]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/es.yml
64fa8566482f99bffb076027fb09333955fc4a06
[rails.git] / config / locales / es.yml
1 # Messages for Spanish (español)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: 2axterix2
5 # Author: Adjen
6 # Author: Agent
7 # Author: Aguslr
8 # Author: Alberto Chung
9 # Author: Anarhistička Maca
10 # Author: Armando-Martin
11 # Author: BnSrSa
12 # Author: Carlosmg.dg
13 # Author: Carlosz22
14 # Author: Crazymadlover
15 # Author: Csbotero
16 # Author: DannyS712
17 # Author: Dcapillae
18 # Author: Dgstranz
19 # Author: Egofer
20 # Author: Ejegg
21 # Author: Fitoschido
22 # Author: Fortega
23 # Author: Geryescalier
24 # Author: Guillembb
25 # Author: Harvest
26 # Author: Hereñu
27 # Author: Idontknow
28 # Author: Ignaciolep
29 # Author: Indiralena
30 # Author: Invadinado
31 # Author: Jackiezelaya
32 # Author: James
33 # Author: JanKlaaseen
34 # Author: Javiersanp
35 # Author: Jelou
36 # Author: Jlrb+
37 # Author: Joanmp17
38 # Author: Johnarupire
39 # Author: Juenti el toju
40 # Author: Jynus
41 # Author: KATRINE1992
42 # Author: Kresp0
43 # Author: Ktranz
44 # Author: La Mantis
45 # Author: Larjona
46 # Author: Laura Ospina
47 # Author: Locos epraix
48 # Author: Luzcaru
49 # Author: Macofe
50 # Author: MarcoAurelio
51 # Author: McDutchie
52 # Author: Mor
53 # Author: Nah omy
54 # Author: Nancystodd
55 # Author: Nemo bis
56 # Author: Nunte
57 # Author: Ovruni
58 # Author: Pantareje
59 # Author: PerroVerd
60 # Author: Peter17
61 # Author: Pompilos
62 # Author: Remux
63 # Author: Rodhos
64 # Author: Rodm23
65 # Author: Rodney Araujo
66 # Author: Rubenwap
67 # Author: Ruila
68 # Author: Sim6
69 # Author: Sukanya121
70 # Author: Tiberius1701
71 # Author: Toliño
72 # Author: Translationista
73 # Author: VegaDark
74 # Author: Vivaelcelta
75 # Author: Xuacu
76 # Author: Yllelder
77 ---
78 es:
79   time:
80     formats:
81       friendly: '%e de %B de %Y a las %H:%M'
82   helpers:
83     file:
84       prompt: Seleccionar archivo
85     submit:
86       diary_comment:
87         create: Guardar
88       diary_entry:
89         create: Publicar
90         update: Actualizar
91       issue_comment:
92         create: Añadir comentario
93       message:
94         create: Enviar
95       client_application:
96         create: Registrar
97         update: Actualizar
98       doorkeeper_application:
99         create: Registrarse
100         update: Actualizar
101       redaction:
102         create: Crear redacción
103         update: Guardar redacción
104       trace:
105         create: Subir
106         update: Guardar cambios
107       user_block:
108         create: Crear bloqueo
109         update: Actualizar bloqueo
110   activerecord:
111     errors:
112       messages:
113         invalid_email_address: no parece ser una dirección de correo electrónico válida
114         email_address_not_routable: no es enrutable
115     models:
116       acl: Lista de control de acceso
117       changeset: Conjunto de cambios
118       changeset_tag: Etiqueta del conjunto de cambios
119       country: País
120       diary_comment: Comentario de diario
121       diary_entry: Entrada de diario
122       friend: Amigo
123       issue: Problema
124       language: Idioma
125       message: Mensaje
126       node: Nodo
127       node_tag: Etiqueta del nodo
128       notifier: Notificador
129       old_node: Nodo antiguo
130       old_node_tag: Etiqueta del nodo antiguo
131       old_relation: Relación antigua
132       old_relation_member: Miembro de la relación antigua
133       old_relation_tag: Etiqueta de la relación antigua
134       old_way: Vía antigua
135       old_way_node: Nodo de la vía antigua
136       old_way_tag: Etiqueta de la vía antigua
137       relation: Relación
138       relation_member: Miembro de la relación
139       relation_tag: Etiqueta de la relación
140       report: Informe
141       session: Sesión
142       trace: Traza
143       tracepoint: Punto de la traza
144       tracetag: Etiqueta de la traza
145       user: Usuario
146       user_preference: Preferencia de usuario
147       user_token: Ficha de usuario
148       way: Vía
149       way_node: Nodo de la vía
150       way_tag: Etiqueta de la vía
151     attributes:
152       client_application:
153         name: Nombre (obligatorio)
154         url: URL de la aplicación principal (obligatorio)
155         callback_url: URL de devolución de llamada
156         support_url: URL de asistencia
157         allow_read_prefs: leer sus preferencias de usuario
158         allow_write_prefs: modificar sus preferencias de usuario
159         allow_write_diary: crear entradas de diario, comentarios y hacer amigos
160         allow_write_api: modificar el mapa
161         allow_read_gpx: leer sus trazas de GPS privadas
162         allow_write_gpx: cargar trazas de GPS
163         allow_write_notes: modificar notas
164       diary_comment:
165         body: Cuerpo
166       diary_entry:
167         user: Usuario
168         title: Asunto
169         latitude: Latitud
170         longitude: Longitud
171         language: Idioma
172       doorkeeper/application:
173         name: Nombre
174         redirect_uri: Redirigir URI
175         confidential: ¿Solicitud confidencial?
176         scopes: Permisos
177       friend:
178         user: Usuario
179         friend: Amigo
180       trace:
181         user: Usuario
182         visible: Visible
183         name: Nombre de archivo
184         size: Tamaño
185         latitude: Latitud
186         longitude: Longitud
187         public: Pública
188         description: Descripción
189         gpx_file: Cargar archivo GPX
190         visibility: Visibilidad
191         tagstring: Etiquetas
192       message:
193         sender: Remitente
194         title: Asunto
195         body: Cuerpo
196         recipient: Destinatario
197       redaction:
198         title: Título
199         description: Descripción
200       report:
201         category: Seleccione el motivo de su informe
202         details: Es necesario proporcionar más detalles sobre el problema.
203       user:
204         auth_provider: Proveedor de autentificación
205         auth_uid: UID de autentificación
206         email: Correo electrónico
207         email_confirmation: Confirmación de correo electrónico
208         new_email: Nueva dirección de correo electrónico
209         active: Activo
210         display_name: Nombre para mostrar
211         description: Descripción del perfil
212         home_lat: Latitud
213         home_lon: Longitud
214         languages: Idiomas preferidos
215         preferred_editor: Editor preferido
216         pass_crypt: Contraseña
217         pass_crypt_confirmation: Confirmar contraseña
218     help:
219       doorkeeper/application:
220         confidential: La aplicación se utilizará cuando el secreto del cliente se
221           pueda mantener confidencial (las aplicaciones móviles nativas y las aplicaciones
222           de una sola página no son confidenciales)
223         redirect_uri: Utilice una línea por URI
224       trace:
225         tagstring: delimitado por comas
226       user_block:
227         reason: El motivo por el que el usuario está siendo bloqueado. Manténgase
228           lo más tranquilo y razonable posible, dando tantos detalles como pueda sobre
229           la situación, recordando que el mensaje será visible públicamente. Tenga
230           en cuenta que no todos los usuarios comprenden la jerga de la comunidad,
231           así que intente utilizar términos simples.
232         needs_view: ¿Tiene que iniciar sesión el usuario antes de que este bloqueo
233           sea eliminado?
234       user:
235         email_confirmation: Tu dirección no se muestra de forma pública. Consulta
236           la <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="Normativa
237           de privacidad de OSMF, que incluye una sección sobre las direcciones de
238           correo electrónico">normativa de privacidad</a> para más información.
239         new_email: (nunca se muestra públicamente)
240   datetime:
241     distance_in_words_ago:
242       about_x_hours:
243         one: hace cerca de 1 hora
244         other: hace cerca de %{count} horas
245       about_x_months:
246         one: hace cerca de 1 mes
247         other: hace cerca de %{count} meses
248       about_x_years:
249         one: hace cerca de 1 año
250         other: hace cerca de %{count} años
251       almost_x_years:
252         one: hace casi 1 año
253         other: hace casi %{count} años
254       half_a_minute: hace medio minuto
255       less_than_x_seconds:
256         one: hace menos de 1 segundo
257         other: hace menos de %{count} segundos
258       less_than_x_minutes:
259         one: hace menos de 1 minuto
260         other: hace menos de %{count} minutos
261       over_x_years:
262         one: hace más de 1 año
263         other: hace más de %{count} años
264       x_seconds:
265         one: hace 1 segundo
266         other: hace %{count} segundos
267       x_minutes:
268         one: hace 1 minuto
269         other: hace %{count} minutos
270       x_days:
271         one: ayer
272         other: hace %{count} días
273       x_months:
274         one: hace 1 mes
275         other: hace %{count} meses
276       x_years:
277         one: hace 1 año
278         other: hace %{count} años
279   printable_name:
280     with_name_html: '%{name} (%{id})'
281   editor:
282     default: Predeterminado (actualmente %{name})
283     id:
284       name: iD
285       description: iD (editor en el navegador)
286     remote:
287       name: Control Remoto
288       description: Control remoto (JOSM, Potlatch o Merkaartor)
289   auth:
290     providers:
291       none: Ninguno
292       openid: OpenID
293       google: Google
294       facebook: Facebook
295       windowslive: Microsoft
296       github: GitHub
297       wikipedia: Wikipedia
298   api:
299     notes:
300       comment:
301         opened_at_html: Creado %{when}
302         opened_at_by_html: Creado %{when} por %{user}
303         commented_at_html: Actualizado %{when}
304         commented_at_by_html: Actualizado %{when} por %{user}
305         closed_at_html: Resuelto %{when}
306         closed_at_by_html: Resuelto %{when} por %{user}
307         reopened_at_html: Reactivado %{when}
308         reopened_at_by_html: Reactivado %{when} por %{user}
309       rss:
310         title: Notas de OpenStreetMap
311         description_area: Una lista de notas, informadas, comentadas o cerradas en
312           su área [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
313         description_item: Agregador RSS para la nota %{id}
314         opened: nueva nota (cerca de %{place})
315         commented: nuevo comentario (cerca de %{place})
316         closed: nota cerrada (cerca de %{place})
317         reopened: nota reactivada (cerca de %{place})
318       entry:
319         comment: Comentario
320         full: Nota completa
321   browse:
322     created: Creado
323     closed: Cerrado
324     created_html: Creado <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
325     closed_html: Cerrado <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
326     created_by_html: Creado <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> por %{user}
327     deleted_by_html: Eliminado <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> por %{user}
328     edited_by_html: Editado <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> por %{user}
329     closed_by_html: Cerrado <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> por %{user}
330     version: Versión
331     in_changeset: Conjunto de cambios
332     anonymous: anónimo
333     no_comment: (sin comentarios)
334     part_of: Parte de
335     part_of_relations:
336       one: 1 relación
337       other: '%{count} relaciones'
338     part_of_ways:
339       one: 1 vía
340       other: '%{count} vías'
341     download_xml: Descargar XML
342     view_history: Ver historial
343     view_details: Ver detalles
344     location: 'Ubicación:'
345     changeset:
346       title: 'Conjunto de cambios: %{id}'
347       belongs_to: Autor
348       node: Nodos (%{count})
349       node_paginated: Nodos (%{x}-%{y} de %{count})
350       way: Vías (%{count})
351       way_paginated: Vías (%{x}-%{y} de %{count})
352       relation: Relaciones (%{count})
353       relation_paginated: Relaciones (%{x}-%{y} de %{count})
354       comment: Comentarios (%{count})
355       hidden_commented_by_html: Comentario oculto de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
356       commented_by_html: Comentario de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
357       changesetxml: XML del conjunto de cambios
358       osmchangexml: XML en formato osmChange
359       feed:
360         title: Conjunto de cambios %{id}
361         title_comment: Conjunto de cambios %{id} - %{comment}
362       join_discussion: Inicie sesión para unirse a la discusión
363       discussion: Discusión
364       still_open: El conjunto de cambios sigue abierto; la discusión se abrirá cuando
365         se cierre el conjunto de cambios.
366     node:
367       title_html: 'Nodo: %{name}'
368       history_title_html: 'Historial de nodo: %{name}'
369     way:
370       title_html: 'Vía: %{name}'
371       history_title_html: 'Historial de vía: %{name}'
372       nodes: Nodos
373       nodes_count:
374         one: 1 nodo
375         other: '%{count} nodos'
376       also_part_of_html:
377         one: parte de la vía %{related_ways}
378         other: parte de las vías %{related_ways}
379     relation:
380       title_html: 'Relación: %{name}'
381       history_title_html: 'Historial de relación: %{name}'
382       members: Miembros
383       members_count:
384         one: 1 miembro
385         other: '%{count} miembros'
386     relation_member:
387       entry_role_html: '%{type} %{name} como %{role}'
388       type:
389         node: Nodo
390         way: Vía
391         relation: Relación
392     containing_relation:
393       entry_html: Relación %{relation_name}
394       entry_role_html: Relación %{relation_name} (como %{relation_role})
395     not_found:
396       title: No encontrado
397       sorry: 'Lo sentimos, %{type} #%{id} no se pudo encontrar.'
398       type:
399         node: nodo
400         way: vía
401         relation: relación
402         changeset: conjunto de cambios
403         note: nota
404     timeout:
405       title: Error de tiempo de espera
406       sorry: Lo sentimos, los datos para %{type} con el identificador %{id} han tardado
407         demasiado tiempo en obtenerse.
408       type:
409         node: nodo
410         way: vía
411         relation: relación
412         changeset: conjunto de cambios
413         note: nota
414     redacted:
415       redaction: Redacción %{id}
416       message_html: La versión %{version} de este %{type} no se puede mostrar porque
417         se ha censurado. Consúltese %{redaction_link} para obtener más detalles.
418       type:
419         node: nodo
420         way: vía
421         relation: relación
422     start_rjs:
423       feature_warning: Cargando %{num_features} elementos, lo que puede hacer que
424         su navegador se ralentice o que no responda. ¿Está seguro de que desea mostrar
425         estos datos?
426       load_data: Cargar datos
427       loading: Cargando…
428     tag_details:
429       tags: Etiquetas
430       wiki_link:
431         key: La página en el wiki con la descripción de la etiqueta %{key}
432         tag: La página en el wiki con la descripción de la etiqueta %{key}=%{value}
433       wikidata_link: El elemento %{page} en Wikidata
434       wikipedia_link: El artículo %{page} en Wikipedia
435       wikimedia_commons_link: El item %{page} en Wikipedia Commons
436       telephone_link: Llamar al %{phone_number}
437       colour_preview: Vista previa del color %{colour_value}
438     note:
439       title: 'Nota: %{id}'
440       new_note: Nota nueva
441       description: Descripción
442       open_title: 'Nota sin resolver #%{note_name}'
443       closed_title: 'Nota resuelta #%{note_name}'
444       hidden_title: 'Nota oculta #%{note_name}'
445       opened_by_html: Creado por %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
446       opened_by_anonymous_html: Creado por un anónimo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
447       commented_by_html: Comentario de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
448       commented_by_anonymous_html: Comentario de anónimo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
449       closed_by_html: Resuelto por %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
450       closed_by_anonymous_html: Resuelto por anónimo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
451       reopened_by_html: Reactivado por %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
452       reopened_by_anonymous_html: Reactivado por anónimo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
453       hidden_by_html: Oculto por %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
454       report: Denunciar esta nota
455     query:
456       title: Consultar elementos
457       introduction: Pulse en el mapa para encontrar elementos cercanos.
458       nearby: Elementos cercanos
459       enclosing: Elementos envolventes
460   changesets:
461     changeset_paging_nav:
462       showing_page: Página %{page}
463       next: Siguiente »
464       previous: « Anterior
465     changeset:
466       anonymous: Anónimo
467       no_edits: (sin ediciones)
468       view_changeset_details: Ver detalles del conjunto de cambios
469     changesets:
470       id: Id.
471       saved_at: Guardado en
472       user: Usuario
473       comment: Comentario
474       area: Área
475     index:
476       title: Conjuntos de cambios
477       title_user: Conjunto de cambios de %{user}
478       title_friend: Conjuntos de cambios realizados por mis amigos
479       title_nearby: Conjuntos de cambios realizados por usuarios cercanos
480       empty: No se han encontrado conjuntos de cambios.
481       empty_area: No hay conjuntos de cambios en este área.
482       empty_user: No hay conjuntos de cambios por este usuario.
483       no_more: No se han encontrado más conjuntos de cambios.
484       no_more_area: No hay más conjuntos de cambios en este área.
485       no_more_user: No hay más conjuntos de cambios por este usuario.
486       load_more: Cargar más
487     timeout:
488       sorry: Lo sentimos, la lista de conjuntos de cambios que solicitó tardó demasiado
489         en recuperarse.
