]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/es.yml
69d73f5d8e22e045e25903b04f26048bc205ee4e
[rails.git] / config / locales / es.yml
1 # Messages for Spanish (español)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: 2axterix2
5 # Author: Adjen
6 # Author: Aguslr
7 # Author: Alberto Chung
8 # Author: Anarhistička Maca
9 # Author: Armando-Martin
10 # Author: Carlosmg.dg
11 # Author: Carlosz22
12 # Author: Crazymadlover
13 # Author: Csbotero
14 # Author: DannyS712
15 # Author: Dcapillae
16 # Author: Dgstranz
17 # Author: Egofer
18 # Author: Ejegg
19 # Author: Fitoschido
20 # Author: Fortega
21 # Author: Geryescalier
22 # Author: Guillembb
23 # Author: Harvest
24 # Author: Hereñu
25 # Author: Idontknow
26 # Author: Ignaciolep
27 # Author: Indiralena
28 # Author: Invadinado
29 # Author: James
30 # Author: JanKlaaseen
31 # Author: Javiersanp
32 # Author: Jelou
33 # Author: Jlrb+
34 # Author: Joanmp17
35 # Author: Johnarupire
36 # Author: Juenti el toju
37 # Author: Jynus
38 # Author: KATRINE1992
39 # Author: Kresp0
40 # Author: Ktranz
41 # Author: La Mantis
42 # Author: Larjona
43 # Author: Laura Ospina
44 # Author: Locos epraix
45 # Author: Luzcaru
46 # Author: Macofe
47 # Author: MarcoAurelio
48 # Author: McDutchie
49 # Author: Mor
50 # Author: Nah omy
51 # Author: Nancystodd
52 # Author: Nemo bis
53 # Author: Nunte
54 # Author: Ovruni
55 # Author: Pantareje
56 # Author: PerroVerd
57 # Author: Peter17
58 # Author: Pompilos
59 # Author: Remux
60 # Author: Rodhos
61 # Author: Rodm23
62 # Author: Rodney Araujo
63 # Author: Rubenwap
64 # Author: Ruila
65 # Author: Sim6
66 # Author: Sukanya121
67 # Author: Tiberius1701
68 # Author: Toliño
69 # Author: Translationista
70 # Author: VegaDark
71 # Author: Vivaelcelta
72 # Author: Xuacu
73 # Author: Yllelder
74 ---
75 es:
76   time:
77     formats:
78       friendly: '%e de %B de %Y a las %H:%M'
79   helpers:
80     file:
81       prompt: Seleccionar archivo
82     submit:
83       diary_comment:
84         create: Guardar
85       diary_entry:
86         create: Publicar
87         update: Actualizar
88       issue_comment:
89         create: Añadir comentario
90       message:
91         create: Enviar
92       client_application:
93         create: Registrar
94         update: Actualizar
95       redaction:
96         create: Crear redacción
97         update: Guardar redacción
98       trace:
99         create: Subir
100         update: Guardar cambios
101       user_block:
102         create: Crear bloqueo
103         update: Actualizar bloqueo
104   activerecord:
105     errors:
106       messages:
107         invalid_email_address: no parece ser una dirección de correo electrónico válida
108         email_address_not_routable: no es enrutable
109     models:
110       acl: Lista de control de acceso
111       changeset: Conjunto de cambios
112       changeset_tag: Etiqueta del conjunto de cambios
113       country: País
114       diary_comment: Comentario de diario
115       diary_entry: Entrada de diario
116       friend: Amigo
117       issue: Problema
118       language: Idioma
119       message: Mensaje
120       node: Nodo
121       node_tag: Etiqueta del nodo
122       notifier: Notificador
123       old_node: Nodo antiguo
124       old_node_tag: Etiqueta del nodo antiguo
125       old_relation: Relación antigua
126       old_relation_member: Miembro de la relación antigua
127       old_relation_tag: Etiqueta de la relación antigua
128       old_way: Vía antigua
129       old_way_node: Nodo de la vía antigua
130       old_way_tag: Etiqueta de la vía antigua
131       relation: Relación
132       relation_member: Miembro de la relación
133       relation_tag: Etiqueta de la relación
134       report: Informe
135       session: Sesión
136       trace: Traza
137       tracepoint: Punto de la traza
138       tracetag: Etiqueta de la traza
139       user: Usuario
140       user_preference: Preferencia de usuario
141       user_token: Ficha de usuario
142       way: Vía
143       way_node: Nodo de la vía
144       way_tag: Etiqueta de la vía
145     attributes:
146       client_application:
147         name: Nombre (obligatorio)
148         url: URL de la aplicación principal (obligatorio)
149         callback_url: URL de devolución de llamada
150         support_url: URL de asistencia
151         allow_read_prefs: leer sus preferencias de usuario
152         allow_write_prefs: modificar sus preferencias de usuario
153         allow_write_diary: crear entradas de diario, comentarios y hacer amigos
154         allow_write_api: modificar el mapa
155         allow_read_gpx: leer sus trazas de GPS privadas
156         allow_write_gpx: cargar trazas de GPS
157         allow_write_notes: modificar notas
158       diary_comment:
159         body: Cuerpo
160       diary_entry:
161         user: Usuario
162         title: Asunto
163         latitude: Latitud
164         longitude: Longitud
165         language: Idioma
166       friend:
167         user: Usuario
168         friend: Amigo
169       trace:
170         user: Usuario
171         visible: Visible
172         name: Nombre de archivo
173         size: Tamaño
174         latitude: Latitud
175         longitude: Longitud
176         public: Pública
177         description: Descripción
178         gpx_file: Cargar archivo GPX
179         visibility: Visibilidad
180         tagstring: Etiquetas
181       message:
182         sender: Remitente
183         title: Asunto
184         body: Cuerpo
185         recipient: Destinatario
186       redaction:
187         title: Título
188         description: Descripción
189       report:
190         category: Seleccione el motivo de su informe
191         details: Es necesario proporcionar más detalles sobre el problema.
192       user:
193         auth_provider: Proveedor de autentificación
194         auth_uid: UID de autentificación
195         email: Correo electrónico
196         email_confirmation: Confirmación de correo electrónico
197         new_email: Nueva dirección de correo electrónico
198         active: Activo
199         display_name: Nombre para mostrar
200         description: Descripción del perfil
201         home_lat: Latitud
202         home_lon: Longitud
203         languages: Idiomas preferidos
204         preferred_editor: Editor preferido
205         pass_crypt: Contraseña
206         pass_crypt_confirmation: Confirmar contraseña
207     help:
208       trace:
209         tagstring: delimitado por comas
210       user_block:
211         reason: El motivo por el que el usuario está siendo bloqueado. Manténgase
212           lo más tranquilo y razonable posible, dando tantos detalles como pueda sobre
213           la situación, recordando que el mensaje será visible públicamente. Tenga
214           en cuenta que no todos los usuarios comprenden la jerga de la comunidad,
215           así que intente utilizar términos simples.
216         needs_view: ¿Tiene que iniciar sesión el usuario antes de que este bloqueo
217           sea eliminado?
218       user:
219         email_confirmation: Tu dirección no se muestra de forma pública. Consulta
220           la <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="Normativa
221           de privacidad de OSMF, que incluye una sección sobre las direcciones de
222           correo electrónico">normativa de privacidad</a> para más información.
223         new_email: (nunca se muestra públicamente)
224   datetime:
225     distance_in_words_ago:
226       about_x_hours:
227         one: hace cerca de 1 hora
228         other: hace cerca de %{count} horas
229       about_x_months:
230         one: hace cerca de 1 mes
231         other: hace cerca de %{count} meses
232       about_x_years:
233         one: hace cerca de 1 año
234         other: hace cerca de %{count} años
235       almost_x_years:
236         one: hace casi 1 año
237         other: hace casi %{count} años
238       half_a_minute: hace medio minuto
239       less_than_x_seconds:
240         one: hace menos de 1 segundo
241         other: hace menos de %{count} segundos
242       less_than_x_minutes:
243         one: hace menos de 1 minuto
244         other: hace menos de %{count} minutos
245       over_x_years:
246         one: hace más de 1 año
247         other: hace más de %{count} años
248       x_seconds:
249         one: hace 1 segundo
250         other: hace %{count} segundos
251       x_minutes:
252         one: hace 1 minuto
253         other: hace %{count} minutos
254       x_days:
255         one: ayer
256         other: hace %{count} días
257       x_months:
258         one: hace 1 mes
259         other: hace %{count} meses
260       x_years:
261         one: hace 1 año
262         other: hace %{count} años
263   printable_name:
264     with_name_html: '%{name} (%{id})'
265   editor:
266     default: Predeterminado (actualmente %{name})
267     id:
268       name: iD
269       description: iD (editor en el navegador)
270     remote:
271       name: Control Remoto
272       description: Control remoto (JOSM, Potlatch o Merkaartor)
273   auth:
274     providers:
275       none: Ninguno
276       openid: OpenID
277       google: Google
278       facebook: Facebook
279       windowslive: Microsoft
280       github: GitHub
281       wikipedia: Wikipedia
282   api:
283     notes:
284       comment:
285         opened_at_html: Creado %{when}
286         opened_at_by_html: Creado %{when} por %{user}
287         commented_at_html: Actualizado %{when}
288         commented_at_by_html: Actualizado %{when} por %{user}
289         closed_at_html: Resuelto %{when}
290         closed_at_by_html: Resuelto %{when} por %{user}
291         reopened_at_html: Reactivado %{when}
292         reopened_at_by_html: Reactivado %{when} por %{user}
293       rss:
294         title: Notas de OpenStreetMap
295         description_area: Una lista de notas, informadas, comentadas o cerradas en
296           su área [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
297         description_item: Agregador RSS para la nota %{id}
298         opened: nueva nota (cerca de %{place})
299         commented: nuevo comentario (cerca de %{place})
300         closed: nota cerrada (cerca de %{place})
301         reopened: nota reactivada (cerca de %{place})
302       entry:
303         comment: Comentario
304         full: Nota completa
305   browse:
306     created: Creado
307     closed: Cerrado
308     created_html: Creado <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
309     closed_html: Cerrado <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
310     created_by_html: Creado <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> por %{user}
311     deleted_by_html: Eliminado <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> por %{user}
312     edited_by_html: Editado <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> por %{user}
313     closed_by_html: Cerrado <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> por %{user}
314     version: Versión
315     in_changeset: Conjunto de cambios
316     anonymous: anónimo
317     no_comment: (sin comentarios)
318     part_of: Parte de
319     part_of_relations:
320       one: 1 relación
321       other: '%{count} relaciones'
322     part_of_ways:
323       one: 1 vía
324       other: '%{count} vías'
325     download_xml: Descargar XML
326     view_history: Ver historial
327     view_details: Ver detalles
328     location: 'Ubicación:'
329     changeset:
330       title: 'Conjunto de cambios: %{id}'
331       belongs_to: Autor
332       node: Nodos (%{count})
333       node_paginated: Nodos (%{x}-%{y} de %{count})
334       way: Vías (%{count})
335       way_paginated: Vías (%{x}-%{y} de %{count})
336       relation: Relaciones (%{count})
337       relation_paginated: Relaciones (%{x}-%{y} de %{count})
338       comment: Comentarios (%{count})
339       hidden_commented_by_html: Comentario oculto de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
340       commented_by_html: Comentario de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
341       changesetxml: XML del conjunto de cambios
342       osmchangexml: XML en formato osmChange
343       feed:
344         title: Conjunto de cambios %{id}
345         title_comment: Conjunto de cambios %{id} - %{comment}
346       join_discussion: Inicie sesión para unirse a la discusión
347       discussion: Discusión
348       still_open: El conjunto de cambios sigue abierto; la discusión se abrirá cuando
349         se cierre el conjunto de cambios.
350     node:
351       title_html: 'Nodo: %{name}'
352       history_title_html: 'Historial de nodo: %{name}'
353     way:
354       title_html: 'Vía: %{name}'
355       history_title_html: 'Historial de vía: %{name}'
356       nodes: Nodos
357       nodes_count:
358         one: 1 nodo
359         other: '%{count} nodos'
360       also_part_of_html:
361         one: parte de la vía %{related_ways}
362         other: parte de las vías %{related_ways}
363     relation:
364       title_html: 'Relación: %{name}'
365       history_title_html: 'Historial de relación: %{name}'
366       members: Miembros
367       members_count:
368         one: 1 miembro
369         other: '%{count} miembros'
370     relation_member:
371       entry_role_html: '%{type} %{name} como %{role}'
372       type:
373         node: Nodo
374         way: Vía
375         relation: Relación
376     containing_relation:
377       entry_html: Relación %{relation_name}
378       entry_role_html: Relación %{relation_name} (como %{relation_role})
379     not_found:
380       title: No encontrado
381       sorry: 'Lo sentimos, %{type} #%{id} no se pudo encontrar.'
382       type:
383         node: nodo
384         way: vía
385         relation: relación
386         changeset: conjunto de cambios
387         note: nota
388     timeout:
389       title: Error de tiempo de espera
390       sorry: Lo sentimos, los datos para %{type} con el identificador %{id} han tardado
391         demasiado tiempo en obtenerse.
392       type:
393         node: nodo
394         way: vía
395         relation: relación
396         changeset: conjunto de cambios
397         note: nota
398     redacted:
399       redaction: Redacción %{id}
400       message_html: La versión %{version} de este %{type} no se puede mostrar porque
401         se ha censurado. Consúltese %{redaction_link} para obtener más detalles.
402       type:
403         node: nodo
404         way: vía
405         relation: relación
406     start_rjs:
407       feature_warning: Cargando %{num_features} elementos, lo que puede hacer que
408         su navegador se ralentice o que no responda. ¿Está seguro de que desea mostrar
409         estos datos?
410       load_data: Cargar datos
411       loading: Cargando…
412     tag_details:
413       tags: Etiquetas
414       wiki_link:
415         key: La página en el wiki con la descripción de la etiqueta %{key}
416         tag: La página en el wiki con la descripción de la etiqueta %{key}=%{value}
417       wikidata_link: El elemento %{page} en Wikidata
418       wikipedia_link: El artículo %{page} en Wikipedia
419       wikimedia_commons_link: El item %{page} en Wikipedia Commons
420       telephone_link: Llamar al %{phone_number}
421       colour_preview: Vista previa del color %{colour_value}
422     note:
423       title: 'Nota: %{id}'
424       new_note: Nota nueva
425       description: Descripción
426       open_title: 'Nota sin resolver #%{note_name}'
427       closed_title: 'Nota resuelta #%{note_name}'
428       hidden_title: 'Nota oculta #%{note_name}'
429       opened_by_html: Creado por %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
430       opened_by_anonymous_html: Creado por un anónimo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
431       commented_by_html: Comentario de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
432       commented_by_anonymous_html: Comentario de anónimo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
433       closed_by_html: Resuelto por %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
434       closed_by_anonymous_html: Resuelto por anónimo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
435       reopened_by_html: Reactivado por %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
436       reopened_by_anonymous_html: Reactivado por anónimo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
437       hidden_by_html: Oculto por %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
438       report: Denunciar esta nota
439     query:
440       title: Consultar elementos
441       introduction: Pulse en el mapa para encontrar elementos cercanos.
442       nearby: Elementos cercanos
443       enclosing: Elementos envolventes
444   changesets:
445     changeset_paging_nav:
446       showing_page: Página %{page}
447       next: Siguiente »
448       previous: « Anterior
449     changeset:
450       anonymous: Anónimo
451       no_edits: (sin ediciones)
452       view_changeset_details: Ver detalles del conjunto de cambios
453     changesets:
454       id: Id.
455       saved_at: Guardado en
456       user: Usuario
457       comment: Comentario
458       area: Área
459     index:
460       title: Conjuntos de cambios
461       title_user: Conjunto de cambios de %{user}
462       title_friend: Conjuntos de cambios realizados por mis amigos
463       title_nearby: Conjuntos de cambios realizados por usuarios cercanos
464       empty: No se han encontrado conjuntos de cambios.
465       empty_area: No hay conjuntos de cambios en este área.
466       empty_user: No hay conjuntos de cambios por este usuario.
467       no_more: No se han encontrado más conjuntos de cambios.
468       no_more_area: No hay más conjuntos de cambios en este área.
469       no_more_user: No hay más conjuntos de cambios por este usuario.
470       load_more: Cargar más
471     timeout:
472       sorry: Lo sentimos, la lista de conjuntos de cambios que solicitó tardó demasiado
473         en recuperarse.
