6584d3d67351eaeaaa5fd9ad454dc3dbc02ab31b
[rails.git] / config / locales / ru.yml
1 # Messages for Russian (русский)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: AMDmi3
5 # Author: AOleg
6 # Author: AZISS
7 # Author: Aideih
8 # Author: Aleksandr Dezhin
9 # Author: Amire80
10 # Author: Andrewsh
11 # Author: BushmanK
12 # Author: CM3X
13 # Author: Calibrator
14 # Author: Chilin
15 # Author: D1g
16 # Author: DCamer
17 # Author: Dmitry-s93
18 # Author: Dr&mx
19 # Author: Eduard Popov
20 # Author: Edward17
21 # Author: Eleferen
22 # Author: Ergo
23 # Author: EugeneZelenko
24 # Author: Express2000
25 # Author: Ezhick
26 # Author: FreeExec
27 # Author: G0rn
28 # Author: Ignatus
29 # Author: Iluvatar
30 # Author: Kaganer
31 # Author: Komzpa
32 # Author: Lockal
33 # Author: Macofe
34 # Author: MaxSem
35 # Author: Mechano
36 # Author: Mixaill
37 # Author: Nemo bis
38 # Author: Nzeemin
39 # Author: Okras
40 # Author: Perevod16
41 # Author: Putnik
42 # Author: Riliam
43 # Author: Ruila
44 # Author: Sanail
45 # Author: Santacloud
46 # Author: Spider
47 # Author: TarzanASG
48 # Author: Tourorist
49 # Author: WindEwriX
50 # Author: XAN
51 # Author: Yuri Nazarov
52 # Author: Zverik
53 # Author: Александр Сигачёв
54 # Author: Дмитрий
55 # Author: Сrower
56 ---
57 ru:
58   time:
59     formats:
60       friendly: '%e %B %Y в %H:%M'
61   activerecord:
62     models:
63       acl: Список ограничения доступа
64       changeset: Пакет правок
65       changeset_tag: Тег пакета правок
66       country: Страна
67       diary_comment: Комментарий к дневнику
68       diary_entry: Запись в дневнике
69       friend: Друг
70       language: Язык
71       message: Сообщение
72       node: Точка
73       node_tag: Тег точки
74       notifier: Уведомитель
75       old_node: Старая точка
76       old_node_tag: Старый тег точки
77       old_relation: Старое отношение
78       old_relation_member: Старый участник отношения
79       old_relation_tag: Старый тег отношения
80       old_way: Старая линия
81       old_way_node: Старая точка линии
82       old_way_tag: Старый тег линии
83       relation: Отношение
84       relation_member: Участник отношения
85       relation_tag: Тег отношения
86       session: Сессия
87       trace: Маршрут
88       tracepoint: Точка маршрута
89       tracetag: Тег маршрута
90       user: Пользователь
91       user_preference: Настройки пользователя
92       user_token: Маркер пользователя
93       way: Линия
94       way_node: Точка линии
95       way_tag: Тег линии
96     attributes:
97       diary_comment:
98         body: Текст
99       diary_entry:
100         user: Пользователь
101         title: Тема
102         latitude: Широта
103         longitude: Долгота
104         language: Язык
105       friend:
106         user: Пользователь
107         friend: Друг
108       trace:
109         user: Пользователь
110         visible: Видимость
111         name: Название
112         size: Размер
113         latitude: Широта
114         longitude: Долгота
115         public: Публичный
116         description: Описание
117       message:
118         sender: Отправитель
119         title: Тема
120         body: Текст
121         recipient: Получатель
122       user:
123         email: Адрес электронной почты
124         active: Активен
125         display_name: Отображаемое имя
126         description: Описание
127         languages: Языки
128         pass_crypt: Пароль
129   editor:
130     default: По умолчанию (назначен %{name})
131     potlatch:
132       name: Potlatch 1
133       description: Potlatch 1 (редактор в браузере)
134     id:
135       name: iD
136       description: iD (редактор в браузере)
137     potlatch2:
138       name: Potlatch 2
139       description: Potlatch 2 (редактор в браузере)
140     remote:
141       name: Дистанционное управление
142       description: Дистанционное управление (JOSM или Merkaartor)
143   browse:
144     created: Создано
145     closed: Закрыто
146     created_html: Создано <abbr title='%{title}'>%{time} назад</abbr>
147     closed_html: Закрыто <abbr title='%{title}'>%{time} назад</abbr>
148     created_by_html: Создано <abbr title='%{title}'>%{time} назад</abbr> пользовталем
149       %{user}
150     deleted_by_html: Удалено <abbr title='%{title}'>%{time} назад</abbr> пользователем
151       %{user}
152     edited_by_html: Отредактировано <abbr title='%{title}'>%{time} назад</abbr> пользователем
153       %{user}
154     closed_by_html: Закрыто <abbr title='%{title}'>%{time} назад</abbr> пользователем
155       %{user}
156     version: Версия
157     in_changeset: Пакет правок
158     anonymous: аноним
159     no_comment: (комментарий отсутствует)
160     part_of: Участвует в
161     download_xml: Скачать XML
162     view_history: Посмотреть историю
163     view_details: Подробнее
164     location: 'Географическое положение:'
165     changeset:
166       title: 'Пакет правок: %{id}'
167       belongs_to: Автор
168       node: Точки (%{count})
169       node_paginated: Точки (%{x}-%{y} из %{count})
170       way: Линии (%{count})
171       way_paginated: Линии (%{x}-%{y} из %{count})
172       relation: Отношения (%{count})
173       relation_paginated: Отношения (%{x}-%{y} из %{count})
174       comment: Комментарии (%{count})
175       hidden_commented_by: Скрытый комментарий от %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
176         назад</abbr>
177       commented_by: Комментарий пользователя %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
178         назад</abbr>
179       changesetxml: XML пакета правок
180       osmchangexml: osmChange XML
181       feed:
182         title: Пакет правок %{id}
183         title_comment: Пакет правок %{id} — %{comment}
184       join_discussion: Войдите в систему, чтобы присоединиться к обсуждению
185       discussion: Обсуждение
186     node:
187       title: 'Точка: %{name}'
188       history_title: 'История точки: %{name}'
189     way:
190       title: 'Линия: %{name}'
191       history_title: 'История линии: %{name}'
192       nodes: Точки
193       also_part_of:
194         one: содержится в линии %{related_ways}
195         other: содержится в линиях %{related_ways}
196     relation:
197       title: 'Отношение: %{name}'
198       history_title: 'История отношения: %{name}'
199       members: Участники
200     relation_member:
201       entry_role: '%{type} %{name} в роли %{role}'
202       type:
203         node: Точка
204         way: Линия
205         relation: Отношение
206     containing_relation:
207       entry: Отношение %{relation_name}
208       entry_role: Отношение %{relation_name} (в роли %{relation_role})
209     not_found:
210       sorry: 'К сожалению, %{type} #%{id} не найден.'
211       type:
212         node: точка
213         way: линия
214         relation: отношение
215         changeset: пакет правок
216         note: примечание
217     timeout:
218       sorry: Извините, данные для %{type} с %{id} слишком длинные для извлечения.
219       type:
220         node: точки
221         way: линии
222         relation: отношения
223         changeset: пакета правок
224         note: примечание
225     redacted:
226       redaction: Редакция %{id}
227       message_html: Версия %{version} этого объекта вырезана и не может быть отображена.
228         Смотрите %{redaction_link} для дополнительной информации.
229       type:
230         node: точка
231         way: линия
232         relation: отношение
233     start_rjs:
234       feature_warning: Необходимо загрузить %{num_features} объектов, что может замедлить
235         ваш браузер. Вы уверены что хотите просмотреть эти данные?
236       load_data: Загрузить данные
237       loading: Загрузка...
238     tag_details:
239       tags: Теги
240       wiki_link:
241         key: Страница вики, описывающая тег %{key}
242         tag: Страница вики, описывающая тег %{key}=%{value}
243       wikidata_link: Элемент %{page} в Викиданных
244       wikipedia_link: Статья %{page} в Википедии
245       telephone_link: Позвонить %{phone_number}
246     note:
247       title: 'Примечание: %{id}'
248       new_note: Новая заметка
249       description: Описание
250       open_title: 'Необработанная заметка #%{note_name}'
251       closed_title: 'Обработанная заметка #%{note_name}'
252       hidden_title: 'Скрытая заметка #%{note_name}'
253       open_by: Создано пользователем %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} назад</abbr>
254       open_by_anonymous: Создано анонимом <abbr title='%{exact_time}'>%{when} назад</abbr>
255       commented_by: Комментарий пользователя %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
256         назад</abbr>
257       commented_by_anonymous: Комментарий анонима <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
258         назад</abbr>
259       closed_by: Обработана пользователем %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
260         назад</abbr>
261       closed_by_anonymous: Разрешена анонимом <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
262         назад</abbr>
263       reopened_by: Переоткрыта пользователем %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
264         назад</abbr>
265       reopened_by_anonymous: Переоткрыта анонимом <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
266         назад</abbr>
267       hidden_by: Скрыта %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} назад</abbr>
268     query:
269       title: Информация об объектах
270       introduction: Щелкните по карте, чтобы найти ближайшие объекты
271       nearby: Ближайшие объекты
272       enclosing: Местоположение
273   changeset:
274     changeset_paging_nav:
275       showing_page: Страница %{page}
276       next: Следующая →
277       previous: ← Предыдущая
278     changeset:
279       anonymous: Аноним
280       no_edits: (нет правок)
281       view_changeset_details: Просмотреть подробности пакета правок
282     changesets:
283       id: ID
284       saved_at: Завершено
285       user: Пользователь
286       comment: Комментарий
287       area: Область
288     list:
289       title: Пакет правок
290       title_user: Пакеты правок пользователя %{user}
291       title_friend: Пакеты правок ваших друзей
292       title_nearby: Пакеты правок соседних участников
293       empty: Пакеты правок не найдены.
294       empty_area: Нет пакетов правок в этой области.
295       empty_user: Нет пакетов правок от этого пользователя.
296       no_more: Больше никаких пакетов правок не обнаружено.
297       no_more_area: Нет больше пакетов правок в этой области.
298       no_more_user: Нет больше пакетов правок от этого пользователя.
299       load_more: Загрузить ещё
300     timeout:
301       sorry: К сожалению, список пакетов правок, который вы запросили, слишком большой
302         для извлечения.
303     rss:
304       title_all: Обсуждение пакета правок OpenStreetMap
305       title_particular: 'Обсуждение пакета правок OpenStreetMap #%{changeset_id}'
306       comment: 'Новый комментарий на пакет правок #%{changeset_id} от %{author}'
307       commented_at_html: Обновлена %{when} назад
308       commented_at_by_html: Обновлена %{when} назад %{user}
309       full: Полное обсуждение
310   diary_entry:
311     new:
312       title: Сделать новую запись в дневнике
313       publish_button: Опубликовать
314     list:
315       title: Дневники
316       title_friends: Дневники друзей
317       title_nearby: Дневники соседних участников
318       user_title: Дневник пользователя %{user}
319       in_language_title: Дневниковые записи на языке %{language}
320       new: Новая запись в дневнике
321       new_title: Сделать новую запись в своем дневнике
322       no_entries: В дневнике нет записей
323       recent_entries: Недавние записи
324       older_entries: Более старые записи
325       newer_entries: Более новые записи
326     edit:
327       title: Редактирование записи
328       subject: 'Тема:'
329       body: 'Текст:'
330       language: 'Язык:'
331       location: 'Место:'
332       latitude: 'Широта:'
333       longitude: 'Долгота:'
334       use_map_link: Указать на карте
335       save_button: Сохранить
336       marker_text: Место написания заметки
337     view:
338       title: Дневник пользователя %{user} | %{title}
339       user_title: Дневник пользователя %{user}
340       leave_a_comment: Оставить комментарий
341       login_to_leave_a_comment: '%{login_link}, чтобы оставить комментарий'
342       login: Представиться
343       save_button: Сохранить
344     no_such_entry:
345       title: Нет такой дневниковой записи
346       heading: 'Нет записи с id: %{id}'
347       body: К сожалению, записи или комментария с id %{id} не найдено. Проверьте правильность
348         написания. Возможно, ссылка, по которой вы перешли, ошибочна.
