]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/uk.yml
68b8fb29304c15a953fb2338c2bc3bee77ed4177
[rails.git] / config / locales / uk.yml
1 # Messages for Ukrainian (українська)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: AS
5 # Author: Alex Blokha
6 # Author: Alex Khimich
7 # Author: Andrew J.Kurbiko
8 # Author: Andriykopanytsia
9 # Author: Andygol
10 # Author: Arturyatsko
11 # Author: Avatar6
12 # Author: Base
13 # Author: Bicolino34
14 # Author: Choomaq
15 # Author: DDPAT
16 # Author: Dim Grits
17 # Author: Dittaeva
18 # Author: Drkns
19 # Author: Dubyk
20 # Author: Dudka
21 # Author: Esk78
22 # Author: Green Zero
23 # Author: Gzhegozh
24 # Author: Ice bulldog
25 # Author: KEL
26 # Author: Kareyac
27 # Author: Lxlalexlxl
28 # Author: Macofe
29 # Author: Mike140
30 # Author: Movses
31 # Author: Mykola Swarnyk
32 # Author: Nemo bis
33 # Author: Olvin
34 # Author: Piramidion
35 # Author: Prima klasy4na
36 # Author: Renvoy
37 # Author: Riwnodennyk
38 # Author: Ruila
39 # Author: Sev
40 # Author: Shirayuki
41 # Author: SteveR
42 # Author: TomH
43 # Author: Vil4ckc
44 # Author: Vlad5250
45 # Author: Ypryima
46 # Author: Yurkoy
47 # Author: Ǝlʞıɯ
48 # Author: Ата
49 # Author: Драгун
50 # Author: Пан Хаунд
51 # Author: Тест
52 ---
53 uk:
54   time:
55     formats:
56       friendly: '%e %B %Y в %H:%M'
57   helpers:
58     file:
59       prompt: Обрати файл
60     submit:
61       diary_comment:
62         create: Коментувати
63       diary_entry:
64         create: Опублікувати
65         update: Оновити
66       issue_comment:
67         create: Додати коментар
68       message:
69         create: Надіслати
70       client_application:
71         create: Зареєструвати
72         update: Оновити
73       oauth2_application:
74         create: Реєстрація
75         update: Оновити
76       redaction:
77         create: Створити редакцію
78         update: Зберегти редакцію
79       trace:
80         create: Надіслати
81         update: Зберегти зміни
82       user_block:
83         create: Заблокувати
84         update: Оновити блокування
85   activerecord:
86     errors:
87       messages:
88         invalid_email_address: не схоже на коректну адресу електронної пошти
89         email_address_not_routable: недоступний
90       models:
91         user_mute:
92           is_already_muted: вже стишено
93     models:
94       acl: Список контролю доступу
95       changeset: Набір змін
96       changeset_tag: Теґ набору змін
97       country: Країна
98       diary_comment: Коментарі щоденника
99       diary_entry: Запис щоденника
100       friend: Друг
101       issue: Звіт
102       language: Мова
103       message: Повідомлення
104       node: Точка
105       node_tag: Теґ точки
106       old_node: Стара точка
107       old_node_tag: Старий теґ точки
108       old_relation: Старий зв’язок
109       old_relation_member: Старий елемент зв’язку
110       old_relation_tag: Старий теґ зв’язку
111       old_way: Стара лінія
112       old_way_node: Стара точка лінії
113       old_way_tag: Старий теґ лінії
114       relation: Зв’язок
115       relation_member: Елемент зв’язку
116       relation_tag: Теґ зв’язку
117       report: Скарга
118       session: Сеанс
119       trace: Трек
120       tracepoint: Точка треку
121       tracetag: Теґ треку
122       user: Учасник
123       user_preference: Налаштування
124       user_token: Код підтвердження
125       way: Лінія
126       way_node: Точка лінії
127       way_tag: Теґ лінії
128     attributes:
129       client_application:
130         name: Назва (Обов’язково)
131         url: Основний URL застосунку (Обов’язково)
132         callback_url: URL зворотного виклику
133         support_url: URL підтримки
134         allow_read_prefs: отримувати налаштування
135         allow_write_prefs: змінювати налаштування
136         allow_write_diary: створювати записи у щоденнику, коментарі та заводити друзів
137         allow_write_api: змінювати мапу
138         allow_read_gpx: отримувати приватні GPS-треки.
139         allow_write_gpx: надсилати GPS-треки на сервер
140         allow_write_notes: змінювати нотатки
141       diary_comment:
142         body: Текст
143       diary_entry:
144         user: Учасник
145         title: Тема
146         body: Текст
147         latitude: Широта
148         longitude: Довгота
149         language_code: Мова
150       doorkeeper/application:
151         name: Назва
152         redirect_uri: URI перенаправлення
153         confidential: Застосунок є конфіденційним?
154         scopes: Дозволи
155       friend:
156         user: Учасник
157         friend: Друг
158       trace:
159         user: Учасник
160         visible: Видимість
161         name: Назва
162         size: Розмір
163         latitude: Широта
164         longitude: Довгота
165         public: Публічний
166         description: Опис
167         gpx_file: Завантажити GPX-файл
168         visibility: Видимість
169         tagstring: Теґи
170       message:
171         sender: Відправник
172         title: Тема
173         body: Текст
174         recipient: Одержувач
175       redaction:
176         title: Заголовок
177         description: Опис
178       report:
179         category: 'Оберіть причину вашої скарги:'
180         details: Будь ласка, надайте більше відомостей (обов'язково).
181       user:
182         auth_provider: Автентифікатор
183         auth_uid: Ідентифікатор автентифікації
184         email: Ел. пошта
185         email_confirmation: Підтвердження адреси
186         new_email: Нова адреса електронної пошти
187         active: Активний
188         display_name: 'Прізвисько:'
189         description: Опис
190         home_lat: Широта
191         home_lon: Довгота
192         languages: Типові мови
193         preferred_editor: Типовий редактор
194         pass_crypt: Пароль
195         pass_crypt_confirmation: Підтвердьте пароль
196     help:
197       doorkeeper/application:
198         confidential: Застосунок буде використовуватись там де секретний ключ може
199           бути захищений системами підтримання конфіденційності (мобільні застосунки
200           та односторінкові вебзастосунки не є конфіденційними)
201         redirect_uri: Один рядок для одного URI
202       trace:
203         tagstring: через кому
204       user_block:
205         reason: Наведіть пояснення, чому учасника було заблоковано. Будь ласка, будьте
206           толерантні та дійте розумно, надаючи як можна більше інформації про причини
207           блокування. Пам’ятайте, що повідомлення буде доступне всім. Не всі учасники
208           розуміють жаргон спільноти, тому користуйтесь для пояснення простою мовою.
209         needs_view: Чи потрібно маперу здійснити вхід, перш ніж блокування буде знято?
210       user:
211         new_email: |2-
212
213           (ніколи не показується загальнодоступно)
214   datetime:
215     distance_in_words_ago:
216       about_x_hours:
217         one: '%{count} годину тому'
218         few: '%{count} години тому'
219         many: '%{count} годин тому'
220         other: ""
221       about_x_months:
222         one: '%{count} місяць тому'
223         few: '%{count} місяці тому'
224         many: '%{count} місяців тому'
225         other: ""
226       about_x_years:
227         one: '%{count} рік тому'
228         few: '%{count} роки тому'
229         many: '%{count} років тому'
230         other: ""
231       almost_x_years:
232         one: майже %{count} рік тому
233         few: майже %{count} роки тому
234         many: майже %{count} років тому
235         other: ""
236       half_a_minute: пів хвилини тому
237       less_than_x_seconds:
238         one: менше ніж секунду тому
239         few: менше ніж %{count} секунди тому
240         many: менше ніж %{count} секунд тому
241         other: ""
242       less_than_x_minutes:
243         one: менше ніж %{count} хвилину тому
244         few: менше ніж %{count} хвилини тому
245         many: менше ніж %{count} хвилин тому
246         other: ""
247       over_x_years:
248         one: більше ніж %{count} рік тому
249         few: більше ніж %{count} роки тому
250         many: більше ніж %{count} років тому
251         other: ""
252       x_seconds:
253         one: '%{count} секунду тому'
254         few: '%{count} секунди тому'
255         many: '%{count} секунд тому'
256         other: ""
257       x_minutes:
258         one: '%{count} хвилину тому'
259         few: '%{count} хвилини тому'
260         many: '%{count} хвилин тому'
261         other: ""
262       x_days:
263         one: '%{count} день тому'
264         few: '%{count} дні тому'
265         many: '%{count} днів тому'
266         other: ""
267       x_months:
268         one: '%{count} місяць тому'
269         few: '%{count} місяці тому'
270         many: '%{count} місяців тому'
271         other: ""
272       x_years:
273         one: '%{count} рік тому'
274         few: '%{count} роки тому'
275         many: '%{count} років тому'
276         other: ""
277   editor:
278     default: Типовий (зараз %{name})
279     id:
280       name: iD
281       description: iD (редактор в оглядачі)
282     remote:
283       name: Дистанційне керування
284       description: Дистанційне керування (JOSM або Merkaartor)
285   auth:
286     providers:
287       none: Немає
288       google: Google
289       facebook: Facebook
290       microsoft: Microsoft
291       github: GitHub
292       wikipedia: Вікіпедія
293   api:
294     notes:
295       comment:
296         opened_at_html: Створено %{when}
297         opened_at_by_html: Створено %{when} %{user}
298         commented_at_html: Оновлено %{when}
299         commented_at_by_html: Оновлено %{when} %{user}
300         closed_at_html: Опрацьовано %{when}
301         closed_at_by_html: Розв’язано %{when} %{user}
302         reopened_at_html: Відновлено %{when}
303         reopened_at_by_html: Відновлено %{when} %{user}
304       rss:
305         title: Нотатки OpenStreetMap
306         description_all: Перелік нотаток, до яких було надіслано коментарі, які було
307           закрито та на які були скарги.
308         description_area: Перелік нотаток, створених, прокоментованих чи закритих
309           біля вас [(%{min_lat}|%{min_lon}) — (%{max_lat}|%{max_lon})]
310         description_item: Rss-канал нотаток %{id}
311         opened: нова нотатка (біля %{place})
312         commented: новий коментар (біля %{place})
313         closed: закрита нотатка (біля %{place})
314         reopened: поновлена нотатка (біля %{place})
315       entry:
316         comment: Коментар
317         full: Повний текст
318   account:
319     deletions:
320       show:
321         title: Видалити мій обліковий запис
322         warning: Увага! Процес видалення облікового запису є остаточним і не може
323           бути скасований.
324         delete_account: Видалити обліковий запис
325         delete_introduction: 'Ви можете видалити свій обліковий запис OpenStreetMap
326           за допомогою кнопки нижче. Будь ласка, зверніть увагу на такі деталі:'
327         delete_profile: Інформацію вашого профілю, включаючи ваш аватар, опис і позначку
328           місцезнаходження, буде вилучено.
329         delete_display_name: Ваше Прізвисько буде вилучено, і його можна буде повторно
330           використовувати в інших облікових записах.
331         retain_caveats: 'Однак деяка інформація про вас буде збережена в OpenStreetMap,
332           навіть після того, як ваш обліковий запис буде видалено:'
333         retain_edits: Ваші редагування мапи, які знаходяться в базі даних, якщо такі
334           є, будуть збережені.
335         retain_traces: Ваші завантажені треки, якщо такі є, будуть збережені.
336         retain_diary_entries: Ваші дописи в щоденнику та коментарі в щоденниках, якщо
337           такі є, будуть збережені, але приховані від перегляду.
338         retain_notes: Ваші нотатки на мапі та коментарі до них, якщо такі є, будуть
339           збережені, але приховані від перегляду.
340         retain_changeset_discussions: Обговорення наборів змін, якщо такі є, будуть
341           збережені.
342         retain_email: Адреса вашої електронної пошти буде збережена.
343         recent_editing_html: Оскільки ви нещодавно вносили зміни, ваш обліковий запис
344           наразі не можна видалити. Видалення буде можливе через %{time}.
345         confirm_delete: Ви впевнені?
346         cancel: Скасувати
347   accounts:
348     edit:
349       title: Редагувати обліковий запис
350       my settings: Налаштування
351       current email address: Поточна адреса електронної пошти
352       external auth: Стороння автентифікація
353       openid:
354         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:OpenID
355         link text: що це?
356       public editing:
357         heading: Загальнодоступне редагування
358         enabled: Увімкнено. Можна редагувати. Зміни не анонімні.
359         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Anonymous_edits
360         enabled link text: що це?
361         disabled: Вимкнено й не можна редагувати дані, всі попередні редагування анонімні.
362         disabled link text: чому я не можу вносити зміни?
363       contributor terms:
364         heading: Умови Співпраці
365         agreed: Ви погодилися на нові Умови Співпраці.
366         not yet agreed: Ви ще не погодилися на нові Умови Співпраці.
367         review link text: Перейдіть за цим посиланням у зручний для Вас спосіб, щоб
368           переглянути та прийняти нові Умови Співпраці
369         agreed_with_pd: Ви також заявляєте, що ви вважаєте свій внесок Суспільним
370           Надбанням.
371         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Open_Database_License/Contributor_Terms
372         link text: що це?
373       save changes button: Зберегти зміни
374       delete_account: Видалити обліковий запис…
375     go_public:
376       heading: Загальнодоступне редагування
377       currently_not_public: Наразі ваші зміни анонімні, і люди не можуть надсилати
378         вам повідомлення чи бачити ваше місцеперебування. Щоб показати, що ви редагували,
379         і дозволити людям звʼязуватися з вами через вебсайт, натисніть кнопку нижче.
380       only_public_can_edit: Після переходу на API 0.6 дані мапи можуть редагувати
381         тільки неанонімні користувачі.
382       find_out_why: дізнайтеся чому
383       email_not_revealed: Ваша електронна адреса не буде розкрита, коли ви набудете
384         публічного (не анонімного) статусу.
385       not_reversible: Цю дію неможливо скасувати, і всі нові користувачі тепер стандартно
386         реєструються з публічним обліковим записом.
387       make_edits_public_button: Зробити всі мої редагування загальнодоступними
388     update:
389       success_confirm_needed: Інформацію про учасника успішно оновлено. Перевірте
390         свою електронну пошту, щоб підтвердити вашу нову адресу е-пошти.
391       success: Інформацію про учасника успішно оновлено.
392     destroy:
393       success: Обліковий запис видалено.
394   browse:
395     created: Створено
396     closed: Закрито
397     created_ago_html: Створено %{time_ago}
398     closed_ago_html: Закрито %{time_ago}
399     created_ago_by_html: Створив(ла) %{user} %{time_ago}
400     closed_ago_by_html: Закрив(ла) %{time_ago} %{user}
401     deleted_ago_by_html: Вилучив(ла) %{time_ago} %{user}
402     edited_ago_by_html: Змінено %{user} %{time_ago}
403     version: Версія
404     in_changeset: Набір змін
405     anonymous: анонім
406     no_comment: (без коментарів)
407     part_of: Входить до складу
408     part_of_relations:
409       one: '%{count} зв’язку'
410       few: '%{count} зв’язків'
411       many: '%{count} зв’язків'
412       other: ""
413     part_of_ways:
414       one: '%{count} лінії'
415       few: '%{count} ліній'
416       many: '%{count} ліній'
417       other: ""
418     download_xml: Завантажити XML
419     view_history: Перегляд історії
420     view_details: Поточна інформація
421     location: 'Координати:'
422     changeset:
423       title: 'Набір змін: %{id}'
424       belongs_to: Автор
425       node: Точки (%{count})
426       node_paginated: Точки (%{x}-%{y} із %{count})
427       way: Лінії (%{count})
428       way_paginated: Лінії (%{x}-%{y} із %{count})
429       relation: Зв’язки (%{count})
430       relation_paginated: Зв’язки (%{x}-%{y} із %{count})
431       comment: Коментарі (%{count})
432       hidden_comment_by_html: Прихований коментар від %{user} %{time_ago}
433       comment_by_html: Коментар від %{user} %{time_ago}
434       changesetxml: XML опис набору змін
435       osmchangexml: osmChange XML
436       feed:
437         title: Набір змін %{id}
438         title_comment: Набір змін %{id} — %{comment}
439       join_discussion: Увійдіть в систему, щоб приєднатися до обговорення
440       discussion: Обговорення
441       still_open: Набір змін досі відкритий — обговорення буде відкрито, як тільки
442         він стане закритим.
443     node:
444       title_html: 'Точка: %{name}'
445       history_title_html: 'Історія точки: %{name}'
446     way:
447       title_html: 'Лінія: %{name}'
448       history_title_html: 'Історія лінії: %{name}'
449       nodes: Точки
450       nodes_count:
451         one: '%{count} точка'
452         few: '%{count} точки'
453         many: '%{count} точок'
454         other: ""
455       also_part_of_html:
456         one: також є частиною лінії %{related_ways}
457         other: також є частиною ліній %{related_ways}
458     relation:
459       title_html: 'Зв’язок: %{name}'
460       history_title_html: 'Історія зв’язку: %{name}'
461       members: Члени
462       members_count:
463         one: '%{count} член'
464         few: '%{count} члени'
465         many: '%{count} членів'
466         other: ""
467     relation_member:
468       entry_role_html: '%{type} %{name} як %{role}'
469       type:
470         node: Точка
471         way: Лінія
472         relation: Зв’язок
473     containing_relation:
474       entry_html: Зв’язок %{relation_name}
475       entry_role_html: Зв’язок %{relation_name} (як %{relation_role})
476     not_found:
477       title: Не знайдено
478       sorry: 'На жаль, %{type} #%{id} не знайдено.'
479       type:
480         node: точку
481         way: лінію
482         relation: зв’язок
483         changeset: набір змін
484         note: нотатку
485     timeout:
486       title: Час вичерпано
487       sorry: На жаль, %{type} з ідентифікатором %{id}, має забагато даних, щоб їх
488         отримати.
489       type:
490         node: точка
491         way: лінія
492         relation: зв’язок
493         changeset: набір змін
494         note: нотатка
495     redacted:
496       redaction: Редакція %{id}
497       message_html: Версія %{version} %{type} не може бути показана через те, що її
498         було відредаговано. Будь ласка, перегляньте %{redaction_link} для отримання
499         деталей.
500       type:
501         node: точки
502         way: лінії
503         relation: зв’язку
504     start_rjs:
505       feature_warning: Завантаження %{num_features} об’єктів, може призвести до уповільнення
506         або неможливості роботи вашого оглядача. Ви справді бажаєте переглянути ці
507         дані?