490   changeset_comments:
491     comment:
492       comment: 'Comentario nuevo sobre el conjunto de cambios #%{changeset_id} de
493         %{author}'
494       commented_at_by_html: Actualizado %{when} por %{user}
495     comments:
496       comment: 'Comentario nuevo sobre el conjunto de cambios #%{changeset_id} de
497         %{author}'
498     index:
499       title_all: Discusión del conjunto de cambios de OpenStreetMap
500       title_particular: 'Discusión del conjunto de cambios #%{changeset_id} de OpenStreetMap'
501     timeout:
502       sorry: Lo sentimos, la lista de comentarios del conjunto de cambios que solicitó
503         tardó demasiado en recuperarse.
504   diary_entries:
505     new:
506       title: Nueva entrada en el diario
507     form:
508       location: Ubicación
509       use_map_link: Usar mapa
510     index:
511       title: Diarios de usuarios
512       title_friends: Diarios de amigos
513       title_nearby: Diarios de usuarios cercanos
514       user_title: Diario de %{user}
515       in_language_title: Entradas de diario en %{language}
516       new: Nueva entrada de diario
517       new_title: Redactar una nueva entrada en mi diario de usuario
518       my_diary: Mi diario
519       no_entries: No hay entradas en el diario
520       recent_entries: Entradas recientes en el diario
521       older_entries: Entradas más antiguas
522       newer_entries: Entradas más recientes
523     edit:
524       title: Editar entrada del diario
525       marker_text: Lugar de la entrada del diario
526     show:
527       title: Diario de %{user} | %{title}
528       user_title: Diario de %{user}
529       leave_a_comment: Dejar un comentario
530       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} para dejar un comentario'
531       login: Iniciar sesión
532     no_such_entry:
533       title: No existe esa entrada de diario
534       heading: 'No hay entrada con la id: %{id}'
535       body: No hay ninguna entrada de diario o comentario con el identificador %{id}.
536         Revise su ortografía, o tal vez el enlace en el que hizo clic es incorrecto.
537     diary_entry:
538       posted_by_html: Publicado por %{link_user} el %{created} en %{language_link}.
539       updated_at_html: Última actualización en %{updated}.
540       comment_link: Comentar esta entrada
541       reply_link: Enviar un mensaje al autor
542       comment_count:
543         zero: No hay comentarios
544         one: '%{count} comentario'
545         other: '%{count} comentarios'
546       edit_link: Editar esta entrada
547       hide_link: Ocultar esta entrada
548       unhide_link: Mostrar esta entrada
549       confirm: Confirmar
550       report: Denunciar esta entrada
551     diary_comment:
552       comment_from_html: Comentario de %{link_user} el %{comment_created_at}
553       hide_link: Ocultar este comentario
554       unhide_link: Mostrar este comentario
555       confirm: Confirmar
556       report: Denunciar este comentario
557     location:
558       location: 'Ubicación:'
559       view: Ver
560       edit: Editar
561     feed:
562       user:
563         title: Entradas de diario de OpenStreetMap de %{user}
564         description: Entradas recientes en el diario de OpenStreetMap de %{user}
565       language:
566         title: Entradas de diario en OpenStreetMap en %{language_name}
567         description: Entradas recientes en los diarios de usuarios de OpenStreetMap
568           en %{language_name}
569       all:
570         title: Entradas en el diario de OpenStreetMap
571         description: Entradas recientes en los diarios de los usuarios de OpenStreetMap
572     comments:
573       has_commented_on: '%{display_name} dejó un comentario en las siguientes entradas
574         de diario'
575       no_comments: Ningún comentario diario
576       post: Publicación
577       when: Cuando
578       comment: Comentario
579       newer_comments: Comentarios más recientes
580       older_comments: Comentarios más antiguos
581   doorkeeper:
582     flash:
583       applications:
584         create:
585           notice: Solicitud registrada.
586   friendships:
587     make_friend:
588       heading: ¿Añadir a %{user} como un amigo?
589       button: Añadir como amigo
590       success: ¡%{name} ahora es su amigo!
591       failed: Lo sentimos, no se ha podido añadir a %{name} como un amigo.
592       already_a_friend: Ya eres amigo de %{name}.
593       limit_exceeded: Ha agregado a muchos amigos recientemente. Por favor espere
594         un poco antes de intentar agregar más amigos.
595     remove_friend:
596       heading: ¿Quitar a %{user} de los amigos?
597       button: Quitar amistad
598       success: Ha quitado a %{name} de sus amigos.
599       not_a_friend: '%{name} no es uno de sus amigos.'
600   geocoder:
601     search:
602       title:
603         latlon_html: Resultados <a href="https://openstreetmap.org/">internos</a>
604         ca_postcode_html: Resultados de <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
605         osm_nominatim_html: Resultados de <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
606           Nominatim</a>
607         geonames_html: Resultados de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
608         osm_nominatim_reverse_html: Resultados de <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
609           Nominatim</a>
610         geonames_reverse_html: Resultados de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
611     search_osm_nominatim:
612       prefix:
613         aerialway:
614           cable_car: Teleférico
615           chair_lift: Telesilla
616           drag_lift: Telearrastre
617           gondola: Telecabina
618           magic_carpet: Ascensor de alfombra mágica
619           platter: Telesquí
620           pylon: Pilón
621           station: Estación de remonte
622           t-bar: Telesquí
623           "yes": Vía aérea
624         aeroway:
625           aerodrome: Aeródromo
626           airstrip: Aeródromo
627           apron: Pista
628           gate: Puerta
629           hangar: Hangar
630           helipad: Helipuerto
631           holding_position: Punto de espera
632           navigationaid: Ayuda a la navegación aérea
633           parking_position: Punto de estacionamiento
634           runway: Pista
635           taxilane: Carril de Taxi
636           taxiway: Calle de rodaje
637           terminal: Terminal
638           windsock: Manga de viento
639         amenity:
640           animal_boarding: Alojamiento de animales
641           animal_shelter: Refugio de animales
642           arts_centre: Centro artístico
643           atm: Cajero automático
644           bank: Banco
645           bar: Bar
646           bbq: Parrilla
647           bench: Banco
648           bicycle_parking: Aparcamiento de bibicletas
649           bicycle_rental: Alquiler de bicicletas
650           bicycle_repair_station: Estación de reparación de bicicletas
651           biergarten: Terraza
652           blood_bank: Banco de sangre
653           boat_rental: Alquiler de botes
654           brothel: Burdel
655           bureau_de_change: Casa de cambio
656           bus_station: Estación de autobuses
657           cafe: Cafetería
658           car_rental: Alquiler de vehículos
659           car_sharing: Vehículo compartido
660           car_wash: Autolavado
661           casino: Casino
662           charging_station: Estación de carga
663           childcare: Guardería
664           cinema: Cine
665           clinic: Clínica
666           clock: Reloj
667           college: Instituto
668           community_centre: Centro comunitario
669           conference_centre: Centro de conferencias
670           courthouse: Juzgado
671           crematorium: Crematorio
672           dentist: Dentista
673           doctors: Consultorio médico
674           drinking_water: Agua potable
675           driving_school: Autoescuela
676           embassy: Embajada
677           events_venue: Lugar de eventos
678           fast_food: Comida rápida
679           ferry_terminal: Terminal de ferrys
680           fire_station: Parque de bomberos
681           food_court: Zona de restaurantes
682           fountain: Fuente
683           fuel: Gasolinera
684           gambling: Juegos de azar
685           grave_yard: Cementerio
686           grit_bin: Contenedor de grano
687           hospital: Hospital
688           hunting_stand: Apostadero de caza
689           ice_cream: Heladería
690           internet_cafe: Cibercafé
691           kindergarten: Escuela infantil/guardería
692           language_school: Escuela de idiomas
693           library: Biblioteca
694           loading_dock: Muelle de carga
695           love_hotel: Hotel para parejas
696           marketplace: Mercado
697           mobile_money_agent: Agente de dinero móvil
698           monastery: Monasterio
699           money_transfer: Transferencia de dinero
700           motorcycle_parking: Estacionamiento para motocicletas
701           music_school: Escuela de música
702           nightclub: Club nocturno
703           nursing_home: Residencia para la tercera edad
704           parking: Aparcamiento
705           parking_entrance: Entrada de estacionamiento
706           parking_space: Estacionamiento
707           payment_terminal: Terminal de pago
708           pharmacy: Farmacia
709           place_of_worship: Templo
710           police: Policía
711           post_box: Buzón
712           post_office: Oficina de correos
713           prison: Prisión
714           pub: Pub
715           public_bath: Baño público
716           public_bookcase: Biblioteca libre
717           public_building: Edificio público
718           ranger_station: Estación de guardaparques
719           recycling: Punto de reciclaje
720           restaurant: Restaurante
721           sanitary_dump_station: Estación de descarga sanitaria
722           school: Escuela
723           shelter: Refugio
724           shower: Ducha
725           social_centre: Centro social
726           social_facility: Centro social
727           studio: Estudio
728           swimming_pool: Piscina
729           taxi: Taxi
730           telephone: Teléfono público
731           theatre: Teatro
732           toilets: Baños
733           townhall: Ayuntamiento
734           training: Centro de formación
735           university: Universidad
736           vehicle_inspection: Inspección de vehículos
737           vending_machine: Máquina expendedora
738           veterinary: Clínica veterinaria
739           village_hall: Sala del pueblo
740           waste_basket: Papelera
741           waste_disposal: Contenedor de basura
742           waste_dump_site: Sitio de vertedero de desechos
743           watering_place: Abrevadero
744           water_point: Punto de agua
745           weighbridge: Báscula de puente
746           "yes": Servicio
747         boundary:
748           aboriginal_lands: Tierras aborígenes
749           administrative: Frontera administrativa
750           census: Límite de censo
751           national_park: Parque Nacional
752           political: Límite electoral
753           protected_area: Área protegida
754           "yes": Límite
755         bridge:
756           aqueduct: Acueducto
757           boardwalk: Paseo marítimo
758           suspension: Puente colgante
759           swing: Puente giratorio
760           viaduct: Viaducto
761           "yes": Puente
762         building:
763           apartment: Apartamento/Departamento
764           apartments: Apartamentos/Departamentos
765           barn: Granero
766           bungalow: Bungalow
767           cabin: Cabaña
768           chapel: Capilla
769           church: Edificio de la iglesia
770           civic: Edificio cívico
771           college: Edificio educativo superior no universitario
772           commercial: Edificio de oficinas
773           construction: Edificio en construcción
774           detached: Casa independiente
775           dormitory: Residencia de estudiantes
776           duplex: Casa dúplex
777           farm: Casa de campo
778           farm_auxiliary: Edificio auxiliar de granja
779           garage: Garaje
780           garages: Garajes
781           greenhouse: Invernadero
782           hangar: Hangar
783           hospital: Edificio hospitalario
784           hotel: Edificio del hotel
785           house: Casa
786           houseboat: Casa flotante
787           hut: Choza
788           industrial: Edificio industrial
789           kindergarten: Edificio de jardín de infantes
790           manufacture: Edificio de manufactura
791           office: Edificio de oficinas
792           public: Edificio público
793           residential: Edificio residencial
794           retail: Edificio comercial
795           roof: Techo
796           ruins: Edificio en ruinas
797           school: Edificio escolar
798           semidetached_house: Casa adosada
799           service: Edificio de servicios
800           shed: Cobertizo
801           stable: Establo para caballos
802           static_caravan: Caravana
803           temple: Edificio del templo
804           terrace: Edificio terraza
805           train_station: Edificio de la estación de tren
806           university: Edificio universitario
807           warehouse: Almacén
808           "yes": Edificio
809         club:
810           scout: Base del grupo de exploradores
811           sport: Club deportivo
812           "yes": Club
813         craft:
814           beekeper: Apicultor
815           blacksmith: Herrero
816           brewery: Fábrica de cerveza
817           carpenter: Carpintero
818           caterer: Servicio de comida
819           confectionery: Repostería
820           dressmaker: Modista
821           electrician: Electricista
822           electronics_repair: Reparación de aparatos electrónicos
823           gardener: Jardinero
824           glaziery: Cristalería
825           handicraft: Artesanía
826           hvac: Taller de climatización
827           metal_construction: Constructor de metal
828           painter: Pintor
829           photographer: Fotógrafo
830           plumber: Plomero/fontanero
831           roofer: Techador/Techista
832           sawmill: Aserradero
833           shoemaker: Zapatero
834           stonemason: Albañil
835           tailor: Sastre
836           window_construction: Construcción de ventanas
837           winery: Bodega
838           "yes": Tienda de artesanía
839         emergency:
840           access_point: Punto de acceso
841           ambulance_station: Base de ambulancias
842           assembly_point: Punto de reunión
843           defibrillator: Desfibrilador
844           fire_xtinguisher: Extintor de incendios
845           fire_water_pond: Estanque de agua para incendios
846           landing_site: Lugar de aterrizaje de emergencia
847           life_ring: Salvavidas de emergencia
848           phone: Teléfono de emergencia
849           siren: Sirena de emergencia
850           suction_point: Punto de succión de emergencia
851           water_tank: Tanque de agua de emergencia
852           "yes": Emergencia
853         highway:
854           abandoned: Calle o carretera abandonada
855           bridleway: Camino prioritario para peatones y caballos
856           bus_guideway: Canal guiado de autobuses
857           bus_stop: Parada de autobuses
858           construction: Calle o carretera en construcción
859           corridor: Corredor
860           cycleway: Bicisenda
861           elevator: Ascensor
862           emergency_access_point: Acceso de emergencia
863           emergency_bay: Apartadero de emergencia
864           footway: Sendero
865           ford: Vado
866           give_way: Señal de ceda el paso
867           living_street: Calle residencial
868           milestone: Hito
869           motorway: Autovía
870           motorway_junction: Cruce de autovías
871           motorway_link: Enlace de autovía
872           passing_place: Lugar de paso
873           path: Camino
874           pedestrian: Vía peatonal
875           platform: Plataforma
876           primary: Carretera primaria
877           primary_link: Carretera primaria
878           proposed: Vía en proyecto
879           raceway: Pista de carreras
880           residential: Calle
881           rest_area: Área de descanso
882           road: Carretera
883           secondary: Carretera secundaria
884           secondary_link: Carretera secundaria
885           service: Vía de servicio
886           services: Vía de servicio
887           speed_camera: Radar
888           steps: Escaleras
889           stop: Señal de alto
890           street_lamp: Farola
891           tertiary: Carretera terciaria
892           tertiary_link: Carretera terciaria
893           track: Pista
894           traffic_mirror: Espejo de tráfico
895           traffic_signals: Señales de tráfico
896           trailhead: Inicio del sendero
897           trunk: Vía rápida
898           trunk_link: Enlace de vía rápida
899           turning_loop: Bucle de giro
900           unclassified: Carretera sin clasificar
901           "yes": Camino
902         historic:
903           aircraft: Avión histórico
904           archaeological_site: Yacimiento arqueológico
905           bomb_crater: Cráter de bomba histórico
906           battlefield: Campo de batalla
907           boundary_stone: Mojón
908           building: Edificio histórico
909           bunker: Búnker
910           cannon: Cañón histórico
911           castle: Castillo
912           charcoal_pile: Carbonera histórica
913           church: Iglesia
914           city_gate: Puerta de la ciudad
915           citywalls: Murallas de la ciudad
916           fort: Fuerte
917           heritage: Patrimonio de la humanidad
918           hollow_way: Camino excavado
919           house: Casa histórica
920           manor: Casa señorial
921           memorial: Memorial
922           milestone: Hito histórico
923           mine: Mina
924           mine_shaft: Pozo minero
925           monument: Monumento
926           railway: Ferrocarril histórico
927           roman_road: Calzada romana
928           ruins: Ruinas
929           stone: Piedra
930           tomb: Tumba
931           tower: Torre
932           wayside_chapel: Capilla al borde del camino
933           wayside_cross: Crucero
934           wayside_shrine: Sepulcro
935           wreck: Pecio
936           "yes": Sitio histórico
937         junction:
938           "yes": Intersección
939         landuse:
940           allotments: Huertos
941           aquaculture: Acuicultura
942           basin: Cuenca
943           brownfield: Solar vacante
944           cemetery: Cementerio
945           commercial: Área comercial
946           conservation: Espacio natural protegido
947           construction: Construcción
948           farm: Granja
949           farmland: Tierra de labranza
950           farmyard: Corral
951           forest: Bosque
