]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/ru.yml
64034f2ea712caebb52d02097c4fe42e14938c52
[rails.git] / config / locales / ru.yml
1 # Messages for Russian (русский)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: 1233qwer1234qwer4
5 # Author: AMDmi3
6 # Author: AOleg
7 # Author: AZISS
8 # Author: Abijeet Patro
9 # Author: Aideih
10 # Author: Aleksandr Dezhin
11 # Author: Alexander Istomin
12 # Author: Alexey zakharenkov
13 # Author: Amire80
14 # Author: Andrewsh
15 # Author: BushmanK
16 # Author: CM3X
17 # Author: Calibrator
18 # Author: Chilin
19 # Author: D1g
20 # Author: DCamer
21 # Author: Diralik
22 # Author: Dmitry-s93
23 # Author: Dr&mx
24 # Author: Edible Melon
25 # Author: Eduard Popov
26 # Author: Edward17
27 # Author: Eleferen
28 # Author: Ergo
29 # Author: EugeneZelenko
30 # Author: Express2000
31 # Author: Ezhick
32 # Author: Facenapalm
33 # Author: FreeExec
34 # Author: G0rn
35 # Author: Happy13241
36 # Author: Helpau
37 # Author: Ignatus
38 # Author: Iluvatar
39 # Author: Infovarius
40 # Author: Irus
41 # Author: Kaganer
42 # Author: Komzpa
43 # Author: Link2xt
44 # Author: Lockal
45 # Author: Macofe
46 # Author: Mavl
47 # Author: MaxSem
48 # Author: Mechano
49 # Author: Mixaill
50 # Author: Movses
51 # Author: Nemo bis
52 # Author: Nitch
53 # Author: Nk88
54 # Author: Nzeemin
55 # Author: Okras
56 # Author: Perevod16
57 # Author: Putnik
58 # Author: Redredsonia
59 # Author: Riliam
60 # Author: Ruila
61 # Author: Sanail
62 # Author: Santacloud
63 # Author: Silovan
64 # Author: Spider
65 # Author: TarzanASG
66 # Author: Tourorist
67 # Author: Vlad5250
68 # Author: WindEwriX
69 # Author: Wirbel78
70 # Author: XAN
71 # Author: Yuri Nazarov
72 # Author: Yuryleb
73 # Author: Zverik
74 # Author: Александр Сигачёв
75 # Author: Владимир К
76 # Author: Дмитрий
77 # Author: Сrower
78 ---
79 ru:
80   time:
81     formats:
82       friendly: '%e %B %Y в %H:%M'
83   helpers:
84     submit:
85       diary_entry:
86         create: Опубликовать
87   activerecord:
88     errors:
89       messages:
90         invalid_email_address: не похоже на корректный адрес электронной почты
91         email_address_not_routable: не маршрутизирован
92     models:
93       acl: Список контроля доступа
94       changeset: Пакет правок
95       changeset_tag: Тег пакета правок
96       country: Страна
97       diary_comment: Комментарий к дневнику
98       diary_entry: Запись в дневнике
99       friend: Друг
100       language: Язык
101       message: Сообщение
102       node: Точка
103       node_tag: Тег точки
104       notifier: Уведомитель
105       old_node: Старая точка
106       old_node_tag: Старый тег точки
107       old_relation: Старое отношение
108       old_relation_member: Старый участник отношения
109       old_relation_tag: Старый тег отношения
110       old_way: Старая линия
111       old_way_node: Старая точка линии
112       old_way_tag: Старый тег линии
113       relation: Отношение
114       relation_member: Участник отношения
115       relation_tag: Тег отношения
116       session: Сессия
117       trace: Маршрут
118       tracepoint: Точка маршрута
119       tracetag: Тег маршрута
120       user: Пользователь
121       user_preference: Настройки пользователя
122       user_token: Токен пользователя
123       way: Линия
124       way_node: Точка линии
125       way_tag: Тег линии
126     attributes:
127       diary_comment:
128         body: Текст
129       diary_entry:
130         user: Пользователь
131         title: Тема
132         latitude: Широта
133         longitude: Долгота
134         language: Язык
135       friend:
136         user: Пользователь
137         friend: Друг
138       trace:
139         user: Пользователь
140         visible: Видимость
141         name: Название
142         size: Размер
143         latitude: Широта
144         longitude: Долгота
145         public: Публичный
146         description: Описание
147       message:
148         sender: Отправитель
149         title: Тема
150         body: Текст
151         recipient: Получатель
152       user:
153         email: Адрес электронной почты
154         active: Активен
155         display_name: Отображаемое имя
156         description: Описание
157         languages: Языки
158         pass_crypt: Пароль
159   editor:
160     default: По умолчанию (назначен %{name})
161     potlatch:
162       name: Potlatch 1
163       description: Potlatch 1 (редактор в браузере)
164     id:
165       name: iD
166       description: iD (редактор в браузере)
167     potlatch2:
168       name: Potlatch 2
169       description: Potlatch 2 (редактор в браузере)
170     remote:
171       name: Дистанционное управление
172       description: Дистанционное управление (JOSM или Merkaartor)
173   api:
174     notes:
175       comment:
176         opened_at_html: Создана %{when} назад
177         opened_at_by_html: Создана %{when} назад %{user}
178         commented_at_html: Обновлена %{when} назад
179         commented_at_by_html: Обновлена %{when} назад %{user}
180         closed_at_html: Обработана %{when} назад
181         closed_at_by_html: Обработана %{when} назад %{user}
182         reopened_at_html: Открыта заново %{when} назад
183         reopened_at_by_html: Открыта заново %{when} назад %{user}
184       rss:
185         title: Заметки OpenStreetMap
186         description_area: Список заметок, созданных, прокомментированных или закрытых
187           в вашей области [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
188         description_item: RSS-поток заметки %{id}
189         opened: новая заметка (около %{place})
190         commented: новый комментарий (около %{place})
191         closed: закрытая заметка (около %{place})
192         reopened: открытая заново заметка (около %{place})
193       entry:
194         comment: Комментарий
195         full: Полный текст
196   browse:
197     created: Создано
198     closed: Закрыто
199     created_html: Создано <abbr title='%{title}'>%{time} назад</abbr>
200     closed_html: Закрыто <abbr title='%{title}'>%{time} назад</abbr>
201     created_by_html: Создано <abbr title='%{title}'>%{time} назад</abbr> пользователем
202       %{user}
203     deleted_by_html: Удалено <abbr title='%{title}'>%{time} назад</abbr> пользователем
204       %{user}
205     edited_by_html: Отредактировано <abbr title='%{title}'>%{time} назад</abbr> пользователем
206       %{user}
207     closed_by_html: Закрыто <abbr title='%{title}'>%{time} назад</abbr> пользователем
208       %{user}
209     version: Версия
210     in_changeset: Пакет правок
211     anonymous: аноним
212     no_comment: (комментарий отсутствует)
213     part_of: Участвует в
214     download_xml: Скачать XML
215     view_history: Посмотреть историю
216     view_details: Подробнее
217     location: 'Географическое положение:'
218     changeset:
219       title: 'Пакет правок: %{id}'
220       belongs_to: Автор
221       node: Точки (%{count})
222       node_paginated: Точки (%{x}-%{y} из %{count})
223       way: Линии (%{count})
224       way_paginated: Линии (%{x}-%{y} из %{count})
225       relation: Отношения (%{count})
226       relation_paginated: Отношения (%{x}-%{y} из %{count})
227       comment: Комментарии (%{count})
228       hidden_commented_by: Скрытый комментарий от %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
229         назад</abbr>
230       commented_by: Комментарий пользователя %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
231         назад</abbr>
232       changesetxml: XML пакета правок
233       osmchangexml: osmChange XML
234       feed:
235         title: Пакет правок %{id}
236         title_comment: Пакет правок %{id} — %{comment}
237       join_discussion: Войдите в систему, чтобы присоединиться к обсуждению
238       discussion: Обсуждение
239       still_open: Пакет правок ещё открыт. Обсуждение будет доступно, как только пакет
240         правок будет закрыт.
241     node:
242       title: 'Точка: %{name}'
243       history_title: 'История точки: %{name}'
244     way:
245       title: 'Линия: %{name}'
246       history_title: 'История линии: %{name}'
247       nodes: Точки
248       also_part_of:
249         one: содержится в линии %{related_ways}
250         other: содержится в линиях %{related_ways}
251     relation:
252       title: 'Отношение: %{name}'
253       history_title: 'История отношения: %{name}'
254       members: Участники
255     relation_member:
256       entry_role: '%{type} %{name} в роли %{role}'
257       type:
258         node: Точка
259         way: Линия
260         relation: Отношение
261     containing_relation:
262       entry: Отношение %{relation_name}
263       entry_role: Отношение %{relation_name} (в роли %{relation_role})
264     not_found:
265       sorry: 'К сожалению, %{type} #%{id} не найден.'
266       type:
267         node: точка
268         way: линия
269         relation: отношение
270         changeset: пакет правок
271         note: примечание
272     timeout:
273       sorry: Извините, данные для %{type} с id %{id} требуют слишком много времени
274         для извлечения.
275       type:
276         node: точки
277         way: линии
278         relation: отношения
279         changeset: пакета правок
280         note: примечание
281     redacted:
282       redaction: Исправление %{id}
283       message_html: Версия %{version} этого объекта (%{type}) скрыта и не может быть
284         отображена. Пожалуйста, смотрите %{redaction_link} для дополнительной информации.
285       type:
286         node: точка
287         way: линия
288         relation: отношение
289     start_rjs:
290       feature_warning: Необходимо загрузить %{num_features} объектов, что может замедлить
291         ваш браузер. Вы уверены что хотите просмотреть эти данные?
292       load_data: Загрузить данные
293       loading: Загрузка...
294     tag_details:
295       tags: Теги
296       wiki_link:
297         key: Страница вики, описывающая тег %{key}
298         tag: Страница вики, описывающая тег %{key}=%{value}
299       wikidata_link: Элемент %{page} в Викиданных
300       wikipedia_link: Статья %{page} в Википедии
301       telephone_link: Позвонить %{phone_number}
302     note:
303       title: 'Заметка: %{id}'
304       new_note: Новая заметка
305       description: Описание
306       open_title: 'Необработанная заметка #%{note_name}'
307       closed_title: 'Обработанная заметка #%{note_name}'
308       hidden_title: 'Скрытая заметка #%{note_name}'
309       open_by: Создана пользователем %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} назад</abbr>
310       open_by_anonymous: Создано анонимно <abbr title='%{exact_time}'>%{when} назад</abbr>
311       commented_by: Комментарий пользователя %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
312         назад</abbr>
313       commented_by_anonymous: Анонимный комментарий <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
314         назад</abbr>
315       closed_by: Обработана пользователем %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
316         назад</abbr>
317       closed_by_anonymous: Обработана анонимно <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
318         назад</abbr>
319       reopened_by: Открыта заново пользователем %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
320         назад</abbr>
321       reopened_by_anonymous: Открыта заново анонимно <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
322         назад</abbr>
323       hidden_by: Скрыта %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} назад</abbr>
324       report: Сообщить об этой заметке
325     query:
326       title: Что здесь?
327       introduction: Нажмите на карту, чтобы найти ближайшие объекты
328       nearby: Ближайшие объекты
329       enclosing: Местоположение
330   changesets:
331     changeset_paging_nav:
332       showing_page: Страница %{page}
333       next: Следующая →
334       previous: ← Предыдущая
335     changeset:
336       anonymous: Аноним
337       no_edits: (нет правок)
338       view_changeset_details: Просмотреть подробности пакета правок
339     changesets:
340       id: ID
341       saved_at: Завершено
342       user: Пользователь
343       comment: Комментарий
344       area: Область
345     index:
346       title: Пакеты правок
347       title_user: Пакеты правок пользователя %{user}
348       title_friend: Пакеты правок друзей
349       title_nearby: Пакеты правок соседних участников
350       empty: Пакеты правок не найдены.
351       empty_area: Нет пакетов правок в этой области.
352       empty_user: Нет пакетов правок этого пользователя.
353       no_more: Больше пакетов правок не обнаружено.
354       no_more_area: Нет больше пакетов правок в этой области.
355       no_more_user: Нет больше пакетов правок от этого пользователя.
356       load_more: Загрузить ещё
357     timeout:
358       sorry: К сожалению, список пакетов правок, который вы запросили, требует слишком
359         много времени для извлечения.
360   changeset_comments:
361     comment:
362       comment: 'Новый комментарий к пакету правок #%{changeset_id} от %{author}'
363       commented_at_by_html: Обновлена %{when} назад %{user}
364     comments:
365       comment: 'Новый комментарий к пакету правок #%{changeset_id} от %{author}'
366     index:
367       title_all: Обсуждение пакета правок OpenStreetMap
368       title_particular: 'Обсуждение пакета правок OpenStreetMap #%{changeset_id}'
369     timeout:
370       sorry: К сожалению, список пакетов правок, который вы запросили, требует слишком
371         много времени для извлечения.
372   diary_entries:
373     new:
374       title: Новая запись в дневнике
375     form:
376       subject: 'Тема:'
377       body: 'Текст:'
378       language: 'Язык:'
379       location: 'Место:'
380       latitude: 'Широта:'
381       longitude: 'Долгота:'
382       use_map_link: Указать на карте
383     index:
384       title: Дневники
385       title_friends: Дневники друзей
386       title_nearby: Дневники соседних участников
387       user_title: Дневник пользователя %{user}
388       in_language_title: Дневниковые записи на языке %{language}
389       new: Новая запись в дневнике
390       new_title: Сделать новую запись в моем дневнике
391       no_entries: Нет записей в дневнике
392       recent_entries: Недавние записи в дневнике
393       older_entries: Более старые записи
394       newer_entries: Более новые записи
395     edit:
396       title: Редактирование записи
397       marker_text: Место написания заметки
398     show:
399       title: Дневник пользователя %{user} | %{title}
400       user_title: Дневник пользователя %{user}
401       leave_a_comment: Оставить комментарий
402       login_to_leave_a_comment: '%{login_link}, чтобы оставить комментарий'
403       login: Представиться
404       save_button: Сохранить
405     no_such_entry:
406       title: Нет такой записи в дневнике
407       heading: Нет записи с номером %{id}
408       body: К сожалению, нет записи или комментария с номером %{id}. Проверьте правильность
409         написания. Или, возможно, ссылка, по которой вы перешли, ошибочна.
