6a30af50cd67ef206285649351fdd3c659bb2160
[rails.git] / config / locales / br.yml
1 # Messages for Breton (brezhoneg)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Fohanno
5 # Author: Fulup
6 # Author: Gwenn-Ael
7 # Author: Macofe
8 # Author: Nemo bis
9 # Author: Shirayuki
10 # Author: Y-M D
11 ---
12 br:
13   time:
14     formats:
15       friendly: '%e %B %Y da %H:%M'
16   activerecord:
17     models:
18       acl: Roll kontroll moned
19       changeset: Strollad kemmoù
20       changeset_tag: Balizenn strollad kemmoù
21       country: Bro
22       diary_comment: Addispleg eus an deizlevr
23       diary_entry: Enmoned en deizlevr
24       friend: Mignon
25       language: Yezh
26       message: Kemennadenn
27       node: Skoulm
28       node_tag: Balizenn skoulm
29       notifier: Kemenn
30       old_node: Skoulm kozh
31       old_node_tag: balizenn ar skoulm kozh
32       old_relation: Darempred kozh
33       old_relation_member: Ezel darempred kozh
34       old_relation_tag: Balizenn darempred kozh
35       old_way: Hent kozh
36       old_way_node: Skoulm an hent kozh
37       old_way_tag: Balizenn an hent kozh
38       relation: Darempred
39       relation_member: Ezel an darempred
40       relation_tag: Balizenn darempred
41       session: Dalc'h
42       trace: Roud
43       tracepoint: Poent eus ar roud
44       tracetag: Balizenn roud
45       user: Implijer
46       user_preference: Penndibaboù Implijer
47       user_token: Jedouer an implijer
48       way: Hent
49       way_node: Skoulm eus an hent
50       way_tag: Balizenn hent
51     attributes:
52       diary_comment:
53         body: Korf
54       diary_entry:
55         user: Implijer
56         title: Danvez
57         latitude: Ledred
58         longitude: Hedred
59         language: Yezh
60       friend:
61         user: Implijer
62         friend: Mignon
63       trace:
64         user: Implijer
65         visible: Gwelus
66         name: Anv
67         size: Ment
68         latitude: Ledred
69         longitude: Hedred
70         public: Foran
71         description: Deskrivadur
72       message:
73         sender: Kaser
74         title: Titl
75         body: Korf
76         recipient: Degemerer
77       user:
78         email: Postel
79         active: Oberiant
80         display_name: Anv diskouezet
81         description: Deskrivadur
82         languages: Yezhoù
83         pass_crypt: Ger-tremen
84   editor:
85     default: Dre ziouer (%{name} er mare-mañ)
86     potlatch:
87       name: Potlatch 1
88       description: Potlatch 1 (aozer enframmet er merdeer)
89     id:
90       name: iD
91       description: iD (aozer e-barzh ar merdeer)
92     potlatch2:
93       name: Potlatch 2
94       description: Potlatch 2 (aozer enframmet er merdeer)
95     remote:
96       name: Aozer diavaez
97       description: Aozer diavaez (JOSM pe Merkaartor)
98   browse:
99     created: Krouet
100     closed: Serret
101     created_html: Krouet <abbr title='%{title}'>%{time} zo</abbr>
102     closed_html: Serret <abbr title='%{title}'>%{time} zo</abbr>
103     created_by_html: Krouet <abbr title='%{title}'>%{time} zo</abbr> gant %{user}
104     deleted_by_html: Dilametelet <abbr title='%{title}'>%{time} zo</abbr> gant %{user}
105     edited_by_html: Aozet <abbr title='%{title}'>%{time} zo</abbr> gant %{user}
106     closed_by_html: Serret <abbr title='%{title}'>%{time} zo</abbr> gant %{user}
107     version: Stumm
108     in_changeset: Strollad kemmoù
109     anonymous: dizanv
110     no_comment: (addispleg ebet)
111     part_of: Lodenn eus
112     download_xml: Pellgargañ XML
113     view_history: Gwelet an istor
114     view_details: ↓Gwelet ar munudoù
115     location: 'Lec''h :'
116     changeset:
117       title: 'Strollad kemmoù : %{id}'
118       belongs_to: Aozer
119       node: Skoulmoù (%{count})
120       node_paginated: Skoulmoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
121       way: Hentoù (%{count})
122       way_paginated: Hentoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
123       relation: Darempredoù (%{count})
124       relation_paginated: Darempredoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
125       comment: Addisplegoù(%{count})
126       hidden_commented_by: Addispleg kuzhet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
127         zo</abbr>
128       commented_by: Addispleg gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}zo</abbr>
129       changesetxml: Strollad kemmoù XML
130       osmchangexml: osmChange XML
131       feed:
132         title: Strollad kemmoù %{id}
133         title_comment: Strollad kemmoù %{id} - %{comment}
134       join_discussion: Kevreañ evit kaozeal
135       discussion: Kaozeadenn
136     node:
137       title: 'Skoulm : %{name}'
138       history_title: 'Istor ar skoulm : %{name}'
139     way:
140       title: 'Hent : %{name}'
141       history_title: 'Istor an hent : %{name}'
142       nodes: Skoulmoù
143       also_part_of:
144         one: lodenn eus an hent %{related_ways}
145         other: lodenn eus an hentoù %{related_ways}
146     relation:
147       title: 'Darempred : %{name}'
148       history_title: 'Istor an darempred : %{name}'
149       members: Izili
150     relation_member:
151       entry_role: '%{type} %{name} evel %{role}'
152       type:
153         node: Skoulm
154         way: Hent
155         relation: Darempred
156     containing_relation:
157       entry: Darempred %{relation_name}
158       entry_role: Darempred %{relation_name} (evel %{relation_role})
159     not_found:
160       sorry: 'Ho tigarez, an %{type} #%{id} n''eo ket bet kavet.'
161       type:
162         node: skoulm
163         way: hent
164         relation: darempred
165         changeset: strollad kemmoù
166         note: notenn
167     timeout:
168       sorry: Digarezit, ar roadennoù evit ar seurt %{type}  ha gant an id %{id} a
169         zo re hir da adtapout.
170       type:
171         node: skoulm
172         way: hent
173         relation: darempred
174         changeset: strollad kemmoù
175         note: notenn
176     redacted:
177       redaction: ↓Aozañ %{id}
178       message_html: ↓Stumm %{version} eus an %{type}-mañ na c'hall ket bezañ diskouezet
179         evel m"eo bet aozet. Sellit ouzh %{redaction_link} evit gouzout hiroc'h, mar
180         plij.
181       type:
182         node: skoulm
183         way: hent
184         relation: darempred
185     start_rjs:
186       feature_warning: Kargañ %{num_features} a elfennoù a ray d'ho merdeer bezañ
187         gorrek. Ha sur oc'h e fell deoc'h dikwel ar roadenoù-se ?
188       load_data: Kargañ ar roadennoù
189       loading: O kargañ...
190     tag_details:
191       tags: Balizennoù
192       wiki_link:
193         key: Deskrivadur ar balizenn %{key} war ar wiki
194         tag: Deskrivadur ar balizenn %{key}=%{value} war ar wiki
195       wikidata_link: An elfenn %{page} e Wikidata
196       wikipedia_link: Ar pennad %{page} war Wikipedia
197       telephone_link: Gervel %{phone_number}
198     note:
199       title: 'Notenn : %{id}'
200       new_note: Notenn nevez
201       description: Deskrivadur
202       open_title: 'Notenn n''eo ket diskoulmet : %{note_name}'
203       closed_title: 'Notenn diskoulmet : %{note_name}'
204       hidden_title: 'Notenn kuzhet #%{note_name}'
205       open_by: Krouet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} zo</abbr>
206       open_by_anonymous: Krouet gant un den dianav <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
207         zo</abbr>
208       commented_by: Addispleg gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} zo</abbr>
209       commented_by_anonymous: Addispleg gant un den dianv <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
210         zo</abbr>
211       closed_by: Diskoulmet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} zo</abbr>
212       closed_by_anonymous: Diskoulmet gant un den dianv <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
213         zo</abbr>
214       reopened_by: Adweredekaet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} zo</abbr>
215       reopened_by_anonymous: Adweredekaet gant un den dianv <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
216         zo</abbr>
217       hidden_by: Kuzhet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} zo</abbr>
218     query:
219       title: Arc'hweladurioù enklask
220       introduction: Klikit war ar gartenn evit kavout arc'hweladurioù e-kichen.
221       nearby: Arc'hweladurioù e-kichen
222       enclosing: Arc'hweladurioù stag
223   changeset:
224     changeset_paging_nav:
225       showing_page: Pajenn %{page}
226       next: War-lerc'h »
227       previous: « Kent
228     changeset:
229       anonymous: Dizanv
230       no_edits: (aozadenn ebet)
231       view_changeset_details: Gwelet munudoù ar strollad kemmoù
232     changesets:
233       id: ID
234       saved_at: Enrollet da
235       user: Implijer
236       comment: Addispleg
237       area: Takad
238     list:
239       title: Hollad kemmoù
240       title_user: Strolladoù kemmoù gant %{user}
241       title_friend: Hollad ar c'hemmoù degaset gant ho mignoned
242       title_nearby: Hollad kemmoù deuet gant an implijerien a-dost
243       empty: N'eus ket kavet strollad kemmoù ebet.
244       empty_area: Strollad kemmoù ebet en takad-mañ.
245       empty_user: Strollad kemmoù ebet gant an implijer-mañ.
246       no_more: N'eus ket kavet strollad kemmoù all.
247       no_more_area: Strollad kemmoù ebet ken en takad-mañ.
248       no_more_user: Strollad kemmoù ebet ken gant an implijer-mañ.
249       load_more: Kargañ muioc'h
250     timeout:
251       sorry: Ho tigarez, re hir eo adtapout ar roll cheñchamantoù hoc'h eus goulennet.
252     rss:
253       title_all: Kaozeal diwar-benn an holl gemmoù degaset en OpenStreetMap
254       title_particular: 'Kaoz diwar-benn an holl gemmoù #%{changeset_id}degaset en
255         OpenStreetMap'
256       comment: 'Addispleg nevez eus ar strollad kemmoù #%{changeset_id} dre %{author}'
257       commented_at_html: Hizivaet %{when} zo
258       commented_at_by_html: Hizivaet %{when} zo gant %{user}
259       full: Kaoz klok
260   diary_entry:
261     new:
262       title: Enmoned nevez en deizlevr
263       publish_button: Embann
264     list:
265       title: Deizlevrioù an implijerien
266       title_friends: Marilhoù ar vignoned
267       title_nearby: Marilhoù mignoned a-dost
268       user_title: Deizlevr %{user}
269       in_language_title: Enmonedoù en deizlevr e %{language}
270       new: Enmoned nevez en deizlevr
271       new_title: Ouzhpennañ un enmoned nevez d'ho teizlevr
272       no_entries: Enmoned ebet en ho teizlevr
273       recent_entries: 'Enmonedoù nevez en deizlevr :'
274       older_entries: Enmonedoù koshañ
275       newer_entries: Enmonedoù nevesañ
276     edit:
277       title: Aozañ an enmoned en deizlevr
278       subject: 'Danvez :'
279       body: 'Korf :'
280       language: 'Yezh :'
281       location: 'Lec''hiadur :'
282       latitude: Ledred
283       longitude: 'Hedred :'
284       use_map_link: implijout ar gartenn
285       save_button: Enrollañ
286       marker_text: Lec'hiadur an enmoned en deizlevr
287     view:
288       title: Deizlevr %{user} | %{title}
289       user_title: Deizlevr %{user}
290       leave_a_comment: Lezel un addispleg
291       login_to_leave_a_comment: '%{login_link} evit lezel un addispleg'
292       login: Kevreañ
293       save_button: Enrollañ
294     no_such_entry:
295       title: Enmoned ebet evel-se en deizlevr
296       heading: 'Enmoned ebet gant an id : %{id}'
297       body: Ho tigarez, n'eus enmoned deizlevr ebet nag addsiqpleg ebet gant an id
298         %{id}. Gwiriit hag-eñ eo skrivet mat, pe marteze hoc'h eus kliket war ul liamm
299         fall.
300     diary_entry:
301       posted_by: Postet gant %{link_user} da %{created} e %{language_link}
302       comment_link: Addisplegañ an enmoned-mañ
303       reply_link: Respont d'an enmoned-mañ
304       comment_count:
305         one: Un addipleg
306         zero: Addispleg ebet
307         other: '%{count} addipleg'
308       edit_link: Aozañ an enmoned-mañ
309       hide_link: Kuzhat an elfenn-mañ
310       confirm: Kadarnaat
311     diary_comment:
312       comment_from: Addispleg gant %{link_user}  d'an %{comment_created_at}
313       hide_link: Kuzhat an addispleg-mañ
314       confirm: Kadarnaat
315     location:
316       location: 'Lec''hiadur :'
317       view: 'Lec''hiadur :'
318       edit: Kemmañ
319     feed:
320       user:
321         title: Enmonedoù deizlevr OpenStreetMap evit %{user}
322         description: Enmonedoù nevez e deizlevr OpenStreetMap gant %{user}
323       language:
324         title: Enmonedoù deizlevr OpenStreetMap e %{language_name}
325         description: Enmonedoù nevez a-walc'h e deizlevr implijerien OpenStreetMap
326           e %{language_name}
327       all:
328         title: Enmonedoù en deizlevr OpenStreetMap
329         description: Enmonedoù nevez en deizlevr gant implijerien eus OpenStreetMap
330     comments:
331       has_commented_on: ↓%{display_name} en deus graet evezhiadennoù diwar-benn ar
332         pennadoù deizlevr-mañ
333       post: Postañ
334       when: Peur
335       comment: Addipleg
336       ago: '%{ago} zo'
337       newer_comments: Evezhiadennoù nevesoo'h
338       older_comments: Evezhiadennoù koshañ
339   export:
340     title: Ezporzhiañ
341     start:
342       area_to_export: Takad da ezporzhiañ
343       manually_select: Diuzañ un takad disheñvel gant an dorn
344       format_to_export: Furmad da ezporzhiañ
345       osm_xml_data: Roadennoù XML OpenStreetMap
346       map_image: Skeudenn gartenn (diskouez ur gwiskad boutin)
347       embeddable_html: HTML enkorfadus
348       licence: Aotre-implijout
349       export_details: Roadennoù OpenStreetMap zo dindan an aotre-implijout <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
350         Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
351       too_large:
352         advice: 'Ma c''hwit an ezporzhiadur amañ a-us, implijit unan eus an elfennoù
353           amañ dindan :'
354         body: 'Re vras eo an takad-mañ evit bezañ ezporzhiet evel roadennoù XML OpenStreetMap.