349     diary_entry:
350       posted_by: 'Отправил %{link_user} %{created}, язык: %{language_link}'
351       comment_link: Комментировать
352       reply_link: Ответить
353       comment_count:
354         few: '%{count} комментария'
355         one: '%{count} комментарий'
356         zero: Нет комментариев
357         other: '%{count} комментариев'
358       edit_link: Изменить запись
359       hide_link: Скрыть эту запись
360       confirm: Подтвердить
361     diary_comment:
362       comment_from: Комментарий %{link_user} %{comment_created_at}
363       hide_link: Скрыть этот комментарий
364       confirm: Подтвердить
365     location:
366       location: 'Положение:'
367       view: Вид
368       edit: Правка
369     feed:
370       user:
371         title: Дневниковые записи OpenStreetMap для %{user}
372         description: Последнее дневниковые записи OpenStreetMap для %{user}
373       language:
374         title: Дневниковые записи OpenStreetMap на %{language_name}
375         description: Последнее дневниковые записи пользователей OpenStreetMap на %{language_name}
376       all:
377         title: Дневниковые записи OpenStreetMap
378         description: Последнее дневниковые записи пользователей OpenStreetMap
379     comments:
380       has_commented_on: '%{display_name} только что прокомментировал следующие записи
381         дневника'
382       post: Пост
383       when: Когда
384       comment: Комментарий
385       ago: '%{ago} назад'
386       newer_comments: Более новые комментарии
387       older_comments: Более старые комментарии
388   export:
389     title: Экспортировать
390     start:
391       area_to_export: Область для экспорта
392       manually_select: Выделить другую область
393       format_to_export: Формат экспорта
394       osm_xml_data: Данные в формате OpenStreetMap XML
395       map_image: Изображение карты (показывает стандартный слой)
396       embeddable_html: Встраиваемый HTML
397       licence: Лицензия
398       export_details: Данные OpenStreetMap распространяются по <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">лицензии
399         Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
400       too_large:
401         advice: 'Если этот экспорт пройдёт неудачно, пожалуйста, попробуйте использовать
402           один из перечисленных ниже источников:'
403         body: 'Эта область слишком велика для экспорта в качестве данных в формате
404           OpenStreetMap XML. Пожалуйста, увеличьте масштаб, выберите меньшую область
405           или используйте один из следующих источников для массовой загрузки данных:'
406         planet:
407           title: Планета OSM
408           description: Регулярно обновляемые копии полной базы данных OpenStreetMap
409         overpass:
410           title: Overpass API
411           description: Скачать ограниченную этим прямоугольником область с зеркала
412             базы данных OpenStreetMap
413         geofabrik:
414           title: Загрузки Geofabrik
415           description: Регулярно обновляемые выгрузки континентов, стран и отдельных
416             городов
417         metro:
418           title: Выгрузки городов
419           description: Выгрузки крупных городов мира и окружающих их районов
420         other:
421           title: Другие источники
422           description: Дополнительные источники, перечисленные в вики OpenStreetMap
423       options: Настройки
424       format: Формат
425       scale: Масштаб
426       max: макс.
427       image_size: 'Размер изображения:'
428       zoom: Приблизить
429       add_marker: Поставить на карту маркер
430       latitude: 'Широта:'
431       longitude: 'Долгота:'
432       output: Результат
433       paste_html: HTML-код для встраивания на сайт
434       export_button: Экспортировать
435   geocoder:
436     search:
437       title:
438         latlon: <a href="http://openstreetmap.org/">Внутренние результаты</a>
439         us_postcode: Результаты от <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
440         uk_postcode: Результаты от <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
441           Postcode</a>
442         ca_postcode: Результаты от <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
443         osm_nominatim: Результаты, полученные из <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
444           Nominatim</a>
445         geonames: Результаты от <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
446         osm_nominatim_reverse: Результаты с <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
447           Nominatim</a>
448         geonames_reverse: Результаты с <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
449     search_osm_nominatim:
450       prefix:
451         aerialway:
452           cable_car: Канатная дорога
453           chair_lift: Кресельный канатный подъёмник
454           drag_lift: Якорный (бугельный) подъёмник
455           gondola: Канатная дорога
456           station: Станция канатного подъёмника
457         aeroway:
458           aerodrome: Аэродром
459           apron: Перрон
460           gate: Выход на посадку
461           helipad: Вертолётная площадка
462           runway: Взлётно-посадочная полоса
463           taxiway: Рулёжная дорожка
464           terminal: Терминал
465         amenity:
466           animal_shelter: Приют для животных
467           arts_centre: Дом искусств
468           atm: Банкомат
469           bank: Банк
470           bar: Бар
471           bbq: Барбекю
472           bench: Скамья
473           bicycle_parking: Велопарковка
474           bicycle_rental: Прокат велосипедов
475           biergarten: Пивная на открытом воздухе
476           boat_rental: Прокат лодок
477           brothel: Бордель
478           bureau_de_change: Обмен валют
479           bus_station: Автобусная станция
480           cafe: Кафе
481           car_rental: Аренда автомобилей
482           car_sharing: Каршаринг
483           car_wash: Автомойка
484           casino: Казино
485           charging_station: Станция зарядки электромобилей
486           childcare: Служба ухода за детьми
487           cinema: Кинотеатр
488           clinic: Поликлиника
489           clock: Часы
490           college: Колледж
491           community_centre: Общественный центр
492           courthouse: Помещение суда
493           crematorium: Крематоорий
494           dentist: Стоматология
495           doctors: Врачи
496           dormitory: Общежитие
497           drinking_water: Питьевая вода
498           driving_school: Автошкола
499           embassy: Посольство
500           emergency_phone: Телефон экстренных служб
501           fast_food: Фаст-фуд
502           ferry_terminal: Паромная станция
503           fire_hydrant: Пожарный гидрант
504           fire_station: Пожарная охрана
505           food_court: Фудкорт
506           fountain: Фонтан
507           fuel: Заправка
508           gambling: Игорный дом
509           grave_yard: Место захоронения
510           gym: Фитнес-центр / Тренажёрный зал
511           health_centre: Оздоровительный центр
512           hospital: Госпиталь
513           hunting_stand: Охотничья вышка
514           ice_cream: Мороженное
515           kindergarten: Детский сад
516           library: Библиотека
517           market: Магазин
518           marketplace: Рыночная площадь
519           monastery: Монастырь
520           motorcycle_parking: Парковка для мотоциклов
521           nightclub: Ночной клуб
522           nursery: Пансионат
523           nursing_home: Дом престарелых
524           office: Офис
525           parking: Стоянка
526           parking_entrance: Въезд на стоянку
527           pharmacy: Аптека
528           place_of_worship: Место поклонения
529           police: Милиция
530           post_box: Почтовый ящик
531           post_office: Почтовое отделение
532           preschool: Дошкольное учреждение
533           prison: Тюрьма
534           pub: Паб
535           public_building: Общественное здание
536           reception_area: Приёмная
537           recycling: Место утилизации
538           restaurant: Ресторан
539           retirement_home: Дом престарелых
540           sauna: Сауна
541           school: Школа
542           shelter: Укрытие
543           shop: Магазин
544           shower: Душ
545           social_centre: Общественный центр
546           social_club: Сообщество
547           social_facility: Социальное учреждение
548           studio: Студия
549           swimming_pool: Бассейн
550           taxi: Такси
551           telephone: Телефон
552           theatre: Театр
553           toilets: Туалет
554           townhall: Городская администрация
555           university: Университет
556           vending_machine: Торговый автомат
557           veterinary: Ветеринарная клиника
558           village_hall: Усадьба
559           waste_basket: Мусорка
560           waste_disposal: Мусорный бак
561           youth_centre: Молодёжный центр
562         boundary:
563           administrative: Административная граница
564           census: Граница переписного участка
565           national_park: Национальный парк
566           protected_area: Охраняемый район
567         bridge:
568           aqueduct: Акведук
569           suspension: Висячий мост
570           swing: Разводной мост
571           viaduct: Виадук
572           "yes": Мост
573         building:
574           "yes": Здание
575         craft:
576           brewery: Пивоварня
577           carpenter: Плотник
578           electrician: Электрик
579           gardener: Садовник
580           painter: Художник
581           photographer: Фотограф
582           plumber: Сантехник
583           shoemaker: Сапожник
584           tailor: Портной
585           "yes": Мастерская
586         emergency:
587           ambulance_station: Станция скорой медицинской помощи
588           defibrillator: Дефибриллятор
589           landing_site: Место аварийной посадки
590           phone: Телефон экстренной связи
591         highway:
592           abandoned: Заброшенная дорога
593           bridleway: Дорожка для верховой езды
594           bus_guideway: Автобусная полоса-рельс
595           bus_stop: Автобусная остановка
596           construction: Ремонт/строительство дороги
597           cycleway: Велодорожка
598           elevator: Лифт
599           emergency_access_point: Пункт первой помощи
600           footway: Тротуар
601           ford: Брод
602           living_street: Жилая улица
603           milestone: Километровый столб
604           motorway: Автомагистраль
605           motorway_junction: Перекрёсток
606           motorway_link: Развязка на автомагистрали
607           path: Тропа
608           pedestrian: Дорога для пешеходов
609           platform: Платформа
610           primary: Главная дорога
611           primary_link: Главная дорога
612           proposed: Проектируемая дорога
613           raceway: Гоночная трасса
614           residential: Дорога
615           rest_area: Зона отдыха
616           road: Дорога
617           secondary: Второстепенная дорога
618           secondary_link: Примыкающая дорога
619           service: Подъездная дорога
620           services: Придорожный сервис
621           speed_camera: Камера по контролю скорости
622           steps: Ступеньки
623           street_lamp: Уличный фонарь
624           tertiary: Дорога третьего класса
625           tertiary_link: Дорога третьего класса
626           track: Дорога хозяйственного назначения
627           traffic_signals: Светофор
628           trail: Тропа
629           trunk: Трасса
630           trunk_link: Развязка
631           unclassified: Дорога местная
632           unsurfaced: Дорога без покрытия
633           "yes": Дорога
634         historic:
635           archaeological_site: Раскопки
636           battlefield: Поле боя
637           boundary_stone: Пограничный камень
638           building: Историческое здание
639           bunker: Бункер
640           castle: Крепость
641           church: Церковь
642           city_gate: Городские ворота
643           citywalls: Исторические укрепления
644           fort: Форт
645           heritage: Объект культурного наследия
646           house: Дом
647           icon: Икона
648           manor: Поместье
649           memorial: Памятник
650           mine: Рудник
651           monument: Памятник
652           roman_road: Римская дорога
653           ruins: Развалины
654           stone: Камень
655           tomb: Могила
656           tower: Башня
657           wayside_cross: Придорожный крест
658           wayside_shrine: Придорожная святыня
659           wreck: Остов судна
660         junction:
661           "yes": Перекрёсток
662         landuse:
663           allotments: Сады-огороды
664           basin: Бассейн
665           brownfield: Расчистка под застройку
666           cemetery: Кладбище
667           commercial: Офисная территория
668           conservation: Законсервированная зона
669           construction: Стройка
670           farm: Ферма
671           farmland: Сельхозугодья
672           farmyard: Сельхоздворы
673           forest: Лесное хозяйство
674           garages: Гаражи
675           grass: Трава
676           greenfield: Неосвоенная территория
677           industrial: Промзона
678           landfill: Свалка
679           meadow: Луг
680           military: Военная территория
681           mine: Шахта
682           orchard: Фруктовый сад
683           quarry: Карьер
684           railway: Железная дорога
685           recreation_ground: Зона отдыха
686           reservoir: Водохранилище
687           reservoir_watershed: Водохранилище водораздел
688           residential: Жилой район
689           retail: Торговая территория
690           road: Зона дорожной сети
691           village_green: Зелёная деревня
692           vineyard: Виноградник
693           "yes": Землепользование
694         leisure:
695           beach_resort: Пляж с насаждениями
696           bird_hide: Засидка (пункт скрытого наблюдения за птицами)
697           club: Клуб
698           common: Альменда
699           dog_park: Площадка для собак
700           fishing: Рыбалка
701           fitness_centre: Фитнес-центр
702           fitness_station: Фитнес-станция
703           garden: Сад
704           golf_course: Поле для гольфа
705           horse_riding: Конная база
706           ice_rink: Каток
707           marina: Пристань для яхт
708           miniature_golf: Минигольф
709           nature_reserve: Заповедник
710           park: Парк
711           pitch: Спортивная площадка
712           playground: Детская игровая площадка
713           recreation_ground: Зона отдыха
714           resort: Курорт
715           sauna: Сауна
716           slipway: Эллинг
717           sports_centre: Спортивный центр
718           stadium: Стадион
719           swimming_pool: Бассейн
720           track: Спортивная дорожка
721           water_park: Аквапарк
722           "yes": Досуг
723         man_made:
724           lighthouse: Маяк
725           pipeline: Трубопровод
726           tower: Башня
727           works: Фабрика
728           "yes": Искусственный
729         military:
730           airfield: Военный аэродром
731           barracks: Казармы
732           bunker: Бункер
733         mountain_pass:
734           "yes": Перевал
735         natural:
736           bay: Залив
737           beach: Пляж
738           cape: Мыс
739           cave_entrance: Вход в пещеру
740           cliff: Скальный обрыв
741           crater: Кратер
742           dune: Дюна
743           fell: Горная пустошь
744           fjord: Фьорд
745           forest: Лес
746           geyser: Гейзер
747           glacier: Ледник
748           grassland: Луг
749           heath: Вересковая пустошь
750           hill: Холм
751           island: Остров
752           land: Земля
753           marsh: Травянистое болото
754           moor: Горное болото
755           mud: Грязь
756           peak: Вершина горы
757           point: Мыс
758           reef: Риф
759           ridge: Хребет
760           rock: Скала
761           saddle: Перевал
762           sand: Песок
763           scree: Осыпь камней
764           scrub: Кустарник
765           spring: Родник
766           stone: Камень
