]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/de.yml
697b80924a52ce63bc60646d5d693a2b6ec6bad8
[rails.git] / config / locales / de.yml
1 # Messages for German (Deutsch)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
5 # Author: Al
6 # Author: Als-Holder
7 # Author: Amilopowers
8 # Author: Apmon
9 # Author: Atomkraftzwerg
10 # Author: Avatar
11 # Author: Bpw85
12 # Author: Campmaster
13 # Author: Candid Dauth
14 # Author: CarstenG
15 # Author: ChrisiPK
16 # Author: ChristianSW
17 # Author: CygnusOlor
18 # Author: Daswaldhorn
19 # Author: Diebuche
20 # Author: Dieterdreist
21 # Author: Drolbr
22 # Author: Ferdinand0101
23 # Author: Fujnky
24 # Author: Geitost
25 # Author: GerdP
26 # Author: Gravitystorm
27 # Author: Grille chompa
28 # Author: Hakuchi
29 # Author: Hendrik-17
30 # Author: Hikemaniac
31 # Author: Holger
32 # Author: HolgerJeromin
33 # Author: Hufkratzer
34 # Author: Inkowik
35 # Author: Jacobbraeutigam
36 # Author: John07
37 # Author: Jupiter
38 # Author: KPFC
39 # Author: Katpatuka
40 # Author: Kerosin
41 # Author: Kghbln
42 # Author: Killarnee
43 # Author: Malenki
44 # Author: Markobr
45 # Author: MarkusHD
46 # Author: McDutchie
47 # Author: Mcandri13
48 # Author: Metalhead64
49 # Author: Michi
50 # Author: Mormegil
51 # Author: P24
52 # Author: Pill
53 # Author: Predatorix
54 # Author: Purodha
55 # Author: Raymond
56 # Author: Reneman
57 # Author: Schmackes
58 # Author: Simon04
59 # Author: SimonPoole
60 # Author: Snocker15
61 # Author: Str4nd
62 # Author: Suriyaa Kudo
63 # Author: Sushi
64 # Author: Tehabe
65 # Author: The Evil IP address
66 # Author: ThePiscin
67 # Author: Thomas Bohn
68 # Author: Umherirrender
69 # Author: Woodpeck
70 ---
71 de:
72   time:
73     formats:
74       friendly: '%e. %B %Y um %H:%M Uhr'
75   helpers:
76     submit:
77       diary_comment:
78         create: Speichern
79       diary_entry:
80         create: Veröffentlichen
81         update: Aktualisieren
82       issue_comment:
83         create: Kommentar hinzufügen
84       message:
85         create: Senden
86       client_application:
87         create: Registrieren
88         update: Bearbeiten
89       redaction:
90         create: Redaction erstellen
91         update: Redaction speichern
92       trace:
93         create: Hochladen
94         update: Änderungen speichern
95       user_block:
96         create: Sperre einrichten
97         update: Sperre aktualisieren
98   activerecord:
99     errors:
100       messages:
101         invalid_email_address: scheint keine gültige E-Mail-Adresse zu sein
102         email_address_not_routable: ist nicht routingfähig
103     models:
104       acl: Zugriffssteuerungsliste
105       changeset: Änderungssatz
106       changeset_tag: Änderungssatz-Attribut
107       country: Staat
108       diary_comment: Blog-Kommentar
109       diary_entry: Blog-Eintrag
110       friend: Freund
111       issue: Problem
112       language: Sprache
113       message: Nachricht
114       node: Knoten
115       node_tag: Knoten-Attribut
116       notifier: Benachrichtiger
117       old_node: Alter Knoten
118       old_node_tag: Altes Knoten-Attribut
119       old_relation: Alte Relation
120       old_relation_member: Alte-Relation-Mitglied
121       old_relation_tag: Alte-Relation-Attribut
122       old_way: Alte Linie
123       old_way_node: Alte-Linie-Knoten
124       old_way_tag: Alte-Linie-Attribut
125       relation: Relation
126       relation_member: Relations-Mitglied
127       relation_tag: Relation-Attribut
128       report: Meldung
129       session: Sitzung
130       trace: Track
131       tracepoint: Trackpunkt
132       tracetag: Track-Attribut
133       user: Benutzer
134       user_preference: Benutzereinstellung
135       user_token: Benutzer-Token
136       way: Linie
137       way_node: Linienknoten
138       way_tag: Linie-Attribut
139     attributes:
140       diary_comment:
141         body: Textkörper
142       diary_entry:
143         user: Benutzer
144         title: Betreff
145         latitude: Breitengrad
146         longitude: Längengrad
147         language: Sprache
148       friend:
149         user: Benutzer
150         friend: Freund
151       trace:
152         user: Benutzer
153         visible: Sichtbar
154         name: Name
155         size: Größe
156         latitude: Breitengrad
157         longitude: Längengrad
158         public: Öffentlich
159         description: Beschreibung
160       message:
161         sender: Absender
162         title: Betreff
163         body: Textkörper
164         recipient: Empfänger
165       user:
166         email: E-Mail
167         active: Aktiv
168         display_name: Anzeigename
169         description: Beschreibung
170         languages: Sprachen
171         pass_crypt: Passwort
172   datetime:
173     distance_in_words_ago:
174       about_x_hours:
175         one: vor ca. einer Stunde
176         other: vor ca. %{count} Stunden
177       about_x_months:
178         one: vor ca. einem Monat
179         other: vor ca. %{count} Monaten
180       about_x_years:
181         one: vor ca. einem Jahr
182         other: vor ca. %{count} Jahren
183       almost_x_years:
184         one: vor fast einem Jahr
185         other: vor fast %{count} Jahren
186       half_a_minute: vor einer halben Minute
187       less_than_x_seconds:
188         one: vor weniger als 1 Sekunde
189         other: vor weniger als %{count} Sekunden
190       less_than_x_minutes:
191         one: vor weniger als einer Minute
192         other: vor weniger als %{count} Minuten
193       over_x_years:
194         one: vor über einem Jahr
195         other: vor über %{count} Jahren
196       x_seconds:
197         one: vor 1 Sekunde
198         other: vor %{count} Sekunden
199       x_minutes:
200         one: vor 1 Minute
201         other: vor %{count} Minuten
202       x_days:
203         one: vor 1 Tag
204         other: vor %{count} Tagen
205       x_months:
206         one: vor 1 Monat
207         other: vor %{count} Monaten
208       x_years:
209         one: vor 1 Jahr
210         other: vor %{count} Jahren
211   printable_name:
212     with_name_html: '%{name} (%{id})'
213   editor:
214     default: Voreinstellung (derzeit %{name})
215     potlatch:
216       name: Potlatch 1
217       description: Potlatch 1 (im Browser eingebetteter Editor)
218     id:
219       name: iD
220       description: iD (im Browser eingebetteter Editor)
221     potlatch2:
222       name: Potlatch 2
223       description: Potlatch 2 (im Browser eingebetteter Editor)
224     remote:
225       name: Fernsteuerung
226       description: externem Editor (JOSM oder Merkaartor)
227   auth:
228     providers:
229       none: Keine
230       openid: OpenID
231       google: Google
232       facebook: Facebook
233       windowslive: Windows Live
234       github: GitHub
235       wikipedia: Wikipedia
236   api:
237     notes:
238       comment:
239         opened_at_html: '%{when} erstellt'
240         opened_at_by_html: '%{when} von %{user} erstellt'
241         commented_at_html: '%{when} aktualisiert'
242         commented_at_by_html: '%{when} von %{user} aktualisiert'
243         closed_at_html: '%{when} gelöst'
244         closed_at_by_html: '%{when} von %{user} gelöst'
245         reopened_at_html: '%{when} reaktiviert'
246         reopened_at_by_html: '%{when} von %{user} reaktiviert'
247       rss:
248         title: OpenStreetMap Hinweise
249         description_area: Übersicht der gemeldeten, kommentierten oder geschlossen
250           Hinweise/Fehler im Bereich [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})].
251         description_item: Ein RSS-Feed für Hinweis/Fehler %{id}
252         opened: neuer Hinweis/Fehler (in der Nähe von %{place})
253         commented: neuer Kommentar (in der Nähe von %{place})
254         closed: geschlossener Hinweis/Fehler (in der Nähe von %{place})
255         reopened: reaktivierter Hinweis/Fehler (in der Nähe von %{place})
256       entry:
257         comment: Kommentieren
258         full: Vollständiger Hinweis
259   browse:
260     created: Erstellt
261     closed: Geschlossen
262     created_html: Erstellt <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
263     closed_html: Geschlossen <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
264     created_by_html: Erstellt <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> von %{user}
265     deleted_by_html: Gelöscht <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> von %{user}
266     edited_by_html: Bearbeitet <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> von %{user}
267     closed_by_html: Geschlossen <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> von %{user}
268     version: Version
269     in_changeset: Änderungssatz
270     anonymous: Anonym
271     no_comment: (kein Kommentar)
272     part_of: Teil von
273     download_xml: XML herunterladen
274     view_history: Chronik anzeigen
275     view_details: Details anzeigen
276     location: 'Standort:'
277     changeset:
278       title: 'Änderungssatz: %{id}'
279       belongs_to: Autor
280       node: Knoten (%{count})
281       node_paginated: Knoten (%{x}–%{y} von %{count})
282       way: Linien (%{count})
283       way_paginated: Linien (%{x}–%{y} von %{count})
284       relation: Relationen (%{count})
285       relation_paginated: Relationen (%{x}–%{y} von %{count})
286       comment: Kommentare (%{count})
287       hidden_commented_by: Versteckter Diskussionsbeitrag von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>
288         %{when}</abbr>
289       commented_by: Kommentar von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
290       changesetxml: Änderungssatz-XML
291       osmchangexml: osmChange-XML
292       feed:
293         title: 'Änderungssatz: %{id}'
294         title_comment: Änderungssatz %{id} - %{comment}
295       join_discussion: Anmelden, um mitzudiskutieren
296       discussion: Diskussion
297       still_open: Der Änderungssatz ist noch offen. Die Diskussion wird eröffnet,
298         sobald der Änderungssatz geschlossen ist.
299     node:
300       title_html: 'Knoten: %{name}'
301       history_title_html: 'Chronik des Knotens: %{name}'
302     way:
303       title_html: 'Linie: %{name}'
304       history_title_html: 'Chronik der Linie: %{name}'
305       nodes: Knoten
306       also_part_of_html:
307         one: Teil der Linie %{related_ways}
308         other: Teil der Linien %{related_ways}
309     relation:
310       title_html: 'Relation: %{name}'
311       history_title_html: 'Chronik der Relation: %{name}'
312       members: Mitglieder
313     relation_member:
314       entry_role_html: '%{type} %{name} als %{role}'
315       type:
316         node: Knoten
317         way: Linie
318         relation: Relation
319     containing_relation:
320       entry_html: Relation %{relation_name}
321       entry_role_html: Relation %{relation_name} (als %{relation_role})
322     not_found:
323       sorry: '%{type} mit der Nummer %{id} konnte leider nicht gefunden werden.'
324       type:
325         node: Der Knoten
326         way: Die Linie
327         relation: Die Relation
328         changeset: Der Änderungssatz
329         note: Hinweis
330     timeout:
331       sorry: Entschuldigung, es dauerte zu lange, die Daten für %{type} mit der ID
332         %{id} abzurufen.
333       type:
334         node: den Knoten
335         way: die Linie
336         relation: die Relation
337         changeset: den Änderungssatz
338         note: Hinweis
339     redacted:
340       redaction: Redigierung %{id}
341       message_html: 'Version %{version} diese%{type} kann nicht angezeigt werden,
342         da hier redigiert wurde. Weitere Informationen gibt es hier: %{redaction_link}.'
343       type:
344         node: s Knotens
345         way: r Linie
346         relation: r Relation
347     start_rjs:
348       feature_warning: Laden von %{num_features} Funktionen, was deinen Browser langsam
349         machen kann. Willst du diese Daten wirklich anzeigen?
350       load_data: Daten laden
351       loading: Lade …
352     tag_details:
353       tags: Attribute
354       wiki_link:
355         key: Die Wiki-Erläuterungsseite für den Schlüssel %{key}
356         tag: Die Wiki-Erläuterungsseite für das Attribut %{key}=%{value}
357       wikidata_link: Das Objekt %{page} auf Wikidata
358       wikipedia_link: Der Artikel zu %{page} in der Wikipedia
359       wikimedia_commons_link: Das %{page} Element auf Wikimedia Commons
360       telephone_link: '%{phone_number} anrufen'
361       colour_preview: Farbe %{colour_value} Vorschau
362     note:
363       title: 'Kartenfehler: %{id}'
364       new_note: Neuer Kartenfehler
365       description: Beschreibung
366       open_title: Unerledigter Kartenfehler Nr. %{note_name}
367       closed_title: Erledigter Kartenfehler Nr. %{note_name}
368       hidden_title: Versteckter Kartenfehler Nr. %{note_name}
369       opened_by: Erstellt von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
370       opened_by_anonymous: Erstellt von Anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
371       commented_by: Kommentar von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
372       commented_by_anonymous: Kommentar von Anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
373       closed_by: Erledigt von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
374       closed_by_anonymous: Erledigt von Anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
375       reopened_by: Reaktiviert von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
376       reopened_by_anonymous: Reaktiviert von Anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
377       hidden_by: Versteckt von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
378       report: Diesen Hinweis melden
379     query:
380       title: Objektabfrage
381       introduction: Klicke auf die Karte, um benachbarte Objekte zu finden.
382       nearby: Ähnliche Eigenschaften
383       enclosing: Umschließende Objekte
384   changesets:
385     changeset_paging_nav:
386       showing_page: Seite %{page}
387       next: Nächste »
388       previous: ‹ Vorherige
389     changeset:
390       anonymous: Anonym
391       no_edits: (keine Bearbeitungen)
392       view_changeset_details: Details des Änderungssatzes anzeigen
393     changesets:
394       id: ID
395       saved_at: Gespeichert am
396       user: Benutzer
397       comment: Kommentar
398       area: Bereich
399     index:
400       title: Änderungssätze
401       title_user: Änderungssätze von %{user}
402       title_friend: Änderungssätze von meinen Freunden
403       title_nearby: Änderungssätze von Benutzern in der Nähe
404       empty: Keine Änderungssätze gefunden.
405       empty_area: Keine Änderungssätze in diesem Bereich.
406       empty_user: Keine Änderungssätze von diesem Benutzer.
407       no_more: Keine weiteren Änderungssätze gefunden.
408       no_more_area: Keine weiteren Änderungssätze in diesem Bereich.
409       no_more_user: Keine weiteren Änderungssätze von diesem Benutzer.
410       load_more: Mehr laden
411     timeout:
412       sorry: Entschuldigung, es hat leider zu lange gedauert, die angeforderten Änderungssätze
413         abzurufen.
414   changeset_comments:
415     comment:
416       comment: Neuer Diskussionsbeitrag zum Änderungssatz Nr. %{changeset_id} von
417         %{author}
418       commented_at_by_html: '%{when} von %{user} aktualisiert'
419     comments:
420       comment: 'Neuer Kommentar zum Änderungssatz #%{changeset_id} von %{author}'
421     index:
422       title_all: Diskussion zum OpenStreetMap-Änderungssatz
423       title_particular: Diskussion zum OpenStreetMap-Änderungssatz Nr. %{changeset_id}
424     timeout:
425       sorry: Leider ist die Liste der Kommentare der Änderungssätze, die du angefordert
426         hast, für den Abruf zu lang.