355           Zoumit, mar plij, pe diuzit un takad bihanoc''h pe immplijit unan eus an
356           tarzhioù-mañ evit pellgargañ roadennoù a-yoc''h :'
357         planet:
358           title: Planedenn OSM
359           description: Eilennoù hizivaet ingal eus diaz roadennoù klok OpenStreetMap
360         overpass:
361           title: API Treuzell
362           description: Pellgargañ ar voest engronnus-mañ diwar ur melezour eus diaz
363             roadennoù OpenStreetMap
364         geofabrik:
365           title: Pellgargañ Geofabrik
366           description: Eztennadennoù hizivaet ingal a genvandirioù, a broioù , hag
367             a gêrioù diuzet
368         metro:
369           title: Eztennadennoù Metro
370           description: Eztennadennoù evit brasañ kêrioù ar bed hag o ardemezioù
371         other:
372           title: Tarzhioù all
373           description: Mammennoù all a gaver o roll er wiki OpenStreetMap
374       options: Dibarzhioù
375       format: Furmad
376       scale: Skeuliad
377       max: d'ar muiañ
378       image_size: Ment ar skeudenn
379       zoom: Zoum
380       add_marker: Ouzhpennañ ur merker d'ar gartenn
381       latitude: 'Led. :'
382       longitude: 'Hed. :'
383       output: Er-maez
384       paste_html: Pegañ HTML evit bezañ enkorfet en ul lec'hienn web
385       export_button: Ezporzhiañ
386   geocoder:
387     search:
388       title:
389         latlon: Disoc'hoù diwar <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
390         us_postcode: Disoc'hoù diwar <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
391         uk_postcode: Disoc'hoù diwar <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap /
392           FreeThe Postcode</a>
393         ca_postcode: Disoc'hoù diwar <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
394         osm_nominatim: Disoc'hoù diwar <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
395           Nominatim</a>
396         geonames: Disoc'hoù diwar <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
397         osm_nominatim_reverse: Disoc'hoù diwar <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
398           Nominatim</a>
399         geonames_reverse: Disoc'hoù diwar <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
400     search_osm_nominatim:
401       prefix:
402         aerialway:
403           cable_car: Fungarr
404           chair_lift: fungador
405           drag_lift: Teleski
406           gondola: Funlogell
407           station: Arsav funlogell
408         aeroway:
409           aerodrome: Nijva
410           apron: ↓Parklec'h nijerezioù
411           gate: Dor
412           helipad: biñsporzh
413           runway: Leurenn
414           taxiway: Roudenn evit an taksioù
415           terminal: Termenva
416         amenity:
417           animal_shelter: Goudor evit al loened
418           arts_centre: Kreizenn arz
419           atm: Bilhedaouer
420           bank: Ti-bank
421           bar: Tavarn
422           bbq: Regezer
423           bench: Skaoñ
424           bicycle_parking: Parklec'h evit ar beloioù
425           bicycle_rental: Feurmiñ beloioù
426           biergarten: Liorzh ar bier
427           boat_rental: Feurmiñ bagoù
428           brothel: Bordel
429           bureau_de_change: Burev eskemm
430           bus_station: Arsav bus
431           cafe: Kafedi
432           car_rental: Feurmiñ kirri
433           car_sharing: Leur genweturañ
434           car_wash: Gwalc'hiñ kirri
435           casino: Kazino
436           charging_station: Savlec'h adkargañ
437           childcare: Diwaller bugale
438           cinema: Sinema
439           clinic: Klinikenn
440           clock: Horolaj
441           college: Skol-veur pe skol-uhel
442           community_centre: Sal liezimplij
443           courthouse: Lez-varn
444           crematorium: Krematoriom
445           dentist: Dentour
446           doctors: Mezeien
447           dormitory: Kouskva
448           drinking_water: Dour mat da evañ
449           driving_school: Skol bleinañ
450           embassy: Kannati
451           emergency_phone: Pellgomzer evit an trummadoù
452           fast_food: Fast Food
453           ferry_terminal: Porzh karrlistri
454           fire_hydrant: Dour evit an tan
455           fire_station: Kazarn pomperien
456           food_court: ↓Predva
457           fountain: Feunteun
458           fuel: Trelosk
459           gambling: C'hoari
460           grave_yard: Bered
461           gym: Fitness/embregerezh-korf
462           health_centre: Kreizenn yec'hed
463           hospital: Ospital
464           hunting_stand: Stand tennañ
465           ice_cream: Dienn skorn
466           kindergarten: Liorzh ar vugale
467           library: Levraoueg
468           market: Marc'had
469           marketplace: Marc'hallac'h
470           monastery: Manati
471           motorcycle_parking: Parklec'h evit marc'hoù-tan
472           nightclub: Klub-noz
473           nursery: Spluseg
474           nursing_home: Ti yec'hed
475           office: Burev
476           parking: Parklec'h
477           parking_entrance: Mont tre ur parklec'h
478           pharmacy: Apotikerezh
479           place_of_worship: Lec'h azeuliñ
480           police: Polis
481           post_box: Boest-lizheroù
482           post_office: Ti-post
483           preschool: Rakskol
484           prison: Toull-bac'h
485           pub: Tavarn
486           public_building: Savadur foran
487           reception_area: Takad degemer
488           recycling: Lec'h adaozañ
489           restaurant: Preti
490           retirement_home: Ti-retredidi
491           sauna: Saona
492           school: Skol
493           shelter: Gwasked
494           shop: Stal
495           shower: Strinkadenn
496           social_centre: Kreizenn sokial
497           social_club: Klub sokial
498           social_facility: Servij sokial
499           studio: Studio
500           swimming_pool: Poull-neuial
501           taxi: Taksi
502           telephone: Pellgomzer foran
503           theatre: C'hoariva
504           toilets: Privezioù
505           townhall: Ti-kêr
506           university: Skol-veur
507           vending_machine: Ingaler emgefre
508           veterinary: Surjianerezh evit al loened
509           village_hall: Sal ar gumun
510           waste_basket: Pod-lastez
511           waste_disposal: Skarzhañ al lastez
512           youth_centre: Kreizenn evit ar re yaouank
513         boundary:
514           administrative: Bevennoù melestradurel
515           census: ↓Bevenn stadeg
516           national_park: Park broadel
517           protected_area: Takad gwarezet
518         bridge:
519           aqueduct: Dourbont
520           suspension: Pont-skourr
521           swing: Pont-tro
522           viaduct: Karrbont
523           "yes": Pont
524         building:
525           "yes": Savadur
526         craft:
527           brewery: Breserezh
528           carpenter: Kalvez
529           electrician: Tredanour
530           gardener: Liorzhour
531           painter: Liver
532           photographer: Luc'hskeudenner
533           plumber: Plomer
534           shoemaker: Kere
535           tailor: Kemener
536           "yes": Stal artizanelezh
537         emergency:
538           ambulance_station: Sanailh ambulañsoù
539           defibrillator: Difibrilator
540           landing_site: Tachenn bradañ trumm
541           phone: Pellgomzer evit an trummadoù
542         highway:
543           abandoned: Hent-houarn dilezet
544           bridleway: Hent evit ar varc'hegerien
545           bus_guideway: Roudenn vus heñchet
546           bus_stop: Arsav bus
547           construction: Chanter gourhent
548           cycleway: Roudenn divrodegoù
549           elevator: Pignerez
550           emergency_access_point: Poent moned trummadoù
551           footway: Gwenodenn evit an droadeien
552           ford: Roudour
553           living_street: Straed annez
554           milestone: ↓Maen-bonn
555           motorway: Gourhent
556           motorway_junction: Kengej gourhent
557           motorway_link: Gourhent
558           path: Gwenodenn
559           pedestrian: Hent evit an droadeien
560           platform: Leurenn
561           primary: Hent kentañ renk
562           primary_link: Pennhent
563           proposed: Hent kinniget
564           raceway: Redva
565           residential: Straed annezet
566           rest_area: Leur diskuizh
567           road: Hent
568           secondary: Hent eil renk
569           secondary_link: Hent a eil renk
570           service: Hent servij
571           services: Servijoù gourhent
572           speed_camera: Radar tizh
573           steps: Diri
574           street_lamp: Post lamp
575           tertiary: Hent trede renk
576           tertiary_link: Hent trede renk
577           track: Roudenn
578           traffic_signals: Gouleier
579           trail: Roudenn
580           trunk: Hent-tizh
581           trunk_link: Hent-tizh
582           unclassified: Hent dirumm
583           unsurfaced: Hent dizolo
584           "yes": Hent
585         historic:
586           archaeological_site: Lec'hienn henoniel
587           battlefield: Tachenn emgann
588           boundary_stone: Bonn harzoù
589           building: Savadur istorel
590           bunker: Bunker
591           castle: Kastell
592           church: Iliz
593           city_gate: Porzh kêr
594           citywalls: Murioù kêr
595           fort: Kreñv
596           heritage: Lec'hienn ar glad
597           house: Ti
598           icon: Arlun
599           manor: Maner
600           memorial: Kounlec'h
601           mine: Mengleuz
602           monument: Monumant
603           roman_road: Hent roman
604           ruins: Dismantroù
605           stone: Roc'h
606           tomb: Bez
607           tower: Tour
608           wayside_cross: Kroaz
609           wayside_shrine: Ti-pediñ
610           wreck: Peñse
611         junction:
612           "yes": Kej
613         landuse:
614           allotments: Liorzhoù familh
615           basin: Poull
616           brownfield: Tachenn rezet
617           cemetery: Bered
618           commercial: Takad kenwerzh
619           conservation: Takad gwarezet
620           construction: Savadur
621           farm: Atant
622           farmland: Douaroù-labour
623           farmyard: Mereuri
624           forest: Koadeg
625           garages: Karrdioù
626           grass: Geot
627           greenfield: Tachenn da sevel tiez
628           industrial: Takad greantel
629           landfill: Diskarg
630           meadow: Prad
631           military: Takad milourel
632           mine: Mengleuz
633           orchard: Gwerje
634           quarry: Mengleuz
635           railway: Hent-houarn
636           recreation_ground: Leur c'hoari
637           reservoir: Mirlenn
638           reservoir_watershed: ↓Mirlec'h dour
639           residential: Takad annez
640           retail: Kenwerzhioù
641           road: Takad hent
642           village_green: Takad natur foran
643           vineyard: Gwinieg
644           "yes": Implij an douaroù
645         leisure:
646           beach_resort: Kêr-gouronkañ
647           bird_hide: Bod evned
648           club: Klub
649           common: Tachennoù foran
650           dog_park: Park chas
651           fishing: Takad pesketa
652           fitness_centre: Kreizenn fitness
653           fitness_station: ↓Atalier da embreger ar c'horf
654           garden: Liorzh
655           golf_course: Tachenn golf
656           horse_riding: Marc'hegezh
657           ice_rink: Poull-ruzikat
658           marina: Porzh-bageal
659           miniature_golf: Golfig
660           nature_reserve: Gwarezva Natur
661           park: Park
662           pitch: Tachenn sport
663           playground: Tachenn c'hoari
664           recreation_ground: Tachenn c'hoari
665           sauna: Saona
666           slipway: Kal
667           sports_centre: Kreizenn sport
668           stadium: Stad
669           swimming_pool: Poull-neuial
670           track: Roudenn redek
671           water_park: Kreizenn dour
672           "yes": Diduamantoù
673         man_made:
674           lighthouse: Tour-tan
675           pipeline: Eoulsan
676           tower: Tour
677           works: Labouradeg
678           "yes": Krouet gant Mab-den
679         military:
680           airfield: Nijva milourel
681           barracks: Kazarn
682           bunker: Bunker
683         mountain_pass:
684           "yes": Ode menez
685         natural:
686           bay: Bae
687           beach: Traezhenn
688           cape: Kab
689           cave_entrance: Treuzoù mougev
690           cliff: Tornaod
691           crater: Krater
692           dune: Tevenn
693           fell: Fell
694           fjord: Fjord
695           forest: Koadeg
696           geyser: Geiser
697           glacier: Skorneg
698           grassland: Pradenn
699           heath: Brug
700           hill: Torgenn
701           island: Enez
702           land: Douar
703           marsh: Geun
704           moor: Lanneier
705           mud: Fank
706           peak: Pikern
707           point: Poent
708           reef: Karreg
709           ridge: Kribenn
710           rock: Roc'h
711           saddle: Dibr
712           sand: Traezh
713           scree: Disac'hadur
714           scrub: Strouezh
715           spring: Lamm-dour
716           stone: Roc'h
717           strait: Strizh-mor
718           tree: Gwezenn
719           valley: Traoñienn
720           volcano: Menez-tan
721           water: Dour
722           wetland: Takad gleborek
723           wood: Koad
724         office:
725           accountant: Kontour
726           administrative: Melestradur
727           architect: Ti-savour
728           company: Embregerezh
729           employment_agency: Ajañs evit al labour
730           estate_agent: Kourater tiez
731           government: Ajañs c'houarnamantel
732           insurance: Ajañs asurañsoù
733           lawyer: Alvokad
734           ngo: Burev un AMG (aozadur e-maez gouarnamant)
735           telecommunication: Burev pellgehentiñ
736           travel_agent: Ajañs-veaj
737           "yes": Burev
738         place:
739           allotments: Liorzhoù tiegezhel
740           block: Blog
741           airport: Aerborzh
742           city: Meurgêr
743           country: Bro
744           county: Kontelezh
745           farm: Atant
746           hamlet: Pennkêr
747           house: Ti
748           houses: Tiez
749           island: Enez
750           islet: Enezennig
751           isolated_dwelling: Ti distro
752           locality: Kêr
753           moor: Lanneg
754           municipality: Kumun
755           neighbourhood: Ardremez
756           postcode: Kod post
757           region: Rannvro
758           sea: Mor
759           state: Stad
760           subdivision: Isrann
761           suburb: Karter
762           town: Kêr
763           unincorporated_area: Takad diaoz
764           village: Kêriadenn
765           "yes": Lec'h
766         railway:
767           abandoned: Hent-houarn dilezet
768           construction: Hent-houarn war sevel
769           disused: Hent-houarn dilezet