508       load_data: Завантажити дані
509       loading: Завантаження…
510     tag_details:
511       tags: Теґи
512       wiki_link:
513         key: Сторінка вікі, що описує теґ %{key}
514         tag: Сторінка вікі, що описує теґ %{key}=%{value}
515       wikidata_link: '%{page} елемент на Вікіданих'
516       wikipedia_link: Стаття %{page} у Вікіпедії
517       wikimedia_commons_link: Сторінка %{page} у Вікісховищі
518       telephone_link: Зателефонуйте на %{phone_number}
519       colour_preview: Перегляд кольору %{colour_value}
520       email_link: Надіслати електронний лист %{email}
521     query:
522       title: Отримати об’єкти
523       introduction: Клацніть на мапі, щоб отримати дані про об’єкти поруч.
524       nearby: Об’єкти поруч
525       enclosing: Оточуючі об’єкти
526   changesets:
527     changeset_paging_nav:
528       showing_page: Сторінка %{page}
529       next: Наступна →
530       previous: ← Попередня
531     changeset:
532       anonymous: Анонім
533       no_edits: (редагувань немає)
534       view_changeset_details: Подивитися подробиці набору змін
535     changesets:
536       id: ID
537       saved_at: Збережено
538       user: Мапер
539       comment: Коментар
540       area: Ділянка
541     index:
542       title: Набори змін
543       title_user: Набори змін від %{user}
544       title_user_link_html: Набори змін від %{user_link}
545       title_friend: Набори змін друзів
546       title_nearby: Набори змін маперів поряд з вами
547       empty: Жодного набору змін не знайдено.
548       empty_area: На цій ділянці набори змін відсутні.
549       empty_user: Немає наборів змін від цього мапера.
550       no_more: Наборів змін більше не знайдено.
551       no_more_area: Наборів змін на цій ділянці більше немає.
552       no_more_user: Наборів змін від цього мапера більше немає.
553       load_more: Завантажити ще
554     timeout:
555       sorry: На жаль, перелік наборів змін, який ви запросили, потребує забагато часу
556         для завантаження.
557   changeset_comments:
558     comment:
559       comment: 'Новий коментар до набору змін #%{changeset_id} від %{author}'
560       commented_at_by_html: Оновлено %{when} %{user}
561     comments:
562       comment: 'Новий коментар до набору змін #%{changeset_id} від %{author}'
563     index:
564       title_all: Обговорення наборів змін в OpenStreetMap
565       title_particular: 'Обговорення набору змін OpenStreetMap #%{changeset_id}'
566     timeout:
567       sorry: На жаль, перелік наборів змін, який ви запросили, потребує забагато часу
568         для завантаження.
569   dashboards:
570     contact:
571       km away: '%{count} км від вас'
572       m away: '%{count} м від вас'
573       latest_edit_html: 'Останнє редагування (%{ago}):'
574     popup:
575       your location: Ваше місце розташування
576       nearby mapper: Мапери поруч з вами
577       friend: Друг
578     show:
579       title: Інфо панель
580       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} і встановіть своє місце розташування,
581         щоб бачити маперів поруч.'
582       edit_your_profile: Редагувати свій профіль
583       my friends: Друзі
584       no friends: Ви не ще додали жодного друга.
585       nearby users: Інші мапери поруч
586       no nearby users: Поблизу поки немає маперів, які позначили своє розташування.
587       friends_changesets: набори змін друзів
588       friends_diaries: дописи в щоденниках друзів
589       nearby_changesets: набори змін від маперів, що знаходяться поруч
590       nearby_diaries: дописи в щоденниках маперів, що знаходяться поруч з вами
591   diary_entries:
592     new:
593       title: Створити новий допис в щоденнику
594     form:
595       location: 'Місце:'
596       use_map_link: Вказати на мапі
597     index:
598       title: Щоденники учасників
599       title_friends: Щоденники друзів
600       title_nearby: Щоденники учасників поряд з вами
601       user_title: Щоденник %{user}
602       in_language_title: Записи щоденника мовою %{language}
603       new: Новий допис у щоденнику
604       new_title: Зробити новий запис у моєму щоденнику
605       my_diary: Мій щоденник
606       no_entries: У щоденнику немає записів
607       recent_entries: Останні записи в щоденнику
608       older_entries: Старіші записи
609       newer_entries: Новіші записи
610     edit:
611       title: Редагувати нотатку
612       marker_text: Місце написання нотатки
613     show:
614       title: Щоденник %{user} | %{title}
615       user_title: Щоденник %{user}
616       leave_a_comment: Лишити коментар
617       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, аби залишити коментар'
618       login: Увійти
619     no_such_entry:
620       title: Нема такого запису в щоденнику
621       heading: Немає запису з id %{id}
622       body: На жаль, запис чи коментар з id %{id} не знайдені. Перевірте правильність
623         введення адреси. Можливо, посилання, за яким ви перейшли, хибне.
624     diary_entry:
625       posted_by_html: 'Опубліковано учасником %{link_user} %{created}, мова: %{language_link}'
626       updated_at_html: В останнє оновлено %{updated}.
627       comment_link: Коментувати
628       reply_link: Надіслати повідомлення автору
629       comment_count:
630         one: '%{count} коментар'
631         few: '%{count} коментарі'
632         many: '%{count} коментарів'
633         other: ""
634       no_comments: Немає коментарів
635       edit_link: Редагувати цей допис
636       hide_link: Приховати цей запис
637       unhide_link: Показувати цей запис
638       confirm: Підтвердити
639       report: Поскаржитись на цей запис
640     diary_comment:
641       comment_from_html: Коментар від %{link_user}, %{comment_created_at}
642       hide_link: Приховати цей коментар
643       unhide_link: Показувати цей коментар
644       confirm: Підтвердити
645       report: Поскаржитись на цей коментар
646     location:
647       location: 'Місце:'
648       view: Переглянути
649       edit: Змінити
650     feed:
651       user:
652         title: Записи щоденника OpenStreetMap %{user}
653         description: Останні записи щоденника OpenStreetMap %{user}
654       language:
655         title: Записи щоденника OpenStreetMap (%{language_name})
656         description: Останні записи щоденників учасників OpenStreetMap (%{language_name})
657       all:
658         title: Записи щоденника OpenStreetMap
659         description: Останні записи в щоденниках від учасників OpenStreetMap
660     comments:
661       title: Коментарі до щоденника додав %{user}
662       heading: Коментарі щоденника %{user}
663       subheading_html: Коментарі до щоденника додав %{user}
664       no_comments: Немає коментарів до допису
665       post: Повідомлення
666       when: Коли
667       comment: Коментар
668       newer_comments: Нові коментарі
669       older_comments: Старіші коментарі
670   doorkeeper:
671     errors:
672       messages:
673         account_selection_required: Сервер авторизації вимагає вибору облікового запису
674           кінцевого користувача
675         consent_required: Сервер авторизації вимагає згоди кінцевого користувача
676         interaction_required: Сервер авторизації вимагає взаємодії з кінцевим користувачем
677         login_required: Сервер авторизації вимагає автентифікації кінцевого користувача
678     flash:
679       applications:
680         create:
681           notice: Запит зареєстровано.
682     openid_connect:
683       errors:
684         messages:
685           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Помилка через відсутність
686             конфігурації Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
687           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Помилка через відсутність
688             конфігурації Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
689           resource_owner_from_access_token_not_configured: Помилка через відсутність
690             конфігурації Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token.
691           select_account_for_resource_owner_not_configured: Помилка через відсутність
692             конфігурації Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner.
693           subject_not_configured: Не вдалося створити маркер ідентифікатора через
694             відсутність конфігурації Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject.
695     scopes:
696       address: Перегляньте свою фізичну адресу
697       email: Перегляньте адресу електронної пошти
698       openid: Автентифікуйте свій обліковий запис
699       phone: Перегляньте свій номер телефону
700       profile: Перегляньте інформацію зі свого профілю
701   errors:
702     contact:
703       contact_url_title: Тут ви можете знайти інформацію про відповідні канали спілкування
704       contact: звʼяжіться
705       contact_the_community_html: Будь ласка, %{contact_link} зі спільнотою OpenStreetMap,
706         якщо ви знайшли несправне посилання або помилку. Запишіть точну URL-адресу
707         вашого запиту.
708     forbidden:
709       title: Заборонено
710       description: Дія, яку ви намагались виконати, доступна лише адміністраторам
711         сервера OpenStreetMap (HTTP 403).
712     internal_server_error:
713       title: Помилка сервера
714       description: Сервер OpenStreetMap зіткнувся з несподіваною умовою, через яку
715         він не зміг виконати запит (HTTP 500)
716     not_found:
717       title: Файл не знайдено
718       description: Не вдалося знайти файл/теку/дію API з такою назвою на сервері OpenStreetMap
719         (HTTP 404)
720   friendships:
721     make_friend:
722       heading: Додати %{user} як друга?
723       button: Додати як друга
724       success: Тепер %{name} є вашим другом!
725       failed: На жаль, %{name} не вдалось додати до списку друзів.
726       already_a_friend: Ви вже товаришуєте з %{name}.
727       limit_exceeded: Ви надіслали багато запитів на додавання друзів. Почекайте трохи
728         перед тим, надсилати нові.
729     remove_friend:
730       heading: Вилучити %{user} з друзів?
731       button: Вилучити із списку друзів
732       success: '%{name} вилучений з вашого списку друзів.'
733       not_a_friend: '%{name} не є вашим другом.'
734   geocoder:
735     search:
736       title:
737         results_from_html: Результати з %{results_link}
738         latlon: Внутрішніх джерел
739         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
740         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
741     search_osm_nominatim:
742       prefix:
743         aerialway:
744           cable_car: Канатна дорога
745           chair_lift: Крісельний підйомник
746           drag_lift: Бугельний підйомник
747           gondola: З підвісними кабінами
748           magic_carpet: Килимовий підйомник
749           platter: Бугельний підіймач
750           pylon: Пілон
751           station: Канатна станція
752           t-bar: T-образний підйомник
753           "yes": Канатна дорога
754         aeroway:
755           aerodrome: Аеродром
756           airstrip: Злітно-посадкова смуга
757           apron: Перон
758           gate: Вихід на посадку
759           hangar: Ангар
760           helipad: Вертолітний майданчик
761           holding_position: Місце зупинки
762           navigationaid: Авіаційна навігаційна допомога
763           parking_position: Місце стоянки
764           runway: Злітна смуга
765           taxilane: Руліжна доріжка на пероні
766           taxiway: Руліжна доріжка
767           terminal: Термінал аеропорту
768           windsock: Вітровказ
769         amenity:
770           animal_boarding: Готель для тварин
771           animal_shelter: Притулок для тварин
772           arts_centre: Мистецький центр
773           atm: Банкомат
774           bank: Банк
775           bar: Бар
776           bbq: Барбекю
777           bench: Лавка
778           bicycle_parking: Велопарковка
779           bicycle_rental: Велопрокат
780           bicycle_repair_station: Станція з ремонту велосипедів
781           biergarten: Пивний сад
782           blood_bank: Банк крові
783           boat_rental: Прокат човнів
784           brothel: Бордель
785           bureau_de_change: Обмін валют
786           bus_station: Автовокзал
787           cafe: Кафе
788           car_rental: Прокат автомобілів
789           car_sharing: Короткочасний автопрокат
790           car_wash: Автомийка
791           casino: Казино
792           charging_station: Станція для зарядки електромобілів
793           childcare: Догляд за дітьми
794           cinema: Кінотеатр
795           clinic: Клініка
796           clock: Годинник
797           college: Коледж
798           community_centre: Громадський центр
799           conference_centre: Конференц-центр
800           courthouse: Суд
801           crematorium: Крематорій
802           dentist: Стоматологія
803           doctors: Лікарі
804           drinking_water: Питна вода
805           driving_school: Автошкола
806           embassy: Амбасада
807           events_venue: Місце проведення заходів
808           fast_food: Швидке харчування
809           ferry_terminal: Поромна станція
810           fire_station: Пожежна станція
811           food_court: Фуд-корт
812           fountain: Фонтан
813           fuel: Пальне
814           gambling: Азартні ігри
815           grave_yard: Цвинтар
816           grit_bin: Контейнер з гравієм
817           hospital: Шпиталь
818           hunting_stand: Мисливська вежа
819           ice_cream: Морозиво
820           internet_cafe: Інтернет-кафе
821           kindergarten: Дитячий садок
822           language_school: Мовна школа
823           library: Бібліотека
824           loading_dock: Завантажувальний док
825           love_hotel: Любовний Готель
826           marketplace: Ринок
827           mobile_money_agent: Мобільний грошовий агент
828           monastery: Монастир
829           money_transfer: Грошові перекази
830           motorcycle_parking: Стоянка мотоциклів
831           music_school: Музична Школа
832           nightclub: Нічний клуб
833           nursing_home: Будинок престарілих
834           parking: Стоянка
835           parking_entrance: В’їзд на стоянку
836           parking_space: Стоянка
837           payment_terminal: Платіжний термінал
838           pharmacy: Аптека
839           place_of_worship: Культова споруда
840           police: Поліція (міліція)
841           post_box: Поштова скринька
842           post_office: Пошта
843           prison: В’язниця
844           pub: Паб
845           public_bath: Громадська лазня
846           public_bookcase: Громадська книжкова шафа
847           public_building: Громадський заклад
848           ranger_station: Станція рейнджерів
849           recycling: Місце переробки відходів
850           restaurant: Ресторан
851           sanitary_dump_station: Станція санітарного звалища
852           school: Школа
853           shelter: Притулок
854           shower: Душ
855           social_centre: Суспільний центр
856           social_facility: Соціальна установа
857           studio: Студія
858           swimming_pool: Басейн
859           taxi: Таксі
860           telephone: Телефон
861           theatre: Театр
862           toilets: Туалет
863           townhall: Управління населеного пункту
864           training: Навчальний заклад
865           university: Університет
866           vehicle_inspection: Станція технічного огляду
867           vending_machine: Торговий автомат
868           veterinary: Ветлікарня
869           village_hall: Сільська управа
870           waste_basket: Контейнер для сміття
871           waste_disposal: Утилізація відходів
872           waste_dump_site: Місце звалища відходів
873           watering_place: Водопій для тварин
874           water_point: Питна вода
875           weighbridge: Ваговий міст
876           "yes": Благоустрій та інфраструктура
877         boundary:
878           aboriginal_lands: Землі аборигенів
879           administrative: Адміністративна межа
880           census: Межа переписної ділянки
881           national_park: Національний парк
882           political: Межа виборчого округу
883           protected_area: Заповідна ділянка
884           "yes": Кордон
885         bridge:
886           aqueduct: Акведук
887           boardwalk: Тротуар
888           suspension: Підвісний міст
889           swing: Поворотний міст
890           viaduct: Віадук
891           "yes": Міст
892         building:
893           apartment: Квартира
894           apartments: Багатоквартирний будинок
895           barn: Амбар
896           bungalow: Бунгало
897           cabin: Хатинка
898           chapel: Каплиця
899           church: Будівля храму
900           civic: Громадський заклад
901           college: Будівля коледжу
902           commercial: Комерційна нерухомість
903           construction: Будівля що будується
904           detached: Будинок на одну родину
905           dormitory: Гуртожиток
906           duplex: Будинок поділений на два домогосподарства
907           farm: Дім на фермі
908           farm_auxiliary: Допоміжні будівлі на фермі
909           garage: Гараж
910           garages: Гаражі
911           greenhouse: Парник
912           hangar: Ангар
913           hospital: Лікарня
914           hotel: Будівля готелю
915           house: Будинок
916           houseboat: Плавучий будинок
917           hut: Хатка
918           industrial: Промислова споруда
919           kindergarten: Будинок дитячого садка
920           manufacture: Виробничий корпус
921           office: Офісний будинок
922           public: Суспільна будівля
923           residential: Житловий будинок
924           retail: Центр роздрібної торгівлі
925           roof: Дах
926           ruins: Зруйнована будівля
927           school: Школа
928           semidetached_house: Двоквартирний будинок
929           service: Службова будівля
930           shed: Сарай
931           stable: Стайня
932           static_caravan: Будинок на колесах
933           temple: Будівля храму
934           terrace: Таунхаус
935           train_station: Будівля залізничної станції
936           university: Університет
937           warehouse: Склад
938           "yes": Будівля
939         club:
940           scout: База скаутської групи
941           sport: Спортивний клуб
942           "yes": Клуб
943         craft:
944           beekeeper: Пасіка
945           blacksmith: Коваль
946           brewery: Пивоварня
947           carpenter: Столяр
948           caterer: Постачальник провізії
949           confectionery: Кондитерська
950           dressmaker: Ательє
951           electrician: Електрик
952           electronics_repair: Ремонт електроніки
953           gardener: Садівник
954           glaziery: Скляр
955           handicraft: Ремісник
956           hvac: Опалення, вентиляція, кондиціонування
957           metal_construction: Майстер металевих конструкцій
958           painter: Художник
959           photographer: Фотограф
960           plumber: Сантехнік
961           roofer: Покрівельник
962           sawmill: Пилорама
963           shoemaker: Швець
964           stonemason: Каменяр
965           tailor: Кравець
966           window_construction: Майстер віконних конструкцій
967           winery: Виноробня
968           "yes": Товари для рукоділля
969         emergency:
970           access_point: Точка доступу
971           ambulance_station: Станція швидкої медичної допомоги
972           assembly_point: Місце збору
973           defibrillator: Дефібрилятор
974           fire_extinguisher: Вогнегасник
975           fire_water_pond: Пожежний ставок
976           landing_site: Місце аварійної посадки
977           life_ring: Рятувальний круг
978           phone: Телефон для екстрених викликів
979           siren: Аварійна сирена
980           suction_point: Точка аварійного всмоктування
981           water_tank: Пожежний резервуар
982         highway:
983           abandoned: Покинута дорога
984           bridleway: Дорога для їзди верхи
985           bus_guideway: Рейковий автобус
986           bus_stop: Автобусна зупинка
987           construction: Будівництво автомагістралі
988           corridor: Коридор
989           crossing: Перехід
990           cycleway: Велодоріжка
991           elevator: Ліфт
992           emergency_access_point: Пункт швидкої допомоги
993           emergency_bay: Аварійна затока
994           footway: Пішохідна доріжка
995           ford: Брід
996           give_way: Знак Дати путь
997           living_street: Житлова вулиця
998           milestone: Кілометровий стовпчик
999           motorway: Автомагістраль
1000           motorway_junction: В’їзд на автомагістраль
1001           motorway_link: З’єднання з автомагістраллю
1002           passing_place: Роз'їзд
1003           path: Стежка
1004           pedestrian: Пішохідна дорога
1005           platform: Платформа
1006           primary: Головна дорога
1007           primary_link: З’єднання з головною дорогою
1008           proposed: Пропонована дорога
1009           raceway: Гоночна траса
1010           residential: Дорога місцевого значення
1011           rest_area: Зона відпочинку
1012           road: Дорога
1013           secondary: Другорядна дорога
1014           secondary_link: З’єднання з другорядною дорогою
1015           service: Службова дорога
