]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/fr.yml
55a25b5cc50607ef04af8394cc6a3349f954d79a
[rails.git] / config / locales / fr.yml
1 # Messages for French (français)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: 0x010C
5 # Author: Adriendelucca
6 # Author: Ajeje Brazorf
7 # Author: Alno
8 # Author: Amire80
9 # Author: Antimuonium
10 # Author: BlueCamille
11 # Author: Boniface
12 # Author: Cantons-de-l'Est
13 # Author: Cquoi
14 # Author: Crochet.david
15 # Author: Cybereric
16 # Author: Damouns
17 # Author: Danieldegroot2
18 # Author: DavidL
19 # Author: Dereckson
20 # Author: Derugon
21 # Author: DreZhsh
22 # Author: E THP
23 # Author: Efred
24 # Author: Eruedin
25 # Author: EtienneChove
26 # Author: F.rodrigo
27 # Author: Florian COLLIN
28 # Author: Florimondable
29 # Author: Framafan
30 # Author: Freak2fast4u
31 # Author: Fred73000
32 # Author: Frigory
33 # Author: Fylip22
34 # Author: Gaspard
35 # Author: GeorgeKaplan
36 # Author: Gileri
37 # Author: Gomoko
38 # Author: Gravitystorm
39 # Author: Guilhelma
40 # Author: Hashar
41 # Author: IAlex
42 # Author: JB
43 # Author: Jean-Frédéric
44 # Author: JenyxGym
45 # Author: Jiremek
46 # Author: Jlrb+
47 # Author: Koreller
48 # Author: Linedwell
49 # Author: Litlok
50 # Author: Ljubinka
51 # Author: Ltrlg
52 # Author: Lucky
53 # Author: Lulucmy
54 # Author: Macofe
55 # Author: Manaviko
56 # Author: Mathieu
57 # Author: McDutchie
58 # Author: Mdk
59 # Author: Metroitendo
60 # Author: Momo50WM
61 # Author: Mulcyber
62 # Author: Nemo bis
63 # Author: Nicolapps
64 # Author: Niridya
65 # Author: Od1n
66 # Author: Olasd
67 # Author: Orikrin1998
68 # Author: Otourly
69 # Author: Oupsa
70 # Author: Peter17
71 # Author: Phoenamandre
72 # Author: Pipo
73 # Author: Pols12
74 # Author: Pyrog
75 # Author: Quentinv57
76 # Author: Roptat
77 # Author: Ruila
78 # Author: Rémi Bovard
79 # Author: Seb35
80 # Author: Sherbrooke
81 # Author: SleaY
82 # Author: StephaneP
83 # Author: Syl
84 # Author: The RedBurn
85 # Author: Thibaut120094
86 # Author: Trial
87 # Author: Tuxxic
88 # Author: Urhixidur
89 # Author: VIGNERON
90 # Author: Vcalame
91 # Author: Vega
92 # Author: Verdy p
93 # Author: Windes
94 # Author: Wladek92
95 # Author: Yodaspirine
96 # Author: Yvecai
97 # Author: Zarisi
98 ---
99 fr:
100   html:
101     dir: ltr
102   time:
103     formats:
104       friendly: '%e %B %Y à %-Hh%M'
105       blog: '%e %B %Y'
106   helpers:
107     file:
108       prompt: Choisir un fichier
109     submit:
110       diary_comment:
111         create: Commenter
112       diary_entry:
113         create: Publier
114         update: Mettre à jour
115       issue_comment:
116         create: Ajouter un commentaire
117       message:
118         create: Envoyer
119       client_application:
120         create: S’inscrire
121         update: Mettre à jour
122       oauth2_application:
123         create: S’inscrire
124         update: Mettre à jour
125       redaction:
126         create: Créer le masquage
127         update: Enregistrer le masquage
128       trace:
129         create: Téléverser
130         update: Enregistrer les modifications
131       user_block:
132         create: Créer un bloc
133         update: Mettre à jour le blocage
134   activerecord:
135     errors:
136       messages:
137         invalid_email_address: ne semble pas être une adresse de courriel valide
138         email_address_not_routable: n’est pas routable
139     models:
140       acl: Liste de contrôle d’accès
141       changeset: Groupe de modifications
142       changeset_tag: Attribut du groupe de modifications
143       country: Pays
144       diary_comment: Commentaire du journal
145       diary_entry: Entrée d’agenda
146       friend: Ami(e)
147       issue: Problème
148       language: Langue
149       message: Message
150       node: Nœud
151       node_tag: Attribut du nœud
152       old_node: Ancien nœud
153       old_node_tag: Attribut de l’ancien nœud
154       old_relation: Ancienne relation
155       old_relation_member: Membre de l’ancienne relation
156       old_relation_tag: Attribut de l’ancienne relation
157       old_way: Ancien chemin
158       old_way_node: Nœud de l’ancien chemin
159       old_way_tag: Attribut de l’ancien chemin
160       relation: Relation
161       relation_member: Membre de la relation
162       relation_tag: Attribut de la relation
163       report: Rapport
164       session: Session
165       trace: Trace
166       tracepoint: Point de la trace
167       tracetag: Attribut de la trace
168       user: Utilisateur
169       user_preference: Préférences de l’utilisateur
170       user_token: Jeton de l’utilisateur
171       way: Chemin
172       way_node: Nœud du chemin
173       way_tag: Attribut du chemin
174     attributes:
175       client_application:
176         name: Nom (obligatoire)
177         url: URL principale de l’application (obligatoire)
178         callback_url: URL de rappel
179         support_url: URL de l’assistance
180         allow_read_prefs: lire les préférences de l’utilisateur
181         allow_write_prefs: modifier les préférences de l’utilisateur
182         allow_write_diary: créer des entrées de carnet, des commentaires et des liens
183           d’amitié
184         allow_write_api: modifier la carte
185         allow_read_gpx: lire ses traces GPS privées
186         allow_write_gpx: téléverser des traces GPS
187         allow_write_notes: modifier les notes
188       diary_comment:
189         body: Corps
190       diary_entry:
191         user: Utilisateur
192         title: Sujet
193         body: Corps
194         latitude: Latitude
195         longitude: Longitude
196         language_code: Langue
197       doorkeeper/application:
198         name: Nom
199         redirect_uri: Rediriger les URI
200         confidential: Application confidentielle ?
201         scopes: Autorisations
202       friend:
203         user: Utilisateur
204         friend: Ami(e)
205       trace:
206         user: Utilisateur
207         visible: Visible
208         name: Nom du fichier
209         size: Taille
210         latitude: Latitude
211         longitude: Longitude
212         public: Public
213         description: Description
214         gpx_file: Téléverser un fichier GPX
215         visibility: Visibilité
216         tagstring: Balises
217       message:
218         sender: Expéditeur
219         title: Sujet
220         body: Corps
221         recipient: Destinataire
222       redaction:
223         title: Titre
224         description: Description
225       report:
226         category: Sélectionner un motif pour votre signalement
227         details: Veuillez fournir plus de détails sur le problème (obligatoire).
228       user:
229         auth_provider: Fournisseur d’authentification
230         auth_uid: UID d’authentification
231         email: Courriel
232         email_confirmation: Confirmation du courriel
233         new_email: Nouvelle adresse de courriel
234         active: Actif
235         display_name: Nom affiché
236         description: Description du profil
237         home_lat: Latitude
238         home_lon: Longitude
239         languages: Langues préférées
240         preferred_editor: Éditeur préféré
241         pass_crypt: Mot de passe
242         pass_crypt_confirmation: Confirmer le mot de passe
243     help:
244       doorkeeper/application:
245         confidential: L’application sera utilisée là où le secret du client peut être
246           gardé confidentiel (les applications mobiles natives et les applications
247           à page unique ne le sont pas)
248         redirect_uri: Utiliser une ligne par URI
249       trace:
250         tagstring: données séparées par des virgules
251       user_block:
252         reason: Le motif pour lequel l’utilisateur est bloqué. Veuillez rester et
253           aussi calme et raisonnable que possible, en donnant autant de détails que
254           vous le pouvez sur la situation, en vous souvenant que le message sera visible
255           publiquement. Gardez en tête que tous les utilisateurs ne comprennent pas
256           le jargon de la communauté, donc essayez d’utiliser des termes simples.
257         needs_view: Est-ce que l’utilisateur ou l’utilisatrice doit se connecter avant
258           qu’expire ce blocage ?
259       user:
260         new_email: (jamais affichée publiquement)
261   datetime:
262     distance_in_words_ago:
263       about_x_hours:
264         one: il y a environ %{count} heure
265         other: il y a environ %{count} heures
266       about_x_months:
267         one: il y a environ %{count} mois
268         other: 'il y a environ %{count} mois '
269       about_x_years:
270         one: il y a environ %{count} an
271         other: il y a environ %{count} ans
272       almost_x_years:
273         one: il y a presque %{count} an
274         other: il y a presque %{count} ans
275       half_a_minute: il y a une demi-minute
276       less_than_x_seconds:
277         one: il y a moins de %{count} seconde
278         other: il y a moins de %{count} secondes
279       less_than_x_minutes:
280         one: il y a moins de %{count} minute
281         other: il y a moins de %{count} minutes
282       over_x_years:
283         one: il y a plus de %{count} an
284         other: il y a plus de %{count} ans
285       x_seconds:
286         one: il y a %{count} seconde
287         other: il y a %{count} secondes
288       x_minutes:
289         one: il y a %{count} minute
290         other: il y a %{count} minutes
291       x_days:
292         one: il y a %{count} jour
293         other: il y a %{count} jours
294       x_months:
295         one: il y a %{count} mois
296         other: 'il y a %{count} mois '
297       x_years:
298         one: il y a %{count} an
299         other: il y a %{count} ans
300   printable_name:
301     with_version: '%{id}, v%{version}'
302     with_name_html: '%{name} (%{id})'
303   editor:
304     default: Par défaut (actuellement %{name})
305     id:
306       name: iD
307       description: iD (éditeur intégré au navigateur)
308     remote:
309       name: Éditeur externe
310       description: Éditeur externe (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
311   auth:
312     providers:
313       none: Aucun
314       openid: OpenID
315       google: Google
316       facebook: Facebook
317       microsoft: Microsoft
318       github: GitHub
319       wikipedia: Wikipédia
320   api:
321     notes:
322       comment:
323         opened_at_html: Créé %{when}
324         opened_at_by_html: Créée %{when} par %{user}
325         commented_at_html: Mis à jour le %{when}
326         commented_at_by_html: Mis à jour le %{when} par %{user}
327         closed_at_html: Résolu le %{when}
328         closed_at_by_html: Résolu %{when} par %{user}
329         reopened_at_html: Réactivé %{when}
330         reopened_at_by_html: Réactivé à %{when} par %{user}
331       rss:
332         title: Notes OpenStreetMap
333         description_all: Une liste de notes rapportées, commentées ou fermées
334         description_area: Une liste de notes, signalées, commentées ou fermées dans
335           votre zone [(%{min_lat} ; %{min_lon}) – (%{max_lat} ; %{max_lon})]
336         description_item: Un fil RSS pour la note %{id}
337         opened: nouvelle note (près de %{place})
338         commented: nouveau commentaire (près de %{place})
339         closed: note fermée (près de %{place})
340         reopened: note réactivée (près de %{place})
341       entry:
342         comment: Commentaire
343         full: Note complète
344   account:
345     deletions:
346       show:
347         title: Supprimer mon compte
348         warning: Avertissement ! Le processus de suppression de compte est définitif
349           et ne peut pas être annulé.
350         delete_account: Supprimer un compte
351         delete_introduction: 'Vous pouvez supprimer votre compte OpenStreetMap en
352           utilisant le bouton ci-dessous. Veuillez prendre note des détails suivants :'
353         delete_profile: Les informations de votre profil, y compris votre avatar,
354           votre description et votre lieu de résidence seront supprimées.
355         delete_display_name: Votre nom affiché sera supprimé et pourra être réutilisé
356           pour d’autres comptes.
357         retain_caveats: 'Cependant, quelques informations vous concernant seront conservées
358           sur OpenStreetMap, même après la suppression de votre compte :'
359         retain_edits: Vos modifications dans la base de données cartographique, s’il
360           y en a, seront conservées.
361         retain_traces: Vos traces de géolocalisation, s’il y en a, seront conservées.
362         retain_diary_entries: Vos entrées de journal et vos commentaires de journal,
363           s’il y en a, seront conservés mais masqués au public.
364         retain_notes: Vos notes sur la cartes et les commentaires de notes, s’il y
365           en a, seront conservés mais masqués au public.
366         retain_changeset_discussions: Vos discussions sur les groupes de modification,
367           s’il y en a, seront conservées.
368         retain_email: Votre adresse de courriel sera conservée.
369         recent_editing_html: Comme vous avez récemment fait des modifications, votre
370           compte ne peut pas être supprimé pour le moment. La suppression sera possible
371           dans %{time}.
372         confirm_delete: Êtes-vous sûr(e) ?
373         cancel: Annuler
374   accounts:
375     edit:
376       title: Modifier le compte
377       my settings: Mes options
378       current email address: Adresse de courriel actuelle
379       external auth: Authentification externe
380       openid:
381         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:OpenID
382         link text: qu’est-ce que cela ?
383       public editing:
384         heading: Modification publique
385         enabled: Activée. Non anonyme et peut modifier les données.
386         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Modifications_anonymes
387         enabled link text: qu’est-ce que ceci ?
388         disabled: Désactivée et ne peut pas modifier les données ; toutes les précédentes
389           modifications sont anonymes.
390         disabled link text: pourquoi ne puis-je pas modifier ?
391       contributor terms:
392         heading: Conditions de contribution
393         agreed: Vous avez accepté les nouvelles Conditions de contribution.
394         not yet agreed: Vous n’avez pas encore accepté les nouvelles Conditions de
395           contribution.
396         review link text: Veuillez suivre ce lien à votre convenance pour examiner
397           et accepter les nouvelles Conditions de contribution.
398         agreed_with_pd: Vous avez également déclaré que vous considérez vos modifications
399           comme relevant du domaine public.
400         link: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms/FR
401         link text: qu’est-ce que ceci ?
402       save changes button: Enregistrer les modifications
403       delete_account: Supprimer le compte...
404     go_public:
405       heading: Modification publique
406       currently_not_public: Actuellement, vos modifications sont anonymes et les utilisateurs
407         ne peuvent pas vous envoyer de messages ni voir votre position. Pour afficher
408         ce que vous avez modifié et permettre aux autres de vous contacter via le
409         site Web, cliquez sur le bouton ci-dessous.
410       only_public_can_edit: Depuis le basculement à l’API 0.6, seuls les utilisateurs
411         publics peuvent modifier les données cartographiques
412       find_out_why_html: (%{link}).
413       find_out_why: découvrez pourquoi
414       find_out_why_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Modifications_anonymes
415       email_not_revealed: Votre adresse de courriel ne sera pas révélée en rendant
416         votre compte public.
417       not_reversible: Cette action est irréversible et tous les nouveaux comptes utilisateurs
418         sont désormais publics par défaut.
419       make_edits_public_button: Rendre toutes mes modifications publiques
420     update:
421       success_confirm_needed: Informations sur l’utilisateur mises à jour avec succès.
422         Consultez la boîte de réception de votre messagerie pour confirmer votre nouvelle
423         adresse de courriel.
424       success: Informations sur l’utilisateur mises à jour avec succès.
425     destroy:
426       success: Compte supprimé.
427   browse:
428     created: Créé
429     closed: Fermé
430     created_ago_html: Créé %{time_ago}
431     closed_ago_html: Fermé %{time_ago}
432     created_ago_by_html: Créé %{time_ago} par %{user}
433     closed_ago_by_html: Fermé %{time_ago} par %{user}
434     deleted_ago_by_html: Supprimé %{time_ago} par %{user}
435     edited_ago_by_html: Modifié %{time_ago} par %{user}
436     version: Version
437     in_changeset: Groupe de modifications
438     anonymous: anonyme
439     no_comment: (aucun commentaire)
440     part_of: Partie de
441     part_of_relations:
442       one: '%{count} relation'
443       other: '%{count} relations'
444     part_of_ways:
445       one: '%{count} chemin'
446       other: '%{count} chemins'
447     download_xml: Télécharger en XML
448     view_history: Voir l’historique
449     view_details: Afficher les détails
450     location: 'Emplacement :'
451     common_details:
452       coordinates_html: '%{latitude} ; %{longitude}'
453     changeset:
454       title: 'Groupe de modifications : %{id}'
455       belongs_to: Auteur
456       node: Nœuds (%{count})
457       node_paginated: Nœuds (%{x} à %{y} sur %{count})
458       way: Chemins (%{count})
459       way_paginated: Chemins (%{x} à %{y} sur %{count})
460       relation: Relations (%{count})
461       relation_paginated: Relations (%{x} à %{y} sur %{count})
462       comment: Commentaires (%{count})
463       hidden_comment_by_html: Commentaire caché de %{user} %{time_ago}
464       comment_by_html: Commentaire de %{user} %{time_ago}
465       changesetxml: XML du groupe de modifications
466       osmchangexml: XML osmChange
467       feed:
468         title: Groupe de modifications %{id}
469         title_comment: 'Groupe de modifications %{id} : %{comment}'
470       join_discussion: Se connecter pour rejoindre la discussion
471       discussion: Discussion
472       still_open: Ensemble de modifications toujours ouvert – la discussion s’ouvrira
473         une fois que l’ensemble de modifications sera fermé.
474     node:
475       title_html: 'Nœud : %{name}'
476       history_title_html: 'Historique du nœud : %{name}'
477     way:
478       title_html: 'Chemin : %{name}'
479       history_title_html: 'Historique du chemin : %{name}'
480       nodes: Nœuds
481       nodes_count:
482         one: 1 nœud
483         other: '%{count} nœuds'
484       also_part_of_html:
485         one: partie du chemin %{related_ways}
486         other: partie des chemins %{related_ways}
487     relation:
488       title_html: 'Relation : %{name}'
489       history_title_html: 'Historique de la relation : %{name}'
490       members: Membres
491       members_count:
492         one: '%{count} membre'
493         other: '%{count} membres'
494     relation_member:
495       entry_html: '%{type} « %{name} »'
496       entry_role_html: '%{type} %{name} avec le rôle %{role}'
497       type:
498         node: Nœud
499         way: Chemin
500         relation: Relation
501     containing_relation:
502       entry_html: Relation %{relation_name}
503       entry_role_html: Relation %{relation_name} (avec le rôle %{relation_role})
504     not_found:
505       title: Non trouvé
506       sorry: Désolé, l’objet %{type} nº %{id} n’a pas pu être trouvé.
507       type:
508         node: nœud
509         way: chemin
510         relation: relation
511         changeset: groupe de modifications
512         note: note
513     timeout:
514       title: Erreur de dépassement du délai d’attente
515       sorry: Désolé, les données pour l’objet %{type} d’identifiant %{id} ont mis
516         trop de temps à être récupérées.