427   diary_entries:
428     new:
429       title: Neuer Blogeintrag
430     form:
431       subject: 'Betreff:'
432       body: 'Text:'
433       language: 'Sprache:'
434       location: 'Ort:'
435       latitude: 'Breitengrad:'
436       longitude: 'Längengrad:'
437       use_map_link: Ort auf Karte auswählen
438     index:
439       title: Benutzer-Blogs
440       title_friends: Blogs deiner Freunde
441       title_nearby: Blogs von Nutzern in der Nähe
442       user_title: Blog von %{user}
443       in_language_title: Blog-Einträge in %{language}
444       new: Neuer Blog-Eintrag
445       new_title: Blogeintrag erstellen
446       no_entries: Dieser Benutzer hat noch kein Blog
447       recent_entries: Neueste Einträge
448       older_entries: Ältere
449       newer_entries: Neuere
450     edit:
451       title: Blog-Eintrag bearbeiten
452       marker_text: Ort des Blogeintrags
453     show:
454       title: Blog von %{user} | %{title}
455       user_title: Blog von %{user}
456       leave_a_comment: Schreibe einen Kommentar
457       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, um einen Kommentar zu schreiben'
458       login: Anmelden
459     no_such_entry:
460       title: Blogeintrag nicht gefunden
461       heading: Kein Blogeintrag mit der Nummer %{id}
462       body: Wir konnten leider keinen Blogeintrag oder Kommentar mit der Nummer %{id}
463         finden. Du hast dich möglicherweise vertippt oder du bist einem ungültigem
464         Link gefolgt.
465     diary_entry:
466       posted_by_html: Verfasst von %{link_user} am %{created} in %{language_link}
467       comment_link: Kommentar zu diesem Eintrag
468       reply_link: Auf diesen Eintrag antworten
469       comment_count:
470         one: '%{count} Kommentar'
471         zero: Keine Kommentare
472         other: '%{count} Kommentare'
473       edit_link: Diesen Eintrag bearbeiten
474       hide_link: Diesen Eintrag verbergen
475       unhide_link: Diesen Eintrag nicht mehr verbergen
476       confirm: Bestätigen
477       report: Diesen Eintrag melden
478     diary_comment:
479       comment_from_html: Kommentar von %{link_user} am %{comment_created_at}
480       hide_link: Diesen Kommentar verbergen
481       unhide_link: Diesen Kommentar nicht mehr verbergen
482       confirm: Bestätigen
483       report: Diesen Kommentar melden
484     location:
485       location: 'Ort:'
486       view: Anzeigen
487       edit: Bearbeiten
488     feed:
489       user:
490         title: OpenStreetMap Blogeinträge von %{user}
491         description: Letzte OpenStreetMap Blogeinträge von %{user}
492       language:
493         title: OpenStreetMap Blogeinträge in %{language_name}
494         description: Letzte Blogeinträge von Benutzern von OpenStreetMap in %{language_name}
495       all:
496         title: OpenStreetMap Blogbeiträge
497         description: Neueste Blogeinträge von OpenStreetMap-Nutzern
498     comments:
499       has_commented_on: '%{display_name} hat die folgenden Blogeinträge kommentiert'
500       post: Blogeintrag
501       when: Zeitpunkt
502       comment: Kommentar
503       newer_comments: Neuere Kommentare
504       older_comments: Ältere Kommentare
505   geocoder:
506     search:
507       title:
508         latlon_html: Suchergebnisse von <a href="https://openstreetmap.org/">Internal</a>
509         ca_postcode_html: Suchergebnisse von <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
510         osm_nominatim_html: Ergebnisse von <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
511           Nominatim</a>
512         geonames_html: Suchergebnisse von <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
513         osm_nominatim_reverse_html: Ergebnisse von <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
514           Nominatim</a>
515         geonames_reverse_html: Ergebnisse von <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
516     search_osm_nominatim:
517       prefix:
518         aerialway:
519           cable_car: Kabelbahnwagen
520           chair_lift: Sessellift
521           drag_lift: Schlepplift
522           gondola: Gondelbahn
523           platter: Skilift
524           pylon: Mast
525           station: Gondelstation
526           t-bar: Schlepplift
527         aeroway:
528           aerodrome: Flugplatz
529           airstrip: Startbahn
530           apron: Flugvorfeld
531           gate: Flugsteig
532           hangar: Flugzeughalle
533           helipad: Hubschrauberlandeplatz
534           holding_position: Haltestelle
535           parking_position: Parkplatz
536           runway: Start- und Landebahn
537           taxiway: Rollbahn
538           terminal: Terminal
539         amenity:
540           animal_shelter: Tierheim
541           arts_centre: Kunstzentrum
542           atm: Geldautomat
543           bank: Bank
544           bar: Bar
545           bbq: Grillplatz
546           bench: Bank
547           bicycle_parking: Fahrrad-Stellplatz
548           bicycle_rental: Fahrradverleih
549           biergarten: Biergarten
550           boat_rental: Bootsverleih
551           brothel: Bordell
552           bureau_de_change: Wechselstube
553           bus_station: Busbahnhof
554           cafe: Café
555           car_rental: Autovermietung
556           car_sharing: Carsharing
557           car_wash: Autowaschanlage
558           casino: Casino
559           charging_station: Ladestation
560           childcare: Kinderbetreuung
561           cinema: Kino
562           clinic: Krankenhaus
563           clock: Uhr
564           college: Hochschule
565           community_centre: Gemeinschaftszentrum
566           courthouse: Gericht
567           crematorium: Krematorium
568           dentist: Zahnarzt
569           doctors: Arzt
570           drinking_water: Trinkwasser
571           driving_school: Fahrschule
572           embassy: Botschaft
573           fast_food: Schnellimbiss
574           ferry_terminal: Fähren-Anlaufstelle
575           fire_station: Feuerwehr
576           food_court: Food-Court
577           fountain: Springbrunnen
578           fuel: Tankstelle
579           gambling: Glücksspiel
580           grave_yard: Friedhof
581           grit_bin: Streugutbehälter
582           hospital: Krankenhaus
583           hunting_stand: Hochstand
584           ice_cream: Eisdiele
585           kindergarten: Kindergarten
586           library: Bücherei
587           marketplace: Marktplatz
588           monastery: Kloster
589           motorcycle_parking: Motorradparkplatz
590           nightclub: Nachtklub
591           nursing_home: Altersheim
592           office: Büro
593           parking: Parkplatz
594           parking_entrance: Parkeinfahrt
595           parking_space: Stellplatz
596           pharmacy: Apotheke
597           place_of_worship: Andachtsstätte
598           police: Polizei
599           post_box: Briefkasten
600           post_office: Postamt
601           preschool: Vorschule
602           prison: Gefängnis
603           pub: Kneipe
604           public_building: Öffentliches Gebäude
605           recycling: Recycling-Center
606           restaurant: Restaurant
607           retirement_home: Altersheim
608           sauna: Sauna
609           school: Schule
610           shelter: Unterstand
611           shop: Geschäft
612           shower: Dusche
613           social_centre: Sozialzentrum
614           social_club: Social Club
615           social_facility: Soziale Einrichtung
616           studio: Studio
617           swimming_pool: Schwimmbecken
618           taxi: Taxi
619           telephone: Telefonzelle
620           theatre: Theater
621           toilets: WC
622           townhall: Rathaus
623           university: Universität
624           vending_machine: Selbstbedienungsautomat
625           veterinary: Tierarzt
626           village_hall: Gemeindezentrum
627           waste_basket: Mülleimer
628           waste_disposal: Abfallentsorgung
629           water_point: Wasseranschluss
630           youth_centre: Jugendzentrum
631         boundary:
632           administrative: Verwaltungsgrenze
633           census: Grenze des Volkszählungsgebiets
634           national_park: Nationalpark
635           protected_area: Schutzgebiet
636         bridge:
637           aqueduct: Aquädukt
638           boardwalk: Strandpromenade
639           suspension: Hängebrücke
640           swing: Drehbrücke
641           viaduct: Viadukt
642           "yes": Brücke
643         building:
644           "yes": Gebäude
645         craft:
646           brewery: Brauerei
647           carpenter: Zimmermann
648           electrician: Elektriker
649           gardener: Gärtner
650           painter: Maler
651           photographer: Fotograf
652           plumber: Klempner
653           shoemaker: Schuhmacher
654           tailor: Schneider
655           "yes": Handwerksgeschäft
656         emergency:
657           ambulance_station: Rettungswache
658           assembly_point: Sammelplatz
659           defibrillator: Defibrillator
660           landing_site: Notlandeplatz
661           phone: Notrufsäule
662           water_tank: Notwasserbehälter
663           "yes": Notfall
664         highway:
665           abandoned: Aufgegebene Straße
666           bridleway: Reitweg
667           bus_guideway: Busspur
668           bus_stop: Bushaltestelle
669           construction: Straße im Bau
670           corridor: Flur
671           cycleway: Radweg
672           elevator: Lift
673           emergency_access_point: Notrufpunkt
674           footway: Fußweg
675           ford: Furt
676           give_way: Vorfahrt-beachten-Schild
677           living_street: Spiel-/Wohnstraße
678           milestone: Kilometerstein
679           motorway: Autobahn
680           motorway_junction: Autobahnausfahrt/-kreuz
681           motorway_link: Autobahnauffahrt
682           passing_place: Ausweichstelle
683           path: Pfad
684           pedestrian: Fußgängerzone
685           platform: Bahnsteig
686           primary: Bundesstraße
687           primary_link: Bundesstraße-Auffahrt
688           proposed: Geplante Straße
689           raceway: Rennstrecke
690           residential: Wohnstraße
691           rest_area: Rastplatz
692           road: Straße
693           secondary: Landesstraße
694           secondary_link: Landesstraße-Auffahrt
695           service: Zufahrtsstraße
696           services: Autobahnraststätte
697           speed_camera: Blitzer
698           steps: Treppe
699           stop: Stoppschild
700           street_lamp: Straßenlaterne
701           tertiary: Hauptstraße
702           tertiary_link: Hauptstraße-Auffahrt
703           track: Feldweg
704           traffic_signals: Lichtzeichenanlage
705           trail: Pfad
706           trunk: Schnellstraße
707           trunk_link: Schnellstraßenauffahrt
708           turning_loop: Wendeschleife
709           unclassified: Straße
710           "yes": Straße
711         historic:
712           archaeological_site: Ausgrabungsstätte
713           battlefield: Schlachtfeld
714           boundary_stone: Grenzstein
715           building: Historisches Gebäude
716           bunker: Bunker
717           castle: Schloss
718           church: Kirche
719           city_gate: Stadttor
720           citywalls: Stadtmauern
721           fort: Fort
722           heritage: Denkmalgeschützt
723           house: Historisches Haus
724           icon: Symbol
725           manor: Gutshaus
726           memorial: Denkmal
727           mine: Mine
728           mine_shaft: Grubenschacht
729           monument: Monument
730           roman_road: Römerstraße
731           ruins: Ruine
732           stone: Findling
733           tomb: Grabstätte
734           tower: Historischer Turm
735           wayside_cross: Wegkreuz
736           wayside_shrine: Bildstock
737           wreck: Schiffswrack
738           "yes": Historischer Ort
739         junction:
740           "yes": Kreuzung
741         landuse:
742           allotments: Kleingärten
743           basin: Becken
744           brownfield: Brachland
745           cemetery: Friedhof
746           commercial: Gewerbegebiet
747           conservation: Naturschutzgebiet
748           construction: Baustelle
749           farm: Bauernhof
750           farmland: Acker
751           farmyard: landwirtschaftliche Betriebsfläche
752           forest: Wald
753           garages: Garagen
754           grass: Gras
755           greenfield: unerschlossenes Bauland
756           industrial: Industriegebiet
757           landfill: Deponie
758           meadow: Wiese
759           military: Militärgebiet
760           mine: Mine
761           orchard: Obstplantage
762           quarry: Steinbruch
763           railway: Bahngelände
764           recreation_ground: Erholungsgebiet
765           reservoir: Reservoir
766           reservoir_watershed: Wassereinzugsgebiet
767           residential: Siedlung
768           retail: Einzelhandel
769           road: Straßenfläche
770           village_green: Dorfwiese (brit.)
771           vineyard: Weinberg
772           "yes": Bodennutzung
773         leisure:
774           beach_resort: Strandbad
775           bird_hide: Vogelbeobachtungshütte
776           common: öffentliche Grünfläche (brit.)
777           dog_park: Hundepark
778           firepit: Feuerstelle
779           fishing: Fischereigrund
780           fitness_centre: Fitnessstudio
781           fitness_station: Freiluft-Fitnesseinrichtung
782           garden: Garten
783           golf_course: Golfplatz
784           horse_riding: Reitanlage
785           ice_rink: Eislaufplatz
786           marina: Sporthafen
787           miniature_golf: Minigolf
788           nature_reserve: Naturschutzgebiet
789           park: Park
790           pitch: Spielfeld
791           playground: Spielplatz
792           recreation_ground: Erholungsgebiet
793           resort: Ferienort
794           sauna: Sauna
795           slipway: Slipanlage
796           sports_centre: Sportzentrum
797           stadium: Stadion
798           swimming_pool: Schwimmbecken
799           track: Laufbahn
800           water_park: Wasserpark
801           "yes": Freizeit
802         man_made:
803           adit: Stollen
804           beacon: Leuchtturm
805           beehive: Bienenstock
806           breakwater: Hafendamm
807           bridge: Brücke
808           bunker_silo: Bunker
809           chimney: Schornstein
810           crane: Kran
811           dolphin: Dalben
812           dyke: Deich
813           embankment: Böschung
814           flagpole: Fahnenmast
815           gasometer: Gasometer
816           groyne: Buhne
817           kiln: Brennofen
818           lighthouse: Leuchtturm
819           mast: Mast
820           mine: Bergwerk
821           mineshaft: Grubenschacht
822           monitoring_station: Beobachtungsstation
823           petroleum_well: Erdölquelle
824           pier: Pfeiler
825           pipeline: Rohrleitung
826           silo: Speicher
827           storage_tank: Lagertank
828           surveillance: Überwachung
829           tower: Turm
830           wastewater_plant: Kläranlage
831           watermill: Wassermühle
832           water_tower: Wasserturm
833           water_well: Brunnen
834           water_works: Wasserwerk
835           windmill: Windmühle
836           works: Fabrik
837           "yes": menschgemacht
838         military:
839           airfield: Militärflugplatz
840           barracks: Kaserne
841           bunker: Bunker
842           "yes": Militär
843         mountain_pass:
844           "yes": Gebirgspass
845         natural:
846           bay: Bucht
847           beach: Strand
848           cape: Kap
849           cave_entrance: Höhleneingang
850           cliff: Klippe
851           crater: Krater
852           dune: Düne
853           fell: Fjell
854           fjord: Fjord
855           forest: Wald
856           geyser: Geysir
857           glacier: Gletscher
858           grassland: Grasland
859           heath: Heide
860           hill: Hügel
861           island: Insel
862           land: Land
863           marsh: Marsch
864           moor: Moor
865           mud: Schlick
866           peak: Gipfel
867           point: Punkt
868           reef: Riff
869           ridge: Grat
870           rock: Steine
871           saddle: Pass
872           sand: Sand
873           scree: Geröll
874           scrub: Buschland
875           spring: Quelle
876           stone: Findling
877           strait: Straße
878           tree: Baum
879           valley: Tal
880           volcano: Vulkan
881           water: Wasser
882           wetland: Feuchtgebiet
883           wood: Wald
884         office:
885           accountant: Buchhaltungsbüro
886           administrative: Verwaltung
887           architect: Architekt
888           association: Gesellschaft
889           company: Unternehmen
890           educational_institution: Bildungseinrichtung
891           employment_agency: Arbeitsamt
892           estate_agent: Immobilienhändler
893           government: Amt
894           insurance: Versicherungsbüro
895           it: IT-Büro
896           lawyer: Rechtsanwalt
897           ngo: NGO
898           telecommunication: Telekommunikationsbüro
899           travel_agent: Reisebüro
900           "yes": Büro
901         place:
902           allotments: Schrebergärten
903           city: Stadt
904           city_block: Häuserblock
905           country: Staat
906           county: Bezirk
907           farm: Bauernhof
908           hamlet: Weiler
909           house: Haus
910           houses: Häuser
911           island: Insel
912           islet: Eiland
913           isolated_dwelling: Einzelgehöft
914           locality: Flur
915           municipality: Gemeinde
916           neighbourhood: Wohngegend
917           postcode: Postleitzahl
918           quarter: Stadtviertel
919           region: Region
920           sea: Meer
921           square: Platz
922           state: Bundesland/-staat
923           subdivision: Vorort
924           suburb: Stadtteil
925           town: Stadt
926           unincorporated_area: Gemeindefreies Gebiet
927           village: Dorf
928           "yes": Ort
