5ffe46feac75b00a1f52fa91bd72c8079bab0267
[rails.git] / config / locales / ru.yml
1 # Messages for Russian (русский)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: AMDmi3
5 # Author: AOleg
6 # Author: AZISS
7 # Author: Aideih
8 # Author: Aleksandr Dezhin
9 # Author: Amire80
10 # Author: Andrewsh
11 # Author: BushmanK
12 # Author: CM3X
13 # Author: Calibrator
14 # Author: Chilin
15 # Author: D1g
16 # Author: DCamer
17 # Author: Dmitry-s93
18 # Author: Dr&mx
19 # Author: Eduard Popov
20 # Author: Edward17
21 # Author: Eleferen
22 # Author: Ergo
23 # Author: EugeneZelenko
24 # Author: Express2000
25 # Author: Ezhick
26 # Author: FreeExec
27 # Author: G0rn
28 # Author: Ignatus
29 # Author: Iluvatar
30 # Author: Irus
31 # Author: Kaganer
32 # Author: Komzpa
33 # Author: Lockal
34 # Author: Macofe
35 # Author: Mavl
36 # Author: MaxSem
37 # Author: Mechano
38 # Author: Mixaill
39 # Author: Nemo bis
40 # Author: Nzeemin
41 # Author: Okras
42 # Author: Perevod16
43 # Author: Putnik
44 # Author: Riliam
45 # Author: Ruila
46 # Author: Sanail
47 # Author: Santacloud
48 # Author: Spider
49 # Author: TarzanASG
50 # Author: Tourorist
51 # Author: WindEwriX
52 # Author: XAN
53 # Author: Yuri Nazarov
54 # Author: Zverik
55 # Author: Александр Сигачёв
56 # Author: Владимир К
57 # Author: Дмитрий
58 # Author: Сrower
59 ---
60 ru:
61   time:
62     formats:
63       friendly: '%e %B %Y в %H:%M'
64   activerecord:
65     models:
66       acl: Список ограничения доступа
67       changeset: Пакет правок
68       changeset_tag: Тег пакета правок
69       country: Страна
70       diary_comment: Комментарий к дневнику
71       diary_entry: Запись в дневнике
72       friend: Друг
73       language: Язык
74       message: Сообщение
75       node: Точка
76       node_tag: Тег точки
77       notifier: Уведомитель
78       old_node: Старая точка
79       old_node_tag: Старый тег точки
80       old_relation: Старое отношение
81       old_relation_member: Старый участник отношения
82       old_relation_tag: Старый тег отношения
83       old_way: Старая линия
84       old_way_node: Старая точка линии
85       old_way_tag: Старый тег линии
86       relation: Отношение
87       relation_member: Участник отношения
88       relation_tag: Тег отношения
89       session: Сессия
90       trace: Маршрут
91       tracepoint: Точка маршрута
92       tracetag: Тег маршрута
93       user: Пользователь
94       user_preference: Настройки пользователя
95       user_token: Маркер пользователя
96       way: Линия
97       way_node: Точка линии
98       way_tag: Тег линии
99     attributes:
100       diary_comment:
101         body: Текст
102       diary_entry:
103         user: Пользователь
104         title: Тема
105         latitude: Широта
106         longitude: Долгота
107         language: Язык
108       friend:
109         user: Пользователь
110         friend: Друг
111       trace:
112         user: Пользователь
113         visible: Видимость
114         name: Название
115         size: Размер
116         latitude: Широта
117         longitude: Долгота
118         public: Публичный
119         description: Описание
120       message:
121         sender: Отправитель
122         title: Тема
123         body: Текст
124         recipient: Получатель
125       user:
126         email: Адрес электронной почты
127         active: Активен
128         display_name: Отображаемое имя
129         description: Описание
130         languages: Языки
131         pass_crypt: Пароль
132   editor:
133     default: По умолчанию (назначен %{name})
134     potlatch:
135       name: Potlatch 1
136       description: Potlatch 1 (редактор в браузере)
137     id:
138       name: iD
139       description: iD (редактор в браузере)
140     potlatch2:
141       name: Potlatch 2
142       description: Potlatch 2 (редактор в браузере)
143     remote:
144       name: Дистанционное управление
145       description: Дистанционное управление (JOSM или Merkaartor)
146   browse:
147     created: Создано
148     closed: Закрыто
149     created_html: Создано <abbr title='%{title}'>%{time} назад</abbr>
150     closed_html: Закрыто <abbr title='%{title}'>%{time} назад</abbr>
151     created_by_html: Создано <abbr title='%{title}'>%{time} назад</abbr> пользователем
152       %{user}
153     deleted_by_html: Удалено <abbr title='%{title}'>%{time} назад</abbr> пользователем
154       %{user}
155     edited_by_html: Отредактировано <abbr title='%{title}'>%{time} назад</abbr> пользователем
156       %{user}
157     closed_by_html: Закрыто <abbr title='%{title}'>%{time} назад</abbr> пользователем
158       %{user}
159     version: Версия
160     in_changeset: Пакет правок
161     anonymous: аноним
162     no_comment: (комментарий отсутствует)
163     part_of: Участвует в
164     download_xml: Скачать XML
165     view_history: Посмотреть историю
166     view_details: Подробнее
167     location: 'Географическое положение:'
168     changeset:
169       title: 'Пакет правок: %{id}'
170       belongs_to: Автор
171       node: Точки (%{count})
172       node_paginated: Точки (%{x}-%{y} из %{count})
173       way: Линии (%{count})
174       way_paginated: Линии (%{x}-%{y} из %{count})
175       relation: Отношения (%{count})
176       relation_paginated: Отношения (%{x}-%{y} из %{count})
177       comment: Комментарии (%{count})
178       hidden_commented_by: Скрытый комментарий от %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
179         назад</abbr>
180       commented_by: Комментарий пользователя %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
181         назад</abbr>
182       changesetxml: XML пакета правок
183       osmchangexml: osmChange XML
184       feed:
185         title: Пакет правок %{id}
186         title_comment: Пакет правок %{id} — %{comment}
187       join_discussion: Войдите в систему, чтобы присоединиться к обсуждению
188       discussion: Обсуждение
189     node:
190       title: 'Точка: %{name}'
191       history_title: 'История точки: %{name}'
192     way:
193       title: 'Линия: %{name}'
194       history_title: 'История линии: %{name}'
195       nodes: Точки
196       also_part_of:
197         one: содержится в линии %{related_ways}
198         other: содержится в линиях %{related_ways}
199     relation:
200       title: 'Отношение: %{name}'
201       history_title: 'История отношения: %{name}'
202       members: Участники
203     relation_member:
204       entry_role: '%{type} %{name} в роли %{role}'
205       type:
206         node: Точка
207         way: Линия
208         relation: Отношение
209     containing_relation:
210       entry: Отношение %{relation_name}
211       entry_role: Отношение %{relation_name} (в роли %{relation_role})
212     not_found:
213       sorry: 'К сожалению, %{type} #%{id} не найден.'
214       type:
215         node: точка
216         way: линия
217         relation: отношение
218         changeset: пакет правок
219         note: примечание
220     timeout:
221       sorry: Извините, данные для %{type} с %{id} слишком длинные для извлечения.
222       type:
223         node: точки
224         way: линии
225         relation: отношения
226         changeset: пакета правок
227         note: примечание
228     redacted:
229       redaction: Исправление %{id}
230       message_html: Версия %{version} этого объекта (%{type}) скрыта и не может быть
231         отображена. Пожалуйста, смотрите %{redaction_link} для дополнительной информации.
232       type:
233         node: точка
234         way: линия
235         relation: отношение
236     start_rjs:
237       feature_warning: Необходимо загрузить %{num_features} объектов, что может замедлить
238         ваш браузер. Вы уверены что хотите просмотреть эти данные?
239       load_data: Загрузить данные
240       loading: Загрузка...
241     tag_details:
242       tags: Теги
243       wiki_link:
244         key: Страница вики, описывающая тег %{key}
245         tag: Страница вики, описывающая тег %{key}=%{value}
246       wikidata_link: Элемент %{page} в Викиданных
247       wikipedia_link: Статья %{page} в Википедии
248       telephone_link: Позвонить %{phone_number}
249     note:
250       title: 'Примечание: %{id}'
251       new_note: Новая заметка
252       description: Описание
253       open_title: 'Необработанная заметка #%{note_name}'
254       closed_title: 'Обработанная заметка #%{note_name}'
255       hidden_title: 'Скрытая заметка #%{note_name}'
256       open_by: Создано пользователем %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} назад</abbr>
257       open_by_anonymous: Создано анонимом <abbr title='%{exact_time}'>%{when} назад</abbr>
258       commented_by: Комментарий пользователя %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
259         назад</abbr>
260       commented_by_anonymous: Комментарий анонима <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
261         назад</abbr>
262       closed_by: Обработана пользователем %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
263         назад</abbr>
264       closed_by_anonymous: Разрешена анонимом <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
265         назад</abbr>
266       reopened_by: Переоткрыта пользователем %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
267         назад</abbr>
268       reopened_by_anonymous: Переоткрыта анонимом <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
269         назад</abbr>
270       hidden_by: Скрыта %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} назад</abbr>
271     query:
272       title: Информация об объектах
273       introduction: Щелкните по карте, чтобы найти ближайшие объекты
274       nearby: Ближайшие объекты
275       enclosing: Местоположение
276   changeset:
277     changeset_paging_nav:
278       showing_page: Страница %{page}
279       next: Следующая →
280       previous: ← Предыдущая
281     changeset:
282       anonymous: Аноним
283       no_edits: (нет правок)
284       view_changeset_details: Просмотреть подробности пакета правок
285     changesets:
286       id: ID
287       saved_at: Завершено
288       user: Пользователь
289       comment: Комментарий
290       area: Область
291     list:
292       title: Пакет правок
293       title_user: Пакеты правок пользователя %{user}
294       title_friend: Пакеты правок ваших друзей
295       title_nearby: Пакеты правок соседних участников
296       empty: Пакеты правок не найдены.
297       empty_area: Нет пакетов правок в этой области.
298       empty_user: Нет пакетов правок от этого пользователя.
299       no_more: Больше никаких пакетов правок не обнаружено.
300       no_more_area: Нет больше пакетов правок в этой области.
301       no_more_user: Нет больше пакетов правок от этого пользователя.
302       load_more: Загрузить ещё
303     timeout:
304       sorry: К сожалению, список пакетов правок, который вы запросили, слишком большой
305         для извлечения.
306     rss:
307       title_all: Обсуждение пакета правок OpenStreetMap
308       title_particular: 'Обсуждение пакета правок OpenStreetMap #%{changeset_id}'
309       comment: 'Новый комментарий на пакет правок #%{changeset_id} от %{author}'
310       commented_at_html: Обновлена %{when} назад
311       commented_at_by_html: Обновлена %{when} назад %{user}
312       full: Полное обсуждение
313   diary_entry:
314     new:
315       title: Сделать новую запись в дневнике
316       publish_button: Опубликовать
317     list:
318       title: Дневники
319       title_friends: Дневники друзей
320       title_nearby: Дневники соседних участников
321       user_title: Дневник пользователя %{user}
322       in_language_title: Дневниковые записи на языке %{language}
323       new: Новая запись в дневнике
324       new_title: Сделать новую запись в своем дневнике
325       no_entries: В дневнике нет записей
326       recent_entries: Недавние записи
327       older_entries: Более старые записи
328       newer_entries: Более новые записи
329     edit:
330       title: Редактирование записи
331       subject: 'Тема:'
332       body: 'Текст:'
333       language: 'Язык:'
334       location: 'Место:'
335       latitude: 'Широта:'
336       longitude: 'Долгота:'
337       use_map_link: Указать на карте
338       save_button: Сохранить
339       marker_text: Место написания заметки
340     view:
341       title: Дневник пользователя %{user} | %{title}
342       user_title: Дневник пользователя %{user}
343       leave_a_comment: Оставить комментарий
344       login_to_leave_a_comment: '%{login_link}, чтобы оставить комментарий'
345       login: Представиться
346       save_button: Сохранить
347     no_such_entry:
348       title: Нет такой дневниковой записи
349       heading: 'Нет записи с id: %{id}'
350       body: К сожалению, записи или комментария с id %{id} не найдено. Проверьте правильность
351         написания. Возможно, ссылка, по которой вы перешли, ошибочна.
