]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/cs.yml
6171e41c1d18029f2c1ea88a5d09655c862eb125
[rails.git] / config / locales / cs.yml
1 # Messages for Czech (čeština)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
5 # Author: Bilbo
6 # Author: Chmee2
7 # Author: Cvanca
8 # Author: DemonioCZ
9 # Author: DoubyCz
10 # Author: Dvorapa
11 # Author: H4nek
12 # Author: Ilimanaq29
13 # Author: JAn Dudík
14 # Author: Jaroslav Cerny
15 # Author: Jezevec
16 # Author: Jkjk
17 # Author: Korytaacheck
18 # Author: Kuvaly
19 # Author: Luk
20 # Author: LukasJandera
21 # Author: Marek Pavlica
22 # Author: Martin Urbanec
23 # Author: Masox
24 # Author: Matěj Grabovský
25 # Author: Matěj Suchánek
26 # Author: Michaelbrabec
27 # Author: Mkyral
28 # Author: Mormegil
29 # Author: Mr. Richard Bolla
30 # Author: Nemo bis
31 # Author: Patriccck
32 # Author: Paxt
33 # Author: Reaperman
34 # Author: Robins7
35 # Author: Spotter
36 # Author: StenSoft
37 # Author: Tchoř
38 # Author: Tomasokol
39 # Author: Urbanecm
40 # Author: Veritaslibero
41 # Author: Walter Klosse
42 # Author: YjM
43 # Author: Zbycz
44 ---
45 cs:
46   time:
47     formats:
48       friendly: '%e. %m. %Y v %H:%M'
49       blog: '%e. %L. %Y'
50   helpers:
51     file:
52       prompt: Vyberte soubor
53     submit:
54       diary_comment:
55         create: Uložit
56       diary_entry:
57         create: Publikovat
58         update: Aktualizovat
59       issue_comment:
60         create: Přidat komentář
61       message:
62         create: Odeslat
63       client_application:
64         create: Zaregistrovat
65         update: Aktualizovat
66       redaction:
67         create: Vytvořit redakci
68         update: Uložit redakci
69       trace:
70         create: Nahrát
71         update: Uložit změny
72       user_block:
73         create: Vytvořit blok
74         update: Aktualizovat blok
75   activerecord:
76     errors:
77       messages:
78         invalid_email_address: nevypadá jako platná e-mailová adresa
79         email_address_not_routable: není routovatelná
80     models:
81       acl: Seznam přístupových práv
82       changeset: Sada změn
83       changeset_tag: Tag sady změn
84       country: Země
85       diary_comment: Komentář k deníku
86       diary_entry: Deníkový záznam
87       friend: Přítel
88       issue: Problém
89       language: Jazyk
90       message: Zpráva
91       node: Uzel
92       node_tag: Tag uzlu
93       notifier: Oznamovatel
94       old_node: Starý uzel
95       old_node_tag: Tag starého uzlu
96       old_relation: Stará relace
97       old_relation_member: Člen staré relace
98       old_relation_tag: Tag staré relace
99       old_way: Stará cesta
100       old_way_node: Uzel staré cesty
101       old_way_tag: Starý způsob tagu
102       relation: Relace
103       relation_member: Člen relace
104       relation_tag: Tag relace
105       report: Hlášení
106       session: Relace
107       trace: Stopa
108       tracepoint: Bod stopy
109       tracetag: Tag stopy
110       user: Uživatel
111       user_preference: Uživatelské nastavení
112       user_token: Uživatelský token
113       way: Cesta
114       way_node: Uzel cesty
115       way_tag: Tag cesty
116     attributes:
117       client_application:
118         name: Jméno (vyžadováno)
119         url: URL hlavní aplikace (vyžadováno)
120         callback_url: URL pro zpětné volání
121         support_url: URL s podporou
122         allow_read_prefs: číst jejich uživatelské nastavení
123         allow_write_prefs: měnit jejich uživatelské nastavení
124         allow_write_diary: vytvářet deníkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství
125         allow_write_api: upravovat mapu
126         allow_read_gpx: číst jejich soukromé GPS stopy
127         allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy
128         allow_write_notes: měnit poznámky
129       diary_comment:
130         body: Text
131       diary_entry:
132         user: Uživatel
133         title: Nadpis
134         latitude: Šířka
135         longitude: Délka
136         language: Jazyk
137       friend:
138         user: Uživatel
139         friend: Přítel
140       trace:
141         user: Uživatel
142         visible: Viditelný
143         name: Název souboru
144         size: Velikost
145         latitude: Šířka
146         longitude: Délka
147         public: Veřejná
148         description: Popis
149         gpx_file: Nahrát GPX soubor
150         visibility: Viditelnost
151         tagstring: Značky
152       message:
153         sender: Odesílatel
154         title: Předmět
155         body: Text
156         recipient: Příjemce
157       report:
158         category: Uveďte důvod Vašeho hlášení
159         details: Poskytněte prosím bližší informace k problému (nutné).
160       user:
161         email: E-mail
162         active: Aktivní
163         display_name: Zobrazované jméno
164         description: Popis
165         languages: Jazyky
166         pass_crypt: Heslo
167     help:
168       trace:
169         tagstring: oddělené čárkou
170   datetime:
171     distance_in_words_ago:
172       about_x_hours:
173         one: asi před 1 hodinou
174         other: asi před %{count} hodinami
175       about_x_months:
176         one: asi před měsícem
177         other: asi před %{count} měsíci
178       about_x_years:
179         one: asi před rokem
180         other: asi před %{count} roky
181       almost_x_years:
182         one: skoro před rokem
183         other: skoro před %{count} roky
184       half_a_minute: před půl minutou
185       less_than_x_seconds:
186         one: před méně než vteřinou
187         other: před méně než %{count} vteřinami
188       less_than_x_minutes:
189         one: před méně než minutou
190         other: před méně než %{count} minutami
191       over_x_years:
192         one: více než před rokem
193         other: před více než %{count} lety
194       x_seconds:
195         one: před sekundou
196         other: před %{count} sekundami
197       x_minutes:
198         one: před minutou
199         other: před %{count} minutami
200       x_days:
201         one: den nazpět
202         other: před %{count} dny
203       x_months:
204         one: před měsícem
205         other: před %{count} měsíci
206       x_years:
207         one: před rokem
208         other: před %{count} lety
209   editor:
210     default: Výchozí (aktuálně %{name})
211     potlatch:
212       name: Potlatch 1
213       description: Potlatch 1 (editor v prohlížeči)
214     id:
215       name: iD
216       description: iD (editor v prohlížeči)
217     potlatch2:
218       name: Potlatch 2
219       description: Potlatch 2 (editor v prohlížeči)
220     remote:
221       name: Dálkové ovládání
222       description: Dálkové ovládání (JOSM nebo Merkaartor)
223   auth:
224     providers:
225       none: Žádná
226       openid: OpenID
227       google: Google
228       facebook: Facebook
229       windowslive: Windows Live
230       github: GitHub
231       wikipedia: Wikipedie
232   api:
233     notes:
234       comment:
235         opened_at_html: Vytvořeno %{when}
236         opened_at_by_html: Vytvořeno %{when} uživatelem %{user}
237         commented_at_html: Aktualizováno %{when}
238         commented_at_by_html: Aktualizováno %{when} uživatelem %{user}
239         closed_at_html: Vyřešeno %{when}
240         closed_at_by_html: Vyřešeno %{when} uživatelem %{user}
241         reopened_at_html: Reaktivováno %{when}
242         reopened_at_by_html: Reaktivováno %{when} od %{user}
243       rss:
244         title: Poznámky OpenStreetMap
245         description_area: Seznam poznámek hlášených, komentovaných nebo uzavřených
246           ve vaší oblasti [(%{min_lat}|%{min_lon}) – (%{max_lat}|%{max_lon})]
247         description_item: RSS kanál k poznámce %{id}
248         opened: nová poznámka (poblíž %{place})
249         commented: nový komentář (poblíž %{place})
250         closed: poznámka uzavřena (poblíž %{place})
251         reopened: reaktivovaná poznámka (poblíž %{place})
252       entry:
253         comment: Komentář
254         full: Celá poznámka
255   browse:
256     created: Vytvořeno
257     closed: Uzavřeno
258     created_html: Vytvořeno <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
259     closed_html: Uzavřeno <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
260     created_by_html: Vytvořeno <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> uživatelem %{user}
261     deleted_by_html: Smazáno <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> uživatelem %{user}
262     edited_by_html: Upraveno <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> uživatelem %{user}
263     closed_by_html: Uzavřeno <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> uživatelem %{user}
264     version: Verze
265     in_changeset: Sada změn
266     anonymous: anonym
267     no_comment: (bez komentáře)
268     part_of: Součást
269     download_xml: Stáhnout XML
270     view_history: Zobrazit historii
271     view_details: Zobrazit detaily
272     location: 'Pozice:'
273     common_details:
274       coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
275     changeset:
276       title: 'Sada změn: %{id}'
277       belongs_to: Autor
278       node: Uzly (%{count})
279       node_paginated: Uzly (%{x}-%{y} z %{count})
280       way: Cesty (%{count})
281       way_paginated: Cesty (%{x}-%{y} z %{count})
282       relation: Relace (%{count})
283       relation_paginated: Relace (%{x}–%{y} z %{count})
284       comment: Komentáře (%{count})
285       hidden_commented_by: Skrytý komentář od %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
286       commented_by: Komentář od %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
287       changesetxml: Sada změn XML
288       osmchangexml: osmChange XML
289       feed:
290         title: Sada změn %{id}
291         title_comment: Sada změn %{id} - %{comment}
292       join_discussion: Chcete-li diskutovat, přihlaste se
293       discussion: Diskuse
294       still_open: Sada změn je stále otevřená – diskuse se zpřístupní, jakmile bude
295         sada změn uzavřena.
296     node:
297       title_html: 'Uzel: %{name}'
298       history_title_html: 'Historie uzlu: %{name}'
299     way:
300       title_html: 'Cesta: %{name}'
301       history_title_html: 'Historie cesty: %{name}'
302       nodes: Uzly
303       also_part_of_html:
304         one: patří do cesty %{related_ways}
305         other: patří do cest %{related_ways}
306     relation:
307       title_html: 'Relace: %{name}'
308       history_title_html: 'Historie relace: %{name}'
309       members: Prvky
310     relation_member:
311       entry_role_html: '%{type} %{name} jako %{role}'
312       type:
313         node: Uzel
314         way: Cesta
315         relation: Relace
316     containing_relation:
317       entry_html: Relace %{relation_name}
318       entry_role_html: Relace %{relation_name} (jako %{relation_role})
319     not_found:
320       sorry: 'Promiňte, ale %{type} #%{id} nebylo možné nalézt.'
321       type:
322         node: uzel
323         way: cesta
324         relation: relace
325         changeset: sada změn
326         note: poznámka
327     timeout:
328       sorry: Promiňte, ale načítání dat %{type} číslo %{id} trvalo příliš dlouho.
329       type:
330         node: uzlu
331         way: cesty
332         relation: relace
333         changeset: sady změn
334         note: poznámka
335     redacted:
336       redaction: Redakce %{id}
337       message_html: Verzi %{version} tohoto objektu %{type} nelze zobrazit, protože
338         byla skryta. Více informací uvádí stránka %{redaction_link}.
339       type:
340         node: uzel
341         way: cesta
342         relation: relace
343     start_rjs:
344       feature_warning: Načítá se %{num_features} prvků, což může váš prohlížeč zpomalit
345         či zablokovat. Určitě chcete tato data zobrazit?
346       load_data: Nahrát data
347       loading: Načítá se…
348     tag_details:
349       tags: Tagy
350       wiki_link:
351         key: Stránka s popisem značky %{key} na wiki
352         tag: Stránka s popisem značky %{key}=%{value} na wiki
353       wikidata_link: Položka %{page} na Wikidatech
354       wikipedia_link: Článek %{page} na Wikipedii
355       wikimedia_commons_link: Položka %{page} na Wikimedia Commons
356       telephone_link: Volat %{phone_number}
357       colour_preview: Náhled barvy %{colour_value}
358     note:
359       title: 'Poznámka: %{id}'
360       new_note: Nová poznámka
361       description: Popis
362       open_title: 'Nevyřešená poznámka #%{note_name}'
363       closed_title: 'Vyřešená poznámka #%{note_name}'
364       hidden_title: 'Skrytá poznámka #%{note_name}'
365       opened_by: Vytvořil %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
366       opened_by_anonymous: Vytvořil anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
367       commented_by: <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr> okomentoval %{user}
368       commented_by_anonymous: <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr> okomentoval
369         anonym
370       closed_by: Vyřešeno od %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
371       closed_by_anonymous: Vyřešil anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
372       reopened_by: Znovu aktivoval <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr> uživatel
373         %{user}
374       reopened_by_anonymous: Znovu aktivoval <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
375         anonym
376       hidden_by: Skryl <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr> uživatel %{user}
377       report: Nahlásit tuto poznámku
378       coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
379     query:
380       title: Průzkum prvků
381       introduction: Pro nalezení okolních prvků klikněte na mapu.
382       nearby: Okolní prvky
383       enclosing: Umístění prvku
384   changesets:
385     changeset_paging_nav:
386       showing_page: Stránka %{page}
387       next: Následující »
388       previous: « Předchozí
389     changeset:
390       anonymous: Anonymní
391       no_edits: (žádné změny)
392       view_changeset_details: Zobrazit detaily sady změn
393     changesets:
394       id: ID
395       saved_at: Uloženo v
396       user: Uživatel
397       comment: Komentář
398       area: Oblast
399     index:
400       title: Sady změn
401       title_user: Sady změn uživatele %{user}
402       title_friend: Sady změn mých přátel
403       title_nearby: Sady změn uživatelů poblíž
404       empty: Nebyly nalezeny žádné sady změn.
405       empty_area: Pro tuto oblast neexistují žádné sady změn.
406       empty_user: Tento uživatel nemá žádné sady změn.
407       no_more: Nebyly nalezeny žádné další sady změn.
408       no_more_area: Pro tuto oblast nebyly nalezeny žádné další sady změn.
409       no_more_user: Nebyly nalezeny žádné další sady změn tohoto uživatele.
410       load_more: Načíst další
411     timeout:
412       sorry: Omlouváme se, ale vámi požadovaný seznam sad změn se načítal příliš dlouho.
413   changeset_comments:
414     comment:
415       comment: '%{author} napsal nový komentář k sadě změn #%{changeset_id}'
416       commented_at_by_html: Aktualizováno %{when} uživatelem %{user}
417     comments:
418       comment: '%{author} napsal nový komentář k sadě změn #%{changeset_id}'
419     index:
420       title_all: Diskuse k sadě změn na OpenStreetMap
421       title_particular: 'Diskuse k sadě změn #%{changeset_id} na OpenStreetMap'
422     timeout:
423       sorry: Omlouváme se, ale vámi požadované komentáře k sadě změn se načítaly příliš
424         dlouho.
425   diary_entries:
426     new:
427       title: Nový záznam do deníku
428     form:
429       subject: 'Předmět:'
430       body: 'Text:'
431       language: 'Jazyk:'
432       location: 'Místo:'
433       latitude: 'Zeměpisná šířka:'
434       longitude: 'Zeměpisná délka:'
435       use_map_link: použít mapu
436     index:
437       title: Deníky uživatelů
438       title_friends: Deníky přátel
439       title_nearby: Deníky uživatelů poblíž
440       user_title: Deník uživatele %{user}
441       in_language_title: Deníkové záznamy v jazyce %{language}
442       new: Nový záznam do deníku
443       new_title: Vložit nový záznam do mého uživatelského deníku
444       my_diary: Můj deník
445       no_entries: Žádné záznamy v deníku
446       recent_entries: Nedávné deníkové záznamy
447       older_entries: Starší záznamy
448       newer_entries: Novější záznamy
449     edit:
450       title: Upravit zápis do deníku
451       marker_text: Místo deníkového záznamu
452     show:
453       title: Deník uživatele %{user} | %{title}
454       user_title: Deník uživatele %{user}
455       leave_a_comment: Zanechat komentář
456       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} k zanechání komentáře'
457       login: Přihlaste se
458     no_such_entry:
459       title: Deníkový záznam nenalezen
460       heading: Záznam s ID %{id} neexistuje
461       body: Je nám líto, ale žádný deníkový záznam či komentář s ID %{id} neexistuje.