767           strait: Пролив
768           tree: Дерево
769           valley: Долина
770           volcano: Вулкан
771           water: Водоём
772           wetland: Заболоченная территория
773           wood: Лес
774         office:
775           accountant: Бухгалтер
776           administrative: Администрация
777           architect: Архитектор
778           company: Компания
779           employment_agency: Агентство занятости
780           estate_agent: Агент по продаже недвижимости
781           government: Государственное управление
782           insurance: Страховое бюро
783           lawyer: Юрист
784           ngo: Офис НКО
785           telecommunication: Офис телекоммуникационной компании
786           travel_agent: Туристическое агентство
787           "yes": Офисы
788         place:
789           allotments: Сады-огороды, дачные участки
790           block: Квартал
791           airport: Аэропорт
792           city: Город
793           country: Страна
794           county: Уезд
795           farm: Ферма
796           hamlet: Посёлок
797           house: Дом
798           houses: Дома
799           island: Остров
800           islet: Маленький остров
801           isolated_dwelling: Отдельный дом-ферма
802           locality: Заброшенная деревня, урочище, необитаемая местность
803           moor: Горное болото
804           municipality: Муниципалитет
805           neighbourhood: Соседство
806           postcode: Почтовый индекс
807           region: Регион
808           sea: Море
809           state: Область/Штат
810           subdivision: Подразделение
811           suburb: Пригород
812           town: Городок
813           unincorporated_area: Загородная зона
814           village: Деревня
815           "yes": Местоположение
816         railway:
817           abandoned: Разобранные железнодорожные пути
818           construction: Ремонт ж/д путей
819           disused: Заброшеная ж/д ветка
820           disused_station: Заброшеная ж/д станция
821           funicular: Фуникулер
822           halt: Станция ж/д
823           historic_station: Историческая ж.д. станция
824           junction: Стрелка ж/д
825           level_crossing: Железнодорожный переезд
826           light_rail: Легкорельсовый ж/д транспорт
827           miniature: Мини железная дорога (Miniature Rail)
828           monorail: Монорельс
829           narrow_gauge: Узкоколейка
830           platform: Железнодорожная платформа
831           preserved: Историческая ж/д
832           proposed: Проектируемая железная дорога
833           spur: Ответвление ж/д пути
834           station: Железнодорожная станция
835           stop: Железнодорожная остановка
836           subway: Метро
837           subway_entrance: Вход в метро
838           switch: Железнодорожная стрелка
839           tram: Трамвай
840           tram_stop: Трамвайная остановка
841         shop:
842           alcohol: Винный магазин
843           antiques: Антиквариат
844           art: Художественный салон
845           bakery: Булочная
846           beauty: Салон красоты
847           beverages: Магазин напитков
848           bicycle: Веломагазин
849           books: Книжный магазин
850           boutique: Бутик
851           butcher: Мясная лавка
852           car: Продажа и ремонт автомобилей
853           car_parts: Автомагазин
854           car_repair: Автомастерская
855           carpet: Ковры
856           charity: Благотворительный магазин
857           chemist: Магазин бытовой химии
858           clothes: Магазин одежды
859           computer: Компьютерный магазин
860           confectionery: Кондитерская
861           convenience: Продовольственный магазин
862           copyshop: Услуги копирования
863           cosmetics: Косметика
864           deli: Магазин деликатесов
865           department_store: Универсам
866           discount: Магазин распродаж
867           doityourself: Сделай сам
868           dry_cleaning: Химчистка
869           electronics: Магазин электроники
870           estate_agent: Продажа недвижимости
871           farm: Сельпо
872           fashion: Магазин модной одежды
873           fish: Рыбный магазин
874           florist: Цветочный магазин
875           food: Продукты
876           funeral_directors: Похоронное бюро
877           furniture: Мебель
878           gallery: Галерея
879           garden_centre: Садовый центр
880           general: Магазин
881           gift: Магазин подарков
882           greengrocer: Овощной магазин
883           grocery: Продуктовый магазин
884           hairdresser: Парикмахерская
885           hardware: Хозяйственные магазины
886           hifi: Магазин аудио/видео аппаратуры
887           insurance: Страховая компания
888           jewelry: Ювелирный магазин
889           kiosk: Киоск
890           laundry: Прачечная
891           mall: Молл
892           market: Рынок
893           mobile_phone: Магазин мобильных телефонов
894           motorcycle: Магазин по продаже мотоциклов
895           music: Музыкальный магазин
896           newsagent: Газетный киоск
897           optician: Оптика
898           organic: Магазин органических продуктов
899           outdoor: Магазин для активного отдыха
900           pet: Зоомагазин
901           pharmacy: Аптека
902           photo: Фотомагазин
903           salon: Салон
904           second_hand: Комиссионный магазин
905           shoes: Обувной магазин
906           shopping_centre: Торговый центр
907           sports: Спортивный магазин
908           stationery: Канцелярские товары
909           supermarket: Супермаркет
910           tailor: Портной
911           toys: Магазин игрушек
912           travel_agency: Туристической агентство
913           video: Магазин видеозаписей
914           wine: Винный магазин
915           "yes": Магазин
916         tourism:
917           alpine_hut: Альпийский Домик
918           apartment: Квартира
919           artwork: Произведения искусства
920           attraction: Аттракцион
921           bed_and_breakfast: Полупансион
922           cabin: Хижина
923           camp_site: Лагерь
924           caravan_site: Стоянка для домов на колёсах
925           chalet: Шале
926           gallery: Галерея
927           guest_house: Домик для гостей
928           hostel: Хостел
929           hotel: Гостиница
930           information: Информация
931           motel: Мотель
932           museum: Музей
933           picnic_site: Место для пикника
934           theme_park: Тематический парк
935           viewpoint: Смотровая площадка
936           zoo: Зоопарк
937         tunnel:
938           culvert: Водопропускная труба, кульверт
939           "yes": Туннель
940         waterway:
941           artificial: Искусственный водоток
942           boatyard: Верфь
943           canal: Канал
944           dam: Дамба
945           derelict_canal: Пересохший канал
946           ditch: Водоотлив
947           dock: Док
948           drain: Сточная канава
949           lock: Шлюз
950           lock_gate: Ворота шлюза
951           mooring: Место швартовки
952           rapids: Речной порог
953           river: Река
954           stream: Ручей
955           wadi: Высохшее русло
956           waterfall: Водопад
957           weir: Плотина
958           "yes": Водный маршрут
959       admin_levels:
960         level2: Граница страны
961         level4: Граница штата, субъекта
962         level5: Граница региона
963         level6: Граница района
964         level8: Граница города
965         level9: Граница села, деревни
966         level10: Граница пригорода
967     description:
968       title:
969         osm_nominatim: Местоположение из <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
970           Nominatim</a>
971         geonames: Местоположение из <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
972       types:
973         cities: Города
974         towns: Городские поселения
975         places: Места
976     results:
977       no_results: Ничего не найдено
978       more_results: Ещё результаты
979   layouts:
980     logo:
981       alt_text: Логотип OpenStreetMap
982     home: Домой
983     logout: Выйти
984     log_in: Войти
985     log_in_tooltip: Войти под существующей учётной записью
986     sign_up: Зарегистрироваться
987     start_mapping: Начать картографировать
988     sign_up_tooltip: Создать учётную запись для редактирования
989     edit: Правка
990     history: История
991     export: Экспорт
992     data: Данные
993     export_data: Экспортировать данные
994     gps_traces: GPS-треки
995     gps_traces_tooltip: Работать с GPS треками
996     user_diaries: Дневники участников
997     user_diaries_tooltip: Посмотреть дневники участников
998     edit_with: Править с помощью %{editor}
999     tag_line: Свободная вики-карта мира
1000     intro_header: Добро пожаловать на OpenStreetMap!
1001     intro_text: OpenStreetMap является картой мира, созданной такими же людьми, как
1002       и вы, и может свободно использоваться под открытой лицензией.
1003     intro_2_create_account: Создайте учётную запись
1004     partners_html: Хостинг поддерживается %{ucl}, %{ic} и %{bytemark}, а также другими
1005       %{partners}.
1006     partners_ucl: UCL VR Centre
1007     partners_ic: Имперским колледжем Лондона
1008     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1009     partners_partners: партнёрами
1010     osm_offline: База данных OpenStreetMap в данный момент не доступна, так как проводится
1011       необходимое техническое обслуживание.
1012     osm_read_only: База данных OpenStreetMap в данный момент доступна только для чтения,
1013       так как проводится необходимое техническое обслуживание.
1014     donate: Поддержите OpenStreetMap %{link} в Фонд обновления оборудования.
1015     help: Помощь
1016     about: О проекте
1017     copyright: Авторские права
1018     community: Сообщество
1019     community_blogs: Блоги сообщества
1020     community_blogs_title: Блоги членов сообщества OpenStreetMap
1021     foundation: Фонд OpenStreetMap
1022     foundation_title: Фонд OpenStreetMap
1023     make_a_donation:
1024       title: Поддержите OpenStreetMap денежным пожертвованием
1025       text: Поддержать проект
1026     learn_more: Узнать больше
1027     more: Ещё
1028   license_page:
1029     foreign:
1030       title: Об этом переводе
1031       text: В случае конфликта между этой переведённой страницей и %{english_original_link},
1032         английская страница должна иметь приоритет
1033       english_link: английского оригинала
1034     native:
1035       title: Об этой странице
1036       text: Вы просматриваете английскую версию страницы авторских прав. Вы можете
1037         вернуться к %{native_link} этой страницы или можете прекратить чтение об авторских
1038         правах и %{mapping_link}.
1039       native_link: русской версии
1040       mapping_link: начать картографирование
1041     legal_babble:
1042       title_html: Авторские права и лицензирование
1043       intro_1_html: |-
1044         OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> содержит <i>свободные данные</i>, распространяемые по лицензии <a
1045         href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1046         Commons Open Database License</a> (ODbL) организацией  <a
1047         href="http://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1048       intro_2_html: Вы можете свободно копировать, распространять, передавать и дорабатывать
1049         наши данные до тех пор, пока вы ссылаетесь на OpenStreetMap и его сообщество.
1050         Если вы изменяете или берёте наши данные за основу, то вы должны распространять
1051         результат только по такой же лицензии. Полный <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">юридический
1052         текст лицензии</a> разъясняет ваши права и обязанности.
1053       intro_3_html: Изготовленные нами изображения карты, также как и наша документация
1054         распространяются по лицензии <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1055         Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC-BY-SA).
1056       credit_title_html: Как сослаться на OpenStreetMap
1057       credit_1_html: Мы требуем, чтобы вы указывали «© Участники OpenStreetMap».
1058       credit_2_html: Вы должны также ясно обозначить, что по лицензии Open Database
1059         License распространяется база геоданных, в то время как готовые изображения
1060         карты лицензированы под CC-BY-SA. Вы можете сделать это, разместив ссылку
1061         на <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">эту страницу</a>. Если
1062         же вы распространяете OSM только в виде базы данных, мы можете размещать гиперссылку
1063         напрямую на текст соответствующей лицензии. Если формат медиа делает использование
1064         гиперссылок невозможным (как например бумажные карты), мы рассчитываем, что
1065         вы направите читателей на openstreetmap.org (обозначив именно адрес сайта
1066         вместо только лишь названия проекта, 'OpenStreetMap'), на opendatacommons.org,
1067         и, при необходимости, на creativecommons.org.
1068       credit_3_html: |-
1069         В случае электронной карты с прокруткой, ссылка должна всегда находиться в углу окна просмотра карты.
1070         Например:
1071       attribution_example:
1072         alt: Пример того, как сослаться на OpenStreetMap с веб-страницы
1073         title: Пример указания авторства
1074       more_title_html: Узнайте больше
1075       more_1_html: Прочитайте больше об использовании наших данных и о поддержке на
1076         странице <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ?uselang=ru">ответов
1077         на юридические вопросы</a>.
1078       more_2_html: Хотя данные OpenStreetMap открыты для использования, мы не в состоянии
1079         предоставить бесплатный API к нашим картам для сторонних разработчиков. См.
1080         <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">Правила использования
1081         API</a>, <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Правила
1082         использования частей карты</a> и <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">Правила
1083         использования службы Nominatim</a> .
1084       contributors_title_html: Кто вносит вклад в наш проект
1085       contributors_intro_html: 'Участниками проекта являются тысячи отдельных людей.
1086         Проект также включает данные под свободными лицензиями от национальных картографических
1087         агентств и от других источников, среди которых:'
1088       contributors_at_html: |-
1089         <strong>Австрия.</strong> Данные <a href="http://data.wien.gv.at/">города Вена</a> (на условиях <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>), а также земель <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Форарльберга</a> и
1090            Тироля (на условиях <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT с дополнениями</a>).
1091       contributors_ca_html: <strong>Канада.</strong> Данные от GeoBase ®, GeoGratis
1092         (© Департамент природных ресурсов Канады), CanVec (© Департамент природных
1093         ресурсов Канады) и StatCan (Отдел Географии, Статистическое ведомство Канады).
1094       contributors_fi_html: |-
1095         <strong>Финляндия</strong>: Содержит данные из топографической базы национальной земельной службы Финляндии
1096          и других наборов данных, под
1097         <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">лицензией NLSFI</a>.
1098       contributors_fr_html: '<strong>Франция</strong>: Данные от Главного налогового
1099         управления.'
1100       contributors_nl_html: '<strong>Нидерланды</strong>: Contains &copy; AND data,
1101         2007 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)'
1102       contributors_nz_html: <strong>Новая Зеландия.</strong> Данные из сведений о
1103         земельных ресурсах Новой Зеландии. Crown Copyright reserved.
1104       contributors_si_html: '<strong>Словения</strong>: содержит данные от <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Геодезического
1105         и картографического управления</a> и <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Министерства
1106         сельского, лесного хозяйства и продовольствия</a> (открытая информация Словении).'