929         railway:
930           abandoned: Aufgegebene Bahnstrecke
931           construction: Bahnstrecke im Bau
932           disused: Aufgelassene Bahnstrecke
933           funicular: Standseilbahn
934           halt: Haltestelle
935           junction: Bahnknoten
936           level_crossing: Eisenbahnkreuzung
937           light_rail: Stadtbahn
938           miniature: Miniaturbahn
939           monorail: Einschienenbahn
940           narrow_gauge: Schmalspurbahn
941           platform: Bahnsteig
942           preserved: Museumsbahn
943           proposed: Geplante Bahnstrecke
944           spur: Anschlussgleis
945           station: Bahnhof
946           stop: Haltepunkt
947           subway: U-Bahn
948           subway_entrance: U-Bahn-Eingang
949           switch: Weiche
950           tram: Straßenbahn
951           tram_stop: Haltestelle
952         shop:
953           alcohol: Spirituosenladen
954           antiques: Antiquitätengeschäft
955           art: Kunstladen
956           bakery: Bäckerei
957           beauty: Schönheitssalon
958           beverages: Getränkemarkt
959           bicycle: Fahrradgeschäft
960           bookmaker: Buchmacher
961           books: Buchgeschäft
962           boutique: Boutique
963           butcher: Metzgerei
964           car: Autohaus
965           car_parts: Autoteilehändler
966           car_repair: Autowerkstatt
967           carpet: Teppichladen
968           charity: Wohltätigkeitsladen
969           chemist: Drogerie
970           clothes: Bekleidungsgeschäft
971           computer: Computergeschäft
972           confectionery: Konditorei
973           convenience: Nachbarschaftsladen
974           copyshop: Copyshop
975           cosmetics: Parfümerie
976           deli: Feinkostladen
977           department_store: Kaufhaus
978           discount: Diskontladen
979           doityourself: Baumarkt
980           dry_cleaning: Textilreinigung
981           electronics: Elektronikgeschäft
982           estate_agent: Immobilienhändler
983           farm: Hofladen
984           fashion: Modegeschäft
985           fish: Fischereiladen
986           florist: Blumengeschäft
987           food: Lebensmittelladen
988           funeral_directors: Bestattungsunternehmen
989           furniture: Möbelgeschäft
990           gallery: Galerie
991           garden_centre: Gartenzentrum
992           general: Gemischtwarenladen
993           gift: Geschenkeladen
994           greengrocer: Obst- und Gemüsehändler
995           grocery: Lebensmittelladen
996           hairdresser: Frisör
997           hardware: Eisenwarenhändler
998           hifi: Elektroshop
999           houseware: Hauswarenladen
1000           interior_decoration: Innenausstattung
1001           jewelry: Juwelier
1002           kiosk: Kiosk
1003           kitchen: Küchengeschäft
1004           laundry: Wäscherei
1005           lottery: Lottoannahmestelle
1006           mall: Einkaufszentrum
1007           market: Markt
1008           massage: Masseur
1009           mobile_phone: Handygeschäft
1010           motorcycle: Motorradgeschäft
1011           music: Musikladen
1012           newsagent: Zeitungsladen
1013           optician: Optiker
1014           organic: Bio-Laden
1015           outdoor: Outdoor-Ausrüster
1016           paint: Lackiererei
1017           pawnbroker: Pfandleiher
1018           pet: Tierhandlung
1019           pharmacy: Apotheke
1020           photo: Fotoladen
1021           seafood: Meeresfrüchte
1022           second_hand: Second-Hand-Geschäft
1023           shoes: Schuhgeschäft
1024           sports: Sportgeschäft
1025           stationery: Schreibwarenladen
1026           supermarket: Supermarkt
1027           tailor: Schneiderei
1028           ticket: Ticketladen
1029           tobacco: Tabakladen
1030           toys: Spielwarengeschäft
1031           travel_agency: Reisebüro
1032           tyres: Reifenhändler
1033           vacant: Leerstehendes Geschäft
1034           variety_store: Billigladen
1035           video: Videothek
1036           wine: Vinothek
1037           "yes": Geschäft
1038         tourism:
1039           alpine_hut: Berghütte
1040           apartment: Ferienwohnung
1041           artwork: Kunstwerk
1042           attraction: Sehenswürdigkeit
1043           bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
1044           cabin: Hütte
1045           camp_site: Campingplatz
1046           caravan_site: Wohnmobile-Stellplatz
1047           chalet: Chalet
1048           gallery: Galerie
1049           guest_house: Pension
1050           hostel: Jugendherberge
1051           hotel: Hotel
1052           information: Information
1053           motel: Motel
1054           museum: Museum
1055           picnic_site: Picknickplatz
1056           theme_park: Freizeitpark
1057           viewpoint: Aussichtspunkt
1058           zoo: Zoo
1059         tunnel:
1060           building_passage: Gebäudedurchgang
1061           culvert: Durchlass
1062           "yes": Tunnel
1063         waterway:
1064           artificial: Künstliche Wasserstraße
1065           boatyard: Werft
1066           canal: Kanal
1067           dam: Staudamm
1068           derelict_canal: Aufgelassener Kanal
1069           ditch: Wassergraben
1070           dock: Dock
1071           drain: Abwassergraben
1072           lock: Schleuse
1073           lock_gate: Schleusentor
1074           mooring: Anlegeplatz
1075           rapids: Stromschnellen
1076           river: Fluss
1077           stream: Bach
1078           wadi: Trockental
1079           waterfall: Wasserfall
1080           weir: Wehr
1081           "yes": Wasserstraße
1082       admin_levels:
1083         level2: Staatsgrenze
1084         level4: Landesgrenze
1085         level5: Regionsgrenze
1086         level6: Kreis-/Bezirksgrenze
1087         level8: Gemeinde-/Stadtgrenze
1088         level9: Stadtteilgrenze
1089         level10: Nachbarschaftsgrenze
1090     description:
1091       title:
1092         osm_nominatim: Lage von <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
1093           Nominatim</a>
1094         geonames: Lage von <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
1095       types:
1096         cities: Großstädte
1097         towns: Städte
1098         places: Orte
1099     results:
1100       no_results: Keine Ergebnisse gefunden
1101       more_results: Mehr Treffer
1102   issues:
1103     index:
1104       title: Probleme
1105       select_status: Status auswählen
1106       select_type: Typ auswählen
1107       select_last_updated_by: Auswahl zuletzt aktualisiert von
1108       reported_user: Gemeldeter Benutzer
1109       not_updated: Nicht aktualisiert
1110       search: Suchen
1111       search_guidance: 'Probleme durchsuchen:'
1112       user_not_found: Der Benutzer ist nicht vorhanden
1113       issues_not_found: Keine entsprechenden Probleme gefunden
1114       status: Status
1115       reports: Meldungen
1116       last_updated: Zuletzt aktualisiert
1117       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1118       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> von %{user}
1119       link_to_reports: Meldungen ansehen
1120       reports_count:
1121         one: Eine Meldung
1122         other: '%{count} Meldungen'
1123       reported_item: Gemeldetes Objekt
1124       states:
1125         ignored: Ignoriert
1126         open: Offen
1127         resolved: Erledigt
1128     update:
1129       new_report: Deine Meldung wurde erfolgreich registriert
1130       successful_update: Deine Meldung wurde erfolgreich aktualisiert
1131       provide_details: Bitte die erforderlichen Einzelheiten angeben
1132     show:
1133       title: '%{status} Problem Nr. %{issue_id}'
1134       reports:
1135         zero: Keine Meldungen
1136         one: Eine Meldung
1137         other: '%{count} Meldungen'
1138       report_created_at: Zuerst gemeldet am %{datetime}
1139       last_resolved_at: Zuletzt erledigt am %{datetime}
1140       last_updated_at: Zuletzt aktualisiert am %{datetime} von %{displayname}
1141       resolve: Erledigen
1142       ignore: Ignorieren
1143       reopen: Erneut öffnen
1144       reports_of_this_issue: Meldungen dieses Problems
1145       read_reports: Meldungen lesen
1146       new_reports: Neue Meldungen
1147       other_issues_against_this_user: Weitere Probleme gegen diesen Benutzer
1148       no_other_issues: Keine weiteren Probleme gegen diesen Benutzer.
1149       comments_on_this_issue: Kommentare zu diesem Problem
1150     resolve:
1151       resolved: Der Problemstatus wurde auf „Erledigt“ geändert
1152     ignore:
1153       ignored: Der Problemstatus wurde auf „Ignoriert“ geändert
1154     reopen:
1155       reopened: Der Problemstatus wurde auf „Offen“ geändert
1156     comments:
1157       comment_from_html: Kommentar von %{user_link} erstellt am %{comment_created_at}
1158       reassign_param: Problem erneut zuweisen?
1159     reports:
1160       reported_by_html: Gemeldet als %{category} von %{user} bei %{updated_at}
1161     helper:
1162       reportable_title:
1163         diary_comment: '%{entry_title}, Kommentar Nr. %{comment_id}'
1164         note: Hinweis Nr. %{note_id}
1165   issue_comments:
1166     create:
1167       comment_created: Dein Kommentar wurde erfolgreich erstellt
1168   reports:
1169     new:
1170       title_html: '%{link} melden'
1171       missing_params: Es konnte keine neue Meldung erstellt werden
1172       details: Bitte gib mehr Einzelheiten zu dem Problem an (erforderlich).
1173       select: 'Wähle einen Grund für deine Meldung aus:'
1174       disclaimer:
1175         intro: 'Bevor du deine Meldung an die Websitemoderatoren sendest, stelle bitte
1176           sicher, dass:'
1177         not_just_mistake: Du bist dir sicher, dass das Problem nicht nur ein Fehler
1178           ist.
1179         unable_to_fix: Du kannst das Problem selbst oder mit der Hilfe unserer Gemeinschaftsmitglieder
1180           nicht lösen
1181         resolve_with_user: Du hast bereits versucht, das Problem mit dem zuständigen
1182           Benutzer zu lösen.
1183       categories:
1184         diary_entry:
1185           spam_label: Dieser Blogeintrag ist/enthält Spam
1186           offensive_label: Dieser Blogeintrag ist obszön/anstößig
1187           threat_label: Dieser Blogeintrag enthält eine Drohung
1188           other_label: Andere
1189         diary_comment:
1190           spam_label: Dieser Blogkommentar ist/enthält Spam
1191           offensive_label: Dieser Blogkommentar ist obszön/anstößig
1192           threat_label: Dieser Blogkommentar enthält eine Drohung
1193           other_label: Andere
1194         user:
1195           spam_label: Dieses Benutzerprofil ist/enthält Spam
1196           offensive_label: Dieses Benutzerprofil ist obszön/anstößig
1197           threat_label: Dieses Benutzerprofil enthält eine Drohung
1198           vandal_label: Dieser Benutzer ist ein Vandale
1199           other_label: Andere
1200         note:
1201           spam_label: Dieser Hinweis ist Spam
1202           personal_label: Dieser Hinweis enthält persönliche Daten
1203           abusive_label: Dieser Hinweis ist beleidigend
1204           other_label: Andere
1205     create:
1206       successful_report: Deine Meldung wurde erfolgreich registriert
1207       provide_details: Bitte die erforderlichen Einzelheiten angeben
1208   layouts:
1209     project_name:
1210       title: OpenStreetMap
1211       h1: OpenStreetMap
1212     logo:
1213       alt_text: OpenStreetMap Logo
1214     home: Gehe zum Heimatstandort
1215     logout: Abmelden
1216     log_in: Anmelden
1217     log_in_tooltip: Mit einem vorhandenen Konto anmelden
1218     sign_up: Registrieren
1219     start_mapping: Mit dem Kartieren anfangen
1220     sign_up_tooltip: Ein Konto erstellen, um Daten bearbeiten zu können
1221     edit: Bearbeiten
1222     history: Chronik
1223     export: Export
1224     issues: Probleme
1225     data: Daten
1226     export_data: Daten exportieren
1227     gps_traces: GPS-Tracks
1228     gps_traces_tooltip: GPS-Tracks verwalten
1229     user_diaries: Benutzer-Blogs
1230     user_diaries_tooltip: Benutzer-Blogs lesen
1231     edit_with: Bearbeiten mit %{editor}
1232     tag_line: Die freie Wiki-Weltkarte
1233     intro_header: Willkommen bei OpenStreetMap!
1234     intro_text: OpenStreetMap ist eine Karte der Welt, erstellt von Menschen wie dir
1235       und frei verwendbar unter einer offenen Lizenz.
1236     intro_2_create_account: Erstelle ein Benutzerkonto
1237     hosting_partners_html: Das Hosting wird von %{ucl}, %{bytemark} und anderen %{partners}
1238       unterstützt.
1239     partners_ucl: UCL
1240     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1241     partners_partners: Partnern
1242     tou: Nutzungsbedingungen
1243     osm_offline: Die OpenStreetMap-Datenbank ist im Moment wegen wichtiger Wartungsarbeiten
1244       nicht verfügbar.
1245     osm_read_only: Die OpenStreetMap-Datenbank ist im Moment wegen wichtiger Wartungsarbeiten
1246       im „Nur-Lesen-Modus“.
1247     donate: Unterstütze die OpenStreetMap-Hardwarespendenaktion durch eine eigene
1248       %{link}.
1249     help: Hilfe
1250     about: Über
1251     copyright: Urheberrecht
1252     community: Gemeinschaft
1253     community_blogs: Blogs
1254     community_blogs_title: Blogs von Mitwirkenden bei OpenStreetMap
1255     foundation: Stiftung
1256     foundation_title: Die „OpenStreetMap Foundation“
1257     make_a_donation:
1258       title: Unterstütze OpenStreetMap mit einer Geldspende
1259       text: Spenden
1260     learn_more: Mehr erfahren
1261     more: Mehr
1262   notifier:
1263     diary_comment_notification:
1264       subject: '[OpenStreetMap] %{user} hat zu einem Blogeintrag kommentiert'
1265       hi: Hallo %{to_user},
1266       header: '%{from_user} hat zu dem OpenStreetMap-Blogeintrag mit dem Thema %{subject}
1267         kommentiert:'
1268       footer: Hier gehts zum Eintrag %{readurl}, du kannst ihn kommentieren %{commenturl}
1269         oder direkt beantworten %{replyurl}.
1270     message_notification:
1271       hi: Hallo %{to_user},
1272       header: '%{from_user} hat dir eine Nachricht über OpenStreetMap mit dem Betreff
1273         %{subject} gesendet:'
1274       footer_html: Du kannst auch die Nachricht unter %{readurl} lesen und unter %{replyurl}
1275         antworten
1276     friend_notification:
1277       hi: Hallo %{to_user},
1278       subject: '[OpenStreetMap] %{user} hat dich als Freund hinzugefügt'
1279       had_added_you: '%{user} hat dich als Freund hinzugefügt.'
1280       see_their_profile: Du kannst sein/ihr Profil unter %{userurl} ansehen.
1281       befriend_them: Du kannst sie/ihn unter %{befriendurl} ebenfalls als Freund hinzufügen.
1282     gpx_notification:
1283       greeting: Hallo,
1284       your_gpx_file: Deine GPX-Datei
1285       with_description: mit der Beschreibung
1286       and_the_tags: 'und folgenden Tags:'
1287       and_no_tags: und ohne Tags.
1288       failure:
1289         subject: '[OpenStreetMap] GPX-Import Fehler'
1290         failed_to_import: 'konnte nicht importiert werden, die Fehlermeldung:'
1291         more_info_1: Mehr Informationen über GPX-Import Fehler und wie diese vermieden
1292           werden können
1293         more_info_2: 'finden sich hier:'
1294       success:
1295         subject: '[OpenStreetMap] GPX-Import erfolgreich'
1296         loaded_successfully:
1297           one: mit %{trace_points} von 1 möglichem Punkt erfolgreich geladen.
1298           other: mit %{trace_points} von %{possible_points} möglichen Punkten erfolgreich
1299             geladen.
1300     signup_confirm:
1301       subject: '[OpenStreetMap] Willkommen bei OpenStreetMap'
1302       greeting: Hallo!
1303       created: Jemand (hoffentlich du) erstellte gerade bei %{site_url} ein Benutzerkonto.
1304       confirm: 'Bevor wir etwas unternehmen, benötigen wir eine Bestätigung, dass
1305         diese Anfrage von dir stammt. Falls ja, klicke bitte auf den unten stehenden
1306         Link, um dein Konto zu bestätigen:'
1307       welcome: Nach der Bestätigung deines Benutzerkontos geben wir dir zusätzliche
1308         Informationen, um anzufangen.
1309     email_confirm:
1310       subject: '[OpenStreetMap] Deine E-Mail-Adresse bestätigen'
1311     email_confirm_plain:
1312       greeting: Hallo,
1313       hopefully_you: Jemand (hoffentlich du) will seine E-Mail-Adresse auf %{server_url}
1314         zu „%{new_address}“ ändern.
1315       click_the_link: Wenn du das bist, bestätige bitte deine E-Mail-Adresse mit dem
1316         Link unten.
1317     email_confirm_html:
1318       greeting: Hallo,
1319       hopefully_you: Jemand (hoffentlich du) möchte seine E-Mail-Adresse bei %{server_url}
1320         zu %{new_address} ändern.
1321       click_the_link: Wenn du das bist, bestätige bitte deine E-Mail-Adresse mit dem
1322         Link unten
1323     lost_password:
1324       subject: '[OpenStreetMap] Anfrage zum Passwort zurücksetzen'
1325     lost_password_plain:
1326       greeting: Hallo,
1327       hopefully_you: Jemand (wahrscheinlich du) hat eine Zurücksetzung des Passworts
1328         für das openstreetmap.org-Konto an diese E-Mail-Adresse angefordert.
1329       click_the_link: Wenn du das bist, klicke bitte auf den Link unten, um dein Passwort
1330         zurückzusetzen.
1331     lost_password_html:
1332       greeting: Hallo,
1333       hopefully_you: Jemand (hoffentlich du) hat darum gebeten sein Passwort für das
1334         OpenStreetMap-Benutzerkonto mit dieser E-Mail-Adresse zurückzusetzen.
1335       click_the_link: Wenn du das bist, klicke bitte auf den Link unten, um dein Passwort
1336         zurückzusetzen.
1337     note_comment_notification:
1338       anonymous: Ein anonymer Benutzer
1339       greeting: Hallo,
1340       commented:
1341         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen von dir gemeldeten Hinweis
1342           kommentiert'
1343         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen Hinweis kommentiert,
1344           an dem du interessiert bist'
1345         your_note: '%{commenter} hat einen von dir gemeldeten Hinweis in der Nähe
1346           von %{place} kommentiert.'