1016           services: Придорожній сервіс
1017           speed_camera: Камера контролю швидкості
1018           steps: Сходи
1019           stop: Знак СТОП
1020           street_lamp: Вуличний ліхтар
1021           tertiary: Третьорядна дорога
1022           tertiary_link: Виїзд на третьорядну дорогу
1023           track: Путівець
1024           traffic_mirror: Дорожнє дзеркало
1025           traffic_signals: Світлофор
1026           trailhead: Початок маршруту
1027           trunk: Шосе
1028           trunk_link: З’їзд з/на шосе
1029           turning_circle: Місце для розвороту
1030           turning_loop: Місце для розвороту
1031           unclassified: Дорога без класифікації
1032           "yes": Дорога
1033         historic:
1034           aircraft: Історичний літак
1035           archaeological_site: Археологічні дослідження
1036           bomb_crater: Історичний кратер бомби
1037           battlefield: Поле битви
1038           boundary_stone: Межовий камінь
1039           building: Історична будівля
1040           bunker: Бункер
1041           cannon: Історична гармата
1042           castle: За́мок
1043           charcoal_pile: Історична купа деревного вугілля
1044           church: Храм
1045           city_gate: Міські ворота
1046           citywalls: Міський мур
1047           fort: Форт
1048           heritage: Об’єкт культурної спадщини
1049           hollow_way: Пустотілий шлях
1050           house: Дім
1051           manor: Маєток
1052           memorial: Меморіал
1053           milestone: Історичний межовий стовп
1054           mine: Копальня
1055           mine_shaft: Шахтний вал
1056           monument: Пам’ятник
1057           railway: Історична залізниця
1058           roman_road: Римська дорога
1059           ruins: Руїни
1060           rune_stone: Рунічний камінь
1061           stone: Камінь
1062           tomb: Гробниця
1063           tower: Вежа
1064           wayside_chapel: Придорожня каплиця
1065           wayside_cross: Придорожній хрест
1066           wayside_shrine: Придорожній храм
1067           wreck: Місце катастрофи
1068           "yes": Історичне місце
1069         junction:
1070           "yes": Перехресття
1071         landuse:
1072           allotments: Сади-городи
1073           aquaculture: Аквакультура
1074           basin: Резервуар
1075           brownfield: Територія очищена під нову забудову
1076           cemetery: Кладовище
1077           commercial: Торгівельно-офісна територія
1078           conservation: Заповідник
1079           construction: Будівельний майданчик
1080           farmland: Поле
1081           farmyard: Територія ферми
1082           forest: Ліс
1083           garages: Гаражі
1084           grass: Трава
1085           greenfield: Територія виділена під забудову
1086           industrial: Промзона
1087           landfill: Звалище
1088           meadow: Левада
1089           military: Військова зона
1090           mine: Копальня
1091           orchard: Сад
1092           plant_nursery: Розплідник рослин
1093           quarry: Кар’єр
1094           railway: Залізниця
1095           recreation_ground: Зона відпочинку
1096           religious: Земля релігійної громади
1097           reservoir: Водосховище
1098           reservoir_watershed: Водозбірна площа водосховища
1099           residential: Житловий квартал
1100           retail: Роздрібна торгівля
1101           village_green: Сільський майдан
1102           vineyard: Виноградник
1103           "yes": Землекористування
1104         leisure:
1105           adult_gaming_centre: Ігровий центр для дорослих
1106           amusement_arcade: Аркади розваг
1107           bandstand: Естрада
1108           beach_resort: Пляжний курорт
1109           bird_hide: Засідка (пункт спостереження за птахами)
1110           bleachers: Трибуни
1111           bowling_alley: Боулінг
1112           common: Громадська земля
1113           dance: Танцювальний зал
1114           dog_park: Майданчик для собак
1115           firepit: Місце для вогнища
1116           fishing: Район риболовлі
1117           fitness_centre: Фітнес-центр
1118           fitness_station: Тренажери
1119           garden: Сад
1120           golf_course: Поле для гольфу
1121           horse_riding: Центр верхової їзди
1122           ice_rink: Ковзанка
1123           marina: Гавань для екскурсійних суден
1124           miniature_golf: Міні-гольф
1125           nature_reserve: Заповідник
1126           outdoor_seating: Місця на дворі
1127           park: Парк
1128           picnic_table: Стіл для пікніка
1129           pitch: Спортмайданчик
1130           playground: Дитячий майданчик
1131           recreation_ground: База відпочинку
1132           resort: Курорт
1133           sauna: Сауна
1134           slipway: Сліп (спуск на воду)
1135           sports_centre: Спортивний центр
1136           stadium: Стадіон
1137           swimming_pool: Басейн
1138           track: Бігова доріжка
1139           water_park: Аквапарк
1140           "yes": Дозвілля
1141         man_made:
1142           adit: Штольня
1143           advertising: Реклама
1144           antenna: Антена
1145           avalanche_protection: Захист від лавин
1146           beacon: Маяк
1147           beam: Траверза
1148           beehive: Вулик
1149           breakwater: Хвилеріз
1150           bridge: Міст
1151           bunker_silo: Бункер
1152           cairn: Керн
1153           chimney: Труба
1154           clearcut: Вирубка
1155           communications_tower: Телекомунікаційна вежа
1156           crane: Кран
1157           cross: Хрест
1158           dolphin: Причальна тумба
1159           dyke: Прибережний насип
1160           embankment: Насип
1161           flagpole: Флагшток
1162           gasometer: Газгольдер
1163           groyne: Хвилеріз
1164           kiln: Піч
1165           lighthouse: Маяк
1166           manhole: Люк
1167           mast: Мачта
1168           mine: Копальня
1169           mineshaft: Шахтний ствол
1170           monitoring_station: Станція моніторингу
1171           petroleum_well: Нафтова скважина
1172           pier: Пірс
1173           pipeline: Трубопровід
1174           pumping_station: Насосна станція
1175           reservoir_covered: Крите водосховище
1176           silo: Елеватор
1177           snow_cannon: Снігова гармата
1178           snow_fence: Сніговий щит
1179           storage_tank: Резервуар для зберігання
1180           street_cabinet: Вуличний кабінет
1181           surveillance: Відеоспостереження
1182           telescope: Телескоп
1183           tower: Вежа
1184           utility_pole: Поле утилітів
1185           wastewater_plant: Очисні споруди
1186           watermill: Водяний млин
1187           water_tap: Водопровідний кран
1188           water_tower: Водонапірна вежа
1189           water_well: Криниця
1190           water_works: Водопостачання
1191           windmill: Вітряк
1192           works: Фабрика
1193           "yes": Штучні споруди
1194         military:
1195           airfield: Військовий аеродром
1196           barracks: Казарма
1197           bunker: Бункер
1198           checkpoint: Контрольно-пропускний пункт
1199           trench: Траншея
1200           "yes": Військовий
1201         mountain_pass:
1202           "yes": Гірський перевал
1203         natural:
1204           atoll: Атол
1205           bare_rock: Гола скеля
1206           bay: Затока
1207           beach: Пляж
1208           cape: Мис
1209           cave_entrance: Вхід до печери
1210           cliff: Скеля
1211           coastline: Узбережжя
1212           crater: Кратер
1213           dune: Дюна
1214           fell: Вирубка
1215           fjord: Фіорд
1216           forest: Ліс
1217           geyser: Гейзер
1218           glacier: Льодовик
1219           grassland: Степ, трав’янисті землі
1220           heath: Пустище
1221           hill: Пагорб
1222           hot_spring: Гаряче джерело
1223           island: Острів
1224           isthmus: Перешийок
1225           land: Суша
1226           marsh: Болото
1227           moor: Якірна стоянка
1228           mud: Грязюка
1229           peak: Пік
1230           peninsula: Півострів
1231           point: Точка
1232           reef: Риф
1233           ridge: Хребет
1234           rock: Скеля
1235           saddle: Перевал
1236           sand: Пісок
1237           scree: Щебінь
1238           scrub: Чагарник
1239           shingle: Черепиця
1240           spring: Джерело
1241           stone: Камінь
1242           strait: Протока
1243           tree: Дерево
1244           tree_row: Ряд дерев
1245           tundra: Тундра
1246           valley: Долина
1247           volcano: Вулкан
1248           water: Вода
1249           wetland: Заболочені землі
1250           wood: Дерева
1251           "yes": Природні об’єкти
1252         office:
1253           accountant: Бухгалтер
1254           administrative: Адміністрація
1255           advertising_agency: Рекламне агентство
1256           architect: Архітектор
1257           association: Асоціація
1258           company: Компанія
1259           diplomatic: Дипломатичне відомство
1260           educational_institution: Навчальний заклад
1261           employment_agency: Агентство зайнятості
1262           energy_supplier: Офіс постачальника енергії
1263           estate_agent: Агент з нерухомості
1264           financial: Фінансове управління
1265           government: Державна установа
1266           insurance: Страхова компанія
1267           it: ІТ-офіс
1268           lawyer: Юрист
1269           logistics: Бюро логістики
1270           newspaper: Редакція газети
1271           ngo: Недержавна установа
1272           notary: Нотаріус
1273           religion: Релігійний офіс
1274           research: Науково-дослідне бюро
1275           tax_advisor: Податковий радник
1276           telecommunication: Офіс телекомунікаційної компанії
1277           travel_agent: Туристична агенція
1278           "yes": Офіси
1279         place:
1280           allotments: Наділи
1281           archipelago: Архіпелаг
1282           city: Місто
1283           city_block: Міський квартал
1284           country: Країна
1285           county: Район
1286           farm: Ферма
1287           hamlet: Хутір
1288           house: Будинок
1289           houses: Будинки
1290           island: Острів
1291           islet: Острівець
1292           isolated_dwelling: Окреме господарство
1293           locality: Місцевість
1294           municipality: Муніципалітет
1295           neighbourhood: Мікрорайон
1296           plot: Ділянка
1297           postcode: Індекс
1298           quarter: Квартал
1299           region: Район
1300           sea: Море
1301           square: Площа
1302           state: Штат
1303           subdivision: Підрозділ
1304           suburb: Передмістя
1305           town: Місто
1306           village: Село
1307           "yes": Місцевість
1308         railway:
1309           abandoned: Занедбані колії
1310           buffer_stop: Буферна зупинка
1311           construction: Будівництво колії
1312           disused: Покинута колія
1313           funicular: Фунікулер
1314           halt: Зупинка поїзда
1315           junction: Переїзд
1316           level_crossing: Залізничний переїзд
1317           light_rail: Швидкісний трамвай
1318           miniature: Мінізалізниця
1319           monorail: Монорейка
1320           narrow_gauge: Вузькоколійка
1321           platform: Залізнична платформа
1322           preserved: Законсервовані колії
1323           proposed: Запроектовані залізничні колії
1324           rail: Колія
1325           spur: Залізнична гілка
1326           station: Залізнична станція
1327           stop: Залізнична зупинка
1328           subway: Метро
1329           subway_entrance: Вхід в метро
1330           switch: Стрілка
1331           tram: Трамвайні колії
1332           tram_stop: Трамвайна зупинка
1333           turntable: Поворотний стіл
1334           yard: Депо
1335         shop:
1336           agrarian: Аграрний магазин
1337           alcohol: Спиртні напої на винос
1338           antiques: Антикваріат
1339           appliance: Магазин побутової техніки
1340           art: Художній салон
1341           baby_goods: Товари для немовлят
1342           bag: Магазин сумок
1343           bakery: Пекарня
1344           bathroom_furnishing: Меблювання ванної кімнати
1345           beauty: Салон краси
1346           bed: Постільні приналежності
1347           beverages: Напої
1348           bicycle: Веломагазин
1349           bookmaker: Букмекер
1350           books: Книгарня
1351           boutique: Бутік
1352           butcher: М’ясо
1353           car: Автомагазин
1354           car_parts: Автозапчастини
1355           car_repair: Автомайстерня
1356           carpet: Килими
1357           charity: Соціальний магазин
1358           cheese: Сирний магазин
1359           chemist: Побутова хімія
1360           chocolate: Шоколад
1361           clothes: Одяг
1362           coffee: Кав'ярня
1363           computer: Комп’ютерна крамниця
1364           confectionery: Кондитерська
1365           convenience: Міні-маркет
1366           copyshop: Послуги копіювання
1367           cosmetics: Магазин косметики
1368           craft: Магазин товарів для ремесел
1369           curtain: Магазин штор
1370           dairy: Молочний магазин
1371           deli: Делікатеси
1372           department_store: Універмаг
1373           discount: Уцінені товари
1374           doityourself: Зроби сам
1375           dry_cleaning: Хімчистка
1376           e-cigarette: Магазин електронних сигарет
1377           electronics: Магазин електроніки
1378           erotic: Еротичний Магазин
1379           estate_agent: Агентство нерухомості
1380           fabric: Магазин тканин
1381           farm: Фермерський магазин
1382           fashion: Модний одяг
1383           fishing: Магазин рибальського приладдя
1384           florist: Квіти
1385           food: Продовольчі товари
1386           frame: Каркасний магазин
1387           funeral_directors: Ритуальні послуги
1388           furniture: Меблі
1389           garden_centre: Сад та город
1390           gas: Газосховище
1391           general: Універсам
1392           gift: Подарунки
1393           greengrocer: Овочі, фрукти
1394           grocery: Бакалія
1395           hairdresser: Перукарня
1396           hardware: Господарські товари
1397           health_food: Магазин здорової їжі
1398           hearing_aids: Слухові апарати
1399           herbalist: Магазин трав
1400           hifi: Аудіотехніка
1401           houseware: Магазин посуду
1402           ice_cream: Магазин морозива
1403           interior_decoration: Внутрішнє оздоблення
1404           jewelry: Ювелірний магазин
1405           kiosk: Кіоск
1406           kitchen: Магазин кухонних меблів
1407           laundry: Пральня
1408           locksmith: Виготовлення ключів
1409           lottery: Лотерея
1410           mall: Торгівельно-розважальний центр
1411           massage: Массаж
1412           medical_supply: Магазин медичних товарів
1413           mobile_phone: Магазин мобільних телефонів
1414           money_lender: Кредитор грошей
1415           motorcycle: Мотоцикли
1416           motorcycle_repair: Ремонт мотоциклів
1417           music: Музика
1418           musical_instrument: Музичні інструменти
1419           newsagent: Газетний кіоск
1420           nutrition_supplements: Харчові добавки
1421           optician: Оптика
1422           organic: Органічні Продукти
1423           outdoor: Виносна торгівля
1424           paint: Магазин фарб
1425           pastry: Кондитерська
1426           pawnbroker: Ломбард
1427           perfumery: Парфумерія
1428           pet: Зоомагазин
1429           pet_grooming: Стрижка домашніх тварин
1430           photo: Фотомагазин
1431           seafood: Морепродукти
1432           second_hand: Комісійний магазин
1433           sewing: Швейне приладдя
1434           shoes: Взуття
1435           sports: Спортивні товари
1436           stationery: Канцтовари
1437           storage_rental: Оренда сховищ
1438           supermarket: Супермаркет
1439           tailor: Кравець
1440           tattoo: Тату салон
1441           tea: Магазин чаю
1442           ticket: Квитки
1443           tobacco: Тютюн
1444           toys: Іграшки
1445           travel_agency: Туристична агенція
1446           tyres: Магазин автошин
1447           vacant: Порожній магазин
1448           variety_store: Магазин однієї ціни
1449           video: Відео
1450           video_games: Магазин відеоігор
1451           wholesale: Гуртовий магазин
1452           wine: Спиртні напої на винос
1453           "yes": Крамниця
1454         tourism:
1455           alpine_hut: Гірський притулок
1456           apartment: Апартаменти
1457           artwork: Мистецтво
1458           attraction: Цікаві місця
1459           bed_and_breakfast: Ліжко та сніданок
1460           cabin: Хатинка
1461           camp_pitch: Кемпінг
1462           camp_site: Турбаза
1463           caravan_site: Майданчик для трейлерів
1464           chalet: Шале
1465           gallery: Галерея
1466           guest_house: Гостьовий будинок
1467           hostel: Гостел
1468           hotel: Готель
1469           information: Інформація
1470           motel: Мотель
1471           museum: Музей
1472           picnic_site: Місце для пікніків
1473           theme_park: Тематичний парк
1474           viewpoint: Оглядовий майданчик
1475           wilderness_hut: Хата дикої природи
1476           zoo: Зоопарк
1477         tunnel:
1478           building_passage: Проїзд через будівлю
1479           culvert: Дренажна труба
1480           "yes": Тунель
1481         waterway:
1482           artificial: Штучні водний шлях
1483           boatyard: Верф
1484           canal: Канал
1485           dam: Дамба
1486           derelict_canal: Покинутий канал
1487           ditch: Рів
1488           dock: Док
1489           drain: Стічна канава
1490           lock: Шлюз
1491           lock_gate: Шлюзові ворота
1492           mooring: Якірна стоянка
1493           rapids: Пороги
1494           river: Річка
1495           stream: Струмок
1496           wadi: Ваді (Сухе русло)
1497           waterfall: Водоспад
1498           weir: Гребля
1499           "yes": Водний маршрут
1500       admin_levels:
1501         level2: Державний кордон
1502         level3: Адміністративна межа (3-й рівень)
1503         level4: Адміністративна межа області (штату)
1504         level5: Адміністративна межа (5-й рівень)
1505         level6: Адміністративна межа району області
1506         level7: Адміністративна межа (7-й рівень)
1507         level8: Адміністративна межа громади
1508         level9: |2-
1509
1510           Адміністративна межа (9-й рівень)
1511         level10: Адміністративна межа району міста
1512         level11: Адміністративна межа (11-й рівень)
1513       types:
1514         cities: Міста
1515         towns: Містечка
1516         places: Місця
1517     results:
1518       no_results: Нічого не знайдено
1519       more_results: Більше результатів
1520   issues:
1521     index:
1522       title: Звернення
1523       select_status: Вибрати статус
1524       select_type: Вибрати тип
1525       select_last_updated_by: Вибрати останнього редактора
1526       reported_user: Мапер, на якого поскаржились
1527       not_updated: Не оновлювалось
1528       search: Пошук
1529       search_guidance: 'Пошук Звернень:'
1530       user_not_found: Такого учасника не існує
1531       issues_not_found: Таке звернення не знайдене
1532       status: Статус
1533       reports: Скарги
1534       last_updated: Останнє оновлення
1535       last_updated_time_ago_user_html: '%{user} %{time_ago}'
1536       link_to_reports: Дивитися скарги
1537       reports_count:
1538         one: '%{count} Скарга'
1539         few: '%{count} Скарги'
1540         many: '%{count} Скарг'
1541         other: ""
1542       reported_item: Про що
1543       states:
1544         ignored: Проігноровано
1545         open: Відкрито
1546         resolved: Розв'язано
1547     show:
1548       title: 'Звернення #%{issue_id} - %{status}'
1549       reports:
1550         one: '%{count} скарга'
1551         few: '%{count} скарги'
1552         many: '%{count} скарг'
1553         other: ""
1554       no_reports: Скарг немає
1555       report_created_at_html: Вперше повідомлено %{datetime}
1556       last_resolved_at_html: Востаннє розв'язано %{datetime}
1557       last_updated_at_html: В останнє оновлено %{datetime}, %{displayname}
1558       resolve: Розв'язати
1559       ignore: Ігнорувати
1560       reopen: Повторно відкрити
1561       reports_of_this_issue: Повідомлення про проблему
1562       read_reports: Читати скарги
1563       new_reports: Нові скарги
1564       other_issues_against_this_user: Інші звернення щодо цього учасника
1565       no_other_issues: Немає інших скарг на цього учасника
1566       comments_on_this_issue: Коментарі до цього звернення
1567     resolve:
1568       resolved: Статус звернення був змінений на 'Розв’язано'
1569     ignore:
1570       ignored: Статус звернення був змінений на 'Проігноровано'
1571     reopen:
1572       reopened: Статус проблеми був змінений на 'Відкрито'
1573     comments:
1574       comment_from_html: Коментар від %{user_link}, %{comment_created_at}
1575       reassign_param: Перепризначити звернення?