517       type:
518         node: nœud
519         way: chemin
520         relation: relation
521         changeset: groupe de modifications
522         note: note
523     redacted:
524       redaction: Masquage %{id}
525       message_html: La version %{version} de ce(tte) %{type} ne peut être affichée
526         car elle a été masquée. Veuillez consulter %{redaction_link} pour plus d’informations.
527       type:
528         node: nœud
529         way: chemin
530         relation: relation
531     start_rjs:
532       feature_warning: Le chargement de %{num_features} objets pourrait rendre votre
533         navigateur lent ou le bloquer. Êtes-vous sûr de vouloir afficher ces données
534         ?
535       load_data: Charger les données
536       loading: Chargement en cours...
537     tag_details:
538       tags: Attributs
539       wiki_link:
540         key: La description de l’attribut %{key} sur le wiki
541         tag: La description de l’attribut %{key}=%{value} sur le wiki
542       wikidata_link: L’élément %{page} sur Wikidata
543       wikipedia_link: L’article « %{page} » sur Wikipédia
544       wikimedia_commons_link: L’élément %{page} sur Wikimedia Commons
545       telephone_link: Appeler %{phone_number}
546       colour_preview: Aperçu de la couleur %{colour_value}
547       email_link: Courriel %{email}
548     query:
549       title: Interroger les objets
550       introduction: Cliquer sur la carte pour trouver des objets à proximité.
551       nearby: Objets à proximité
552       enclosing: Objets englobants
553   changesets:
554     changeset_paging_nav:
555       showing_page: Page %{page}
556       next: Suivant ▸
557       previous: ◂ Précédent
558     changeset:
559       anonymous: Anonyme
560       no_edits: (aucune modification)
561       view_changeset_details: Afficher les détails du groupe de modifications
562     changesets:
563       id: Identifiant
564       saved_at: Enregistré le
565       user: Utilisateur
566       comment: Commentaire
567       area: Zone
568     index:
569       title: Groupes de modifications
570       title_user: Groupes de modifications par %{user}
571       title_user_link_html: Groupes de modifications par %{user_link}
572       title_friend: Groupes de modifications par mes amis
573       title_nearby: Groupes de modifications par des utilisateurs à proximité
574       empty: Aucun groupe de modifications trouvé.
575       empty_area: Aucun groupe de modifications dans cette zone.
576       empty_user: Aucun groupe de modifications par cet utilisateur.
577       no_more: Aucun autre groupe de modifications trouvé.
578       no_more_area: Aucun autre groupe de modifications dans cette zone.
579       no_more_user: Aucun autre groupe de modifications par cet utilisateur.
580       load_more: Charger davantage
581     timeout:
582       sorry: Désolé, la liste des groupes de modifications que vous avez demandée
583         a mis trop de temps à récupérer.
584   changeset_comments:
585     comment:
586       comment: Nouveau commentaire sur le groupe de modifications nº %{changeset_id}
587         par %{author}
588       commented_at_by_html: Mis à jour le %{when} par %{user}
589     comments:
590       comment: Nouveau commentaire sur le groupe de modifications nº %{changeset_id}
591         par %{author}
592     index:
593       title_all: Discussion sur le groupe de modifications OpenStreetMap
594       title_particular: Discussion sur le groupe de modifications OpenStreetMap nº %{changeset_id}
595     timeout:
596       sorry: Désolé, la liste des commentaires d’ensembles de modifications que vous
597         avez demandée est trop longue à récupérer.
598   dashboards:
599     contact:
600       km away: à %{count} km
601       m away: à %{count} m
602       latest_edit_html: 'Dernière modification (%{ago}) :'
603     popup:
604       your location: Votre emplacement
605       nearby mapper: Cartographe à proximité
606       friend: Ami(e)
607     show:
608       title: Mon tableau de bord
609       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} et définissez l’emplacement de
610         votre domicile pour voir les utilisateurs à proximité.'
611       edit_your_profile: Modifier votre profil
612       my friends: Mes amis
613       no friends: Vous n’avez encore ajouté aucun ami.
614       nearby users: Autres utilisateurs à proximité
615       no nearby users: Aucun utilisateur n’a encore signalé qu’il cartographiait à
616         proximité.
617       friends_changesets: groupes de modifications des amis
618       friends_diaries: entrées de journal des amis
619       nearby_changesets: groupes de modifications des utilisateurs à proximité
620       nearby_diaries: entrées de journal des utilisateurs à proximité
621   diary_entries:
622     new:
623       title: Nouvelle entrée du journal
624     form:
625       location: Emplacement
626       use_map_link: Utiliser la carte
627     index:
628       title: Journaux des utilisateurs
629       title_friends: Journaux des amis
630       title_nearby: Journaux des utilisateurs à proximité
631       user_title: Carnet de %{user}
632       in_language_title: Entrées du carnet en %{language}
633       new: Nouvelle entrée du journal
634       new_title: Écrire une nouvelle entrée dans mon journal utilisateur
635       my_diary: Mon journal
636       no_entries: Aucune entrée de carnet
637       recent_entries: Entrées récentes du journal
638       older_entries: Entrées plus anciennes
639       newer_entries: Entrées plus récentes
640     edit:
641       title: Modifier l’entrée du journal
642       marker_text: Emplacement de l’entrée du journal
643     show:
644       title: Carnet de %{user} | %{title}
645       user_title: Carnet de %{user}
646       leave_a_comment: Laisser un commentaire
647       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} pour laisser un commentaire'
648       login: Se connecter
649     no_such_entry:
650       title: Aucune entrée de carnet correspondante
651       heading: 'Aucune entrée avec l’identifiant : %{id}'
652       body: Désolé, il n’y a aucune entrée ni commentaire de carnet avec l’identifiant
653         %{id}. Veuillez vérifier votre orthographe ou la validité du lien que vous
654         avez cliqué.
655     diary_entry:
656       posted_by_html: Publié par %{link_user} le %{created} en %{language_link}.
657       updated_at_html: Dernière mise à jour le %{updated}.
658       comment_link: Commenter cette entrée
659       reply_link: Envoyer un message à l’auteur
660       comment_count:
661         one: Un commentaire
662         other: '%{count} commentaires'
663       no_comments: Aucun commentaire
664       edit_link: Modifier cette entrée
665       hide_link: Masquer cette entrée
666       unhide_link: Ne plus masquer cette entrée
667       confirm: Confirmer
668       report: Signaler cette entrée
669     diary_comment:
670       comment_from_html: Commentaire de %{link_user} le %{comment_created_at}
671       hide_link: Masquer ce commentaire
672       unhide_link: Ne plus masquer ce commentaire
673       confirm: Confirmer
674       report: Signaler ce commentaire
675     location:
676       location: 'Emplacement :'
677       view: Afficher
678       edit: Modifier
679       coordinates: '%{latitude} ; %{longitude}'
680     feed:
681       user:
682         title: Entrées du journal OpenStreetMap de %{user}
683         description: Entrées récentes du journal OpenStreetMap de %{user}
684       language:
685         title: Entrées du journal OpenStreetMap en %{language_name}
686         description: Entrées récentes des carnets d’utilisateurs d’OpenStreetMap en
687           %{language_name}
688       all:
689         title: Entrées des journaux OpenStreetMap
690         description: Entrées récentes des journaux d’utilisateurs de OpenStreetMap
691     comments:
692       title: Commentaires de journal ajoutés par %{user}
693       heading: Commentaires de journal de %{user}
694       subheading_html: Commentaires de journal ajoutés par %{user}
695       no_comments: Aucun commentaire de journal
696       post: Billet
697       when: Quand
698       comment: Commentaire
699       newer_comments: Commentaires plus récents
700       older_comments: Commentaires plus anciens
701   doorkeeper:
702     errors:
703       messages:
704         account_selection_required: Le serveur d'autorisation nécessite la sélection
705           du compte de l'utilisateur final
706         consent_required: Le serveur d'autorisation nécessite le consentement de l'utilisateur
707           final
708         interaction_required: Le serveur d'autorisation nécessite une interaction
709           de l'utilisateur final
710         login_required: Le serveur d'autorisation nécessite l'authentification de
711           l'utilisateur final
712     flash:
713       applications:
714         create:
715           notice: Application inscrite.
716     openid_connect:
717       errors:
718         messages:
719           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Échec à cause de la configuration
720             manquante de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
721           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Échec à cause de la configuration
722             manquante de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
723           resource_owner_from_access_token_not_configured: Échec à cause de la configuration
724             manquante de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token.
725           select_account_for_resource_owner_not_configured: Échec à cause de la configuration
726             manquante de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner.
727           subject_not_configured: Génération du jeton d’identification en échec à
728             cause de la configuration manquante Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject.
729     scopes:
730       address: Afficher votre adresse physique
731       email: Afficher votre adresse e-mail
732       openid: Authentifier votre compte
733       phone: Voir votre numéro de téléphone
734       profile: Voir les informations de votre profil
735   errors:
736     contact:
737       contact_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Canaux_de_contact
738       contact_url_title: Différents canaux de contact expliqués
739       contact: contacter
740       contact_the_community_html: N’hésitez pas à %{contact_link} la communauté OpenStreetMap
741         si vous avez trouvé un lien cassé ou une anomalie. Notez l’URL exacte de votre
742         demande.
743     forbidden:
744       title: Interdit
745       description: L’opération que vous avez demandée sur le serveur OpenStreetMap
746         n’est disponible que pour les administrateurs (HTTP 403).
747     internal_server_error:
748       title: Erreur de l’application
749       description: Le serveur d’autorisation a rencontré une condition inattendue
750         qui l’a empêché d’achever la requête (HTTP 500).
751     not_found:
752       title: Fichier introuvable
753       description: Impossible de trouver un fichier, un répertoire ou une opération
754         de l’API portant ce nom sur le serveur OpenStreetMap (HTTP 404).
755   friendships:
756     make_friend:
757       heading: Ajouter %{user} en tant qu’ami(e) ?
758       button: Ajouter en tant qu’ami(e)
759       success: '%{name} est désormais votre ami(e) !'
760       failed: Désolé, échec lors de l’ajout de %{name} en tant qu’ami(e).
761       already_a_friend: Vous et %{name} êtes déjà ami(e)s.
762       limit_exceeded: Vous avez récemment déclaré beaucoup d’utilisateurs comme ami(e)s.
763         Veuillez attendre un peu avant d’essayer d’en déclarer d’autres.
764     remove_friend:
765       heading: Supprimer %{user} en tant qu’ami(e) ?
766       button: Supprimer en tant qu’ami(e)
767       success: '%{name} a été retiré de vos ami(e)s.'
768       not_a_friend: '%{name} n’est pas parmi vos ami(e)s.'
769   geocoder:
770     search:
771       title:
772         results_from_html: Résultats de %{results_link}
773         latlon: Interne
774         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
775         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
776     search_osm_nominatim:
777       prefix_format: '%{name}'
778       prefix:
779         aerialway:
780           cable_car: Téléphérique
781           chair_lift: Télésiège
782           drag_lift: Téléski
783           gondola: Télécabine
784           magic_carpet: Tapis roulant élévateur
785           platter: Monte-plat
786           pylon: Pylône
787           station: Gare de télécabine
788           t-bar: Monte-barre en T
789           "yes": Voie aérienne
790         aeroway:
791           aerodrome: Aérodrome
792           airstrip: Piste d’atterrissage
793           apron: Aire de stationnement d’aéronefs
794           gate: Porte d’aéroport
795           hangar: Hangar aéronautique
796           helipad: Héliport
797           holding_position: Position d’attente
798           navigationaid: Aide à la navigation aérienne
799           parking_position: Place de parking
800           runway: Piste d’aéroport
801           taxilane: Voie de taxi
802           taxiway: Piste de circulation d’un aéroport
803           terminal: Terminal d’aéroport
804           windsock: Manche à air
805         amenity:
806           animal_boarding: Embarquement d’animaux
807           animal_shelter: Refuge pour animaux
808           arts_centre: Centre artistique
809           atm: Distributeur automatique de billets
810           bank: Banque
811           bar: Bar
812           bbq: Barbecue
813           bench: Banc
814           bicycle_parking: Parking à vélos
815           bicycle_rental: Location de vélos
816           bicycle_repair_station: Atelier de réparation de vélos
817           biergarten: Brasserie en plein air
818           blood_bank: Banque de sang
819           boat_rental: Location de bateaux
820           brothel: Bordel
821           bureau_de_change: Bureau de change
822           bus_station: Arrêt de bus
823           cafe: Café
824           car_rental: Location de voiture
825           car_sharing: Covoiturage
826           car_wash: Lavage de voiture
827           casino: Casino
828           charging_station: Station de recharge
829           childcare: Garde d’enfants
830           cinema: Cinéma
831           clinic: Clinique
832           clock: Horloge
833           college: Établissement d’enseignement supérieur
834           community_centre: Salle polyvalente
835           conference_centre: Centre de conférence
836           courthouse: Palais de justice
837           crematorium: Crématorium
838           dentist: Dentiste
839           doctors: Cabinet médical
840           drinking_water: Eau potable
841           driving_school: École de conduite
842           embassy: Ambassade
843           events_venue: Accueil d’événements
844           fast_food: Restauration rapide
845           ferry_terminal: Terminal de ferry
846           fire_station: Caserne des pompiers
847           food_court: Aire de restauration
848           fountain: Fontaine
849           fuel: Station de carburant
850           gambling: Jeu d’argent
851           grave_yard: Cimetière
852           grit_bin: Bac à sel
853           hospital: Hôpital
854           hunting_stand: Stand de tir
855           ice_cream: Glacier
856           internet_cafe: Cybercafé
857           kindergarten: École maternelle
858           language_school: École de langues
859           library: Bibliothèque
860           loading_dock: Quai de chargement
861           love_hotel: Hôtel d’amour
862           marketplace: Marché
863           mobile_money_agent: Agent monétaire mobile
864           monastery: Monastère
865           money_transfer: Transfert d’argent
866           motorcycle_parking: Parking à motos
867           music_school: École de musique
868           nightclub: Boîte de nuit
869           nursing_home: Maison de retraite médicalisée
870           parking: Parking
871           parking_entrance: Entrée d’un parking
872           parking_space: Place de parking
873           payment_terminal: Terminal de paiement
874           pharmacy: Pharmacie
875           place_of_worship: Lieu de culte
876           police: Police
877           post_box: Boîte aux lettres
878           post_office: Bureau de poste
879           prison: Prison
880           pub: Pub
881           public_bath: Bains publics
882           public_bookcase: Bibliothèque publique
883           public_building: Bâtiment public
884           ranger_station: Poste de garde forestière
885           recycling: Point de recyclage
886           restaurant: Restaurant
887           sanitary_dump_station: Station de pompage sanitaire
888           school: École
889           shelter: Abri
890           shower: Douche
891           social_centre: Centre social
892           social_facility: Service social
893           studio: Studio
894           swimming_pool: Piscine
895           taxi: Taxi
896           telephone: Téléphone public
897           theatre: Théâtre
898           toilets: Toilettes
899           townhall: Hôtel de ville / mairie
900           training: Établissement d’entraînement
901           university: Université
902           vehicle_inspection: Inspection de véhicule
903           vending_machine: Distributeur automatique
904           veterinary: Clinique vétérinaire
905           village_hall: Salle municipale
906           waste_basket: Poubelle
907           waste_disposal: Élimination des déchets
908           waste_dump_site: Site de décharge de déchets
909           watering_place: Lieu d’arrosage
910           water_point: Point d’eau
911           weighbridge: Pont-bascule
912           "yes": Infrastructure
913         boundary:
914           aboriginal_lands: Territoires aborigènes
915           administrative: Limite administrative
916           census: Frontière statistique
917           national_park: Parc national
918           political: Circonscription électorale
919           protected_area: Zone protégée
920           "yes": Frontière
921         bridge:
922           aqueduct: Aqueduc
923           boardwalk: Passerelle en bois / caillebotis
924           suspension: Pont suspendu
925           swing: Pont tournant
926           viaduct: Viaduc
927           "yes": Pont
928         building:
929           apartment: Appartement
930           apartments: Appartements
931           barn: Grange
932           bungalow: Bungalow
933           cabin: Cabine
934           chapel: Chapelle
935           church: Bâtiment d’église
936           civic: Bâtiment municipal
937           college: Bâtiment d’enseignement supérieur
938           commercial: Bâtiment de bureaux
939           construction: Bâtiment en construction
940           detached: Maison isolée
941           dormitory: Dortoir
942           duplex: Maison en duplex
943           farm: Corps de ferme
944           farm_auxiliary: Bâtiment de ferme auxiliaire
945           garage: Garage
946           garages: Garages
947           greenhouse: Serre
948           hangar: Hangar
949           hospital: Bâtiment hospitalier
950           hotel: Bâtiment d’hôtel
951           house: Maison
952           houseboat: Habitation flottante
953           hut: Cahute
954           industrial: Bâtiment industriel
955           kindergarten: Bâtiment d’école maternelle
956           manufacture: Bâtiment d’usine
957           office: Bâtiment de bureaux
958           public: Bâtiment public
959           residential: Bâtiment résidentiel
960           retail: Magasin
961           roof: Toit
962           ruins: Bâtiment en ruine
963           school: Bâtiment d’école
964           semidetached_house: Maison mitoyenne
965           service: Bâtiment de service
966           shed: Cabanon
967           stable: Écurie
968           static_caravan: Caravane
969           temple: Bâtiment de temple
970           terrace: Rangée de bâtiments
971           train_station: Bâtiment de gare ferroviaire
972           university: Bâtiment d’université
973           warehouse: Entrepôt
974           "yes": Bâtiment
975         club:
976           scout: Base de groupe de scout
977           sport: Club de sport
978           "yes": Club
979         craft:
980           beekeeper: Apiculteur
981           blacksmith: Forgeron
982           brewery: Brasserie
983           carpenter: Charpentier
984           caterer: Traiteur
985           confectionery: Confiserie
986           dressmaker: Couturier
987           electrician: Électricien
988           electronics_repair: Réparateur électronique
989           gardener: Jardinier
990           glaziery: Vitrerie
991           handicraft: Artisanat
992           hvac: Fabricant de climatisation
993           metal_construction: Constructeur en métal
994           painter: Peintre
995           photographer: Photographe
996           plumber: Plombier
997           roofer: Couvreur
998           sawmill: Scierie
999           shoemaker: Cordonnier
1000           stonemason: Maçon
1001           tailor: Tailleur
1002           window_construction: Construction de fenêtre
1003           winery: Domaine viticole
1004           "yes": Boutique d’artisanat
1005         emergency:
1006           access_point: Point d’accès
1007           ambulance_station: Dépôt d’ambulances
1008           assembly_point: Point de rassemblement
1009           defibrillator: Défibrillateur
1010           fire_extinguisher: Extincteur
1011           fire_water_pond: Bassin d’eau contre les incendies
1012           landing_site: Terrain d’atterrissage d’urgence
1013           life_ring: Bouée de sauvetage d’urgence
1014           phone: Borne d’appel d’urgence
1015           siren: Sirène d’urgence
1016           suction_point: Point d’aspiration d’urgence
1017           water_tank: Citerne d’eau d’urgence
1018         highway:
1019           abandoned: Autoroute abandonnée
1020           bridleway: Chemin pour cavaliers
1021           bus_guideway: Voie de bus guidé / trolley
1022           bus_stop: Arrêt de bus
1023           construction: Route en construction
1024           corridor: Couloir
1025           crossing: Intersection / carrefour
1026           cycleway: Piste cyclable
1027           elevator: Ascenseur
1028           emergency_access_point: Point d’accès d’urgence