952           garages: Garajes
953           grass: Césped
954           greenfield: Terreno urbanizable
955           industrial: Zona industrial
956           landfill: Relleno sanitario
957           meadow: Pradera
958           military: Zona militar
959           mine: Mina
960           orchard: Huerto
961           plant_nursery: Vivero de plantas
962           quarry: Cantera
963           railway: Ferrocarril
964           recreation_ground: Área recreacional
965           religious: Terreno religioso
966           reservoir: Embalse
967           reservoir_watershed: Cuenca del embalse
968           residential: Área residencial
969           retail: Zona comercial
970           village_green: Parque municipal
971           vineyard: Viñedo
972           "yes": Uso del suelo
973         leisure:
974           adult_gaming_centre: Centro de juegos para adultos
975           amusement_arcade: Sala recreativa de videojuegos
976           bandstand: Quiosco de música
977           beach_resort: Complejo en la playa
978           bird_hide: Observatorio de aves
979           bleachers: Gradas
980           bowling_alley: Pista de bolos
981           common: Terreno común
982           dance: Salón de baile
983           dog_park: Parque canino
984           firepit: Foso de fuego
985           fishing: Área de pesca
986           fitness_centre: Gimnasio (fitness)
987           fitness_station: Gimnasio
988           garden: Jardín
989           golf_course: Campo de golf
990           horse_riding: Equitación
991           ice_rink: Pista de patinaje sobre hielo
992           marina: Puerto deportivo
993           miniature_golf: Minigolf
994           nature_reserve: Reserva natural
995           outdoor_seating: Asientos al aire libre
996           park: Parque
997           picnic_table: Mesa de picnic
998           pitch: Cancha deportiva
999           playground: Área de juegos
1000           recreation_ground: Área recreativa
1001           resort: Centro turístico
1002           sauna: Sauna
1003           slipway: Grada
1004           sports_centre: Centro deportivo
1005           stadium: Estadio
1006           swimming_pool: Piscina
1007           track: Pista de atletismo
1008           water_park: Parque acuático
1009           "yes": Ocio
1010         man_made:
1011           adit: Entrada a galería
1012           advertising: Publicidad
1013           antenna: Antena
1014           avalanche_protection: Protección contra avalanchas
1015           beacon: Baliza
1016           beam: Barra
1017           beehive: Colmena
1018           breakwater: Rompeolas
1019           bridge: Puente
1020           bunker_silo: Búnker
1021           cairn: Mojón de piedras
1022           chimney: Chimenea
1023           clearcut: Claro
1024           communications_tower: Torre de comunicaciones
1025           crane: Grúa
1026           cross: Cruz
1027           dolphin: Poste de amarre
1028           dyke: Dique
1029           embankment: Terraplén
1030           flagpole: Asta de bandera
1031           gasometer: Depósito de gas
1032           groyne: Espigón
1033           kiln: Horno
1034           lighthouse: Faro
1035           manhole: Pozo de inspección
1036           mast: Mástil
1037           mine: Mina
1038           mineshaft: Pozo minero
1039           monitoring_station: Estación de monitorización
1040           petroleum_well: Pozo petrolífero
1041           pier: Muelle
1042           pipeline: Tubería
1043           pumping_station: Estación de bombeo
1044           reservoir_covered: Depósito cubierto
1045           silo: Silo
1046           snow_cannon: Cañón de nieve
1047           snow_fence: Barrera anti avalanchas de nieve
1048           storage_tank: Tanque de almacenamiento
1049           street_cabinet: Armario de servicios
1050           surveillance: Vigilancia
1051           telescope: Telescopio
1052           tower: Torre
1053           utility_pole: Poste de servicios públicos
1054           wastewater_plant: Planta de tratamiento de aguas
1055           watermill: Molino hidráulico
1056           water_tap: Llave de agua
1057           water_tower: Torre de agua
1058           water_well: Pozo
1059           water_works: Planta potabilizadora
1060           windmill: Molino de viento
1061           works: Fábrica
1062           "yes": Artificial
1063         military:
1064           airfield: Aeródromo militar
1065           barracks: Barracas
1066           bunker: Búnker
1067           checkpoint: Puesto de control
1068           trench: Trinchera
1069           "yes": Ejército
1070         mountain_pass:
1071           "yes": Paso de montaña
1072         natural:
1073           atoll: Atolón
1074           bare_rock: Roca desnuda
1075           bay: Bahía
1076           beach: Playa
1077           cape: Cabo
1078           cave_entrance: Entrada a cueva
1079           cliff: Acantilado
1080           coastline: Costa
1081           crater: Cráter
1082           dune: Duna
1083           fell: Monte
1084           fjord: Fiordo
1085           forest: Bosque
1086           geyser: Géiser
1087           glacier: Glaciar
1088           grassland: Pradera
1089           heath: Brezal
1090           hill: Colina
1091           hot_spring: Fuente termal
1092           island: Isla
1093           land: Tierra
1094           marsh: Marisma
1095           moor: Páramo
1096           mud: Lodo
1097           peak: Pico
1098           peninsula: Península
1099           point: Punto
1100           reef: Arrecife
1101           ridge: Cresta
1102           rock: Roca
1103           saddle: Collado
1104           sand: Arena
1105           scree: Pedregal
1106           scrub: Matorrales
1107           spring: Manantial
1108           stone: Piedra
1109           strait: Estrecho
1110           tree: Árbol
1111           valley: Valle
1112           volcano: Volcán
1113           water: Agua
1114           wetland: Pantano
1115           wood: Bosque
1116           "yes": Elemento natural
1117         office:
1118           accountant: Contable
1119           administrative: Administración
1120           advertising_agency: Agencia de publicidad
1121           architect: Arquitecto
1122           association: Asociación
1123           company: Empresa
1124           diplomatic: Oficina diplomática
1125           educational_institution: Institución educativa
1126           employment_agency: Agencia de empleo
1127           energy_supplier: Oficina de proveedor de energía
1128           estate_agent: Inmobiliaria
1129           financial: Oficina financiera
1130           government: Oficina gubernamental
1131           insurance: Oficina de seguros
1132           it: Oficina de TI
1133           lawyer: Abogado
1134           logistics: Oficina de logística
1135           newspaper: Oficina de periódico
1136           ngo: Oficina de ONG
1137           notary: Notario
1138           religion: Oficina religiosa
1139           research: Oficina de investigación
1140           tax_advisor: Oficina de asesor fiscal
1141           telecommunication: Oficina de telecomunicaciones
1142           travel_agent: Agencia de viajes
1143           "yes": Oficina
1144         place:
1145           allotments: Parcelas
1146           archipelago: Archipiélago
1147           city: Ciudad
1148           city_block: Manzana
1149           country: País
1150           county: Condado
1151           farm: Granja
1152           hamlet: Aldea
1153           house: Casa
1154           houses: Casas
1155           island: Isla
1156           islet: Islote
1157           isolated_dwelling: Vivienda aislada
1158           locality: Paraje
1159           municipality: Municipio
1160           neighbourhood: Barrio
1161           plot: Parcela
1162           postcode: Código postal
1163           quarter: Distrito
1164           region: Región
1165           sea: Mar
1166           square: Plaza
1167           state: Estado o provincia
1168           subdivision: Subdivisión
1169           suburb: Suburbio
1170           town: Pueblo
1171           village: Aldea
1172           "yes": Lugar
1173         railway:
1174           abandoned: Ferrocarril abandonado
1175           construction: Vía ferroviaria en construcción
1176           disused: Ferrocarril en desuso
1177           funicular: Vía de funicular
1178           halt: Apeadero
1179           junction: Encrucijada de vías ferroviarias
1180           level_crossing: Paso a nivel
1181           light_rail: Metro ligero
1182           miniature: Ferrocarril en miniatura
1183           monorail: Monorail
1184           narrow_gauge: Ferrocarril de vía estrecha
1185           platform: Andén
1186           preserved: Ferrocarril preservado
1187           proposed: Vía de tren proyectada
1188           spur: Ramal ferroviario
1189           station: Estación de trenes
1190           stop: Parada de tren
1191           subway: Metro
1192           subway_entrance: Boca de metro
1193           switch: Aguja de ferrocarril
1194           tram: Ruta de tranvía
1195           tram_stop: Parada de tranvía
1196           yard: Estación de clasificación
1197         shop:
1198           agrarian: Tienda agraria
1199           alcohol: Licorería
1200           antiques: Anticuario
1201           appliance: Tienda de electrodomésticos
1202           art: Tienda de artículos de arte
1203           baby_goods: Tienda de artículos para bebés
1204           bag: Tienda de bolsos
1205           bakery: Panadería
1206           bathroom_furnishing: Mobiliario de baño
1207           beauty: Salón de belleza
1208           bed: Colchonería
1209           beverages: Tienda de bebidas
1210           bicycle: Tienda de bicicletas
1211           bookmaker: Casa de apuestas
1212           books: Librería
1213           boutique: Boutique
1214           butcher: Carnicería
1215           car: Concesionario
1216           car_parts: Repuestos de automóvil
1217           car_repair: Taller mecánico
1218           carpet: Tienda de alfombras
1219           charity: Tienda benéfica
1220           cheese: Tienda de quesos
1221           chemist: Droguería
1222           chocolate: Chocolatería
1223           clothes: Tienda de ropa
1224           coffee: Tienda de café
1225           computer: Tienda de informática
1226           confectionery: Confitería
1227           convenience: Pequeño supermercado
1228           copyshop: Copistería
1229           cosmetics: Tienda de cosméticos
1230           craft: Tienda de suministros de artesanía
1231           curtain: Tienda de cortinas
1232           dairy: Tienda de lácteos
1233           deli: Delicatessen
1234           department_store: Grandes almacenes
1235           discount: Tienda de descuento
1236           doityourself: Tienda de bricolaje
1237           dry_cleaning: Tintorería
1238           e-cigarette: Tienda de cigarrillos electrónicos
1239           electronics: Tienda de electrónica
1240           erotic: Tienda erótica
1241           estate_agent: Inmobiliaria
1242           fabric: Tienda de telas
1243           farm: Tienda de productos agrícolas
1244           fashion: Tienda de moda
1245           fishing: Tienda de artículos pesca
1246           florist: Floristería
1247           food: Tienda de alimentación
1248           frame: Tienda de marcos
1249           funeral_directors: Funeraria
1250           furniture: Tienda de muebles
1251           garden_centre: Vivero
1252           gas: Tienda de gas embotellado
1253           general: Tienda de artículos generales
1254           gift: Tienda de regalos
1255           greengrocer: Frutería
1256           grocery: Tienda de alimentación
1257           hairdresser: Peluquería
1258           hardware: Ferretería
1259           health_food: Tienda de comida saludable
1260           hearing_aids: Tienda de audífonos
1261           herbalist: Herbolario
1262           hifi: Hi-Fi
1263           houseware: Tienda de artículos para el hogar
1264           ice_cream: Heladería
1265           interior_decoration: Decoración de interiores
1266           jewelry: Joyería
1267           kiosk: Quiosco
1268           kitchen: Tienda de cocina
1269           laundry: Lavandería
1270           locksmith: Cerrajero
1271           lottery: Lotería
1272           mall: Centro comercial
1273           massage: Masaje
1274           medical_supply: Tienda de suministros médicos
1275           mobile_phone: Tienda de telefonía
1276           money_lender: Prestamista de dinero
1277           motorcycle: Tienda de motocicletas
1278           motorcycle_repair: Taller de reparación de motocicletas
1279           music: Tienda de música
1280           musical_instrument: Instrumentos musicales
1281           newsagent: Quiosco de prensa
1282           nutrition_supplements: Suplementos nutricionales
1283           optician: Óptica
1284           organic: Tienda de alimentos orgánicos
1285           outdoor: Tienda de deportes de aventura
1286           paint: Tienda de pintura
1287           pastry: Pastelería
1288           pawnbroker: Casa de empeños
1289           perfumery: Perfumería
1290           pet: Tienda de mascotas
1291           pet_grooming: Lavadero de mascotas
1292           photo: Tienda de fotografía
1293           seafood: Mariscos
1294           second_hand: Tienda de segunda mano
1295           sewing: Tienda de costura
1296           shoes: Zapatería
1297           sports: Tienda de deportes
1298           stationery: Papelería
1299           storage_rental: Trasteros de alquiler
1300           supermarket: Supermercado
1301           tailor: Sastre
1302           tattoo: Estudio de tatuajes
1303           tea: Tienda de té
1304           ticket: Tienda de Tickets
1305           tobacco: Tabaquería
1306           toys: Juguetería
1307           travel_agency: Agencia de viajes
1308           tyres: Tienda de neumáticos
1309           vacant: Tienda vacante
1310           variety_store: Tienda de variedades
1311           video: Videoclub
1312           video_games: Tienda de videojuegos
1313           wholesale: Almacén al por mayor
1314           wine: Vinatería
1315           "yes": Tienda
1316         tourism:
1317           alpine_hut: Refugio de montaña
1318           apartment: Apartamento turístico
1319           artwork: Obra de arte
1320           attraction: Atracción turística
1321           bed_and_breakfast: Alojamiento y desayuno (B&B)
1322           cabin: Cabaña
1323           camp_pitch: Lugar para acampar
1324           camp_site: Campamento/camping
1325           caravan_site: Camping para caravanas
1326           chalet: Chalet
1327           gallery: Galería
1328           guest_house: Pensión
1329           hostel: Albergue
1330           hotel: Hotel
1331           information: Información turística
1332           motel: Motel
1333           museum: Museo
1334           picnic_site: Área de picnic
1335           theme_park: Parque temático
1336           viewpoint: Mirador
1337           wilderness_hut: Refugio de paraje natural
1338           zoo: Zoológico
1339         tunnel:
1340           building_passage: Pasaje de edificio
1341           culvert: Alcantarilla
1342           "yes": Túnel
1343         waterway:
1344           artificial: Vía fluvial artificial
1345           boatyard: Astillero
1346           canal: Canal
1347           dam: Presa
1348           derelict_canal: Canal abandonado
1349           ditch: Acequia
1350           dock: Muelle
1351           drain: Desagüe
1352           lock: Esclusa
1353           lock_gate: Compuerta de esclusa
1354           mooring: Amarradero
1355           rapids: Rápidos
1356           river: Río
1357           stream: Arroyo
1358           wadi: Rambla
1359           waterfall: Cascada
1360           weir: Represa
1361           "yes": Curso de agua
1362       admin_levels:
1363         level2: Límite de país
1364         level3: Límite regional
1365         level4: Límite de estado
1366         level5: Límite de región
1367         level6: Límite de provincia
1368         level7: Límite municipal
1369         level8: Límite de ciudad
1370         level9: Límite de pueblo
1371         level10: Límite de suburbio
1372         level11: Límite vecinal
1373       types:
1374         cities: Ciudades
1375         towns: Municipios
1376         places: Lugares
1377     results:
1378       no_results: No se han encontrado resultados
1379       more_results: Más resultados
1380   issues:
1381     index:
1382       title: Incidencias
1383       select_status: Seleccionar estado
1384       select_type: Seleccionar tipo
1385       select_last_updated_by: Seleccionar última actualización por
1386       reported_user: Usuario denunciado
1387       not_updated: No actualizado
1388       search: Buscar
1389       search_guidance: 'Buscar incidencias:'
1390       user_not_found: El usuario no existe
1391       issues_not_found: No se encontraron incidencias de este tipo
1392       status: Estado
1393       reports: Reportes
1394       last_updated: Última actualización
1395       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1396       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> por %{user}
1397       link_to_reports: Ver reportes
1398       reports_count:
1399         one: 1 informe
1400         other: '%{count} informes'
1401       reported_item: Elemento reportado
1402       states:
1403         ignored: Ignorado
1404         open: Abierto
1405         resolved: Resuelto
1406     update:
1407       new_report: Su denuncia ha sido registrada con éxito
1408       successful_update: Su denuncia ha sido actualizada con éxito
1409       provide_details: Proporcione los detalles requeridos
1410     show:
1411       title: '%{status} Informe n.º %{issue_id}'
1412       reports:
1413         zero: Sin informes
1414         one: 1 informe
1415         other: '%{count} informes'
1416       report_created_at: Reportado por primera vez el %{datetime}
1417       last_resolved_at: Resuelto por última vez el %{datetime}
1418       last_updated_at: Actualizado por última vez el %{datetime} por %{displayname}
1419       resolve: Resolver
1420       ignore: Ignorar
1421       reopen: Reabrir
1422       reports_of_this_issue: Informes de este problema
1423       read_reports: Leer reportes
1424       new_reports: Nuevos reportes
1425       other_issues_against_this_user: Otras incidencias en contra de este usuario
1426       no_other_issues: No hay otras incidencias en contra de este usuario.
1427       comments_on_this_issue: Comentarios sobre este informe
1428     resolve:
1429       resolved: El estado de la incidencia se ha establecido en 'Resuelto'
1430     ignore:
1431       ignored: El estado de la incidencia se ha establecido en 'Ignorado'
1432     reopen:
1433       reopened: El estado de la incidencia se ha establecido en 'Abierto'.
1434     comments:
1435       comment_from_html: Comentario de %{user_link} en %{comment_created_at}
1436       reassign_param: ¿Quiere reasignar el informe?
