dairy: Mjólkurbúð
1134           deli: Sælkeraverslun
1135           department_store: Kjörbúð
1136           discount: Afsláttarvöruverslun
1137           doityourself: Föndurvörur
1138           dry_cleaning: Þurrhreinsun
1139           e-cigarette: Rafrettuverslun
1140           electronics: Raftækjaverslun
1141           erotic: Erótísk verslun
1142           estate_agent: Fasteignasali
1143           fabric: Vefnaðarvöruverslun
1144           farm: Beint frá býli
1145           fashion: Tískuverslun
1146           fishing: Fiskveiðivöruverslun
1147           florist: Blómabúð
1148           food: Matvöruverslun
1149           frame: Rammabúð
1150           funeral_directors: Útfararstjóri
1151           furniture: Húsgögn
1152           garden_centre: Garðyrkja
1153           gas: Gasverslun
1154           general: Almenn verslun
1155           gift: Gjafabúð
1156           greengrocer: Grænmetissali
1157           grocery: Matvöruverslun
1158           hairdresser: Hársnyrting
1159           hardware: Verkfærabúð
1160           health_food: Heilsufæðisverslun
1161           hearing_aids: Heyrnartæki
1162           herbalist: Jurtaverslun
1163           hifi: Hljómtækjaverslun
1164           houseware: Húsbúnaðarverslun
1165           ice_cream: Ísbúð
1166           interior_decoration: Innanhúshönnun
1167           jewelry: Skartgripaverslun
1168           kiosk: Söluturn
1169           kitchen: Eldhúsvörur
1170           laundry: Þvottahús
1171           locksmith: Lásasmíði
1172           lottery: Lottó
1173           mall: Verslunarkjarni
1174           massage: Nudd
1175           medical_supply: Lækningavöruverslun
1176           mobile_phone: Farsímaverslun
1177           money_lender: Peningaútlán
1178           motorcycle: Mótorhjólaverslun
1179           motorcycle_repair: Mótorhjólaviðgerðir
1180           music: Tónlistarverslun
1181           musical_instrument: Hljóðfæri
1182           newsagent: Blaðasali
1183           nutrition_supplements: Fæðubótarefni
1184           optician: Sjóntækjafræðingur
1185           organic: Verslun með lífrænt fæði
1186           outdoor: Útivistarverslun
1187           paint: Málningarvöruverslun
1188           pastry: Kökubúð
1189           pawnbroker: Veðlánari
1190           perfumery: Ilmvötn
1191           pet: Gæludýraverslun
1192           pet_grooming: Snyrting fyrir gæludýr
1193           photo: Ljósmyndavöruverslun
1194           seafood: Fiskmeti
1195           second_hand: Verslun með notað
1196           sewing: Saumabúð
1197           shoes: Skóbúð
1198           sports: Íþróttavöruverslun
1199           stationery: Ritfangaverslun
1200           storage_rental: Leigugeymslur
1201           supermarket: Kjörbúð
1202           tailor: Klæðskeri
1203           tattoo: Húðflúrstofa
1204           tea: Teverslun
1205           ticket: Miðasala
1206           tobacco: Tóbaksverslun
1207           toys: Leikfangaverslun
1208           travel_agency: Ferðaskrifstofa
1209           tyres: Dekkjaverslun
1210           vacant: Laust verslunarrými
1211           variety_store: Smávörumarkaður
1212           video: Videoleiga
1213           video_games: Tölvuleikjaverslun
1214           wholesale: Heildsöluverslun
1215           wine: Vínbúð
1216           "yes": Verslun
1217         tourism:
1218           alpine_hut: Fjallaskáli
1219           apartment: Frístundaíbúð
1220           artwork: Listaverk
1221           attraction: Aðdráttarafl
1222           bed_and_breakfast: BB-gisting og veitingar
1223           cabin: Kofi
1224           camp_pitch: Tjaldreitur
1225           camp_site: Tjaldstæði
1226           caravan_site: Hjólhýsastæði
1227           chalet: Fjallakofi
1228           gallery: Gallerí
1229           guest_house: Gistihús
1230           hostel: Farfuglaheimili
1231           hotel: Hótel
1232           information: Upplýsingar
1233           motel: Mótel
1234           museum: Safn
1235           picnic_site: Nestisaðstaða
1236           theme_park: Þemagarður
1237           viewpoint: Útsýnisstaður
1238           wilderness_hut: Óbyggðakofi
1239           zoo: Dýragarður
1240         tunnel:
1241           building_passage: Undirgöng í gegnum byggingu
1242           culvert: Ræsi
1243           "yes": Göng
1244         waterway:
1245           artificial: Manngerð vatnaleið
1246           boatyard: Bátalægi
1247           canal: Skipaskurður
1248           dam: Vatnsaflsvirkjunin
1249           derelict_canal: Aflagður skipaskurður
1250           ditch: Skurður
1251           dock: Hafnarbakki
1252           drain: Dren
1253           lock: Flóðgátt
1254           lock_gate: Hlið í skipastiga
1255           mooring: Bryggja
1256           rapids: Flúðir
1257           river: Á
1258           stream: Lækur
1259           wadi: Wadi
1260           waterfall: Foss
1261           weir: Stíflugarður
1262           "yes": Siglingaleið
1263       admin_levels:
1264         level2: Landamæri
1265         level4: Fylkismörk
1266         level5: Héraðsmörk
1267         level6: Sýslumörk
1268         level8: Borgarmörk
1269         level9: Þorpsmörk
1270         level10: Úthverfamörk
1271       types:
1272         cities: Borgir
1273         towns: Bæir
1274         places: Staðir
1275     results:
1276       no_results: Ekkert fannst
1277       more_results: Fleiri niðurstöður
1278   issues:
1279     index:
1280       title: Vandamál
1281       select_status: Veldu stöðu
1282       select_type: Veldu gerð
1283       select_last_updated_by: Veldu síðast uppfært af
1284       reported_user: Tilkynntur notandi
1285       not_updated: Ekki uppfært
1286       search: Leita
1287       search_guidance: 'Leita að vandamálum:'
1288       user_not_found: Notandi er ekki til
1289       issues_not_found: Engin slík vandamál fundust
1290       status: Staða
1291       reports: Skýrslur
1292       last_updated: Síðast uppfært
1293       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'> %{time}</abbr>
1294       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'> %{time}</abbr> af %{user}
1295       link_to_reports: Skoða skýrslur
1296       reports_count:
1297         one: 1 skýrsla
1298         other: '%{count} skýrslur'
1299       reported_item: Tilkynnt atriði
1300       states:
1301         ignored: Hunsað
1302         open: Opna
1303         resolved: Leyst
1304     update:
1305       new_report: Það tókst að skrá skýrsluna þína
1306       successful_update: Það tókst að uppfæra skýrsluna þína
1307       provide_details: Tilgreindu öll nauðsynleg atriði
1308     show:
1309       title: '%{status} vandamál #%{issue_id}'
1310       reports:
1311         zero: Engar skýrslur
1312         one: 1 skýrsla
1313         other: '%{count} skýrslur'
1314       report_created_at: Fyrst tilkynnt %{datetime}
1315       last_resolved_at: Síðast leyst %{datetime}
1316       last_updated_at: Síðast uppfært %{datetime} af %{displayname}
1317       resolve: Leysa
1318       ignore: Hunsa
1319       reopen: Enduropna
1320       reports_of_this_issue: Tilkynningar um þetta vandamál
1321       read_reports: Lesta skýrslur
1322       new_reports: Nýjar skýrslur
1323       other_issues_against_this_user: Önnur vandamál varðandi þennan notanda
1324       no_other_issues: Engin önnur vandamál varðandi þennan notanda.
1325       comments_on_this_issue: Athugasemdir við þetta vandamál
1326     resolve:
1327       resolved: Staða vandamáls hefur verið sett á 'Leyst'
1328     ignore:
1329       ignored: Staða vandamáls hefur verið sett á 'Hunsað'
1330     reopen:
1331       reopened: Staða vandamáls hefur verið sett á 'Opið'
1332     comments:
1333       comment_from_html: Athugasemd frá %{user_link} gerð %{comment_created_at}
1334       reassign_param: Endurúthluta vandamáli?
1335     reports:
1336       reported_by_html: Tilkynnt sem %{category} af %{user} þann %{updated_at}
1337     helper:
1338       reportable_title:
1339         diary_comment: '%{entry_title}, athugasemd #%{comment_id}'
1340         note: 'Minnispunktur #%{note_id}'
1341   issue_comments:
1342     create:
1343       comment_created: Það tókst að búa til athugasemdina þína
1344   reports:
1345     new:
1346       title_html: Tilkynna %{link}
1347       missing_params: Get ekki búið til nýja skýrslu
1348       disclaimer:
1349         intro: 'Áður en þú sendir skýrsluna þína inn til stjórnenda vefsins, skaltu
1350           ganga úr skugga um að:'
1351         not_just_mistake: Þú sért viss um að vandamálið sé ekki bara mistök
1352         unable_to_fix: Þér hefur sjálfum ekki tekist að leysa vandamálið eða með hjálp
1353           félaga þinna í samfélaginu
1354         resolve_with_user: Þú hefur þegar reynt að leysa vandamálið með viðkomandi
1355           notanda
1356       categories:
1357         diary_entry:
1358           spam_label: Bloggfærslan er/inniheldur ruslpóst
1359           offensive_label: Bloggfærslan er dónaleg/ögrandi
1360           threat_label: Bloggfærslan inniheldur hótun
1361           other_label: Annað
1362         diary_comment:
1363           spam_label: Bloggathugasemdin er/inniheldur ruslpóst
1364           offensive_label: Bloggathugasemdin er dónaleg/ögrandi
1365           threat_label: Bloggathugasemdin inniheldur hótun
1366           other_label: Annað
1367         user:
1368           spam_label: Notandasniðið er/inniheldur ruslpóst
1369           offensive_label: Notandasniðið er dónalegt/ögrandi
1370           threat_label: Notandasniðið inniheldur hótun
1371           vandal_label: Þessi notandi er að skemma
1372           other_label: Annað
1373         note:
1374           spam_label: Þessi minnispunktur er ruslpóstur
1375           personal_label: Þessi minnispunktur inniheldur persónulegar upplýsingar
1376           abusive_label: Þessi minnispunktur er misnotkun
1377           other_label: Annað
1378     create:
1379       successful_report: Það tókst að skrá skýrsluna þína
1380       provide_details: Tilgreindu öll nauðsynleg atriði
1381   layouts:
1382     project_name:
1383       title: OpenStreetMap
1384       h1: OpenStreetMap
1385     logo:
1386       alt_text: OpenStreetMap merkið
1387     home: Fara heim
1388     logout: Skrá út
1389     log_in: Skrá inn
1390     log_in_tooltip: Skráðu þig inn með aðgangi sem er þegar til
1391     sign_up: Nýskrá
1392     start_mapping: Hefja kortlagningu
1393     sign_up_tooltip: Stofnaðu aðgang til að geta breytt kortinu
1394     edit: Breyta
1395     history: Breytingaskrá
1396     export: Flytja út
1397     issues: Vandamál
1398     data: Gögn
1399     export_data: Flytja út gögn
1400     gps_traces: GPS ferlar
1401     gps_traces_tooltip: Sjá alla GPS ferla
1402     user_diaries: Blogg notenda
1403     user_diaries_tooltip: Sjá blogg notenda
1404     edit_with: Breyta með %{editor}
1405     tag_line: Frjálsa wiki heimskortið
1406     intro_header: Velkomin í OpenStreetMap!
1407     intro_text: OpenStreetMap er heimskort búið til af fólki eins og þér. Það er gefið
1408       út með opnu hugbúnaðarleyfi og það kostar ekkert að nota það.
1409     intro_2_create_account: Búa til notandaaðgang
1410     hosting_partners_html: Vefhýsing er studd af %{ucl}, %{bytemark} og öðrum %{partners}.
1411     partners_ucl: UCL
1412     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1413     partners_partners: samstarfsaðilum
1414     tou: Notkunarskilmálar
1415     osm_offline: OpenStreetMap gagnagrunnurinn er niðri vegna viðhalds.
1416     osm_read_only: Ekki er hægt að skrifa í OpenStreetMap gagnagrunninn í augnablikinu
1417       vegna viðhalds.