1029           emergency_bay: Zone de secours
1030           footway: Chemin piéton
1031           ford: Gué
1032           give_way: Panneau « Cédez le passage »
1033           living_street: Rue en zone de rencontre
1034           milestone: Borne kilométrique
1035           motorway: Autoroute
1036           motorway_junction: Sortie / Échangeur
1037           motorway_link: Bretelle d’autoroute
1038           passing_place: Endroit de passage
1039           path: Chemin
1040           pedestrian: Rue piétonne
1041           platform: Plateforme
1042           primary: Route principale
1043           primary_link: Route principale
1044           proposed: Projet de route
1045           raceway: Circuit
1046           residential: Rue résidentielle
1047           rest_area: Aire de repos
1048           road: Route
1049           secondary: Route secondaire
1050           secondary_link: Route secondaire
1051           service: Voie de service
1052           services: Services autoroutiers
1053           speed_camera: Radar de vitesse
1054           steps: Escalier
1055           stop: Panneau « Stop / Arrêt »
1056           street_lamp: Lampadaire
1057           tertiary: Route tertiaire
1058           tertiary_link: Route tertiaire
1059           track: Chemin
1060           traffic_mirror: Miroir de circulation
1061           traffic_signals: Feux de circulation
1062           trailhead: Point de départ
1063           trunk: Voie express
1064           trunk_link: Voie express
1065           turning_circle: Cercle tournant
1066           turning_loop: Virage en boucle
1067           unclassified: Route mineure
1068           "yes": Route
1069         historic:
1070           aircraft: Avion historique
1071           archaeological_site: Site archéologique
1072           bomb_crater: Cratère de bombe historique
1073           battlefield: Champ de bataille
1074           boundary_stone: Borne frontière
1075           building: Bâtiment historique
1076           bunker: Bunker
1077           cannon: Canon historique
1078           castle: Château
1079           charcoal_pile: Terril charbonnier historique
1080           church: Église
1081           city_gate: Porte de ville / porte fortifiée
1082           citywalls: Remparts / murailles
1083           fort: Fort
1084           heritage: Site / objet du patrimoine
1085           hollow_way: Chemin creux
1086           house: Maison historique
1087           manor: Manoir
1088           memorial: Mémorial
1089           milestone: Borne historique
1090           mine: Mine
1091           mine_shaft: Puits de mine
1092           monument: Grand monument commémoratif
1093           railway: Chemin de fer historique
1094           roman_road: Voie romaine
1095           ruins: Ruines
1096           rune_stone: Pierre runique
1097           stone: Pierre
1098           tomb: Tombeau
1099           tower: Tour
1100           wayside_chapel: Chapelle en bord de route
1101           wayside_cross: Calvaire
1102           wayside_shrine: Oratoire
1103           wreck: Épave
1104           "yes": Site / objet historique
1105         junction:
1106           "yes": Intersection / carrefour
1107         landuse:
1108           allotments: Jardins familiaux
1109           aquaculture: Aquaculture
1110           basin: Bassin
1111           brownfield: Friche industrielle
1112           cemetery: Cimetière
1113           commercial: Zone tertiaire / Zone d’activités
1114           conservation: Zone préservée
1115           construction: Zone en construction
1116           farmland: Terres agricoles
1117           farmyard: Cour et corps de ferme
1118           forest: Forêt
1119           garages: Garages
1120           grass: Pelouse
1121           greenfield: Terrain vierge
1122           industrial: Zone industrielle
1123           landfill: Décharge
1124           meadow: Prairie
1125           military: Zone militaire
1126           mine: Mine
1127           orchard: Verger
1128           plant_nursery: Pépinière
1129           quarry: Carrière
1130           railway: Voie ferrée
1131           recreation_ground: Aire de jeux
1132           religious: Terrain religieux
1133           reservoir: Bassin de retenue
1134           reservoir_watershed: Bassin versant d’une retenue
1135           residential: Zone résidentielle
1136           retail: Zone commerciale
1137           village_green: Pré communal
1138           vineyard: Vignoble
1139           "yes": Utilisation des terres
1140         leisure:
1141           adult_gaming_centre: Centre de jeu pour adultes
1142           amusement_arcade: Salle de jeux vidéo
1143           bandstand: Kiosque à musique
1144           beach_resort: Station balnéaire
1145           bird_hide: Observatoire ornithologique
1146           bleachers: Gradins
1147           bowling_alley: Piste de bowling
1148           common: Terrains communaux
1149           dance: Salle de bal
1150           dog_park: Parc à chiens
1151           firepit: Foyer
1152           fishing: Zone de pêche
1153           fitness_centre: Centre de fitness
1154           fitness_station: Atelier de parcours de santé
1155           garden: Jardin
1156           golf_course: Terrain de golf
1157           horse_riding: Centre équestre
1158           ice_rink: Patinoire
1159           marina: Port de plaisance
1160           miniature_golf: Mini golf
1161           nature_reserve: Réserve naturelle
1162           outdoor_seating: Sièges extérieurs
1163           park: Parc
1164           picnic_table: Table de pique-nique
1165           pitch: Terrain de sport
1166           playground: Aire de jeux
1167           recreation_ground: Aire de jeux
1168           resort: Villégiature
1169           sauna: Sauna
1170           slipway: Cale de lancement
1171           sports_centre: Centre sportif
1172           stadium: Stade
1173           swimming_pool: Piscine
1174           track: Piste de course
1175           water_park: Parc aquatique
1176           "yes": Loisirs
1177         man_made:
1178           adit: Galerie d’accès de mine
1179           advertising: Publicité
1180           antenna: Antenne
1181           avalanche_protection: Pare-avalanches
1182           beacon: Balise
1183           beam: Rayon
1184           beehive: Ruche
1185           breakwater: Brise-lames
1186           bridge: Pont
1187           bunker_silo: Bunker
1188           cairn: Tumulus
1189           chimney: Cheminée
1190           clearcut: Déboisement
1191           communications_tower: Tour de communication
1192           crane: Grue
1193           cross: Croix
1194           dolphin: Poste d’amarrage
1195           dyke: Digue
1196           embankment: Talus
1197           flagpole: Mât de drapeau
1198           gasometer: Gazomètre
1199           groyne: Épi
1200           kiln: Four
1201           lighthouse: Phare
1202           manhole: Bouche d’égout
1203           mast: Mât / pylône
1204           mine: Mine
1205           mineshaft: Puits de mine
1206           monitoring_station: Station de surveillance
1207           petroleum_well: Puits de pétrole
1208           pier: Jetée
1209           pipeline: Pipeline
1210           pumping_station: Station de pompage
1211           reservoir_covered: Bassin de retenue couvert
1212           silo: Silo
1213           snow_cannon: Canon à neige
1214           snow_fence: Barrière à neige
1215           storage_tank: Citerne de stockage
1216           street_cabinet: Armoire de rue
1217           surveillance: Dispositif / caméra de surveillance
1218           telescope: Télescope
1219           tower: Tour
1220           utility_pole: Poteau utilitaire
1221           wastewater_plant: Station de traitement des eaux usées
1222           watermill: Moulin à eau
1223           water_tap: Robinet d’eau
1224           water_tower: Château d’eau
1225           water_well: Puits
1226           water_works: Système hydraulique
1227           windmill: Moulin à vent
1228           works: Usine
1229           "yes": Créé par l’homme
1230         military:
1231           airfield: Terrain d’aviation militaire
1232           barracks: Caserne
1233           bunker: Bunker
1234           checkpoint: Point de contrôle
1235           trench: Tranchée
1236           "yes": Militaire
1237         mountain_pass:
1238           "yes": Col de montagne
1239         natural:
1240           atoll: Atoll
1241           bare_rock: Roche nue
1242           bay: Baie
1243           beach: Plage
1244           cape: Cap
1245           cave_entrance: Entrée de grotte
1246           cliff: Falaise
1247           coastline: Littoral
1248           crater: Cratère
1249           dune: Dune
1250           fell: Lande
1251           fjord: Fjord
1252           forest: Forêt
1253           geyser: Geyser
1254           glacier: Glacier
1255           grassland: Herbage
1256           heath: Bruyère
1257           hill: Colline
1258           hot_spring: Source thermale
1259           island: Île
1260           isthmus: Isthme
1261           land: Terre
1262           marsh: Marécage
1263           moor: Brande
1264           mud: Boue
1265           peak: Pic
1266           peninsula: Péninsule
1267           point: Pointe
1268           reef: Récif
1269           ridge: Crête
1270           rock: Rocher
1271           saddle: Selle
1272           sand: Sable
1273           scree: Éboulis
1274           scrub: Broussailles
1275           shingle: Galet
1276           spring: Source
1277           stone: Pierre
1278           strait: Détroit
1279           tree: Arbre
1280           tree_row: Rangée d’arbres
1281           tundra: Toundra
1282           valley: Vallée
1283           volcano: Volcan
1284           water: Eau
1285           wetland: Zone humide
1286           wood: Forêt
1287           "yes": Élément naturel
1288         office:
1289           accountant: Comptable
1290           administrative: Administration
1291           advertising_agency: Agence publicitaire
1292           architect: Architecte
1293           association: Association
1294           company: Entreprise
1295           diplomatic: Bureau diplomatique
1296           educational_institution: Institution éducative
1297           employment_agency: Agence pour l’emploi
1298           energy_supplier: Agence de fournisseur d’électricité
1299           estate_agent: Agent immobilier
1300           financial: Bureau financier
1301           government: Administration publique
1302           insurance: Agence d’assurance
1303           it: Bureau informatique
1304           lawyer: Avocat
1305           logistics: Agence logistique
1306           newspaper: Agence de journalisme
1307           ngo: Agence d’une ONG
1308           notary: Notaire
1309           religion: Bureau confessionnel
1310           research: Bureau de recherche
1311           tax_advisor: Fiscaliste
1312           telecommunication: Agence de télécommunication
1313           travel_agent: Agence de voyage
1314           "yes": Bureau
1315         place:
1316           allotments: Jardins familiaux
1317           archipelago: Archipel
1318           city: Grande ville
1319           city_block: Bloc urbain
1320           country: Pays
1321           county: Comté
1322           farm: Ferme
1323           hamlet: Hameau habité
1324           house: Maison
1325           houses: Maisons
1326           island: Île
1327           islet: Îlot
1328           isolated_dwelling: Lieu-dit habité isolé
1329           locality: Lieu-dit inhabité
1330           municipality: Municipalité
1331           neighbourhood: Quartier
1332           plot: Lopin
1333           postcode: Code postal
1334           quarter: Quartier
1335           region: Région
1336           sea: Mer
1337           square: Place
1338           state: État / province
1339           subdivision: Subdivision
1340           suburb: Quartier
1341           town: Petite ville
1342           village: Village
1343           "yes": Lieu
1344         railway:
1345           abandoned: Voie ferrée abandonnée
1346           buffer_stop: Buttoir
1347           construction: Voie ferrée en construction
1348           disused: Voie ferrée désaffectée
1349           funicular: Funiculaire
1350           halt: Arrêt de train
1351           junction: Jonction ferroviaire
1352           level_crossing: Passage à niveau
1353           light_rail: Voie ferrée légère
1354           miniature: Voie ferrée miniature
1355           monorail: Monorail
1356           narrow_gauge: Voie ferrée étroite
1357           platform: Plateforme ferroviaire
1358           preserved: Voie ferrée conservée
1359           proposed: Voie ferrée en projet
1360           rail: Rail
1361           spur: Embranchement ferroviaire
1362           station: Gare ferroviaire
1363           stop: Arrêt de chemin de fer
1364           subway: Station de métro
1365           subway_entrance: Bouche de métro
1366           switch: Aiguillage
1367           tram: Tramway
1368           tram_stop: Arrêt de tram
1369           turntable: pont tournant
1370           yard: Voie de triage
1371         shop:
1372           agrarian: Magasin agricole
1373           alcohol: Vendeur d’alcool à emporter / caviste
1374           antiques: Antiquaire
1375           appliance: Magasin d’électroménager
1376           art: Boutique d’art
1377           baby_goods: Accessoires pour bébés
1378           bag: Maroquinerie
1379           bakery: Boulangerie
1380           bathroom_furnishing: Fournitures de salle de bain
1381           beauty: Magasin de produits de beauté
1382           bed: Produits de literie
1383           beverages: Magasin de boissons
1384           bicycle: Magasin de vélos
1385           bookmaker: Bureau de paris
1386           books: Librairie
1387           boutique: Boutique de mode
1388           butcher: Boucherie
1389           car: Concession automobile
1390           car_parts: Pièces d’automobile
1391           car_repair: Garage de réparation automobile
1392           carpet: Magasin de tapis
1393           charity: Boutique humanitaire
1394           cheese: Fromager
1395           chemist: Droguerie
1396           chocolate: Chocolatier
1397           clothes: Boutique de vêtements
1398           coffee: Magasin de café
1399           computer: Boutique informatique
1400           confectionery: Confiserie
1401           convenience: Épicerie
1402           copyshop: Boutique de photocopies
1403           cosmetics: Boutique de cosmétiques
1404           craft: Magasin de fournitures pour activités manuelles
1405           curtain: Magasin de rideaux
1406           dairy: Crèmerie
1407           deli: Traiteur
1408           department_store: Grand magasin
1409           discount: Magasin discount
1410           doityourself: Magasin de bricolage
1411           dry_cleaning: Pressing de nettoyage à sec
1412           e-cigarette: Magasin de cigarettes électroniques
1413           electronics: Boutique de produits électroniques
1414           erotic: Boutique érotique
1415           estate_agent: Agent immobilier
1416           fabric: Boutique de tissus
1417           farm: Magasin de produits agricoles
1418           fashion: Boutique de mode
1419           fishing: Magasin d’accessoires de pêche
1420           florist: Fleuriste
1421           food: Magasin d’alimentation
1422           frame: Magasin de cadres
1423           funeral_directors: Pompes funèbres
1424           furniture: Magasin de meubles
1425           garden_centre: Jardinerie
1426           gas: Marchand de gaz
1427           general: Magasin généraliste
1428           gift: Boutique de cadeaux
1429           greengrocer: Marchand de fruits et légumes
1430           grocery: Épicerie
1431           hairdresser: Coiffeur
1432           hardware: Quincaillerie
1433           health_food: Magasin d’aliments naturels
1434           hearing_aids: Aides auditives
1435           herbalist: Herboriste
1436           hifi: Magasin de matériel Hi-Fi
1437           houseware: Magasin d’articles ménagers
1438           ice_cream: Marchand de glace
1439           interior_decoration: Décoration intérieure
1440           jewelry: Bijouterie
1441           kiosk: Kiosque
1442           kitchen: Magasin de cuisine
1443           laundry: Blanchisserie
1444           locksmith: Serrurier
1445           lottery: Loterie
1446           mall: Centre commercial
1447           massage: Massage
1448           medical_supply: Magasin d’appareils médicaux
1449           mobile_phone: Boutique de téléphones mobiles
1450           money_lender: Prêts d’argent
1451           motorcycle: Magasin de motos
1452           motorcycle_repair: Réparateur de moto
1453           music: Boutique de musique / disquaire
1454           musical_instrument: Instruments de musique
1455           newsagent: Marchand de journaux
1456           nutrition_supplements: Compléments alimentaires
1457           optician: Opticien
1458           organic: Magasin d’alimentation bio
1459           outdoor: Magasin d’articles pour activité en plein air
1460           paint: Magasin de peinture
1461           pastry: Pâtisserie
1462           pawnbroker: Prêteur sur gages
1463           perfumery: Parfumerie
1464           pet: Animalerie
1465           pet_grooming: Soin des animaux domestiques
1466           photo: Boutique de photographie
1467           seafood: Fruits de mer
1468           second_hand: Boutique de produits d’occasion
1469           sewing: Mercerie
1470           shoes: Magasin de chaussures
1471           sports: Magasin d’articles de sport
1472           stationery: Papeterie
1473           storage_rental: Garde-meubles
1474           supermarket: Supermarché
1475           tailor: Tailleur
1476           tattoo: Tatoueur
1477           tea: Magasin de thé
1478           ticket: Billetterie
1479           tobacco: Bureau de tabac
1480           toys: Magasin de jouets
1481           travel_agency: Agence de voyage
1482           tyres: Magasin de pneus
1483           vacant: Commerce vacant
1484           variety_store: Magasin à prix unique ou réduit
1485           video: Magasin de vidéos
1486           video_games: Magasin de jeux vidéos
1487           wholesale: Magasin de gros
1488           wine: Caviste
1489           "yes": Boutique
1490         tourism:
1491           alpine_hut: Refuge
1492           apartment: Appartement de vacances
1493           artwork: Œuvre d’art
1494           attraction: Attraction
1495           bed_and_breakfast: Gîte
1496           cabin: Hutte touristique
1497           camp_pitch: Terrain de camping
1498           camp_site: Camping
1499           caravan_site: Site pour caravanes
1500           chalet: Chalet
1501           gallery: Galerie
1502           guest_house: Maison d'hôte
1503           hostel: Auberge
1504           hotel: Hôtel
1505           information: Informations
1506           motel: Motel
1507           museum: Musée
1508           picnic_site: Aire de pique-nique
1509           theme_park: Parc à thème
1510           viewpoint: Point de vue
1511           wilderness_hut: Cabane sauvage
1512           zoo: Zoo
1513         tunnel:
1514           building_passage: Passage de bâtiment
1515           culvert: Buse
1516           "yes": Tunnel
1517         waterway:
1518           artificial: Cours d’eau artificiel
1519           boatyard: Chantier naval
1520           canal: Canal
1521           dam: Barrage
1522           derelict_canal: Canal d’évacuation
1523           ditch: Fossé
1524           dock: Dock
1525           drain: Drain
1526           lock: Écluse
1527           lock_gate: Porte d’écluse
1528           mooring: Mouillage
1529           rapids: Rapides
1530           river: Rivière ou fleuve
1531           stream: Ruisseau
1532           wadi: Oued
1533           waterfall: Chute d’eau
1534           weir: Barrage
1535           "yes": Cours d’eau
1536       admin_levels:
1537         level2: Frontière de pays
1538         level3: Frontière de région
1539         level4: Limite d’État, province ou région
1540         level5: Limite de région
1541         level6: Limite de département ou province
1542         level7: Frontière municipale
1543         level8: Limite communale
1544         level9: Limite de village ou arrondissement municipal
1545         level10: Limite de quartier
1546         level11: Frontière de voisinage
1547       types:
1548         cities: Grandes villes
1549         towns: Petites villes
1550         places: Lieux
1551     results:
1552       no_results: Aucun résultat n’a été trouvé
1553       more_results: Plus de résultats
1554   issues:
1555     index:
1556       title: Problèmes
1557       select_status: Sélectionner un état
1558       select_type: Sélectionner un type
1559       select_last_updated_by: Sélectionner la dernière mise à jour par
1560       reported_user: Utilisateur signalé
1561       not_updated: Non mis à jour
1562       search: Rechercher
1563       search_guidance: 'Problèmes de recherche :'
1564       user_not_found: L’utilisateur ou l’utilisatrice n’existe pas
1565       issues_not_found: Aucun problème trouvé de ce type
1566       status: État
1567       reports: Rapports
1568       last_updated: Dernière mise à jour
1569       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} par %{user}'
1570       link_to_reports: Afficher les rapports
1571       reports_count:
1572         one: '%{count} rapport'
1573         other: '%{count} rapports'
1574       reported_item: Élément signalé
1575       states:
1576         ignored: Ignoré
1577         open: Ouvert
1578         resolved: Résolu
1579     show:
1580       title: Problème %{status} nº %{issue_id}
1581       reports:
1582         one: '%{count} rapport'
1583         other: '%{count} rapports'
1584       no_reports: Aucun rapport
1585       report_created_at: Signalé la première fois à %{datetime}
1586       last_resolved_at: Dernière résolution à %{datetime}
1587       last_updated_at: Dernière mise à jour à %{datetime} par %{displayname}
1588       resolve: Résoudre
1589       ignore: Ignorer
1590       reopen: Rouvrir
1591       reports_of_this_issue: Rapports de ce problème
1592       read_reports: Lire les rapports
1593       new_reports: Nouveaux rapports
1594       other_issues_against_this_user: Autres problèmes concernant cet utilisateur
1595       no_other_issues: Aucun autre problème avec cet utilisateur.