1576     reports:
1577       reported_by_html: Повідомлено як %{category}, %{user}, %{updated_at}
1578     helper:
1579       reportable_title:
1580         diary_comment: '%{entry_title}, коментар #%{comment_id}'
1581         note: 'Нотатка #%{note_id}'
1582   issue_comments:
1583     create:
1584       comment_created: Коментар створено
1585       issue_reassigned: Ваш коментар створено та перепризначено звернення
1586   reports:
1587     new:
1588       title_html: Скарга %{link}
1589       missing_params: Неможливо створити нову скаргу
1590       disclaimer:
1591         intro: 'Перед тим як надіслати вашу скаргу до модераторів сайту, переконайтесь
1592           що:'
1593         not_just_mistake: Ви впевненні що це не звичайна помилка
1594         unable_to_fix: Ви не можете виправити проблему самі або за допомогою інших
1595           маперів з вашої спільноти
1596         resolve_with_user: Ви вже намагались розв'язати проблему яка сталася через
1597           зазначеного учасника
1598       categories:
1599         diary_entry:
1600           spam_label: Цей допис в щоденнику містить або сам є спамом
1601           offensive_label: Цей допис в щоденнику є образливим або нецензурним
1602           threat_label: Цей допис в щоденнику містить погрози
1603           other_label: Інше
1604         diary_comment:
1605           spam_label: Цей коментар в щоденнику містить або сам є спамом
1606           offensive_label: Цей коментар в щоденнику є образливим або нецензурним
1607           threat_label: Цей коментар в щоденнику містить погрози
1608           other_label: Інше
1609         user:
1610           spam_label: Профіль цього учасника містить спам або є спамом
1611           offensive_label: Профіль цього учасника є образливим або нецензурним
1612           threat_label: Профіль цього учасника містить погрози
1613           vandal_label: Цей учасник є вандалом
1614           other_label: Інше
1615         note:
1616           spam_label: Ця нотатка є спамом
1617           personal_label: Ця нотатка містить персональні дані
1618           abusive_label: Ця нотатка є образливою
1619           other_label: Інше
1620     create:
1621       successful_report: Вашу скаргу було отримано
1622       provide_details: Будь ласка, додайте потрібні деталі
1623   layouts:
1624     logo:
1625       alt_text: Логотип OpenStreetMap
1626     home: Додому
1627     logout: Вийти
1628     log_in: Увійти
1629     sign_up: Реєстрація
1630     start_mapping: Почати мапити
1631     edit: Редагувати
1632     history: Історія
1633     export: Експорт
1634     issues: Звернення
1635     data: Дані
1636     export_data: Експортувати дані
1637     gps_traces: GPS-треки
1638     gps_traces_tooltip: Управління GPS треками
1639     user_diaries: Щоденники
1640     user_diaries_tooltip: Подивитись щоденники
1641     edit_with: Редагувати – %{editor}
1642     tag_line: Вільна Вікі-мапа Світу
1643     intro_header: Ласкаво просимо до OpenStreetMap!
1644     intro_text: OpenStreetMap — мапа світу, створена такими ж людьми, як і ви, для
1645       вільного використання під відкритою ліцензією.
1646     intro_2_create_account: Створіть обліковий запис
1647     hosting_partners_html: Хостинг підтримується %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark} та
1648       іншими %{partners}.
1649     partners_ucl: UCL
1650     partners_fastly: Fastly
1651     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1652     partners_partners: партнерами
1653     tou: Умови використання
1654     osm_offline: База даних OpenStreetMap в даний момент недоступна, бо саме проводиться
1655       необхідне технічне обслуговування.
1656     osm_read_only: База даних OpenStreetMap в даний момент доступна тільки для читання,
1657       тому що проводиться необхідне технічне обслуговування.
1658     donate: Підтримайте OpenStreetMap зробивши %{link} до Фонду оновлення обладнання.
1659     help: Довідка
1660     about: Про проєкт
1661     copyright: Авторські права
1662     communities: Спільноти
1663     community: Спільнота
1664     community_blogs: Блоги спільноти
1665     community_blogs_title: Блоги членів спільноти OpenStreetMap
1666     make_a_donation:
1667       title: Підтримайте OpenStreetMap грошима
1668       text: Підтримайте проєкт
1669     learn_more: Докладніше
1670     more: Більше
1671   user_mailer:
1672     diary_comment_notification:
1673       subject: '[OpenStreetMap] %{user} залишив коментар у вашому щоденнику'
1674       hi: Привіт, %{to_user},
1675       header: '%{from_user} прокоментував ваш допис у щоденнику у OpenStreetMap з
1676         темою %{subject}:'
1677       header_html: '%{from_user} прокоментував допис %{subject} в щоденнику OpenStreetMap'
1678       footer: Ви можете також прочитати коментар — %{readurl}, залишити свій — %{commenturl}
1679         або відповісти — %{replyurl}
1680       footer_html: Ви можете ознайомитись з коментарем за посиланням %{readurl}, відповісти
1681         на коментар - %{commenturl}, чи надіслати повідомлення автору - %{replyurl}
1682     message_notification:
1683       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1684       hi: Привіт, %{to_user},
1685       header: '%{from_user} надіслав вам повідомлення через OpenStreetMap з темою
1686         %{subject}:'
1687       header_html: '%{from_user} надіслав повідомлення через OpenStreetMap з темою
1688         %{subject}:'
1689       footer: Ви також можете прочитати повідомлення – %{readurl} та відповісти -
1690         %{replyurl}
1691       footer_html: Ви також можете прочитати повідомлення в %{readurl} і ви можете
1692         відповісти на %{replyurl}
1693     friendship_notification:
1694       hi: Привіт, %{to_user},
1695       subject: '[OpenStreetMap] %{user} додав Вас як друга'
1696       had_added_you: '%{user} додав Вас як друга в OpenStreetMap.'
1697       see_their_profile: Ви можете побачити їх профіль на %{userurl}.
1698       see_their_profile_html: Ви можете ознайомитись з його/її профілем - %{userurl}.
1699       befriend_them: Ви також можете додати їх у якості друзів %{befriendurl}.
1700       befriend_them_html: Ви також можете додати його/її до друзів %{befriendurl}.
1701     gpx_description:
1702       description_with_tags_html: 'Схоже це ваш файл GPX %{trace_name}, що має опис
1703         — %{trace_description} та наступні теґи: %{tags}'
1704       description_with_no_tags_html: Схоже це ваш файл GPX %{trace_name}, що має опис
1705         - %{trace_description} та без теґів
1706     gpx_failure:
1707       hi: Привіт, %{to_user},
1708       failed_to_import: 'не вдалось імпортувати. Сталася помилка:'
1709       more_info_html: Докладна інформація про проблеми імпорту GPX та шляхи їх вирішення
1710         знаходяться за посиланням %{url}.
1711       subject: '[OpenStreetMap] Збій імпорту GPX'
1712     gpx_success:
1713       hi: Привіт, %{to_user},
1714       loaded:
1715         one: успішно завантажено %{trace_points} точка з %{count} можливих.
1716         few: 'успішно завантажено %{trace_points} точки з %{count} можливих. '
1717         many: успішно завантажено %{trace_points} точок з %{count} можливих.
1718         other: ""
1719       subject: '[OpenStreetMap] Імпорт GPX пройшов успішно'
1720     signup_confirm:
1721       subject: '[OpenStreetMap] Ласкаво просимо до OpenStreetMap'
1722       greeting: Привіт!
1723       created: Хтось (сподіваємось Ви) щойно створив обліковий запис на %{site_url}.
1724       confirm: 'Перш ніж ми щось зробимо, ми повинні впевнитись, що запит надійшов
1725         від Вас; тож якщо це були Ви, будь ласка, натисніть на посилання нижче, щоб
1726         підтвердити Ваш обліковий запис:'
1727       welcome: Після того, як ви підтвердите свій обліковий запис, ми надамо вам додаткову
1728         інформацію, щоб ви могли розпочати.
1729     email_confirm:
1730       subject: '[OpenStreetMap] Підтвердження адреси електронної пошти'
1731       greeting: Привіт,
1732       hopefully_you: 'Хтось (сподіваємось, що ви) хоче змінити свою адресу електронної
1733         пошти в %{server_url} на адресу: %{new_address}.'
1734       click_the_link: Якщо це ви, будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб підтвердити
1735         зміни.
1736     lost_password:
1737       subject: '[OpenStreetMap] Запит на зміну пароля'
1738       greeting: Привіт,
1739       hopefully_you: Хтось (сподіваємось, що ви) замовив зміну пароля для цієї адреси
1740         електронної пошти, зареєстрованої на openstreetmap.org.
1741       click_the_link: Якщо це ви, будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб змінити
1742         свій пароль.
1743     note_comment_notification:
1744       anonymous: Анонімний учасник
1745       greeting: Привіт,
1746       commented:
1747         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував одну з ваших нотаток'
1748         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував цікаву вам нотатку'
1749         your_note: '%{commenter} залишив коментар до однієї з ваших нотаток на мапі
1750           біля %{place}.'
1751         your_note_html: '%{commenter} залишив коментар до однієї з ваших нотаток на
1752           мапі біля %{place}.'
1753         commented_note: '%{commenter} залишив коментар до однієї з прокоментованих
1754           вами нотаток, що знаходиться біля %{place}.'
1755         commented_note_html: '%{commenter} залишив коментар до однієї з прокоментованих
1756           вами нотаток, що знаходиться біля %{place}.'
1757       closed:
1758         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} опрацював одну з ваших нотаток'
1759         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} розв’язав нотатку до якої ви
1760           виявили зацікавленість'
1761         your_note: '%{commenter} опрацював одну з ваших нотаток на мапі біля %{place}.'
1762         your_note_html: '%{commenter} опрацював одну з ваших нотаток на мапі біля
1763           %{place}.'
1764         commented_note: '%{commenter} розв’язав нотатку, прокоментовану вами, що знаходиться
1765           біля %{place}.'
1766         commented_note_html: '%{commenter} розв’язав нотатку, прокоментовану вами,
1767           що знаходиться біля %{place}.'
1768       reopened:
1769         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} поновив одну з ваших нотаток'
1770         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} поновив  нотатку до якої ви виявили
1771           зацікавленість'
1772         your_note: '%{commenter} поновив одну з ваших нотаток на мапі біля %{place}.'
1773         your_note_html: '%{commenter} поновив одну з ваших нотаток на мапі біля %{place}.'
1774         commented_note: '%{commenter} поновив нотатку, прокоментовану вами, що знаходиться
1775           біля %{place}.'
1776         commented_note_html: '%{commenter} поновив нотатку, прокоментовану вами, що
1777           знаходиться біля %{place}.'
1778       details: Докладніше про нотатку %{url}.
1779       details_html: Докладніше про нотатку %{url}.
1780     changeset_comment_notification:
1781       hi: Привіт %{to_user},
1782       greeting: Привіт,
1783       commented:
1784         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував один з ваших наборів
1785           змін'
1786         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував набір змін, до
1787           якого ви залишали свій коментар'
1788         your_changeset: '%{commenter} залишив коментар о %{time} до одного з ваших
1789           наборів змін'
1790         your_changeset_html: '%{commenter} залишив коментар %{time} до одного з ваших
1791           наборів змін'
1792         commented_changeset: '%{commenter} залишив коментар у %{time} до набору змін,
1793           за яким ви слідкуєте, створений %{changeset_author}'
1794         commented_changeset_html: '%{commenter} залишив коментар %{time} до набору
1795           змін, за яким ви стежите, створений %{changeset_author}'
1796         partial_changeset_with_comment: з коментарем '%{changeset_comment}'
1797         partial_changeset_with_comment_html: з коментарем '%{changeset_comment}'
1798         partial_changeset_without_comment: без коментарів
1799       details: Більше деталей про зміни, які можуть бути знайдені в %{url}.
1800       details_html: Більше деталей про набір змін можна знайти за посиланням - %{url}.
1801       unsubscribe: Щоб відмовитись від отримання повідомлень для цього набору змін,
1802         перейдіть за посиланням %{url} й натисніть кнопку „Відписатись“.
1803       unsubscribe_html: Щоб відмовитись від отримання повідомлень для цього набору
1804         змін, перейдіть за посиланням %{url} й натисніть кнопку «Відписатись».
1805   confirmations:
1806     confirm:
1807       heading: Перевірте вашу електронну пошту!
1808       introduction_1: Ми надіслали вам підтвердження електронною поштою.
1809       introduction_2: Підтвердьте ваш обліковий запис, натиснувши на посилання в листі,
1810         і ви зможете розпочати мапити.
1811       press confirm button: Натисніть на кнопку підтвердження нижче, щоб активувати
1812         ваш обліковий запис.
1813       button: Підтвердити
1814       success: Ваш обліковий запис підтверджено, дякуємо за реєстрацію!
1815       already active: Цей обліковий запис вже підтверджений.
1816       unknown token: Термін дії коду підтвердження вже минув або його не існує.
1817       resend_html: За потреби отримати ще раз листа з підтвердженням %{reconfirm_link}.
1818       click_here: натисніть тут
1819     confirm_resend:
1820       failure: Учасника %{name} не знайдено.
1821     confirm_email:
1822       heading: Підтвердить зміну адреси електронної пошти
1823       press confirm button: Натисніть кнопку підтвердження нижче, щоб підтвердити
1824         вашу нову адресу електронної пошти.
1825       button: Підтвердити
1826       success: Зміну адреси вашої електронної пошти підтверджено!
1827       failure: Електронна адреса вже була підтверджена цим посиланням.
1828       unknown_token: Цей код підтвердження недійсний або прострочений.
1829     resend_success_flash:
1830       confirmation_sent: Ми надіслали нове підтвердження на %{email} і як тільки ви
1831         його підтвердите ваш обліковий запис буде доступний для внесення змін в дані;
1832       whitelist: У разі використання систем протидії спам-повідомленням, що надсилають
1833         зворотні запити, переконайтесь що ви додали %{sender} до переліку уповноважених
1834         дописувачів, бо ми не в змозі відповідати на такі запити.
1835   messages:
1836     inbox:
1837       title: Вхідні
1838       messages: У вас %{new_messages} і %{old_messages}
1839       new_messages:
1840         one: '%{count} нове повідомлення'
1841         few: '%{count} нових повідомлення'
1842         many: '%{count} нових повідомлень'
1843         other: ""
1844       old_messages:
1845         one: '%{count} старе повідомлення'
1846         few: '%{count} старих повідомлення'
1847         many: '%{count} старих повідомлень'
1848         other: ""
1849       no_messages_yet_html: У вас ще немає повідомлень. Чому б не поспілкуватись з
1850         кимось із %{people_mapping_nearby_link}?
1851       people_mapping_nearby: мапери поблизу вас
1852     messages_table:
1853       from: Від
1854       to: Кому
1855       subject: Тема
1856       date: Дата
1857       actions: Дії
1858     message_summary:
1859       unread_button: Позначити як непрочитане
1860       read_button: Позначити як прочитане
1861       reply_button: Відповісти
1862       destroy_button: Вилучити
1863       unmute_button: Перемістити до "Вхідних".
1864     new:
1865       title: Надіслати повідомлення
1866       send_message_to_html: Надіслати нове повідомлення до %{name}
1867       back_to_inbox: Назад до вхідних
1868     create:
1869       message_sent: Повідомлення надіслано
1870       limit_exceeded: Ви нещодавно надіслали багато повідомлень. Почекайте трохи,
1871         перш ніж відправляти ще.
1872     no_such_message:
1873       title: Повідомлення відсутнє
1874       heading: Повідомлення відсутнє
1875       body: Вибачте, але повідомлення з цим ідентифікатором не існує.
1876     outbox:
1877       title: Вихідні
1878       actions: Дії
1879       messages:
1880         one: У вас %{count} надіслане повідомлення
1881         few: У вас %{count} надісланих повідомлення
1882         many: У вас %{count} надісланих повідомлень
1883         other: ""
1884       no_sent_messages_html: У вас немає надісланих повідомлень. Чому б не поспілкуватись
1885         з кимось із %{people_mapping_nearby_link}?
1886       people_mapping_nearby: маперів поблизу вас
1887     muted:
1888       title: Стишені повідомлення
1889       messages:
1890         one: Ви маєте %{count} стишене повідомлення
1891         few: Ви маєте %{count} стишені повідомлення
1892         many: Ви маєте %{count} стишених повідомлень
1893         other: ""
1894     reply:
1895       wrong_user: Ви увійшли як „%{user}“, але повідомлення, на яке ви хочете відповісти,
1896         було надіслане не вам. Будь ласка, увійдіть до відповідного облікового запису,
1897         щоб відповісти.
1898     show:
1899       title: Прочитати
1900       reply_button: Відповісти
1901       unread_button: Позначити як непрочитане
1902       destroy_button: Вилучити
1903       back: Назад
1904       wrong_user: Ви увійшли як „%{user}“, але повідомлення, яке ви хочете прочитати,
1905         не було надіслане вами, чи призначено для вас. Будь ласка, увійдіть до відповідного
1906         облікового запису, щоб прочитати його.