410     diary_entry:
411       posted_by: 'Отправил %{link_user} %{created}, язык: %{language_link}'
412       comment_link: Комментировать
413       reply_link: Ответить
414       comment_count:
415         few: '%{count} комментария'
416         one: '%{count} комментарий'
417         zero: Нет комментариев
418         other: '%{count} комментариев'
419       edit_link: Изменить запись
420       hide_link: Скрыть эту запись
421       confirm: Подтвердить
422       report: Сообщить об этой записи в дневнике
423     diary_comment:
424       comment_from: Комментарий %{link_user} %{comment_created_at}
425       hide_link: Скрыть этот комментарий
426       confirm: Подтвердить
427       report: Сообщить об этом комментарии
428     location:
429       location: 'Место:'
430       view: Просмотр
431       edit: Правка
432     feed:
433       user:
434         title: Дневниковые записи OpenStreetMap %{user}
435         description: Последние дневниковые записи OpenStreetMap %{user}
436       language:
437         title: Дневниковые записи OpenStreetMap на %{language_name}
438         description: Последние дневниковые записи пользователей OpenStreetMap на %{language_name}
439       all:
440         title: Дневниковые записи OpenStreetMap
441         description: Последние дневниковые записи пользователей OpenStreetMap
442     comments:
443       has_commented_on: '%{display_name} прокомментировал следующие записи дневника'
444       post: Сообщение
445       when: Когда
446       comment: Комментарий
447       ago: '%{ago} назад'
448       newer_comments: Более новые комментарии
449       older_comments: Более старые комментарии
450   geocoder:
451     search:
452       title:
453         latlon: <a href="https://openstreetmap.org/">Внутренние результаты</a>
454         ca_postcode: Результаты от <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
455         osm_nominatim: Результаты от <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
456           Nominatim</a>
457         geonames: Результаты от <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
458         osm_nominatim_reverse: Результаты от <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
459           Nominatim</a>
460         geonames_reverse: Результаты от <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
461     search_osm_nominatim:
462       prefix:
463         aerialway:
464           cable_car: Канатная дорога
465           chair_lift: Кресельный канатный подъёмник
466           drag_lift: Якорный (бугельный) подъёмник
467           gondola: Канатная дорога
468           platter: Бугельный подъёмник
469           pylon: Опора линии электропередач
470           station: Станция канатного подъёмника
471           t-bar: Т-образные подъёмники-буксиры
472         aeroway:
473           aerodrome: Аэродром
474           airstrip: Взлётно-посадочная полоса
475           apron: Перрон
476           gate: Выход на посадку
477           hangar: Ангар
478           helipad: Вертолётная площадка
479           holding_position: Место ожидания
480           parking_position: Позиция парковки
481           runway: Взлётно-посадочная полоса
482           taxiway: Рулёжная дорожка
483           terminal: Терминал
484         amenity:
485           animal_shelter: Приют для животных
486           arts_centre: Центр искусств
487           atm: Банкомат
488           bank: Банк
489           bar: Бар
490           bbq: Барбекю
491           bench: Скамья
492           bicycle_parking: Велопарковка
493           bicycle_rental: Прокат велосипедов
494           biergarten: Пивная на открытом воздухе
495           boat_rental: Прокат лодок
496           brothel: Бордель
497           bureau_de_change: Обмен валют
498           bus_station: Автобусная станция
499           cafe: Кафе
500           car_rental: Аренда автомобилей
501           car_sharing: Каршаринг
502           car_wash: Автомойка
503           casino: Казино
504           charging_station: Станция зарядки электромобилей
505           childcare: Служба ухода за детьми
506           cinema: Кинотеатр
507           clinic: Поликлиника
508           clock: Часы
509           college: Колледж
510           community_centre: Общественный центр
511           courthouse: Суд
512           crematorium: Крематорий
513           dentist: Стоматология
514           doctors: Врач
515           drinking_water: Питьевая вода
516           driving_school: Автошкола
517           embassy: Посольство
518           fast_food: Фаст-фуд
519           ferry_terminal: Паромная станция
520           fire_station: Пожарная станция
521           food_court: Ресторанный дворик
522           fountain: Фонтан
523           fuel: Заправка
524           gambling: Игорный дом
525           grave_yard: Место захоронения
526           grit_bin: Контейнер с дорожной посыпкой
527           hospital: Госпиталь
528           hunting_stand: Охотничья вышка
529           ice_cream: Мороженое
530           kindergarten: Детский сад
531           library: Библиотека
532           marketplace: Рынок
533           monastery: Монастырь
534           motorcycle_parking: Парковка для мотоциклов
535           nightclub: Ночной клуб
536           nursing_home: Дом престарелых
537           office: Офис
538           parking: Стоянка
539           parking_entrance: Въезд на стоянку
540           parking_space: Парковка
541           pharmacy: Аптека
542           place_of_worship: Место поклонения
543           police: Полиция
544           post_box: Почтовый ящик
545           post_office: Почтовое отделение
546           preschool: Дошкольное учреждение
547           prison: Тюрьма
548           pub: Паб
549           public_building: Общественное здание
550           recycling: Место утилизации
551           restaurant: Ресторан
552           retirement_home: Дом престарелых
553           sauna: Сауна
554           school: Школа
555           shelter: Укрытие
556           shop: Магазин
557           shower: Душ
558           social_centre: Общественный центр
559           social_club: Сообщество
560           social_facility: Социальное учреждение
561           studio: Студия
562           swimming_pool: Бассейн
563           taxi: Такси
564           telephone: Телефон
565           theatre: Театр
566           toilets: Туалет
567           townhall: Городская администрация
568           university: Университет
569           vending_machine: Торговый автомат
570           veterinary: Ветеринарная клиника
571           village_hall: Общественный центр
572           waste_basket: Урна
573           waste_disposal: Мусорный бак
574           water_point: Набор воды
575           youth_centre: Молодёжный центр
576         boundary:
577           administrative: Административная граница
578           census: Граница переписного участка
579           national_park: Национальный парк
580           protected_area: Охраняемая территория
581         bridge:
582           aqueduct: Акведук
583           boardwalk: Тротуар
584           suspension: Подвесной мост
585           swing: Поворотный мост
586           viaduct: Виадук
587           "yes": Мост
588         building:
589           "yes": Здание
590         craft:
591           brewery: Пивоварня
592           carpenter: Плотник
593           electrician: Электрик
594           gardener: Садовник
595           painter: Художник
596           photographer: Фотограф
597           plumber: Сантехник
598           shoemaker: Сапожник
599           tailor: Портной
600           "yes": Мастерская
601         emergency:
602           ambulance_station: Станция скорой медицинской помощи
603           assembly_point: Место сбора
604           defibrillator: Дефибриллятор
605           landing_site: Место аварийной посадки
606           phone: Телефон экстренной связи
607           water_tank: Пожарный водоём/резервуар
608           "yes": Для экстренных служб
609         highway:
610           abandoned: Заброшенная дорога
611           bridleway: Дорожка для верховой езды
612           bus_guideway: Автобусная полоса-рельс
613           bus_stop: Автобусная остановка
614           construction: Ремонт/строительство дороги
615           corridor: Проход через здание
616           cycleway: Велодорожка
617           elevator: Лифт
618           emergency_access_point: Пункт первой помощи
619           footway: Тротуар
620           ford: Брод
621           give_way: Знак "Уступи дорогу"
622           living_street: Жилая улица
623           milestone: Километровый столб
624           motorway: Автомагистраль
625           motorway_junction: Перекрёсток
626           motorway_link: Развязка на автомагистрали
627           passing_place: Разъездной путь
628           path: Тропа
629           pedestrian: Пешеходная улица
630           platform: Платформа
631           primary: Главная дорога
632           primary_link: Главная дорога
633           proposed: Проектируемая дорога
634           raceway: Гоночная трасса
635           residential: Улица
636           rest_area: Зона отдыха
637           road: Дорога
638           secondary: Второстепенная дорога
639           secondary_link: Второстепенная дорога
640           service: Проезд
641           services: Придорожный сервис
642           speed_camera: Камера контроля скорости
643           steps: Лестница
644           stop: Знак остановки
645           street_lamp: Уличный фонарь
646           tertiary: Дорога третьего класса
647           tertiary_link: Дорога третьего класса
648           track: Просёлочная дорога
649           traffic_signals: Светофор
650           trail: Тропа
651           trunk: Трасса
652           trunk_link: Развязка
653           turning_loop: Дорога для разворота
654           unclassified: Дорога местного значения
655           "yes": Дорога
656         historic:
657           archaeological_site: Раскопки
658           battlefield: Поле боя
659           boundary_stone: Пограничный камень
660           building: Историческое здание
661           bunker: Бункер
662           castle: Крепость
663           church: Церковь
664           city_gate: Городские ворота
665           citywalls: Исторические укрепления
666           fort: Форт
667           heritage: Объект культурного наследия
668           house: Дом
669           icon: Икона
670           manor: Поместье
671           memorial: Памятник
672           mine: Рудник
673           mine_shaft: Шахтный ствол
674           monument: Монумент
675           roman_road: Римская дорога
676           ruins: Развалины
677           stone: Камень
678           tomb: Могила
679           tower: Башня
680           wayside_cross: Придорожный крест
681           wayside_shrine: Придорожная святыня
682           wreck: Остов судна
683           "yes": Памятное место
684         junction:
685           "yes": Перекрёсток
686         landuse:
687           allotments: Садоводство
688           basin: Водоём
689           brownfield: Расчистка под застройку
690           cemetery: Кладбище
691           commercial: Офисная территория
692           conservation: Заповедник
693           construction: Стройка
694           farm: Ферма
695           farmland: Сельхозугодья
696           farmyard: Сельхоздворы
697           forest: Лесное хозяйство
698           garages: Гаражи
699           grass: Трава
700           greenfield: Неосвоенная территория
701           industrial: Промышленный район
702           landfill: Свалка
703           meadow: Луг
704           military: Военная территория
705           mine: Шахта
706           orchard: Фруктовый сад
707           quarry: Карьер
708           railway: Железная дорога
709           recreation_ground: Зона отдыха
710           reservoir: Водохранилище
711           reservoir_watershed: Водораздел водохранилища
712           residential: Жилой район
713           retail: Торговая территория
714           road: Зона дорожной сети
715           village_green: Общественная территория в центре населённого пункта
716           vineyard: Виноградник
717           "yes": Землепользование
718         leisure:
719           beach_resort: Пляж с насаждениями
720           bird_hide: Засидка (пункт скрытого наблюдения за птицами)
721           common: Общественно-доступная земля
722           dog_park: Площадка для собак
723           firepit: Место для костра
724           fishing: Рыбалка
725           fitness_centre: Фитнес-центр
726           fitness_station: Тренажёр
727           garden: Сад
728           golf_course: Поле для гольфа
729           horse_riding: Конная база
730           ice_rink: Каток
731           marina: Пристань
732           miniature_golf: Минигольф
733           nature_reserve: Заповедник
734           park: Парк
735           pitch: Спортивная площадка
736           playground: Детская игровая площадка
737           recreation_ground: Зона отдыха
738           resort: Курорт
739           sauna: Сауна
740           slipway: Стапель
741           sports_centre: Спортивный центр
742           stadium: Стадион
743           swimming_pool: Бассейн
744           track: Спортивная дорожка
745           water_park: Аквапарк
746           "yes": Досуг
747         man_made:
748           adit: Штольня
749           beacon: Маяк
750           beehive: Улей
751           breakwater: Волнорез
752           bridge: Мост
753           bunker_silo: Бункер
754           chimney: Дымовая труба
755           crane: Кран
756           dolphin: Причальная тумба
757           dyke: Прибрежная насыпь
758           embankment: Насыпь
759           flagpole: Флагшток
760           gasometer: Газгольдер
761           groyne: Буна
762           kiln: Печь
763           lighthouse: Маяк
764           mast: Мачта
765           mine: Рудник
766           mineshaft: Шахтный ствол
767           monitoring_station: Станция наблюдения
768           petroleum_well: Скважина
769           pier: Пирс
770           pipeline: Трубопровод
771           silo: Силос
772           storage_tank: Крытый резервуар
773           surveillance: Камера наблюдения
774           tower: Башня
775           wastewater_plant: Станция очистки сточных вод
776           watermill: Водяная мельница
777           water_tower: Водонапорная башня
778           water_well: Колодец
779           water_works: Водозабор
780           windmill: Ветроэнергетическая установка
781           works: Фабрика
782           "yes": Искусственный
783         military:
784           airfield: Военный аэродром
785           barracks: Казармы
786           bunker: Бункер
787           "yes": Военный
788         mountain_pass:
789           "yes": Перевал
790         natural:
791           bay: Залив
792           beach: Пляж
793           cape: Мыс
794           cave_entrance: Вход в пещеру
795           cliff: Скальный обрыв
796           crater: Кратер
797           dune: Дюна
798           fell: Горная пустошь
799           fjord: Фьорд
800           forest: Лес
801           geyser: Гейзер
802           glacier: Ледник
803           grassland: Луг
804           heath: Вересковая пустошь
805           hill: Холм
806           island: Остров
807           land: Земля
808           marsh: Травянистое болото
809           moor: Вересковая пустошь
810           mud: Грязь
811           peak: Вершина горы
812           point: Мыс
813           reef: Риф
814           ridge: Хребет
815           rock: Скала
816           saddle: Перевал
817           sand: Песок
818           scree: Осыпь камней
819           scrub: Кустарник
820           spring: Родник
821           stone: Камень
822           strait: Пролив
823           tree: Дерево
824           valley: Долина
825           volcano: Вулкан
826           water: Водоём
827           wetland: Заболоченная территория
828           wood: Лес
829         office:
830           accountant: Бухгалтер
831           administrative: Администрация
832           architect: Архитектор
833           association: Ассоциация
834           company: Компания
835           educational_institution: Учебное заведение
836           employment_agency: Агентство занятости
837           estate_agent: Агенство недвижимости
838           government: Государственное учреждение
839           insurance: Страховое бюро
840           it: IT-офис
841           lawyer: Юрист
842           ngo: Офис некоммерческой организации
843           telecommunication: Офис телекоммуникационной компании
844           travel_agent: Туристическое агентство
845           "yes": Офисы
846         place:
847           allotments: Садоводство
848           city: Город
849           city_block: Городской квартал
850           country: Страна
851           county: Уезд
852           farm: Ферма
853           hamlet: Посёлок
854           house: Дом
855           houses: Дома
856           island: Остров
857           islet: Маленький остров
858           isolated_dwelling: Отдельный дом-ферма
859           locality: Заброшенная деревня, урочище, необитаемая местность
860           municipality: Муниципалитет
861           neighbourhood: Соседство
862           postcode: Почтовый индекс
863           quarter: Район города
864           region: Регион
865           sea: Море
866           square: Площадь
867           state: Область/Штат
868           subdivision: Подразделение