770           disused_station: Porzh-houarn dilezet
771           funicular: Hent-houarn fundren
772           halt: Arsav tren
773           historic_station: Arsav tren istorel
774           junction: Kej hent-houarn
775           level_crossing: Treuzenn hent-houarn
776           light_rail: Hent-houarn bihan
777           miniature: Hentig-houarn
778           monorail: Hent-houarn unroud
779           narrow_gauge: Hent-houarn strizh
780           platform: Savenn hent-houarn
781           preserved: Hent-houarn miret
782           proposed: Hent-houarn kinniget
783           spur: Hent-houarn kevreañ
784           station: Porzh-houarn
785           stop: Porzh-houarn
786           subway: Arsav metro
787           subway_entrance: Antre metro
788           switch: Hentoù-houarn heñchañ
789           tram: Tramgarr
790           tram_stop: Arsav tramgarr
791         shop:
792           alcohol: Gwezher alkool
793           antiques: Hendraezoù
794           art: Stal arz
795           bakery: Baraerezh
796           beauty: Stal produioù kened
797           beverages: Stal evajoù
798           bicycle: Stal marc'hoù-houarn
799           books: Levrdi
800           boutique: Stal
801           butcher: Kiger
802           car: Stal girri
803           car_parts: Pezhioù evit ar c'hirri
804           car_repair: Dresañ kirri
805           carpet: Stal pallennoù
806           charity: Stal garitez
807           chemist: Stal produioù yec'hederezh
808           clothes: Stal dilhad
809           computer: Stal urzhiataerioù
810           confectionery: Koñfizerezh
811           convenience: Ispiserezh
812           copyshop: Stal luc'heilañ
813           cosmetics: Stal produioù kened
814           deli: Tineller
815           department_store: Gourstal
816           discount: Stal discount
817           doityourself: Stal bitellat
818           dry_cleaning: Naetaat ent sec'h
819           electronics: Stal traoù eletronek
820           estate_agent: Kourater tiez
821           farm: Stal evit al labour-douar
822           fashion: Stal gizioù
823           fish: Stal besked
824           florist: Bokedour
825           food: Stal voued
826           funeral_directors: Kañvlidoù
827           furniture: Stal arrebeuri
828           gallery: Skeudennaoueg
829           garden_centre: Stal liorzhañ
830           general: Stal hollek
831           gift: Stal profoù
832           greengrocer: Gwerzher frouezh ha legumaj
833           grocery: Ispiserezh
834           hairdresser: Perukenner
835           hardware: Stal urzhiataerezh
836           hifi: Stal Hi-Fi
837           insurance: Asurañs
838           jewelry: Bravigerezh
839           kiosk: Kiosk
840           laundry: Kanndi
841           mall: Palier kenwerzh
842           market: Marc'had
843           mobile_phone: Stal pellgomzerioù hezoug
844           motorcycle: Stal marc'hoù-tan
845           music: Stal sonerezh
846           newsagent: Gwerzher kazetennoù
847           optician: Luneder
848           organic: Stal boued bio
849           outdoor: Stal oberiantizoù diavaez
850           pet: Stal loened
851           pharmacy: Apotikerezh
852           photo: Stal luc'hskeudenniñ
853           salon: Saloñs
854           second_hand: Stal traoù eildorn
855           shoes: Stal voteier
856           shopping_centre: Kreizenn-genwerzh
857           sports: Stal sport
858           stationery: Paperaerezh
859           supermarket: Gourmarc'had
860           tailor: Kemener
861           toys: Stal c'hoarielloù
862           travel_agency: Ajañs-veaj
863           video: Stal videoioù
864           wine: Kavour gwin
865           "yes": Stal
866         tourism:
867           alpine_hut: Bod menez
868           apartment: Ranndi
869           artwork: Oberenn arz
870           attraction: Tra zedennus
871           bed_and_breakfast: Bod ha boued
872           cabin: Kabanenn
873           camp_site: Tachenn gampiñ
874           caravan_site: Tachenn karavanennoù
875           chalet: Ti-menez
876           gallery: Palier
877           guest_house: Ti herberc'h
878           hostel: Herberc'h
879           hotel: Leti
880           information: Titouroù
881           motel: Motel
882           museum: Mirdi
883           picnic_site: Lec'hienn biknikañ
884           theme_park: Park tematek
885           viewpoint: Gwelva
886           zoo: Zoo
887         tunnel:
888           culvert: kan-dour
889           "yes": Riboul
890         waterway:
891           artificial: Gwazh-dour artifisiel
892           boatyard: Chanter bigi
893           canal: Kanol
894           dam: Chaoser
895           derelict_canal: Kanol dilezet
896           ditch: Foz
897           dock: Dok
898           drain: Dizourer
899           lock: Skluz
900           lock_gate: Skluz
901           mooring: Fes
902           rapids: Taranoù
903           river: Stêr
904           stream: Gwazh-dour
905           wadi: Oued
906           waterfall: Lamm-dour
907           weir: Stankell
908           "yes": Hent bageal
909       admin_levels:
910         level2: Bevenn ar vro
911         level4: Bevenn ar Stad
912         level5: Bevenn ar rannvro
913         level6: Bevenn ar gontelezh
914         level8: Bevenn kêr
915         level9: Bevenn ar gêriadenn
916         level10: Bevenn ar bannlev
917     description:
918       title:
919         osm_nominatim: Lec'hiadur adalek <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
920           Nominatim</a>
921         geonames: Lec'hiadur diwar <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
922       types:
923         cities: Keodedoù
924         towns: Kêrioù
925         places: Lec'hioù
926     results:
927       no_results: N'eus bet kavet respont ebet
928       more_results: Muioc'h a zisoc'hoù
929   layouts:
930     logo:
931       alt_text: Logo OpenStreetMap
932     home: Mont da lec'h ar gêr
933     logout: Digevreañ
934     log_in: Kevreañ
935     log_in_tooltip: Kevreañ gant ur gont zo anezhi dija
936     sign_up: En em enskrivañ
937     start_mapping: Kregiñ da gartennaouiñ
938     sign_up_tooltip: Krouiñ ur gont evit aozañ
939     edit: Aozañ
940     history: Istor
941     export: Ezporzhiañ
942     data: Roadennoù
943     export_data: Ezporzhiañ roadennoù
944     gps_traces: Roudoù GPS
945     gps_traces_tooltip: Merañ ar roudoù GPS
946     user_diaries: Deizlevrioù an implijer
947     user_diaries_tooltip: Gwelet deizlevrioù an implijerien
948     edit_with: Kemmañ gant %{editor}
949     tag_line: Kartenn digoust eus ar bed Wiki
950     intro_header: Donemat en OpenStreetMap !
951     intro_text: Ur gartenn eus ar bed eo OprenStreetMap, krouet gant tud eveldoc'h
952       ha frank hec'h implij dindan un aotre-implij digor.
953     intro_2_create_account: Krouiñ ur gont implijer
954     partners_html: '%{ucl}, %{ic}, %{bytemark}, ha %{partners} all a ra war-dro an
955       herberc''hiañ.'
956     partners_ucl: ↓Kreizenn VR an UCL
957     partners_ic: Skolaj impalaerel Londrez
958     partners_bytemark: ↓Herberc'hiañ Bytemark
959     partners_partners: Kevelourien
960     osm_offline: Ezlinenn eo diaz roadennoù OpenStreetMap evit bremañ e-pad ma pleder
961       gant ul labour kempenn bras.
962     osm_read_only: Diaz roadennoù OpenStreetMap zo da lenn hepken evit bremañ evit
963       bremañ abalamour da labourioù kempenn bras.
964     donate: Skoazellit OpenStreetMap dre %{link} d'an Hardware Upgrade Fund.
965     help: Skoazell
966     about: Diwar-benn
967     copyright: Copyright & Aotre-implijout
968     community: Kumuniezh
969     community_blogs: Blogoù ar gumuniezh
970     community_blogs_title: Blogoù izili kumuniezh OpenStreetMap
971     foundation: Diazezadur
972     foundation_title: Diazezadur OpenStreetMap
973     make_a_donation:
974       title: Skoazellañ OpenStreetMap gant ur road arc'hant
975       text: Ober un donezon
976     learn_more: Gouzout hiroc'h
977     more: Muioc'h
978   license_page:
979     foreign:
980       title: Diwar-benn an droidigezh-mañ
981       text: Ma vez digendalc'h etre ar bajenn troet-mañ hag %{english_original_link}
982         e teuio ar bajenn saoznek da gentañ
983       english_link: orin e Saozneg
984     native:
985       title: Diwar-benn ar bajenn-mañ
986       text: Emaoc'h o lenn stumm saoznek ar bajenn copyright. Gallout a rit distreiñ
987         da %{native_link} ar bajenn-mañ pe paouez da lenn ar bajenn-mañ ha %{mapping_link}.
988       native_link: Stumm brezhonek
989       mapping_link: kregiñ da gemer perzh
990     legal_babble:
991       title_html: Copyright hag aotre-implijout
992       intro_1_html: |-
993         OpenStreetMap <sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup>  zo <i>dindan un aotre-implijout digor</i>, Open Data
994         Commons Open Database License</a> (ODbL) gant <sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup>
995       intro_2_html: "Dieub oc'h da eilañ, da skignañ, da gas ha da azasaat hor c'hartennoù\n
996         \ hag hor roadennoù, gant ma root kred da OpenStreetMap ha d'e\n  genlabourerien.
997         Ma kemmit pe ma implijit hor c'hartennoù pe hor roadennoù e labourioù all,\n
998         \ ne c'hallit ket skignañ ar re-se dindan un aotre-implijout all. En \n  <a
999         href=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">legal\ncode</a> e kavot
1000         munudoù ho kwirioù hag ho teverioù."
1001       intro_3_html: "Emañ tammoù hor c'hartennoù hag hon teulioù dindan an aotre-implijout
1002         <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative \nCommons
1003         Attribution-ShareAlike 2.0</a> license (CC-BY-SA)."
1004       credit_title_html: Penaos reiñ kred da OpenStreetMap
1005       credit_1_html: Goulenn a reomp diganeoc'h lakaat en ho kred ar meneg &ldquo;&copy;
1006         kenlabourerien OpenStreetMap&rdquo;.
1007       credit_2_html: |-
1008         Pa vez posupl e tle OpenStreetMap bezañ ur gourliamm war-du <a
1009           href="http://www.openstreetmap.org/">http://www.openstreetmap.org/</a>
1010           ha CC BY-SA war-du <a
1011           href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>.
1012           Ma'z implijit ur skor ma ne c'haller ket krouiñ liammoù (da skouer :
1013           un destenn moullet), ez aliomp ac'hanoc'h da gas ho lennerien da
1014           www.openstreetmap.org (marteze en ur astenn
1015           &lsquo;OpenStreetMap&rsquo; ar chomlec'h klok) ha da
1016           www.creativecommons.org.
1017       credit_3_html: |-
1018         Evit ur gartenn elektronek a c'haller merdeiñ enni e tlefe ar c'hred dont war wel e korn ar gartenn.
1019         Da skouer :
1020       attribution_example:
1021         alt: Skouer eus penaos deverkañ OpenStreetMap war ur bajenn web
1022         title: Skouer deverkadur
1023       more_title_html: Titouroù ouzhpenn
1024       more_1_html: Ma fell deoc'h kaout muioc'h a ditouroù diwar-benn adimplij hor
1025         roadennoù, lennit  <a href="http://osmfoundation.org/Licence"> Licence OSMF
1026         Licence page</a> hag ar gumuniezh <a
1027       more_2_html: |-
1028         Daoust da OpenStreetMap bezañ un hollad roadennoù digor, n'omp ket evit pourchas
1029           un API digoust evit an diorroerien diavaez.
1030           Sellit ouzh hor <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">reolennoù evit implijout an API</a>,
1031           <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">reolennoù evit implijout ar gartenn</a>
1032           ha <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">reolennoù evit implijout Nominatim</a>.
1033       contributors_title_html: Hor c'henlabourerien
1034       contributors_intro_html: 'Miliadoù a hiniennoù a labour ganimp. Ebarzhiñ a reomp
1035         ivez roadennoù digor eus ajañsoù kartennañ hag eus mamennoù all, hag en o
1036         zouez :'
1037       contributors_at_html: |-
1038         <strong>Aostria</strong> : Ennañ roadennoù eus
1039         <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (dindan
1040         <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>.</li>
1041         <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
1042         <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> ha
1043         Land Tirol (dindan <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT gant enkemmadoù</a>).
1044       contributors_ca_html: |-
1045         <strong>Kanada</strong> : Ennañ roadennoù eus
1046            GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Department of Natural
1047            Resources Canada), CanVec (&copy; Department of Natural
1048            Resources Canada), ha StatCan (Geography Division,
1049            Statistics Canada).
1050       contributors_fi_html: |-
1051         <strong>Finland</strong>: Ennañ ez eus roadennoù eus diaz roadennoù Ensellerezh Broadel Tiriad hag holladoù roadennoù all, dindan an
1052         <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">aotre-implij NLSFI</a>.
1053       contributors_fr_html: '<strong>Frañs</strong> : Ennañ roadennoù eus Renerezh
1054         Hollek an Tailhoù.'
1055       contributors_nl_html: |-
1056         <strong>Netherlands</strong> : Contains &copy; AND data, 2007
1057           (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
1058       contributors_nz_html: |-
1059         <strong>Zeland-Nevez</strong> : Ennañ roadennoù eus
1060            Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved.
1061       contributors_si_html: |-
1062         <Strong>Slovenia</strong>: zo enni roadennoù eus <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Aotrouniezh steuñvidigezh ha Kartografiezh </a> hag eus <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministrerezh al Labour-douar, ar C'hoadeier hag  ar Boued</a>
1063         (titouroù foran eus Slovenia)
1064       contributors_za_html: |-
1065         <strong>Afrika ar Su</strong> : Ennañ roadennoù eus
1066         <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1067         National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.
1068       contributors_gb_html: |-
1069         <strong>Rouantelezh-Unanet</strong> : Ennañ roadennoù eus Ordnance
1070            Survey data &copy; Crown copyright and database right 2010-12.
1071       contributors_footer_1_html: |-
1072         ↓Evit muioc'h a vunudoù diwar-benn ar re-se, hag ar mammennoù all a zo bet implijet da sikour da wellaat OpenStreetMap, sellit ouzh ar <a
1073         href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Bajenn Skoazellerien</a> e Wiki OpenStreetMap.
1074       contributors_footer_2_html: Enlakaat roadennoù e OpenStreetMap ne empleg ket
1075         ez aprou ar bourchaserien orin a endalc'had OpenStreetMap, na ne bourchasont,
1076         na ne waratomp pe na ne zegemeront ne vern pe atebegezh e vefe.
1077       infringement_title_html: Terriñ ar gwir-eilañ
1078       infringement_1_html: |-
1079         Degas a reomp da soñj da genlabourerien OSM ne zleont morse lakaat roadennoù a zeu
1080         eus mammennoù dindan wirioù (da sk. : Google Maps pe kartennoù moullet) hep aotre
1081         ezpleg ar re zo ar gwirioù-aozer ganto.