1907     sent_message_summary:
1908       destroy_button: Вилучити
1909     heading:
1910       my_inbox: Вхідні
1911       my_outbox: Вихідні
1912       muted_messages: Стишені повідомлення
1913     mark:
1914       as_read: Повідомлення позначене як прочитане
1915       as_unread: Повідомлення позначене як непрочитане
1916     unmute:
1917       notice: Повідомлення переміщено до "Вхідних".
1918       error: Не вдалося перемістити повідомлення до "Вхідних".
1919     destroy:
1920       destroyed: Повідомлення вилучено
1921   passwords:
1922     new:
1923       title: Відновлення пароля
1924       heading: Забули пароль?
1925       email address: 'Адреса ел. пошти:'
1926       new password button: Вишліть мені новий пароль
1927       help_text: Введіть адресу вашої електронної пошти, яку ви використовували для
1928         реєстрації, і ми надішлемо інструкції, як можна відновити ваш пароль.
1929     create:
1930       notice email on way: Шкода, що ви втратили пароль :-( але нічого, скоро прийде
1931         лист і ви зможете перевстановити свій пароль.
1932       notice email cannot find: На жаль, така адреса не зареєстрована.
1933     edit:
1934       title: Скидання пароля
1935       heading: Скидання пароля для %{user}
1936       reset: Скидання пароля
1937       flash token bad: Неможливо знайти такий код підтвердження, перевірте посилання.
1938     update:
1939       flash changed: Ваш пароль було змінено.
1940       flash token bad: Неможливо знайти такий токен, перевірте посилання.
1941   preferences:
1942     show:
1943       title: Вподобання
1944       preferred_editor: Типовий редактор
1945       preferred_languages: Типові мови
1946       edit_preferences: Зміна вподобань
1947     edit:
1948       title: Зміна налаштувань
1949       save: Зберегти вподобання
1950       cancel: Скасувати
1951     update:
1952       failure: Неможливо зберегти вподобання.
1953     update_success_flash:
1954       message: Налаштування збережено.
1955   profiles:
1956     edit:
1957       title: Редагування профілю
1958       save: Зберегти профіль
1959       cancel: Скасувати
1960       image: Зображення
1961       gravatar:
1962         gravatar: Використовувати Gravatar
1963         what_is_gravatar: Про Gravatar.
1964         disabled: Gravatar вимкнено.
1965         enabled: Показ Вашого Gravatar'а увімкнено.
1966       new image: Додати зображення
1967       keep image: Залишити поточне зображення
1968       delete image: Вилучити поточне зображення
1969       replace image: Замінити поточне зображення
1970       image size hint: (найкраще підходять квадратні зображення, принаймні 100х100)
1971       home location: Основне місце розташування
1972       no home location: Ви не позначили своє основне місце розташування.
1973       update home location on click: Оновлювати моє місце розташування, коли я клацаю
1974         на мапу?
1975       show: Показати
1976       delete: Вилучити
1977       undelete: Скасувати вилучення
1978     update:
1979       success: Профіль збережено.
1980       failure: Неможливо зберегти оновлення профілю.
1981   sessions:
1982     new:
1983       title: Ласкаво просимо
1984       heading: Ласкаво просимо
1985       email or username: 'Ел. пошта або прізвисько:'
1986       password: 'Пароль:'
1987       remember: Запам’ятати мене
1988       lost password link: Забули пароль?
1989       login_button: Увійти
1990       register now: Зареєструйтеся зараз
1991       with external: 'Або використовуйте, облікові записи з інших ресурсів:'
1992       no account: Не маєте облікового запису?
1993       auth failure: Вибачте, вхід з цими ім’ям або паролем неможливий.
1994       openid_logo_alt: Увійти з допомогою OpenID
1995       auth_providers:
1996         openid:
1997           title: Увійти за допомогою OpenID
1998           alt: Увійти за допомогою OpenID URL
1999         google:
2000           title: Увійти через Google
2001           alt: Увійти через Google OpenID
2002         facebook:
2003           title: Увійти з Facebook
2004           alt: Увійти з облікового запису Facebook
2005         microsoft:
2006           title: Увійти з Microsoft
2007           alt: Увійти з облікового запису Microsoft
2008         github:
2009           title: Увійти через GitHub
2010           alt: Вхід через обліковий запис GitHub
2011         wikipedia:
2012           title: Увійти через Вікіпедію
2013           alt: Вхід через обліковий запис у Вікіпедії
2014         wordpress:
2015           title: Увійти через Wordpress
2016           alt: Увійти через Wordpress OpenID
2017         aol:
2018           title: Увійти через AOL
2019           alt: Увійти через AOL OpenID
2020     destroy:
2021       title: Вийти
2022       heading: Вийти з OpenStreetMap
2023       logout_button: Вийти
2024     suspended_flash:
2025       suspended: На жаль, ваш обліковий запис було призупинено через підозрілу активність.
2026       contact_support_html: Будь ласка, зверніться до %{support_link}, якщо ви бажаєте
2027         обговорити це.
2028       support: служби підтримки
2029   shared:
2030     markdown_help:
2031       heading_html: Оброблено за допомогою %{kramdown_link}
2032       headings: Заголовки
2033       heading: Заголовок
2034       subheading: Підзаголовок
2035       unordered: Невпорядкований список
2036       ordered: Впорядкований список
2037       first: Перший елемент
2038       second: Другий елемент
2039       link: Посилання
2040       text: Текст
2041       image: Зображення
2042       alt: Alt текст
2043       url: URL
2044       codeblock: Блок коду
2045     richtext_field:
2046       edit: Редагувати
2047       preview: Попередній перегляд
2048   site:
2049     about:
2050       next: Далі
2051       heading_html: '%{copyright}Учасники %{br} OpenStreetMap'
2052       used_by_html: '%{name} надає картографічні дані для тисяч вебсайтів, мобільних
2053         застосунків та різних пристроїв'
2054       lede_text: OpenStreetMap створений спільнотою маперів, які вносять і підтримують
2055         дані про дороги, стежки, кав’ярні, вокзали і багато чого іншого по всьому
2056         світу.
2057       local_knowledge_title: Знання місцевості
2058       local_knowledge_html: OpenStreetMap надає виразності місцевим даним. Мапери
2059         використовують аерофотознімки, GPS пристрої та прості створені на місцевості
2060         схеми для перевірки точності та актуальності даних OSM.
2061       community_driven_title: Керується спільнотою
2062       community_driven_1_html: |-
2063         Спільнота OpenStreetMap — різноманітна, затята і щоденно зростаюча. Серед учасників спільноти є мапери ентузіасти, фахівці ГІС, інженери що підтримують роботу серверів OSM, фахівці, які із гуманістичних причин, допомагають у створені мап для районів, постраждалих від стихійних лих, і багато інших.
2064         Щоб дізнатися більше про спільноту, подивіться %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link}, а також сайт %{osm_foundation_link}.
2065       community_driven_osm_blog: Блог OpenStreetMap
2066       community_driven_user_diaries: щоденники учасників
2067       community_driven_community_blogs: блоги спільноти
2068       community_driven_osm_foundation: Фундації OSM
2069       open_data_title: Відкриті дані
2070       open_data_1_html: 'OpenStreetMap — це %{open_data}: Ви можете вільно використовувати
2071         їх для будь-яких цілей доти, поки посилаєтесь OpenStreetMap та його учасників.
2072         Якщо Ви змінюєте дані або на основі даних будуєте певним чином власні, Ви
2073         можете розповсюджувати результат лише під тією самою ліцензією. Дивіться сторінку
2074         %{copyright_license_link}, щоб отримати докладну інформацію.'
2075       open_data_open_data: відкриті дані
2076       open_data_copyright_license: «Авторські права і ліцензії»
2077       legal_title: Правова інформація
2078       legal_1_1_html: "Цей сайт та багато інших повʼязаних сервісів офіційно керуються
2079         \n%{openstreetmap_foundation_link} від імені спільноти. Використання усіх
2080         сервісів, підконтрольних OSMF, здійснюється на основі %{terms_of_use_link},
2081         %{aup_link} та нашій %{privacy_policy_link}."
2082       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Фундацією OpenStreetMap
2083       legal_1_1_terms_of_use: Умов використання
2084       legal_1_1_aup: Правил щодо прийнятного використання
2085       legal_1_1_privacy_policy: Політиці конфіденційності
2086       legal_2_1_html: |-
2087         Будь ласка, %{contact_the_osmf_link}
2088         якщо у вас є питання щодо ліцензування, авторського права чи інші юридичні питання.
2089       legal_2_1_contact_the_osmf: звертайтесь до OSMF
2090       legal_2_2_html: OpenStreetMap, логотип у вигляді лупи та State of the Map є
2091         %{registered_trademarks_link}.
2092       legal_2_2_registered_trademarks: зареєстрованими торговими марками OSMF
2093       partners_title: Партнери
2094     copyright:
2095       foreign:
2096         title: Про цей переклад
2097         html: У разі суперечностей між цим перекладом та %{english_original_link},
2098           оригінал англійською має перевагу.
2099         english_link: оригіналом англійською
2100       native:
2101         title: Про цю сторінку
2102         html: Ви переглядаєте англійську версію сторінки авторських прав. Ви можете
2103           повернутись до %{native_link} цієї сторінки або можете не читати про авторські
2104           права та %{mapping_link}.
2105         native_link: української версії
2106         mapping_link: почати мапити
2107       legal_babble:
2108         title_html: Авторські права та ліцензування
2109         introduction_1_html: OpenStreetMap%{registered_trademark_link} — це %{open_data},
2110           ліцензовані %{osm_foundation_link} (OSMF) на умовах ліцензії %{odc_odbl_link}
2111           (ODbL).
2112         introduction_1_open_data: відкриті дані
2113         introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Open Database License
2114         introduction_1_osm_foundation: Фундацією OpenStreetMap
2115         introduction_2_html: |-
2116           Ви можете вільно копіювати, поширювати, передавати та адаптувати наші дані, за умови, що ви посилаєтесь на OpenStreetMap та його
2117           учасників. Якщо ви змінюєте або використовуєте наші дані, ви
2118           можете поширювати результат лише за тією самою ліцензією. Повний текст %{legal_code_link} пояснює ваші права та обов’язки.
2119         introduction_2_legal_code: Ліцензійної угоди
2120         introduction_3_html: Наша документація надається на умовах ліцензії %{creative_commons_link}
2121           (CC BY-SA 2.0).
2122         introduction_3_creative_commons: Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0
2123         credit_title_html: Як посилатись на OpenStreetMap
2124         credit_1_html: 'У разі використання даних OpenStreetMap, вам потрібно зробити
2125           дві речі:'
2126         credit_2_1: Зазначити авторські права OpenStreetMap показуючи наше повідомлення
2127           про авторське право.
2128         credit_2_2: Явним чином зазначити, що дані доступні на умовах Open Database
2129           License.
2130         credit_3_html: |-
2131           Що стосується сповіщення про авторські права, ми маємо різні вимоги щодо того, як це має бути зазначено, залежно від того, як ви використовуєте наші дані. Наприклад, застосовуються різні
2132           правила щодо того, як показувати повідомлення про авторські права, залежно від того, чи ви створили мапу для онлайн перегляду, друковану мапу чи статичне зображення. Повну інформацію про
2133           вимоги можна знайти в %{attribution_guidelines_link}.
2134         credit_3_attribution_guidelines: Настановах з атрибуції
2135         credit_4_1_html: Ви повинні чітко вказувати, що дані доступні на умовах ліцензії
2136           Open Database License. Ви можете зробити це, пославшись на %{this_copyright_page_link}.
2137           Або ж, під час розповсюдження даних OSM, ви можете безпосередньо вказувати
2138           назву ліцензії(й) та посилання на її(їх) текст. Якщо ви користуєтесь носіями,
2139           де використання гіпертекстових посилань неможливе (наприклад друковані матеріали),
2140           ми пропонуємо посилатися безпосередньо на www.openstreetmap.org (або розширено
2141           "www.openstreetmap.org, OpenStreetMap") та на opendatacommons.org. В цьому
2142           прикладі посилання знаходиться в куті мапи.
2143         credit_4_1_this_copyright_page: сторінку з роз’ясненням ліцензійних вимог
2144         attribution_example:
2145           alt: Приклад того, як треба посилатись на OpenStreetMap на веб-сторінці
2146           title: Приклад зазначення авторства
2147         more_title_html: Дізнатися більше
2148         more_1_1_html: Дізнайтеся більше про використання наших даних і про те, як
2149           посилатись на проєкт, на %{osmf_licence_page_link}.
2150         more_1_1_osmf_licence_page: сторінці OSMF Licence
2151         more_2_1_html: |-
2152           Хоча OpenStreetMap є відкритими даними, ми не можемо надати
2153           безплатний API для мап для всіх.
2154           Ознайомтесь з нашими %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} і %{nominatim_usage_policy_link}.
2155         more_2_1_api_usage_policy: Правилами використання API
2156         more_2_1_tile_usage_policy: Правилами використання тайлів
2157         more_2_1_nominatim_usage_policy: Правилами використання сервісу Nominatim
2158         contributors_title_html: Наші учасники
2159         contributors_intro_html: 'Нашими учасниками є тисячі людей. Наші дані також
2160           містять дані від національних картографічних агенцій, які розповсюджуються
2161           на умовах відкритих ліцензій, серед них:'
2162         contributors_at_credit_html: |-
2163           %{austria}: містить дані з %{stadt_wien_link} (на умовах %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2164           та Землі Тироль (на умовах %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2165         contributors_at_austria: Австрія
2166         contributors_at_stadt_wien: Місто Відень
2167         contributors_at_cc_by: CC BY
2168         contributors_at_land_vorarlberg: Земля Форарльберг
2169         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT із змінами
2170         contributors_au_credit_html: |-
2171           %{australia}: Включає або розроблено з використанням адміністративних кордонів © %{geoscape_australia_link}
2172           ліцензовано Австралійським Союзом на умовах %{cc_licence_link}.
2173         contributors_au_australia: Австралія
2174         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Австралія
2175         contributors_au_cc_licence: Creative Commons Attribution 4.0 International
2176           (CC BY 4.0)
2177         contributors_ca_credit_html: '%{canada}: дані від GeoBase®, GeoGratis
2178           (© Департамент природних ресурсів Канади), CanVec (© Департамент
2179           природних ресурсів Канади), та StatCan (Відділ Географії, Статистичне відомство
2180           Канади).'
2181         contributors_ca_canada: Канада
2182         contributors_cz_credit_html: '%{czechia}: Містить дані з Державної адміністрації
2183           землеустрою та геодезії, що розповсюджуються на умовах %{cc_licence_link}'
2184         contributors_cz_czechia: Чехія
2185         contributors_cz_cc_licence: Creative Commons Attribution 4.0 International
2186           licence (CC BY 4.0)
2187         contributors_fi_credit_html: |-
2188           %{finland}: Містить дані з топографічної бази даних
2189           Національної служби землеустрою Фінляндії
2190           та інші набори даних на умовах %{nlsfi_license_link}.
2191         contributors_fi_finland: Фінляндія
2192         contributors_fi_nlsfi_license: Ліцензії NLSFI
2193         contributors_fr_credit_html: '%{france}: Дані отримані від Direction Générale
2194           des Impôts (Генеральне управління з оподаткування).'
2195         contributors_fr_france: Франція
2196         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Містить дані © AND, 2007 (%{and_link})'
2197         contributors_nl_netherlands: Нідерланди
2198         contributors_nz_credit_html: |-
2199           %{new_zealand}: містить дані, отримані з %{linz_data_service_link}
2200           та ліцензовані для повторного використання на умовах %{cc_by_link}.
2201         contributors_nz_new_zealand: Нова Зеландія
2202         contributors_nz_linz_data_service: Служба даних LINZ
2203         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2204         contributors_rs_credit_html: '%{serbia}: Дані від %{rgz_link} та %{open_data_portal}
2205           (публічна інформація Сербії), 2018.'
2206         contributors_rs_serbia: Сербія
2207         contributors_rs_rgz: Управління геодезії Сербії
2208         contributors_rs_open_data_portal: Національного порталу відкритих даних
2209         contributors_si_credit_html: |-
2210           %{slovenia}: містить дані з %{gu_link} і %{mkgp_link}
2211           (публічна інформація Словенії).
2212         contributors_si_slovenia: Словенія
2213         contributors_si_gu: Геодезичного управління
2214         contributors_si_mkgp: Міністерства сільського господарства, лісового господарства
2215           та продовольства
2216         contributors_es_credit_html: |-
2217           %{spain}: Містить дані, отримані від
2218           Іспанського національного географічного інституту (%{ign_link}) та
2219           Національної картографічної системи (%{scne_link})
2220           ліцензованих для повторного використання на умовах %{cc_by_link}.
2221         contributors_es_spain: Іспанія
2222         contributors_es_ign: IGN
2223         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2224         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: містить дані, отримані з %{ngi_link},
2225           захищене державне авторське право.'
2226         contributors_za_south_africa: Південна Америка
2227         contributors_za_ngi: 'Головне управління: Національна геопросторова інформація'
2228         contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom}: дані Ordnance Survey ©
2229           Crown copyright and database right 2010-2023.'
2230         contributors_gb_united_kingdom: Великобританія
2231         contributors_2_html: Для отримання додаткової інформації про ці та інші джерела,
2232           які були використані для покращення OpenStreetMap, перегляньте %{contributors_page_link}
2233           в OpenStreetMap Wiki.
2234         contributors_2_contributors_page: сторінку Contributors
2235         contributors_footer_2_html: Включення даних до OpenStreetMap не означає, що
2236           постачальник цих даних якимось чином підтримує OpenStreetMap, надає які-небудь
2237           гарантії чи бере на себе якусь  відповідальність.
2238         infringement_title_html: Порушення авторських прав
2239         infringement_1_html: Члени спільноти OSM повинні завжди пам’ятати про те,
2240           що забороняється додавати дані з будь-яких захищених авторським правом джерел
2241           (наприклад, з Google Maps чи з друкованих мап) без отримання попереднього
2242           дозволу правовласників.
2243         infringement_2_1_html: Якщо ви вважаєте, що матеріал, захищений авторським
2244           правом, було неналежним чином додано до бази даних OpenStreetMap або на
2245           цей сайт, ознайомтеся з нашою %{takedown_procedure_link} або залиште звернення
2246           безпосередньо на %{online_filing_page_link}.
2247         infringement_2_1_takedown_procedure: процедурою вилучення даних
2248         infringement_2_1_online_filing_page: нашій онлайн сторінці для звернень
2249         trademarks_title: Торгові марки
2250         trademarks_1_1_html: |-
2251           OpenStreetMap, логотип у вигляді лупи та State of the Map є зареєстрованими товарними знаками Фундації OpenStreetMap. Якщо у вас виникли запитання щодо використання вами цих знаків, перегляньте наші
2252           %{trademark_policy_link}.