869           suburb: Пригород
870           town: Городок
871           unincorporated_area: Загородная зона
872           village: Деревня
873           "yes": Место
874         railway:
875           abandoned: Разобранные железнодорожные пути
876           construction: Ремонт железнодорожных путей
877           disused: Заброшенная железнодорожная ветка
878           funicular: Фуникулёр
879           halt: Железнодорожная станция
880           junction: Железнодорожная стрелка
881           level_crossing: Железнодорожный переезд
882           light_rail: Легкорельсовый транспорт
883           miniature: Макет железной дороги
884           monorail: Монорельс
885           narrow_gauge: Узкоколейка
886           platform: Железнодорожная платформа
887           preserved: Историческая железная дорога
888           proposed: Проектируемая железная дорога
889           spur: Ответвление ж/д пути
890           station: Железнодорожная станция
891           stop: Железнодорожная остановка
892           subway: Метро
893           subway_entrance: Вход в метро
894           switch: Железнодорожная стрелка
895           tram: Трамвай
896           tram_stop: Трамвайная остановка
897         shop:
898           alcohol: Магазин алкоголя
899           antiques: Антиквариат
900           art: Художественный салон
901           bakery: Булочная
902           beauty: Салон красоты
903           beverages: Магазин напитков
904           bicycle: Веломагазин
905           bookmaker: Букмекер
906           books: Книжный магазин
907           boutique: Бутик
908           butcher: Мясная лавка
909           car: Продажа и ремонт автомобилей
910           car_parts: Автомагазин
911           car_repair: Автомастерская
912           carpet: Ковры
913           charity: Благотворительный магазин
914           chemist: Магазин бытовой химии
915           clothes: Магазин одежды
916           computer: Компьютерный магазин
917           confectionery: Кондитерская
918           convenience: Продовольственный магазин
919           copyshop: Услуги копирования
920           cosmetics: Косметика
921           deli: Магазин деликатесов
922           department_store: Универсам
923           discount: Магазин распродаж
924           doityourself: Сделай сам
925           dry_cleaning: Химчистка
926           electronics: Магазин электроники
927           estate_agent: Агенство недвижимости
928           farm: Магазин фермерских продуктов
929           fashion: Магазин модной одежды
930           fish: Рыбный магазин
931           florist: Цветочный магазин
932           food: Продукты
933           funeral_directors: Похоронное бюро
934           furniture: Мебель
935           gallery: Галерея
936           garden_centre: Садовый центр
937           general: Магазин
938           gift: Магазин подарков
939           greengrocer: Овощной магазин
940           grocery: Продуктовый магазин
941           hairdresser: Парикмахерская
942           hardware: Хозяйственный магазин
943           hifi: Магазин аудио/видео аппаратуры
944           houseware: Магазин посуды
945           interior_decoration: Оформление интерьера
946           jewelry: Ювелирный магазин
947           kiosk: Киоск
948           kitchen: Магазин кухонь
949           laundry: Прачечная
950           lottery: Лотерея
951           mall: Молл
952           market: Рынок
953           massage: Массаж
954           mobile_phone: Магазин мобильных телефонов
955           motorcycle: Магазин по продаже мотоциклов
956           music: Музыкальный магазин
957           newsagent: Газетный киоск
958           optician: Оптика
959           organic: Магазин органических продуктов
960           outdoor: Магазин для активного отдыха
961           paint: Лавка художника
962           pawnbroker: Ломбард
963           pet: Зоомагазин
964           pharmacy: Аптека
965           photo: Фотомагазин
966           seafood: Морепродукты
967           second_hand: Комиссионный магазин
968           shoes: Обувной магазин
969           sports: Спортивный магазин
970           stationery: Канцелярские товары
971           supermarket: Супермаркет
972           tailor: Портной
973           ticket: Касса
974           tobacco: Табачный магазин
975           toys: Магазин игрушек
976           travel_agency: Туристической агентство
977           tyres: Магазин шин
978           vacant: Пустующий магазин
979           variety_store: Магазин одной цены
980           video: Магазин видеозаписей
981           wine: Винный магазин
982           "yes": Магазин
983         tourism:
984           alpine_hut: Альпийский домик
985           apartment: Апартаменты
986           artwork: Произведение искусства
987           attraction: Достопримечательность
988           bed_and_breakfast: Полупансион
989           cabin: Хижина
990           camp_site: Лагерь
991           caravan_site: Стоянка для домов на колёсах
992           chalet: Шале
993           gallery: Галерея
994           guest_house: Гостевой дом
995           hostel: Хостел
996           hotel: Гостиница
997           information: Информация
998           motel: Мотель
999           museum: Музей
1000           picnic_site: Место для пикника
1001           theme_park: Парк развлечений
1002           viewpoint: Смотровая площадка
1003           zoo: Зоопарк
1004         tunnel:
1005           building_passage: Проезд через здание
1006           culvert: Водопропускная труба, кульверт
1007           "yes": Тоннель
1008         waterway:
1009           artificial: Искусственный водоток
1010           boatyard: Верфь
1011           canal: Канал
1012           dam: Дамба
1013           derelict_canal: Пересохший канал
1014           ditch: Канава
1015           dock: Док
1016           drain: Сток
1017           lock: Шлюз
1018           lock_gate: Ворота шлюза
1019           mooring: Место швартовки
1020           rapids: Речной порог
1021           river: Река
1022           stream: Ручей
1023           wadi: Высохшее русло
1024           waterfall: Водопад
1025           weir: Плотина
1026           "yes": Водный маршрут
1027       admin_levels:
1028         level2: Граница страны
1029         level4: Граница штата, субъекта
1030         level5: Граница региона
1031         level6: Граница района
1032         level8: Граница города
1033         level9: Граница села, деревни
1034         level10: Граница пригорода
1035     description:
1036       title:
1037         osm_nominatim: Местоположение от <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
1038           Nominatim</a>
1039         geonames: Местоположение от <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
1040       types:
1041         cities: Города
1042         towns: Городские поселения
1043         places: Места
1044     results:
1045       no_results: Ничего не найдено
1046       more_results: Ещё результаты
1047   issues:
1048     index:
1049       title: Проблемы
1050       select_status: Выберите статус
1051       select_type: Выберите тип
1052       select_last_updated_by: Выберите последнего обновившего
1053       reported_user: Пользователь в сообщении
1054       not_updated: Не обновлялось
1055       search: Найти
1056       search_guidance: Поиск проблем
1057       user_not_found: Пользователь не существует
1058       issues_not_found: Такие проблемы не найдены
1059       status: Статус
1060       reports: Сообщения
1061       last_updated: Последнее изменение
1062       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time} назад</abbr>
1063       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time} назад</abbr> пользователем
1064         %{user}
1065       link_to_reports: Просмотр сообщений
1066       reports_count:
1067         one: 1 сообщение
1068         other: '%{count} сообщений'
1069       reported_item: Тема сообщения
1070       states:
1071         ignored: Проигнорировано
1072         open: Открыто
1073         resolved: Обработано
1074     update:
1075       new_report: Ваше сообщение было успешно зарегистрировано
1076       successful_update: Ваше сообщение было успешно обновлено
1077       provide_details: Пожалуйста, сообщите дополнительные детали
1078     show:
1079       title: '%{status} Проблема #%{issue_id}'
1080       reports:
1081         zero: Нет сообщений
1082         one: 1 сообщение
1083         other: '%{count} сообщений'
1084       report_created_at: Впервые сообщено %{datetime}
1085       last_resolved_at: Последний раз обработано %{datetime}
1086       last_updated_at: Последнее обновление %{datetime} пользователем %{displayname}
1087       resolve: Обработать
1088       ignore: Игнорировать
1089       reopen: Переоткрыть
1090       reports_of_this_issue: Сообщения по этой проблеме
1091       read_reports: Прочитанные сообщения
1092       new_reports: Новые сообщения
1093       other_issues_against_this_user: Другие проблемы с этим пользователем
1094       no_other_issues: Нет других проблем с этим пользователем
1095       comments_on_this_issue: Комментарии по этой проблеме
1096     resolve:
1097       resolved: Статус проблемы был установлен в "Обработано"
1098     ignore:
1099       ignored: Статус проблемы был установлен в "Проигнорировано"
1100     reopen:
1101       reopened: Статус проблемы был установлен в "Открыто"
1102     comments:
1103       created_at: ' %{datetime}'
1104       reassign_param: Переназначить проблему?
1105     reports:
1106       updated_at: ' %{datetime}'
1107       reported_by_html: Указано как %{category} пользователем %{user}
1108     helper:
1109       reportable_title:
1110         diary_comment: '%{entry_title}, коммент. #%{comment_id}'
1111         note: Заметка № %{note_id}
1112   issue_comments:
1113     create:
1114       comment_created: Ваш комментарий был успешно создан
1115   reports:
1116     new:
1117       title_html: Сообщение %{link}
1118       missing_params: Не удалось создать новое сообщение
1119       details: Пожалуйста, сообщите немного больше деталей о проблеме (обязательно).
1120       select: 'Выберите причину вашего сообщения:'
1121       disclaimer:
1122         intro: 'Пожалуйста, перед отправкой вашего сообщения модераторам сайта убедитесь,
1123           что:'
1124         not_just_mistake: Вы уверены, что проблема не просто ошибка
1125         unable_to_fix: Вы не можете решить проблему самостоятельно или с помощью своих
1126           коллег-членов сообщества
1127         resolve_with_user: Вы уже пробовали решить проблему с этим пользователем
1128       categories:
1129         diary_entry:
1130           spam_label: Эта запись в дневнике является спамом или содержит его
1131           offensive_label: Эта запись в дневнике является непристойной или оскорбительной
1132           threat_label: Эта запись в дневнике содержит угрозу
1133           other_label: Другое
1134         diary_comment:
1135           spam_label: Этот комментарий в дневнике является спамом или содержит его
1136           offensive_label: Этот комментарий в дневнике является непристойным или оскорбительным
1137           threat_label: Этот комментарий в дневнике содержит угрозу
1138           other_label: Другое
1139         user:
1140           spam_label: Профиль этого пользователя является спамом или содержит его
1141           offensive_label: Профиль этого пользователя является непристойным или оскорбительным
1142           threat_label: Профиль этого пользователя содержит угрозу
1143           vandal_label: Этот пользователь является вандалом
1144           other_label: Другое
1145         note:
1146           spam_label: Эта заметка является спамом
1147           personal_label: Эта заметка содержит персональные данные
1148           abusive_label: Эта заметка является оскорбительной
1149           other_label: Другое
1150     create:
1151       successful_report: Ваше сообщение было успешно зарегистрировано
1152       provide_details: Пожалуйста, сообщите дополнительные детали
1153   layouts:
1154     logo:
1155       alt_text: Логотип OpenStreetMap
1156     home: Домой
1157     logout: Выйти
1158     log_in: Войти
1159     log_in_tooltip: Войти под существующей учётной записью
1160     sign_up: Зарегистрироваться
1161     start_mapping: Начать картографировать
1162     sign_up_tooltip: Создать учётную запись для редактирования
1163     edit: Правка
1164     history: История
1165     export: Экспорт
1166     issues: Проблемы
1167     data: Данные
1168     export_data: Экспортировать данные
1169     gps_traces: GPS-треки
1170     gps_traces_tooltip: Работать с GPS-треками
1171     user_diaries: Дневники участников
1172     user_diaries_tooltip: Посмотреть дневники участников
1173     edit_with: Редактировать с помощью %{editor}
1174     tag_line: Свободная вики-карта мира
1175     intro_header: Добро пожаловать на OpenStreetMap!
1176     intro_text: OpenStreetMap является картой мира, созданной такими же людьми, как
1177       и вы, и может свободно использоваться под открытой лицензией.
1178     intro_2_create_account: Создайте учётную запись
1179     hosting_partners_html: Хостинг поддерживается %{ucl}, %{bytemark} и другими %{partners}.
1180     partners_ucl: UCL
1181     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1182     partners_partners: партнёрами
1183     tou: Условия использования
1184     osm_offline: База данных OpenStreetMap в данный момент не доступна, так как проводится
1185       необходимое техническое обслуживание.
1186     osm_read_only: База данных OpenStreetMap в данный момент доступна только для чтения,
1187       так как проводится необходимое техническое обслуживание.
1188     donate: Поддержите OpenStreetMap %{link} в Фонд обновления оборудования.
1189     help: Помощь
1190     about: О проекте
1191     copyright: Авторские права
1192     community: Сообщество
1193     community_blogs: Блоги сообщества
1194     community_blogs_title: Блоги членов сообщества OpenStreetMap
1195     foundation: Фонд OpenStreetMap
1196     foundation_title: Фонд OpenStreetMap
1197     make_a_donation:
1198       title: Поддержите OpenStreetMap денежным пожертвованием
1199       text: Поддержать проект
1200     learn_more: Узнать больше
1201     more: Ещё
1202   notifier:
1203     diary_comment_notification:
1204       subject: Пользователь [OpenStreetMap] %{user} оставил комментарий в дневнике
1205       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1206       header: '%{from_user} прокомментировал на OpenStreetMap с темой %{subject}:'
1207       footer: Вы можете также прочитать комментарий — %{readurl}, оставить свой —
1208         %{commenturl} или ответить — %{replyurl}
1209     message_notification:
1210       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1211       header: 'Пользователь OpenStreetMap %{from_user} отправил вам сообщение с темой
1212         %{subject}:'
1213       footer_html: Вы можете также прочитать сообщение на странице %{readurl} и ответить
1214         на него на %{replyurl}
1215     friend_notification:
1216       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1217       subject: Пользователь [OpenStreetMap] %{user} добавил вас в список своих друзей
1218       had_added_you: '%{user} добавил вас в друзья на OpenStreetMap.'
1219       see_their_profile: 'Вы можете просмотреть информацию о них по ссылке: %{userurl}.'
1220       befriend_them: Вы также можете добавить их в качестве друзей в %{befriendurl}.
1221     gpx_notification:
1222       greeting: Здравствуйте,
1223       your_gpx_file: Похоже, ваш файл GPX
1224       with_description: с описанием
1225       and_the_tags: 'и следующими тегами:'
1226       and_no_tags: и без тегов.
1227       failure:
1228         subject: '[OpenStreetMap] Сбой импорта GPX'
1229         failed_to_import: 'сбой импорта. Произошла ошибка:'
1230         more_info_1: Дополнительную информацию о сбое импорта GPX, и о том, к предотвратить
1231         more_info_2: 'сбой, можно найти здесь:'
1232         import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:GPX_Import_Failures
1233       success:
1234         subject: '[OpenStreetMap] Импорт GPX прошёл успешно'
1235         loaded_successfully: |-
1236           успешно загружено %{trace_points} точек из
1237           %{possible_points} возможных.
1238     signup_confirm:
1239       subject: '[OpenStreetMap] Добро пожаловать в OpenStreetMap'
1240       greeting: Привет!
1241       created: Кто-то (надеемся, что Вы) только что создал учётную запись на %{site_url}.
1242       confirm: 'Прежде, чем мы сможем что-либо сделать, мы должны убедиться, что эта
1243         просьба исходит от вас, и если это так, то, пожалуйста, нажмите на ссылку
1244         ниже для подтверждения вашей учётной записи:'
1245       welcome: После подтверждения вашей учётной записи, мы предоставим вам немного
1246         дополнительной информации для начального ознакомления.
1247     email_confirm:
1248       subject: '[OpenStreetMap] Подтвердите ваш адрес электронной почты'
1249     email_confirm_plain:
1250       greeting: Здравствуйте,
1251       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что Вы) хочет изменить свой адрес электронной
1252         почты в %{server_url} на адрес %{new_address}.
1253       click_the_link: Если это вы, то перейдите по ссылке, расположенной ниже, чтобы
1254         подтвердить изменение.