1082       infringement_2_html: ma kredit ez eus bet ouzhpennet danvez dindan aotre-implijout
1083         e gaou da diaz roadennoù OpenStreetMat pe d'al lec'hienn-mañ, roit an dra-se
1084         da c'houzout d'hon <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">argerzh
1085         dizober</a>, mar plij, pe skrivit war-eeun war hor <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">furmskrid
1086         enlinenn</a>.
1087       trademarks_title_html: <span id="merkoù"></span>Merkoù
1088   welcome_page:
1089     title: Deuet-mat oc'h !
1090     introduction_html: Degemer mat en OpenStreetMap, ar gartenn digoust eus ar bed
1091       hag a c'haller aozañ. Kevreet oc'h bremañ ha prest oc'h da gregiñ da gartennaouiñ.
1092       Setu amañ un nebeud displegadennoù diwar-benn an traoù pouezusañ da c'houzout.
1093     whats_on_the_map:
1094       title: Petra zo war ar gartenn
1095       on_html: |-
1096         OpenStreetMap zo ul lec'h evit kartennaouiñ traoù <em>gwirion hag a vremañ </em> war un dro
1097         -
1098         Ennañ ez eus milionoù a savadurioù, a hentoù, hag a vunudoù all diwar-benn lec'hioù. Gallout a rit kartennaouiñ forzh peseurt tra eus ar bed gwirion hag a zedenn ac'hanoc'h.
1099       off_html: Ar pezh <em>na gaver ket</em> avat eo ar roadennoù evit notennoù roet
1100         gant an dud, elfennoù istorel pe martezeüs, hag ar roadennoù a zo dindan gwirioù
1101         eilañ. Nemet hag un aotre ispisial ho pefe, na eilit ket kartennoù enlinenn
1102         pe war baper.
1103     basic_terms:
1104       title: Geriaoueg diazez ar c'hartennaouiñ
1105       paragraph_1_html: E luc'haj dezhañ e-unan en deus OpenStreetMap. Setu amañ un
1106         nebeud gerioù-alc'hwez a c'hallo talvezout deoc'h.
1107       editor_html: Un <strong>aozer</strong> zo ur programm pe ul lec'hienn web a
1108         c'hallit implijout da aozañ ar gartenn.
1109       node_html: Ur <strong>skoulm</strong> zo ur poent war ar gartenn, evel ur preti
1110         pe ur wezenn.
1111       way_html: Ur <strong>roud</strong> zo ul linenn pe ur gorread, evel un hent,
1112         ur wazh-dour, pe ur savadur.
1113       tag_html: Ur <strong>valizenn</strong> zo ur roadenn diwar-benn ur skoulm pe
1114         un hent, evel anv ur preti pe an tizh bevennet war un hent.
1115     rules:
1116       title: Reolennoù !
1117     questions:
1118       title: Traoù da c'houlenn ?
1119       paragraph_1_html: Ezhomm ho peus sikour evit kartennaouiñ, pe n'eo ket sklaer
1120         penaos implijout ? Tapit respontoù d'ho koulennoù el <a href='%{help_url}'>lec'hienn
1121         web sikour</a>.
1122     start_mapping: Kregiñ da gartennaouiñ
1123     add_a_note:
1124       title: N'ho peus ket amzer da aozañ ? Ouzhpennit un notenn !
1125       paragraph_1_html: Ma fell deoc'h ober ur reizhadennig hepken ha ma n'ho peus
1126         ket amzer da gevreañ ha da zeskiñ penaos aozañ, ez eo aezet lakaat un notenn.
1127       paragraph_2_html: |-
1128         Kit <a href='%{map_url}'>d'ar gartenn</a> ha klikit war an arlun notenn :
1129         <span class='icon note'></span>. Evel-se e vo ouzhpennet ur merker d'ar gartenn a c'halloc'h riklañ. Skrivit ho kemennadenn, ha neuze klikit war enrollañ, ha gallout a ray ar gartennaouerien klask gouzout hiroc'h.
1130   fixthemap:
1131     title: ' Diskouez ez eus ur gudenn / Reizhañ ar gartenn'
1132     how_to_help:
1133       title: Penaos sikour
1134       join_the_community:
1135         title: Mont er gumuniezh-mañ
1136         explanation_html: M'ho peus merzet ez eus ur gudenn gant roadennoù hor c'hartennoù,
1137           da skouer un hent diank pe ho chomlec'h, an doare d'ober gwellañ eo mont
1138           d'ar gumuniezh OpenStreetMap hag ouzhpennañ pe dresañ ar roadennoù hoc'h-unan.
1139       add_a_note:
1140         instructions_html: |-
1141           Klikit war <a class='icon note'></a> pe war ar memes arlun war ar gartenn.
1142           Evel-se e vo ouzhpennet ur merker d'ar gartenn, ha gallout a reoc'h riklañ anezhañ. Ouzhpennit ho kemennadenn, neuze klikit war enrollañ, ha studiet e vo gant ar gartennaouerien all.
1143     other_concerns:
1144       title: Prederioù all
1145       explanation_html: Ma'z oc'h chalet gant an doare ma vez implijet hor roadennoù
1146         pe gant an endalc'hadoù, sellit ouzh hor <a href='/copyright'>pajenn gwir-eilañ</a>
1147         evit muioc'h a ditouroù lezennel, pe kit e darempred gant ar <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>strollad-labour
1148         OSMF</a> a zere.
1149   help_page:
1150     title: Tapout sikour
1151     introduction: OpenStreetMap zo gantañ meur a zoare da c'houzout hiroc'h diwar-benn
1152       ar raktres, d'ober goulennoù ha da respont da c'houlennoù, ha da gendivizout
1153       ha da deuliaduriñ sujedoù ar c'hartennoù.
1154     welcome:
1155       url: /welcome
1156       title: Deuet-mat oc'h en OSM
1157       description: Krogit gant ar sturlevr-mañ evit deskiñ diazezoù OpenStreetMap
1158     beginners_guide:
1159       url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Sturlevr an deraouidi
1160       title: Sturlevr evit deraouidi
1161       description: Sturlevr evit an deraouidi dalc'het gant ar gumuniezh
1162     help:
1163       url: https://help.openstreetmap.org/
1164       title: help.openstreetmap.org
1165       description: Ober ur goulenn pe klask respontoù e lec'hienn goulennoù-respontoù
1166         OSM
1167     mailing_lists:
1168       title: Roll skignañ
1169       description: Sevel ur goulenn pe divizout diwar-benn goulennoù dedennus war
1170         un niver bras a demoù pe diwar-benn rolloù skignañ rannvroel.
1171     forums:
1172       title: Foromoù
1173       description: Goulennoù ha divizoù evit ar re a gav gwelloc'h un etrefas e stil
1174         un daolenn skritellañ
1175     irc:
1176       title: IRC
1177       description: Flap etreoberiat e meur a yezh disheñvel ha diwar-benn danvezioù
1178         a bep seurt.
1179     switch2osm:
1180       title: switch2osm
1181       description: Skoazell evit an embregerezhioù hag an aozadurioù trec'haoliñ e
1182         OpenStreetMap, hervez ar c'hartennoù hag ar servijoù all.
1183     wiki:
1184       url: http://wiki.openstreetmap.org/
1185       title: wiki.openstreetmap.org
1186       description: Merdeañ er wiki evit gouzout traoù resis diwar-benn OSM.
1187   about_page:
1188     next: War-lerc'h
1189     copyright_html: <span>&copy;</span>OpenStreetMap<br>kenlabourerien
1190     used_by: '%{name} a bourchas kartennoù da viliadoù a lec''hiennoù web, da arloadoù
1191       hezoug ha da vekanikoù'
1192     lede_text: Savet eo OpenStreetMap gant ur gumuniezh gartennerien a-youl vat a
1193       genlabour hag a gempenn roadennoù diwar-benn hentoù, gwenodennoù, kafedioù,
1194       tiez-gar, ha muioc'h c'hoazh, er bed a-bezh.
1195     local_knowledge_title: Gouiziegezh lec'hel
1196     local_knowledge_html: OpenStreetMap a laka ar pouez war an anaoudegezh eus an
1197       dachenn. Implijout a ra ar genlabourerien skeudennoù tapet diwar nij, mekanikoù
1198       GPS ha kartennoù klasel abalamour da wiriañ ez eo reizh ha hizivaet OSM.
1199     community_driven_title: Renet gant ar gumuniezh
1200     community_driven_html: |-
1201       Liesseurt hag entanet eo kumuniezh OpenStreetMap. O kreskiñ emañ bemdez. E-mesk hor c'henlabourerien ez eus kartennourien entanet, tud a-vicher eus ar GIS, ijinourien hag a laka servijerien OSM da vont en-dro, denegourien hag a sav kartennoù eus an takadoù gwastet gant gwallreuzioù ha kalz re all.
1202       Evit gouzout hiroc'h diwar-benn ar gumuniezh, sellit ouzh <a href='%{diary_path}'>deizlevrioù an implijerien</a>, <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blogoù ar gumuniezh</a>, hag lec'hienn web <a href='http://www.osmfoundation.org/'>Diazezadur OSM</a>.
1203     open_data_title: Roadennoù digor
1204     open_data_html: 'OpenStreetMap zo <i>open data</i>: gallout a rit implijout anezhañ
1205       evit forzh pseeurt pal keit ha ma roit kred da OpenStreetMap ha d''ar re a labour
1206       warnañ. Ma cheñchit ar roadennoù pe ma harpit warno e doareoù zo, e c''hallit
1207       skignañ an disoc''h dindan ar memes aotre-implij hepken. Sellit ouzh <a href=''%{copyright_path}''>Aotre-eilañ
1208       ha pajenn an aotre-implij</a> evit gouzout hiroc''h.'
1209     legal_title: Lezennel
1210     legal_html: "Al lec'hienn-mañ hag e-leizh a servijoù all kar zo korvoet ent furmel
1211       gant an <a href=\"http://osmfoundation.org/\">Diazezaddur OpenStreetMap</a>
1212       (OSMF) \nen anv ar gumuniezh.\n<br>\nKit <a href=\"http://osmfoundation.org/Contact\">contacter
1213       l'OSMF</a> e darempred gant an OSMF</a>, mar plij, m'ho peus goulennoù da sevel
1214       diwar-benn an aotreoù-implijout, ar gwirioù oberour pe diwar-benn goulennoù
1215       lezennel all."
1216     partners_title: Kevelerien
1217   notifier:
1218     diary_comment_notification:
1219       subject: '[OpenStreetMap] %{user} en deus lezet un addispleg war hoc''h enmoned
1220         en deizlevr'
1221       hi: Demat %{to_user},
1222       header: '%{from_user} en deus lezet un addispleg war hoc''h enmoned nevez e
1223         deizlevr OpenStreetMap gant an danvez %{subject} :'
1224       footer: Gallout a rit ivez lenn an addispleg war %{readurl}, lezel addisplegoù
1225         war %{commenturl} pe respont war %{replyurl}
1226     message_notification:
1227       hi: Demat %{to_user},
1228       header: '%{from_user} en deus kaset deoc''h ur gemennadenn dre OpenStreetMap
1229         gant an danvez %{subject} :'
1230       footer_html: Gallout a rit ivez lenn ar gemennadenn e %{readurl} ha respont
1231         e %{replyurl}
1232     friend_notification:
1233       subject: '[OpenStreetMap] %{user} en deus hoc''h ouzhpennet evel mignon'
1234       had_added_you: '%{user} en deus hoc''h ouzhpennet evel mignon war OpenStreetMap.'
1235       see_their_profile: 'Gallout a rit gwelet o frofil amañ : %{userurl}.'
1236       befriend_them: 'Tu ''zo deoc''h e ouzhpennañ evel ur mignon amañ : %{befriendurl}.'
1237     gpx_notification:
1238       greeting: Demat,
1239       your_gpx_file: War a seblant, ho restr GPX
1240       with_description: gant an deskrivadur
1241       and_the_tags: 'hag ar balizennoù-mañ :'
1242       and_no_tags: ha balizenn ebet.
1243       failure:
1244         subject: '[OpenStreetMap] fazi e-pad an enporzhiadur GPX'
1245         failed_to_import: 'n''en deus ket gallet bezañ enporzhiet. Setu amañ ar fazi
1246           :'
1247         more_info_1: Muioc'h a ditouroù diwar-benn ar c'hudennoù enporzhiañ GPX ha
1248           penaos en em virout diouto
1249         more_info_2: 'a c''hall bezañ kavet war :'
1250       success:
1251         subject: '[OpenStreetMap] Graet eo an enporzhiadenn GPX'
1252         loaded_successfully: karget gant %{trace_points} diwar %{possible_points}
1253           poent posupl.
1254     signup_confirm:
1255       subject: '[OpenStreetMap] Degemer mat en OpenStreetMap'
1256       greeting: Demat !
1257       created: Unan bennak (c'hwi, emichañs) a zo o paouez krouiñ ur gont war %{site_url}.
1258       confirm: 'A-raok ober forzh petra hon eus ezhomm da wiriañ hag-eñ ez eo ganeoc''h-c''hwi
1259         ez eo bet kaset ar goulenn-mañ ; m''emañ kont evel-se, klikit war al liamm
1260         a-is da gadarnaat ho kont :'
1261       welcome: Goude m'ho po kadarnaet ho kont, e roimp un nebeud titouroù ouzhpenn
1262         deoc'h evit kregiñ ganti.
1263     email_confirm:
1264       subject: '[OpenStreetMap] Kadarnaat ho chomlec''h postel'
1265     email_confirm_plain:
1266       greeting: Demat,
1267       hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) a garfe cheñch e chomlec'h postel
1268         eus %{server_url} da %{new_address}.
1269       click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan, mar plij, evit
1270         kadarnaat ar c'hemm.
1271     email_confirm_html:
1272       greeting: Demat,
1273       hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) a garfe cheñch e chomlec'h postel
1274         eus %{server_url} da %{new_address}.
1275       click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan evit kadarnaat
1276         ar c'hemm.
1277     lost_password:
1278       subject: '[OpenStreetMap] Goulenn adderaouekaat ar ger-tremen'
1279     lost_password_plain:
1280       greeting: Demat,
1281       hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) en deus goulennet e vefe adderaouekaet
1282         ar ger-tremen evit ar chomlec'h postel-mañ war ar gont openstreetmap.org
1283       click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan, mar plij, evit
1284         adderaouekaat ho ker-tremen.
1285     lost_password_html:
1286       greeting: Demat,
1287       hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) en deus goulennet e vefe adderaouekaet
1288         ger-tremen ar gont openstreetmap.org gant ar chomlec'h postel-mañ.
