]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/sl.yml
5739e5664f18462e900de01267ace28a78721dc4
[rails.git] / config / locales / sl.yml
1 # Messages for Slovenian (slovenščina)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
4 # Author: Dbc334
5 # Author: Eleassar
6 # Author: Lesko987
7 # Author: Stefanb
8 sl: 
9   activerecord: 
10     attributes: 
11       diary_comment: 
12         body: Besedilo
13       diary_entry: 
14         language: Jezik
15         latitude: Zemljepisna širina
16         longitude: Zemljepisna dolžina
17         title: Naslov
18         user: Uporabnik
19       friend: 
20         friend: Prijatelj
21         user: Uporabnik
22       message: 
23         body: Besedilo
24         recipient: Prejemnik
25         sender: Pošiljatelj
26         title: Naslov
27       trace: 
28         description: Opis
29         latitude: Zemljepisna širina
30         longitude: Zemljepisna dolžina
31         name: Ime
32         public: Javnost sledi
33         size: Velikost
34         user: Uporabnik
35         visible: Vidnost sledi
36       user: 
37         active: Aktiven
38         description: Opis
39         display_name: Prikazno ime
40         email: Naslov e-pošte
41         languages: Jeziki
42         pass_crypt: Geslo
43     models: 
44       acl: Seznam nadzora dostopa
45       changeset: Paket sprememb
46       changeset_tag: Oznaka paketa sprememb
47       country: Država
48       diary_comment: Komentar v dnevniku
49       diary_entry: Vpis v dnevnik
50       friend: Prijatelj
51       language: Jezik
52       message: Sporočilo
53       node: Vozlišče
54       node_tag: Oznaka vozlišča
55       notifier: Obveščevalec
56       old_node: Stara točka
57       old_node_tag: Oznaka stare točke
58       old_relation: Stara zveza
59       old_relation_member: Star član zveze
60       old_relation_tag: Stara oznaka zveze
61       old_way: Stara pot
62       old_way_node: Vozlišče stare poti
63       old_way_tag: Oznaka stare poti
64       relation: Zveza
65       relation_member: Član zveze
66       relation_tag: Oznaka zveze
67       session: Seja
68       trace: Sled
69       tracepoint: Točka sledi
70       tracetag: Oznaka sledi
71       user: Uporabnik
72       user_preference: Uporabniške nastavitve
73       user_token: Uporabniški žeton
74       way: Pot
75       way_node: Vozlišče poti
76       way_tag: Oznaka poti
77   application: 
78     require_cookies: 
79       cookies_needed: Izgleda imate onemogočene piškotke - prosim omogočite jih v vašem brskalniku preden nadaljujete.
80     require_moderator: 
81       not_a_moderator: Morate biti moderator za izvedbo tega dejanja.
82     setup_user_auth: 
83       blocked: Vaš dostop do API je bil blokiran. Prosimo, prijavite se na spletno stran, če želite izvedeti več.
84       need_to_see_terms: Vaš dostop do API, je začasno prekinjen. Prosimo, prijavite se na spletno stran in si oglejte pogoje "Contributor Terms". Ni se vam treba strinjati, vendar si jih morate ogledati.
85   browse: 
86     changeset: 
87       changeset: "Paket sprememb: %{id}"
88       changesetxml: Paket sprememb XML
89       feed: 
90         title: Paket sprememb %{id}
91         title_comment: Paket sprememb %{id} - %{comment}
92       osmchangexml: osmChange XML
93       title: Paket sprememb
94     changeset_details: 
95       belongs_to: "Pripada:"
96       bounding_box: "Pravokotno področje:"
97       box: področje
98       closed_at: "Zaključen:"
99       created_at: "Ustvarjen:"
100       has_nodes: 
101         few: "Vsebuje %{count} vozlišča:"
102         one: "Vsebuje %{count} vozlišče:"
103         other: "Vsebuje %{count} vozlišč:"
104         two: "Vsebuje %{count} vozlišči:"
105       has_relations: 
106         few: "Vsebuje %{count} zveze:"
107         one: "Vsebuje %{count} zvezo:"
108         other: "Vsebuje %{count} zvez:"
109         two: "Vsebuje %{count} zvezi:"
110       has_ways: 
111         one: "Vsebuje %{count} pot:"
112         other: "Vsebuje %{count} poti:"
113       no_bounding_box: Ta paket nima določenega pravokotnega področja.
114       show_area_box: Prikaži pravokotno področje
115     common_details: 
116       changeset_comment: "Komentar:"
117       deleted_at: "Izbrisan ob:"
118       deleted_by: "Izbrisal:"
119       edited_at: "Urejeno ob:"
120       edited_by: "Uredil:"
121       in_changeset: "V paketu sprememb:"
122       version: "Različica:"
123     containing_relation: 
124       entry: Zveza %{relation_name}
125       entry_role: Zveza %{relation_name} (kot %{relation_role})
126     map: 
127       deleted: Izbrisano
128       edit: 
129         area: Uredi področje
130         node: Uredi vozlišče
131         relation: Uredi zvezo
132         way: Uredi pot
133       larger: 
134         area: Prikaz področja na večjem zemljevidu
135         node: Prikaz vozlišča na večjem zemljevidu
136         relation: Prikaz zveze na večjem zemljevidu
137         way: Prikaz poti na večjem zemljevidu
138       loading: Nalaganje ...
139     navigation: 
140       all: 
141         next_changeset_tooltip: Naslednji paket sprememb
142         next_node_tooltip: Naslednje vozlišče
143         next_relation_tooltip: Naslednja zveza
144         next_way_tooltip: Naslednja pot
145         prev_changeset_tooltip: Prejšnji paket sprememb
146         prev_node_tooltip: Prejšnje vozlišče
147         prev_relation_tooltip: Prejšnja zveza
148         prev_way_tooltip: Prejšnja pot
149       user: 
150         name_changeset_tooltip: Prikaz prispevkov uporabnika %{user}
151         next_changeset_tooltip: Naslednji prispevek uporabnika %{user}
152         prev_changeset_tooltip: Prejšnji prispevek uporabnika %{user}
153     node: 
154       download_xml: prenesi XML
155       edit: Uredi vozlišče
156       node: Vozlišče
157       node_title: "Vozlišče: %{node_name}"
158       view_history: Poglej zgodovino
159     node_details: 
160       coordinates: "Koordinate:"
161       part_of: "Del:"
162     node_history: 
163       download_xml: prenesi XML
164       node_history: Zgodovina vozlišča
165       node_history_title: "Zgodovina vozlišča: %{node_name}"
166       view_details: Poglej podrobnosti
167     not_found: 
168       sorry: Oprostite, %{type} z ID-jem %{id} ne obstaja v bazi.
169       type: 
170         changeset: Paket sprememb
171         node: vozlišče
172         relation: zveza
173         way: pot
174     paging_nav: 
175       of: od
176       showing_page: Prikazana stran
177     redacted: 
178       message_html: Verzija %{version} te %{type} ne more biti prikazana, ker je bila zavrnjena licenca. Glej %{redaction_link} za podrobnosti.
179       redaction: Redakcija %{id}
180       type: 
181         node: vozlišče
182         relation: zveza
183         way: pot
184     relation: 
185       download_xml: prenesi XML
186       relation: Zveza
187       relation_title: "Zveza: %{relation_name}"
188       view_history: Poglej zgodovino
189     relation_details: 
190       members: "Člani:"
191       part_of: "Del:"
192     relation_history: 
193       download_xml: Prenesi XML
194       relation_history: Zgodovina zveze
195       relation_history_title: "Zgodovina zveze: %{relation_name}"
196       view_details: Ogled podrobnosti
197     relation_member: 
198       entry_role: "%{type} %{name} kot %{role}"
199       type: 
200         node: Vozlišče
201         relation: Zveza
202         way: Pot
203     start_rjs: 
204       data_frame_title: Podatki
205       data_layer_name: Prebrskaj podatke zemljevida
206       details: Podrobnosti
207       edited_by_user_at_timestamp: Uredil %{user} v %{timestamp}
208       hide_areas: Skrij področja
209       history_for_feature: Zgodovina %{feature}
210       load_data: Naloži podatke
211       loaded_an_area_with_num_features: "Naložili ste področje, ki vsebuje %{num_features} elementov. Nekateri spletni brskalniki ne zmorejo prikaza takšne količine podatkov. Na splošno brskalniki najbolje prikazujejo %{max_features} ali manj elementov hkrati: karkoli drugega lahko upočasni vaš brskalnik ali ga naredi neodzivnega. Če ste prepričani, da želite prikazati vse te podatke, pritisnite na spodnji gumb."
212       loading: Nalaganje ...
213       manually_select: Ročno izberite drugo področje
214       object_list: 
215         api: Pridobi področje iz programskega vmesnika (API)
216         back: Prikaži seznam predmetov
217         details: Podrobnosti
218         heading: Seznam predmetov
219         history: 
220           type: 
221             node: Vozlišče %{id}
222             way: Pot %{id}
223         selected: 
224           type: 
225             node: Vozlišče %{id}
226             way: Pot %{id}
227         type: 
228           node: Vozlišče
229           way: Pot
230       private_user: anonimni uporabnik
231       show_areas: Prikaži podrpčja
232       show_history: Prikaži zgodovino
233       unable_to_load_size: "Ni mogoče naložiti: Pravokotno področje velikosti %{bbox_size} je preveliko (mora biti manjše od %{max_bbox_size})"
234       view_data: Ogled podatkov trenutno prikazanega zemljevida
235       wait: Počakajte...
236       zoom_or_select: Povečajte zemljevid ali izberite področje za prikaz
237     tag_details: 
238       tags: "Oznake:"
239       wiki_link: 
240         key: Wiki stran z opisom oznake %{key}
241         tag: Wiki stran z opisom oznake %{key}=%{value}
242       wikipedia_link: "%{page} članek na Wikipediji"
243     timeout: 
244       sorry: Oprostite, podatki za %{type}, ID %{id}, ID se predolgo prenašajo.