1347         commented_note: '%{commenter} hat zu einem Hinweis, den du kommentiert hattest,
1348           einen weiteren Kommentar hinterlegt. Der Hinweis ist in der Nähe von %{place}.'
1349       closed:
1350         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat ein von dir gemeldetes Problem
1351           gelöst'
1352         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat ein gemeldetes Problem gelöst,
1353           an dem du interessiert bist'
1354         your_note: '%{commenter} hat ein von dir gemeldetes Problem in der Nähe von
1355           %{place} gelöst.'
1356         commented_note: '%{commenter} hat Problem gelöst, das du kommentiert hattest.
1357           Der Hinweis war in der Nähe von %{place}.'
1358       reopened:
1359         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen Hinweis von dir reaktiviert'
1360         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen Hinweis, an dem du
1361           interessiert bist, reaktiviert'
1362         your_note: '%{commenter} hat einen Hinweis von dir in der Nähe von %{place}
1363           reaktiviert.'
1364         commented_note: '%{commenter} hat einen Hinweis in der Nähe von %{place},
1365           den du kommentiert hattest, reaktivert.'
1366       details: Weitere Details über den Hinweis findest du unter %{url}.
1367     changeset_comment_notification:
1368       hi: Hallo %{to_user},
1369       greeting: Hallo,
1370       commented:
1371         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen deiner Änderungssätze
1372           diskutiert'
1373         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat zu einem Änderungssatz kommentiert,
1374           an dem du interessiert bist'
1375         your_changeset: '%{commenter} hinterließ einen Diskussionsbeitrag  um %{time}
1376           zu einem deiner Änderungssätze'
1377         commented_changeset: '%{commenter} hinterließ einen Diskussionbeitrag um %{time}
1378           zu einem Kartenänderungssatz, den du beobachtest, erstellt von %{changeset_author}'
1379         partial_changeset_with_comment: mit der Bemerkung „%{changeset_comment}“
1380         partial_changeset_without_comment: ohne Kommentar
1381       details: Weitere Details über den Änderungssatz können gefunden werden unter
1382         %{url}.
1383       unsubscribe: Um die Aktualisierungen an diesem Änderungssatz abzubestellen,
1384         besuche %{url} und klicke auf „Abmelden“.
1385   messages:
1386     inbox:
1387       title: Posteingang
1388       my_inbox: Posteingang
1389       outbox: Gesendet
1390       messages: Du hast %{new_messages} und %{old_messages}
1391       new_messages:
1392         one: '%{count} ungelesene Nachricht'
1393         other: '%{count} ungelesene Nachrichten'
1394       old_messages:
1395         one: '%{count} gelesene Nachricht'
1396         other: '%{count} gelesene Nachrichten'
1397       from: Absender
1398       subject: Betreff
1399       date: Datum
1400       no_messages_yet_html: Du hast noch keine Nachrichten. Möchtest du mit %{people_mapping_nearby_link}
1401         Kontakt aufnehmen?
1402       people_mapping_nearby: Mappern in deiner Nähe
1403     message_summary:
1404       unread_button: Als ungelesen markieren
1405       read_button: Als gelesen markieren
1406       reply_button: Antworten
1407       destroy_button: Löschen
1408     new:
1409       title: Nachricht senden
1410       send_message_to_html: Eine Nachricht an %{name} senden
1411       subject: Betreff
1412       body: Text
1413       back_to_inbox: Zurück zum Posteingang
1414     create:
1415       message_sent: Nachricht gesendet
1416       limit_exceeded: Du hast kürzlich sehr viele Nachrichten versendet. Bitte warte
1417         etwas, bevor du weitere versendest.
1418     no_such_message:
1419       title: Nachricht nicht vorhanden
1420       heading: Nachricht nicht vorhanden
1421       body: Leider gibt es keine Nachricht mit dieser ID.
1422     outbox:
1423       title: Gesendet
1424       my_inbox_html: '%{inbox_link}'
1425       inbox: Posteingang
1426       outbox: Gesendet
1427       messages:
1428         one: Du hast %{count} Nachricht gesendet
1429         other: Du hast %{count} Nachrichten gesendet
1430       to: An
1431       subject: Betreff
1432       date: Datum
1433       no_sent_messages_html: Du hast noch keine Nachrichten versendet. Möchtest du
1434         mit  %{people_mapping_nearby_link} Kontakt aufnehmen?
1435       people_mapping_nearby: Mappern in deiner Nähe
1436     reply:
1437       wrong_user: Du bist angemeldet als '%{user}', aber die Nachricht, auf die du
1438         antworten wolltest, wurde an einen anderen Benutzer geschickt. Bitte melde
1439         dich zum Beantworten mit dem richtigen Benutzer an.
1440     show:
1441       title: Nachricht lesen
1442       from: Absender
1443       subject: Betreff
1444       date: Datum
1445       reply_button: Antworten
1446       unread_button: Als ungelesen markieren
1447       destroy_button: Löschen
1448       back: Zurück
1449       to: An
1450       wrong_user: Du bist angemeldet als '%{user}', aber die Nachricht, die du lesen
1451         wolltest, wurde an einen anderen Benutzer geschickt. Bitte melde dich zum
1452         Lesen mit dem richtigen Benutzer an.
1453     sent_message_summary:
1454       destroy_button: Löschen
1455     mark:
1456       as_read: Nachricht als gelesen markiert
1457       as_unread: Nachricht als ungelesen markiert
1458     destroy:
1459       destroyed: Nachricht gelöscht
1460   site:
1461     about:
1462       next: Nächste
1463       copyright_html: <span>&copy;</span>OpenStreetMap<br>Mitwirkende
1464       used_by_html: '%{name} stellt Kartendaten für tausende von Webseiten, Apps und
1465         andere Geräte zur Verfügung'
1466       lede_text: |-
1467         OpenStreetMap wird von einer Vielzahl von Mappern erstellt, die Daten zu
1468         Wegen, Gebäuden und allerlei Weiterem weltweit erfassen und pflegen.
1469       local_knowledge_title: Lokales Wissen
1470       local_knowledge_html: |-
1471         OpenStreetMap legt Wert auf lokales Wissen. Autoren benutzen
1472         Luftbilder, GPS-Geräte und Feldkarten zur Verifizierung, sodass OSM
1473         korrekt und aktuell ist.
1474       community_driven_title: Gemeinschaftsbetrieben
1475       community_driven_html: |-
1476         Die OpenStreetMap-Gemeinschaft ist vielfältig, leidenschaftlich und wächst täglich.
1477         Unsere Mitwirkenden sind begeisterte Mapper, GIS-Profis, Ingenieure, die die OSM-Server
1478         betreiben und viele mehr.
1479         Um mehr über die Gemeinschaft zu erfahren, lies unseren
1480         <a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap-Blog</a>,
1481         die <a href='%{diary_path}'>Benutzertagebücher</a>,
1482         <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>Community-Blogs</a> und die Website der
1483         <a href='https://www.osmfoundation.org/'>OSM-Foundation</a>.
1484       open_data_title: Open Data
1485       open_data_html: |-
1486         OpenStreetMap ist „<i>Open Data</i>“: Du kannst es für jeden Zweck verwenden,
1487         solange du OpenStreetMap und seine Mitwirkenden erwähnst. Falls du die Daten
1488         abänderst oder auf bestimmte Art einbaust, darfst du das Ergebnis nur unter
1489         der gleichen Lizenz verbreiten. Siehe die
1490         <a href='%{copyright_path}'>Urheberrechts- und Lizenzseite</a> für Einzelheiten.
1491       legal_title: Rechtliche Hinweise
1492       legal_1_html: |-
1493         Diese Website und viele damit in Zusammenhang stehenden Dienste werden
1494         von der <a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF)
1495         für die OSM-Gemeinschaft betrieben. Die Verwendung aller OSMF-betriebenen Dienste wird durch unsere
1496         „<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">Acceptable Use Policies</a>“
1497         und unserer <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Datenschutzrichtlinie</a> geregelt.
1498       legal_2_html: |-
1499         Bitte <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>kontaktiere die OSMF</a>,
1500         falls du Lizenz-, Urheberrechts- oder andere rechtliche Fragen hast.
1501         <br>
1502         OpenStreetMap, das Lupenlogo und „State of the Map“ sind <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">eingetragene Warenzeichen der OSMF</a>.
1503       partners_title: Partner
1504     copyright:
1505       foreign:
1506         title: Über diese Übersetzung
1507         html: Für den Fall einer Abweichung zwischen der vorliegenden Übersetzung
1508           und %{english_original_link}, ist die englischsprachige Seite maßgebend.
1509         english_link: dem englischsprachigen Original
1510       native:
1511         title: Über diese Seite
1512         html: Du befindest dich auf der Seite mit der englischsprachigen Version der
1513           Urheberrechts- und Lizensierungsinformationen. Du kannst zur %{native_link}
1514           dieser Seite zurückkehren oder das Lesen der Urheberrechtsinformationen
1515           beenden und %{mapping_link}.
1516         native_link: deutschen Sprachversion
1517         mapping_link: mit dem Kartieren anfangen
1518       legal_babble:
1519         title_html: Urheberrecht und Lizenz
1520         intro_1_html: |-
1521           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> sind <i>„Open Data“</i>, die gemäß der
1522           <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database Lizenz</a>
1523           (ODbL) durch die <a href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) verfügbar sind.
1524         intro_2_html: |-
1525           Es steht dir frei unsere Daten zu kopieren, weiterzugeben,
1526           zu übermitteln sowie anzupassen, sofern du OpenStreetMap
1527           und die Mitwirkenden als Quelle angibst. Für den Fall, dass
1528           du auf Basis unserer Daten Anpassungen vornimmst, oder sie
1529           als Grundlage für weitere Bearbeitungen verwendest, kannst
1530           du das Ergebnis auch nur gemäß der selben Lizenz weitergeben.
1531           Der vollständige Lizenztext ist unter
1532           <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Lizenz</a>
1533           einsehbar und erläutert deine Rechte und Pflichten.
1534         intro_3_html: Die Kartografie in unseren Kartenkacheln und unsere Dokumentation
1535           sind unter der ''Creative-Commons''-Lizenz <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">„Namensnennung
1536           – Weitergabe unter gleichen Bedingungen“ 2.0</a> (CC BY-SA) verfügbar.
1537         credit_title_html: Wie auf die Urheberschaft von OpenStreetMap hinzuweisen
1538           ist
1539         credit_1_html: Wir verlangen die Verwendung des Hinweises „&copy; OpenStreetMap-Mitwirkende“.
1540         credit_2_html: |-
1541           Du musst auch klarstellen, dass die Daten unter der Open-Database-Lizenz
1542           verfügbar sind, und, sofern du unsere Kartenkacheln verwendest, dass die
1543           Kartografie gemäß CC BY-SA lizenziert ist. Du kannst dies tun, indem du auf
1544           <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">www.openstreetmap.org/copyright</a> verlinkst.
1545           Ersatzweise, und als Erfordernis, falls du OSM in Datenform weitergibst,
1546           kannst du die Lizenz(en) direkt verlinken und benennen. In Medien, in denen
1547           keine Links möglich sind (z.B. gedruckten Werken), empfehlen wir dir,
1548           deine Leser direkt auf openstreetmap.org zu verweisen (möglicherweise mit
1549           dem Erweitern von „OpenStreetMap“ zur vollen Adresse), auf opendatacommons.org,
1550           und, sofern zutreffend, auf creativecommons.org.
1551         credit_3_html: |-
1552           Der Hinweis sollte für eine durchsuchbare elektronische Karte in der Ecke der Karte stehen.
1553           Zum Beispiel:
1554         attribution_example:
1555           alt: Beispiel, wie man auf OpenStreetMap auf einer Webseite hinweist
1556           title: Namensnennungs-Beispiel auf einer Website mit elektronischer Karte
1557         more_title_html: Weitere Informationen
1558         more_1_html: |-
1559           Mehr Informationen dazu, wie unsere Daten verwendet werden können und wie man auf unsere Urheberschaft hinweist,
1560           kann man auf unserer <a href="https://osmfoundation.org/Licence">OSMF-Lizenzseite</a> nachlesen.
1561         more_2_html: |-
1562           Obwohl OpenStreetMap „Open Data“ ist, können wir keine
1563           unentgeltliche Karten-API für Drittparteien bereitstellen.
1564           Siehe unsere <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">API-Verwendungsrichtlinie</a>,
1565           die <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Kachelverwendungsrichtlinie</a>
1566           und die <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Nominatim-Verwendungsrichtlinie</a>.
1567         contributors_title_html: Unsere Mitwirkenden
1568         contributors_intro_html: 'Unsere Mitwirkenden sind tausende einzelne Menschen.
1569           Wir beziehen auch offen lizenzierte Daten von nationalen Kartenagenturen
1570           und anderen Quellen ein, darunter:'
1571         contributors_at_html: '<strong>Österreich</strong>: Enthält Daten der <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt
1572           Wien</a> (lizenziert gemäß <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC
1573           BY AT</a>), des <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Landes
1574           Vorarlberg</a> und des Landes Tirol (<a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">lizenziert
1575           gemäß CC BY AT samt Erweiterungen zur Lizenz</a>).'
1576         contributors_au_html: '<strong>Australien</strong>: Enthält Daten zu Siedlungen,
1577           die auf Daten des <i>Australian Bureau of Statistics</i> basieren.'
1578         contributors_ca_html: '<strong>Kanada</strong>: Enthält Daten von GeoBase&reg;,
1579           GeoGratis (&copy; <i>Department of Natural Resources Canada</i>), CanVec
1580           (&copy; <i>Department of Natural Resources Canada</i>) und StatCan (<i>Geography
1581           Division, Statistics Canada</i>).'
1582         contributors_fi_html: |-
1583           <strong>Finnland</strong>: Enthält Daten von der
1584           topografischen Datenbank der National Land Survey of Finland
1585           und andere Datensätze, unter der
1586           <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI-Lizenz</a>.
1587         contributors_fr_html: '<strong>Frankreich</strong>: Enthält Daten der <i>Direction
1588           Générale des Impôts</i>.'
1589         contributors_nl_html: '<strong>Niederlande</strong>: Enthält, &copy; AND-Daten,
1590           2007 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)'
1591         contributors_nz_html: "<strong>Neuseeland</strong>: Enthält Daten aus <i>Land
1592           Information New Zealand</i>\nund ist zur Wiederverwendung unter \n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/\">CC
1593           BY 4.0</a> lizenziert."
1594         contributors_si_html: |-
1595           <strong>Slowenien</strong>: Enthält Daten aus der
1596           <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Vermessungs- und Kartierungsbehörde</a> sowie dem
1597           <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministerium für Landwirtschaft, Forsten und Ernährung</a>
1598           (öffentliche Informationen von Slowenien).
1599         contributors_es_html: |-
1600           <strong>Spanien</strong>: Enthält Daten des
1601           spanischen nationalen geografischen Instituts (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) und
1602           nationalen kartografischen Systems (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>),
1603           lizenziert zur Weiterverwendung unter <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1604         contributors_za_html: '<strong>Südafrika</strong>: Enthält Daten von <i><a
1605           href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate: National Geo-Spatial Information</a></i>,
1606           Staatliches Urheberrecht vorbehalten.'
1607         contributors_gb_html: '<strong>Vereinigtes Königreich</strong>: Enthält Daten
1608           des <i>Ordnance Survey</i> &copy; Urheber- und Datenbankrecht 2010-19.'
1609         contributors_footer_1_html: Weitere Informationen sowie andere Datenquellen,
1610           die zur Verbesserung von OpenStreetMap genutzt wurden, sind auf <a  href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">der
1611           Seite über die Mitwirkenden</a> im Wiki von OpenStreetMap zu finden.
1612         contributors_footer_2_html: Die Einbeziehung von Daten bei OpenStreetMap bedeutet
1613           nicht, dass der ursprüngliche Datenlieferant OpenStreetMap unterstützt,
1614           Gewährleistung dafür gibt oder die Haftung dafür übernimmt.
1615         infringement_title_html: Urheberrechtsverletzung
1616         infringement_1_html: Die Mitwirkenden von OpenStreetMap weisen wir darauf
1617           hin, dass keinesfalls Daten aus urheberrechtlich geschützten Quellen verwendet
1618           werden dürfen (z. B. Google Maps oder gedruckte Kartenwerke), ohne vorher
1619           die ausdrückliche Erlaubnis des Rechteinhabers erhalten zu haben.
1620         infringement_2_html: |-
1621           Sofern du denkst, dass urheberrechtlich geschütztes Material unerlaubterweise zur
1622           OpenStreetMap-Datenbank oder auf dieser Website hinzugefügt wurde, informiere dich
1623           bitte über unser <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">Verfahren
1624           zum Entfernen von Inhalten</a> oder melde dies direkt mit unserem
1625           <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">Onlineformular</a>.
1626         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Markenzeichen
1627         trademarks_1_html: OpenStreetMap, das Lupenlogo und „State of the Map“ sind
1628           eingetragene Warenzeichen der OpenStreetMap Foundation. Falls du Fragen
1629           über deine Verwendung der Marken hast, lies bitte unsere <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Markenrichtlinie</a>.