1418     donate: Hjálpaðu OpenStreetMap verkefninu með %{link} í vélbúnaðarsjóðinn.
1419     help: Hjálp
1420     about: Um hugbúnaðinn
1421     copyright: Höfundaréttur
1422     community: Samfélag
1423     community_blogs: Blogg félaga
1424     community_blogs_title: Blogg frá meðlimum OpenStreetMap samfélagsins
1425     foundation: Sjálfseignarstofnun
1426     foundation_title: The OpenStreetMap Foundation
1427     make_a_donation:
1428       title: Hjálpaðu OpenStreetMap verkefninu með fjárframlagi
1429       text: Styrkja verkefnið
1430     learn_more: Vita meira
1431     more: Meira
1432   user_mailer:
1433     diary_comment_notification:
1434       subject: '[OpenStreetMap] %{user} bætti athugasemd við bloggfærslu þína'
1435       hi: Hæ %{to_user},
1436       header: '%{from_user} hefur bætt við athugasemd á OpenStreetMap bloggfærsluna
1437         með titlinum „%{subject}“:'
1438       footer: Þú getur einnig lesið athugasemdina á %{readurl} og skrifað athugasemd
1439         á %{commenturl} eða sent skilaboð til höfundarins á %{replyurl}
1440     message_notification:
1441       hi: Hæ %{to_user},
1442       header: '%{from_user} hefur send þér skilaboð á OpenStreetMap með titlinum „%{subject}“:'
1443       footer_html: Þú getur einnig lesið skilaboðin á %{readurl} og sent skilaboð
1444         til höfundarins á %{replyurl}
1445     friendship_notification:
1446       hi: Hæ %{to_user},
1447       subject: '[OpenStreetMap] %{user} bætti þér við sem vin'
1448       had_added_you: Notandinn %{user} hefur bætt þér við sem vini á OpenStreetMap.
1449       see_their_profile: Þú getur séð notandasíðu notandans á %{userurl} og jafnvel
1450         bætt honum við sem vini líka.
1451       befriend_them: Þú getur líka bætt þeim við sem vinum á %{befriendurl}.
1452     gpx_failure:
1453       failed_to_import: 'Lenti í villu þegar átti að flytja hana inn, hérna er villan::'
1454       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
1455       subject: '[OpenStreetMap] Villa við að flytja inn GPX skrá'
1456     gpx_success:
1457       loaded_successfully:
1458         one: var hlaðið inn með %{trace_points} af 1 punkti mögulegum.
1459         other: var hlaðið inn með %{trace_points} punktum af %{possible_points} mögulegum.
1460       subject: '[OpenStreetMap] GPX skrá innflutt'
1461     signup_confirm:
1462       subject: '[OpenStreetMap] Velkomin í OpenStreetMap'
1463       greeting: Hæ þú!
1464       created: Einhver (vonandi þú) var að búa til notandaaðgang á %{site_url}.
1465       confirm: 'Áður en nokkuð annað gerist, þurfum við að fá staðfestingu á að þessi
1466         beiðni komi raunverulega frá þér, þannig að ef svo er skaltu smella á tengilinn
1467         hér fyrir neðan til að staðfesta notandaaðganginn þinn:'
1468       welcome: Eftir að þú hefur staðfest notandaaðganginn þinn, munum við senda þér
1469         viðbótarupplýsingar til að koma þér í gang.
1470     email_confirm:
1471       subject: '[OpenStreetMap] Staðfestu netfangið þitt'
1472       greeting: Hæ,
1473       hopefully_you: Einhver (vonandi þú) vill breyta netfanginu sínu á %{server_url}
1474         í %{new_address}.
1475       click_the_link: Ef þú óskaðir eftir þessari breytingu fylgdu tenglinum hér fyrir
1476         neðan til að staðfesta breytinguna.
1477     lost_password:
1478       subject: '[OpenStreetMap] Beðni um að endurstilla lykilorð'
1479       greeting: Hæ,
1480       hopefully_you: Einhver (vonandi þú) hefur beðið um að endurstilla lykilorðið
1481         á reikningnum með þetta netfang á openstreetmap.org
1482       click_the_link: Ef þú óskaðir eftir þessari endurstillingu fylgdu tenglinum
1483         hér fyrir neðan til að staðfesta breytinguna.
1484     note_comment_notification:
1485       anonymous: Nafnlaus notandi
1486       greeting: Hæ,
1487       commented:
1488         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur gert athugasemd við einn
1489           af minnispunktunum þínum'
1490         subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur gert athugasemd við minnispunkt
1491           sem þú hefur áhuga á'
1492         your_note: '%{commenter} hefur sett athugasemd við einn af minnispunktunum
1493           þínum nálægt %{place}.'
1494         commented_note: '%{commenter} hefur sett athugasemd við minnispunkt á korti
1495           sem þú hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1496       closed:
1497         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur leyst einn af minnispunktunum
1498           þínum'
1499         subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur leyst minnispunkt sem
1500           þú hefur áhuga á'
1501         your_note: '%{commenter} hefur leyst einn af minnispunktunum þínum nálægt
1502           %{place}.'
1503         commented_note: '%{commenter} hefur leyst minnispunkt á korti sem þú hefur
1504           gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1505       reopened:
1506         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur endurvirkjað einn af minnispunktunum
1507           þínum'
1508         subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur endurvirkjað minnispunkt
1509           sem þú hefur áhuga á'
1510         your_note: '%{commenter} hefur endurvirkjað einn af minnispunktunum þínum
1511           nálægt %{place}.'
1512         commented_note: '%{commenter} hefur endurvirkjað minnispunkt á korti sem þú
1513           hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1514       details: Nánari upplýsingar um minnispunktinn er að finna á %{url}.
1515     changeset_comment_notification:
1516       hi: Hæ %{to_user},
1517       greeting: Hæ,
1518       commented:
1519         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur gert athugasemd við eitt
1520           af breytingasettunum þínum'
1521         subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur gert athugasemd við breytingasett
1522           sem þú hefur áhuga á'
1523         your_changeset: '%{commenter} hefur sett athugasemd við eitt af breytingasettunum
1524           þínum sem búið var til %{time}'
1525         commented_changeset: '%{commenter} hefur sett athugasemd %{time} við breytingasett
1526           á korti sem þú fylgist með og var búið til af %{changeset_author}'
1527         partial_changeset_with_comment: með umsögninni '%{changeset_comment}'
1528         partial_changeset_without_comment: án athugasemdar
1529       details: Nánari upplýsingar um breytingasettið er að finna á %{url}.
1530       unsubscribe: Til að hætta áskrift að uppfærslum á þessu breytingasetti, farðu
1531         þá á %{url} og smelltu á "Segja upp áskrift".
1532   messages:
1533     inbox:
1534       title: Innhólf
1535       my_inbox: Innhólfið mitt
1536       outbox: úthólf
1537       messages: Þú átt %{new_messages} og %{old_messages}
1538       new_messages:
1539         one: '%{count} ný skilaboð'
1540         other: '%{count} ný skilaboð'
1541       old_messages:
1542         one: '%{count} eldri skilaboð'
1543         other: '%{count} eldri skilaboð'
1544       from: Frá
1545       subject: Titill
1546       date: Dagsetning
1547       no_messages_yet_html: Þú hefur ekki fengið nein skilboð. Hví ekki að hafa samband
1548         við einhverja %{people_mapping_nearby_link}?
1549       people_mapping_nearby: nálæga notendur
1550     message_summary:
1551       unread_button: Merkja sem ólesin
1552       read_button: Merkja sem lesin
1553       reply_button: Svara
1554       destroy_button: Eyða
1555     new:
1556       title: Senda skilaboð
1557       send_message_to_html: Senda skilaboð til %{name}
1558       subject: Titill
1559       body: Texti
1560       back_to_inbox: Aftur í innhólf
1561     create:
1562       message_sent: Skilaboðin hafa verið send
1563       limit_exceeded: Þú hefur sent mikið af skilaboðun nýverið. Hinkraðu svoldið
1564         áður en þú reynir að senda fleiri.
1565     no_such_message:
1566       title: Engin slík skilaboð til
1567       heading: Engin slík skilaboð til
1568       body: Því miður er ekkert skilaboð með þetta auðkenni.
1569     outbox:
1570       title: Úthólf
1571       my_inbox_html: Mitt %{inbox_link}
1572       inbox: innhólf
1573       outbox: úthólf
1574       messages:
1575         one: Þú hefur sent %{count} skilaboð
1576         other: Þú hefur sent %{count} skilaboð
1577       to: Til
1578       subject: Titill
1579       date: Dags
1580       no_sent_messages_html: Þú hefur ekki seint nein skeyti, hví ekki að hafa samband
1581         við einhverja %{people_mapping_nearby_link}?
1582       people_mapping_nearby: nálæga notendur
1583     reply:
1584       wrong_user: Þú hefur skráð þig inn sem `%{user}' en skilaboðin sem þú baðst
1585         um að svara voru ekki send til þess notanda. Skráðu þig inn sem réttan notanda
1586         til að geta svarað.
1587     show:
1588       title: Les skilaboð
1589       from: Frá
1590       subject: Titill
1591       date: Dags
1592       reply_button: Svara
1593       unread_button: Merkja sem ólesin
1594       destroy_button: Eyða
1595       back: Til baka
1596       to: Til
1597       wrong_user: Þú hefur skráð þig inn sem `%{user}' en skilaboðin sem þú baðst
1598         um að lesa voru ekki send af eða til þess notanda. Skráðu þig inn sem réttan
1599         notanda til að geta svarað.
1600     sent_message_summary:
1601       destroy_button: Eyða
1602     mark:
1603       as_read: Skilaboðin voru merkt sem lesin
1604       as_unread: Skilaboðin voru merkt sem ólesin
1605     destroy:
1606       destroyed: Skilaboðunum var eytt
1607   site:
1608     about:
1609       next: Næsta
1610       copyright_html: <span>&copy;</span>Þátttakendur í<br>OpenStreetMap<br>verkefninu
1611       used_by_html: '%{name} veitir kortagögn á þúsundum vefsíðna, símaforritum og
1612         tækjum'
1613       lede_text: OpenStreetMap er byggt upp af heilu samfélagi kortagerðarfólks sem
1614         leggur inn og viðheldur gögnum um vegi, stíga, kaffihús, járnbrautir og margt,
1615         margt fleira, út um víða veröld.
1616       local_knowledge_title: Staðbundin þekking
1617       local_knowledge_html: |-
1618         OpenStreetMap leggur áherslu á staðbundna þekkingu. Þátttakendurnir nota
1619         loftmyndir, GPS-tæki o.þ.h. til jafns við frumstæðar kortaskissur til að sannreyna að OSM
1620         sé nákvæmt og vel uppfært.
1621       community_driven_title: Samfélagsdrifið
1622       community_driven_html: |-
1623         Samfélagið í kringum OpenStreetMap er fjölbreytilegt, áhugasamt og vex frá degi til dags.
1624         Innan þess starfa áhugafólk um kortagerð, atvinnumenn í GIS-fræðum, verkfræðingar
1625         sem meðal annars sjá um vefþjóna OSM, hjálparstarfsfólk sem kortleggur hamfarasvæði,
1626         og margir aðrir.
1627         Til að fræðast betur um þetta samfélag, geturðu skoðað
1628         <a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap bloggið</a>,
1629         <a href='%{diary_path}'>dagbækur notenda</a>,
1630         <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>bloggsvæði þátttakenda</a> og
1631         vefsvæði <a href='https://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a>.
1632       open_data_title: Opin gögn
1633       open_data_html: |-
1634         OpenStreetMap eru <i>opin gögn</i>: þér er heimilt að nota þetta í hvaða tilgangi sem er
1635         svo framarlega að þú getir um OpenStreetMap og þátttakendurna í verkefninu. Ef þú breytir gögnunum
1636         eða byggir á göngunum á einhvern máta, máttu einungis dreifa útkomunni
1637         með sömu notkunarskilmálum. Skoðaðu síðuna um <a href='%{copyright_path}'>höfundarrétt og
1638         notkunarleyfi</a> til að sjá ítarlegri upplýsingar varðandi þetta.