474   changeset_comments:
475     comment:
476       comment: 'Comentario nuevo sobre el conjunto de cambios #%{changeset_id} de
477         %{author}'
478       commented_at_by_html: Actualizado %{when} por %{user}
479     comments:
480       comment: 'Comentario nuevo sobre el conjunto de cambios #%{changeset_id} de
481         %{author}'
482     index:
483       title_all: Discusión del conjunto de cambios de OpenStreetMap
484       title_particular: 'Discusión del conjunto de cambios #%{changeset_id} de OpenStreetMap'
485     timeout:
486       sorry: Lo sentimos, la lista de comentarios del conjunto de cambios que solicitó
487         tardó demasiado en recuperarse.
488   diary_entries:
489     new:
490       title: Nueva entrada en el diario
491     form:
492       location: Ubicación
493       use_map_link: Usar mapa
494     index:
495       title: Diarios de usuarios
496       title_friends: Diarios de amigos
497       title_nearby: Diarios de usuarios cercanos
498       user_title: Diario de %{user}
499       in_language_title: Entradas de diario en %{language}
500       new: Nueva entrada de diario
501       new_title: Redactar una nueva entrada en mi diario de usuario
502       my_diary: Mi diario
503       no_entries: No hay entradas en el diario
504       recent_entries: Entradas recientes en el diario
505       older_entries: Entradas más antiguas
506       newer_entries: Entradas más recientes
507     edit:
508       title: Editar entrada del diario
509       marker_text: Lugar de la entrada del diario
510     show:
511       title: Diario de %{user} | %{title}
512       user_title: Diario de %{user}
513       leave_a_comment: Dejar un comentario
514       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} para dejar un comentario'
515       login: Iniciar sesión
516     no_such_entry:
517       title: No existe esa entrada de diario
518       heading: 'No hay entrada con la id: %{id}'
519       body: No hay ninguna entrada de diario o comentario con el identificador %{id}.
520         Revise su ortografía, o tal vez el enlace en el que hizo clic es incorrecto.
521     diary_entry:
522       posted_by_html: Publicado por %{link_user} el %{created} en %{language_link}.
523       updated_at_html: Última actualización en %{updated}.
524       comment_link: Comentar esta entrada
525       reply_link: Enviar un mensaje al autor
526       comment_count:
527         zero: No hay comentarios
528         one: '%{count} comentario'
529         other: '%{count} comentarios'
530       edit_link: Editar esta entrada
531       hide_link: Ocultar esta entrada
532       unhide_link: Mostrar esta entrada
533       confirm: Confirmar
534       report: Denunciar esta entrada
535     diary_comment:
536       comment_from_html: Comentario de %{link_user} el %{comment_created_at}
537       hide_link: Ocultar este comentario
538       unhide_link: Mostrar este comentario
539       confirm: Confirmar
540       report: Denunciar este comentario
541     location:
542       location: 'Ubicación:'
543       view: Ver
544       edit: Editar
545     feed:
546       user:
547         title: Entradas de diario de OpenStreetMap de %{user}
548         description: Entradas recientes en el diario de OpenStreetMap de %{user}
549       language:
550         title: Entradas de diario en OpenStreetMap en %{language_name}
551         description: Entradas recientes en los diarios de usuarios de OpenStreetMap
552           en %{language_name}
553       all:
554         title: Entradas en el diario de OpenStreetMap
555         description: Entradas recientes en los diarios de los usuarios de OpenStreetMap
556     comments:
557       has_commented_on: '%{display_name} dejó un comentario en las siguientes entradas
558         de diario'
559       post: Publicación
560       when: Cuando
561       comment: Comentario
562       newer_comments: Comentarios más recientes
563       older_comments: Comentarios más antiguos
564   friendships:
565     make_friend:
566       heading: ¿Añadir a %{user} como un amigo?
567       button: Añadir como amigo
568       success: ¡%{name} ahora es su amigo!
569       failed: Lo sentimos, no se ha podido añadir a %{name} como un amigo.
570       already_a_friend: Ya eres amigo de %{name}.
571     remove_friend:
572       heading: ¿Quitar a %{user} de los amigos?
573       button: Quitar amistad
574       success: Ha quitado a %{name} de sus amigos.
575       not_a_friend: '%{name} no es uno de sus amigos.'
576   geocoder:
577     search:
578       title:
579         latlon_html: Resultados <a href="https://openstreetmap.org/">internos</a>
580         ca_postcode_html: Resultados de <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
581         osm_nominatim_html: Resultados de <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
582           Nominatim</a>
583         geonames_html: Resultados de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
584         osm_nominatim_reverse_html: Resultados de <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
585           Nominatim</a>
586         geonames_reverse_html: Resultados de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
587     search_osm_nominatim:
588       prefix:
589         aerialway:
590           cable_car: Teleférico
591           chair_lift: Telesilla
592           drag_lift: Telearrastre
593           gondola: Telecabina
594           magic_carpet: Ascensor de alfombra mágica
595           platter: Telesquí
596           pylon: Pilón
597           station: Estación de remonte
598           t-bar: Telesquí
599           "yes": Vía aérea
600         aeroway:
601           aerodrome: Aeródromo
602           airstrip: Aeródromo
603           apron: Pista
604           gate: Puerta
605           hangar: Hangar
606           helipad: Helipuerto
607           holding_position: Punto de espera
608           navigationaid: Ayuda a la navegación aérea
609           parking_position: Punto de estacionamiento
610           runway: Pista
611           taxilane: Carril de Taxi
612           taxiway: Calle de rodaje
613           terminal: Terminal
614           windsock: Manga de viento
615         amenity:
616           animal_boarding: Alojamiento de animales
617           animal_shelter: Refugio de animales
618           arts_centre: Centro artístico
619           atm: Cajero automático
620           bank: Banco
621           bar: Bar
622           bbq: Parrilla
623           bench: Banco
624           bicycle_parking: Aparcamiento de bibicletas
625           bicycle_rental: Alquiler de bicicletas
626           bicycle_repair_station: Estación de reparación de bicicletas
627           biergarten: Terraza
628           blood_bank: Banco de sangre
629           boat_rental: Alquiler de botes
630           brothel: Burdel
631           bureau_de_change: Casa de cambio
632           bus_station: Estación de autobuses
633           cafe: Cafetería
634           car_rental: Alquiler de vehículos
635           car_sharing: Vehículo compartido
636           car_wash: Autolavado
637           casino: Casino
638           charging_station: Estación de carga
639           childcare: Guardería
640           cinema: Cine
641           clinic: Clínica
642           clock: Reloj
643           college: Instituto
644           community_centre: Centro comunitario
645           conference_centre: Centro de conferencias
646           courthouse: Juzgado
647           crematorium: Crematorio
648           dentist: Dentista
649           doctors: Consultorio médico
650           drinking_water: Agua potable
651           driving_school: Autoescuela
652           embassy: Embajada
653           events_venue: Lugar de eventos
654           fast_food: Comida rápida
655           ferry_terminal: Terminal de ferrys
656           fire_station: Parque de bomberos
657           food_court: Zona de restaurantes
658           fountain: Fuente
659           fuel: Gasolinera
660           gambling: Juegos de azar
661           grave_yard: Cementerio
662           grit_bin: Contenedor de grano
663           hospital: Hospital
664           hunting_stand: Apostadero de caza
665           ice_cream: Heladería
666           internet_cafe: Cibercafé
667           kindergarten: Escuela infantil/guardería
668           language_school: Escuela de idiomas
669           library: Biblioteca
670           loading_dock: Muelle de carga
671           love_hotel: Hotel para parejas
672           marketplace: Mercado
673           mobile_money_agent: Agente de dinero móvil
674           monastery: Monasterio
675           money_transfer: Transferencia de dinero
676           motorcycle_parking: Estacionamiento para motocicletas
677           music_school: Escuela de música
678           nightclub: Club nocturno
679           nursing_home: Residencia para la tercera edad
680           parking: Aparcamiento
681           parking_entrance: Entrada de estacionamiento
682           parking_space: Estacionamiento
683           payment_terminal: Terminal de pago
684           pharmacy: Farmacia
685           place_of_worship: Templo
686           police: Policía
687           post_box: Buzón
688           post_office: Oficina de correos
689           prison: Prisión
690           pub: Pub
691           public_bath: Baño público
692           public_bookcase: Biblioteca libre
693           public_building: Edificio público
694           ranger_station: Estación de guardaparques
695           recycling: Punto de reciclaje
696           restaurant: Restaurante
697           sanitary_dump_station: Estación de descarga sanitaria
698           school: Escuela
699           shelter: Refugio
700           shower: Ducha
701           social_centre: Centro social
702           social_facility: Centro social
703           studio: Estudio
704           swimming_pool: Piscina
705           taxi: Taxi
706           telephone: Teléfono público
707           theatre: Teatro
708           toilets: Baños
709           townhall: Ayuntamiento
710           training: Centro de formación
711           university: Universidad
712           vehicle_inspection: Inspección de vehículos
713           vending_machine: Máquina expendedora
714           veterinary: Clínica veterinaria
715           village_hall: Sala del pueblo
716           waste_basket: Papelera
717           waste_disposal: Contenedor de basura
718           waste_dump_site: Sitio de vertedero de desechos
719           watering_place: Abrevadero
720           water_point: Punto de agua
721           weighbridge: Báscula de puente
722           "yes": Servicio
723         boundary:
724           aboriginal_lands: Tierras aborígenes
725           administrative: Frontera administrativa
726           census: Límite de censo
727           national_park: Parque Nacional
728           political: Límite electoral
729           protected_area: Área protegida
730           "yes": Límite
731         bridge:
732           aqueduct: Acueducto
733           boardwalk: Paseo marítimo
734           suspension: Puente colgante
735           swing: Puente giratorio
736           viaduct: Viaducto
737           "yes": Puente
738         building:
739           apartment: Apartamento/Departamento
740           apartments: Apartamentos/Departamentos
741           barn: Granero
742           bungalow: Bungalow
743           cabin: Cabaña
744           chapel: Capilla
745           church: Edificio de la iglesia
746           civic: Edificio cívico
747           college: Edificio educativo superior no universitario
748           commercial: Edificio de oficinas
749           construction: Edificio en construcción
750           detached: Casa independiente
751           dormitory: Residencia de estudiantes
752           duplex: Casa dúplex
753           farm: Casa de campo
754           farm_auxiliary: Edificio auxiliar de granja
755           garage: Garaje
756           garages: Garajes
757           greenhouse: Invernadero
758           hangar: Hangar
759           hospital: Edificio hospitalario
760           hotel: Edificio del hotel
761           house: Casa
762           houseboat: Casa flotante
763           hut: Choza
764           industrial: Edificio industrial
765           kindergarten: Edificio de jardín de infantes
766           manufacture: Edificio de manufactura
767           office: Edificio de oficinas
768           public: Edificio público
769           residential: Edificio residencial
770           retail: Edificio comercial
771           roof: Techo
772           ruins: Edificio en ruinas
773           school: Edificio escolar
774           semidetached_house: Casa adosada
775           service: Edificio de servicios
776           shed: Cobertizo
777           stable: Establo para caballos
778           static_caravan: Caravana
779           temple: Edificio del templo
780           terrace: Edificio terraza
781           train_station: Edificio de la estación de tren
782           university: Edificio universitario
783           warehouse: Almacén
784           "yes": Edificio
785         club:
786           scout: Base del grupo de exploradores
787           sport: Club deportivo
788           "yes": Club
789         craft:
790           beekeper: Apicultor
791           blacksmith: Herrero
792           brewery: Fábrica de cerveza
793           carpenter: Carpintero
794           caterer: Servicio de comida
795           confectionery: Repostería
796           dressmaker: Modista
797           electrician: Electricista
798           electronics_repair: Reparación de aparatos electrónicos
799           gardener: Jardinero
800           glaziery: Cristalería
801           handicraft: Artesanía
802           hvac: Taller de climatización
803           metal_construction: Constructor de metal
804           painter: Pintor
805           photographer: Fotógrafo
806           plumber: Plomero/fontanero
807           roofer: Techador/Techista
808           sawmill: Aserradero
809           shoemaker: Zapatero
810           stonemason: Albañil
811           tailor: Sastre
812           window_construction: Construcción de ventanas
813           winery: Bodega
814           "yes": Tienda de artesanía
815         emergency:
816           access_point: Punto de acceso
817           ambulance_station: Base de ambulancias
818           assembly_point: Punto de reunión
819           defibrillator: Desfibrilador
820           fire_xtinguisher: Extintor de incendios
821           fire_water_pond: Estanque de agua para incendios
822           landing_site: Lugar de aterrizaje de emergencia
823           life_ring: Salvavidas de emergencia
824           phone: Teléfono de emergencia
825           siren: Sirena de emergencia
826           suction_point: Punto de succión de emergencia
827           water_tank: Tanque de agua de emergencia
828           "yes": Emergencia
829         highway:
830           abandoned: Calle o carretera abandonada
831           bridleway: Camino prioritario para peatones y caballos
832           bus_guideway: Canal guiado de autobuses
833           bus_stop: Parada de autobuses
834           construction: Calle o carretera en construcción
835           corridor: Corredor
836           cycleway: Bicisenda
837           elevator: Ascensor
838           emergency_access_point: Acceso de emergencia
839           emergency_bay: Apartadero de emergencia
840           footway: Sendero
841           ford: Vado
842           give_way: Señal de ceda el paso
843           living_street: Calle residencial
844           milestone: Hito
845           motorway: Autovía
846           motorway_junction: Cruce de autovías
847           motorway_link: Enlace de autovía
848           passing_place: Lugar de paso
849           path: Camino
850           pedestrian: Vía peatonal
851           platform: Plataforma
852           primary: Carretera primaria
853           primary_link: Carretera primaria
854           proposed: Vía en proyecto
855           raceway: Pista de carreras
856           residential: Calle
857           rest_area: Área de descanso
858           road: Carretera
859           secondary: Carretera secundaria
860           secondary_link: Carretera secundaria
861           service: Vía de servicio
862           services: Vía de servicio
863           speed_camera: Radar
864           steps: Escaleras
865           stop: Señal de alto
866           street_lamp: Farola
867           tertiary: Carretera terciaria
868           tertiary_link: Carretera terciaria
869           track: Pista
870           traffic_mirror: Espejo de tráfico
871           traffic_signals: Señales de tráfico
872           trailhead: Inicio del sendero
873           trunk: Vía rápida
874           trunk_link: Enlace de vía rápida
875           turning_loop: Bucle de giro
876           unclassified: Carretera sin clasificar
877           "yes": Camino
878         historic:
879           aircraft: Avión histórico
880           archaeological_site: Yacimiento arqueológico
881           bomb_crater: Cráter de bomba histórico
882           battlefield: Campo de batalla
883           boundary_stone: Mojón
884           building: Edificio histórico
885           bunker: Búnker
886           cannon: Cañón histórico
887           castle: Castillo
888           charcoal_pile: Carbonera histórica
889           church: Iglesia
890           city_gate: Puerta de la ciudad
891           citywalls: Murallas de la ciudad
892           fort: Fuerte
893           heritage: Patrimonio de la humanidad
894           hollow_way: Camino excavado
895           house: Casa histórica
896           manor: Casa señorial
897           memorial: Memorial
898           milestone: Hito histórico
899           mine: Mina
900           mine_shaft: Pozo minero
901           monument: Monumento
902           railway: Ferrocarril histórico
903           roman_road: Calzada romana
904           ruins: Ruinas
905           stone: Piedra
906           tomb: Tumba
907           tower: Torre
908           wayside_chapel: Capilla al borde del camino
909           wayside_cross: Crucero
910           wayside_shrine: Sepulcro
911           wreck: Pecio
912           "yes": Sitio histórico
913         junction:
914           "yes": Intersección
915         landuse:
916           allotments: Huertos
917           aquaculture: Acuicultura
918           basin: Cuenca
919           brownfield: Solar vacante
920           cemetery: Cementerio
921           commercial: Área comercial
922           conservation: Espacio natural protegido
923           construction: Construcción
924           farm: Granja
925           farmland: Tierra de labranza
926           farmyard: Corral
927           forest: Bosque
928           garages: Garajes
929           grass: Césped
930           greenfield: Terreno urbanizable