462         Zkontrolujte překlepy, nebo jste možná klikli na chybný odkaz.
463     diary_entry:
464       posted_by_html: Zapsal %{link_user} %{created} v jazyce %{language_link}
465       comment_link: Okomentovat tento zápis
466       reply_link: Pošlete zprávu autorovi
467       comment_count:
468         few: '%{count} komentáře'
469         one: 1 komentář
470         zero: Bez komentářů
471         other: '%{count} komentářů'
472       edit_link: Upravit tento záznam
473       hide_link: Skrýt tento záznam
474       unhide_link: Zviditelnit tento záznam
475       confirm: Potvrdit
476       report: Nahlásit tento záznam
477     diary_comment:
478       comment_from_html: Komentář od %{link_user} z %{comment_created_at}
479       hide_link: Skrýt tento komentář
480       unhide_link: Zviditelnit tento komentář
481       confirm: Potvrdit
482       report: Nahlásit tento komentář
483     location:
484       location: 'Místo:'
485       view: Zobrazit
486       edit: Upravit
487       coordinates: '%{latitude}; %{longitude}'
488     feed:
489       user:
490         title: Záznamy v OpenStreetMap deníku uživatele %{user}
491         description: Nedávné záznamy v OpenStreetMap deníku uživatele %{user}
492       language:
493         title: Deníkové záznamy OpenStreetMap v jazyce %{language_name}
494         description: Nedávné záznamy v denících uživatelů OpenStreetMap v jazyce %{language_name}
495       all:
496         title: Deníkové záznamy OpenStreetMap
497         description: Nedávné záznamy v denících uživatelů OpenStreetMap
498     comments:
499       has_commented_on: '%{display_name} okomentoval následující záznamy v deníku'
500       post: Záznam
501       when: Kdy
502       comment: Komentář
503       newer_comments: Novější komentáře
504       older_comments: Starší komentáře
505   friendships:
506     make_friend:
507       heading: Přidat uživatele %{user} jako přítele?
508       button: Přidat jako přítele
509       success: '%{name} je nyní váš přítel!'
510       failed: Je mi líto, nepodařilo se přidat %{name} jako přítele.
511       already_a_friend: Již jste přátelé s %{name}.
512     remove_friend:
513       heading: Odebrat uživatele %{user} z přátel?
514       button: Odebrat z přátel
515       success: '%{name} byl odstraněn z vašich přátel.'
516       not_a_friend: '%{name} není mezi vašimi přáteli.'
517   geocoder:
518     search:
519       title:
520         latlon_html: Výsledky z <a href="https://openstreetmap.org/">interní databáze</a>
521         ca_postcode_html: Výsledky z <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
522         osm_nominatim_html: Výsledky z <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
523           Nominatim</a>
524         geonames_html: Výsledky z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
525         osm_nominatim_reverse_html: Výsledky z <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
526           Nominatim</a>
527         geonames_reverse_html: Výsledky z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
528     search_osm_nominatim:
529       prefix:
530         aerialway:
531           cable_car: Kabinová lanovka
532           chair_lift: Sedačková lanovka
533           drag_lift: Vlek
534           gondola: Kabinková lanovka
535           platter: Talířový vlek
536           pylon: Sloup
537           station: Stanice lanovky
538           t-bar: Kotva
539         aeroway:
540           aerodrome: Letiště
541           airstrip: Startovací a přistávací dráha
542           apron: Odbavovací plocha
543           gate: Brána
544           hangar: Hangár
545           helipad: Heliport
546           holding_position: Vyčkávací místo
547           navigationaid: Letecké navigační příslušenství
548           parking_position: Parkovací stání
549           runway: Dráha
550           taxilane: Dopravní pruh pro taxi
551           taxiway: Pojezdová dráha
552           terminal: Terminál
553           windsock: Větrný rukáv
554         amenity:
555           animal_boarding: Nakládání zvířat
556           animal_shelter: Zvířecí útulek
557           arts_centre: Kulturní centrum
558           atm: Bankomat
559           bank: Banka
560           bar: Bar
561           bbq: Místo na grilování
562           bench: Lavička
563           bicycle_parking: Parkoviště pro kola
564           bicycle_rental: Půjčovna kol
565           bicycle_repair_station: Stanice na opravu jízdních kol
566           biergarten: Zahradní hospoda
567           blood_bank: Krevní banka
568           boat_rental: Půjčovna lodí
569           brothel: Nevěstinec
570           bureau_de_change: Směnárna
571           bus_station: Autobusové nádraží
572           cafe: Kavárna
573           car_rental: Půjčovna aut
574           car_sharing: Sdílení aut
575           car_wash: Automyčka
576           casino: Kasino
577           charging_station: Nabíjecí stanice
578           childcare: Péče o děti
579           cinema: Kino
580           clinic: Klinika
581           clock: Hodiny
582           college: Univerzita
583           community_centre: Komunitní centrum
584           conference_centre: Konferenční centrum
585           courthouse: Soud
586           crematorium: Krematorium
587           dentist: Zubař
588           doctors: Lékař
589           drinking_water: Pitná voda
590           driving_school: Autoškola
591           embassy: Velvyslanectví
592           events_venue: Místo konání událostí
593           fast_food: Rychlé občerstvení
594           ferry_terminal: Přístaviště přívozu
595           fire_station: Hasičská stanice
596           food_court: Občerstvení
597           fountain: Fontána
598           fuel: Čerpací stanice
599           gambling: Hazardní hry
600           grave_yard: Hřbitov
601           grit_bin: Koš na štěrk
602           hospital: Nemocnice
603           hunting_stand: Posed
604           ice_cream: Zmrzlina
605           internet_cafe: Internetová kavárna
606           kindergarten: Mateřská škola
607           language_school: Jazyková škola
608           library: Knihovna
609           loading_dock: Nakládaci dok
610           love_hotel: Hotel pro zamilované
611           marketplace: Tržnice
612           mobile_money_agent: Mobilní peněžní agent
613           monastery: Klášter
614           money_transfer: Převod peněz
615           motorcycle_parking: Parkoviště pro motocykly
616           music_school: Hudební škola
617           nightclub: Noční klub
618           nursing_home: Pečovatelský dům
619           parking: Parkoviště
620           parking_entrance: Vjezd na parkoviště
621           parking_space: Parkoviště
622           payment_terminal: Platební terminál
623           pharmacy: Lékárna
624           place_of_worship: Náboženský objekt
625           police: Policie
626           post_box: Poštovní schránka
627           post_office: Pošta
628           prison: Věznice
629           pub: Hospoda
630           public_bath: Veřejné lázně
631           public_bookcase: Veřejná knihovnička
632           public_building: Veřejná budova
633           ranger_station: Stanice poštovního kurýra
634           recycling: Tříděný odpad
635           restaurant: Restaurace
636           school: Škola
637           shelter: Přístřeší
638           shower: Sprchy
639           social_centre: Společenské centrum
640           social_facility: Zařízení sociálních služeb
641           studio: Studio
642           swimming_pool: Bazén
643           taxi: Taxi
644           telephone: Telefonní automat
645           theatre: Divadlo
646           toilets: WC
647           townhall: Radnice
648           training: Školicí zařízení
649           university: Univerzita
650           vehicle_inspection: Stanice technické kontroly
651           vending_machine: Prodejní automat
652           veterinary: Veterinární ordinace
653           village_hall: Společenský sál
654           waste_basket: Odpadkový koš
655           waste_disposal: Popelnice
656           waste_dump_site: Skládka odpadků
657           watering_place: Lázně
658           water_point: Vodní zdroj
659           weighbridge: Vážící most
660           "yes": Vybavení
661         boundary:
662           aboriginal_lands: Půda domorodců
663           administrative: Administrativní hranice
664           census: Hranice pro potřeby sčítání
665           national_park: Národní park
666           political: Volební hranice
667           protected_area: Chráněné území
668           "yes": Hranice
669         bridge:
670           aqueduct: Akvadukt
671           boardwalk: Dřevěný chodník
672           suspension: Visutý most
673           swing: Otočný most
674           viaduct: Viadukt
675           "yes": Most
676         building:
677           apartment: Apartmán
678           apartments: Apartmány
679           barn: Stodola
680           bungalow: Bungalov
681           cabin: Chatka
682           chapel: Kaple
683           church: Kostel
684           civic: Budova občanské vybavenosti
685           college: Budova školy
686           commercial: Komerční budova
687           construction: Budova ve výstavbě
688           detached: Rodinný dům
689           dormitory: Kolej
690           duplex: Dvojdomek
691           farm: Hospodářská budova
692           farm_auxiliary: Pomocná hospodářská budova
693           garage: Garáž
694           garages: Garáže
695           greenhouse: Skleník
696           hangar: Hangár
697           hospital: Nemocniční budova
698           hotel: Hotel
699           house: Dům
700           houseboat: Hausbot
701           hut: Chata
702           industrial: Průmyslová budova
703           kindergarten: Budova mateřské školy
704           manufacture: Výrobní budova
705           office: Kancelářská budova
706           public: Veřejná budova
707           residential: Obytná budova
708           retail: Maloobchodní budova
709           roof: Střecha
710           ruins: Zničená budova
711           school: Školní budova
712           semidetached_house: Částečně oddělený dům
713           service: Servisní budova
714           shed: Kůlna
715           stable: Stáj
716           static_caravan: Karavan
717           temple: Budova chrámu
718           terrace: Terasovitá budova
719           train_station: Železniční stanice
720           university: Univerzitní budova
721           warehouse: Sklad
722           "yes": Budova
723         club:
724           scout: Základna Skautů
725           sport: Sportovní klub
726           "yes": Klub
727         craft:
728           beekeper: Včelař
729           blacksmith: Kovář
730           brewery: Pivovar
731           carpenter: Tesařství
732           caterer: Kuchař
733           confectionery: Cukrovinky
734           dressmaker: Švadlena
735           electrician: Elektrikář
736           electronics_repair: Opravy elektroniky
737           gardener: Zahradník
738           glaziery: Sklenářství
739           handicraft: Řemeslo
740           metal_construction: Montér kovových konstrukcí
741           painter: Malíř
742           photographer: Fotograf
743           plumber: Instalatérství
744           roofer: Pokrývač
745           sawmill: Pila
746           shoemaker: Ševcovství
747           stonemason: Kameník
748           tailor: Krejčovství
749           window_construction: Konstrukce oken
750           winery: Vinařství
751           "yes": Řemeslná dílna
752         emergency:
753           access_point: Přístupový bod
754           ambulance_station: Stanoviště záchranné služby
755           assembly_point: Shromažďovací místo
756           defibrillator: Defibrilátor
757           fire_xtinguisher: Hasicí přístroj
758           fire_water_pond: Požární nádrž
759           landing_site: Přistávací plocha záchranky
760           life_ring: Záchranný kruh
761           phone: Nouzový telefon
762           siren: Nouzová siréna
763           suction_point: Nouzové sací místo
764           water_tank: Nouzová vodní nádrž
765           "yes": Nouze
766         highway:
767           abandoned: Zrušená silnice
768           bridleway: Koňská stezka
769           bus_guideway: Autobusová dráha
770           bus_stop: Autobusová zastávka
771           construction: Silnice ve výstavbě
772           corridor: Koridor
773           cycleway: Cyklostezka
774           elevator: Výtah
775           emergency_access_point: Nouzový lokalizační bod
776           emergency_bay: Nouzová zátoka
777           footway: Chodník
778           ford: Brod
779           give_way: Značka „Dej přednost v jízdě!“
780           living_street: Obytná zóna
781           milestone: Kilometrovník
782           motorway: Dálnice
783           motorway_junction: Dálniční křižovatka
784           motorway_link: Dálnice
785           passing_place: Výhybna
786           path: Stezka
787           pedestrian: Pěší zóna
788           platform: Nástupiště
789           primary: Silnice první třídy
790           primary_link: Silnice první třídy
791           proposed: Navrhovaná silnice
792           raceway: Závodní dráha
793           residential: Ulice
794           rest_area: Odpočívadlo
795           road: Silnice
796           secondary: Silnice druhé třídy
797           secondary_link: Silnice druhé třídy
798           service: Účelová komunikace
799           services: Dálniční odpočívadlo
800           speed_camera: Radar
801           steps: Schody
802           stop: Značka „Stůj, dej přednost v jízdě!“
803           street_lamp: Pouliční lampa
804           tertiary: Silnice třetí třídy
805           tertiary_link: Silnice třetí třídy
806           track: Cesta
807           traffic_mirror: Dopravní zrcadlo
808           traffic_signals: Světelná signalizace
809           trunk: Významná silnice
810           trunk_link: Významná silnice
811           turning_loop: Otočná smyčka
812           unclassified: Silnice
813           "yes": Cesta
814         historic:
815           aircraft: Historické letadlo
816           archaeological_site: Archeologické naleziště
817           bomb_crater: Historický kráter od bomby
818           battlefield: Bojiště
819           boundary_stone: Hraniční kámen
820           building: Historická budova
821           bunker: Bunkr
822           cannon: Historické dělo
823           castle: Hrad
824           charcoal_pile: Historický milíř
825           church: Kostel
826           city_gate: Městská brána
827           citywalls: Městské hradby
828           fort: Pevnost
829           heritage: Památka
830           house: Dům
831           manor: Panství
832           memorial: Památník
833           milestone: Historický milník
834           mine: Důl
835           mine_shaft: Důlní šachta
836           monument: Pomník
837           railway: Historická železnice
838           roman_road: Římská cesta
839           ruins: Zřícenina
840           stone: Kámen
841           tomb: Náhrobek
842           tower: Věž
843           wayside_chapel: Kaplička u cesty
844           wayside_cross: Boží muka
845           wayside_shrine: Boží muka
846           wreck: Vrak
847           "yes": Historické místo
848         junction:
849           "yes": Křižovatka
850         landuse:
851           allotments: Zahrádkářská kolonie
852           aquaculture: Akvakultura
853           basin: Vodní nádrž
854           brownfield: Brownfield
855           cemetery: Hřbitov
856           commercial: Komerční zóna
857           conservation: Chráněné území
858           construction: Staveniště
859           farm: Farma
860           farmland: Zemědělská půda
861           farmyard: Dvůr
862           forest: Les
863           garages: Garáže
864           grass: Trávník
865           greenfield: Zelená plocha pro výstavbu
866           industrial: Průmyslová zóna
867           landfill: Skládka
868           meadow: Louka
869           military: Vojenský prostor
870           mine: Důl
871           orchard: Ovocný sad
872           plant_nursery: Lesní školka
873           quarry: Lom
874           railway: Železnice
875           recreation_ground: Rekreační oblast
876           religious: Posvátná půda
877           reservoir: Zásobník na vodu
878           reservoir_watershed: Povodí nádrže
879           residential: Rezidenční oblast
880           retail: Maloobchody
881           village_green: Náves
882           vineyard: Vinice
883           "yes": Využití krajiny
884         leisure:
885           adult_gaming_centre: Herní centrum pro dospělé
886           amusement_arcade: Hrací automat
887           bandstand: hudební podium
888           beach_resort: Pláž
889           bird_hide: Ptačí pozorovatelna
890           bleachers: Bělidlo
891           bowling_alley: Bowlingová dráha
892           common: Obecní půda
893           dance: Tančírna
894           dog_park: Park pro psy
895           firepit: Ohniště
896           fishing: Rybářská oblast
897           fitness_centre: Fitness centrum
898           fitness_station: Fitness
899           garden: Zahrada
900           golf_course: Golfové hřiště
901           horse_riding: Jezdecká stáj
902           ice_rink: Kluziště
903           marina: Přístav
904           miniature_golf: Minigolf
905           nature_reserve: Přírodní rezervace