2253         trademarks_1_1_trademark_policy: Правила використання торгової марки
2254     index:
2255       js_1: Ви користуєтесь оглядачем, в якому не підтримується або відключений JavaScript.
2256       js_2: OpenStreetMap використовує JavaScript для мапи.
2257       permalink: Постійне посилання
2258       shortlink: Кор.посил.
2259       createnote: Додати нотатку
2260       license:
2261         copyright: Авторські права за OpenStreetMap та його учасниками на умовах відкритої
2262           ліцензії
2263       remote_failed: Редагування не вдалося — переконайтеся, що JOSM або Merkaartor
2264         завантажений та втулок дистанційного керування увімкнений.
2265     edit:
2266       not_public: Ви не зробили свої редагування загальнодоступними.
2267       not_public_description_html: 'Ви не можете більше анонімно редагувати мапу.
2268         Ви можете зробити ваші редагування загальнодоступними тут: %{user_page}.'
2269       user_page_link: сторінка учасника
2270       anon_edits_link_text: З’ясувати в чому справа.
2271       id_not_configured: iD не був налаштований
2272       no_iframe_support: Ваш оглядач не підтримує фрейми HTML, які необхідні для цієї
2273         функції.
2274     export:
2275       title: Експорт
2276       manually_select: Виділіть іншу ділянку
2277       licence: Ліцензія
2278       licence_details_html: Дані OpenStreetMap ліцензуються на умовах Ліцензії %{odbl_link}
2279         (ODbL).
2280       odbl: Open Data Commons Open Database License
2281       too_large:
2282         advice: 'Якщо даний експорт не вдався, по можливості використайте одне з перелічених
2283           джерел:'
2284         body: 'Ця ділянка дуже велика для експорту у вигляді XML-даних OpenStreetMap.
2285           Будь ласка, наблизьтесь або виберіть меншу ділянку, або скористайтеся одним
2286           з наступних джерел для завантаження великого обсягу даних:'
2287         planet:
2288           title: Планета OSM
2289           description: Регулярно оновлювана копія усієї бази даних OpenStreetMap
2290         overpass:
2291           title: Overpass API
2292           description: Завантаження даних з поточного вигляду мапи з дзеркала бази
2293             даних OpenStreetMap
2294         geofabrik:
2295           title: Завантаження Geofabrik
2296           description: Регулярно оновлювані вибірки континентів, країн і деяких міст
2297         other:
2298           title: Інші джерела
2299           description: Додаткові джерела перераховані у вікі OpenStreetMap
2300       export_button: Експортувати
2301     fixthemap:
2302       title: Повідомити про проблему / Виправити мапу
2303       how_to_help:
2304         title: Як допомогти
2305         join_the_community:
2306           title: Приєднатися до спільноти
2307           explanation_html: Якщо ви помітили, неточності в наших даних, наприклад
2308             відсутня дорога або ваша адреса, найкращий спосіб це виправити — приєднатись
2309             до спільноти OpenStreetMap і додати або виправити дані самостійно.
2310         add_a_note:
2311           instructions_1_html: Натисніть %{note_icon} або такий же значок на мапі.
2312             Це дозволить додати маркер, який ви зможете перетягувати на мапі. Додайте
2313             ваше повідомлення та натисніть кнопку Зберегти й інші учасники матимуть
2314             змогу з цим розібратись.
2315       other_concerns:
2316         title: Інші проблеми
2317         concerns_html: |-
2318           Якщо у вас виникли сумніви щодо того, як використовуються наші дані або щодо вмісту, зверніться до нашої
2319           %{copyright_link} для отримання додаткової юридичної інформації або зверніться до відповідної %{working_group_link}.
2320         copyright: сторінки "авторські права"
2321         working_group: робочої групи OSMF
2322     help:
2323       title: Отримання довідки
2324       introduction: OpenStreetMap має різні ресурси для отримання інформації про проєкт,
2325         щоб поставити питання та отримати відповідь, для спільного обговорення і створення
2326         документації з мапінгу.
2327       welcome:
2328         url: /welcome
2329         title: Ласкаво просимо до OSM
2330         description: Розпочніть з цього короткого посібника, що охоплює основи OpenStreetMap.
2331       beginners_guide:
2332         url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Beginners%27_guide
2333         title: Посібник новачка
2334         description: Посібник для новачків від спільноти.
2335       community:
2336         title: Форум спільноти
2337         description: Місце де можна поспілкуватись про OpenStreetMap.
2338       mailing_lists:
2339         title: Списки розсилки
2340         description: Поставте запитання або обговоріть цікаві речі у широкому виборі
2341           тематичних або регіональних списків розсилки.
2342       irc:
2343         title: IRC
2344         description: Інтерактивний чат багатьма мовами на різні теми.
2345       switch2osm:
2346         title: switch2osm
2347         description: Допомога компаніям та організаціям, які переходять на мапи та
2348           інші послуги OpenStreetMap.
2349       welcomemat:
2350         title: Для установ та організацій
2351         description: Ваша установа має намір почати працювати з OpenStreetMap? Дізнайтесь
2352           про необхідні речі на Welcome Mat.
2353       wiki:
2354         title: OpenStreetMap Wiki
2355         description: Повна документація знаходиться у Вікі OpenStreetMap.
2356     potlatch:
2357       removed: Вашим типовим редактором зазначено Potlatch. Через припинення роботи
2358         Adobe Flash Player він більше не доступний для використання у вебоглядачі.
2359       desktop_application_html: Ви можете продовжувати використовувати Potlatch %{download_link}.
2360       download: завантаживши застосунок для Mac чи Windows
2361       id_editor_html: Або ж ви можете вказати використовувати iD як стандартний редактор,
2362         що відкриватиметься у вебоглядачі, так само як це було для Potlatch. %{change_preferences_link}.
2363       change_preferences: Змініть ваші налаштування тут
2364     any_questions:
2365       title: Є питання?
2366       paragraph_1_html: |-
2367         OpenStreetMap має різноманітні ресурси, які допоможуть вам дізнатись більше про проєкт, поставити питання та отримати відповіді на них, допоможуть вам взяти участь в обговоренні та документуванні принципів та підходів щодо мапінгу.
2368         %{help_link}. Представляєте організацію, що планує використовувати та брати участь OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}
2369       get_help_here: Отримайте допомогу тут
2370       welcome_mat: Відвідайте Welcome Mat
2371     sidebar:
2372       search_results: Результати пошуку
2373       close: Закрити
2374     search:
2375       search: Пошук
2376       get_directions: Прокласти маршрут
2377       get_directions_title: Знайти маршрут між двома точками
2378       from: Від
2379       to: До
2380       where_am_i: Що на мапі?
2381       where_am_i_title: Опишіть ваше місце знаходження, скориставшись інструментом
2382         пошуку
2383       submit_text: ↵
2384       reverse_directions_text: Зворотний маршрут
2385     key:
2386       table:
2387         entry:
2388           motorway: Автомагістраль
2389           main_road: Важливі дороги
2390           trunk: Шосе
2391           primary: Головна дорога
2392           secondary: Другорядна дорога
2393           unclassified: Дорога без класифікації
2394           pedestrian: Пішохідна доріжка
2395           track: Путівець
2396           bridleway: Дорога для їзди кіньми
2397           cycleway: Велодоріжка
2398           cycleway_national: Національні велошляхи
2399           cycleway_regional: Регіональні велошляхи
2400           cycleway_local: Місцеві велошляхи
2401           cycleway_mtb: Маршрут для гірських велосипедів
2402           footway: Пішохідна доріжка
2403           rail: Залізниця
2404           train: Поїзд
2405           subway: Лінія метро
2406           ferry: Паром
2407           light_rail: Швидкісний трамвай
2408           tram: Трамвай
2409           trolleybus: Тролейбус
2410           bus: Автобус
2411           cable_car: Канатна дорога
2412           chair_lift: Крісельний підйомник
2413           runway: Злітно-посадкова смуга аеропорту
2414           taxiway: Руліжна доріжка
2415           apron: Перон аеропорту
2416           admin: Адміністративна межа
2417           capital: Столиця
2418           city: Місто
2419           orchard: Сад
2420           vineyard: Виноградник
2421           forest: Ліс
2422           wood: Дерева
2423           farmland: Поле
2424           grass: Трава
2425           meadow: Левада
2426           bare_rock: Голі скелі
2427           sand: Пісок
2428           golf: Поле для гольфу
2429           park: Парк
2430           common: Суспільні землі
2431           built_up: Забудована територія
2432           resident: Жила зона
2433           retail: Торговельний район
2434           industrial: Промисловий район
2435           commercial: Бізнесова зона
2436           heathland: Пустище
2437           scrubland: Чагарник
2438           lake: Озеро
2439           reservoir: Водосховище
2440           intermittent_water: Водойма, що пересихає
2441           glacier: Льодовик
2442           reef: Риф
2443           wetland: Заболочені землі
2444           farm: Ферма
2445           brownfield: Покинута зона
2446           cemetery: Кладовище
2447           allotments: Сади-городи, дачні ділянки
2448           pitch: Спортмайданчик
2449           centre: Спортивний центр
2450           reserve: Заповідник
2451           military: Військова зона
2452           school: Школа
2453           university: Університет
2454           hospital: Лікарня
2455           building: Значна споруда
2456           station: Залізнична станція
2457           summit: Вершина
2458           peak: Пік
2459           tunnel: Тунель (пунктиром)
2460           bridge: Міст (жирна лінія)
2461           private: Приватний доступ
2462           destination: Цільовий доступ
2463           construction: Будівництво дороги
2464           bus_stop: Автобусна зупинка
2465           stop: Зупинка
2466           bicycle_shop: Веломагазин
2467           bicycle_parking: Велопарковка
2468           toilets: Туалети
2469     welcome:
2470       title: Ласкаво просимо!
2471       introduction: Ласкаво просимо до OpenStreetMap, вільної мапи світу, покращувати
2472         яку може кожен. Тепер, коли ви увійшли, все готово для початку редагування.
2473         Ось короткий посібник з інформацією про найважливіші речі, про які ви повинні
2474         знати.
2475       whats_on_the_map:
2476         title: Що на мапі
2477         on_the_map_html: |-
2478           OpenStreetMap — це місце для позначення речей, які одночасно є %{real_and_current} -
2479           проєкт містить мільйони будівель, доріг та іншу інформацію про місцевість. Ви можете додати на мапу будь-які об’єкти реального світу, які цікаві саме вам.
2480         real_and_current: справжніми та існують в поточний момент
2481         off_the_map_html: Проєкт %{doesnt} містить субʼєктивні дані типу рейтингів,
2482           історичні чи уявні обʼєкти, чи дані, а також дані отримані з джерел захищених
2483           авторськими правами. Якщо у вас немає відповідного дозволу — не копіюйте
2484           дані з онлайн чи паперових мап.
2485         doesnt: не
2486       basic_terms:
2487         title: Основні Терміни
2488         paragraph_1: OpenStreetMap має власну термінологію. Ось кілька важливих слів,
2489           які можуть знадобитися.
2490         an_editor_html: '%{editor} — це програма або вебсайт, який можна використовувати
2491           для редагування мапи.'
2492         a_node_html: '%{node} — це позначка на мапі, на кшталт  ресторану або дерева.'
2493         a_way_html: '%{way} – це звичайна лінія або полігон, що представляє дорогу,
2494           струмок, озеро або будівлю.'
2495         a_tag_html: '%{tag} — одиниця опису точки чи лінії на кшталт назви ресторану
2496           або обмеження швидкості на дорозі.'
2497         editor: Редактор
2498         node: Точка
2499         way: Лінія
2500         tag: Теґ
2501       rules:
2502         title: Правила!
2503         para_1_html: |-
2504           OpenStreetMap має кілька формальних правил, але ми очікуємо, що всі учасники співпрацюватимуть
2505           зі спільнотою та спілкуватимуться з нею. Якщо ви маєте наміри робити внесок, окрім редагування вручну, прочитайте та дотримуйтеся вказівок щодо
2506           %{imports_link} та %{automated_edits_link}.
2507         imports: імпортів
2508         automated_edits: автоматизованих змін
2509       start_mapping: Розпочати мапити
2510       continue_authorization: Продовжити авторизацію
2511       add_a_note:
2512         title: Немаєте часу, щоб виправити мапу? Додайте нотатку!
2513         para_1: Якщо потрібно внести дрібне уточнення, заради якого немає потреби
2514           витрачати час на реєстрацію та вивчення правил редагування, то можна просто
2515           додати нотатку.
2516         para_2_html: 'Перейдіть до %{map_link} та натисніть піктограму нотатки: %{note_icon}.
2517           Це дозволить додати маркер на мапу, який ви зможете перетягнути мишею. Додайте
2518           ваше повідомлення, натисніть «зберегти», і інші учасники проєкту побачать
2519           його та, у разі потреби, внесуть зміни на мапу.'
2520         the_map: мапи
2521     communities:
2522       title: Спільноти
2523       lede_text: "Люди з усього світу роблять свій внесок в OpenStreetMap.\nХоча багато
2524         хто бере участь самостійно, інші створили спільноти.\nЦі групи бувають різних
2525         розмірів і представляють географію від невеликих міст до великих регіонів,
2526         що включають кілька країн. \nЦі групи також можуть бути офіційними чи ні."
2527       local_chapters:
2528         title: Місцеві осередки
2529         about_text: Місцеві осередки — це групи на рівні країни або регіону, які зробили
2530           крок до створення юридичних осіб у своєму регіоні. Як правило, це не прибуткові
2531           громадські організації. Вони є представниками місцевих маперів, коли йдеться
2532           про стосунки з місцевою владою, бізнесом і ЗМІ. Вони також є представниками
2533           Фундації OpenStreetMap (OSMF), виконуючи роль сполучної ланки між юридичним
2534           представництвом та керівним органом проєкту, що є тримачем авторських прав.
2535         list_text: 'Наступні спільноти мають офіційно створені місцеві осередки:'
2536       other_groups:
2537         title: Інші групи
2538         other_groups_html: Вам не обовʼязково реєструвати юридичну особу у вигляді
2539           місцевого осередку. Натомість ви можете зібрати однодумців і проводити неформальні
2540           зустрічі, як учасники спільноти. Будь-хто може зробити це, дивіться про
2541           це докладніше на сторінці %{communities_wiki_link}
2542         communities_wiki: Групи користувачів OpenStreetMap
2543         communities_wiki_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:User_group
2544   traces:
2545     visibility:
2546       private: Приватний (доступний тільки як анонімний, невпорядковані точки)
2547       public: Загальнодоступний (показується в переліку треків анонімно, як невпорядковані
2548         точки)
2549       trackable: Відстежуванний  (доступний тільки як анонімний, впорядковані точки
2550         з часовими позначками)
2551       identifiable: Ідентифікований  (показується у переліку треків як ідентифіковані,
2552         впорядковані точки з часовими позначками)
2553     new:
2554       upload_trace: Надіслати GPS-трек на сервер
2555       visibility_help: що це значить?
2556       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Visibility_of_GPS_traces
2557       help: Довідка
2558       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Завантаження_треків
2559     create:
2560       upload_trace: Надіслати GPS-трек на сервер
2561       trace_uploaded: Ваш GPX-файл завантажився і чекає додання у базу даних. Зазвичай,
2562         це триватиме півгодини, після чого вам буде надіслано листа.
2563       upload_failed: На жаль, під час надсилання GPX стався збій. Адміністратора було
2564         про це попереджено. Спробуйте ще раз.
2565       traces_waiting:
2566         one: '%{count} ваш трек очікує завантаження на сервер. Будь ласка, дочекайтесь
2567           завершення завантаження перед завантаженням на сервер інших треків, що дозволить
2568           іншим учасникам також надіслати свої треки.'
2569         few: '%{count} ваших треки очікують завантаження на сервер. Будь ласка, дочекайтесь
2570           завершення їх завантаження перед завантаженням на сервер інших треків, що
2571           дозволить іншим учасникам також надіслати свої треки.'
2572         many: '%{count} ваших треків очікують завантаження на сервер. Будь ласка,
2573           дочекайтесь завершення їх завантаження перед завантаженням на сервер інших
2574           треків, що дозволить іншим учасникам також надіслати свої треки.'
2575         other: ""
2576     edit:
2577       cancel: Скасувати
2578       title: Редагування треку %{name}
2579       heading: Редагування треку %{name}
2580       visibility_help: ще це означає?
2581     update:
2582       updated: Трек оновлено
2583     trace_optionals:
2584       tags: 'Теґи:'
2585     show:
2586       title: Перегляд треку %{name}
2587       heading: Перегляд треку %{name}
2588       pending: ОЧІКУЄ
2589       filename: 'Файл:'
2590       download: завантажити
2591       uploaded: 'Завантажений на сервер:'
2592       points: 'Кількість точок:'
2593       start_coordinates: 'Координати початку:'
2594       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2595       map: на мапі
2596       edit: редагувати
2597       owner: 'Власник:'
2598       description: 'Опис:'
2599       tags: 'Теґи:'
2600       none: Нічого
2601       edit_trace: Редагувати трек
2602       delete_trace: Вилучити цей трек
2603       trace_not_found: Трек не знайдено!
2604       visibility: 'Видимість:'
2605       confirm_delete: Вилучити цей трек?
2606     trace_paging_nav:
2607       older: Старіші треки
2608       newer: Новіші треки
2609     trace:
2610       pending: ОЧІКУЄ
2611       count_points:
2612         one: '%{count} точка'
2613         few: '%{count} точки'
2614         many: '%{count} точок'
2615         other: ""
2616       more: більше
2617       trace_details: Показати дані треку
2618       view_map: Перегляд мапи
2619       edit_map: Редагувати мапу
2620       public: ЗАГАЛЬНИЙ
2621       identifiable: ІДЕНТИФІКОВУВАНИЙ
2622       private: ПРИВАТНИЙ
2623       trackable: ВІДСТЕЖУВАННИЙ
2624       by: 'Автор:'
2625       in: у
2626     index:
2627       public_traces: Загальнодоступні GPS-треки
2628       my_gps_traces: Мої GPS-треки
2629       public_traces_from: Загальнодоступні GPS треки %{user}
2630       description: Огляд останніх завантажених треків GPS
2631       tagged_with: '  позначені %{tags}'
2632       empty_title: Тут ще нічого немає
2633       empty_upload_html: '%{upload_link} або дізнайтеся більше про запис GPS-треків
2634         у %{wiki_link}.'