1437     reports:
1438       reported_by_html: Reportado como %{category} por %{user} en %{updated_at}
1439     helper:
1440       reportable_title:
1441         diary_comment: '%{entry_title}, comentario #%{comment_id}'
1442         note: Nota n.º %{note_id}
1443   issue_comments:
1444     create:
1445       comment_created: Su comentario ha sido creado con éxito
1446   reports:
1447     new:
1448       title_html: Reportar %{link}
1449       missing_params: No se puede crear un informe nuevo
1450       disclaimer:
1451         intro: 'Antes de enviar su denuncia a los moderadores del sitio, asegúrese
1452           de que:'
1453         not_just_mistake: Está seguro de que el problema no es sólo un error
1454         unable_to_fix: No puede solucionar el problema usted mismo o con la ayuda
1455           de otros miembros de la comunidad.
1456         resolve_with_user: Ya ha intentado resolver el problema con el usuario en
1457           cuestión.
1458       categories:
1459         diary_entry:
1460           spam_label: Esta entrada del diario es/contiene spam
1461           offensive_label: Esta entrada del diario es obscena/ofensiva
1462           threat_label: Esta entrada del diario contiene una amenaza
1463           other_label: Otro
1464         diary_comment:
1465           spam_label: Este comentario del diario es/contiene spam
1466           offensive_label: Este comentario del diario es obsceno/ofensivo
1467           threat_label: Este comentario diario contiene una amenaza
1468           other_label: Otro
1469         user:
1470           spam_label: Este perfil de usuario es/contiene spam
1471           offensive_label: Este perfil de usuario es obsceno/ofensivo
1472           threat_label: Este perfil de usuario contiene una amenaza
1473           vandal_label: Este usuario es un vándalo
1474           other_label: Otro
1475         note:
1476           spam_label: Esta nota es spam
1477           personal_label: Esta nota contiene datos personales
1478           abusive_label: Esta nota es abusiva
1479           other_label: Otro
1480     create:
1481       successful_report: Su denuncia ha sido registrada con éxito
1482       provide_details: Proporcione los detalles requeridos
1483   layouts:
1484     logo:
1485       alt_text: Logo de OpenStreetMap
1486     home: Inicio
1487     logout: Cerrar sesión
1488     log_in: Iniciar sesión
1489     log_in_tooltip: Iniciar sesión con una cuenta existente
1490     sign_up: Registrarse
1491     start_mapping: Comenzar a cartografiar
1492     sign_up_tooltip: Crea una cuenta para editar
1493     edit: Editar
1494     history: Historial
1495     export: Exportar
1496     issues: Incidencias
1497     data: Datos
1498     export_data: Exportar datos
1499     gps_traces: Trazas GPS
1500     gps_traces_tooltip: Gestiona las trazas GPS
1501     user_diaries: Diarios de usuario
1502     user_diaries_tooltip: Ver diarios de usuario
1503     edit_with: Editar con %{editor}
1504     tag_line: El wikimapamundi libre
1505     intro_header: ¡Bienvenido a OpenStreetMap!
1506     intro_text: OpenStreetMap es un mapa del mundo, creado por gente como tú y de
1507       uso libre bajo una licencia abierta.
1508     intro_2_create_account: Crear una cuenta de usuario
1509     hosting_partners_html: El alojamiento es apoyado por %{ucl}, %{bytemark}, y otros
1510       %{partners}.
1511     partners_ucl: UCL
1512     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1513     partners_partners: socios
1514     tou: Términos de uso
1515     osm_offline: La base de datos de OpenStreetMap no está disponible en estos momentos
1516       debido a trabajos de mantenimiento.
1517     osm_read_only: La base de datos de OpenStreetMap se encuentra en modo de sólo
1518       lectura debido a trabajos de mantenimiento.
1519     donate: Apoya a OpenStreetMap %{link} al Fondo de modernización de hardware.
1520     help: Ayuda
1521     about: Acerca de
1522     copyright: Derechos de autor
1523     community: Comunidad
1524     community_blogs: Blogs de la comunidad
1525     community_blogs_title: Blogs de miembros de la comunidad de OpenStreetMap
1526     foundation: Fundación
1527     foundation_title: La Fundación OpenStreetMap
1528     make_a_donation:
1529       title: Apoye a OpenStreetMap con una donación monetaria
1530       text: Hacer una donación
1531     learn_more: Más información
1532     more: Más
1533   user_mailer:
1534     diary_comment_notification:
1535       subject: '[OpenStreetMap] %{user} ha comentado en una entrada de diario'
1536       hi: Hola %{to_user},
1537       header: '%{from_user} ha comentado sobre en la entrada de diario con el asunto
1538         %{subject}:'
1539       header_html: '%{from_user} ha comentado la entrada de diario con el asunto %{subject}:'
1540       footer: También puede leer el comentario en %{readurl} y puede comentar en %{commenturl}
1541         o responder en %{replyurl}
1542       footer_html: También puede leer el comentario en %{readurl} y puede comentar
1543         en %{commenturl} o responder en %{replyurl}
1544     message_notification:
1545       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1546       hi: Hola %{to_user},
1547       header: '%{from_user} le ha enviado un mensaje a través de OpenStreetMap con
1548         el asunto %{subject}:'
1549       header_html: '%{from_user} te ha enviado un mensaje a través de OpenStreetMap
1550         con el asunto %{subject}:'
1551       footer: También puede leer el mensaje en %{readurl} y enviar un mensaje al autor
1552         en %{replyurl}
1553       footer_html: También puede leer el mensaje en %{readurl} y puede responder en
1554         %{replyurl}
1555     friendship_notification:
1556       hi: Hola %{to_user},
1557       subject: '[OpenStreetMap] %{user} le ha añadido como amigo'
1558       had_added_you: '%{user} le ha añadido como amigo en OpenStreetMap'
1559       see_their_profile: Puede ver su perfil en %{userurl}.
1560       see_their_profile_html: Puede ver su perfil en %{userurl}.
1561       befriend_them: También puede añadirle como amigo en %{befriendurl}.
1562       befriend_them_html: También puede añadirle como amigo en %{befriendurl}.
1563     gpx_description:
1564       description_with_tags_html: 'Parece que el archivo GPX %{trace_name} con la
1565         descripción %{trace_description} y las etiquetas siguientes: %{tags}'
1566       description_with_no_tags_html: Parece que el archivo GPX %{trace_name} con la
1567         descripción %{trace_description} sin etiquetas
1568     gpx_failure:
1569       hi: Hola %{to_user},
1570       failed_to_import: 'no ha podido ser importado. El mensaje de error es:'
1571       more_info_html: Más información sobre los errores de importación de GPX y y
1572         cómo evitarlos se pueden encontrar en %{url}.
1573       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
1574       subject: '[OpenStreetMap] Fallo al importar GPX'
1575     gpx_success:
1576       hi: 'Hola, %{to_user}:'
1577       loaded_successfully: '{{PLURAL|one=cargado correctamente con %{trace_points}
1578         de 1 punto posible.|carga exitosa con %{trace_points} de %{possible_points}
1579         puntos posibles.'
1580       subject: '[OpenStreetMap] Éxito al importar GPX'
1581     signup_confirm:
1582       subject: '[OpenStreetMap] Bienvenido a OpenStreetMap'
1583       greeting: ¡Hola!
1584       created: Alguien (probablemente tú) acaba de crear una cuenta en %{site_url}.
1585       confirm: 'Antes de hacer cualquier otra cosa, debemos confirmar que esta solicitud
1586         proviene de usted, por lo que si así fue, haga clic en el enlace a continuación
1587         para confirmar su cuenta:'
1588       welcome: Después de confirmar su cuenta, nosotros le proporcionaremos alguna
1589         información adicional para ayudarle a empezar.
1590     email_confirm:
1591       subject: '[OpenStreetMap] Confirme su dirección de correo electrónico'
1592       greeting: Hola,
1593       hopefully_you: Alguien (esperemos que usted) desea cambiar su dirección de correo
1594         electrónico a través de %{server_url} a %{new_address}.
1595       click_the_link: Si es usted, haga clic en el enlace de abajo para confirmar
1596         el cambio.
1597     lost_password:
1598       subject: '[OpenStreetMap] Petición para restablecer la contraseña'
1599       greeting: Hola,
1600       hopefully_you: Alguien (posiblemente usted) ha solicitado que se restablezca
1601         la contraseña en la cuenta de openstreetmap.org de esta dirección de correo
1602         electrónico.
1603       click_the_link: Si es usted, haga clic en el enlace a continuación para restablecer
1604         su contraseña.
1605     note_comment_notification:
1606       anonymous: Un usuario anónimo
1607       greeting: Hola,
1608       commented:
1609         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentado en una de sus notas'
1610         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentado en una nota que
1611           le interesa'
1612         your_note: '%{commenter} ha dejado un comentario en una de sus notas del mapa
1613           cerca de %{place}.'
1614         your_note_html: '%{commenter} ha dejado un comentario en una de sus notas
1615           de mapa cerca de %{place}'
1616         commented_note: '%{commenter} ha dejado un comentario en una nota del mapa
1617           que ha comentado. La nota está cerca de %{place}.'
1618         commented_note_html: '%{commenter} ha dejado un comentario en una nota del
1619           mapa que usted ha comentado. La nota está cerca de %{place}.'
1620       closed:
1621         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha resuelto una de sus notas'
1622         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha resuelto una nota que le interesa'
1623         your_note: '%{commenter} ha resuelto una de sus notas del mapa cerca de %{place}.'
1624         your_note_html: '%{commenter} ha resuelto una de sus notas del mapa cerca
1625           de %{place}.'
1626         commented_note: '%{commenter} ha resuelto una nota de mapa que ha comentado.
1627           La nota está cerca de %{place}.'
1628         commented_note_html: '%{commenter} ha resuelto una nota del mapa en la que
1629           usted ha comentado. La nota está cerca de %{place}.'
1630       reopened:
1631         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha reactivado una de sus notas'
1632         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha reactivado una nota que te
1633           interesa'
1634         your_note: '%{commenter} ha reactivado una de sus notas del mapa cerca de
1635           %{place}.'
1636         your_note_html: '%{commenter} ha reactivado una de sus notas del mapa cerca
1637           de %{place}.'
1638         commented_note: '%{commenter} ha reactivado una nota de mapa que ha comentado.
1639           La nota está cerca de %{place}.'
1640         commented_note_html: '%{commenter} ha reactivado un nota del mapa en la que
1641           usted ha comentado. La nota está cerca de %{place}.'
1642       details: Más detalles acerca de la nota pueden encontrarse en %{url}.
1643       details_html: Puede encontrar más detalles acerca de la nota en %{url}.
1644     changeset_comment_notification:
1645       hi: Hola %{to_user},
1646       greeting: Hola,
1647       commented:
1648         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentado uno de sus conjuntos
1649           de cambios'
1650         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentado un conjunto de cambios
1651           que le interesa'
1652         your_changeset: '%{commenter} dejó un comentario el %{time} en uno de sus
1653           conjuntos de cambios'
1654         your_changeset_html: '%{commenter} dejó un comentario el %{time} en uno de
1655           sus conjuntos de cambios'
1656         commented_changeset: '%{commenter} dejó un comentario el %{time} en un conjunto
1657           de cambios que está siguiendo, creado por %{changeset_author}'
1658         commented_changeset_html: '%{commenter} dejó un comentario el %{time} en un
1659           conjunto de cambios que está siguiendo, creado por %{changeset_author}'
1660         partial_changeset_with_comment: con el comentario '%{changeset_comment}'
1661         partial_changeset_with_comment_html: con el comentario '%{changeset_comment}'
1662         partial_changeset_without_comment: sin comentarios
1663       details: Puede encontrar más detalles sobre el conjunto de cambios en %{url}.
1664       details_html: Puede encontrar más detalles sobre el conjunto de cambios en %{url}.
1665       unsubscribe: Para cancelar la suscripción a las actualizaciones de este conjunto
1666         de cambios, visite %{url} y haga clic en "Cancelar suscripción".
1667       unsubscribe_html: Para darte de baja de las actualizaciones de este conjunto
1668         de cambios, visita %{url} y haz clic en "darse de baja".
1669   confirmations:
1670     confirm:
1671       heading: Revise su correo electrónico!
1672       introduction_1: Le hemos enviado un correo electrónico de confirmación.
1673       introduction_2: Confirme su cuenta haciendo clic en el enlace del correo electrónico
1674         y podrá comenzar a mapear.
1675       press confirm button: Pulse botón de confirmación de abajo para activar su cuenta.
1676       button: Confirmar
1677       success: ¡Cuenta confirmada, gracias por registrarse!
1678       already active: Esta cuenta ya ha sido confirmada.
1679       unknown token: Ese código de confirmación ha caducado o no existe.
1680       reconfirm_html: Si necesita que le reenviemos el correo electrónico de confirmación,
1681         <a href="%{reconfirm}">haga clic aquí</a>.
1682     confirm_resend:
1683       failure: No se ha encontrado el usuario %{name}
1684     confirm_email:
1685       heading: Confirmar el cambio de dirección de correo electrónico
1686       press confirm button: Pulse el botón de confirmación de debajo para confirmar
1687         su nueva dirección de correo electrónico.
1688       button: Confirmar
1689       success: Se confirmó el cambio de dirección de correo electrónico.
1690       failure: Ya se ha confirmado una dirección de correo electrónico con esta credencial
1691         de autenticación.
1692       unknown_token: Ese código de confirmación ha caducado o no existe.
1693     resend_success_flash:
1694       confirmation_sent: Hemos enviado una nueva nota de confirmación a %{email} y
1695         tan pronto como confirmes tu cuenta podrás obtener el mapeo.
1696       whitelist: Si  utilizas un antispam sistema qué envía peticiones de confirmación
1697         entonces complacen marca seguro tú whitelist %{sender} cuando  somos incapaces
1698         de responder a cualesquier peticiones de confirmación.
1699   messages:
1700     inbox:
1701       title: Buzón de entrada
1702       my_inbox: Mi buzón
1703       my_outbox: Mi Bandeja de salida
1704       messages: Tiene %{new_messages} y %{old_messages}
1705       new_messages:
1706         one: '%{count} nuevo mensaje'
1707         other: '%{count} nuevos mensajes'
1708       old_messages:
1709         one: '%{count} mensaje antiguo'
1710         other: '%{count} mensajes antiguos'
1711       from: De
1712       subject: Asunto
1713       date: Fecha
1714       no_messages_yet_html: Aún no tiene mensajes. ¿Por qué no ponerse en contacto
1715         con algunos de los %{people_mapping_nearby_link}?
1716       people_mapping_nearby: gente mapeando cerca
1717     message_summary:
1718       unread_button: Marcar como no leído
1719       read_button: Marcar como leí­do
1720       reply_button: Responder
1721       destroy_button: Eliminar
1722     new:
1723       title: Enviar mensaje
1724       send_message_to_html: Enviar un mensaje nuevo a %{name}
1725       subject: Asunto
1726       body: Cuerpo
1727       back_to_inbox: Regresar a la bandeja de entrada
1728     create:
1729       message_sent: Mensaje enviado
1730       limit_exceeded: Ha enviado muchos mensajes recientemente. Espere un poco antes
1731         de intentar enviar más.
1732     no_such_message:
1733       title: Este mensaje no existe.
1734       heading: Este mensaje no existe.
1735       body: Lo sentimos, no hay ningún mensaje con este identificador.
1736     outbox:
1737       title: Bandeja de salida
1738       my_inbox: Mi Bandeja de entrada
1739       my_outbox: Mi Bandeja de salida
1740       messages:
1741         one: Tiene %{count} mensaje enviado
1742         other: Tiene %{count} mensajes enviados
1743       to: A
1744       subject: Asunto
1745       date: Fecha
1746       no_sent_messages_html: Aún no tiene mensajes enviados. ¿Por qué no ponerse en
1747         contacto con algunos de los %{people_mapping_nearby_link}?
1748       people_mapping_nearby: gente mapeando cerca
1749     reply:
1750       wrong_user: |-
1751         Está conectado como `%{user}' pero el mensaje que quiere responder no se ha enviado a dicho usuario. Por favor, ingrese con el usuario correcto para responder.
1752
1753         Ha iniciado sesión como `%{user}' pero el mensaje que quiere responder no se envió a ese usuario. Inicie sesión con el usuario correcto para responder.
1754     show:
1755       title: Leer mensaje
1756       from: De
1757       subject: Asunto
1758       date: Fecha
1759       reply_button: Responder
1760       unread_button: Marcar como no leído
1761       destroy_button: Eliminar
1762       back: Volver
1763       to: A
1764       wrong_user: |-
1765         Está conectado como `%{user}' pero el mensaje que quiere leer no se ha enviado por o a dicho usuario. Por favor, ingrese con el usuario correcto para ver el mensaje.
1766
1767         Ha iniciado sesión como `%{user}' pero el mensaje que quiere leer no fue enviado por o a ese usuario. Inicie sesión con el usuario correcto para poder leerlo.
1768     sent_message_summary:
1769       destroy_button: Eliminar
1770     mark:
1771       as_read: Mensaje marcado como leído
1772       as_unread: Mensaje marcado como no leído
1773     destroy:
1774       destroyed: Mensaje borrado
1775   passwords:
1776     lost_password:
1777       title: Contraseña perdida
1778       heading: ¿Contraseña olvidada?