245       type: 
246         changeset: Paket sprememb
247         node: vozlišče
248         relation: zveza
249         way: pot
250     way: 
251       download_xml: prenesi XML
252       edit: Uredi pot
253       view_history: Poglej zgodovino
254       way: Pot
255       way_title: "Pot: %{way_name}"
256     way_details: 
257       also_part_of: 
258         other: tudi del poti %{related_ways}
259       nodes: "Vozlišča:"
260       part_of: "Del:"
261     way_history: 
262       download_xml: prenesi XML
263       view_details: Poglej podrobnosti
264       way_history: Zgodovina poti
265       way_history_title: "Zgodovina poti: %{way_name}"
266   changeset: 
267     changeset: 
268       anonymous: Brezimen
269       big_area: (veliko)
270       id: št. %{id}
271       no_comment: (brez)
272       no_edits: (brez sprememb)
273       show_area_box: prikaži pravokotno področje
274       still_editing: (še ureja)
275       view_changeset_details: Ogled podrobnosti paketa sprememb
276     changeset_paging_nav: 
277       next: Naslednja »
278       previous: « Prejšnja
279       showing_page: Prikazovanje strani %{page}
280     changesets: 
281       area: Področje
282       comment: Komentar
283       id: ID
284       saved_at: Shranjen
285       user: Uporabnik
286     list: 
287       description: Nedavne spremembe
288       description_bbox: Paketi sprememb znotraj področja %{bbox}
289       description_friend: Paketi sprememb vaših prijateljev
290       description_nearby: Paketi sprememb bližnjih uporabnikov
291       description_user: Paketi sprememb uporabnika %{user}
292       description_user_bbox: Paketi sprememb uporabnika %{user} znotraj %{bbox}
293       empty_anon_html: " Še brez urejanj"
294       empty_user_html: Izgleda, da si še niste ničesar urejali. Če želite začeti, preglejte <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.3'>Navodila za začetnike</a>.
295       heading: Paketi sprememb
296       heading_bbox: Paketi sprememb
297       heading_friend: Paketi sprememb
298       heading_nearby: Paketi sprememb
299       heading_user: Paketi sprememb
300       heading_user_bbox: Paketi sprememb
301       title: Paketi sprememb
302       title_bbox: Paketi sprememb znotraj področja %{bbox}
303       title_friend: Paket sprememb vaših prijateljev
304       title_nearby: Paketi sprememb bližnjih uporabnikov
305       title_user: Paketi sprememb uporabnika %{user}
306       title_user_bbox: Paketi sprememb uporabnika %{user} znotraj %{bbox}
307     timeout: 
308       sorry: Žal je seznam zahtevanih sprememb predolg za prenos.
309   diary_entry: 
310     comments: 
311       ago: pred %{ago}
312       comment: Komentar
313       has_commented_on: "%{display_name} je komentiral naslednje vaše vnose v dnevnik"
314       newer_comments: Novejši komentarji
315       older_comments: Starejši komentarji
316       post: Objavi
317       when: Kdaj
318     diary_comment: 
319       comment_from: Komentar uporabnika %{link_user} dne %{comment_created_at}
320       confirm: Potrdi
321       hide_link: Skrij ta komentar
322     diary_entry: 
323       comment_count: 
324         one: "%{count} komentar"
325         other: three=%{count} komentarji
326         two: "%{count} komentarja"
327         zero: Brez komentarjev
328       comment_link: Komentiraj ta vnos
329       confirm: Potrdi
330       edit_link: Uredi ta vnos
331       hide_link: Skrij ta vnos
332       posted_by: Objavil %{link_user} v %{created} v jeziku %{language_link}
333       reply_link: Odgovori na ta vnos
334     edit: 
335       body: "Besedilo:"
336       language: "Jezik:"
337       latitude: "Z. širina:"
338       location: "Lokacija:"
339       longitude: "Z. dolžina:"
340       marker_text: Lokacija, na katero se nanaša zapis
341       save_button: Shrani
342       subject: "Naslov:"
343       title: Uredi zapis v dnevnik
344       use_map_link: uporabi zemljevid
345     feed: 
346       all: 
347         description: Nedavni zapisi v dnevnik uporabnikov OpenStreetmap
348         title: Dnevnik OpenStreetMap
349       language: 
350         description: Nedavni zapisi v dnevnik uporabnikov OpenStreetmap v jeziku %{language_name}
351         title: Dnevnik OpenStreetMap v jeziku %{language_name}
352       user: 
353         description: Nedavni zapisi v dnevnik OpenStreetmap uporabnika %{user}
354         title: Dnevnik OpenStreetMap uporabnika %{user}
355     list: 
356       in_language_title: Dnevniki v jeziku %{language}
357       new: Nov zapis v dnevnik uporabnikov
358       new_title: Napišite nov zapis v vaš uporabniški dnevnik
359       newer_entries: Novejši zapisi
360       no_entries: Ni zapisov v dnevnik
361       older_entries: Starejši zapisi
362       recent_entries: "Nedavni zapisi v dnevnik:"
363       title: Dnevniki uporabnikov
364       title_friends: Dnevniki vaših prijateljev
365       title_nearby: Dnevniki bližnjih uporabnikov
366       user_title: Dnevnik uporabnika %{user}
367     location: 
368       edit: Uredi
369       location: "Lokacija:"
370       view: Poglej
371     new: 
372       title: Nov zapis v dnevnik uporabnikov
373     no_such_entry: 
374       body: Oprostite, vnosa v dnevnik št. %{id} ni. Prosimo, preverite črkovanje in povezavo, ki ste jo kliknili.
375       heading: "Vnosa v dnevnik z id-jem: %{id} ni"
376       title: Takšnega vnosa v dnevnik ni
377     view: 
378       leave_a_comment: Napiši komentar
379       login: Prijavite se
380       login_to_leave_a_comment: "%{login_link} za vpis komentarja"
381       save_button: Shrani
382       title: Dnevnik uporabnika %{user} | %{title}
383       user_title: Dnevnik uporabnika %{user}
384   editor: 
385     default: Privzet (trenutno %{name})
386     potlatch: 
387       description: Potlatch 1 (v brskalniku)
388       name: Potlatch 1
389     potlatch2: 
390       description: Potlatch 2 (v brskalniku)
391       name: Potlatch 2
392     remote: 
393       description: Zunanji urejevalnik (JOSM ali Merkaartor)
394       name: Zunanji urejevalnik
395   export: 
396     start: 
397       add_marker: Dodaj zaznamek na zemljevid
398       area_to_export: Področje za izvoz
399       embeddable_html: HTML za vključitev na spletno stran
400       export_button: Izvozi
401       export_details: OpenStreetMap podatki imajo dovoljenje <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
402       format: Oblika
403       format_to_export: Oblika izvoženih podatkov
404       image_size: Velikost slike
405       latitude: "Šir:"
406       licence: Licenca
407       longitude: "Dol:"
408       manually_select: Ročno izberite drugo področje
409       map_image: Slika zemljevida (prikaže standardni izris)
410       max: največ
411       options: Možnosti
412       osm_xml_data: Podatki OpenStreetMap v zapisu XML
413       output: Rezultat
414       paste_html: Uporabite ta HTML za vključitev zemljevida na spletno stran
415       scale: Merilo
416       too_large: 
417         body: To področje je preveliko za izvoz v OpenStreetMap XML. Prosimo, da se približate ali izberite manjše območje.
418         heading: Preveliko območje
419       zoom: Povečava
420     start_rjs: 
421       add_marker: Dodaj zaznamek na zemljevid
422       change_marker: Premakni zaznamek
423       click_add_marker: S klikom na zemljevid pripnite zaznamek.
424       drag_a_box: Za izbor področja povlecite pravokotnik na zemljevidu
425       export: Izvoz
426       manually_select: Ročno izberite drugo področje
427       view_larger_map: Večji zemljevid
428   geocoder: 
429     description: 
430       title: 
431         geonames: Lokacija iz <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
432         osm_nominatim: Lokacija iz <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
433       types: 
434         cities: Velemesta
435         places: Kraji
436         towns: Mesta
437     direction: 
438       east: vzhodno
439       north: severno
440       north_east: severovzhodno
441       north_west: severozahodno
442       south: južno
443       south_east: jugovzhodno
444       south_west: jugozahodno
445       west: zahodno
446     distance: 
447       one: približno en km
448       other: približno %{count} km
449       zero: manj kot en km
450     results: 
451       more_results: Več zadetkov
452       no_results: Ni zadetkov
453     search: 
454       title: 
455         ca_postcode: Zadetki iz <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
456         geonames: Zadetki iz <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
457         latlon: <a href="http://openstreetmap.org/">Interni</a> zadetki
458         osm_nominatim: Zadetki iz <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
459         uk_postcode: Zadetki iz <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
460         us_postcode: Zadetki iz <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
461     search_osm_nominatim: 
462       prefix: 
463         aeroway: 
464           aerodrome: Aerodrom
465           apron: Letališka ploščad
466           gate: Vrata
467           helipad: Heliodrom
468           runway: Vzletna steza
469           taxiway: Vozna steza
470           terminal: Terminal
471         amenity: 
472           WLAN: WiFi dostop
473           airport: Letališče
474           arts_centre: Umetnostni center
475           artwork: Umetnina
476           atm: Bankomat
477           auditorium: Avditorij
478           bank: Banka
479           bar: Bar
480           bbq: Žar
481           bench: Klop
482           bicycle_parking: Parkirišče za kolesa
483           bicycle_rental: Izposoja koles
484           biergarten: Pivski vrt
485           brothel: Javna hiša
486           bureau_de_change: Menjalnica
487           bus_station: Avtobusna postaja
488           cafe: Kavarna
489           car_rental: Rent-a-car
490           car_sharing: Souporaba avtomobila
491           car_wash: Avtopralnica
492           casino: Kazino
493           charging_station: Polnilna postaja
494           cinema: Kinematograf
495           clinic: Klinika
496           club: Klub
497           college: Srednja šola
498           community_centre: Center skupnosti
499           courthouse: Sodišče
500           crematorium: Krematorij
501           dentist: Zobozdravnik
502           doctors: Zdravniki
503           dormitory: Študentski dom
504           drinking_water: Pitna voda
505           driving_school: Avtošola
506           embassy: Veleposlaništvo
507           emergency_phone: Klic v sili
508           fast_food: Hitra hrana
509           ferry_terminal: Trajekt
510           fire_hydrant: Hidrant
511           fire_station: Gasilska postaja
512           fountain: Vodomet
513           fuel: Bencinska črpalka
514           grave_yard: Pokopališče
515           gym: Fitnes / Telovadnica
516           hall: Dvorana
517           health_centre: Dom zdravja
518           hospital: Bolnišnica
519           hotel: Hotel
520           hunting_stand: Lovska opazovalnica
521           ice_cream: Sladoled
522           kindergarten: Vrtec
523           library: Knjižnica
524           market: Trg
525           marketplace: Tržnica
526           mountain_rescue: GRS - Gorska reševalna služba
527           nightclub: 'Nočni klub'
528           nursery: Vrtec
529           nursing_home: Dom za ostarele
530           office: Pisarne
531           park: Park
532           parking: Parkirišče
533           pharmacy: Lekarna
534           place_of_worship: Cerkev
535           police: Policija
536           post_box: Poštni nabiralnik
537           post_office: Pošta
538           preschool: Vrtec
539           prison: Zapor
540           pub: Pivnica
541           public_building: Javne zgradba
542           public_market: Javni trg
543           reception_area: Recepcija
544           recycling: Reciklirna točka
545           restaurant: Restavracija
546           retirement_home: Dom za ostarele
547           sauna: Savna
548           school: Šola
549           shelter: Zaklonišče
550           shop: Trgovina
551           shopping: Nakupovanje
552           shower: Tuš
553           social_club: Društveni klub
554           studio: Studio
555           supermarket: Supermarket
556           swimming_pool: Bazen
557           taxi: Taksi
558           telephone: Telefonska govorilnica
559           theatre: Gledališče
560           toilets: Stranišča
561           townhall: Mestna hiša
562           university: Univerza
563           vending_machine: Avtomat
564           veterinary: Veterinarska klinika
565           village_hall: Vaško središče
566           waste_basket: Koš za odpadke
567           wifi: Dostop WiFi
568           youth_centre: Mladinski center
569         boundary: 
570           administrative: Upravne meje
571           national_park: Nacionalni Park