352     diary_entry:
353       posted_by: 'Отправил %{link_user} %{created}, язык: %{language_link}'
354       comment_link: Комментировать
355       reply_link: Ответить
356       comment_count:
357         few: '%{count} комментария'
358         one: '%{count} комментарий'
359         zero: Нет комментариев
360         other: '%{count} комментариев'
361       edit_link: Изменить запись
362       hide_link: Скрыть эту запись
363       confirm: Подтвердить
364     diary_comment:
365       comment_from: Комментарий %{link_user} %{comment_created_at}
366       hide_link: Скрыть этот комментарий
367       confirm: Подтвердить
368     location:
369       location: 'Положение:'
370       view: Вид
371       edit: Правка
372     feed:
373       user:
374         title: Дневниковые записи OpenStreetMap для %{user}
375         description: Последнее дневниковые записи OpenStreetMap для %{user}
376       language:
377         title: Дневниковые записи OpenStreetMap на %{language_name}
378         description: Последнее дневниковые записи пользователей OpenStreetMap на %{language_name}
379       all:
380         title: Дневниковые записи OpenStreetMap
381         description: Последнее дневниковые записи пользователей OpenStreetMap
382     comments:
383       has_commented_on: '%{display_name} только что прокомментировал следующие записи
384         дневника'
385       post: Пост
386       when: Когда
387       comment: Комментарий
388       ago: '%{ago} назад'
389       newer_comments: Более новые комментарии
390       older_comments: Более старые комментарии
391   export:
392     title: Экспортировать
393     start:
394       area_to_export: Область для экспорта
395       manually_select: Выделить другую область
396       format_to_export: Формат экспорта
397       osm_xml_data: Данные в формате OpenStreetMap XML
398       map_image: Изображение карты (показывает стандартный слой)
399       embeddable_html: Встраиваемый HTML
400       licence: Лицензия
401       export_details: Данные OpenStreetMap распространяются по <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">лицензии
402         Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
403       too_large:
404         advice: 'Если этот экспорт пройдёт неудачно, пожалуйста, попробуйте использовать
405           один из перечисленных ниже источников:'
406         body: 'Эта область слишком велика для экспорта в качестве данных в формате
407           OpenStreetMap XML. Пожалуйста, увеличьте масштаб, выберите меньшую область
408           или используйте один из следующих источников для массовой загрузки данных:'
409         planet:
410           title: Планета OSM
411           description: Регулярно обновляемые копии полной базы данных OpenStreetMap
412         overpass:
413           title: Overpass API
414           description: Скачать ограниченную этим прямоугольником область с зеркала
415             базы данных OpenStreetMap
416         geofabrik:
417           title: Загрузки Geofabrik
418           description: Регулярно обновляемые выгрузки континентов, стран и отдельных
419             городов
420         metro:
421           title: Выгрузки городов
422           description: Выгрузки крупных городов мира и окружающих их районов
423         other:
424           title: Другие источники
425           description: Дополнительные источники, перечисленные в вики OpenStreetMap
426       options: Настройки
427       format: Формат
428       scale: Масштаб
429       max: макс.
430       image_size: 'Размер изображения:'
431       zoom: Приблизить
432       add_marker: Поставить на карту маркер
433       latitude: 'Широта:'
434       longitude: 'Долгота:'
435       output: Результат
436       paste_html: HTML-код для встраивания на сайт
437       export_button: Экспортировать
438   geocoder:
439     search:
440       title:
441         latlon: <a href="http://openstreetmap.org/">Внутренние результаты</a>
442         us_postcode: Результаты от <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
443         uk_postcode: Результаты от <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
444           Postcode</a>
445         ca_postcode: Результаты от <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
446         osm_nominatim: Результаты, полученные из <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
447           Nominatim</a>
448         geonames: Результаты от <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
449         osm_nominatim_reverse: Результаты с <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
450           Nominatim</a>
451         geonames_reverse: Результаты с <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
452     search_osm_nominatim:
453       prefix:
454         aerialway:
455           cable_car: Канатная дорога
456           chair_lift: Кресельный канатный подъёмник
457           drag_lift: Якорный (бугельный) подъёмник
458           gondola: Канатная дорога
459           station: Станция канатного подъёмника
460         aeroway:
461           aerodrome: Аэродром
462           apron: Перрон
463           gate: Выход на посадку
464           helipad: Вертолётная площадка
465           runway: Взлётно-посадочная полоса
466           taxiway: Рулёжная дорожка
467           terminal: Терминал
468         amenity:
469           animal_shelter: Приют для животных
470           arts_centre: Дом искусств
471           atm: Банкомат
472           bank: Банк
473           bar: Бар
474           bbq: Барбекю
475           bench: Скамья
476           bicycle_parking: Велопарковка
477           bicycle_rental: Прокат велосипедов
478           biergarten: Пивная на открытом воздухе
479           boat_rental: Прокат лодок
480           brothel: Бордель
481           bureau_de_change: Обмен валют
482           bus_station: Автобусная станция
483           cafe: Кафе
484           car_rental: Аренда автомобилей
485           car_sharing: Каршаринг
486           car_wash: Автомойка
487           casino: Казино
488           charging_station: Станция зарядки электромобилей
489           childcare: Служба ухода за детьми
490           cinema: Кинотеатр
491           clinic: Поликлиника
492           clock: Часы
493           college: Колледж
494           community_centre: Общественный центр
495           courthouse: Помещение суда
496           crematorium: Крематоорий
497           dentist: Стоматология
498           doctors: Врачи
499           dormitory: Общежитие
500           drinking_water: Питьевая вода
501           driving_school: Автошкола
502           embassy: Посольство
503           emergency_phone: Телефон экстренных служб
504           fast_food: Фаст-фуд
505           ferry_terminal: Паромная станция
506           fire_hydrant: Пожарный гидрант
507           fire_station: Пожарная охрана
508           food_court: Фудкорт
509           fountain: Фонтан
510           fuel: Заправка
511           gambling: Игорный дом
512           grave_yard: Место захоронения
513           gym: Фитнес-центр / Тренажёрный зал
514           health_centre: Оздоровительный центр
515           hospital: Госпиталь
516           hunting_stand: Охотничья вышка
517           ice_cream: Мороженное
518           kindergarten: Детский сад
519           library: Библиотека
520           market: Магазин
521           marketplace: Рыночная площадь
522           monastery: Монастырь
523           motorcycle_parking: Парковка для мотоциклов
524           nightclub: Ночной клуб
525           nursery: Пансионат
526           nursing_home: Дом престарелых
527           office: Офис
528           parking: Стоянка
529           parking_entrance: Въезд на стоянку
530           pharmacy: Аптека
531           place_of_worship: Место поклонения
532           police: Милиция
533           post_box: Почтовый ящик
534           post_office: Почтовое отделение
535           preschool: Дошкольное учреждение
536           prison: Тюрьма
537           pub: Паб
538           public_building: Общественное здание
539           reception_area: Приёмная
540           recycling: Место утилизации
541           restaurant: Ресторан
542           retirement_home: Дом престарелых
543           sauna: Сауна
544           school: Школа
545           shelter: Укрытие
546           shop: Магазин
547           shower: Душ
548           social_centre: Общественный центр
549           social_club: Сообщество
550           social_facility: Социальное учреждение
551           studio: Студия
552           swimming_pool: Бассейн
553           taxi: Такси
554           telephone: Телефон
555           theatre: Театр
556           toilets: Туалет
557           townhall: Городская администрация
558           university: Университет
559           vending_machine: Торговый автомат
560           veterinary: Ветеринарная клиника
561           village_hall: Усадьба
562           waste_basket: Мусорка
563           waste_disposal: Мусорный бак
564           youth_centre: Молодёжный центр
565         boundary:
566           administrative: Административная граница
567           census: Граница переписного участка
568           national_park: Национальный парк
569           protected_area: Охраняемый район
570         bridge:
571           aqueduct: Акведук
572           suspension: Висячий мост
573           swing: Разводной мост
574           viaduct: Виадук
575           "yes": Мост
576         building:
577           "yes": Здание
578         craft:
579           brewery: Пивоварня
580           carpenter: Плотник
581           electrician: Электрик
582           gardener: Садовник
583           painter: Художник
584           photographer: Фотограф
585           plumber: Сантехник
586           shoemaker: Сапожник
587           tailor: Портной
588           "yes": Мастерская
589         emergency:
590           ambulance_station: Станция скорой медицинской помощи
591           defibrillator: Дефибриллятор
592           landing_site: Место аварийной посадки
593           phone: Телефон экстренной связи
594         highway:
595           abandoned: Заброшенная дорога
596           bridleway: Дорожка для верховой езды
597           bus_guideway: Автобусная полоса-рельс
598           bus_stop: Автобусная остановка
599           construction: Ремонт/строительство дороги
600           cycleway: Велодорожка
601           elevator: Лифт
602           emergency_access_point: Пункт первой помощи
603           footway: Тротуар
604           ford: Брод
605           living_street: Жилая улица
606           milestone: Километровый столб
607           motorway: Автомагистраль
608           motorway_junction: Перекрёсток
609           motorway_link: Развязка на автомагистрали
610           path: Тропа
611           pedestrian: Дорога для пешеходов
612           platform: Платформа
613           primary: Главная дорога
614           primary_link: Главная дорога
615           proposed: Проектируемая дорога
616           raceway: Гоночная трасса
617           residential: Дорога
618           rest_area: Зона отдыха
619           road: Дорога
620           secondary: Второстепенная дорога
621           secondary_link: Примыкающая дорога
622           service: Подъездная дорога
623           services: Придорожный сервис
624           speed_camera: Камера по контролю скорости
625           steps: Ступеньки
626           street_lamp: Уличный фонарь
627           tertiary: Дорога третьего класса
628           tertiary_link: Дорога третьего класса
629           track: Дорога хозяйственного назначения
630           traffic_signals: Светофор
631           trail: Тропа
632           trunk: Трасса
633           trunk_link: Развязка
634           unclassified: Дорога местная
635           unsurfaced: Дорога без покрытия
636           "yes": Дорога
637         historic:
638           archaeological_site: Раскопки
639           battlefield: Поле боя
640           boundary_stone: Пограничный камень
641           building: Историческое здание
642           bunker: Бункер
643           castle: Крепость
644           church: Церковь
645           city_gate: Городские ворота
646           citywalls: Исторические укрепления
647           fort: Форт
648           heritage: Объект культурного наследия
649           house: Дом
650           icon: Икона
651           manor: Поместье
652           memorial: Памятник
653           mine: Рудник
654           monument: Памятник
655           roman_road: Римская дорога
656           ruins: Развалины
657           stone: Камень
658           tomb: Могила
659           tower: Башня
660           wayside_cross: Придорожный крест
661           wayside_shrine: Придорожная святыня
662           wreck: Остов судна
663         junction:
664           "yes": Перекрёсток
665         landuse:
666           allotments: Сады-огороды
667           basin: Бассейн
668           brownfield: Расчистка под застройку
669           cemetery: Кладбище
670           commercial: Офисная территория
671           conservation: Законсервированная зона
672           construction: Стройка
673           farm: Ферма
674           farmland: Сельхозугодья
675           farmyard: Сельхоздворы
676           forest: Лесное хозяйство
677           garages: Гаражи
678           grass: Трава
679           greenfield: Неосвоенная территория
680           industrial: Промзона
681           landfill: Свалка
682           meadow: Луг
683           military: Военная территория
684           mine: Шахта
685           orchard: Фруктовый сад
686           quarry: Карьер
687           railway: Железная дорога
688           recreation_ground: Зона отдыха
689           reservoir: Водохранилище
690           reservoir_watershed: Водохранилище водораздел
691           residential: Жилой район
692           retail: Торговая территория
693           road: Зона дорожной сети
694           village_green: Зелёная деревня
695           vineyard: Виноградник
696           "yes": Землепользование
697         leisure:
698           beach_resort: Пляж с насаждениями
699           bird_hide: Засидка (пункт скрытого наблюдения за птицами)
700           club: Клуб
701           common: Альменда
702           dog_park: Площадка для собак
703           fishing: Рыбалка
704           fitness_centre: Фитнес-центр
705           fitness_station: Фитнес-станция
706           garden: Сад
707           golf_course: Поле для гольфа
708           horse_riding: Конная база
709           ice_rink: Каток
710           marina: Пристань для яхт
711           miniature_golf: Минигольф
712           nature_reserve: Заповедник
713           park: Парк
714           pitch: Спортивная площадка
715           playground: Детская игровая площадка
716           recreation_ground: Зона отдыха
717           resort: Курорт
718           sauna: Сауна
719           slipway: Эллинг
720           sports_centre: Спортивный центр
721           stadium: Стадион
722           swimming_pool: Бассейн
723           track: Спортивная дорожка
724           water_park: Аквапарк
725           "yes": Досуг
726         man_made:
727           lighthouse: Маяк
728           pipeline: Трубопровод
729           tower: Башня
730           works: Фабрика
731           "yes": Искусственный
732         military:
733           airfield: Военный аэродром
734           barracks: Казармы
735           bunker: Бункер
736         mountain_pass:
737           "yes": Перевал
738         natural:
739           bay: Залив
740           beach: Пляж
741           cape: Мыс
742           cave_entrance: Вход в пещеру
743           cliff: Скальный обрыв
744           crater: Кратер
745           dune: Дюна
746           fell: Горная пустошь
747           fjord: Фьорд
748           forest: Лес
749           geyser: Гейзер
750           glacier: Ледник
751           grassland: Луг
752           heath: Вересковая пустошь
753           hill: Холм
754           island: Остров
755           land: Земля
756           marsh: Травянистое болото
757           moor: Горное болото
758           mud: Грязь
759           peak: Вершина горы
760           point: Мыс
761           reef: Риф
762           ridge: Хребет
763           rock: Скала
764           saddle: Перевал
765           sand: Песок
766           scree: Осыпь камней
767           scrub: Кустарник
768           spring: Родник
769           stone: Камень
770           strait: Пролив
771           tree: Дерево
772           valley: Долина
773           volcano: Вулкан
774           water: Водоём
775           wetland: Заболоченная территория