1255     email_confirm_html:
1256       greeting: Здравствуйте,
1257       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что вы) хочет изменить свой адрес электронной
1258         почты в %{server_url} на адрес %{new_address}.
1259       click_the_link: Если это вы, то перейдите по ссылке, расположенной ниже, чтобы
1260         подтвердить изменение.
1261     lost_password:
1262       subject: '[OpenStreetMap] Запрос на смену пароля'
1263     lost_password_plain:
1264       greeting: Здравствуйте,
1265       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что Вы) запросил смену пароля для этого адреса
1266         электронной почты, зарегистрированного на openstreetmap.org.
1267       click_the_link: Если это вы, пожалуйста, перейдите по ссылке, указанной ниже,
1268         чтобы сменить ваш пароль.
1269     lost_password_html:
1270       greeting: Здравствуйте,
1271       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что вы) запросил смену пароля для этого адреса
1272         электронной почты, зарегистрированного на openstreetmap.org.
1273       click_the_link: Если это вы, пожалуйста, перейдите по ссылке, указанной ниже,
1274         чтобы сменить ваш пароль.
1275     note_comment_notification:
1276       anonymous: анонимный участник
1277       greeting: Здравствуйте,
1278       commented:
1279         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал вашу заметку'
1280         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал интересную вам
1281           заметку'
1282         your_note: '%{commenter} оставил комментарий к одной из ваших заметок около
1283           %{place}.'
1284         commented_note: '%{commenter} оставил комментарий к одной из заметок, которую
1285           вы тоже комментировали. Заметка находится около %{place}.'
1286       closed:
1287         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} обработал вашу заметку'
1288         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} обработал интересную вам заметку'
1289         your_note: '%{commenter} обработал одну из ваших заметок на карте недалеко
1290           от %{place}.'
1291         commented_note: '%{commenter} обработал одну из вами прокомментированных заметок
1292           недалеко от %{place}.'
1293       reopened:
1294         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} открыл заново вашу заметку'
1295         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} открыл заново интересную вам
1296           заметку'
1297         your_note: '%{commenter} открыл заново одну из ваших заметок на карте недалеко
1298           от %{place}.'
1299         commented_note: '%{commenter} открыл заново одну из вами прокомментированных
1300           заметок недалеко от %{place}.'
1301       details: Подробнее о заметке %{url}.
1302     changeset_comment_notification:
1303       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1304       greeting: Здравствуйте,
1305       commented:
1306         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал один из ваших
1307           пакетов правок'
1308         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал пакет правок,
1309           который вас интересует'
1310         your_changeset: '%{commenter} оставил комментарий %{time} к одному из ваших
1311           пакетов правок'
1312         commented_changeset: '%{time} участник %{commenter} оставил комментарий к
1313           пакету правок, который вы отслеживаете, созданному участником %{changeset_author}'
1314         partial_changeset_with_comment: с комментарием '%{changeset_comment}'
1315         partial_changeset_without_comment: без комментария
1316       details: Дополнительные сведения о пакете правок можно найти на %{url}.
1317       unsubscribe: Чтобы отказаться от новых сообщений для этого пакета правок, перейдите
1318         по ссылке %{url} и нажмите кнопку "Отписаться".
1319   messages:
1320     inbox:
1321       title: Входящие
1322       my_inbox: Мои входящие
1323       outbox: исходящие
1324       messages: У вас %{new_messages} и %{old_messages}
1325       new_messages:
1326         few: '%{count} новых сообщения'
1327         many: '%{count} новых сообщений'
1328         one: '%{count} новое сообщение'
1329         other: '%{count} новых сообщений'
1330       old_messages:
1331         few: '%{count} старых'
1332         many: '%{count} старых'
1333         one: '%{count} старое'
1334         other: '%{count} старых'
1335       from: От
1336       subject: Тема
1337       date: Дата
1338       no_messages_yet: У вас пока нет сообщений. Почему бы не пообщаться с %{people_mapping_nearby_link}?
1339       people_mapping_nearby: пользователями поблизости
1340     message_summary:
1341       unread_button: Пометить как непрочитанное
1342       read_button: Пометить как прочитанное
1343       reply_button: Ответить
1344       destroy_button: Удалить
1345     new:
1346       title: Отправить сообщение
1347       send_message_to: Отправить новое сообщение для %{name}
1348       subject: 'Тема:'
1349       body: 'Текст:'
1350       send_button: Отправить
1351       back_to_inbox: Назад ко входящим
1352     create:
1353       message_sent: Сообщение отправлено
1354       limit_exceeded: Вы недавно отправили много сообщений. Подождите немного, прежде
1355         чем отправлять ещё.
1356     no_such_message:
1357       title: |2-
1358
1359         Нет такого сообщения
1360       heading: |2-
1361
1362         Нет такого сообщения
1363       body: |2-
1364
1365         Извините, но сообщения с таким ID нет.
1366     outbox:
1367       title: Исходящие
1368       my_inbox: Мои %{inbox_link}
1369       inbox: входящие
1370       outbox: исходящие
1371       messages:
1372         few: У вас %{count} отправленных сообщения
1373         many: У вас %{count} отправленных сообщений
1374         one: У вас %{count} отправленное сообщение
1375         other: У вас %{count} отправленных сообщений
1376       to: Кому
1377       subject: Тема
1378       date: Дата
1379       no_sent_messages: Нет отправленных сообщений. Почему бы не пообщаться с %{people_mapping_nearby_link}?
1380       people_mapping_nearby: пользователями поблизости
1381     reply:
1382       wrong_user: |2-
1383
1384         Вы вошли как `%{user}', но ответ на ваш вопрос был отправлен не этому пользователю. Пожалуйста, войдите как соответствующий вашему вопросу пользователь, чтобы прочитать ответ.
1385     show:
1386       title: Просмотр сообщения
1387       from: От
1388       subject: Тема
1389       date: Дата
1390       reply_button: Ответить
1391       unread_button: Пометить как непрочитанное
1392       destroy_button: Удалить
1393       back: Назад
1394       to: 'Кому:'
1395       wrong_user: Вы вошли как пользователь `%{user}', но ответ на ваш вопрос был
1396         отправлен не этим или не этому пользователю. Пожалуйста, войдите как соответствующий
1397         вашему вопросу пользователь, чтобы прочитать его.
1398     sent_message_summary:
1399       destroy_button: Удалить
1400     mark:
1401       as_read: Сообщение отмечено как прочитанное
1402       as_unread: Сообщение отмечено как непрочитанное
1403     destroy:
1404       destroyed: Сообщение удалено
1405   site:
1406     about:
1407       next: Далее
1408       copyright_html: <span>&copy;</span>Участники<br />OpenStreetMap
1409       used_by: '%{name} предоставляет данные для тысяч сайтов, мобильных приложений
1410         и устройств'
1411       lede_text: OpenStreetMap создан сообществом картографов, которые добавляют и
1412         поддерживают данные о дорогах, тропах, кафе, вокзалах и о многих других объектах
1413         по всему миру.
1414       local_knowledge_title: Знание местности
1415       local_knowledge_html: OpenStreetMap придаёт особое значение знанию местности.
1416         Участники также используют аэрофотоснимки, GPS-устройства и низкотехнологичных
1417         карты земель для проверки того, что данные OSM являются точными и актуальными.
1418       community_driven_title: Силами сообщества
1419       community_driven_html: |-
1420         Сообщество OpenStreetMap — разнообразное, неравнодушное и растущее с каждым днём.
1421         Наши участники — это энтузиасты-картографы, ГИС-профессионалы, инженеры, содержащие серверы OSM, люди, отмечающие районы, пострадавшие от бедствий, и многие другие.
1422         Чтобы узнать больше о сообществе, читайте <a href='https://blog.openstreetmap.org'>блог OpenStreetMap </a>, <a href='%{diary_path}'>дневники участников</a>, <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>блоги сообщества</a> и сайт <a href='https://www.osmfoundation.org/'>Фонда OSM</a>.
1423       open_data_title: Открытые данные
1424       open_data_html: 'OpenStreetMap являются <i>открытыми данными</i>: вы можете
1425         использовать их для любых целей до тех пор, пока вы указываете авторские права
1426         OpenStreetMap и его участников. Если вы изменяете данные или определенным
1427         образом основываетесь на них, вы можете распространять свой результат только
1428         под той же лицензией. Смотрите <a href=''%{copyright_path}''>Авторские права
1429         и лицензирование</a> для более подробной информации.'
1430       legal_title: Юридические вопросы
1431       legal_html: |-
1432         Этот веб-сайт и многие связанные с ними услуги находятся в ведении <a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF), действующего от имени сообщества OSM. Использование предоставляемых OSMF услуг является предметом нашей <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Политики конфиденциальности</a> и «<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">Политики приемлемого использования</a>».<br>Пожалуйста, <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>свяжитесь с OSMF</a>, если есть вопросы относительно лицензирования, авторских прав, либо другие правовые вопросы.
1433         <br>
1434         Логотип OpenStreetMap в виде увеличительного стекла и логотип State of the Map — <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">зарегистрированные товарные знаки организации OSMF</a>.
1435       partners_title: Партнёры
1436     copyright:
1437       foreign:
1438         title: Об этом переводе
1439         text: В случае конфликта между этой переведённой страницей и %{english_original_link},
1440           английская страница должна иметь приоритет
1441         english_link: английского оригинала
1442       native:
1443         title: Об этой странице
1444         text: Вы просматриваете английскую версию страницы авторских прав. Вы можете
1445           вернуться к %{native_link} этой страницы или можете прекратить чтение об
1446           авторских правах и %{mapping_link}.
1447         native_link: русской версии
1448         mapping_link: начать картографирование
1449       legal_babble:
1450         title_html: Авторские права и лицензирование
1451         intro_1_html: |-
1452           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> содержит <i>свободные данные</i>, распространяемые по лицензии <a
1453           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1454           Commons Open Database License</a> (ODbL) организацией  <a
1455           href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1456         intro_2_html: Вы можете свободно копировать, распространять, передавать и
1457           дорабатывать наши данные до тех пор, пока вы ссылаетесь на OpenStreetMap
1458           и его сообщество. Если вы изменяете или берёте наши данные за основу, то
1459           вы должны распространять результат только по такой же лицензии. Полный <a
1460           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">юридический текст
1461           лицензии</a> разъясняет ваши права и обязанности.
1462         intro_3_html: Изготовленные нами изображения карты, также как и наша документация
1463           распространяются по лицензии <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1464           Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC BY-SA).
1465         credit_title_html: Как сослаться на OpenStreetMap
1466         credit_1_html: Мы требуем, чтобы вы указывали «© Участники OpenStreetMap».
1467         credit_2_html: Вы должны также ясно обозначить, что по лицензии Open Database
1468           License распространяется база геоданных, в то время как готовые изображения
1469           карты лицензированы под CC BY-SA. Вы можете сделать это, разместив ссылку
1470           на <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">эту страницу</a>. Если
1471           же вы распространяете OSM только в виде базы данных, мы можете размещать
1472           гиперссылку напрямую на текст соответствующей лицензии. Если формат медиа
1473           делает использование гиперссылок невозможным (как например бумажные карты),
1474           мы рассчитываем, что вы направите читателей на openstreetmap.org (обозначив
1475           именно адрес сайта вместо только лишь названия проекта, 'OpenStreetMap'),
1476           на opendatacommons.org, и, при необходимости, на creativecommons.org.
1477         credit_3_html: |-
1478           В случае электронной карты с прокруткой, ссылка должна всегда находиться в углу окна просмотра карты.
1479           Например:
1480         attribution_example:
1481           alt: Пример того, как сослаться на OpenStreetMap с веб-страницы
1482           title: Пример указания авторства
1483         more_title_html: Узнайте больше
1484         more_1_html: Прочитайте больше об использовании наших данных и о том, как
1485           указывать нас, на <a href="https://osmfoundation.org/Licence?uselang=ru">странице
1486           Лицензии OSMF</a>.
1487         more_2_html: Хотя данные OpenStreetMap открыты для использования, мы не в
1488           состоянии предоставить бесплатный API к нашим картам для сторонних разработчиков.
1489           См. <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Правила
1490           использования API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Правила
1491           использования частей карты</a> и <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Правила
1492           использования службы Nominatim</a> .
1493         contributors_title_html: Кто вносит вклад в наш проект
1494         contributors_intro_html: 'Участниками проекта являются тысячи отдельных людей.
1495           Проект также включает данные под свободными лицензиями от национальных картографических
1496           агентств и от других источников, среди которых:'
1497         contributors_at_html: |-
1498           <strong>Австрия.</strong> Данные <a href="https://data.wien.gv.at/">города Вена</a> (на условиях <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>), а также земель <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Форарльберга</a> и
1499              Тироля (на условиях <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT с дополнениями</a>).
1500         contributors_au_html: <strong>Австралия.</strong> Данные пригородов от Австралийского
1501           бюро статистики.
1502         contributors_ca_html: <strong>Канада.</strong> Данные от GeoBase ®, GeoGratis
1503           (© Департамент природных ресурсов Канады), CanVec (© Департамент природных
1504           ресурсов Канады) и StatCan (Отдел Географии, Статистическое ведомство Канады).
1505         contributors_fi_html: |-
1506           <strong>Финляндия</strong>: Содержит данные из топографической базы национальной земельной службы Финляндии
1507            и других наборов данных, под
1508           <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">лицензией NLSFI</a>.
1509         contributors_fr_html: '<strong>Франция</strong>: Данные от Главного налогового
1510           управления.'
1511         contributors_nl_html: '<strong>Нидерланды</strong>: Contains &copy; AND data,
1512           2007 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)'
1513         contributors_nz_html: <strong>Новая Зеландия:</strong> содержит данные из
1514           сервиса <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ</a>согласно лицензии <a
1515           href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>
1516         contributors_si_html: '<strong>Словения</strong>: содержит данные от <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Геодезического
1517           и картографического управления</a> и <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Министерства
1518           сельского, лесного хозяйства и продовольствия</a> (открытая информация Словении).'
1519         contributors_es_html: |-
1520           <strong>Испания</strong>: Содержит данные, полученные от
1521           Испанского национального географического института (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) и
1522           Национальной картографической системы (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>) и лицензированные для повторного использования в соответствии с <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.ru">CC BY 4.0</a>.
1523         contributors_za_html: |-
1524           <strong>ЮАР</strong>: Имеются данные из
1525           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Главное управление:
1526           Национальная геоинформационная система</a>, права принадлежат государству.
1527         contributors_gb_html: <strong>Великобритания.</strong> Данные Ordnance Survey
1528           © Crown copyright и права на базы данных 2010-19.
1529         contributors_footer_1_html: Более подробную информацию об этих и других источниках,
1530           использованных для наполнения OpenStreetMap, смотрите на <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">странице
1531           Contributors</a> вики-сервера OpenStreetMap.
1532         contributors_footer_2_html: Включение данных в OpenStreetMap не означает,
1533           что поставщик первичных данных каким-либо образом поддерживает OpenStreetMap,
1534           предоставляет гарантии или принимает на себя какую-любую ответственность.