1639       legal_title: Lagalegur fyrirvari
1640       legal_1_html: "Þetta vefsvæði ásamt mörgum tengdum þjónustum er formlega rekið
1641         af\n<a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF)
1642         \nfyrir hönd samfélagsins. Notkun allrar þjónustu á vegum OSMF fellur undir
1643         \n<a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use\">notkunarskilmála
1644         okkar</a>, <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">ásættanlega
1645         notkunarskilmála</a> og einnig <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">persónuverndarstefnu
1646         okkar</a>."
1647       legal_2_html: "Endilega <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>hafðu samband
1648         við OSMF</a> \nef þú ert með spurningar eða beiðnir varðandi notkunarleyfi,
1649         höfundarrétt eða önnur lögfræðileg málefni.\n<br>\nOpenStreetMap, táknmerkið
1650         með stækkunarglerinu og ástand kortsins eru <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">skrásett
1651         vörumerki OSMF</a>."
1652       partners_title: Samstarfsaðilar
1653     copyright:
1654       foreign:
1655         title: Um þessa þýðingu
1656         html: Stangist þessi þýðing á við %{english_original_link}, gildir hin síðari
1657           fram yfir íslenskuna.
1658         english_link: ensku útgáfuna
1659       native:
1660         title: Um þessa síðu
1661         html: |-
1662           Þú ert að skoða höfundaréttarsíðuna á frummálinu. Þú getur
1663           lesið þessa útgáfu, farið aftur á %{native_link}, eða hætt
1664           þessu lagabulli og %{mapping_link}.
1665         native_link: íslensku útgáfuna
1666         mapping_link: farið að kortleggja
1667       legal_babble:
1668         title_html: Höfundaréttur og notkunarleyfi
1669         intro_1_html: |-
1670           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> er <i>opinn og frjáls kortagrunnur</i>, gefinn út með <a
1671           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1672           Commons Open Database License</a> (ODbL) notkunarleyfi frá  <a
1673           href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) sjálfseignarstofnuninni.
1674         intro_2_html: |-
1675           Þér er frjálst að afrita, dreifa, senda og aðlaga kortagrunninn
1676            og gögn hans, gegn því að þú vísar í og viðurkennir rétt OpenStreetMap
1677           og sjálfboðaliða þess. Ef þú breytir eða byggir á kortagrunninum
1678           eða gögnum hans, þá verður þú að gefa niðurstöðuna út með
1679           sama leyfi.
1680           <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Leyfistextinn</a>
1681           útskýrir réttindi þín og skyldur.
1682         intro_3_1_html: "Hjálparskjölin okkar eru gefin út með \n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative\nCommons
1683           Attribution-ShareAlike 2.0</a> notkunarleyfi (CC BY-SA 2.0)."
1684         credit_title_html: Hvernig á að vísa til OpenStreetMap
1685         credit_1_html: |-
1686           Við gerum kröfu um að þú notir tilvísunina &ldquo;&copy; Þátttakendur í
1687           OpenStreetMap verkefninu&rdquo;.
1688         credit_2_1_html: "Þú þarft líka að taka skýrt fram að gögnin séu tiltæk með
1689           Open\nDatabase notkunarleyfi, og ef verið sé að nota kortaflísar frá okkur,
1690           að kortagögnin \nséu með CC BY-SA notkunarleyfi. Þú getur gert það með því
1691           að tengja\ná <a href=\"https://www.openstreetmap.org/copyright\">þessa höfundarréttarsíðu</a>.\nAnnars,
1692           og þess er krafist ef þú ert að dreifa OSM á einhverju\ngagnaformi, geturðu
1693           talið upp og tengt beint á leyfishafana. Í miðlum\nþar sem tenglar eru varla
1694           mögulegir (t.d. prentuðum verkum), stingum við upp á að\nþú beinir lesendum
1695           á openstreetmap.org (mögulega að tengja\n'OpenStreetMap' við fullt vistfang
1696           þessarar síðu), á opendatacommons.org, og\nef slíkt á við, á creativecommons.org."
1697         credit_3_1_html: "Kortatíglarnir í &ldquo;staðlaða stílnum&rdquo; á www.openstreetmap.org
1698           eru \nunnir af OpenStreetMap Foundation með OpenStreetMap-gögnum \nsem bera
1699           Open Database notkunarleyfi. Ef þú ert að nota þessar kortaflísar skaltu
1700           nota \neftirfarandi tilvísun: \n&ldquo;Grunnkort og gögn frá OpenStreetMap
1701           og OpenStreetMap Foundation&rdquo;. \\"
1702         credit_4_html: |-
1703           Á flettanlegum rafrænum landakortum ætti tilvísunin að birtast í horni kortsins.
1704           Til dæmis:
1705         attribution_example:
1706           alt: Dæmi um hvernig eigi að vísa til OpenStreetMap á vefsíðu
1707           title: Dæmi um tilvísun
1708         more_title_html: Finna út meira
1709         more_1_html: |-
1710           Lestu meira um notkun á gögnunum okkar og hvernig eigi að vísa til okkar á síðunni <a
1711           href="https://osmfoundation.org/Licence">OSMF notkunarleyfi</a>.
1712         more_2_html: |-
1713           Þó OpenStreetMap snúist um opin gögn, getum við ekki
1714           séð utanaðkomandi aðilum fyrir ókeypis API-kortaþjónustu.
1715           Skoðaðu síðurnar um <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">notkun á API-forritsviðmóti</a>,
1716           <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">notkun á kortaflísum</a>
1717           and <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">notkun á OSM-Nominatim</a>.
1718         contributors_title_html: Þeir sem hafa komið með framlög
1719         contributors_intro_html: |-
1720           Framlög hafa komið frá mörgum þúsundum einstaklinga. Við erum líka
1721           með gögn með opnum notkunarleyfum frá þjóðlegum landupplýsingastofnunum
1722           auk annarra opinberra aðila, meðal annars:
1723         contributors_at_html: |-
1724           <strong>Austurríki</strong>: Inniheldur gögn frá
1725           <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (með
1726           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
1727           <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> og
1728           Land Tirol (under <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT með viðaukum</a>).
1729         contributors_au_html: |-
1730           <strong>Ástralía</strong>: Inniheldur gögn frá
1731           <a href="https://www.psma.com.au/psma-data-copyright-and-disclaimer">PSMA Australia Limited</a>
1732           sem gert er aðgengilegt af Commonwealth of Australia með
1733           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a> notkunarleyfi.
1734         contributors_ca_html: |-
1735           <strong>Kanada</strong>: Inniheldur gögn frá
1736           GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Department of Natural
1737           Resources Canada), CanVec (&copy; Department of Natural
1738           Resources Canada), og StatCan (Geography Division,
1739           Statistics Canada).
1740         contributors_fi_html: |-
1741           <strong>Finnland</strong>: Inniheldur gögn frá
1742           landupplýsingagagnagrunni Landmælinga Finnlands
1743           auk annarra gagnasafna, með
1744           <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">NLSFI notkunarleyfi</a>.
1745         contributors_fr_html: |-
1746           <strong>Frakkland</strong>: Inniheldur afleidd gögn frá
1747           Direction Générale des Impôts (Skattstjóraembættið).
1748         contributors_nl_html: |-
1749           <strong>Holland</strong>: Inniheldur AND-gögn &copy;, 2007
1750           (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1751         contributors_nz_html: |-
1752           <strong>Nýja-Sjáland</strong>: Inniheldur gögn með uppruna frá
1753           <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> og er með notkunarleyfi til endurnýtingar fyrir <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1754         contributors_si_html: |-
1755           <strong>Slóvenía</strong>: Inniheldur gögn frá
1756           <a href="http://www.gu.gov.si/en/">landmælinga og kortagerðaryfirvöldum</a> og
1757           <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">ráðuneyti landbúnaðar, skógnýtingar og matvæla</a>
1758           (opinberar upplýsingar í Slóveníu).
1759         contributors_es_html: |-
1760           <strong>Spánn</strong>: Inniheldur landmælinga- og kortagerðargögn frá
1761           Spænsku landfræðistofnuninni (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) og
1762           úr Spænska kortagerðarkerfinu (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
1763           sem leyfilegt er að endurnýta með <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a> notkunarleyfi.
1764         contributors_za_html: |-
1765           <strong>Suður-Afríka</strong>: Inniheldur gögn frá
1766           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1767           National Geo-Spatial Information</a>, höfundarréttur suðurafríska ríkisins (state copyright) áskilinn.
1768         contributors_gb_html: |-
1769           <strong>Bretland</strong>: Inniheldur landmælinga-
1770           og kortagerðargögn með &copy; Crown Copyright höfundarrétti auk réttinda varðandi gagnasafn
1771           2010-19.
1772         contributors_footer_1_html: |-
1773           Til að skoða nánari upplýsingar um þetta, auk annarra gagna sem notuð hafa verið
1774           til að bæta OpenStreetMap, skoðaðu þá síðuna <a
1775           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Þátttakendur</a> á wiki/kvikusvæði OpenStreetMap.
1776         contributors_footer_2_html: |-
1777           Samþætting gagna inn í OpenStreetMap hefur ekki sjálfkrafa í för með sér að
1778           upprunaleg gagnaþjónusta taki þátt í OpenStreetMap, taki neina ábyrgð á gögnum, eða
1779           samþykki skaðabótaskyldu vegna þeirra.
1780         infringement_title_html: Brot á höfundarrétti
1781         infringement_1_html: |-
1782           Þátttakendur í OSM eru minntir á að þeir megi aldrei bæta inn gögnum frá neinum
1783           höfundarréttarvörðum upptökum (t.d. Google Maps eða prentuðum kortum) án
1784           sérstakrar heimildar frá handhöfum höfundarréttarins.
1785         infringement_2_html: |-
1786           Ef þú heldur að höfundarréttarvarið efni hafi ranglega verið bætt í
1787           OpenStreetMap gagnagrunninn eða á þetta vefsvæði, skaltu skoða
1788           <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">fjarlægingarferlið</a> okkar eða skrá fyrirspurn beint á
1789            veflægu <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">kröfugerðarsíðuna</a> okkar.
1790         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Vörumerki
1791         trademarks_1_html: OpenStreetMap, merkið með stækkunarglerinu staða kortsins
1792           eru skrásett vörumerki OpenStreetMap Foundation sjálfseignarstofnuninnar.
1793           Ef þú ert með spurningar varðandi notkun þína á þessum vörumerkjum, sendu
1794           þá fyrirspurnir á <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">vinnuhóp
1795           notkunarleyfa</a>.
1796     index:
1797       js_1: Þú ert annaðhvort að nota vafra sem styður ekki JavaScript eða hefur slökkt
1798         á JavaScript stuðning.
1799       js_2: OpenStreetMap notar JavaScript til að útfæra gagnvirk kort.
1800       permalink: Varanlegur tengill
1801       shortlink: Varanlegur smátengill
1802       createnote: Bæta við minnispunkti
1803       license:
1804         copyright: Höfundarréttur OpenStreetMap og þátttakendur, með opnu notkunarleyfi
1805       remote_failed: Breytingar mistókust - gakktu úr skugga um að JOSM eða Merkaartor
1806         sé hlaðið inn og að fjarstjórnunarvalkosturinn sé virkur
1807     edit:
1808       not_public: Þú hefur ekki merkt breytingar þínar sem opinberar.
1809       not_public_description_html: Þú getur ekki lengur gert breytingar nema þær séu
1810         merktar opinberar, þú getur breytt þeim stillingum á %{user_page}.
1811       user_page_link: notandasíðunni þinni
1812       anon_edits_html: (%{link})
1813       anon_edits_link_text: Finndu út afhverju.
1814       flash_player_required_html: Þú þarft Flash spilara til að nota Potlatch ritilinn,
1815         sem er Flash-ritill fyrir OSM. Þú getur <a href="https://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">sótt
1816         Flash spilara frá Adobe.com</a> eða notað <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">aðra
1817         OpenStreetMap ritla</a> sem ekki krefjast Flash.
1818       potlatch_unsaved_changes: Þú ert með óvistaðar breytingar. Til að vista í Potlatch
1819         þarf að af-velja núverandi val ef þú ert í „Live“-ham, eða ýta á „Save“ hnappinn
1820         til að vista ef sá hnappur er sjáanlegur.