776           wood: Лес
777         office:
778           accountant: Бухгалтер
779           administrative: Администрация
780           architect: Архитектор
781           company: Компания
782           employment_agency: Агентство занятости
783           estate_agent: Агент по продаже недвижимости
784           government: Государственное управление
785           insurance: Страховое бюро
786           lawyer: Юрист
787           ngo: Офис НКО
788           telecommunication: Офис телекоммуникационной компании
789           travel_agent: Туристическое агентство
790           "yes": Офисы
791         place:
792           allotments: Сады-огороды, дачные участки
793           block: Квартал
794           airport: Аэропорт
795           city: Город
796           country: Страна
797           county: Уезд
798           farm: Ферма
799           hamlet: Посёлок
800           house: Дом
801           houses: Дома
802           island: Остров
803           islet: Маленький остров
804           isolated_dwelling: Отдельный дом-ферма
805           locality: Заброшенная деревня, урочище, необитаемая местность
806           moor: Горное болото
807           municipality: Муниципалитет
808           neighbourhood: Соседство
809           postcode: Почтовый индекс
810           region: Регион
811           sea: Море
812           state: Область/Штат
813           subdivision: Подразделение
814           suburb: Пригород
815           town: Городок
816           unincorporated_area: Загородная зона
817           village: Деревня
818           "yes": Местоположение
819         railway:
820           abandoned: Разобранные железнодорожные пути
821           construction: Ремонт ж/д путей
822           disused: Заброшеная ж/д ветка
823           disused_station: Заброшеная ж/д станция
824           funicular: Фуникулер
825           halt: Станция ж/д
826           historic_station: Историческая ж.д. станция
827           junction: Стрелка ж/д
828           level_crossing: Железнодорожный переезд
829           light_rail: Легкорельсовый ж/д транспорт
830           miniature: Мини железная дорога (Miniature Rail)
831           monorail: Монорельс
832           narrow_gauge: Узкоколейка
833           platform: Железнодорожная платформа
834           preserved: Историческая ж/д
835           proposed: Проектируемая железная дорога
836           spur: Ответвление ж/д пути
837           station: Железнодорожная станция
838           stop: Железнодорожная остановка
839           subway: Метро
840           subway_entrance: Вход в метро
841           switch: Железнодорожная стрелка
842           tram: Трамвай
843           tram_stop: Трамвайная остановка
844         shop:
845           alcohol: Винный магазин
846           antiques: Антиквариат
847           art: Художественный салон
848           bakery: Булочная
849           beauty: Салон красоты
850           beverages: Магазин напитков
851           bicycle: Веломагазин
852           books: Книжный магазин
853           boutique: Бутик
854           butcher: Мясная лавка
855           car: Продажа и ремонт автомобилей
856           car_parts: Автомагазин
857           car_repair: Автомастерская
858           carpet: Ковры
859           charity: Благотворительный магазин
860           chemist: Магазин бытовой химии
861           clothes: Магазин одежды
862           computer: Компьютерный магазин
863           confectionery: Кондитерская
864           convenience: Продовольственный магазин
865           copyshop: Услуги копирования
866           cosmetics: Косметика
867           deli: Магазин деликатесов
868           department_store: Универсам
869           discount: Магазин распродаж
870           doityourself: Сделай сам
871           dry_cleaning: Химчистка
872           electronics: Магазин электроники
873           estate_agent: Продажа недвижимости
874           farm: Сельпо
875           fashion: Магазин модной одежды
876           fish: Рыбный магазин
877           florist: Цветочный магазин
878           food: Продукты
879           funeral_directors: Похоронное бюро
880           furniture: Мебель
881           gallery: Галерея
882           garden_centre: Садовый центр
883           general: Магазин
884           gift: Магазин подарков
885           greengrocer: Овощной магазин
886           grocery: Продуктовый магазин
887           hairdresser: Парикмахерская
888           hardware: Хозяйственные магазины
889           hifi: Магазин аудио/видео аппаратуры
890           insurance: Страховая компания
891           jewelry: Ювелирный магазин
892           kiosk: Киоск
893           laundry: Прачечная
894           mall: Молл
895           market: Рынок
896           mobile_phone: Магазин мобильных телефонов
897           motorcycle: Магазин по продаже мотоциклов
898           music: Музыкальный магазин
899           newsagent: Газетный киоск
900           optician: Оптика
901           organic: Магазин органических продуктов
902           outdoor: Магазин для активного отдыха
903           pet: Зоомагазин
904           pharmacy: Аптека
905           photo: Фотомагазин
906           salon: Салон
907           second_hand: Комиссионный магазин
908           shoes: Обувной магазин
909           shopping_centre: Торговый центр
910           sports: Спортивный магазин
911           stationery: Канцелярские товары
912           supermarket: Супермаркет
913           tailor: Портной
914           toys: Магазин игрушек
915           travel_agency: Туристической агентство
916           video: Магазин видеозаписей
917           wine: Винный магазин
918           "yes": Магазин
919         tourism:
920           alpine_hut: Альпийский Домик
921           apartment: Квартира
922           artwork: Произведения искусства
923           attraction: Аттракцион
924           bed_and_breakfast: Полупансион
925           cabin: Хижина
926           camp_site: Лагерь
927           caravan_site: Стоянка для домов на колёсах
928           chalet: Шале
929           gallery: Галерея
930           guest_house: Домик для гостей
931           hostel: Хостел
932           hotel: Гостиница
933           information: Информация
934           motel: Мотель
935           museum: Музей
936           picnic_site: Место для пикника
937           theme_park: Тематический парк
938           viewpoint: Смотровая площадка
939           zoo: Зоопарк
940         tunnel:
941           culvert: Водопропускная труба, кульверт
942           "yes": Туннель
943         waterway:
944           artificial: Искусственный водоток
945           boatyard: Верфь
946           canal: Канал
947           dam: Дамба
948           derelict_canal: Пересохший канал
949           ditch: Водоотлив
950           dock: Док
951           drain: Сточная канава
952           lock: Шлюз
953           lock_gate: Ворота шлюза
954           mooring: Место швартовки
955           rapids: Речной порог
956           river: Река
957           stream: Ручей
958           wadi: Высохшее русло
959           waterfall: Водопад
960           weir: Плотина
961           "yes": Водный маршрут
962       admin_levels:
963         level2: Граница страны
964         level4: Граница штата, субъекта
965         level5: Граница региона
966         level6: Граница района
967         level8: Граница города
968         level9: Граница села, деревни
969         level10: Граница пригорода
970     description:
971       title:
972         osm_nominatim: Местоположение из <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
973           Nominatim</a>
974         geonames: Местоположение из <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
975       types:
976         cities: Города
977         towns: Городские поселения
978         places: Места
979     results:
980       no_results: Ничего не найдено
981       more_results: Ещё результаты
982   layouts:
983     logo:
984       alt_text: Логотип OpenStreetMap
985     home: Домой
986     logout: Выйти
987     log_in: Войти
988     log_in_tooltip: Войти под существующей учётной записью
989     sign_up: Зарегистрироваться
990     start_mapping: Начать картографировать
991     sign_up_tooltip: Создать учётную запись для редактирования
992     edit: Правка
993     history: История
994     export: Экспорт
995     data: Данные
996     export_data: Экспортировать данные
997     gps_traces: GPS-треки
998     gps_traces_tooltip: Работать с GPS треками
999     user_diaries: Дневники участников
1000     user_diaries_tooltip: Посмотреть дневники участников
1001     edit_with: Править с помощью %{editor}
1002     tag_line: Свободная вики-карта мира
1003     intro_header: Добро пожаловать на OpenStreetMap!
1004     intro_text: OpenStreetMap является картой мира, созданной такими же людьми, как
1005       и вы, и может свободно использоваться под открытой лицензией.
1006     intro_2_create_account: Создайте учётную запись
1007     partners_html: Хостинг поддерживается %{ucl}, %{ic} и %{bytemark}, а также другими
1008       %{partners}.
1009     partners_ucl: UCL VR Centre
1010     partners_ic: Имперским колледжем Лондона
1011     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1012     partners_partners: партнёрами
1013     osm_offline: База данных OpenStreetMap в данный момент не доступна, так как проводится
1014       необходимое техническое обслуживание.
1015     osm_read_only: База данных OpenStreetMap в данный момент доступна только для чтения,
1016       так как проводится необходимое техническое обслуживание.
1017     donate: Поддержите OpenStreetMap %{link} в Фонд обновления оборудования.
1018     help: Помощь
1019     about: О проекте
1020     copyright: Авторские права
1021     community: Сообщество
1022     community_blogs: Блоги сообщества
1023     community_blogs_title: Блоги членов сообщества OpenStreetMap
1024     foundation: Фонд OpenStreetMap
1025     foundation_title: Фонд OpenStreetMap
1026     make_a_donation:
1027       title: Поддержите OpenStreetMap денежным пожертвованием
1028       text: Поддержать проект
1029     learn_more: Узнать больше
1030     more: Ещё
1031   license_page:
1032     foreign:
1033       title: Об этом переводе
1034       text: В случае конфликта между этой переведённой страницей и %{english_original_link},
1035         английская страница должна иметь приоритет
1036       english_link: английского оригинала
1037     native:
1038       title: Об этой странице
1039       text: Вы просматриваете английскую версию страницы авторских прав. Вы можете
1040         вернуться к %{native_link} этой страницы или можете прекратить чтение об авторских
1041         правах и %{mapping_link}.
1042       native_link: русской версии
1043       mapping_link: начать картографирование
1044     legal_babble:
1045       title_html: Авторские права и лицензирование
1046       intro_1_html: |-
1047         OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> содержит <i>свободные данные</i>, распространяемые по лицензии <a
1048         href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1049         Commons Open Database License</a> (ODbL) организацией  <a
1050         href="http://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1051       intro_2_html: Вы можете свободно копировать, распространять, передавать и дорабатывать
1052         наши данные до тех пор, пока вы ссылаетесь на OpenStreetMap и его сообщество.
1053         Если вы изменяете или берёте наши данные за основу, то вы должны распространять
1054         результат только по такой же лицензии. Полный <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">юридический
1055         текст лицензии</a> разъясняет ваши права и обязанности.
1056       intro_3_html: Изготовленные нами изображения карты, также как и наша документация
1057         распространяются по лицензии <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1058         Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC-BY-SA).
1059       credit_title_html: Как сослаться на OpenStreetMap
1060       credit_1_html: Мы требуем, чтобы вы указывали «© Участники OpenStreetMap».
1061       credit_2_html: Вы должны также ясно обозначить, что по лицензии Open Database
1062         License распространяется база геоданных, в то время как готовые изображения
1063         карты лицензированы под CC-BY-SA. Вы можете сделать это, разместив ссылку
1064         на <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">эту страницу</a>. Если
1065         же вы распространяете OSM только в виде базы данных, мы можете размещать гиперссылку
1066         напрямую на текст соответствующей лицензии. Если формат медиа делает использование
1067         гиперссылок невозможным (как например бумажные карты), мы рассчитываем, что
1068         вы направите читателей на openstreetmap.org (обозначив именно адрес сайта
1069         вместо только лишь названия проекта, 'OpenStreetMap'), на opendatacommons.org,
1070         и, при необходимости, на creativecommons.org.
1071       credit_3_html: |-
1072         В случае электронной карты с прокруткой, ссылка должна всегда находиться в углу окна просмотра карты.
1073         Например:
1074       attribution_example:
1075         alt: Пример того, как сослаться на OpenStreetMap с веб-страницы
1076         title: Пример указания авторства
1077       more_title_html: Узнайте больше
1078       more_1_html: Прочитайте больше об использовании наших данных и о поддержке на
1079         странице <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ?uselang=ru">ответов
1080         на юридические вопросы</a>.
1081       more_2_html: Хотя данные OpenStreetMap открыты для использования, мы не в состоянии
1082         предоставить бесплатный API к нашим картам для сторонних разработчиков. См.
1083         <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Правила использования
1084         API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Правила
1085         использования частей карты</a> и <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Правила
1086         использования службы Nominatim</a> .
1087       contributors_title_html: Кто вносит вклад в наш проект
1088       contributors_intro_html: 'Участниками проекта являются тысячи отдельных людей.
1089         Проект также включает данные под свободными лицензиями от национальных картографических
1090         агентств и от других источников, среди которых:'
1091       contributors_at_html: |-
1092         <strong>Австрия.</strong> Данные <a href="http://data.wien.gv.at/">города Вена</a> (на условиях <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>), а также земель <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Форарльберга</a> и
1093            Тироля (на условиях <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT с дополнениями</a>).
1094       contributors_ca_html: <strong>Канада.</strong> Данные от GeoBase ®, GeoGratis
1095         (© Департамент природных ресурсов Канады), CanVec (© Департамент природных
1096         ресурсов Канады) и StatCan (Отдел Географии, Статистическое ведомство Канады).
1097       contributors_fi_html: |-
1098         <strong>Финляндия</strong>: Содержит данные из топографической базы национальной земельной службы Финляндии
1099          и других наборов данных, под
1100         <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">лицензией NLSFI</a>.
1101       contributors_fr_html: '<strong>Франция</strong>: Данные от Главного налогового
1102         управления.'
1103       contributors_nl_html: '<strong>Нидерланды</strong>: Contains &copy; AND data,
1104         2007 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)'
1105       contributors_nz_html: <strong>Новая Зеландия.</strong> Данные из сведений о
1106         земельных ресурсах Новой Зеландии. Crown Copyright reserved.
1107       contributors_si_html: '<strong>Словения</strong>: содержит данные от <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Геодезического
1108         и картографического управления</a> и <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Министерства
1109         сельского, лесного хозяйства и продовольствия</a> (открытая информация Словении).'
1110       contributors_za_html: |-
1111         <strong>ЮАР</strong>: Имеются данные из
1112         <a href="http://www.ngi.gov.za/">Главное управление:
1113         Национальная геоинформационная система</a>, права принадлежат государству.
1114       contributors_gb_html: <strong>Великобритания.</strong> Данные Ordnance Survey
1115         © Crown copyright и права на базы данных 2010-12.