1630     index:
1631       js_1: Dein Browser unterstützt kein JavaScript oder du hast es deaktiviert.
1632       js_2: OpenStreetMap nutzt JavaScript für die Kartendarstellung.
1633       permalink: Permanentlink
1634       shortlink: Shortlink
1635       createnote: Hinweis geben/Fehler melden
1636       license:
1637         copyright: Copyright OpenStreetMap und Mitwirkende, unter einer offenen Lizenz
1638       remote_failed: Der Aufruf des Editors ist fehlgeschlagen. Stelle sicher, dass
1639         JOSM oder Merkaartor gestartet ist und die Remote-Control-Option aktiviert
1640         ist.
1641     edit:
1642       not_public: Deine Einstellungen sind auf anonymes Bearbeiten gestellt.
1643       not_public_description_html: Du musst, um die Karte bearbeiten zu können, deine
1644         Einstellungen auf öffentliches Bearbeiten umstellen. Dies kannst du auf deiner
1645         %{user_page} tun.
1646       user_page_link: Einstellungsseite
1647       anon_edits_link_text: Hier findest du mehr Infos dazu.
1648       flash_player_required_html: Du benötigst den Flash Player um Potlatch, den OpenStreetMap-Flash-Editor,
1649         zu benutzen. <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/">Lade den Flash Player
1650         von Adobe.com herunter</a>. <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Editing">Einige
1651         andere Möglichkeiten</a>, um OpenStreetMap zu editieren, sind hier beschrieben.
1652       potlatch_unsaved_changes: Du hast deine Arbeit noch nicht gespeichert. (Um sie
1653         in Potlach zu speichern, klicke auf eine leere Fläche bzw. deselektiere die
1654         Linie oder den Knoten, wenn du im Live-Modus editierst oder klicke auf Speichern,
1655         wenn ein Speicherbutton vorhanden ist.)
1656       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 wurde nicht konfiguriert - Bitte besuche
1657         https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1658       potlatch2_unsaved_changes: Es gibt ungesicherte Änderungen. (Du solltest in
1659         Potlatch 2 „speichern“ klicken.)
1660       id_not_configured: iD wurde nicht konfiguriert
1661       no_iframe_support: Der Browser unterstützt keine HTML-Inlineframes (iframes),
1662         die für diese Funktion notwendig sind.
1663     export:
1664       title: Exportieren
1665       area_to_export: Bereich für den Export
1666       manually_select: Einen anderen Bereich manuell auswählen
1667       format_to_export: Format für den Export
1668       osm_xml_data: OpenStreetMap-XML-Daten
1669       map_image: Karte (zeigt die Standardebene)
1670       embeddable_html: HTML zum Einbinden
1671       licence: Lizenz
1672       export_details_html: Die von OpenStreetMap zur Verfügung gestellten Daten sind
1673         unter der <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data
1674         Commons Open Database Lizenz</a> (ODbL) lizenziert.
1675       too_large:
1676         advice: 'Falls der obenstehende Export fehlschlägt, erwäge bitte, eine der
1677           unten aufgelisteten Quellen zu verwenden:'
1678         body: Dieser Bereich ist zu groß, um als OpenStreetMap-XML-Daten exportiert
1679           zu werden. Bitte heranzoomen, einen kleineren Bereich wählen oder eine der
1680           folgenden Quellen für Massendatendownloads nutzen.
1681         planet:
1682           title: Planet OSM
1683           description: Regelmäßig aktualisierte Kopien der kompletten OpenStreetMap-Datenbank
1684         overpass:
1685           title: Overpass API
1686           description: Diese Bounding Box von einem Mirror der OpenStreetMap-Datenbank
1687             herunterladen
1688         geofabrik:
1689           title: Geofabrik Downloads
1690           description: Regelmäßig aktualisierte Auszüge von Kontinenten, Ländern und
1691             ausgewählten Städten.
1692         metro:
1693           title: Metro Extracts
1694           description: Auszüge für bedeutende Weltstädte und ihre Umgebungen
1695         other:
1696           title: Andere Quellen
1697           description: Zusätzliche Quellen sind im OpenStreetMap-Wiki gelistet
1698       options: Optionen
1699       format: 'Format:'
1700       scale: Maßstab
1701       max: max.
1702       image_size: 'Bildgröße:'
1703       zoom: Zoom
1704       add_marker: Markierung zur Karte hinzufügen
1705       latitude: 'Breitengrad:'
1706       longitude: 'Längengrad:'
1707       output: Ausgabe
1708       paste_html: HTML-Code kopieren, um ihn in eine Website einzufügen
1709       export_button: Export
1710     fixthemap:
1711       title: Ein Problem melden / Die Karte korrigieren
1712       how_to_help:
1713         title: So kannst du helfen
1714         join_the_community:
1715           title: Der Gemeinschaft beitreten
1716           explanation_html: |-
1717             Falls du bei unseren Kartendaten ein Problem bemerkt hast wie das Fehlen einer Straße oder deiner Adresse,
1718             ist der beste Weg zum Weitermachen der Beitritt zur OpenStreetMap-Gemeinschaft und das Beheben der Daten durch dich selbst.
1719         add_a_note:
1720           instructions_html: |-
1721             Klicke einfach auf <a class='icon note'></a> oder auf das gleiche Symbol in der Kartenanzeige.
1722             Dies fügt eine Markierung der Karte hinzu, die du durch Ziehen verschieben kannst.
1723             Schreibe deine Nachricht, klicke auf „Speichern“ und andere Mapper werden den Fehler untersuchen.
1724       other_concerns:
1725         title: Andere Anliegen
1726         explanation_html: |-
1727           Falls du Bedenken über die Verwendung unserer Daten oder über die Inhalte hast, lies bitte unsere
1728           <a href="/copyright">Copyright-Seite</a> für mehr rechtliche Informationen oder kontaktiere die entsprechende
1729           <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups">OSMF-Arbeitsgruppe</a>.
1730     help:
1731       title: Hilfe erhalten
1732       introduction: |-
1733         OpenStreetMap hat mehrere Quellen zum Lernen, Stellen und Beantworten von Fragen über das Projekt
1734         und zum gemeinsamen Diskutieren und Dokumentieren von Kartierungsthemen.
1735       welcome:
1736         url: /welcome
1737         title: Willkommen bei OpenStreetMap
1738         description: Beginne mit dieser Schnellanleitung, die die OpenStreetMap-Grundlagen
1739           abdeckt.
1740       beginners_guide:
1741         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Beginners%27_guide
1742         title: Anleitung für Anfänger
1743         description: Eine durch die Gemeinschaft gewartete Anleitung für Anfänger.
1744       help:
1745         url: https://help.openstreetmap.org/
1746         title: Hilfe Forum
1747         description: Stelle eine Frage oder suche nach Antworten auf der OSM-Fragen-und-Antworten-Seite.
1748       mailing_lists:
1749         title: Mailinglisten
1750         description: Stelle eine Frage und diskutiere interessante Sachen zu einem
1751           weiten Bereich von thematischen oder regionalen Mailinglisten.
1752       forums:
1753         title: Foren
1754         description: Fragen und Diskussionen für diejenigen, die eine Oberfläche in
1755           der Art einer Anschlagstafel bevorzugen.
1756       irc:
1757         title: IRC
1758         description: Interaktiver Chat in vielen unterschiedlichen Sprachen und zu
1759           vielen Themen.
1760       switch2osm:
1761         title: Zu OSM wechseln
1762         description: Hilfe für auf Karten und anderen Diensten gegründeten Unternehmen
1763           und Organisationen, die zu OpenStreetMap wechseln.
1764       welcomemat:
1765         url: https://welcome.openstreetmap.org/
1766         title: Für Organisationen
1767         description: Mit einer Organisation Pläne machen für OpenStreetMap? Finde
1768           heraus, was du wissen musst, auf der Willkommensseite.
1769       wiki:
1770         url: https://wiki.openstreetmap.org/
1771         title: OpenStreetMap Wiki
1772         description: Durchsuche das Wiki für eine ausführliche OSM-Dokumentation.
1773     sidebar:
1774       search_results: Suchergebnisse
1775       close: Schließen
1776     search:
1777       search: Suchen
1778       get_directions: Route berechnen
1779       get_directions_title: Routenberechnung zwischen zwei Orten
1780       from: Von
1781       to: Nach
1782       where_am_i: Wo ist das?
1783       where_am_i_title: Die momentane Position mit der Suchmaschine anzeigen
1784       submit_text: Los
1785       reverse_directions_text: Richtungen umkehren
1786     key:
1787       table:
1788         entry:
1789           motorway: Autobahn
1790           main_road: Hauptstraße
1791           trunk: Schnellstraße
1792           primary: Bundesstraße
1793           secondary: Landes-, Kreisstraße
1794           unclassified: Straße
1795           track: Wald-, Feldweg
1796           bridleway: Reitweg
1797           cycleway: Radweg
1798           cycleway_national: Nationaler Radweg
1799           cycleway_regional: Regionaler Radweg
1800           cycleway_local: Lokaler Radweg
1801           footway: Fußweg
1802           rail: Eisenbahn
1803           subway: U-Bahn
1804           tram:
1805           - Stadtbahn
1806           - Straßenbahn
1807           cable:
1808           - Seilbahn
1809           - Sessellift
1810           runway:
1811           - Start- und Landebahn
1812           - Rollbahn
1813           apron:
1814           - Flughafenvorfeld
1815           - Terminal
1816           admin: Landesgrenzen, sonstige Grenzen
1817           forest: Wald
1818           wood: Wald
1819           golf: Golfplatz
1820           park: Park
1821           resident: Wohngebiet
1822           common:
1823           - öffentliche Grünfläche (brit.)
1824           - Wiese
1825           retail: Einkaufszentrum
1826           industrial: Industriegebiet
1827           commercial: Gewerbegebiet
1828           heathland: Heide
1829           lake:
1830           - See
1831           - Stausee
1832           farm: Landwirtschaft
1833           brownfield: Brachfläche
1834           cemetery: Friedhof
1835           allotments: Kleingartenanlage
1836           pitch: Spielfeld
1837           centre: Sportzentrum
1838           reserve: Naturschutzgebiet
1839           military: Militärgebiet
1840           school:
1841           - Schule
1842           - Universität
1843           building: Bedeutendes Gebäude
1844           station: Bahnhof
1845           summit:
1846           - Gipfel
1847           - Bergspitze
1848           tunnel: Gestrichelter Rand = Tunnel
1849           bridge: Schwarzer Rand = Brücke
1850           private: Privater Zugang
1851           destination: Nur für Anrainer
1852           construction: Straßen im Bau
1853           bicycle_shop: Fahrradladen
1854           bicycle_parking: Fahrradparkplatz
1855           toilets: Toiletten
1856     richtext_area:
1857       edit: Bearbeiten
1858       preview: Vorschau
1859     markdown_help:
1860       title_html: Geparst mit <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1861       headings: Überschriften
1862       heading: Überschrift
1863       subheading: Zwischenüberschrift
1864       unordered: Aufzählung
1865       ordered: Nummerierte Liste
1866       first: Erstes Element
1867       second: Zweites Element
1868       link: Link
1869       text: Text
1870       image: Bild
1871       alt: Alt-Text
1872       url: URL
1873     welcome:
1874       title: Willkommen!
1875       introduction_html: |-
1876         Willkommen bei OpenStreetMap, der weltweiten freien und editierbaren Karte. Mit deiner Anmeldung ist alles so weit, dass du anfangen kannst die Karte zu bearbeiten.
1877         Hier sind noch eine paar nützliche zusätzliche Informationen.
1878       whats_on_the_map:
1879         title: Was gehört in die Karte?
1880         on_html: |-
1881           OpenStreetMap ist eine Datenbank, in der man alles erfassen kann, was <em>derzeit real existiert.</em> -
1882           Dies beinhaltet sowohl Straßen, Gebäude und Plätze mit ihren Eigenschaften, als auch z.B. Geschäfte, Briefkästen oder Hydranten. Eigentlich eben alles, was man so dauerhaft in der Umgebung finden kann und einen interessiert.
1883         off_html: |-
1884           Was <em>nicht</em> in die Datenbank gehört sind subjektive Daten wie Bewertungen, nicht mehr aktuelle
1885           historische Fakten oder nicht real existierende Dinge. Ausserdem ist es wichtig, nichts von
1886           anderen Quellen (auch nicht aus Papierkarten) zu kopieren, da OpenStreetMap das Urheberrecht sehr ernst nimmt.
1887       basic_terms:
1888         title: Grundbegriffe fürs Mapping
1889         paragraph_1_html: OpenStreetMap nutzt ein paar spezifische Begriffe. Hier
1890           sind ein paar davon, die nützlich sein dürften.
1891         editor_html: Ein <strong>Editor</strong> ist ein Programm oder eine Webseite,
1892           mit der man die Karte bearbeiten kann.
1893         node_html: Ein <strong>Node</strong> ("Knoten") in OSM ist ein Punkt auf der
1894           Karte, z.B. ein Restaurant oder ein Baum.
1895         way_html: Ein <strong>Way</strong> ("Weg") in OSM ist eine offene Linie wie
1896           z.B. eine Straße, ein Weg, ein Fluss oder bildet eine geschlossene Fläche,
1897           z.B. ein Gebäude.
1898         tag_html: Ein <strong>tag</strong> („Attribut“) ist eine Eigenschaft, die
1899           man einem Objekt zuweist, z.&nbsp;B. der Name eines Restaurants oder die
1900           erlaubte Höchstgeschwindigkeit auf einer Straße.
1901       rules:
1902         title: Regeln!
1903         paragraph_1_html: "OpenStreetMap hat nur wenige formale Regeln, aber wir erwarten,
1904           dass alle Teilnehmer\nmit der Gemeinschaft zusammenarbeiten und kommunizieren.
1905           Falls du andere Aktivitäten erwägst\nals per Hand zu bearbeiten, lies und
1906           folge bitte den Richtlinien zu\n<a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Import/Guidelines\">Importen</a>
1907           und \n<a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct\">automatischen
1908           Bearbeitungen</a>."
1909       questions:
1910         title: Fragen?
1911         paragraph_1_html: |-
1912           OpenStreetMap hat mehrere Quellen zum Lernen, Stellen und Beantworten von Fragen über das Projekt
1913           und zum gemeinsamen Diskutieren und Dokumentieren von Kartierungsthemen.
1914           <a href='%{help_url}'>Erhalte Hilfe hier</a>. Hast du mit einer Organisation Pläne für OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Überprüfe unsere Willkommensseite</a>.
1915       start_mapping: Beginne mit dem Bearbeiten der Karte
1916       add_a_note:
1917         title: Keine Zeit? Dann füge einen Hinweis ein!
1918         paragraph_1_html: Falls du nur eine Kleinigkeit korrigieren möchtest und dir
1919           die Zeit fehlt, dich einzuarbeiten, wie man in OSM Daten editiert, so gib
1920           einfach einen Hinweis/melde einen Fehler, dann kann sich ein anderer Mapper
1921           darum kümmern.
1922         paragraph_2_html: |-
1923           Gehe einfach auf <a href='%{map_url}'>die Karte</a> und klicke auf das Sprechblasen-Symbol:
1924           <span class='icon note'></span>. Dies fügt einen Marker auf der Karte hinzu, diesen verschiebe bitte möglichst genau auf die Problemstelle und schreibe einen Hinweis. Der Hinweis sollte den Sachverhalt möglichst genau beschreiben, damit ein anderer Mapper die Erklärung dann verwenden kann, um den Fehler zu beheben.
1925   traces:
1926     visibility:
1927       private: Privat (werden nur als anonyme, unsortierte Punkte ohne Zeitangaben
1928         gezeigt)
1929       public: Öffentlich (wird in der Trackliste angezeigt, jedoch nur als anonyme,
1930         unsortierte Punktfolge)
1931       trackable: Verfolgbar (wird in der Trackliste als anonyme, sortierte Punktfolge
1932         mit Zeitstempel angezeigt)
1933       identifiable: Identifizierbar (wird in der Trackliste als identifizierbare,
1934         sortierte Punktfolge mit Zeitstempel angezeigt)
1935     new:
1936       upload_trace: GPS-Track hochladen
1937       upload_gpx: 'GPX-Datei hochladen:'
1938       description: 'Beschreibung:'
1939       tags: 'Tags:'
1940       tags_help: durch Komma getrennt
1941       visibility: 'Sichtbarkeit:'
1942       visibility_help: Was bedeutet das?
1943       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Visibility_of_GPS_traces
1944       help: Hilfe
1945       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Upload
1946     create:
1947       upload_trace: Lade einen GPS-Track hoch
1948       trace_uploaded: Deine GPX-Datei wurde hochgeladen und wartet auf die Aufnahme
1949         in die Datenbank. Dies geschieht normalerweise innerhalb einer halben Stunde,
1950         anschließend wird dir eine Bestätigungs-E-Mail zugesandt.