1289       click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan evit adderaouekaat
1290         ho ker-tremen.
1291     note_comment_notification:
1292       anonymous: Un implijer dizanv
1293       greeting: Demat,
1294       commented:
1295         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus ho
1296           notennoù'
1297         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget un notenn
1298           a sell ouzhoc''h'
1299         your_note: '%{commenter} en deus lezet un addispleg war unan eus ho notennoù
1300           kartenn tost da %{place}.'
1301         commented_note: '%{commenter} en deus lezet un addispleg war ur gartenn hoc''h
1302           eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1303       closed:
1304         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus diskoulmet unan eus ho
1305           notennoù'
1306         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus diskoulmet un notenn
1307           a sell ouzhoc''h'
1308         your_note: '%{commenter} en deus diskoulmet unan eus ho notennoù kartenn tost
1309           da %{place}.'
1310         commented_note: '%{commenter} en deus diskoulmet un notenn war ur gartenn
1311           hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1312       reopened:
1313         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus adweredekaet unan eus ho
1314           notennoù'
1315         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus adweredekaet un notenn
1316           a sell ouzhoc''h'
1317         your_note: '%{commenter} en deus adweredekaet unan eus ho notennoù kartenn
1318           tost da %{place}.'
1319         commented_note: '%{commenter} en deus adweredekaet un notenn war ur gartenn
1320           hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1321       details: Munudoù ouzhpenn diwar-benn an notenn a c'hall bezañ kavet e %{url}.
1322     changeset_comment_notification:
1323       hi: Demat %{to_user},
1324       greeting: Demat,
1325       commented:
1326         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus ho
1327           kemmoù'
1328         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus
1329           ho notennoù a sell ouzhoc''h'
1330         your_changeset: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus
1331           ho holladoù kemmoù krouet d''an %{time}'
1332         commented_changeset: '%{commenter} en deus lezet un evezhiadenn war un hollad
1333           cheñchamantoù kartenn emaoc''h oc''h evezhiañ, krouet gant %{changeset_author}
1334           d''an %{time}'
1335         partial_changeset_with_comment: gant an addispleg '%{changeset_comment}'
1336         partial_changeset_without_comment: Hep evezhiadenn
1337       details: Muioc'h a ditouroù war an holl cheñchamantoù e %{url}.
1338   message:
1339     inbox:
1340       title: Boest resev
1341       my_inbox: Ma boest resev
1342       outbox: boest kas
1343       messages: '%{new_messages} ha %{old_messages} zo evidoc''h'
1344       new_messages:
1345         one: '%{count} gemennadenn nevez'
1346         other: '%{count} kemennadenn nevez'
1347       old_messages:
1348         one: '%{count} gemennadenn gozh'
1349         other: '%{count} kemennadenn gozh'
1350       from: A-berzh
1351       subject: Danvez
1352       date: Deiziad
1353       no_messages_yet: N'hoc'h eus kemennadenn ebet c'hoazh. Ha ma'z afec'h e darempred
1354         gant darn eus an %{people_mapping_nearby_link}?
1355       people_mapping_nearby: tud o kartennañ en ardremez
1356     message_summary:
1357       unread_button: Merkañ evel anlennet
1358       read_button: Merkañ evel lennet
1359       reply_button: Respont
1360       delete_button: Dilemel
1361     new:
1362       title: Kas ur gemennadenn
1363       send_message_to: Kas ur gemennadenn nevez da %{name}
1364       subject: Danvez
1365       body: Korf
1366       send_button: Kas
1367       back_to_inbox: Distreiñ d'ar voest resev
1368       message_sent: Kemennadenn kaset
1369       limit_exceeded: Kalz a gemennadennoù hoc'h eus kaset nevez zo.  Gortozit ur
1370         pennadig a-raok klask kas re all.
1371     no_such_message:
1372       title: N'eus ket eus ar gemennadenn-se
1373       heading: N'eus ket eus ar gemennadenn-se
1374       body: Ho tigarez, n'eus kemennadenn ebet gant an id-se.
1375     outbox:
1376       title: Boest kas
1377       my_inbox: Ma %{inbox_link}
1378       inbox: boest resev
1379       outbox: boest kas
1380       messages:
1381         one: Kaset hoc'h eus %{count} gemennadenn
1382         other: Kaset hoc'h eus %{count} kemennadenn
1383       to: Da
1384       subject: Danvez
1385       date: Deiziad
1386       no_sent_messages: N'hoc'h eus kaset kemennadenn ebet c'hoazh. Ha ma'z afec'h
1387         a darempred gant darn eus an %{people_mapping_nearby_link}?
1388       people_mapping_nearby: tud o kartennañ en ardremez
1389     reply:
1390       wrong_user: Kevreet oc'h evel "%{user}", met ar gemennadenn a fell deoc'h respont
1391         outi n'eo ket bet kaset d'an implijer-se. Mar plij kevreit gant ar gont reizh
1392         evit gellout respont.
1393     read:
1394       title: Lenn ar gemennadenn
1395       from: A-berzh
1396       subject: Danvez
1397       date: Deiziad
1398       reply_button: Respont
1399       unread_button: Merkañ evel anlennet
1400       back: Distreiñ
1401       to: Da
1402       wrong_user: Kevreet oc'h evel "%{user}", met ar gemennadenn a fell deoc'h lenn
1403         n'eo ket bet kaset na gant na d'an implijer-se. Mar plij kevreit gant ar gont
1404         reizh evit gellout lenn anezhi.
1405     sent_message_summary:
1406       delete_button: Dilemel
1407     mark:
1408       as_read: Kemennadenn merket evel lennet
1409       as_unread: Merkañ evel anlennet
1410     delete:
1411       deleted: Kemennadenn dilamet
1412   site:
1413     index:
1414       js_1: Pe emaoc'h oc'h implijout ur merdeer ha ne skor ket JavaScript, pe hoc'h
1415         eus diweredekaet JavaScript.
1416       js_2: OpenStreetMap a implij JavaScript evit e gartenn risklus.
1417       permalink: Peurliamm
1418       shortlink: Liamm berr
1419       createnote: Ouzhpennañ un notenn
1420       license:
1421         copyright: Gwir-eilañ gant OpenStreetMap hag ar genlabourerien, dindan un
1422           aotre-implijout digor
1423       remote_failed: C'hwitet eo ar c'hemm - gwiriit hag-eñ eo karget JOSM or Merkaartor
1424         ha gweredekaet an dibarzh kontroll a-bell
1425     edit:
1426       not_public: N'hoc'h eus ket lakaet hoc'h aozadennoù da vezañ foran.
1427       not_public_description: Ne c'hallit ket ken aozañ ar gartenn nemet e lakafec'h
1428         hoc'h aozadennoù da vezañ foran. Gallout a rit lakaat hoc'h aozadennoù da
1429         vezañ foran diwar ho %{user_page}.
1430       user_page_link: pajenn implijer
1431       anon_edits_link_text: Kavit perak.
1432       flash_player_required: Ezhomm hoc'h eus eus ul lenner Flash evit implijout Potlatch,
1433         aozer flash OpenStreetMap. Gallout a rit <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">pellgargañ
1434         Flash Player diwar Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Meur
1435         a zibarzh</a> a c'haller kaout evit aozañ OpenStreetMap.
1436       potlatch_unsaved_changes: Kemmoù n'int ket bet enrollet zo ganeoc'h. (Evit enrollañ
1437         e Potlatch, e tlefec'h diziuzañ an hent pe ar poent red m'emaoc'h oc'h aozañ
1438         er mod bev, pe klikañ war enrollañ ma vez ur bouton enrollañ ganeoc'h.)
1439       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 n'eo ket bet kefluniet - sellit ouzh http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1440         da c'houzout hiroc'h
1441       potlatch2_unsaved_changes: Kemmoù n'int ket enrollet zo ganeoc'h. (Evit enrollañ
1442         ho kemmoù e Potlach2, klikit war enrollañ)
1443       id_not_configured: N'eo ket bet kefluniet an ID
1444       no_iframe_support: N'eo ket ho merdeer evit ober gant iframmoù HTML, hag ezhomm
1445         zo eus ar re-se evit an arc'hweladur-mañ.
1446     sidebar:
1447       search_results: Disoc'hoù enklask
1448       close: Serriñ
1449     search:
1450       search: Klask
1451       get_directions: Kaout an tuioù
1452       get_directions_title: Kavit an hentoù etre an daou boent
1453       from: Eus
1454       to: Da
1455       where_am_i: Pelec'h emaon ?
1456       where_am_i_title: Deskrivañ al lec'hiadur a-vremañ en ur implijout al lusker
1457         enklask
1458       submit_text: Kas
1459     key:
1460       table:
1461         entry:
1462           motorway: Gourhent
1463           main_road: Hent pennañ
1464           trunk: Hent broadel
1465           primary: Hent bras
1466           secondary: Hent bihan
1467           unclassified: Hent n'eo ket rummet
1468           track: Roudenn
1469           bridleway: Hent evit kezeg
1470           cycleway: Roudenn divrodegoù
1471           cycleway_national: roudenn vroadel evit an divrodegoù
1472           cycleway_local: roudenn lec'hel evit an divrodegoù
1473           footway: Hent evit an dud war droad
1474           rail: Hent-houarn
1475           subway: Linenn vetro
1476           tram:
1477           - tramgarr
1478           - tramgarr
1479           cable:
1480           - Teleferik
1481           - fungador
1482           runway:
1483           - Roudenn evit an taksioù
1484           - Roudenn evit an taksioù
1485           apron:
1486           - Roudenn aerborzh
1487           - termenva
1488           admin: Bevenn velestradurel
1489           forest: Koad
1490           wood: Koad
1491           golf: Tachenn golf
1492           park: Park
1493           resident: Takad annez
1494           common:
1495           - prad
1496           - prad
1497           retail: Takad kenwerzh
1498           industrial: Takad greantel
1499           commercial: Takad kenwerzhel
1500           heathland: Lanneier
1501           lake:
1502           - Lenn
1503           - mirlec'h
1504           farm: Ti-feurm
1505           brownfield: Takad greanterezh
1506           cemetery: Bered
1507           allotments: Lodennaouegoù
1508           pitch: Tachenn sport
1509           centre: Kreizenn sport
1510           reserve: Gwarezva natur
1511           military: Takad milourel
1512           school:
1513           - Skol
1514           - skol-veur
1515           building: Savadur pouezus
1516           station: Porzh-houarn
1517           summit:
1518           - Lein
1519           - pikern
1520           tunnel: Bord poentoùigoù = riboul
1521           bridge: Bord du = pont
1522           private: Moned prevez
1523           destination: Moned d'ar pal
1524           construction: Hentoù war ar stern
1525           bicycle_shop: Stal varc'hoù-houarn
1526           toilets: Privezioù
1527     richtext_area:
1528       edit: Aozañ
1529       preview: Rakwelet
1530     markdown_help:
1531       title_html: Dielfennet gant <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1532       headings: Titloù
1533       heading: Titl
1534       subheading: Istitl
1535       unordered: Roll en dizurzh
1536       ordered: Roll urzhiet
1537       first: Elfenn gentañ
1538       second: Eil elfenn
1539       link: Liamm
1540       text: Testenn
1541       image: Skeudenn
1542       alt: Testenn all
1543       url: URL
1544   trace:
1545     visibility:
1546       private: Prevez (rannet ent dizanv hepken, poentoù hep urzh)
1547       public: Foran (diskouezet e roll ar roudoù hag ent dizanv, poentoù hep urzh)
1548       trackable: A c'haller treseal (rannet evel dizanv hepken, poent uzhiet gant
1549         deiziadoù)
1550       identifiable: Anavezadus (diskouezet e roll ar roudoù hag evel anavezadus, poentoù
1551         urzhiet gant an deiziadoù)
1552     create:
1553       upload_trace: Kas ar roud GPS
1554       trace_uploaded: Kaset eo bet ho restr GPX hag emañ en gortoz a vezañ ensoc'het
1555         en diaz roadennoù. C'hoarvezout a ra dindan un hanter-eurvezh peurvuiañ, ha
1556         kaset e vo ur postel deoc'h pa vo echu.
1557     edit:
1558       title: Oc'h aozañ ar roud %{name}
1559       heading: Oc'h aozañ ar roud %{name}
1560       filename: 'Anv ar restr :'
1561       download: pellgargañ
1562       uploaded_at: 'Kaset da :'
1563       points: 'Poentoù :'
1564       start_coord: 'Daveennoù orin :'
1565       map: kartenn
1566       edit: aozañ
1567       owner: 'Perc''henn :'
1568       description: 'Deskrivadur :'
1569       tags: 'Balizennoù :'
1570       tags_help: bevennet gant virgulennoù
1571       save_button: Enrollañ ar c'hemmoù
1572       visibility: 'Gwelusted :'
1573       visibility_help: Petra a dalvez an dra-mañ ?
1574     trace_form:
1575       upload_gpx: 'Kas ar restr GPX :'
1576       description: 'Deskrivadur :'
1577       tags: 'Balizennoù :'
1578       tags_help: bevennet gant virgulennoù
1579       visibility: 'Gwelusted :'
1580       visibility_help: Petra a dalvez ?
1581       upload_button: Enporzhiañ
1582       help: Skoazell
1583     trace_header:
1584       upload_trace: Kas ur roud
1585       see_all_traces: Gwelet an holl roudoù
1586       see_your_traces: Gwelet hoc'h holl roudoù
1587       traces_waiting: Bez' hoc'h eus %{count} roud a c'hortoz bezañ kaset. Gwell e
1588         vefe gortoz a-raok kas re all, evit chom hep stankañ al lostennad evit an
1589         implijerien all.
1590     trace_optionals:
1591       tags: Balizennoù
1592     view:
1593       title: O welet ar roud %{name}
1594       heading: O welet ar roud %{name}
1595       pending: WAR C'HORTOZ
1596       filename: 'Anv ar restr :'
1597       download: pellgargañ
1598       uploaded: 'Karget da :'
1599       points: 'Poentoù :'
1600       start_coordinates: 'Daveennoù orin :'
1601       map: kartenn
1602       edit: aozañ
1603       owner: 'Perc''henn :'
1604       description: 'Deskrivadur :'
1605       tags: 'Balizennoù :'
1606       none: Hini ebet
1607       edit_track: Aozañ ar roudenn-mañ
1608       delete_track: Dilemel ar roudenn-mañ
1609       trace_not_found: N'eo ket bet kavet ar roud !