1107       contributors_za_html: |-
1108         <strong>ЮАР</strong>: Имеются данные из
1109         <a href="http://www.ngi.gov.za/">Главное управление:
1110         Национальная геоинформационная система</a>, права принадлежат государству.
1111       contributors_gb_html: <strong>Великобритания.</strong> Данные Ordnance Survey
1112         © Crown copyright и права на базы данных 2010-12.
1113       contributors_footer_1_html: Более подробную информацию об этих и других источниках,
1114         использованных для наполнения OpenStreetMap, смотрите на <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">странице
1115         Contributors</a> вики-сервера OpenStreetMap.
1116       contributors_footer_2_html: Включение данных в OpenStreetMap не означает, что
1117         поставщик первичных данных каким-либо образом поддерживает OpenStreetMap,
1118         предоставляет гарантии или принимает на себя какую-любую ответственность.
1119       infringement_title_html: Нарушение авторских прав
1120       infringement_1_html: Напоминаем участникам сообщества OSM, что добавление данных
1121         из любых защищённых авторским правом источников (например, с Google Maps или
1122         печатных карт) не должно проводиться без явного предварительного согласия
1123         правообладателей.
1124       infringement_2_html: |-
1125         Если вы считаете, что защищённый авторским правом материал был неправомерно
1126          добавлен к базе OpenStreetMap или к этому сайту, пожалуйста, обратитесь
1127          к нашей <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">процедуре
1128          изымания</a> или непосредственно на нашу
1129         <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">вебстраницу регистрации</a>.
1130       trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Товарные знаки
1131       trademarks_1_html: OpenStreetMap, логотип с увеличительным стеклом и State of
1132         the Map являются зарегистрированными товарными знаками Фонда OpenStreetMap.
1133         Если у вас есть вопросы об использовании знаков, пожалуйста, отправьте ваши
1134         вопросы <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">рабочей
1135         группе по лицензированию</a>.
1136   welcome_page:
1137     title: Добро пожаловать!
1138     introduction_html: Добро пожаловать на OpenStreetMap, открытую и свободную карту
1139       мира. Теперь, когда регистрация завершена, можно начинать картографировать.
1140       Вот небольшая инструкция по самым важным вещам, которые необходимо знать.
1141     whats_on_the_map:
1142       title: Что находится на карте
1143       on_html: |-
1144         На карте OpenStreetMap расположены объекты, которые <em>существуют в данный момент</em> -
1145         то есть миллионы зданий, дорог и других элементов местности. Вы вольны отмечать любые детали окружающего мира, которые вам интересны.
1146       off_html: Карта <em>не</em> включает оценочные данные вроде рейтингов, бывшие
1147         или гипотетические постройки, и информацию из источников, защищённых авторским
1148         правом. Если вы не получили специального разрешения, не копируйте данные с
1149         любых других карт.
1150     basic_terms:
1151       title: Небольшой словарь картографа
1152       paragraph_1_html: У OpenStreetMap выработался локальный сленг. Вот несколько
1153         понятий, которые стоит иметь ввиду.
1154       editor_html: <strong>Редактор</strong> — это программа или веб-сайт, которые
1155         можно использовать для редактирования карты.
1156       node_html: <strong>Точка</strong> (node) — простейший элемент карты, вроде входа
1157         в ресторан или отдельного дерева.
1158       way_html: <strong>Линия</strong> — это отрезок или кривая, соединяющая точки,
1159         обозначающая, к примеру, дорогу, ручей, контур озера или здания.
1160       tag_html: <strong>Тег</strong> – это единица описания точки или линии, например
1161         название ресторана или скоростное ограничение конкретной дороги.
1162     rules:
1163       title: Правила!
1164       paragraph_1_html: В OpenStreetMap есть лишь несколько формальных правил, но
1165         мы бы хотели, чтоб все участники сотрудничали и взаимодействовали с сообществом.
1166         Если речь идёт о любых действиях, кроме редактирования вручную, пожалуйста,
1167         прочитайте рекомендацияи по <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines">импорту</a>
1168         и <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct">автоматизированным
1169         правкам</a> и следуйте им в дальнейшем.
1170     questions:
1171       title: Появились вопросы?
1172       paragraph_1_html: |-
1173         На OpenStreetMap есть несколько ресурсов, где можно узнать о проекте, задать вопросы или ответить на них и совместно обсудить темы, касающиеся картографии.
1174         <a href='%{help_url}'>Получите помощь здесь</a>.
1175     start_mapping: Начать картографировать
1176     add_a_note:
1177       title: Нет времени править карту? Добавьте заметку!
1178       paragraph_1_html: Если нужно сделать небольшое уточнение, ради которого слишком
1179         долго регистрироваться и изучать правила правки, можно просто добавить заметку
1180         на карту.
1181       paragraph_2_html: |-
1182         Просто перейдите <a href='%{map_url}'>к карте</a> и кликните на иконку заметок:
1183         <span class='icon note'></span> Это добавит на карту маркер, который можно перетаскивать мышью. Просто напишите сообщение и нажмите "добавить", и другие участники увидят это.
1184   fixthemap:
1185     title: Сообщить о проблеме / исправить карту
1186     how_to_help:
1187       title: Как помочь
1188       join_the_community:
1189         title: Присоединиться к сообществу
1190         explanation_html: Если вы заметили проблему в данных нашей карты, например,
1191           отсутствие дорога или вашего адреса, лучший способ для дальнейших действий
1192           — вступить в сообщество OpenStreetMap и добавить или восстановить данные
1193           самостоятельно.
1194       add_a_note:
1195         instructions_html: |-
1196           Просто нажмите <a class='icon note'></a> или на тот же значок на карте.
1197           Это добавит на карту маркер, который можно передвигать перетаскиванием. Добавьте сообщение, а затем нажмите кнопку сохранения, и другие картографы увидят его.
1198     other_concerns:
1199       title: Другие проблемы
1200       explanation_html: |-
1201         Если у вас есть вопросы о том, как используются наши данные, или о содержимом сайта, обратитесь к нашей
1202         <a href='/copyright'>странице авторских прав</a> для получения дополнительной правовой информации или свяжитесь с  соответствующий
1203         <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>рабочей группой OSMF</a>.
1204   help_page:
1205     title: Получение справки
1206     introduction: На OpenStreetMap есть несколько ресурсов, где можно узнать о проекте,
1207       задать вопросы или ответить на них и совместно обсудить темы, касающиеся картографии.
1208     welcome:
1209       url: /welcome
1210       title: Добро пожаловать на OSM
1211       description: Начните с этого краткого руководства, охватывающего основы OpenStreetMap.
1212     beginners_guide:
1213       url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%A0%D1%83%D0%BA%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%BE_%D0%BD%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%87%D0%BA%D0%B0
1214       title: Руководство для начинающих
1215       description: Сообщество поддерживает руководство для начинающих.
1216     help:
1217       url: https://help.openstreetmap.org/
1218       title: help.openstreetmap.org
1219       description: Задать вопрос или найти ответы на сайте вопросов и ответов OSM.
1220     mailing_lists:
1221       title: Списки рассылок
1222       description: Задайте вопрос или обсудите насущные вопросы в списке рассылок
1223         (количество активных пользователей зависит от языка).
1224     forums:
1225       title: Форумы
1226       description: Вопросы и обсуждения для тех кто предпочитает форумы для общения
1227     irc:
1228       title: IRC
1229       description: Интерактивный чат на разных языках и на разные темы.
1230     switch2osm:
1231       title: switch2osm
1232       description: Помощь компаниям и организациям в переходе на OpenStreetMap карты
1233         и другие услуги.
1234     wiki:
1235       url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Main_Page
1236       title: wiki.openstreetmap.org
1237       description: Посмотреть вики с подробной документацией по OSM
1238   about_page:
1239     next: Далее
1240     copyright_html: <span>&copy;</span>Участники<br />OpenStreetMap
1241     used_by: '%{name} предоставляет данные для тысяч сайтов, мобильных приложений
1242       и устройств'
1243     lede_text: OpenStreetMap создан сообществом картографов, которые добавляют и поддерживают
1244       данные о дорогах, тропах, кафе, вокзалах и многих других объектах по всему миру.
1245     local_knowledge_title: Знание местности
1246     local_knowledge_html: OpenStreetMap придаёт особое значение локальным знаниям.
1247       Участники используют аэрофотоснимки, GPS-устройства и низкотехнологичных карты
1248       земель для проверки того, что данные OSM являются точными и актуальными.
1249     community_driven_title: Силами сообщества
1250     community_driven_html: |-
1251       Сообщество OpenStreetMap — разнообразное, неравнодушное и растущее с каждым днём.
1252       Наши участники — это энтузиасты-картографы, ГИС-профессионалы, инженеры, содержащие серверы OSM, люди, отмечающие районы, пострадавшие от бедствий, и многие другие.
1253       Чтобы узнать больше о сообществе, читайте <a href='%{diary_path}'>дневники участников</a>,
1254       <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>блоги сообщества</a> и сайт <a href='http://www.osmfoundation.org/'>Фонда OSM</a>.
1255     open_data_title: Открытые данные
1256     open_data_html: 'OpenStreetMap являются <i>открытыми данными</i>: вы можете использовать
1257       их для любых целей до тех пор, пока вы указываете авторские права OpenStreetMap
1258       и его участников. Если вы изменяете данные или определенным образом основываетесь
1259       на них, вы можете распространять свой результат только под той же лицензией.
1260       Смотрите <a href=''%{copyright_path}''>Авторские права и Страница лицензии</a>
1261       для более подробной информации.'
1262     legal_title: Юридический
1263     legal_html: Этот сайт, как и многие другие сервисы, формально подчиняется <a href='http://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap
1264       Foundation</a> (OSMF) от имени сообщества.<br/> Пожалуйста <a href='http://osmfoundation.org/Contact'>свяжитесь
1265       с  OSMF</a> если у вас есть вопросы относительно лицензирования, авторских прав
1266       либо другие правовые вопросы или проблемы.
1267     partners_title: Партнёры
1268   notifier:
1269     diary_comment_notification:
1270       subject: Пользователь [OpenStreetMap] %{user} оставил комментарий в вашем дневнике
1271       hi: Привет, %{to_user},
1272       header: '%{from_user} прокомментировал вашу дневниковую запись на OpenStreetMap
1273         с темой %{subject}:'
1274       footer: Вы можете также прочитать комментарий — %{readurl}, оставить свой —
1275         %{commenturl} или ответить — %{replyurl}
1276     message_notification:
1277       hi: Привет, %{to_user},
1278       header: 'Пользователь OpenStreetMap %{from_user} отправил вам сообщение с темой
1279         %{subject}:'
1280       footer_html: Вы можете также прочитать сообщение на странице %{readurl}, ответить
1281         на него на странице %{replyurl}
1282     friend_notification:
1283       subject: Пользователь [OpenStreetMap] %{user} добавил вас в список своих друзей
1284       had_added_you: '%{user} добавил вас в друзья на OpenStreetMap.'
1285       see_their_profile: 'Вы можете просмотреть информацию о них по ссылке: %{userurl}.'
1286       befriend_them: Вы также можете добавить их в качестве друзей в %{befriendurl}.
1287     gpx_notification:
1288       greeting: Привет,
1289       your_gpx_file: Похоже, ваш файл GPX
1290       with_description: с описанием
1291       and_the_tags: 'и следующими тегами:'
1292       and_no_tags: и без меток.
1293       failure:
1294         subject: '[OpenStreetMap] Сбой импорта GPX'
1295         failed_to_import: 'сбой импорта. Произошла ошибка:'
1296         more_info_1: Дополнительную информацию о сбое импорта GPX и о том, как избежать
1297         more_info_2: 'сбой, можно найти здесь:'
1298         import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:GPX_Import_Failures
1299       success:
1300         subject: '[OpenStreetMap] Импорт GPX прошёл успешно'
1301         loaded_successfully: |-
1302           успешно загружено %{trace_points} точек из
1303           %{possible_points} возможных.
1304     signup_confirm:
1305       subject: '[OpenStreetMap] Добро пожаловать в OpenStreetMap'
1306       greeting: Привет!
1307       created: Кто-то (надеемся, вы) только что создал учетную запись на %{site_url}.
1308       confirm: 'Прежде чем мы сможем что-либо сделать, мы должны убедиться, что эта
1309         просьба исходит от вас, так что если это так, то, пожалуйста, нажмите на ссылку
1310         ниже для подтверждения вашей учетной записи:'
1311       welcome: После подтверждения вашей учётной записи, мы предоставим вам немного
1312         дополнительной информации для начального ознакомления.
1313     email_confirm:
1314       subject: '[OpenStreetMap] Подтвердите ваш адрес электронной почты'
1315     email_confirm_plain:
1316       greeting: Здравствуйте,
1317       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что Вы) хочет изменить свой адрес электронной
1318         почты в %{server_url} на адрес %{new_address}.
1319       click_the_link: Если это вы, то перейдите по ссылке, расположенной ниже, чтобы
1320         подтвердить изменение.
1321     email_confirm_html:
1322       greeting: Здравствуйте,
1323       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что вы) хочет изменить свой адрес электронной
1324         почты в %{server_url} на адрес %{new_address}.