1596       comments_on_this_issue: Commentaires sur ce problème
1597     resolve:
1598       resolved: L’état du problème a été mis à « Résolu »
1599     ignore:
1600       ignored: L’état du problème a été mis à « Ignoré »
1601     reopen:
1602       reopened: L’état du problème a été mis à « Ouvert »
1603     comments:
1604       comment_from_html: Commentaire de %{user_link} sur %{comment_created_at}
1605       reassign_param: Réaffecter le problème ?
1606     reports:
1607       reported_by_html: Signalé comme %{category} par %{user} le %{updated_at}
1608     helper:
1609       reportable_title:
1610         diary_comment: '%{entry_title}, commentaire nº %{comment_id}'
1611         note: Note nº %{note_id}
1612   issue_comments:
1613     create:
1614       comment_created: Votre commentaire a bien été créé.
1615       issue_reassigned: Votre commentaire a été créé et le problème a été réattribué
1616   reports:
1617     new:
1618       title_html: Rapport %{link}
1619       missing_params: Impossible de créer un nouveau rapport
1620       disclaimer:
1621         intro: 'Avant d’envoyer votre rapport aux modérateurs du site, veuillez vous
1622           assurer que :'
1623         not_just_mistake: Vous êtes certain que le problème n’est pas juste une erreur
1624         unable_to_fix: Vous ne pouvez pas régler le problème par vous-même ou avec
1625           l’aide des membres de votre proche communauté
1626         resolve_with_user: vous avez déjà essayé de résoudre le problème avec l’utilisateur
1627           concerné.
1628       categories:
1629         diary_entry:
1630           spam_label: Cette entrée de l’agenda est/contient du pourriel
1631           offensive_label: Cette entrée de l’agenda est obscène/offensante
1632           threat_label: Cette entrée d’agenda contient une menace
1633           other_label: Autre
1634         diary_comment:
1635           spam_label: Ce commentaire d’agenda est/contient du pourriel
1636           offensive_label: Ce commentaire d’agenda est obscène/offensant
1637           threat_label: Ce commentaire d’agenda contient une menace
1638           other_label: Autre
1639         user:
1640           spam_label: Ce profil utilisateur est/contient du pourriel
1641           offensive_label: Ce profil utilisateur est obscène/offensant
1642           threat_label: Ce profil utilisateur contient une menace
1643           vandal_label: Cet utilisateur est un vandale
1644           other_label: Autre
1645         note:
1646           spam_label: Cette note est du pourriel
1647           personal_label: Cette note contient des données personnelles
1648           abusive_label: Cette note est injurieuse
1649           other_label: Autre
1650     create:
1651       successful_report: Votre rapport a bien été enregistré
1652       provide_details: Veuillez fournir les détails requis
1653   layouts:
1654     project_name:
1655       title: OpenStreetMap
1656       h1: OpenStreetMap
1657     logo:
1658       alt_text: Logo d’OpenStreetMap
1659     home: Aller à votre domicile
1660     logout: Se déconnecter
1661     log_in: Se connecter
1662     sign_up: S’inscrire
1663     start_mapping: Commencer à cartographier
1664     edit: Modifier
1665     history: Historique
1666     export: Exporter
1667     issues: Problèmes
1668     data: Données
1669     export_data: Exporter les données
1670     gps_traces: Traces GPS
1671     gps_traces_tooltip: Gérer les traces GPS
1672     user_diaries: Journaux des utilisateurs
1673     user_diaries_tooltip: Voir les journaux d’utilisateurs
1674     edit_with: Modifier avec %{editor}
1675     tag_line: La carte wiki libre du monde
1676     intro_header: Bienvenue dans OpenStreetMap !
1677     intro_text: OpenStreetMap est une carte du monde, créée par des gens comme vous
1678       et libre d’utilisation sous licence libre.
1679     intro_2_create_account: Créez un compte d’utilisateur
1680     hosting_partners_html: L’hébergement est pris en charge par %{ucl}, %{fastly},
1681       %{bytemark}, et d’autres %{partners}.
1682     partners_ucl: l’University College de Londres
1683     partners_fastly: Fastly
1684     partners_bytemark: l'Hébergeur Bytemark
1685     partners_partners: partenaires
1686     tou: Conditions d’utilisation
1687     osm_offline: La base de données OpenStreetMap est actuellement hors ligne ; une
1688       maintenance essentielle à son bon fonctionnement est en cours.
1689     osm_read_only: La base de données OpenStreetMap est actuellement en mode lecture
1690       seule ; une maintenance essentielle à son bon fonctionnement est en cours.
1691     donate: Soutenez OpenStreetMap, %{link} au fonds de mise à niveau du matériel.
1692     help: Aide
1693     about: À propos
1694     copyright: Droits d’auteur
1695     communities: Communautés
1696     community: Communauté
1697     community_blogs: Blogues de la communauté
1698     community_blogs_title: Blogues de membres de la communauté OpenStreetMap
1699     make_a_donation:
1700       title: Soutenez OpenStreetMap avec un don financier
1701       text: Faire un don
1702     learn_more: En savoir plus
1703     more: Plus
1704   user_mailer:
1705     diary_comment_notification:
1706       subject: '[OpenStreetMap] %{user} a publié un commentaire sur un article de
1707         journal'
1708       hi: Bonjour %{to_user},
1709       header: '%{from_user} a publié un commentaire sur un article récent du journal
1710         OpenStreetMap avec le sujet %{subject} :'
1711       header_html: '%{from_user} a commenté sur l’entrée d’agenda de OpenStreetMap
1712         avec le sujet %{subject} :'
1713       footer: Vous pouvez également lire le commentaire sur %{readurl}, le commenter
1714         sur %{commenturl} ou envoyer un message à l'auteur sur %{replyurl}
1715       footer_html: Vous pouvez aussi lire le commentaire sur %{readurl} et vous pouvez
1716         commenter sur %{commenturl} ou envoyer un message à l’auteur sur %{replyurl}
1717     message_notification:
1718       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1719       hi: Bonjour %{to_user},
1720       header: '%{from_user} vous a envoyé un message par OpenStreetMap avec le sujet
1721         %{subject} :'
1722       header_html: '%{from_user} vous a envoyé un message via OpenStreetMap avec le
1723         sujet %{subject} :'
1724       footer: Vous pouvez aussi lire le message sur %{readurl} et envoyer un message
1725         à l’auteur sur %{replyurl}
1726       footer_html: Vous pouvez aussi lire le message sur %{readurl} ou envoyer un
1727         message à l'auteur sur %{replyurl}
1728     friendship_notification:
1729       hi: Bonjour %{to_user},
1730       subject: '[OpenStreetMap] %{user} vous a ajouté comme ami'
1731       had_added_you: '%{user} vous a ajouté comme ami dans OpenStreetMap.'
1732       see_their_profile: 'Vous pouvez voir son profil ici : %{userurl}.'
1733       see_their_profile_html: Vous pouvez voir son profil sur %{userurl}.
1734       befriend_them: 'Vous pouvez également l’ajouter comme ami(e) ici : %{befriendurl}.'
1735       befriend_them_html: Vous pouvez aussi l’ajouter comme ami à l’adresse %{befriendurl}.
1736     gpx_description:
1737       description_with_tags_html: Il semble que votre fichier GPX « %{trace_name} »
1738         avec la description « %{trace_description} » et les balises « %{tags} »
1739       description_with_no_tags_html: Il semble que votre fichier GPX « %{trace_name} »
1740         avec la description « %{trace_description} » et sans balise
1741     gpx_failure:
1742       hi: Bonjour %{to_user},
1743       failed_to_import: 'n’a pas pu être importé. Voici l’erreur :'
1744       more_info_html: Vous trouverez plus d’informations sur les échecs d’import GPX
1745         et comment les éviter à l’adresse %{url}.
1746       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX#Troubleshooting
1747       subject: '[OpenStreetMap] Échec de l’import GPX'
1748     gpx_success:
1749       hi: Bonjour %{to_user},
1750       loaded:
1751         one: s’est chargé correctement avec %{trace_points} dd %{count} point possible.
1752         other: s’est chargé correctement avec %{trace_points} des %{count} points
1753           possibles.
1754       subject: '[OpenStreetMap] Import GPX réussi'
1755     signup_confirm:
1756       subject: '[OpenStreetMap] Bienvenue dans OpenStreetMap'
1757       greeting: Bonjour !
1758       created: Quelqu’un (vous, espérons-le) vient juste de créer un compte sur %{site_url}.
1759       confirm: 'Avant que nous fassions quoi que ce soit d’autre, nous avons besoin
1760         d’une confirmation que cette demande provient bien de vous ; si c’est le cas,
1761         veuillez cliquer le lien ci-dessous pour confirmer votre compte :'
1762       welcome: Une fois votre compte confirmé, nous vous fournirons des informations
1763         supplémentaires pour bien démarrer.
1764     email_confirm:
1765       subject: '[OpenStreetMap] Confirmation de votre adresse de courriel'
1766       greeting: Bonjour,
1767       hopefully_you: Quelqu’un (vous, espérons-le) aimerait modifier son adresse de
1768         courriel sur %{server_url} en %{new_address}.
1769       click_the_link: Si vous êtes à l’origine de cette demande, cliquez le lien ci-dessous
1770         pour confirmer cette modification.
1771     lost_password:
1772       subject: '[OpenStreetMap] Demande de réinitialisation du mot de passe'
1773       greeting: Bonjour,
1774       hopefully_you: Quelqu’un (vous, espérons-le) a demandé la réinitialisation du
1775         mot de passe du compte openstreetmap.org associé à cette adresse de courriel.
1776       click_the_link: Si vous êtes à l’origine de cette demande, cliquez le lien ci-dessous
1777         pour réinitialiser votre mot de passe.
1778     note_comment_notification:
1779       anonymous: Un utilisateur anonyme
1780       greeting: Bonjour,
1781       commented:
1782         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a commenté l’une de vos notes'
1783         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a commenté une note à laquelle
1784           vous vous intéressez'
1785         your_note: '%{commenter} a laissé un commentaire sur une de vos notes de carte
1786           près de %{place}.'
1787         your_note_html: '%{commenter} a laissé un commentaire sur une de vos notes
1788           de carte près de %{place}.'
1789         commented_note: '%{commenter} a laissé un commentaire sur une note de carte
1790           que vous avez commentée. La note est proche de %{place}.'
1791         commented_note_html: '%{commenter} a laissé un commentaire sur une note de
1792           carte que vous avez commentée. La note est proche de %{place}.'
1793       closed:
1794         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a résolu une de vos notes'
1795         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a résolu une note à laquelle
1796           vous vous intéressez'
1797         your_note: '%{commenter} a résolu une de vos notes de carte près de %{place}.'
1798         your_note_html: '%{commenter} a résolu une de vos notes de carte près de %{place}.'
1799         commented_note: '%{commenter} a résolu une note de carte que vous avez commentée.
1800           La note est proche de %{place}.'
1801         commented_note_html: '%{commenter} a résolu une note de carte que vous avez
1802           commentée. La note est près de %{place}.'
1803       reopened:
1804         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a réactivé une de vos notes'
1805         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a réactivé une note à laquelle
1806           vous vous intéressez'
1807         your_note: '%{commenter} a réactivé une de vos notes de carte près de %{place}.'
1808         your_note_html: '%{commenter} a réactivé une de vos notes de carte près de
1809           %{place}.'
1810         commented_note: '%{commenter} a réactivé une note de carte que vous avez commentée.
1811           La note se trouve près de %{place}.'
1812         commented_note_html: '%{commenter} a réactivé une note de carte que vous avez
1813           commentée. La note est près de %{place}.'
1814       details: Plus de détails concernant la note se trouvent à %{url}.
1815       details_html: Plus de détails concernant la note se trouvent à %{url}.
1816     changeset_comment_notification:
1817       hi: Bonjour %{to_user},
1818       greeting: Bonjour,
1819       commented:
1820         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a commenté un de vos groupes de
1821           modifications'
1822         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a commenté un groupe de modifications
1823           auquel vous vous intéressez'
1824         your_changeset: '%{commenter} a laissé un commentaire le %{time} sur un de
1825           vos groupes de modifications'
1826         your_changeset_html: '%{commenter} a laissé un commentaire à %{time} sur un
1827           de vos groupes de modifications'
1828         commented_changeset: '%{commenter} a laissé un commentaire le %{time} sur
1829           un groupe de modifications que vous suivez et créé par %{changeset_author}'
1830         commented_changeset_html: '%{commenter} a laissé un commentaire à %{time}
1831           sur un groupe de modifications que vous suivez et créé par %{changeset_author}.'
1832         partial_changeset_with_comment: avec le commentaire « %{changeset_comment} »
1833         partial_changeset_with_comment_html: avec le commentaire « %{changeset_comment} »
1834         partial_changeset_without_comment: sans commentaire
1835       details: Plus de détails sur l’ensemble de modifications à %{url}.
1836       details_html: Vous pouvez trouver plus de détails sur l’ensemble de modifications
1837         sur %{url}.
1838       unsubscribe: Pour vous désabonner des mises à jour de cet ensemble de modifications,
1839         visitez %{url} et cliquez sur « Désabonner ».
1840       unsubscribe_html: Pour vous désabonner des mises à jour de cet ensemble de modifications,
1841         visitez %{url} et cliquez sur « Désabonner ».
1842   confirmations:
1843     confirm:
1844       heading: Vérifiez votre courriel !
1845       introduction_1: Nous vous avons envoyé un courriel de confirmation.
1846       introduction_2: Confirmez votre compte en cliquant sur le lien dans le courriel
1847         et vous pourrez commencer à cartographier.
1848       press confirm button: Appuyer le bouton Confirmer ci-dessous pour activer votre
1849         compte.
1850       button: Confirmer
1851       success: Compte confirmé, merci de vous être inscrit !
1852       already active: Ce compte a déjà été confirmé.
1853       unknown token: Le code de confirmation a expiré ou n’existe pas.
1854       resend_html: Si vous souhaitez que nous renvoyions le courriel de confirmation,
1855         %{reconfirm_link}.
1856       click_here: cliquez ici
1857     confirm_resend:
1858       failure: L’utilisateur %{name} est introuvable.
1859     confirm_email:
1860       heading: Confirmer le changement de votre adresse de courriel
1861       press confirm button: Appuyez sur le bouton Confirmer ci-dessous pour confirmer
1862         votre nouvelle adresse de courriel.
1863       button: Confirmer
1864       success: Modification de votre adresse de courriel confirmée !
1865       failure: Une adresse de courriel a déjà été confirmée avec ce jeton d’authentification.
1866       unknown_token: Ce code de confirmation a expiré ou n’existe pas.
1867     resend_success_flash:
1868       confirmation_sent: Nous avons envoyé une nouvelle note de confirmation à %{email}
1869         et, dès que vous aurez confirmé votre compte, vous pourrez obtenir la correspondance.
1870       whitelist: Si vous utilisez un système anti-pourriel qui envoie des demandes
1871         de confirmation, alors assurez-vous que %{sender} est en liste blanche, car
1872         nous ne pouvons pas répondre aux requêtes de confirmation.
1873   messages:
1874     inbox:
1875       title: Boîte de réception
1876       my_inbox: Ma boîte de réception
1877       my_outbox: Ma boîte d’envoi
1878       messages: Vous avez %{new_messages} et %{old_messages}
1879       new_messages:
1880         zero: zéro nouveau message
1881         one: un nouveau message
1882         other: '%{count} nouveaux messages'
1883       old_messages:
1884         zero: aucun ancien message
1885         one: un ancien message
1886         other: '%{count} anciens messages'
1887       from: De
1888       subject: Objet
1889       date: Date
1890       no_messages_yet_html: Vous n’avez actuellement aucun message. Pourquoi ne pas
1891         entrer en contact avec quelques %{people_mapping_nearby_link} ?
1892       people_mapping_nearby: personnes qui cartographient aux alentours
1893     message_summary:
1894       unread_button: Marquer comme non lu
1895       read_button: Marquer comme lu
1896       reply_button: Répondre
1897       destroy_button: Supprimer
1898     new:
1899       title: Envoyer un message
1900       send_message_to_html: Envoyer un nouveau message à %{name}
1901       back_to_inbox: Revenir à la boîte de réception
1902     create:
1903       message_sent: Message envoyé
1904       limit_exceeded: Vous avez récemment envoyé beaucoup de messages. Veuillez attendre
1905         un moment avant d’essayer d’en envoyer d’autres.
1906     no_such_message:
1907       title: Message introuvable
1908       heading: Message introuvable
1909       body: Désolé, il n’y a aucun message avec cet identifiant.
1910     outbox:
1911       title: Boîte d’envoi
1912       my_inbox: Ma boîte de réception
1913       my_outbox: Ma boîte d’envoi
1914       messages:
1915         one: Vous n’avez aucun message envoyé
1916         other: Vous avez %{count} messages envoyés
1917       to: À
1918       subject: Objet
1919       date: Date
1920       no_sent_messages_html: Vous n’avez encore envoyé aucun message. Pourquoi ne
1921         pas entrer en contact avec quelques %{people_mapping_nearby_link} ?
1922       people_mapping_nearby: personnes proche de vous
1923     reply:
1924       wrong_user: Vous êtes identifié(e) comme « %{user} » mais le message auquel
1925         vous souhaitez répondre n’a pas été envoyé à cet utilisateur. Veuillez vous
1926         connecter avec l’identifiant correct pour pouvoir répondre.