1610       visibility: 'Gwelusted :'
1611     trace_paging_nav:
1612       showing_page: Page %{page}
1613       older: ↓Roudoù kozh
1614       newer: ↓Roudoù nevez
1615     trace:
1616       pending: WAR C'HORTOZ
1617       count_points: '%{count} poent'
1618       ago: '%{time_in_words_ago} zo'
1619       more: muioc'h
1620       trace_details: Gwelet munudoù ar roud
1621       view_map: Gwelet ar gartenn
1622       edit: aozañ
1623       edit_map: Aozañ ar gartenn
1624       public: FORAN
1625       identifiable: ANAVEZADUS
1626       private: PREVEZ
1627       trackable: A C'HALLER TRESEAL
1628       by: gant
1629       in: e-barzh
1630       map: kartenn
1631     list:
1632       public_traces: Roudoù GPS foran
1633       your_traces: Ho roudoù GPS
1634       public_traces_from: Roudoù GPS foran gant %{user}
1635       description: Furchal ar roud GPS pellgarget nevez zo
1636       tagged_with: ' balizennet gant %{tags}'
1637       empty_html: N'eus netra da welet amañ. <a href='%{upload_link}'>Pellgargit ur
1638         roudenn nevez</a> evit gouzout hiroc'h diwar-benn an tresañ GPS, sellit ouzh
1639         ar <abajenn wiki>href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2i</a>.
1640     delete:
1641       scheduled_for_deletion: Roudenn da vezañ dilamet
1642     make_public:
1643       made_public: Roudenn lakaet da vezañ foran
1644     offline_warning:
1645       message: Ne'z a ket ar sistem enporzhiañ restroù GPX en-dro evit ar poent
1646     offline:
1647       heading: Stokañ GPX ezlinenn
1648       message: Ne'z a ket ar sistem stokañ hag enporzhiañ GPX en-dro evit poent.
1649     georss:
1650       title: Roudoù GPS eus OpenStreetMap
1651     description:
1652       description_with_count:
1653         one: restr GPX gant %{count} poent digant %{user}
1654         other: restr GPX gant %{count} poent digant {user}
1655       description_without_count: Restr GPX digant %{user}
1656   application:
1657     require_cookies:
1658       cookies_needed: Diweredekaet eo an toupinoù ganeoc'h war a seblant - gweredekait
1659         an toupinoù en ho merdeer a-raok mont pelloc'h, mar plij.
1660     require_moderator:
1661       not_a_moderator: Ret eo deoc'h bezañ habaskaer evit kas an ober-mañ da benn.
1662     setup_user_auth:
1663       blocked: Stanket eo bet ho moned d'an API. Kevreit ouzh an etrefas web evit
1664         gouzout hiroc'h.
1665       need_to_see_terms: Evit ar mare n'oc'h ket aotreet da vont war an API ken. Kevreit
1666         d'an etrefas Web da sellet ouzh Termenoù an implijerien. Marteze ne viot ket
1667         a-du ganto met ret eo deoc'h bezañ lennet anezho.
1668   oauth:
1669     oauthorize:
1670       title: Aotren mont d'ho kont
1671       request_access: Emañ an arload %{app_name} o c'houlenn mont d'ho kont, %{user}.
1672         Gwiriit hag-eñ hoc'h eus c'hoant e vefe ar barregezhioù-mañ gant hoc'h arloadoù.
1673         Gallout a rit dibab kement ha ma karit.
1674       allow_to: 'Lezel an arload arval da :'
1675       allow_read_prefs: lenn ho penndibaboù implijer.
1676       allow_write_prefs: kemmañ ho penndibaboù implijer.
1677       allow_write_diary: krouiñ enmonedoù en deizlevr, addisplegoù ha kavout mignoned.
1678       allow_write_api: kemmañ ar gartenn.
1679       allow_read_gpx: lenn ho roudoù GPS prevez.
1680       allow_write_gpx: kas roudoù GPS.
1681       allow_write_notes: kemmañ notennoù
1682     oauthorize_success:
1683       title: Reked aotre roet
1684       allowed: Aotreet ho peus an arload %{app_name} da vont d'ho kont.
1685       verification: Ar c'hod gwiriekaat zo %{code}.
1686     oauthorize_failure:
1687       title: C'hwitet eo ar goulenn aotre
1688       denied: Miret ho peus ouzh an arload %{app_name} da vont d'ho kont.
1689       invalid: Ar jedouer aotren n'eo ket reizh.
1690     revoke:
1691       flash: Torret hoc'h eus ar jedouer evit %{application}
1692   oauth_clients:
1693     new:
1694       title: Marilhañ un arload nevez
1695       submit: Marilhañ
1696     edit:
1697       title: Aozañ hoc'h arload
1698       submit: Aozañ
1699     show:
1700       title: Munudoù OAuth evit %{app_name}
1701       key: 'Alc''hwez implijer :'
1702       secret: 'Sekred an implijer :'
1703       url: 'URL ar jedouer reked :'
1704       access_url: 'URL ar jedouer moned :'
1705       authorize_url: 'URL aotren :'
1706       support_notice: Degemer a reomp ar sinadurioù HMAC-SHA1 (erbedet) ha RSA-SHA1.
1707       edit: Aozañ ar munudoù
1708       delete: Diverkañ an arval
1709       confirm: Ha sur oc'h ?
1710       requests: 'O c''houlenn an aotreoù-mañ digant an implijer :'
1711       allow_read_prefs: lenn e benndibaboù implijer.
1712       allow_write_prefs: kemmañ o fenndibaboù implijerien.
1713       allow_write_diary: krouit enmonedoù en deizlevr, addisplegoù ha kavit mignoned.
1714       allow_write_api: kemmañ ar gartenn.
1715       allow_read_gpx: lenn o roudoù GPS prevez.
1716       allow_write_gpx: kas roudoù GPS.
1717       allow_write_notes: kemmañ notennoù
1718     index:
1719       title: Ma munudoù OAuth
1720       my_tokens: Ma arloadoù aotreet
1721       list_tokens: 'Ar jedoueroù-mañ zo bet skignet d''an arloadoù en hoc''h anv :'
1722       application: Anv an arload
1723       issued_at: Kaset da
1724       revoke: Disteuler !
1725       my_apps: Ma arloadoù arvalien
1726       no_apps: Ha bez' hoc'h eus un arload ho pefe c'hoant da varilhañ evit implijout
1727         ar standard %{oauth} ganimp ? Ret eo deoc'h marilhañ hoc'h arload web a-raok
1728         dezhi ober rekedoù d'ar servij-mañ.
1729       registered_apps: 'Marilhet eo an arloadoù arvalien-mañ ganeoc''h :'
1730       register_new: Marilhañ hoc'h arload
1731     form:
1732       name: Anv
1733       required: Rekis
1734       url: URL pennañ an arload
1735       callback_url: URL gervel en-dro
1736       support_url: URL skoazell
1737       requests: 'Goulenn an aotreoù-mañ digant an implijer :'
1738       allow_read_prefs: lenn e benndibaboù implijer.
1739       allow_write_prefs: kemmañ e benndibaboù implijer.
1740       allow_write_diary: krouit enmonedoù en deizlevr, addisplegoù, ha kavit mignoned.
1741       allow_write_api: kemmañ ar gartenn.
1742       allow_read_gpx: lenn o roudoù GPS prevez.
1743       allow_write_gpx: kas roudoù GPS.
1744       allow_write_notes: kemmañ notennoù
1745     not_found:
1746       sorry: Ho tigarez, an %{type}-mañ n'eo ket bet kavet.
1747     create:
1748       flash: Marilhet eo bet an titouroù
1749     update:
1750       flash: Hizivaet eo bet titouroù an arval
1751     destroy:
1752       flash: Distrujet eo bet marilhadur an arload arval
1753   user:
1754     login:
1755       title: Kevreañ
1756       heading: Kevreañ
1757       email or username: 'Chomlec''h postel pe anv implijer :'
1758       password: 'Ger-tremen :'
1759       openid: '%{logo} OpenID :'
1760       remember: 'Derc''hel soñj ac''hanon :'
1761       lost password link: Ankouaet ho ker-tremen ganeoc'h ?
1762       login_button: Kevreañ
1763       register now: En em enskrivañ bremañ
1764       with username: 'Ur gont OpenStreetMap hoc''h eus dija ? Digorit un dalc''h en
1765         ur verkañ hoc''h anv implijer hag ho ker-tremen :'
1766       new to osm: Nevez war OpenStreetMap ?
1767       to make changes: Evit kemmañ roadennoù OpenStreetMap e rankit kaout ur gont.
1768       create account minute: Krouiñ ur gont. Ne bad nemet ur vunutenn.
1769       no account: N'hoc'h eus kont ebet ?
1770       account not active: Ho tigarez, n'eo ket oberiant ho kont c'hoazh. <br/>Klikit
1771         war al liamm er postel kadarnaat, mar plij, evit gweredekaat ho kont, pe <a
1772         href="%{reconfirm}">goulennit ur postel kadarnaat all</a> .
1773       account is suspended: Digarezit, arsavet eo bet ho kont abalamour d'un obererezh
1774         arvarus.<br />Kit e darempred gant ar <a href="%{webmaster}">webmaster</a>
1775         m'hoc'h eus c'hoant da gaozeal diwar-benn an dra-se.
1776       auth failure: Ho tigarez, met n'eus ket bet gallet hoc'h anavezout gant an titouroù
1777         pourchaset.
1778       openid_logo_alt: Kevreañ gant un OpenID
1779       auth_providers:
1780         openid:
1781           title: Kevreañ ouzh OpenID
1782           alt: Kevreañ ouzh un URL OpenID
1783         google:
1784           title: Kevreañ ouzh Google
1785           alt: Kevreañ ouzh OpenID Google
1786         facebook:
1787           title: Kevreañ ouzh Facebook
1788           alt: Kevreañ ouzh ur gont facebook
1789         windowslive:
1790           title: Kevreañ ouzh Windows Live
1791           alt: Kevreañ ouzh ur gont Windows Live
1792         yahoo:
1793           title: Kevreañ ouzh Yahoo
1794           alt: Kevreañ ouzh Yahoo OpenID
1795         wordpress:
1796           title: Kevreañ ouzh Wordpress
1797           alt: Kevreañ ouzh OpenID Wordpress
1798         aol:
1799           title: Kevreañ ouzh AOL
1800           alt: Kevreañ ouzh AOL OpenID
1801     logout:
1802       title: Digevreañ
1803       heading: Kuitaat OpenStreetMap
1804       logout_button: Digevreañ
1805     lost_password:
1806       title: Ger-tremen kollet
1807       heading: Ankouaet hoc'h eus ho ker-tremen ?
1808       email address: 'Chomlec''h postel :'
1809       new password button: Adderaouekaat ar ger-tremen
1810       help_text: Ebarzhit ar chomlec'h postel ho poa implijet evit en em enskrivañ,
1811         kaset e vo deoc'h ul liamm a c'hallot implijout evit adderaouekaat ho ker-tremen.
1812       notice email on way: Kaset ez eus bet ur postel deoc'h evit adderaouekaat ho
1813         ker-tremen.
1814       notice email cannot find: Ho tigarez, n'eo ket bet kavet ar chomlec'h postel-se.
1815     reset_password:
1816       title: Adderaouekaat ar ger-tremen
1817       heading: Adderaouekaat ar ger-tremen evit %{user}
1818       password: 'Ger-tremen :'
1819       confirm password: 'Kadarnaat ar ger-tremen :'
1820       reset: Adderaouekaat ar ger-tremen
1821       flash changed: Cheñchet eo bet ho ker-tremen.
1822       flash token bad: N'eo ket bet kavet ar jedouer-se, gwiriañ an URL marteze ?
1823     new:
1824       title: Kevreañ
1825       no_auto_account_create: Siwazh n'omp ket evit krouiñ ur gont evidoc'h ent emgefreek.
1826       contact_webmaster: Kit e darempred gant ar <a href="%{webmaster}">mestr-gwiad</a>,
1827         mar plij, evit ma krouo ur gont evidoc'h - klask a raimp plediñ gant ho koulenn
1828         kerkent ha ma vo tu.
1829       about:
1830         header: Digoust hag aozadus
1831         html: |-
1832           <p>E kemm gant kartennoù all, OpenStreetMap zo krouet penn-da-benn gant tud eveldoc'h. Forzh piv a c'hall dresañ, hizivaat, pellgargañ hag implijout anezhi.</p>
1833           <p>Lakait hoc'h anv evit kregiñ da genlabourat. Kas a raimp ur postel deoc'h da gadarnaat ho kont.</p>
1834       license_agreement: Pa gadarnaot ho kont e tleot asantiñ da <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">ziferadennoù
1835         ar c'henlabourer</a>.
1836       email address: 'Chomlec''h postel :'
1837       confirm email address: 'Kadarnaat ar chomlec''h postel :'
1838       not displayed publicly: N'eo ket diskwelet d'an holl (gwelet <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1839         title="wiki privacy policy including section on email addresses">hor c'harta
1840         prevezded</a>)
1841       display name: 'Anv diskwelet :'
1842       display name description: Emañ hoc'h anv implijer a-wel d'an holl. Se a c'hallit
1843         cheñch diwezhatoc'h en ho penndibaboù.
1844       external auth: 'Dilesadur trede :'
1845       password: 'Ger-tremen :'
1846       confirm password: 'Kadarnaat ar ger-tremen :'
1847       continue: En em enskrivañ
1848       terms accepted: Trugarez deoc'h evit bezañ asantet da ziferadennoù nevez ar
1849         c'henlabourer !
1850       terms declined: Un druez eo deomp gwelet hoc'h eus nac'het degemer Termenoù
1851         ar berzhidi nevez. Evit muioc'h a ditouroù, sellit ouzh <a href="%{url}">ar
1852         bajenn wiki-mañ</a>.
1853     terms:
1854       title: Diferadennoù ar c'henlabourer
1855       heading: Diferadennoù ar c'henlabourer
1856       read and accept: Lennit ar gevrat amañ dindan, mar plij, ha klikit war ar bouton
1857         asantiñ evit kadarnaat eo mat diferadennoù ar gevrat deoc'h evit a sell ho
1858         tegasadennoù tremenet ha da zont.
1859       consider_pd: Ouzhpenn an asant amañ a-us, ez anavezan emañ ma zegasadennoù en
1860         domani foran
1861       consider_pd_why: petra eo se ?
1862       guidance: 'Titouroù da skoazellañ kompren an termenoù-mañ : a <a href="%{summary}">diverradenn
1863         lennus gant mab-den</a> hag un nebeud <a href="%{translations}">troidigezhioù
1864         anfurmel</a>'
1865       agree: Mat eo din
1866       decline: Nac'h
1867       you need to accept or decline: Lennit da gentañ Termenoù ar berzhidi nevez ha
1868         goude-se nac'hit pe asantit evit gallout kenderc'hel.