2635       upload_new: Завантажте новий трек
2636       wiki_page: Вікі OSM
2637       upload_trace: Надіслати GPS-трек на сервер
2638       all_traces: Всі GPS-треки
2639       my_traces: Мої GPS-треки
2640       traces_from: Загальнодоступні GPS треки %{user}
2641       remove_tag_filter: Прибрати фільтри
2642     destroy:
2643       scheduled_for_deletion: Заплановано для вилучення
2644     make_public:
2645       made_public: Трек зроблено загальнодоступним
2646     offline_warning:
2647       message: Доступ до системи завантаження GPX-файлів на поточний момент відсутній
2648     offline:
2649       heading: Сховище GPX відключено
2650       message: Доступ до сховища GPX-файлів та системи завантаження на поточний момент
2651         відсутній.
2652     georss:
2653       title: GPS-Треки OpenStreetMap
2654     description:
2655       description_with_count:
2656         one: Файл GPX з %{count} точкою від %{user}
2657         few: Файл GPX з %{count} точками від %{user}
2658         many: Файл GPX з %{count} точками від %{user}
2659         other: ""
2660       description_without_count: GPX файл від %{user}
2661   application:
2662     permission_denied: Вибачте, у вас недостатньо прав для виконання цієї дії.
2663     require_cookies:
2664       cookies_needed: Схоже, що у вас вимкнені куки. Будь ласка, увімкніть куки у
2665         вашому оглядачі, перш ніж продовжити.
2666     require_admin:
2667       not_an_admin: Ви маєте бути адміністратором для виконання цієї дії.
2668     setup_user_auth:
2669       blocked_zero_hour: У вас є нагальне повідомлення на вебсайті OpenStreetMap.
2670         Вам потрібно прочитати повідомлення, перш ніж ви зможете зберегти ваші зміни.
2671       blocked: Ваш доступ до API заблоковано. Будь ласка, увійдіть через веб-інтерфейс,
2672         щоб дізнатися подробиці.
2673       need_to_see_terms: Ваш доступ до API тимчасово призупинено. Будь ласка, увійдіть
2674         в систему, через веб-інтерфейс для перегляду Умов Участі. Вам не обов’язково
2675         погоджуватись, але ви повинні переглянути їх.
2676     settings_menu:
2677       account_settings: Налаштування облікового запису
2678       oauth1_settings: налаштування OAuth 1
2679       oauth2_applications: застосунки OAuth 2
2680       oauth2_authorizations: авторизації OAuth 2
2681       muted_users: Стишені учасники
2682   oauth:
2683     authorize:
2684       title: Авторизувати доступ до облікового запису
2685       request_access_html: Застосунок %{app_name} намагається отримати доступ до вашого
2686         облікового запису, %{user}. Будь ласка, перевірте чи бажаєте ви, щоб застосунок
2687         мав наступні можливості. Ви можете обрати будь-яку кількість.
2688       allow_to: 'Дозволити застосунку клієнта:'
2689       allow_read_prefs: читати ваші налаштування.
2690       allow_write_prefs: змінювати ваші налаштування.
2691       allow_write_diary: створювати записи у щоденнику, коментарі та заводити друзів.
2692       allow_write_api: змінювати мапу
2693       allow_read_gpx: читати ваші приватні GPS-треки.
2694       allow_write_gpx: передавати GPS-треки на сервер.
2695       allow_write_notes: змінювати нотатки.
2696       grant_access: Надати доступ
2697     authorize_success:
2698       title: Запит на авторизацію ухвалений
2699       allowed_html: Ви надали застосунку %{app_name} доступ до вашого облікового запису.
2700       verification: Код перевірки - %{code}.
2701     authorize_failure:
2702       title: Не вдалося виконати запит авторизації
2703       denied: Ви відхили запит застосунку %{app_name} на доступ до вашого облікового
2704         запису.
2705       invalid: Неприпустимий маркер авторизації.
2706     revoke:
2707       flash: Ви відкликали маркер для застосунка %{application}
2708     permissions:
2709       missing: Ви не дозволили програмі отримати доступ до цієї функції
2710     scopes:
2711       openid: Вхід за допомогою OpenStreetMap
2712       read_prefs: Отримувати налаштування
2713       write_prefs: Змінювати налаштування
2714       write_diary: Створювати записи у щоденнику, коментарі та надсилати запити на
2715         додавання друзів
2716       write_api: Змінювати мапу
2717       read_gpx: Отримувати приватні GPS-треки
2718       write_gpx: Завантажувати GPS-треки
2719       write_notes: Змінювати нотатки
2720       write_redactions: Виконувати очищення даних
2721       read_email: Отримувати адресу е-пошти
2722       skip_authorization: Автоматичне схвалення заявки
2723   oauth_clients:
2724     new:
2725       title: Зареєструвати новий застосунок
2726     edit:
2727       title: Змінити дані вашого застосунку
2728     show:
2729       title: Параметри OAuth для %{app_name}
2730       key: 'Ключ абонента:'
2731       secret: 'Секретна фраза абонента:'
2732       url: 'URL маркеру запита:'
2733       access_url: 'URL маркер доступу:'
2734       authorize_url: 'URL авторизації:'
2735       support_notice: Ми підтримуємо підписи HMAC-SHA1 (рекомендується) і RSA-SHA1.
2736       edit: Змінити параметри
2737       delete: Вилучити клієнта
2738       confirm: Ви впевнені?
2739       requests: 'Запит наступних дозволів з налаштувань:'
2740     index:
2741       title: Параметри OAuth
2742       my_tokens: Мої автентифіковані застосунки
2743       list_tokens: 'Наступні токени були видані для застосунків на ваше ім’я:'
2744       application: Назва застосунка
2745       issued_at: Виданий
2746       revoke: Відкликати!
2747       my_apps: Застосунки-клієнти
2748       no_apps_html: Чи є у вас застосунки, які б ви хотіли зареєструватися для взаємодії
2749         з нами з допомогою %{oauth}? Ви повинні зареєструвати ваш вебзастосунок перед
2750         тим, як він зможе зробити OAuth-запит до цієї служби.
2751       oauth: OAuth
2752       registered_apps: 'У вас зареєстровані такі клієнтські застосунки:'
2753       register_new: Зареєструвати новий застосунок
2754     form:
2755       requests: 'Отримувати наступні дозволи:'
2756     not_found:
2757       sorry: На жаль, цей тип — %{type}, не можливо знайти.
2758     create:
2759       flash: Інформацію успішно зареєстровано
2760     update:
2761       flash: Інформацію клієнта успішно оновлено
2762     destroy:
2763       flash: Знищено реєстрацію клієнтського застосунку
2764   oauth2_applications:
2765     index:
2766       title: Застосунки-клієнти
2767       no_applications_html: Чи є у вас програми, які б ви хотіли зареєструвати для
2768         взаємодії з нами через %{oauth2}? Ви повинні зареєструвати ваш вебзастосунок
2769         перед тим, як він зможе зробити OAuth-запит до цієї служби.
2770       new: Зареєструвати новий застосунок
2771       name: Назва
2772       permissions: Дозволи
2773     application:
2774       edit: Редагувати
2775       delete: Вилучити
2776       confirm_delete: Вилучити застосунок?
2777     new:
2778       title: Зареєструвати новий застосунок
2779     edit:
2780       title: Змінити дані вашого застосунку
2781     show:
2782       edit: Редагувати
2783       delete: Вилучити
2784       confirm_delete: Вилучити застосунок?
2785       client_id: ID клієнта
2786       client_secret: Секретний ключ клієнта
2787       client_secret_warning: Переконайтесь, що ви зберегли секретний ключ – його не
2788         можна відновити.
2789       permissions: Дозволи
2790       redirect_uris: URI перенаправлення
2791     not_found:
2792       sorry: Застосунок не знайдено.
2793   oauth2_authorizations:
2794     new:
2795       title: Потрібна авторизація
2796       introduction: Надати доступ %{application} до вашого облікового запису з наступними
2797         правами?
2798       authorize: Надати
2799       deny: Відхилити
2800     error:
2801       title: Сталася помилка
2802     show:
2803       title: Код авторизації
2804   oauth2_authorized_applications:
2805     index:
2806       title: Авторизовані застосунки
2807       application: Застосунок
2808       permissions: Дозволи
2809       no_applications_html: У вас ще немає застосунків авторизованих через %{oauth2}.
2810     application:
2811       revoke: Відкликати доступ
2812       confirm_revoke: Відкликати доступ у застосунку?
2813   users:
2814     new:
2815       title: Реєстрація
2816       no_auto_account_create: На жаль, наразі ми не в змозі створити для вас обліковий
2817         запис автоматично.
2818       please_contact_support_html: Будь ласка, зв’яжіться з %{support_link}, щоб домовитися
2819         про створення облікового запису – ми постараємося розглянути запит якомога
2820         швидше.
2821       support: підтримкою
2822       about:
2823         header: Вільні й доступні для редагування
2824         paragraph_1: На відміну від інших мап, OpenStreetMap повністю створено людьми,
2825           такими ж як ви, і кожен може вільно виправляти, оновлювати, завантажувати
2826           та використовувати дані OpenStreetMap.
2827         paragraph_2: Зареєструйтеся, щоб почати мапити. Ми надішлемо електронного
2828           листа для підтвердження вашого облікового запису.
2829       display name description: Ваше ім’я учасника, доступне всім. Ви можете змінити
2830         його потім у ваших налаштуваннях.
2831       external auth: 'Автентифікація через:'
2832       use external auth: Або використовуйте, облікові записи з інших ресурсів для
2833         входу
2834       auth no password: Під час автентифікації з допомогою сторонніх сервісів пароль
2835         не потрібен, але для деяких додаткових інструментів або серверів він все ще
2836         знадобиться.
2837       continue: Зареєструватись
2838       terms accepted: Дякуємо за прийняття нових умов співпраці!
2839       email_confirmation_help_html: Ваша адреса ніколи не показуватиметься публічно.
2840         Ознайомтесь з нашою %{privacy_policy_link} для отримання докладної інформації.
2841       privacy_policy: Політикою конфіденційності
2842       privacy_policy_title: Політика конфіденційності OSMF, включаючи розділ про адреси
2843         електронної пошти
2844     terms:
2845       title: Умови
2846       heading: Умови
2847       heading_ct: Умови співпраці
2848       read and accept with tou: Будь ласка, ознайомтесь з угодою участі та умовами
2849         співпраці, поставте обидва прапорці після чого натисніть кнопку Продовжити.
2850       contributor_terms_explain: Ця угода містить умови, які розповсюджуються на ваш
2851         наявний та майбутній внесок в проєкт.
2852       read_ct: Я уважно ознайомився та згоден з наведеними умовами співпраці
2853       tou_explain_html: '%{tou_link} обумовлюють використання цього вебсайту та іншої
2854         інфраструктури, що надається за підтримки OSMF. Натисніть на посилання, прочитайте
2855         та погодьтесь з текстом.'
2856       read_tou: Я уважно ознайомився та згоден з Умовами використання
2857       consider_pd: На додачу до зазначеного, прошу вважати мій внесок суспільним надбанням
2858       consider_pd_why: що це?
2859       guidance_info_html: 'Інформація, що допоможе зрозуміти ці терміни: %{readable_summary_link}
2860         та %{informal_translations_link}'
2861       readable_summary: простою мовою
2862       informal_translations: неофіційні переклади
2863       continue: Продовжити
2864       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Contributor_Terms_Declined
2865       decline: Відхилити
2866       you need to accept or decline: Будь ласка, прочитайте, а потім або прийміть
2867         або відхиліть нові Умови Участі.
2868       legale_select: 'Країна проживання:'
2869       legale_names:
2870         france: Франція
2871         italy: Італія
2872         rest_of_world: Решта світу
2873     terms_declined_flash:
2874       terms_declined_html: Нам шкода, що ви не погодились з новими Умовами Співпраці.
2875         Докладніше дивіться %{terms_declined_link}.
2876       terms_declined_link: цю вікі-сторінку.
2877       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Contributor_Terms_Declined
2878     no_such_user:
2879       title: Немає такого учасника
2880       heading: Учасника %{user} не існує.
2881       body: Вибачте, учасника %{user} не існує. Будь ласка, перевірте правильність
2882         вводу. Можливо, ви перейшли з помилкового посилання.
2883       deleted: '''Профіль вилучено'''
2884     show:
2885       my diary: Мій щоденник
2886       my edits: Мої редагування
2887       my traces: Мої треки
2888       my notes: Мої нотатки
2889       my messages: Повідомлення
2890       my profile: Профіль
2891       my settings: Налаштування
2892       my comments: Мої коментарі
2893       my_preferences: Вподобання
2894       my_dashboard: Інфо панель
2895       blocks on me: Мої блокування
2896       blocks by me: Заблоковано мною
2897       create_mute: Стишити цього учасника
2898       destroy_mute: Зняти стишення з цього учасника
2899       edit_profile: Редагувати профіль
2900       send message: Надіслати повідомлення
2901       diary: Щоденник
2902       edits: Редагування
2903       traces: Треки
2904       notes: Нотатки
2905       remove as friend: Вилучити зі списку друзів
2906       add as friend: Додати до списку друзів
2907       mapper since: 'Обліковий запис створено:'
2908       uid: 'id учасника:'
2909       ct status: 'Умови співпраці:'
2910       ct undecided: Не визначились
2911       ct declined: Відхилили
2912       email address: 'Адреса електронної пошти:'
2913       created from: 'Створено з:'
2914       status: 'Статус:'
2915       spam score: 'Оцінка Спаму:'
2916       role:
2917         administrator: Цей учасник є адміністратором
2918         moderator: Цей учасник є модератором
2919         importer: Цей користувач виконує імпорт
2920         grant:
2921           administrator: Надати права адміністратора
2922           moderator: Надати права модератора
2923           importer: Надати дозвіл на імпорт
2924         revoke:
2925           administrator: Відкликати права адміністратора
2926           moderator: Відкликати права модератора
2927           importer: Відкликати доступ на імпорт
2928       block_history: Активні блокування
2929       moderator_history: Створені блокування
2930       comments: Коментарі
2931       create_block: Заблокувати цього учасника
2932       activate_user: Активувати цього учасника
2933       confirm_user: Підтвердити цього учасника
2934       unconfirm_user: Скасувати підтвердження цього користувача
2935       unsuspend_user: Скасувати призупинення цього користувача
2936       hide_user: Приховати цього учасника
2937       unhide_user: Показати цього учасника
2938       delete_user: Вилучити цього учасника
2939       confirm: Підтвердити
2940       report: Поскаржитись на цього учасника
2941     go_public:
2942       flash success: Усі Ваші редагування тепер є загальнодоступними, і Ви тепер можете
2943         редагувати.
2944     index:
2945       title: Учасники
2946       heading: Учасники
2947       showing:
2948         one: Сторінка %{page} (%{first_item} з %{items})
2949         other: Сторінка %{page} (%{first_item}-%{last_item} з %{items})
2950       summary_html: '%{name} зареєстровано з %{ip_address}, %{date}'
2951       summary_no_ip_html: '%{name} зареєстровано %{date}'
2952       confirm: Підтвердити вибір учасників
2953       hide: Сховати вибраних учасників
2954       empty: Не знайдено учасників відповідно до критеріїв пошуку
2955     suspended:
2956       title: Обліковий запис призупинено
2957       heading: Обліковий запис призупинено
2958       support: служби підтримки
2959       automatically_suspended: На жаль, ваш обліковий запис було автоматично призупинено
2960         через підозрілу активність.
2961       contact_support_html: Це рішення незабаром перегляне адміністратор, або ви можете
2962         зв’язатися з %{support_link}, якщо бажаєте обговорити це.
2963     auth_failure:
2964       connection_failed: Збій з’єднання з постачальником послуг автентифікації
2965       invalid_credentials: Недійсні облікові дані для автентифікації
2966       no_authorization_code: Немає коду авторизації
2967       unknown_signature_algorithm: Невідомий алгоритм підпису
2968       invalid_scope: Недійсна область
2969       unknown_error: Помилка автентифікації
2970     auth_association:
2971       heading: Ваш ID ще не пов'язаний з обліковим записом OpenStreetMap.
2972       option_1: Якщо ви вперше в OpenStreetMap – створіть новий обліковий запис, використовуючи
2973         форму нижче.
2974       option_2: Якщо у вас вже є обліковий запис, то ви можете увійти до нього, використовуючи
2975         своє прізвисько та пароль, а потім звʼязати обліковий запис із вашим ID у
2976         налаштуваннях.
2977   user_role:
2978     filter:
2979       not_a_role: Рядок «%{role}» не є припустимою роллю.
2980       already_has_role: Учасник вже має роль — %{role}.
2981       doesnt_have_role: Учасник не має ролі %{role}.
2982       not_revoke_admin_current_user: Неможливо відкликати права адміністратора у поточного
2983         учасника.
2984     grant:
2985       title: Підтвердження надання ролі
2986       heading: Підтвердження надання ролі
2987       are_you_sure: Ви впевнені, що бажаєте надати роль «%{role}» учаснику «%{name}»?
2988       confirm: Підтвердити
2989       fail: Не можливо надати роль «%{role}» учаснику «%{name}». Будь ласка, перевірте,
2990         що учасник та роль є дійсними.
2991     revoke:
2992       title: Підтвердження відкликання ролі
2993       heading: Підтвердження відкликання ролі
2994       are_you_sure: Ви впевнені, що хочете відкликати роль «%{role})» в учасника «%{name}»?
2995       confirm: Підтвердити
2996       fail: Не вдалося відкликати роль «%{role}» в учасника «%{name}». Будь ласка,
2997         перевірте, що учасник та роль є дійсними.
2998   user_blocks:
2999     model:
3000       non_moderator_update: Потрібно бути модератором, щоб створити або змінити блокування.
3001       non_moderator_revoke: Потрібно бути модератором, щоб зняти блокування.
3002     not_found:
3003       sorry: Вибачте, блокування учасника з ID %{id} не знайдено.
3004       back: Повернутись до переліку
3005     new:
3006       title: Накладання блокування на %{name}
3007       heading_html: Накладення блокування на %{name}
3008       period: Як довго, починаючи з поточного моменту, учаснику буде заблоковано доступ
3009         до API.
3010       back: Показати всі блокування
3011     edit:
3012       title: Редагування блокування для %{name}
3013       heading_html: Редагування блокування для %{name}
3014       period: Як довго, починаючи з поточного моменту, учаснику буде заблокований
3015         доступ до API.
3016       show: Переглянути блокування
3017       back: Переглянути всі блокування
3018     filter:
3019       block_expired: Блокування вже закінчилось і не може бути змінено.
3020       block_period: Період блокування повинен бути одним зі значень зі списку, що
3021         розкривається.
3022     create:
3023       flash: 'Заблоковано учасника: %{name}.'