1927     show:
1928       title: Lire le message
1929       reply_button: Répondre
1930       unread_button: Marque comme non lu
1931       destroy_button: Supprimer
1932       back: Retour
1933       wrong_user: Vous êtes identifié comme « %{user} » mais le message que vous essayez
1934         de lire n’a pas été envoyé par cet utilisateur, ni ne lui a été destiné. Veuillez
1935         vous connecter avec l’identifiant correct pour pouvoir le lire.
1936     sent_message_summary:
1937       destroy_button: Supprimer
1938     mark:
1939       as_read: Message marqué comme lu
1940       as_unread: Message marqué comme non lu
1941     destroy:
1942       destroyed: Message supprimé
1943   passwords:
1944     new:
1945       title: Mot de passe perdu
1946       heading: Vous avez perdu votre mot de passe ?
1947       email address: 'Adresse de courriel :'
1948       new password button: Réinitialiser le mot de passe
1949       help_text: Entrez l’adresse de courriel que vous avez utilisée à votre inscription,
1950         nous enverrons à cette adresse un lien que vous pourrez utiliser pour réinitialiser
1951         votre mot de passe.
1952     create:
1953       notice email on way: Désolé que vous ayez perdu votre mot de passe :-( Un courriel
1954         vous a été envoyé pour que vous puissiez vite le réinitialiser.
1955       notice email cannot find: Cette adresse de courriel est introuvable, désolé.
1956     edit:
1957       title: Réinitialiser le mot de passe
1958       heading: Réinitialiser le mot de passe de %{user}
1959       reset: Réinitialiser le mot de passe
1960       flash token bad: Ce jeton est introuvable, veuillez vérifier l’URL.
1961     update:
1962       flash changed: Votre mot de passe a été modifié.
1963       flash token bad: Ce jeton est introuvable, veuillez vérifier l’URL.
1964   preferences:
1965     show:
1966       title: Mes préférences
1967       preferred_editor: Éditeur préféré
1968       preferred_languages: Langues préférées
1969       edit_preferences: Modifier les préférences
1970     edit:
1971       title: Modifier les préférences
1972       save: Mettre à jour les préférences
1973       cancel: Annuler
1974     update:
1975       failure: Impossible de mettre à jour les préférences
1976     update_success_flash:
1977       message: Préférences mises à jour.
1978   profiles:
1979     edit:
1980       title: Modifier le profil
1981       save: Mettre à jour le profil
1982       cancel: Annuler
1983       image: Image
1984       gravatar:
1985         gravatar: Utiliser Gravatar
1986         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Gravatar
1987         what_is_gravatar: Qu’est-ce que Gravatar ?
1988         disabled: Gravatar a été désactivé.
1989         enabled: L’affichage de votre Gravatar a été activé.
1990       new image: Ajouter une image
1991       keep image: Garder l’image actuelle
1992       delete image: Supprimer l’image actuelle
1993       replace image: Remplacer l’image actuelle
1994       image size hint: (les images carrées d’au moins 100×100 pixels fonctionnent
1995         le mieux)
1996       home location: Lieu de domicile
1997       no home location: Vous n’avez pas indiqué votre lieu de domicile.
1998       update home location on click: Mettre à jour mon lieu de domicile quand je clique
1999         sur la carte ?
2000       show: Afficher
2001       delete: Supprimer
2002       undelete: Annuler la suppression
2003     update:
2004       success: Profil mis à jour.
2005       failure: Impossible de mettre à jour le profil.
2006   sessions:
2007     new:
2008       title: Se connecter
2009       heading: Se connecter
2010       email or username: 'Adresse de courriel ou nom d’utilisateur :'
2011       password: 'Mot de passe :'
2012       openid_html: '%{logo} OpenID :'
2013       remember: Se souvenir de moi
2014       lost password link: Vous avez perdu votre mot de passe ?
2015       login_button: Se connecter
2016       register now: S’inscrire maintenant
2017       with external: 'Vous pouvez également utiliser un service tiers pour vous connecter :'
2018       no account: Vous n’avez pas encore de compte ?
2019       auth failure: Désolé, mais les informations fournies n’ont pas permis de vous
2020         identifier.
2021       openid_logo_alt: Se connecter avec OpenID
2022       auth_providers:
2023         openid:
2024           title: Connexion avec OpenID
2025           alt: Se connecter avec une URL OpenID
2026         google:
2027           title: Connexion avec Google
2028           alt: Se connecter avec un OpenID de Google
2029         facebook:
2030           title: Connexion avec Facebook
2031           alt: Se connecter avec un compte de Facebook
2032         microsoft:
2033           title: Connexion avec Microsoft
2034           alt: Se connecter avec un compte Microsoft
2035         github:
2036           title: Connexion avec GitHub
2037           alt: Se connecter avec un compte de GitHub
2038         wikipedia:
2039           title: Connexion avec Wikipédia
2040           alt: Se connecter avec un compte de Wikipédia
2041         wordpress:
2042           title: Connexion avec Wordpress
2043           alt: Se connecter avec un OpenID de Wordpress
2044         aol:
2045           title: Connexion avec AOL
2046           alt: Se connecter avec un OpenID d’AOL
2047     destroy:
2048       title: Déconnexion
2049       heading: Se déconnecter d’OpenStreetMap
2050       logout_button: Déconnexion
2051     suspended_flash:
2052       suspended: Désolé, votre compte a été suspendu en raison d’une activité suspecte.
2053       contact_support_html: Veuillez contacter l’%{support_link} si vous souhaitez
2054         en discuter.
2055       support: assistance
2056   shared:
2057     markdown_help:
2058       heading_html: Analysé avec %{kramdown_link}
2059       headings: Titres
2060       heading: Titre
2061       subheading: Sous-titre
2062       unordered: Liste non ordonnée
2063       ordered: Liste ordonnée
2064       first: Premier élément
2065       second: Deuxième élément
2066       link: Lien
2067       text: Texte
2068       image: Image
2069       alt: Texte alternatif
2070       url: URL
2071     richtext_field:
2072       edit: Modifier
2073       preview: Aperçu
2074   site:
2075     about:
2076       next: Suivant
2077       heading_html: '%{copyright}contributeurs%{br} d’OpenStreetMap'
2078       used_by_html: '%{name} fournit les données cartographiques pour des milliers
2079         de sites web, d’applications mobiles et d’appareils'
2080       lede_text: OpenStreetMap est bâti par une communauté de cartographes bénévoles
2081         qui contribuent et maintiennent les données des routes, sentiers, cafés, stations
2082         ferroviaires et bien plus encore, partout dans le monde.
2083       local_knowledge_title: Connaissance locale
2084       local_knowledge_html: OpenStreetMap encourage et met en avant la connaissance
2085         locale du terrain. Les contributeurs utilisent l’imagerie aérienne, les récepteurs
2086         GPS et les cartes classiques du terrain pour vérifier qu’OSM est exact et
2087         à jour.
2088       community_driven_title: Conduit par la communauté
2089       community_driven_1_html: |-
2090         La communauté d’OpenStreetMap est diverse, passionnée et grossit chaque jour. Nos contributeurs incluent des cartographes enthousiastes, des professionnels du SIG, des ingénieurs qui font fonctionner les serveurs d’OSM, des humanitaires cartographiant les zones dévastées par une catastrophe et beaucoup d’autres.
2091         Pour en savoir plus sur la communauté, consultez le %{osm_blog_link}, les %{user_diaries_link}, les %{community_blogs_link} et le site web de la %{osm_foundation_link}.
2092       community_driven_osm_blog: blogue d’OpenStreetMap
2093       community_driven_user_diaries: agendas d’utilisateurs
2094       community_driven_community_blogs: blogues de la communauté
2095       community_driven_osm_foundation: Fondation OSM
2096       open_data_title: Données libres
2097       open_data_1_html: 'OpenStreetMap est en %{open_data} : vous êtes libre de l’utiliser
2098         dans n’importe quel but tant que vous créditez OpenStreetMap et ses contributeurs.
2099         Si vous modifiez ou vous appuyez sur les données d’une façon quelconque, vous
2100         pouvez distribuer le résultat seulement sous la même licence. Consultez la
2101         %{copyright_license_link} pour plus de détails.'
2102       open_data_open_data: données libres
2103       open_data_copyright_license: page sur les droits d’auteur et la licence
2104       legal_title: Informations juridiques
2105       legal_1_1_html: |-
2106         Ce site et de nombreux autres services connexes sont formellement exploités par la
2107         %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF)
2108         au nom de la communauté. L’utilisation de tous les services offerts par l’OSMF est sujette
2109         à nos %{terms_of_use_link}, à notre %{aup_link} et à notre %{privacy_policy_link}.
2110       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Fondation OpenStreetMap
2111       legal_1_1_terms_of_use: Conditions d’utilisation
2112       legal_1_1_aup: Politique des usages acceptés
2113       legal_1_1_privacy_policy: Politique de confidentialité
2114       legal_2_1_html: |-
2115         Veuillez %{contact_the_osmf_link}
2116         si vous avez des questions sur les conditions de licence, les droits d’auteur ou d’autres questions juridiques.
2117       legal_2_1_contact_the_osmf: contacter l’OSMF
2118       legal_2_2_html: OpenStreetMap, le logo avec la loupe, ainsi que State of the
2119         Map sont des %{registered_trademarks_link}.
2120       legal_2_2_registered_trademarks: marques commerciales enregistrées de l’OSMF
2121       partners_title: Partenaires
2122     copyright:
2123       foreign:
2124         title: À propos de cette traduction
2125         html: En cas de conflit entre la présente page traduite et %{english_original_link},
2126           la version anglaise prévaudra
2127         english_link: l’original en anglais
2128       native:
2129         title: À propos de cette page
2130         html: Vous lisez la version anglaise originale de la page au sujet des droits
2131           d’auteur. Vous pouvez retourner à la %{native_link} de cette page ou arrêter
2132           de lire à son sujet et %{mapping_link}.
2133         native_link: traduction française
2134         mapping_link: commencer à contribuer
2135       legal_babble:
2136         title_html: Droits d’auteur et licence
2137         introduction_1_html: |-
2138           OpenStreetMap%{registered_trademark_link} est en %{open_data}, sous licence 
2139           %{odc_odbl_link} (ODbL) par la %{osm_foundation_link} (OSMF).
2140         introduction_1_registered_trademark_html: ®
2141         introduction_1_open_data: données libres
2142         introduction_1_odc_odbl: Licence de base de données ouverte Open Data Commons
2143           (ODbL)
2144         introduction_1_odc_odbl_url: https://opendatacommons.org/licenses/odbl/summary/
2145         introduction_1_osm_foundation: Fondation OpenStreetMap
2146         introduction_2_html: |-
2147           Vous êtes libre de copier, distribuer, transmettre et adapter nos données,
2148           à condition que vous créditiez OpenStreetMap et ses contributeurs.
2149           Si vous modifiez ou utilisez nos données dans d’autres œuvres dérivées,
2150           vous ne pouvez distribuer celles-ci que sous la même licence. Le
2151           %{legal_code_link} complet détaille vos droits et responsabilités.
2152         introduction_2_legal_code: texte juridique
2153         introduction_3_html: Notre documentation est sous licence %{creative_commons_link}
2154           (CC BY-SA 2.0).
2155         introduction_3_creative_commons: Licence Creative Commons Attribution – Partage
2156           à l’identique v2.0
2157         introduction_3_creative_commons_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.fr
2158         credit_title_html: Comment créditer OpenStreetMap
2159         credit_1_html: 'Lorsque vous utilisez des données d’OpenStreetMap, vous devez
2160           effectuer les deux choses suivantes :'
2161         credit_2_1: Donnez crédit à OpenStreetMap en affichant notre avis des droits
2162           d’auteur.
2163         credit_2_2: Indiquez clairement que les données sont disponibles sous la Licence
2164           Open Database.
2165         credit_3_html: |-
2166           Pour l’avis relatif aux droits d’auteurs (copyright), nous avons différentes exigences sur la manière dont cela doit être affiché, selon comment dont vous utilisez nos données.
2167           Par exemple, différentes règles s’appliquent sur la façon d’afficher cet avis, qui dépend de si vous avez créé une carte navigable, une carte imprimée ou une image statique.
2168           Pour plus de détails sur ces exigences, consultez les %{attribution_guidelines_link}.
2169         credit_3_attribution_guidelines: Directives d’attribution
2170         credit_4_1_html: |-
2171           Pour afficher clairement que les données sont disponibles sous la Licence OdBL (Open Database License), vous pouvez apposer un lien vers %{this_copyright_page_link}.
2172           Autrement, et il s’agit d’une exigence si vous distribuez OSM sous forme de données, vous pouvez nommer la ou les licence(s) demandées et vous lier directement à elle(s).
2173           Sur des médias où les liens sont impossibles (par exemple des œuvres imprimées), nous vous suggérons de diriger vos lecteurs vers openstreetmap.org (probablement en étendant « OpenStreetMap » en son adresse complète) et vers opendatacommons.org.
2174           Dans cet exemple, la ligne d’attribution apparaît clairement dans un coin de la carte.
2175         credit_4_1_this_copyright_page: cette page de copyright
2176         attribution_example:
2177           alt: Exemple d’attribution d’OpenStreetMap sur une page Internet
2178           title: Exemple d’attribution
2179         more_title_html: Pour trouver plus d’informations
2180         more_1_1_html: En savoir plus sur l’utilisation de nos données et comment
2181           nous créditer sur la %{osmf_licence_page_link}.
2182         more_1_1_osmf_licence_page: page de Licence de la Fondation OSM
2183         more_2_1_html: |-
2184           Bien qu’OpenStreetMap soit des données ouvertes, nous ne pouvons pas fournir une
2185           API cartographique gratuite pour des tiers.
2186           Consultez nos %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} et %{nominatim_usage_policy_link}.
2187         more_2_1_api_usage_policy: Politique d’utilisation de l’API
2188         more_2_1_tile_usage_policy: Politique d’utilisation des tuiles graphiques
2189         more_2_1_nominatim_usage_policy: Politique d’utilisation de Nominatim
2190         contributors_title_html: Nos contributeurs
2191         contributors_intro_html: 'Nos contributeurs sont des milliers de personnes.
2192           Nous incluons également des données publiées sous licence ouverte par des
2193           agences nationales de cartographie et par d’autres sources, notamment :'
2194         contributors_at_credit_html: |-
2195           %{austria} : contient des données de %{stadt_wien_link} (sous %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2196           et du Land du Tirol (sous %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2197         contributors_at_austria: Autriche
2198         contributors_at_stadt_wien: Ville de Vienne
2199         contributors_at_cc_by: CC BY
2200         contributors_at_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.fr
2201         contributors_at_land_vorarlberg: Land de Vorarlberg
2202         contributors_at_land_vorarlberg_url: https://vorarlberg.at/-/wms-dienste
2203         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT avec amendements
2204         contributors_at_cc_by_at_with_amendments_url: https://www.tirol.gv.at/sicherheit/geoinformationen-karten/
2205         contributors_au_credit_html: |-
2206           %{australia} : incorpore ou est développé à l'aide des Limites administratives © %{geoscape_australia_link}
2207           sous licence du Commonwealth d’Australie sous %{cc_licence_link}.
2208         contributors_au_australia: Australie
2209         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australie
2210         contributors_au_cc_licence: licence Creative Commons Attribution 4.0 International
2211           (CC BY 4.0)
2212         contributors_au_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.fr
2213         contributors_ca_credit_html: |-
2214           %{canada} : contient des données de GeoBase®,
2215           GéoGratis (© Ministère des Ressources naturelles Canada),
2216           CanVec (© Ministère des Ressources naturelles Canada) et
2217           StatCan (Division de la géographie, Statistiques Canada).
2218         contributors_ca_canada: Canada
2219         contributors_cz_credit_html: '%{czechia} : Contient des données de l’Administration
2220           d’état de l’enregistrement des terrains et du cadastre, sous la licence
2221           %{cc_licence_link}'
2222         contributors_cz_czechia: Tchéquie
2223         contributors_cz_cc_licence: Licence Creative Commons Attribution 4.0 International
2224           (CC BY 4.0)
2225         contributors_fi_credit_html: |-
2226           %{finland} : contient des données de la 
2227           Base de données topographiques de l’Arpentage du territoire national de la Finlande
2228           et d'autres ensembles de données, sous la %{nlsfi_license_link}.
2229         contributors_fi_finland: Finlande
2230         contributors_fi_nlsfi_license: Licence NLSFI
2231         contributors_fr_credit_html: '%{france} : contient des données de la Direction
2232           générale des finances publiques (anciennement la Direction générale des
2233           impôts).'
2234         contributors_fr_france: France
2235         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands} : contient des données © AND,
2236           2007 (%{and_link})'
2237         contributors_nl_netherlands: Pays-Bas
2238         contributors_nl_and_url: https://www.and.com/
2239         contributors_nz_credit_html: |-
2240           %{new_zealand} : contient des données provenant du %{linz_data_service_link}
2241           et réutilisables sous licence %{cc_by_link}.
2242         contributors_nz_new_zealand: Nouvelle-Zélande
2243         contributors_nz_linz_data_service: Service de données LINZ
2244         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2245         contributors_nz_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.fr
2246         contributors_rs_credit_html: |-
2247           %{serbia} : contient des données provenant de %{rgz_link} et %{open_data_portal}
2248            (informations publiques de la Serbie), 2018.
2249         contributors_rs_serbia: Serbie
2250         contributors_rs_rgz: Autorité géodésique serbe
2251         contributors_rs_open_data_portal: Portail national des données ouvertes
2252         contributors_si_credit_html: |-
2253           %{slovenia} : contient des données provenant de l’%{gu_link} et du %{mkgp_link}
2254            (informations publiques de Slovénie).
2255         contributors_si_slovenia: Slovénie
2256         contributors_si_gu: Autorité d’arpentage et de cartographie
2257         contributors_si_mkgp: Ministère de l’Agriculture, des Forêts et de l’Alimentation
2258         contributors_es_credit_html: |-
2259           %{spain} : contient des données provenant de
2260           l’Institut géographique national espagnol (%{ign_link}) et du
2261           Système cartographique national (%{scne_link})
2262           réutilisables sous licence %{cc_by_link}.
2263         contributors_es_spain: Espagne
2264         contributors_es_ign: IGN.es
2265         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2266         contributors_es_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.fr
2267         contributors_za_credit_html: '%{south_africa} : contient des données provenant
2268           de la %{ngi_link}, droits d’auteur réservés à l’État.'
2269         contributors_za_south_africa: Afrique du Sud
2270         contributors_za_ngi: 'Direction générale : Information géospatiale nationale'
2271         contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom} : contient des données issues
2272           de l’Ordnance Survey © 2010–2023 Droits d’auteur et de base de données de
2273           la Couronne.'
2274         contributors_gb_united_kingdom: Royaume-Uni
2275         contributors_2_html: |-
2276           Pour plus de détails sur ceux-ci et sur d’autres sources qui ont été utilisées pour aider à améliorer
2277           OpenStreetMap, veuillez consulter la %{contributors_page_link} sur le wiki d’OpenStreetMap.
2278         contributors_2_contributors_page: Page des contributeurs
2279         contributors_footer_2_html: L’inclusion de données dans OpenStreetMap n’implique
2280           pas que les fournisseurs d’origine du contenu approuvent OpenStreetMap,
2281           ni qu’ils garantissent ou acceptent quelque responsabilité que ce soit.