1821       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 hefur ekki verið stillt - skoðaðu https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1822         til að sjá nánari upplýsingar
1823       potlatch2_unsaved_changes: Þú ert með óvistaðar breytingar. (Til að vista í
1824         Potlatch 2 ættirðu að ýta á vistunarhnappinn.)
1825       id_not_configured: Það er ekki búið að setja upp auðkenni
1826       no_iframe_support: Því miður styður vafrinn þinn ekki HTML-iframes, sem er nauðsynlegt
1827         ef nota á þennan eiginleika.
1828     export:
1829       title: Flytja út
1830       area_to_export: Svæði til að niðurhala
1831       manually_select: Velja annað svæði á kortinu
1832       format_to_export: Skráasnið
1833       osm_xml_data: OpenStreetMap XML gögn
1834       map_image: Kortamynd (sýnir staðallagið)
1835       embeddable_html: HTML til að bæta á vefsíðu
1836       licence: Leyfi
1837       export_details_html: OpenStreetMap gögnin eru með <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1838         Data Commons Open Database License</a> (ODbL) notkunarleyfi.
1839       too_large:
1840         advice: 'Ef útflutningurinn hér að ofan mistekst, íhugaðu að nota einn af
1841           gagnagjöfunum sem taldir eru upp hér að neðan:'
1842         body: Svæðið sem þú ert að reyna að flytja út á OpenStreetMap á XML-sniði
1843           er of stórt. Auktu aðdráttinn eða veldu smærra svæði, nú eða notaðu eina
1844           af eftirfarandi leiðum til að flytja inn mikið magn gagna.
1845         planet:
1846           title: OSM-plánetan
1847           description: Reglulega uppfærð afrit af öllum OpenStreetMap gagnagrunninum
1848         overpass:
1849           title: Overpass API-forritsviðmót
1850           description: Sæktu þennan gagnaramma frá spegli af OpenStreetMap gagnagrunninum
1851         geofabrik:
1852           title: Niðurhöl frá Geofabrik
1853           description: Reglulega uppfært yfirlit heimsálfa, landa og valinna borga
1854         metro:
1855           title: Yfirlit veðurspár
1856           description: Yfirlit veðurspár fyrir helstu heimsborgir og nágrenni þeirra
1857         other:
1858           title: Aðrar heimildir
1859           description: Aðrir gagnagjafar sem taldir eru upp á kviku/wiki OpenStreetMap
1860       options: Valmöguleikar
1861       format: Snið
1862       scale: Kvarði
1863       max: hámark
1864       image_size: Stærð myndar
1865       zoom: Aðdráttur
1866       add_marker: Bæta kortamerki á kortið
1867       latitude: 'Lengd:'
1868       longitude: 'Breidd:'
1869       output: Úttak
1870       paste_html: Notaðu þennan HTML kóða til að bæta kortinu á vefsíðu
1871       export_button: Flytja út
1872     fixthemap:
1873       title: Tilkynna vandamál / Laga kortið
1874       how_to_help:
1875         title: Hvernig á að hjálpa til
1876         join_the_community:
1877           title: Ganga í hópinn
1878           explanation_html: |-
1879             Ef þú hefur rekist á vandamál í kortagögnunum, til dæmis ef það vantar götu eða húsnúmer, er besta leiðin
1880             að ganga til liðs við OpenStreetMap og bæta við eða laga gögnin sjálfur. \
1881         add_a_note:
1882           instructions_html: |-
1883             Smelltu á <a class='icon note'></a> eða sama táknið í kortaglugganum.
1884             Þetta mun bæta merki á kortið, sem þú getur fært til
1885             með því að draga það. Bættu við skilaboðunum þínum, smelltu síðan á að vista, og annað kortagerðarfólk mun væntanlega rannsaka málið.
1886       other_concerns:
1887         title: Önnur íhugunarefni
1888         explanation_html: "Ef þú ert að velta fyrir þér hvernig gögnin okkar eru notuð
1889           eða einhverju varðandi efni þeirra, geturðu skoðað\n<a href='/copyright'>síðuna
1890           varðandi höfundarrétt</a> varðandi nánari lagaskýringar, eða haft samband
1891           við viðeigandi \n<a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF
1892           vinnuhóp</a>.  \\"
1893     help:
1894       title: Til að fá hjálp
1895       introduction: |-
1896         OpenStreetMap er með ýmsar leiðir til að læra meira um verkefnið, spyrja og svara
1897         spurningum, og ræða í hópum um málefni tengd kortagerð.
1898       welcome:
1899         url: /velkomin
1900         title: Velkomin í OpenStreetMap
1901         description: Byrjaðu með þessum fljótlega leiðarvísi með helstu grunnatriðum
1902           varðandi OpenStreetMap.
1903       beginners_guide:
1904         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
1905         title: Byrjenda-leiðbeiningar
1906         description: Leiðarvísir fyrir byrjendur sem haldið er við af samfélaginu.
1907       help:
1908         url: https://help.openstreetmap.org/
1909         title: Hjálparvefur
1910         description: Spyrðu spurninga eða flettu upp svörum á spyrja/svara hluta OpenStreetMap-vefsvæðisins.
1911       mailing_lists:
1912         title: Póstlistar
1913         description: Spyrðu spurninga eða spjallaðu um áhugaverð málefni á einhverjum
1914           af fjölmörgum póstlistum tengdum tungumálum eða viðfangsefnum.
1915       forums:
1916         title: Spjallsvæði
1917         description: Spurningar og umræður fyrir þá sem kunna betur við klassísk viðmót
1918           hefðbundinna spjallborða.
1919       irc:
1920         title: IRC
1921         description: Gagnvirkt spjall á mörgum tungumálum og um margvísleg málefni.
1922       switch2osm:
1923         title: switch2osm
1924         description: Hjálp fyrir fyrirtæki, stofnanir og félagasamtök sem ætla sér
1925           að skipta yfir í kort byggð á OpenStreetMap og tengdum þjónustum.
1926       welcomemat:
1927         url: https://welcome.openstreetmap.org/
1928         title: Fyrir félög, stofnanir og fyrirtæki
1929         description: Ertu á vegum stofnunar/fyrirtækis sem hefur hug á að nota OpenStreetMap?
1930           Finndu það sem þú þarft að vita á kynningarsíðunni</a>.
1931       wiki:
1932         url: https://wiki.openstreetmap.org/
1933         title: Wiki-vefur OpenStreetMap
1934         description: Vafraðu um wiki/kvikuna til að sjá greinargóðar leiðbeiningar
1935           varðandi OpenStreetMap.
1936     sidebar:
1937       search_results: Leitarniðurstöður
1938       close: Loka
1939     search:
1940       search: Leita
1941       get_directions: Fá leiðsögn
1942       get_directions_title: Finna leiðir milli tveggja punkta
1943       from: Frá
1944       to: Til
1945       where_am_i: Hvar er þetta?
1946       where_am_i_title: Notar leitarvélina til að lýsa núverandi staðsetningu á kortinu
1947       submit_text: Fara
1948       reverse_directions_text: Snúa stefnu við
1949     key:
1950       table:
1951         entry:
1952           motorway: Hraðbraut
1953           main_road: Aðalbraut
1954           trunk: Stofnbraut (Hringvegurinn)
1955           primary: Stofnvegur
1956           secondary: Tengivegur
1957           unclassified: Héraðsvegur
1958           track: Slóði
1959           bridleway: Reiðstígur
1960           cycleway: Hjólaleið
1961           cycleway_national: Hjólaleið á landsneti
1962           cycleway_regional: Svæðisbundin hjólaleið
1963           cycleway_local: Staðbundin hjólaleið
1964           footway: Gönguleið
1965           rail: Lestarteinar
1966           subway: Neðanjarðarlest
1967           tram:
1968           - Léttlest
1969           - sporvagn
1970           cable:
1971           - Kláflyfta
1972           - stólalyfta
1973           runway:
1974           - Flugbraut
1975           - akstursbraut
1976           apron:
1977           - Flughlað
1978           - flugstöð
1979           admin: Stjórnsýslumörk
1980           forest: Ræktaður skógur
1981           wood: Náttúrulegur skógur
1982           golf: Golfvöllur
1983           park: Almenningsgarður
1984           resident: Íbúðasvæði
1985           common:
1986           - Almenningur
1987           - lundur
1988           retail: Smásölusvæði
1989           industrial: Iðnaðarsvæði
1990           commercial: Verslunarsvæði
1991           heathland: Heiðalönd
1992           lake:
1993           - Vatn
1994           - uppistöðulón
1995           farm: Bóndabær
1996           brownfield: Nýbyggingarsvæði
1997           cemetery: Grafreitur
1998           allotments: Ræktuð svæði úthlutuð í einkaeigu
1999           pitch: Íþróttavöllur
2000           centre: Íþróttamiðstöð
2001           reserve: Náttúruverndarsvæði
2002           military: Hersvæði
2003           school:
2004           - Skóli
2005           - Háskóli
2006           building: Merkisbygging
2007           station: Lestarstöð
2008           summit:
2009           - Fjallstindur
2010           - tindur
2011           tunnel: Umkringt punktalínum = göng
2012           bridge: Umkringt svartri línu = brú
2013           private: Einkaaðgangur
2014           destination: Umferð leyfileg á ákveðinn áfangastað
2015           construction: Vegir í byggingu
2016           bicycle_shop: Hjólaverslun
2017           bicycle_parking: Reiðhjólastæði
2018           toilets: Salerni
2019     richtext_area:
2020       edit: Breyta
2021       preview: Forskoðun
2022     markdown_help:
2023       title_html: Þáttað með <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
2024       headings: Fyrirsagnir
2025       heading: Fyrirsögn
2026       subheading: Undirfyrirsögn
2027       unordered: Óraðaður listi
2028       ordered: Raðaður listi
2029       first: Fyrsta atriði
2030       second: Annað atriði
2031       link: Tengill
2032       text: Texti
2033       image: Mynd
2034       alt: Alt-texti
2035       url: Slóð (URL)
2036     welcome:
2037       title: Velkomin!
2038       introduction_html: |-
2039         Velkomin í OpenStreetMap, frjálsa heimskortinu sem þú getur breytt og lagað. Núna þegar þú ert
2040         búin(n) að skrá þig, geturðu farið að setja atriði inn á kortið. Hér er fljótlegur leiðarvísir
2041         með því helsta sem þú þarft að vita.
2042       whats_on_the_map:
2043         title: Hvað er á kortinu
2044         on_html: |-
2045           OpenStreetMap er staður til að gera kort með <em>varanlegum eða tímabundnum</em> fyrirbærum -
2046           nú þegar eru þarna milljónir bygginga, vega og annarra smáatriða sem lýsa stöðum. Þú getur kortlagt
2047           hvaðeina sem þér finnst áhugavert og sem tilheyrir raunheimum.
2048         off_html: |-
2049           Það sem OSM inniheldur <em>ekki</em> eru gögn sem byggjast á skoðunum eintaklinga, sagnfræðilegar tilgátur eða
2050           möguleikar, að ógleymdum gögnum frá höfundarréttarvörðum upptökum. Ef þú ert ekki með sérstakt leyfi til slíks,
2051           ekki afrita eftir landakortum á pappír eða á netinu.
2052       basic_terms:
2053         title: Grunnhugtök við kortagerð
2054         paragraph_1_html: OpenStreetMap inniheldur svolítið af eigin slangurorðum.
2055           Hér eru nokkur algeng orð sem gott er að hafa á bak við eyrað.
2056         editor_html: <strong>Ritill</strong> er forrit eða vefsvæði sem hægt er að
2057           nota við breytingar á landakortinu.
2058         node_html: <strong>Hnútur</strong> er punktur á kortinu, eins og til dæmis
2059           veitingastaður eða tré.
2060         way_html: <strong>Leið</strong> er lína eða svæði, eins og til dæmis vegur,
2061           vatnsfall, tjörn eða bygging.
2062         tag_html: |-
2063           <strong>Merki</strong> er dálítill gagnabútur varðandi leið eða annað atriði, til dæmis
2064           nafn á veitingastað eða hraðatakmörk á vegi.
2065       rules:
2066         title: Reglur!
2067         paragraph_1_html: "OpenStreetMap er með fáar formlegar reglur en við væntum
2068           þess og gerum kröfu um\nað allir þáttakendur starfi með og eigi samskipti
2069           við OSM-samfélagið. Ef þú ert að íhuga aðgerðir\naðrar en handvirkar breytingar,
2070           ættirðu að lesa og fylgja leiðbeiningunum á síðunum \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Innflutningur</a>
2071           og \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Sjálfvirkar
2072           breytingar</a>."