906           outdoor_seating: Venkovní posezení
907           park: Park
908           picnic_table: Piknikový stůl
909           pitch: Hřiště
910           playground: Dětské hřiště
911           recreation_ground: Rekreační oblast
912           resort: Letovisko
913           sauna: Sauna
914           slipway: Skluz
915           sports_centre: Sportovní centrum
916           stadium: Stadion
917           swimming_pool: Bazén
918           track: Běžecká dráha
919           water_park: Aquapark
920           "yes": Volný čas
921         man_made:
922           adit: Štola
923           advertising: Reklamní plocha
924           antenna: Anténa
925           avalanche_protection: Ochrana před lavinami
926           beacon: Maják
927           beehive: Včelí úl
928           breakwater: Vlnolam
929           bridge: Most
930           bunker_silo: Bunkr
931           cairn: Mohyla
932           chimney: Komín
933           clearcut: Holoseč
934           communications_tower: Komunikační věž
935           crane: Jeřáb
936           cross: Kříž
937           dolphin: Kotvicí bod
938           dyke: Hráz
939           embankment: Násep
940           flagpole: Vlajkový stožár
941           gasometer: Plynojem
942           groyne: Vlnolam
943           kiln: Pec
944           lighthouse: Maják
945           manhole: Průlez
946           mast: Stožár
947           mine: Důl
948           mineshaft: Důlní šachta
949           monitoring_station: Měřicí stanice
950           petroleum_well: Ropný vrt
951           pier: Molo
952           pipeline: Potrubí
953           pumping_station: Benzínka
954           reservoir_covered: Krytá nádrž
955           silo: Silo
956           snow_cannon: Sněhové dělo
957           snow_fence: Sněhový plot
958           storage_tank: Skladovací nádrž
959           street_cabinet: Pouliční skříňka
960           surveillance: Dohled
961           telescope: Teleskop
962           tower: Věž
963           utility_pole: Telefonní sloup
964           wastewater_plant: Čistírna odpadních vod
965           watermill: Vodní mlýn
966           water_tap: Vodovodní kohoutek
967           water_tower: Vodojem
968           water_well: Studna
969           water_works: Vodárna
970           windmill: Větrný mlýn
971           works: Továrna
972           "yes": Lidský výtvor
973         military:
974           airfield: Vojenské letiště
975           barracks: Kasárna
976           bunker: Bunkr
977           checkpoint: Kontrolní bod
978           trench: Příkop
979           "yes": Armáda
980         mountain_pass:
981           "yes": Průsmyk
982         natural:
983           bare_rock: Holá skála
984           bay: Záliv
985           beach: Pláž
986           cape: Mys
987           cave_entrance: Vstup do jeskyně
988           cliff: Útes
989           crater: Kráter
990           dune: Duna
991           fell: Fjell
992           fjord: Fjord
993           forest: Les
994           geyser: Gejzír
995           glacier: Ledovec
996           grassland: Pastviny
997           heath: Vřesoviště
998           hill: Kopec
999           hot_spring: Horké prameny
1000           island: Ostrov
1001           land: Země
1002           marsh: Mokřina
1003           moor: Vřesoviště
1004           mud: Bahno
1005           peak: Vrchol
1006           point: Bod
1007           reef: Útes
1008           ridge: Hřeben
1009           rock: Skalisko
1010           saddle: Horské sedlo
1011           sand: Písčiny
1012           scree: Osyp
1013           scrub: Rumiště
1014           spring: Pramen
1015           stone: Kámen
1016           strait: Úžina
1017           tree: Strom
1018           valley: Údolí
1019           volcano: Sopka
1020           water: Vodní plocha
1021           wetland: Mokřad
1022           wood: Neudržovaný les
1023           "yes": Přírodní prvek
1024         office:
1025           accountant: Účetní
1026           administrative: Správa
1027           advertising_agency: Reklamní agentura
1028           architect: Architekt
1029           association: Asociace
1030           company: Firma
1031           diplomatic: Kancelář diplomata
1032           educational_institution: Vzdělávací instituce
1033           employment_agency: Pracovní agentura
1034           energy_supplier: Dodavatel energií
1035           estate_agent: Realitní kancelář
1036           financial: Finanční úřad
1037           government: Vládní úřad
1038           insurance: Pojišťovna
1039           it: Počítačová kancelář
1040           lawyer: Právní kancelář
1041           logistics: Kancelář přepravce
1042           newspaper: Redakce novin
1043           ngo: Úřad nevládní organizace
1044           notary: Notář
1045           religion: Kancelář náboženské organizace
1046           research: Výzkumná kancelář
1047           tax_advisor: Daňový poradce
1048           telecommunication: Telekomunikační firma
1049           travel_agent: Cestovní kancelář
1050           "yes": Kancelář
1051         place:
1052           allotments: Zahrádkářská kolonie
1053           city: Velkoměsto
1054           city_block: Městský blok
1055           country: Stát
1056           county: Hrabství
1057           farm: Farma
1058           hamlet: Osada
1059           house: Dům
1060           houses: Budovy
1061           island: Ostrov
1062           islet: Ostrůvek
1063           isolated_dwelling: Samota
1064           locality: Oblast
1065           municipality: Obecní úřad
1066           neighbourhood: Čtvrť
1067           plot: Pozemek
1068           postcode: PSČ
1069           quarter: Čtvrt
1070           region: Region
1071           sea: Moře
1072           square: Náměstí
1073           state: Stát
1074           subdivision: Parcely
1075           suburb: Městská část
1076           town: Město
1077           village: Vesnice
1078           "yes": Místo
1079         railway:
1080           abandoned: Zrušená železniční trať
1081           construction: Železnice ve výstavbě
1082           disused: Nepoužívaná železniční trať
1083           funicular: Lanová dráha
1084           halt: Železniční zastávka
1085           junction: Kolejové rozvětvení
1086           level_crossing: Železniční přejezd
1087           light_rail: Rychlodráha
1088           miniature: Zahradní železnice
1089           monorail: Jednokolejka
1090           narrow_gauge: Úzkorozchodná dráha
1091           platform: Železniční nástupiště
1092           preserved: Historická železnice
1093           proposed: Navrhovaná železnice
1094           spur: Železniční vlečka
1095           station: Železniční stanice
1096           stop: Železniční zastávka
1097           subway: Metro
1098           subway_entrance: Vstup do metra
1099           switch: Výhybka
1100           tram: Tramvajová trať
1101           tram_stop: Tramvajová zastávka
1102           yard: Přednádraží
1103         shop:
1104           agrarian: Obchod se zemědělskými stroji
1105           alcohol: Prodej alkoholu
1106           antiques: Starožitnosti
1107           appliance: Obchod se spotřebiči
1108           art: Prodej umění
1109           baby_goods: Dětské zboží
1110           bag: Obchod s taškami
1111           bakery: Pekařství
1112           bathroom_furnishing: Koupelnové vybavení
1113           beauty: Salón krásy
1114           bed: Ložní výrobky
1115           beverages: Prodej nápojů
1116           bicycle: Cykloobchod
1117           bookmaker: Sázková kancelář
1118           books: Knihkupectví
1119           boutique: Butik
1120           butcher: Řeznictví
1121           car: Prodej automobilů
1122           car_parts: Prodej autodílů
1123           car_repair: Autoservis
1124           carpet: Obchod s koberci
1125           charity: Charitativní obchod
1126           cheese: Obchod se sýry
1127           chemist: Drogerie
1128           chocolate: Prodejna čokolády
1129           clothes: Prodej oděvů
1130           coffee: Prodejna kávy
1131           computer: Prodej počítačů
1132           confectionery: Cukrárna
1133           convenience: Smíšené zboží
1134           copyshop: Copycentrum
1135           cosmetics: Parfumerie
1136           craft: Obchod s řemeslnými nástroji
1137           curtain: Obchod se závěsy
1138           dairy: Mlékárna
1139           deli: Lahůdkářství
1140           department_store: Obchodní dům
1141           discount: Diskontní prodejna
1142           doityourself: Obchod pro kutily
1143           dry_cleaning: Chemická čistírna
1144           e-cigarette: Prodejna e-cigaret
1145           electronics: Prodej elektroniky
1146           erotic: Erotický obchod
1147           estate_agent: Realitní kancelář
1148           fabric: Obchod s látkami
1149           farm: Prodej zemědělských výrobků
1150           fashion: Módní salón
1151           fishing: Obchod s rybářskými potřebami
1152           florist: Květinářství
1153           food: Potraviny
1154           frame: Obchod s rámy
1155           funeral_directors: Pohřební služba
1156           furniture: Prodej nábytku
1157           garden_centre: Zahradnictví
1158           gas: Prodej plynových nádob
1159           general: Smíšené zboží
1160           gift: Suvenýry
1161           greengrocer: Ovoce–zelenina
1162           grocery: Potraviny
1163           hairdresser: Kadeřnictví
1164           hardware: Železářství
1165           health_food: Obchod se zdravou výživou
1166           hearing_aids: Naslouchací přístroje
1167           herbalist: Bylinkář
1168           hifi: Hi-Fi technika
1169           houseware: Domácí potřeby
1170           ice_cream: Zmrzlinový obchod
1171           interior_decoration: Vnitřní dekorace
1172           jewelry: Klenotnictví
1173           kiosk: Kiosek
1174           kitchen: Kuchyňský obchod
1175           laundry: Prádelna
1176           locksmith: Zámečník
1177           lottery: Loterie
1178           mall: Nákupní centrum
1179           massage: Masáž
1180           medical_supply: Obchod se zdravotnickými potřebami
1181           mobile_phone: Prodej mobilních telefonů
1182           money_lender: Peněžní půjčky
1183           motorcycle: Prodej motocyklů
1184           motorcycle_repair: Opravna motocyklů
1185           music: Prodej hudby
1186           musical_instrument: Hudební nástroje
1187           newsagent: Novinový stánek
1188           nutrition_supplements: Výživové doplňky
1189           optician: Oční optika
1190           organic: Prodej biopotravin
1191           outdoor: Outdoorový obchod
1192           paint: Obchod s barvami
1193           pastry: Cukrárna
1194           pawnbroker: Zastavárník
1195           perfumery: Parfumerie
1196           pet: Prodejna pro chovatele
1197           pet_grooming: Psí salon
1198           photo: Prodejna foto
1199           seafood: Mořské plody
1200           second_hand: Bazar
1201           sewing: Obchod se šicími potřebami
1202           shoes: Obuvnictví
1203           sports: Prodejna pro sportovce
1204           stationery: Papírnictví
1205           storage_rental: Pronájem skladovacích prostor
1206           supermarket: Supermarket
1207           tailor: Krejčí
1208           tattoo: Tetovací salon
1209           tea: Prodej čaje
1210           ticket: Obchod s lístky
1211           tobacco: Trafika
1212           toys: Hračkářství
1213           travel_agency: Cestovní kancelář
1214           tyres: Pneuservis
1215           vacant: Volný obchod
1216           variety_store: Levné zboží
1217           video: Videopůjčovna, prodej DVD
1218           video_games: Prodejna počítačových her
1219           wholesale: Velkoobchod
1220           wine: Vinárna
1221           "yes": Obchod
1222         tourism:
1223           alpine_hut: Vysokohorská chata
1224           apartment: Apartmán
1225           artwork: Umělecké dílo
1226           attraction: Turistická atrakce
1227           bed_and_breakfast: Ubytování Bed & Breakfast
1228           cabin: Chatka
1229           camp_pitch: Místo pro kempování
1230           camp_site: Tábořiště, kemp
1231           caravan_site: Autokemping
1232           chalet: Chalupa
1233           gallery: Galerie
1234           guest_house: Penzion
1235           hostel: Hostel
1236           hotel: Hotel
1237           information: Informace
1238           motel: Motel
1239           museum: Muzeum
1240           picnic_site: Piknikové místo
1241           theme_park: Zábavní park
1242           viewpoint: Vyhlídka
1243           wilderness_hut: Chata v divočině
1244           zoo: Zoo
1245         tunnel:
1246           building_passage: Stavební průchod
1247           culvert: Propustek
1248           "yes": Tunel
1249         waterway:
1250           artificial: Umělý vodní kanál/průplav
1251           boatyard: Loděnice
1252           canal: Kanál
1253           dam: Přehrada
1254           derelict_canal: Opuštěný kanál
1255           ditch: Meliorační kanál
1256           dock: Dok
1257           drain: Odvodňovací kanál
1258           lock: Zdymadlo
1259           lock_gate: Vrata plavební komory
1260           mooring: Kotviště
1261           rapids: Peřeje
1262           river: Řeka
1263           stream: Potok
1264           wadi: Vádí
1265           waterfall: Vodopád
1266           weir: Jez
1267           "yes": Vodní cesta
1268       admin_levels:
1269         level2: Státní hranice
1270         level4: Hranice země, provincie či regionu
1271         level5: Hranice regionu
1272         level6: Hranice okresu
1273         level8: Hranice obce
1274         level9: Hranice vesnice
1275         level10: Hranice městské části
1276     description:
1277       title:
1278         osm_nominatim: Poloha podle <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
1279           Nominatim</a>
1280         geonames: Poloha podle <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
1281       types:
1282         cities: Velkoměsta
1283         towns: Města
1284         places: Místa
1285     results:
1286       no_results: Nenalezeny žádné výsledky
1287       more_results: Další výsledky
1288   issues:
1289     index:
1290       title: Problémy
1291       select_status: Vybrat status
1292       select_type: Vybrat Typ
1293       select_last_updated_by: Vybrat Naposled aktualizováno od
1294       reported_user: Nahlášený uživatel
1295       not_updated: Neaktualizováno
1296       search: Hledat
1297       search_guidance: 'Hledat problémy:'
1298       user_not_found: Uživatel neexistuje
1299       issues_not_found: Takové problémy nebyly nalezeny
1300       status: Stav
1301       reports: Hlášení
1302       last_updated: Poslední změna
1303       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1304       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> od %{user}
1305       link_to_reports: Zobrazit hlášení
1306       reports_count:
1307         one: 1 Hlášení
1308         other: '%{count} Hlášení'
1309       reported_item: Hlášená položka
1310       states:
1311         ignored: Ignorováno
1312         open: Otevřeno
1313         resolved: Vyřešeno
1314     update:
1315       new_report: Vaše hlášení bylo úspěšně zaevidováno
1316       successful_update: Vaše hlášení bylo úspěšně upraveno
1317       provide_details: Uveďte prosím nutné podrobnosti
1318     show:
1319       title: '%{status} Problém #%{issue_id}'
1320       reports:
1321         zero: žádné
1322         one: 1 hlášení
1323         other: '%{count} hlášení'
1324       report_created_at: První hlášení v %{datetime}
1325       last_resolved_at: Naposledy vyřešeno v %{datetime}
1326       last_updated_at: Poslední aktualizace v %{datetime} od %{displayname}
1327       resolve: Vyřešit
1328       ignore: Ignorovat
1329       reopen: Znovu otevřít
1330       reports_of_this_issue: Hlášení o tomto vydání
1331       read_reports: Číst hlášení
1332       new_reports: Nové hlášení
1333       other_issues_against_this_user: Další hlášení týkající se tohoto uživatele
1334       no_other_issues: Žádná další hlášení týkající se tohoto uživatele.
1335       comments_on_this_issue: Komentáře k problému
1336     resolve:
1337       resolved: Stav problému změněn na „Vyřešeno”
1338     ignore:
1339       ignored: Stav problému změněn na „Ignorováno”
1340     reopen:
1341       reopened: Stav problému změněn na „Otevřeno”
1342     comments:
1343       comment_from_html: Komentář od %{user_link} z %{comment_created_at}
1344       reassign_param: Znovu pověřit řešením problému?
1345     reports:
1346       reported_by_html: Nahlášeno jako %{category} uživatelem %{user} v %{updated_at}
1347     helper:
1348       reportable_title:
1349         diary_comment: '%{entry_title}, komentář #%{comment_id}'
1350         note: 'Poznámka #%{note_id}'
1351   issue_comments:
1352     create:
1353       comment_created: Váš komentář byl úspěšně přiložen
1354   reports:
1355     new:
1356       title_html: Hlášení %{link}
1357       missing_params: Nelze vytvořit nové hlášení
1358       disclaimer:
1359         intro: 'Před odesláním hlášení moderátorům se prosím ujistěte, že:'
1360         not_just_mistake: Jste si jisti, že problém není jen omyl
1361         unable_to_fix: Nejste schopen/na problém problém vyřešit svépomocí nebo s
1362           pomocí ostatních uživatelů.
1363         resolve_with_user: Jste se pokusil/a problém řešit přímo s dotčeným uživatelem.