931           industrial: Zona industrial
932           landfill: Relleno sanitario
933           meadow: Pradera
934           military: Zona militar
935           mine: Mina
936           orchard: Huerto
937           plant_nursery: Vivero de plantas
938           quarry: Cantera
939           railway: Ferrocarril
940           recreation_ground: Área recreacional
941           religious: Terreno religioso
942           reservoir: Embalse
943           reservoir_watershed: Cuenca del embalse
944           residential: Área residencial
945           retail: Zona comercial
946           village_green: Parque municipal
947           vineyard: Viñedo
948           "yes": Uso del suelo
949         leisure:
950           adult_gaming_centre: Centro de juegos para adultos
951           amusement_arcade: Sala recreativa de videojuegos
952           bandstand: Quiosco de música
953           beach_resort: Complejo en la playa
954           bird_hide: Observatorio de aves
955           bleachers: Gradas
956           bowling_alley: Pista de bolos
957           common: Terreno común
958           dance: Salón de baile
959           dog_park: Parque canino
960           firepit: Foso de fuego
961           fishing: Área de pesca
962           fitness_centre: Gimnasio (fitness)
963           fitness_station: Gimnasio
964           garden: Jardín
965           golf_course: Campo de golf
966           horse_riding: Equitación
967           ice_rink: Pista de patinaje sobre hielo
968           marina: Puerto deportivo
969           miniature_golf: Minigolf
970           nature_reserve: Reserva natural
971           outdoor_seating: Asientos al aire libre
972           park: Parque
973           picnic_table: Mesa de picnic
974           pitch: Cancha deportiva
975           playground: Área de juegos
976           recreation_ground: Área recreativa
977           resort: Centro turístico
978           sauna: Sauna
979           slipway: Grada
980           sports_centre: Centro deportivo
981           stadium: Estadio
982           swimming_pool: Piscina
983           track: Pista de atletismo
984           water_park: Parque acuático
985           "yes": Ocio
986         man_made:
987           adit: Entrada a galería
988           advertising: Publicidad
989           antenna: Antena
990           avalanche_protection: Protección contra avalanchas
991           beacon: Baliza
992           beam: Barra
993           beehive: Colmena
994           breakwater: Rompeolas
995           bridge: Puente
996           bunker_silo: Búnker
997           cairn: Mojón de piedras
998           chimney: Chimenea
999           clearcut: Claro
1000           communications_tower: Torre de comunicaciones
1001           crane: Grúa
1002           cross: Cruz
1003           dolphin: Poste de amarre
1004           dyke: Dique
1005           embankment: Terraplén
1006           flagpole: Asta de bandera
1007           gasometer: Depósito de gas
1008           groyne: Espigón
1009           kiln: Horno
1010           lighthouse: Faro
1011           manhole: Pozo de inspección
1012           mast: Mástil
1013           mine: Mina
1014           mineshaft: Pozo minero
1015           monitoring_station: Estación de monitorización
1016           petroleum_well: Pozo petrolífero
1017           pier: Muelle
1018           pipeline: Tubería
1019           pumping_station: Estación de bombeo
1020           reservoir_covered: Depósito cubierto
1021           silo: Silo
1022           snow_cannon: Cañón de nieve
1023           snow_fence: Barrera anti avalanchas de nieve
1024           storage_tank: Tanque de almacenamiento
1025           street_cabinet: Armario de servicios
1026           surveillance: Vigilancia
1027           telescope: Telescopio
1028           tower: Torre
1029           utility_pole: Poste de servicios públicos
1030           wastewater_plant: Planta de tratamiento de aguas
1031           watermill: Molino hidráulico
1032           water_tap: Llave de agua
1033           water_tower: Torre de agua
1034           water_well: Pozo
1035           water_works: Planta potabilizadora
1036           windmill: Molino de viento
1037           works: Fábrica
1038           "yes": Artificial
1039         military:
1040           airfield: Aeródromo militar
1041           barracks: Barracas
1042           bunker: Búnker
1043           checkpoint: Puesto de control
1044           trench: Trinchera
1045           "yes": Ejército
1046         mountain_pass:
1047           "yes": Paso de montaña
1048         natural:
1049           bare_rock: Roca desnuda
1050           bay: Bahía
1051           beach: Playa
1052           cape: Cabo
1053           cave_entrance: Entrada a cueva
1054           cliff: Acantilado
1055           coastline: Costa
1056           crater: Cráter
1057           dune: Duna
1058           fell: Monte
1059           fjord: Fiordo
1060           forest: Bosque
1061           geyser: Géiser
1062           glacier: Glaciar
1063           grassland: Pradera
1064           heath: Brezal
1065           hill: Colina
1066           hot_spring: Fuente termal
1067           island: Isla
1068           land: Tierra
1069           marsh: Marisma
1070           moor: Páramo
1071           mud: Lodo
1072           peak: Pico
1073           point: Punto
1074           reef: Arrecife
1075           ridge: Cresta
1076           rock: Roca
1077           saddle: Collado
1078           sand: Arena
1079           scree: Pedregal
1080           scrub: Matorrales
1081           spring: Manantial
1082           stone: Piedra
1083           strait: Estrecho
1084           tree: Árbol
1085           valley: Valle
1086           volcano: Volcán
1087           water: Agua
1088           wetland: Pantano
1089           wood: Bosque
1090           "yes": Elemento natural
1091         office:
1092           accountant: Contable
1093           administrative: Administración
1094           advertising_agency: Agencia de publicidad
1095           architect: Arquitecto
1096           association: Asociación
1097           company: Empresa
1098           diplomatic: Oficina diplomática
1099           educational_institution: Institución educativa
1100           employment_agency: Agencia de empleo
1101           energy_supplier: Oficina de proveedor de energía
1102           estate_agent: Inmobiliaria
1103           financial: Oficina financiera
1104           government: Oficina gubernamental
1105           insurance: Oficina de seguros
1106           it: Oficina de TI
1107           lawyer: Abogado
1108           logistics: Oficina de logística
1109           newspaper: Oficina de periódico
1110           ngo: Oficina de ONG
1111           notary: Notario
1112           religion: Oficina religiosa
1113           research: Oficina de investigación
1114           tax_advisor: Oficina de asesor fiscal
1115           telecommunication: Oficina de telecomunicaciones
1116           travel_agent: Agencia de viajes
1117           "yes": Oficina
1118         place:
1119           allotments: Parcelas
1120           city: Ciudad
1121           city_block: Manzana
1122           country: País
1123           county: Condado
1124           farm: Granja
1125           hamlet: Aldea
1126           house: Casa
1127           houses: Casas
1128           island: Isla
1129           islet: Islote
1130           isolated_dwelling: Vivienda aislada
1131           locality: Paraje
1132           municipality: Municipio
1133           neighbourhood: Barrio
1134           plot: Parcela
1135           postcode: Código postal
1136           quarter: Distrito
1137           region: Región
1138           sea: Mar
1139           square: Plaza
1140           state: Estado o provincia
1141           subdivision: Subdivisión
1142           suburb: Suburbio
1143           town: Pueblo
1144           village: Aldea
1145           "yes": Lugar
1146         railway:
1147           abandoned: Ferrocarril abandonado
1148           construction: Vía ferroviaria en construcción
1149           disused: Ferrocarril en desuso
1150           funicular: Vía de funicular
1151           halt: Apeadero
1152           junction: Encrucijada de vías ferroviarias
1153           level_crossing: Paso a nivel
1154           light_rail: Metro ligero
1155           miniature: Ferrocarril en miniatura
1156           monorail: Monorail
1157           narrow_gauge: Ferrocarril de vía estrecha
1158           platform: Andén
1159           preserved: Ferrocarril preservado
1160           proposed: Vía de tren proyectada
1161           spur: Ramal ferroviario
1162           station: Estación de trenes
1163           stop: Parada de tren
1164           subway: Metro
1165           subway_entrance: Boca de metro
1166           switch: Aguja de ferrocarril
1167           tram: Ruta de tranvía
1168           tram_stop: Parada de tranvía
1169           yard: Estación de clasificación
1170         shop:
1171           agrarian: Tienda agraria
1172           alcohol: Licorería
1173           antiques: Anticuario
1174           appliance: Tienda de electrodomésticos
1175           art: Tienda de artículos de arte
1176           baby_goods: Tienda de artículos para bebés
1177           bag: Tienda de bolsos
1178           bakery: Panadería
1179           bathroom_furnishing: Mobiliario de baño
1180           beauty: Salón de belleza
1181           bed: Colchonería
1182           beverages: Tienda de bebidas
1183           bicycle: Tienda de bicicletas
1184           bookmaker: Casa de apuestas
1185           books: Librería
1186           boutique: Boutique
1187           butcher: Carnicería
1188           car: Concesionario
1189           car_parts: Repuestos de automóvil
1190           car_repair: Taller mecánico
1191           carpet: Tienda de alfombras
1192           charity: Tienda benéfica
1193           cheese: Tienda de quesos
1194           chemist: Droguería
1195           chocolate: Chocolatería
1196           clothes: Tienda de ropa
1197           coffee: Tienda de café
1198           computer: Tienda de informática
1199           confectionery: Confitería
1200           convenience: Pequeño supermercado
1201           copyshop: Copistería
1202           cosmetics: Tienda de cosméticos
1203           craft: Tienda de suministros de artesanía
1204           curtain: Tienda de cortinas
1205           dairy: Tienda de lácteos
1206           deli: Delicatessen
1207           department_store: Grandes almacenes
1208           discount: Tienda de descuento
1209           doityourself: Tienda de bricolaje
1210           dry_cleaning: Tintorería
1211           e-cigarette: Tienda de cigarrillos electrónicos
1212           electronics: Tienda de electrónica
1213           erotic: Tienda erótica
1214           estate_agent: Inmobiliaria
1215           fabric: Tienda de telas
1216           farm: Tienda de productos agrícolas
1217           fashion: Tienda de moda
1218           fishing: Tienda de artículos pesca
1219           florist: Floristería
1220           food: Tienda de alimentación
1221           frame: Tienda de marcos
1222           funeral_directors: Funeraria
1223           furniture: Tienda de muebles
1224           garden_centre: Vivero
1225           gas: Tienda de gas embotellado
1226           general: Tienda de artículos generales
1227           gift: Tienda de regalos
1228           greengrocer: Frutería
1229           grocery: Tienda de alimentación
1230           hairdresser: Peluquería
1231           hardware: Ferretería
1232           health_food: Tienda de comida saludable
1233           hearing_aids: Tienda de audífonos
1234           herbalist: Herbolario
1235           hifi: Hi-Fi
1236           houseware: Tienda de artículos para el hogar
1237           ice_cream: Heladería
1238           interior_decoration: Decoración de interiores
1239           jewelry: Joyería
1240           kiosk: Quiosco
1241           kitchen: Tienda de cocina
1242           laundry: Lavandería
1243           locksmith: Cerrajero
1244           lottery: Lotería
1245           mall: Centro comercial
1246           massage: Masaje
1247           medical_supply: Tienda de suministros médicos
1248           mobile_phone: Tienda de telefonía
1249           money_lender: Prestamista de dinero
1250           motorcycle: Tienda de motocicletas
1251           motorcycle_repair: Taller de reparación de motocicletas
1252           music: Tienda de música
1253           musical_instrument: Instrumentos musicales
1254           newsagent: Quiosco de prensa
1255           nutrition_supplements: Suplementos nutricionales
1256           optician: Óptica
1257           organic: Tienda de alimentos orgánicos
1258           outdoor: Tienda de deportes de aventura
1259           paint: Tienda de pintura
1260           pastry: Pastelería
1261           pawnbroker: Casa de empeños
1262           perfumery: Perfumería
1263           pet: Tienda de mascotas
1264           pet_grooming: Lavadero de mascotas
1265           photo: Tienda de fotografía
1266           seafood: Mariscos
1267           second_hand: Tienda de segunda mano
1268           sewing: Tienda de costura
1269           shoes: Zapatería
1270           sports: Tienda de deportes
1271           stationery: Papelería
1272           storage_rental: Trasteros de alquiler
1273           supermarket: Supermercado
1274           tailor: Sastre
1275           tattoo: Estudio de tatuajes
1276           tea: Tienda de té
1277           ticket: Tienda de Tickets
1278           tobacco: Tabaquería
1279           toys: Juguetería
1280           travel_agency: Agencia de viajes
1281           tyres: Tienda de neumáticos
1282           vacant: Tienda vacante
1283           variety_store: Tienda de variedades
1284           video: Videoclub
1285           video_games: Tienda de videojuegos
1286           wholesale: Almacén al por mayor
1287           wine: Vinatería
1288           "yes": Tienda
1289         tourism:
1290           alpine_hut: Refugio de montaña
1291           apartment: Apartamento turístico
1292           artwork: Obra de arte
1293           attraction: Atracción turística
1294           bed_and_breakfast: Alojamiento y desayuno (B&B)
1295           cabin: Cabaña
1296           camp_pitch: Lugar para acampar
1297           camp_site: Campamento/camping
1298           caravan_site: Camping para caravanas
1299           chalet: Chalet
1300           gallery: Galería
1301           guest_house: Pensión
1302           hostel: Albergue
1303           hotel: Hotel
1304           information: Información turística
1305           motel: Motel
1306           museum: Museo
1307           picnic_site: Área de picnic
1308           theme_park: Parque temático
1309           viewpoint: Mirador
1310           wilderness_hut: Refugio de paraje natural
1311           zoo: Zoológico
1312         tunnel:
1313           building_passage: Pasaje de edificio
1314           culvert: Alcantarilla
1315           "yes": Túnel
1316         waterway:
1317           artificial: Vía fluvial artificial
1318           boatyard: Astillero
1319           canal: Canal
1320           dam: Presa
1321           derelict_canal: Canal abandonado
1322           ditch: Acequia
1323           dock: Muelle
1324           drain: Desagüe
1325           lock: Esclusa
1326           lock_gate: Compuerta de esclusa
1327           mooring: Amarradero
1328           rapids: Rápidos
1329           river: Río
1330           stream: Arroyo
1331           wadi: Rambla
1332           waterfall: Cascada
1333           weir: Represa
1334           "yes": Curso de agua
1335       admin_levels:
1336         level2: Límite de país
1337         level3: Límite regional
1338         level4: Límite de estado
1339         level5: Límite de región
1340         level6: Límite de provincia
1341         level7: Límite municipal
1342         level8: Límite de ciudad
1343         level9: Límite de pueblo
1344         level10: Límite de suburbio
1345         level11: Límite vecinal
1346       types:
1347         cities: Ciudades
1348         towns: Municipios
1349         places: Lugares
1350     results:
1351       no_results: No se han encontrado resultados
1352       more_results: Más resultados
1353   issues:
1354     index:
1355       title: Incidencias
1356       select_status: Seleccionar estado
1357       select_type: Seleccionar tipo
1358       select_last_updated_by: Seleccionar última actualización por
1359       reported_user: Usuario denunciado
1360       not_updated: No actualizado
1361       search: Buscar
1362       search_guidance: 'Buscar incidencias:'
1363       user_not_found: El usuario no existe
1364       issues_not_found: No se encontraron incidencias de este tipo
1365       status: Estado
1366       reports: Reportes
1367       last_updated: Última actualización
1368       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1369       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> por %{user}
1370       link_to_reports: Ver reportes
1371       reports_count:
1372         one: 1 informe
1373         other: '%{count} informes'
1374       reported_item: Elemento reportado
1375       states:
1376         ignored: Ignorado
1377         open: Abierto
1378         resolved: Resuelto
1379     update:
1380       new_report: Su denuncia ha sido registrada con éxito
1381       successful_update: Su denuncia ha sido actualizada con éxito
1382       provide_details: Proporcione los detalles requeridos
1383     show:
1384       title: '%{status} Informe n.º %{issue_id}'
1385       reports:
1386         zero: Sin informes
1387         one: 1 informe
1388         other: '%{count} informes'
1389       report_created_at: Reportado por primera vez el %{datetime}
1390       last_resolved_at: Resuelto por última vez el %{datetime}
1391       last_updated_at: Actualizado por última vez el %{datetime} por %{displayname}
1392       resolve: Resolver
1393       ignore: Ignorar
1394       reopen: Reabrir
1395       reports_of_this_issue: Informes de este problema
1396       read_reports: Leer reportes
1397       new_reports: Nuevos reportes
1398       other_issues_against_this_user: Otras incidencias en contra de este usuario
1399       no_other_issues: No hay otras incidencias en contra de este usuario.
1400       comments_on_this_issue: Comentarios sobre este informe
1401     resolve:
1402       resolved: El estado de la incidencia se ha establecido en 'Resuelto'
1403     ignore:
1404       ignored: El estado de la incidencia se ha establecido en 'Ignorado'
1405     reopen:
1406       reopened: El estado de la incidencia se ha establecido en 'Abierto'.
1407     comments:
1408       comment_from_html: Comentario de %{user_link} en %{comment_created_at}
1409       reassign_param: ¿Quiere reasignar el informe?