1325       click_the_link: Если это вы, то перейдите по ссылке, расположенной ниже, чтобы
1326         подтвердить изменение.
1327     lost_password:
1328       subject: '[OpenStreetMap] Запрос на смену пароля'
1329     lost_password_plain:
1330       greeting: Здравствуйте,
1331       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что Вы) запросил смену пароля для этого адреса
1332         электронной почты, зарегистрированного на openstreetmap.org.
1333       click_the_link: Если это вы, пожалуйста, перейдите по ссылке, указанной ниже,
1334         чтобы сменить ваш пароль.
1335     lost_password_html:
1336       greeting: Здравствуйте,
1337       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что вы) запросил смену пароля для этого адреса
1338         электронной почты, зарегистрированного на openstreetmap.org.
1339       click_the_link: Если это вы, пожалуйста, перейдите по ссылке, указанной ниже,
1340         чтобы сменить ваш пароль.
1341     note_comment_notification:
1342       anonymous: анонимный участник
1343       greeting: Привет,
1344       commented:
1345         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал вашу заметку'
1346         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал интересную вам
1347           заметку'
1348         your_note: '%{commenter} оставил комментарий к одной из ваших картографических
1349           заметок около %{place}.'
1350         commented_note: '%{commenter} оставил комментарий к одной из картографических
1351           заметок, которую вы тоже комментировали. Заметка находится около %{place}.'
1352       closed:
1353         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} обработал вашу заметку'
1354         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} обработал интересную вам заметку'
1355         your_note: '%{commenter} обработал одну из ваших отметок на карте недалеко
1356           от %{place}.'
1357         commented_note: '%{commenter} разрешил одну из отметок, которые вы комментировали.
1358           Отметка недалеко от %{place}.'
1359       reopened:
1360         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} переоткрыл вашу заметку'
1361         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} переоткрыл интересную вам заметку'
1362         your_note: '%{commenter} переоткрыл одну из ваших отметок на карте недалеко
1363           от %{place}.'
1364         commented_note: '%{commenter} переоткрыл одну из отметок, которые вы комментировали.
1365           Отметка недалеко от %{place}.'
1366       details: Подробнее о заметке %{url}.
1367     changeset_comment_notification:
1368       greeting: Привет,
1369       commented:
1370         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал один из ваших
1371           пакетов правок'
1372         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал пакет правок,
1373           который вас интересует'
1374         your_changeset: '%{commenter} оставил комментарий на один из ваших пакетов
1375           правок, созданный %{time}'
1376         commented_changeset: '%{commenter} оставил комментарий к пакету правок, который
1377           вы отслеживаете и созданный %{changeset_author} %{time}'
1378         partial_changeset_with_comment: с комментарием '%{changeset_comment}'
1379         partial_changeset_without_comment: без комментария
1380       details: Дополнительные сведения о пакете правок можно найти на %{url}.
1381   message:
1382     inbox:
1383       title: Входящие
1384       my_inbox: Мои входящие
1385       outbox: исходящие
1386       messages: У вас есть %{new_messages} и %{old_messages}
1387       new_messages:
1388         few: '%{count} новых сообщения'
1389         many: '%{count} новых сообщений'
1390         one: '%{count} новое сообщение'
1391         other: '%{count} новых сообщений'
1392       old_messages:
1393         few: '%{count} старых'
1394         many: '%{count} старых'
1395         one: '%{count} старое'
1396         other: '%{count} старых'
1397       from: От
1398       subject: Тема
1399       date: Дата
1400       no_messages_yet: У вас пока нет сообщений. Почему бы не пообщаться с %{people_mapping_nearby_link}?
1401       people_mapping_nearby: пользователями поблизости
1402     message_summary:
1403       unread_button: Пометить как непрочитанное
1404       read_button: Пометить как прочитанное
1405       reply_button: Ответить
1406       delete_button: Удалить
1407     new:
1408       title: Отправить сообщение
1409       send_message_to: Отправить новое сообщение для %{name}
1410       subject: 'Тема:'
1411       body: 'Текст:'
1412       send_button: Отправить
1413       back_to_inbox: Назад ко входящим
1414       message_sent: Сообщение отправлено
1415       limit_exceeded: Вы недавно отправили много сообщений. Подождите немного, прежде
1416         чем отправлять ещё.
1417     no_such_message:
1418       title: |2-
1419
1420         Нет такого сообщения
1421       heading: |2-
1422
1423         Нет такого сообщения
1424       body: |2-
1425
1426         Извините, но сообщения с таким ID нет.
1427     outbox:
1428       title: Исходящие
1429       my_inbox: Мои %{inbox_link}
1430       inbox: входящие
1431       outbox: исходящие
1432       messages:
1433         few: У вас %{count} отправленных сообщения
1434         many: У вас %{count} отправленных сообщений
1435         one: У вас %{count} отправленное сообщение
1436         other: У вас %{count} отправленных сообщений
1437       to: Кому
1438       subject: Тема
1439       date: Дата
1440       no_sent_messages: Нет отправленных сообщений. Почему бы не пообщаться с %{people_mapping_nearby_link}?
1441       people_mapping_nearby: пользователями поблизости
1442     reply:
1443       wrong_user: |2-
1444
1445         Вы вошли как `%{user}' но ответ на ваш вопрос был отправлен не этому пользователю. Пожалуйста, войдите как соответствующий вашему вопросу пользователь, чтобы прочитать ответ.
1446     read:
1447       title: Просмотр сообщения
1448       from: От
1449       subject: Тема
1450       date: Дата
1451       reply_button: Ответить
1452       unread_button: Пометить как непрочитанное
1453       back: Назад
1454       to: 'Кому:'
1455       wrong_user: |2-
1456
1457         Вы вошли как пользователь `%{user}' но сообщение, которое вы хотите прочитать, отправлено не этим или не этому пользователю. Пожалуйста, войдите как правильный пользователь, чтобы прочитать его.
1458     sent_message_summary:
1459       delete_button: Удалить
1460     mark:
1461       as_read: Сообщение отмечено как прочитанное
1462       as_unread: Сообщение отмечено как непрочитанное
1463     delete:
1464       deleted: Сообщение удалено
1465   site:
1466     index:
1467       js_1: Вы используете браузер, в котором не поддерживается или отключен JavaScript.
1468       js_2: OpenStreetMap использует JavaScript для отображения карт.
1469       permalink: Постоянная ссылка
1470       shortlink: Короткая ссылка
1471       createnote: Добавить заметку
1472       license:
1473         copyright: Авторские права принадлежат OpenStreetMap и его участникам на условиях
1474           открытой лицензии
1475       remote_failed: Редактирование не удалось. Убедитесь, что JOSM или Merkaartor
1476         запущен и опция дистанционного управления активна
1477     edit:
1478       not_public: Вы не сделали свои правки общедоступными.
1479       not_public_description: 'Вы не можете больше анонимно редактировать карту. Вы
1480         можете сделать ваши правки общедоступными здесь: %{user_page}.'
1481       user_page_link: страница пользователя
1482       anon_edits_link_text: Выяснить, в чём дело.
1483       flash_player_required: Для использования редактора Potlatch необходим Flash-плеер.
1484         Вы можете <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">загрузить
1485         Flash-плеер с Adobe.com</a>. Существуют и <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=RU:Editing&uselang=ru">другие
1486         способы</a> редактирования OpenStreetMap.
1487       potlatch_unsaved_changes: Имеются несохранённые изменения. (Для сохранения в
1488         Potlatch снимите выделение с пути или точки, если редактируете в «живом» режиме,
1489         либо нажмите кнопку «сохранить», если вы в режиме отложенного сохранения.)
1490       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 не был настроен — подробнее см. http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1491       potlatch2_unsaved_changes: Имеются несохранённые изменения. (Для сохранения
1492         в Potlatch 2, следует нажать «сохранить».)
1493       id_not_configured: iD не был настроен
1494       no_iframe_support: Ваш браузер не поддерживает рамки в HTML, а они нужны для
1495         этого режима.
1496     sidebar:
1497       search_results: Результаты поиска
1498       close: Закрыть
1499     search:
1500       search: Поиск
1501       get_directions: Проложить маршрут
1502       get_directions_title: Поиск маршрута между двумя точками
1503       from: Старт
1504       to: Финиш
1505       where_am_i: Где я?
1506       where_am_i_title: Опишите ваше местоположение, воспользовавшись инструментом
1507         поиска
1508       submit_text: Найти
1509     key:
1510       table:
1511         entry:
1512           motorway: Автомагистраль
1513           main_road: Главная дорога
1514           trunk: Шоссе
1515           primary: Магистральная дорога
1516           secondary: Второстепенная дорога
1517           unclassified: Дорога местного значения
1518           track: Просёлочная дорога
1519           bridleway: Дорога для верховой езды
1520           cycleway: Велосипедная дорога
1521           footway: Пешеходная дорожка
1522           rail: Железная дорога
1523           subway: Линия метро
1524           tram:
1525           - Легкорельсовый транспорт
1526           - трамвай
1527           cable:
1528           - Канатная дорога
1529           - кресельный подъёмник
1530           runway:
1531           - Взлётно-посадочная полоса аэропорта
1532           - рулёжная дорожка
1533           apron:
1534           - Перрон аэродрома
1535           - терминал
1536           admin: Административная граница
1537           forest: Лес
1538           wood: Роща
1539           golf: Площадка для гольфа
1540           park: Парк
1541           resident: Жилой район
1542           common:
1543           - Общественная земля
1544           - луг
1545           retail: Торговый район
1546           industrial: Промышленный район
1547           commercial: Коммерческий район
1548           heathland: Вересковая пустошь
1549           lake:
1550           - Озеро
1551           - водохранилище
1552           farm: Ферма
1553           brownfield: Расчистка под застройку
1554           cemetery: Кладбище
1555           allotments: Сады-огороды, дачные участки
1556           pitch: Спортивная площадка
1557           centre: Спортивный центр
1558           reserve: Заповедник
1559           military: Военная территория
1560           school:
1561           - Школа
1562           - университет
1563           building: Значительное здание
1564           station: Железнодорожная станция
1565           summit:
1566           - Вершина
1567           - пик
1568           tunnel: Туннель (пунктир)
1569           bridge: Мост (жирная линия)
1570           private: Частный доступ
1571           destination: Целевой доступ
1572           construction: Строительство дороги
1573           bicycle_shop: Магазин велосипедов
1574           bicycle_parking: Парковка для велосипедов
1575           toilets: Туалеты
1576     richtext_area:
1577       edit: Изменить
1578       preview: Предпросмотр
1579     markdown_help:
1580       title_html: Разобрано с помощью <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1581       headings: Заголовки
1582       heading: Заголовок
1583       subheading: Подзаголовок
1584       unordered: Неупорядоченный список
1585       ordered: Упорядоченный список
1586       first: Первый элемент
1587       second: Второй элемент
1588       link: Ссылка
1589       text: Текст
1590       image: Изображение
1591       alt: Альтернативный текст
1592       url: URL
1593   trace:
1594     visibility:
1595       private: Частный (доступно только анонимно, неупорядоченные точки)
1596       public: Общедоступный (показывается в списке треков и анонимно, неупорядоченные
1597         точки)
1598       trackable: Отслеживаемый (доступно только анонимно, упорядоченные точки с отметками
1599         времени)
1600       identifiable: Идентифицируемый (показывается в списке треков и персонально,
1601         упорядоченные точки с отметками времени)
1602     create:
1603       upload_trace: Передать GPS-трек на сервер
1604       trace_uploaded: Ваш файл GPX был передан на сервер и сейчас вносится в базу
1605         данных. Обычно это занимает от минуты до получаса. По завершении вам будет
1606         прислано уведомление на электронную почту.
1607     edit:
1608       title: Редактирование трека %{name}
1609       heading: Редактирование трека %{name}
1610       filename: 'Имя файла:'
1611       download: скачать
1612       uploaded_at: 'Передан на сервер:'
1613       points: 'Точек:'
1614       start_coord: 'Координаты начала:'
1615       map: карта
1616       edit: править
1617       owner: 'Владелец:'
1618       description: 'Описание:'
1619       tags: 'Теги:'
1620       tags_help: через запятую
1621       save_button: Сохранить изменения
1622       visibility: 'Видимость:'
1623       visibility_help: Что это значит?
1624       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%92%D0%B8%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C_GPS-%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
1625     trace_form:
1626       upload_gpx: Загрузить GPX-файл
1627       description: 'Описание:'
1628       tags: 'Теги:'
1629       tags_help: через запятую
1630       visibility: 'Видимость:'
1631       visibility_help: Что это значит?
1632       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%92%D0%B8%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C_GPS-%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
1633       upload_button: Передать на сервер
1634       help: Справка
1635       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%97%D0%B0%D0%B3%D1%80%D1%83%D0%B7%D0%BA%D0%B0_%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
1636     trace_header:
1637       upload_trace: Загрузить треки
1638       see_all_traces: Показать все треки
1639       see_your_traces: Показать все ваши треки
1640       traces_waiting:
1641         one: '%{count} ваш трек ожидает передачи на сервер. Пожалуйста, дождитесь
1642           окончания передачи этого трека, перед тем как начать передавать на сервер
1643           другие. Это позволит не блокировать сервер для других пользователей.'