2282         infringement_title_html: Violation des droits d’auteur
2283         infringement_1_html: Nous rappelons aux contributeurs d’OSM qu’ils ne doivent
2284           jamais ajouter de données provenant de sources protégées par le droit d’auteur
2285           (copyright) ou des droits voisins (par ex. Google Maps ou des cartes imprimées)
2286           sans autorisation explicite de la part des détenteurs de ces droits.
2287         infringement_2_1_html: |-
2288           Si vous pensez que du matériel protégé par des droits d’auteur a été ajouté de manière
2289           inappropriée à la base de données OpenStreetMap ou à ce site, veuillez vous
2290           référer à notre %{takedown_procedure_link} ou déposer directement sur notre
2291           %{online_filing_page_link}.
2292         infringement_2_1_takedown_procedure: procédure de retrait
2293         infringement_2_1_online_filing_page: page de signalement en ligne
2294         trademarks_title: Marques de commerce
2295         trademarks_1_1_html: |-
2296           OpenStreetMap, le logo en forme de loupe et State of the Map sont des marques déposées de la
2297           Fondation OpenStreetMap. Si vous avez des questions sur votre utilisation des marques, veuillez
2298           consulter notre %{trademark_policy_link}.
2299         trademarks_1_1_trademark_policy: Politique relative aux marques
2300     index:
2301       js_1: JavaScript n’est pas pris en charge par le navigateur que vous utilisez,
2302         ou bien vous l’avez désactivé.
2303       js_2: OpenStreetMap utilise Javascript pour ses cartes glissantes.
2304       permalink: Lien permanent
2305       shortlink: Lien court
2306       createnote: Ajouter une note
2307       license:
2308         copyright: Copyright OpenStreetMap et ses contributeurs, sous une licence
2309           ouverte
2310       remote_failed: Échec de la modification — vérifiez que l’éditeur externe JOSM
2311         ou Merkaartor est ouvert et que l’option de contrôle à distance de l’application
2312         est activée.
2313     edit:
2314       not_public: Vous n’avez pas réglé vos modifications pour qu’elles soient publiques.
2315       not_public_description_html: Vous ne pouvez plus modifier la carte à moins que
2316         vous ne rendiez vos modifications publiques. Vous pouvez rendre vos modifications
2317         publiques à partir de votre %{user_page}.
2318       user_page_link: page utilisateur
2319       anon_edits_html: (%{link})
2320       anon_edits_link_text: Trouvez pourquoi ici.
2321       id_not_configured: iD n’a pas été configuré
2322       no_iframe_support: Votre navigateur ne prend pas en charge les ''iframes HTML'',
2323         qui sont nécessaires pour cette fonctionnalité.
2324     export:
2325       title: Exporter
2326       area_to_export: Zone à exporter
2327       manually_select: Sélectionner manuellement une autre zone
2328       format_to_export: Format d’export
2329       osm_xml_data: Données XML OpenStreetMap
2330       map_image: Image de la carte (affiche le calque standard)
2331       embeddable_html: HTML incorporable.
2332       licence: Licence
2333       licence_details_html: Les données OpenStreetMap sont sous licence %{odbl_link}
2334         (ODbL).
2335       odbl: Licence de base de données ouverte Open Data Commons (ODbL)
2336       too_large:
2337         advice: 'Si l’export ci-dessus échoue, veuillez envisager l’utilisation de
2338           l’une des sources listées ci-dessous :'
2339         body: Cette zone est trop vaste pour être exportée au format OpenStreetMap
2340           XML. Veuillez zoomer ou sélectionner une zone plus petite ou utiliser une
2341           des sources suivantes pour le téléchargement massif de données.
2342         planet:
2343           title: Planète OSM
2344           description: Copies régulièrement mises à jour de la base de données complète
2345             d’OpenStreetMap
2346         overpass:
2347           title: API Overpass
2348           description: Télécharger ce cadre englobant depuis un miroir de la base
2349             de données OpenStreetMap
2350         geofabrik:
2351           title: Téléchargements de Geofabrik
2352           description: Extractions régulièrement mises à jour des continents, des
2353             pays et des villes sélectionnées
2354         other:
2355           title: Autres sources
2356           description: Sources supplémentaires listées sur le wiki d’OpenStreetMap
2357       options: Options
2358       format: Format
2359       scale: Échelle
2360       max: max
2361       image_size: Taille de l’image
2362       zoom: Zoom
2363       add_marker: Ajouter un marqueur sur la carte
2364       latitude: 'Lat. :'
2365       longitude: 'Lon. :'
2366       output: Sortie
2367       paste_html: Copier le code HTML à intégrer dans un site web
2368       export_button: Exporter
2369     fixthemap:
2370       title: Signaler un problème / Corriger la carte
2371       how_to_help:
2372         title: Comment aider
2373         join_the_community:
2374           title: Rejoindre la communauté
2375           explanation_html: Si vous avez remarqué un problème avec nos données de
2376             carte, par exemple s’il manque une route ou votre adresse, le meilleur
2377             moyen de faire est de rejoindre la communauté OpenStreetMap et d’ajouter
2378             ou réparer les données vous-même.
2379         add_a_note:
2380           instructions_1_html: |-
2381             Cliquez simplement sur %{note_icon} ou sur la même icône affichée sur la carte.
2382             Cela placera un marqueur sur la carte, que vous pourrez déplacer en la faisant glisser.
2383             Ajoutez votre message, puis cliquez sur « Enregistrer » ; alors d’autres cartographes iront enquêter.
2384       other_concerns:
2385         title: Autres préoccupations
2386         concerns_html: Si vous avez des préoccupations concernant la façon dont nos
2387           données sont utilisées ou sur le contenu, veuillez consulter notre %{copyright_link}
2388           pour plus d’informations juridiques ou contactez le %{working_group_link}
2389           approprié.
2390         copyright: page relative aux droits d’auteur
2391         working_group: groupe de travail de la Fondation OSM
2392     help:
2393       title: Obtenir de l’aide
2394       introduction: OpenStreetMap propose plusieurs ressources pour apprendre à travailler
2395         dans le projet, pour poser des questions et y répondre et pour discuter ou
2396         documenter les sujets de cartographie en collaboration avec d’autres utilisateurs.
2397       welcome:
2398         url: /welcome
2399         title: Bienvenue dans OpenStreetMap
2400         description: Commencer avec ce guide rapide couvrant les bases d’OpenStreetMap.
2401       beginners_guide:
2402         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Guide_du_d%C3%A9butant
2403         title: Guide du débutant
2404         description: Guide maintenu par la communauté pour les débutants.
2405       help:
2406         title: Forum d’aide
2407         description: Poser une question ou chercher des réponses sur le site de questions-et-réponses
2408           d’OpenStreetMap.
2409       mailing_lists:
2410         title: Listes de diffusion
2411         description: Poser une question ou discuter de questions intéressantes sur
2412           un large éventail de listes de diffusion thématiques ou régionales.
2413       community:
2414         title: Forum de la communauté
2415         description: Un lieu partagé pour les conversations sur OpenStreetMap.
2416       irc:
2417         title: IRC
2418         description: Discussion interactive dans de nombreuses langues différentes
2419           et sur de nombreux sujets.
2420       switch2osm:
2421         title: switch2osm
2422         description: Aide pour les entreprises et les organisations qui veulent migrer
2423           à des cartes et d’autres services basés sur OpenStreetMap.
2424       welcomemat:
2425         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Page_principale
2426         title: Pour les organisations
2427         description: Dans une organisation qui fait des plans pour OpenStreetMap ?
2428           Trouvez ce que vous avez besoin de savoir dans le tapis d’accueil.
2429       wiki:
2430         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Page_principale
2431         title: Wiki d’OpenStreetMap
2432         description: Parcourez le wiki pour la documentation approfondie d’OpenStreetMap.
2433     potlatch:
2434       removed: Votre éditeur OpenStreetMap par défaut est fixé à Potlatch. Comme Adobe
2435         Flash Player a été retiré, Potlatch n’est plus disponible à l’utilisation
2436         dans un navigateur web.
2437       desktop_application_html: Vous pouvez toujours utiliser Potlatch en %{download_link}.
2438       download: téléchargeant l’application de bureau pour Mac et Windows
2439       id_editor_html: Sinon, vous pouvez définir votre éditeur par défaut à iD, lequel
2440         fonctionne dans votre navigateur web comme le faisait Potlatch auparavant.
2441         %{change_preferences_link}
2442       change_preferences: Modifiez vos préférences ici
2443     any_questions:
2444       title: Vous avez des questions ?
2445       paragraph_1_html: |-
2446         OpenStreetMap dispose de plusieurs ressources pour en savoir plus sur le projet, poser et répondre 
2447         aux questions, ainsi que pour discuter et documenter collaborativement des sujets cartographiques.
2448         %{help_link}. Vous êtes d’une organisation qui crée des plans pour OpenStreetMap ? %{welcome_mat_link}.
2449       get_help_here: Obtenez de l’aide ici
2450       welcome_mat: Découvrez le Tapis de bienvenue
2451     sidebar:
2452       search_results: Résultats de la recherche
2453       close: Fermer
2454     search:
2455       search: Recherche
2456       get_directions: Obtenir les directions
2457       get_directions_title: Trouvez des itinéraires entre deux points
2458       from: De
2459       to: À
2460       where_am_i: Où est-ce ?
2461       where_am_i_title: Décrit la position actuelle en utilisant le moteur de recherche
2462       submit_text: Aller
2463       reverse_directions_text: Inverser les directions
2464     key:
2465       table:
2466         entry:
2467           motorway: Autoroute
2468           main_road: Route principale
2469           trunk: Voie express
2470           primary: Route principale
2471           secondary: Route secondaire
2472           unclassified: Route non classifiée
2473           track: Piste
2474           bridleway: Sentier équestre
2475           cycleway: Piste cyclable
2476           cycleway_national: Itinéraire cyclable national
2477           cycleway_regional: Itinéraire cyclable régional
2478           cycleway_local: Itinéraire cyclable local
2479           footway: Chemin piéton
2480           rail: Voie de chemin de fer
2481           train: Train
2482           subway: Ligne de métro
2483           ferry: Ferry
2484           tram_only: Tramway
2485           trolleybus: Trolleybus
2486           bus: Bus
2487           cable:
2488           - Téléphérique
2489           - télésiège
2490           runway:
2491           - Piste d’aéroport
2492           - piste de circulation d’un aéroport
2493           apron:
2494           - Stationnement d’avions
2495           - terminal
2496           admin: Limite administrative
2497           orchard:
2498           - Verger
2499           - vignoble
2500           forest:
2501           - Forêt
2502           - bois
2503           farmland: Terres agricoles
2504           grass:
2505           - Pelouse
2506           - prairie
2507           bare_rock: Roche nue
2508           sand: Sable
2509           golf: Parcours de golf
2510           park: Parc
2511           common:
2512           - Espace commun
2513           - prairie
2514           - jardin
2515           built_up: Zone bâtie
2516           resident: Zone résidentielle
2517           retail: Zone de commerce
2518           industrial: Zone industrielle
2519           commercial: Zone tertiaire
2520           heathland: Lande
2521           lake:
2522           - Lac
2523           - bassin de retenue
2524           glacier: Glacier
2525           farm: Zone agricole
2526           brownfield: Zone de démolition
2527           cemetery: Cimetière
2528           allotments: Jardins familiaux
2529           pitch: Terrain de sport
2530           centre: Centre sportif
2531           reserve: Réserve naturelle
2532           military: Zone militaire
2533           school:
2534           - École
2535           - université
2536           building: Bâtiment important
2537           station: Gare ferroviaire
2538           summit:
2539           - Sommet
2540           - pic
2541           tunnel: Bordure pointillée = tunnel
2542           bridge: Bord noir = pont
2543           private: Accès privé
2544           destination: Accès réservé aux riverains
2545           construction: Routes en construction
2546           bus_stop: Arrêt de bus
2547           bicycle_shop: Magasin de vélos
2548           bicycle_parking: Parking à vélos
2549           toilets: Toilettes
2550     welcome:
2551       title: Bienvenue !
2552       introduction: Bienvenue dans OpenStreetMap, la carte du monde libre et éditable.
2553         Maintenant que vous êtes inscrit(e), vous avez tout ce qu’il faut pour commencer
2554         à cartographier. Ce qui suit est un petit guide des choses les plus importantes
2555         à savoir.
2556       whats_on_the_map:
2557         title: Ce qu’il y a sur la carte
2558         on_the_map_html: OpenStreetMap sert à cartographier des objets qui sont à
2559           la fois %{real_and_current} — il contient des millions de bâtiments, de
2560           routes et d’autres détails sur des lieux. Vous pouvez cartographier n’importe
2561           quel élément du monde réel qui vous intéresse.
2562         real_and_current: réels et actuels
2563         off_the_map_html: En revanche, ce qu’il %{doesnt} sont les données subjectives
2564           comme les cotes de popularité, les éléments historiques ou hypothétiques
2565           et les données venant de source protégées par le droit d’auteur ou des droits
2566           voisins. À moins d’avoir une permission spéciale, ne copiez rien depuis
2567           une carte sur papier ou en ligne.
2568         doesnt: n’inclut pas
2569       basic_terms:
2570         title: Terminologie de base pour la cartographie
2571         paragraph_1: OpenStreetMap a son propre jargon. Voici quelques mots-clefs
2572           qui vous seront utiles.
2573         an_editor_html: Un %{editor} est un programme ou site web qui vous permet
2574           de modifier la carte.
2575         a_node_html: Un %{node} est un point sur la carte, comme un restaurant ou
2576           un arbre.
2577         a_way_html: Un %{way} est une ligne ou une zone, comme une route, un ruisseau,
2578           un lac ou un bâtiment.
2579         a_tag_html: Une %{tag} est un élément de données sur un nœud ou une voie,
2580           comme le nom d’un restaurant ou la vitesse limite d’une route.
2581         editor: éditeur
2582         node: nœud
2583         way: chemin
2584         tag: balise
2585       rules:
2586         title: Règles !
2587         para_1_html: |-
2588           OpenStreetMap a peu de règles formelles mais nous attendons de tous les participants
2589           qu’ils collaborent et communiquent avec la communauté. Si vous envisagez
2590           toute activité autre que les modifications manuelles, veuillez lire et suivre les consignes sur
2591           %{imports_link} et %{automated_edits_link}.
2592         imports: Importations
2593         imports_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Import/Guidelines
2594         automated_edits: Modifications automatisées
2595         automated_edits_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Code_de_conduite_des_modifications_automatis%C3%A9es
2596       start_mapping: Commencer à cartographier
2597       continue_authorization: Continuer l'autorisation
2598       add_a_note:
2599         title: Pas le temps d’effectuer les modifications ? Ajoutez une note !
2600         para_1: Si vous voulez juste une petite correction et n’avez pas le temps
2601           de vous inscrire sur le projet et d’apprendre à effectuer des modifications,
2602           il est facile d’ajouter une note.
2603         para_2_html: |-
2604           Allez simplement sur %{map_link} et cliquez sur l’icône note : %{note_icon}.
2605           Cela placera un marqueur sur la carte, que vous pourrez déplacer en faisant glisser la carte. Ajoutez votre message puis cliquez sur « Enregistrer » ; alors d’autres cartographes iront enquêter.
2606         the_map: la carte
2607     communities:
2608       title: Communautés
2609       lede_text: |-
2610         Des personnes du monde entier utilisent ou contribuent à OpenStreetMap.
2611         Alors que beaucoup participent en tant qu’individus, d’autres ont formé des communautés.
2612         Ces groupes sont de tailles variées et représentent des zones géographiques allant des petites villes aux grandes régions multi-pays.
2613         Ils peuvent aussi être formels ou informels.
2614       local_chapters:
2615         title: Chapitres locaux
2616         about_text: Les chapitres locaux sont des groupes au niveau national ou régional
2617           qui ont pris la décision formelle d’établir des entités juridiques à but
2618           non lucratif. Ils représentent la carte et les cartographes de la région
2619           lorsqu’ils traitent avec le gouvernement local, les entreprises et les médias.
2620           Ils ont également formé une affiliation avec la Fondation OpenStreetMap
2621           (OSMF), en fournissant un lien vers l’organe directeur au plan juridique
2622           et du droit d’auteur.
2623         list_text: 'Les communautés suivantes sont officiellement établies en tant
2624           que chapitres locaux :'
2625       other_groups:
2626         title: Autres groupes
2627         other_groups_html: |-
2628           Il n’est pas nécessaire d’établir formellement un groupe dans la même mesure que les chapitres locaux.
2629           En effet, de nombreux groupes existent avec beaucoup de succès en tant que rassemblement informel de personnes ou en tant que groupe communautaire. Chacun peut en créer ou en rejoindre un. En savoir plus sur la %{communities_wiki_link}.
2630         communities_wiki: page wiki des communautés
2631   traces:
2632     visibility:
2633       private: Privé (partagé anonymement, points non ordonnés)
2634       public: Public (affiché dans la liste des traces et anonymisé, points non ordonnés)
2635       trackable: Pistable (partagé uniquement de façon anonyme, points ordonnés avec
2636         les dates)
2637       identifiable: Identifiable (affiché dans la liste des traces et identifiable,
2638         points ordonnés avec les dates)
2639     new:
2640       upload_trace: Téléverser la trace GPS
2641       visibility_help: qu’est-ce que cela signifie ?
2642       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Visibilit%C3%A9_des_traces_GPS
2643       help: Aide
2644       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Upload
2645     create:
2646       upload_trace: Téléverser la trace GPS
2647       trace_uploaded: Votre fichier GPX a été téléversé et est en attente de son intégration
2648         dans la base de données. Ceci prend en général moins d’une demi-heure et un
2649         courriel vous sera envoyé lorsque ce sera terminé.
2650       upload_failed: Désolé, le téléversement GPX a échoué. Un administrateur a été
2651         averti de l’erreur. Veuillez essayer à nouveau.
2652       traces_waiting:
2653         one: Vous avez une trace en attente de téléversement. Il serait peut-être
2654           préférable d’attendre qu’elle soit terminée avant d’en charger d’autres,
2655           afin de ne pas bloquer la file d’attente pour les autres utilisateurs.
2656         other: Vous avez %{count} traces en attente de téléversement. Il serait peut-être
2657           préférable d’attendre qu’elles soient terminées avant d’en charger d’autres,
2658           afin de ne pas bloquer la file d’attente pour les autres utilisateurs.
2659     edit:
2660       cancel: Annuler
2661       title: Modification de la trace %{name}
2662       heading: Modification de la trace %{name}
2663       visibility_help: qu’est-ce que cela signifie ?