572           protected_area: Zavarovano območje
573         bridge: 
574           aqueduct: Akvadukt
575           suspension: Viseči most
576           swing: Vrteči most
577           viaduct: Viadukt
578           "yes": Most
579         building: 
580           "yes": Zgradba
581         highway: 
582           bridleway: Jahalna pot
583           bus_guideway: Turistični avtobus
584           bus_stop: Avtobusna postaja
585           byway: Obvoz
586           construction: Autocesta v izgradnji
587           cycleway: Kolesarska steza
588           emergency_access_point: Dostop za interventna vozila
589           footway: Pešpot
590           ford: Prehod
591           living_street: Ulica z umirjenim prometom
592           milestone: Kilometerski kamen
593           minor: Manjša cesta
594           motorway: Avtocesta
595           motorway_junction: Avtocestno križišče
596           motorway_link: Avtocestni priključek
597           path: Pot
598           pedestrian: Pločnik
599           platform: Platforma
600           primary: Glavna cesta
601           primary_link: Priključek na glavno cesto
602           raceway: Dirkališče
603           residential: Stanovanjska
604           rest_area: Počivališče
605           road: Nedoločena cesta
606           secondary: Regionalna cesta
607           secondary_link: Priključek na regionalno cesto
608           service: Servisna cesta
609           services: Avtocestno postajališče
610           steps: Stopnice
611           stile: Prehod preko ograje
612           tertiary: Lokalna cesta
613           track: Kolovoz
614           trail: Sled
615           trunk: Hitra cesta
616           trunk_link: Priključek na hitro cesto
617           unclassified: Neopredeljena cesta
618           unsurfaced: Makadamska pot
619         historic: 
620           archaeological_site: Arheološko najdbišče
621           battlefield: Bojišče
622           boundary_stone: Mejni kamen
623           building: Zgradba
624           castle: Grad
625           church: Cerkev
626           fort: Trdnjava
627           house: Hiša
628           icon: Ikona
629           manor: Graščina
630           memorial: Spomenik
631           mine: Rudnik
632           monument: Spomenik
633           museum: Muzej
634           ruins: Ruševine
635           tower: Stolp
636           wayside_cross: Križ
637           wayside_shrine: Kapelica
638           wreck: Razbitina
639         landuse: 
640           allotments: Vrtički
641           basin: Čistilni bazen
642           brownfield: Gradbišče
643           cemetery: Pokopališče
644           commercial: Poslovna cona
645           conservation: Zaštićeno področje
646           construction: Gradbišče
647           farm: Kmetija
648           farmland: Kmetijsko zemljišče
649           farmyard: Vrt
650           forest: Gozd
651           garages: Garaže
652           grass: Travnik
653           greenfield: Pripravljeno za gradbišče
654           industrial: Industrijska cona
655           landfill: Smetišče
656           meadow: Travnik
657           military: Vojaško območje
658           mine: Minsko polje
659           nature_reserve: Naravni rezervat
660           orchard: Sadovnjak
661           park: Park
662           piste: Proga
663           quarry: Dnevni kop
664           railway: Železnica
665           recreation_ground: Rekreacijsko območje
666           reservoir: Zbiralnik
667           residential: Stanovanjska cona
668           retail: Trgovine
669           village_green: Zelenica
670           vineyard: Vinograd
671           wetland: Mokrišče
672           wood: Pragozd
673         leisure: 
674           beach_resort: kopališče
675           bird_hide: Ptičja opazovalnica
676           common: Javno zemljišče
677           fishing: Ribolovno območje
678           garden: Vrt
679           golf_course: Igrišče za Golf
680           ice_rink: Drsališče
681           marina: Marina
682           miniature_golf: Mini golf
683           nature_reserve: Naravni rezervat
684           park: Park
685           pitch: Športno igrišče
686           playground: Otroško igrišče
687           recreation_ground: Rekreacijsko območje
688           sauna: Savna
689           slipway: Rampa
690           sports_centre: Športni center
691           stadium: Stadion
692           swimming_pool: Bazen
693           track: Tekaška proga
694           water_park: Vodni park
695         military: 
696           airfield: Vojaško letališče
697           barracks: Vojašnica
698           bunker: Bunker
699         natural: 
700           bay: Zaliv
701           beach: Obala
702           cape: Rt
703           cave_entrance: Vhod v jamo
704           channel: Kanal
705           cliff: Klif
706           crater: Krater
707           dune: Peščina
708           feature: Znamenitost
709           fell: Višinski travnik
710           fjord: Fjord
711           forest: Gozd
712           geyser: Gejzir
713           glacier: Ledenik
714           heath: Ravnina
715           hill: Hrib
716           island: Otok
717           land: Otok
718           marsh: Močvirje
719           moor: Močvirje
720           mud: Blato
721           peak: Vrh
722           point: Točka
723           reef: Greben
724           ridge: Greben
725           river: Reka
726           rock: Skala
727           scree: Melišče
728           scrub: Grmovje
729           shoal: Peščena plaža
730           spring: Izvir
731           stone: Skala
732           strait: Ožina
733           tree: Drevo
734           valley: Dolina
735           volcano: Vulkan
736           water: Vodovje
737           wetland: Mokrišče
738           wetlands: Mokrišča
739           wood: Pragozd
740         office: 
741           accountant: Računovodja
742           architect: Arhitekt
743           company: Podjetje
744           employment_agency: Agencija za zaposlovanje
745           estate_agent: Nepremičninska agencija
746           government: Vladni urad
747           lawyer: Odvetnik
748           travel_agent: Potovalna agencija
749           "yes": Pisarne
750         place: 
751           airport: Letališče
752           city: Mesto
753           country: Država
754           county: Okrožje
755           farm: Kmetija
756           hamlet: Zaselek
757           house: Hiša
758           houses: Hiše
759           island: Otok
760           islet: Otoček
761           locality: Krajevno ime
762           moor: Muring
763           municipality: Občina
764           postcode: Poštna številka
765           region: Regija
766           sea: Morje
767           state: "Država (ZDA):"
768           subdivision: Pododdelek
769           suburb: Predmestje
770           town: Mesto
771           unincorporated_area: Nikogaršnje območje
772           village: Vas
773         railway: 
774           abandoned: Opuščena železnica
775           construction: Železnica v izgradnji
776           disused: Opuščena železnica
777           disused_station: Opuščena železniška postaja
778           funicular: Žična vzpenjača
779           halt: Železniška postaja
780           historic_station: Zgodovinska železniška postaja
781           junction: Križišče železnic
782           level_crossing: Prehod
783           light_rail: Tramvaj
784           monorail: Monorail
785           narrow_gauge: Ozkotirna železnica
786           platform: Železniški peron
787           preserved: Ohranjena železniška proga
788           spur: Tir
789           station: Železniška postaja
790           subway: Podzemna postaja
791           subway_entrance: Vhod na podzemno
792           switch: Kretnica
793           tram: Tramvaj
794           tram_stop: Tramvajska postaja
795           yard: Železniško dvorišče
796         shop: 
797           alcohol: Trgovina alkoholnih pijač
798           art: Prodajna galerija
799           bakery: Pekarna
800           beauty: Salon lepote
801           beverages: Trgovina pijač
802           bicycle: Trgovina koles
803           books: Knjigarna
804           butcher: Mesar
805           car: Avtomobilski salon
806           car_parts: Avtomobilski deli
807           car_repair: Avtoservis
808           carpet: Prodajalna preprog
809           charity: Dobrodelni trgovina
810           chemist: Kemična trgovina
811           clothes: Trgovina z oblekami
812           computer: Računalniška trgovina
813           confectionery: Trgovina sladkarij
814           convenience: Minimarket
815           copyshop: Kopirnica
816           cosmetics: Drogerija
817           department_store: Trgovska hiša
818           discount: Outlet
819           doityourself: Orodjarna
820           dry_cleaning: Čistilnica
821           electronics: Elektronska trgovina
822           estate_agent: Nepremičninska agencija
823           farm: Kmečka trgovina
824           fashion: Modna trgovina
825           fish: Ribarnica
826           florist: Cvetličarna
827           food: Prehrambena trgovina
828           funeral_directors: Pogrebni zavod
829           furniture: Pohištvo
830           gallery: Prodajna galerija
831           garden_centre: Vrtni center
832           general: Trgovina z mešanim blagom
833           gift: Prodajalna daril
834           greengrocer: Sadje in zelenjava
835           grocery: Živilska trgovona
836           hairdresser: Frizerski salon
837           hardware: Železnina
838           hifi: Trgovina z avdio opremo
839           insurance: Zavarovalnica
840           jewelry: Draguljarna
841           kiosk: Kiosk prodajalna
842           laundry: Pralnica
843           mall: Trgovski center
844           market: Trg
845           mobile_phone: Trgovina mobilnih telefonov
846           motorcycle: Trgovina z motorji
847           music: Trgovina z glasbo
848           newsagent: Trafika
849           optician: Optik
850           organic: Trgovina z ekološko hrano
851           outdoor: Trgovina na prostem
852           pet: Trgovina za male živali
853           photo: Fotograf
854           salon: Lepotilni salon
855           shoes: Trgovina s čevlji
856           shopping_centre: Nakupovalno središče
857           sports: Športna trgovina
858           stationery: Papirnica
859           supermarket: Supermarket
860           toys: Trgovina igrač
861           travel_agency: Potovalna agencija
862           video: Videoteka
863           wine: Vinoteka
864         tourism: 
865           alpine_hut: Koča
866           artwork: Umetnina
867           attraction: Zanimivost
868           bed_and_breakfast: 'Nočitev z zajtrkom'
869           cabin: 'Nočitev'
870           camp_site: Kamp
871           caravan_site: Kamp
872           chalet: Apartma
873           guest_house: Penzion
874           hostel: Hostel
875           hotel: Hotel
876           information: Informacije
877           lean_to: Bivak
878           motel: Motel
879           museum: Muzej
880           picnic_site: Prostor za piknike
881           theme_park: Zabaviščni park
882           valley: Dolina
883           viewpoint: Razgledna točka
884           zoo: Živalski vrt
885         tunnel: 
886           "yes": Predor
887         waterway: 
888           artificial: Umetni vodotok
889           boatyard: Ladjedelnica
890           canal: Prekop
891           connector: Vodne povezave
892           dam: Jez
893           derelict_canal: Zapuščen prekop
894           ditch: Jarek
895           dock: Dok
896           drain: Jarek
897           lock: Zapornica
898           lock_gate: Velika zapornica
899           mineral_spring: Mineral vrelec
900           mooring: Sidrišče
901           rapids: Brzice
902           river: Reka
903           riverbank: Breg
904           stream: Potok
905           wadi: Vadi
906           water_point: Pitna voda
907           waterfall: Slap
908           weir: Zapornica
909   javascripts: 
910     map: 
911       base: 
912         cycle_map: Kolesarska karta
913         standard: Privzeta karta
914         transport_map: Transportna karta
915     site: 
916       edit_disabled_tooltip: Povečajte za urejanje zemljevida
917       edit_tooltip: Urejanje zemljevida
918       edit_zoom_alert: Morate povečati za urejanje zemljevida
919       history_disabled_tooltip: Povečajte za ogled urejanj tega področja
920       history_tooltip: Prikaži urejanja za to področje
921       history_zoom_alert: Morate povečati karto za ogled urejanj na tem področju
922   layouts: 
923     community: Skupnost
924     community_blogs: Blogi skupnosti
925     community_blogs_title: Blogi članov skupnosti OpenStreetMap
926     copyright: Avtorske pravice & licenca
927     documentation: Dokumentacija
928     documentation_title: Dokumentacija projekta
929     donate: Podprite OpenStreetMap z %{link} v fond za nadgradnjo strojne opreme.