1779       email address: 'Dirección de correo electrónico:'
1780       new password button: Restablecer contraseña
1781       help_text: Escriba el correo electrónico con el que se registró. Le enviaremos
1782         un vínculo a esa dirección, que podrá utilizar para restablecer su contraseña.
1783       notice email on way: Sentimos que la haya perdido :-( pero ya va de camino un
1784         correo electrónico que le servirá para restablecer su contraseña enseguida.
1785       notice email cannot find: Lo sentimos, no se pudo encontrar esa dirección de
1786         correo electrónico.
1787     reset_password:
1788       title: Restablecer contraseña
1789       heading: Restablecer contraseña para %{user}
1790       reset: Restablecer contraseña
1791       flash changed: Su contraseña ha sido cambiada.
1792       flash token bad: No se ha encontrado este elemento, ¿Quizá debería comprobar
1793         la URL?
1794   sessions:
1795     new:
1796       title: Iniciar sesión
1797       heading: Iniciar sesión
1798       email or username: 'Dirección de correo electrónico o nombre de usuario:'
1799       password: 'Contraseña:'
1800       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1801       remember: 'Recordarme:'
1802       lost password link: ¿Ha perdido su contraseña?
1803       login_button: Iniciar sesión
1804       register now: Regístrese ahora
1805       with username: '¿Ya tiene una cuenta en OpenStreetMap? Inicie sesión con su
1806         nombre de usuario y contraseña:'
1807       with external: 'O bien, utilice un servicio de terceros para acceder:'
1808       new to osm: ¿Nuevo en OpenStreetMap?
1809       to make changes: Para realizar cambios en los datos de OpenStreetMap, debe tener
1810         una cuenta.
1811       create account minute: Cree una cuenta. Sólo se tarda un minuto.
1812       no account: ¿No está registrado?
1813       account not active: |-
1814         Lo sentimos, tu cuenta aún no está activa.<br />Usa el enlace que hay en el correo de confirmación para activarla, o <a href="%{reconfirm}">solicita un nuevo correo de confirmación</a>.
1815
1816         Lo sentimos, su cuenta aún no está activa.<br />Utilice el enlace que hay en el correo de confirmación para activarla, o <a href="%{reconfirm}">solicite un nuevo correo de confirmación</a>.
1817       account is suspended: Lo sentimos, su cuenta se ha suspendido debido a actividad
1818         sospechosa.<br>Póngase en contacto con el <a href="%{webmaster}">webmaster</a>
1819         si desea hablar de ello.
1820       auth failure: Lo sentimos. No pude iniciar sesión con esos datos.
1821       openid_logo_alt: Inicia sesión con una OpenID
1822       auth_providers:
1823         openid:
1824           title: Iniciar sesión con OpenID
1825           alt: Iniciar sesión con una URL OpenID
1826         google:
1827           title: Iniciar sesión con Google
1828           alt: Iniciar sesión con una OpenID de Google
1829         facebook:
1830           title: Inicia sesión con Facebook
1831           alt: Inicia sesión con una cuenta de Facebook
1832         windowslive:
1833           title: Inicia sesión con Windows Live
1834           alt: Iniciar sesión con una cuenta de Windows Live
1835         github:
1836           title: Iniciar sesión con GitHub
1837           alt: Iniciar sesión con una cuenta de GitHub
1838         wikipedia:
1839           title: Iniciar sesión con Wikipedia
1840           alt: Iniciar sesión con una cuenta de Wikipedia
1841         wordpress:
1842           title: Iniciar sesión con Wordpress
1843           alt: Iniciar sesión con una OpenID de Wordpress
1844         aol:
1845           title: Iniciar sesión con AOL
1846           alt: Iniciar sesión con una OpenID de AOL
1847     destroy:
1848       title: Cerrar sesión
1849       heading: Cerrar sesión de OpenStreetMap
1850       logout_button: Cerrar sesión
1851   shared:
1852     markdown_help:
1853       title_html: Analizado con <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1854       headings: Títulos
1855       heading: Título
1856       subheading: Subtítulo
1857       unordered: Lista sin ordenar
1858       ordered: Lista ordenada
1859       first: Primer elemento
1860       second: Segundo elemento
1861       link: Enlace
1862       text: Texto
1863       image: Imagen
1864       alt: Texto alternativo
1865       url: URL
1866     richtext_field:
1867       edit: Editar
1868       preview: Previsualizar
1869   site:
1870     about:
1871       next: Siguiente
1872       copyright_html: <span>&copy;</span>Colaboradores de<br>OpenStreetMap
1873       used_by_html: '%{name} proporciona datos de mapas para miles de sitios web,
1874         aplicaciones móviles y dispositivos de hardware'
1875       lede_text: OpenStreetMap lo crea una gran comunidad de colaboradores que aportan
1876         y mantienen datos sobre caminos, senderos, cafeterías, estaciones de ferrocarril
1877         y muchas cosas más a lo largo de todo el mundo.
1878       local_knowledge_title: Conocimiento local
1879       local_knowledge_html: OpenStreetMap valora mucho el conocimiento local. Los
1880         colaboradores utilizan imágenes aéreas, dispositivos GPS, mapas y otras fuentes
1881         de datos libres para verificar que los datos de OSM sean precisos y estén
1882         actualizados.
1883       community_driven_title: Impulsado por la comunidad
1884       community_driven_html: "La comunidad de OpenStreetMap es diversa y entusiasta
1885         y crece todos los días.\nEntre nuestros colaboradores figuran cartógrafos
1886         apasionados, profesionales de GIS, ingenieros que hacen funcionar los servidores
1887         de OSM, humanitarios que elaboran mapas de zonas de desastre, y muchas personas
1888         más.\nPara obtener más información sobre la comunidad, véase el \n<a href='https://blog.openstreetmap.org'>Blog
1889         de OpenStreetMap</a>, \n<a href='%{diary_path}'>diarios de los usuarios</a>,
1890         \n<a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blogs comunitarios</a>, y \nel
1891         sitio web de la <a href='http://www.osmfoundation.org/'>Fundación OSM</a>."
1892       open_data_title: Datos abiertos
1893       open_data_html: 'OpenStreetMap es <i>datos abiertos</i>: puede usarlo libremente
1894         para cualquier propósito siempre que dé crédito a OpenStreetMap y a sus colaboradores.
1895         Si altera o se basa en los datos de alguna manera, sólo puede distribuir el
1896         resultado bajo la misma licencia. Consulte la <a href=''%{copyright_path}''>página
1897         sobre Derechos de autor y Licencia</a> para obtener más detalles.'
1898       legal_title: Legal
1899       legal_1_html: "Este sitio y muchos otros servicios relacionados son gestionados
1900         formalmente por la  \n<a href='https://osmfoundation.org/'>Fundación OpenStreetMap</a>
1901         (OSMF) \nen nombre de la comunidad. El uso de todos los servicios gestionados
1902         por la OSMF está sujeto \na nuestros  <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use\">Términos
1903         de uso</a>,  <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">\nnormativa
1904         de uso aceptable</a> y nuestra <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">normativa
1905         de privacidad</a>."
1906       legal_2_html: "<a href='https://osmfoundation.org/Contact'>Comuníquese con la
1907         OSMF</a> si tiene \npreguntas sobre licencias, derechos de autor u otras cuestiones
1908         legales.\n<br>\nOpenStreetMap, el logotipo de la lupa y State of the Map son
1909         <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">marcas comerciales
1910         registradas de OSMF</a>."
1911       partners_title: Socios
1912     copyright:
1913       foreign:
1914         title: Acerca de esta traducción
1915         html: En el caso de un conflicto entre esta página traducida y %{english_original_link},
1916           la versión inglesa prevalecerá
1917         english_link: el original en Inglés
1918       native:
1919         title: Acerca de esta página
1920         html: Está viendo la versión en inglés de la página de derechos de autor.
1921           Puede ir a la %{native_link} de esta página o puede dejar de leer acerca
1922           de derechos de autor y %{mapping_link}.
1923         native_link: versión en español
1924         mapping_link: comenzar a cartografiar
1925       legal_babble:
1926         title_html: Derechos de autor y licencia
1927         intro_1_html: |-
1928           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> es <i>Open Data</i> (un servicio de datos de acceso libre), con licencia <a
1929           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1930           Commons Open Database License</a> (ODbL) de la  <a
1931           href="https://osmfoundation.org/">Fundación OpenStreetMap</a> (OSMF).
1932         intro_2_html: Puede copiar, distribuir, transmitir y adaptar nuestros datos
1933           libremente siempre y cuando de reconocimiento a OpenStreetMap y sus colaboradores.
1934           Si modifica o se basa en nuestros datos, sólo puede distribuir el resultado
1935           bajo la misma licencia. El <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">código
1936           legal</a> completo explica sus derechos y responsabilidades.
1937         intro_3_1_html: Nuestra documentación está disponible bajo los términos de
1938           la licencia <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1939           Commons Reconocimiento-Compartir Igual 2.0</a> (CC BY-SA 2.0).
1940         credit_title_html: Cómo dar reconocimiento a OpenStreetMap
1941         credit_1_html: Requerimos que utilice el crédito &ldquo;&copy; Colaboradores
1942           de OpenStreetMap&rdquo;.
1943         credit_2_1_html: |-
1944           También debe dejar en claro que los datos están disponibles bajo la licencia Open Database License (ODbL). Puede hacerlo enlazando a <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">esta página de derechos de autor</a>.
1945           Como alternativa y como un requisito si están distribuyendo OSM en un formulario de datos, puede nombrar y enlazar directamente a las licencias. En medios de comunicación donde los enlaces no sean posibles (por ejemplo, obras impresas), le sugerimos que dirija a sus lectores a openstreetmap.org (quizás expandiendo 'OpenStreetMap' hasta esta dirección completa), y a opendatacommons.org.
1946         credit_3_1_html: 'Las teselas del mapa en el &ldquo;estilo estándar&rdquo;
1947           en www.openstreetmap.org son una obra producida por la Fundación OpenStreetMap
1948           utilizando datos de OpenStreetMap bajo la Open Database License. Si está
1949           utilizando estas teselas, utilice la siguiente atribución: &ldquo;Mapa base
1950           y datos de OpenStreetMap y la Fundación OpenStreetMap&rdquo ;.'
1951         credit_4_html: |-
1952           En un mapa electrónico navegable, los créditos deben aparecer en la esquina del mapa.
1953           Por ejemplo:
1954         attribution_example:
1955           alt: Ejemplo de como dar reconocimiento a OpenStreetMap en una página web
1956           title: Ejemplo de atribución
1957         more_title_html: Para saber más...
1958         more_1_html: |-
1959           Encontrará más información acerca de cómo utilizar nuestros datos y cómo citarnos como fuente en la <a
1960           href="https://osmfoundation.org/Licence">página de licencia de la OSMF</a>.
1961         more_2_html: "A pesar de que OpenStreetMap son datos abiertos, no podemos
1962           proporcionar una API de mapas gratuita para terceros. \nConsulta nuestra
1963           <a href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/api/\">Normativa
1964           de uso de la API</a>, \nla <a href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/\">Normativa
1965           de uso de teselas</a> \ny la <a href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/\">Normativa
1966           de uso de Nominatim</a>."
1967         contributors_title_html: Nuestros colaboradores
1968         contributors_intro_html: 'Nuestros colaboradores son miles de personas. Incluimos
1969           también datos con licencia abierta de organismos cartográficos nacionales
1970           y otras fuentes, entre ellas:'
1971         contributors_at_html: |-
1972           <strong>Austria</strong>: Contiene datos de
1973              <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (bajo
1974              <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>), <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> y Land Tirol (bajo licencia <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT con modificaciones</a>).
1975         contributors_au_html: '<strong>Australia</strong>: Contiene datos procedentes
1976           de <a href="https://www.psma.com.au/psma-data-copyright-and-disclaimer">PSMA
1977           Australia Limite </a> con licencia de Commonwealth of Australia bajo <a
1978           href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.'
1979         contributors_ca_html: '<strong>Canadá</strong>: contiene datos de GeoBase&reg;,
1980           GeoGratis (&copy; Department of Natural Resources Canada), CanVec (&copy;
1981           Department of Natural Resources Canada) y StatCan (Geography Division, Statistics
1982           Canada).'
1983         contributors_fi_html: |-
1984           <strong>Finlandia</strong>: Contiene datos de la National Land Survey de la Finland's Topographic Database
1985           y otras bases de datos, bajo la <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI License</a>.
1986         contributors_fr_html: '<strong>Francia</strong>: Contiene datos extraídos
1987           de Direction Générale des Impôts.'
1988         contributors_nl_html: |-
1989           <strong>Países Bajos</strong>: Contiene datos de &copy; AND, 2007
1990              (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
1991         contributors_nz_html: |-
1992           <strong>Nueva Zelanda</strong>: contiene datos provenientes del
1993           <a href="https://data.linz.govt.nz/">Servicio de datos LINZ</a>, disponibles para reutilización según la licencia
1994           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1995         contributors_si_html: |-
1996           <strong>Eslovenia</strong>: Contiene datos del
1997           <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Surveying and Mapping Authority</a> y
1998           <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministry of Agriculture, Forestry and Food</a>
1999           (información pública de Eslovenia).
2000         contributors_es_html: '<strong>España</strong>: Contiene datos provenientes
2001           del Instituto Geográfico Nacional (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>)
2002           y del Sistema Cartográfico Nacional (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>),
2003           licenciados para su reutilización bajo la <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC
2004           BY 4.0</a>.'
2005         contributors_za_html: |-
2006           <strong>Sudáfrica</strong>: Contiene datos extraídos de
2007           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate: Información
2008           Nacional Geoespacial</a>, State copyright reserved.
2009         contributors_gb_html: |-
2010           <strong>Reino Unido</strong>: Contiene datos de Ordnance Survey &copy; Crown copyright and database right
2011            2010-19.
2012         contributors_footer_1_html: Para obtener más detalles sobre estas y otras
2013           fuentes que se han utilizado para ayudar a mejorar OpenStreetMap, véase
2014           la <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">página de
2015           colaboradores</a> en el Wiki de OpenStreetMap.
2016         contributors_footer_2_html: La inclusión de datos en OpenStreetMap no implica
2017           que el proveedor de la información original apoya a OpenStreetMap, proporciona
2018           alguna garantía, o acepta cualquier responsabilidad.
2019         infringement_title_html: Violación de derechos de autor
2020         infringement_1_html: Se le recuerda a los colaboradores de OSM que no deberán
2021           añadir información procedente de ninguna fuente con derechos de autor reservados
2022           (p. ej. Google Maps o mapas impresos) sin el consentimiento explícito de
2023           los poseedores de los derechos de autor.
2024         infringement_2_html: Si cree que se ha agregado de forma inapropiada material
2025           protegido por derechos de autor a la base de datos de OpenStreetMap o a
2026           este sitio, consulte nuestro <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">procedimiento
2027           de eliminación</a> o presente la solicitud directamente en nuestra <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">página
2028           de presentación en línea</a>.
2029         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Marcas registradas
2030         trademarks_1_html: OpenStreetMap, el logotipo de la lupa y State of the Map
2031           son marcas registradas de Fundación OpenStreetMap. Si tiene preguntas sobre
2032           su uso, consulte nuestra <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">normativa
2033           de marcas registradas</a>.
2034     index:
2035       js_1: Está usando un navegador que no soporta o tiene desactivado JavaScript
2036       js_2: OpenStreetMap utiliza JavaScript para mostrar su mapa
2037       permalink: Enlace permanente
2038       shortlink: Atajo
2039       createnote: Añadir una nota
2040       license:
2041         copyright: Copyright OpenStreetMap y colaboradores, bajo una licencia abierta
2042       remote_failed: 'Error de edición: Asegúrese de que JOSM o Merkaartor están cargados
2043         y con la opción de control remoto activada'
2044     edit:
2045       not_public: No ha configurado sus ediciones para que sean públicas.
2046       not_public_description_html: No puede seguir editando el mapa a menos que lo
2047         haga. Puede marcar sus ediciones como públicas desde su %{user_page}.
2048       user_page_link: página de usuario
2049       anon_edits_link_text: Descubra a que se debe
2050       id_not_configured: iD no ha sido configurado
2051       no_iframe_support: Su navegador no soporta iframes HTML, que son necesarios
2052         para esta funcionalidad.
2053     export:
2054       title: Exportar
2055       area_to_export: Área a exportar
2056       manually_select: Seleccionar manualmente un área diferente
2057       format_to_export: Formato de exportación
2058       osm_xml_data: Datos OpenStreetMap en formato XML
2059       map_image: Imagen de mapa (muestra la capa estándar)
2060       embeddable_html: HTML integrable
2061       licence: Licencia
2062       export_details_html: Los datos de OpenStreetMap se encuentran bajo la licencia
2063         <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons
2064         Open Database License</a> (ODbL).
2065       too_large:
2066         advice: 'Si la exportación anterior falla, considere utilizar una de las fuentes
2067           que se enumeran a continuación:'
2068         body: Esta área es demasiado grande para exportarla como datos XML de OpenStreetMap.