1951       upload_failed: Leider ist der GPX-Upload fehlgeschlagen. Ein Administrator wurde
1952         über diesen Fehler benachrichtigt. Bitte versuche es erneut.
1953       traces_waiting:
1954         one: Du hast momentan %{count} Track in der Warteschlange. Bitte warte, bis
1955           er fertig ist, um die Verarbeitung nicht für andere Nutzer zu blockieren.
1956         other: Du hast momentan %{count} Tracks in der Warteschlange. Bitte warte,
1957           bis diese fertig sind, um die Verarbeitung nicht für andere Nutzer zu blockieren.
1958     edit:
1959       title: Track %{name} bearbeiten
1960       heading: Track %{name} bearbeiten
1961       filename: 'Dateiname:'
1962       download: herunterladen
1963       uploaded_at: 'Hochgeladen am:'
1964       points: 'Punkte:'
1965       start_coord: 'Startkoordinate:'
1966       map: Karte
1967       edit: bearbeiten
1968       owner: 'Besitzer:'
1969       description: 'Beschreibung:'
1970       tags: 'Tags:'
1971       tags_help: durch Komma getrennt
1972       visibility: 'Sichtbarkeit:'
1973       visibility_help: Was bedeutet das?
1974     update:
1975       updated: Track aktualisiert
1976     trace_optionals:
1977       tags: Tags
1978     show:
1979       title: Track %{name} ansehen
1980       heading: Track %{name} ansehen
1981       pending: WARTEND
1982       filename: 'Dateiname:'
1983       download: herunterladen
1984       uploaded: 'Hochgeladen:'
1985       points: 'Punkte:'
1986       start_coordinates: 'Startkoordinate:'
1987       map: Karte
1988       edit: bearbeiten
1989       owner: 'Besitzer:'
1990       description: 'Beschreibung:'
1991       tags: 'Tags:'
1992       none: Keine
1993       edit_trace: Diesen Track bearbeiten
1994       delete_trace: Diesen Track löschen
1995       trace_not_found: Track nicht gefunden!
1996       visibility: 'Sichtbarkeit:'
1997       confirm_delete: Diesen Track löschen?
1998     trace_paging_nav:
1999       showing_page: Seite %{page}
2000       older: Ältere Tracks
2001       newer: Neuere Tracks
2002     trace:
2003       pending: WARTEND
2004       count_points:
2005         one: Ein Punkt
2006         other: '%{count} Punkte'
2007       more: Details
2008       trace_details: Details des Tracks anzeigen
2009       view_map: Karte anzeigen
2010       edit: bearbeiten
2011       edit_map: Karte bearbeiten
2012       public: ÖFFENTLICH
2013       identifiable: IDENTIFIZIERBAR
2014       private: PRIVAT
2015       trackable: VERFOLGBAR
2016       by: von
2017       in: in
2018       map: Karte
2019     index:
2020       public_traces: Öffentliche GPS-Tracks
2021       my_traces: Meine GPS-Tracks
2022       public_traces_from: Öffentliche GPS-Tracks von %{user}
2023       description: Letzte GPS-Track-Uploads durchsuchen
2024       tagged_with: ' gekennzeichnet mit %{tags}'
2025       empty_html: Noch keine GPS-Tracks vorhanden. <a href='%{upload_link}'>Lade einen
2026         neuen Track hoch</a> oder informiere dich auf folgender <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>Wikiseite</a>
2027         über das Aufzeichnen von GPS-Tracks.
2028       upload_trace: Lade einen Track hoch
2029       see_all_traces: Alle Tracks ansehen
2030       see_my_traces: Meine Tracks ansehen
2031     destroy:
2032       scheduled_for_deletion: Für die Löschung vorgesehener Track
2033     make_public:
2034       made_public: Track (öffentlich)
2035     offline_warning:
2036       message: Das Upload-System für GPX-Dateien ist derzeit nicht verfügbar
2037     offline:
2038       heading: Speicher für GPX-Dateien ist Offline
2039       message: Das Upload-System und der Speicher für GPX-Dateien ist derzeit nicht
2040         verfügbar
2041     georss:
2042       title: OpenStreetMap-GPS-Tracks
2043     description:
2044       description_with_count:
2045         one: GPX-Datei mit einem Punkt von %{user}
2046         other: GPX-Datei mit %{count} Punkten von %{user}
2047       description_without_count: GPX-Datei von %{user}
2048   application:
2049     permission_denied: Du hast keine Berechtigung, um auf diese Aktion zuzugreifen.
2050     require_cookies:
2051       cookies_needed: Es scheint als hättest du Cookies ausgeschaltet. Bitte aktiviere
2052         Cookies, bevor du fortfährst.
2053     require_admin:
2054       not_an_admin: Du musst ein Administrator sein, um diese Aktion auszuführen.
2055     setup_user_auth:
2056       blocked_zero_hour: Du hast eine dringende Nachricht auf der OpenStreetMap-Website.
2057         Du musst sie zuerst lesen, bevor du deine Bearbeitungen speichern kannst.
2058       blocked: Dein Zugriff auf die API wurde gesperrt. Bitte melde dich auf der Web-Oberfläche
2059         an, um mehr zu erfahren.
2060       need_to_see_terms: Dein Zugriff auf die API wurde vorübergehend ausgesetzt.
2061         Bitte melde dich mit deinem Benutzerkonto an, um die „Bedingungen für Mitwirkende“
2062         einzusehen. Du musst nicht einverstanden sein, aber du musst sie gesehen haben.
2063   oauth:
2064     authorize:
2065       title: Zugriff auf dein Benutzerkonto autorisieren
2066       request_access_html: 'Die Anwendung %{app_name} möchte auf  dein OpenStreetMap-Konto
2067         %{user} zugreifen. Bitte entscheide, ob du der Anwendung die folgenden Berechtigungen
2068         gewähren möchtest. Du kannst ihr entweder alle oder einige der folgenden Berechtigungen
2069         gewähren:'
2070       allow_to: 'Erlaube der Anwendung:'
2071       allow_read_prefs: Deine Benutzereinstellungen zu lesen
2072       allow_write_prefs: Deine Benutzereinstellungen zu verändern
2073       allow_write_diary: Blogeinträge und Kommentare zu schreiben und Freunde einzutragen
2074       allow_write_api: Die OSM-Datenbank zu ändern
2075       allow_read_gpx: Deine privaten GPS-Tracks auszulesen
2076       allow_write_gpx: GPS-Tracks hochzuladen
2077       allow_write_notes: Hinweise zu geben/Fehler zu melden
2078       grant_access: Zugriff gewähren
2079     authorize_success:
2080       title: Autorisierungsanfrage genehmigt
2081       allowed_html: Du hast den Benutzerkontenzugriff für die Anwendung %{app_name}
2082         gewährt.
2083       verification: Der Verifizierungscode ist %{code}.
2084     authorize_failure:
2085       title: Autorisierungsanfrage fehlgeschlagen
2086       denied: Du hast den Benutzerkontenzugriff für die Anwendung %{app_name} abgelehnt.
2087       invalid: Der Autorisierungstoken ist nicht gültig.
2088     revoke:
2089       flash: Du hast die Berechtigung für %{application} zurückgezogen
2090     permissions:
2091       missing: Du hast den Anwendungszugriff auf diese Einrichtung nicht zugelassen.
2092   oauth_clients:
2093     new:
2094       title: Eine neue Anwendung registrieren
2095     edit:
2096       title: Anwendung bearbeiten
2097     show:
2098       title: OAuth-Details für %{app_name}
2099       key: 'Schlüssel:'
2100       secret: 'Geheimnis:'
2101       url: 'Tokenanfrage-URL:'
2102       access_url: 'Zugriffstoken-URL:'
2103       authorize_url: 'Berechtigungs-URL:'
2104       support_notice: Wir unterstützen HMAC-SHA1 (empfohlen) und RSA-SHA1-Signaturen.
2105       edit: Details bearbeiten
2106       delete: Client löschen
2107       confirm: Bist du sicher?
2108       requests: 'Vom Benutzer folgende Genehmigungen anfordern:'
2109       allow_read_prefs: Ihre Benutzereinstellungen auszulesen.
2110       allow_write_prefs: Ihre Benutzereinstellungen zu verändern.
2111       allow_write_diary: Ihre Blogeinträge und Kommentare zu bearbeiten und Freunde
2112         einzutragen.
2113       allow_write_api: Die Karte zu ändern.
2114       allow_read_gpx: Zugriff auf ihre privaten GPS-Tracks.
2115       allow_write_gpx: GPS-Tracks hochzuladen
2116       allow_write_notes: Hinweise zu geben/Fehler zu melden.
2117     index:
2118       title: Meine OAuth-Details
2119       my_tokens: Meine autorisierten Anwendungen
2120       list_tokens: 'Die folgenden Token wurde an Anwendungen in Ihrem Namen vergeben:'
2121       application: Anwendungsname
2122       issued_at: Ausgestellt am
2123       revoke: Widerrufen!
2124       my_apps: Meine Client-Anwendungen
2125       no_apps_html: Wenn du mit einer Anwendung den %{oauth}-Standard verwenden möchtest,
2126         musst du sie hier registrieren.
2127       oauth: OAuth
2128       registered_apps: 'Du hast die folgenden Client-Anwendungen registriert:'
2129       register_new: Anwendung registrieren
2130     form:
2131       name: Name
2132       required: erforderlich
2133       url: Applikations-URL
2134       callback_url: Callback-URL
2135       support_url: Support-URL
2136       requests: 'Vom Benutzer die folgenden Genehmigungen anfordern:'
2137       allow_read_prefs: Ihre Benutzereinstellungen auszulesen.
2138       allow_write_prefs: Ihre Einstellungen zu verändern.
2139       allow_write_diary: Blogeinträge und Kommentare zu schreiben und Freunde einzutragen.
2140       allow_write_api: Die Karte zu ändern.
2141       allow_read_gpx: Zugriff auf ihre privaten GPS-Tracks.
2142       allow_write_gpx: GPS-Tracks hochzuladen.
2143       allow_write_notes: Hinweise zu geben/Fehler zu melden.
2144     not_found:
2145       sorry: '%{type} konnte leider nicht gefunden werden.'
2146     create:
2147       flash: Daten erfolgreich registriert
2148     update:
2149       flash: Client-Informationen erfolgreich aktualisiert
2150     destroy:
2151       flash: Die registrierte Client-Anwendung wurde entfernt
2152   users:
2153     login:
2154       title: Anmelden
2155       heading: Anmelden
2156       email or username: 'E-Mail-Adresse oder Benutzername:'
2157       password: 'Passwort:'
2158       openid_html: '%{logo} OpenID:'
2159       remember: Anmeldedaten merken
2160       lost password link: Passwort vergessen?
2161       login_button: Anmelden
2162       register now: Jetzt registrieren
2163       with username: 'Hast du bereits ein Konto bei OpenStreetMap? Bitte melde dich
2164         mit deinem Benutzernamen und Passwort an:'
2165       with external: 'Verwende alternativ eine Drittpartei zur Anmeldung:'
2166       new to osm: Neu bei OpenStreetMap?
2167       to make changes: Um Datenänderungen bei OpenStreetMap vornehmen zu können, musst
2168         Du ein Benutzerkonto haben.
2169       create account minute: Erstelle ein Benutzerkonto. Es dauert nur eine Minute.
2170       no account: Du hast noch kein Benutzerkonto?
2171       account not active: Leider wurde dein Benutzerkonto bislang noch nicht aktiviert.<br
2172         />Bitte aktiviere dein Benutzerkonto, indem du auf den Link in deiner Bestätigungs-E-Mail
2173         klickst oder <a href="%{reconfirm}">eine neue Bestätigungs-E-Mail anforderst</a>.
2174       account is suspended: Dein Benutzerkonto wurde aufgrund verdächtiger Aktivitäten
2175         gesperrt.<br />Bitte kontaktiere den <a href="%{webmaster}">Webmaster</a>,
2176         falls du dies klären möchtest.
2177       auth failure: Mit diesen Daten leider keine Anmeldung möglich.
2178       openid_logo_alt: Mit einer OpenID anmelden
2179       auth_providers:
2180         openid:
2181           title: Mit OpenID anmelden
2182           alt: Mit einer OpenID-URL anmelden
2183         google:
2184           title: Mit Google anmelden
2185           alt: Mit einer Google-OpenID anmelden
2186         facebook:
2187           title: Mit Facebook anmelden
2188           alt: Mit einem Facebook-Konto anmelden
2189         windowslive:
2190           title: Mit Windows Live anmelden
2191           alt: Mit einem Windows-Live-Konto anmelden
2192         github:
2193           title: Mit GitHub anmelden
2194           alt: Mit einem GitHub-Konto anmelden
2195         wikipedia:
2196           title: Mit Wikipedia anmelden
2197           alt: Mit einem Wikipedia-Benutzerkonto anmelden
2198         yahoo:
2199           title: Mit Yahoo anmelden
2200           alt: Mit einer Yahoo-OpenID anmelden
2201         wordpress:
2202           title: Mit Wordpress anmelden
2203           alt: Mit einer Wordpress-OpenID anmelden
2204         aol:
2205           title: Mit AOL anmelden
2206           alt: Mit einer AOL-OpenID anmelden
2207     logout:
2208       title: Abmelden
2209       heading: Von OpenStreetMap abmelden
2210       logout_button: Abmelden
2211     lost_password:
2212       title: Passwort vergessen
2213       heading: Passwort vergessen?
2214       email address: 'E-Mail-Adresse:'
2215       new password button: Passwort zurücksetzen
2216       help_text: Bitte gib deine E-Mail-Adresse ein, mit der du dich angemeldet hast.
2217         Wir werden dir dann einen Link schicken, mit dem du dein Passwort zurücksetzen
2218         kannst.
2219       notice email on way: Eine E-Mail mit Hinweisen zum Zurücksetzen des Passworts
2220         wurde an dich versandt.
2221       notice email cannot find: Wir konnten die E-Mail-Adresse nicht finden. Du hast
2222         dich möglicherweise vertippt oder mit einer anderen E-Mail-Adresse angemeldet.
2223     reset_password:
2224       title: Passwort zurücksetzen
2225       heading: Passwort für %{user} zurücksetzen
2226       password: 'Passwort:'
2227       confirm password: 'Passwort bestätigen:'
2228       reset: Passwort zurücksetzen
2229       flash changed: Dein Passwort wurde geändert.
2230       flash token bad: Wir konnten dieses Kürzel leider nicht finden. Du hast dich
2231         möglicherweise vertippt oder du bist einem ungültigem Link gefolgt.
2232     new:
2233       title: Registrieren
2234       no_auto_account_create: Im Moment ist das automatische Erstellen eines Benutzerkontos
2235         leider nicht möglich.
2236       contact_webmaster_html: Bitte kontaktiere den <a href="%{webmaster}">Webmaster</a>,
2237         um ein Benutzerkonto zu bekommen. – Wir werden die Anfrage möglichst schnell
2238         bearbeiten.
2239       about:
2240         header: Frei und editierbar
2241         html: |-
2242           <p>Im Gegensatz zu anderen Karten wurde OpenStreetMap komplett von Leuten wie dir erstellt.
2243           Jeder kann sie verbessern, aktualisieren und erweitern, sowie für jeden Zweck verwenden.</p>
2244           <p>Melde dich an und mache mit. Zur Bestätigung wird eine E-Mail an die angegebene Adresse geschickt werden, bitte gehe wie darin beschrieben vor.</p>
2245       license_agreement: Wenn du dein Benutzerkonto bestätigst, musst du auch den
2246         <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">Bedingungen
2247         für Mitwirkende</a> zustimmen.
2248       email address: 'E-Mail-Adresse:'
2249       confirm email address: 'Bitte wiederhole die E-Mail-Adresse:'
2250       not_displayed_publicly_html: Deine Adresse wird nicht öffentlich angezeigt,
2251         siehe unsere <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
2252         title="OSMF-Datenschutzrichtlinie inklusive des Abschnitts zu E-Mail-Adressen">Datenschutzrichtlinie</a>
2253         für weitere Informationen.
2254       display name: 'Benutzername:'
2255       display name description: Dein öffentlich angezeigter Benutzername. Er kann
2256         später in den Einstellungen geändert werden.
2257       external auth: 'Drittparteiauthentifikation:'
2258       password: 'Passwort:'
2259       confirm password: 'Passwort bestätigen:'
2260       use external auth: Verwende alternativ eine Drittpartei zur Anmeldung
2261       auth no password: Mit Drittparteiauthentifikation ist kein Passwort erforderlich,
2262         jedoch können einige Extrawerkzeuge oder Server eines benötigen.
2263       continue: Registrieren
2264       terms accepted: Vielen Dank, dass du den neuen Bedingungen für Mitwirkende zugestimmt
2265         hast!
2266       terms declined: Wir bedauern es, dass du dich dazu entschieden hast, den neuen
2267         Bedingungen für Mitwirkende nicht zuzustimmen. Weitere Informationen findest
2268         du auf <a href="%{url}">dieser Wikiseite</a>.