2073       questions:
2074         title: Einhverjar spurningar?
2075         paragraph_1_html: |-
2076           OpenStreetMap er með ýmsar leiðir til að læra meira um verkefnið, spyrja og svara
2077           spurningum, og ræða í hópum um málefni tengd kortagerð.
2078           <a href='%{help_url}'>Fáðu aðstoð hér</a>. Ertu á vegum stofnunar/fyrirtækis sem hefur hug á að nota OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Kíktu á kynningarsíðuna</a>.
2079       start_mapping: Hefja kortlagningu
2080       add_a_note:
2081         title: Enginn tími fyrir breytingar? Bættu við athugasemd!
2082         paragraph_1_html: Það er auðvelt að bæta við minnispunkti ef þú vilt laga
2083           eitthvað smávægilegt en hefur ekki tíma til að skrá þig og læra hvernig
2084           maður breytir kortinu.
2085         paragraph_2_html: |-
2086           Farðu á <a href='%{map_url}'>landakortið</a> og smelltu á minnismiðatáknið:
2087           <span class='icon note'></span>. Þetta mun bæta merki á kortið, sem þú getur fært til
2088           með því að draga það. Bættu við skilaboðunum þínum, smelltu síðan á að vista, og annað kortagerðarfólk mun væntanlega rannsaka málið.
2089   traces:
2090     visibility:
2091       private: Prívat  (aðeins deilt sem óauðkennanlegum, óröðuðum punktum)
2092       public: Almennur (sýndur í ferlalista sem óauðkennanlegir, óraðaðir punktar)
2093       trackable: Rekjanlegur (aðeins deilt sem óauðkennanlegir punktar með tímastimpli)
2094       identifiable: Auðkennanlegur (sýndur í ferlalista sem auðkennanlegir, raðaðir
2095         punktar með tímastimpli)
2096     new:
2097       upload_trace: Senda inn GPS feril
2098       visibility_help: hvað þýðir þetta
2099       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
2100       help: Hjálp
2101       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Upload&uselang=is
2102     create:
2103       upload_trace: Senda inn GPS feril
2104       trace_uploaded: Búið er að hlaða upp GPS ferlinum og bíður hann núna eftir því
2105         að vera settur inn í gagnagrunninn, sem gerist yfirleitt innan stundar. Póstur
2106         verður sendur á netfangið þitt þegar því er lokið.
2107       upload_failed: Því miður, innsending GPX-ferils mistókst. Kerfisstjóri hefur
2108         verið látinn vita um villuna. Endilega reyndu aftur
2109       traces_waiting:
2110         one: Þú ert með %{count} feril í bið. Íhugaðu að bíða með að senda inn fleiri
2111           ferla til að aðrir notendur komist að.
2112         other: Þú ert með %{count} ferla í bið. Íhugaðu að bíða með að senda inn fleiri
2113           ferla til að aðrir notendur komist að.
2114     edit:
2115       cancel: Hætta við
2116       title: Breyti ferlinum %{name}
2117       heading: Breyti ferlinum %{name}
2118       visibility_help: hvað þýðir þetta?
2119       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
2120     update:
2121       updated: Ferill uppfærður
2122     trace_optionals:
2123       tags: Merki
2124     show:
2125       title: Skoða ferilinn %{name}
2126       heading: Skoða ferilinn %{name}
2127       pending: Í BIÐ
2128       filename: 'Skráarheiti:'
2129       download: sækja
2130       uploaded: 'Hlaðið inn:'
2131       points: 'Punktar:'
2132       start_coordinates: 'Byrjunarhnit:'
2133       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2134       map: kort
2135       edit: breyta
2136       owner: 'Eigandi:'
2137       description: 'Lýsing:'
2138       tags: 'Merki:'
2139       none: Ekkert
2140       edit_trace: Breyta
2141       delete_trace: Eyða
2142       trace_not_found: Þessi ferill fannst ekki!
2143       visibility: 'Sýnileiki:'
2144       confirm_delete: Eyða þessum ferli?
2145     trace_paging_nav:
2146       showing_page: Síða %{page}
2147       older: Eldri ferlar
2148       newer: Nýrri ferlar
2149     trace:
2150       pending: Í BIÐ
2151       count_points:
2152         one: 1 punktur punktar
2153         other: '%{count} punktar punktar'
2154       more: upplýsingar
2155       trace_details: Sýna upplýsingar um ferilinn
2156       view_map: Skoða kort
2157       edit: breyta
2158       edit_map: Breyta korti
2159       public: OPIРÖLLUM
2160       identifiable: AUÐKENNANLEGT
2161       private: EINKA
2162       trackable: REKJANLEGT
2163       by: eftir
2164       in: í
2165       map: kort
2166     index:
2167       public_traces: Allir ferlar
2168       my_traces: GPS-ferlarnir mínir
2169       public_traces_from: Ferlar eftir %{user}
2170       description: Skoða nýlega innsenda GPS-ferla
2171       tagged_with: ' með merkið %{tags}'
2172       empty_html: Ekkert hér ennþá. <a href='%{upload_link}'>Sendu inn nýjan feril</a>
2173         eða lærðu meira um GPS-ferlun á <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki-síðunni</a>.
2174       upload_trace: Senda inn feril
2175       see_all_traces: Sjá alla ferla
2176       see_my_traces: Skoða ferlana mína
2177     destroy:
2178       scheduled_for_deletion: Þessum feril verður eitt
2179     make_public:
2180       made_public: Ferilinn var gerður sjáanlegur
2181     offline_warning:
2182       message: Ekki er hægt að hlaða upp GPX ferlum í augnablikinu
2183     offline:
2184       heading: Ekki hægt að hlaða upp GPX
2185       message: Ekki er hægt að hlaða upp GPX í augnablikinu vegna viðhalds.
2186     georss:
2187       title: OpenStreetMap GPS-ferlar
2188     description:
2189       description_with_count:
2190         one: GPX-skrá með %{count} punkti frá %{user}
2191         other: GPX-skrá með %{count} punktum frá %{user}
2192       description_without_count: GPX-skrá frá %{user}
2193   application:
2194     permission_denied: Þú hefur ekki réttindi til að nota þessa aðgerð
2195     require_cookies:
2196       cookies_needed: Þú virðist ekki vera með stuðning við vefkökur í vafranum þínum.
2197         Þú verður að virkja þann stuðning áður en þú getur haldið áfram.
2198     require_admin:
2199       not_an_admin: Þú þarft að vera möppudýr til að framkvæma þessa aðgerð.
2200     setup_user_auth:
2201       blocked_zero_hour: Þú átt áríðandi skilaboð á OpenStreetMap vefsvæðinu. Þú verður
2202         að lesa þessi skilaboð áður en þú getur aftur vistað neinar breytingar.
2203       blocked: Aðgangur þinn að API-forritunarviðmótinu hefur verið bannaður. Skráðu
2204         þig inn í vefviðmótið fyrir frekari upplýsingar.
2205       need_to_see_terms: Aðgangur þinn að API-forritunarviðmótinu hefur verið frystur
2206         tímabundið. Skráðu þig inn í vefviðmótið til að skoða skilmála vegna framlags
2207         (Contributor Terms). Þú þarft ekki endilega að samþykkja þá, en þú verður
2208         að skoða þá.
2209   oauth:
2210     authorize:
2211       title: Auðkenndu aðgang að notandaaðganginum þínum
2212       request_access_html: Forritið %{app_name} hefur óskað eftir að fá aðgang að
2213         OpenStreetMap í gegnum notandaaðganginn þinn, %{user}. Merktu við hvað eiginleika
2214         þú vilt gefa forritinu leyfi fyrir. Hægt er að haka við hvaða eiginleika sem
2215         er.
2216       allow_to: 'Leyfa forritinu að:'
2217       allow_read_prefs: lesa notandastillingarnar þínar.
2218       allow_write_prefs: breyta notandastillingunum þínum.
2219       allow_write_diary: búa til bloggfærslur, setja inn athugasemdir og bæta við
2220         vinum.
2221       allow_write_api: breyta kortagögnunum.
2222       allow_read_gpx: lesa einka-GPS-ferlana þína.
2223       allow_write_gpx: senda inn GPS ferla.
2224       allow_write_notes: breyta minnispunktum.
2225       grant_access: Veita aðgang
2226     authorize_success:
2227       title: Auðkenningarbeiðni samþykkt
2228       allowed_html: Þú hefur veitt forritinu %{app_name} aðgang að notandaaðganginum
2229         þínum.
2230       verification: Sannvottunarkóðinn er %{code}.
2231     authorize_failure:
2232       title: Auðkenningarbeiðni brást
2233       denied: Þú hefur neitað forritinu %{app_name} um aðgang að notandaaðganginum
2234         þínum.
2235       invalid: Auðkenningarteiknið er ekki gilt.
2236     revoke:
2237       flash: Þú afturkallaðir aðgangsteiknið fyrir %{application}
2238     permissions:
2239       missing: Þú hefur ekki gefið forritinu heimild fyrir aðgang að þessum eiginleikum
2240   oauth_clients:
2241     new:
2242       title: Skrá nýtt forrit
2243     edit:
2244       title: Breyta forritinu þínu
2245     show:
2246       title: OAuth stillingar fyrir %{app_name}
2247       key: 'Lykill notanda:'
2248       secret: 'Leyniorð notanda:'
2249       url: 'Slóð á beiðniteikn:'
2250       access_url: 'Slóð á aðgangsteikn:'
2251       authorize_url: 'Leyfa slóð (URL):'
2252       support_notice: Við styðjum HMAC-SHA1 (mælt með) og RSA-SHA1 undirritanir.
2253       edit: Breyta þessari skráningu
2254       delete: Eyða biðlara
2255       confirm: Ertu viss?
2256       requests: 'Óska eftir eftirfarandi leyfum frá notendum:'
2257     index:
2258       title: OAuth stillingar
2259       my_tokens: Auðkenndu forritin mín
2260       list_tokens: 'Eftirfarandi aðgangsteikn hafa verðið gefin út í þínu nafni til
2261         handa forritum:'
2262       application: Heiti forrits
2263       issued_at: Gefið út þann
2264       revoke: Eyða banninu
2265       my_apps: Forritin mín
2266       no_apps_html: Ert þú að nota forrit sem þú myndir vilja skrá til notkunar hjá
2267         okkur með %{oauth} staðlinum? Þú verður að skrá vefforritið áður en það fer
2268         að senda OAuth-beiðnir á þessa þjónustu.
2269       oauth: OAuth
2270       registered_apps: 'Þú hefur skráð eftirfarandi forrit:'
2271       register_new: Skrá nýtt forrit
2272     form:
2273       requests: 'Óska eftir eftirfarandi leyfum frá notandanum:'
2274     not_found:
2275       sorry: Því miður, þessi %{type} fannst ekki.
2276     create:
2277       flash: Nýtt OAuth forrit hefur verið skráð
2278     update:
2279       flash: Uppfærði upplýsingar biðlaraforritsins
2280     destroy:
2281       flash: Eyðilagði skráningu biðlaraforritsins
2282   users:
2283     login:
2284       title: Innskrá
2285       heading: Innskrá
2286       email or username: 'Netfang eða notandanafn:'
2287       password: 'Lykilorð:'
2288       openid_html: '%{logo} OpenID:'
2289       remember: 'Muna innskráninguna:'
2290       lost password link: Gleymdirðu lykilorðinu þínu?
2291       login_button: Innskrá
2292       register now: Skrá þig núna
2293       with username: 'Ertu þegar með OpenStreetMap-aðgang? Skráðu þig inn með notandanafni
2294         og lykilorði:'
2295       with external: 'Þú getur líka notað utanaðkomandi þjónustur til innskráningar:'
2296       new to osm: Nýr í OpenStreetMap?
2297       to make changes: Til að gera breytingar í OpenStreetMap verðurðu að vera með
2298         notandaaðgang.
2299       create account minute: Stofnaðu aðgang. Það tekur eina mínútu.
2300       no account: Ertu ekki með aðgang?