930     donate_link_text: donacijo
931     edit: Uredi
932     edit_with: Urejaj z %{editor}
933     export: Izvoz
934     export_tooltip: Izvozite podatke zemljevida
935     foundation: Fundacija
936     foundation_title: OpenStreetMap Fubdacija
937     gps_traces: Sledi GPS
938     gps_traces_tooltip: Upravljanje sledi GPS
939     help: Pomoč
940     help_centre: Center za pomoč
941     help_title: Spletno mesto za pomoč projekta
942     history: Zgodovina
943     home: domov
944     home_tooltip: Prikaži domači kraj
945     inbox_html: prejeto %{count}
946     inbox_tooltip: 
947       few: Prejeli ste %{count} nova sporočila.
948       one: Prejeli ste %{count} novo sporočilo.
949       other: Prejeli ste %{count} novih sporočil.
950       two: Prejeli ste %{count} novi sporočili.
951       zero: Niste prejeli novih spročil.
952     intro_1: OpenStreetMap je prost zemljevid sveta, ki ga urejajo ljudje, kot ste Vi.
953     intro_2_create_account: Ustvarite uporabniški račun
954     intro_2_download: prenesejo
955     intro_2_html: Podatki se lahko brezplačno %{download} in %{use} po %{license}. %{create_account} in izboljšajte zemljevid.
956     intro_2_license: odprti licenci
957     intro_2_use: uporabijo
958     log_in: prijava
959     log_in_tooltip: Vstop s svojim obstoječim uporabniškim računom
960     logo: 
961       alt_text: OpenStreetMap logotip
962     logout: odjava
963     logout_tooltip: Odjava iz sistema
964     make_a_donation: 
965       text: Prispevajte finančna sredstva
966       title: Podprite OpenStreetMap z denarnim prispevkom
967     osm_offline: Baza OpenStreetMap zaradi izvajanja nujnih vzdrževalnih del trenutno ni dostopna.
968     osm_read_only: Baza OpenStreetMap je zaradi izvajanja nujnih vzdrževalnih del trenutno dostopna le za branje.
969     partners_bytemark: Bytemark Hosting
970     partners_html: Gostovanje podpira %{ucl}, %{ic} in %{bytemark}, ter ostali %{partners}.
971     partners_ic: Imperial College v Londonu
972     partners_partners: partnerji
973     partners_ucl: UCL VR Center
974     sign_up: ustvari račun
975     sign_up_tooltip: Ustvarite si nov uporabniški račun za urejanje
976     tag_line: Prost wiki zemljevid sveta
977     user_diaries: Dnevnik
978     user_diaries_tooltip: Pregled dnevnikov uporabnikov
979     view: Zemljevid
980     view_tooltip: Prikaži zemljevid
981     welcome_user: Dobrodošli, %{user_link}
982     welcome_user_link_tooltip: Vaša uporabniška stran
983     wiki: Wiki
984     wiki_title: Wiki stran za projekt
985   license_page: 
986     foreign: 
987       english_link: angleški izvirnik
988       text: V primeru neskladja med tem prevodom in %{english_original_link} se bo uporabila angleška stran
989       title: O tem prevodu
990     native: 
991       mapping_link: začnete kartirati
992       native_link: Slovensko verzijo
993       text: Berete angleško različico avtorskih strani. Lahko se vrnete na %{native_link} te strani, ali se lahko ustavite branje o avtorskih pravicah in %{mapping_link}.
994       title: O tej strani
995   message: 
996     delete: 
997       deleted: Sporočilo izbrisano
998     inbox: 
999       date: Datum
1000       from: Od
1001       messages: Imate %{new_messages} in %{old_messages}.
1002       my_inbox: Moja prejeta
1003       new_messages: 
1004         few: "%{count} nova sporočila"
1005         one: "%{count} novo sporočilo"
1006         other: "%{count} novih sporočil"
1007         two: "%{count} novi sporočili"
1008       no_messages_yet: Prejeli niste še nobenih sporočil. Zakaj ne bi stopili v stik z %{people_mapping_nearby_link}?
1009       old_messages: 
1010         few: "%{count} stara sporočila"
1011         one: "%{count} staro sporočilo"
1012         other: "%{count} starih sporočil"
1013         two: "%{count} stari sporočili"
1014       outbox: poslana pošta
1015       people_mapping_nearby: ljudmi, ki kartirajo blizu vas
1016       subject: Zadeva
1017       title: Prejeta pošta
1018     mark: 
1019       as_read: Sporočilo označeno kot prebrano
1020       as_unread: Sporočilo označeno kot neprebrano
1021     message_summary: 
1022       delete_button: Izbriši
1023       read_button: Označi kot prebrano
1024       reply_button: Odgovori
1025       unread_button: Označi kot neprebrano
1026     new: 
1027       back_to_inbox: Nazaj na prejeto pošto
1028       body: Besedilo
1029       limit_exceeded: Nedavno so poslale veliko sporočil. Počakajte nekaj časa, preden jih poskušate poslati še več.
1030       message_sent: Sporočilo poslano
1031       send_button: Pošlji
1032       send_message_to: Pošlji novo sporočilo uporabniku %{name}
1033       subject: Zadeva
1034       title: Pošiljanje sporočila
1035     no_such_message: 
1036       body: Žal ni sporočila, s tem id-jem.
1037       heading: Ni tega sporočila
1038       title: Ni tega sporočila
1039     outbox: 
1040       date: Datum
1041       inbox: prejeta
1042       messages: 
1043         few: Imate %{count} poslana sporočila
1044         one: Imate %{count} poslano sporočilo
1045         other: Imate %{count} poslanih sporočil
1046         two: Imate %{count} poslani sporočili
1047       my_inbox: Moja %{inbox_link}
1048       no_sent_messages: Poslali niste še nobenih sporočil. Zakaj ne bi stopili v stik z %{people_mapping_nearby_link}?
1049       outbox: poslana pošta
1050       people_mapping_nearby: ljudmi, ki kartirajo blizu vas
1051       subject: Zadeva
1052       title: Poslana pošta
1053       to: Za
1054     read: 
1055       back_to_inbox: Nazaj na prejeto pošto
1056       back_to_outbox: Nazaj na poslano pošto
1057       date: Datum
1058       from: Od
1059       reading_your_messages: Prebiranje vaših sporočil
1060       reading_your_sent_messages: Prebiranje vaših poslanih sporočil
1061       reply_button: Odgovori
1062       subject: Zadeva
1063       title: Branje sporočila
1064       to: Za
1065       unread_button: Označi kot neprebrano
1066       wrong_user: Prijavljeni ste kot '%{user}', ampak sporočilo, ko ga \elite prebrati ni bilo poslano vam. Prosimo, prijavite se, kot pravi uporabnik za branje.
1067     reply: 
1068       wrong_user: Prijavljeni ste kot '%{user}', ampak sporočilo na katerega odgovarjate, ni bilo poslano vam. Prosimo, prijavite se, kot pravi uporabnik za odgovarjanje.
1069     sent_message_summary: 
1070       delete_button: Izbriši
1071   notifier: 
1072     diary_comment_notification: 
1073       footer: Komentar lahko preberete tudi na %{readurl}, komentirate lahko na %{commenturl} ali odgovorite na %{replyurl}
1074       header: "%{from_user} je komentiral vaš nedavni vnos v OpenStreetMap dnevnik z naslovom %{subject}:"
1075       hi: Pozdravljen, %{to_user}!
1076       subject: "[OpenStreetMap] %{user} je komentiral vaš vnos v dnevnik"
1077     email_confirm: 
1078       subject: "[OpenStreetMap] Potrdite svoj elektronski naslov"
1079     email_confirm_html: 
1080       click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za potrditev spremembe.
1081       greeting: Pozdravljeni,
1082       hopefully_you: Nekdo (upamo, da vi) je zahteval spremembo svojega e-poštnega naslova v %{server_url} na %{new_address}.
1083     email_confirm_plain: 
1084       click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za potrditev spremembe.
1085       greeting: Pozdravljeni,
1086       hopefully_you_1: Nekdo (upamo, da vi) je zahteval spremembo svojega e-poštnega naslova v
1087       hopefully_you_2: "%{server_url} na %{new_address}."
1088     friend_notification: 
1089       befriend_them: Lahko ga tudi dodate kot prijatelja na %{befriendurl}.
1090       had_added_you: "%{user} vas je dodal med prijatelje na OpenStreetMap."
1091       see_their_profile: Njegov profil si lahko ogledate na %{userurl}.
1092       subject: "[OpenStreetMap] %{user} vas je dodal med prijatelje"
1093     gpx_notification: 
1094       and_no_tags: in brez oznak.