2269       terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Contributor_Terms_Declined
2270     terms:
2271       title: Bedingungen
2272       heading: Bedingungen
2273       heading_ct: Bedingungen für Mitwirkende
2274       read and accept with tou: Lese bitte die Bedingungen für Mitwirkende, wie auch
2275         unsere Nutzngsbedingungen und bestätige dies jeweils mit einem Häkchen und
2276         klicke dann auf den "Weiter"-Knopf.
2277       contributor_terms_explain: Diese Vereinbarung definiert die Bedingungen für
2278         deine bestehenden und zukünftigen Beiträge.
2279       read_ct: Ich habe obige Bedingungen für Mitwirkende gelesene und stimme ihnen
2280         zu
2281       tou_explain_html: Die %{tou_link} regeln die Benutzung der Website und andere
2282         Infrastruktur die von der OSMF zur Verfügung gestellt wird. Klicke bitte auf
2283         den Link, lese den Text und stimme dann zu.
2284       read_tou: Ich habe die Nutzungsbedingungen gelesen und stimme ihnen zu
2285       consider_pd: Zusätzlich zu den oben genannten Bedingungen betrachte ich meine
2286         Beiträge als gemeinfrei (Public Domain)
2287       consider_pd_why: Was bedeutet dies?
2288       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2289       guidance_html: 'Informationen die dabei helfen, diese Bedingungen zu verstehen:
2290         eine <a href="%{summary}">verständliche Zusammenfassung</a> sowie einige <a
2291         href="%{translations}">inoffizielle Übersetzungen</a>'
2292       continue: Weiter
2293       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Contributor_Terms_Declined
2294       decline: Ablehnen
2295       you need to accept or decline: Bitte lies die neuen Bedingungen für Mitwirkende
2296         und nimm sie an oder lehne sie ab, bevor du weitermachst.
2297       legale_select: 'Bitte wähle das Land deines Wohnsitzes:'
2298       legale_names:
2299         france: Frankreich
2300         italy: Italien
2301         rest_of_world: Rest der Welt
2302     no_such_user:
2303       title: Benutzer nicht gefunden
2304       heading: Der Benutzer %{user} existiert nicht
2305       body: Es gibt leider keinen Benutzer mit dem Namen %{user}. Du hast dich möglicherweise
2306         vertippt oder bist einem ungültigem Link gefolgt.
2307       deleted: gelöscht
2308     show:
2309       my diary: Mein Blog
2310       new diary entry: Neuer Blogeintrag
2311       my edits: Meine Änderungen
2312       my traces: Meine Tracks
2313       my notes: Meine Hinweise
2314       my messages: Nachrichten
2315       my profile: Profil
2316       my settings: Einstellungen
2317       my comments: Meine Kommentare
2318       oauth settings: OAuth-Einstellungen
2319       blocks on me: Erhaltene Sperren
2320       blocks by me: Vergebene Sperren
2321       send message: Nachricht senden
2322       diary: Blog
2323       edits: Bearbeitungen
2324       traces: Tracks
2325       notes: Fehler-Hinweise
2326       remove as friend: Freund entfernen
2327       add as friend: Freund hinzufügen
2328       mapper since: 'Mapper seit:'
2329       ct status: 'Bedingungen für Mitwirkende:'
2330       ct undecided: Unentschlossen
2331       ct declined: Abgelehnt
2332       latest edit: 'Letzte Änderung (%{ago}):'
2333       email address: 'E-Mail-Adresse:'
2334       created from: 'erstellt aus:'
2335       status: 'Status:'
2336       spam score: 'Spam-Bewertung:'
2337       description: Beschreibung
2338       user location: Standort des Benutzers
2339       if_set_location_html: Lege in den %{settings_link} deinen Standort fest, um
2340         Benutzer in der Nähe anzeigen zu können.
2341       settings_link_text: Einstellungen
2342       my friends: Meine Freunde
2343       no friends: Du hast noch keine Freunde hinzugefügt.
2344       km away: '%{count} km entfernt'
2345       m away: '%{count} m entfernt'
2346       nearby users: Mapper in der Nähe
2347       no nearby users: Es gibt bisher keine Benutzer, die einen Standort in deiner
2348         Nähe angegeben haben.
2349       role:
2350         administrator: Dieser Benutzer ist ein Administrator
2351         moderator: Dieser Benutzer ist ein Moderator
2352         grant:
2353           administrator: Administrator-Rechte vergeben
2354           moderator: Moderator-Rechte vergeben
2355         revoke:
2356           administrator: Administrator-Rechte entziehen
2357           moderator: Moderator-Rechte entziehen
2358       block_history: Aktive Sperren
2359       moderator_history: Vergebene Sperren
2360       comments: Kommentare
2361       create_block: Benutzer sperren
2362       activate_user: Benutzer aktivieren
2363       deactivate_user: Benutzer deaktivieren
2364       confirm_user: Benutzer bestätigen
2365       hide_user: Benutzer verstecken
2366       unhide_user: Benutzer nicht mehr verstecken
2367       delete_user: Benutzer löschen
2368       confirm: Bestätigen
2369       friends_changesets: Änderungssätze deiner Freunde
2370       friends_diaries: Blogs deiner Freunde
2371       nearby_changesets: Änderungssätze von Benutzern in der Nähe
2372       nearby_diaries: Blogs von Benutzern in der Nähe
2373       report: Diesen Benutzer melden
2374     popup:
2375       your location: Standort
2376       nearby mapper: Mapper in der Nähe
2377       friend: Freund
2378     account:
2379       title: Benutzerkonto bearbeiten
2380       my settings: Einstellungen
2381       current email address: 'Aktuelle E-Mail-Adresse:'
2382       new email address: 'Neue E-Mail-Adresse:'
2383       email never displayed publicly: (nicht öffentlich sichtbar)
2384       external auth: 'Externe Authentifikation:'
2385       openid:
2386         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2387         link text: Was ist das?
2388       public editing:
2389         heading: 'Karte bearbeiten (public editing):'
2390         enabled: Aktiviert. Normales Bearbeiten der Kartendaten ist möglich.
2391         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2392         enabled link text: Was bedeutet das?
2393         disabled: Deaktiviert. Das Bearbeiten von Kartendaten NICHT möglich, alle
2394           bisherigen Bearbeitungen sind anonym.
2395         disabled link text: Warum kann ich nichts bearbeiten?
2396       public editing note:
2397         heading: Öffentliches Bearbeiten
2398         html: Im Moment sind deine Beiträge anonym und man kann dir weder Nachrichten
2399           senden noch deinen Wohnort sehen. Um sichtbar zu machen, welche Arbeit von
2400           dir stammt, und um kontaktierbar zu werden, klicke auf den Button unten.
2401           <b>Seit Version 0.6 der API aktiv ist, können unangemeldete Benutzer die
2402           Karte nicht mehr bearbeiten</b> (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Warum?</a>).<ul><li>Deine
2403           E-Mail-Adresse wird bei Verlassen des anonymen Status nicht veröffentlicht.</li><li>Die
2404           Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden. Für neu registrierte Benutzer
2405           besteht die Möglichkeit des anonymen Benutzerkontos nicht mehr.</li></ul>
2406       contributor terms:
2407         heading: 'Bedingungen für Mitwirkende:'
2408         agreed: Du hast den neuen Bedingungen für Mitwirkende zugestimmt.
2409         not yet agreed: Du hast der neuen Bedingungen für Mitwirkende bislang noch
2410           nicht zugestimmt.
2411         review link text: Bitte folge diesem Link, um die neuen Bedingungen für Mitwirkende
2412           durchzulesen sowie zu akzeptieren.
2413         agreed_with_pd: Du hast zudem erklärt, dass du deine Beiträge gemeinfrei veröffentlichst
2414           (unter Public Domain stellst).
2415         link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2416         link text: Worum handelt es sich?
2417       profile description: 'Profil-Beschreibung:'
2418       preferred languages: 'Bevorzugte Sprachen:'
2419       preferred editor: 'Bevorzugter Editor:'
2420       image: 'Bild:'
2421       gravatar:
2422         gravatar: Gravatar verwenden
2423         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2424         link text: Was ist das?
2425         disabled: Gravatar wurde deaktiviert.
2426         enabled: Die Anzeige deines Gravatars wurde aktiviert.
2427       new image: Bild einfügen
2428       keep image: Bild unverändert beibehalten
2429       delete image: Bild löschen
2430       replace image: Bild austauschen
2431       image size hint: (quadratische Bilder mit zumindest 100x100 Pixel funktionieren
2432         am besten)
2433       home location: 'Standort:'
2434       no home location: Du hast noch keinen Standort angegeben.
2435       latitude: 'Breitengrad:'
2436       longitude: 'Längengrad:'
2437       update home location on click: Standort beim Klick auf die Karte aktualisieren
2438       save changes button: Änderungen speichern
2439       make edits public button: Alle meine Bearbeitungen öffentlich machen
2440       return to profile: Zurück zum Profil
2441       flash update success confirm needed: Deine Änderungen wurden gespeichert. Du
2442         erhältst nun eine E-Mail, um deine neue E-Mail-Adresse zu bestätigen.
2443       flash update success: Benutzerinformationen erfolgreich aktualisiert.
2444     confirm:
2445       heading: Bitte überprüfe deine E-Mails!
2446       introduction_1: Wir haben dir eine Bestätigungs-E-Mail zugesandt.
2447       introduction_2: Bitte bestätige dein Benutzerkonto, indem du den Link in der
2448         Bestätigungs-E-Mail anklickst. Dann kannst Du beginnen, bei OpenStreetMap
2449         mitzuarbeiten.
2450       press confirm button: Zur Aktivierung Deines Benutzerkontos klicke bitte unten
2451         auf „Bestätigen“.
2452       button: Bestätigen
2453       success: Dein Benutzerkonto wurde bestätigt, danke fürs Registrieren!
2454       already active: Dieses Benutzerkonto wurde bereits bestätigt.
2455       unknown token: Dieser Bestätigungscode ist abgelaufen oder nicht vorhanden.
2456       reconfirm_html: Um die Bestätigungs-E-Mail erneut zuzusenden, <a href="%{reconfirm}">klicke
2457         hier</a>.
2458     confirm_resend:
2459       success: Wir haben eine neue Bestätigungsnachricht an %{email} gesendet. Sobald
2460         du dein Benutzerkonto bestätigt hast, kannst du mit dem Kartieren beginnen.<br
2461         /><br />Sofern du ein Antispamsystem nutzt, das selbst Bestätigungen anfordert,
2462         musst du %{sender} auf dessen Positivliste setzen, da wir auf keine Bestätigungsanfragen
2463         reagieren können.
2464       failure: Benutzer %{name} konnte nicht gefunden werden.
2465     confirm_email:
2466       heading: Änderung der E-Mail-Adresse bestätigen
2467       press confirm button: Zur Bestätigung der neuen E-Mail-Adresse klicke bitte
2468         unten auf „Bestätigen“.
2469       button: Bestätigen
2470       success: Die Änderung deiner E-Mail-Adresse wurde bestätigt!
2471       failure: Eine E-Mail-Adresse wurde bereits mit diesem Link bestätigt.
2472       unknown_token: Dieser Bestätigungscode ist abgelaufen oder nicht vorhanden.
2473     set_home:
2474       flash success: Standort erfolgreich gespeichert
2475     go_public:
2476       flash success: Alle deine Bearbeitungen sind nun öffentlich und du kannst nun
2477         die Kartendaten bearbeiten.
2478     make_friend:
2479       heading: '%{user} als Freund hinzufügen?'
2480       button: Als Freund hinzufügen
2481       success: '%{name} ist nun dein Freund!'
2482       failed: Sorry, %{name} konnte nicht als dein Freund hinzugefügt werden.
2483       already_a_friend: Du bist bereits mit %{name} befreundet.
2484     remove_friend:
2485       heading: Freund %{user} entfernen?
2486       button: Freund entfernen
2487       success: '%{name} wurde als Freund entfernt.'
2488       not_a_friend: '%{name} ist nicht dein Freund.'
2489     index:
2490       title: Benutzer
2491       heading: Benutzer
2492       showing:
2493         one: Seite %{page} (%{first_item} von %{items})
2494         other: Seite %{page} (%{first_item}–%{last_item} von %{items})
2495       summary_html: '%{name} erstellt von %{ip_address} am %{date}'
2496       summary_no_ip_html: '%{name} erstellt am %{date}'
2497       confirm: Bestätige ausgewählte Benutzer
2498       hide: Ausgewählte Benutzer ausblenden
2499       empty: Keine übereinstimmenden Benutzer gefunden
2500     suspended:
2501       title: Benutzerkonto gesperrt
2502       heading: Benutzerkonto gesperrt
2503       webmaster: Webmaster
2504       body_html: |-
2505         <p>Dein Benutzerkonto wurde aufgrund verdächtiger Aktivitäten automatisch gesperrt, um potentiellen Schaden von OpenStreetMap abzuwenden.</p>
2506         <p>Diese Entscheidung wird in Kürze von einem der Administratoren überprüft. Du kannst dich aber auch direkt an den %{webmaster} wenden, sofern du diese Angelegenheit klären möchtest.</p>
2507     auth_failure:
2508       connection_failed: Verbindung zum Authentifikationsprovider fehlgeschlagen
2509       invalid_credentials: Ungültige Authentifikationsinformationen
2510       no_authorization_code: Kein Autorisierungscode
2511       unknown_signature_algorithm: Unbekannter Signaturalgorithmus
2512       invalid_scope: Ungültiger Bereich
2513     auth_association:
2514       heading: Deine ID ist noch nicht mit einem OpenStreetMap-Konto verknüpft.
2515       option_1: |-
2516         Falls du neu auf OpenStreetMap bist, erstelle bitte
2517         mithilfe des unten stehenden Formulars ein neues Benutzerkonto.
2518       option_2: |-
2519         Falls du bereits ein Benutzerkonto hast, kannst du dich bei deinem Konto
2520         mithilfe deines Benutzernamens und Passwortes anmelden und dann das Benutzerkonto
2521         mit deiner ID in deinen Benutzereinstellungen verknüpfen.
2522   user_role:
2523     filter:
2524       not_a_role: Der String „%{role}“ bezeichnet keine gültige Rolle.
2525       already_has_role: Der Nutzer gehört bereits der Rolle %{role} an.
2526       doesnt_have_role: Der Nutzer gehört nicht der Rolle %{role} an.
2527       not_revoke_admin_current_user: Die Administratorrolle kann nicht dem aktuellen
2528         Benutzer entzogen werden.
2529     grant:
2530       title: Bestätige Rollenzuordnung
2531       heading: Bestätige Rollenzuordnung
2532       are_you_sure: Bist du sicher, dass du Nutzer „%{name}“ der Rolle „%{role}“ zuordnen
2533         möchtest?
2534       confirm: Bestätigen
2535       fail: Der Nutzer „%{name}“ konnte der Rolle „%{role}“ nicht zugeordnet werden.
2536         Bitte überprüfe, ob es sich um einen gültigen Benutzer und eine gültige Rolle
2537         handelt.
2538     revoke:
2539       title: Bestätige Aufhebung der Rollenzuordnung
2540       heading: Bestätige Aufhebung der Rollenzuordnung
2541       are_you_sure: Bist du sicher, dass du die Zuordnung von Benutzer „%{name}“ zur
2542         Rolle „%{role}“ aufheben willst?
2543       confirm: Bestätigen
2544       fail: Konnte die Zuordnung von Benutzer „%{name}“ zu Rolle „%{role}“ nicht aufheben.
2545         Bitte überprüfe, ob es sich um einen gültigen Benutzer und eine gültige Rolle
2546         handelt.
2547   user_blocks:
2548     model:
2549       non_moderator_update: Du musst Moderator sein, um eine Sperre einzurichten oder
2550         zu ändern.
2551       non_moderator_revoke: Du musst Moderator sein, um eine Sperre aufzuheben.
2552     not_found:
2553       sorry: Entschuldigung, die Sperre mit der ID %{id} konnte nicht gefunden werden.
2554       back: Zurück zur Übersicht
2555     new:
2556       title: Sperre für %{name} einrichten
2557       heading_html: Sperre für %{name} einrichten
2558       reason: Der Grund, warum %{name} gesperrt wird. Sei bitte möglichst ruhig und
2559         sachlich, beschreibe die Lage möglichst detailliert und denke daran, dass
2560         deine Nachricht öffentlich sichtbar ist. Denke daran, dass nicht alle Benutzer
2561         den Jargon des Gemeinschaftsprojekts verstehen und verwende Formulierungen,
2562         die für Laien verständlich sind.
2563       period: Wie lange der Benutzer von jetzt ab für den Zugriff auf die API gesperrt
2564         wird.
2565       tried_contacting: Ich habe den Benutzer kontaktiert und ihn gebeten aufzuhören.
2566       tried_waiting: Ich habe dem Benutzer eine angemessene Zeit eingeräumt, um auf
2567         diese Nachrichten zu antworten.
2568       needs_view: Der Benutzer muss sich anmelden, bevor die Sperre aufgehoben wird.