2301       account not active: Þessi reikningur er ekki virkur.<br />Vinsamlegast smelltu
2302         á tengilinn í staðfestingarpóstinum sem þú fékkst til að virkja reikninginn,
2303         eða <a href="%{reconfirm}">óskaðu eftir nýjum staðfestingarpósti</a>.
2304       account is suspended: Því miður, notandaaðgangurinn þinn hefur verið frystur
2305         vegna grunsamlegrar virkni.<br />Hafðu samband við <a href="%{webmaster}">vefstjóra</a>
2306         ef þú vilt ræða þetta mál.
2307       auth failure: Þetta notandanafn eða lykilorð er rangt.
2308       openid_logo_alt: Skrá inn með OpenID-aðgangi
2309       auth_providers:
2310         openid:
2311           title: Skrá inn með OpenID
2312           alt: Skrá inn með OpenID-slóð
2313         google:
2314           title: Skrá inn með Google
2315           alt: Skrá inn með Google OpenID-aðgangi
2316         facebook:
2317           title: Skrá inn með Facebook
2318           alt: Skrá inn með Facebook-aðgangi
2319         windowslive:
2320           title: Skrá inn með Windows Live
2321           alt: Skrá inn með Windows Live aðgangi
2322         github:
2323           title: Skrá inn með GitHub
2324           alt: Skrá inn með GitHub-aðgangi
2325         wikipedia:
2326           title: Skrá inn með Wikipedia
2327           alt: Skrá inn með Wikipedia-aðgangi
2328         yahoo:
2329           title: Skrá inn með Yahoo
2330           alt: Skrá inn með Yahoo OpenID-aðgangi
2331         wordpress:
2332           title: Skrá inn með Wordpress
2333           alt: Skrá inn með Wordpress OpenID-aðgangi
2334         aol:
2335           title: Skrá inn með AOL
2336           alt: Skrá inn með AOL OpenID-aðgangi
2337     logout:
2338       title: Útskráning
2339       heading: Skrá út úr OpenStreetMap
2340       logout_button: Útskráning
2341     lost_password:
2342       title: Glatað lykilorð
2343       heading: Gleymt lykilorð?
2344       email address: 'Tölvupóstfang:'
2345       new password button: Senda nýtt lykilorð á netfangið þitt
2346       help_text: Sláðu inn netfangið sem þú skráðir þig með, við munum senda tengil
2347         á það sem þú getur notað til að breyta lykilorðinu þínu.
2348       notice email on way: Nýtt lykilorð er á leiðinni í innhólfið þitt.
2349       notice email cannot find: Þetta netfang fannst ekki.
2350     reset_password:
2351       title: Lykilorð endurstillt
2352       heading: Endurstillti lykilorð fyrir notandann %{user}
2353       reset: Endurstilla lykilorð
2354       flash changed: Lykilorðinu þínu hefur verið breytt
2355       flash token bad: Þessi leynistrengur fannst ekki, kannski er slóðin röng?
2356     new:
2357       title: Nýskrá
2358       no_auto_account_create: Því miður getum við eki búið til reikning fyrir þig
2359         sjálfkrafa.
2360       contact_webmaster_html: Hafðu samband við <a href="%{webmaster}">vefstjóra</a>
2361         til að fá reikning búinn til.
2362       about:
2363         header: Frjálst og breytanlegt
2364         html: |-
2365           <p>Ólíkt öðrum landakortum, er OpenStreetMap gert frá grunni af fólki eins og þér,
2366           öllum er heimilt að laga það, uppfæra, sækja og nota.</p>
2367           <p>Skráðu þig sem notanda til að geta tekið þátt. Við munum senda þér tölvupóst til staðfestingar á skráningunni.</p>
2368       email address: 'Tölvupóstfang:'
2369       confirm email address: 'Staðfestu netfang:'
2370       not_displayed_publicly_html: Netfangið þitt er ekki birt opinberlega, sjá kaflann
2371         <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title=Meðferð
2372         OSMF á persónuupplýsingum, þar með töldum netföngum">um meðferð persónuupplýsinga</a>
2373       display name: 'Sýnilegt nafn:'
2374       display name description: Nafn þitt sem aðrir notendur sjá, þú getur breytt
2375         því síðar í stillingunum þínum.
2376       external auth: 'Auðkenning með þriðja aðila:'
2377       password: 'Lykilorð:'
2378       confirm password: 'Staðfestu lykilorðið:'
2379       use external auth: Þú getur líka notað utanaðkomandi þjónustur til innskráningar
2380       auth no password: Með auðkenningu frá þriðja aðila er ekki nauðsynlegt að nota
2381         lykilorð, en einhver aukaverkfæri eða þjónar gætu samt þurft á því að halda.
2382       continue: Nýskrá
2383       terms accepted: Bestu þakkir fyrir að samþykkja nýju skilmálana vegna framlags
2384         þíns!
2385       terms declined: Okkur þykir miður að þú hafir ákveðið að samþykkja ekki nýja
2386         skilmála vegna framlags (contributor terms). Til að sjá ítarlegri upplýsingar,
2387         geturðu skoðað <a href="%{url}">þessa síðu</a>.
2388       terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2389     terms:
2390       title: Skilmálar
2391       heading: Skilmálar
2392       heading_ct: Skilmálar vegna framlags
2393       read and accept with tou: Vinsamlega lestu samkomulag vegna framlaga auk notkunarskilmálanna,
2394         merktu í báða reitina þegar því er lokið og ýttu á hnappinn til að halda áfram.
2395       contributor_terms_explain: Þessir skilmálar eru forsendur fyrir núverandi- jafnt
2396         sem framtíðar-framlögum þínum.
2397       read_ct: Ég hef lesið og samþykki ofangreinda skilmála fyrir framlög þátttakenda
2398       tou_explain_html: Þessi %{tou_link} stýra notkuninni á vefsvæðinu ásamt öðrum
2399         stoðkerfum OSMF. Smelltu á tengilinn, lestu síðan og samþykktu textann.
2400       read_tou: Ég hef lesið og samþykki notkunarskilmálana
2401       consider_pd: Til viðbótar við ofangreint samkomulag, lít ég svo á að framlög
2402         mín verði í almenningseigu (Public Domain)
2403       consider_pd_why: hvað þýðir þetta?
2404       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2405       guidance_html: 'Upplýsingar sem hjálpa til við að skilja þessi hugtök: á <a
2406         href="%{summary}">mannamáli</a> og nokkrar <a href="%{translations}">óformlegar
2407         þýðingar</a>'
2408       continue: Halda áfram
2409       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2410       decline: Hafna
2411       you need to accept or decline: Endilega lestu og samþykktu eða hafnaðu nýju
2412         skilmálunum vegna framlags þíns, áður en þú heldur áfram.
2413       legale_select: 'Staðfærð og þýdd útgáfa notandaskilmálanna:'
2414       legale_names:
2415         france: Frakkland
2416         italy: Ítalía
2417         rest_of_world: Restin af heiminum
2418     no_such_user:
2419       title: Notandi ekki til
2420       heading: Notandinn %{user} er ekki til
2421       body: Það er ekki til notandi með nafninu %{user}. Kannski slóstu nafnið rangt
2422         inn eða fylgdir ógildum tengli.
2423       deleted: eytt
2424     show:
2425       my diary: Bloggið mitt
2426       new diary entry: ný bloggfærsla
2427       my edits: Breytingarnar mínar
2428       my traces: Ferlarnir mínir
2429       my notes: Minnispunktarnir mínir
2430       my messages: Skilaboðin mín
2431       my profile: Notandasniðið mitt
2432       my settings: Stillingarnar mínar
2433       my comments: Athugasemdir mínar
2434       oauth settings: oauth stillingar
2435       blocks on me: Bönn gegn mér
2436       blocks by me: Bönn eftir mig
2437       send message: Senda skilaboð
2438       diary: Blogg
2439       edits: Breytingar
2440       traces: Ferlar
2441       notes: Minnispunktar á korti
2442       remove as friend: fjarlægja úr vinahópi
2443       add as friend: bæta við sem vini
2444       mapper since: 'Notandi síðan:'
2445       ct status: 'Skilmálar vegna framlags:'
2446       ct undecided: Óvíst
2447       ct declined: Hafnað
2448       latest edit: 'Síðasta breyting %{ago}:'
2449       email address: 'Netfang:'
2450       created from: 'Búin til frá:'
2451       status: 'Staða:'
2452       spam score: 'Ruslpóst-einkunn:'
2453       description: Lýsing
2454       user location: Staðsetning
2455       if_set_location_html: Ef þú vistar staðsetningu þína á %{settings_link} mun
2456         kortasjá birtast hér fyrir neðan með merki fyrir þig og nálæga notendur.
2457       settings_link_text: stillingasíðunni
2458       my friends: Vinir mínir
2459       no friends: Þú átt enga vini
2460       km away: í %{count} km fjarlægð
2461       m away: í %{count} m fjarlægð
2462       nearby users: Aðrir nálægir notendur
2463       no nearby users: Engir notendur hafa stillt staðsetningu sína á korti nálægt
2464         þér.
2465       role:
2466         administrator: Þessi notandi er möppudýr
2467         moderator: Þessi notandi er prófarkalesari
2468         grant:
2469           administrator: Veita möppudýrsréttindi
2470           moderator: Veita stjórnandaréttindi
2471         revoke:
2472           administrator: Svifta möppudýrsréttindum
2473           moderator: Svifta stjórnandaréttindum
2474       block_history: Virk bönn
2475       moderator_history: Úthlutuð bönn (eftir notandann)
2476       comments: Athugasemdir
2477       create_block: Banna þennan notanda
2478       activate_user: Virkja þennan notanda
2479       deactivate_user: Gera þennan notanda óvirkan
2480       confirm_user: Staðfesta þennan notanda
2481       hide_user: Fela þennan notanda
2482       unhide_user: Af-fela þennan notanda
2483       delete_user: Eyða þessum notanda
2484       confirm: Staðfesta
2485       friends_changesets: breytingasett vina
2486       friends_diaries: bloggfærslur vina
2487       nearby_changesets: breytingasett vina í næsta nágrenni
2488       nearby_diaries: bloggfærslur vina í næsta nágrenni
2489       report: Tilkynna þennan notanda
2490     popup:
2491       your location: Staðsetning þín
2492       nearby mapper: Nálægur notandi
2493       friend: Vinur
2494     account:
2495       title: Stillingar
2496       my settings: Mínar stillingar
2497       current email address: 'Núverandi netfang:'
2498       new email address: 'Nýtt netfang:'
2499       email never displayed publicly: (aldrei sýnt opinberlega)
2500       external auth: 'Ytri auðkenning:'
2501       openid:
2502         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2503         link text: hvað er openID?
2504       public editing:
2505         heading: 'Ónafngreindur notandi?:'
2506         enabled: Nei, nafngreindur og getur breytt gögnum.
2507         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2508         enabled link text: Hvað er þetta?
2509         disabled: Óvirkur og getur ekki breytt gögnum, allar fyrri breytingar eru
2510           ónafngreindar.
2511         disabled link text: hví get ég ekki breytt neinu?
2512       public editing note:
2513         heading: Nafngreindar breytingar
2514         html: Breytingarnar þínar eru núna ónafngreindar þannig að aðrir notendur
2515           geta ekki sent þér skilaboð eða séð staðsetningu þína. Til þess að breytingar
2516           þínar sjáist og að fólk geti haft samband við þig í gegnum vefsvæðið, smelltu
2517           þá á hnappinn hér fyrir neðan. <b>Eftir að breytingar urðu vegna 0.6 API
2518           forritunarviðmótsins, geta einungis opinberir notendur breytt kortagögnum</b>.
2519           (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">sjáðu hvers
2520           vegna</a>).<ul><li>Þótt þú gerist opinber notandi, verður netfangið þitt
2521           ekki birt opinberlega.</li><li>Þessa aðgerð er ekki hægt að afturkalla og
2522           allir nýir notendur eru sjálfgefið opinberir.</li></ul>
2523       contributor terms:
2524         heading: 'Skilmálar vegna framlags:'
2525         agreed: Þú hefur samþykkt nýju skilmálana vegna framlags þíns.
2526         not yet agreed: Þú hefur ekki ennþá samþykkt nýju skilmálana vegna framlags
2527           þíns.
2528         review link text: Þegar þér hentar skaltu endilega lesa og samþykkja nýju
2529           skilmálana vegna framlags þíns.