1095       and_the_tags: "in naslednjimi oznakami:"
1096       failure: 
1097         failed_to_import: " vsebovala neko napako, zaradi katere je ni bilo mogoče uvoziti. Napaka:"
1098         more_info_1: Več informacij o možnih napakah v datotekah GPX in kako se jim izogniti
1099         more_info_2: "si lahko preberete na:"
1100         subject: "[OpenStreetMap] Neuspeh uvoza datoteke GPX"
1101       greeting: Pozdravljeni,
1102       success: 
1103         loaded_successfully: "bila uspešno uvožena z %{trace_points} od vseh možnih\n%{possible_points} točk."
1104         subject: "[OpenStreetMap] Uspeh uvoza datoteke GPX"
1105       with_description: z opisom
1106       your_gpx_file: Izgleda, da je vaša datoteka GPX
1107     lost_password: 
1108       subject: "[OpenStreetMap] Zahteva za ponastavitev gesla"
1109     lost_password_html: 
1110       click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za ponastavitev gesla.
1111       greeting: Pozdravljeni,
1112       hopefully_you: Nekdo (upamo, da vi) je zahteval ponastavitev gesla openstreetmap.org uporabniškega računa s tem naslovom e-pošte.
1113     lost_password_plain: 
1114       click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za ponastavitev gesla.
1115       greeting: Pozdravljeni,
1116       hopefully_you_1: Nekdo (upamo, da vi) je zahteval ponastavitev gesla openstreetmap.org
1117       hopefully_you_2: uporabniškega računa s tem naslovom e-pošte.
1118     message_notification: 
1119       footer1: Sporočilo lahko preberete tudi na %{readurl}
1120       footer2: in nanj odgovorite na naslovu %{replyurl}
1121       header: "Uporabnik %{from_user}  vam je prek OpenStreetMap poslal novo sporočilo glede %{subject}:"
1122       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1123     signup_confirm: 
1124       subject: "[OpenStreetMap] Dobrodošli na OpenStreetMap"
1125     signup_confirm_html: 
1126       ask_questions: Vsa vprašanja, ki jih imate o OpenStreetMap lahko vprašate na naši strani <a href="http://help.openstreetmap.org/">vprašanja in odgovori</a>.
1127       current_user: Seznam trenutnih uporabnikov po kategorijah glede na njihov geografski položaj je na razpolago v kategoriji <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">Category:Users_by_geographical_region</a>.
1128       get_reading: Preberite si več o spletišču OpenStreetMap <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_Guide">na wikiju</a>, seznanite se z najnovejšimi novicami prek <a href="http://blog.openstreetmap.org/">bloga OpenStreetMap </a> ali <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Twitterja</a> ali prebrskajte blog Steva Coasta, ustanovitelja OpenStreetMap <a href="http://www.opengeodata.org/">OpenGeoData</a> za povzeto zgodovino projekta, ki vsebuje tudi <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">zvočne poddaje</a>!
1129       introductory_video: Ogledate si lahko %{introductory_video_link}.
1130       more_videos: Ogledate si lahko %{more_videos_link}.
1131       more_videos_here: še več video posnetkov
1132       user_wiki_page: Priporočljivo je, da si naredite svojo uporabniško wiki stran, ki naj vsebuje oznako kategorije, ki določa vaš položaj, npr <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_Slovenia">[[Category:Users_in_Slovenia]]</a>.
1133       video_to_openstreetmap: uvodni video posnetek o OpenStreetMap
1134       wiki_signup: Lahko <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page">ustvarite račun tudi na wiki projektu OpenStreetMap</a>.
1135     signup_confirm_plain: 
1136       ask_questions: "Vsa vprašanja, ki jih imate o OpenStreetMap lahko vprašate na naši strani vprašanja in odgovori:"
1137       blog_and_twitter: "Spremljajte novice preko OpenStreetMap bloga ali Twitterja:"
1138       introductory_video: "Uvodni video posnetek si lahko pogledate na naslovu:"
1139       more_videos: "Več video posnetkov je na naslovu:"
1140       opengeodata: "OpenGeoData.org je blog ustanovitelja OpenStreetMap Steva Coasta, ima pa tudi podcaste:"
1141       the_wiki: "Več o projektu OpenStreetMap si preberite v wiki-ju:"
1142       wiki_signup: "Lahko ustvarite račun tudi na wiki projektu OpenStreetMap na naslovu:"
1143   oauth: 
1144     oauthorize: 
1145       allow_read_gpx: branje zasebnih sledi GPS.
1146       allow_read_prefs: branje uporabniških nastavitev.
1147       allow_to: "Dovoli odjemalska aplikaciji dostop:"
1148       allow_write_api: spreminjanje zemljevida.
1149       allow_write_diary: ustvarjanje dnevniških zapisov, komentarjev in dodajanje prijateljev.
1150       allow_write_gpx: nalaganje sledi GPS.
1151       allow_write_prefs: spreminjanje uporabniških nastavitev.
1152       request_access: Aplikacija %{app_name} zahteva dostop do vašega računa %{user}. Prosimo, preverite, ali želite aplikaciji omogočiti naslednje zmožnosti. Izbirate lahko med poljubnim številom.
1153     revoke: 
1154       flash: Preklicali ste žeton za %{application}
1155   oauth_clients: 
1156     create: 
1157       flash: Registriracija uspešna
1158     destroy: 
1159       flash: Registracija odjemalske aplikacije uničena
1160     edit: 
1161       submit: Uredi
1162       title: Urejanje aplikacije
1163     form: 
1164       allow_read_gpx: branje zasebnih sledi GPS.
1165       allow_read_prefs: branje uporabniških nastavitev.
1166       allow_write_api: spreminjanje zemljevida.
1167       allow_write_diary: ustvarjanje dnevniških zapisov, komentarjev in dodajanje prijateljev.
1168       allow_write_gpx: nalaganje sledi GPS.
1169       allow_write_prefs: spreminjanje uporabniških nastavitev.
1170       callback_url: URL povratnih klicev
1171       name: Ime
1172       requests: "Zahteva dovoljenja za naslednje dostope do uporabnikovih podatkov:"
1173       required: Obvezno
1174       support_url: URL za podporo
1175       url: URL glavne aplikacije
1176     index: 
1177       application: Ime aplikacije
1178       issued_at: Izdan
1179       list_tokens: "Naslednji žetoni so bili izdani aplikacijam za vaše ime:"
1180       my_apps: Moje odjemalskie aplikacije
1181       my_tokens: Moje pooblaščene aplikacije
1182       no_apps: Imate aplikacijo, ki jo želite registrirati za uporabo z nami po  %{oauth} standardu? Najprej morate registrirati vašo spletno aplikacijo, preden bo lahko izvajala OAuth prijave za to storitev.
1183       register_new: Registriraj svojo aplikacijo
1184       registered_apps: "Registrirane imate naslednje odjemalske aplikacije:"
1185       revoke: Prekliči!
1186       title: Moje nastavitve OAuth
1187     new: 
1188       submit: Registriraj
1189       title: Registriraj novo aplikacijo
1190     not_found: 
1191       sorry: Žal %{type} ni bilo mogoče najti.
1192     show: 
1193       access_url: "URL dostopa žetona:"
1194       allow_read_gpx: branje zasebnih sledi GPS.
1195       allow_read_prefs: branje uporabniških nastavitev.
1196       allow_write_api: spreminjanje zemljevida.
1197       allow_write_diary: ustvarjanje dnevniških zapisov, komentarjev in dodajanje prijateljev.
1198       allow_write_gpx: nalaganje sledi GPS.
1199       allow_write_prefs: spreminjanje uporabniških nastavitev.
1200       authorize_url: "URL za potrditev zahteve:"
1201       confirm: Ali ste prepričani?
1202       delete: Izbriši odjemalca
1203       edit: Urejanje podrobnosti
1204       key: "Uporabnikov ključ:"
1205       requests: "Zahteva dovoljenja za naslednje dostope do uporabnikovih podatkov:"
1206       secret: "Uporabnikova skrivnost:"
1207       support_notice: Podpiramo HMAC-SHA1 (priporočeno), pa tudi kot golo besedilo v ssl načinu.
1208       title: Podatki OAuth za %{app_name}
1209       url: "URL zahteve žetona:"
1210     update: 
1211       flash: Informacije odjemalca uspešno posodobljene
1212   printable_name: 
1213     with_version: "%{id}, %{version}. različica"
1214   redaction: 
1215     create: 
1216       flash: Redakcija ustvarjena.
1217     destroy: 
1218       error: Prišlo je do napake, ob uničevanju te redakcije.
1219       flash: Redakcija uničena.
1220       not_empty: Redakcija ni prazna. Prosim od-revidirajte vse različice, ki pripadajo tej redakciji preden jo uničite.
1221     edit: 
1222       description: Opis
1223       heading: Uredi redakcijo
1224       submit: Shrani redakcijo
1225       title: Uredi redakcijo
1226     index: 
1227       empty: Ni redakcije za pokazati.
1228       heading: Seznam redakcij
1229       title: Seznam redakcij
1230     new: 
1231       description: Opis
1232       heading: Vnesite informacije za novo redakcijo
1233       submit: Ustvarite redakcijo
1234       title: Ustvarite novo redakcijo
1235     show: 
1236       confirm: Ali ste prepričani?
1237       description: "Opis:"
1238       destroy: Odstrani to redakcijo
1239       edit: Uredi to redakcijo
1240       heading: Prikazujem redakcijo "%{title}"
1241       title: Prikazujem redakcijo
1242       user: "Ustvarjalec:"
1243     update: 
1244       flash: Spremembe shranjene.
1245   site: 
1246     edit: 
1247       anon_edits_link_text: Pojasnilo zakaj je temu tako.
1248       flash_player_required: Za uporabo Potlatcha, urejevalnika OpenStreetMap, potrebujete urejevalnik Flash. Prenesete ga lahko s strani <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">Adobe.com</a>. Na razpolago so tudi <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">druge možnosti</a> za urejanje zemljevidov OpenStreetMap.
1249       no_iframe_support: Vaš brskalnik ne podpira HTML iframes, kar je potrebno za to funkcijo.
1250       not_public: Svojih prispevkov še niste označili za javne.
1251       not_public_description: Urejanje zemljevida ni mogoče dokler vaši prispevki niso javni. Označite jih lahko kot javne na %{user_page}.
1252       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 ni nastavljen - poglej http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 za več informacij
1253       potlatch2_unsaved_changes: Spremembe niso shranjene. (Če želite shraniti v Potlatch 2, kliknete Shrani.)
1254       potlatch_unsaved_changes: Imate neshranjene spremembe. (Za shranjevanje v Potlatch-u, od-izberite trenutno pot ali vozlišče (v načinu v živo), ali pa kliknite na gumb Save (shrani), če ga imate.)