1535         infringement_title_html: Нарушение авторских прав
1536         infringement_1_html: Напоминаем участникам сообщества OSM, что добавление
1537           данных из любых защищённых авторским правом источников (например, с Google
1538           Maps или печатных карт) не должно проводиться без явного предварительного
1539           согласия правообладателей.
1540         infringement_2_html: |-
1541           Если вы считаете, что защищённый авторским правом материал был неправомерно
1542            добавлен к базе OpenStreetMap или к этому сайту, пожалуйста, обратитесь
1543            к нашей <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">процедуре
1544            изымания</a> или непосредственно на нашу
1545           <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">вебстраницу регистрации</a>.
1546         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Товарные знаки
1547         trademarks_1_html: OpenStreetMap, логотип с увеличительным стеклом и State
1548           of the Map являются зарегистрированными товарными знаками Фонда OpenStreetMap.
1549           Если у вас есть вопросы об использовании этих знаков, пожалуйста, ознакомьтесь
1550           с <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Политикой
1551           в области товарных знаков</a>.
1552     index:
1553       js_1: Вы используете браузер, в котором не поддерживается или отключён JavaScript.
1554       js_2: OpenStreetMap использует JavaScript для отображения карт.
1555       permalink: Постоянная ссылка
1556       shortlink: Короткая ссылка
1557       createnote: Добавить заметку
1558       license:
1559         copyright: Авторские права принадлежат OpenStreetMap и его участникам на условиях
1560           открытой лицензии
1561       remote_failed: Редактирование не удалось. Убедитесь, что JOSM или Merkaartor
1562         запущен и опция дистанционного управления включена
1563     edit:
1564       not_public: Вы не сделали свои правки общедоступными.
1565       not_public_description: 'Вы не можете больше анонимно редактировать карту. Вы
1566         можете сделать ваши правки общедоступными здесь: %{user_page}.'
1567       user_page_link: страница пользователя
1568       anon_edits_link_text: Выяснить, в чём дело.
1569       flash_player_required: Для использования редактора Potlatch необходим Flash-плеер.
1570         Вы можете <a href="https://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">загрузить
1571         Flash-плеер с Adobe.com</a>. Существуют и <a href="https://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=RU:Editing&uselang=ru">другие
1572         способы</a> редактирования OpenStreetMap.
1573       potlatch_unsaved_changes: Имеются несохранённые изменения. (Для сохранения в
1574         Potlatch снимите выделение с пути или точки, если редактируете в «живом» режиме,
1575         либо нажмите кнопку «сохранить», если вы в режиме отложенного сохранения.)
1576       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 не был настроен — пожалуйста, обратитесь
1577         к https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port за дополнительной информацией
1578       potlatch2_unsaved_changes: Имеются несохранённые изменения. (Для сохранения
1579         в Potlatch 2 следует нажать «Сохранить».)
1580       id_not_configured: iD не был настроен
1581       no_iframe_support: Ваш браузер не поддерживает рамки в HTML, а они нужны для
1582         этого режима.
1583     export:
1584       title: Экспортировать
1585       area_to_export: Область для экспорта
1586       manually_select: Выделить другую область
1587       format_to_export: Формат экспорта
1588       osm_xml_data: Данные в формате OpenStreetMap XML
1589       map_image: Изображение карты (показывает стандартный слой)
1590       embeddable_html: Встраиваемый HTML
1591       licence: Лицензия
1592       export_details: Данные OpenStreetMap распространяются по <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">лицензии
1593         Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1594       too_large:
1595         advice: 'Если этот экспорт пройдёт неудачно, пожалуйста, попробуйте один из
1596           перечисленных ниже источников:'
1597         body: 'Эта область слишком велика для экспорта в качестве данных в формате
1598           OpenStreetMap XML. Пожалуйста, увеличьте масштаб, выберите меньшую область
1599           или используйте один из перечисленных ниже других источников:'
1600         planet:
1601           title: Планета OSM
1602           description: Регулярно обновляемые копии полной базы данных OpenStreetMap
1603         overpass:
1604           title: Overpass API
1605           description: Скачать ограниченную этим прямоугольником область с зеркала
1606             базы данных OpenStreetMap
1607         geofabrik:
1608           title: Загрузки Geofabrik
1609           description: Регулярно обновляемые выгрузки континентов, стран и отдельных
1610             городов
1611         metro:
1612           title: Выгрузки городов
1613           description: Выгрузки крупных городов мира и окружающих их районов
1614         other:
1615           title: Другие источники
1616           description: Дополнительные источники, перечисленные в вики OpenStreetMap
1617       options: Настройки
1618       format: Формат
1619       scale: Масштаб
1620       max: макс.
1621       image_size: 'Размер изображения:'
1622       zoom: Приблизить
1623       add_marker: Добавить маркер на карту
1624       latitude: 'Широта:'
1625       longitude: 'Долгота:'
1626       output: Результат
1627       paste_html: HTML-код для встраивания на сайт
1628       export_button: Экспортировать
1629     fixthemap:
1630       title: Сообщить о проблеме / исправить карту
1631       how_to_help:
1632         title: Как помочь
1633         join_the_community:
1634           title: Присоединиться к сообществу
1635           explanation_html: Если вы заметили проблему в данных нашей карты, например,
1636             отсутствие дороги или вашего адреса, лучший способ для дальнейших действий
1637             — вступить в сообщество OpenStreetMap и добавить или восстановить данные
1638             самостоятельно.
1639         add_a_note:
1640           instructions_html: |-
1641             Просто нажмите <a class='icon note'></a> или на тот же значок на карте.
1642             Это добавит на карту маркер, который можно передвигать перетаскиванием. Добавьте сообщение, а затем нажмите кнопку сохранения, и другие картографы увидят его.
1643       other_concerns:
1644         title: Другие проблемы
1645         explanation_html: |-
1646           Если у вас есть вопросы о том, как используются наши данные, или о содержимом сайта, обратитесь к нашей
1647           <a href='/copyright'>странице авторских прав</a> для получения дополнительной правовой информации или свяжитесь с  соответствующий
1648           <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>рабочей группой OSMF</a>.
1649     help:
1650       title: Получение справки
1651       introduction: На OpenStreetMap есть несколько ресурсов, где можно узнать о проекте,
1652         задать вопросы или ответить на них и совместно обсудить темы, касающиеся картографии.
1653       welcome:
1654         url: /welcome
1655         title: Добро пожаловать на OSM
1656         description: Начните с этого краткого руководства, охватывающего основы OpenStreetMap.
1657       beginners_guide:
1658         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%A0%D1%83%D0%BA%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%BE_%D0%BD%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%87%D0%BA%D0%B0
1659         title: Руководство для начинающих
1660         description: Сообщество поддерживает руководство для начинающих.
1661       help:
1662         url: https://help.openstreetmap.org/
1663         title: help.openstreetmap.org
1664         description: Задать вопрос или найти ответы на сайте вопросов и ответов OSM.
1665       mailing_lists:
1666         title: Списки рассылок
1667         description: Задайте вопрос или обсудите насущные вопросы в списке рассылок
1668           (количество активных пользователей зависит от языка).
1669       forums:
1670         title: Форумы
1671         description: Вопросы и обсуждения для тех, кто предпочитает форумы для общения.
1672       irc:
1673         title: IRC
1674         description: Интерактивный чат на разных языках и на разные темы.
1675       switch2osm:
1676         title: switch2osm
1677         description: Помощь компаниям и организациям в переходе на карты и другие
1678           ресурсы OpenStreetMap.
1679       welcomemat:
1680         url: https://welcome.openstreetmap.org/
1681         title: Для организаций
1682         description: Вы из организации, которая хочет работать с OpenStreetMap ? Пожалуйста,
1683           ознакомьтесь с информацией в разделе Welcome Mat.
1684       wiki:
1685         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Заглавная_страница
1686         title: wiki.openstreetmap.org
1687         description: Посмотреть вики с подробной документацией по OSM
1688     sidebar:
1689       search_results: Результаты поиска
1690       close: Закрыть
1691     search:
1692       search: Поиск
1693       get_directions: Проложить маршрут
1694       get_directions_title: Поиск маршрута между двумя точками
1695       from: Старт
1696       to: Финиш
1697       where_am_i: Где это?
1698       where_am_i_title: Опишите ваше местоположение, воспользовавшись инструментом
1699         поиска
1700       submit_text: Найти
1701       reverse_directions_text: Обратный маршрут
1702     key:
1703       table:
1704         entry:
1705           motorway: Автомагистраль
1706           main_road: Главная дорога
1707           trunk: Шоссе
1708           primary: Магистральная дорога
1709           secondary: Второстепенная дорога
1710           unclassified: Дорога местного значения
1711           track: Просёлочная дорога
1712           bridleway: Дорога для верховой езды
1713           cycleway: Велосипедная дорога
1714           cycleway_national: Национальная велодорожка
1715           cycleway_regional: Региональная велодорожка
1716           cycleway_local: Велодорожка местного значения
1717           footway: Пешеходная дорожка
1718           rail: Железная дорога
1719           subway: Линия метро
1720           tram:
1721           - Легкорельсовый транспорт
1722           - трамвай
1723           cable:
1724           - Канатная дорога
1725           - кресельный подъёмник
1726           runway:
1727           - Взлётно-посадочная полоса аэропорта
1728           - рулёжная дорожка
1729           apron:
1730           - Перрон аэродрома
1731           - терминал
1732           admin: Административная граница
1733           forest: Лес
1734           wood: Роща
1735           golf: Площадка для гольфа
1736           park: Парк
1737           resident: Жилой район
1738           common:
1739           - Общественная земля
1740           - луг
1741           retail: Торговый район
1742           industrial: Промышленный район
1743           commercial: Коммерческий район
1744           heathland: Вересковая пустошь
1745           lake:
1746           - Озеро
1747           - водохранилище
1748           farm: Ферма
1749           brownfield: Расчистка под застройку
1750           cemetery: Кладбище
1751           allotments: Сады-огороды, дачные участки
1752           pitch: Спортивная площадка
1753           centre: Спортивный центр
1754           reserve: Заповедник
1755           military: Военная территория
1756           school:
1757           - Школа
1758           - университет
1759           building: Значительное здание
1760           station: Железнодорожная станция
1761           summit:
1762           - Вершина
1763           - пик
1764           tunnel: Туннель (пунктир)
1765           bridge: Мост (жирная линия)
1766           private: Частный доступ
1767           destination: Целевой доступ
1768           construction: Строительство дороги
1769           bicycle_shop: Магазин велосипедов
1770           bicycle_parking: Парковка для велосипедов
1771           toilets: Туалет
1772     richtext_area:
1773       edit: Изменить
1774       preview: Предварительный просмотр
1775     markdown_help:
1776       title_html: Разобрано с помощью <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1777       headings: Заголовки
1778       heading: Заголовок
1779       subheading: Подзаголовок
1780       unordered: Неупорядоченный список
1781       ordered: Упорядоченный список
1782       first: Первый элемент
1783       second: Второй элемент
1784       link: Ссылка
1785       text: Текст
1786       image: Изображение
1787       alt: Альтернативный текст
1788       url: URL
1789     welcome:
1790       title: Добро пожаловать!
1791       introduction_html: Добро пожаловать на OpenStreetMap, открытую и свободную карту
1792         мира. Теперь, когда регистрация завершена, можно начинать картографировать.
1793         Вот небольшая инструкция по самым важным вещам, которые необходимо знать.
1794       whats_on_the_map:
1795         title: Что находится на карте
1796         on_html: |-
1797           На карте OpenStreetMap расположены объекты, которые <em>существуют в данный момент</em> -
1798           то есть миллионы зданий, дорог и других элементов местности. Вы вольны отмечать любые детали окружающего мира, которые вам интересны.
1799         off_html: Карта <em>не</em> включает оценочные данные вроде рейтингов, бывшие
1800           или гипотетические постройки, и информацию из источников, защищённых авторским
1801           правом. Если вы не получили специального разрешения, не копируйте данные
1802           с любых других карт.
1803       basic_terms:
1804         title: Небольшой словарь картографа
1805         paragraph_1_html: У OpenStreetMap выработался локальный сленг. Вот несколько
1806           понятий, которые стоит иметь ввиду.
1807         editor_html: <strong>Редактор</strong> — это программа или веб-сайт, которые
1808           можно использовать для редактирования карты.
1809         node_html: <strong>Точка</strong> (node) — простейший элемент карты, вроде
1810           входа в ресторан или отдельного дерева.
1811         way_html: <strong>Линия</strong> — это отрезок или кривая, соединяющая точки,
1812           обозначающая, к примеру, дорогу, ручей, контур озера или здания.
1813         tag_html: <strong>Тег</strong> – это единица описания точки или линии, например
1814           название ресторана или скоростное ограничение конкретной дороги.
1815       rules:
1816         title: Правила!
1817         paragraph_1_html: В OpenStreetMap есть лишь несколько формальных правил, но
1818           мы бы хотели, чтоб все участники сотрудничали и взаимодействовали с сообществом.
1819           Если речь идёт о любых действиях, кроме редактирования вручную, пожалуйста,
1820           прочитайте рекомендацияи по <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines">импорту</a>
1821           и <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct">автоматизированным
1822           правкам</a> и следуйте им в дальнейшем.
1823       questions:
1824         title: Остались вопросы?
1825         paragraph_1_html: |-
1826           У OpenStreetMap есть несколько ресурсов, где можно узнать о проекте, задать вопросы, или ответить на них, и совместно обсудить темы, касающиеся картографии.
1827           <a href='%{help_url}'>Помощь находится здесь</a>. А если вы из организации, которая хочет работать с OpenStreetMap, <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>то вам сюда</a>.
1828       start_mapping: Начать картографировать
1829       add_a_note:
1830         title: Нет времени отредактировать карту? Добавьте заметку!
1831         paragraph_1_html: Если нужно сделать небольшое уточнение, ради которого слишком
1832           долго регистрироваться и изучать правила правки, можно просто добавить заметку
1833           на карту.
1834         paragraph_2_html: |-
1835           Просто перейдите <a href='%{map_url}'>к карте</a> и нажмите на иконку заметок:
1836           <span class='icon note'></span>. Это добавит на карту маркер, который можно перетаскивать. Просто напишите сообщение и нажмите "Добавить", и другие участники увидят его.
1837   traces:
1838     visibility:
1839       private: Частный (доступно только анонимно, неупорядоченные точки)
1840       public: Общедоступный (показывается в списке треков и анонимно, неупорядоченные
1841         точки)
1842       trackable: Отслеживаемый (доступно только анонимно, упорядоченные точки с отметками
1843         времени)
1844       identifiable: Идентифицируемый (показывается в списке треков и персонально,
1845         упорядоченные точки с отметками времени)
1846     new:
1847       upload_trace: Передать GPS-трек на сервер
1848       upload_gpx: Загрузить GPX-файл
1849       description: 'Описание:'
1850       tags: 'Теги:'
1851       tags_help: через запятую
1852       visibility: 'Видимость:'
1853       visibility_help: Что это значит?