1364       categories:
1365         diary_entry:
1366           spam_label: Tento deník je / obsahuje spam
1367           offensive_label: Tento deník je obscénní / urážlivý
1368           threat_label: Tento deník obsahuje hrozbu
1369           other_label: Ostatní
1370         diary_comment:
1371           spam_label: Tento komentář deníku je / obsahuje spam
1372           offensive_label: Tento komentář deníku je obscénní / urážlivý
1373           threat_label: Tento komentář deníku obsahuje hrozbu
1374           other_label: Ostatní
1375         user:
1376           spam_label: Tento uživatelský profil je / obsahuje spam
1377           offensive_label: Tento uživatelský profil je obscénní / urážlivý
1378           threat_label: Tento uživatelský profil obsahuje hrozbu
1379           vandal_label: Tento uživatel je vandal
1380           other_label: Ostatní
1381         note:
1382           spam_label: Tato poznámka je spam
1383           personal_label: Tato poznámka obsahuje osobní údaje
1384           abusive_label: Tato poznámka je urážlivá
1385           other_label: Ostatní
1386     create:
1387       successful_report: Vaše hlášení bylo úspěšně zaevidováno
1388       provide_details: Prosím poskytněte potřebné bližší informace
1389   layouts:
1390     logo:
1391       alt_text: Logo OpenStreetMap
1392     home: Přejít domů
1393     logout: Odhlásit se
1394     log_in: Přihlásit se
1395     log_in_tooltip: Přihlásit se k existujícímu účtu
1396     sign_up: Zaregistrovat se
1397     start_mapping: Začít mapovat
1398     sign_up_tooltip: Vytvořit účet pro editaci
1399     edit: Upravit
1400     history: Historie
1401     export: Export
1402     issues: Problémy
1403     data: Data
1404     export_data: Export dat
1405     gps_traces: GPS stopy
1406     gps_traces_tooltip: Spravovat GPS stopy
1407     user_diaries: Deníky uživatelů
1408     user_diaries_tooltip: Zobrazit deníky uživatelů
1409     edit_with: Upravit pomocí %{editor}
1410     tag_line: Otevřená wiki-mapa světa
1411     intro_header: Vítejte v OpenStreetMap!
1412     intro_text: OpenStreetMap je mapa světa, vytvořená lidmi jako vy a volně využitelná
1413       pod otevřenou licencí.
1414     intro_2_create_account: Vytvořit uživatelský účet
1415     hosting_partners_html: Hosting podporují %{ucl}, %{bytemark}, a další %{partners}.
1416     partners_ucl: UCL
1417     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1418     partners_partners: partneři
1419     tou: Podmínky užití
1420     osm_offline: Databáze OpenStreetMap je momentálně kvůli probíhající neodkladné
1421       údržbě mimo provoz.
1422     osm_read_only: Databáze OpenStreetMap je momentálně kvůli probíhající neodkladné
1423       údržbě pouze pro čtení.
1424     donate: Podpořte OpenStreetMap %{link} Fondu na upgrady hardwaru
1425     help: Nápověda
1426     about: O projektu
1427     copyright: Autorská práva
1428     community: Komunita
1429     community_blogs: Komunitní blogy
1430     community_blogs_title: Blogy členů komunity OpenStreetMap
1431     foundation: Nadace
1432     foundation_title: Nadace OpenStreetMap
1433     make_a_donation:
1434       title: Podpořte OpenStreetMap finančním příspěvkem
1435       text: Pošlete příspěvek
1436     learn_more: Více informací
1437     more: Další
1438   notifier:
1439     diary_comment_notification:
1440       subject: '[OpenStreetMap] %{user} okomentoval záznam v deníku'
1441       hi: Ahoj, uživateli %{to_user},
1442       header: '%{from_user} okomentoval záznam v deníku na OpenStreetMap s předmětem
1443         %{subject}:'
1444       footer: Můžete si také přečíst komentář na %{readurl} a můžete komentovat na
1445         %{commenturl} nebo poslat zprávu autorovi na %{replyurl}
1446     message_notification:
1447       hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1448       header: '%{from_user} vám poslal(a) prostřednictvím OpenStreetMap zprávu s předmětem
1449         %{subject}:'
1450       footer_html: Můžete si také přečíst zprávu na %{readurl} a můžete poslat zprávu
1451         autorovi na %{replyurl}
1452     friendship_notification:
1453       hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1454       subject: '[OpenStreetMap] %{user} si vás přidal jako přítele'
1455       had_added_you: '%{user} si vás na OpenStreetMap přidal(a) jako přítele.'
1456       see_their_profile: Jeho/její profil si můžete prohlédnout na %{userurl}.
1457       befriend_them: Můžete si ho/ji také přidat jako přítele na %{befriendurl}.
1458     gpx_notification:
1459       greeting: Dobrý den,
1460       your_gpx_file: Vypadá to, že váš GPX soubor
1461       with_description: s popisem
1462       and_the_tags: 'a následujícími štítky:'
1463       and_no_tags: a bez štítků
1464       failure:
1465         subject: '[OpenStreetMap] Neúspěšný import GPX'
1466         failed_to_import: 'se nepodařilo nahrát. Chybové hlášení následuje:'
1467         more_info_1: Další informace o chybách při importu GPX a rady, jak se
1468         more_info_2: 'jim vyhnout, naleznete na:'
1469         import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=cs
1470       success:
1471         subject: '[OpenStreetMap] Úspěšný import GPX'
1472         loaded_successfully:
1473           one: se úspěšně nahrál s %{trace_points} z možného 1 bodu.
1474           other: se úspěšně nahrál s %{trace_points} z možných %{possible_points}
1475             bodů.
1476     signup_confirm:
1477       subject: '[OpenStreetMap] Vítejte v OpenStreetMap'
1478       greeting: Ahoj!
1479       created: Někdo (doufáme, že vy) si právě založil účet na %{site_url}.
1480       confirm: 'Než budeme pokračovat, potřebujeme potvrdit, že tento požadavek přišel
1481         od vás, takže pokud jste to byli vy, klikněte prosím na odkaz níže, abyste
1482         svůj účet potvrdili:'
1483       welcome: Jakmile potvrdíte svůj účet, poskytneme vám do začátku trochu dalších
1484         informací.
1485     email_confirm:
1486       subject: '[OpenStreetMap] Potvrzení vaší e-mailové adresy'
1487     email_confirm_plain:
1488       greeting: Dobrý den,
1489       hopefully_you: Někdo (snad vy) požádal o změnu e-mailové adresy na serveru %{server_url}
1490         na %{new_address}.
1491       click_the_link: Pokud jste to byli vy, potvrďte změnu kliknutím na následující
1492         odkaz.
1493     email_confirm_html:
1494       greeting: Dobrý den,
1495       hopefully_you: Někdo (snad vy) požádal o změnu e-mailové adresy na serveru %{server_url}
1496         na %{new_address}.
1497       click_the_link: Pokud jste to byli vy, potvrďte změnu kliknutím na následující
1498         odkaz.
1499     lost_password:
1500       subject: '[OpenStreetMap] Žádost o nové heslo'
1501     lost_password_plain:
1502       greeting: Dobrý den,
1503       hopefully_you: Někdo (patrně vy) požádal o vygenerování nového hesla pro uživatele
1504         serveru openstreetmap.org s touto e-mailovou adresou.
1505       click_the_link: Pokud tedy chcete, kliknutím na níže uvedený odkaz získáte nové
1506         heslo.
1507     lost_password_html:
1508       greeting: Ahoj,
1509       hopefully_you: Někdo (patrně vy) požádal o vygenerování nového hesla pro uživatele
1510         serveru openstreetmap.org s touto e-mailovou adresou.
1511       click_the_link: Pokud tedy chcete, kliknutím na níže uvedený odkaz získáte nové
1512         heslo.
1513     note_comment_notification:
1514       anonymous: Anonymní uživatel
1515       greeting: Ahoj,
1516       commented:
1517         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek'
1518         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z poznámek,
1519           která vás zajímá'
1520         your_note: '%{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1521           %{place}.'
1522         commented_note: '%{commenter} okomentoval poznámku k mapě, kterou jste také
1523           komentovali. Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1524       closed:
1525         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek'
1526         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} vyřešil jednu z poznámek, která
1527           vás zajímá'
1528         your_note: '%{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko %{place}.'
1529         commented_note: '%{commenter} vyřešil poznámku k mapě, kterou jste komentovali.
1530           Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1531       reopened:
1532         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek'
1533         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} reaktivoval jednu z poznámek,
1534           která vás zajímá'
1535         your_note: '%{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1536           %{place}.'
1537         commented_note: '%{commenter} reaktivoval poznámku k mapě, kterou jste komentovali.
1538           Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1539       details: Podrobnosti k poznámce můžete najít na %{url}.
1540     changeset_comment_notification:
1541       hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1542       greeting: Dobrý den,
1543       commented:
1544         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z vašich sad
1545           změn'
1546         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu ze sad změn,
1547           která vás zajímá'
1548         your_changeset: '%{commenter} zanechal %{time} komentář na jedné z vašich
1549           sad změn.'
1550         commented_changeset: '%{commenter} zanechal %{time} komentář na Vámi sledované
1551           sadě změn, kterou vytvořil %{changeset_author}.'
1552         partial_changeset_with_comment: s komentářem „%{changeset_comment}“
1553         partial_changeset_without_comment: bez komentáře
1554       details: Více informací o této sadě změn lze nalézt na %{url}.
1555       unsubscribe: Pro odhlášení z aktualizací této sady změn jděte na %{url} a klikněte
1556         na „Zrušit odebírání“.
1557   messages:
1558     inbox:
1559       title: Doručená pošta
1560       my_inbox: Má doručená pošta
1561       outbox: odeslaná pošta
1562       messages: Máte %{new_messages} a %{old_messages}
1563       new_messages:
1564         few: '%{count} nové zprávy'
1565         one: '%{count} novou zprávu'
1566         other: '%{count} nových zpráv'
1567       old_messages:
1568         few: '%{count} staré zprávy'
1569         one: '%{count} starou zprávu'
1570         other: '%{count} starých zpráv'
1571       from: Od
1572       subject: Předmět
1573       date: Datum
1574       no_messages_yet_html: Zatím nemáte žádné zprávy. Co třeba kontaktovat nějaké
1575         %{people_mapping_nearby_link}?
1576       people_mapping_nearby: uživatele poblíž
1577     message_summary:
1578       unread_button: Označit jako nepřečtené
1579       read_button: Označit jako přečtené
1580       reply_button: Odpovědět
1581       destroy_button: Smazat
1582     new:
1583       title: Odeslat zprávu
1584       send_message_to_html: Poslat novou zprávu uživateli %{name}
1585       subject: Předmět
1586       body: Text
1587       back_to_inbox: Zpět do doručené pošty
1588     create:
1589       message_sent: Zpráva odeslána
1590       limit_exceeded: V poslední době jste poslali spoustu zpráv. Před dalším rozesíláním
1591         chvíli počkejte.
1592     no_such_message:
1593       title: Zpráva neexistuje
1594       heading: Zpráva neexistuje
1595       body: Je mi líto, ale žádná zpráva s tímto ID neexistuje.
1596     outbox:
1597       title: Odeslaná pošta
1598       my_inbox_html: Má %{inbox_link}
1599       inbox: doručená pošta
1600       outbox: odeslaná pošta
1601       messages:
1602         few: Máte %{count} odeslané zprávy
1603         one: Máte %{count} odeslanou zprávu
1604         other: Máte %{count} odeslaných zpráv
1605       to: Komu
1606       subject: Předmět
1607       date: Datum
1608       no_sent_messages_html: Nemáte žádné odeslané zprávy. Co třeba kontaktovat nějaké
1609         %{people_mapping_nearby_link}?
1610       people_mapping_nearby: uživatele poblíž
1611     reply:
1612       wrong_user: Jste přihlášeni jako „%{user}“, ale zpráva, na kterou chcete odpovědět,
1613         nebyla poslána tomuto uživateli. Pokud na ni chcete odpovědět, přihlaste se
1614         pod správným účtem.
1615     show:
1616       title: Čtení zprávy
1617       from: Od
1618       subject: Předmět
1619       date: Datum
1620       reply_button: Odpovědět
1621       unread_button: Označit jako nepřečtené
1622       destroy_button: Smazat
1623       back: Zpět
1624       to: Komu
1625       wrong_user: Jste přihlášeni jako „%{user}“, ale zpráva, kterou si chcete přečíst,
1626         není ani od, ani pro tohoto uživatele. Pokud si ji chcete přečíst, přihlaste
1627         se pod správným účtem.
1628     sent_message_summary:
1629       destroy_button: Smazat
1630     mark:
1631       as_read: Zpráva označena jako přečtená
1632       as_unread: Zpráva označena jako nepřečtená
1633     destroy:
1634       destroyed: Zpráva smazána
1635   site:
1636     about:
1637       next: Další
1638       copyright_html: <span>&copy;</span>přispěvatelé<br>OpenStreetMap
1639       used_by_html: '%{name} poskytuje mapová data pro tisíce webových stránek, mobilních
1640         aplikací a hardwarových zařízení'
1641       lede_text: OpenStreetMap tvoří komunita uživatelů, kteří přidávají a udržují
1642         data o silnicích, cestách, kavárnách, železničních stanicích a mnohém dalším
1643         po celém světě.
1644       local_knowledge_title: Místní znalost
1645       local_knowledge_html: OpenStreetMap klade důraz na místní znalost. Přispěvatelé
1646         využívají letecké snímky, GPS přístroje a klasické mapy, aby ověřili, že OSM
1647         je přesné a aktuální.
1648       community_driven_title: Řízeno komunitou
1649       community_driven_html: |-
1650         Komunita OpenStreetMap je různorodá, vášnivá a každý den se rozrůstá. Mezi našimi přispěvateli najdete amatérské kreslíře map, profesionály z oblasti GIS, techniky spravující servery OSM, humanitární pracovníky mapující oblasti zasažené neštěstím a mnohé další.
1651         Pokud se chcete o komunitě dozvědět více, prohlédněte si <a href='https://blog.openstreetmap.org'>blog OpenStreetMap</a>, <a href='%{diary_path}'>uživatelské deníky</a>, <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>komunitní blogy</a> a webovou stránku <a href='https://www.osmfoundation.org/'>nadace OSM Foundation</a>.
1652       open_data_title: Otevřená data
1653       open_data_html: 'OpenStreetMap tvoří <i>otevřená data</i>: smíte je užívat pro
1654         libovolný účel, pokud uvádíte autorství OpenStreetMap a jeho přispěvatelů.
1655         Pokud data měníte nebo rozšiřujete jistými způsoby, smíte výsledek šířit jen
1656         pod stejnou licencí. Podrobnosti najdete na stránce <a href=''%{copyright_path}''>Autorská
1657         práva a licence</a>.'
1658       legal_title: Právní informace
1659       legal_1_html: Tento web a mnoho dalších souvisejících služeb za komunitu oficiálně
1660         provozuje <a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a>
1661         (OSMF). Použití všech služeb provozovaných OSMF podléhá našim <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">Podmínkám
1662         užití</a>, <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">Pravidlům
1663         přijatelného užití</a> a našim <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Pravidlům
1664         ochrany osobních údajů</a>.
1665       legal_2_html: |-
1666         Pokud máte problémy či dotazy týkající se licencování, autorských práv či jiných právních záležitostí, <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>kontaktujte prosím OSMF</a>.
1667         <br>
1668         OpenStreetMap, logo s lupou a State of the Map jsou <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">registrované ochranné známky OSMF</a>.
1669       partners_title: Partneři
1670     copyright:
1671       foreign:
1672         title: O tomto překladu
1673         html: V případě rozporů mezi touto přeloženou verzí a %{english_original_link}
1674           má přednost anglická stránka.
1675         english_link: anglickým originálem
1676       native:
1677         title: O této stránce
1678         html: Prohlížíte si anglickou verzi stránky o autorských právech. Můžete se
1679           vrátit na %{native_link} této stránky nebo si přestat číst o autorských
1680           právech a %{mapping_link}.
1681         native_link: českou verzi
1682         mapping_link: začít mapovat
1683       legal_babble:
1684         title_html: Autorská práva a licence
1685         intro_1_html: OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> jsou
1686           <i>svobodná data</i>, která za podmínek <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open
1687           Data Commons Open Database License</a> (ODbL) nabízí nadace <a href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap
1688           Foundation</a> (OSMF).
1689         intro_2_html: Smíte kopírovat, distribuovat, sdělovat veřejnosti a upravovat
1690           naše data, pokud jako zdroj uvedete OpenStreetMap a jeho přispěvatele. Pokud
1691           naše data budete upravovat nebo je použijete ve svém díle, musíte výsledek
1692           šířit pod stejnou licencí. Vaše práva a povinnosti jsou vysvětleny v plném
1693           <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">licenčním ujednání</a>.
1694         intro_3_1_html: |-
1695           Naše dokumentace je pod licencí
1696           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1697           Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC BY-SA 2.0).
1698         credit_title_html: Jak uvádět OpenStreetMap
1699         credit_1_html: Vyžadujeme uvádění autorství „© Přispěvatelé OpenStreetMap“.