1255       user_page_link: strani vašega uporabniškega računa
1256     index: 
1257       js_1: Bodisi uporabljate brskalnik, ki ne podpira Javascript-a, ali pa je izvajanje Javascript-a onemogočeno.
1258       js_2: OpenStreetMap za prikaz zemljevida uporablja Javascript.
1259       permalink: Trajna povezava
1260       remote_failed: Urejanje ni uspelo - poskrbite da je JOSM ali Merkaartor naložen in je možnost daljinskega upravljanja omogočena
1261       shortlink: Kratka povezava
1262     key: 
1263       map_key: Legenda
1264       map_key_tooltip: Legenda zemljevida
1265       table: 
1266         entry: 
1267           admin: Upravna razmejitev
1268           allotments: Vrtički
1269           apron: 
1270             - Letališka ploščad
1271             - terminal
1272           bridge: Krepka obroba = most
1273           bridleway: Jahalna pot
1274           brownfield: Gradbišče
1275           building: Pomembna zgradba
1276           byway: Obvoz
1277           cable: 
1278             - Kabinska žičnica
1279             - sedežnica
1280           cemetery: Pokopališče
1281           centre: Športni center
1282           commercial: Poslovno območje
1283           common: 
1284             - Travniki
1285             - travnik
1286           construction: Ceste v gradnji
1287           cycleway: Kolesarska steza
1288           destination: Dovoljeno za dostavo
1289           farm: Kmetija
1290           footway: Pešpot
1291           forest: Gozd
1292           golf: Igrišče za Golf
1293           heathland: Grmičevje
1294           industrial: Industrijsko območje
1295           lake: 
1296             - Jezero
1297             - vodni zbiralnik
1298           military: Vojaško področje
1299           motorway: Avtocesta
1300           park: Park
1301           permissive: Dostopno z dovolilnico
1302           pitch: Športno igrišče
1303           primary: Glavna cesta
1304           private: Zasebni dostop
1305           rail: Železnica
1306           reserve: Naravni rezervat
1307           resident: Naselje
1308           retail: Trgovsko območje
1309           runway: 
1310             - Vzletno-pristajalna steza
1311             - povezave
1312           school: 
1313             - Šola
1314             - univerza
1315           secondary: Regionalna cesta
1316           station: Železniška postaja
1317           subway: Podzemna železnica
1318           summit: 
1319             - Vrh
1320             - vrh
1321           tourist: Turistična znamenitost
1322           track: Kolovoz
1323           tram: 
1324             - Tramvaj
1325             - tramvaj
1326           trunk: Hitra cesta
1327           tunnel: Črtkana obroba = predor
1328           unclassified: Ostale ceste izven naselij
1329           unsurfaced: Neasfaltirana cesta
1330           wood: Pragozd
1331     markdown_help: 
1332       alt: Dodatno besedilo
1333       first: Prvi element
1334       heading: Poglavje
1335       headings: Poglavja
1336       image: Slika
1337       link: Povezava
1338       ordered: Urejen seznam
1339       second: Drugi element
1340       subheading: Podpoglavje
1341       text: Besedilo
1342       title_html: Obdelano z <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1343       unordered: Neurejen seznam
1344       url: URL
1345     richtext_area: 
1346       edit: Uredi
1347       preview: Predogled
1348     search: 
1349       search: Iskanje
1350       search_help: "primeri: 'Bovec', 'Prešernova, Celje', 'Živalski vrt' ali 'vzpenjača' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>Več primerov...</a>"
1351       submit_text: Išči
1352       where_am_i: Kje sem?
1353       where_am_i_title: Opišite trenutno lokacijo z uporabo iskalnika
1354     sidebar: 
1355       close: Zapri
1356       search_results: Rezultati iskanja
1357   time: 
1358     formats: 
1359       friendly: "%e. %B %Y ob %H:%M"
1360   trace: 
1361     create: 
1362       trace_uploaded: Vaša datoteka s sledjo GPS v datoteki GPX je bila poslana na strežnik in čaka na uvoz v zbirko podatkov. To se ponavadi zgodi v roku pol ure. O uvozu boste obveščeni po elektronski pošti.
1363       upload_trace: Naloži sled GPS
1364     delete: 
1365       scheduled_for_deletion: Sled bo izbrisana
1366     edit: 
1367       description: "Opis:"
1368       download: prenos
1369       edit: uredi
1370       filename: "Ime datoteke:"
1371       heading: Urejanje sledi %{name}
1372       map: zemljevid
1373       owner: "Lastnik:"
1374       points: "Točk:"
1375       save_button: Shrani spremembe
1376       start_coord: "Začetna koordinata:"
1377       tags: "Oznake:"
1378       tags_help: ločene z vejicami
1379       title: Urejanje sledi %{name}
1380       uploaded_at: "Poslano na strežnik:"
1381       visibility: "Vidljivost:"
1382       visibility_help: kaj to pomeni?
1383     list: 
1384       empty_html: Prazno. <a href='%{upload_link}'>Naložite novo sled</a> oziroma izvedete več o GPS sledeh na <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki strani</a>.
1385       public_traces: Javne sledi GPS
1386       public_traces_from: Javne sledi GPS uporabnika %{user}
1387       tagged_with: " z oznako %{tags}"
1388       your_traces: Vaše sledi GPS
1389     make_public: 
1390       made_public: Sled je postala javna
1391     offline: 
1392       heading: GPX-sistem trenutno ni dostopen.
1393       message: Sistem za nalaganje GPX-datotek in GPX-sistem trenutno nista na razpolago.
1394     offline_warning: 
1395       message: Sistem za nalaganje GPX-datotek trenutno ni na razpolago.
1396     trace: 
1397       ago: "%{time_in_words_ago} nazaj"
1398       by: Uporabnik
1399       count_points: "%{count} točk"
1400       edit: uredi
1401       edit_map: Uredi zemljevid
1402       identifiable: DOLOČLJIVA
1403       in: v
1404       map: zemljevid
1405       more: več
1406       pending: ČAKAJOČA
1407       private: ZASEBNA
1408       public: JAVNA
1409       trace_details: Ogled podrobnnosti zemljevida
1410       trackable: SLEDLJIVA
1411       view_map: Ogled zemljevida
1412     trace_form: 
1413       description: "Opis:"
1414       help: Pomoč
1415       tags: "Oznake:"
1416       tags_help: uporabite vejice
1417       upload_button: Pošlji
1418       upload_gpx: "Naložite datoteko GPX:"
1419       visibility: "Vidljivost:"
1420       visibility_help: kaj to pomeni?
1421     trace_header: 
1422       see_all_traces: Seznam vseh sledi
1423       see_your_traces: Seznam vseh mojih sledi
1424       traces_waiting: Imate %{count} sledi v vrsti za obdelavo. Prosimo, počakajte, da se te poti obdelajo pred nadaljnjim nalaganjem, tako da lahko storitev uporabljajo tudi drugi uporabniki.
1425       upload_trace: Naloži sled GPS
1426     trace_optionals: 
1427       tags: Oznake
1428     trace_paging_nav: 
1429       newer: Novejše sledi
1430       older: Starejše sledi
1431       showing_page: Prikazujem stran %{page}
1432     view: 
1433       delete_track: Izbriši to sled
1434       description: "Opis:"
1435       download: prenos
1436       edit: uredi
1437       edit_track: Uredi to sled
1438       filename: "Datoteka:"
1439       heading: Prikaz sledi %{name}
1440       map: zemljevid
1441       none: Brez
1442       owner: "Lastnik:"
1443       pending: ČAKAJOČA
1444       points: "Točk:"
1445       start_coordinates: "Začetna koordinata:"
1446       tags: "Oznake:"
1447       title: Prikaz sledi %{name}
1448       trace_not_found: Sledi ni bilo mogoče najti!
1449       uploaded: "Poslano:"
1450       visibility: "Vidljivost:"
1451     visibility: 
1452       identifiable: Določljiva (prikazana na seznamu kot razpoznava, urejene točke s časom)
1453       private: Zasebna (v skupni rabi kot anonimna, neurejene točke)
1454       public: Javna (prikazana v spisku kot anonimna, neurejene točke)
1455       trackable: Sledljiva (v skupni rabi kot anonimna, urejene točke s časom)
1456   user: 
1457     account: 
1458       contributor terms: 
1459         agreed: Sprejeli ste nove pogoje sodelovanja.
1460         agreed_with_pd: Prav tako ste izjavili, da so vaša urejanja v javni lasti.
1461         heading: "Pogoji sodelovanja:"
1462         link text: Kaj je to?
1463         not yet agreed: Niste še sprejeli novih pogojev sodelovanja.
1464         review link text: Prosimo sledite tej povezavi, ko imate čas da pregledate in sprejmete nove pogoje sodelovanja..
1465       current email address: "E-poštni naslov:"
1466       delete image: Odstrani trenutno sliko
1467       email never displayed publicly: (nikoli javno objavljen)
1468       flash update success: Podatki o uporabniku so bili uspešno posodobljeni.
1469       flash update success confirm needed: Podatki o uporabniku so bili uspešno posodobljeni. Preverite svojo e-pošto in potrdite spremembo e-poštnega naslova.
1470       gravatar: 
1471         gravatar: Uporabi Gravatar
1472         link text: Kaj je to?
1473       home location: "Domača lokacija:"
1474       image: "Slika:"
1475       image size hint: (Najbolje delujejo kvadratne slike vsaj 100x100 točk)
1476       keep image: Obdrži trenutno sliko
1477       latitude: "Zemljepisna širina:"
1478       longitude: "Zemljepisna dolžina:"
1479       make edits public button: Naj bodo vsi moji prispevki javni
1480       my settings: Moje nastavitve
1481       new email address: "Nov e-poštni naslov:"
1482       new image: Dodaj sliko
1483       no home location: Niste nastavili vaše domače lokacije.
1484       openid: 
1485         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1486         link text: kaj je to?
1487         openid: "OpenID:"
1488       preferred editor: "Izbran urejevalnik:"
1489       preferred languages: "Jezikovne preference:"
1490       profile description: "Opis uporabnika:"
1491       public editing: 
1492         disabled: Onemogočeno in ne morete urejati podatkov. Vsi vaši prejšnji prispevki so anonimni.
1493         disabled link text: Zakaj ne morem urejati?
1494         enabled: Omogočeno. Niste anonimni in lahko urejate podatke.
1495         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1496         enabled link text: Kaj je to?