1644         other: '%{count} ваших треков ожидают передачи на сервер. Пожалуйста, дождитесь
1645           окончания передачи этих треков, перед тем как начать передавать на сервер
1646           другие. Это позволит не блокировать сервер для других пользователей.'
1647     trace_optionals:
1648       tags: 'Теги:'
1649     view:
1650       title: Просмотр трека %{name}
1651       heading: Просмотр трека %{name}
1652       pending: ОБРАБОТКА
1653       filename: 'Имя файла:'
1654       download: скачать
1655       uploaded: 'Передан на сервер:'
1656       points: 'Точек:'
1657       start_coordinates: 'Координаты начала:'
1658       map: на карте
1659       edit: править
1660       owner: 'Владелец:'
1661       description: 'Описание:'
1662       tags: 'Теги:'
1663       none: Нет
1664       edit_track: Редактировать свойства
1665       delete_track: Удалить этот трек
1666       trace_not_found: Трек не найден!
1667       visibility: 'Видимость:'
1668     trace_paging_nav:
1669       showing_page: Страница %{page}
1670       older: Более старые треки
1671       newer: Более новые треки
1672     trace:
1673       pending: ОБРАБОТКА
1674       count_points: '%{count} точек'
1675       ago: '%{time_in_words_ago} назад'
1676       more: подробнее
1677       trace_details: Показать данные трека
1678       view_map: Просмотр карты
1679       edit: править
1680       edit_map: Править карту
1681       public: ОБЩЕДОСТУПНЫЙ
1682       identifiable: ИДЕНТИФИЦИРУЕМЫЙ
1683       private: ЧАСТНЫЙ
1684       trackable: ОТСЛЕЖИВАЕМЫЙ
1685       by: 'Автор:'
1686       in: в
1687       map: карта
1688     list:
1689       public_traces: Общедоступные GPS-треки
1690       your_traces: Ваши GPS-треки
1691       public_traces_from: Общедоступные треки пользователя %{user}
1692       description: Обзор последних загруженных маршрутов GPS
1693       tagged_with: ' отмеченные %{tags}'
1694       empty_html: Пока здесь ничего нет. <a href='%{upload_link}'>Загрузите новый
1695         трек</a> или почитайте про GPS-треки на <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>вики-странице</a>.
1696     delete:
1697       scheduled_for_deletion: Запланировано к удалению
1698     make_public:
1699       made_public: Трек сделан общедоступным
1700     offline_warning:
1701       message: Система загрузки файлов GPX в настоящий момент недоступна
1702     offline:
1703       heading: GPX хранилище отключено
1704       message: Хранилище GPX файлов и система их загрузки в настоящий момент недоступна.
1705     georss:
1706       title: OpenStreetMap GPS-треки
1707     description:
1708       description_with_count:
1709         one: GPX-файл с %{count} точкой от %{user}}
1710         other: GPX-файл с %{count} точками от %{user}
1711       description_without_count: GPX-файл от %{user}
1712   application:
1713     require_cookies:
1714       cookies_needed: Похоже, что у вас выключены куки. Пожалуйста, включите куки
1715         в вашем браузере, прежде чем продолжить.
1716     require_moderator:
1717       not_a_moderator: Чтобы выполнить это действие, нужно быть модератором.
1718     setup_user_auth:
1719       blocked: Ваш доступ к API заблокирован. Пожалуйста, войдите через веб-интерфейсе,
1720         чтобы узнать подробности.
1721       need_to_see_terms: Ваш доступ к API временно приостановлен. Пожалуйста войдите
1722         через веб-интерфейс для просмотра условий участия. Вам не обязательно соглашаться,
1723         но вы должны просмотреть их.
1724   oauth:
1725     oauthorize:
1726       title: Разрешить доступ к вашей учётной записи
1727       request_access: Приложение %{app_name} запрашивает доступ к вашей учётной записи,
1728         %{user}. Пожалуйста, проверьте хотите ли вы, чтобы приложение имело следующие
1729         возможности. Вы можете выбрать любые из них или все.
1730       allow_to: 'Разрешить этому приложению:'
1731       allow_read_prefs: читать ваши пользовательские настройки
1732       allow_write_prefs: изменять ваши настройки на сайте
1733       allow_write_diary: создавать дневниковые записи, комментарии, заводить друзей
1734       allow_write_api: изменять данные
1735       allow_read_gpx: читать ваши <a herf="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%92%D0%B8%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C_GPS-%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2">частные
1736         GPS-треки</a>
1737       allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер
1738       allow_write_notes: изменять заметки
1739       grant_access: Предоставить доступ
1740     oauthorize_success:
1741       title: Запрос на авторизацию разрешён
1742       allowed: Вы предоставили приложению %{app_name} доступ к вашей учётной записи.
1743       verification: 'Проверочный код: %{code}.'
1744     oauthorize_failure:
1745       title: Сбой запроса авторизации
1746       denied: Вы запретили приложению %{app_name} доступ к вашей учётной записи.
1747       invalid: Токен авторизации недействителен.
1748     revoke:
1749       flash: Вы отозвали токен для приложения %{application}
1750   oauth_clients:
1751     new:
1752       title: Зарегистрировать новое приложение
1753       submit: Зарегистрировать
1754     edit:
1755       title: Изменить ваше приложение
1756       submit: Изменить
1757     show:
1758       title: Подробности OAuth для %{app_name}
1759       key: 'Потребительский ключ:'
1760       secret: 'Потребительский секрет:'
1761       url: 'URL маркера запроса:'
1762       access_url: 'URL маркера доступа:'
1763       authorize_url: 'Авторизующий URL:'
1764       support_notice: Мы поддерживаем HMAC-SHA1 (рекомендуется) и RSA-SHA1 подписи.
1765       edit: Изменить подробности
1766       delete: Удаление клиента
1767       confirm: Вы уверены?
1768       requests: 'Запрос следующих разрешений со стороны пользователя:'
1769       allow_read_prefs: читать их пользовательские настройки
1770       allow_write_prefs: изменять их пользовательские настройки.
1771       allow_write_diary: создавать дневниковые записи, комментарии, устанавливать
1772         друзей
1773       allow_write_api: изменять карту
1774       allow_read_gpx: читать их частные GPS-треки
1775       allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер.
1776       allow_write_notes: изменять заметки.
1777     index:
1778       title: Мои подробности OAuth
1779       my_tokens: Мои авторизованные приложения
1780       list_tokens: 'Следующие токены были выпущены для приложений на ваше имя:'
1781       application: Название приложения
1782       issued_at: Выдан в
1783       revoke: Отозвать!
1784       my_apps: Мои клиентские приложения
1785       no_apps: Есть ли у вас приложения, которые бы вы хотели зарегистрироваться для
1786         взаимодействия с нами через стандарт %{oauth}? Вы должны зарегистрировать
1787         ваше веб-приложение перед тем, как оно сможет сделать OAuth-запрос к этой
1788         службе.
1789       registered_apps: 'У вас зарегистрированы следующие клиентские приложения:'
1790       register_new: Зарегистрировать ваше приложение
1791     form:
1792       name: Имя
1793       required: Требуется
1794       url: Основной URL приложения
1795       callback_url: URL обратного вызова
1796       support_url: URL поддержки
1797       requests: 'Запросить у пользователя следующие разрешения:'
1798       allow_read_prefs: читать их пользовательские настройки
1799       allow_write_prefs: изменять их пользовательские настройки
1800       allow_write_diary: создать дневниковые записи, комментарии, устанавливать друзей
1801       allow_write_api: изменять карту.
1802       allow_read_gpx: читать их частные GPS-треки
1803       allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер.
1804       allow_write_notes: изменять заметки.
1805     not_found:
1806       sorry: К сожалению, этот %{type} не может быть найден.
1807     create:
1808       flash: Информация успешно зарегистрирована
1809     update:
1810       flash: Клиентская информация успешно обновлена
1811     destroy:
1812       flash: Уничтожена регистрация клиентского приложения
1813   user:
1814     login:
1815       title: Представьтесь
1816       heading: Представьтесь
1817       email or username: 'Эл. почта или имя пользователя:'
1818       password: 'Пароль:'
1819       openid: '%{logo} OpenID:'
1820       remember: 'Запомнить меня:'
1821       lost password link: Забыли пароль?
1822       login_button: Представиться
1823       register now: Зарегистрируйтесь
1824       with username: 'У вас уже есть учётная запись OpenStreetMap? Пожалуйста, войдите
1825         с вашим именем пользователя и паролем:'
1826       with external: 'Кроме того, можете воспользоваться аккаунтом на другом сайте:'
1827       new to osm: Впервые на OpenStreetMap?
1828       to make changes: Чтобы вносить изменения в данные OpenStreetMap, вы должны иметь
1829         учётную запись.
1830       create account minute: Создайте учётную запись. Это займёт не больше минуты.
1831       no account: У вас нет учётной записи?
1832       account not active: Извините, ваша учётная запись ещё не активирована.<br />Чтобы
1833         активировать её, пожалуйста, нажмите на ссылку в отправленном вам письме,
1834         или <a href="%{reconfirm}">запросите отправку нового письма-подтверждения</a>.
1835       account is suspended: Извините, ваша учётная запись была приостановлена из-за
1836         подозрительной активности.<br />Пожалуйста, свяжитесь с <a href="%{webmaster}">веб-мастером</a>,
1837         если вы хотите выяснить подробности.
1838       auth failure: Извините, вход с этими именем или паролем невозможен.
1839       openid_logo_alt: Войти с помощью OpenID
1840       auth_providers:
1841         openid:
1842           title: Войти с помощью OpenID
1843           alt: Войти с помощью OpenID URL
1844         google:
1845           title: Войти с помощью Google
1846           alt: Войти с помощью  Google OpenID
1847         facebook:
1848           title: Войти с помощью Facebook
1849           alt: Войти с помощью учётной записи в Facebook
1850         windowslive:
1851           title: Войти с помощью Windows Live
1852           alt: Войти с помощью учётной записи Windows Live
1853         github:
1854           title: Войти с GitHub
1855           alt: Войти с учётной записи на GitHub
1856         yahoo:
1857           title: Войти с помощью Yahoo
1858           alt: Войти с помощью Yahoo OpenID
1859         wordpress:
1860           title: Войти с помощью Wordpress
1861           alt: Войти с помощью Wordpress OpenID
1862         aol:
1863           title: Войти с помощью AOL
1864           alt: Войти с помощью AOL OpenID
1865     logout:
1866       title: Выйти
1867       heading: Выйти из OpenStreetMap
1868       logout_button: Выйти
1869     lost_password:
1870       title: Восстановление пароля
1871       heading: Забыли пароль?
1872       email address: 'Адрес электронной почты:'
1873       new password button: Вышлите мне новый пароль
1874       help_text: Введите адрес вашей электронной почты, который вы использовали для
1875         подписки, и мы вышлем инструкции, как можно обновить ваш пароль.
1876       notice email on way: Жаль, что вы потеряли пароль :-( но ничего, скоро придёт
1877         письмо и вы сможете поменять свой пароль.
1878       notice email cannot find: Такой адрес не зарегистрирован.
1879     reset_password:
1880       title: Повторная установка пароля
1881       heading: Повторная установка пароля для %{user}
1882       password: 'Пароль:'
1883       confirm password: 'Подтверждение пароля:'
1884       reset: Установить пароль
1885       flash changed: Ваш пароль был изменён.
1886       flash token bad: Невозможно найти такой код подтверждения, проверьте ссылку.
1887     new:
1888       title: Регистрация
1889       no_auto_account_create: К сожалению, сейчас мы не можем автоматически создать
1890         для вас учётную запись.
1891       contact_webmaster: Пожалуйста, свяжитесь с <a href="%{webmaster}">вебмастером</a>
1892         с просьбой создать подобную учётную запись. Мы попробуем и ответим настолько
1893         быстро, насколько сможем.
1894       about:
1895         header: Свободно редактируемая
1896         html: |-
1897           <p>В отличие от других карт, OpenStreetMap полностью создаются такими же людьми, как и вы,
1898           и они свободны для исправления, обновления, загрузки и использования каждым.</p>
1899           <p>Зарегистрируйтесь, чтобы сделать свой вклад. Мы отправим вам письмо, чтобы подтвердить ваш аккаунт.</p>
1900       license_agreement: Для подтверждения своей учётной записи вам необходимо согласиться
1901         с <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=ru">условиями
1902         сотрудничества</a>.
1903       email address: 'Адрес эл. почты:'
1904       confirm email address: 'Подтвердите адрес эл. почты:'
1905       not displayed publicly: Не отображается публично (см. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Privacy_Policy&uselang=ru"
1906         title="вики политика конфиденциальности включая часть про адрес эл. почты">политику
1907         конфиденциальности</a>)
1908       display name: 'Отображаемое имя:'
1909       display name description: Ваше имя, как оно будет видно другим пользователям.
1910         Вы сможете изменить его позже в настройках.
1911       external auth: 'Внешний сайт с учётной записью:'
1912       password: 'Пароль:'
1913       confirm password: 'Повторите пароль:'
1914       use external auth: Либо воспользуйтесь аккаунтом с другого сайта
1915       auth no password: С внешним логином пароль не обязателен, но в некоторых случаях
1916         он необходим
1917       continue: Зарегистрироваться
1918       terms accepted: Спасибо за принятие новых условий участия!
1919       terms declined: Нам жаль, что вы решили не принимать новые условия участия.