3024     update:
3025       only_creator_can_edit: Тільки модератор, який створив це блокування, може змінювати
3026         його.
3027       success: Блокування оновлено.
3028     index:
3029       title: Блокування учасника
3030       heading: Перелік запроваджених блокувань
3031       empty: Ще не накладено жодного блокування.
3032     revoke:
3033       title: Зняти блокування з %{block_on}
3034       heading_html: Зняття блокування з %{block_on}, яке наклав %{block_by}
3035       time_future_html: Це блокування закінчиться в %{time}.
3036       past_html: Це блокування закінчилося %{time} тому і вже не може бути скасовано.
3037       confirm: Ви впевнені, що бажаєте зняти це блокування?
3038       revoke: Зняти блокування!
3039       flash: Це блокування було знято.
3040     helper:
3041       time_future_html: До закінчення %{time}.
3042       until_login: Активне доти, доки учасник не здійснить вхід.
3043       time_future_and_until_login_html: Закінчується через %{time} та після виконання
3044         входу учасником.
3045       time_past_html: Закінчилось %{time}.
3046       block_duration:
3047         hours:
3048           one: '%{count} година'
3049           few: '%{count} години'
3050           many: '%{count} годин'
3051           other: ""
3052         days:
3053           one: '%{count} день'
3054           few: '%{count} дні'
3055           many: '%{count} днів'
3056           other: ""
3057         weeks:
3058           one: '%{count} тиждень'
3059           few: '%{count} тижні'
3060           many: '%{count} тижнів'
3061           other: ""
3062         months:
3063           one: '%{count} місяць'
3064           few: '%{count} місяці'
3065           many: '%{count} місяців'
3066           other: ""
3067         years:
3068           one: '%{count} рік'
3069           few: '%{count} роки'
3070           many: '%{count} років'
3071           other: ""
3072     blocks_on:
3073       title: Блокування для %{name}
3074       heading_html: Перелік блокувань учасника %{name}
3075       empty: '%{name} жодного разу не був заблокованим.'
3076     blocks_by:
3077       title: Блокування, що їх наклав %{name}
3078       heading_html: Перелік блокувань, які наклав %{name}
3079       empty: '%{name} не зробив ще жодного блокування.'
3080     show:
3081       title: '%{block_on} був (була) заблокований(а) %{block_by}'
3082       heading_html: '%{block_on} був (була) заблокований(а) %{block_by}'
3083       created: 'Створено:'
3084       duration: 'Тривалість:'
3085       status: 'Стан:'
3086       show: Показувати
3087       edit: Редагувати
3088       revoke: Розблокувати!
3089       confirm: Ви впевнені?
3090       reason: 'Причина блокування:'
3091       back: Показати всі блокування
3092       revoker: 'Розблокував:'
3093       needs_view: Учаснику потрібно увійти перед тим, як блокування буде знято.
3094     block:
3095       not_revoked: (не розблокований)
3096       show: Показати
3097       edit: Редагувати
3098       revoke: Розблокувати!
3099     blocks:
3100       display_name: Заблокований учасник
3101       creator_name: Автор
3102       reason: Причина блокування
3103       status: Стан
3104       revoker_name: Розблокував
3105       showing_page: Сторінка %{page}
3106       next: Наступна →
3107       previous: ← Попередня
3108   user_mutes:
3109     index:
3110       title: Стишені учасники
3111       my_muted_users: Стишені учасники
3112       you_have_muted_n_users:
3113         one: У вас %{count} стишений учасник
3114         few: У вас %{count} стишених учасників
3115         many: У вас %{count} стишених учасників
3116         other: ""
3117       user_mute_explainer: Повідомлення стишених учасників було перемішено в окрему
3118         теку. Ви не будете отримувати сповіщення про них на пошту.
3119       user_mute_admins_and_moderators: Ви можете стишити Адміністраторів та Модераторів,
3120         але повідомлення від них не будуть стишеними.
3121       table:
3122         thead:
3123           muted_user: Стишені учасники
3124           actions: Дії
3125         tbody:
3126           unmute: Розблокувати
3127           send_message: Надіслати повідомлення
3128     create:
3129       notice: Ви стишили %{name}.
3130       error: '%{name} не може бути стишеним. %{full_message}.'
3131     destroy:
3132       notice: Ви розблокували %{name}.
3133       error: Не вдалося розблокувати учасника. Будь ласка, спробуйте ще раз.
3134   notes:
3135     index:
3136       title: Нотатки створені чи прокоментовані %{user}
3137       heading: Нотатки %{user}
3138       subheading_html: Нотатки, %{submitted} чи %{commented} %{user}
3139       subheading_submitted: створені
3140       subheading_commented: прокоментовані
3141       no_notes: Нотаток немає
3142       id: Номер
3143       creator: Автор
3144       description: Опис
3145       created_at: Створено
3146       last_changed: Остання зміна
3147     show:
3148       title: 'Нотатка: %{id}'
3149       description: Опис
3150       open_title: 'Неопрацьована нотатка #%{note_name}'
3151       closed_title: 'Опрацьована нотатка #%{note_name}'
3152       hidden_title: 'Прихована нотатка #%{note_name}'
3153       event_opened_by_html: Створив(ла) %{user} %{time_ago}
3154       event_opened_by_anonymous_html: Створено анонімом %{time_ago}
3155       event_commented_by_html: Коментар від %{user} %{time_ago}
3156       event_commented_by_anonymous_html: Коментар від аноніма %{time_ago}
3157       event_closed_by_html: Розвʼязав(ла) %{user} %{time_ago}
3158       event_closed_by_anonymous_html: Розвʼязано анонімом %{time_ago}
3159       event_reopened_by_html: Реактивував(ла) %{user} %{time_ago}
3160       event_reopened_by_anonymous_html: Реактивовано анонімом %{time_ago}
3161       event_hidden_by_html: Приховав(ла) %{user} %{time_ago}
3162       report: поскаржитися на цю нотатку
3163       anonymous_warning: Ця нотатка містить коментарі від анонімних учасників. Потрібна
3164         додаткова перевірка відомостей.
3165       hide: Приховати
3166       resolve: Опрацьовано
3167       reactivate: Поновити
3168       comment_and_resolve: Прокоментувати та Опрацювати
3169       comment: Коментар
3170       log_in_to_comment: Увійдіть, щоб прокоментувати цю нотатку
3171       report_link_html: Якщо ця нотатка містить конфіденційну інформацію, яку потрібно
3172         видалити, ви можете %{link}.
3173       other_problems_resolve: Всі інші проблеми з нотаткою вирішуйте самостійно в
3174         коментарях.
3175       other_problems_resolved: Для всіх інших проблем достатньо вирішення.
3176       disappear_date_html: Ця вирішена нотатка зникне з мапи через %{disappear_in}.
3177     new:
3178       title: Нова нотатка
3179       intro: Помітили помилку або чогось не вистачає? Дайте знати іншим маперам, щоб
3180         можна було це виправити. Перемістіть позначку в потрібне місце та додайте
3181         пояснення проблеми.
3182       advice: Ваша нотатка є публічною та може бути використана для оновлення мапи.
3183         Будь ласка, не додавайте персональні дані або інформацію, яка міститься на
3184         захищених авторським правом мапах чи каталогах.
3185       add: Додати нотатку
3186   javascripts:
3187     close: Закрити
3188     share:
3189       title: Поділитися
3190       cancel: Скасувати
3191       image: Зображення
3192       link: Посилання або HTML
3193       long_link: Посилання
3194       short_link: Кор.посил.
3195       geo_uri: Geo URI
3196       embed: HTML
3197       custom_dimensions: Встановити власні розміри
3198       format: 'Формат:'
3199       scale: 'Масштаб:'
3200       image_dimensions: На зображені буде Стандартний шар (%{width} * %{height})
3201       download: Завантажити
3202       short_url: Скорочене URL-посилання
3203       include_marker: Додати маркер
3204       center_marker: Центрувати мапу на маркері
3205       paste_html: HTML-код для вбудування у сайт
3206       view_larger_map: Переглянути більшу мапу
3207       only_standard_layer: Тільки стандартний шар може бути експортований у вигляді
3208         зображення
3209     embed:
3210       report_problem: Повідомити про проблему
3211     key:
3212       title: Умовні знаки
3213       tooltip: Умовні знаки
3214       tooltip_disabled: Легенда мапи недоступна для цього шару
3215     map:
3216       zoom:
3217         in: Збільшити
3218         out: Зменшити
3219       locate:
3220         title: Показати моє місцезнаходження
3221         metersPopup:
3222           one: Ви перебуваєте за %{count} метр від цієї точки
3223           few: Ви перебуваєте за %{count} метри від цієї точки
3224           many: Ви перебуваєте за %{count} метрів від цієї точки
3225           other: ""
3226         feetPopup:
3227           one: Ви перебуваєте за %{count} фут від цієї точки
3228           few: Ви перебуваєте за %{count} фути від цієї точки
3229           many: Ви перебуваєте за %{count} футів від цієї точки
3230           other: ""
3231       base:
3232         standard: Стандартний
3233         cyclosm: ЦиклОСМ
3234         cycle_map: ВелоМапа
3235         transport_map: Мапа Транспорту
3236         tracestracktop_topo: Tracestrack Топо
3237         hot: Humanitarian‎
3238       layers:
3239         header: Шари мапи
3240         notes: Нотатки
3241         data: Дані
3242         gps: Публічні GPS-треки
3243         overlays: Увімкніть наступні шари для пошуку і усунення помилок на мапі
3244         title: Шари
3245       openstreetmap_contributors: Учасники OpenStreetMap
3246       make_a_donation: Підтримайте проєкт
3247       website_and_api_terms: Умови користування вебсайтом та API
3248       cyclosm_credit: Тайли %{cyclosm_link} з %{osm_france_link}
3249       osm_france: OpenStreetMap France
3250       thunderforest_credit: Тайли %{thunderforest_link}
3251       andy_allan: Енді Аллан
3252       tracestrack_credit: Тайли надаються %{tracestrack_link}
3253       hotosm_credit: Тайли %{hotosm_link} з %{osm_france_link}
3254       hotosm_name: Humanitarian OpenStreetMap Team
3255     site:
3256       edit_tooltip: Редагування мапи
3257       edit_disabled_tooltip: Збільшить масштаб для редагування мапи
3258       createnote_tooltip: Додати нотатку на мапу
3259       createnote_disabled_tooltip: Треба наблизитись для додання нотатки
3260       map_notes_zoom_in_tooltip: Збільшить масштаб, щоб побачити більше нотаток
3261       map_data_zoom_in_tooltip: Збільшить, щоб побачити дані мапи
3262       queryfeature_tooltip: Отримати об’єкти
3263       queryfeature_disabled_tooltip: Наблизитись для отримання об’єктів
3264       embed_html_disabled: Вбудовування HTML недоступне для цього шару мапи
3265     changesets:
3266       show:
3267         comment: Коментар
3268         subscribe: Підписатися
3269         unsubscribe: Відписатись
3270         hide_comment: приховати
3271         unhide_comment: показати
3272     edit_help: Перемістіть мапу і наблизьтесь до місця, яке ви бажаєте змінити, потім
3273       клацніть тут.
3274     directions:
3275       ascend: Вгору
3276       engines:
3277         fossgis_osrm_bike: Велосипед (OSRM)
3278         fossgis_osrm_car: Машина (OSRM)
3279         fossgis_osrm_foot: Пішки (OSRM)
3280         graphhopper_bicycle: Велосипед (GraphHopper)
3281         graphhopper_car: Машина (GraphHopper)
3282         graphhopper_foot: Пішки (GraphHopper)
3283         fossgis_valhalla_bicycle: Велосипед (Valhalla)
3284         fossgis_valhalla_car: Машина (Valhalla)
3285         fossgis_valhalla_foot: Пішки (Valhalla)
3286       descend: Вниз
3287       directions: Маршрут
3288       distance: Відстань
3289       distance_m: '%{distance} м'
3290       distance_km: '%{distance} км'
3291       errors:
3292         no_route: Не вдалося знайти маршрут між цими двома точками.
3293         no_place: На жаль неможливо знайти '%{place}'.
3294       instructions:
3295         continue_without_exit: Рухайтесь далі по %{name}
3296         slight_right_without_exit: Плавно поверніть праворуч на %{name}
3297         offramp_right: Поверніть на з'їзд праворуч
3298         offramp_right_with_exit: Поверніть на з'їзд %{exit} праворуч
3299         offramp_right_with_exit_name: Поверніть на з'їзд %{exit} праворуч до %{name}
3300         offramp_right_with_exit_directions: Поверніть на з'їзд %{exit} праворуч в
3301           напрямку %{directions}
3302         offramp_right_with_exit_name_directions: Поверніть на з'їзд %{exit} праворуч
3303           до %{name}, в напрямку %{directions}
3304         offramp_right_with_name: Прямуйте праворуч на зʼїзд в напрямку %{name}
3305         offramp_right_with_directions: Поверніть на з'їзд праворуч в напрямку %{directions}
3306         offramp_right_with_name_directions: Поверніть на з'їзд праворуч до %{name},
3307           в напрямку %{directions}
3308         onramp_right_without_exit: Поверніть праворуч на зʼїзд в напрямку %{name}
3309         onramp_right_with_directions: Поверніть на з'їзд праворуч в напрямку %{directions}
3310         onramp_right_with_name_directions: Поверніть праворуч на з'їзд до %{name},
3311           в напрямку %{directions}
3312         onramp_right_without_directions: Поверніть праворуч на з'їзд
3313         onramp_right: Поверніть праворуч на з'їзд
3314         endofroad_right_without_exit: В кінці дороги поверніть праворуч на %{name}
3315         merge_right_without_exit: Приєднайтесь до руху праворуч на %{name}
3316         fork_right_without_exit: На розвилці поверніть праворуч на %{name}
3317         turn_right_without_exit: Поверніть праворуч на %{name}
3318         sharp_right_without_exit: Різко поверніть праворуч на %{name}
3319         uturn_without_exit: Розверніться на %{name}
3320         sharp_left_without_exit: Різко поверніть ліворуч на %{name}
3321         turn_left_without_exit: Поверніть ліворуч на %{name}
3322         offramp_left: Поверніть на з'їзд ліворуч
3323         offramp_left_with_exit: Поверніть на з'їзд %{exit} ліворуч
3324         offramp_left_with_exit_name: Поверніть на з'їзд %{exit} ліворуч до %{name}
3325         offramp_left_with_exit_directions: Поверніть на з'їзд %{exit} ліворуч в напрямку
3326           %{directions}
3327         offramp_left_with_exit_name_directions: Поверніть на з'їзд %{exit} ліворуч
3328           до %{name}, в напрямку %{directions}
3329         offramp_left_with_name: Прямуйте ліворуч на зʼїзд в напрямку %{name}
3330         offramp_left_with_directions: Поверніть на з'їзд ліворуч в напрямку %{directions}
3331         offramp_left_with_name_directions: Поверніть на з'їзд ліворуч до %{name},
3332           в напрямку %{directions}
3333         onramp_left_without_exit: Поверніть ліворуч на зʼїзд в напрямку %{name}
3334         onramp_left_with_directions: Поверніть на з'їзд ліворуч в напрямку %{directions}
3335         onramp_left_with_name_directions: Поверніть ліворуч на з'їзд до %{name}, в
3336           напрямку %{directions}
3337         onramp_left_without_directions: Поверніть ліворуч на з'їзд
3338         onramp_left: Поверніть ліворуч на з'їзд
3339         endofroad_left_without_exit: В кінці дороги поверніть ліворуч на %{name}
3340         merge_left_without_exit: Приєднайтесь до руху ліворуч на %{name}
3341         fork_left_without_exit: На розвилці поверніть ліворуч на %{name}
3342         slight_left_without_exit: Плавно поверніть ліворуч на %{name}
3343         via_point_without_exit: (проміжний пункт)
3344         follow_without_exit: Рухайтесь далі по %{name}
3345         roundabout_without_exit: На кільці поверніть на %{name}
3346         leave_roundabout_without_exit: Виїзд з кільця - %{name}
3347         stay_roundabout_without_exit: Залишайтесь на кільці - %{name}
3348         start_without_exit: Почніть з %{name}
3349         destination_without_exit: Ви на місці
3350         against_oneway_without_exit: Рухайтесь проти одностороннього руху по %{name}
3351         end_oneway_without_exit: Кінець одностороннього руху по %{name}
3352         roundabout_with_exit: На кільці поверніть на %{exit} виїзд на %{name}
3353         roundabout_with_exit_ordinal: На кільці поверніть у %{exit} виїзд до %{name}
3354         exit_roundabout: Поверніть з кільця %{name}
3355         unnamed: без імені
3356         courtesy: Маршрут наданий %{link}
3357         exit_counts:
3358           first: 1й
3359           second: 2й
3360           third: 3й
3361           fourth: 4й
3362           fifth: 5й
3363           sixth: 6й
3364           seventh: 7й
3365           eighth: 8й
3366           ninth: 9й
3367           tenth: 10й
3368       time: Час
3369     query:
3370       node: Точка
3371       way: Лінія
3372       relation: Зв’язок
3373       nothing_found: Об’єкти не знайдені
3374       error: 'Помилка зв’язку %{server}: %{error}'
3375       timeout: Сервер не відповідає %{server}
3376     context:
3377       directions_from: Маршрут звідси
3378       directions_to: Маршрут сюди
3379       add_note: Додати тут нотатку
3380       show_address: Показати адресу
3381       query_features: Отримати об’єкти
3382       centre_map: Центрувати мапу тут
3383   redactions:
3384     edit:
3385       heading: Змінити редакцію
3386       title: Змінити редакцію
3387     index:
3388       empty: Редакції для показу відсутні.
3389       heading: Перелік редакцій
3390       title: Перелік редакцій
3391     new:
3392       heading: Введіть інформацію для нової редакції
3393       title: Створення нової редакції
3394     show:
3395       description: 'Опис:'
3396       heading: Показ редакції "%{title}"
3397       title: Показана редакція
3398       user: 'Автор:'
3399       edit: Редагування цієї редакції
3400       destroy: Вилучення цієї редакції
3401       confirm: Ви впевнені?
3402     create:
3403       flash: Редакція створена.
3404     update:
3405       flash: Зміни збережено.
3406     destroy:
3407       not_empty: Редакція не порожня. Будь ласка, скасуйте всі версії що належать
3408         до цієї редакції перед тим як її знищити.
3409       flash: Редакцію знищено.
3410       error: Помилка під час знищення цієї редакції.
3411   validations:
3412     leading_whitespace: має пробіл на початку
3413     trailing_whitespace: має пробіл в кінці
3414     invalid_characters: містить неприпустимі символи
3415     url_characters: містить спеціальні символи URL (%{characters})
3416 ...