1700         credit_2_1_html: |-
1701           Také musíte jasně uvést, že data jsou dostupná za podmínek Open Database License, a pokud používáte naše mapové dlaždice, že jejich kartografický obsah je licencován pod CC-BY-SA. To můžete splnit odkázáním na <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">tuto stránku</a>.
1702
1703           Nebo můžete (a pokud šíříte OSM jako data, tak musíte) uvést název licence a odkaz na ni přímo. Pokud používáte médium, které odkazy neumožňuje (např. v tištěném díle), navrhujeme, abyste své čtenáře nasměrovali na openstreetmap.org (zřejmě rozšířením „OpenStreetMap“ do této plné adresy), na opendatacommons.org a, pokud se vás to týká, na creativecommons.org.
1704         credit_4_html: |-
1705           U interaktivní elektronické mapy by autorství mělo být uvedeno v rohu mapy.
1706           Příklad:
1707         attribution_example:
1708           alt: Příklad, jak uvádět autorství OpenStreetMap na webové stránce
1709           title: Příklad uvedení autorství
1710         more_title_html: Další informace
1711         more_1_html: O používání našich dat a způsobu uvádění autorství se můžete
1712           dočíst více na <a href="https://osmfoundation.org/Licence">licenční stránce
1713           OSMF</a>.
1714         more_2_html: |-
1715           Přestože OpenStreetMap tvoří svobodná data, nemůžeme zdarma poskytovat třetím stranám mapové API.
1716           Vizte naše <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Pravidla použití API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Pravidla použití dlaždic</a> a <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Pravidla použití Nominatimu</a>.
1717         contributors_title_html: Naši přispěvatelé
1718         contributors_intro_html: 'Našimi přispěvateli jsou tisíce jednotlivců. Také
1719           zahrnujeme svobodně licencovaná data z národních zeměměřických úřadů a dalších
1720           zdrojů, mimo jiné:'
1721         contributors_at_html: '<strong>Rakousko</strong>: Obsahuje data od <a href="https://data.wien.gv.at/">města
1722           Vídně</a> pod <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.cs">CC
1723           BY</a>), <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">země
1724           Vorarlbersko</a> a země Tyrolsko (pod <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC
1725           BY AT s dodatky</a>).'
1726         contributors_au_html: '<strong>Austrálie</strong>: Obsahuje data předměstí
1727           založená na datech Australského statistického úřadu.'
1728         contributors_ca_html: '<strong>Kanada</strong>: Obsahuje data z GeoBase&reg;,
1729           GeoGratis (&copy; Department of Natural Resources Canada), CanVec (&copy;
1730           Department of Natural Resources Canada) a StatCan (Geography Division, Statistics
1731           Canada).'
1732         contributors_fi_html: '<strong>Finsko</strong>: Obsahuje data z topografické
1733           databáze a dalších zdrojů finského národního zeměměřického úřadu (Maanmittauslaitos)
1734           dostupná pod <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">licencí
1735           NLSFI</a>.'
1736         contributors_fr_html: '<strong>Francie</strong>: Obsahuje data pocházející
1737           z Direction Générale des Impôts.'
1738         contributors_nl_html: '<strong>Nizozemsko</strong>: Obsahuje &copy; AND data,
1739           2007 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)'
1740         contributors_nz_html: '<strong>Nový Zéland</strong>: Obsahuje data ze zdroje
1741           <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> pod licencí <a
1742           href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC 4.0</a>.'
1743         contributors_si_html: '<strong>Slovinsko</strong>: Obsahuje data <a href="http://www.gu.gov.si/">Zeměměřického
1744           a mapovacího úřadu</a> a <a href="http://www.mkgp.gov.si/">Ministerstva
1745           zemědělství, lesnictví a potravin</a> (veřejné informace o Slovinsku).'
1746         contributors_es_html: '<strong>Španělsko</strong>: Obsahuje data od španělského
1747           Národního geografického institutu (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>
1748           a Národního kartografického systému (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>),
1749           licencovaná pod <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.cs">CC
1750           BY 4.0</a>.'
1751         contributors_za_html: |-
1752           <strong>Jihoafrická republika</strong>: Obsahuje data pocházející z <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1753           National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.
1754         contributors_gb_html: '<strong>Spojené království</strong>: Obsahuje data
1755           Ordnance Survey &copy; Crown copyright a právo k databázi 2010–19.'
1756         contributors_footer_1_html: |-
1757           Další podrobnosti o těchto a dalších zdrojích, které se používaly pro vylepšení OpenStreetMap, najdete na <a
1758           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">stránce Contributors</a> na wiki OpenStreetMap.
1759         contributors_footer_2_html: Zahrnutí dat do OpenStreetMap neznamená, že původní
1760           poskytovatel dat podporuje OpenStreetMap, nabízí jakoukoli záruku nebo přijímá
1761           jakoukoli zodpovědnost.
1762         infringement_title_html: Porušení autorských práv
1763         infringement_1_html: Přispěvatelům OSM připomínáme, že by nikdy neměli přidávat
1764           data ze zdrojů chráněných autorským právem (např. Google Maps či tištěné
1765           mapy) bez výslovného svolení držitelů práv.
1766         infringement_2_html: Pokud si myslíte, že byl do databáze OpenStreetMap nebo
1767           na tento server neoprávněně vložen autorskoprávně chráněný obsah, postupujte
1768           podle našeho <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">postupu
1769           pro odstranění</a> nebo přímo podejte výzvu pomocí <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">on-line
1770           formuláře</a>.
1771         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Ochranné známky
1772         trademarks_1_html: OpenStreetMap, jeho logo s lupou a State of the Map jsou
1773           zapsané ochranné známky OpenStreetMap Foundation. Pokud máte dotazy ohledně
1774           vašeho používání těchto známek, zašlete své dotazy <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">pracovní
1775           skupině pro licencování</a>.
1776     index:
1777       js_1: Buď používáte prohlížeč bez podpory JavaScriptu, nebo máte JavaScript
1778         zakázaný.
1779       js_2: OpenStreetMap používá pro svou interaktivní mapu JavaScript.
1780       permalink: Trvalý odkaz
1781       shortlink: Krátký odkaz
1782       createnote: Přidat poznámku
1783       license:
1784         copyright: Copyright OpenStreetMap a přispěvatelé, pod svobodnou licencí
1785       remote_failed: Editace se nezdařila – ujistěte se, že JOSM nebo Merkaartor běží
1786         a je zapnuto dálkové ovládání
1787     edit:
1788       not_public: Nenastavili jste své editace jako veřejné.
1789       not_public_description_html: Dokud tak neučiníte, nemůžete editovat mapu. Své
1790         editace můžete zveřejnit na %{user_page}.
1791       user_page_link: uživatelské stránce
1792       anon_edits_link_text: Proč to tak je?
1793       flash_player_required_html: Pokud chcete používat Potlatch, flashový editor
1794         OpenStreetMap, potřebujete přehrávač Flashe. Můžete si <a href="https://get.adobe.com/cz/flashplayer">stáhnout
1795         Flash Player z Adobe.com</a>. Pro editaci OpenStreetMap existuje <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Editory?uselang=cs">mnoho
1796         dalších možností</a>.
1797       potlatch_unsaved_changes: Máte neuložené změny. (V Potlatchi odznačte aktuální
1798         cestu nebo bod, pokud editujete v živém režimu, nebo klikněte na tlačítko
1799         uložit, pokud tam je.)
1800       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 není nakonfigurován – podrobnější informace
1801         najdete na https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1802       potlatch2_unsaved_changes: Máte neuložené změny. (V Potlatch 2 se ukládá kliknutím
1803         na tlačítko.)
1804       id_not_configured: iD nebyl nakonfigurován
1805       no_iframe_support: Váš prohlížeč nepodporuje vložené HTML rámy (iframes), které
1806         jsou pro tuto funkci nezbytné.
1807     export:
1808       title: Export
1809       area_to_export: Oblast k exportu
1810       manually_select: Ručně vybrat jinou oblast
1811       format_to_export: Formát exportu
1812       osm_xml_data: Data OpenStreetMap XML
1813       map_image: Obrázek mapy (zobrazuje standardní vrstvu)
1814       embeddable_html: Vkládatelné HTML
1815       licence: Licence
1816       export_details_html: Data OpenStreetMap jsou k dispozici pod licencí <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1817         Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1818       too_large:
1819         advice: 'Pokud se tento export nezdaří, zvažte použití jednoho z následujících
1820           zdrojů:'
1821         body: 'Tato oblast je pro export do XML formátu OpenStreetMap příliš velká.
1822           Přejděte na větší měřítko, zvolte menší oblast, nebo použijte jeden z následujících
1823           zdrojů pro stahování velkého množství dat:'
1824         planet:
1825           title: Planeta OSM
1826           description: Pravidelně aktualizované kopie kompletní databáze OpenStreetMap
1827         overpass:
1828           title: Overpass API
1829           description: Stažení této oblasti z databázového zrcadla OpenStreetMap
1830         geofabrik:
1831           title: Soubory Geofabrik
1832           description: Pravidelně aktualizované extrakty kontinentů zemí a vybraných
1833             měst
1834         metro:
1835           title: Extrakty Metro
1836           description: Extrakty pro hlavní světová města a jejich okolí
1837         other:
1838           title: Další zdroje
1839           description: Další zdroje uvedené na wiki OpenStreetMap
1840       options: Možnosti
1841       format: Formát
1842       scale: Měřítko
1843       max: max.
1844       image_size: Velikost obrázku
1845       zoom: Zoom
1846       add_marker: Přidat do mapy značku
1847       latitude: 'Šířka:'
1848       longitude: 'Délka:'
1849       output: Výstup
1850       paste_html: Ke vložení na stránku použijte toto HTML
1851       export_button: Export
1852     fixthemap:
1853       title: Nahlásit problém / opravit mapu
1854       how_to_help:
1855         title: Jak pomoci
1856         join_the_community:
1857           title: Přidejte se ke komunitě
1858           explanation_html: Pokud jste si všimli nějakého nedostatku našich mapových
1859             dat, např. chybějící silnice nebo vaše adresa, nejlepším řešením je připojit
1860             se ke komunitě OpenStreetMap a přidat nebo opravit data vlastnoručně.
1861         add_a_note:
1862           instructions_html: |-
1863             Stačí kliknout na <a class='icon note'></a> nebo na stejnou ikonku na zobrazené mapě.
1864             Tím do mapy přidáte značku, kterou můžete přesunout tažením myší. Přidejte svou zprávu a klikněte na uložit a ostatní uživatelé se na to podívají.
1865       other_concerns:
1866         title: Jiné problémy
1867         explanation_html: |-
1868           Pokud máte pochyby o používání našich dat nebo jejich obsahu, na naší
1869           <a href='/copyright'>stránce o autorských právech</a> naleznete více právních informací, případně kontaktujte
1870           příslušnou <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>pracovní skupinu OSMF</a>.
1871     help:
1872       title: Nápověda
1873       introduction: OpenStreetMap nabízí několik zdrojů pro informace o projektu,
1874         otázky a odpovědi a kolaborativní diskuse a dokumentace mapových témat.
1875       welcome:
1876         url: /welcome
1877         title: Vítejte v OpenStreetMap
1878         description: Začněte tímto rychlým průvodcem zahrnujícím základy OpenStreetMap.
1879       beginners_guide:
1880         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Pr%C5%AFvodce_za%C4%8D%C3%A1te%C4%8Dn%C3%ADka
1881         title: Průvodce začátečníka
1882         description: Komunitou spravovaná příručka pro začátečníky.
1883       help:
1884         url: https://help.openstreetmap.org/
1885         title: Fórum pomoci
1886         description: Položte dotaz nebo vyhledejte odpovědi na stránce otázek a odpovědí
1887           týkajících se OpenStreetMap.
1888       mailing_lists:
1889         title: E-mailové konference
1890         description: Položte dotaz nebo diskutujte o zajímavých věcech na některé
1891           ze široké nabídky tematických či regionálních e-mailových konferencí.
1892       forums:
1893         title: Diskusní fóra
1894         description: Otázky a diskuse pro ty, kteří preferují rozhraní v nástěnkovém
1895           stylu.
1896       irc:
1897         title: IRC
1898         description: Interaktivní chat v mnoha jazycích a na mnoho témat.
1899       switch2osm:
1900         title: switch2osm
1901         description: Pomoc společnostem a organizacím s přechodem na mapy a další
1902           služby založené na OpenStreetMap.
1903       welcomemat:
1904         url: https://welcome.openstreetmap.org/
1905         title: Pro organizace
1906         description: Jste u organizace, která má plány s OpenStreetMap? Podívejte
1907           se na uvítací průvodce.
1908       wiki:
1909         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Main_Page?uselang=cs
1910         title: OpenStreetMap Wiki
1911         description: Podrobnou dokumentaci OpenStreetMap najdete na wiki.
1912     sidebar:
1913       search_results: Výsledky hledání
1914       close: Zavřít
1915     search:
1916       search: Hledat
1917       get_directions: Najít trasu
1918       get_directions_title: Najít trasu mezi dvěma body
1919       from: Odkud
1920       to: Kam
1921       where_am_i: Kde je toto?
1922       where_am_i_title: Popsat právě zobrazované místo pomocí vyhledávače
1923       submit_text: Hledat
1924       reverse_directions_text: Opačné směry
1925     key:
1926       table:
1927         entry:
1928           motorway: Dálnice
1929           main_road: Hlavní silnice
1930           trunk: Významná silnice
1931           primary: Silnice první třídy
1932           secondary: Silnice druhé třídy
1933           unclassified: Silnice
1934           track: Lesní a polní cesta
1935           bridleway: Koňská stezka
1936           cycleway: Cyklostezka
1937           cycleway_national: Národní cyklotrasa
1938           cycleway_regional: Regionální cyklotrasa
1939           cycleway_local: Místní cyklotrasa
1940           footway: Pěší cesta
1941           rail: Železnice
1942           subway: Metro
1943           tram:
1944           - Rychlodráha
1945           - tramvaj
1946           cable:
1947           - Lanovka
1948           - sedačková lanovka
1949           runway:
1950           - Vzletová a přistávací dráha
1951           - pojezdová dráha
1952           apron:
1953           - Letištní odbavovací plocha
1954           - terminál
1955           admin: Administrativní hranice
1956           forest: Les
1957           wood: Les
1958           golf: Golfové hřiště
1959           park: Park
1960           resident: Obytná oblast
1961           common:
1962           - Pastvina
1963           - louka
1964           retail: Nákupní oblast
1965           industrial: Průmyslová oblast
1966           commercial: Kancelářská oblast
1967           heathland: Vřesoviště
1968           lake:
1969           - Jezero
1970           - nádrž
1971           farm: Farma
1972           brownfield: Zbořeniště
1973           cemetery: Hřbitov
1974           allotments: Zahrádkářská kolonie
1975           pitch: Sportovní hřiště
1976           centre: Sportovní centrum
1977           reserve: Přírodní rezervace
1978           military: Vojenský prostor
1979           school:
1980           - Škola
1981           - univerzita
1982           building: Významná budova
1983           station: Nádraží
1984           summit:
1985           - Vrchol
1986           - hora
1987           tunnel: Čárkované obrysy = tunel
1988           bridge: Černé obrysy = most
1989           private: Soukromý pozemek
1990           destination: Průjezd zakázán
1991           construction: Cesta ve výstavbě
1992           bicycle_shop: Cykloobchod
1993           bicycle_parking: Parkoviště pro kola
1994           toilets: Záchody
1995     richtext_area:
1996       edit: Upravit
1997       preview: Náhled
1998     markdown_help:
1999       title_html: Zpracovává se <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">Kramdownem</a>
2000       headings: Nadpisy
2001       heading: Nadpis
2002       subheading: Podnadpis
2003       unordered: Neseřazený seznam
2004       ordered: Číslovaný seznam
2005       first: První položka
2006       second: Druhá položka
2007       link: Odkaz
2008       text: Text
2009       image: Obrázek
2010       alt: Alternativní text
2011       url: URL
2012     welcome:
2013       title: Vítejte!
2014       introduction_html: Vítejte v OpenStreetMap, svobodné a editovatelné mapě světa.
2015         Teď, když jste se zaregistrovali, můžete začít mapovat. Tady je rychlý přehled
2016         nejdůležitějších věcí, které budete potřebovat znát.