1869       legale_select: 'Mar plij diuzit ar vro e lec''h m''emaoc''h o chom :'
1870       legale_names:
1871         france: Bro-C'hall
1872         italy: Italia
1873         rest_of_world: Peurrest ar bed
1874     no_such_user:
1875       title: N'eus implijer ebet evel hemañ
1876       heading: N'eus ket eus an implijer %{user}
1877       body: Ho tigarez, n'eus implijer ebet en anv %{user}. Gwiriit hag-eñ eo skrivet
1878         mat, pe marteze hoc'h eus kliket war ul liamm fall.
1879       deleted: dilamet
1880     view:
1881       my diary: ma deizlevr
1882       new diary entry: enmoned nevez en deizlevr
1883       my edits: ma aozadennoù
1884       my traces: ma roudoù
1885       my notes: ma notennoù
1886       my messages: Ma c'hemennadennoù
1887       my profile: Ma frofil
1888       my settings: ma arventennoù
1889       my comments: ma evezhiadennoù
1890       oauth settings: arventennoù oauth
1891       blocks on me: Stankadurioù evidon
1892       blocks by me: stankadurioù graet ganin
1893       send message: Kas ur gemennadenn
1894       diary: deizlevr
1895       edits: Kemmoù
1896       traces: roudoù
1897       notes: Notennoù kartenn
1898       remove as friend: Lemel eus ar vignoned
1899       add as friend: Ouzhpennañ d'ar vignoned
1900       mapper since: 'Kartennour abaoe :'
1901       ago: (%{time_in_words_ago} zo)
1902       ct status: 'Diferadennoù ar c''henlabourer :'
1903       ct undecided: En entremar
1904       ct declined: Nac'het
1905       ct accepted: Degemeret %{ago} zo
1906       latest edit: 'Kemm ziwezhañ %{ago} :'
1907       email address: 'Chomlec''h postel :'
1908       created from: 'Krouet diwar :'
1909       status: 'Statud :'
1910       spam score: 'Notenn evit ar strob :'
1911       description: Deskrivadur
1912       user location: Lec'hiadur an implijer
1913       if set location: Lakait ho lec'h-annez war ar bajenn %{settings_link} da welet
1914         an implijerien war-dro.
1915       settings_link_text: arventennoù
1916       your friends: Ho mignoned
1917       no friends: N'hoc'h eus ouzhpennet mignon ebet c'hoazh.
1918       km away: war-hed %{count} km
1919       m away: war-hed %{count} m
1920       nearby users: 'Implijerien all tost deoc''h :'
1921       no nearby users: N'eus implijer ebet all en ardremez c'hoazh.
1922       role:
1923         administrator: Ur merour eo an implijer-mañ
1924         moderator: Un habaskaer eo an implijer-mañ
1925         grant:
1926           administrator: Reiñ ar moned merour
1927           moderator: Reiñ ar moned habaskaer
1928         revoke:
1929           administrator: Disteurel ar moned merour
1930           moderator: Disteurel ar moned habaskaer
1931       block_history: stankadurioù oberiant
1932       moderator_history: Stankadurioù roet
1933       comments: evezhiadennoù
1934       create_block: Stankañ an implijer-mañ
1935       activate_user: Gweredekaat an implijer-mañ
1936       deactivate_user: Diweredekaat an implijer-mañ
1937       confirm_user: Kadarnaat an implijer-mañ
1938       hide_user: Kuzhat an implijer-mañ
1939       unhide_user: Diguzhat an implijer-mañ
1940       delete_user: Dilemel an implijer-mañ
1941       confirm: Kadarnaat
1942       friends_changesets: Strolladoù kemmoù graet gant mignoned
1943       friends_diaries: Enmonedoù deizlevr ar vignoned
1944       nearby_changesets: Strolladoù kemmoù an implijer tro-war-dro
1945       nearby_diaries: Enmonedoù deizlevr an implijerien tro-war-dro
1946     popup:
1947       your location: Ho lec'hiadur
1948       nearby mapper: Kartennour en ardremez
1949       friend: Mignon
1950     account:
1951       title: Aozañ ar gont
1952       my settings: Ma arventennoù
1953       current email address: 'Chomlec''h postel a-vremañ :'
1954       new email address: 'Chomlec''h postel nevez :'
1955       email never displayed publicly: (n'eo ket diskwelet d'an holl morse)
1956       external auth: 'Dilesadur diavaez :'
1957       openid:
1958         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1959         link text: petra eo se ?
1960       public editing:
1961         heading: 'Aozañ foran :'
1962         enabled: Gweredekaet. N'eo ket dizanv ha gallout a ra aozañ roadennoù.
1963         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1964         enabled link text: Petra eo se ?
1965         disabled: Diweredekaet ha ne c'hall ket aozañ roadennoù ; diznav eo an holl
1966           aozadennoù kent.
1967         disabled link text: Perak n'on ket evit aozañ ?
1968       public editing note:
1969         heading: Kemm foran
1970         text: Evit poent ez eo dianv ho tegasadennoù ha den ne c'hall skrivañ deoc'h
1971           pe gwelet ho lec'hiadur. Evit diskouez ar pezh hoc'h eus embannet ha reiñ
1972           an tu d'an dud da vont e darempred ganeoc'h dre al lec'hienn, klikit war
1973           al liamm da-heul. <b>Abaoe ar c'hemm davet ar stumm API 0.6, n'eus  nemet
1974           an dud gant an doare "kemmoù foran" a c'hall embann kartennoù</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">gouzout
1975           hiroc'h</a>).<ul><li>Ne vo ket roet ho chomlec'h postel d'an dud.</li><li>N'hall
1976           ket an obererezh-se bezañ nullet hag emañ an holl implijerien nevez gant
1977           an doare "kemmoù foran" dre ziouer.</li></ul>
1978       contributor terms:
1979         heading: 'Diferadennoù ar c''henlabourer :'
1980         agreed: Degemeret hoc'h eus diferadennoù nevez ar c'henlabourer.
1981         not yet agreed: N'hoc'h eus ket degemeret c'hoazh diferadennoù nevez ar c'henlabourer.
1982         review link text: Heuilhit al liamm-mañ evel ma karot evit sellet ouzh diferadennoù
1983           nevez ar c'henlabourer hag asantiñ dezho.
1984         agreed_with_pd: Disklêriet hoc'h eus ivez emañ ho tegasadennoù en domani foran.
1985         link text: Petra eo se ?
1986       profile description: 'Deskrivadur ar profil :'
1987       preferred languages: 'Yezhoù gwellañ karet :'
1988       preferred editor: 'Aozer karetañ :'
1989       image: 'Skeudenn :'
1990       gravatar:
1991         gravatar: Implijout Gravatar
1992         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1993         link text: petra eo se ?
1994       new image: Ouzhpennañ ur skeudenn
1995       keep image: Derc'hel ar skeudenn a-vremañ
1996       delete image: Dilemel ar skeudenn a-vremañ
1997       replace image: Erlec'hiañ ar skeudenn a-vremañ
1998       image size hint: (ar skeudennoù karrezenneg gant ar stumm 100×100 pixel a zo
1999         ar re wellañ)
2000       home location: 'Lec''hiadur ar gêr :'
2001       no home location: N'hoc'h eus ket ebarzhet lec'hiadur ho kêr.
2002       latitude: 'Ledred :'
2003       longitude: 'Hedred :'
2004       update home location on click: Hizivaat lec'hiadur ho kêr pa glikit war ar gartenn
2005         ?
2006       save changes button: Enrollañ ar c'hemmoù
2007       make edits public button: Lakaat ma holl aozadennoù da vezañ foran
2008       return to profile: Distreiñ d'ar profil
2009       flash update success confirm needed: Hizivaet eo bet titouroù an implijer. Gwiriit
2010         ho posteloù evit kadarnaat ho chomlec'h postel nevez.
2011       flash update success: Hizivaet eo bet titouroù an implijer.
2012     confirm:
2013       heading: Taolit ur sell ouzh ho posteloù !
2014       introduction_1: Kaset hon eus ur postel gwiriekaat deoc'h.
2015       introduction_2: Kadarnait ho kont o klikañ war al liamm er postel, hag e c'hallit
2016         kregiñ da gartennaouiñ.
2017       press confirm button: Pouezit war ar bouton kadarnaat amañ dindan evit gweredekaat
2018         ho kont.
2019       button: Kadarnaat
2020       success: Kadarnaet eo ho kont, trugarez evit bezañ en em enskrivet !
2021       already active: Kadarnaet eo bet ar gont-mañ c'hoazh.
2022       unknown token: Diamzeret eo ar c'hod gwiriekaat pe n'eus ket anezhañ.
2023       reconfirm_html: M'ho peus ezhomm da adkas ar postel kadarnaat, <a href="%{reconfirm}">klikit
2024         amañ</a>.
2025     confirm_resend:
2026       success: Kaset hon eus ur postel kadarnaat da %{email}. Kerkent ha kadarnaet
2027         ho kont e c'hallot kregiñ da gartennañ.<br /><br />Ma implijit ur reizhiad
2028         enep-strob hag a gas goulennoù kadarnaat, lakait %{sender} en ho listenn wenn,
2029         mar plij, rak n'omp ket evit respont d'ar posteloù-se.
2030       failure: N'eo ket bet kavet an implijer %{name}.
2031     confirm_email:
2032       heading: Kadarnaat ur c'hemm chomlec'h postel
2033       press confirm button: Pouezit war ar bouton kadarnaat evit kadarnaat ho chomlec'h
2034         postel nevez.
2035       button: Kadarnaat
2036       success: Kadarnaet eo ho chomlec'h postel !
2037       failure: Kadarnaet ez eus bet ur chomlec'h postel dija gant art jedouer-mañ.
2038       unknown_token: N'eo ket mat ar c'hod kadarnaat-mañ ken pe n'eus ket anezhañ
2039     set_home:
2040       flash success: Enrollet eo bet lec'hiadur ar gêr
2041     go_public:
2042       flash success: Foran eo hoc'h holl aozadennoù bremañ, ha n'oc'h ket aotreet
2043         da aozañ.
2044     make_friend:
2045       heading: ↓Ouzhpennañ %{user} evel mignon ?
2046       button: Ozhpennañ evel mignon
2047       success: '%{name} eo ho mignon bremañ !'
2048       failed: Ho tigarez, n'eus ket bet gallet ouzhpennañ %{name} evel mignon.
2049       already_a_friend: Mignon oc'h gant %{name} dija.
2050     remove_friend:
2051       heading: Lemel %{user} eus ar vignoned ?
2052       button: Lemel eus ar vignoned
2053       success: '%{name} zo bet lamet eus ho mignoned.'
2054       not_a_friend: '%{name} n''eo ket unan eus ho mignoned.'
2055     filter:
2056       not_an_administrator: Ret eo deoc'h bezañ merour evit kas an ober-mañ da benn.
2057     list:
2058       title: Implijerien
2059       heading: Implijerien
2060       showing:
2061         one: Pajenn %{page} (%{first_item} diwar %{items})
2062         other: Pajenn %{page} (%{first_item}-%{last_item} diwar %{items})
2063       summary: '%{name} krouet eus %{ip_address} d''an %{date}'
2064       summary_no_ip: '%{name} krouet d''an %{date}'
2065       confirm: Kadarnaat an implijerien diuzet
2066       hide: Kuzhat an implijerien diuzet
2067       empty: N'eo bet kavet implijer klotaus ebet !
2068     suspended:
2069       title: Kont arsavet
2070       heading: Kont arsavet
2071       webmaster: webmaster
2072       body: |-
2073         <p>
2074           Ho tigarez, arsavet eo bet ho kont abalamour d'un obererezh arvarus.
2075         </p>
2076         <p>
2077         Gwiriet e vo an diviz-se a-benn nebeut gant ur merour. Gallout a rit mont e darempred gant ar%{webmaster} m'hoc'h eus c'hoant da gaozeal diwar-benn an dra-se.
2078         </p>
2079     auth_failure:
2080       connection_failed: C'hwitet eo ar gevreadenn ouzh ur pourchaser dilesa
2081       invalid_credentials: Titouroù dilesa direizh
2082       no_authorization_code: Kod aotre ebet
2083       unknown_signature_algorithm: Kod aotre dianav
2084       invalid_scope: Astenn dianav
2085     auth_association:
2086       heading: N'eo ket kevredet ho ID ouzh ur gont OpenStreetMap.
2087       option_1: Ma'z oc'h un den nevez en OpenStreetMap, krouit ur gont nevez, mar
2088         plij, war-bouez ar furmskrid amañ dindan.
2089   user_role:
2090     filter:
2091       not_an_administrator: N'eus nemet ar verourien a c'hall merañ ar rolloù, ha
2092         n'oc'h ket ur merour.
2093       not_a_role: An neudennad « %{role} » n'eo ket ur roll reizh.
2094       already_has_role: Ar roll %{role} zo gant an implijer dija.
2095       doesnt_have_role: N'emañ ket ar roll %{role} gant an implijer.
2096     grant:
2097       title: Kadarnaat roidigezh ar roll
2098       heading: Kadarnaat roidigezh ar roll
2099       are_you_sure: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da reiñ ar roll "%{role}" d'an implijer
2100         "%{name}" ?
2101       confirm: Kadarnaat
2102       fail: N'eus ket bet gallet grataat ar roll « %{role} » d'an implijer « %{name}
2103         ». Gwiriit hag-eñ eo reizh an implijer hag ar roll.
2104     revoke:
2105       title: Kadarnaat torridigezh ar roll
2106       heading: Kadarnaat torridigezh ar roll
2107       are_you_sure: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da lemel ar roll "%{role}" digant
2108         an implijer "%{name}" ?
2109       confirm: Kadarnaat
2110       fail: N'eus ket bet gallet lemel ar roll « %{role} » digant an implijer « %{name}
2111         ». Gwiriit hag-eñ eo reizh an implijer hag ar roll.
2112   user_block:
2113     model:
2114       non_moderator_update: Ret eo deoc'h bezañ habaskaer evit krouiñ pe hizivaat
2115         ur stankadur.
2116       non_moderator_revoke: Ret eo bezañ un habaskaer evit disteurel ur stankadur.
2117     not_found:
2118       sorry: Ho tigarez, n'eo ket bet kavet ar stankadur implijer gant an ID %{id}.
2119       back: Distreiñ d'ar meneger
2120     new:
2121       title: O krouiñ ur stankadur evit %{name}
2122       heading: Krouiñ ur stankadur evit %{name}
2123       reason: Perak eo bet stanket %{name}. Bezit fur ha sioul, mar plij, ha roit
2124         ar muiañ a ditouroù ar gwellañ diwar-benn ar blegenn. Ho pezet soñj e vo ho
2125         kemennadenn a-wel d'an holl ha ne vez ket komprenet luc'haj ar gumuniezh gant
2126         an holl, neuze implijit gerioù eeun ha resis.