1116       contributors_footer_1_html: Более подробную информацию об этих и других источниках,
1117         использованных для наполнения OpenStreetMap, смотрите на <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">странице
1118         Contributors</a> вики-сервера OpenStreetMap.
1119       contributors_footer_2_html: Включение данных в OpenStreetMap не означает, что
1120         поставщик первичных данных каким-либо образом поддерживает OpenStreetMap,
1121         предоставляет гарантии или принимает на себя какую-любую ответственность.
1122       infringement_title_html: Нарушение авторских прав
1123       infringement_1_html: Напоминаем участникам сообщества OSM, что добавление данных
1124         из любых защищённых авторским правом источников (например, с Google Maps или
1125         печатных карт) не должно проводиться без явного предварительного согласия
1126         правообладателей.
1127       infringement_2_html: |-
1128         Если вы считаете, что защищённый авторским правом материал был неправомерно
1129          добавлен к базе OpenStreetMap или к этому сайту, пожалуйста, обратитесь
1130          к нашей <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">процедуре
1131          изымания</a> или непосредственно на нашу
1132         <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">вебстраницу регистрации</a>.
1133       trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Товарные знаки
1134       trademarks_1_html: OpenStreetMap, логотип с увеличительным стеклом и State of
1135         the Map являются зарегистрированными товарными знаками Фонда OpenStreetMap.
1136         Если у вас есть вопросы об использовании знаков, пожалуйста, отправьте ваши
1137         вопросы <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">рабочей
1138         группе по лицензированию</a>.
1139   welcome_page:
1140     title: Добро пожаловать!
1141     introduction_html: Добро пожаловать на OpenStreetMap, открытую и свободную карту
1142       мира. Теперь, когда регистрация завершена, можно начинать картографировать.
1143       Вот небольшая инструкция по самым важным вещам, которые необходимо знать.
1144     whats_on_the_map:
1145       title: Что находится на карте
1146       on_html: |-
1147         На карте OpenStreetMap расположены объекты, которые <em>существуют в данный момент</em> -
1148         то есть миллионы зданий, дорог и других элементов местности. Вы вольны отмечать любые детали окружающего мира, которые вам интересны.
1149       off_html: Карта <em>не</em> включает оценочные данные вроде рейтингов, бывшие
1150         или гипотетические постройки, и информацию из источников, защищённых авторским
1151         правом. Если вы не получили специального разрешения, не копируйте данные с
1152         любых других карт.
1153     basic_terms:
1154       title: Небольшой словарь картографа
1155       paragraph_1_html: У OpenStreetMap выработался локальный сленг. Вот несколько
1156         понятий, которые стоит иметь ввиду.
1157       editor_html: <strong>Редактор</strong> — это программа или веб-сайт, которые
1158         можно использовать для редактирования карты.
1159       node_html: <strong>Точка</strong> (node) — простейший элемент карты, вроде входа
1160         в ресторан или отдельного дерева.
1161       way_html: <strong>Линия</strong> — это отрезок или кривая, соединяющая точки,
1162         обозначающая, к примеру, дорогу, ручей, контур озера или здания.
1163       tag_html: <strong>Тег</strong> – это единица описания точки или линии, например
1164         название ресторана или скоростное ограничение конкретной дороги.
1165     rules:
1166       title: Правила!
1167       paragraph_1_html: В OpenStreetMap есть лишь несколько формальных правил, но
1168         мы бы хотели, чтоб все участники сотрудничали и взаимодействовали с сообществом.
1169         Если речь идёт о любых действиях, кроме редактирования вручную, пожалуйста,
1170         прочитайте рекомендацияи по <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines">импорту</a>
1171         и <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct">автоматизированным
1172         правкам</a> и следуйте им в дальнейшем.
1173     questions:
1174       title: Появились вопросы?
1175       paragraph_1_html: |-
1176         На OpenStreetMap есть несколько ресурсов, где можно узнать о проекте, задать вопросы или ответить на них и совместно обсудить темы, касающиеся картографии.
1177         <a href='%{help_url}'>Получите помощь здесь</a>.
1178     start_mapping: Начать картографировать
1179     add_a_note:
1180       title: Нет времени править карту? Добавьте заметку!
1181       paragraph_1_html: Если нужно сделать небольшое уточнение, ради которого слишком
1182         долго регистрироваться и изучать правила правки, можно просто добавить заметку
1183         на карту.
1184       paragraph_2_html: |-
1185         Просто перейдите <a href='%{map_url}'>к карте</a> и кликните на иконку заметок:
1186         <span class='icon note'></span> Это добавит на карту маркер, который можно перетаскивать мышью. Просто напишите сообщение и нажмите "добавить", и другие участники увидят это.
1187   fixthemap:
1188     title: Сообщить о проблеме / исправить карту
1189     how_to_help:
1190       title: Как помочь
1191       join_the_community:
1192         title: Присоединиться к сообществу
1193         explanation_html: Если вы заметили проблему в данных нашей карты, например,
1194           отсутствие дорога или вашего адреса, лучший способ для дальнейших действий
1195           — вступить в сообщество OpenStreetMap и добавить или восстановить данные
1196           самостоятельно.
1197       add_a_note:
1198         instructions_html: |-
1199           Просто нажмите <a class='icon note'></a> или на тот же значок на карте.
1200           Это добавит на карту маркер, который можно передвигать перетаскиванием. Добавьте сообщение, а затем нажмите кнопку сохранения, и другие картографы увидят его.
1201     other_concerns:
1202       title: Другие проблемы
1203       explanation_html: |-
1204         Если у вас есть вопросы о том, как используются наши данные, или о содержимом сайта, обратитесь к нашей
1205         <a href='/copyright'>странице авторских прав</a> для получения дополнительной правовой информации или свяжитесь с  соответствующий
1206         <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>рабочей группой OSMF</a>.
1207   help_page:
1208     title: Получение справки
1209     introduction: На OpenStreetMap есть несколько ресурсов, где можно узнать о проекте,
1210       задать вопросы или ответить на них и совместно обсудить темы, касающиеся картографии.
1211     welcome:
1212       url: /welcome
1213       title: Добро пожаловать на OSM
1214       description: Начните с этого краткого руководства, охватывающего основы OpenStreetMap.
1215     beginners_guide:
1216       url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%A0%D1%83%D0%BA%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%BE_%D0%BD%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%87%D0%BA%D0%B0
1217       title: Руководство для начинающих
1218       description: Сообщество поддерживает руководство для начинающих.
1219     help:
1220       url: https://help.openstreetmap.org/
1221       title: help.openstreetmap.org
1222       description: Задать вопрос или найти ответы на сайте вопросов и ответов OSM.
1223     mailing_lists:
1224       title: Списки рассылок
1225       description: Задайте вопрос или обсудите насущные вопросы в списке рассылок
1226         (количество активных пользователей зависит от языка).
1227     forums:
1228       title: Форумы
1229       description: Вопросы и обсуждения для тех кто предпочитает форумы для общения
1230     irc:
1231       title: IRC
1232       description: Интерактивный чат на разных языках и на разные темы.
1233     switch2osm:
1234       title: switch2osm
1235       description: Помощь компаниям и организациям в переходе на OpenStreetMap карты
1236         и другие услуги.
1237     wiki:
1238       url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Main_Page
1239       title: wiki.openstreetmap.org
1240       description: Посмотреть вики с подробной документацией по OSM
1241   about_page:
1242     next: Далее
1243     copyright_html: <span>&copy;</span>Участники<br />OpenStreetMap
1244     used_by: '%{name} предоставляет данные для тысяч сайтов, мобильных приложений
1245       и устройств'
1246     lede_text: OpenStreetMap создан сообществом картографов, которые добавляют и поддерживают
1247       данные о дорогах, тропах, кафе, вокзалах и многих других объектах по всему миру.
1248     local_knowledge_title: Знание местности
1249     local_knowledge_html: OpenStreetMap придаёт особое значение локальным знаниям.
1250       Участники используют аэрофотоснимки, GPS-устройства и низкотехнологичных карты
1251       земель для проверки того, что данные OSM являются точными и актуальными.
1252     community_driven_title: Силами сообщества
1253     community_driven_html: |-
1254       Сообщество OpenStreetMap — разнообразное, неравнодушное и растущее с каждым днём.
1255       Наши участники — это энтузиасты-картографы, ГИС-профессионалы, инженеры, содержащие серверы OSM, люди, отмечающие районы, пострадавшие от бедствий, и многие другие.
1256       Чтобы узнать больше о сообществе, читайте <a href='%{diary_path}'>дневники участников</a>,
1257       <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>блоги сообщества</a> и сайт <a href='http://www.osmfoundation.org/'>Фонда OSM</a>.
1258     open_data_title: Открытые данные
1259     open_data_html: 'OpenStreetMap являются <i>открытыми данными</i>: вы можете использовать
1260       их для любых целей до тех пор, пока вы указываете авторские права OpenStreetMap
1261       и его участников. Если вы изменяете данные или определенным образом основываетесь
1262       на них, вы можете распространять свой результат только под той же лицензией.
1263       Смотрите <a href=''%{copyright_path}''>Авторские права и Страница лицензии</a>
1264       для более подробной информации.'
1265     legal_title: Юридический
1266     legal_html: Этот веб-сайт и многие связанные с ними услуги находятся в ведении
1267       <a href='http://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF), для
1268       сообщества OSM. Использование услуг OSMF-powered является предметом нашей <a
1269       href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">политики конфиденциальности</a>и
1270       «<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">Приемлемой
1271       политики использования</a>».<br>Пожалуйста, <a href='http://osmfoundation.org/Contact'>свяжитесь
1272       с OSMF</a>, если вы лицензируете, авторское право или другие правовые вопросы
1273       и проблемы.
1274     partners_title: Партнёры
1275   notifier:
1276     diary_comment_notification:
1277       subject: Пользователь [OpenStreetMap] %{user} оставил комментарий в дневнике
1278       hi: Привет, %{to_user},
1279       header: '%{from_user} прокомментировал на OpenStreetMap с темой %{subject}:'
1280       footer: Вы можете также прочитать комментарий — %{readurl}, оставить свой —
1281         %{commenturl} или ответить — %{replyurl}
1282     message_notification:
1283       hi: Привет, %{to_user},
1284       header: 'Пользователь OpenStreetMap %{from_user} отправил вам сообщение с темой
1285         %{subject}:'
1286       footer_html: Вы можете также прочитать сообщение на странице %{readurl}, ответить
1287         на него на странице %{replyurl}
1288     friend_notification:
1289       subject: Пользователь [OpenStreetMap] %{user} добавил вас в список своих друзей
1290       had_added_you: '%{user} добавил вас в друзья на OpenStreetMap.'
1291       see_their_profile: 'Вы можете просмотреть информацию о них по ссылке: %{userurl}.'
1292       befriend_them: Вы также можете добавить их в качестве друзей в %{befriendurl}.
1293     gpx_notification:
1294       greeting: Привет,
1295       your_gpx_file: Похоже, ваш файл GPX
1296       with_description: с описанием
1297       and_the_tags: 'и следующими тегами:'
1298       and_no_tags: и без меток.
1299       failure:
1300         subject: '[OpenStreetMap] Сбой импорта GPX'
1301         failed_to_import: 'сбой импорта. Произошла ошибка:'
1302         more_info_1: Дополнительную информацию о сбое импорта GPX и о том, как избежать
1303         more_info_2: 'сбой, можно найти здесь:'
1304         import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:GPX_Import_Failures
1305       success:
1306         subject: '[OpenStreetMap] Импорт GPX прошёл успешно'
1307         loaded_successfully: |-
1308           успешно загружено %{trace_points} точек из
1309           %{possible_points} возможных.
1310     signup_confirm:
1311       subject: '[OpenStreetMap] Добро пожаловать в OpenStreetMap'
1312       greeting: Привет!
1313       created: Кто-то (надеемся, вы) только что создал учетную запись на %{site_url}.
1314       confirm: 'Прежде чем мы сможем что-либо сделать, мы должны убедиться, что эта
1315         просьба исходит от вас, так что если это так, то, пожалуйста, нажмите на ссылку
1316         ниже для подтверждения вашей учетной записи:'
1317       welcome: После подтверждения вашей учётной записи, мы предоставим вам немного
1318         дополнительной информации для начального ознакомления.
1319     email_confirm:
1320       subject: '[OpenStreetMap] Подтвердите ваш адрес электронной почты'
1321     email_confirm_plain:
1322       greeting: Здравствуйте,
1323       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что Вы) хочет изменить свой адрес электронной
1324         почты в %{server_url} на адрес %{new_address}.
1325       click_the_link: Если это вы, то перейдите по ссылке, расположенной ниже, чтобы
1326         подтвердить изменение.
1327     email_confirm_html:
1328       greeting: Здравствуйте,
1329       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что вы) хочет изменить свой адрес электронной
1330         почты в %{server_url} на адрес %{new_address}.
1331       click_the_link: Если это вы, то перейдите по ссылке, расположенной ниже, чтобы
1332         подтвердить изменение.
1333     lost_password:
1334       subject: '[OpenStreetMap] Запрос на смену пароля'
1335     lost_password_plain:
1336       greeting: Здравствуйте,
1337       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что Вы) запросил смену пароля для этого адреса
1338         электронной почты, зарегистрированного на openstreetmap.org.
1339       click_the_link: Если это вы, пожалуйста, перейдите по ссылке, указанной ниже,
1340         чтобы сменить ваш пароль.
1341     lost_password_html:
1342       greeting: Здравствуйте,
1343       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что вы) запросил смену пароля для этого адреса
1344         электронной почты, зарегистрированного на openstreetmap.org.
1345       click_the_link: Если это вы, пожалуйста, перейдите по ссылке, указанной ниже,
1346         чтобы сменить ваш пароль.