1410     reports:
1411       reported_by_html: Reportado como %{category} por %{user} en %{updated_at}
1412     helper:
1413       reportable_title:
1414         diary_comment: '%{entry_title}, comentario #%{comment_id}'
1415         note: Nota n.º %{note_id}
1416   issue_comments:
1417     create:
1418       comment_created: Su comentario ha sido creado con éxito
1419   reports:
1420     new:
1421       title_html: Reportar %{link}
1422       missing_params: No se puede crear un informe nuevo
1423       disclaimer:
1424         intro: 'Antes de enviar su denuncia a los moderadores del sitio, asegúrese
1425           de que:'
1426         not_just_mistake: Está seguro de que el problema no es sólo un error
1427         unable_to_fix: No puede solucionar el problema usted mismo o con la ayuda
1428           de otros miembros de la comunidad.
1429         resolve_with_user: Ya ha intentado resolver el problema con el usuario en
1430           cuestión.
1431       categories:
1432         diary_entry:
1433           spam_label: Esta entrada del diario es/contiene spam
1434           offensive_label: Esta entrada del diario es obscena/ofensiva
1435           threat_label: Esta entrada del diario contiene una amenaza
1436           other_label: Otro
1437         diary_comment:
1438           spam_label: Este comentario del diario es/contiene spam
1439           offensive_label: Este comentario del diario es obsceno/ofensivo
1440           threat_label: Este comentario diario contiene una amenaza
1441           other_label: Otro
1442         user:
1443           spam_label: Este perfil de usuario es/contiene spam
1444           offensive_label: Este perfil de usuario es obsceno/ofensivo
1445           threat_label: Este perfil de usuario contiene una amenaza
1446           vandal_label: Este usuario es un vándalo
1447           other_label: Otro
1448         note:
1449           spam_label: Esta nota es spam
1450           personal_label: Esta nota contiene datos personales
1451           abusive_label: Esta nota es abusiva
1452           other_label: Otro
1453     create:
1454       successful_report: Su denuncia ha sido registrada con éxito
1455       provide_details: Proporcione los detalles requeridos
1456   layouts:
1457     logo:
1458       alt_text: Logo de OpenStreetMap
1459     home: Inicio
1460     logout: Cerrar sesión
1461     log_in: Iniciar sesión
1462     log_in_tooltip: Iniciar sesión con una cuenta existente
1463     sign_up: Registrarse
1464     start_mapping: Comenzar a cartografiar
1465     sign_up_tooltip: Crea una cuenta para editar
1466     edit: Editar
1467     history: Historial
1468     export: Exportar
1469     issues: Incidencias
1470     data: Datos
1471     export_data: Exportar datos
1472     gps_traces: Trazas GPS
1473     gps_traces_tooltip: Gestiona las trazas GPS
1474     user_diaries: Diarios de usuario
1475     user_diaries_tooltip: Ver diarios de usuario
1476     edit_with: Editar con %{editor}
1477     tag_line: El wikimapamundi libre
1478     intro_header: ¡Bienvenido a OpenStreetMap!
1479     intro_text: OpenStreetMap es un mapa del mundo, creado por gente como tú y de
1480       uso libre bajo una licencia abierta.
1481     intro_2_create_account: Crear una cuenta de usuario
1482     hosting_partners_html: El alojamiento es apoyado por %{ucl}, %{bytemark}, y otros
1483       %{partners}.
1484     partners_ucl: UCL
1485     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1486     partners_partners: socios
1487     tou: Términos de uso
1488     osm_offline: La base de datos de OpenStreetMap no está disponible en estos momentos
1489       debido a trabajos de mantenimiento.
1490     osm_read_only: La base de datos de OpenStreetMap se encuentra en modo de sólo
1491       lectura debido a trabajos de mantenimiento.
1492     donate: Apoya a OpenStreetMap %{link} al Fondo de modernización de hardware.
1493     help: Ayuda
1494     about: Acerca de
1495     copyright: Derechos de autor
1496     community: Comunidad
1497     community_blogs: Blogs de la comunidad
1498     community_blogs_title: Blogs de miembros de la comunidad de OpenStreetMap
1499     foundation: Fundación
1500     foundation_title: La Fundación OpenStreetMap
1501     make_a_donation:
1502       title: Apoye a OpenStreetMap con una donación monetaria
1503       text: Hacer una donación
1504     learn_more: Más información
1505     more: Más
1506   user_mailer:
1507     diary_comment_notification:
1508       subject: '[OpenStreetMap] %{user} ha comentado en una entrada de diario'
1509       hi: Hola %{to_user},
1510       header: '%{from_user} ha comentado sobre en la entrada de diario con el asunto
1511         %{subject}:'
1512       header_html: '%{from_user} ha comentado la entrada de diario con el asunto %{subject}:'
1513       footer: También puede leer el comentario en %{readurl} y puede comentar en %{commenturl}
1514         o responder en %{replyurl}
1515       footer_html: También puede leer el comentario en %{readurl} y puede comentar
1516         en %{commenturl} o responder en %{replyurl}
1517     message_notification:
1518       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1519       hi: Hola %{to_user},
1520       header: '%{from_user} le ha enviado un mensaje a través de OpenStreetMap con
1521         el asunto %{subject}:'
1522       header_html: '%{from_user} te ha enviado un mensaje a través de OpenStreetMap
1523         con el asunto %{subject}:'
1524       footer: También puede leer el mensaje en %{readurl} y enviar un mensaje al autor
1525         en %{replyurl}
1526       footer_html: También puede leer el mensaje en %{readurl} y puede responder en
1527         %{replyurl}
1528     friendship_notification:
1529       hi: Hola %{to_user},
1530       subject: '[OpenStreetMap] %{user} le ha añadido como amigo'
1531       had_added_you: '%{user} le ha añadido como amigo en OpenStreetMap'
1532       see_their_profile: Puede ver su perfil en %{userurl}.
1533       see_their_profile_html: Puede ver su perfil en %{userurl}.
1534       befriend_them: También puede añadirle como amigo en %{befriendurl}.
1535       befriend_them_html: También puede añadirle como amigo en %{befriendurl}.
1536     gpx_description:
1537       description_with_tags_html: 'Parece que el archivo GPX %{trace_name} con la
1538         descripción %{trace_description} y las etiquetas siguientes: %{tags}'
1539       description_with_no_tags_html: Parece que el archivo GPX %{trace_name} con la
1540         descripción %{trace_description} sin etiquetas
1541     gpx_failure:
1542       hi: Hola %{to_user},
1543       failed_to_import: 'no ha podido ser importado. El mensaje de error es:'
1544       more_info_html: Más información sobre los errores de importación de GPX y y
1545         cómo evitarlos se pueden encontrar en %{url}.
1546       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
1547       subject: '[OpenStreetMap] Fallo al importar GPX'
1548     gpx_success:
1549       hi: 'Hola, %{to_user}:'
1550       loaded_successfully: '{{PLURAL|one=cargado correctamente con %{trace_points}
1551         de 1 punto posible.|carga exitosa con %{trace_points} de %{possible_points}
1552         puntos posibles.'
1553       subject: '[OpenStreetMap] Éxito al importar GPX'
1554     signup_confirm:
1555       subject: '[OpenStreetMap] Bienvenido a OpenStreetMap'
1556       greeting: ¡Hola!
1557       created: Alguien (probablemente tú) acaba de crear una cuenta en %{site_url}.
1558       confirm: 'Antes de hacer cualquier otra cosa, debemos confirmar que esta solicitud
1559         proviene de usted, por lo que si así fue, haga clic en el enlace a continuación
1560         para confirmar su cuenta:'
1561       welcome: Después de confirmar su cuenta, nosotros le proporcionaremos alguna
1562         información adicional para ayudarle a empezar.
1563     email_confirm:
1564       subject: '[OpenStreetMap] Confirme su dirección de correo electrónico'
1565       greeting: Hola,
1566       hopefully_you: Alguien (esperemos que usted) desea cambiar su dirección de correo
1567         electrónico a través de %{server_url} a %{new_address}.
1568       click_the_link: Si es usted, haga clic en el enlace de abajo para confirmar
1569         el cambio.
1570     lost_password:
1571       subject: '[OpenStreetMap] Petición para restablecer la contraseña'
1572       greeting: Hola,
1573       hopefully_you: Alguien (posiblemente usted) ha solicitado que se restablezca
1574         la contraseña en la cuenta de openstreetmap.org de esta dirección de correo
1575         electrónico.
1576       click_the_link: Si es usted, haga clic en el enlace a continuación para restablecer
1577         su contraseña.
1578     note_comment_notification:
1579       anonymous: Un usuario anónimo
1580       greeting: Hola,
1581       commented:
1582         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentado en una de sus notas'
1583         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentado en una nota que
1584           le interesa'
1585         your_note: '%{commenter} ha dejado un comentario en una de sus notas del mapa
1586           cerca de %{place}.'
1587         your_note_html: '%{commenter} ha dejado un comentario en una de sus notas
1588           de mapa cerca de %{place}'
1589         commented_note: '%{commenter} ha dejado un comentario en una nota del mapa
1590           que ha comentado. La nota está cerca de %{place}.'
1591         commented_note_html: '%{commenter} ha dejado un comentario en una nota del
1592           mapa que usted ha comentado. La nota está cerca de %{place}.'
1593       closed:
1594         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha resuelto una de sus notas'
1595         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha resuelto una nota que le interesa'
1596         your_note: '%{commenter} ha resuelto una de sus notas del mapa cerca de %{place}.'
1597         your_note_html: '%{commenter} ha resuelto una de sus notas del mapa cerca
1598           de %{place}.'
1599         commented_note: '%{commenter} ha resuelto una nota de mapa que ha comentado.
1600           La nota está cerca de %{place}.'
1601         commented_note_html: '%{commenter} ha resuelto una nota del mapa en la que
1602           usted ha comentado. La nota está cerca de %{place}.'
1603       reopened:
1604         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha reactivado una de sus notas'
1605         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha reactivado una nota que te
1606           interesa'
1607         your_note: '%{commenter} ha reactivado una de sus notas del mapa cerca de
1608           %{place}.'
1609         your_note_html: '%{commenter} ha reactivado una de sus notas del mapa cerca
1610           de %{place}.'
1611         commented_note: '%{commenter} ha reactivado una nota de mapa que ha comentado.
1612           La nota está cerca de %{place}.'
1613         commented_note_html: '%{commenter} ha reactivado un nota del mapa en la que
1614           usted ha comentado. La nota está cerca de %{place}.'
1615       details: Más detalles acerca de la nota pueden encontrarse en %{url}.
1616       details_html: Puede encontrar más detalles acerca de la nota en %{url}.
1617     changeset_comment_notification:
1618       hi: Hola %{to_user},
1619       greeting: Hola,
1620       commented:
1621         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentado uno de sus conjuntos
1622           de cambios'
1623         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentado un conjunto de cambios
1624           que le interesa'
1625         your_changeset: '%{commenter} dejó un comentario el %{time} en uno de sus
1626           conjuntos de cambios'
1627         your_changeset_html: '%{commenter} dejó un comentario el %{time} en uno de
1628           sus conjuntos de cambios'
1629         commented_changeset: '%{commenter} dejó un comentario el %{time} en un conjunto
1630           de cambios que está siguiendo, creado por %{changeset_author}'
1631         commented_changeset_html: '%{commenter} dejó un comentario el %{time} en un
1632           conjunto de cambios que está siguiendo, creado por %{changeset_author}'
1633         partial_changeset_with_comment: con el comentario '%{changeset_comment}'
1634         partial_changeset_with_comment_html: con el comentario '%{changeset_comment}'
1635         partial_changeset_without_comment: sin comentarios
1636       details: Puede encontrar más detalles sobre el conjunto de cambios en %{url}.
1637       details_html: Puede encontrar más detalles sobre el conjunto de cambios en %{url}.
1638       unsubscribe: Para cancelar la suscripción a las actualizaciones de este conjunto
1639         de cambios, visite %{url} y haga clic en "Cancelar suscripción".
1640       unsubscribe_html: Para darte de baja de las actualizaciones de este conjunto
1641         de cambios, visita %{url} y haz clic en "darse de baja".
1642   messages:
1643     inbox:
1644       title: Buzón de entrada
1645       my_inbox: Mi buzón
1646       messages: Tiene %{new_messages} y %{old_messages}
1647       new_messages:
1648         one: '%{count} nuevo mensaje'
1649         other: '%{count} nuevos mensajes'
1650       old_messages:
1651         one: '%{count} mensaje antiguo'
1652         other: '%{count} mensajes antiguos'
1653       from: De
1654       subject: Asunto
1655       date: Fecha
1656       no_messages_yet_html: Aún no tiene mensajes. ¿Por qué no ponerse en contacto
1657         con algunos de los %{people_mapping_nearby_link}?
1658       people_mapping_nearby: gente mapeando cerca
1659     message_summary:
1660       unread_button: Marcar como no leído
1661       read_button: Marcar como leí­do
1662       reply_button: Responder
1663       destroy_button: Eliminar
1664     new:
1665       title: Enviar mensaje
1666       send_message_to_html: Enviar un mensaje nuevo a %{name}
1667       subject: Asunto
1668       body: Cuerpo
1669       back_to_inbox: Regresar a la bandeja de entrada
1670     create:
1671       message_sent: Mensaje enviado
1672       limit_exceeded: Ha enviado muchos mensajes recientemente. Espere un poco antes
1673         de intentar enviar más.
1674     no_such_message:
1675       title: Este mensaje no existe.
1676       heading: Este mensaje no existe.
1677       body: Lo sentimos, no hay ningún mensaje con este identificador.
1678     outbox:
1679       title: Bandeja de salida
1680       messages:
1681         one: Tiene %{count} mensaje enviado
1682         other: Tiene %{count} mensajes enviados
1683       to: A
1684       subject: Asunto
1685       date: Fecha
1686       no_sent_messages_html: Aún no tiene mensajes enviados. ¿Por qué no ponerse en
1687         contacto con algunos de los %{people_mapping_nearby_link}?
1688       people_mapping_nearby: gente mapeando cerca
1689     reply:
1690       wrong_user: |-
1691         Está conectado como `%{user}' pero el mensaje que quiere responder no se ha enviado a dicho usuario. Por favor, ingrese con el usuario correcto para responder.
1692
1693         Ha iniciado sesión como `%{user}' pero el mensaje que quiere responder no se envió a ese usuario. Inicie sesión con el usuario correcto para responder.
1694     show:
1695       title: Leer mensaje
1696       from: De
1697       subject: Asunto
1698       date: Fecha
1699       reply_button: Responder
1700       unread_button: Marcar como no leído
1701       destroy_button: Eliminar
1702       back: Volver
1703       to: A
1704       wrong_user: |-
1705         Está conectado como `%{user}' pero el mensaje que quiere leer no se ha enviado por o a dicho usuario. Por favor, ingrese con el usuario correcto para ver el mensaje.
1706
1707         Ha iniciado sesión como `%{user}' pero el mensaje que quiere leer no fue enviado por o a ese usuario. Inicie sesión con el usuario correcto para poder leerlo.
1708     sent_message_summary:
1709       destroy_button: Eliminar
1710     mark:
1711       as_read: Mensaje marcado como leído
1712       as_unread: Mensaje marcado como no leído
1713     destroy:
1714       destroyed: Mensaje borrado
1715   shared:
1716     markdown_help:
1717       title_html: Analizado con <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1718       headings: Títulos
1719       heading: Título
1720       subheading: Subtítulo
1721       unordered: Lista sin ordenar
1722       ordered: Lista ordenada
1723       first: Primer elemento
1724       second: Segundo elemento
1725       link: Enlace
1726       text: Texto
1727       image: Imagen
1728       alt: Texto alternativo
1729       url: URL
1730     richtext_field:
1731       edit: Editar
1732       preview: Previsualizar
1733   site:
1734     about:
1735       next: Siguiente
1736       copyright_html: <span>&copy;</span>Colaboradores de<br>OpenStreetMap
1737       used_by_html: '%{name} proporciona datos de mapas para miles de sitios web,
1738         aplicaciones móviles y dispositivos de hardware'
1739       lede_text: OpenStreetMap lo crea una gran comunidad de colaboradores que aportan
1740         y mantienen datos sobre caminos, senderos, cafeterías, estaciones de ferrocarril
1741         y muchas cosas más a lo largo de todo el mundo.