1854       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%92%D0%B8%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C_GPS-%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
1855       upload_button: Передать на сервер
1856       help: Справка
1857       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%97%D0%B0%D0%B3%D1%80%D1%83%D0%B7%D0%BA%D0%B0_%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
1858     create:
1859       upload_trace: Передать GPS-трек на сервер
1860       trace_uploaded: Ваш файл GPX был передан на сервер и сейчас вносится в базу
1861         данных. Обычно это занимает от минуты до получаса. По завершении вам будет
1862         прислано уведомление на электронную почту.
1863       upload_failed: К сожалению, загрузка GPX не удалась. Об ошибке уведомлен администратор.
1864         Повторите снова
1865       traces_waiting:
1866         one: '%{count} ваш трек ожидает передачи на сервер. Пожалуйста, дождитесь
1867           окончания передачи этого трека, перед тем как начать передавать на сервер
1868           другие. Это позволит не блокировать сервер для других пользователей.'
1869         other: '%{count} ваших треков ожидают передачи на сервер. Пожалуйста, дождитесь
1870           окончания передачи этих треков, перед тем как начать передавать на сервер
1871           другие. Это позволит не блокировать сервер для других пользователей.'
1872     edit:
1873       title: Редактирование трека %{name}
1874       heading: Редактирование трека %{name}
1875       filename: 'Имя файла:'
1876       download: скачать
1877       uploaded_at: 'Передан на сервер:'
1878       points: 'Точек:'
1879       start_coord: 'Координаты начала:'
1880       map: карта
1881       edit: править
1882       owner: 'Владелец:'
1883       description: 'Описание:'
1884       tags: 'Теги:'
1885       tags_help: через запятую
1886       save_button: Сохранить изменения
1887       visibility: 'Видимость:'
1888       visibility_help: Что это значит?
1889       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%92%D0%B8%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C_GPS-%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
1890     update:
1891       updated: Трек обновлён
1892     trace_optionals:
1893       tags: 'Теги:'
1894     show:
1895       title: Просмотр трека %{name}
1896       heading: Просмотр трека %{name}
1897       pending: ОБРАБОТКА
1898       filename: 'Имя файла:'
1899       download: скачать
1900       uploaded: 'Передан на сервер:'
1901       points: 'Точек:'
1902       start_coordinates: 'Координаты начала:'
1903       map: на карте
1904       edit: править
1905       owner: 'Владелец:'
1906       description: 'Описание:'
1907       tags: 'Теги:'
1908       none: Нет
1909       edit_trace: Редактировать свойства
1910       delete_trace: Удалить этот трек
1911       trace_not_found: Трек не найден!
1912       visibility: 'Видимость:'
1913       confirm_delete: Удалить этот трек?
1914     trace_paging_nav:
1915       showing_page: Страница %{page}
1916       older: Более старые треки
1917       newer: Более новые треки
1918     trace:
1919       pending: ОБРАБОТКА
1920       count_points: '%{count} точек'
1921       ago: '%{time_in_words_ago} назад'
1922       more: подробнее
1923       trace_details: Показать данные трека
1924       view_map: Просмотр карты
1925       edit: править
1926       edit_map: Править карту
1927       public: ОБЩЕДОСТУПНЫЙ
1928       identifiable: ИДЕНТИФИЦИРУЕМЫЙ
1929       private: ЧАСТНЫЙ
1930       trackable: ОТСЛЕЖИВАЕМЫЙ
1931       by: 'Автор:'
1932       in: 'с тегами:'
1933       map: карта
1934     index:
1935       public_traces: Общедоступные GPS-треки
1936       my_traces: Мои GPS-треки
1937       public_traces_from: Общедоступные треки пользователя %{user}
1938       description: Просмотр последних загруженных GPS-треков
1939       tagged_with: 'с тегами: %{tags}'
1940       empty_html: Пока здесь ничего нет. <a href='%{upload_link}'>Загрузите новый
1941         трек</a> или почитайте про GPS-треки на <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>вики-странице</a>.
1942       upload_trace: Загрузить треки
1943       see_all_traces: Показать все треки
1944       see_my_traces: Показать мои треки
1945     delete:
1946       scheduled_for_deletion: Запланировано к удалению
1947     make_public:
1948       made_public: Трек сделан общедоступным
1949     offline_warning:
1950       message: Система загрузки файлов GPX в настоящий момент недоступна
1951     offline:
1952       heading: GPX хранилище отключено
1953       message: Хранилище GPX файлов и система их загрузки в настоящий момент недоступна.
1954     georss:
1955       title: OpenStreetMap GPS-треки
1956     description:
1957       description_with_count:
1958         one: GPX-файл с %{count} точкой от %{user}}
1959         other: GPX-файл с %{count} точками от %{user}
1960       description_without_count: GPX-файл от %{user}
1961   application:
1962     permission_denied: У вас нет прав для выполнения этого действия
1963     require_cookies:
1964       cookies_needed: Похоже, что у вас выключены куки. Пожалуйста, включите куки
1965         в вашем браузере, прежде чем продолжить.
1966     require_admin:
1967       not_an_admin: Вам нужно быть администратором для выполнения этого действия
1968     setup_user_auth:
1969       blocked_zero_hour: У вас есть срочное сообщение на сайте OpenStreetMap. Вам
1970         нужно прочитать сообщение, прежде чем вы сможете сохранить ваши изменения.
1971       blocked: Ваш доступ к API заблокирован. Пожалуйста, войдите через веб-интерфейсе,
1972         чтобы узнать подробности.
1973       need_to_see_terms: Ваш доступ к API временно приостановлен. Пожалуйста войдите
1974         через веб-интерфейс для просмотра условий участия. Вам не обязательно соглашаться,
1975         но вы должны просмотреть их.
1976   oauth:
1977     authorize:
1978       title: Разрешить доступ к вашей учётной записи
1979       request_access: Приложение %{app_name} запрашивает доступ к вашей учётной записи,
1980         %{user}. Пожалуйста, проверьте хотите ли вы, чтобы приложение имело следующие
1981         возможности. Вы можете выбрать любые из них или все.
1982       allow_to: 'Разрешить этому приложению:'
1983       allow_read_prefs: читать ваши пользовательские настройки
1984       allow_write_prefs: изменять ваши настройки на сайте
1985       allow_write_diary: создавать дневниковые записи, комментарии, заводить друзей
1986       allow_write_api: изменять данные
1987       allow_read_gpx: читать ваши частные GPS-треки
1988       allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер
1989       allow_write_notes: изменять заметки
1990       grant_access: Предоставить доступ
1991     authorize_success:
1992       title: Запрос на авторизацию разрешён
1993       allowed: Вы предоставили приложению %{app_name} доступ к вашей учётной записи.
1994       verification: 'Проверочный код: %{code}.'
1995     authorize_failure:
1996       title: Сбой запроса авторизации
1997       denied: Вы запретили приложению %{app_name} доступ к вашей учётной записи.
1998       invalid: Токен авторизации недействителен.
1999     revoke:
2000       flash: Вы отозвали токен для приложения %{application}
2001     permissions:
2002       missing: Вы не дали разрешение приложению на доступ к данной возможности
2003   oauth_clients:
2004     new:
2005       title: Зарегистрировать новое приложение
2006       submit: Зарегистрировать
2007     edit:
2008       title: Изменить ваше приложение
2009       submit: Изменить
2010     show:
2011       title: Подробности OAuth для %{app_name}
2012       key: 'Потребительский ключ:'
2013       secret: 'Потребительский секрет:'
2014       url: 'URL маркера запроса:'
2015       access_url: 'URL маркера доступа:'
2016       authorize_url: 'Авторизующий URL:'
2017       support_notice: Мы поддерживаем HMAC-SHA1 (рекомендуется) и RSA-SHA1 подписи.
2018       edit: Изменить подробности
2019       delete: Удаление клиента
2020       confirm: Вы уверены?
2021       requests: 'Запрос следующих разрешений со стороны пользователя:'
2022       allow_read_prefs: читать их пользовательские настройки
2023       allow_write_prefs: изменять их пользовательские настройки.
2024       allow_write_diary: создавать дневниковые записи, комментарии, устанавливать
2025         друзей
2026       allow_write_api: изменять карту
2027       allow_read_gpx: читать их частные GPS-треки
2028       allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер.
2029       allow_write_notes: изменять заметки.
2030     index:
2031       title: Мои подробности OAuth
2032       my_tokens: Мои авторизованные приложения
2033       list_tokens: 'Следующие токены были выпущены для приложений на ваше имя:'
2034       application: Название приложения
2035       issued_at: Выдан в
2036       revoke: Отозвать!
2037       my_apps: Мои клиентские приложения
2038       no_apps: Есть ли у вас приложения, которые бы вы хотели зарегистрироваться для
2039         взаимодействия с нами через стандарт %{oauth}? Вы должны зарегистрировать
2040         ваше веб-приложение перед тем, как оно сможет сделать OAuth-запрос к этой
2041         службе.
2042       registered_apps: 'У вас зарегистрированы следующие клиентские приложения:'
2043       register_new: Зарегистрировать ваше приложение
2044     form:
2045       name: Имя
2046       required: Требуется
2047       url: Основной URL приложения
2048       callback_url: URL обратного вызова
2049       support_url: URL поддержки
2050       requests: 'Запросить у пользователя следующие разрешения:'
2051       allow_read_prefs: читать их пользовательские настройки
2052       allow_write_prefs: изменять их пользовательские настройки
2053       allow_write_diary: создать дневниковые записи, комментарии, устанавливать друзей
2054       allow_write_api: изменять карту.
2055       allow_read_gpx: читать их частные GPS-треки
2056       allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер.
2057       allow_write_notes: изменять заметки.
2058     not_found:
2059       sorry: К сожалению, этот %{type} не может быть найден.
2060     create:
2061       flash: Информация успешно зарегистрирована
2062     update:
2063       flash: Клиентская информация успешно обновлена
2064     destroy:
2065       flash: Уничтожена регистрация клиентского приложения
2066   users:
2067     login:
2068       title: Представьтесь
2069       heading: Представьтесь
2070       email or username: 'Эл. почта или имя пользователя:'
2071       password: 'Пароль:'
2072       openid: '%{logo} OpenID:'
2073       remember: 'Запомнить меня:'
2074       lost password link: Забыли пароль?
2075       login_button: Представиться
2076       register now: Зарегистрируйтесь
2077       with username: 'У вас уже есть учётная запись OpenStreetMap? Пожалуйста, войдите
2078         с вашим именем пользователя и паролем:'
2079       with external: 'Кроме того, можете воспользоваться аккаунтом на другом сайте:'
2080       new to osm: Впервые на OpenStreetMap?
2081       to make changes: Чтобы вносить изменения в данные OpenStreetMap, вы должны иметь
2082         учётную запись.
2083       create account minute: Создайте учётную запись. Это займёт не больше минуты.
2084       no account: У вас нет учётной записи?
2085       account not active: Извините, ваша учётная запись ещё не активирована.<br />Чтобы
2086         активировать её, пожалуйста, нажмите на ссылку в отправленном вам письме,
2087         или <a href="%{reconfirm}">запросите отправку нового письма-подтверждения</a>.
2088       account is suspended: Извините, ваша учётная запись была приостановлена из-за
2089         подозрительной активности.<br />Пожалуйста, свяжитесь с <a href="%{webmaster}">веб-мастером</a>,
2090         если вы хотите выяснить подробности.
2091       auth failure: Извините, вход с этими именем или паролем невозможен.
2092       openid_logo_alt: Войти с помощью OpenID
2093       auth_providers:
2094         openid:
2095           title: Войти с помощью OpenID
2096           alt: Войти с помощью OpenID URL
2097         google:
2098           title: Войти с помощью Google
2099           alt: Войти с помощью  Google OpenID
2100         facebook:
2101           title: Войти с помощью Facebook
2102           alt: Войти с помощью учётной записи в Facebook
2103         windowslive:
2104           title: Войти с помощью Windows Live
2105           alt: Войти с помощью учётной записи Windows Live
2106         github:
2107           title: Войти с GitHub
2108           alt: Войти с учётной записи на GitHub
2109         wikipedia:
2110           title: Войти с помощью Википедии
2111           alt: Вход с использованием учётной записи в Википедии
2112         yahoo:
2113           title: Войти с помощью Yahoo
2114           alt: Войти с помощью Yahoo OpenID
2115         wordpress:
2116           title: Войти с помощью Wordpress
2117           alt: Войти с помощью Wordpress OpenID
2118         aol:
2119           title: Войти с помощью AOL
2120           alt: Войти с помощью AOL OpenID
2121     logout:
2122       title: Выйти
2123       heading: Выйти из OpenStreetMap
2124       logout_button: Выйти
2125     lost_password:
2126       title: Восстановление пароля
2127       heading: Забыли пароль?
2128       email address: 'Адрес электронной почты:'
2129       new password button: Вышлите мне новый пароль
2130       help_text: Введите адрес вашей электронной почты, который вы использовали для
2131         подписки, и мы вышлем инструкции, как можно обновить ваш пароль.
2132       notice email on way: Жаль, что вы потеряли пароль :-( но ничего, скоро придёт
2133         письмо и вы сможете поменять свой пароль.
2134       notice email cannot find: Такой адрес не зарегистрирован.
2135     reset_password:
2136       title: Повторная установка пароля
2137       heading: Повторная установка пароля для %{user}
2138       password: 'Пароль:'
2139       confirm password: 'Подтверждение пароля:'
2140       reset: Установить пароль
2141       flash changed: Ваш пароль был изменён.
2142       flash token bad: Невозможно найти такой код подтверждения, проверьте ссылку.
2143     new:
2144       title: Регистрация
2145       no_auto_account_create: К сожалению, сейчас мы не можем автоматически создать
2146         для вас учётную запись.
2147       contact_webmaster: Пожалуйста, свяжитесь с <a href="%{webmaster}">вебмастером</a>
2148         с просьбой создать подобную учётную запись. Мы попробуем и ответим настолько
2149         быстро, насколько сможем.
2150       about:
2151         header: Свободно редактируемая
2152         html: |-
2153           <p>В отличие от других карт, OpenStreetMap полностью создаются такими же людьми, как и вы,
2154           и они свободны для исправления, обновления, загрузки и использования каждым.</p>
2155           <p>Зарегистрируйтесь, чтобы сделать свой вклад. Мы отправим вам письмо, чтобы подтвердить ваш аккаунт.</p>
2156       license_agreement: Для подтверждения своей учётной записи вам необходимо согласиться
2157         с <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=ru">условиями
2158         сотрудничества</a>.
2159       email address: 'Адрес эл. почты:'
2160       confirm email address: 'Подтвердите адрес эл. почты:'
2161       not displayed publicly: Ваш адрес не будет отображаться публично, смотрите нашу
2162         <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="OSMF privacy
2163         policy including section on email addresses">политику конфиденциальности</a>
2164         для получения дополнительной информации
2165       display name: 'Отображаемое имя:'
2166       display name description: Ваше имя, как оно будет видно другим пользователям.