1347     note_comment_notification:
1348       anonymous: анонимный участник
1349       greeting: Привет,
1350       commented:
1351         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал вашу заметку'
1352         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал интересную вам
1353           заметку'
1354         your_note: '%{commenter} оставил комментарий к одной из ваших картографических
1355           заметок около %{place}.'
1356         commented_note: '%{commenter} оставил комментарий к одной из картографических
1357           заметок, которую вы тоже комментировали. Заметка находится около %{place}.'
1358       closed:
1359         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} обработал вашу заметку'
1360         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} обработал интересную вам заметку'
1361         your_note: '%{commenter} обработал одну из ваших отметок на карте недалеко
1362           от %{place}.'
1363         commented_note: '%{commenter} разрешил одну из отметок, которые вы комментировали.
1364           Отметка недалеко от %{place}.'
1365       reopened:
1366         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} переоткрыл вашу заметку'
1367         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} переоткрыл интересную вам заметку'
1368         your_note: '%{commenter} переоткрыл одну из ваших отметок на карте недалеко
1369           от %{place}.'
1370         commented_note: '%{commenter} переоткрыл одну из отметок, которые вы комментировали.
1371           Отметка недалеко от %{place}.'
1372       details: Подробнее о заметке %{url}.
1373     changeset_comment_notification:
1374       hi: Привет, %{to_user},
1375       greeting: Привет,
1376       commented:
1377         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал один из ваших
1378           пакетов правок'
1379         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал пакет правок,
1380           который вас интересует'
1381         your_changeset: '%{commenter} оставил комментарий на один из ваших пакетов
1382           правок, созданный %{time}'
1383         commented_changeset: '%{commenter} оставил комментарий к пакету правок, который
1384           вы отслеживаете и созданный %{changeset_author} %{time}'
1385         partial_changeset_with_comment: с комментарием '%{changeset_comment}'
1386         partial_changeset_without_comment: без комментария
1387       details: Дополнительные сведения о пакете правок можно найти на %{url}.
1388       unsubscribe: Чтобы отписаться от обновлений этого пакета правок посетите %{url}
1389         и нажмите кнопку "Отписаться".
1390   message:
1391     inbox:
1392       title: Входящие
1393       my_inbox: Мои входящие
1394       outbox: исходящие
1395       messages: У вас есть %{new_messages} и %{old_messages}
1396       new_messages:
1397         few: '%{count} новых сообщения'
1398         many: '%{count} новых сообщений'
1399         one: '%{count} новое сообщение'
1400         other: '%{count} новых сообщений'
1401       old_messages:
1402         few: '%{count} старых'
1403         many: '%{count} старых'
1404         one: '%{count} старое'
1405         other: '%{count} старых'
1406       from: От
1407       subject: Тема
1408       date: Дата
1409       no_messages_yet: У вас пока нет сообщений. Почему бы не пообщаться с %{people_mapping_nearby_link}?
1410       people_mapping_nearby: пользователями поблизости
1411     message_summary:
1412       unread_button: Пометить как непрочитанное
1413       read_button: Пометить как прочитанное
1414       reply_button: Ответить
1415       delete_button: Удалить
1416     new:
1417       title: Отправить сообщение
1418       send_message_to: Отправить новое сообщение для %{name}
1419       subject: 'Тема:'
1420       body: 'Текст:'
1421       send_button: Отправить
1422       back_to_inbox: Назад ко входящим
1423       message_sent: Сообщение отправлено
1424       limit_exceeded: Вы недавно отправили много сообщений. Подождите немного, прежде
1425         чем отправлять ещё.
1426     no_such_message:
1427       title: |2-
1428
1429         Нет такого сообщения
1430       heading: |2-
1431
1432         Нет такого сообщения
1433       body: |2-
1434
1435         Извините, но сообщения с таким ID нет.
1436     outbox:
1437       title: Исходящие
1438       my_inbox: Мои %{inbox_link}
1439       inbox: входящие
1440       outbox: исходящие
1441       messages:
1442         few: У вас %{count} отправленных сообщения
1443         many: У вас %{count} отправленных сообщений
1444         one: У вас %{count} отправленное сообщение
1445         other: У вас %{count} отправленных сообщений
1446       to: Кому
1447       subject: Тема
1448       date: Дата
1449       no_sent_messages: Нет отправленных сообщений. Почему бы не пообщаться с %{people_mapping_nearby_link}?
1450       people_mapping_nearby: пользователями поблизости
1451     reply:
1452       wrong_user: |2-
1453
1454         Вы вошли как `%{user}' но ответ на ваш вопрос был отправлен не этому пользователю. Пожалуйста, войдите как соответствующий вашему вопросу пользователь, чтобы прочитать ответ.
1455     read:
1456       title: Просмотр сообщения
1457       from: От
1458       subject: Тема
1459       date: Дата
1460       reply_button: Ответить
1461       unread_button: Пометить как непрочитанное
1462       back: Назад
1463       to: 'Кому:'
1464       wrong_user: |2-
1465
1466         Вы вошли как пользователь `%{user}' но сообщение, которое вы хотите прочитать, отправлено не этим или не этому пользователю. Пожалуйста, войдите как правильный пользователь, чтобы прочитать его.
1467     sent_message_summary:
1468       delete_button: Удалить
1469     mark:
1470       as_read: Сообщение отмечено как прочитанное
1471       as_unread: Сообщение отмечено как непрочитанное
1472     delete:
1473       deleted: Сообщение удалено
1474   site:
1475     index:
1476       js_1: Вы используете браузер, в котором не поддерживается или отключен JavaScript.
1477       js_2: OpenStreetMap использует JavaScript для отображения карт.
1478       permalink: Постоянная ссылка
1479       shortlink: Короткая ссылка
1480       createnote: Добавить заметку
1481       license:
1482         copyright: Авторские права принадлежат OpenStreetMap и его участникам на условиях
1483           открытой лицензии
1484       remote_failed: Редактирование не удалось. Убедитесь, что JOSM или Merkaartor
1485         запущен и опция дистанционного управления активна
1486     edit:
1487       not_public: Вы не сделали свои правки общедоступными.
1488       not_public_description: 'Вы не можете больше анонимно редактировать карту. Вы
1489         можете сделать ваши правки общедоступными здесь: %{user_page}.'
1490       user_page_link: страница пользователя
1491       anon_edits_link_text: Выяснить, в чём дело.
1492       flash_player_required: Для использования редактора Potlatch необходим Flash-плеер.
1493         Вы можете <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">загрузить
1494         Flash-плеер с Adobe.com</a>. Существуют и <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=RU:Editing&uselang=ru">другие
1495         способы</a> редактирования OpenStreetMap.
1496       potlatch_unsaved_changes: Имеются несохранённые изменения. (Для сохранения в
1497         Potlatch снимите выделение с пути или точки, если редактируете в «живом» режиме,
1498         либо нажмите кнопку «сохранить», если вы в режиме отложенного сохранения.)
1499       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 не был настроен — подробнее см. http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1500       potlatch2_unsaved_changes: Имеются несохранённые изменения. (Для сохранения
1501         в Potlatch 2, следует нажать «сохранить».)
1502       id_not_configured: iD не был настроен
1503       no_iframe_support: Ваш браузер не поддерживает рамки в HTML, а они нужны для
1504         этого режима.
1505     sidebar:
1506       search_results: Результаты поиска
1507       close: Закрыть
1508     search:
1509       search: Поиск
1510       get_directions: Проложить маршрут
1511       get_directions_title: Поиск маршрута между двумя точками
1512       from: Старт
1513       to: Финиш
1514       where_am_i: Где я?
1515       where_am_i_title: Опишите ваше местоположение, воспользовавшись инструментом
1516         поиска
1517       submit_text: Найти
1518     key:
1519       table:
1520         entry:
1521           motorway: Автомагистраль
1522           main_road: Главная дорога
1523           trunk: Шоссе
1524           primary: Магистральная дорога
1525           secondary: Второстепенная дорога
1526           unclassified: Дорога местного значения
1527           track: Просёлочная дорога
1528           bridleway: Дорога для верховой езды
1529           cycleway: Велосипедная дорога
1530           cycleway_national: Национальная велодорожка
1531           cycleway_regional: Региональная велодорожка
1532           cycleway_local: Локальная велодорожка
1533           footway: Пешеходная дорожка
1534           rail: Железная дорога
1535           subway: Линия метро
1536           tram:
1537           - Легкорельсовый транспорт
1538           - трамвай
1539           cable:
1540           - Канатная дорога
1541           - кресельный подъёмник
1542           runway:
1543           - Взлётно-посадочная полоса аэропорта
1544           - рулёжная дорожка
1545           apron:
1546           - Перрон аэродрома
1547           - терминал
1548           admin: Административная граница
1549           forest: Лес
1550           wood: Роща
1551           golf: Площадка для гольфа
1552           park: Парк
1553           resident: Жилой район
1554           common:
1555           - Общественная земля
1556           - луг
1557           retail: Торговый район
1558           industrial: Промышленный район
1559           commercial: Коммерческий район
1560           heathland: Вересковая пустошь
1561           lake:
1562           - Озеро
1563           - водохранилище
1564           farm: Ферма
1565           brownfield: Расчистка под застройку
1566           cemetery: Кладбище
1567           allotments: Сады-огороды, дачные участки
1568           pitch: Спортивная площадка
1569           centre: Спортивный центр
1570           reserve: Заповедник
1571           military: Военная территория
1572           school:
1573           - Школа
1574           - университет
1575           building: Значительное здание
1576           station: Железнодорожная станция
1577           summit:
1578           - Вершина
1579           - пик
1580           tunnel: Туннель (пунктир)
1581           bridge: Мост (жирная линия)
1582           private: Частный доступ
1583           destination: Целевой доступ
1584           construction: Строительство дороги
1585           bicycle_shop: Магазин велосипедов
1586           bicycle_parking: Парковка для велосипедов
1587           toilets: Туалеты
1588     richtext_area:
1589       edit: Изменить
1590       preview: Предпросмотр
1591     markdown_help:
1592       title_html: Разобрано с помощью <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1593       headings: Заголовки
1594       heading: Заголовок
1595       subheading: Подзаголовок
1596       unordered: Неупорядоченный список
1597       ordered: Упорядоченный список
1598       first: Первый элемент
1599       second: Второй элемент
1600       link: Ссылка
1601       text: Текст
1602       image: Изображение
1603       alt: Альтернативный текст
1604       url: URL
1605   trace:
1606     visibility:
1607       private: Частный (доступно только анонимно, неупорядоченные точки)
1608       public: Общедоступный (показывается в списке треков и анонимно, неупорядоченные
1609         точки)
1610       trackable: Отслеживаемый (доступно только анонимно, упорядоченные точки с отметками
1611         времени)
1612       identifiable: Идентифицируемый (показывается в списке треков и персонально,
1613         упорядоченные точки с отметками времени)
1614     create:
1615       upload_trace: Передать GPS-трек на сервер
1616       trace_uploaded: Ваш файл GPX был передан на сервер и сейчас вносится в базу
1617         данных. Обычно это занимает от минуты до получаса. По завершении вам будет
1618         прислано уведомление на электронную почту.
1619     edit:
1620       title: Редактирование трека %{name}
1621       heading: Редактирование трека %{name}
1622       filename: 'Имя файла:'
1623       download: скачать
1624       uploaded_at: 'Передан на сервер:'
1625       points: 'Точек:'
1626       start_coord: 'Координаты начала:'
1627       map: карта
1628       edit: править
1629       owner: 'Владелец:'
1630       description: 'Описание:'
1631       tags: 'Теги:'
1632       tags_help: через запятую
1633       save_button: Сохранить изменения
1634       visibility: 'Видимость:'
1635       visibility_help: Что это значит?
1636       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%92%D0%B8%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C_GPS-%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
1637     trace_form:
1638       upload_gpx: Загрузить GPX-файл
1639       description: 'Описание:'
1640       tags: 'Теги:'
1641       tags_help: через запятую
1642       visibility: 'Видимость:'
1643       visibility_help: Что это значит?
1644       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%92%D0%B8%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C_GPS-%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
1645       upload_button: Передать на сервер
1646       help: Справка
1647       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%97%D0%B0%D0%B3%D1%80%D1%83%D0%B7%D0%BA%D0%B0_%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
1648     trace_header:
1649       upload_trace: Загрузить треки
1650       see_all_traces: Показать все треки
1651       see_your_traces: Показать все ваши треки
1652       traces_waiting:
1653         one: '%{count} ваш трек ожидает передачи на сервер. Пожалуйста, дождитесь
1654           окончания передачи этого трека, перед тем как начать передавать на сервер
1655           другие. Это позволит не блокировать сервер для других пользователей.'
1656         other: '%{count} ваших треков ожидают передачи на сервер. Пожалуйста, дождитесь
1657           окончания передачи этих треков, перед тем как начать передавать на сервер
1658           другие. Это позволит не блокировать сервер для других пользователей.'
1659     trace_optionals:
1660       tags: 'Теги:'
1661     view:
1662       title: Просмотр трека %{name}
1663       heading: Просмотр трека %{name}
1664       pending: ОБРАБОТКА
1665       filename: 'Имя файла:'
1666       download: скачать
1667       uploaded: 'Передан на сервер:'
1668       points: 'Точек:'
1669       start_coordinates: 'Координаты начала:'
1670       map: на карте
1671       edit: править
1672       owner: 'Владелец:'
1673       description: 'Описание:'
1674       tags: 'Теги:'
1675       none: Нет
1676       edit_track: Редактировать свойства
1677       delete_track: Удалить этот трек
1678       trace_not_found: Трек не найден!