1742       local_knowledge_title: Conocimiento local
1743       local_knowledge_html: OpenStreetMap valora mucho el conocimiento local. Los
1744         colaboradores utilizan imágenes aéreas, dispositivos GPS, mapas y otras fuentes
1745         de datos libres para verificar que los datos de OSM sean precisos y estén
1746         actualizados.
1747       community_driven_title: Impulsado por la comunidad
1748       community_driven_html: "La comunidad de OpenStreetMap es diversa y entusiasta
1749         y crece todos los días.\nEntre nuestros colaboradores figuran cartógrafos
1750         apasionados, profesionales de GIS, ingenieros que hacen funcionar los servidores
1751         de OSM, humanitarios que elaboran mapas de zonas de desastre, y muchas personas
1752         más.\nPara obtener más información sobre la comunidad, véase el \n<a href='https://blog.openstreetmap.org'>Blog
1753         de OpenStreetMap</a>, \n<a href='%{diary_path}'>diarios de los usuarios</a>,
1754         \n<a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blogs comunitarios</a>, y \nel
1755         sitio web de la <a href='http://www.osmfoundation.org/'>Fundación OSM</a>."
1756       open_data_title: Datos abiertos
1757       open_data_html: 'OpenStreetMap es <i>datos abiertos</i>: puede usarlo libremente
1758         para cualquier propósito siempre que dé crédito a OpenStreetMap y a sus colaboradores.
1759         Si altera o se basa en los datos de alguna manera, sólo puede distribuir el
1760         resultado bajo la misma licencia. Consulte la <a href=''%{copyright_path}''>página
1761         sobre Derechos de autor y Licencia</a> para obtener más detalles.'
1762       legal_title: Legal
1763       legal_1_html: "Este sitio y muchos otros servicios relacionados son gestionados
1764         formalmente por la  \n<a href='https://osmfoundation.org/'>Fundación OpenStreetMap</a>
1765         (OSMF) \nen nombre de la comunidad. El uso de todos los servicios gestionados
1766         por la OSMF está sujeto \na nuestros  <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use\">Términos
1767         de uso</a>,  <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">\nnormativa
1768         de uso aceptable</a> y nuestra <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">normativa
1769         de privacidad</a>."
1770       legal_2_html: "<a href='https://osmfoundation.org/Contact'>Comuníquese con la
1771         OSMF</a> si tiene \npreguntas sobre licencias, derechos de autor u otras cuestiones
1772         legales.\n<br>\nOpenStreetMap, el logotipo de la lupa y State of the Map son
1773         <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">marcas comerciales
1774         registradas de OSMF</a>."
1775       partners_title: Socios
1776     copyright:
1777       foreign:
1778         title: Acerca de esta traducción
1779         html: En el caso de un conflicto entre esta página traducida y %{english_original_link},
1780           la versión inglesa prevalecerá
1781         english_link: el original en Inglés
1782       native:
1783         title: Acerca de esta página
1784         html: Está viendo la versión en inglés de la página de derechos de autor.
1785           Puede ir a la %{native_link} de esta página o puede dejar de leer acerca
1786           de derechos de autor y %{mapping_link}.
1787         native_link: versión en español
1788         mapping_link: comenzar a cartografiar
1789       legal_babble:
1790         title_html: Derechos de autor y licencia
1791         intro_1_html: |-
1792           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> es <i>Open Data</i> (un servicio de datos de acceso libre), con licencia <a
1793           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1794           Commons Open Database License</a> (ODbL) de la  <a
1795           href="https://osmfoundation.org/">Fundación OpenStreetMap</a> (OSMF).
1796         intro_2_html: Puede copiar, distribuir, transmitir y adaptar nuestros datos
1797           libremente siempre y cuando de reconocimiento a OpenStreetMap y sus colaboradores.
1798           Si modifica o se basa en nuestros datos, sólo puede distribuir el resultado
1799           bajo la misma licencia. El <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">código
1800           legal</a> completo explica sus derechos y responsabilidades.
1801         intro_3_1_html: Nuestra documentación está disponible bajo los términos de
1802           la licencia <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1803           Commons Reconocimiento-Compartir Igual 2.0</a> (CC BY-SA 2.0).
1804         credit_title_html: Cómo dar reconocimiento a OpenStreetMap
1805         credit_1_html: Requerimos que utilice el crédito &ldquo;&copy; Colaboradores
1806           de OpenStreetMap&rdquo;.
1807         credit_2_1_html: |-
1808           También debe dejar en claro que los datos están disponibles bajo la licencia Open Database License (ODbL). Puede hacerlo enlazando a <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">esta página de derechos de autor</a>.
1809           Como alternativa y como un requisito si están distribuyendo OSM en un formulario de datos, puede nombrar y enlazar directamente a las licencias. En medios de comunicación donde los enlaces no sean posibles (por ejemplo, obras impresas), le sugerimos que dirija a sus lectores a openstreetmap.org (quizás expandiendo 'OpenStreetMap' hasta esta dirección completa), y a opendatacommons.org.
1810         credit_3_1_html: 'Las teselas del mapa en el &ldquo;estilo estándar&rdquo;
1811           en www.openstreetmap.org son una obra producida por la Fundación OpenStreetMap
1812           utilizando datos de OpenStreetMap bajo la Open Database License. Si está
1813           utilizando estas teselas, utilice la siguiente atribución: &ldquo;Mapa base
1814           y datos de OpenStreetMap y la Fundación OpenStreetMap&rdquo ;.'
1815         credit_4_html: |-
1816           En un mapa electrónico navegable, los créditos deben aparecer en la esquina del mapa.
1817           Por ejemplo:
1818         attribution_example:
1819           alt: Ejemplo de como dar reconocimiento a OpenStreetMap en una página web
1820           title: Ejemplo de atribución
1821         more_title_html: Para saber más...
1822         more_1_html: |-
1823           Encontrará más información acerca de cómo utilizar nuestros datos y cómo citarnos como fuente en la <a
1824           href="https://osmfoundation.org/Licence">página de licencia de la OSMF</a>.
1825         more_2_html: "A pesar de que OpenStreetMap son datos abiertos, no podemos
1826           proporcionar una API de mapas gratuita para terceros. \nConsulta nuestra
1827           <a href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/api/\">Normativa
1828           de uso de la API</a>, \nla <a href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/\">Normativa
1829           de uso de teselas</a> \ny la <a href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/\">Normativa
1830           de uso de Nominatim</a>."
1831         contributors_title_html: Nuestros colaboradores
1832         contributors_intro_html: 'Nuestros colaboradores son miles de personas. Incluimos
1833           también datos con licencia abierta de organismos cartográficos nacionales
1834           y otras fuentes, entre ellas:'
1835         contributors_at_html: |-
1836           <strong>Austria</strong>: Contiene datos de
1837              <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (bajo
1838              <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>), <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> y Land Tirol (bajo licencia <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT con modificaciones</a>).
1839         contributors_au_html: '<strong>Australia</strong>: Contiene datos procedentes
1840           de <a href="https://www.psma.com.au/psma-data-copyright-and-disclaimer">PSMA
1841           Australia Limite </a> con licencia de Commonwealth of Australia bajo <a
1842           href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.'
1843         contributors_ca_html: '<strong>Canadá</strong>: contiene datos de GeoBase&reg;,
1844           GeoGratis (&copy; Department of Natural Resources Canada), CanVec (&copy;
1845           Department of Natural Resources Canada) y StatCan (Geography Division, Statistics
1846           Canada).'
1847         contributors_fi_html: |-
1848           <strong>Finlandia</strong>: Contiene datos de la National Land Survey de la Finland's Topographic Database
1849           y otras bases de datos, bajo la <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI License</a>.
1850         contributors_fr_html: '<strong>Francia</strong>: Contiene datos extraídos
1851           de Direction Générale des Impôts.'
1852         contributors_nl_html: |-
1853           <strong>Países Bajos</strong>: Contiene datos de &copy; AND, 2007
1854              (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
1855         contributors_nz_html: |-
1856           <strong>Nueva Zelanda</strong>: contiene datos provenientes del
1857           <a href="https://data.linz.govt.nz/">Servicio de datos LINZ</a>, disponibles para reutilización según la licencia
1858           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1859         contributors_si_html: |-
1860           <strong>Eslovenia</strong>: Contiene datos del
1861           <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Surveying and Mapping Authority</a> y
1862           <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministry of Agriculture, Forestry and Food</a>
1863           (información pública de Eslovenia).
1864         contributors_es_html: '<strong>España</strong>: Contiene datos provenientes
1865           del Instituto Geográfico Nacional (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>)
1866           y del Sistema Cartográfico Nacional (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>),
1867           licenciados para su reutilización bajo la <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC
1868           BY 4.0</a>.'
1869         contributors_za_html: |-
1870           <strong>Sudáfrica</strong>: Contiene datos extraídos de
1871           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate: Información
1872           Nacional Geoespacial</a>, State copyright reserved.
1873         contributors_gb_html: |-
1874           <strong>Reino Unido</strong>: Contiene datos de Ordnance Survey &copy; Crown copyright and database right
1875            2010-19.
1876         contributors_footer_1_html: Para obtener más detalles sobre estas y otras
1877           fuentes que se han utilizado para ayudar a mejorar OpenStreetMap, véase
1878           la <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">página de
1879           colaboradores</a> en el Wiki de OpenStreetMap.
1880         contributors_footer_2_html: La inclusión de datos en OpenStreetMap no implica
1881           que el proveedor de la información original apoya a OpenStreetMap, proporciona
1882           alguna garantía, o acepta cualquier responsabilidad.
1883         infringement_title_html: Violación de derechos de autor
1884         infringement_1_html: Se le recuerda a los colaboradores de OSM que no deberán
1885           añadir información procedente de ninguna fuente con derechos de autor reservados
1886           (p. ej. Google Maps o mapas impresos) sin el consentimiento explícito de
1887           los poseedores de los derechos de autor.
1888         infringement_2_html: Si cree que se ha agregado de forma inapropiada material
1889           protegido por derechos de autor a la base de datos de OpenStreetMap o a
1890           este sitio, consulte nuestro <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">procedimiento
1891           de eliminación</a> o presente la solicitud directamente en nuestra <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">página
1892           de presentación en línea</a>.
1893         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Marcas registradas
1894         trademarks_1_html: OpenStreetMap, el logotipo de la lupa y State of the Map
1895           son marcas registradas de Fundación OpenStreetMap. Si tiene preguntas sobre
1896           su uso, consulte nuestra <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">normativa
1897           de marcas registradas</a>.
1898     index:
1899       js_1: Está usando un navegador que no soporta o tiene desactivado JavaScript
1900       js_2: OpenStreetMap utiliza JavaScript para mostrar su mapa
1901       permalink: Enlace permanente
1902       shortlink: Atajo
1903       createnote: Añadir una nota
1904       license:
1905         copyright: Copyright OpenStreetMap y colaboradores, bajo una licencia abierta
1906       remote_failed: 'Error de edición: Asegúrese de que JOSM o Merkaartor están cargados
1907         y con la opción de control remoto activada'
1908     edit:
1909       not_public: No ha configurado sus ediciones para que sean públicas.
1910       not_public_description_html: No puede seguir editando el mapa a menos que lo
1911         haga. Puede marcar sus ediciones como públicas desde su %{user_page}.
1912       user_page_link: página de usuario
1913       anon_edits_link_text: Descubra a que se debe
1914       id_not_configured: iD no ha sido configurado
1915       no_iframe_support: Su navegador no soporta iframes HTML, que son necesarios
1916         para esta funcionalidad.
1917     export:
1918       title: Exportar
1919       area_to_export: Área a exportar
1920       manually_select: Seleccionar manualmente un área diferente
1921       format_to_export: Formato de exportación
1922       osm_xml_data: Datos OpenStreetMap en formato XML
1923       map_image: Imagen de mapa (muestra la capa estándar)
1924       embeddable_html: HTML integrable
1925       licence: Licencia
1926       export_details_html: Los datos de OpenStreetMap se encuentran bajo la licencia
1927         <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons
1928         Open Database License</a> (ODbL).
1929       too_large:
1930         advice: 'Si la exportación anterior falla, considere utilizar una de las fuentes
1931           que se enumeran a continuación:'
1932         body: Esta área es demasiado grande para exportarla como datos XML de OpenStreetMap.
1933           Acerque o seleccione un área más pequeña, o use una de las fuentes que se
1934           enumeran a continuación para descargas de datos masivas.
1935         planet:
1936           title: Planeta OSM
1937           description: Copias actualizadas periódicamente de la base de datos completa
1938             de OpenStreetMap
1939         overpass:
1940           title: Overpass API
1941           description: Descargar este cuadro delimitador desde una réplica de la base
1942             de datos de OpenStreetMap
1943         geofabrik:
1944           title: Descargas de Geofabrik
1945           description: Extractos actualizados periódicamente de los continentes, países,
1946             y ciudades seleccionadas
1947         metro:
1948           title: Extractos metropolitanos
1949           description: Extractos de las ciudades principales del mundo y sus alrededores
1950         other:
1951           title: Otras fuentes
1952           description: Fuentes adicionales enumeradas en la wiki de OpenStreetMap
1953       options: Opciones
1954       format: Formato
1955       scale: Escala
1956       max: máx.
1957       image_size: Tamaño de la imagen
1958       zoom: Ampliación
1959       add_marker: Añadir un marcador al mapa
1960       latitude: 'Lat:'
1961       longitude: 'Lon:'
1962       output: Resultado
1963       paste_html: Pegar HTML para insertar en sitio web
1964       export_button: Exportar
1965     fixthemap:
1966       title: Reportar un problema / corregir el mapa
1967       how_to_help:
1968         title: Cómo ayudar
1969         join_the_community:
1970           title: Unirse a la comunidad
1971           explanation_html: Si ha notado un problema con nuestros datos del mapa,
1972             por ejemplo, falta un camino o su dirección, la mejor manera de proceder
1973             es unirse a la comunidad OpenStreetMap y agregar o corregir los datos
1974             usted mismo.
1975         add_a_note:
1976           instructions_html: |-
1977             Simplemente haga clic en <a class='icon note'></a> o en el mismo icono en la visualización del mapa.
1978             Esto agregará un marcador al mapa que puede mover arrastrándolo. Agregue su mensaje, luego haga clic en guardar, y otros mapeadores lo investigarán.
1979       other_concerns:
1980         title: Otras preocupaciones
1981         explanation_html: Si tiene dudas sobre cómo se utilizan nuestros datos o sobre
1982           el contenido, consulte nuestra <a href='/copyright'>página de derechos de
1983           autor</a> para obtener más información legal, o comuníquese con el <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>Grupo
1984           de trabajo de OSMF</a>.
1985     help:
1986       title: Cómo obtener ayuda
1987       introduction: OpenStreetMap tiene varios recursos para aprender sobre el proyecto,
1988         preguntando y contestando preguntas, y colaborativamente discutir y documentar
1989         temas de cartografía.
1990       welcome:
1991         url: /welcome
1992         title: Bienvenido a OpenStreetMap
1993         description: Comience con esta guía rápida que cubre lo básico de OpenStreetMap.
1994       beginners_guide:
1995         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Beginners%27_guide
1996         title: Guía para principiantes
1997         description: Guía para principiantes, mantenida por la comunidad.
1998       help:
1999         url: https://help.openstreetmap.org/
2000         title: Foro de ayuda
2001         description: Haga una pregunta o busque respuestas en el sitio de preguntas
2002           y respuestas de OpenStreetMap.
2003       mailing_lists:
2004         title: Listas de correo
2005         description: Haga una pregunta o discuta asuntos interesantes en una amplia
2006           gama de listas de correo regionales o temáticas.
2007       forums:
2008         title: Foros
2009         description: Preguntas y discusiones para aquellos que prefieren una interfaz
2010           del estilo cartelera de anuncios.
2011       irc:
2012         title: IRC
2013         description: Chat interactivo en muchos idiomas diferentes y sobre muchos
2014           temas.
2015       switch2osm:
2016         title: switch2osm (Migrar a OSM)
2017         description: Ayuda para las empresas y organizaciones que migran a mapas y
2018           a otros servicios, basados en OpenStreetMap.
2019       welcomemat:
2020         url: https://welcome.openstreetmap.org/
2021         title: Para organizaciones
2022         description: ¿Con una organización que hace planes para OpenStreetMap? Encuentra
2023           lo que debes saber en nuestra Estera de Bienvenida.
2024       wiki:
2025         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Main_Page
2026         title: Wiki de OpenStreetMap
2027         description: Explora el wiki para obtener documentación detallada de OpenStreetMap.
2028     potlatch:
2029       removed: El editor de OpenStreetMap predeterminado se establece como Potlatch.