1497         heading: "Javno urejanje:"
1498       public editing note: 
1499         heading: Javno urejanje
1500         text: Trenutno so vaše spremembe anonimne in ljudje vam ne morejo poslali sporočil oz. videti vašo lokacijo. Da pokažet kaj ste je uredili in ljudem omogočite, da se obrnejo na var preko spletne strani, kliknite na gumb spodaj. <b>Od prehoda na API 0.6, lahko le javni uporabniki urejate karto.</b> ( <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Ugotovi zakaj</a> ). <ul><li> Vaš e-naslov ne bo pokazana s tem, da postane javni.</li><li>Tega dejanja ni mogoče razveljaviti in vsi novi uporabniki, so sedaj  privzeto javni.</li></ul>
1501       replace image: Zamenjaj trenutno sliko
1502       return to profile: Nazaj na profil
1503       save changes button: Shrani spremembe
1504       title: Urejanje uporabniškega računa
1505       update home location on click: Posodobi domačo lokacijo ob kliku na zemljevid?
1506     confirm: 
1507       already active: Ta račun je že bil potrjen.
1508       before you start: Vemo, da se vam verjetno mudi začeti kartiranje, vendar bi morda želeli prej izpolniti dodatne informacije o sebi v spodnji obrazec.
1509       button: Potrdi
1510       heading: Potrdite uporabniški račun
1511       press confirm button: Za aktivacijo vašega uporabniškega računa pritisnite na gumb Potrdi spodaj.
1512       reconfirm: Če je minilo že nekaj časa, odkar ste se prijavili, si boste morda morali <a href="%{reconfirm}">poslati novo sporočilo o potrditvi</a>.
1513       success: Vaš uporabniški račun je potrjen. Hvala, da ste se vpisali!
1514       unknown token: Ta žeton izgleda ne obstaja.
1515     confirm_email: 
1516       button: Potrdi
1517       failure: Naslov elektronske pošte je že bil potrjen s tem žetonom.
1518       heading: Potrdite spremembo naslova e-pošte
1519       press confirm button: Za potrditev spremembe vašega naslova elektronske pošte pritisnite na gumb Potrdi spodaj.
1520       success: Vaš naslov elektronske pošte je potrjen. Hvala, da ste se vpisali!
1521     confirm_resend: 
1522       failure: Ne najdem uporabnika %{name}.
1523       success: Poslali smo potrditveno sporočilo na %{email} in takoj, ko boste potrdili vaš račun, boste lahko začeli kartirati.<br /><br />V kolikor vaš filter neželene pošte pred sprejemom sporočil neznanih pošiljateljev zahteva potrditev, vas prosimo, da pošiljatelja webmaster@openstreetmap.org uvrstite na seznam dovoljenih pošiljateljev. Sistem pač ne zmore dovolj inteligentno odgovarjati na vse take zahtevke.
1524     filter: 
1525       not_an_administrator: Morate biti administrator za izvedbo tega dejanja.
1526     go_public: 
1527       flash success: Vsi vaši prispevki so sedaj javni in sedaj imate pravico do urejanja.
1528     list: 
1529       confirm: Potrdi izbrane uporabnike
1530       empty: Ne najdem nobenega uporabnika
1531       heading: Uporabniki
1532       hide: Skrij izbrane uporabnike
1533       showing: 
1534         one: Stran %{page} (%{first_item} od %{items})
1535         other: Stran %{page} (%{first_item}-%{last_item} od %{items})
1536       summary: "%{name} ustvarjen iz %{ip_address} dne %{date}"
1537       summary_no_ip: "%{name} ustvarjen dne %{date}"
1538       title: Uporabniki
1539     login: 
1540       account is suspended: Žal je bil vaš račun ustavljen zaradi sumljive aktivnosti.<br>Prosimo, obrnite se na <a href="%{webmaster}">webmaster</a>, če želite o tem razpravljati.
1541       account not active: Oprostite, vaš uporabniški račun še ni aktiven.<br />Za aktivacijo prosimo uporabite povezavo, ki ste jo prejeli v elektronskem sporočilu za potrditev uporabniškega računa, ali <a href="%{reconfirm}">zahtevajte novo potrditveno elektronsko sporočilo</a>.
1542       auth failure: Oprostite, prijava s temi podatki ni uspela.
1543       create account minute: Naredite si račun. To vam bo vzelo le minuto.
1544       email or username: "Naslov e-pošte ali uporabniško ime:"
1545       heading: Prijava
1546       login_button: Prijava
1547       lost password link: Ste pozabili geslo?
1548       new to osm: Ste novi na OpenStreetMap?
1549       no account: Še nimate uporabniškega računa?
1550       openid: "%{logo} OpenID:"
1551       openid invalid: Oprostite, vaš OpenID ni pravilen
1552       openid missing provider: Žal se ni bilo mogoče obrniti na ponudnika OpenID
1553       openid_logo_alt: Prijavite se z OpenID
1554       openid_providers: 
1555         aol: 
1556           alt: Prijava z AOL OpenID
1557           title: Prijava z AOL
1558         google: 
1559           alt: Prijava z Google OpenID
1560           title: Prijava z Googlom
1561         myopenid: 
1562           alt: Prijava z myOpenID OpenID-jem
1563           title: Prijava z myOpenID
1564         openid: 
1565           alt: Prijavite se z OpenID povezavo
1566           title: Prijava z OpenID
1567         wordpress: 
1568           alt: Prijava z Wordpress OpenID
1569           title: Prijava z Wordpress
1570         yahoo: 
1571           alt: Prijava z Yahoo OpenID
1572           title: Prijavite se z Yahoo
1573       password: "Geslo:"
1574       register now: Registriraj se
1575       remember: "Zapomni si me:"
1576       title: Prijava
1577       to make changes: Če želite spreminjati podatke na OpenStreetMap, morate imeti račun.
1578       with openid: "Lahko se prijavite tudi s svojim OpenID-jrm:"
1579       with username: "Že imate OpenStreetMap račun? Prosim, prijavite se s svojim uporabniškim imenom in geslom:"
1580     logout: 
1581       heading: Odjava iz OpenStreetMap
1582       logout_button: Odjava
1583       title: Odjava
1584     lost_password: 
1585       email address: "E-poštni naslov:"
1586       heading: Ste pozabili geslo?
1587       help_text: Vpišite e-poštni naslov s katerim ste se prijavili. Poslali vam bomo povezavo za ponastavitev gesla.
1588       new password button: Pošlji mi novo geslo
1589       notice email cannot find: Oprostite, a vnešenega naslova elektronske pošte ni bilo mogoče najti.
1590       notice email on way: Elektronsko sporočilo z vsemi potrebnimi podatki za nastavitev novega gesla je že na poti.
1591       title: pozabljeno geslo
1592     make_friend: 
1593       already_a_friend: Z uporabnikom %{name} ste že prijatelja.
1594       button: Dodaj prijatelja
1595       failed: Oprostite, uporabnika %{name} ni bilo mogoče dodati med prijatelje.
1596       heading: Dodaj %{user} med prijatelje?
1597       success: Uporabnik %{name} je sedaj vaš prijatelj.
1598     new: 
1599       confirm email address: "Potrdite naslov e-pošte:"
1600       confirm password: "Potrdite geslo:"
1601       contact_webmaster: Prosimo, pišite <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmastru</a> (v angleščini) in se dogovorite za ustvarjenje uporabniškega računa - potrudili se bomo za čimprejšnjo obravnavo vašega zahtevka.
1602       continue: Nadaljuj
1603       display name: "Prikazno ime:"
1604       display name description: Javno prikazano uporabniško ime. To lahko spremenite kasneje v nastavitvah.
1605       email address: "E-poštni naslov:"
1606       fill_form: Izpolnite obrazec in poslali vam bomo elektronsko sporočilce s katerim boste aktivirali svoj uporabniški račun.
1607       flash create success message: Hvala, ker ste se registrirali. Poslali smo potrditveno sporočilo na %{email} in takoj, ko boste potrdili vaš račun, boste lahko začeli kartirati.<br /><br />V kolikor vaš filter neželene pošte pred sprejemom sporočil neznanih pošiljateljev zahteva potrditev, vas prosimo, da pošiljatelja webmaster@openstreetmap.org uvrstite na seznam dovoljenih pošiljateljev. Sistem pač ne zmore dovolj inteligentno odgovarjati na vse take zahtevke.
1608       heading: Ustvarite si uporabniški račun
1609       license_agreement: Ko boste potrdili svoj račun, se boste morali strinjati s <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">pogoji sodelovanja</a>.
1610       no_auto_account_create: Na žalost vam trenutno ne moremo samodejno ustvariti uporabniškega računa.
1611       not displayed publicly: Ne bo javno objavljeno (glej <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="politika zasebnosti z razdelkom o naslovu elektronske pošte v wiki-ju">politiko zasebnosti</a>)
1612       openid: "%{logo} OpenID:"
1613       openid association: "<p>Vaš OpenID še ni povezan z OpenStreetMap računom.</p>\n<ul>\n  <li>Če ste novi v OpenStreetMap, ustvarite nov račun s pomočjo spodnjega obrazca.</li>\n  <li>Če že imate račun, se prijavite na svoj račun z vašim uporabniškim imenom in geslom in nato povežete račun z OpenID-jem v uporabniških nastavitvah.</li>\n</ul>"
1614       openid no password: Z OpenID geslo ni potrebno, vendar pa nekaj dodatnih orodij ali strežnikov še vedno potrebujete geslo.
1615       password: "Geslo:"
1616       terms accepted: Hvala za sprejem novih pogojev prispevanja!
1617       terms declined: Žal nam je, da ste se odločili, da ne sprejmete novih "contributor terms". Za več informacij, si oglejte <a href="%{url}">to wiki stran</a>.
1618       title: Nov uporabniški račun
1619       use openid: Lahko pa uporabite %{logo} OpenID za prijavo
1620     no_such_user: 
1621       body: Oprostite, uporabnika z imenom %{user} ni. Prosimo, preverite črkovanje in povezavo, ki ste jo kliknili.
1622       heading: Uporabnik %{user} ne obstaja
1623       title: Ni tega uporabnika
1624     popup: 
1625       friend: Prijatelj
1626       nearby mapper: Bližnji kartograf
1627       your location: Vaša lokacija
1628     remove_friend: 
1629       button: Odstrani prijatelja
1630       heading: Odstrani %{user} iz prijateljev?
1631       not_a_friend: Uporabnika %{name} ni med vašimi prijatelji.
1632       success: Uporabnika %{name} ste odstranili izmed svojih prijateljev.
1633     reset_password: 
1634       confirm password: "Potrdite geslo:"
1635       flash changed: Vaše geslo je bilo spremenjeno.
1636       flash token bad: Tega žetona ni bilo mogoče najti.  Predlagamo, da preverite naslov URL.