1679       visibility: 'Видимость:'
1680     trace_paging_nav:
1681       showing_page: Страница %{page}
1682       older: Более старые треки
1683       newer: Более новые треки
1684     trace:
1685       pending: ОБРАБОТКА
1686       count_points: '%{count} точек'
1687       ago: '%{time_in_words_ago} назад'
1688       more: подробнее
1689       trace_details: Показать данные трека
1690       view_map: Просмотр карты
1691       edit: править
1692       edit_map: Править карту
1693       public: ОБЩЕДОСТУПНЫЙ
1694       identifiable: ИДЕНТИФИЦИРУЕМЫЙ
1695       private: ЧАСТНЫЙ
1696       trackable: ОТСЛЕЖИВАЕМЫЙ
1697       by: 'Автор:'
1698       in: в
1699       map: карта
1700     list:
1701       public_traces: Общедоступные GPS-треки
1702       your_traces: Ваши GPS-треки
1703       public_traces_from: Общедоступные треки пользователя %{user}
1704       description: Обзор последних загруженных маршрутов GPS
1705       tagged_with: ' отмеченные %{tags}'
1706       empty_html: Пока здесь ничего нет. <a href='%{upload_link}'>Загрузите новый
1707         трек</a> или почитайте про GPS-треки на <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>вики-странице</a>.
1708     delete:
1709       scheduled_for_deletion: Запланировано к удалению
1710     make_public:
1711       made_public: Трек сделан общедоступным
1712     offline_warning:
1713       message: Система загрузки файлов GPX в настоящий момент недоступна
1714     offline:
1715       heading: GPX хранилище отключено
1716       message: Хранилище GPX файлов и система их загрузки в настоящий момент недоступна.
1717     georss:
1718       title: OpenStreetMap GPS-треки
1719     description:
1720       description_with_count:
1721         one: GPX-файл с %{count} точкой от %{user}}
1722         other: GPX-файл с %{count} точками от %{user}
1723       description_without_count: GPX-файл от %{user}
1724   application:
1725     require_cookies:
1726       cookies_needed: Похоже, что у вас выключены куки. Пожалуйста, включите куки
1727         в вашем браузере, прежде чем продолжить.
1728     require_moderator:
1729       not_a_moderator: Чтобы выполнить это действие, нужно быть модератором.
1730     setup_user_auth:
1731       blocked_zero_hour: У вас есть срочное сообщение на сайте OpenStreetMap. Вам
1732         нужно прочитать сообщение, прежде чем вы сможете сохранить ваши изменения.
1733       blocked: Ваш доступ к API заблокирован. Пожалуйста, войдите через веб-интерфейсе,
1734         чтобы узнать подробности.
1735       need_to_see_terms: Ваш доступ к API временно приостановлен. Пожалуйста войдите
1736         через веб-интерфейс для просмотра условий участия. Вам не обязательно соглашаться,
1737         но вы должны просмотреть их.
1738   oauth:
1739     oauthorize:
1740       title: Разрешить доступ к вашей учётной записи
1741       request_access: Приложение %{app_name} запрашивает доступ к вашей учётной записи,
1742         %{user}. Пожалуйста, проверьте хотите ли вы, чтобы приложение имело следующие
1743         возможности. Вы можете выбрать любые из них или все.
1744       allow_to: 'Разрешить этому приложению:'
1745       allow_read_prefs: читать ваши пользовательские настройки
1746       allow_write_prefs: изменять ваши настройки на сайте
1747       allow_write_diary: создавать дневниковые записи, комментарии, заводить друзей
1748       allow_write_api: изменять данные
1749       allow_read_gpx: читать ваши частные GPS-треки
1750       allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер
1751       allow_write_notes: изменять заметки
1752       grant_access: Предоставить доступ
1753     oauthorize_success:
1754       title: Запрос на авторизацию разрешён
1755       allowed: Вы предоставили приложению %{app_name} доступ к вашей учётной записи.
1756       verification: 'Проверочный код: %{code}.'
1757     oauthorize_failure:
1758       title: Сбой запроса авторизации
1759       denied: Вы запретили приложению %{app_name} доступ к вашей учётной записи.
1760       invalid: Токен авторизации недействителен.
1761     revoke:
1762       flash: Вы отозвали токен для приложения %{application}
1763   oauth_clients:
1764     new:
1765       title: Зарегистрировать новое приложение
1766       submit: Зарегистрировать
1767     edit:
1768       title: Изменить ваше приложение
1769       submit: Изменить
1770     show:
1771       title: Подробности OAuth для %{app_name}
1772       key: 'Потребительский ключ:'
1773       secret: 'Потребительский секрет:'
1774       url: 'URL маркера запроса:'
1775       access_url: 'URL маркера доступа:'
1776       authorize_url: 'Авторизующий URL:'
1777       support_notice: Мы поддерживаем HMAC-SHA1 (рекомендуется) и RSA-SHA1 подписи.
1778       edit: Изменить подробности
1779       delete: Удаление клиента
1780       confirm: Вы уверены?
1781       requests: 'Запрос следующих разрешений со стороны пользователя:'
1782       allow_read_prefs: читать их пользовательские настройки
1783       allow_write_prefs: изменять их пользовательские настройки.
1784       allow_write_diary: создавать дневниковые записи, комментарии, устанавливать
1785         друзей
1786       allow_write_api: изменять карту
1787       allow_read_gpx: читать их частные GPS-треки
1788       allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер.
1789       allow_write_notes: изменять заметки.
1790     index:
1791       title: Мои подробности OAuth
1792       my_tokens: Мои авторизованные приложения
1793       list_tokens: 'Следующие токены были выпущены для приложений на ваше имя:'
1794       application: Название приложения
1795       issued_at: Выдан в
1796       revoke: Отозвать!
1797       my_apps: Мои клиентские приложения
1798       no_apps: Есть ли у вас приложения, которые бы вы хотели зарегистрироваться для
1799         взаимодействия с нами через стандарт %{oauth}? Вы должны зарегистрировать
1800         ваше веб-приложение перед тем, как оно сможет сделать OAuth-запрос к этой
1801         службе.
1802       registered_apps: 'У вас зарегистрированы следующие клиентские приложения:'
1803       register_new: Зарегистрировать ваше приложение
1804     form:
1805       name: Имя
1806       required: Требуется
1807       url: Основной URL приложения
1808       callback_url: URL обратного вызова
1809       support_url: URL поддержки
1810       requests: 'Запросить у пользователя следующие разрешения:'
1811       allow_read_prefs: читать их пользовательские настройки
1812       allow_write_prefs: изменять их пользовательские настройки
1813       allow_write_diary: создать дневниковые записи, комментарии, устанавливать друзей
1814       allow_write_api: изменять карту.
1815       allow_read_gpx: читать их частные GPS-треки
1816       allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер.
1817       allow_write_notes: изменять заметки.
1818     not_found:
1819       sorry: К сожалению, этот %{type} не может быть найден.
1820     create:
1821       flash: Информация успешно зарегистрирована
1822     update:
1823       flash: Клиентская информация успешно обновлена
1824     destroy:
1825       flash: Уничтожена регистрация клиентского приложения
1826   user:
1827     login:
1828       title: Представьтесь
1829       heading: Представьтесь
1830       email or username: 'Эл. почта или имя пользователя:'
1831       password: 'Пароль:'
1832       openid: '%{logo} OpenID:'
1833       remember: 'Запомнить меня:'
1834       lost password link: Забыли пароль?
1835       login_button: Представиться
1836       register now: Зарегистрируйтесь
1837       with username: 'У вас уже есть учётная запись OpenStreetMap? Пожалуйста, войдите
1838         с вашим именем пользователя и паролем:'
1839       with external: 'Кроме того, можете воспользоваться аккаунтом на другом сайте:'
1840       new to osm: Впервые на OpenStreetMap?
1841       to make changes: Чтобы вносить изменения в данные OpenStreetMap, вы должны иметь
1842         учётную запись.
1843       create account minute: Создайте учётную запись. Это займёт не больше минуты.
1844       no account: У вас нет учётной записи?
1845       account not active: Извините, ваша учётная запись ещё не активирована.<br />Чтобы
1846         активировать её, пожалуйста, нажмите на ссылку в отправленном вам письме,
1847         или <a href="%{reconfirm}">запросите отправку нового письма-подтверждения</a>.
1848       account is suspended: Извините, ваша учётная запись была приостановлена из-за
1849         подозрительной активности.<br />Пожалуйста, свяжитесь с <a href="%{webmaster}">веб-мастером</a>,
1850         если вы хотите выяснить подробности.
1851       auth failure: Извините, вход с этими именем или паролем невозможен.
1852       openid_logo_alt: Войти с помощью OpenID
1853       auth_providers:
1854         openid:
1855           title: Войти с помощью OpenID
1856           alt: Войти с помощью OpenID URL
1857         google:
1858           title: Войти с помощью Google
1859           alt: Войти с помощью  Google OpenID
1860         facebook:
1861           title: Войти с помощью Facebook
1862           alt: Войти с помощью учётной записи в Facebook
1863         windowslive:
1864           title: Войти с помощью Windows Live
1865           alt: Войти с помощью учётной записи Windows Live
1866         github:
1867           title: Войти с GitHub
1868           alt: Войти с учётной записи на GitHub
1869         wikipedia:
1870           title: Войти с помощью Википедии
1871           alt: Вход с использованием учётной записи в Википедии
1872         yahoo:
1873           title: Войти с помощью Yahoo
1874           alt: Войти с помощью Yahoo OpenID
1875         wordpress:
1876           title: Войти с помощью Wordpress
1877           alt: Войти с помощью Wordpress OpenID
1878         aol:
1879           title: Войти с помощью AOL
1880           alt: Войти с помощью AOL OpenID
1881     logout:
1882       title: Выйти
1883       heading: Выйти из OpenStreetMap
1884       logout_button: Выйти
1885     lost_password:
1886       title: Восстановление пароля
1887       heading: Забыли пароль?
1888       email address: 'Адрес электронной почты:'
1889       new password button: Вышлите мне новый пароль
1890       help_text: Введите адрес вашей электронной почты, который вы использовали для
1891         подписки, и мы вышлем инструкции, как можно обновить ваш пароль.
1892       notice email on way: Жаль, что вы потеряли пароль :-( но ничего, скоро придёт
1893         письмо и вы сможете поменять свой пароль.
1894       notice email cannot find: Такой адрес не зарегистрирован.
1895     reset_password:
1896       title: Повторная установка пароля
1897       heading: Повторная установка пароля для %{user}
1898       password: 'Пароль:'
1899       confirm password: 'Подтверждение пароля:'
1900       reset: Установить пароль
1901       flash changed: Ваш пароль был изменён.
1902       flash token bad: Невозможно найти такой код подтверждения, проверьте ссылку.
1903     new:
1904       title: Регистрация
1905       no_auto_account_create: К сожалению, сейчас мы не можем автоматически создать
1906         для вас учётную запись.
1907       contact_webmaster: Пожалуйста, свяжитесь с <a href="%{webmaster}">вебмастером</a>
1908         с просьбой создать подобную учётную запись. Мы попробуем и ответим настолько
1909         быстро, насколько сможем.
1910       about:
1911         header: Свободно редактируемая
1912         html: |-
1913           <p>В отличие от других карт, OpenStreetMap полностью создаются такими же людьми, как и вы,
1914           и они свободны для исправления, обновления, загрузки и использования каждым.</p>
1915           <p>Зарегистрируйтесь, чтобы сделать свой вклад. Мы отправим вам письмо, чтобы подтвердить ваш аккаунт.</p>
1916       license_agreement: Для подтверждения своей учётной записи вам необходимо согласиться
1917         с <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=ru">условиями
1918         сотрудничества</a>.
1919       email address: 'Адрес эл. почты:'
1920       confirm email address: 'Подтвердите адрес эл. почты:'
1921       not displayed publicly: Ваш адрес не будет отображаться публично, смотрите нашу
1922         <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="OSMF privacy
1923         policy including section on email addresses">политику конфиденциальности</a>
1924         для получения дополнительной информации
1925       display name: 'Отображаемое имя:'
1926       display name description: Ваше имя, как оно будет видно другим пользователям.
1927         Вы сможете изменить его позже в настройках.
1928       external auth: 'Внешний сайт с учётной записью:'
1929       password: 'Пароль:'
1930       confirm password: 'Повторите пароль:'
1931       use external auth: Либо воспользуйтесь аккаунтом с другого сайта
1932       auth no password: С внешним логином пароль не обязателен, но в некоторых случаях
1933         он необходим
1934       continue: Зарегистрироваться
1935       terms accepted: Спасибо за принятие новых условий участия!
1936       terms declined: Нам жаль, что вы решили не принимать новые условия участия.
1937         Дополнительную информацию можно найти <a href="%{url}">на следующей странице</a>.
1938     terms:
1939       title: Условия сотрудничества
1940       heading: Условия сотрудничества
1941       read and accept: Пожалуйста, прочтите приведённое ниже соглашение и нажмите
1942         кнопку «Согласен», чтобы подтвердить, что вы согласны с условиями этого соглашения
1943         относительно вашего существующего и будущего вклада.
1944       consider_pd: В дополнение к вышеизложенному соглашению, я принимаю во внимание,
1945         что мой вклад находится в общественном достоянии
1946       consider_pd_why: что это значит?