2069           Acerque o seleccione un área más pequeña, o use una de las fuentes que se
2070           enumeran a continuación para descargas de datos masivas.
2071         planet:
2072           title: Planeta OSM
2073           description: Copias actualizadas periódicamente de la base de datos completa
2074             de OpenStreetMap
2075         overpass:
2076           title: Overpass API
2077           description: Descargar este cuadro delimitador desde una réplica de la base
2078             de datos de OpenStreetMap
2079         geofabrik:
2080           title: Descargas de Geofabrik
2081           description: Extractos actualizados periódicamente de los continentes, países,
2082             y ciudades seleccionadas
2083         metro:
2084           title: Extractos metropolitanos
2085           description: Extractos de las ciudades principales del mundo y sus alrededores
2086         other:
2087           title: Otras fuentes
2088           description: Fuentes adicionales enumeradas en la wiki de OpenStreetMap
2089       options: Opciones
2090       format: Formato
2091       scale: Escala
2092       max: máx.
2093       image_size: Tamaño de la imagen
2094       zoom: Ampliación
2095       add_marker: Añadir un marcador al mapa
2096       latitude: 'Lat:'
2097       longitude: 'Lon:'
2098       output: Resultado
2099       paste_html: Pegar HTML para insertar en sitio web
2100       export_button: Exportar
2101     fixthemap:
2102       title: Reportar un problema / corregir el mapa
2103       how_to_help:
2104         title: Cómo ayudar
2105         join_the_community:
2106           title: Unirse a la comunidad
2107           explanation_html: Si ha notado un problema con nuestros datos del mapa,
2108             por ejemplo, falta un camino o su dirección, la mejor manera de proceder
2109             es unirse a la comunidad OpenStreetMap y agregar o corregir los datos
2110             usted mismo.
2111         add_a_note:
2112           instructions_html: |-
2113             Simplemente haga clic en <a class='icon note'></a> o en el mismo icono en la visualización del mapa.
2114             Esto agregará un marcador al mapa que puede mover arrastrándolo. Agregue su mensaje, luego haga clic en guardar, y otros mapeadores lo investigarán.
2115       other_concerns:
2116         title: Otras preocupaciones
2117         explanation_html: Si tiene dudas sobre cómo se utilizan nuestros datos o sobre
2118           el contenido, consulte nuestra <a href='/copyright'>página de derechos de
2119           autor</a> para obtener más información legal, o comuníquese con el <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>Grupo
2120           de trabajo de OSMF</a>.
2121     help:
2122       title: Cómo obtener ayuda
2123       introduction: OpenStreetMap tiene varios recursos para aprender sobre el proyecto,
2124         preguntando y contestando preguntas, y colaborativamente discutir y documentar
2125         temas de cartografía.
2126       welcome:
2127         url: /welcome
2128         title: Bienvenido a OpenStreetMap
2129         description: Comience con esta guía rápida que cubre lo básico de OpenStreetMap.
2130       beginners_guide:
2131         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Beginners%27_guide
2132         title: Guía para principiantes
2133         description: Guía para principiantes, mantenida por la comunidad.
2134       help:
2135         url: https://help.openstreetmap.org/
2136         title: Foro de ayuda
2137         description: Haga una pregunta o busque respuestas en el sitio de preguntas
2138           y respuestas de OpenStreetMap.
2139       mailing_lists:
2140         title: Listas de correo
2141         description: Haga una pregunta o discuta asuntos interesantes en una amplia
2142           gama de listas de correo regionales o temáticas.
2143       forums:
2144         title: Foros
2145         description: Preguntas y discusiones para aquellos que prefieren una interfaz
2146           del estilo cartelera de anuncios.
2147       irc:
2148         title: IRC
2149         description: Chat interactivo en muchos idiomas diferentes y sobre muchos
2150           temas.
2151       switch2osm:
2152         title: switch2osm (Migrar a OSM)
2153         description: Ayuda para las empresas y organizaciones que migran a mapas y
2154           a otros servicios, basados en OpenStreetMap.
2155       welcomemat:
2156         url: https://welcome.openstreetmap.org/
2157         title: Para organizaciones
2158         description: ¿Con una organización que hace planes para OpenStreetMap? Encuentra
2159           lo que debes saber en nuestra Estera de Bienvenida.
2160       wiki:
2161         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Main_Page
2162         title: Wiki de OpenStreetMap
2163         description: Explora el wiki para obtener documentación detallada de OpenStreetMap.
2164     potlatch:
2165       removed: El editor de OpenStreetMap predeterminado se establece como Potlatch.
2166         Dado que Adobe Flash Player se ha retirado, Potlatch ya no está disponible
2167         para su uso en un navegador web.
2168       desktop_html: Aún puede utilizarse Potlatch mediante la <a href="https://www.systemed.net/potlatch/">descarga
2169         de la aplicación de escritorio para Mac y Windows</a>.
2170       id_html: Alternativamente,  puede poner su editor predeterminado a iD, el que
2171         se ejecuta en su navegador como hizo Potlatch anteriormente. <a href="%{settings_url}">Cambie
2172         la configuración de usuario aquí</a>.
2173     sidebar:
2174       search_results: Resultados de la búsqueda
2175       close: Cerrar
2176     search:
2177       search: Buscar
2178       get_directions: Obtener indicaciones
2179       get_directions_title: Encontrar indicaciones entre dos puntos
2180       from: Desde
2181       to: Hacia
2182       where_am_i: ¿Dónde está esto?
2183       where_am_i_title: Define la ubicación actual por medio del motor de búsqueda
2184       submit_text: Ir
2185       reverse_directions_text: Indicaciones inversas
2186     key:
2187       table:
2188         entry:
2189           motorway: Autopista
2190           main_road: Carretera principal
2191           trunk: Carretera principal
2192           primary: Vía primaria
2193           secondary: Vía secundaria
2194           unclassified: Carretera sin clasificar
2195           track: Pista
2196           bridleway: Vía ecuestre
2197           cycleway: Bicisenda
2198           cycleway_national: Ciclovía nacional
2199           cycleway_regional: Ciclovía regional
2200           cycleway_local: Ciclovía local
2201           footway: Vía peatonal
2202           rail: Ferrocarril
2203           subway: Metro
2204           tram:
2205           - Metro ligero
2206           - Tranvía
2207           cable:
2208           - Telecabina
2209           - Telesilla
2210           runway:
2211           - Pista de aeropuerto
2212           - Calle de rodaje
2213           apron:
2214           - Rampa aeroportuaria
2215           - terminal
2216           admin: Límites administrativos
2217           forest: Bosque
2218           wood: Madera
2219           golf: Campo de golf
2220           park: Parque
2221           resident: Zona residencial
2222           common:
2223           - Común
2224           - pradera
2225           retail: Zona de comercios
2226           industrial: Zona industrial
2227           commercial: Zona de oficinas
2228           heathland: Landa, brezal
2229           lake:
2230           - Lago
2231           - embalse
2232           farm: Campiña
2233           brownfield: Baldío
2234           cemetery: Cementerio
2235           allotments: Huertos de ocio
2236           pitch: Campo de juego
2237           centre: Centro deportivo
2238           reserve: Reserva natural
2239           military: Área militar
2240           school:
2241           - Escuela
2242           - universidad
2243           building: Edificio significativo
2244           station: Estación de tren
2245           summit:
2246           - Cumbre
2247           - pico
2248           tunnel: Borde a rayas = túnel
2249           bridge: Borde negro = puente
2250           private: Acceso privado
2251           destination: Acceso a destino
2252           construction: Vías en construcción
2253           bicycle_shop: Tienda de bicicletas
2254           bicycle_parking: Aparcamiento de bicicletas
2255           toilets: Baños
2256     welcome:
2257       title: ¡Bienvenido!
2258       introduction_html: Bienvenido a OpenStreetMap, el mapa libre y editable del
2259         mundo. Ahora que está registrado, está todo listo para comenzar a mapear.
2260         He aquí una guía rápida con las cosas más importantes que necesita saber.
2261       whats_on_the_map:
2262         title: Qué hay en el mapa
2263         on_html: OpenStreetMap es un lugar para el mapeo de las cosas que son <em>reales
2264           y actuales</em> - esto incluye millones de edificios, carreteras, y otros
2265           detalles acerca de lugares. Puede mapear cualquier elemento de la vida real
2266           que le interese.
2267         off_html: Lo que <em>no</em> se incluye son datos basados en opiniones, como
2268           calificaciones, elementos históricos o hipotéticos que no existen sobre
2269           el terreno, ni datos provenientes de fuentes protegidas por derechos de
2270           autor. A menos que tenga un permiso especial, no copie de mapas en línea
2271           o en papel.
2272       basic_terms:
2273         title: Términos básicos para mapear
2274         paragraph_1_html: OpenStreetMap tiene su propia jerga. Estas son algunas palabras
2275           clave que le pueden ser útiles.
2276         editor_html: Un <strong>editor</strong> es un programa o sitio web que puede
2277           utilizar para editar el mapa.
2278         node_html: Un <strong>nodo</strong> es un punto en el mapa, como un restaurante
2279           o un árbol.
2280         way_html: Una <strong>vía</strong> es una línea o área, como una carretera,
2281           arroyo, lago o edificio.
2282         tag_html: Una <strong>etiqueta</strong> es un poco de información acerca de
2283           un nodo o vía, como un nombre de restaurante o un límite de velocidad de
2284           la carretera.
2285       rules:
2286         title: Reglas
2287         paragraph_1_html: OpenStreetMap tiene pocas reglas formales, pero esperamos
2288           que todos los participantes colaboraren y se comuniquen con la comunidad.
2289           Si estás considerando alguna actividad que no sea la edición manual, lee
2290           y sigue las instrucciones sobre <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>importaciones</a>
2291           y <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>ediciones
2292           automatizadas</a>.
2293       questions:
2294         title: ¿Alguna pregunta?
2295         paragraph_1_html: |-
2296           OpenStreetMap tiene varios recursos para aprender sobre el proyecto, haciendo y contestando preguntas, y discutiendo y documentando temas de cartografía.
2297           <a href='%{help_url}'>Obtenga ayuda aquí</a>. ¿Con una organización que hace planes para OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Visite nuestra Estera de Bienvenida</a>.
2298       start_mapping: Comenzar a cartografiar
2299       add_a_note:
2300         title: ¿No tiene tiempo para editar? ¡Añada una nota!
2301         paragraph_1_html: Si sólo desea corregir algo pequeño y no tiene tiempo para
2302           registrarse y aprender a editar, es fácil añadir una nota.
2303         paragraph_2_html: 'Sólo tiene que ir a <a href=''%{map_url}''>el mapa</a>
2304           y hacer clic en el icono de nota: <span class=''icon note''> </span>. Esto
2305           añadirá un marcador en el mapa, que se puede mover arrastrando. Agregue
2306           su mensaje, haga clic en guardar y otros mapeadores investigarán.'
2307   traces:
2308     visibility:
2309       private: Privado (solo compartido como anónimo, puntos no ordenados)
2310       public: Público (mostrado en la lista de trazas y como anónimo, puntos no ordenados)
2311       trackable: Trazable (solo compartido como anónimo, puntos ordenados con marcas
2312         de tiempo)
2313       identifiable: Identificable (mostrado en la lista de trazas y como identificable,
2314         puntos ordenados con marcas de tiempo)
2315     new:
2316       upload_trace: Subir traza GPS
2317       visibility_help: ¿Qué significa esto?
2318       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Visibilidad_de_trazas_GPS
2319       help: Ayuda
2320       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Subir
2321     create:
2322       upload_trace: Subir traza GPS
2323       trace_uploaded: Su archivo GPX se ha cargado y está esperando su inserción en
2324         la base de datos. Por lo general, esto sucederá en media hora y se le enviará
2325         un correo electrónico al finalizar.
2326       upload_failed: Lo sentimos, no se ha podido subir el GPX. Un administrador ha
2327         sido alertado del error. Inténtelo de nuevo.
2328       traces_waiting:
2329         one: Tiene %{count} traza esperando por subir. Considere esperar a que termine
2330           antes de cargar más, para no bloquear la cola para otros usuarios.
2331         other: Tiene %{count} trazas esperando por subir. Considere esperar a que
2332           terminen antes de cargar más, para no bloquear la cola para otros usuarios.
2333     edit:
2334       cancel: Cancelar
2335       title: Editando traza %{name}
2336       heading: Editando traza %{name}
2337       visibility_help: ¿Qué significa esto?
2338     update:
2339       updated: Traza actualizada
2340     trace_optionals:
2341       tags: Etiquetas
2342     show:
2343       title: Viendo traza %{name}
2344       heading: Viendo traza %{name}
2345       pending: PENDIENTE
2346       filename: 'Nombre de archivo:'
2347       download: descargar
2348       uploaded: 'Cargado el:'
2349       points: 'Puntos:'
2350       start_coordinates: 'Coordenadas de inicio:'
2351       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2352       map: mapa
2353       edit: editar
2354       owner: 'Propietario:'
2355       description: 'Descripción:'
2356       tags: 'Etiquetas:'
2357       none: Ninguna
2358       edit_trace: Editar esta traza
2359       delete_trace: Borrar esta traza
2360       trace_not_found: ¡No se ha encontrado la traza!
2361       visibility: 'Visibilidad:'
2362       confirm_delete: ¿Eliminar esta traza?
2363     trace_paging_nav:
2364       showing_page: Página %{page}
2365       older: Trazas más antiguas
2366       newer: Trazas más recientes
2367     trace:
2368       pending: PENDIENTE
2369       count_points:
2370         one: 1 punto
2371         other: '%{count} puntos'
2372       more: más
2373       trace_details: Ver detalles de la traza
2374       view_map: Ver mapa
2375       edit_map: Editar mapa
2376       public: PÚBLICO
2377       identifiable: IDENTIFICABLE
2378       private: PRIVADO
2379       trackable: RASTREABLE
2380       by: por
2381       in: en
2382     index:
2383       public_traces: Trazas GPS públicas
2384       my_traces: Mis rastros
2385       public_traces_from: Trazas GPS públicas de %{user}
2386       description: Explorar los itinerarios GPS recién subidos
2387       tagged_with: etiquetado con %{tags}
2388       empty_html: Todavía no hay nada aquí. <a href='%{upload_link}'>Sube una nueva
2389         traza</a> o aprende más sobre trazas GPS en la <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Gu%C3%ADa_del_principiante_1.2'>página
2390         wiki</a>.
2391       upload_trace: Subir una traza
2392       all_traces: Todas las trazas
2393       traces_from: Seguimientos públicos de %{user}
2394       remove_tag_filter: Saca Filtro de Etiqueta
2395     destroy:
2396       scheduled_for_deletion: Traza programada para eliminación
2397     make_public:
2398       made_public: Traza hecha pública
2399     offline_warning:
2400       message: El sistema de subida de archivos GPX no se encuentra disponible en
2401         este momento
2402     offline:
2403       heading: Almacenamiento GPX desconectado
2404       message: El sistema de almacenamiento y subida de archivos GPX no se encuentra
2405         disponible en este momento.
2406     georss:
2407       title: Trazas GPS de OpenStreetMap
2408     description:
2409       description_with_count:
2410         one: Archivo GPX con %{count} punto de %{user}
2411         other: Archivo GPX con %{count} puntos de %{user}
2412       description_without_count: Archivo GPX de %{user}
2413   application:
2414     permission_denied: No tiene permisos para realizar esa acción
2415     require_cookies:
2416       cookies_needed: Parece que tiene las cookies deshabilitadas. Habilite las cookies
2417         en su navegador antes de continuar.
2418     require_admin:
2419       not_an_admin: Necesitas ser un administrador para realizar esa acción.
2420     setup_user_auth:
2421       blocked_zero_hour: Tiene un mensaje urgente en el sitio web de OpenStreetMap.
2422         Debe leer el mensaje para poder guardar sus ediciones.
2423       blocked: Su acceso a la API ha sido bloqueado. Inicie sesión en la interfaz
2424         web para obtener más información.
2425       need_to_see_terms: Su acceso a la API está temporalmente suspendido. Inicie
2426         sesión en la web para ver los Términos de colaborador. No es necesario aceptarlos,
2427         pero debe conocerlos.
2428   oauth:
2429     authorize:
2430       title: Autorizar el acceso a su cuenta
2431       request_access_html: La aplicación %{app_name} solicita acceso a su cuenta,
2432         %{user}. Compruebe si desea que la aplicación tenga las siguientes capacidades.
2433         Puede elegir tantas o tan pocas como quiera.
2434       allow_to: 'Permitir a la aplicación cliente:'
2435       allow_read_prefs: leer sus preferencias de usuario.
2436       allow_write_prefs: modificar sus preferencias de usuario.
2437       allow_write_diary: crear entradas en el diario, comentarios y hacer amigos.
2438       allow_write_api: modificar el mapa.
2439       allow_read_gpx: leer sus trazas GPS privadas.