1637       heading: Ponastavi geslo za %{user}
1638       password: "Geslo:"
1639       reset: Ponastavitev gesla
1640       title: Ponastavitev gesla
1641     set_home: 
1642       flash success: Domača lokacija uspešno shranjena
1643     suspended: 
1644       body: "<p>Žal je bil vaš račun avtomatično začasno ustavljen zaradi sumljivih dejavnosti.</p>\n<p>To odločitev bo pregledal administrator v kratkem ali pa se obrnete na %{webmaster}, če imate pripombe.</p>"
1645       heading: Račun zaklenjen
1646       title: Račun zaklenjen
1647       webmaster: skrbnik strani
1648     terms: 
1649       agree: Sprejmi
1650       consider_pd: Poleg zgoraj navedenega sporazuma menim, da so moji prispevke v javni domeni
1651       consider_pd_why: kaj je to?
1652       decline: Zavrni
1653       guidance: "Informacije, ki pomagajo razumeti te pogoje: <a href=\"%{summary}\">berljivi povzetek</a> in nekaj <a href=\"%{translations}\">neuradnih prevodov</a>"
1654       heading: Contributor terms
1655       legale_names: 
1656         france: Francija
1657         italy: Italija
1658         rest_of_world: Ostali svet
1659       legale_select: "Izberite državo stalnega prebivališča:"
1660       read and accept: Prosimo, preberite sporazum spodaj, in pritisnite tipko Sprejmi, da potrdite, da se strinjate s pogoji tega sporazuma za svoje obstoječe in bodoče prispevke.
1661       title: Contributor terms
1662       you need to accept or decline: Prosimo preberite in nato sprejmite ali zavrnite nove "Contributor Terms".
1663     view: 
1664       activate_user: aktiviraj uporabnika
1665       add as friend: dodaj med prijatelje
1666       ago: (%{time_in_words_ago})
1667       block_history: prejete blokade
1668       blocks by me: moje blokade
1669       blocks on me: blokade mene
1670       comments: komentarji
1671       confirm: Potrdi
1672       confirm_user: potrdi uporabnika
1673       create_block: blokiraj uporabnika
1674       created from: "Ustvarjen iz:"
1675       ct accepted: "Sprejeto pred: %{ago}"
1676       ct declined: Zavrnjeni
1677       ct status: "Pogoji sodelovanja:"
1678       ct undecided: Neodločen
1679       deactivate_user: dezaktiviraj uporabnika
1680       delete_user: izbriši uporabnika
1681       description: Opis
1682       diary: dnevnik
1683       edits: prispevki
1684       email address: "E-poštni naslov:"
1685       friends_changesets: Brskanje po paketih sprememb vaših prijateljev
1686       friends_diaries: Brskanje po dnevnikih vaših prijateljev
1687       hide_user: skriti tega uporabnika
1688       if set location: Če nastavite vašo domačo lokacijo bo tu prikazan lep zemljevd in podobne dobrote. Domačo lokacijo lahko nastavite v %{settings_link}.
1689       km away: oddaljen %{count} km
1690       latest edit: "Zadnje urejanje %{ago}:"
1691       m away: oddaljen %{count} m
1692       mapper since: "Kartograf od:"
1693       moderator_history: dane blokade
1694       my comments: moji komentarji
1695       my diary: moj dnevnik
1696       my edits: moji prispevki
1697       my settings: moje nastavitve
1698       my traces: moje sledi
1699       nearby users: Drugi bližnji uporabniki
1700       nearby_changesets: Brskanje po paketih sprememb bližnjih uporabnikov
1701       nearby_diaries: Brskanje po dnevnikih bližnjih uporabnikov
1702       new diary entry: nov vnos v dnevnik
1703       no friends: Niste še dodali nobenih prijateljev.
1704       no nearby users: Ni še drugih uporabnikov, ki bi priznali, da kartirajo v vaši bližini.
1705       oauth settings: OAuth nastavitve
1706       remove as friend: odstrani prijatelja
1707       role: 
1708         administrator: Ta uporabnik je administrator
1709         grant: 
1710           administrator: Dodeli administratorski dostop
1711           moderator: Dodeli moderatorski dostop
1712         moderator: Ta uporabnik je moderator
1713         revoke: 
1714           administrator: Odvzemi administratorski dostop
1715           moderator: Odvzemi moderatorski dostop
1716       send message: pošlji sporočilo
1717       settings_link_text: vaših nastavitvah
1718       spam score: "Rezultat spama:"
1719       status: "Stanje:"
1720       traces: sledi
1721       unhide_user: prikaži uporabnika
1722       user location: Lokacija uporabnika
1723       your friends: Vaši prijatelji
1724   user_block: 
1725     blocks_by: 
1726       empty: Uporabnik %{name} ni dal blokad.
1727       heading: Seznam danoh blokad uporabnika %{name}
1728       title: Dane blokade uporabnika %{name}
1729     blocks_on: 
1730       empty: Uporabnik %{name} nima blokad.
1731       heading: Seznam blokad uporabnika %{name}
1732       title: Blokade uporabnika %{name}
1733     create: 
1734       flash: Ustvarjena blokada uporabnika %{name}.
1735       try_contacting: Prosimo, poskusite kontaktirati uporabnika pred blokiranjem in jim daje razumen času odziva.
1736       try_waiting: Poskusite dati uporabniku razumen rok za odgovor, preden ga blokirate.
1737     edit: 
1738       back: Prikaži vse blokade
1739       heading: Urejanje blokade za %{name}
1740       needs_view: Ali se mora uporabnik prijaviti preden bo blokada ukinjena.
1741       period: Kako dolgo bo uporabnik blokiran za uporabo APIja.
1742       reason: Razlog za blokado %{name}. Prosimo, da ostanete čimbolj mirni in razumevajoči in napišete čim več podrobnosti o nastali situaciji. Vedite da je sporočilo javno vidno. Imejte v mislih, da vsi uporabniki ne razumejo računalniški žargon, zato vas prosimo, da uporabite čim lepši jezik.
1743       show: Poglej to blokado
1744       submit: Posodobi blokado
1745       title: Urejanje blokade za %{name}
1746     filter: 
1747       block_expired: Blokada je že potekla in je ni mogoče urejati.
1748       block_period: Čas blokade mora biti ena od izbir s spustnega seznama vrednosti.
1749     helper: 
1750       time_future: Konča v %{time}.
1751       time_past: Je končala %{time} nazaj.
1752       until_login: Aktivna dokler uporabnik se prijavi.
1753     index: 
1754       empty: Ni bilo še nobene blokade.
1755       heading: Seznam blokad uporabnika
1756       title: Blokade uporabnika
1757     model: 
1758       non_moderator_revoke: Morate biti moderator da prekličete blokado.
1759       non_moderator_update: Morate biti moderator da ustvarite ali popravite blokado.
1760     new: 
1761       back: Prikaži vse blokade
1762       heading: Ustvarjanje blokade za %{name}
1763       needs_view: Uporabnik se mora prijaviti preden bo blokada ukinjena.
1764       period: Kako dolgo bo uporabnik blokiran za uporabo APIja.
1765       reason: Razlog za blokado %{name}. Prosimo, da ostanete čimbolj mirni in razumevajoči in napišete čim več podrobnosti o nastali situaciji. Vedite da je sporočilo javno vidno. Imejte v mislih, da vsi uporabniki ne razumejo računalniški žargon, zato vas prosimo, da uporabite čim lepši jezik.
1766       submit: Ustvari blokado
1767       title: Ustvarjanje blokade za %{name}
1768       tried_contacting: Sem kontaktiral uporabnika in ga prosil, da preneha.
1769       tried_waiting: Uporabniku sem dal razumen rok da se odzove na sporočila.
1770     not_found: 
1771       back: Nazaj na kazalo
1772       sorry: Žal blokade uporabnika z ID %{id} ni bilo mogoče najti.
1773     partial: 
1774       confirm: Ali ste prepričani?
1775       creator_name: Ustvarjalec
1776       display_name: Blokiran uporabnik
1777       edit: Uredi
1778       next: Naslednja »
1779       not_revoked: (ni preklicana)
1780       previous: « Prejšnja
1781       reason: "Razlog za blokado:"
1782       revoke: Prekliči!
1783       revoker_name: Preklical
1784       show: Prikaži
1785       showing_page: Prikazujem stran %{page}
1786       status: Stanje
1787     period: 
1788       few: "%{count} ure"
1789       one: 1 ura
1790       other: "%{count} ur"
1791       two: "%{count} uri"
1792     revoke: 
1793       confirm: Ste prepričani, da želite preklicati blokado?
1794       flash: Ta blokada je bila preklicana.
1795       heading: Preklic blokade za %{block_on} od %{block_by}
1796       past: Ta blokada se je končala pred %{time} in se ne more biti več preklicati.
1797       revoke: Prekliči!
1798       time_future: Ta blokada se bo končala  v %{time}.
1799       title: Preklic blokade za %{block_on}
1800     show: 
1801       back: Prikaži vse blokade
1802       confirm: Ali ste prepričani?
1803       edit: Uredi
1804       heading: "%{block_on} je blokiral %{block_by}"
1805       needs_view: Uporabnik se mora prijaviti preden bo blokada ukinjena.
1806       reason: "Razlog za blokado:"
1807       revoke: Prekliči!
1808       revoker: "Preklical:"
1809       show: Prikaži
1810       status: Stanje
1811       time_future: Konča v %{time}
1812       time_past: Je končala %{time} nazaj
1813       title: "%{block_on} je blokiral %{block_by}"
1814     update: 
1815       only_creator_can_edit: Samo moderator, ki je ustvaril to blokado, jo lahko ureja.
1816       success: Blokada posodobljena.
1817   user_role: 
1818     filter: 
1819       already_has_role: Uporabnik že ima vlogo %{role}.
1820       doesnt_have_role: Uporabnik nima vloge %{role}.
1821       not_a_role: Besedilo `%{role}' ni pravilna vloga.
1822       not_an_administrator: Samo skrbniki lahko upravljajo vlogo uporabnika, vi pa niste skrbnik.
1823     grant: 
1824       are_you_sure: Ali ste prepričani, da želite dodeliti vlogo '%{role}' uporabniku '%{name}'?
1825       confirm: Potrdi
1826       fail: Ne morem odobriti vlogo '%{role}' uporabniku '%{name}'. Prosimo preverite, če sta uporabnik in vloga pravilna.
1827       heading: Potrdi dodeljevanje vloge
1828       title: Potrdi dodeljevanje vloge
1829     revoke: 
1830       are_you_sure: Ali ste prepričani, da želite preklicati vlogo '%{role}' uporabniku '%{name}'?
1831       confirm: Potrdi
1832       fail: Ne morem preklicati vlogo '%{role}' uporabniku '%{name}'. Prosimo preverite, če sta uporabnik in vloga pravilna.
1833       heading: Potrdi preklic vloge
1834       title: Potrdi preklic vloge