1920         Дополнительную информацию можно найти <a href="%{url}">на следующей странице</a>.
1921     terms:
1922       title: Условия сотрудничества
1923       heading: Условия сотрудничества
1924       read and accept: Пожалуйста, прочтите приведённое ниже соглашение и нажмите
1925         кнопку «Согласен», чтобы подтвердить, что вы согласны с условиями этого соглашения
1926         относительно вашего существующего и будущего вклада.
1927       consider_pd: В дополнение к вышеизложенному соглашению, я принимаю во внимание,
1928         что мой вклад находится в общественном достоянии
1929       consider_pd_why: что это значит?
1930       guidance: 'Информация, которая поможет понять эти условия: <a href="%{summary}">краткое
1931         описание</a> и несколько <a href="%{translations}">неофициальных переводов</a>'
1932       agree: Принять
1933       decline: Отклонить
1934       you need to accept or decline: Пожалуйста, прочитайте, а затем согласитесь или
1935         отклоните новые Условия участия.
1936       legale_select: 'Пожалуйста, выберите страну вашего проживания:'
1937       legale_names:
1938         france: На французском
1939         italy: На итальянском
1940         rest_of_world: Остальной мир
1941     no_such_user:
1942       title: Нет такого пользователя
1943       heading: Пользователя %{user} не существует
1944       body: Извините, нет пользователя с именем %{user}. Пожалуйста, проверьте правильность
1945         ввода. Возможно, вы перешли по ошибочной ссылке.
1946       deleted: удалено
1947     view:
1948       my diary: Мой дневник
1949       new diary entry: новая запись
1950       my edits: Мои правки
1951       my traces: Мои треки
1952       my notes: Мои заметки
1953       my messages: Мои сообщения
1954       my profile: Мой профиль
1955       my settings: Мои настройки
1956       my comments: Мои комментарии
1957       oauth settings: |2-
1958
1959         настройки OAuth
1960       blocks on me: Мои блокировки
1961       blocks by me: Наложенные мною блокировки
1962       send message: Отправить сообщение
1963       diary: Дневник
1964       edits: Правки
1965       traces: Треки
1966       notes: Заметки
1967       remove as friend: Удалить из друзей
1968       add as friend: Добавить в друзья
1969       mapper since: 'Зарегистрирован:'
1970       ago: (%{time_in_words_ago} назад)
1971       ct status: 'Условия участия:'
1972       ct undecided: Неопределено
1973       ct declined: Отклонены
1974       ct accepted: Приняты %{ago} назад
1975       latest edit: 'Последняя правка %{ago}:'
1976       email address: 'Адрес Email:'
1977       created from: 'Создано из:'
1978       status: 'Статус:'
1979       spam score: 'Оценка спама:'
1980       description: Описание
1981       user location: Местонахождение пользователя
1982       if set location: Укажите свое местоположение на вашей странице %{settings_link}
1983         чтобы увидеть своих соседей.
1984       settings_link_text: настройки
1985       your friends: Ваши друзья
1986       no friends: Вы не добавили ещё ни одного друга.
1987       km away: '%{count} км от вас'
1988       m away: '%{count} м от вас'
1989       nearby users: Другие ближайшие пользователи
1990       no nearby users: Пока нет других пользователей, признающих, что занимающихся
1991         составлением карты поблизости.
1992       role:
1993         administrator: Этот пользователь является администратором
1994         moderator: Этот пользователь является модератором
1995         grant:
1996           administrator: Присвоить права администратора
1997           moderator: Присвоить права модератора
1998         revoke:
1999           administrator: Отозвать права администратора
2000           moderator: Отозвать права модератора
2001       block_history: Активные Блоки
2002       moderator_history: созданные блокировки
2003       comments: Комментарии
2004       create_block: Блокировать участника
2005       activate_user: активировать пользователя
2006       deactivate_user: деактивировать пользователя
2007       confirm_user: подтвердить пользователя
2008       hide_user: скрыть пользователя
2009       unhide_user: отобразить пользователя
2010       delete_user: удалить пользователя
2011       confirm: Подтвердить
2012       friends_changesets: наборы правок друзей
2013       friends_diaries: дневники друзей
2014       nearby_changesets: правки соседей
2015       nearby_diaries: дневники соседей
2016     popup:
2017       your location: Ваше местоположение
2018       nearby mapper: Ближайший картограф
2019       friend: Друг
2020     account:
2021       title: Изменить учетную запись
2022       my settings: Мои настройки
2023       current email address: 'Текущий адрес электронной почты:'
2024       new email address: 'Новый адрес электронной почты:'
2025       email never displayed publicly: (не будет показан)
2026       external auth: 'Внешняя аутентификация:'
2027       openid:
2028         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:OpenID
2029         link text: что это?
2030       public editing:
2031         heading: 'Публичная правка:'
2032         enabled: Включено. Можно редактировать. Правки не анонимны.
2033         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Anonymous_edits&uselang=ru
2034         enabled link text: что это?
2035         disabled: Отключён и не может вносить правки, все предыдущие изменения анонимны.
2036         disabled link text: почему я не могу вносить изменения?
2037       public editing note:
2038         heading: Общедоступная правка
2039         text: В настоящий момент ваши правки анонимны и никто не может отправлять
2040           вам сообщения или видеть ваше местоположение. Чтобы указать авторство своих
2041           правок и позволить другим связываться с вами через вебсайт, нажмите на кнопку
2042           внизу. <b>После перехода на API  версии 0.6, только доступные для связи
2043           пользователи могут править данные карты</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Anonymous_edits">узнайте,
2044           почему</a>).<ul> <li>Ваш адрес электронной почты не будет раскрыт для других,
2045           но связаться с вами будет возможно.</li> <li>Это действие не имеет обратной
2046           силы, а все новые пользователи теперь доступны для связи по умолчанию.</li>
2047           </ul>
2048       contributor terms:
2049         heading: 'Условия участия:'
2050         agreed: Вы согласились с новыми Условиями участия.
2051         not yet agreed: Вы ещё не согласились с новыми Условиями участия.
2052         review link text: Пожалуйста, перейдите по этой ссылке в удобное для вас время
2053           и подтвердите согласие с новыми Условиями участия.
2054         agreed_with_pd: Вы также заявили, что вы считаете свои правки находящимися
2055           в общественном достоянии.
2056         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=ru
2057         link text: что это?
2058       profile description: 'Описание профиля:'
2059       preferred languages: 'Предпочитаемые языки:'
2060       preferred editor: 'Предпочтительный редактор:'
2061       image: 'Изображение:'
2062       gravatar:
2063         gravatar: Использовать Gravatar
2064         link text: что это?
2065         disabled: Gravatar отключён.
2066         enabled: Отображение вашего Gravatar включено.
2067       new image: Добавить изображение
2068       keep image: Оставить текущее изображение
2069       delete image: Удалить текущее изображение
2070       replace image: Заменить текущее изображение
2071       image size hint: (квадратные изображения, по крайней мере 100×100, работают
2072         лучше)
2073       home location: 'Моё местоположение:'
2074       no home location: Вы не обозначили свое домашнее местоположение.
2075       latitude: 'Широта:'
2076       longitude: 'Долгота:'
2077       update home location on click: Обновлять моё местоположение, когда я нажимаю
2078         на карту?
2079       save changes button: Сохранить изменения
2080       make edits public button: Сделать все мои правки доступными
2081       return to profile: Вернуться к профилю
2082       flash update success confirm needed: Информация о пользователе успешно обновлена.
2083         Проверьте свою электронную почту для подтверждения вашего нового адреса.
2084       flash update success: Информация о пользователе успешно обновлена.
2085     confirm:
2086       heading: Проверьте свою электронную почту!
2087       introduction_1: Мы отправили вам подтверждение по электронной почте.
2088       introduction_2: Подтвердите аккаунт, нажав на ссылку в письме. Затем вы сможете
2089         править карту.
2090       press confirm button: Нажмите кнопку ниже, чтобы активировать вашу учетную запись.
2091       button: Подтвердить
2092       success: Ваша учётная запись подтверждена, спасибо за регистрацию!
2093       already active: Эта учётная запись уже подтверждена.
2094       unknown token: Такой код подтверждения истек или не существует.
2095       reconfirm_html: Если хотите, чтобы мы выслали ещё одно подтверждение по электронной
2096         почте, <a href="%{reconfirm}">нажмите здесь</a>.
2097     confirm_resend:
2098       success: Мы выслали новое письмо с подтверждением на адрес %{email}, и как только
2099         вы подтвердите вашу учётную запись, вы можете начать работать с картами.<br
2100         /><br />Если вы используете антиспам-систему, посылающую запросы на подтверждение,
2101         пожалуйста, внесите адрес %{sender} в ваш белый список, так как мы не можем
2102         отвечать на такие запросы.
2103       failure: Участник %{name} не найден.
2104     confirm_email:
2105       heading: Подтвердите изменение адреса электронной почты
2106       press confirm button: Нажмите кнопку подтверждения чтобы подтвердить ваш новый
2107         адрес электронной почты.
2108       button: Подтвердить
2109       success: Ваш адрес электронной почты был успешно изменён!
2110       failure: Адрес электронной почты уже был подтверждён этим токеном.
2111       unknown_token: Такой код подтверждения истёк или не существует.
2112     set_home:
2113       flash success: Домашнее местоположение сохранено
2114     go_public:
2115       flash success: Все ваши правки теперь общедоступны, и вы теперь можете редактировать.
2116     make_friend:
2117       heading: Добавить %{user} в друзья?
2118       button: Добавить в друзья
2119       success: '%{name} теперь ваш друг!'
2120       failed: Не удалось добавить %{name} в друзья.
2121       already_a_friend: Вы всё ещё друзья с %{name}.
2122     remove_friend:
2123       heading: Удалить %{user} из друзей?
2124       button: Удалить из друзей
2125       success: '%{name} удалён из друзей.'
2126       not_a_friend: '%{name} не является вашим другом.'
2127     filter:
2128       not_an_administrator: Только администратор может выполнить это действие.
2129     list:
2130       title: Пользователи
2131       heading: Пользователи
2132       showing:
2133         one: Страница %{page} (%{first_item} из %{items})
2134         other: Страница %{page} (%{first_item}-%{last_item} из %{items})
2135       summary: '%{name} создан %{date}, с адреса %{ip_address}'
2136       summary_no_ip: '%{name} создан %{date}'
2137       confirm: Подтвердить выделенных пользователей
2138       hide: Скрыть выделенных пользователей
2139       empty: Не найдено соответствующих пользователей
2140     suspended:
2141       title: Учётная запись приостановлена
2142       heading: Учётная запись приостановлена
2143       webmaster: веб-мастер
2144       body: |-
2145         <p>
2146           Извините, ваша учётная запись была автоматически приостановлена из-за
2147           подозрительной активности.
2148         </p>
2149         <p>
2150           Это решение может быть вскоре пересмотрено администратором, или
2151           вы можете связаться с %{webmaster}, если вы хотите это обсудить.
2152         </p>
2153     auth_failure:
2154       connection_failed: Не удалось соединиться с сервером авторизации
2155       invalid_credentials: Недопустимые учётные данные для аутентификации
2156       no_authorization_code: Нет кода авторизации
2157       unknown_signature_algorithm: Неизвестный алгоритм подписи
2158       invalid_scope: Недопустимый масштаб
2159     auth_association:
2160       heading: Ваш ID пока ещё не связан с учётной записью OpenStreetMap.
2161       option_1: Если вы впервые на OpenStreetMap, пожалуйста, создайте новую учётную
2162         запись, используя форму ниже.
2163       option_2: Если у вас уже есть учётная запись, вы можете войти в неё, используя
2164         свой логин и пароль, а затем связать учётную запись с вашем ID в пользовательских
2165         настройках.
2166   user_role:
2167     filter:
2168       not_an_administrator: Только администраторы могут управлять ролями пользователей,
2169         а вы не являетесь администратором.
2170       not_a_role: Строка «%{role}» не является допустимой ролью.
2171       already_has_role: Пользователь уже имеет роль %{role}.
2172       doesnt_have_role: У пользователя нет роли %{role}.
2173     grant:
2174       title: Подтвердить присвоение роли
2175       heading: Подтверждение присвоения роли
2176       are_you_sure: Вы уверены, что хотите присвоить роль «%{role}» пользователю «%{name}»?
2177       confirm: Подтвердить
2178       fail: Не возможно присвоить роль «%{role}» пользователю «%{name}». Пожалуйста,
2179         проверьте, что пользователь и роль являются допустимыми.
2180     revoke:
2181       title: Подтвердить отзыв роли
2182       heading: Подтверждение отзыва роли
2183       are_you_sure: Вы уверены, что хотите отозвать роль «%{role}» у пользователя
2184         «%{name}»?
2185       confirm: Подтвердить
2186       fail: Не удалось отозвать роль «%{role}» у пользователя «%{name}. Пожалуйста,
2187         проверьте, что пользователь и роль являются допустимыми.
2188   user_block:
2189     model:
2190       non_moderator_update: Нужно быть модератором, чтобы создать или изменить блокирование.
2191       non_moderator_revoke: Нужно быть модератором, чтобы снять блокирование.
2192     not_found:
2193       sorry: Извините, блокирование пользователя с ID %{id} не найдено.