1947       guidance: 'Информация, которая поможет понять эти условия: <a href="%{summary}">краткое
1948         описание</a> и несколько <a href="%{translations}">неофициальных переводов</a>'
1949       agree: Принять
1950       decline: Отклонить
1951       you need to accept or decline: Пожалуйста, прочитайте, а затем согласитесь или
1952         отклоните новые Условия участия.
1953       legale_select: 'Пожалуйста, выберите страну вашего проживания:'
1954       legale_names:
1955         france: На французском
1956         italy: На итальянском
1957         rest_of_world: Остальной мир
1958     no_such_user:
1959       title: Нет такого пользователя
1960       heading: Пользователя %{user} не существует
1961       body: Извините, нет пользователя с именем %{user}. Пожалуйста, проверьте правильность
1962         ввода. Возможно, вы перешли по ошибочной ссылке.
1963       deleted: удалено
1964     view:
1965       my diary: Мой дневник
1966       new diary entry: новая запись
1967       my edits: Мои правки
1968       my traces: Мои треки
1969       my notes: Мои заметки
1970       my messages: Мои сообщения
1971       my profile: Мой профиль
1972       my settings: Мои настройки
1973       my comments: Мои комментарии
1974       oauth settings: |2-
1975
1976         настройки OAuth
1977       blocks on me: Мои блокировки
1978       blocks by me: Наложенные мною блокировки
1979       send message: Отправить сообщение
1980       diary: Дневник
1981       edits: Правки
1982       traces: Треки
1983       notes: Заметки
1984       remove as friend: Удалить из друзей
1985       add as friend: Добавить в друзья
1986       mapper since: 'Зарегистрирован:'
1987       ago: (%{time_in_words_ago} назад)
1988       ct status: 'Условия участия:'
1989       ct undecided: Неопределено
1990       ct declined: Отклонены
1991       ct accepted: Приняты %{ago} назад
1992       latest edit: 'Последняя правка %{ago}:'
1993       email address: 'Адрес Email:'
1994       created from: 'Создано из:'
1995       status: 'Статус:'
1996       spam score: 'Оценка спама:'
1997       description: Описание
1998       user location: Местонахождение пользователя
1999       if set location: Укажите свое местоположение на вашей странице %{settings_link}
2000         чтобы увидеть своих соседей.
2001       settings_link_text: настройки
2002       your friends: Ваши друзья
2003       no friends: Вы не добавили ещё ни одного друга.
2004       km away: '%{count} км от вас'
2005       m away: '%{count} м от вас'
2006       nearby users: Другие ближайшие пользователи
2007       no nearby users: Пока нет других пользователей, признающих, что занимающихся
2008         составлением карты поблизости.
2009       role:
2010         administrator: Этот пользователь является администратором
2011         moderator: Этот пользователь является модератором
2012         grant:
2013           administrator: Присвоить права администратора
2014           moderator: Присвоить права модератора
2015         revoke:
2016           administrator: Отозвать права администратора
2017           moderator: Отозвать права модератора
2018       block_history: Активные блокировки
2019       moderator_history: Созданные блокировки
2020       comments: Комментарии
2021       create_block: Блокировать этого пользователя
2022       activate_user: Активировать этого пользователя
2023       deactivate_user: Деактивировать этого пользователя
2024       confirm_user: Подтвердить этого пользователя
2025       hide_user: Скрыть этого пользователя
2026       unhide_user: Отобразить этого пользователя
2027       delete_user: Удалить этого пользователя
2028       confirm: Подтвердить
2029       friends_changesets: наборы правок друзей
2030       friends_diaries: дневники друзей
2031       nearby_changesets: правки соседей
2032       nearby_diaries: дневники соседей
2033     popup:
2034       your location: Ваше местоположение
2035       nearby mapper: Ближайший картограф
2036       friend: Друг
2037     account:
2038       title: Изменить учетную запись
2039       my settings: Мои настройки
2040       current email address: 'Текущий адрес электронной почты:'
2041       new email address: 'Новый адрес электронной почты:'
2042       email never displayed publicly: (не будет показан)
2043       external auth: 'Внешняя аутентификация:'
2044       openid:
2045         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:OpenID
2046         link text: что это?
2047       public editing:
2048         heading: 'Публичная правка:'
2049         enabled: Включено. Можно редактировать. Правки не анонимны.
2050         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Anonymous_edits&uselang=ru
2051         enabled link text: что это?
2052         disabled: Отключён и не может вносить правки, все предыдущие изменения анонимны.
2053         disabled link text: почему я не могу вносить изменения?
2054       public editing note:
2055         heading: Общедоступная правка
2056         text: В настоящий момент ваши правки анонимны и никто не может отправлять
2057           вам сообщения или видеть ваше местоположение. Чтобы указать авторство своих
2058           правок и позволить другим связываться с вами через вебсайт, нажмите на кнопку
2059           внизу. <b>После перехода на API  версии 0.6, только доступные для связи
2060           пользователи могут править данные карты</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Anonymous_edits">узнайте,
2061           почему</a>).<ul> <li>Ваш адрес электронной почты не будет раскрыт для других,
2062           но связаться с вами будет возможно.</li> <li>Это действие не имеет обратной
2063           силы, а все новые пользователи теперь доступны для связи по умолчанию.</li>
2064           </ul>
2065       contributor terms:
2066         heading: 'Условия участия:'
2067         agreed: Вы согласились с новыми Условиями участия.
2068         not yet agreed: Вы ещё не согласились с новыми Условиями участия.
2069         review link text: Пожалуйста, перейдите по этой ссылке в удобное для вас время
2070           и подтвердите согласие с новыми Условиями участия.
2071         agreed_with_pd: Вы также заявили, что вы считаете свои правки находящимися
2072           в общественном достоянии.
2073         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=ru
2074         link text: что это?
2075       profile description: 'Описание профиля:'
2076       preferred languages: 'Предпочитаемые языки:'
2077       preferred editor: 'Предпочтительный редактор:'
2078       image: 'Изображение:'
2079       gravatar:
2080         gravatar: Использовать Gravatar
2081         link text: что это?
2082         disabled: Gravatar отключён.
2083         enabled: Отображение вашего Gravatar включено.
2084       new image: Добавить изображение
2085       keep image: Оставить текущее изображение
2086       delete image: Удалить текущее изображение
2087       replace image: Заменить текущее изображение
2088       image size hint: (квадратные изображения, по крайней мере 100×100, работают
2089         лучше)
2090       home location: 'Моё местоположение:'
2091       no home location: Вы не обозначили свое домашнее местоположение.
2092       latitude: 'Широта:'
2093       longitude: 'Долгота:'
2094       update home location on click: Обновлять моё местоположение, когда я нажимаю
2095         на карту?
2096       save changes button: Сохранить изменения
2097       make edits public button: Сделать все мои правки доступными
2098       return to profile: Вернуться к профилю
2099       flash update success confirm needed: Информация о пользователе успешно обновлена.
2100         Проверьте свою электронную почту для подтверждения вашего нового адреса.
2101       flash update success: Информация о пользователе успешно обновлена.
2102     confirm:
2103       heading: Проверьте свою электронную почту!
2104       introduction_1: Мы отправили вам подтверждение по электронной почте.
2105       introduction_2: Подтвердите аккаунт, нажав на ссылку в письме. Затем вы сможете
2106         править карту.
2107       press confirm button: Нажмите кнопку ниже, чтобы активировать вашу учетную запись.
2108       button: Подтвердить
2109       success: Ваша учётная запись подтверждена, спасибо за регистрацию!
2110       already active: Эта учётная запись уже подтверждена.
2111       unknown token: Такой код подтверждения истек или не существует.
2112       reconfirm_html: Если хотите, чтобы мы выслали ещё одно подтверждение по электронной
2113         почте, <a href="%{reconfirm}">нажмите здесь</a>.
2114     confirm_resend:
2115       success: Мы выслали новое письмо с подтверждением на адрес %{email}, и как только
2116         вы подтвердите вашу учётную запись, вы можете начать работать с картами.<br
2117         /><br />Если вы используете антиспам-систему, посылающую запросы на подтверждение,
2118         пожалуйста, внесите адрес %{sender} в ваш белый список, так как мы не можем
2119         отвечать на такие запросы.
2120       failure: Участник %{name} не найден.
2121     confirm_email:
2122       heading: Подтвердите изменение адреса электронной почты
2123       press confirm button: Нажмите кнопку подтверждения чтобы подтвердить ваш новый
2124         адрес электронной почты.
2125       button: Подтвердить
2126       success: Ваш адрес электронной почты был успешно изменён!
2127       failure: Адрес электронной почты уже был подтверждён этим токеном.
2128       unknown_token: Такой код подтверждения истёк или не существует.
2129     set_home:
2130       flash success: Домашнее местоположение сохранено
2131     go_public:
2132       flash success: Все ваши правки теперь общедоступны, и вы теперь можете редактировать.
2133     make_friend:
2134       heading: Добавить %{user} в друзья?
2135       button: Добавить в друзья
2136       success: '%{name} теперь ваш друг!'
2137       failed: Не удалось добавить %{name} в друзья.
2138       already_a_friend: Вы всё ещё друзья с %{name}.
2139     remove_friend:
2140       heading: Удалить %{user} из друзей?
2141       button: Удалить из друзей
2142       success: '%{name} удалён из друзей.'
2143       not_a_friend: '%{name} не является вашим другом.'
2144     filter:
2145       not_an_administrator: Только администратор может выполнить это действие.
2146     list:
2147       title: Пользователи
2148       heading: Пользователи
2149       showing:
2150         one: Страница %{page} (%{first_item} из %{items})
2151         other: Страница %{page} (%{first_item}-%{last_item} из %{items})
2152       summary: '%{name} создан %{date}, с адреса %{ip_address}'
2153       summary_no_ip: '%{name} создан %{date}'
2154       confirm: Подтвердить выделенных пользователей
2155       hide: Скрыть выделенных пользователей
2156       empty: Не найдено соответствующих пользователей
2157     suspended:
2158       title: Учётная запись приостановлена
2159       heading: Учётная запись приостановлена
2160       webmaster: веб-мастер
2161       body: |-
2162         <p>
2163           Извините, ваша учётная запись была автоматически приостановлена из-за
2164           подозрительной активности.
2165         </p>
2166         <p>
2167           Это решение может быть вскоре пересмотрено администратором, или
2168           вы можете связаться с %{webmaster}, если вы хотите это обсудить.
2169         </p>
2170     auth_failure:
2171       connection_failed: Не удалось соединиться с сервером авторизации
2172       invalid_credentials: Недопустимые учётные данные для аутентификации
2173       no_authorization_code: Нет кода авторизации
2174       unknown_signature_algorithm: Неизвестный алгоритм подписи
2175       invalid_scope: Недопустимый масштаб
2176     auth_association:
2177       heading: Ваш ID пока ещё не связан с учётной записью OpenStreetMap.
2178       option_1: Если вы впервые на OpenStreetMap, пожалуйста, создайте новую учётную
2179         запись, используя форму ниже.
2180       option_2: Если у вас уже есть учётная запись, вы можете войти в неё, используя
2181         свой логин и пароль, а затем связать учётную запись с вашем ID в пользовательских
2182         настройках.
2183   user_role:
2184     filter:
2185       not_an_administrator: Только администраторы могут управлять ролями пользователей,
2186         а вы не являетесь администратором.
2187       not_a_role: Строка «%{role}» не является допустимой ролью.
2188       already_has_role: Пользователь уже имеет роль %{role}.
2189       doesnt_have_role: У пользователя нет роли %{role}.
2190     grant:
2191       title: Подтвердить присвоение роли
2192       heading: Подтверждение присвоения роли
2193       are_you_sure: Вы уверены, что хотите присвоить роль «%{role}» пользователю «%{name}»?
2194       confirm: Подтвердить
2195       fail: Не возможно присвоить роль «%{role}» пользователю «%{name}». Пожалуйста,
2196         проверьте, что пользователь и роль являются допустимыми.
2197     revoke:
2198       title: Подтвердить отзыв роли
2199       heading: Подтверждение отзыва роли
2200       are_you_sure: Вы уверены, что хотите отозвать роль «%{role}» у пользователя
2201         «%{name}»?
2202       confirm: Подтвердить
2203       fail: Не удалось отозвать роль «%{role}» у пользователя «%{name}. Пожалуйста,
2204         проверьте, что пользователь и роль являются допустимыми.
2205   user_block:
2206     model:
2207       non_moderator_update: Нужно быть модератором, чтобы создать или изменить блокировку.
2208       non_moderator_revoke: Нужно быть модератором, чтобы снять блокировку.
2209     not_found:
2210       sorry: Извините, блокировка пользователя с ID %{id} не найдена.
2211       back: Вернуться к индексу
2212     new:
2213       title: Создание блокировки для пользователя %{name}
2214       heading: Создание блокировки для пользователя %{name}
2215       reason: Причина, по которой блокируется пользователь %{name}. Пожалуйста, будьте
2216         спокойны и разумны насколько это возможно. Предоставьте пользователю как можно
2217         больше информации о причинах блокировки, помня, что сообщение будет видно
2218         всем. Имейте в виду, что не все пользователи понимают жаргон сообщества, поэтому
2219         попробуйте использовать дилетантские понятия.
2220       period: Как долго, начиная с этого момента, пользователь будет заблокирован
2221         от API.
2222       submit: Создать блокировку
2223       tried_contacting: Я связывался с пользователем и просил его остановиться.
2224       tried_waiting: Я дал достаточно времени пользователю, чтобы он отреагировал
2225         на те сообщения.