2127       period: Pegeit, adalek bremañ, e vo stanket an implijer war an API.
2128       submit: Krouiñ ur stankadur
2129       tried_contacting: Aet on e darempred gant an implijer ha goulennet em eus digantañ
2130         paouez.
2131       tried_waiting: Amzer a-walc'h am eus roet d'an implijer evit respont d'ar c'hemennadennoù.
2132       needs_view: Ret eo d'an implijer kevreañ a-raok ma vefe diverket ar stankadur-mañ
2133       back: Gwelet an holl stankadurioù
2134     edit:
2135       title: Oc'h aozañ ur stankadur evit %{name}
2136       heading: Oc'h aozañ ur stankadur evit %{name}
2137       reason: Perak eo stanket %{name}. Bezit fur ha sioul, mar plij, ha roit ar muiañ
2138         ar gwellañ a ditouroù diwar-benn ar blegenn. Ho pezet soñj ne vez ket komprenet
2139         luc'haj ar gumuniezh gant an holl, neuze implijit gerioù eeun ha resis.
2140       period: Pegeit, adalek bremañ, e vo stanket an implijer war an API.
2141       submit: Hizivaat ar stankadur
2142       show: Gwelet ar stankadur-mañ
2143       back: Gwelet an holl stankadurioù
2144       needs_view: Ha ret eo d'an implijer kevreañ a-raok ma vefe diverket ar stankadur
2145         ?
2146     filter:
2147       block_expired: Aet eo ar stankadur d'e dermen dija ha ne c'hall ket bezañ aozet.
2148       block_period: Ar prantad stankañ a rank bezañ unan eus an talvoudoù a c'haller
2149         dibab ar roll disac'hañ.
2150     create:
2151       try_contacting: Kit e darempred gant an implijer a-raok e stankañ, mar plij,
2152         ha lezit dezhañ amzer a-walc'h da respont.
2153       try_waiting: Lezit amzer a-walc'h d'an implijer da respont a-raok e stankañ,
2154         mar plij.
2155       flash: Krouet ez eus bet ur stankadur evit %{name}.
2156     update:
2157       only_creator_can_edit: N'eus nemet an habaskaer en deus krouet ar stankadur-mañ
2158         a c'hall e aozañ.
2159       success: Hizivaet eo ar stankadur.
2160     index:
2161       title: Stankadurioù an implijer
2162       heading: Roll stankadurioù an implijer
2163       empty: N'eus bet graet stankadur ebet c'hoazh.
2164     revoke:
2165       title: O tisteurel ur stankadur evit %{block_on}
2166       heading: O lemel ur stankadur war %{block_on} gant %{block_by}
2167       time_future: Echu e vo ar stankadur-mañ a-benn %{time}.
2168       past: Echu eo ar stankadur-mañ %{time} zo ha ne c'hall ket bezañ torret bremañ.
2169       confirm: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da derriñ ar stankadur-mañ ?
2170       revoke: Disteuler !
2171       flash: Torret eo bet ar stankadur-mañ.
2172     period:
2173       one: 1 eurvezh
2174       other: '%{count} eurvezh'
2175     partial:
2176       show: Diskouez
2177       edit: Aozañ
2178       revoke: Disteuler !
2179       confirm: Ha sur oc'h ?
2180       display_name: Implijer stanket
2181       creator_name: Krouer
2182       reason: Abeg evit stankañ
2183       status: Statud
2184       revoker_name: Torret gant
2185       not_revoked: (n'eo ket torret)
2186       showing_page: Page %{page}
2187       next: ↓War-lerc'h »
2188       previous: ↓« Kent
2189     helper:
2190       time_future: Echuiñ a ray a-benn %{time}.
2191       until_login: Oberiant betek ma kevre an implijer.
2192       time_past: Echuet %{time} zo.
2193     blocks_on:
2194       title: Stankadurioù evit %{name}
2195       heading: Roll ar stankadurioù evit %{name}
2196       empty: '%{name} n''eo ket bet stanket c''hoazh.'
2197     blocks_by:
2198       title: Stankadurioù gant %{name}
2199       heading: Roll ar stankadurioù gant %{name}
2200       empty: '%{name} n''en deus graet stankadur ebet c''hoazh.'
2201     show:
2202       title: '%{block_on} stanket gant %{block_by}'
2203       heading: '%{block_on} stanket gant %{block_by}'
2204       time_future: Echuiñ a ray a-benn %{time}
2205       time_past: Echuet %{time} zo
2206       created: Krouet
2207       ago: '%{time}zo'
2208       status: Statud
2209       show: Diskouez
2210       edit: Aozañ
2211       revoke: Disteuler !
2212       confirm: Ha sur oc'h ?
2213       reason: 'Abeg ar stankadur :'
2214       back: Gwelet an holl stankadurioù
2215       revoker: 'Torrer :'
2216       needs_view: Ret eo d'an implijer kevreañ a-raok ma vefe diverket ar stankadur-mañ.
2217   note:
2218     description:
2219       opened_at_html: Bet krouet %{when} zo
2220       opened_at_by_html: Bet krouet %{when} zo gant %{user}
2221       commented_at_html: Hizivaet %{when} zo
2222       commented_at_by_html: Hizivaet %{when} zo gant %{user}
2223       closed_at_html: Diskoulmet %{when} zo
2224       closed_at_by_html: Diskoulmet %{when} zo gant %{user}
2225       reopened_at_html: adweredekaet %{when} zo
2226       reopened_at_by_html: Adweredekaet %{when} zo gant %{user}
2227     rss:
2228       title: Notennoù OpenStreetMap
2229       description_area: Ur roll notennoù, addispleget, gant evezhiadennoù pe serret
2230         en ho takad [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
2231       description_item: Ur froud rss evit an notenn %{id}
2232       opened: notenn nevez (tost da %{place})
2233       commented: evezhiadenn nevez (tost da %{place})
2234       closed: notenn serret (tost da %{place})
2235       reopened: notenn adweredekaet (tost da %{place})
2236     entry:
2237       comment: Evezhiadenn
2238       full: Notenn glok
2239     mine:
2240       title: Notennoù kaset pe addispleget gant %{user}
2241       heading: notennoù %{user}
2242       subheading: Notennoù kaset pe addispleget gant %{user}
2243       id: Id
2244       creator: Krouer
2245       description: Deskrivadur
2246       created_at: Krouet e
2247       last_changed: Kemm diwezhañ
2248       ago_html: '%{when} zo'
2249   javascripts:
2250     close: Serriñ
2251     share:
2252       title: Rannañ
2253       cancel: Nullañ
2254       image: Skeudenn
2255       link: Liamm pe HTML
2256       long_link: Liamm
2257       short_link: Liamm berr
2258       geo_uri: Geo URI
2259       embed: HTML
2260       custom_dimensions: Lakaat mentoù personelaet
2261       format: 'Furmad :'
2262       scale: 'Skeuliad :'
2263       image_size: Ar skeudenn a ziskoueza ar gwiskad standart en
2264       download: Pellgargañ
2265       short_url: URL berr
2266       include_marker: Lakaat ur merker
2267       center_marker: Kreizañ ar gartenn war ar merker
2268       paste_html: Pegañ HTML evit bezañ enkorfet en ul lec'hienn web
2269       view_larger_map: Gwelet ur gartenn vrasoc'h
2270     embed:
2271       report_problem: Menegiñ ur gudenn
2272     key:
2273       title: Alc'hwez ar gartenn
2274       tooltip: Alc'hwez ar gartenn
2275       tooltip_disabled: Alc'hwez kartenn da gaout evit ar gwiskad standart hepken
2276     map:
2277       zoom:
2278         in: Zoumañ
2279         out: Dizoumañ
2280       locate:
2281         title: Diskouez al lec'h m'emaon
2282         popup: Emaoc'h war-hed {distance} {unit} diouzh ar poent-mañ
2283       base:
2284         standard: Standard
2285         cycle_map: Kelc'hiad kartenn
2286         transport_map: Kartenn treuzdougen
2287         hot: Denegour
2288       layers:
2289         header: Gwiskadoù kartenn
2290         notes: Notennoù kartenn
2291         data: Roadennoù ar gartenn
2292         overlays: Gweredekaat an adwiskadoù evit dresañ ar gartenn
2293         title: Gwiskadoù
2294       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Kenlabourerien OpenStreetMap</a>
2295       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Grit un donezon</a>
2296     site:
2297       edit_tooltip: Kemmañ ar gartenn
2298       edit_disabled_tooltip: Zoumañ da zegas kemmoù war ar gartenn
2299       createnote_tooltip: Ouzhpennañ un notenn d'ar gartenn
2300       createnote_disabled_tooltip: Zoumañ da ouzhpennañ un notenn d'ar gartenn
2301       map_notes_zoom_in_tooltip: Zoumiñ evit gwelet notennoù ar gartenn
2302       map_data_zoom_in_tooltip: Zoumiñ evit gwelet roadennoù ar gartenn
2303       queryfeature_tooltip: Arc'hweladurioù enklask
2304       queryfeature_disabled_tooltip: Zoumañ evit an arc'hweladurioù enklask
2305     changesets:
2306       show:
2307         comment: Evezhiadenn
2308         subscribe: Koumanantiñ
2309         unsubscribe: Digoumanantiñ
2310         hide_comment: kuzhat
2311         unhide_comment: diskouez
2312     notes:
2313       new:
2314         intro: Gwelet ho peus ur fazi pe un dra a vank ? Roit an dra-se da c'houzout
2315           d'ar gartennaouerien all evit ma vo renket. Lakait ar merker el lec'h mat
2316           ha skrivet un notenn da zisplegañ ar gudenn. (Arabat skrivañ amañ titouroù
2317           personel pe titouroù tennet eus kartennoù dindan aotre-implijout pe rolloù
2318           kavlec'h, mar plij.)
2319         add: Ouzhpennañ un notenn
2320       show:
2321         anonymous_warning: En notenn-mañ ez eus evezhiadennoù gant implijerien dianav
2322           hag a zlefe bezañ gwiriekaet unan-ha-unan.
2323         hide: Kuzhat
2324         resolve: Diskoulmañ
2325         reactivate: Adweredekaat
2326         comment_and_resolve: Addisplegañ & Diskoulmañ
2327         comment: Evezhiadenn
2328     edit_help: Dilec'hiit ar gartenn ha zoumit war ul lec'h a fell deoc'h aozañ, ha
2329       neuze klikit amañ.
2330     directions:
2331       engines:
2332         graphhopper_bicycle: Marc'h-houarn (GraphHopper)
2333         graphhopper_foot: Troad (GraphHopper)
2334         mapquest_bicycle: Marc'h-houarn (MapQuest)
2335         mapquest_car: Karr (MapQuest)
2336         mapquest_foot: Troad (MapQuest)
2337         osrm_car: Karr(OSRM)
2338         mapzen_bicycle: Marc'h-houarn (Mapzen)
2339         mapzen_car: Karr (Mapzen)
2340         mapzen_foot: War droad (Mapzen)
2341       directions: Tuioù
2342       distance: Hed
2343       errors:
2344         no_route: Ne c'haller ket kavout un hent etre an daou lec'h-mañ.
2345         no_place: Ho tigarez, ne c'haller ket kavout al lec'h-mañ.
2346       instructions:
2347         continue_without_exit: Kenderc'hel war%{name}
2348         slight_right_without_exit: Troit un tammig a-zehoù war %{name}
2349         turn_right_without_exit: Treiñ a-zehoù war %{name}
2350         sharp_right_without_exit: Troit prim a-zehoù war %{name}
2351         uturn_without_exit: Grit hanter dro war %{name}
2352         sharp_left_without_exit: Troit prim a-gleiz war %{name}
2353         turn_left_without_exit: Treiñ a-gleiz war %{name}
2354         slight_left_without_exit: Troit un tammig a-gleiz war %{name}
2355         via_point_without_exit: (dre ar poent)
2356         follow_without_exit: Heuliañ %{name}
2357         roundabout_without_exit: Er c'hroashent-tro, troit %{name}
2358         leave_roundabout_without_exit: Kuitaat ar c'roashent-tro - %{name}
2359         stay_roundabout_without_exit: Chom war ar c'hroashent-tro -%{name}
2360         start_without_exit: Loc'hañ e dibenn %{name}
2361         destination_without_exit: Tizhout al lec'h
2362         against_oneway_without_exit: Mont gant ar straed untu war %{name}
2363         end_oneway_without_exit: Dibenn an tremen untun war %{name}
2364         roundabout_with_exit: Er c'hroashent-tro, kemer an hent-maez %{exit} war %{name}
2365         unnamed: hep anv
2366         courtesy: Hent a-berzh %{link}
2367       time: Eur
2368     query:
2369       node: Skoulm
2370       way: Hent
2371       relation: Darempred
2372       nothing_found: Arc'hweladur ebet kavet
2373       error: Fazi o vont e daremmpred gant %{server}:%{error}
2374       timeout: Amzer aet e-biou %{server}
2375   redaction:
2376     edit:
2377       description: Deskrivadur
2378       heading: Aozañ ar skridaozadenn
2379       submit: Enrollañ ar skridaozadenn
2380       title: Aozañ ar skridaozadenn
2381     index:
2382       empty: Skridaozadenn ebet da ziskouez.
2383       heading: Roll ar skridaozadennoù
2384       title: Roll skridaozadennoù
2385     new:
2386       description: Deskrivadur
2387       heading: Merkit an titouroù evit ar skridaozadenn nevez
2388       submit: Krouiñ ar skridaozadenn
2389       title: O krouiñ ur skridaozadenn nevez
2390     show:
2391       description: 'Deskrivadur :'
2392       heading: O tiskouez "%{title}" ar skridaozadenn
2393       title: O tiskouez ar skridaozadenn
2394       user: 'Krouer :'
2395       edit: Aozañ ar skridaozadenn-mañ
2396       destroy: Diverkañ ar skridaozadenn-mañ
2397       confirm: Ha sur oc'h ?
2398     create:
2399       flash: Skridaozadenn krouet.
2400     update:
2401       flash: Kemmoù enrollet.
2402     destroy:
2403       not_empty: N'eo ket goullo ar skridaozadenn. Diverkit an holl stummoù eus ar
2404         skridaozadenn-mañ a-raok he distruj.
2405       flash: Skridaozadenn foeltret.
2406       error: Ur fazi a zo bet e-ser foeltrañ ar skridaozadenn-mañ
2407 ...