2569       back: Alle Sperren anzeigen
2570     edit:
2571       title: Sperre von %{name} bearbeiten
2572       heading_html: Sperre von %{name} bearbeiten
2573       reason: Der Grund warum %{name} gesperrt wird. Bitte bleibe ruhig und sachlich
2574         und versuche so viele Details wie möglich anzugeben. Bedenke, dass nicht alle
2575         Benutzer den Community Jargon verstehen und versuche eine Erklärung zu finden,
2576         die von Laien verstanden werden kann.
2577       period: Dauer, ab jetzt, während der dem Benutzer der Zugriff auf die API gesperrt
2578         wird.
2579       show: Diese Sperre anzeigen
2580       back: Alle Sperren anzeigen
2581       needs_view: Muss der Benutzer sich anmelden, damit die Sperre aufgehoben wird?
2582     filter:
2583       block_expired: Die Sperre kann nicht bearbeitet werden, da die Sperrdauer bereits
2584         abgelaufen ist.
2585       block_period: Die Sperrdauer muss einem der Werte aus der Drop-Down-Liste entsprechen.
2586     create:
2587       try_contacting: Bitte nimm Kontakt mit dem Benutzer auf und gib ihm eine angemessene
2588         Zeit zum Antworden, bevor du ihn sperrst.
2589       try_waiting: Bitte gib dem Benutzer einen angemessenen Zeitraum zu antworten
2590         bevor du ihn sperrst.
2591       flash: Benutzer %{name} wurde gesperrt.
2592     update:
2593       only_creator_can_edit: Nur der Moderator, der die Sperre eingerichtet hat, kann
2594         sie ändern.
2595       success: Sperre aktualisiert.
2596     index:
2597       title: Benutzersperren
2598       heading: Liste der Benutzersperren
2599       empty: Noch nie gesperrt.
2600     revoke:
2601       title: Sperre für %{block_on} aufheben
2602       heading_html: Sperre für %{block_on} durch %{block_by} aufgehoben
2603       time_future: 'Blockablaufdatum: %{time}.'
2604       past: Diese Sperre endete %{time} und kann nicht mehr aufgehoben werden.
2605       confirm: Bist du sicher, dass du diese Sperre aufheben möchtest?
2606       revoke: Aufheben
2607       flash: Die Sperre wurde aufgehoben.
2608     helper:
2609       time_future: Endet in %{time}.
2610       until_login: Aktiv, bis der Benutzer sich anmeldet.
2611       time_future_and_until_login: Endet in %{time} und nachdem sich der Benutzer
2612         angemeldet hat.
2613       time_past: Endete %{time}.
2614       block_duration:
2615         hours:
2616           one: 1 Stunde
2617           other: '%{count} Stunden'
2618         days:
2619           one: 1 Tag
2620           other: '%{count} Tage'
2621         weeks:
2622           one: 1 Woche
2623           other: '%{count} Wochen'
2624         months:
2625           one: 1 Monat
2626           other: '%{count} Monate'
2627         years:
2628           one: 1 Jahr
2629           other: '%{count} Jahre'
2630     blocks_on:
2631       title: Sperren für %{name}
2632       heading_html: Liste der Sperren für %{name}
2633       empty: '%{name} wurde bisher nicht gesperrt.'
2634     blocks_by:
2635       title: Sperre durch %{name}
2636       heading_html: Liste der Sperren durch %{name}
2637       empty: '%{name} hat noch keine Sperren eingerichtet.'
2638     show:
2639       title: '%{block_on} gesperrt durch  %{block_by}'
2640       heading_html: '%{block_on} gesperrt durch %{block_by}'
2641       created: Erstellt
2642       status: Status
2643       show: anzeigen
2644       edit: Bearbeiten
2645       revoke: Aufheben!
2646       confirm: Bist du sicher?
2647       reason: 'Grund der Sperre:'
2648       back: Alle Sperren anzeigen
2649       revoker: 'Aufgehoben von:'
2650       needs_view: Der Benutzer muss sich wieder anmelden, damit die Sperre beendet
2651         wird.
2652     block:
2653       not_revoked: (nicht aufgehoben)
2654       show: Anzeigen
2655       edit: Bearbeiten
2656       revoke: Aufheben!
2657     blocks:
2658       display_name: Gesperrter Benutzer
2659       creator_name: Urheber
2660       reason: Grund der Sperre
2661       status: Status
2662       revoker_name: Aufgehoben von
2663       showing_page: Seite %{page}
2664       next: Nächste »
2665       previous: « Vorige
2666   notes:
2667     mine:
2668       title: Hinweise/Fehler erstellt oder kommentiert von %{user}
2669       heading: Hinweise von %{user}
2670       subheading_html: Hinweise/Fehler erstellt oder kommentiert von %{user}
2671       id: ID
2672       creator: Ersteller
2673       description: Hinweis
2674       created_at: Erstellt am
2675       last_changed: Zuletzt geändert
2676   javascripts:
2677     close: Schließen
2678     share:
2679       title: Teilen
2680       cancel: Abbrechen
2681       image: Bild
2682       link: Link oder HTML
2683       long_link: Link
2684       short_link: Kurz-URL
2685       geo_uri: Geo-URI
2686       embed: HTML
2687       custom_dimensions: Ausschnitt festlegen
2688       format: 'Format:'
2689       scale: 'Maßstab:'
2690       image_size: Bild zeigt Standardebene bei
2691       download: Herunterladen
2692       short_url: Kurz-URL
2693       include_marker: Kartenmarker setzen
2694       center_marker: Karte am Marker zentrieren
2695       paste_html: HTML zur Einbettung in Webseiten kopieren
2696       view_larger_map: Größere Karte anzeigen
2697       only_standard_layer: Nur die Standardebene kann als Bild exportiert werden
2698     embed:
2699       report_problem: Ein Problem melden
2700     key:
2701       title: Legende
2702       tooltip: Legende
2703       tooltip_disabled: Die Legende ist nicht für diese Ebene verfügbar
2704     map:
2705       zoom:
2706         in: Vergrößern
2707         out: Verkleinern
2708       locate:
2709         title: Aktuellen Standort anzeigen
2710         metersPopup:
2711           one: Weniger als 1 Meter von diesem Punkt entfernt
2712           other: Weniger als %{count} Meter von diesem Punkt
2713         feetPopup:
2714           one: Weniger als 1 Fuß von diesem Punkt entfernt
2715           other: Weniger als %{count} Fuß von diesem Punkt
2716       base:
2717         standard: Standard
2718         cycle_map: Radfahrerkarte
2719         transport_map: Verkehrskarte
2720         hot: Humanitär
2721       layers:
2722         header: Kartenebenen
2723         notes: Hinweise/Fehlermeldungen
2724         data: Kartendaten
2725         gps: Öffentliche GPS-Tracks
2726         overlays: Overlays zur Fehlersuche aktivieren
2727         title: Ebenen
2728       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap-Mitwirkende</a>
2729       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Spenden</a>
2730       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Nutzungsbedingungen der Website
2731         und API</a>
2732       thunderforest: Kacheln mit freundlicher Genehmigung von <a href='%{thunderforest_url}'
2733         target='_blank'>Andy Allan</a>
2734       hotosm: Kachelstil von <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitarian
2735         OpenStreetMap Team</a> gehostet von <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
2736         Frankreich</a>
2737     site:
2738       edit_tooltip: Karte bearbeiten
2739       edit_disabled_tooltip: Zum Bearbeiten muss eine höhere Zoomstufe gewählt werden
2740       createnote_tooltip: Einen Hinweis/Fehler zu den Kartendaten melden
2741       createnote_disabled_tooltip: Zum Erstellen von Hinweisen muss eine höhere Zoomstufe
2742         gewählt werden
2743       map_notes_zoom_in_tooltip: Vergrößere die Karte, um die Fehler zu sehen.
2744       map_data_zoom_in_tooltip: Vergrößere die Karte, um die Daten zu sehen.
2745       queryfeature_tooltip: Objektabfrage
2746       queryfeature_disabled_tooltip: Für Objektabfrage vergrößern
2747     changesets:
2748       show:
2749         comment: Kommentar
2750         subscribe: Abonnieren
2751         unsubscribe: Abbestellen
2752         hide_comment: verstecken
2753         unhide_comment: einblenden
2754     notes:
2755       new:
2756         intro: Fehlt etwas oder hast du einen Fehler gefunden? Bitte verschiebe den
2757           Marker auf die exakte Position und gib genaue Hinweise/Informationen an
2758           bzw. beschreibe den Fehler in der Karte möglichst präzise.
2759         advice: Deine Meldung ist öffentlich und kann zur Aktualisierung der Karte
2760           verwendet werden. Gib deshalb keine persönlichen oder urheberrechtlich geschützten
2761           Informationen von anderen Karten oder Verzeichnislisten an.
2762         add: Hinweis/Fehler melden
2763       show:
2764         anonymous_warning: Dieser Hinweis enthält Kommentare von anonymen Benutzern,
2765           die unabhängig geprüft werden sollten.
2766         hide: Verstecken
2767         resolve: Erledigt
2768         reactivate: Reaktivieren
2769         comment_and_resolve: Kommentieren & Erledigen
2770         comment: Kommentar
2771     edit_help: Wähle eine höhere Zoomstufe und verschiebe die Karte an einen Ort,
2772       den du bearbeiten möchtest, und klicke hier.
2773     directions:
2774       ascend: Aufsteigend
2775       engines:
2776         fossgis_osrm_bike: Fahrrad (OSRM)
2777         fossgis_osrm_car: Auto (OSRM)
2778         fossgis_osrm_foot: Fuß (OSRM)
2779         graphhopper_bicycle: Fahrrad (GraphHopper)
2780         graphhopper_car: Auto (GraphHopper)
2781         graphhopper_foot: Fuß (GraphHopper)
2782       descend: Absteigend
2783       directions: 'Routenanweisungen:'
2784       distance: Distanz
2785       errors:
2786         no_route: Wir konnten keine Strecke zwischen diesen beiden Orten berechnen.
2787         no_place: Wir konnten den Ort „%{place}“ leider nicht finden.
2788       instructions:
2789         continue_without_exit: Weiter auf %{name}
2790         slight_right_without_exit: Leicht rechts auf %{name}
2791         offramp_right: Die rechte Auffahrt nehmen
2792         offramp_right_with_exit: Rechte Ausfahrt %{exit} nehmen
2793         offramp_right_with_exit_name: Rechte Ausfahrt %{exit} auf %{name} nehmen
2794         offramp_right_with_exit_directions: Rechte Ausfahrt %{exit} Richtung %{directions}
2795           nehmen
2796         offramp_right_with_exit_name_directions: Rechte Ausfahrt %{exit} auf %{name}
2797           Richtung %{directions} nehmen
2798         offramp_right_with_name: Die rechte Auffahrt auf %{name} nehmen
2799         offramp_right_with_directions: Die rechte Auffahrt Richtung %{directions}
2800           nehmen
2801         offramp_right_with_name_directions: Die rechte Auffahrt auf %{name} Richtung
2802           %{directions} nehmen
2803         onramp_right_without_exit: Bei der Auffahrt rechts abbiegen auf %{name}
2804         onramp_right_with_directions: Rechts auf die Auffahrt Richtung %{directions}
2805           abbiegen
2806         onramp_right_with_name_directions: Rechts auf die Auffahrt auf %{name} Richtung
2807           %{directions} abbiegen
2808         onramp_right_without_directions: Rechts auf die Auffahrt abbiegen
2809         onramp_right: Rechts auf die Auffahrt abbiegen
2810         endofroad_right_without_exit: Am Straßenende rechts abbiegen auf %{name}
2811         merge_right_without_exit: Rechts einfädeln in %{name}
2812         fork_right_without_exit: Bei der Gabelung rechts abbiegen auf %{name}
2813         turn_right_without_exit: Rechts abbiegen auf %{name}
2814         sharp_right_without_exit: Scharf rechts auf %{name}
2815         uturn_without_exit: Umkehren entlang %{name}
2816         sharp_left_without_exit: Scharf links auf %{name}
2817         turn_left_without_exit: Links abbiegen auf %{name}
2818         offramp_left: Die linke Auffahrt nehmen
2819         offramp_left_with_exit: Linke Ausfahrt %{exit} nehmen
2820         offramp_left_with_exit_name: Linke Ausfahrt %{exit} auf %{name} nehmen
2821         offramp_left_with_exit_directions: Linke Ausfahrt %{exit} Richtung %{directions}
2822           nehmen
2823         offramp_left_with_exit_name_directions: Linke Ausfahrt %{exit} auf %{name}
2824           Richtung %{directions} nehmen
2825         offramp_left_with_name: Die linke Auffahrt auf %{name} nehmen
2826         offramp_left_with_directions: Die linke Auffahrt Richtung %{directions} nehmen
2827         offramp_left_with_name_directions: Die linke Auffahrt auf %{name} Richtung
2828           %{directions} nehmen
2829         onramp_left_without_exit: Bei der Auffahrt links abbiegen auf %{name}
2830         onramp_left_with_directions: Links auf die Auffahrt Richtung %{directions}
2831           abbiegen
2832         onramp_left_with_name_directions: Links auf die Auffahrt auf %{name} Richtung
2833           %{directions} abbiegen
2834         onramp_left_without_directions: Links auf die Auffahrt abbiegen
2835         onramp_left: Links auf die Auffahrt abbiegen
2836         endofroad_left_without_exit: Am Straßenende links abbiegen auf %{name}
2837         merge_left_without_exit: Links einfädeln in %{name}
2838         fork_left_without_exit: Bei der Gabelung links abbiegen auf %{name}
2839         slight_left_without_exit: Leicht links auf %{name}
2840         via_point_without_exit: (über Punkt)
2841         follow_without_exit: '%{name} folgen'
2842         roundabout_without_exit: Im Kreisverkehr Ausfahrt auf %{name} nehmen
2843         leave_roundabout_without_exit: Kreisverkehr verlassen – %{name}
2844         stay_roundabout_without_exit: Auf Kreisverkehr bleiben – %{name}
2845         start_without_exit: Starten bei %{name}
2846         destination_without_exit: Ziel erreicht
2847         against_oneway_without_exit: Gegen die Einbahnstraße gehen auf %{name}
2848         end_oneway_without_exit: Ende der Einbahnstraße auf %{name}
2849         roundabout_with_exit: Beim Kreisverkehr nimm die Ausfahrt %{exit} auf %{name}
2850         roundabout_with_exit_ordinal: Im Kreisverkehr die %{exit} Ausfahrt auf %{name}
2851           nehmen
2852         exit_roundabout: Kreisverkehr auf %{name} verlassen
2853         unnamed: unbekannt
2854         courtesy: Routenanweisungen stammen von %{link}
2855         exit_counts:
2856           first: erste
2857           second: zweite
2858           third: dritte
2859           fourth: vierte
2860           fifth: fünfte
2861           sixth: sechste
2862           seventh: siebte
2863           eighth: achte
2864           ninth: neunte
2865           tenth: zehnte
2866       time: Zeit
2867     query:
2868       node: Knoten
2869       way: Linie
2870       relation: Relation
2871       nothing_found: Keine Objekte gefunden
2872       error: 'Fehler beim Kontaktieren von %{server}: %{error}'
2873       timeout: Zeitüberschreitung beim Kontaktieren von %{server}
2874     context:
2875       directions_from: Route von hier
2876       directions_to: Route nach hier
2877       add_note: Einen Hinweis/Kartenfehler hier melden
2878       show_address: Adresse anzeigen
2879       query_features: Objektabfrage
2880       centre_map: Karte hier zentrieren
2881   redactions:
2882     edit:
2883       description: Beschreibung
2884       heading: Redaction bearbeiten
2885       title: Redaction bearbeiten
2886     index:
2887       empty: Keine Redactions.
2888       heading: Liste der Redactions
2889       title: Liste der Redaktionen
2890     new:
2891       description: Beschreibung
2892       heading: Informationenen für eine neue Redaction eingeben
2893       title: Neue Redaction erstellen
2894     show:
2895       description: 'Beschreibung:'
2896       heading: Redaction „%{title}“
2897       title: Redaction
2898       user: 'Urheber:'
2899       edit: Diese Redaction bearbeiten
2900       destroy: Diese Redaction löschen
2901       confirm: Bist du sicher?
2902     create:
2903       flash: Redaction wurde erstellt.
2904     update:
2905       flash: Änderungen wurden gespeichert.
2906     destroy:
2907       not_empty: Die Redaction ist nicht leer. Bitte nimm die Redaction aus allen
2908         zugehörigen Versionen zurück, bevor du die Redaction löschst.
2909       flash: Redaction wurde gelöscht.
2910       error: Beim Löschen dieser Redaction ist ein Fehler aufgetreten.
2911   validations:
2912     leading_whitespace: hat anführendes Leerzeichen
2913     trailing_whitespace: hat anhängendes Leerzeichen
2914     invalid_characters: enthält ungültige Zeichen
2915     url_characters: enthält besondere URL-Zeichen (%{characters})
2916 ...