2664       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Visibilit%C3%A9_des_traces_GPS
2665     update:
2666       updated: Trace mise à jour
2667     trace_optionals:
2668       tags: Mots-clés
2669     show:
2670       title: Affichage de la trace %{name}
2671       heading: Affichage de la trace %{name}
2672       pending: EN ATTENTE
2673       filename: 'Nom du fichier :'
2674       download: télécharger
2675       uploaded: 'Téléversé le :'
2676       points: 'Points :'
2677       start_coordinates: 'Coordonnées de départ :'
2678       coordinates_html: '%{latitude} ; %{longitude}'
2679       map: carte
2680       edit: modifier
2681       owner: 'Propriétaire :'
2682       description: 'Description :'
2683       tags: 'Mots-clés :'
2684       none: Aucun
2685       edit_trace: Modifier cette trace
2686       delete_trace: Supprimer cette trace
2687       trace_not_found: Trace non trouvée !
2688       visibility: 'Visibilité :'
2689       confirm_delete: Supprimer cette trace ?
2690     trace_paging_nav:
2691       older: Traces plus anciennes
2692       newer: Traces plus récentes
2693     trace:
2694       pending: EN ATTENTE
2695       count_points:
2696         one: '%{count} point'
2697         other: '%{count} points'
2698       more: plus
2699       trace_details: Voir les détails de la trace
2700       view_map: Voir la carte
2701       edit_map: Modifier la carte
2702       public: PUBLIQUE
2703       identifiable: IDENTIFIABLE
2704       private: PRIVÉE
2705       trackable: PISTABLE
2706       by: par
2707       in: dans
2708     index:
2709       public_traces: Traces GPS publiques
2710       my_gps_traces: Mes traces GPS
2711       public_traces_from: Traces GPS publiques de %{user}
2712       description: Parcourir les téléversements récents de traces GPS
2713       tagged_with: balisée avec %{tags}
2714       empty_title: Rien ici encore
2715       empty_upload_html: '%{upload_link} ou apprenez-en plus au sujet des traces GPS
2716         sur la %{wiki_link}.'
2717       upload_new: Téléversez une nouvelle trace
2718       wiki_page: page du wiki
2719       wiki_page_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Beginners_Guide_1.2
2720       upload_trace: Téléverser une trace
2721       all_traces: Toutes les traces
2722       my_traces: Mes traces
2723       traces_from: Traces publiques de %{user}
2724       remove_tag_filter: Retirer le filtre de balises
2725     destroy:
2726       scheduled_for_deletion: Trace planifiée pour suppression
2727     make_public:
2728       made_public: Trace rendue publique
2729     offline_warning:
2730       message: Le système de téléversement de fichiers GPX est actuellement indisponible
2731     offline:
2732       heading: Stockage GPX hors ligne
2733       message: Le système de stockage et de téléversement des fichiers GPX est actuellement
2734         indisponible.
2735     georss:
2736       title: Traces GPS d’OpenStreetMap
2737     description:
2738       description_with_count:
2739         one: Fichier GPX avec %{count} point de %{user}
2740         other: Fichier GPX avec %{count} points de %{user}
2741       description_without_count: Fichier GPX de %{user}
2742   application:
2743     permission_denied: Vous n’avez pas le droit d’accéder à cette action
2744     require_cookies:
2745       cookies_needed: Il semble que les témoins (cookies) soient désactivés dans votre
2746         navigateur. Veuillez les activer avant de continuer.
2747     require_admin:
2748       not_an_admin: Vous devez être un administrateur pour effectuer cette action.
2749     setup_user_auth:
2750       blocked_zero_hour: Vous avez un message urgent sur le site web OpenStreetMap.
2751         Vous devez lire le message avant de pouvoir enregistrer vos modifications.
2752       blocked: Votre accès à l’API a été bloqué. Connectez-vous sur l’interface web
2753         pour plus d’informations.
2754       need_to_see_terms: Votre accès à l’API est temporairement suspendu. Veuillez
2755         vous connecter à l’interface web pour afficher les conditions de contributions.
2756         Vous n’avez pas besoin de les accepter, mais vous devez les visualiser.
2757     settings_menu:
2758       account_settings: Paramètres du compte
2759       oauth1_settings: Paramètres OAuth 1
2760       oauth2_applications: Applications OAuth 2
2761       oauth2_authorizations: Droits OAuth 2
2762   oauth:
2763     authorize:
2764       title: Autoriser l’accès à votre compte
2765       request_access_html: L’application %{app_name} demande l’accès à votre compte,
2766         %{user}. Veuillez vérifiez si vous désirez que l’application dispose des droits
2767         suivants. Vous pouvez lui accorder autant ou aussi peu de droits que vous
2768         le souhaitez.
2769       allow_to: 'Autoriser l’application cliente à :'
2770       allow_read_prefs: lire vos préférences utilisateur ;
2771       allow_write_prefs: modifier vos préférences utilisateur ;
2772       allow_write_diary: créer des entrées dans votre carnet, faire des commentaires
2773         et ajouter des ami(e)s ;
2774       allow_write_api: modifier la carte.
2775       allow_read_gpx: lire vos traces GPS privées ;
2776       allow_write_gpx: téléverser des traces GPS.
2777       allow_write_notes: modifier des notes.
2778       grant_access: Accorder l’accès
2779     authorize_success:
2780       title: La demande d’autorisation a été acceptée
2781       allowed_html: Vous avez accordé à l’application %{app_name} l’accès à votre
2782         compte.
2783       verification: Le code de vérification est %{code}.
2784     authorize_failure:
2785       title: La demande d’autorisation a échoué
2786       denied: Vous avez refusé à l’application %{app_name} l’accès à votre compte.
2787       invalid: Le jeton d’autorisation n’est pas valide.
2788     revoke:
2789       flash: Vous avez révoqué le jeton pour %{application}
2790     permissions:
2791       missing: Vous n’avez pas autorisé l’application à accéder à cette fonctionnalité
2792     scopes:
2793       openid: Se connecter avec OpenStreetMap
2794       read_prefs: Lire les préférences de l’utilisateur
2795       write_prefs: Modifier les préférences de l’utilisateur
2796       write_diary: Créer des entrées de journal, des commentaires et se faire des
2797         amis
2798       write_api: Modifier la carte
2799       read_gpx: Lire les traces GPC privées
2800       write_gpx: Mettre à jour les traces GPC
2801       write_notes: Modifier les notes
2802       read_email: Lire l’adresse courriel de l’utilisateur
2803       skip_authorization: Demande d’approbation automatique
2804   oauth_clients:
2805     new:
2806       title: Inscrire une nouvelle application
2807     edit:
2808       title: Modifier votre application
2809     show:
2810       title: Détails OAuth pour %{app_name}
2811       key: 'Clé de l’utilisateur :'
2812       secret: 'Secret de l’utilisateur :'
2813       url: 'URL du jeton de requête :'
2814       access_url: 'URL du jeton d’accès :'
2815       authorize_url: 'URL d’autorisation :'
2816       support_notice: Nous prenons en charge les signatures HMAC-SHA1 (recommandé)
2817         et RSA-SHA1.
2818       edit: Modifier les détails
2819       delete: Supprimer le client
2820       confirm: Êtes-vous sûr ?
2821       requests: 'Demande les permissions suivantes à l’utilisateur :'
2822     index:
2823       title: Mes détails OAuth
2824       my_tokens: Mes applications enregistrées
2825       list_tokens: 'Les jetons suivants ont été émis aux applications en votre nom :'
2826       application: Nom de l’application
2827       issued_at: Émis le
2828       revoke: Révoquer !
2829       my_apps: Mes applications clientes
2830       no_apps_html: Avez-vous une application que vous aimeriez inscrire pour son
2831         utilisation avec nous via le standard %{oauth} ? Vous devez inscrire votre
2832         application web avant qu’elle puisse faire des requêtes OAuth sur ce service.
2833       oauth: OAuth
2834       registered_apps: 'Vous avez inscrit les applications clientes suivantes :'
2835       register_new: Enregistrez votre application
2836     form:
2837       requests: 'Demander les permissions suivantes à l’utilisateur :'
2838     not_found:
2839       sorry: Désolé, ce %{type} n’a pas pu être trouvé.
2840     create:
2841       flash: Informations enregistrées avec succès
2842     update:
2843       flash: Informations du client enregistrées avec succès
2844     destroy:
2845       flash: Enregistrement de l’application cliente supprimé
2846   oauth2_applications:
2847     index:
2848       title: Mes applications clientes
2849       no_applications_html: Avez-vous une application que vous aimeriez inscrire pour
2850         son utilisation avec nous via le standard %{oauth2} ? Vous devez inscrire
2851         votre application avant qu’elle puisse faire des requêtes OAuth à ce service.
2852       new: Inscrire une nouvelle application
2853       name: Nom
2854       permissions: Autorisations
2855     application:
2856       edit: Modifier
2857       delete: Supprimer
2858       confirm_delete: Supprimer cette application ?
2859     new:
2860       title: Inscrire une nouvelle application
2861     edit:
2862       title: Modifier votre application
2863     show:
2864       edit: Modifier
2865       delete: Supprimer
2866       confirm_delete: Supprimer cette application ?
2867       client_id: Identifiant du client
2868       client_secret: Secret du client
2869       client_secret_warning: Assurez-vous d’enregistrer ce secret — il ne sera plus
2870         accessible
2871       permissions: Autorisations
2872       redirect_uris: Rediriger les URI
2873     not_found:
2874       sorry: Désolé, cette application n’a pas pu être trouvée.
2875   oauth2_authorizations:
2876     new:
2877       title: Autorisation nécessaire
2878       introduction: Autoriser %{application} à accéder à votre compte avec les droits
2879         suivants ?
2880       authorize: Autoriser
2881       deny: Refuser
2882     error:
2883       title: Une erreur s’est produite
2884     show:
2885       title: Code d’autorisation
2886   oauth2_authorized_applications:
2887     index:
2888       title: Mes applications autorisées
2889       application: Application
2890       permissions: Droits
2891       no_applications_html: Vous n’avez encore autorisé aucune application %{oauth2}.
2892     application:
2893       revoke: Révoquer l’accès
2894       confirm_revoke: Révoquer l’accès pour cette application ?
2895   users:
2896     new:
2897       title: S’inscrire
2898       no_auto_account_create: Malheureusement, nous ne sommes actuellement pas en
2899         mesure de vous créer un compte automatiquement.
2900       please_contact_support_html: Veuillez contacter %{support_link} pour organiser
2901         la création d’un compte — nous essaierons de traiter la demande le plus rapidement
2902         possible.
2903       support: assistance
2904       about:
2905         header: Libre et modifiable
2906         paragraph_1: Contrairement à d’autres cartes, OpenStreetMap est entièrement
2907           créé par des personnes comme vous et il permet à quiconque de librement
2908           la réparer, la mettre à jour, la télécharger et l’utiliser.
2909         paragraph_2: Inscrivez-vous pour commencer à contribuer. Nous vous enverrons
2910           un courriel pour confirmer votre compte.
2911       display name description: Votre nom d’utilisateur affiché publiquement. Vous
2912         pouvez changer ceci ultérieurement dans les préférences.
2913       external auth: 'Authentification tierce :'
2914       use external auth: Vous pouvez également utiliser un service tiers pour vous
2915         connecter.
2916       auth no password: Avec l’authentification par tiers, un mot de passe n’est pas
2917         nécessaire, mais des outils supplémentaires ou un serveur peuvent toujours
2918         en nécessiter un.
2919       continue: S’inscrire
2920       terms accepted: Merci d’avoir accepté les nouveaux termes du contributeur !
2921       email_confirmation_help_html: Votre adresse n’est pas affichée publiquement,
2922         consultez notre %{privacy_policy_link} pour plus d’informations.
2923       privacy_policy: politique de confidentialité
2924       privacy_policy_title: Politique de confidentialité de l’OSMF, qui comprend une
2925         section sur les adresses de courriel
2926     terms:
2927       title: Conditions
2928       heading: Conditions
2929       heading_ct: Conditions de contribution
2930       read and accept with tou: Veuillez lire l’accord du contributeur et les conditions
2931         d’utilisation ; une fois cela fait, cochez les deux cases et appuyez alors
2932         sur le bouton « Continuer ».
2933       contributor_terms_explain: Cet accord impose les conditions de vos contributions
2934         existantes et à venir.
2935       read_ct: J’ai lu et j’accepte les Conditions de contribution ci-dessus.
2936       tou_explain_html: Ces %{tou_link} régissent l’utilisation du site web et des
2937         autres infrastructures fournies par OSMF. Veuillez cliquer sur le lien pour
2938         les lire et accepter le texte.
2939       read_tou: J’ai lu et j’accepte les Conditions d’utilisation
2940       consider_pd: En plus de l’accord ci-dessus, je considère mes contributions comme
2941         étant dans le domaine public.
2942       consider_pd_why: qu’est-ce que ceci ?
2943       consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2944       guidance_info_html: 'Informations pour aider à comprendre ces termes : un %{readable_summary_link}
2945         et quelques %{informal_translations_link}'
2946       readable_summary: résumé lisible par un humain
2947       informal_translations: traductions informelles
2948       continue: Continuer
2949       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2950       decline: Refuser
2951       you need to accept or decline: Veuillez lire et ensuite soit accepter ou refuser
2952         les nouvelles Conditions du contributeur pour continuer.
2953       legale_select: 'Veuillez sélectionner votre pays de résidence :'
2954       legale_names:
2955         france: France
2956         italy: Italie
2957         rest_of_world: Reste du monde
2958     terms_declined_flash:
2959       terms_declined_html: Nous sommes désolés que vous ayez décidé de ne pas accepter
2960         les nouvelles Conditions de contribution. Pour plus d’informations, veuillez
2961         consulter %{terms_declined_link}.
2962       terms_declined_link: cette page du wiki
2963       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2964     no_such_user:
2965       title: Utilisateur inexistant
2966       heading: L’utilisateur ou l’utilisatrice « %{user} » n’existe pas
2967       body: Désolé, il n’y a aucun(e) utilisateur ou utilisatrice avec le nom « %{user} ».
2968         Veuillez vérifier votre orthographe ou la validité du lien que vous avez cliqué.
2969       deleted: supprimé
2970     show:
2971       my diary: Mon journal
2972       my edits: Mes modifications
2973       my traces: Mes traces
2974       my notes: Mes notes
2975       my messages: Mes messages
2976       my profile: Mon profil
2977       my settings: Mes options
2978       my comments: Mes commentaires
2979       my_preferences: Mes préférences
2980       my_dashboard: Mon tableau de bord
2981       blocks on me: Blocages me concernant
2982       blocks by me: Blocages de ma part
2983       edit_profile: Modifier le profil
2984       send message: Envoyer un message
2985       diary: Carnet
2986       edits: Modifications
2987       traces: Traces
2988       notes: Notes de carte
2989       remove as friend: Supprimer en tant qu’ami
2990       add as friend: Ajouter en tant qu’ami
2991       mapper since: 'Cartographe depuis :'
2992       uid: 'Identifiant utilisateur :'
2993       ct status: 'Conditions de contribution :'
2994       ct undecided: Indécis
2995       ct declined: Refusées
2996       email address: 'Adresse de courriel :'
2997       created from: 'Créé depuis :'
2998       status: 'État :'
2999       spam score: 'Indice de pollution :'
3000       role:
3001         administrator: C’est un administrateur ou une administratrice
3002         moderator: C’est un modérateur ou une modératrice
3003         importer: Cet utilisateur est un importateur
3004         grant:
3005           administrator: Octroyer l’accès administrateur
3006           moderator: Octroyer l’accès modérateur
3007           importer: Accorder le droit d’importation
3008         revoke:
3009           administrator: Révoquer l’accès administrateur
3010           moderator: Révoquer l’accès modérateur
3011           importer: Supprimer le droit d’importation
3012       block_history: Blocages actifs
3013       moderator_history: Blocages donnés
3014       comments: Commentaires
3015       create_block: Bloquer cet utilisateur ou cette utilisatrice
3016       activate_user: Activer cet utilisateur ou cette utilisatrice
3017       confirm_user: Confirmer cet utilisateur ou cette utilisatrice
3018       unconfirm_user: Ne plus confirmer cet utilisateur ou cette utilisatrice
3019       unsuspend_user: Ne plus suspendre cet utilisateur ou cette utilisatrice
3020       hide_user: Masquer cet utilisateur ou cette utilisatrice
3021       unhide_user: Réafficher cet utilisateur ou cette utilisatrice
3022       delete_user: Supprimer cet utilisateur ou cette utilisatrice
3023       confirm: Confirmer
3024       report: Signaler cet utilisateur ou cette utilisatrice
3025     go_public:
3026       flash success: Toutes vos modifications sont dorénavant publiques et vous êtes
3027         autorisé à modifier.
3028     index:
3029       title: Utilisateurs
3030       heading: Utilisateurs
3031       showing:
3032         one: Page %{page} (%{first_item} sur %{items})
3033         other: Page %{page} (%{first_item} à %{last_item} sur %{items})
3034       summary_html: '%{name} créé depuis %{ip_address} le %{date}'
3035       summary_no_ip_html: '%{name} créé le %{date}'
3036       confirm: Confirmer les utilisateurs sélectionnés
3037       hide: Masquer les utilisateurs sélectionnés
3038       empty: Aucun utilisateur correspondant n’a été trouvé
3039     suspended:
3040       title: Compte suspendu
3041       heading: Compte suspendu
3042       support: assistance
3043       automatically_suspended: Désolé, votre compte a été automatiquement suspendu
3044         en raison d’une activité suspecte.
3045       contact_support_html: Cette décision sera bientôt examinée par un administrateur
3046         ou vous pouvez contacter %{support_link} si vous souhaitez en discuter.
3047     auth_failure:
3048       connection_failed: Échec de la connexion au fournisseur d’authentification
3049       invalid_credentials: Informations d’authentification non valides
3050       no_authorization_code: Aucun code d’autorisation
3051       unknown_signature_algorithm: Algorithme de signature inconnu
3052       invalid_scope: Étendue non valide
3053       unknown_error: Échec d’authentification
3054     auth_association:
3055       heading: Votre identifiant n’est pas encore associé à un compte OpenStreetMap.
3056       option_1: Si vous êtes nouveau sur OpenStreetMap, veuillez créer un nouveau
3057         compte à l’aide du formulaire ci-dessous.
3058       option_2: Si vous avez déjà un compte, vous pouvez vous connecter avec en utilisant
3059         votre nom d’utilisateur et votre mot de passe, puis associer le compte avec
3060         votre ID dans vos préférences utilisateur.
3061   user_role:
3062     filter:
3063       not_a_role: La chaîne « %{role} » n’est pas un rôle valide.
3064       already_has_role: L’utilisateur possède déjà le rôle « %{role} ».
3065       doesnt_have_role: L’utilisateur n’a pas le rôle « %{role} ».
3066       not_revoke_admin_current_user: Impossible de retirer les droits d’administrateur
3067         pour l’utilisateur actuel.
3068     grant:
3069       title: Confirmer l’octroi du rôle
3070       heading: Confirmer l’octroi du rôle
3071       are_you_sure: Êtes-vous sûr de vouloir octroyer le rôle « %{role} » à l’utilisateur
3072         « %{name} » ?
3073       confirm: Confirmer
3074       fail: Impossible d’octroyer le rôle « %{role} » à l’utilisateur « %{name} ».