2167         Вы сможете изменить его позже в настройках.
2168       external auth: 'Внешний сайт с учётной записью:'
2169       password: 'Пароль:'
2170       confirm password: 'Повторите пароль:'
2171       use external auth: Либо воспользуйтесь аккаунтом с другого сайта
2172       auth no password: С внешним логином пароль не обязателен, но в некоторых случаях
2173         он необходим
2174       continue: Зарегистрироваться
2175       terms accepted: Спасибо за принятие новых условий участия!
2176       terms declined: Нам жаль, что вы решили не принимать новые условия участия.
2177         Дополнительную информацию можно найти <a href="%{url}">на следующей странице</a>.
2178       terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=ru
2179     terms:
2180       title: Условия
2181       heading: Условия сотрудничества
2182       read_tou: Я соглашаюсь с Условиями использования
2183       consider_pd: В дополнение к вышеизложенному, я принимаю во внимание, что мой
2184         вклад находится в общественном достоянии
2185       consider_pd_why: что это значит?
2186       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=ru
2187       guidance: 'Информация, которая поможет понять эти условия: <a href="%{summary}">краткое
2188         описание</a> и несколько <a href="%{translations}">неофициальных переводов</a>'
2189       continue: Продолжить
2190       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=ru
2191       decline: Отклонить
2192       you need to accept or decline: Пожалуйста, прочитайте, а затем согласитесь или
2193         отклоните новые Условия участия.
2194       legale_select: 'Пожалуйста, выберите страну вашего проживания:'
2195       legale_names:
2196         france: На французском
2197         italy: На итальянском
2198         rest_of_world: Остальной мир
2199     no_such_user:
2200       title: Нет такого пользователя
2201       heading: Пользователя %{user} не существует
2202       body: Извините, нет пользователя с именем %{user}. Пожалуйста, проверьте правильность
2203         ввода. Возможно, вы перешли по ошибочной ссылке.
2204       deleted: удалено
2205     show:
2206       my diary: Мой дневник
2207       new diary entry: новая запись
2208       my edits: Мои правки
2209       my traces: Мои треки
2210       my notes: Мои заметки
2211       my messages: Мои сообщения
2212       my profile: Мой профиль
2213       my settings: Мои настройки
2214       my comments: Мои комментарии
2215       oauth settings: |2-
2216
2217         настройки OAuth
2218       blocks on me: Мои блокировки
2219       blocks by me: Наложенные мною блокировки
2220       send message: Отправить сообщение
2221       diary: Дневник
2222       edits: Правки
2223       traces: Треки
2224       notes: Заметки
2225       remove as friend: Удалить из друзей
2226       add as friend: Добавить в друзья
2227       mapper since: 'Зарегистрирован:'
2228       ago: (%{time_in_words_ago} назад)
2229       ct status: 'Условия участия:'
2230       ct undecided: Неопределено
2231       ct declined: Отклонены
2232       ct accepted: Приняты %{ago} назад
2233       latest edit: 'Последняя правка %{ago}:'
2234       email address: 'Адрес Email:'
2235       created from: 'Создано из:'
2236       status: 'Статус:'
2237       spam score: 'Оценка спама:'
2238       description: Описание
2239       user location: Местонахождение пользователя
2240       if set location: Укажите свое местоположение на вашей странице %{settings_link}
2241         чтобы увидеть своих соседей.
2242       settings_link_text: настройки
2243       my friends: Друзья
2244       no friends: Вы не добавили ещё ни одного друга.
2245       km away: '%{count} км от вас'
2246       m away: '%{count} м от вас'
2247       nearby users: Другие ближайшие пользователи
2248       no nearby users: Пока нет других пользователей, признающих, что занимающихся
2249         составлением карты поблизости.
2250       role:
2251         administrator: Этот пользователь является администратором
2252         moderator: Этот пользователь является модератором
2253         grant:
2254           administrator: Присвоить права администратора
2255           moderator: Присвоить права модератора
2256         revoke:
2257           administrator: Отозвать права администратора
2258           moderator: Отозвать права модератора
2259       block_history: Активные блокировки
2260       moderator_history: Созданные блокировки
2261       comments: Комментарии
2262       create_block: Блокировать этого пользователя
2263       activate_user: Активировать этого пользователя
2264       deactivate_user: Деактивировать этого пользователя
2265       confirm_user: Подтвердить этого пользователя
2266       hide_user: Скрыть этого пользователя
2267       unhide_user: Отобразить этого пользователя
2268       delete_user: Удалить этого пользователя
2269       confirm: Подтвердить
2270       friends_changesets: наборы правок друзей
2271       friends_diaries: дневники друзей
2272       nearby_changesets: правки соседей
2273       nearby_diaries: дневники соседей
2274       report: Сообщить об этом пользователе
2275     popup:
2276       your location: Ваше местоположение
2277       nearby mapper: Ближайший картограф
2278       friend: Друг
2279     account:
2280       title: Изменить учетную запись
2281       my settings: Мои настройки
2282       current email address: 'Текущий адрес электронной почты:'
2283       new email address: 'Новый адрес электронной почты:'
2284       email never displayed publicly: (не будет показан)
2285       external auth: 'Внешняя аутентификация:'
2286       openid:
2287         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:OpenID
2288         link text: что это?
2289       public editing:
2290         heading: 'Публичная правка:'
2291         enabled: Включено. Можно редактировать. Правки не анонимны.
2292         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%90%D0%BD%D0%BE%D0%BD%D0%B8%D0%BC%D0%BD%D1%8B%D0%B5_%D0%BF%D1%80%D0%B0%D0%B2%D0%BA%D0%B8
2293         enabled link text: что это?
2294         disabled: Отключён и не может вносить правки, все предыдущие изменения анонимны.
2295         disabled link text: почему я не могу вносить изменения?
2296       public editing note:
2297         heading: Общедоступная правка
2298         text: В настоящий момент ваши правки анонимны и никто не может отправлять
2299           вам сообщения или видеть ваше местоположение. Чтобы указать авторство своих
2300           правок и позволить другим связываться с вами через вебсайт, нажмите на кнопку
2301           внизу. <b>После перехода на API  версии 0.6, только доступные для связи
2302           пользователи могут править данные карты</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%90%D0%BD%D0%BE%D0%BD%D0%B8%D0%BC%D0%BD%D1%8B%D0%B5_%D0%BF%D1%80%D0%B0%D0%B2%D0%BA%D0%B8">узнайте,
2303           почему</a>).<ul> <li>Ваш адрес электронной почты не будет раскрыт для других,
2304           но связаться с вами будет возможно.</li> <li>Это действие не имеет обратной
2305           силы, а все новые пользователи теперь доступны для связи по умолчанию.</li>
2306           </ul>
2307       contributor terms:
2308         heading: 'Условия участия:'
2309         agreed: Вы согласились с новыми Условиями участия.
2310         not yet agreed: Вы ещё не согласились с новыми Условиями участия.
2311         review link text: Пожалуйста, перейдите по этой ссылке в удобное для вас время
2312           и подтвердите согласие с новыми Условиями участия.
2313         agreed_with_pd: Вы также заявили, что вы считаете свои правки находящимися
2314           в общественном достоянии.
2315         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=ru
2316         link text: что это?
2317       profile description: 'Описание профиля:'
2318       preferred languages: 'Предпочитаемые языки:'
2319       preferred editor: 'Предпочтительный редактор:'
2320       image: 'Изображение:'
2321       gravatar:
2322         gravatar: Использовать Gravatar
2323         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar?uselang=ru
2324         link text: что это?
2325         disabled: Gravatar отключён.
2326         enabled: Отображение вашего Gravatar включено.
2327       new image: Добавить изображение
2328       keep image: Оставить текущее изображение
2329       delete image: Удалить текущее изображение
2330       replace image: Заменить текущее изображение
2331       image size hint: (квадратные изображения, по крайней мере 100×100, работают
2332         лучше)
2333       home location: 'Моё местоположение:'
2334       no home location: Вы не обозначили свое домашнее местоположение.
2335       latitude: 'Широта:'
2336       longitude: 'Долгота:'
2337       update home location on click: Обновлять моё местоположение, когда я нажимаю
2338         на карту?
2339       save changes button: Сохранить изменения
2340       make edits public button: Сделать все мои правки доступными
2341       return to profile: Вернуться к профилю
2342       flash update success confirm needed: Информация о пользователе успешно обновлена.
2343         Проверьте свою электронную почту для подтверждения вашего нового адреса.
2344       flash update success: Информация о пользователе успешно обновлена.
2345     confirm:
2346       heading: Проверьте свою электронную почту!
2347       introduction_1: Мы отправили вам подтверждение по электронной почте.
2348       introduction_2: Подтвердите аккаунт, нажав на ссылку в письме. Затем вы сможете
2349         править карту.
2350       press confirm button: Нажмите кнопку ниже, чтобы активировать вашу учетную запись.
2351       button: Подтвердить
2352       success: Ваша учётная запись подтверждена, спасибо за регистрацию!
2353       already active: Эта учётная запись уже подтверждена.
2354       unknown token: Такой код подтверждения истек или не существует.
2355       reconfirm_html: Если хотите, чтобы мы выслали ещё одно подтверждение по электронной
2356         почте, <a href="%{reconfirm}">нажмите здесь</a>.
2357     confirm_resend:
2358       success: Мы выслали новое письмо с подтверждением на адрес %{email}, и как только
2359         вы подтвердите вашу учётную запись, вы можете начать работать с картами.<br
2360         /><br />Если вы используете антиспам-систему, посылающую запросы на подтверждение,
2361         пожалуйста, внесите адрес %{sender} в ваш белый список, так как мы не можем
2362         отвечать на такие запросы.
2363       failure: Участник %{name} не найден.
2364     confirm_email:
2365       heading: Подтвердите изменение адреса электронной почты
2366       press confirm button: Нажмите кнопку подтверждения чтобы подтвердить ваш новый
2367         адрес электронной почты.
2368       button: Подтвердить
2369       success: Ваш адрес электронной почты был успешно изменён!
2370       failure: Адрес электронной почты уже был подтверждён этим токеном.
2371       unknown_token: Такой код подтверждения истёк или не существует.
2372     set_home:
2373       flash success: Домашнее местоположение сохранено
2374     go_public:
2375       flash success: Все ваши правки теперь общедоступны, и вы теперь можете редактировать.
2376     make_friend:
2377       heading: Добавить %{user} в друзья?
2378       button: Добавить в друзья
2379       success: '%{name} теперь ваш друг!'
2380       failed: Не удалось добавить %{name} в друзья.
2381       already_a_friend: Вы всё ещё друзья с %{name}.
2382     remove_friend:
2383       heading: Удалить %{user} из друзей?
2384       button: Удалить из друзей
2385       success: '%{name} удалён из друзей.'
2386       not_a_friend: '%{name} не является вашим другом.'
2387     index:
2388       title: Пользователи
2389       heading: Пользователи
2390       showing:
2391         one: Страница %{page} (%{first_item} из %{items})
2392         other: Страница %{page} (%{first_item}-%{last_item} из %{items})
2393       summary: '%{name} создан %{date}, с адреса %{ip_address}'
2394       summary_no_ip: '%{name} создан %{date}'
2395       confirm: Подтвердить выделенных пользователей
2396       hide: Скрыть выделенных пользователей
2397       empty: Не найдено соответствующих пользователей
2398     suspended:
2399       title: Учётная запись приостановлена
2400       heading: Учётная запись приостановлена
2401       webmaster: веб-мастер
2402       body: |-
2403         <p>
2404           Извините, ваша учётная запись была автоматически приостановлена из-за
2405           подозрительной активности.
2406         </p>
2407         <p>
2408           Это решение может быть вскоре пересмотрено администратором, или
2409           вы можете связаться с %{webmaster}, если вы хотите это обсудить.
2410         </p>
2411     auth_failure:
2412       connection_failed: Не удалось соединиться с сервером авторизации
2413       invalid_credentials: Недопустимые учётные данные для аутентификации
2414       no_authorization_code: Нет кода авторизации
2415       unknown_signature_algorithm: Неизвестный алгоритм подписи
2416       invalid_scope: Недопустимый масштаб
2417     auth_association:
2418       heading: Ваш ID пока ещё не связан с учётной записью OpenStreetMap.
2419       option_1: Если вы впервые на OpenStreetMap, пожалуйста, создайте новую учётную
2420         запись, используя форму ниже.
2421       option_2: Если у вас уже есть учётная запись, вы можете войти в неё, используя
2422         свой логин и пароль, а затем связать учётную запись с вашем ID в пользовательских
2423         настройках.
2424   user_role:
2425     filter:
2426       not_a_role: Строка «%{role}» не является допустимой ролью.
2427       already_has_role: Пользователь уже имеет роль %{role}.
2428       doesnt_have_role: У пользователя нет роли %{role}.
2429       not_revoke_admin_current_user: Невозможно отозвать роль отозвать администратора
2430         у текущего пользователя.
2431     grant:
2432       title: Подтвердить присвоение роли
2433       heading: Подтверждение присвоения роли
2434       are_you_sure: Вы уверены, что хотите присвоить роль «%{role}» пользователю «%{name}»?
2435       confirm: Подтвердить
2436       fail: Не возможно присвоить роль «%{role}» пользователю «%{name}». Пожалуйста,
2437         проверьте, что пользователь и роль являются допустимыми.
2438     revoke:
2439       title: Подтвердить отзыв роли
2440       heading: Подтверждение отзыва роли
2441       are_you_sure: Вы уверены, что хотите отозвать роль «%{role}» у пользователя
2442         «%{name}»?
2443       confirm: Подтвердить
2444       fail: Не удалось отозвать роль «%{role}» у пользователя «%{name}. Пожалуйста,
2445         проверьте, что пользователь и роль являются допустимыми.
2446   user_blocks:
2447     model:
2448       non_moderator_update: Нужно быть модератором, чтобы создать или изменить блокировку.
2449       non_moderator_revoke: Нужно быть модератором, чтобы снять блокировку.
2450     not_found:
2451       sorry: Извините, блокировка пользователя с ID %{id} не найдена.
2452       back: Вернуться к индексу
2453     new:
2454       title: Создание блокировки для пользователя %{name}
2455       heading: Создание блокировки для пользователя %{name}
2456       reason: Причина, по которой блокируется пользователь %{name}. Пожалуйста, будьте
2457         спокойны и разумны насколько это возможно. Предоставьте пользователю как можно
2458         больше информации о причинах блокировки, помня, что сообщение будет видно
2459         всем. Имейте в виду, что не все пользователи понимают жаргон сообщества, поэтому
2460         попробуйте использовать дилетантские понятия.
2461       period: Как долго, начиная с этого момента, пользователь будет заблокирован
2462         от API.
2463       submit: Создать блокировку
2464       tried_contacting: Я связывался с пользователем и просил его остановиться.