2530         agreed_with_pd: Þú hefur einnig lýst því yfir að breytingar þínar verði í
2531           almenningseigu (Public Domain).
2532         link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2533         link text: Hvað er þetta?
2534       profile description: 'Lýsing á þér:'
2535       preferred languages: 'Viðmótstungumál:'
2536       preferred editor: 'Uppáhaldsritill:'
2537       image: 'Mynd:'
2538       gravatar:
2539         gravatar: Nota Gravatar-auðkennismynd
2540         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2541         link text: Hvað er þetta?
2542         disabled: Gravatar-auðkennismynd hefur verið gerð óvirk.
2543         enabled: Birting Gravatar-auðkennismyndar hefur verið gerð virk.
2544       new image: Bæta við mynd
2545       keep image: Halda þessari mynd
2546       delete image: Eyða þessari mynd
2547       replace image: Skipta út núverandi mynd
2548       image size hint: (ferningslaga myndir minnst 100x100 dílar virka best)
2549       home location: 'Staðsetning:'
2550       no home location: Þú hefur ekki stillt staðsetningu þína.
2551       latitude: 'Lengdargráða:'
2552       longitude: 'Breiddargráða:'
2553       update home location on click: Uppfæra staðsetninguna þegar ég smelli á kortið
2554       save changes button: Vista breytingar
2555       make edits public button: Gera allar breytingarnar mínar opinberar
2556       return to profile: Aftur á mína síðu
2557       flash update success confirm needed: Stillingarnar þínar voru uppfærðar. Póstur
2558         var sendur á netfangið þitt sem þú þarft að bregðast við til að netfangið
2559         þitt verði staðfest.
2560       flash update success: Stillingarnar þínar voru uppfærðar.
2561     confirm:
2562       heading: Athuga með tölvupóstinn þinn!
2563       introduction_1: Við höfum sent þér staðfestingartölvupóst.
2564       introduction_2: Staðfestu aðganginn þinn með því að smella á tengilinn í tölvupóstinum
2565         og þá geturðu hafið kortlagningu.
2566       press confirm button: Hér getur þú staðfest að þú viljir virkja notandaaðganginn
2567         þinn.
2568       button: Staðfesta
2569       success: Notandinn þinn hefur verið staðfestur.
2570       already active: Þessi notandaaðgangur hefur þegar verið staðfestur.
2571       unknown token: Þessi staðfestingarkóði er útrunninn eða er ekki til staðar.
2572       reconfirm_html: Ef þú vilt að við sendum þér staðfestingarpóstinn aftur, <a
2573         href="%{reconfirm}">smelltu hér</a>.
2574     confirm_resend:
2575       success_html: Við höfum sent staðfestingarskilaboð til %{email}, um leið og
2576         þú staðfestir aðganginn þinn geturðu farið að vinna í kortunum.<br /><br />Ef
2577         þú ert að nota ruslpóstsíukerfi sem sendir staðfestingarbeiðnir, gakktu úr
2578         skugga um að %{sender} sé á lista yfir leyfða sendendur, því við erum ekki
2579         fær um að svara neinum staðfestingarbeiðnum.
2580       failure: Notandinn %{name} fannst ekki.
2581     confirm_email:
2582       heading: Staðfesta breytingu á netfangi
2583       press confirm button: Hér getur þú staðfest breytingu á netfangi.
2584       button: Staðfesta
2585       success: Breyting á netfanginu þínu hefur verið staðfest.
2586       failure: Netfang hefur þegar verið staðfest með þessum lykli.
2587       unknown_token: Þessi staðfestingarkóði er útrunninn eða er ekki til staðar.
2588     set_home:
2589       flash success: Staðsetning þín hefur verið stillt
2590     go_public:
2591       flash success: Allar breytingar þínar eru nú opinberar, og þú getur breytt gögnum.
2592     index:
2593       title: Notendur
2594       heading: Notendur
2595       showing:
2596         one: Síða %{page} (%{first_item} af %{items})
2597         other: Síða %{page} (%{first_item}-%{last_item} af %{items})
2598       summary_html: '%{name} var útbúinn frá %{ip_address} þann %{date}'
2599       summary_no_ip_html: '%{name} útbúinn þann %{date}'
2600       confirm: Staðfesta valda notendur
2601       hide: Fela valda notendur
2602       empty: Engir samsvarandi notendur fundust
2603     suspended:
2604       title: Aðgangur frystur
2605       heading: Aðgangur frystur
2606       webmaster: vefstjóri
2607       body_html: "<p>\nÞví miður, notandaaðgangurinn þinn hefur verið frystur vegna
2608         grunsamlegrar \nvirkni.\n</p>\n<p>\nHafðu samband við <a href=\"%{webmaster}\">vefstjóra</a>
2609         ef þú \nvilt ræða þetta mál.\n</p>"
2610     auth_failure:
2611       connection_failed: Tenging við auðkenningarþjónustu mistókst
2612       invalid_credentials: Ógild auðkenni sannvottunar
2613       no_authorization_code: Enginn auðkenningarkóði
2614       unknown_signature_algorithm: Óþekkt reiknirit undirritunar
2615       invalid_scope: Ógilt notkunarsvið
2616     auth_association:
2617       heading: Auðkennið þitt er ekki ennþá tengt neinum OpenStreetMap-aðgangi.
2618       option_1: |-
2619         Ef þú ert ný(r) notandi í OpenStreetMap, skaltu útbúa nýjan aðgang
2620         með því að nota innfyllingarformið hér fyrir neðan.
2621       option_2: |-
2622         Ef þú ert þegar með aðgang, geturðu skráð þig inn á aðganginn
2623         með notandanafni og lykilorði og síðan tengt aðganginn
2624         við auðkennið þitt í notandastillingunum.
2625   user_role:
2626     filter:
2627       not_a_role: „%{role}“ er ekki gilt leyfi.
2628       already_has_role: Notandinn hefur þegar „%{role}“ leyfi
2629       doesnt_have_role: Notandinn er ekki með „%{role}“ leyfi.
2630       not_revoke_admin_current_user: Get ekki svift þennan notanda möppudýrsréttindum.
2631     grant:
2632       title: Staðfestu leyfisveitingu
2633       heading: Staðfestu leyfisveitingu
2634       are_you_sure: Staðfestu að þú viljir veita notandanum „%{name}“ leyfið „%{role}“
2635       confirm: Staðfesta
2636       fail: Gat ekki veitt „%{name}“ leyfið „%{role}“. Staðfestu að notandinn og leyfið
2637         séu bæði gild.
2638     revoke:
2639       title: Staðfestu leyfissviftingu
2640       heading: Staðfestu leyfissviftingu
2641       are_you_sure: Staðfestu að þú viljir svifta notandann „%{name}“ leyfinu „%{role}“
2642       confirm: Staðfesta
2643       fail: Gat ekki svift „%{name}“ leyfinu „%{role}“. Staðfestu að notandinn og
2644         leyfið séu bæði gild.
2645   user_blocks:
2646     model:
2647       non_moderator_update: Þú verður að vera stjórnandi til að búa til eða breyta
2648         banni.
2649       non_moderator_revoke: Þú verður að vera stjórnandi til að eyða banni.
2650     not_found:
2651       sorry: 'Bann #%{id} fannst ekki.'
2652       back: Listi yfir öll bönn
2653     new:
2654       title: Banna %{name}
2655       heading_html: Banna %{name}
2656       reason: 'Gefðu ástæðu fyrir því að þú viljir banna %{name}:'
2657       period: Hversu lengi á að banna notandann frá því að nota forritunarviðmótið?
2658       tried_contacting: Ég hef haft samband við notandann og beðið hann að hætta.
2659       tried_waiting: Ég hef gefið notandanum sanngjarnan frest til að svara þessum
2660         skilaboðum.
2661       needs_view: Notandinn þarf að innskrá sig áður en bannið fellur úr gildi.
2662       back: Listi yfir öll bönn
2663     edit:
2664       title: Breyti banni gegn %{name}
2665       heading_html: Breyti banni gegn %{name}
2666       reason: 'Ástæðan fyrir því að það er bann gegn %{name}:'
2667       period: Hversu lengi á að banna notandann frá því að nota forritunarviðmótið?
2668       show: Sýna þetta bann
2669       back: Listi yfir öll bönn
2670       needs_view: Notandinn þarf að innskrá sig áður en bannið fellur úr gildi.
2671     filter:
2672       block_expired: Bannið er þegar útrunnið og er ekki hægt að breyta.
2673       block_period: Banntíminn verður að vera í forstillingunum.
2674     create:
2675       try_contacting: Endilega reyndu að hafa samband við notendur áður en þú bannar
2676         þá og gefðu þeim sanngjarnan frest til að svara.
2677       try_waiting: Endilega reyndu að gefa notendum sanngjarnan frest til að svara
2678         áður en þú bannar þá.
2679       flash: Bjó til bann gegn %{name}.
2680     update:
2681       only_creator_can_edit: Aðeins stjórnandinn sem bjó til bannið getur breytt því.
2682       success: Banninu var breytt.
2683     index:
2684       title: Bönn
2685       heading: Listi yfir bönn
2686       empty: Enginn hefur verið bannaður enn.
2687     revoke:
2688       title: Eyði banni á %{block_on}
2689       heading_html: Eyði banni á %{block_on} eftir %{block_by}
2690       time_future: Bannið endar eftir %{time}.
2691       past: Bannið endaði fyrir %{time} síðan og er ekki hægt að afturkalla það núna.
2692       confirm: Staðfestu að þú viljir eyða þessu banni.
2693       revoke: Eyða banninu
2694       flash: Banninu var eytt.
2695     helper:
2696       time_future_html: Endar eftir %{time}
2697       until_login: Virkt þangað til notandinn skráir sig inn.
2698       time_future_and_until_login_html: Endar eftir %{time} og eftir að notandinn
2699         skráir sig inn.
2700       time_past_html: Endaði %{time}.
2701       block_duration:
2702         hours:
2703           one: 1 stund
2704           other: '%{count} stundir'
2705         days:
2706           one: 1 dagur
2707           other: '%{count} dagar'
2708         weeks:
2709           one: 1 vika
2710           other: '%{count} vikur'
2711         months:
2712           one: 1 mánuður
2713           other: '%{count} mánuðir'
2714         years:
2715           one: 1 ár
2716           other: '%{count} ár'
2717     blocks_on:
2718       title: Bönn gegn %{name}
2719       heading_html: Bönn gegn %{name}
2720       empty: '%{name} hefur ekki verið bannaður.'
2721     blocks_by:
2722       title: Bönn eftir %{name}
2723       heading_html: Bönn eftir %{name}
2724       empty: '%{name} hefur ekki ennþá bannað einhvern.'
2725     show:
2726       title: Bann á %{block_on} eftir %{block_by}
2727       heading_html: Notandinn „%{block_on}“ var bannaður af „%{block_by}“
2728       created: Búið til
2729       status: Staða
2730       show: Sýna
2731       edit: Breyta
2732       revoke: Eyða banninu
2733       confirm: Ertu viss?
2734       reason: 'Ástæða banns:'
2735       back: Listi yfir öll bönn
2736       revoker: 'Eytt af:'
2737       needs_view: Notandinn þarf að innskrá sig áður en bannið fellur úr gildi.