2226       needs_view: Пользователю необходимо войти в систему до того, как эта блокировка
2227         будет снята
2228       back: Показать все блокировки
2229     edit:
2230       title: Правка блокировки пользователя %{name}
2231       heading: Правка блокировки пользователя %{name}
2232       reason: Объясните, почему %{name} был заблокирован. Пожалуйста, будьте терпимы
2233         и поступайте разумно, предоставляя пользователю, как можно больше информации
2234         о ситуации. Помните, что не все пользователи понимают жаргон, потому пользуйтесь
2235         при объяснении дилетантским языком.
2236       period: На какой срок, начиная с этого момента, заблокировать пользователя от
2237         API.
2238       submit: Обновить блокировку
2239       show: Просмотреть эту блокировку
2240       back: Просмотреть все блокировки
2241       needs_view: Позволить ли пользователю входить в систему, прежде, чем блокировка
2242         будет снята?
2243     filter:
2244       block_expired: Блокировка уже закончилась и не может быть отредактирована.
2245       block_period: Период блокировки должен быть одним из значений, выбираемых из
2246         выпадающего списка.
2247     create:
2248       try_contacting: Пожалуйста, перед блокировкой пользователя попробуйте связаться
2249         с ним и дать ему разумное время для ответа.
2250       try_waiting: Пожалуйста, дайте пользователю разумное время для ответа перед
2251         тем, как блокировать его.
2252       flash: Создана блокировка для пользователя %{name}.
2253     update:
2254       only_creator_can_edit: Только модератор, который создал эту блокировку, может
2255         править её.
2256       success: Блокировка обновлена.
2257     index:
2258       title: Блокировки пользователей
2259       heading: Список блокировок пользователей
2260       empty: Блокировки ещё не были созданы.
2261     revoke:
2262       title: Снять блокировку для %{block_on}
2263       heading: Отмена блокировки для пользователя %{block_on}, которую создал %{block_by}
2264       time_future: Эта блокировка закончится через %{time}.
2265       past: Эта блокировка закончилась %{time} назад и уже не может быть отменена.
2266       confirm: Вы уверены, что хотите снять эту блокировку?
2267       revoke: Снять блокировку!
2268       flash: Эта блокировка была снята.
2269     period:
2270       one: 1 час
2271       other: '%{count} час.'
2272     partial:
2273       show: Показать
2274       edit: Править
2275       revoke: Разблокировать!
2276       confirm: Вы уверены?
2277       display_name: Заблокированный пользователь
2278       creator_name: Автор
2279       reason: Причина блокировки
2280       status: Состояние
2281       revoker_name: Разблокировал
2282       not_revoked: (не разблокирован)
2283       showing_page: Страница %{page}
2284       next: Следующая →
2285       previous: ← Предыдущая
2286     helper:
2287       time_future: Заканчивается через %{time}.
2288       until_login: Активно до тех пор, пока пользователь не войдёт в систему.
2289       time_future_and_until_login: Заканчивается через %{time} и после того, как пользователь
2290         вошел в систему.
2291       time_past: Закончилось %{time} назад.
2292     blocks_on:
2293       title: Блокировки для %{name}
2294       heading: Список блокировок пользователя %{name}
2295       empty: ' %{name} ни разу не был заблокирован.'
2296     blocks_by:
2297       title: Блокировки, которые создал %{name}
2298       heading: Список блокировок, которые создал %{name}
2299       empty: '%{name} ещё не делал никаких блокирований.'
2300     show:
2301       title: '%{block_on}, наложил блокировку: %{block_by}'
2302       heading: '%{block_on}, наложил блокировку: %{block_by}'
2303       time_future: Заканчивается через %{time}
2304       time_past: Закончилась %{time} назад
2305       created: Создано
2306       ago: '%{time} назад'
2307       status: Состояние
2308       show: Показывать
2309       edit: Изменить
2310       revoke: Разблокировать!
2311       confirm: Вы уверены?
2312       reason: 'Причина блокировки:'
2313       back: Показать все блокировки
2314       revoker: 'Разблокировавший:'
2315       needs_view: Пользователь должен зарегистрироваться, прежде чем это блокирование
2316         будет снято.
2317   note:
2318     description:
2319       opened_at_html: Создана %{when} назад
2320       opened_at_by_html: Создана %{when} назад %{user}
2321       commented_at_html: Обновлена %{when} назад
2322       commented_at_by_html: Обновлена %{when} назад %{user}
2323       closed_at_html: Обработана %{when} назад
2324       closed_at_by_html: Решена %{when} назад %{user}
2325       reopened_at_html: Возобновлена %{when} назад
2326       reopened_at_by_html: Возобновлена %{when} назад %{user}
2327     rss:
2328       title: Заметки OpenStreetMap
2329       description_area: Список заметок, созданных, прокомментированных или закрытых
2330         в вашей области [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
2331       description_item: RSS-поток заметки %{id}
2332       opened: новая заметка (около %{place})
2333       commented: новый комментарий (около %{place})
2334       closed: закрытая заметка (около %{place})
2335       reopened: переоткрытая заметка (около %{place})
2336     entry:
2337       comment: Комментарий
2338       full: Полный текст
2339     mine:
2340       title: Заметки, созданные или прокомментированный участником %{user}
2341       heading: Заметки участника %{user}
2342       subheading: Заметки, созданные или прокомментированные участником %{user}
2343       id: Идентификатор
2344       creator: Автор
2345       description: Описание
2346       created_at: Создана
2347       last_changed: Изменена
2348       ago_html: '%{when} назад'
2349   javascripts:
2350     close: Закрыть
2351     share:
2352       title: Вставить на сайт
2353       cancel: Отмена
2354       image: Изображение
2355       link: Ссылка или код для вставки
2356       long_link: Полная ссылка
2357       short_link: Короткая ссылка
2358       geo_uri: Geo URI
2359       embed: Код
2360       custom_dimensions: Выбрать размер вручную
2361       format: 'Формат:'
2362       scale: 'Масштаб:'
2363       image_size: Будет сохранён участок стандартного слоя размером
2364       download: Скачать
2365       short_url: Короткая ссылка
2366       include_marker: Включая маркер
2367       center_marker: Центрировать карту на маркер
2368       paste_html: HTML-код для встраивания на сайт
2369       view_larger_map: Посмотреть более крупную карту
2370       only_standard_layer: Только стандартный слой может быть экспортирован в виде
2371         изображения
2372     embed:
2373       report_problem: Сообщить о проблеме
2374     key:
2375       title: Легенда карты
2376       tooltip: Условные знаки
2377       tooltip_disabled: Условные знаки не доступны для этого слоя
2378     map:
2379       zoom:
2380         in: Приблизить
2381         out: Отдалить
2382       locate:
2383         title: Показать мое местоположение
2384         popup: Вы находитесь в {distance} {unit} от этой точки
2385       base:
2386         standard: Стандартный
2387         cycle_map: Карта для велосипедистов
2388         transport_map: Карта транспорта
2389         hot: Гуманитарная
2390       layers:
2391         header: Слои карты
2392         notes: Заметки
2393         data: Просмотр данных карты
2394         gps: Общедоступные GPS-треки
2395         overlays: Дополнительные слои для устранения неисправностей карты
2396         title: Слои
2397       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Участники OpenStreetMap</a>
2398       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Сделать пожертвование</a>
2399     site:
2400       edit_tooltip: Править карту
2401       edit_disabled_tooltip: Увеличить масштаб для редактирования карты
2402       createnote_tooltip: Добавить заметку на карту
2403       createnote_disabled_tooltip: Приблизьте карту, чтобы добавить заметку
2404       map_notes_zoom_in_tooltip: Увеличьте масштаб, чтобы увидеть примечания к карте
2405       map_data_zoom_in_tooltip: Увеличьте масштаб, чтобы увидеть данные карты
2406       queryfeature_tooltip: Информация об объектах
2407       queryfeature_disabled_tooltip: Приблизьте карту для информации об объектах
2408     changesets:
2409       show:
2410         comment: Комментарий
2411         subscribe: Подписаться
2412         unsubscribe: Отписаться
2413         hide_comment: скрыть
2414         unhide_comment: показать
2415     notes:
2416       new:
2417         intro: Заметили ошибку или отсутствие чего-то? Дайте знать об этом другим
2418           картографами, чтоб мы могли это исправить. Поместите маркер в правильное
2419           положение и напишите пояснение, объясняющее проблему. (Пожалуйста, не вводите
2420           здесь личные данные, информацию из карт, защищённых авторскими правами или
2421           списки каталогов.)
2422         add: Добавить заметку
2423       show:
2424         anonymous_warning: Эта заметка содержит комментарии анонимных участников.
2425           Требуется независимая проверка сведений.
2426         hide: Скрыть
2427         resolve: Обработать
2428         reactivate: Переоткрыть
2429         comment_and_resolve: Ответить и обработать
2430         comment: Ответить
2431     edit_help: Передвиньте карту и увеличьте место, которые вы хотите править, затем
2432       кликните здесь.
2433     directions:
2434       engines:
2435         graphhopper_bicycle: На велосипеде (GraphHopper)
2436         graphhopper_foot: Пешком (GraphHopper)
2437         mapquest_bicycle: На велосипеде (MapQuest)
2438         mapquest_car: На машине (MapQuest)
2439         mapquest_foot: Пешком (MapQuest)
2440         osrm_car: На машине (OSRM)
2441         mapzen_bicycle: Велосипед (Mapzen)
2442         mapzen_car: Автомобиль (Mapzen)
2443         mapzen_foot: Пешком (Mapzen)
2444       directions: Маршрут
2445       distance: Длина пути
2446       errors:
2447         no_route: Не удалось найти маршрут между этими двумя точками.
2448         no_place: К сожалению, данное место не найдено.
2449       instructions:
2450         continue_without_exit: Продолжите по %{name}
2451         slight_right_without_exit: Плавный поворот направо на %{name}
2452         offramp_right_without_exit: Используйте съезд вправо на %{name}
2453         onramp_right_without_exit: Поверните направо на съезде на %{name}
2454         endofroad_right_without_exit: В конце дороги поверните направо на %{name}
2455         merge_right_without_exit: Перестройтесь направо на %{name}
2456         fork_right_without_exit: На развилке поверните направо на %{name}
2457         turn_right_without_exit: Поверните направо на %{name}
2458         sharp_right_without_exit: Резко направо на %{name}
2459         uturn_without_exit: Разворот по %{name}
2460         sharp_left_without_exit: Резко налево на %{name}
2461         turn_left_without_exit: Поверните налево на %{name}
2462         offramp_left_without_exit: Используйте съезд влево на %{name}
2463         onramp_left_without_exit: Поверните налево на съезде на %{name}
2464         endofroad_left_without_exit: В конце дороги поверните налево на %{name}
2465         merge_left_without_exit: Перестройтесь налево на %{name}
2466         fork_left_without_exit: На развилке поверните налево на %{name}
2467         slight_left_without_exit: Плавный поворот налево на %{name}
2468         via_point_without_exit: (через точку)
2469         follow_without_exit: Следуйте %{name}
2470         roundabout_without_exit: На развязке сверните к %{name}
2471         leave_roundabout_without_exit: Покиньте развязку - %{name}
2472         stay_roundabout_without_exit: Оставайтесь на развязке - %{name}
2473         start_without_exit: Начните в конце %{name}
2474         destination_without_exit: Выбрать место назначения
2475         against_oneway_without_exit: Идите против одностороннего движения на %{name}
2476         end_oneway_without_exit: Конец одностороннего движения на %{name}
2477         roundabout_with_exit: На развязке выберите выход %{exit} на %{name}
2478         turn_left_with_exit: На круговой развязке поверните налево на %{name}
2479         slight_left_with_exit: На круговой развязке плавный поворот налево на %{name}
2480         turn_right_with_exit: На круговой развязке поверните направо на %{name}
2481         slight_right_with_exit: На круговой развязке плавный поворот направо на %{name}
2482         continue_with_exit: На круговой развязке продолжайте движение прямо на %{name}
2483         unnamed: без имени
2484         courtesy: Маршрут предоставлен %{link}
2485       time: Время
2486     query:
2487       node: Точка
2488       way: Линия
2489       relation: Отношение
2490       nothing_found: Объектов поблизости нет
2491       error: 'Ошибка связи с %{server}: %{error}'
2492       timeout: Тайм-аут обращения к %{server}
2493     context:
2494       directions_from: Маршрут отсюда
2495       directions_to: Маршрут сюда
2496       add_note: Добавить заметку сюда
2497       show_address: Показать адрес
2498       query_features: Информация об объектах
2499       centre_map: Центрировать карту
2500   redaction:
2501     edit:
2502       description: Описание
2503       heading: Редактировать исправление
2504       submit: Сохранить исправление
2505       title: Редактировать исправление
2506     index:
2507       empty: Нет исправлений для показа.
2508       heading: Список исправлений
2509       title: Список исправлений
2510     new:
2511       description: Описание
2512       heading: Введите информацию для нового исправления
2513       submit: Создание исправления
2514       title: Создание нового исправления
2515     show:
2516       description: 'Описание:'
2517       heading: Отображение исправления «%{title}»
2518       title: Отображение исправления
2519       user: 'Создано:'
2520       edit: Править это исправление
2521       destroy: Удалить это исправление
2522       confirm: Вы уверены?
2523     create:
2524       flash: Исправление создано.
2525     update:
2526       flash: Изменения сохранены.
2527     destroy:
2528       not_empty: Исправление не пусто. Пожалуйста, отмените скрытие всех версий объектов,
2529         принадлежащих к этому исправлению перед удалением.
2530       flash: Исправление уничтожено.
2531       error: Произошла ошибка при уничтожении этого исправления.
2532 ...