2194       back: Вернуться к индексу
2195     new:
2196       title: Создание блокирования для пользователя %{name}
2197       heading: Создание блокирования для пользователя %{name}
2198       reason: Объясните, почему %{name} был заблокирован. Пожалуйста, будьте терпимы
2199         и поступайте разумно, предоставляя пользователю, как можно больше информации
2200         о причинах блокирования, помня, что сообщение будет видно всем. Помните, что
2201         не все пользователи понимают жаргон, потому пользуйтесь при объяснении дилетантским
2202         языком.
2203       period: Как долго, начиная с этого момента, пользователь будет заблокирован
2204         от API.
2205       submit: Создать блокирование
2206       tried_contacting: Я связывался с пользователем и просил его остановиться.
2207       tried_waiting: Я дал достаточно времени пользователю, чтобы он отреагировал
2208         на те сообщения.
2209       needs_view: Пользователю необходимо войти в систему до того, как это блокирование
2210         будет очищено
2211       back: Показать все блокирования
2212     edit:
2213       title: Правка блокирования пользователя %{name}
2214       heading: Правка блокирования пользователя %{name}
2215       reason: Объясните, почему %{name} был заблокирован. Пожалуйста, будьте терпимы
2216         и поступайте разумно, предоставляя пользователю, как можно больше информации
2217         о ситуации. Помните, что не все пользователи понимают жаргон, потому пользуйтесь
2218         при объяснении дилетантским языком.
2219       period: На какой срок, начиная с этого момента, заблокировать пользователя от
2220         API.
2221       submit: Обновить блокирование
2222       show: Просмотреть эту блокировку
2223       back: Просмотреть все блокирования
2224       needs_view: Позволить ли пользователю входить в систему, прежде, чем блокирование
2225         будет снято?
2226     filter:
2227       block_expired: Блокирование уже закончилось и не может быть отредактировано.
2228       block_period: Время блокирования должно быть выбрано из значений,  рвзворачивающегося
2229         списка.
2230     create:
2231       try_contacting: Пожалуйста, перед блокировкой пользователя попробуйте связаться
2232         с ним и дать ему разумное время для ответа.
2233       try_waiting: Пожалуйста, дайте пользователю разумное время для ответа, перед
2234         тем, как блокировать его.
2235       flash: Заблокирован пользователь %{name}.
2236     update:
2237       only_creator_can_edit: Только модератор, который создал это блокирование, может
2238         править его.
2239       success: Блокирование обновлено.
2240     index:
2241       title: Блокировки участника
2242       heading: Список блокирований пользователя
2243       empty: Блокирования ещё не были созданы.
2244     revoke:
2245       title: Снять блокирование для  %{block_on}
2246       heading: Отмена блокирования для пользователя %{block_on}, которое создал %{block_by}
2247       time_future: Это блокирование закончится %{time}.
2248       past: Это блокирование закончилось %{time} назад и уже не может быть отменено.
2249       confirm: Вы уверены, что хотите снять это блокирование?
2250       revoke: Снять блокирование!
2251       flash: Это блокирование было снято.
2252     period:
2253       one: 1 час
2254       other: '%{count} час.'
2255     partial:
2256       show: Показать
2257       edit: Править
2258       revoke: Разблокировать!
2259       confirm: Вы уверены?
2260       display_name: Заблокированный пользователь
2261       creator_name: Автор
2262       reason: Причина блокирования
2263       status: Состояние
2264       revoker_name: Разблокировал
2265       not_revoked: (не разблокирован)
2266       showing_page: Страница %{page}
2267       next: Следующая →
2268       previous: ← Предыдущая
2269     helper:
2270       time_future: Заканчивается в %{time}.
2271       until_login: Активно до тех пор, пока пользователь не войдёт в систему.
2272       time_past: Закончилось %{time} назад.
2273     blocks_on:
2274       title: Блокирования для %{name}
2275       heading: Список блокирований пользователя %{name}
2276       empty: ' %{name} ни разу не был заблокирован.'
2277     blocks_by:
2278       title: Блокирования, которые сделал
2279       heading: Список блокирований, которые сделал
2280       empty: '%{name} ещё не делал никаких блокирований.'
2281     show:
2282       title: '%{block_on}, наложил блокировку: %{block_by}'
2283       heading: '%{block_on}, наложил блокировку: %{block_by}'
2284       time_future: Заканчивается %{time}
2285       time_past: Закончилась %{time} назад
2286       created: Создано
2287       ago: '%{time} назад'
2288       status: Состояние
2289       show: Показывать
2290       edit: Изменить
2291       revoke: Разблокировать!
2292       confirm: Вы уверены?
2293       reason: 'Причина блокировки:'
2294       back: Показать все блокировки
2295       revoker: 'Разблокировавший:'
2296       needs_view: Пользователь должен зарегистрироваться, прежде чем это блокирование
2297         будет снято.
2298   note:
2299     description:
2300       opened_at_html: Создана %{when} назад
2301       opened_at_by_html: Создана %{when} назад %{user}
2302       commented_at_html: Обновлена %{when} назад
2303       commented_at_by_html: Обновлена %{when} назад %{user}
2304       closed_at_html: Обработана %{when} назад
2305       closed_at_by_html: Решена %{when} назад %{user}
2306       reopened_at_html: Возобновлена %{when} назад
2307       reopened_at_by_html: Возобновлена %{when} назад %{user}
2308     rss:
2309       title: Заметки OpenStreetMap
2310       description_area: Список заметок, созданных, прокомментированных или закрытых
2311         в вашей области [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
2312       description_item: RSS-поток заметки %{id}
2313       opened: новая заметка (около %{place})
2314       commented: новый комментарий (около %{place})
2315       closed: закрытая заметка (около %{place})
2316       reopened: переоткрытая заметка (около %{place})
2317     entry:
2318       comment: Комментарий
2319       full: Полный текст
2320     mine:
2321       title: Заметки, созданные или прокомментированный участником %{user}
2322       heading: Заметки участника %{user}
2323       subheading: Заметки, созданные или прокомментированные участником %{user}
2324       id: Идентификатор
2325       creator: Автор
2326       description: Описание
2327       created_at: Создана
2328       last_changed: Изменена
2329       ago_html: '%{when} назад'
2330   javascripts:
2331     close: Закрыть
2332     share:
2333       title: Вставить на сайт
2334       cancel: Отмена
2335       image: Изображение
2336       link: Ссылка или код для вставки
2337       long_link: Полная ссылка
2338       short_link: Короткая ссылка
2339       geo_uri: Geo URI
2340       embed: Код
2341       custom_dimensions: Выбрать размер вручную
2342       format: 'Формат:'
2343       scale: 'Масштаб:'
2344       image_size: Будет сохранён участок стандартного слоя размером
2345       download: Скачать
2346       short_url: Короткая ссылка
2347       include_marker: Включая маркер
2348       center_marker: Центрировать карту на маркер
2349       paste_html: HTML-код для встраивания на сайт
2350       view_larger_map: Посмотреть более крупную карту
2351       only_standard_layer: Только стандартный слой может быть экспортирован в виде
2352         изображения
2353     embed:
2354       report_problem: Сообщить о проблеме
2355     key:
2356       title: Легенда карты
2357       tooltip: Условные знаки
2358       tooltip_disabled: Легенда карты доступна только для Стандартного слоя
2359     map:
2360       zoom:
2361         in: Приблизить
2362         out: Отдалить
2363       locate:
2364         title: Показать мое местоположение
2365         popup: Вы находитесь в {distance} {unit} от этой точки
2366       base:
2367         standard: Стандартный
2368         cycle_map: Карта для велосипедистов
2369         transport_map: Карта транспорта
2370         hot: Гуманитарная
2371       layers:
2372         header: Слои карты
2373         notes: Заметки
2374         data: Просмотр данных карты
2375         overlays: Дополнительные слои для устранения неисправностей карты
2376         title: Слои
2377       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Участники OpenStreetMap</a>
2378       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Сделать пожертвование</a>
2379     site:
2380       edit_tooltip: Править карту
2381       edit_disabled_tooltip: Увеличить масштаб для редактирования карты
2382       createnote_tooltip: Добавить заметку на карту
2383       createnote_disabled_tooltip: Приблизьте карту, чтобы добавить заметку
2384       map_notes_zoom_in_tooltip: Увеличьте масштаб, чтобы увидеть примечания к карте
2385       map_data_zoom_in_tooltip: Увеличьте масштаб, чтобы увидеть данные карты
2386       queryfeature_tooltip: Информация об объектах
2387       queryfeature_disabled_tooltip: Приблизьте карту для информации об объектах
2388     changesets:
2389       show:
2390         comment: Комментарий
2391         subscribe: Подписаться
2392         unsubscribe: Отписаться
2393         hide_comment: скрыть
2394         unhide_comment: показать
2395     notes:
2396       new:
2397         intro: Заметили ошибку или отсутствие чего-то? Дайте знать об этом другим
2398           картографами, чтоб мы могли это исправить. Поместите маркер в правильное
2399           положение и напишите пояснение, объясняющее проблему. (Пожалуйста, не вводите
2400           здесь личные данные, информацию из карт, защищённых авторскими правами или
2401           списки каталогов.)
2402         add: Добавить заметку
2403       show:
2404         anonymous_warning: Эта заметка содержит комментарии анонимных участников.
2405           Требуется независимая проверка сведений.
2406         hide: Скрыть
2407         resolve: Обработать
2408         reactivate: Переоткрыть
2409         comment_and_resolve: Прокомментировать и обработать
2410         comment: Прокомментировать
2411     edit_help: Передвиньте карту и увеличьте место, которые вы хотите править, затем
2412       кликните здесь.
2413     directions:
2414       engines:
2415         graphhopper_bicycle: На велосипеде (GraphHopper)
2416         graphhopper_foot: Пешком (GraphHopper)
2417         mapquest_bicycle: На велосипеде (MapQuest)
2418         mapquest_car: На машине (MapQuest)
2419         mapquest_foot: Пешком (MapQuest)
2420         osrm_car: На машине (OSRM)
2421         mapzen_bicycle: Велосипед (Mapzen)
2422         mapzen_car: Автомобиль (Mapzen)
2423         mapzen_foot: Пешком (Mapzen)
2424       directions: Маршрут
2425       distance: Длина пути
2426       errors:
2427         no_route: Не удалось найти маршрут между этими двумя точками.
2428         no_place: К сожалению, данное место не найдено.
2429       instructions:
2430         continue_without_exit: Продолжите по %{name}
2431         slight_right_without_exit: Слегка направо на %{name}
2432         endofroad_right_without_exit: В конце дороги поверните направо на %{name}
2433         merge_right_without_exit: Перестройтесь направо на %{name}
2434         fork_right_without_exit: На развилке поверните направо на %{name}
2435         turn_right_without_exit: Поверните направо на %{name}
2436         sharp_right_without_exit: Резко направо на %{name}
2437         uturn_without_exit: Разворот по %{name}
2438         sharp_left_without_exit: Резко налево на %{name}
2439         turn_left_without_exit: Поверните налево на %{name}
2440         endofroad_left_without_exit: В конце дороги поверните налево на %{name}
2441         merge_left_without_exit: Перестройтесь налево на %{name}
2442         fork_left_without_exit: На развилке поверните налево на %{name}
2443         slight_left_without_exit: Слегка влево на %{name}
2444         via_point_without_exit: (через точку)
2445         follow_without_exit: Следуйте %{name}
2446         roundabout_without_exit: На развязке сверните к %{name}
2447         leave_roundabout_without_exit: Покиньте развязку - %{name}
2448         stay_roundabout_without_exit: Оставайтесь на развязке - %{name}
2449         start_without_exit: Начните в конце %{name}
2450         destination_without_exit: Выбрать место назначения
2451         against_oneway_without_exit: Идите против одностороннего движения на %{name}
2452         end_oneway_without_exit: Конец одностороннего движения на %{name}
2453         roundabout_with_exit: На развязке выберите выход %{exit} на %{name}
2454         unnamed: без имени
2455         courtesy: Маршрут предоставлен %{link}
2456       time: Время
2457     query:
2458       node: Точка
2459       way: Линия
2460       relation: Отношение
2461       nothing_found: Объектов поблизости нет
2462       error: 'Ошибка связи с %{server}: %{error}'
2463       timeout: Тайм-аут обращения к %{server}
2464   redaction:
2465     edit:
2466       description: Описание
2467       heading: Редактировать исправление
2468       submit: Сохранить исправление
2469       title: Редактировать исправление
2470     index:
2471       empty: Нет исправлений для показа.
2472       heading: Список исправлений
2473       title: Список исправлений
2474     new:
2475       description: Описание
2476       heading: Введите информацию для нового исправления
2477       submit: Создание исправления
2478       title: Создание нового исправления
2479     show:
2480       description: 'Описание:'
2481       heading: Отображение исправления «%{title}»
2482       title: Отображение исправления
2483       user: 'Создано:'
2484       edit: Редактировать это исправление
2485       destroy: Удалить это исправление
2486       confirm: Вы уверены?
2487     create:
2488       flash: Редакция создана.
2489     update:
2490       flash: Изменения сохранены.
2491     destroy:
2492       not_empty: Редакция не пуста. Пожалуйста, откатите все версии, принадлежащие
2493         к этой редакции перед удалением.
2494       flash: Редакция уничтожена.
2495       error: Произошла ошибка при уничтожении этой редакции.
2496 ...