2440       allow_write_gpx: subir trazas GPS.
2441       allow_write_notes: cambiar notas.
2442       grant_access: Otorgar acceso
2443     authorize_success:
2444       title: Solicitud de autorización permitida
2445       allowed_html: Ha concedido acceso a su cuenta a la aplicación %{app_name}.
2446       verification: El código de verificación es %{code}.
2447     authorize_failure:
2448       title: Falló la solicitud de autorización
2449       denied: Ha denegado a la aplicación %{app_name} el acceso a su cuenta.
2450       invalid: El token de autorización no es válido.
2451     revoke:
2452       flash: Revocó el token para %{application}
2453     permissions:
2454       missing: No ha permitido que la aplicación acceda a esta instalación.
2455     scopes:
2456       read_prefs: Leer las preferencias del usuario
2457       write_prefs: modificar sus preferencias de usuario.
2458       write_diary: crear entradas en el diario, comentarios y hacer amigos.
2459       write_api: modificar el mapa.
2460       read_gpx: leer sus trazas de GPS privadas
2461       write_gpx: subir trazas de GPS
2462       write_notes: Modificar notas
2463   oauth_clients:
2464     new:
2465       title: Registrar una nueva aplicación
2466     edit:
2467       title: Editar su aplicación
2468     show:
2469       title: Detalles de OAuth de %{app_name}
2470       key: 'Clave de Consumidor:'
2471       secret: 'Secreto de Consumidor:'
2472       url: 'URL de Token de Solicitud:'
2473       access_url: 'URL de Token de Acceso:'
2474       authorize_url: 'URL de autorización:'
2475       support_notice: Soportamos HMAC-SHA1 (recomendado) y firmas RSA-SHA1.
2476       edit: Editar detalles
2477       delete: Eliminar cliente
2478       confirm: ¿Está seguro?
2479       requests: 'Solicitando los siguientes permisos del usuario:'
2480     index:
2481       title: Mis datos OAuth
2482       my_tokens: Mis aplicaciones autorizadas
2483       list_tokens: 'Se han emitido los siguientes tokens para aplicaciones en su nombre:'
2484       application: Nombre de la aplicación
2485       issued_at: Emitido el
2486       revoke: ¡Revocar!
2487       my_apps: Mis aplicaciones cliente
2488       no_apps_html: ¿Tiene una aplicación que le gustaría registrar para usar con
2489         nosotros utilizando el estándar %{oauth}? Debe registrar su aplicación web
2490         antes de que pueda hacer solicitudes OAuth a este servicio.
2491       oauth: OAuth
2492       registered_apps: 'Tiene las siguientes aplicaciones cliente registradas:'
2493       register_new: Registre su aplicación
2494     form:
2495       requests: 'Solicita los siguientes permisos del usuario:'
2496     not_found:
2497       sorry: Lo sentimos, ese %{type} no puede ser encontrado.
2498     create:
2499       flash: Registrada la información exitosamente
2500     update:
2501       flash: Actualizada la información del cliente exitosamente
2502     destroy:
2503       flash: Destruido el registro de aplicación del cliente
2504   oauth2_applications:
2505     index:
2506       title: Mis aplicaciones cliente
2507       no_applications_html: ¿Tiene una aplicación que le gustaría registrar para usar
2508         con nosotros usando el estándar% {oauth2}? Debe registrar su aplicación antes
2509         de que pueda realizar solicitudes OAuth a este servicio.
2510       new: Registre su aplicación
2511       name: Nombre
2512       permissions: Permisos
2513     application:
2514       edit: Ediciones
2515       delete: Borrar
2516       confirm_delete: Ver esta aplicación
2517     new:
2518       title: Registre su aplicación
2519     edit:
2520       title: Registre su aplicación
2521     show:
2522       edit: Editar
2523       delete: Eliminar
2524       confirm_delete: ¿Eliminar esta aplicación?
2525       client_id: Identificador de cliente
2526       client_secret: Secreto del cliente
2527       client_secret_warning: Asegúrese de guardar este secreto - no será accesible
2528         de nuevo
2529       permissions: 'Permisos:'
2530       redirect_uris: Redirigir URI
2531     not_found:
2532       sorry: Lo sentimos, no se pudo encontrar esa aplicación.
2533   oauth2_authorizations:
2534     new:
2535       title: Falló la solicitud de autorización
2536       introduction: ¿Autorizar a %{application} a acceder a su cuenta con los siguientes
2537         permisos?
2538       authorize: Autorizar →
2539       deny: Negar
2540     error:
2541       title: Se produjo un error.
2542     show:
2543       title: Sin código de autorización
2544   oauth2_authorized_applications:
2545     index:
2546       title: Mi autorizó aplicaciones
2547       application: Solicitudes
2548       permissions: 'Permisos:'
2549       no_applications_html: Aún no ha autorizado ninguna aplicación %{oauth2}.
2550     application:
2551       revoke: revocar el acceso
2552       confirm_revoke: ¿Revocar el acceso a esta aplicación?
2553   users:
2554     new:
2555       title: Registrarse
2556       no_auto_account_create: Lamentablemente, ahora no podemos crear su cuenta automáticamente.
2557       contact_support_html: 'Póngase en contacto con el <a href="%{support}">soporte</a>
2558         técnico para organizar la creación de una cuenta: intentaremos atender la
2559         solicitud lo antes posible.'
2560       about:
2561         header: Libre y editable
2562         html: |-
2563           <p>A diferencia de otros mapas, OpenStreetMap está completamente creado por gente como usted, y cualquiera puede corregirlo, actualizarlo, descargarlo y usarlo.</p>
2564           <p>Regístrese para comenzar a colaborar. Le enviaremos un correo electrónico para confirmar su cuenta.</p>
2565       email address: 'Dirección de correo electrónico:'
2566       confirm email address: 'Confirmar la dirección de correo electrónico:'
2567       display name: 'Nombre en pantalla:'
2568       display name description: Su nombre de usuario público. Puede cambiarlo más
2569         tarde en las preferencias.
2570       external auth: 'Autenticación de terceros:'
2571       use external auth: O bien, utilice un servicio de terceros para acceder
2572       auth no password: Con la autenticación de terceros no se necesita una contraseña,
2573         aunque hay algunas herramientas y servidores que aún la solicitan.
2574       continue: Registrarse
2575       terms accepted: ¡Gracias por aceptar los nuevos términos de colaborador!
2576     terms:
2577       title: Términos
2578       heading: Términos
2579       heading_ct: Términos de colaborador
2580       read and accept with tou: Lea el acuerdo de colaborador y los términos de uso,
2581         marque ambas casillas de verificación cuando haya terminado y luego presione
2582         el botón Continuar.
2583       contributor_terms_explain: Este acuerdo gobierna los términos de sus contribuciones
2584         actuales y futuras.
2585       read_ct: He leído y estoy de acuerdo con los términos de colaborador arriba
2586         descritos
2587       tou_explain_html: Estos %{tou_link} rigen el uso del sitio web y de la infraestructura
2588         provista por OSMF. Haga clic en el enlace, lea y acepte el texto.
2589       read_tou: He leído y estoy de acuerdo con los Términos de Uso
2590       consider_pd: Además del acuerdo anterior, considero que mis contribuciones se
2591         encuentran en Dominio Público.
2592       consider_pd_why: ¿Qué es esto?
2593       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2594       guidance_html: 'Información para ayudar a comprender estos términos: un <a href="%{summary}">resumen
2595         legible</a> y algunas <a href="%{translations}">traducciones informales</a>'
2596       continue: Continuar
2597       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Contributor_Terms_Declined
2598       decline: Declinar
2599       you need to accept or decline: Lea y luego acepte o rechace los nuevos Términos
2600         de colaborador para continuar.
2601       legale_select: 'País de residencia:'
2602       legale_names:
2603         france: Francia
2604         italy: Italia
2605         rest_of_world: Resto del mundo
2606     terms_declined_flash:
2607       terms_declined_html: Lamentamos que haya decidido no aceptar los nuevos Términos
2608         de colaborador. Para obtener más información, consulte %{terms_declined_link}.
2609       terms_declined_link: esta página wiki
2610       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Contributor_Terms_Declined
2611     no_such_user:
2612       title: Este usuario no existe
2613       heading: El usuario %{user} no existe
2614       body: Lo sentimos, no existe ningún usuario con el nombre %{user}. Revise  las
2615         letras, o tal vez el enlace en el que hizo clic sea incorrecto.
2616       deleted: eliminado
2617     show:
2618       my diary: Mi diario
2619       new diary entry: nueva entrada de diario
2620       my edits: Mis ediciones
2621       my traces: Mis trazas
2622       my notes: Mis notas
2623       my messages: Mis mensajes
2624       my profile: Mi perfil
2625       my settings: Mi configuración
2626       my comments: Mis comentarios
2627       blocks on me: Bloqueos sobre mí
2628       blocks by me: Bloqueados por mí
2629       send message: Enviar mensaje
2630       diary: Diario
2631       edits: Ediciones
2632       traces: Trazas
2633       notes: Notas del mapa
2634       remove as friend: Eliminar como amigo
2635       add as friend: Añadir como amigo
2636       mapper since: 'Mapeando desde:'
2637       ct status: 'Términos de colaborador:'
2638       ct undecided: Indeciso
2639       ct declined: Rechazado
2640       latest edit: 'Última edición (%{ago}):'
2641       email address: 'Dirección de correo electrónico:'
2642       created from: 'Creado a partir de:'
2643       status: 'Estado:'
2644       spam score: 'Puntuación de spam:'
2645       description: Descripción
2646       user location: Ubicación del usuario
2647       if_set_location_html: Configure su lugar de origen en la página %{settings_link}
2648         para ver los usuarios cercanos.
2649       settings_link_text: preferencias
2650       my friends: Mis amigos
2651       no friends: No has añadido ningún amigo aún.
2652       km away: '%{count} km de distancia'
2653       m away: '%{count} m de distancia'
2654       nearby users: Otros usuarios cercanos
2655       no nearby users: Todavía no hay usuarios que se hayan ubicado en su proximidad.
2656       role:
2657         administrator: Este usuario es un administrador
2658         moderator: Este usuario es un moderador
2659         grant:
2660           administrator: Adjudicar acceso de administrador
2661           moderator: Adjudicar acceso de moderador
2662         revoke:
2663           administrator: Revocar acceso de administrador
2664           moderator: Revocar acceso de moderador
2665       block_history: Bloqueos activos
2666       moderator_history: Bloqueos impuestos
2667       comments: Comentarios
2668       create_block: Bloquear a este usuario
2669       activate_user: Activar este usuario
2670       deactivate_user: Desactivar este usuario
2671       confirm_user: Confirmar este usuario
2672       hide_user: Ocultar este usuario
2673       unhide_user: Mostrar este usuario
2674       delete_user: Eliminar este usuario
2675       confirm: Confirmar
2676       friends_changesets: conjuntos de cambios realizados por amigos
2677       friends_diaries: entradas de diarios de amigos
2678       nearby_changesets: conjuntos de cambios de los usuarios cercanos
2679       nearby_diaries: entradas de diarios de usuarios cercanos
2680       report: Denunciar a este usuario
2681     popup:
2682       your location: Su ubicación
2683       nearby mapper: Mapeadores cercanos
2684       friend: Amigo
2685     account:
2686       title: Editar cuenta
2687       my settings: Mis preferencias
2688       current email address: Dirección de correo electrónico actual
2689       external auth: Autenticación externa
2690       openid:
2691         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2692         link text: ¿Qué es esto?
2693       public editing:
2694         heading: Edición pública
2695         enabled: Activadas. No es anónimo y puede editar datos.
2696         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2697         enabled link text: ¿Qué es esto?
2698         disabled: Desactivadas y no puede editar datos; todas las ediciones anteriores
2699           son anónimas.
2700         disabled link text: ¿Por qué no puedo editar?
2701       public editing note:
2702         heading: Edición pública
2703         html: Actualmente, sus ediciones son anónimas y las personas no pueden enviarle
2704           mensajes ni ver su ubicación. Para mostrar lo que editó y permitir que las
2705           personas se comuniquen con usted a través del sitio web, haga clic en el
2706           botón a continuación.<b>Desde el cambio de API 0.6, solo los usuarios públicos
2707           pueden editar los datos del mapa</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">más
2708           detalles aquí</a>).<ul> <li> Su dirección de correo electrónico no será
2709           revelada al hacerse pública.</li><li> Esta acción no se puede revertir y
2710           todos los usuarios nuevos ahora son públicos de forma predeterminada.</li></ul>
2711       contributor terms:
2712         heading: Términos de colaborador
2713         agreed: Ha aceptado los nuevos Términos de colaborador.
2714         not yet agreed: Aún no ha aceptado los nuevos Términos de Colaborador.
2715         review link text: Siga este enlace cuando le resulte conveniente para revisar
2716           y aceptar los nuevos Términos de colaborador.
2717         agreed_with_pd: También ha declarado que considera que sus ediciones son de
2718           Dominio Público.
2719         link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2720         link text: ¿Qué es esto?
2721       image: Imagen
2722       gravatar:
2723         gravatar: Usa Gravatar
2724         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2725         what_is_gravatar: ¿Qué es Gravatar?
2726         disabled: Gravatar se ha deshabilitado.
2727         enabled: Se ha habilitado la visualización de su Gravatar.
2728       new image: Añadir una imagen
2729       keep image: Mantener la imagen actual
2730       delete image: Eliminar la imagen actual
2731       replace image: Reemplazar la imagen actual
2732       image size hint: (las imágenes cuadradas de al menos 100x100 funcionan mejor)
2733       home location: Lugar de origen
2734       no home location: No ha introducido su lugar de origen.
2735       update home location on click: ¿Actualizar su lugar de origen cuando pulses
2736         sobre el mapa?
2737       save changes button: Guardar cambios
2738       make edits public button: Hacer que todas mis ediciones sean públicas
2739       return to profile: Regresar al perfil
2740       oauth1 settings: Otras configuraciones
2741       oauth2 applications: Aplicaciones de OAuth 2
2742       oauth2 authorizations: Autorizaciones de OAuth 2
2743       flash update success confirm needed: La información del usuario se ha actualizado
2744         correctamente. Compruebe su correo electrónico para ver una nota sobre cómo
2745         confirmar su nueva dirección de correo electrónico.
2746       flash update success: La información del usuario se ha actualizado correctamente.
2747     set_home:
2748       flash success: Ubicación guardada correctamente
2749     go_public:
2750       flash success: Todas sus ediciones ahora son públicas y ya está autorizado para
2751         editar.
2752     index:
2753       title: Usuarios
2754       heading: Usuarios
2755       showing:
2756         one: Página %{page} (%{first_item} de %{items})
2757         other: Página %{page} (%{first_item}-%{last_item} de %{items})
2758       summary_html: '%{name} creado desde %{ip_address} el %{date}'
2759       summary_no_ip_html: '%{name} creado el %{date}'
2760       confirm: Confirmar usuarios seleccionados
2761       hide: Ocultar usuarios seleccionados
2762       empty: No hay usuarios coincidentes
2763     suspended:
2764       title: Cuenta suspendida
2765       heading: Cuenta suspendida
2766       support: A favor
2767       body_html: |-
2768         <p>
2769           Disculpa, tu cuenta ha sido automáticamente suspendida debido a actividad sospechosa.
2770         </p>
2771         <p>
2772          Esta decisión será revisada por un administrador en breve, o puedes contactar con el %{webmaster} si deseas discutir esto.
2773         </p>
2774     auth_failure:
2775       connection_failed: Falló la conexión con el proveedor de autenticación
2776       invalid_credentials: Datos de autenticación no válidos
2777       no_authorization_code: Sin código de autorización
2778       unknown_signature_algorithm: Algoritmo de firma desconocido
2779       invalid_scope: Ámbito no válido
2780     auth_association:
2781       heading: Su identificador aún no está asociado con una cuenta de OpenStreetMap.
2782       option_1: Si eres nuevo en OpenStreetMap, crea  cuenta nueva usando el formulario
2783         a continuación.
2784       option_2: |-
2785         Si ya tiene una cuenta, puede iniciar sesión en su cuenta
2786         usando su nombre de usuario y contraseña y luego asociar la cuenta
2787         con su identificador en sus preferencias de usuario.
2788   user_role:
2789     filter:
2790       not_a_role: La cadena `%{role}' no es un rol válido.
2791       already_has_role: El usuario ya tiene el rol %{role}.
2792       doesnt_have_role: El usuario no tiene el rol %{role}.
2793       not_revoke_admin_current_user: No se pudo revocar el rol de administrador del
2794         usuario actual.
2795     grant:
2796       title: Confirmar adjudicación de rol
2797       heading: Confirmar adjudicación de rol
2798       are_you_sure: ¿Está seguro de que desea otorgar el rol `%{role}' al usuario
2799         `%{name}'?
2800       confirm: Confirmar
2801       fail: No pudo otorgarse el rol `%{role}' al usuario `%{name}'. Comprueba que
2802         el usuario y el rol sean válidos.