2030         Dado que Adobe Flash Player se ha retirado, Potlatch ya no está disponible
2031         para su uso en un navegador web.
2032       desktop_html: Aún puede utilizarse Potlatch mediante la <a href="https://www.systemed.net/potlatch/">descarga
2033         de la aplicación de escritorio para Mac y Windows</a>.
2034       id_html: Alternativamente,  puede poner su editor predeterminado a iD, el que
2035         se ejecuta en su navegador como hizo Potlatch anteriormente. <a href="%{settings_url}">Cambie
2036         la configuración de usuario aquí</a>.
2037     sidebar:
2038       search_results: Resultados de la búsqueda
2039       close: Cerrar
2040     search:
2041       search: Buscar
2042       get_directions: Obtener indicaciones
2043       get_directions_title: Encontrar indicaciones entre dos puntos
2044       from: Desde
2045       to: Hacia
2046       where_am_i: ¿Dónde está esto?
2047       where_am_i_title: Define la ubicación actual por medio del motor de búsqueda
2048       submit_text: Ir
2049       reverse_directions_text: Indicaciones inversas
2050     key:
2051       table:
2052         entry:
2053           motorway: Autopista
2054           main_road: Carretera principal
2055           trunk: Carretera principal
2056           primary: Vía primaria
2057           secondary: Vía secundaria
2058           unclassified: Carretera sin clasificar
2059           track: Pista
2060           bridleway: Vía ecuestre
2061           cycleway: Bicisenda
2062           cycleway_national: Ciclovía nacional
2063           cycleway_regional: Ciclovía regional
2064           cycleway_local: Ciclovía local
2065           footway: Vía peatonal
2066           rail: Ferrocarril
2067           subway: Metro
2068           tram:
2069           - Metro ligero
2070           - Tranvía
2071           cable:
2072           - Telecabina
2073           - Telesilla
2074           runway:
2075           - Pista de aeropuerto
2076           - Calle de rodaje
2077           apron:
2078           - Rampa aeroportuaria
2079           - terminal
2080           admin: Límites administrativos
2081           forest: Bosque
2082           wood: Madera
2083           golf: Campo de golf
2084           park: Parque
2085           resident: Zona residencial
2086           common:
2087           - Común
2088           - pradera
2089           retail: Zona de comercios
2090           industrial: Zona industrial
2091           commercial: Zona de oficinas
2092           heathland: Landa, brezal
2093           lake:
2094           - Lago
2095           - embalse
2096           farm: Campiña
2097           brownfield: Baldío
2098           cemetery: Cementerio
2099           allotments: Huertos de ocio
2100           pitch: Campo de juego
2101           centre: Centro deportivo
2102           reserve: Reserva natural
2103           military: Área militar
2104           school:
2105           - Escuela
2106           - universidad
2107           building: Edificio significativo
2108           station: Estación de tren
2109           summit:
2110           - Cumbre
2111           - pico
2112           tunnel: Borde a rayas = túnel
2113           bridge: Borde negro = puente
2114           private: Acceso privado
2115           destination: Acceso a destino
2116           construction: Vías en construcción
2117           bicycle_shop: Tienda de bicicletas
2118           bicycle_parking: Aparcamiento de bicicletas
2119           toilets: Baños
2120     welcome:
2121       title: ¡Bienvenido!
2122       introduction_html: Bienvenido a OpenStreetMap, el mapa libre y editable del
2123         mundo. Ahora que está registrado, está todo listo para comenzar a mapear.
2124         He aquí una guía rápida con las cosas más importantes que necesita saber.
2125       whats_on_the_map:
2126         title: Qué hay en el mapa
2127         on_html: OpenStreetMap es un lugar para el mapeo de las cosas que son <em>reales
2128           y actuales</em> - esto incluye millones de edificios, carreteras, y otros
2129           detalles acerca de lugares. Puede mapear cualquier elemento de la vida real
2130           que le interese.
2131         off_html: Lo que <em>no</em> se incluye son datos basados en opiniones, como
2132           calificaciones, elementos históricos o hipotéticos que no existen sobre
2133           el terreno, ni datos provenientes de fuentes protegidas por derechos de
2134           autor. A menos que tenga un permiso especial, no copie de mapas en línea
2135           o en papel.
2136       basic_terms:
2137         title: Términos básicos para mapear
2138         paragraph_1_html: OpenStreetMap tiene su propia jerga. Estas son algunas palabras
2139           clave que le pueden ser útiles.
2140         editor_html: Un <strong>editor</strong> es un programa o sitio web que puede
2141           utilizar para editar el mapa.
2142         node_html: Un <strong>nodo</strong> es un punto en el mapa, como un restaurante
2143           o un árbol.
2144         way_html: Una <strong>vía</strong> es una línea o área, como una carretera,
2145           arroyo, lago o edificio.
2146         tag_html: Una <strong>etiqueta</strong> es un poco de información acerca de
2147           un nodo o vía, como un nombre de restaurante o un límite de velocidad de
2148           la carretera.
2149       rules:
2150         title: Reglas
2151         paragraph_1_html: OpenStreetMap tiene pocas reglas formales, pero esperamos
2152           que todos los participantes colaboraren y se comuniquen con la comunidad.
2153           Si estás considerando alguna actividad que no sea la edición manual, lee
2154           y sigue las instrucciones sobre <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>importaciones</a>
2155           y <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>ediciones
2156           automatizadas</a>.
2157       questions:
2158         title: ¿Alguna pregunta?
2159         paragraph_1_html: |-
2160           OpenStreetMap tiene varios recursos para aprender sobre el proyecto, haciendo y contestando preguntas, y discutiendo y documentando temas de cartografía.
2161           <a href='%{help_url}'>Obtenga ayuda aquí</a>. ¿Con una organización que hace planes para OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Visite nuestra Estera de Bienvenida</a>.
2162       start_mapping: Comenzar a cartografiar
2163       add_a_note:
2164         title: ¿No tiene tiempo para editar? ¡Añada una nota!
2165         paragraph_1_html: Si sólo desea corregir algo pequeño y no tiene tiempo para
2166           registrarse y aprender a editar, es fácil añadir una nota.
2167         paragraph_2_html: 'Sólo tiene que ir a <a href=''%{map_url}''>el mapa</a>
2168           y hacer clic en el icono de nota: <span class=''icon note''> </span>. Esto
2169           añadirá un marcador en el mapa, que se puede mover arrastrando. Agregue
2170           su mensaje, haga clic en guardar y otros mapeadores investigarán.'
2171   traces:
2172     visibility:
2173       private: Privado (solo compartido como anónimo, puntos no ordenados)
2174       public: Público (mostrado en la lista de trazas y como anónimo, puntos no ordenados)
2175       trackable: Trazable (solo compartido como anónimo, puntos ordenados con marcas
2176         de tiempo)
2177       identifiable: Identificable (mostrado en la lista de trazas y como identificable,
2178         puntos ordenados con marcas de tiempo)
2179     new:
2180       upload_trace: Subir traza GPS
2181       visibility_help: ¿Qué significa esto?
2182       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Visibilidad_de_trazas_GPS
2183       help: Ayuda
2184       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Subir
2185     create:
2186       upload_trace: Subir traza GPS
2187       trace_uploaded: Su archivo GPX se ha cargado y está esperando su inserción en
2188         la base de datos. Por lo general, esto sucederá en media hora y se le enviará
2189         un correo electrónico al finalizar.
2190       upload_failed: Lo sentimos, no se ha podido subir el GPX. Un administrador ha
2191         sido alertado del error. Inténtelo de nuevo.
2192       traces_waiting:
2193         one: Tiene %{count} traza esperando por subir. Considere esperar a que termine
2194           antes de cargar más, para no bloquear la cola para otros usuarios.
2195         other: Tiene %{count} trazas esperando por subir. Considere esperar a que
2196           terminen antes de cargar más, para no bloquear la cola para otros usuarios.
2197     edit:
2198       cancel: Cancelar
2199       title: Editando traza %{name}
2200       heading: Editando traza %{name}
2201       visibility_help: ¿Qué significa esto?
2202     update:
2203       updated: Traza actualizada
2204     trace_optionals:
2205       tags: Etiquetas
2206     show:
2207       title: Viendo traza %{name}
2208       heading: Viendo traza %{name}
2209       pending: PENDIENTE
2210       filename: 'Nombre de archivo:'
2211       download: descargar
2212       uploaded: 'Cargado el:'
2213       points: 'Puntos:'
2214       start_coordinates: 'Coordenadas de inicio:'
2215       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2216       map: mapa
2217       edit: editar
2218       owner: 'Propietario:'
2219       description: 'Descripción:'
2220       tags: 'Etiquetas:'
2221       none: Ninguna
2222       edit_trace: Editar esta traza
2223       delete_trace: Borrar esta traza
2224       trace_not_found: ¡No se ha encontrado la traza!
2225       visibility: 'Visibilidad:'
2226       confirm_delete: ¿Eliminar esta traza?
2227     trace_paging_nav:
2228       showing_page: Página %{page}
2229       older: Trazas más antiguas
2230       newer: Trazas más recientes
2231     trace:
2232       pending: PENDIENTE
2233       count_points:
2234         one: 1 punto
2235         other: '%{count} puntos'
2236       more: más
2237       trace_details: Ver detalles de la traza
2238       view_map: Ver mapa
2239       edit_map: Editar mapa
2240       public: PÚBLICO
2241       identifiable: IDENTIFICABLE
2242       private: PRIVADO
2243       trackable: RASTREABLE
2244       by: por
2245       in: en
2246     index:
2247       public_traces: Trazas GPS públicas
2248       my_traces: Mis trazas de GPS
2249       public_traces_from: Trazas GPS públicas de %{user}
2250       description: Explorar los itinerarios GPS recién subidos
2251       tagged_with: etiquetado con %{tags}
2252       empty_html: Todavía no hay nada aquí. <a href='%{upload_link}'>Sube una nueva
2253         traza</a> o aprende más sobre trazas GPS en la <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Gu%C3%ADa_del_principiante_1.2'>página
2254         wiki</a>.
2255       upload_trace: Subir una traza
2256       see_all_traces: Ver todas las trazas
2257       see_my_traces: Ver mis trazas
2258     destroy:
2259       scheduled_for_deletion: Traza programada para eliminación
2260     make_public:
2261       made_public: Traza hecha pública
2262     offline_warning:
2263       message: El sistema de subida de archivos GPX no se encuentra disponible en
2264         este momento
2265     offline:
2266       heading: Almacenamiento GPX desconectado
2267       message: El sistema de almacenamiento y subida de archivos GPX no se encuentra
2268         disponible en este momento.
2269     georss:
2270       title: Trazas GPS de OpenStreetMap
2271     description:
2272       description_with_count:
2273         one: Archivo GPX con %{count} punto de %{user}
2274         other: Archivo GPX con %{count} puntos de %{user}
2275       description_without_count: Archivo GPX de %{user}
2276   application:
2277     permission_denied: No tiene permisos para realizar esa acción
2278     require_cookies:
2279       cookies_needed: Parece que tiene las cookies deshabilitadas. Habilite las cookies
2280         en su navegador antes de continuar.
2281     require_admin:
2282       not_an_admin: Necesitas ser un administrador para realizar esa acción.
2283     setup_user_auth:
2284       blocked_zero_hour: Tiene un mensaje urgente en el sitio web de OpenStreetMap.
2285         Debe leer el mensaje para poder guardar sus ediciones.
2286       blocked: Su acceso a la API ha sido bloqueado. Inicie sesión en la interfaz
2287         web para obtener más información.
2288       need_to_see_terms: Su acceso a la API está temporalmente suspendido. Inicie
2289         sesión en la web para ver los Términos de colaborador. No es necesario aceptarlos,
2290         pero debe conocerlos.
2291   oauth:
2292     authorize:
2293       title: Autorizar el acceso a su cuenta
2294       request_access_html: La aplicación %{app_name} solicita acceso a su cuenta,
2295         %{user}. Compruebe si desea que la aplicación tenga las siguientes capacidades.
2296         Puede elegir tantas o tan pocas como quiera.
2297       allow_to: 'Permitir a la aplicación cliente:'
2298       allow_read_prefs: leer sus preferencias de usuario.
2299       allow_write_prefs: modificar sus preferencias de usuario.
2300       allow_write_diary: crear entradas en el diario, comentarios y hacer amigos.
2301       allow_write_api: modificar el mapa.
2302       allow_read_gpx: leer sus trazas GPS privadas.
2303       allow_write_gpx: subir trazas GPS.
2304       allow_write_notes: cambiar notas.
2305       grant_access: Otorgar acceso
2306     authorize_success:
2307       title: Solicitud de autorización permitida
2308       allowed_html: Ha concedido acceso a su cuenta a la aplicación %{app_name}.
2309       verification: El código de verificación es %{code}.
2310     authorize_failure:
2311       title: Falló la solicitud de autorización
2312       denied: Ha denegado a la aplicación %{app_name} el acceso a su cuenta.
2313       invalid: El token de autorización no es válido.
2314     revoke:
2315       flash: Revocó el token para %{application}
2316     permissions:
2317       missing: No ha permitido que la aplicación acceda a esta instalación.
2318   oauth_clients:
2319     new:
2320       title: Registrar una nueva aplicación
2321     edit:
2322       title: Editar su aplicación
2323     show:
2324       title: Detalles de OAuth de %{app_name}
2325       key: 'Clave de Consumidor:'
2326       secret: 'Secreto de Consumidor:'
2327       url: 'URL de Token de Solicitud:'
2328       access_url: 'URL de Token de Acceso:'
2329       authorize_url: 'URL de autorización:'
2330       support_notice: Soportamos HMAC-SHA1 (recomendado) y firmas RSA-SHA1.
2331       edit: Editar detalles
2332       delete: Eliminar cliente
2333       confirm: ¿Está seguro?
2334       requests: 'Solicitando los siguientes permisos del usuario:'
2335     index:
2336       title: Mis datos OAuth
2337       my_tokens: Mis aplicaciones autorizadas
2338       list_tokens: 'Se han emitido los siguientes tokens para aplicaciones en su nombre:'
2339       application: Nombre de la aplicación
2340       issued_at: Emitido el
2341       revoke: ¡Revocar!
2342       my_apps: Mis aplicaciones cliente
2343       no_apps_html: ¿Tiene una aplicación que le gustaría registrar para usar con
2344         nosotros utilizando el estándar %{oauth}? Debe registrar su aplicación web
2345         antes de que pueda hacer solicitudes OAuth a este servicio.
2346       oauth: OAuth
2347       registered_apps: 'Tiene las siguientes aplicaciones cliente registradas:'
2348       register_new: Registre su aplicación
2349     form:
2350       requests: 'Solicita los siguientes permisos del usuario:'
2351     not_found:
2352       sorry: Lo sentimos, ese %{type} no puede ser encontrado.
2353     create:
2354       flash: Registrada la información exitosamente
2355     update:
2356       flash: Actualizada la información del cliente exitosamente
2357     destroy:
2358       flash: Destruido el registro de aplicación del cliente
2359   users:
2360     login:
2361       title: Iniciar sesión
2362       heading: Iniciar sesión
2363       email or username: 'Dirección de correo electrónico o nombre de usuario:'
2364       password: 'Contraseña:'
2365       openid_html: '%{logo} OpenID:'
2366       remember: 'Recordarme:'
2367       lost password link: ¿Ha perdido su contraseña?
2368       login_button: Iniciar sesión
2369       register now: Regístrese ahora
2370       with username: '¿Ya tiene una cuenta en OpenStreetMap? Inicie sesión con su
2371         nombre de usuario y contraseña:'
2372       with external: 'O bien, utilice un servicio de terceros para acceder:'
2373       new to osm: ¿Nuevo en OpenStreetMap?
2374       to make changes: Para realizar cambios en los datos de OpenStreetMap, debe tener
2375         una cuenta.
2376       create account minute: Cree una cuenta. Sólo se tarda un minuto.
2377       no account: ¿No está registrado?
2378       account not active: |-
2379         Lo sentimos, tu cuenta aún no está activa.<br />Usa el enlace que hay en el correo de confirmación para activarla, o <a href="%{reconfirm}">solicita un nuevo correo de confirmación</a>.
2380
2381         Lo sentimos, su cuenta aún no está activa.<br />Utilice el enlace que hay en el correo de confirmación para activarla, o <a href="%{reconfirm}">solicite un nuevo correo de confirmación</a>.
2382       account is suspended: Lo sentimos, su cuenta se ha suspendido debido a actividad
2383         sospechosa.<br>Póngase en contacto con el <a href="%{webmaster}">webmaster</a>
2384         si desea hablar de ello.