2017       whats_on_the_map:
2018         title: Co patří do mapy
2019         on_html: OpenStreetMap je místem pro mapování věcí, které jsou zároveň <em>skutečné
2020           a aktuální</em> – zahrnuje miliony budov, silnic a dalších podrobností o
2021           místech. Můžete mapovat jakékoli skutečné objekty, které vás zajímají.
2022         off_html: Co <em>nezahrnuje</em> jsou názory jako hodnocení, dřívější či hypotetické
2023           objekty a data ze zdrojů chráněných autorským právem. Pokud nemáte speciální
2024           svolení, nekopírujte z online nebo papírových map.
2025       basic_terms:
2026         title: Základní pojmy pro mapování
2027         paragraph_1_html: OpenStreetMap používá trochu vlastního žargonu. Tady je
2028           několik klíčových slov, která se vám budou hodit.
2029         editor_html: <strong>Editor</strong> je program nebo webová stránka, pomocí
2030           které editujete mapu.
2031         node_html: <strong>Uzel</strong> je bod na mapě jako např. jedna restaurace
2032           či strom.
2033         way_html: <strong>Cesta</strong> je linie nebo plocha jako např. silnice,
2034           potok, jezero nebo budova.
2035         tag_html: <strong>Tag</strong> je troška dat o uzlu nebo cestě jako např.
2036           název restaurace nebo maximální povolená rychlost na silnici.
2037       rules:
2038         title: Pravidla!
2039         paragraph_1_html: OpenStreetMap má jen málo formálních pravidel, ale od všech
2040           účastníků očekáváme, že budou spolupracovat a komunikovat s komunitou. Pokud
2041           zvažujete jakoukoli jinou činnost než ruční editování, přečtěte si prosím
2042           a dodržujte pokyny na stránkách <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Importy</a>
2043           a <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Automatizované
2044           editace</a>.
2045       questions:
2046         title: Nějaké dotazy?
2047         paragraph_1_html: |-
2048           OpenStreetMap nabízí několik zdrojů pro informace o projektu, otázky a odpovědi a kolaborativní diskuse a dokumentace mapových témat.
2049           <a href='%{help_url}'>Zde můžete získat pomoc.</a> Jste u organizace, která má plány s OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Podívejte se na uvítací průvodce.</a>
2050       start_mapping: Začít mapovat
2051       add_a_note:
2052         title: Nemáte čas editovat? Přidejte poznámku!
2053         paragraph_1_html: Pokud chcete jen opravit nějakou drobnost a nemáte čas se
2054           registrovat a učit se editovat, můžete jednoduše přidat poznámku.
2055         paragraph_2_html: |-
2056           Stačí jít <a href='%{map_url}'>na mapu</a> a kliknout na ikonku poznámky:
2057           <span class='icon note'></span>. Tím do mapy přidáte značku, kterou můžete přetáhnout.
2058           Napište svou zprávu, klikněte na Přidat a ostatní tvůrci mapy se na to podívají.
2059   traces:
2060     visibility:
2061       private: Soukromá (veřejně dostupná jedině jako anonymní, neuspořádané body)
2062       public: Veřejná (zobrazuje se v seznamu i jako anonymní, neuspořádané body)
2063       trackable: Stopovatelná (veřejně dostupná jedině jako anonymní, uspořádané body
2064         s časovými značkami)
2065       identifiable: Identifikovatelná (zobrazuje se v seznamu a jako identifikovatelné
2066         uspořádané body s časovou značkou)
2067     new:
2068       upload_trace: Nahrát GPS trasu
2069       visibility_help: co tohle znamená?
2070       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=cs
2071       help: Nápověda
2072       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=cs
2073     create:
2074       upload_trace: Nahrát GPS stopu
2075       trace_uploaded: Váš GPX soubor byl uložen a čeká na zařazení do databáze. Obvykle
2076         to netrvá víc jak půl hodiny. Až bude zařazen, budete informováni emailem.
2077       upload_failed: Promiňte, nahrání GPX se nezdařilo. Na problém byl upozorněn
2078         správce. Zkuste to prosím znovu
2079       traces_waiting:
2080         few: Na zpracování čekají %{count} vaše stopy. Zvažte, zda by nebylo před
2081           nahráním dalších lepší počkat, dokud nebudou zpracovány, abyste neblokovali
2082           frontu dalším uživatelům.
2083         one: Na zpracování čeká %{count} vaše stopa. Zvažte, zda by nebylo před nahráním
2084           dalších lepší počkat, dokud nebude zpracována, abyste neblokovali frontu
2085           dalším uživatelům.
2086         other: Na zpracování čeká %{count} vašich stop. Zvažte, zda by nebylo před
2087           nahráním dalších lepší počkat, dokud nebudou zpracovány, abyste neblokovali
2088           frontu dalším uživatelům.
2089     edit:
2090       cancel: Storno
2091       title: Úprava stopy %{name}
2092       heading: Úprava stopy %{name}
2093       visibility_help: co tohle znamená?
2094       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=cs
2095     update:
2096       updated: Stopa nahrána
2097     trace_optionals:
2098       tags: Štítky
2099     show:
2100       title: Zobrazení stopy %{name}
2101       heading: Zobrazení stopy %{name}
2102       pending: ZPRACOVÁVÁ SE
2103       filename: 'Název souboru:'
2104       download: stáhnout
2105       uploaded: 'Nahráno v:'
2106       points: 'Bodů:'
2107       start_coordinates: 'Souřadnice začátku:'
2108       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2109       map: mapa
2110       edit: upravit
2111       owner: 'Vlastník:'
2112       description: 'Popis:'
2113       tags: 'Štítky:'
2114       none: Žádné
2115       edit_trace: Upravit tuto stopu
2116       delete_trace: Smazat tuto stopu
2117       trace_not_found: Stopa nenalezena!
2118       visibility: 'Viditelnost:'
2119       confirm_delete: Smazat tuto stopu?
2120     trace_paging_nav:
2121       showing_page: Stránka %{page}
2122       older: Starší stopy
2123       newer: Novější stopy
2124     trace:
2125       pending: ZPRACOVÁVÁ SE
2126       count_points:
2127         one: 1 bod
2128         few: '%{count} body'
2129         other: '%{count} bodů'
2130       more: více
2131       trace_details: Zobrazit podrobnosti stopy
2132       view_map: Zobrazit mapu
2133       edit: upravit
2134       edit_map: Upravit mapu
2135       public: VEŘEJNÁ
2136       identifiable: IDENTIFIKOVATELNÁ
2137       private: SOUKROMÁ
2138       trackable: STOPOVATELNÁ
2139       by: od
2140       in: v
2141       map: mapa
2142     index:
2143       public_traces: Veřejné GPS stopy
2144       my_traces: Moje GPS stopy
2145       public_traces_from: Veřejné GPS stopy uživatele %{user}
2146       description: Procházení nedávno nahraných GPS stop
2147       tagged_with: se štítky %{tags}
2148       empty_html: Nic tu ještě není. <a href='%{upload_link}'>Nahrajte novou stopu</a>
2149         nebo si něco o GPS stopách přečtěte na <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Beginners_Guide_1.2?uselang=cs'>wiki</a>.
2150       upload_trace: Nahrát stopu
2151       see_all_traces: Zobrazit všechny stopy
2152       see_my_traces: Zobrazit mé stopy
2153     destroy:
2154       scheduled_for_deletion: Stopa označena ke smazání
2155     make_public:
2156       made_public: Stopa zveřejněna
2157     offline_warning:
2158       message: Systém pro načítání GPX souborů je momentálně mimo provoz.
2159     offline:
2160       heading: GPX úložiště offline
2161       message: Úložiště GPX souborů a systém pro nahrávání jsou momentálně mimo provoz.
2162     georss:
2163       title: GPS stopy z OpenStreetMap
2164     description:
2165       description_with_count:
2166         one: GPX soubor s %{count} bodem od uživatele %{user}
2167         other: GPX soubor s %{count} body od uživatele %{user}
2168       description_without_count: GPX soubor od uživatele %{user}
2169   application:
2170     permission_denied: Pro přístup k této akci nemáte oprávnění
2171     require_cookies:
2172       cookies_needed: Vypadá to, že máte zakázány cookies – před pokračováním si je
2173         v prohlížeči zapněte.
2174     require_admin:
2175       not_an_admin: Tuto akci může provést jen administrátor.
2176     setup_user_auth:
2177       blocked_zero_hour: Na webu OpenStreetMap máte urgentní zprávu. Tuto zprávu si
2178         musíte přečíst, než budete moci ukládat své editace.
2179       blocked: Váš přístup k API byl zablokován. Další informace zjistíte přihlášením
2180         do webového rozhraní.
2181       need_to_see_terms: Váš přístup k API byl dočasně zablokován. Přihlašte se prosím
2182         do webového rozhraní a přečtěte si Podmínky pro přispěvatele. Nemusíte je
2183         odsouhlasit, musíte si je ale zobrazit.
2184   oauth:
2185     authorize:
2186       title: Autorizovat přístup k vašemu účtu
2187       request_access_html: Aplikace %{app_name} žádá o přístup k vašemu účtu %{user}.
2188         Vyberte si, zda si přejete, aby aplikace měla následující oprávnění. Můžete
2189         jich zvolit libovolný počet.
2190       allow_to: 'Umožnit klientské aplikaci:'
2191       allow_read_prefs: číst vaše uživatelské nastavení.
2192       allow_write_prefs: měnit vaše uživatelské nastavení.
2193       allow_write_diary: vytvářet deníkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství.
2194       allow_write_api: upravovat mapu.
2195       allow_read_gpx: číst vaše soukromé GPS stopy.
2196       allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy.
2197       allow_write_notes: měnit poznámky.
2198       grant_access: Udělit přístup
2199     authorize_success:
2200       title: Požadavek na autorizaci povolen
2201       allowed_html: Udělili jste aplikaci %{app_name} přístup k vašemu účtu.
2202       verification: Ověřovací kód je %{code}.
2203     authorize_failure:
2204       title: Požadavek na autorizaci se nezdařil
2205       denied: Odepřeli jste aplikaci %{app_name} přístup k vašemu účtu.
2206       invalid: Autorizační token je neplatný.
2207     revoke:
2208       flash: Přístup pro aplikaci %{application} byl odvolán.
2209     permissions:
2210       missing: Aplikaci jste nedovolili přístup k této funkci
2211   oauth_clients:
2212     new:
2213       title: Registrace nové aplikace
2214     edit:
2215       title: Upravit aplikaci
2216     show:
2217       title: Podrobnosti OAuth pro %{app_name}
2218       key: 'Klíč konzumenta (consumer key):'
2219       secret: 'Tajemství konzumenta (consumer secret):'
2220       url: 'URL tokenu požadavku:'
2221       access_url: 'URL přístupového tokenu:'
2222       authorize_url: 'Autorizační URL:'
2223       support_notice: Podporujeme HMAC-SHA1 (doporučeno) a podpisy RSA-SHA1.
2224       edit: Upravit podrobnosti
2225       delete: Smazat klienta
2226       confirm: Opravdu?
2227       requests: 'Uživatelé se žádají o následující oprávnění:'
2228     index:
2229       title: Moje nastavení OAuth
2230       my_tokens: Mé autorizované aplikace
2231       list_tokens: 'Aplikacím byly vaším jménem vydány následující přístupové tokeny:'
2232       application: Název aplikace
2233       issued_at: Vydáno
2234       revoke: Odvolat!
2235       my_apps: Mé klientské aplikace
2236       no_apps_html: Máte nějakou aplikaci používající standard %{oauth}, která by
2237         s námi měla spolupracovat? Aplikaci je potřeba nejdříve zaregistrovat, až
2238         poté k nám bude moci posílat OAuth požadavky.
2239       oauth: OAuth
2240       registered_apps: 'Máte zaregistrovány následující klientské aplikace:'
2241       register_new: Zaregistrovat aplikaci
2242     form:
2243       requests: 'Žádat uživatele o následující oprávnění:'
2244     not_found:
2245       sorry: Je nám líto, ale nepodařilo se najít %{type}.
2246     create:
2247       flash: Údaje úspěšně zaregistrovány
2248     update:
2249       flash: Klientské informace úspěšně aktualizovány
2250     destroy:
2251       flash: Registrace klientské aplikace zrušena
2252   users:
2253     login:
2254       title: Přihlásit se
2255       heading: Přihlášení
2256       email or username: 'E-mailová adresa nebo uživatelské jméno:'
2257       password: 'Heslo:'
2258       openid_html: '%{logo} OpenID:'
2259       remember: Zapamatuj si mě
2260       lost password link: Ztratili jste heslo?
2261       login_button: Přihlásit
2262       register now: Zaregistrujte se
2263       with username: 'Máte už na OpenStreetMap účet? Přihlaste se svým jménem a heslem:'
2264       with external: 'Případně se přihlaste prostřednictvím třetí strany:'
2265       new to osm: Jste na OpenStreetMap noví?
2266       to make changes: Pokud chcete upravovat OpenStreetMap, musíte mít uživatelský
2267         účet.
2268       create account minute: Založte si účet. Zabere to jen chvilku.
2269       no account: Nemáte účet?
2270       account not active: Je mi líto, ale váš uživatelský účet dosud nebyl aktivován.<br
2271         />Svůj účet si můžete aktivovat kliknutím na odkaz v potvrzovacím e-mailu,
2272         případně si <a href="%{reconfirm}">nechte poslat nový potvrzovací e-mail</a>.
2273       account is suspended: Je nám líto, ale váš účet byl pozastaven kvůli podezřelé
2274         aktivitě.<br />Pokud to chcete řešit, kontaktujte <a href="%{webmaster}">správce
2275         serveru</a>.
2276       auth failure: Je mi líto, ale s uvedenými údaji se nemůžete přihlásit.
2277       openid_logo_alt: Přihlášení pomocí OpenID
2278       auth_providers:
2279         openid:
2280           title: Přihlásit se pomocí OpenID
2281           alt: Přihlášení pomocí OpenID URL
2282         google:
2283           title: Přihlásit se prostřednictvím Google
2284           alt: Přihlášení pomocí Google OpenID
2285         facebook:
2286           title: Přihlásit se přes Facebook
2287           alt: Přihlášení pomocí účtu na Facebooku
2288         windowslive:
2289           title: Přihlásit se přes Windows Live
2290           alt: Přihlášení pomocí účtu služeb Windows Live
2291         github:
2292           title: Přihlásit se přes GitHub
2293           alt: Přihlásit se pomocí GitHub účtu
2294         wikipedia:
2295           title: Přihlásit se účtem na Wikipedii
2296           alt: Přihlásit se účtem na Wikipedii
2297         yahoo:
2298           title: Přihlásit se prostřednictvím Yahoo
2299           alt: Přihlášení pomocí Yahoo OpenID
2300         wordpress:
2301           title: Přihlásit se prostřednictvím Wordpress
2302           alt: Přihlášení pomocí Wordpress OpenID
2303         aol:
2304           title: Přihlásit se prostřednictvím AOL
2305           alt: Přihlášení pomocí AOL OpenID
2306     logout:
2307       title: Odhlásit se
2308       heading: Odhlášení z OpenStreetMap
2309       logout_button: Odhlásit se
2310     lost_password:
2311       title: Ztracené heslo
2312       heading: Zapomněli jste heslo?
2313       email address: 'E-mailová adresa:'
2314       new password button: Resetovat heslo
2315       help_text: Zadejte e-mailovou adresu, pod kterou jste se zaregistrovali, my
2316         vám na ni pošleme odkaz, pomocí kterého si nastavíte nové heslo.
2317       notice email on way: Škoda zapomenutého hesla :-( e-mail už je na cestě, takže
2318         si budete brzy moci zvolit nové.
2319       notice email cannot find: Je mi líto, ale nemohu najít tuto e-mailovou adresu.
2320     reset_password:
2321       title: Obnovit heslo
2322       heading: Resetovat heslo pro %{user}
2323       password: 'Heslo:'
2324       confirm password: 'Potvrdit heslo:'
2325       reset: Resetovat heslo
2326       flash changed: Vaše heslo bylo změněno.
2327       flash token bad: Odpovídající kód nebyl nalezen, možná zkontrolujte URL?
2328     new:
2329       title: Zaregistrovat se
2330       no_auto_account_create: Bohužel za vás momentálně nejsme schopni vytvořit účet
2331         automaticky.
2332       contact_webmaster_html: Pokud chcete zařídit založení účtu, kontaktujte <a href="%{webmaster}">webmastera</a>
2333         – pokusíme se vaši žádost vyřídit co možná nejrychleji.