2803     revoke:
2804       title: Confirmar revocación de rol
2805       heading: Confirmar revocación de rol
2806       are_you_sure: ¿Está seguro de que desea revocar el rol `%{role}' del usuario
2807         `%{name}'?
2808       confirm: Confirmar
2809       fail: No se pudo revocar el rol `%{role}' del usuario `%{name}'. Comprueba que
2810         el usuario y el rol sean válidos.
2811   user_blocks:
2812     model:
2813       non_moderator_update: Debes ser un moderador para poder crear o actualizar un
2814         bloqueo.
2815       non_moderator_revoke: Debes ser un moderador para revocar bloqueos.
2816     not_found:
2817       sorry: Lo sentimos, el bloqueo de usuario con ID %{id} no ha podido ser encontrado.
2818       back: Regresar al índice
2819     new:
2820       title: Creando un bloqueo para %{name}
2821       heading_html: Creando un bloqueo para %{name}
2822       period: ¿Por cuánto tiempo, empezando ahora, el usuario tendrá bloqueado el
2823         uso de la API?
2824       tried_contacting: He contactado con el usuario y le he pedido que deje de hacerlo.
2825       tried_waiting: Le he dado al usuario un tiempo razonable para que responda a
2826         estas comunicaciones.
2827       back: Ver todos los bloqueos
2828     edit:
2829       title: Editando el bloqueo sobre %{name}
2830       heading_html: Editando el bloqueo sobre %{name}
2831       period: ¿Por cuánto tiempo, empezando ahora, el usuario tendrá bloqueado el
2832         uso de la API?
2833       show: Ver este bloqueo
2834       back: Ver todos los bloqueos
2835     filter:
2836       block_expired: Este bloqueo ya ha expirado y no puede ser editado.
2837       block_period: El periodo de bloqueo debe de ser uno de los valores seleccionables
2838         de la lista desplegable.
2839     create:
2840       try_contacting: Intente ponerse en contacto con el usuario antes de bloquearlo
2841         y darle un tiempo razonable para responder.
2842       try_waiting: Intente darle al usuario un tiempo razonable para responder antes
2843         de bloquearlo.
2844       flash: Ha creado un bloqueo en el usuario %{name}.
2845     update:
2846       only_creator_can_edit: Sólo el moderador que ha creado este bloqueo puede editarlo.
2847       success: Bloqueo actualizado.
2848     index:
2849       title: Bloqueos de usuario
2850       heading: Listado de bloqueos de usuario
2851       empty: Todavía no se ha hecho ningún bloqueo.
2852     revoke:
2853       title: Revocando el bloqueo sobre %{block_on}
2854       heading_html: Revocando el bloqueo sobre %{block_on} por %{block_by}
2855       time_future: Este bloqueo finalizará en %{time}.
2856       past: Este bloqueo terminó %{time} y no puede ser revocado ahora.
2857       confirm: ¿Está seguro de que desea revocar este bloqueo?
2858       revoke: Revocar
2859       flash: Este bloqueo ha sido revocado.
2860     helper:
2861       time_future_html: Termina en %{time}.
2862       until_login: Activo hasta que el usuario acceda.
2863       time_future_and_until_login_html: Termina en %{time} y después de que el usuario
2864         ha iniciado sesión.
2865       time_past_html: Finalizado %{time}.
2866       block_duration:
2867         hours:
2868           one: 1 hora
2869           other: '%{count} horas'
2870         days:
2871           one: 1 día
2872           other: '%{count} días'
2873         weeks:
2874           one: 1 semana
2875           other: '%{count} semanas'
2876         months:
2877           one: 1 mes
2878           other: '%{count} meses'
2879         years:
2880           one: 1 año
2881           other: '%{count} años'
2882     blocks_on:
2883       title: Bloqueos sobre %{name}
2884       heading_html: Lista de bloqueos sobre %{name}
2885       empty: '%{name} no se ha bloqueado todavía.'
2886     blocks_by:
2887       title: Bloqueos por %{name}
2888       heading_html: Listado de bloqueos por %{name}
2889       empty: '%{name} todavía no ha creado ningún bloqueo.'
2890     show:
2891       title: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}'
2892       heading_html: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}'
2893       created: 'Creado:'
2894       duration: 'Duración:'
2895       status: 'Estado:'
2896       show: Mostrar
2897       edit: Editar
2898       revoke: Revocar
2899       confirm: ¿Está seguro?
2900       reason: 'Razón del bloqueo:'
2901       back: Ver todos los bloqueos
2902       revoker: 'Revocador:'
2903       needs_view: El usuario tiene que iniciar sesión antes de que este bloqueo sea
2904         eliminado
2905     block:
2906       not_revoked: (no revocado)
2907       show: Mostrar
2908       edit: Editar
2909       revoke: Revocar
2910     blocks:
2911       display_name: Usuario bloqueado
2912       creator_name: Creador
2913       reason: Razón del bloqueo
2914       status: Estado
2915       revoker_name: Revocado por
2916       showing_page: Página %{page}
2917       next: Siguiente »
2918       previous: « Anterior
2919   notes:
2920     index:
2921       title: Notas remitidas o comentadas por %{user}
2922       heading: Notas de %{user}
2923       subheading_html: Notas remitidas o comentadas por %{user}
2924       no_notes: Ninguna nota
2925       id: Identificador
2926       creator: Creador
2927       description: Descripción
2928       created_at: Creado el
2929       last_changed: Última modificación
2930   javascripts:
2931     close: Cerrar
2932     share:
2933       title: Compartir
2934       cancel: Cancelar
2935       image: Imagen
2936       link: Enlace o código HTML
2937       long_link: Enlace
2938       short_link: Enlace corto
2939       geo_uri: Geo URI
2940       embed: HTML
2941       custom_dimensions: Establecer dimensiones personalizadas
2942       format: 'Formato:'
2943       scale: 'Escala:'
2944       image_dimensions: La imagen mostrará la capa estándar en %{width} x %{height}
2945       download: Descargar
2946       short_url: URL corta
2947       include_marker: Incluir marcador
2948       center_marker: Centrar mapa en el marcador
2949       paste_html: Pegar código HTML para incrustar en el sitio web
2950       view_larger_map: Ver mapa más grande
2951       only_standard_layer: Sólo la capa estándar se puede exportar como una imagen
2952     embed:
2953       report_problem: Reportar problemas
2954     key:
2955       title: Leyenda del mapa
2956       tooltip: Leyenda del mapa
2957       tooltip_disabled: Leyenda del mapa no disponible en esta capa
2958     map:
2959       zoom:
2960         in: Acercar
2961         out: Alejar
2962       locate:
2963         title: Mostrar mi ubicación
2964         metersPopup:
2965           one: Estás a un metro de este punto
2966           other: Estás a %{count} metros de este punto
2967         feetPopup:
2968           one: Estás dentro de una distancia de un pie desde este punto
2969           other: Estás dentro de una distancia de %{count} pies desde este punto
2970       base:
2971         standard: Estándar
2972         cyclosm: CyclOSM
2973         cycle_map: Mapa ciclista
2974         transport_map: Mapa de transporte
2975         hot: Humanitario
2976         opnvkarte: ÖPNVKarte
2977       layers:
2978         header: Capas del mapa
2979         notes: Notas del mapa
2980         data: Datos del mapa
2981         gps: Trazas GPS públicas
2982         overlays: Activar superposiciones para solucionar problemas en el mapa
2983         title: Capas
2984       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Colaboradores de OpenStreetMap</a>
2985       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Hacer una donación</a>
2986       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Términos del sitio web y de la
2987         API</a>
2988       cyclosm: Estilo de teselas por <a href='%{cyclosm_url}' target='_blank'>CyclOSM</a>
2989         alojado por <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap Francia</a>
2990       thunderforest: Teselas cortesía de <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
2991         Allan</a>
2992       opnvkarte: Teselas cortesía de <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
2993       hotosm: Estilo de teselas por <a href='%{hotosm_url}'target='_blank'> Equipo
2994         humanitario OpenStreetMap </a> alojado por <a href='%{osmfrance_url}'target='_blank'>
2995         OpenStreetMap Francia </a>
2996     site:
2997       edit_tooltip: Editar el mapa
2998       edit_disabled_tooltip: Acercar para editar el mapa
2999       createnote_tooltip: Añadir una nota al mapa
3000       createnote_disabled_tooltip: Acercar para añadir una nota al mapa
3001       map_notes_zoom_in_tooltip: Acercar para ver notas del mapa
3002       map_data_zoom_in_tooltip: Acercar para ver datos del mapa
3003       queryfeature_tooltip: Consultar elementos
3004       queryfeature_disabled_tooltip: Acercar para consultar elementos
3005     changesets:
3006       show:
3007         comment: Comentar
3008         subscribe: Suscribirse
3009         unsubscribe: Cancelar suscripción
3010         hide_comment: ocultar
3011         unhide_comment: mostrar
3012     notes:
3013       new:
3014         intro: ¿Detectó un error o falta algo? Informe a otros mapeadores para que
3015           podamos solucionarlo. Mueva el marcador a la posición correcta y escriba
3016           una nota para explicar el problema.
3017         advice: La nota será pública y podría utilizarse para actualizar el mapa,
3018           así que no des información personal ni datos provenientes de mapas o catálogos
3019           protegidos por derechos de autor.
3020         add: Añadir nota
3021       show:
3022         anonymous_warning: Esta nota incluye comentarios de usuarios anónimos que
3023           deben ser verificados de forma independiente.
3024         hide: Ocultar
3025         resolve: Resolver
3026         reactivate: Reactivar
3027         comment_and_resolve: Comentar y resolver
3028         comment: Comentar
3029     edit_help: Mueva el mapa el mapa y acerca a una ubicación que desees editar, luego
3030       haga clic aquí.
3031     directions:
3032       ascend: Ascender
3033       engines:
3034         fossgis_osrm_bike: Bicicleta (OSRM)
3035         fossgis_osrm_car: Automóvil (OSRM)
3036         fossgis_osrm_foot: A pie (OSRM)
3037         graphhopper_bicycle: Bicicleta (GraphHopper)
3038         graphhopper_car: Automóvil (GraphHopper)
3039         graphhopper_foot: A pie (GraphHopper)
3040       descend: Descender
3041       directions: Indicaciones
3042       distance: Distancia
3043       errors:
3044         no_route: No se pudo encontrar una ruta entre esos dos lugares.
3045         no_place: No se pudo localizar «%{place}».
3046       instructions:
3047         continue_without_exit: Continuar en %{name}
3048         slight_right_without_exit: Gire un poco a la derecha hacia %{name}
3049         offramp_right: Tome la rampa de la derecha
3050         offramp_right_with_exit: Tome la salida %{exit} a la derecha
3051         offramp_right_with_exit_name: Tome la salida %{exit} a la derecha hacia %{name}
3052         offramp_right_with_exit_directions: Tome la salida %{exit} a la derecha hacia
3053           %{directions}
3054         offramp_right_with_exit_name_directions: Tome la salida %{exit} a la derecha
3055           hacia %{name}, en dirección %{directions}
3056         offramp_right_with_name: Tome la rampa a la derecha hacia %{name}
3057         offramp_right_with_directions: Tome la salida a la derecha hacia %{directions}
3058         offramp_right_with_name_directions: Tome la rampa a la derecha hacia %{name},
3059           en dirección %{directions}
3060         onramp_right_without_exit: Gire a la derecha en la rampa hacia %{name}
3061         onramp_right_with_directions: Gire a la derecha en la rampa hacia %{directions}
3062         onramp_right_with_name_directions: Gire a la derecha en la rampa hacia %{name},
3063           en dirección %{directions}
3064         onramp_right_without_directions: Gire a la derecha en la rampa
3065         onramp_right: Gire a la derecha en la rampa
3066         endofroad_right_without_exit: Al final de la calle gire a la derecha hacia
3067           %{name}
3068         merge_right_without_exit: Incorpórese a la derecha hacia %{name}
3069         fork_right_without_exit: En la bifurcación, gire a la derecha hacia %{name}
3070         turn_right_without_exit: Gire a la derecha hacia %{name}
3071         sharp_right_without_exit: Gire cerrado a la derecha hacia %{name}
3072         uturn_without_exit: Gire en U a lo largo de %{name}
3073         sharp_left_without_exit: Gire cerrado a la izquierda hacia %{name}
3074         turn_left_without_exit: Gire a la izquierda hacia %{name}
3075         offramp_left: Tome la rampa de la izquierda
3076         offramp_left_with_exit: Tome la salida %{exit} de la izquierda
3077         offramp_left_with_exit_name: Tome la salida %{exit} a la izquierda hacia %{name}
3078         offramp_left_with_exit_directions: Tome la salida %{exit} a la izquierda hacia
3079           %{directions}
3080         offramp_left_with_exit_name_directions: Tome la salida %{exit} a la izquierda
3081           hacia %{name}, en dirección %{directions}
3082         offramp_left_with_name: Tome la salida a la izquierda hacia %{name}
3083         offramp_left_with_directions: Tome la rampa a la izquierda hacia %{directions}
3084         offramp_left_with_name_directions: Tome la rampa a la izquierda hacia %{name},
3085           en dirección %{directions}
3086         onramp_left_without_exit: Gire a la izquierda en la rampa hacia %{name}
3087         onramp_left_with_directions: Gire a la izquierda en la rampa hacia %{directions}
3088         onramp_left_with_name_directions: Gire a la izquierda en la rampa hacia %{name},
3089           en dirección %{directions}
3090         onramp_left_without_directions: Gire a la izquierda en la rampa
3091         onramp_left: Gire a la izquierda en la rampa
3092         endofroad_left_without_exit: Al final de la calle gire a la izquierda hacia
3093           %{name}
3094         merge_left_without_exit: Incorpórese a la izquierda hacia %{name}
3095         fork_left_without_exit: En la bifurcación, gire a la izquierda hacia %{name}
3096         slight_left_without_exit: Gire un poco a la izquierda hacia %{name}
3097         via_point_without_exit: (punto intermedio)
3098         follow_without_exit: Siga a %{name}
3099         roundabout_without_exit: En la rotonda, tome la salida hacia %{name}
3100         leave_roundabout_without_exit: Salga de la rotonda - %{name}
3101         stay_roundabout_without_exit: Permanezca en la rotonda - %{name}
3102         start_without_exit: Comenzar en %{name}
3103         destination_without_exit: Llegue a su destino
3104         against_oneway_without_exit: Ir en contra del sentido único en %{name}
3105         end_oneway_without_exit: Final de sentido único en %{name}
3106         roundabout_with_exit: En la rotonda, tome la salida %{exit} hacia %{name}
3107         roundabout_with_exit_ordinal: En la rotonda, tome la salida %{exit} hacia
3108           %{name}
3109         exit_roundabout: Salga de la rotonda hacia %{name}
3110         unnamed: sin nombre
3111         courtesy: Indicaciones cortesía de %{link}
3112         exit_counts:
3113           first: 1.ª
3114           second: 2.ª
3115           third: 3.ª
3116           fourth: 4.ª
3117           fifth: 5.ª
3118           sixth: 6.ª
3119           seventh: 7.ª
3120           eighth: 8.ª
3121           ninth: 9.ª
3122           tenth: 10.ª
3123       time: Hora
3124     query:
3125       node: Nodo
3126       way: Vía
3127       relation: Relación
3128       nothing_found: No se encontraron elementos
3129       error: 'Error al contactar con %{server}: %{error}'
3130       timeout: Tiempo de espera agotado al contactar con %{server}
3131     context:
3132       directions_from: Indicaciones desde aquí
3133       directions_to: Indicaciones hasta aquí
3134       add_note: Añadir una nota aquí
3135       show_address: Mostrar dirección
3136       query_features: Consultar elementos
3137       centre_map: Centrar el mapa aquí
3138   redactions:
3139     edit:
3140       heading: Editar redacción
3141       title: Editar redacción
3142     index:
3143       empty: No hay ninguna redacción que mostrar.
3144       heading: Lista de redacciones
3145       title: Lista de redacciones
3146     new:
3147       heading: Introduzca la información de la nueva redacción
3148       title: Creando nueva redacción
3149     show:
3150       description: 'Descripción:'
3151       heading: Mostrando redacción "%{title}"
3152       title: Mostrando redacción
3153       user: 'Creador:'
3154       edit: Editar esta redacción
3155       destroy: Eliminar esta redacción
3156       confirm: ¿Está seguro?
3157     create:
3158       flash: Se creó la censura.
3159     update:
3160       flash: Cambios guardados.
3161     destroy:
3162       not_empty: La redacción no está vacía. Elimine todas las versiones previas pertenecientes
3163         a esta redacción antes de destruirla.
3164       flash: Redacción destruida.
3165       error: Se produjo un error al destruir esta redacción
3166   validations:
3167     leading_whitespace: tiene espacio en blanco delantero
3168     trailing_whitespace: tiene espacio en blanco final
3169     invalid_characters: contiene caracteres no válidos
3170     url_characters: Contiene caracteres especiales de URL (%{characters})
3171 ...