2385       auth failure: Lo sentimos. No pude iniciar sesión con esos datos.
2386       openid_logo_alt: Inicia sesión con una OpenID
2387       auth_providers:
2388         openid:
2389           title: Iniciar sesión con OpenID
2390           alt: Iniciar sesión con una URL OpenID
2391         google:
2392           title: Iniciar sesión con Google
2393           alt: Iniciar sesión con una OpenID de Google
2394         facebook:
2395           title: Inicia sesión con Facebook
2396           alt: Inicia sesión con una cuenta de Facebook
2397         windowslive:
2398           title: Inicia sesión con Windows Live
2399           alt: Iniciar sesión con una cuenta de Windows Live
2400         github:
2401           title: Iniciar sesión con GitHub
2402           alt: Iniciar sesión con una cuenta de GitHub
2403         wikipedia:
2404           title: Iniciar sesión con Wikipedia
2405           alt: Iniciar sesión con una cuenta de Wikipedia
2406         yahoo:
2407           title: Iniciar sesión con Yahoo
2408           alt: Iniciar sesión con una OpenID de Yahoo
2409         wordpress:
2410           title: Iniciar sesión con Wordpress
2411           alt: Iniciar sesión con una OpenID de Wordpress
2412         aol:
2413           title: Iniciar sesión con AOL
2414           alt: Iniciar sesión con una OpenID de AOL
2415     logout:
2416       title: Cerrar sesión
2417       heading: Cerrar sesión de OpenStreetMap
2418       logout_button: Cerrar sesión
2419     lost_password:
2420       title: Contraseña perdida
2421       heading: ¿Contraseña olvidada?
2422       email address: 'Dirección de correo electrónico:'
2423       new password button: Restablecer contraseña
2424       help_text: Escriba el correo electrónico con el que se registró. Le enviaremos
2425         un vínculo a esa dirección, que podrá utilizar para restablecer su contraseña.
2426       notice email on way: Sentimos que la haya perdido :-( pero ya va de camino un
2427         correo electrónico que le servirá para restablecer su contraseña enseguida.
2428       notice email cannot find: Lo sentimos, no se pudo encontrar esa dirección de
2429         correo electrónico.
2430     reset_password:
2431       title: Restablecer contraseña
2432       heading: Restablecer contraseña para %{user}
2433       reset: Restablecer contraseña
2434       flash changed: Su contraseña ha sido cambiada.
2435       flash token bad: No se ha encontrado este elemento, ¿Quizá debería comprobar
2436         la URL?
2437     new:
2438       title: Registrarse
2439       no_auto_account_create: Lamentablemente, ahora no podemos crear su cuenta automáticamente.
2440       contact_webmaster_html: Contacta con el <a href="%{webmaster}">webmaster</a>
2441         para gestionar la creación de una cuenta. Intentaremos gestionar la solicitud
2442         lo más pronto posible.
2443       about:
2444         header: Libre y editable
2445         html: |-
2446           <p>A diferencia de otros mapas, OpenStreetMap está completamente creado por gente como usted, y cualquiera puede corregirlo, actualizarlo, descargarlo y usarlo.</p>
2447           <p>Regístrese para comenzar a colaborar. Le enviaremos un correo electrónico para confirmar su cuenta.</p>
2448       email address: 'Dirección de correo electrónico:'
2449       confirm email address: 'Confirmar la dirección de correo electrónico:'
2450       display name: 'Nombre en pantalla:'
2451       display name description: Su nombre de usuario público. Puede cambiarlo más
2452         tarde en las preferencias.
2453       external auth: 'Autenticación de terceros:'
2454       use external auth: O bien, utilice un servicio de terceros para acceder
2455       auth no password: Con la autenticación de terceros no se necesita una contraseña,
2456         aunque hay algunas herramientas y servidores que aún la solicitan.
2457       continue: Registrarse
2458       terms accepted: ¡Gracias por aceptar los nuevos términos de colaborador!
2459       terms declined: Lamentamos que haya decidido no aceptar los nuevos Términos
2460         de colaborador. Para obtener más información, consulte <a href="%{url}">esta
2461         página wiki</a>.
2462       terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Contributor_Terms_Declined
2463     terms:
2464       title: Términos
2465       heading: Términos
2466       heading_ct: Términos de colaborador
2467       read and accept with tou: Lea el acuerdo de colaborador y los términos de uso,
2468         marque ambas casillas de verificación cuando haya terminado y luego presione
2469         el botón Continuar.
2470       contributor_terms_explain: Este acuerdo gobierna los términos de sus contribuciones
2471         actuales y futuras.
2472       read_ct: He leído y estoy de acuerdo con los términos de colaborador arriba
2473         descritos
2474       tou_explain_html: Estos %{tou_link} rigen el uso del sitio web y de la infraestructura
2475         provista por OSMF. Haga clic en el enlace, lea y acepte el texto.
2476       read_tou: He leído y estoy de acuerdo con los Términos de Uso
2477       consider_pd: Además del acuerdo anterior, considero que mis contribuciones se
2478         encuentran en Dominio Público.
2479       consider_pd_why: ¿Qué es esto?
2480       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2481       guidance_html: 'Información para ayudar a comprender estos términos: un <a href="%{summary}">resumen
2482         legible</a> y algunas <a href="%{translations}">traducciones informales</a>'
2483       continue: Continuar
2484       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Contributor_Terms_Declined
2485       decline: Declinar
2486       you need to accept or decline: Lea y luego acepte o rechace los nuevos Términos
2487         de colaborador para continuar.
2488       legale_select: 'País de residencia:'
2489       legale_names:
2490         france: Francia
2491         italy: Italia
2492         rest_of_world: Resto del mundo
2493     no_such_user:
2494       title: Este usuario no existe
2495       heading: El usuario %{user} no existe
2496       body: Lo sentimos, no existe ningún usuario con el nombre %{user}. Revise  las
2497         letras, o tal vez el enlace en el que hizo clic sea incorrecto.
2498       deleted: eliminado
2499     show:
2500       my diary: Mi diario
2501       new diary entry: nueva entrada de diario
2502       my edits: Mis ediciones
2503       my traces: Mis trazas
2504       my notes: Mis notas
2505       my messages: Mis mensajes
2506       my profile: Mi perfil
2507       my settings: Mi configuración
2508       my comments: Mis comentarios
2509       oauth settings: configuración de OAuth
2510       blocks on me: Bloqueos sobre mí
2511       blocks by me: Bloqueados por mí
2512       send message: Enviar mensaje
2513       diary: Diario
2514       edits: Ediciones
2515       traces: Trazas
2516       notes: Notas del mapa
2517       remove as friend: Eliminar como amigo
2518       add as friend: Añadir como amigo
2519       mapper since: 'Mapeando desde:'
2520       ct status: 'Términos de colaborador:'
2521       ct undecided: Indeciso
2522       ct declined: Rechazado
2523       latest edit: 'Última edición (%{ago}):'
2524       email address: 'Dirección de correo electrónico:'
2525       created from: 'Creado a partir de:'
2526       status: 'Estado:'
2527       spam score: 'Puntuación de spam:'
2528       description: Descripción
2529       user location: Ubicación del usuario
2530       if_set_location_html: Configure su lugar de origen en la página %{settings_link}
2531         para ver los usuarios cercanos.
2532       settings_link_text: preferencias
2533       my friends: Mis amigos
2534       no friends: No has añadido ningún amigo aún.
2535       km away: '%{count} km de distancia'
2536       m away: '%{count} m de distancia'
2537       nearby users: Otros usuarios cercanos
2538       no nearby users: Todavía no hay usuarios que se hayan ubicado en su proximidad.
2539       role:
2540         administrator: Este usuario es un administrador
2541         moderator: Este usuario es un moderador
2542         grant:
2543           administrator: Adjudicar acceso de administrador
2544           moderator: Adjudicar acceso de moderador
2545         revoke:
2546           administrator: Revocar acceso de administrador
2547           moderator: Revocar acceso de moderador
2548       block_history: Bloqueos activos
2549       moderator_history: Bloqueos impuestos
2550       comments: Comentarios
2551       create_block: Bloquear a este usuario
2552       activate_user: Activar este usuario
2553       deactivate_user: Desactivar este usuario
2554       confirm_user: Confirmar este usuario
2555       hide_user: Ocultar este usuario
2556       unhide_user: Mostrar este usuario
2557       delete_user: Eliminar este usuario
2558       confirm: Confirmar
2559       friends_changesets: conjuntos de cambios realizados por amigos
2560       friends_diaries: entradas de diarios de amigos
2561       nearby_changesets: conjuntos de cambios de los usuarios cercanos
2562       nearby_diaries: entradas de diarios de usuarios cercanos
2563       report: Denunciar a este usuario
2564     popup:
2565       your location: Su ubicación
2566       nearby mapper: Mapeadores cercanos
2567       friend: Amigo
2568     account:
2569       title: Editar cuenta
2570       my settings: Mis preferencias
2571       current email address: Dirección de correo electrónico actual
2572       external auth: Autenticación externa
2573       openid:
2574         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2575         link text: ¿Qué es esto?
2576       public editing:
2577         heading: Edición pública
2578         enabled: Activadas. No es anónimo y puede editar datos.
2579         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2580         enabled link text: ¿Qué es esto?
2581         disabled: Desactivadas y no puede editar datos; todas las ediciones anteriores
2582           son anónimas.
2583         disabled link text: ¿Por qué no puedo editar?
2584       public editing note:
2585         heading: Edición pública
2586         html: Actualmente, sus ediciones son anónimas y las personas no pueden enviarle
2587           mensajes ni ver su ubicación. Para mostrar lo que editó y permitir que las
2588           personas se comuniquen con usted a través del sitio web, haga clic en el
2589           botón a continuación.<b>Desde el cambio de API 0.6, solo los usuarios públicos
2590           pueden editar los datos del mapa</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">más
2591           detalles aquí</a>).<ul> <li> Su dirección de correo electrónico no será
2592           revelada al hacerse pública.</li><li> Esta acción no se puede revertir y
2593           todos los usuarios nuevos ahora son públicos de forma predeterminada.</li></ul>
2594       contributor terms:
2595         heading: Términos de colaborador
2596         agreed: Ha aceptado los nuevos Términos de colaborador.
2597         not yet agreed: Aún no ha aceptado los nuevos Términos de Colaborador.
2598         review link text: Siga este enlace cuando le resulte conveniente para revisar
2599           y aceptar los nuevos Términos de colaborador.
2600         agreed_with_pd: También ha declarado que considera que sus ediciones son de
2601           Dominio Público.
2602         link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2603         link text: ¿Qué es esto?
2604       image: Imagen
2605       gravatar:
2606         gravatar: Usa Gravatar
2607         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2608         what_is_gravatar: ¿Qué es Gravatar?
2609         disabled: Gravatar se ha deshabilitado.
2610         enabled: Se ha habilitado la visualización de su Gravatar.
2611       new image: Añadir una imagen
2612       keep image: Mantener la imagen actual
2613       delete image: Eliminar la imagen actual
2614       replace image: Reemplazar la imagen actual
2615       image size hint: (las imágenes cuadradas de al menos 100x100 funcionan mejor)
2616       home location: Lugar de origen
2617       no home location: No ha introducido su lugar de origen.
2618       update home location on click: ¿Actualizar su lugar de origen cuando pulses
2619         sobre el mapa?
2620       save changes button: Guardar cambios
2621       make edits public button: Hacer que todas mis ediciones sean públicas
2622       return to profile: Regresar al perfil
2623       flash update success confirm needed: La información del usuario se ha actualizado
2624         correctamente. Compruebe su correo electrónico para ver una nota sobre cómo
2625         confirmar su nueva dirección de correo electrónico.
2626       flash update success: La información del usuario se ha actualizado correctamente.
2627     confirm:
2628       heading: Revise su correo electrónico!
2629       introduction_1: Le hemos enviado un correo electrónico de confirmación.
2630       introduction_2: Confirme su cuenta haciendo clic en el enlace del correo electrónico
2631         y podrá comenzar a mapear.
2632       press confirm button: Pulse botón de confirmación de abajo para activar su cuenta.
2633       button: Confirmar
2634       success: ¡Cuenta confirmada, gracias por registrarse!
2635       already active: Esta cuenta ya ha sido confirmada.
2636       unknown token: Ese código de confirmación ha caducado o no existe.
2637       reconfirm_html: Si necesita que le reenviemos el correo electrónico de confirmación,
2638         <a href="%{reconfirm}">haga clic aquí</a>.
2639     confirm_resend:
2640       success_html: Hemos enviado un nuevo aviso de confirmación a %{email} y tan
2641         pronto como confirme su cuenta, podrá comenzar a editar el mapa.<br /><br
2642         />Si utiliza un sistema antispam que envía solicitudes de confirmación, asegúrese
2643         de incluir a %{sender} en la lista blanca, ya que no podemos responder a ninguna
2644         solicitud de confirmación.
2645       failure: No se ha encontrado el usuario %{name}
2646     confirm_email:
2647       heading: Confirmar el cambio de dirección de correo electrónico
2648       press confirm button: Pulse el botón de confirmación de debajo para confirmar
2649         su nueva dirección de correo electrónico.
2650       button: Confirmar
2651       success: Se confirmó el cambio de dirección de correo electrónico.
2652       failure: Ya se ha confirmado una dirección de correo electrónico con esta credencial
2653         de autenticación.
2654       unknown_token: Ese código de confirmación ha caducado o no existe.
2655     set_home:
2656       flash success: Ubicación guardada correctamente
2657     go_public:
2658       flash success: Todas sus ediciones ahora son públicas y ya está autorizado para
2659         editar.
2660     index:
2661       title: Usuarios
2662       heading: Usuarios
2663       showing:
2664         one: Página %{page} (%{first_item} de %{items})
2665         other: Página %{page} (%{first_item}-%{last_item} de %{items})
2666       summary_html: '%{name} creado desde %{ip_address} el %{date}'
2667       summary_no_ip_html: '%{name} creado el %{date}'
2668       confirm: Confirmar usuarios seleccionados
2669       hide: Ocultar usuarios seleccionados
2670       empty: No hay usuarios coincidentes
2671     suspended:
2672       title: Cuenta suspendida
2673       heading: Cuenta suspendida
2674       webmaster: webmaster
2675       body_html: |-
2676         <p>
2677           Lo sentimos, su cuenta ha sido suspendida automáticamente debido a
2678           actividades sospechosas.
2679         </p>
2680         <p>
2681           Esta decisión será revisada por un administrador en breve, o
2682           puede comunicarse con el %{webmaster} si desea discutir esto.
2683         </p>
2684     auth_failure:
2685       connection_failed: Falló la conexión con el proveedor de autenticación
2686       invalid_credentials: Datos de autenticación no válidos
2687       no_authorization_code: Sin código de autorización
2688       unknown_signature_algorithm: Algoritmo de firma desconocido
2689       invalid_scope: Ámbito no válido
2690     auth_association:
2691       heading: Su identificador aún no está asociado con una cuenta de OpenStreetMap.
2692       option_1: Si eres nuevo en OpenStreetMap, crea  cuenta nueva usando el formulario
2693         a continuación.
2694       option_2: |-
2695         Si ya tiene una cuenta, puede iniciar sesión en su cuenta
2696         usando su nombre de usuario y contraseña y luego asociar la cuenta
2697         con su identificador en sus preferencias de usuario.
2698   user_role:
2699     filter:
2700       not_a_role: La cadena `%{role}' no es un rol válido.
2701       already_has_role: El usuario ya tiene el rol %{role}.
2702       doesnt_have_role: El usuario no tiene el rol %{role}.
2703       not_revoke_admin_current_user: No se pudo revocar el rol de administrador del
2704         usuario actual.
2705     grant:
2706       title: Confirmar adjudicación de rol
2707       heading: Confirmar adjudicación de rol
2708       are_you_sure: ¿Está seguro de que desea otorgar el rol `%{role}' al usuario
2709         `%{name}'?
2710       confirm: Confirmar
2711       fail: No pudo otorgarse el rol `%{role}' al usuario `%{name}'. Comprueba que
2712         el usuario y el rol sean válidos.
2713     revoke:
2714       title: Confirmar revocación de rol
2715       heading: Confirmar revocación de rol
2716       are_you_sure: ¿Está seguro de que desea revocar el rol `%{role}' del usuario
2717         `%{name}'?
2718       confirm: Confirmar
2719       fail: No se pudo revocar el rol `%{role}' del usuario `%{name}'. Comprueba que
2720         el usuario y el rol sean válidos.