2334       about:
2335         header: Svobodná a editovatelná
2336         html: |-
2337           <p>Na rozdíl od ostatních map je OpenStreetMap vytvořena lidmi jako vy a kdokoli ji může volně opravovat, aktualizovat, stáhnout a používat.</p>
2338           <p>Zaregistrujte se, abyste mohli začít přispívat. K potvrzení vašeho účtu vám pošleme e-mail.</p>
2339       license_agreement: Při potvrzení účtu budete muset souhlasit s <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">podmínkami
2340         pro přispěvatele</a>.
2341       email address: 'E-mailová adresa:'
2342       confirm email address: 'Potvrdit e-mailovou adresu:'
2343       not_displayed_publicly_html: Vaše adresa se nezobrazuje veřejně, více informací
2344         získáte v našich <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
2345         title="Pravidla ochrany osobních údajů OSMF, včetně části o e-mailových adresách">pravidlech
2346         ochrany osobních údajů</a>
2347       display name: 'Zobrazované jméno:'
2348       display name description: Vaše veřejně zobrazované uživatelské jméno. Můžete
2349         si ho později změnit ve svém nastavení.
2350       external auth: 'Autentizace třetí stranou:'
2351       password: 'Heslo:'
2352       confirm password: 'Potvrdit heslo:'
2353       use external auth: Případně se přihlaste prostřednictvím třetí strany
2354       auth no password: S autentizací třetí stranou není heslo potřeba, ale některé
2355         další nástroje nebo servery je mohou přesto potřebovat.
2356       continue: Zaregistrovat se
2357       terms accepted: Děkujeme za odsouhlasení nových podmínek pro přispěvatele!
2358       terms declined: Je nám líto, že jste se rozhodli nepřijmout nové Podmínky pro
2359         přispěvatele. Podrobnější informace najdete na <a href="%{url}">této wikistránce</a>.
2360       terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Contributor_Terms_Declined?uselang=cs
2361     terms:
2362       title: Podmínky
2363       heading: Podmínky
2364       heading_ct: Podmínky pro přispěvatele
2365       read and accept with tou: Přečtěte si prosím podmínky pro přispěvatele a podmínky
2366         užití, poté zaškrtněte obě políčka a stiskněte tlačítko pro pokračování.
2367       contributor_terms_explain: Touto dohodou se řídí podmínky pro vaše stávající
2368         a budoucí příspěvky.
2369       read_ct: Přečetl jsem si výše uvedené podmínky pro přispěvatele a souhlasím
2370         s nimi
2371       tou_explain_html: Tyto %{tou_link} řídí užívání tohoto webu a další infrastruktury
2372         poskytované OSMF. Klikněte prosím na odkaz, přečtěte si text a odsouhlaste
2373         ho.
2374       read_tou: Přečetl jsem si Podmínky užití a souhlasím s nimi
2375       consider_pd: Navíc k výše uvedenému považuji své příspěvky za volné dílo.
2376       consider_pd_why: co to znamená?
2377       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2378       guidance_html: 'Informace, které pomohou tyto podmínky pochopit: <a href="%{summary}">lidsky
2379         čitelné shrnutí</a> a nějaké <a href="%{translations}">neoficiální překlady</a>'
2380       continue: Pokračovat
2381       declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Contributor_Terms_Declined?uselang=cs
2382       decline: Nesouhlasím
2383       you need to accept or decline: Pro pokračování si prosím přečtěte a přijměte
2384         nebo odmítněte nové Podmínky pro přispěvatele.
2385       legale_select: 'Označte zemi, ve které sídlíte:'
2386       legale_names:
2387         france: Francie
2388         italy: Itálie
2389         rest_of_world: Zbytek světa
2390     no_such_user:
2391       title: Uživatel nenalezen
2392       heading: Uživatel %{user} neexistuje
2393       body: Je mi líto, ale uživatel %{user} neexistuje. Zkontrolujte překlepy nebo
2394         jste možná klikli na chybný odkaz.
2395       deleted: smazán
2396     show:
2397       my diary: Můj deník
2398       new diary entry: nový záznam do deníku
2399       my edits: Moje úpravy
2400       my traces: Moje stopy
2401       my notes: Moje poznámky k mapě
2402       my messages: Moje zprávy
2403       my profile: Můj profil
2404       my settings: Moje nastavení
2405       my comments: Moje komentáře
2406       oauth settings: nastavení oauth
2407       blocks on me: Moje zablokování
2408       blocks by me: Zablokování mnou
2409       send message: Poslat zprávu
2410       diary: Deník
2411       edits: Úpravy
2412       traces: Stopy
2413       notes: Poznámky k mapě
2414       remove as friend: Odebrat z přátel
2415       add as friend: Přidat do přátel
2416       mapper since: 'Účastník projektu od:'
2417       ct status: 'Podmínky pro přispěvatele:'
2418       ct undecided: Nerozhodnuto
2419       ct declined: Odmítnuty
2420       latest edit: 'Poslední úprava (%{ago}):'
2421       email address: 'E-mailová adresa:'
2422       created from: 'Vytvořeno od:'
2423       status: 'Stav:'
2424       spam score: 'Spam skóre:'
2425       description: Popis
2426       user location: Poloha uživatele
2427       if_set_location_html: Pokud chcete vidět blízké uživatele, nastavte si na stránce
2428         %{settings_link} domácí souřadnice.
2429       settings_link_text: nastavení
2430       my friends: Moji přátelé
2431       no friends: Zatím jste nepřidali žádné přátele.
2432       km away: '%{count} km'
2433       m away: '%{count} m'
2434       nearby users: Další uživatelé poblíž
2435       no nearby users: Nejsou známi žádní uživatelé, kteří by uvedli domov blízko
2436         vás.
2437       role:
2438         administrator: Tento uživatel je správce
2439         moderator: Tento uživatel je moderátor
2440         grant:
2441           administrator: Přidělit práva správce
2442           moderator: Přidělit práva moderátora
2443         revoke:
2444           administrator: Odebrat práva správce
2445           moderator: Odebrat práva moderátora
2446       block_history: Účinná zablokování
2447       moderator_history: Udělená zablokování
2448       comments: Komentáře
2449       create_block: Blokovat tohoto uživatele
2450       activate_user: Aktivovat tohoto uživatele
2451       deactivate_user: Deaktivovat tohoto uživatele
2452       confirm_user: Potvrdit tohoto uživatele
2453       hide_user: Skrýt tohoto uživatele
2454       unhide_user: Zobrazit tohoto uživatele
2455       delete_user: Odstranit tohoto uživatele
2456       confirm: Potvrdit
2457       friends_changesets: sady změn přátel
2458       friends_diaries: záznamy v denících přátel
2459       nearby_changesets: sady změn uživatelů poblíž
2460       nearby_diaries: záznamy v denících uživatelů poblíž
2461       report: Nahlásit tohoto uživatele
2462     popup:
2463       your location: Vaše poloha
2464       nearby mapper: Nedaleký uživatel
2465       friend: Přítel
2466     account:
2467       title: Upravit účet
2468       my settings: Moje nastavení
2469       current email address: 'Stávající e-mailová adresa:'
2470       new email address: 'Nová e-mailová adresa:'
2471       email never displayed publicly: (nikde se veřejně nezobrazuje)
2472       external auth: 'Externí autentizace:'
2473       openid:
2474         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:OpenID
2475         link text: co to znamená?
2476       public editing:
2477         heading: 'Veřejné editace:'
2478         enabled: Aktivní. Není anonym, smí editovat data.
2479         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2480         enabled link text: co to znamená?
2481         disabled: Deaktivováno, nemůže editovat data, všechny předchozí editace jsou
2482           anonymní.
2483         disabled link text: proč nemůžu editovat?
2484       public editing note:
2485         heading: Veřejné editace
2486         html: V současné době jsou vaše editace anonymní a nikdo vám nemůže psát zprávy
2487           ani vidět vaši polohu. Pokud chcete ukázat, co jste editovali, a dovolit
2488           lidem vás kontaktovat prostřednictvím webu, klikněte na níže zobrazené tlačítko.
2489           <b>Od přechodu na API 0.6 mohou mapová data editovat jen veřejní uživatelé</b>.
2490           (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Přečtěte
2491           si důvody.</a>)<ul><li>Vaše e-mailová adresa se přepnutím na veřejné editace
2492           neprozradí.</li><li>Tuto operaci nelze vrátit a všichni noví uživatelé jsou
2493           implicitně veřejní.</li></ul>
2494       contributor terms:
2495         heading: 'Podmínky pro přispěvatele:'
2496         agreed: Odsouhlasili jste nové Podmínky pro přispěvatele.
2497         not yet agreed: Dosud jste neodsouhlasili nové Podmínky pro přispěvatele.
2498         review link text: Až se vám to bude hodit, pomocí tohoto odkazu si prosím
2499           přečtěte a odsouhlaste nové Podmínky pro přispěvatele.
2500         agreed_with_pd: Také jste prohlásili, že své editace považujete za volné dílo.
2501         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=cs
2502         link text: co to znamená?
2503       profile description: 'Popis profilu:'
2504       preferred languages: 'Preferované jazyky:'
2505       preferred editor: 'Preferovaný editor:'
2506       image: 'Obrázek:'
2507       gravatar:
2508         gravatar: Používat Gravatar
2509         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Gravatar
2510         link text: co to znamená?
2511         disabled: Gravatar byl zakázán.
2512         enabled: Zobrazování vašeho Gravataru bylo povoleno.
2513       new image: Přidat obrázek
2514       keep image: Zachovat stávající obrázek
2515       delete image: Odstranit stávající obrázek
2516       replace image: Nahradit stávající obrázek
2517       image size hint: (nejlépe fungují čtvercové obrázky velikosti nejméně 100×100)
2518       home location: 'Poloha domova:'
2519       no home location: Nezadali jste polohu svého bydliště.
2520       latitude: 'Šířka:'
2521       longitude: 'Délka:'
2522       update home location on click: Upravit pozici domova při kliknutí na mapu?
2523       save changes button: Uložit změny
2524       make edits public button: Zvěřejnit všechny moje úpravy
2525       return to profile: Zpět na profil
2526       flash update success confirm needed: Uživatelské údaje byly úspěšně aktualizovány.
2527         Zkontrolujte si e-mail, měla by vám přijít výzva k potvrzení nové e-mailové
2528         adresy.
2529       flash update success: Uživatelské údaje byly úspěšně aktualizovány.
2530     confirm:
2531       heading: Zkontrolujte si e-mail!
2532       introduction_1: Poslali jsme vám potvrzovací e-mail.
2533       introduction_2: Potvrďte svůj účet kliknutím na odkaz v e-mailu a budete moci
2534         začít mapovat.
2535       press confirm button: Svůj účet aktivujte stisknutím níže zobrazeného tlačítka.
2536       button: Potvrdit
2537       success: Účet potvrzen, děkujeme za registraci!
2538       already active: Tento uživatelský účet už byl potvrzen.
2539       unknown token: Zadaný potvrzovací kód vypršel nebo neexistuje.
2540       reconfirm_html: Pokud potřebujete, abychom vám poslali potvrzovací e-mail znovu,
2541         <a href="%{reconfirm}">klikněte zde</a>.
2542     confirm_resend:
2543       success: Poslali jsme na %{email} novou potvrzovací zprávu, jakmile potvrdíte
2544         svůj účet, budete moci začít tvořit mapy.<br /><br />Pokud používáte nějaký
2545         protispamový systém, který vyžaduje potvrzení, nezapomeňte zařídit výjimku
2546         pro %{sender}, neboť na žádosti o potvrzení nejsme schopni reagovat.
2547       failure: Uživatel %{name} nebyl nalezen.
2548     confirm_email:
2549       heading: Potvrzení změny e-mailové adresy
2550       press confirm button: Pro potvrzení nové e-mailové adresy klikněte na níže zobrazené
2551         tlačítko.
2552       button: Potvrdit
2553       success: Změna vaší e-mailové adresy byla potvrzena!
2554       failure: Tento kód byl už pro potvrzení e-mailové adresy použit.
2555       unknown_token: Zadaný potvrzovací kód vypršel nebo neexistuje.
2556     set_home:
2557       flash success: Pozice domova byla úspěšně uložena
2558     go_public:
2559       flash success: Všechny vaše úpravy jsou nyní veřejné a máte oprávnění k úpravám.
2560     index:
2561       title: Uživatelé
2562       heading: Uživatelé
2563       showing:
2564         one: Stránka %{page} (%{first_item} z %{items})
2565         other: Stránka %{page} (%{first_item}–%{last_item} z %{items})
2566       summary_html: '%{name} vytvořeno %{date} z %{ip_address}'
2567       summary_no_ip_html: '%{name} vytvořen %{date}'
2568       confirm: Potvrdit vybrané uživatele
2569       hide: Skrýt vybrané uživatele
2570       empty: Nebyli nalezeni žádní uživatelé vyhovující podmínkám
2571     suspended:
2572       title: Účet pozastaven
2573       heading: Účet pozastaven
2574       webmaster: webmastera
2575       body_html: |-
2576         <p>
2577          Je nám líto, ale váš účet byl pozastaven kvůli podezřelé aktivitě.
2578         </p>
2579         <p>
2580          Toto rozhodnutí zanedlouho posoudí nějaký správce, případně
2581          můžete kontaktovat %{webmaster}.
2582         </p>
2583     auth_failure:
2584       connection_failed: Připojení k poskytovateli autentizace se nezdařilo
2585       invalid_credentials: Neplatné autentizační údaje
2586       no_authorization_code: Bez autorizačního kódu
2587       unknown_signature_algorithm: Neznámý algoritmus podpisu
2588       invalid_scope: Neplatný rozsah
2589     auth_association:
2590       heading: Vaše ID dosud není propojeno s účtem OpenStreetMap.
2591       option_1: Pokud jste na OpenStreetMap noví, založte si prosím nový účet pomocí
2592         níže zobrazeného formuláře.
2593       option_2: Pokud již účet máte, můžete se k němu přihlásit pomocí svého uživatelského
2594         jména a hesla a poté v uživatelském nastavení účet propojit s vaším ID.
2595   user_role:
2596     filter:
2597       not_a_role: Řetězec „%{role}“ neoznačuje platnou roli.
2598       already_has_role: Uživatel již roli %{role} má.
2599       doesnt_have_role: Uživatel nemá roli %{role}.
2600       not_revoke_admin_current_user: Administrátorskou roli nelze odebrat aktuálně
2601         přihlášenému uživateli.
2602     grant:
2603       title: Potvrdit přidělení role
2604       heading: Potvrdit přidělení role
2605       are_you_sure: Opravdu chtete přidělit roli `%{role}' uživateli `%{name}'?
2606       confirm: Potvrdit
2607       fail: Nelze přidělit roli `%{role}' uživateli `%{name}'. Zkontrolujte prosím,
2608         zda jsou uživatel i role platnými údaji.
2609     revoke:
2610       title: Potvrdit odebrání role
2611       heading: Potvrdit odebrání role
2612       are_you_sure: Opravdu chcete odebrat roli `%{role}' uživateli `%{name}'?
2613       confirm: Potvrdit
2614       fail: Nelze odebrat roli `%{role}' uživateli `%{name}'. Zkontrolujte prosím,
2615         zda jsou uživatel i role platnými údaji.
2616   user_blocks:
2617     model:
2618       non_moderator_update: K vytvoření nebo aktualizaci bloku musíte být moderátorem.
2619       non_moderator_revoke: Pro zrušení bloku musíte být moderátorem.
2620     not_found:
2621       sorry: Uživatelský blok s ID %{id} bohužel nelze najít.
2622       back: Zpět na seznam
2623     new:
2624       title: Vytvoření bloku na uživatele %{name}
2625       heading_html: Vytvoření bloku na uživatele %{name}
2626       reason: Důvod, proč je uživatel %{name} blokován. Buďte prosím maximálně klidní
2627         a věcní, poskytněte co nejvíce podrobností o situaci a mějte na paměti, že
2628         zpráva bude veřejně viditelná. Nezapomeňte také, že ne všichni uživatelé rozumějí
2629         komunitními žargonu, proto zkuste používat terminologii srozumitelnou běžným
2630         lidem.
2631       period: Jak dlouho (odteď) bude přístup uživatel k API zablokován.
2632       tried_contacting: Kontaktoval jsem uživatele a požádal ho, aby přestal.