2465       tried_waiting: Я дал достаточно времени пользователю, чтобы он отреагировал
2466         на те сообщения.
2467       needs_view: Пользователю необходимо войти в систему до того, как эта блокировка
2468         будет снята
2469       back: Показать все блокировки
2470     edit:
2471       title: Правка блокировки пользователя %{name}
2472       heading: Правка блокировки пользователя %{name}
2473       reason: Причина, по которой блокируется пользователь %{name}. Пожалуйста, будьте
2474         спокойны и разумны насколько это возможно. Предоставьте пользователю как можно
2475         больше информации о причинах блокировки, помня, что сообщение будет видно
2476         всем. Имейте в виду, что не все пользователи понимают жаргон сообщества, поэтому
2477         попробуйте использовать дилетантские понятия.
2478       period: На какой срок, начиная с этого момента, заблокировать пользователя от
2479         API.
2480       submit: Обновить блокировку
2481       show: Просмотреть эту блокировку
2482       back: Просмотреть все блокировки
2483       needs_view: Позволить ли пользователю входить в систему, прежде, чем блокировка
2484         будет снята?
2485     filter:
2486       block_expired: Блокировка уже закончилась и не может быть отредактирована.
2487       block_period: Период блокировки должен быть одним из значений, выбираемых из
2488         выпадающего списка.
2489     create:
2490       try_contacting: Пожалуйста, перед блокировкой пользователя попробуйте связаться
2491         с ним и дать ему разумное время для ответа.
2492       try_waiting: Пожалуйста, дайте пользователю разумное время для ответа перед
2493         тем, как блокировать его.
2494       flash: Создана блокировка для пользователя %{name}.
2495     update:
2496       only_creator_can_edit: Только модератор, который создал эту блокировку, может
2497         править её.
2498       success: Блокировка обновлена.
2499     index:
2500       title: Блокировки пользователей
2501       heading: Список блокировок пользователей
2502       empty: Блокировки ещё не были созданы.
2503     revoke:
2504       title: Снять блокировку для %{block_on}
2505       heading: Отмена блокировки для пользователя %{block_on}, которую создал %{block_by}
2506       time_future: Эта блокировка закончится через %{time}.
2507       past: Эта блокировка закончилась %{time} назад и уже не может быть отменена.
2508       confirm: Вы уверены, что хотите снять эту блокировку?
2509       revoke: Снять блокировку!
2510       flash: Эта блокировка была снята.
2511     period:
2512       one: 1 час
2513       other: '%{count} час.'
2514     helper:
2515       time_future: Заканчивается через %{time}.
2516       until_login: Активно до тех пор, пока пользователь не войдёт в систему.
2517       time_future_and_until_login: Заканчивается через %{time} и после того, как пользователь
2518         войдёт в систему.
2519       time_past: Закончилось %{time} назад.
2520     blocks_on:
2521       title: Блокировки для %{name}
2522       heading: Список блокировок пользователя %{name}
2523       empty: ' %{name} ни разу не был заблокирован.'
2524     blocks_by:
2525       title: Блокировки, которые создал %{name}
2526       heading: Список блокировок, которые создал %{name}
2527       empty: '%{name} ещё создавал никаких блокировок.'
2528     show:
2529       title: '%{block_on} заблокирован пользователем %{block_by}'
2530       heading: '%{block_on} заблокирован пользователем %{block_by}'
2531       time_future: Заканчивается через %{time}
2532       time_past: Закончилась %{time} назад
2533       created: Создано
2534       ago: '%{time} назад'
2535       status: Состояние
2536       show: Показывать
2537       edit: Изменить
2538       revoke: Разблокировать!
2539       confirm: Вы уверены?
2540       reason: 'Причина блокировки:'
2541       back: Показать все блокировки
2542       revoker: 'Разблокировавший:'
2543       needs_view: Пользователь должен зарегистрироваться, прежде чем это блокирование
2544         будет снято.
2545     block:
2546       not_revoked: (не разблокирован)
2547       show: Показать
2548       edit: Править
2549       revoke: Разблокировать!
2550     blocks:
2551       display_name: Заблокированный пользователь
2552       creator_name: Автор
2553       reason: Причина блокировки
2554       status: Состояние
2555       revoker_name: Разблокировал
2556       showing_page: Страница %{page}
2557       next: Следующая →
2558       previous: ← Предыдущая
2559   notes:
2560     mine:
2561       title: Заметки, созданные или прокомментированный участником %{user}
2562       heading: Заметки участника %{user}
2563       subheading_html: Заметки, созданные или прокомментированные участником %{user}
2564       id: Идентификатор
2565       creator: Автор
2566       description: Описание
2567       created_at: Создана
2568       last_changed: Изменена
2569       ago_html: '%{when} назад'
2570   javascripts:
2571     close: Закрыть
2572     share:
2573       title: Вставить на сайт
2574       cancel: Отмена
2575       image: Изображение
2576       link: Ссылка или код для вставки
2577       long_link: Полная ссылка
2578       short_link: Короткая ссылка
2579       geo_uri: Geo URI
2580       embed: Код
2581       custom_dimensions: Выбрать размер вручную
2582       format: 'Формат:'
2583       scale: 'Масштаб:'
2584       image_size: Будет сохранён участок стандартного слоя размером
2585       download: Скачать
2586       short_url: Короткая ссылка
2587       include_marker: Включая маркер
2588       center_marker: Центрировать карту на маркер
2589       paste_html: HTML-код для встраивания на сайт
2590       view_larger_map: Посмотреть более крупную карту
2591       only_standard_layer: Только стандартный слой может быть экспортирован в виде
2592         изображения
2593     embed:
2594       report_problem: Сообщить о проблеме
2595     key:
2596       title: Легенда карты
2597       tooltip: Условные знаки
2598       tooltip_disabled: Условные знаки не доступны для этого слоя
2599     map:
2600       zoom:
2601         in: Приблизить
2602         out: Отдалить
2603       locate:
2604         title: Показать мое местоположение
2605         popup: Вы находитесь в {distance} {unit} от этой точки
2606       base:
2607         standard: Стандартный
2608         cycle_map: Карта для велосипедистов
2609         transport_map: Карта транспорта
2610         hot: Гуманитарная
2611       layers:
2612         header: Слои карты
2613         notes: Заметки
2614         data: Данные карты
2615         gps: Общедоступные GPS-треки
2616         overlays: Включить наложения для устранения неисправностей карты
2617         title: Слои
2618       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Участники OpenStreetMap</a>
2619       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Сделать пожертвование</a>
2620     site:
2621       edit_tooltip: Править карту
2622       edit_disabled_tooltip: Увеличить масштаб для редактирования карты
2623       createnote_tooltip: Добавить заметку на карту
2624       createnote_disabled_tooltip: Приблизьте карту, чтобы добавить заметку
2625       map_notes_zoom_in_tooltip: Увеличьте масштаб, чтобы увидеть заметки
2626       map_data_zoom_in_tooltip: Увеличьте масштаб, чтобы увидеть данные карты
2627       queryfeature_tooltip: Что здесь?
2628       queryfeature_disabled_tooltip: Приблизьте карту для информации об объектах
2629     changesets:
2630       show:
2631         comment: Комментарий
2632         subscribe: Подписаться
2633         unsubscribe: Отписаться
2634         hide_comment: скрыть
2635         unhide_comment: показать
2636     notes:
2637       new:
2638         intro: Заметили ошибку или отсутствие чего-либо? Дайте знать об этом другим
2639           картографам, чтобы они могли это исправить. Поместите маркер на карту в
2640           нужном месте и напишите замечание, объясняющее проблему.
2641         advice: Ваша заметка является общедоступной и может использоваться для обновления
2642           карты, поэтому не вводите личную информацию, информацию из карт, защищённых
2643           авторскими правами, или списки каталогов.
2644         add: Добавить заметку
2645       show:
2646         anonymous_warning: Эта заметка содержит комментарии анонимных участников.
2647           Требуется независимая проверка сведений.
2648         hide: Скрыть
2649         resolve: Обработать
2650         reactivate: Открыть снова
2651         comment_and_resolve: Ответить и обработать
2652         comment: Ответить
2653     edit_help: Передвиньте карту и увеличьте место, которые вы хотите править, затем
2654       кликните здесь.
2655     directions:
2656       ascend: Подъём
2657       engines:
2658         fossgis_osrm_bike: Велосипед (OSRM)
2659         fossgis_osrm_car: На машине (OSRM)
2660         fossgis_osrm_foot: Пешком (OSRM)
2661         graphhopper_bicycle: На велосипеде (GraphHopper)
2662         graphhopper_car: На машине (GraphHopper)
2663         graphhopper_foot: Пешком (GraphHopper)
2664       descend: Спуск
2665       directions: Маршрут
2666       distance: Расстояние
2667       errors:
2668         no_route: Не удалось найти маршрут между этими двумя точками.
2669         no_place: К сожалению невозможно определить '%{place}'.
2670       instructions:
2671         continue_without_exit: Продолжите по %{name}
2672         slight_right_without_exit: Плавно поверните направо на %{name}
2673         offramp_right: Сверните на правый съезд
2674         offramp_right_with_exit: Сверните на правый съезд %{exit}
2675         offramp_right_with_exit_name: Сверните на правый съезд %{exit} на %{name}
2676         offramp_right_with_exit_directions: Сверните на правый съезд %{exit} в направлении
2677           %{directions}
2678         offramp_right_with_exit_name_directions: Сверните на правый съезд %{exit}
2679           в на %{name} в направлении %{directions}
2680         offramp_right_with_name: Сверните на правый съезд на %{name}
2681         offramp_right_with_directions: Сверните на правый съезд в направлении %{directions}
2682         offramp_right_with_name_directions: Сверните на правый съезд на %{name} в
2683           направлении %{directions}
2684         onramp_right_without_exit: Сверните на правый въезд на %{name}
2685         onramp_right_with_directions: Сверните на правый въезд в направлении %{directions}
2686         onramp_right_with_name_directions: Сверните на правый въезд на %{name} в направлении
2687           %{directions}
2688         onramp_right_without_directions: Сверните на правый въезд
2689         onramp_right: Сверните на въезд справа
2690         endofroad_right_without_exit: В конце дороги поверните направо на %{name}
2691         merge_right_without_exit: Перестройтесь правее на %{name}
2692         fork_right_without_exit: На развилке поверните направо на %{name}
2693         turn_right_without_exit: Поверните направо на %{name}
2694         sharp_right_without_exit: Резко поверните направо на %{name}
2695         uturn_without_exit: Развернитесь на %{name}
2696         sharp_left_without_exit: Резко поверните налево на %{name}
2697         turn_left_without_exit: Поверните налево на %{name}
2698         offramp_left: Сверните на левый съезд
2699         offramp_left_with_exit: Сверните на левый съезд %{exit}
2700         offramp_left_with_exit_name: Сверните на левый съезд %{exit} на %{name}
2701         offramp_left_with_exit_directions: Сверните на левый съезд %{exit} в направлении
2702           %{directions}
2703         offramp_left_with_exit_name_directions: Сверните на левый съезд %{exit} на
2704           %{name} в направлении %{directions}
2705         offramp_left_with_name: Сверните на левый съезд на %{name}
2706         offramp_left_with_directions: Сверните на левый съезд в направлении %{directions}
2707         offramp_left_with_name_directions: Сверните на левый съезд на %{name} в направлении
2708           %{directions}
2709         onramp_left_without_exit: Сверните на левый въезд на %{name}
2710         onramp_left_with_directions: Сверните на левый въезд в направлении %{directions}
2711         onramp_left_with_name_directions: Сверните на левый въезд на %{name} в направлении
2712           %{directions}
2713         onramp_left_without_directions: Сверните на левый въезд
2714         onramp_left: Сверните на въезд слева
2715         endofroad_left_without_exit: В конце дороги поверните налево на %{name}
2716         merge_left_without_exit: Перестройтесь левее на %{name}
2717         fork_left_without_exit: На развилке поверните налево на %{name}
2718         slight_left_without_exit: Плавно поверните налево на %{name}
2719         via_point_without_exit: (через точку)
2720         follow_without_exit: Следуйте %{name}
2721         roundabout_without_exit: На круговой развязке сверните на %{name}
2722         leave_roundabout_without_exit: Покиньте развязку - %{name}
2723         stay_roundabout_without_exit: Оставайтесь на развязке - %{name}
2724         start_without_exit: Начните на %{name}
2725         destination_without_exit: Место назначения рядом
2726         against_oneway_without_exit: Идите против одностороннего движения на %{name}
2727         end_oneway_without_exit: Конец одностороннего движения на %{name}
2728         roundabout_with_exit: На круговой развязке сверните на съезд %{exit} съезд
2729           на %{name}
2730         roundabout_with_exit_ordinal: На круговой развязке сверните на %{exit} съезд
2731           на %{name}
2732         exit_roundabout: Сверните на %{name}
2733         unnamed: дорога
2734         courtesy: Маршрут предоставлен %{link}
2735         exit_counts:
2736           first: первый
2737           second: второй
2738           third: третий
2739           fourth: четвёртый
2740           fifth: пятый
2741           sixth: шестой
2742           seventh: седьмой
2743           eighth: восьмой
2744           ninth: девятый
2745           tenth: десятый
2746       time: Время
2747     query:
2748       node: Точка
2749       way: Линия
2750       relation: Отношение
2751       nothing_found: Объектов поблизости нет
2752       error: 'Ошибка связи с %{server}: %{error}'
2753       timeout: Тайм-аут обращения к %{server}
2754     context:
2755       directions_from: Маршрут отсюда
2756       directions_to: Маршрут сюда
2757       add_note: Добавить заметку
2758       show_address: Показать адрес
2759       query_features: Что здесь?
2760       centre_map: Центрировать карту
2761   redactions:
2762     edit:
2763       description: Описание
2764       heading: Редактировать исправление
2765       submit: Сохранить исправление
2766       title: Редактировать исправление
2767     index:
2768       empty: Нет исправлений для показа.
2769       heading: Список исправлений
2770       title: Список исправлений
2771     new:
2772       description: Описание
2773       heading: Введите информацию для нового исправления
2774       submit: Создание исправления
2775       title: Создание нового исправления
2776     show:
2777       description: 'Описание:'
2778       heading: Описание исправления «%{title}»
2779       title: Описание исправления
2780       user: 'Создано:'
2781       edit: Изменить
2782       destroy: Удалить
2783       confirm: Вы уверены?
2784     create:
2785       flash: Исправление создано.
2786     update:
2787       flash: Изменения сохранены.
2788     destroy:
2789       not_empty: Исправление не пусто. Пожалуйста, отмените скрытие всех версий объектов,
2790         принадлежащих к этому исправлению перед удалением.
2791       flash: Исправление уничтожено.
2792       error: Произошла ошибка при уничтожении этого исправления.
2793   validations:
2794     leading_whitespace: имеется начальный пробел
2795     trailing_whitespace: содержит конечный пробел
2796     invalid_characters: содержит недопустимые символы
2797     url_characters: содержит специальные символы в URL (%{characters})
2798 ...