2721   user_blocks:
2722     model:
2723       non_moderator_update: Debes ser un moderador para poder crear o actualizar un
2724         bloqueo.
2725       non_moderator_revoke: Debes ser un moderador para revocar bloqueos.
2726     not_found:
2727       sorry: Lo sentimos, el bloqueo de usuario con ID %{id} no ha podido ser encontrado.
2728       back: Regresar al índice
2729     new:
2730       title: Creando un bloqueo para %{name}
2731       heading_html: Creando un bloqueo para %{name}
2732       period: ¿Por cuánto tiempo, empezando ahora, el usuario tendrá bloqueado el
2733         uso de la API?
2734       tried_contacting: He contactado con el usuario y le he pedido que deje de hacerlo.
2735       tried_waiting: Le he dado al usuario un tiempo razonable para que responda a
2736         estas comunicaciones.
2737       back: Ver todos los bloqueos
2738     edit:
2739       title: Editando el bloqueo sobre %{name}
2740       heading_html: Editando el bloqueo sobre %{name}
2741       period: ¿Por cuánto tiempo, empezando ahora, el usuario tendrá bloqueado el
2742         uso de la API?
2743       show: Ver este bloqueo
2744       back: Ver todos los bloqueos
2745     filter:
2746       block_expired: Este bloqueo ya ha expirado y no puede ser editado.
2747       block_period: El periodo de bloqueo debe de ser uno de los valores seleccionables
2748         de la lista desplegable.
2749     create:
2750       try_contacting: Intente ponerse en contacto con el usuario antes de bloquearlo
2751         y darle un tiempo razonable para responder.
2752       try_waiting: Intente darle al usuario un tiempo razonable para responder antes
2753         de bloquearlo.
2754       flash: Ha creado un bloqueo en el usuario %{name}.
2755     update:
2756       only_creator_can_edit: Sólo el moderador que ha creado este bloqueo puede editarlo.
2757       success: Bloqueo actualizado.
2758     index:
2759       title: Bloqueos de usuario
2760       heading: Listado de bloqueos de usuario
2761       empty: Todavía no se ha hecho ningún bloqueo.
2762     revoke:
2763       title: Revocando el bloqueo sobre %{block_on}
2764       heading_html: Revocando el bloqueo sobre %{block_on} por %{block_by}
2765       time_future: Este bloqueo finalizará en %{time}.
2766       past: Este bloqueo terminó %{time} y no puede ser revocado ahora.
2767       confirm: ¿Está seguro de que desea revocar este bloqueo?
2768       revoke: Revocar
2769       flash: Este bloqueo ha sido revocado.
2770     helper:
2771       time_future_html: Termina en %{time}.
2772       until_login: Activo hasta que el usuario acceda.
2773       time_future_and_until_login_html: Termina en %{time} y después de que el usuario
2774         ha iniciado sesión.
2775       time_past_html: Finalizado %{time}.
2776       block_duration:
2777         hours:
2778           one: 1 hora
2779           other: '%{count} horas'
2780         days:
2781           one: 1 día
2782           other: '%{count} días'
2783         weeks:
2784           one: 1 semana
2785           other: '%{count} semanas'
2786         months:
2787           one: 1 mes
2788           other: '%{count} meses'
2789         years:
2790           one: 1 año
2791           other: '%{count} años'
2792     blocks_on:
2793       title: Bloqueos sobre %{name}
2794       heading_html: Lista de bloqueos sobre %{name}
2795       empty: '%{name} no se ha bloqueado todavía.'
2796     blocks_by:
2797       title: Bloqueos por %{name}
2798       heading_html: Listado de bloqueos por %{name}
2799       empty: '%{name} todavía no ha creado ningún bloqueo.'
2800     show:
2801       title: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}'
2802       heading_html: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}'
2803       created: Creado
2804       status: Estado
2805       show: Mostrar
2806       edit: Editar
2807       revoke: Revocar
2808       confirm: ¿Está seguro?
2809       reason: 'Razón del bloqueo:'
2810       back: Ver todos los bloqueos
2811       revoker: 'Revocador:'
2812       needs_view: El usuario tiene que iniciar sesión antes de que este bloqueo sea
2813         eliminado
2814     block:
2815       not_revoked: (no revocado)
2816       show: Mostrar
2817       edit: Editar
2818       revoke: Revocar
2819     blocks:
2820       display_name: Usuario bloqueado
2821       creator_name: Creador
2822       reason: Razón del bloqueo
2823       status: Estado
2824       revoker_name: Revocado por
2825       showing_page: Página %{page}
2826       next: Siguiente »
2827       previous: « Anterior
2828   notes:
2829     index:
2830       title: Notas remitidas o comentadas por %{user}
2831       heading: Notas de %{user}
2832       subheading_html: Notas remitidas o comentadas por %{user}
2833       id: Identificador
2834       creator: Creador
2835       description: Descripción
2836       created_at: Creado el
2837       last_changed: Última modificación
2838   javascripts:
2839     close: Cerrar
2840     share:
2841       title: Compartir
2842       cancel: Cancelar
2843       image: Imagen
2844       link: Enlace o código HTML
2845       long_link: Enlace
2846       short_link: Enlace corto
2847       geo_uri: Geo URI
2848       embed: HTML
2849       custom_dimensions: Establecer dimensiones personalizadas
2850       format: 'Formato:'
2851       scale: 'Escala:'
2852       image_dimensions: La imagen mostrará la capa estándar en %{width} x %{height}
2853       download: Descargar
2854       short_url: URL corta
2855       include_marker: Incluir marcador
2856       center_marker: Centrar mapa en el marcador
2857       paste_html: Pegar código HTML para incrustar en el sitio web
2858       view_larger_map: Ver mapa más grande
2859       only_standard_layer: Sólo la capa estándar se puede exportar como una imagen
2860     embed:
2861       report_problem: Reportar problemas
2862     key:
2863       title: Leyenda del mapa
2864       tooltip: Leyenda del mapa
2865       tooltip_disabled: Leyenda del mapa no disponible en esta capa
2866     map:
2867       zoom:
2868         in: Acercar
2869         out: Alejar
2870       locate:
2871         title: Mostrar mi ubicación
2872         metersPopup:
2873           one: Estás a un metro de este punto
2874           other: Estás a %{count} metros de este punto
2875         feetPopup:
2876           one: Estás dentro de una distancia de un pie desde este punto
2877           other: Estás dentro de una distancia de %{count} pies desde este punto
2878       base:
2879         standard: Estándar
2880         cyclosm: CyclOSM
2881         cycle_map: Mapa ciclista
2882         transport_map: Mapa de transporte
2883         hot: Humanitario
2884         opnvkarte: ÖPNVKarte
2885       layers:
2886         header: Capas del mapa
2887         notes: Notas del mapa
2888         data: Datos del mapa
2889         gps: Trazas GPS públicas
2890         overlays: Activar superposiciones para solucionar problemas en el mapa
2891         title: Capas
2892       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Colaboradores de OpenStreetMap</a>
2893       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Hacer una donación</a>
2894       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Términos del sitio web y de la
2895         API</a>
2896       cyclosm: Estilo de teselas por <a href='%{cyclosm_url}' target='_blank'>CyclOSM</a>
2897         alojado por <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap Francia</a>
2898       thunderforest: Teselas cortesía de <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
2899         Allan</a>
2900       opnvkarte: Teselas cortesía de <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
2901       hotosm: Estilo de teselas por <a href='%{hotosm_url}'target='_blank'> Equipo
2902         humanitario OpenStreetMap </a> alojado por <a href='%{osmfrance_url}'target='_blank'>
2903         OpenStreetMap Francia </a>
2904     site:
2905       edit_tooltip: Editar el mapa
2906       edit_disabled_tooltip: Acercar para editar el mapa
2907       createnote_tooltip: Añadir una nota al mapa
2908       createnote_disabled_tooltip: Acercar para añadir una nota al mapa
2909       map_notes_zoom_in_tooltip: Acercar para ver notas del mapa
2910       map_data_zoom_in_tooltip: Acercar para ver datos del mapa
2911       queryfeature_tooltip: Consultar elementos
2912       queryfeature_disabled_tooltip: Acercar para consultar elementos
2913     changesets:
2914       show:
2915         comment: Comentar
2916         subscribe: Suscribirse
2917         unsubscribe: Cancelar suscripción
2918         hide_comment: ocultar
2919         unhide_comment: mostrar
2920     notes:
2921       new:
2922         intro: ¿Detectó un error o falta algo? Informe a otros mapeadores para que
2923           podamos solucionarlo. Mueva el marcador a la posición correcta y escriba
2924           una nota para explicar el problema.
2925         advice: La nota será pública y podría utilizarse para actualizar el mapa,
2926           así que no des información personal ni datos provenientes de mapas o catálogos
2927           protegidos por derechos de autor.
2928         add: Añadir nota
2929       show:
2930         anonymous_warning: Esta nota incluye comentarios de usuarios anónimos que
2931           deben ser verificados de forma independiente.
2932         hide: Ocultar
2933         resolve: Resolver
2934         reactivate: Reactivar
2935         comment_and_resolve: Comentar y resolver
2936         comment: Comentar
2937     edit_help: Mueva el mapa el mapa y acerca a una ubicación que desees editar, luego
2938       haga clic aquí.
2939     directions:
2940       ascend: Ascender
2941       engines:
2942         fossgis_osrm_bike: Bicicleta (OSRM)
2943         fossgis_osrm_car: Automóvil (OSRM)
2944         fossgis_osrm_foot: A pie (OSRM)
2945         graphhopper_bicycle: Bicicleta (GraphHopper)
2946         graphhopper_car: Automóvil (GraphHopper)
2947         graphhopper_foot: A pie (GraphHopper)
2948       descend: Descender
2949       directions: Indicaciones
2950       distance: Distancia
2951       errors:
2952         no_route: No se pudo encontrar una ruta entre esos dos lugares.
2953         no_place: No se pudo localizar «%{place}».
2954       instructions:
2955         continue_without_exit: Continuar en %{name}
2956         slight_right_without_exit: Gire un poco a la derecha hacia %{name}
2957         offramp_right: Tome la rampa de la derecha
2958         offramp_right_with_exit: Tome la salida %{exit} a la derecha
2959         offramp_right_with_exit_name: Tome la salida %{exit} a la derecha hacia %{name}
2960         offramp_right_with_exit_directions: Tome la salida %{exit} a la derecha hacia
2961           %{directions}
2962         offramp_right_with_exit_name_directions: Tome la salida %{exit} a la derecha
2963           hacia %{name}, en dirección %{directions}
2964         offramp_right_with_name: Tome la rampa a la derecha hacia %{name}
2965         offramp_right_with_directions: Tome la salida a la derecha hacia %{directions}
2966         offramp_right_with_name_directions: Tome la rampa a la derecha hacia %{name},
2967           en dirección %{directions}
2968         onramp_right_without_exit: Gire a la derecha en la rampa hacia %{name}
2969         onramp_right_with_directions: Gire a la derecha en la rampa hacia %{directions}
2970         onramp_right_with_name_directions: Gire a la derecha en la rampa hacia %{name},
2971           en dirección %{directions}
2972         onramp_right_without_directions: Gire a la derecha en la rampa
2973         onramp_right: Gire a la derecha en la rampa
2974         endofroad_right_without_exit: Al final de la calle gire a la derecha hacia
2975           %{name}
2976         merge_right_without_exit: Incorpórese a la derecha hacia %{name}
2977         fork_right_without_exit: En la bifurcación, gire a la derecha hacia %{name}
2978         turn_right_without_exit: Gire a la derecha hacia %{name}
2979         sharp_right_without_exit: Gire cerrado a la derecha hacia %{name}
2980         uturn_without_exit: Gire en U a lo largo de %{name}
2981         sharp_left_without_exit: Gire cerrado a la izquierda hacia %{name}
2982         turn_left_without_exit: Gire a la izquierda hacia %{name}
2983         offramp_left: Tome la rampa de la izquierda
2984         offramp_left_with_exit: Tome la salida %{exit} de la izquierda
2985         offramp_left_with_exit_name: Tome la salida %{exit} a la izquierda hacia %{name}
2986         offramp_left_with_exit_directions: Tome la salida %{exit} a la izquierda hacia
2987           %{directions}
2988         offramp_left_with_exit_name_directions: Tome la salida %{exit} a la izquierda
2989           hacia %{name}, en dirección %{directions}
2990         offramp_left_with_name: Tome la salida a la izquierda hacia %{name}
2991         offramp_left_with_directions: Tome la rampa a la izquierda hacia %{directions}
2992         offramp_left_with_name_directions: Tome la rampa a la izquierda hacia %{name},
2993           en dirección %{directions}
2994         onramp_left_without_exit: Gire a la izquierda en la rampa hacia %{name}
2995         onramp_left_with_directions: Gire a la izquierda en la rampa hacia %{directions}
2996         onramp_left_with_name_directions: Gire a la izquierda en la rampa hacia %{name},
2997           en dirección %{directions}
2998         onramp_left_without_directions: Gire a la izquierda en la rampa
2999         onramp_left: Gire a la izquierda en la rampa
3000         endofroad_left_without_exit: Al final de la calle gire a la izquierda hacia
3001           %{name}
3002         merge_left_without_exit: Incorpórese a la izquierda hacia %{name}
3003         fork_left_without_exit: En la bifurcación, gire a la izquierda hacia %{name}
3004         slight_left_without_exit: Gire un poco a la izquierda hacia %{name}
3005         via_point_without_exit: (punto intermedio)
3006         follow_without_exit: Siga a %{name}
3007         roundabout_without_exit: En la rotonda, tome la salida hacia %{name}
3008         leave_roundabout_without_exit: Salga de la rotonda - %{name}
3009         stay_roundabout_without_exit: Permanezca en la rotonda - %{name}
3010         start_without_exit: Comenzar en %{name}
3011         destination_without_exit: Llegue a su destino
3012         against_oneway_without_exit: Ir en contra del sentido único en %{name}
3013         end_oneway_without_exit: Final de sentido único en %{name}
3014         roundabout_with_exit: En la rotonda, tome la salida %{exit} hacia %{name}
3015         roundabout_with_exit_ordinal: En la rotonda, tome la salida %{exit} hacia
3016           %{name}
3017         exit_roundabout: Salga de la rotonda hacia %{name}
3018         unnamed: sin nombre
3019         courtesy: Indicaciones cortesía de %{link}
3020         exit_counts:
3021           first: 1.ª
3022           second: 2.ª
3023           third: 3.ª
3024           fourth: 4.ª
3025           fifth: 5.ª
3026           sixth: 6.ª
3027           seventh: 7.ª
3028           eighth: 8.ª
3029           ninth: 9.ª
3030           tenth: 10.ª
3031       time: Hora
3032     query:
3033       node: Nodo
3034       way: Vía
3035       relation: Relación
3036       nothing_found: No se encontraron elementos
3037       error: 'Error al contactar con %{server}: %{error}'
3038       timeout: Tiempo de espera agotado al contactar con %{server}
3039     context:
3040       directions_from: Indicaciones desde aquí
3041       directions_to: Indicaciones hasta aquí
3042       add_note: Añadir una nota aquí
3043       show_address: Mostrar dirección
3044       query_features: Consultar elementos
3045       centre_map: Centrar el mapa aquí
3046   redactions:
3047     edit:
3048       heading: Editar redacción
3049       title: Editar redacción
3050     index:
3051       empty: No hay ninguna redacción que mostrar.
3052       heading: Lista de redacciones
3053       title: Lista de redacciones
3054     new:
3055       heading: Introduzca la información de la nueva redacción
3056       title: Creando nueva redacción
3057     show:
3058       description: 'Descripción:'
3059       heading: Mostrando redacción "%{title}"
3060       title: Mostrando redacción
3061       user: 'Creador:'
3062       edit: Editar esta redacción
3063       destroy: Eliminar esta redacción
3064       confirm: ¿Está seguro?
3065     create:
3066       flash: Se creó la censura.
3067     update:
3068       flash: Cambios guardados.
3069     destroy:
3070       not_empty: La redacción no está vacía. Elimine todas las versiones previas pertenecientes
3071         a esta redacción antes de destruirla.
3072       flash: Redacción destruida.
3073       error: Se produjo un error al destruir esta redacción
3074   validations:
3075     leading_whitespace: tiene espacio en blanco delantero
3076     trailing_whitespace: tiene espacio en blanco final
3077     invalid_characters: contiene caracteres no válidos
3078     url_characters: Contiene caracteres especiales de URL (%{characters})
3079 ...