2633       tried_waiting: Dejte uživateli přiměřené množství času, aby mohl na tuto komunikaci
2634         reagovat.
2635       needs_view: Aby se blok smazal, uživatel se musí nejprve přihlásit.
2636       back: Zobrazit všechny bloky
2637     edit:
2638       title: Upravit blok na uživatele %{name}
2639       heading_html: Úprava bloku na %{name}
2640       reason: Důvod, proč je %{name} blokován. Budtě prosím klidný a rozumný a popište
2641         co nejlépe situaci. Mějte na paměti, že ne všichni uživatelé rozumí slangu
2642         komunity, zkuste ho tedy v tomto připadě nepoužívat.
2643       period: Jak dlouho (od nynějška) bude uživatel blokován z užívání API.
2644       show: Zobrazit tento blok
2645       back: Zobrazit všechny bloky
2646       needs_view: Potřebuje se uživatel příhlásit před tím, než bude tento blok vymazán?
2647     filter:
2648       block_expired: Tento blok již vypršel, a proto ho nelze upravovat.
2649       block_period: Doba bloku musí být jedna z těch, které obsahuje rozevírací seznam.
2650     create:
2651       try_contacting: Zkuste prosím kontaktovat uživatele před tím, než bude blokován,
2652         a dát mu přiměřenou dobu na odpověď.
2653       try_waiting: Zkuste prosím dát uživateli před zablokováním přiměřenou dobu na
2654         odpověď.
2655       flash: Uživatel %{name} zablokován.
2656     update:
2657       only_creator_can_edit: Jen moderátor, který tento blok vytvořil, ho může upravovat.
2658       success: Blok aktualizován.
2659     index:
2660       title: Bloky uživatele
2661       heading: Seznam bloků uživatele
2662       empty: Ještě nebyl vytvořen žádny blok.
2663     revoke:
2664       title: Zrušení bloku pro %{block_on}
2665       heading_html: Zrušení bloku pro %{block_on} od %{block_by}
2666       time_future: Tento blok skončí v %{time}.
2667       past: Teto blok skončil %{time} a již nemůže být zrušen.
2668       confirm: Opravdu chcete zrušit tento blok?
2669       revoke: Zrušit !
2670       flash: Tento blok byl zrušen.
2671     helper:
2672       time_future: Končí za %{time}.
2673       until_login: Aktivní dokud se uživatel nepřihlásí.
2674       time_future_and_until_login: Končí za %{time} a až se uživatel přihlásí.
2675       time_past: Ukončeno %{time}.
2676       block_duration:
2677         hours:
2678           one: 1 hodina
2679           other: '%{count} hodiny'
2680         days:
2681           one: 1 den
2682           few: '%{count} dny'
2683           other: '%{count} dnů'
2684         weeks:
2685           one: 1 týden
2686           few: '%{count} týdny'
2687           other: '%{count} týdnů'
2688         months:
2689           one: 1 měsíc
2690           few: '%{count} měsíce'
2691           other: '%{count} měsíců'
2692         years:
2693           one: 1 rok
2694           few: '%{count} roky'
2695           other: '%{count} let'
2696     blocks_on:
2697       title: Zablokování uživatele %{name}
2698       heading_html: Seznam zablokování uživatele %{name}
2699       empty: '%{name} dosud nebyl(a) zablokován(a).'
2700     blocks_by:
2701       title: Bloky od %{name}
2702       heading_html: Blokace od %{name}
2703       empty: '%{name} ještě nikoho nezablokoval.'
2704     show:
2705       title: '%{block_on} zablokován uživatelem %{block_by}'
2706       heading_html: '%{block_on} zablokován uživatelem %{block_by}'
2707       created: Vytvořen
2708       status: Stav
2709       show: Zobrazit
2710       edit: Upravit
2711       revoke: Zrušit !
2712       confirm: Jste si jistý?
2713       reason: 'Důvod bloku:'
2714       back: Zobrazit všechny bloky
2715       revoker: 'Zrušil:'
2716       needs_view: Aby se blok smazal, uživatel se musí nejprve přihlásit.
2717     block:
2718       not_revoked: (nezrušeno)
2719       show: Zobrazit
2720       edit: Upravit
2721       revoke: Zrušit !
2722     blocks:
2723       display_name: Zablokovaný uživatel
2724       creator_name: Autor
2725       reason: Důvod pro blok
2726       status: Stav
2727       revoker_name: Zrušil
2728       showing_page: Stránka %{page}
2729       next: Následující »
2730       previous: « Předchozí
2731   notes:
2732     index:
2733       title: Poznámky vytvořené nebo okomentované uživatelem %{user}
2734       heading: Poznámky uživatele %{user}
2735       subheading_html: Poznámky vytvořené nebo okomentované uživatelem %{user}
2736       id: ID
2737       creator: Autor
2738       description: Popis
2739       created_at: Vytvořeno
2740       last_changed: Poslední změna
2741   javascripts:
2742     close: Zavřít
2743     share:
2744       title: Sdílet
2745       cancel: Storno
2746       image: Obrázek
2747       link: Odkaz nebo HTML
2748       long_link: Odkaz
2749       short_link: Krátký odkaz
2750       geo_uri: Geo URI
2751       embed: HTML
2752       custom_dimensions: Nastavit vlastní rozměry
2753       format: 'Formát:'
2754       scale: 'Měřítko:'
2755       image_size: Na obrázku bude standardní vrstva v
2756       download: Stáhnout
2757       short_url: Krátké URL
2758       include_marker: Vložit značku
2759       center_marker: Vycentrovat mapu na značku
2760       paste_html: HTML ke vložení na webovou stránku
2761       view_larger_map: Zobrazit větší mapu
2762       only_standard_layer: Jako obrázek lze exportovat jen standardní vrstvu
2763     embed:
2764       report_problem: Nahlásit problém
2765     key:
2766       title: Legenda
2767       tooltip: Legenda
2768       tooltip_disabled: Pro tuto vrstvu není legenda dostupná
2769     map:
2770       zoom:
2771         in: Přiblížit
2772         out: Oddálit
2773       locate:
2774         title: Ukázat moji polohu
2775         metersPopup:
2776           one: Od tohoto bodu jste vzdáleni metr
2777           few: Od tohoto bodu jste vzdáleni %{count} metry
2778           other: Od tohoto bodu jste vzdáleni %{count} metrů
2779         feetPopup:
2780           one: Od tohoto bodu jste vzdáleni jednu stopu
2781           few: Od tohoto bodu jste vzdáleni %{count} stopy
2782           other: Od tohoto bodu jste vzdáleni %{count} stop
2783       base:
2784         standard: Standardní
2785         cycle_map: Cyklomapa
2786         transport_map: Dopravní mapa
2787         hot: Humanitární
2788         opnvkarte: ÖPNVKarte
2789       layers:
2790         header: Mapové vrstvy
2791         notes: Poznámky k mapě
2792         data: Data k mapě
2793         gps: Veřejné GPS stopy
2794         overlays: Zapnout vrstvy pro ladění mapy
2795         title: Vrstvy
2796       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>přispěvatelé OpenStreetMap</a>
2797       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Poskytněte dar</a>
2798       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Pravidla webu a API</a>
2799       thunderforest: Dlaždice díky <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
2800         Allanovi</a>
2801       opnvkarte: Dlaždice se svolením <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
2802       hotosm: Styl dlaždic <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitárního týmu
2803         OpenStreetMap</a> provozuje <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
2804         Francie</a>
2805     site:
2806       edit_tooltip: Upravit mapu
2807       edit_disabled_tooltip: Pro editaci mapy přejděte na větší měřítko
2808       createnote_tooltip: Přidat do mapy poznámku
2809       createnote_disabled_tooltip: Pro přidání poznámky přejděte na větší měřítko
2810       map_notes_zoom_in_tooltip: Pro zobrazení poznámek k mapě přejděte na větší měřítko.
2811       map_data_zoom_in_tooltip: Pro zobrazení mapových dat přejděte na větší měřítko.
2812       queryfeature_tooltip: Průzkum prvků
2813       queryfeature_disabled_tooltip: Pro průzkum prvků přejděte na větší měřítko
2814     changesets:
2815       show:
2816         comment: Okomentovat
2817         subscribe: Odebírat
2818         unsubscribe: Zrušit odebírání
2819         hide_comment: skrýt
2820         unhide_comment: odkrýt
2821     notes:
2822       new:
2823         intro: Zahlédli jste chybu nebo prázdné místo? Dejte vědět ostatním uživatelům,
2824           aby to mohli napravit. Posuňte značku na správné místo a napište poznámku
2825           vysvětlující problém.
2826         advice: Vaše poznámka je veřejná a může sloužit k úpravám mapy, proto nevkládejte
2827           žádné osobní údaje ani informace z autorskoprávně chráněných map či adresářů.
2828         add: Přidat poznámku
2829       show:
2830         anonymous_warning: Tato poznámka zahrnuje komentáře anonymních uživatelů,
2831           které by se měly nezávisle ověřit.
2832         hide: Skrýt
2833         resolve: Vyřešit
2834         reactivate: Reaktivovat
2835         comment_and_resolve: Okomentovat a vyřešit
2836         comment: Okomentovat
2837     edit_help: Posuňte si mapu a zvětšete si místo, které chcete editovat, a klikněte
2838       zde.
2839     directions:
2840       ascend: Vystupte
2841       engines:
2842         fossgis_osrm_bike: Na kole (OSRM)
2843         fossgis_osrm_car: Autem (OSRM)
2844         fossgis_osrm_foot: Pěšky (OSRM)
2845         graphhopper_bicycle: Na kole (GraphHopper)
2846         graphhopper_car: Autem (GraphHopper)
2847         graphhopper_foot: Pěšky (GraphHopper)
2848       descend: Sestupte
2849       directions: Pokyny
2850       distance: Vzdálenost
2851       errors:
2852         no_route: Nepodařilo se nalézt trasu mezi zadanými místy.
2853         no_place: Omlouváme se – nepodařilo se nám najít „%{place}“.
2854       instructions:
2855         continue_without_exit: Pokračujte na %{name}
2856         slight_right_without_exit: Mírně vpravo na %{name}
2857         offramp_right: Použijte sjezd vpravo
2858         offramp_right_with_exit: Použijte výjezd %{exit} vpravo
2859         offramp_right_with_exit_name: Použijte výjezd %{exit} vpravo na %{name}
2860         offramp_right_with_exit_directions: Použijte výjezd %{exit} vpravo směrem
2861           na %{directions}
2862         offramp_right_with_exit_name_directions: Použijte výjezd %{exit} vpravo na
2863           %{name}, směrem na %{directions}
2864         offramp_right_with_name: Použijte sjezd vpravo na %{name}
2865         offramp_right_with_directions: Použijte sjezd vpravo směrem na %{directions}
2866         offramp_right_with_name_directions: Použijte sjezd vpravo na %{name}, směrem
2867           na %{directions}
2868         onramp_right_without_exit: Odbočte vpravo na nájezd na %{name}
2869         onramp_right_with_directions: Odbočte vpravo na nájezd směrem na %{directions}
2870         onramp_right_with_name_directions: Odbočte vpravo na nájezd na %{name}, směrem
2871           na %{directions}
2872         onramp_right_without_directions: Odbočte vpravo na nájezd
2873         onramp_right: Odbočte doprava na nájezd
2874         endofroad_right_without_exit: Na konci silnice odbočte vpravo na %{name}
2875         merge_right_without_exit: Připojte se vpravo na %{name}
2876         fork_right_without_exit: Na rozcestí odbočte vpravo na %{name}
2877         turn_right_without_exit: Odbočte vpravo na %{name}
2878         sharp_right_without_exit: Ostře vpravo na %{name}
2879         uturn_without_exit: Otočte se na %{name}
2880         sharp_left_without_exit: Ostře vlevo na %{name}
2881         turn_left_without_exit: Odbočte vlevo na %{name}
2882         offramp_left: Použijte sjezd vlevo
2883         offramp_left_with_exit: Použijte výjezd %{exit} vlevo
2884         offramp_left_with_exit_name: Použijte výjezd %{exit} vlevo na %{name}
2885         offramp_left_with_exit_directions: Použijte výjezd %{exit} vlevo směrem na
2886           %{directions}
2887         offramp_left_with_exit_name_directions: Použijte výjezd %{exit} vlevo na %{name},
2888           směrem na %{directions}
2889         offramp_left_with_name: Použijte sjezd vlevo na %{name}
2890         offramp_left_with_directions: Použijte sjezd vlevo směrem na %{directions}
2891         offramp_left_with_name_directions: Použijte sjezd vlevo na %{name}, směrem
2892           na %{directions}
2893         onramp_left_without_exit: Odbočte vlevo na nájezd na %{name}
2894         onramp_left_with_directions: Odbočte vlevo na nájezd směrem na %{directions}
2895         onramp_left_with_name_directions: Odbočte vlevo na nájezd na %{name}, směrem
2896           na %{directions}
2897         onramp_left_without_directions: Odbočte vlevo na nájezd
2898         onramp_left: Odbočte vlevo na nájezd
2899         endofroad_left_without_exit: Na konci silnice odbočte vlevo na %{name}
2900         merge_left_without_exit: Připojte se vlevo na %{name}
2901         fork_left_without_exit: Na rozcestí odbočte vlevo na %{name}
2902         slight_left_without_exit: Mírně vlevo na %{name}
2903         via_point_without_exit: (zastávka)
2904         follow_without_exit: Jeďte po %{name}
2905         roundabout_without_exit: Z kruhového objezdu vyjeďte na %{name}
2906         leave_roundabout_without_exit: Vyjeďte z kruhového objezdu – %{name}
2907         stay_roundabout_without_exit: Zůstaňte na kruhovém objezdu – %{name}
2908         start_without_exit: Začněte na %{name}
2909         destination_without_exit: Jste v cíli
2910         against_oneway_without_exit: Jeďte protisměrem na %{name}
2911         end_oneway_without_exit: Konec jednosměrky na %{name}
2912         roundabout_with_exit: Na kruhovém objezdu vyjeďte %{exit}. výjezdem na %{name}
2913         roundabout_with_exit_ordinal: Na kruhovém objezdu vyjeďte %{exit} výjezdem
2914           na %{name}
2915         exit_roundabout: Z kruhového objezdu vyjeďte na %{name}
2916         unnamed: nepojmenovaná cesta
2917         courtesy: Trasa díky %{link}
2918         exit_counts:
2919           first: "1."
2920           second: "2."
2921           third: "3."
2922           fourth: "4."
2923           fifth: "5."
2924           sixth: "6."
2925           seventh: "7."
2926           eighth: "8."
2927           ninth: "9."
2928           tenth: "10."
2929       time: Čas
2930     query:
2931       node: Uzel
2932       way: Cesta
2933       relation: Relace
2934       nothing_found: Žádné nalezené objekty
2935       error: 'Chyba při připojování k %{server}: %{error}'
2936       timeout: Vypršel čas při připojování k %{server}
2937     context:
2938       directions_from: Navigovat odtud
2939       directions_to: Navigovat sem
2940       add_note: Přidat sem poznámku
2941       show_address: Zobrazit adresu
2942       query_features: Průzkum prvků
2943       centre_map: Zde vystředit mapu
2944   redactions:
2945     edit:
2946       description: Popis
2947       heading: Upravit redakci
2948       title: Upravit redakci
2949     index:
2950       empty: Žádné opravy k ukázání.
2951       heading: Seznam oprav
2952       title: Seznam oprav
2953     new:
2954       description: Popis
2955       heading: Zadejte informace k nové redakci
2956       title: Tvorba nové redakce
2957     show:
2958       description: 'Popis:'
2959       heading: Zobrazení redakce „%{title}“
2960       title: Zobrazení redakce
2961       user: 'Autor:'
2962       edit: Upravit tuto redakci
2963       destroy: Odstranit tuto redakci
2964       confirm: Opravdu?
2965     create:
2966       flash: Redakce vytvořena.
2967     update:
2968       flash: Změny uloženy.
2969     destroy:
2970       not_empty: Redakce není prázdná. Před zrušením této redakce zrušte skrytí všech
2971         verzí patřících do této redakce.
2972       flash: Redakce zničena.
2973       error: Došlo k chybě při ničení této redakce.
2974   validations:
2975     leading_whitespace: začíná bílými znaky
2976     trailing_whitespace: končí bílými znaky
2977     invalid_characters: obsahuje neplatné znaky
2978     url_characters: obsahuje zvláštní znaky pro URL (%{characters})
2979 ...