3075         Vérifiez que l’utilisateur et le rôle sont valides.
3076     revoke:
3077       title: Confirmer la révocation du rôle
3078       heading: Confirmer la révocation du rôle
3079       are_you_sure: Êtes-vous sûr de vouloir révoquer le rôle « %{role} » de l’utilisateur
3080         « %{name} » ?
3081       confirm: Confirmer
3082       fail: Impossible de révoquer le rôle « %{role} » de l’utilisateur « %{name}
3083         ». Vérifiez que l’utilisateur et le rôle sont valides.
3084   user_blocks:
3085     model:
3086       non_moderator_update: Vous devez être modérateur pour créer ou modifier un blocage.
3087       non_moderator_revoke: Vous devez être modérateur pour annuler un blocage.
3088     not_found:
3089       sorry: Désolé, le blocage d’utilisateur avec l’identifiant %{id} n’a pas été
3090         trouvé.
3091       back: Retour à l’index
3092     new:
3093       title: Création d’un blocage sur « %{name} »
3094       heading_html: Création d’un blocage sur « %{name} »
3095       period: Pendant combien de temps, à partir de maintenant, l’utilisateur ou l’utilisatrice
3096         doit être bloqué(e) sur l’API.
3097       back: Voir tous les blocages
3098     edit:
3099       title: Modification d’un blocage sur « %{name} »
3100       heading_html: Modification d’un blocage sur « %{name} »
3101       period: Pendant combien de temps, à partir de maintenant, l’utilisateur ou l’utilisatrice
3102         doit être bloqué(e) sur l’API.
3103       show: Afficher ce blocage
3104       back: Voir tous les blocages
3105     filter:
3106       block_expired: Le blocage a déjà expiré et ne peut pas être modifié.
3107       block_period: La période de blocage doit être choisie dans la liste déroulante.
3108     create:
3109       flash: Blocage créé sur l’utilisateur « %{name} ».
3110     update:
3111       only_creator_can_edit: Seul le modérateur ou la modératrice qui a créé ce blocage
3112         peut le modifier.
3113       success: Blocage mis à jour.
3114     index:
3115       title: Blocages d’utilisateur
3116       heading: Liste des blocages
3117       empty: Aucun blocage n’a encore été effectué.
3118     revoke:
3119       title: Annulation d’un blocage sur « %{block_on} »
3120       heading_html: Annulation d’un blocage sur « %{block_on} » par « %{block_by} »
3121       time_future_html: Ce blocage se terminera dans %{time}.
3122       past_html: Ce blocage s’est terminé à %{time} et ne peut plus être annulé.
3123       confirm: Êtes-vous sûr(e) de vouloir annuler ce blocage ?
3124       revoke: Révoquer !
3125       flash: Ce blocage a été annulé.
3126     helper:
3127       time_future_html: Prends fin dans %{time}.
3128       until_login: Actif jusqu’à ce que l’utilisateur se connecte.
3129       time_future_and_until_login_html: Finit dans %{time} et une fois que l’utilisateur
3130         s’est connecté.
3131       time_past_html: Terminé à %{time}.
3132       block_duration:
3133         hours:
3134           one: '%{count} heure'
3135           other: '%{count} heures'
3136         days:
3137           one: '%{count} jour'
3138           other: '%{count} jours'
3139         weeks:
3140           one: '%{count} semaine'
3141           other: '%{count} semaines'
3142         months:
3143           one: '%{count} mois'
3144           other: '%{count} mois '
3145         years:
3146           one: '%{count} année'
3147           other: '%{count} années'
3148     blocks_on:
3149       title: Blocages de « %{name} »
3150       heading_html: Liste des blocages sur « %{name} »
3151       empty: « %{name} » n’a pas encore été bloqué.
3152     blocks_by:
3153       title: Blocages effectués par « %{name} »
3154       heading_html: Liste des blocages effectués par « %{name} »
3155       empty: « %{name} » n’a pas encore effectué de blocages.
3156     show:
3157       title: « %{block_on} » bloqué par « %{block_by} »
3158       heading_html: « %{block_on} » bloqué par « %{block_by} »
3159       created: 'Créé :'
3160       duration: 'Durée :'
3161       status: 'État :'
3162       show: Afficher
3163       edit: Modifier
3164       revoke: Révoquer !
3165       confirm: Êtes-vous sûr(e) ?
3166       reason: 'Raison du blocage :'
3167       back: Afficher tous les blocages
3168       revoker: 'Révocateur :'
3169       needs_view: L’utilisateur ou l’utilisatrice doit se connecter avant que ce blocage
3170         soit annulé.
3171     block:
3172       not_revoked: (non révoqué)
3173       show: Afficher
3174       edit: Modifier
3175       revoke: Révoquer !
3176     blocks:
3177       display_name: Utilisateur bloqué
3178       creator_name: Créateur
3179       reason: Motif du blocage
3180       status: État
3181       revoker_name: Révoqué par
3182       showing_page: Page %{page}
3183       next: Suivant »
3184       previous: ◂ Précédent
3185   notes:
3186     index:
3187       title: Notes soumises ou commentées par « %{user} »
3188       heading: Notes de « %{user} »
3189       subheading_html: Notes %{submitted} ou %{commented} par %{user}
3190       subheading_submitted: soumis
3191       subheading_commented: commenté
3192       no_notes: Aucune note
3193       id: Identifiant
3194       creator: Créateur
3195       description: Description
3196       created_at: Créée le
3197       last_changed: Dernière modification
3198     show:
3199       title: 'Note : %{id}'
3200       description: Description
3201       open_title: Note non résolue nº %{note_name}
3202       closed_title: Note résolue nº %{note_name}
3203       hidden_title: Note masquée nº %{note_name}
3204       event_opened_by_html: Créé par %{user} %{time_ago}
3205       event_opened_by_anonymous_html: Créé par un anonyme %{time_ago}
3206       event_commented_by_html: Commentaire de %{user} %{time_ago}
3207       event_commented_by_anonymous_html: Commentaire d’un anonyme %{time_ago}
3208       event_closed_by_html: Résolu par %{user} %{time_ago}
3209       event_closed_by_anonymous_html: Résolu par un anonyme %{time_ago}
3210       event_reopened_by_html: Réactivé par %{user} %{time_ago}
3211       event_reopened_by_anonymous_html: Réactivé par un anonyme %{time_ago}
3212       event_hidden_by_html: Masqué par %{user} %{time_ago}
3213       report: signaler cette note
3214       coordinates_html: '%{latitude} ; %{longitude}'
3215       anonymous_warning: Cette note comprend des commentaires d’utilisateurs anonymes,
3216         qui devraient être vérifiés de façon indépendante.
3217       hide: Masquer
3218       resolve: Résoudre
3219       reactivate: Réactiver
3220       comment_and_resolve: Commenter et résoudre
3221       comment: Commenter
3222       report_link_html: Si cette note contient des informations sensibles qui doivent
3223         être supprimées, vous pouvez %{link}.
3224       other_problems_resolve: Pour tout autre problème avec la note, veuillez le résoudre
3225         vous-même avec un commentaire.
3226       other_problems_resolved: Pour tous les autres problèmes, la résolution suffit.
3227       disappear_date_html: Cette note résolue disparaîtra de la carte dans %{disappear_in}.
3228     new:
3229       title: Nouvelle note
3230       intro: Vous avez repéré une erreur ou un manque ? Faites-le savoir aux autres
3231         cartographes afin qu’ils puissent y remédier. Déplacez le marqueur à la position
3232         exacte et écrivez une note pour expliquer le problème.
3233       advice: Votre note est publique et peut être utilisée pour mettre à jour la
3234         carte, aussi n’entrez aucune information personnelle, ni aucune information
3235         venant de cartes protégées, ni aucune entrée de répertoire ou d’annuaire.
3236       add: Ajouter une note
3237   javascripts:
3238     close: Fermer
3239     share:
3240       title: Partager
3241       cancel: Annuler
3242       image: Image
3243       link: Lien ou HTML
3244       long_link: Lien
3245       short_link: Lien abrégé
3246       geo_uri: URI géo
3247       embed: HTML
3248       custom_dimensions: Définir les dimensions personnalisées
3249       format: 'Format :'
3250       scale: 'Échelle :'
3251       image_dimensions: L’image affichera la mise en forme standard de %{width} × %{height}
3252       download: Télécharger
3253       short_url: URL courte
3254       include_marker: Inclure le marqueur
3255       center_marker: Centrer la carte sur le marqueur
3256       paste_html: Coller le HTML à inclure dans le site web
3257       view_larger_map: Afficher une carte plus grande
3258       only_standard_layer: Seule la couche standard peut être exportée comme une image
3259     embed:
3260       report_problem: Signaler un problème
3261     key:
3262       title: Légende
3263       tooltip: Légende
3264       tooltip_disabled: La légende n’est pas disponible pour cette couche
3265     map:
3266       zoom:
3267         in: Vue rapprochée
3268         out: Vue éloignée
3269       locate:
3270         title: Afficher mon emplacement
3271         metersPopup:
3272           one: Vous êtes à moins de %{count} mètre de ce point
3273           other: Vous êtes à moins de %{count} mètres de ce point
3274         feetPopup:
3275           one: Vous êtes à moins de %{count} pied de ce point
3276           other: Vous êtes à moins de %{count} pieds de ce point
3277       base:
3278         standard: Standard
3279         cyclosm: CyclOSM
3280         cycle_map: Carte cyclable
3281         transport_map: Carte de transport
3282         tracestracktop_topo: Topo de Tracestack
3283         hot: Humanitaire
3284         opnvkarte: ÖPNVKarte
3285       layers:
3286         header: Couches de carte
3287         notes: Notes de carte
3288         data: Données de carte
3289         gps: Traces GPS publiques
3290         overlays: Autoriser les superpositions pour réparer la carte
3291         title: Couches
3292       openstreetmap_contributors: Les Contributeurs d’OpenStreetMap
3293       make_a_donation: Faire un don
3294       website_and_api_terms: Conditions d’utilisation du site web et de l’API
3295       cyclosm_credit: Style de carreaux par %{cyclosm_link} hébergé par %{osm_france_link}
3296       osm_france: OpenStreetMap France
3297       thunderforest_credit: Carreaux fournis aimablement par %{thunderforest_link}
3298       andy_allan: Andy Allan
3299       opnvkarte_credit: Carreaux fournis aimablement par %{memomaps_link}
3300       memomaps: MeMoMaps
3301       tracestrack_credit: Carreaux fournis aimablement par %{tracestrack_link}
3302       hotosm_credit: Style de carreaux par %{hotosm_link} hébergé par %{osm_france_link}
3303       hotosm_name: L’Équipe OpenStreetMap Humanitaire
3304     site:
3305       edit_tooltip: Modifier la carte
3306       edit_disabled_tooltip: Zoomez en avant pour modifier la carte
3307       createnote_tooltip: Suggérer une amélioration de la carte
3308       createnote_disabled_tooltip: Zoomer pour ajouter une note sur la carte
3309       map_notes_zoom_in_tooltip: Zoomez pour lire les notes sur la carte
3310       map_data_zoom_in_tooltip: Zoomez pour lire voir les données sur la carte
3311       queryfeature_tooltip: Interroger les objets
3312       queryfeature_disabled_tooltip: Zoomer plus pour rechercher des objets
3313       embed_html_disabled: L’intégration de HTML n’est pas disponible pour cette couche
3314         de carte
3315     changesets:
3316       show:
3317         comment: Commenter
3318         subscribe: S’abonner
3319         unsubscribe: Se désabonner
3320         hide_comment: masquer
3321         unhide_comment: démasquer
3322     edit_help: Déplacez la carte et zoomez sur un emplacement que vous voulez modifier,
3323       puis cliquez dessus.
3324     directions:
3325       ascend: Croissant
3326       engines:
3327         fossgis_osrm_bike: À vélo (OSRM)
3328         fossgis_osrm_car: En voiture (OSRM)
3329         fossgis_osrm_foot: À pied (OSRM)
3330         graphhopper_bicycle: À vélo (GraphHopper)
3331         graphhopper_car: En voiture (GraphHopper)
3332         graphhopper_foot: À pied (GraphHopper)
3333         fossgis_valhalla_bicycle: À vélo (Valhalla)
3334         fossgis_valhalla_car: En voiture (Valhalla)
3335         fossgis_valhalla_foot: À pied (Valhalla)
3336       descend: Décroissant
3337       directions: Itinéraire
3338       distance: Distance
3339       distance_m: '%{distance} m'
3340       distance_km: '%{distance} km'
3341       errors:
3342         no_route: Impossible de trouver une route entre ces deux lieux.
3343         no_place: Désolé, impossible de trouver « %{place} ».
3344       instructions:
3345         continue_without_exit: Continuez sur %{name}
3346         slight_right_without_exit: Tournez légèrement à droite sur %{name}
3347         offramp_right: Prendre la bretelle à droite
3348         offramp_right_with_exit: Prendre la sortie %{exit} à droite
3349         offramp_right_with_exit_name: Prendre la sortie %{exit} à droite sur %{name}
3350         offramp_right_with_exit_directions: Prendre la sortie %{exit} à droite vers
3351           %{directions}
3352         offramp_right_with_exit_name_directions: Prendre la sortie %{exit} à droite
3353           sur %{name}, vers %{directions}
3354         offramp_right_with_name: Prendre la bretelle à droite sur %{name}
3355         offramp_right_with_directions: Prendre la bretelle à droite vers %{directions}
3356         offramp_right_with_name_directions: Prendre la bretelle à droite sur %{name},
3357           vers %{directions}
3358         onramp_right_without_exit: Tourner à droite sur la bretelle sur %{name}
3359         onramp_right_with_directions: Tourner à droite sur la bretelle vers %{directions}
3360         onramp_right_with_name_directions: Tourner à droite sur la bretelle sur %{name},
3361           vers %{directions}
3362         onramp_right_without_directions: Tourner à droite sur la bretelle
3363         onramp_right: Tourner à droite sur la bretelle
3364         endofroad_right_without_exit: À la fin de la route, tourner à droite sur %{name}
3365         merge_right_without_exit: Rejoindre à droite sur %{name}
3366         fork_right_without_exit: À l’embranchement, tourner à droite sur %{name}
3367         turn_right_without_exit: Tournez à droite sur %{name}
3368         sharp_right_without_exit: Tournez vivement à droite sur %{name}
3369         uturn_without_exit: Faites demi-tour sur %{name}
3370         sharp_left_without_exit: Tournez vivement à gauche sur %{name}
3371         turn_left_without_exit: Tournez à gauche sur %{name}
3372         offramp_left: Prendre la bretelle à gauche
3373         offramp_left_with_exit: Prendre la sortie %{exit} à gauche
3374         offramp_left_with_exit_name: Prendre la sortie %{exit} à gauche sur %{name}
3375         offramp_left_with_exit_directions: Prendre la sortie %{exit} à gauche vers
3376           %{directions}
3377         offramp_left_with_exit_name_directions: Prendre la sortie %{exit} à gauche
3378           sur %{name}, vers %{directions}
3379         offramp_left_with_name: Prendre la bretelle à gauche sur %{name}
3380         offramp_left_with_directions: Prendre la bretelle à gauche vers %{directions}
3381         offramp_left_with_name_directions: Prendre la bretelle à gauche sur %{name},
3382           vers %{directions}
3383         onramp_left_without_exit: Tourner à gauche sur la bretelle sur %{name}
3384         onramp_left_with_directions: Tourner à gauche sur la bretelle vers %{directions}
3385         onramp_left_with_name_directions: Tourner à gauche sur la bretelle sur %{name},
3386           vers %{directions}
3387         onramp_left_without_directions: Tourner à gauche sur la bretelle
3388         onramp_left: Tourner à gauche sur la bretelle
3389         endofroad_left_without_exit: À la fin de la route, tourner à gauche sur %{name}
3390         merge_left_without_exit: Rejoindre à gauche sur %{name}
3391         fork_left_without_exit: À la bifurcation, tourner à gauche sur %{name}
3392         slight_left_without_exit: Tournez légèrement à gauche sur %{name}
3393         via_point_without_exit: (par le point)
3394         follow_without_exit: Suivez %{name}
3395         roundabout_without_exit: Au rond-point, prendre la sortie %{name}
3396         leave_roundabout_without_exit: Quittez le rond-point – %{name}
3397         stay_roundabout_without_exit: Restez sur le rond-point – %{name}
3398         start_without_exit: Démarrez sur %{name}
3399         destination_without_exit: Atteignez la destination
3400         against_oneway_without_exit: Remontez à contre-sens sur %{name}
3401         end_oneway_without_exit: Fin du sens unique sur %{name}
3402         roundabout_with_exit: Au rond-point prendre la sortie %{exit} sur %{name}
3403         roundabout_with_exit_ordinal: Au rond-point prendre la sortie %{exit} sur
3404           %{name}
3405         exit_roundabout: Sortir du rond-point sur %{name}
3406         unnamed: voie sans nom
3407         courtesy: Itinéraire fourni par %{link}
3408         exit_counts:
3409           first: 1er
3410           second: 2e
3411           third: 3e
3412           fourth: 4e
3413           fifth: 5e
3414           sixth: 6e
3415           seventh: 7e
3416           eighth: 8e
3417           ninth: 9e
3418           tenth: 10e
3419       time: Temps
3420     query:
3421       node: Nœud
3422       way: Chemin
3423       relation: Relation
3424       nothing_found: Aucun objet trouvé
3425       error: 'Erreur en contactant %{server} : %{error}'
3426       timeout: Délai dépassé en contactant %{server}
3427     context:
3428       directions_from: Itinéraire à partir d’ici
3429       directions_to: Itinéraire vers ici
3430       add_note: Ajouter une note ici
3431       show_address: Afficher l’adresse
3432       query_features: Interroger les objets
3433       centre_map: Centrer la carte ici
3434   redactions:
3435     edit:
3436       heading: Modifier le masquage
3437       title: Modifier le masquage
3438     index:
3439       empty: Aucun masquage à afficher.
3440       heading: Liste des masquages
3441       title: Liste des masquages
3442     new:
3443       heading: Saisissez les informations sur le nouveau masquage
3444       title: Création d’un nouveau masquage
3445     show:
3446       description: 'Description :'
3447       heading: Affichage du masquage « %{title} »
3448       title: Affichage du masquage
3449       user: 'Créateur :'
3450       edit: Modifier ce masquage
3451       destroy: Supprimer ce masquage
3452       confirm: Êtes-vous sûr(e) ?
3453     create:
3454       flash: Masquage créé.
3455     update:
3456       flash: Modifications enregistrées.
3457     destroy:
3458       not_empty: Ce masquage n’est pas vide. Veuillez démasquer toutes les versions
3459         appartenant à ce masquage avant de le supprimer.
3460       flash: Masquage supprimé.
3461       error: Une erreur est survenue lors de la suppression de ce masquage.
3462   validations:
3463     leading_whitespace: a des espaces au début
3464     trailing_whitespace: a des espaces à la fin
3465     invalid_characters: contient des caractères non valides
3466     url_characters: contient des caractères d’URL spéciaux (%{characters})
3467 ...