2738     block:
2739       not_revoked: (ekki eytt)
2740       show: Sýna
2741       edit: Breyta
2742       revoke: Eyða banninu
2743     blocks:
2744       display_name: Bann gegn
2745       creator_name: Búið til af
2746       reason: Ástæða banns
2747       status: Staða
2748       revoker_name: Eytt af
2749       showing_page: Síða %{page}
2750       next: Næsta »
2751       previous: « Fyrri
2752   notes:
2753     index:
2754       title: Minnispunktar sem hafa verið sendir inn eða gerðar athugasemdir við af
2755         %{user}
2756       heading: Minnispunktar frá %{user}
2757       subheading_html: Minnispunktar sem hafa verið sendir inn eða gerðar athugasemdir
2758         við af %{user}
2759       id: Auðkenni (ID)
2760       creator: Búið til af
2761       description: Lýsing
2762       created_at: Búið til í
2763       last_changed: Síðast breytt
2764   javascripts:
2765     close: Loka
2766     share:
2767       title: Deila
2768       cancel: Hætta við
2769       image: Mynd
2770       link: Tengill eða HTML
2771       long_link: Tengill
2772       short_link: Stuttur tengill
2773       geo_uri: Slóð hnattstaðsetningar
2774       embed: HTML
2775       custom_dimensions: Setja sérsniðnar stærðir
2776       format: 'Snið:'
2777       scale: 'Kvarði:'
2778       image_size: Mynd mun sýna staðallagið á \
2779       download: Sækja
2780       short_url: Stutt URL-slóð
2781       include_marker: Hafa með kortamerkið
2782       center_marker: Miðja kort á kortamerki
2783       paste_html: Notaðu þennan HTML kóða til að bæta kortinu á vefsíðu
2784       view_larger_map: Skoða stærra kort
2785       only_standard_layer: Eingöngu er hægt að flytja staðallagið út sem mynd
2786     embed:
2787       report_problem: Tilkynna vandamál
2788     key:
2789       title: Kortaskýringar
2790       tooltip: Kortaskýringar
2791       tooltip_disabled: Kortaskýringar ekki tiltækar fyrir þetta lag
2792     map:
2793       zoom:
2794         in: Renna að
2795         out: Renna frá
2796       locate:
2797         title: Birta staðsetningu mína
2798         metersPopup:
2799           one: Þú ert minna en einn metra frá þessum punkti
2800           other: Þú ert minna en %{count} metra frá þessum punkti
2801         feetPopup:
2802           one: Þú ert minna en eitt fet frá þessum punkti
2803           other: Þú ert minna en %{count} fet frá þessum punkti
2804       base:
2805         standard: Staðlað
2806         cycle_map: Hjólakort
2807         transport_map: Umferðarkort
2808         hot: Hjálparstarf
2809         opnvkarte: ÖPNVKarte
2810       layers:
2811         header: Lög á korti
2812         notes: Minnispunktar á korti
2813         data: Gögn korts
2814         gps: Opinberir GPS-ferlar
2815         overlays: Virkja yfirlög til að auðvelda lausn vandamála á kortinu
2816         title: Lög
2817       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Þátttakendur í OpenStreetMap verkefninu</a>
2818       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Styrkja verkefnið</a>
2819       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Skilmálar vefsvæðis og API-kerfisviðmóts</a>
2820       thunderforest: Kortatíglar frá <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
2821         Allan</a>
2822       opnvkarte: Kortatíglar frá <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
2823       hotosm: Stíll kortatígla frá <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitarian
2824         OpenStreetMap teyminu</a> hýst á <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
2825         France</a>
2826     site:
2827       edit_tooltip: Breyta kortinu
2828       edit_disabled_tooltip: Renndu að til að breyta kortinu
2829       createnote_tooltip: Bæta við minnispunkti á kortið
2830       createnote_disabled_tooltip: Renndu að til að bæta minnispunkti á kortið
2831       map_notes_zoom_in_tooltip: Renndu að til að sjá minnispunkta á kortinu
2832       map_data_zoom_in_tooltip: Renndu að til að skoða gögn kortsins
2833       queryfeature_tooltip: Rannsaka fitjur
2834       queryfeature_disabled_tooltip: Renndu inn til að rannsaka fitjur
2835     changesets:
2836       show:
2837         comment: Athugasemd
2838         subscribe: Gerast áskrifandi
2839         unsubscribe: Segja upp áskrift
2840         hide_comment: fela
2841         unhide_comment: hætta að fela
2842     notes:
2843       new:
2844         intro: Fannstu mistök eða eitthvað sem vantar? Láttu aðra kortagerðarmenn
2845           vita svo hægt sé að laga það. Færðu kortamerkið á réttan stað og skrifaðu
2846           minnispunkt til að útskýra vandamálið.
2847         advice: Minnispunkturinn þinn er opinber og gæti verið notaður til að uppfæra
2848           kortið; því ættirðu ekki að setja inn neinar persónulegar upplýsingar, eða
2849           upplýsingar úr höfundarvörðu efni.
2850         add: Bæta við minnispunkti
2851       show:
2852         anonymous_warning: Þessi minnispunktur inniheldur athugasemdir frá óskráðum
2853           notendum sem ætti að yfirfara sérstaklega.
2854         hide: Fela
2855         resolve: Leysa
2856         reactivate: Virkja aftur
2857         comment_and_resolve: Athugasemd & leysa
2858         comment: Athugasemd
2859     edit_help: Færðu kortið og stilltu aðdrátt inn á staðinn sem þú vilt breyta, smelltu
2860       síðan hér.
2861     directions:
2862       ascend: Fara upp
2863       engines:
2864         fossgis_osrm_bike: Hjólreiðar (OSRM)
2865         fossgis_osrm_car: Bíll (OSRM)
2866         fossgis_osrm_foot: Fótgangandi (OSRM)
2867         graphhopper_bicycle: Reiðhjól (GraphHopper)
2868         graphhopper_car: Bíll (GraphHopper)
2869         graphhopper_foot: Fótgangandi (GraphHopper)
2870       descend: Fara niður
2871       directions: Leiðir
2872       distance: Vegalengd
2873       errors:
2874         no_route: Gat ekki fundið leið á milli þessara tveggja staða.
2875         no_place: Því miður - gat ekki fundið '%{place}'.
2876       instructions:
2877         continue_without_exit: Haltu áfram á %{name}
2878         slight_right_without_exit: Beygðu lítillega til hægri yfir á %{name}
2879         offramp_right: Farðu á rampinn til hægri
2880         offramp_right_with_exit: Beygðu útaf á %{exit} til hægri
2881         offramp_right_with_exit_name: Beygðu útaf á %{exit} til hægri á %{name}
2882         offramp_right_with_exit_directions: Beygðu útaf á %{exit} til hægri í áttina
2883           að %{directions}
2884         offramp_right_with_exit_name_directions: Beygðu útaf á %{exit} til hægri á
2885           %{name}, í áttina að %{directions}
2886         offramp_right_with_name: Farðu á rampinn til hægri yfir á %{name}
2887         offramp_right_with_directions: Farðu á rampinn til hægri í áttina að %{directions}
2888         offramp_right_with_name_directions: Farðu á rampinn til hægri á %{name}, í
2889           áttina að %{directions}
2890         onramp_right_without_exit: Beygðu til hægri á rampinum inn á %{name}
2891         onramp_right_with_directions: Beygðu til hægri á rampinn í áttina að %{directions}
2892         onramp_right_with_name_directions: Beygðu til hægri á rampinn til %{name},
2893           í áttina að %{directions}
2894         onramp_right_without_directions: Beygðu til hægri á rampinn
2895         onramp_right: Beygðu til hægri á rampinn
2896         endofroad_right_without_exit: Við enda vegarins skaltu beygja til hægri inn
2897           á %{name}
2898         merge_right_without_exit: Hliðraðu þér inn á akreinina til hægri inn á %{name}
2899         fork_right_without_exit: Við kvíslunina skaltu beygja til hægri inn á %{name}
2900         turn_right_without_exit: Beygðu til hægri inn á %{name}
2901         sharp_right_without_exit: Kröpp hægribeygja inn á %{name}
2902         uturn_without_exit: U-beygja meðfram %{name}
2903         sharp_left_without_exit: Kröpp vinstribeygja inn á %{name}
2904         turn_left_without_exit: Beygðu til vinstri yfir á %{name}
2905         offramp_left: Farðu á rampinn til vinstri
2906         offramp_left_with_exit: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri
2907         offramp_left_with_exit_name: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri á %{name}
2908         offramp_left_with_exit_directions: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri í áttina
2909           að %{directions}
2910         offramp_left_with_exit_name_directions: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri
2911           á %{name}, í áttina að %{directions}
2912         offramp_left_with_name: Farðu á rampinn til vinstri yfir á %{name}
2913         offramp_left_with_directions: Farðu á rampinn til vinstri í áttina að %{directions}
2914         offramp_left_with_name_directions: Farðu á rampinn til vinstri á %{name},
2915           í áttina að %{directions}
2916         onramp_left_without_exit: Beygðu til vinstri á rampinum inn á %{name}
2917         onramp_left_with_directions: Beygðu til vinstri á rampinn í áttina að %{directions}
2918         onramp_left_with_name_directions: Beygðu til vinstri á rampinn til %{name},
2919           í áttina að %{directions}
2920         onramp_left_without_directions: Beygðu til vinstri á rampinn
2921         onramp_left: Beygðu til vinstri á rampinn
2922         endofroad_left_without_exit: Við enda vegarins skaltu beygja til vinstri inn
2923           á %{name}
2924         merge_left_without_exit: Hliðraðu þér inn á akreinina til vinstri inn á %{name}
2925         fork_left_without_exit: Við kvíslunina skaltu beygja til vinstri inn á %{name}
2926         slight_left_without_exit: Beygðu lítillega til vinstri yfir á %{name}
2927         via_point_without_exit: (um punkt)
2928         follow_without_exit: Fylgja %{name}
2929         roundabout_without_exit: Í hringtorginu, beygðu útaf á %{name}
2930         leave_roundabout_without_exit: Farðu út úr hringtorginu - %{name}
2931         stay_roundabout_without_exit: Vertu áfram á hringtorginu - %{name}
2932         start_without_exit: Byrjaðu á %{name}
2933         destination_without_exit: Farðu á leiðarenda
2934         against_oneway_without_exit: Farðu á móti einstefnu á %{name}
2935         end_oneway_without_exit: Einstefna endar á %{name}
2936         roundabout_with_exit: Í hringtorginu, beygðu útaf við %{exit} afrein yfir
2937           á %{name}
2938         roundabout_with_exit_ordinal: Í hringtorginu, beygðu útaf við %{exit} afrein
2939           yfir á %{name}
2940         exit_roundabout: Farðu út úr hringtorginu yfir á %{name}
2941         unnamed: ónefnd gata
2942         courtesy: Leiðarlýsing í boði %{link}
2943         exit_counts:
2944           first: "1."
2945           second: "2."
2946           third: "3."
2947           fourth: "4."
2948           fifth: "5."
2949           sixth: "6."
2950           seventh: "7."
2951           eighth: "8."
2952           ninth: "9."
2953           tenth: "10."
2954       time: Tími
2955     query:
2956       node: Hnútur
2957       way: Leið
2958       relation: Vensl
2959       nothing_found: Engar fitjur fundust
2960       error: 'Villa við að tengjast %{server}: %{error}'
2961       timeout: Rann út á tíma við að tengjast %{server}
2962     context:
2963       directions_from: Vegvísun héðan
2964       directions_to: Vegvísun hingað
2965       add_note: Bæta við minnispunkti hér
2966       show_address: Sjá heimilisfang
2967       query_features: Rannsaka fitjur
2968       centre_map: Miðjusetja kort hér
2969   redactions:
2970     edit:
2971       description: Lýsing
2972       heading: Breyta leiðréttingu
2973       title: Breyta leiðréttingu
2974     index:
2975       empty: Engar leiðréttingar sem hægt er að birta.
2976       heading: Listi yfir leiðréttingar
2977       title: Listi yfir leiðréttingar
2978     new:
2979       description: Lýsing
2980       heading: Settu inn upplýsingar um nýju leiðréttinguna
2981       title: Bý til nýja leiðréttingu
2982     show:
2983       description: 'Lýsing:'
2984       heading: Birti leiðréttinguna "%{title}"
2985       title: Birti leiðréttingu
2986       user: 'Gert af:'
2987       edit: Breyta þessari leiðréttingu
2988       destroy: Fjarlægja þessa leiðréttingu
2989       confirm: Ertu viss?
2990     create:
2991       flash: Leiðrétting útbúin.
2992     update:
2993       flash: Breytingar vistaðar.
2994     destroy:
2995       not_empty: Leiðréttingin er ekki auð. Taktu aftur allar útgáfur sem tilheyra
2996         þessari leiðréttingu áður en henni er eytt.
2997       flash: Leiðréttingu eytt.
2998       error: Það kom upp villa við að eyða þessari leiðréttingu.
2999   validations:
3000     leading_whitespace: er með bilstaf á undan
3001     trailing_whitespace: er með bilstaf á eftir
3002     invalid_characters: inniheldur óleyfilega stafi
3003     url_characters: inniheldur sérstaka URL-stafi (%{characters})
3004 ...