6abffb53c4925c1aa8981afdb1c9489ffa5dcf68
[rails.git] / config / locales / it.yml
1 # Messages for Italian (Italiano)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck
4 # Author: Alessioz
5 # Author: Bellazambo
6 # Author: Beta16
7 # Author: Davalv
8 # Author: Gianfranco
9 # Author: LucioGE
10 # Author: McDutchie
11 it: 
12   activerecord: 
13     attributes: 
14       diary_comment: 
15         body: Corpo del messaggio
16       diary_entry: 
17         language: Lingua
18         latitude: Latitudine
19         longitude: Longitudine
20         title: Titolo
21         user: Utente
22       friend: 
23         friend: Amico
24         user: Utente
25       message: 
26         body: Corpo del messaggio
27         recipient: Recipiente
28         sender: Mittente
29         title: Titolo
30       trace: 
31         description: Descrizione
32         latitude: Latitudine
33         longitude: Longitudine
34         name: Nome
35         public: Pubblico
36         size: Dimensione
37         user: Utente
38         visible: Visibile
39       user: 
40         active: Attivo
41         description: Descrizione
42         display_name: Nome visualizzato
43         email: Email
44         languages: Lingue
45         pass_crypt: Password
46     models: 
47       acl: Lista di controllo degli accessi
48       changeset: Gruppo di modifiche
49       changeset_tag: Etichetta del gruppo di modifiche
50       country: Nazione
51       diary_comment: Commento al diario
52       diary_entry: Voce del diario
53       friend: Amico
54       language: Lingua
55       message: Messaggio
56       node: Nodo
57       node_tag: Etichetta nodo
58       notifier: Promemoria
59       old_node: Vecchio nodo
60       old_node_tag: Vecchia etichetta del nodo
61       old_relation: Vecchia relazione
62       old_relation_member: Vecchio membro della relazione
63       old_relation_tag: Vecchia etichetta della relazione
64       old_way: Vecchio percorso
65       old_way_node: Vecchio nodo del percorso
66       old_way_tag: Vecchia etichetta del percorso
67       relation: Relazione
68       relation_member: Membro della relazione
69       relation_tag: Etichetta della relazione
70       session: Sessione
71       trace: Tracciato
72       tracepoint: Punto del tracciato
73       tracetag: Etichetta del tracciato
74       user: Utente
75       user_preference: Preferenze dell'utente
76       user_token: Codice dell'utente
77       way: Percorso
78       way_node: Nodo del percorso
79       way_tag: Etichetta del percorso
80   application: 
81     require_cookies: 
82       cookies_needed: Pare che tu abbia i cookie non abilitati - abilita i cookie nel tuo browser prima di continuare.
83     setup_user_auth: 
84       blocked: Il tuo accesso alle API è stato bloccato. Si prega di fare log-in all'interfaccia web per saperne di più.
85   browse: 
86     changeset: 
87       changeset: "Gruppo di modifiche: {{id}}"
88       changesetxml: gruppo di modifiche XML
89       download: Scarica il {{changeset_xml_link}} oppure le {{osmchange_xml_link}}
90       feed: 
91         title: Gruppo di modifiche {{id}}
92         title_comment: Gruppo di modifiche {{id}} - {{comment}}
93       osmchangexml: modificheOsm XML
94       title: Gruppo di modifiche
95     changeset_details: 
96       belongs_to: "Appartiene a:"
97       bounding_box: "Riquadro di selezione:"
98       box: riquadro
99       closed_at: "Chiuso il:"
100       created_at: "Creato il:"
101       has_nodes: "Possiede i seguenti {{count}} nodi:"
102       has_relations: "Possiede le seguenti {{count}} relazioni:"
103       has_ways: "Possiede i seguenti {{count}} percorsi:"
104       no_bounding_box: Per questo gruppo di modifiche non è stato memorizzato alcun riquadro di selezione.
105       show_area_box: Mostra il riquadro dell'area
106     common_details: 
107       changeset_comment: "Commento:"
108       edited_at: "Modificato il:"
109       edited_by: "Modificato da:"
110       in_changeset: "Nel gruppo di modifiche:"
111       version: "Versione:"
112     containing_relation: 
113       entry: Relazione {{relation_name}}
114       entry_role: Relazione {{relation_name}} (come {{relation_role}})
115     map: 
116       deleted: Eliminato
117       larger: 
118         area: Visualizza l'area in una mappa più grande
119         node: Visualizza il nodo in una mappa più grande
120         relation: Visualizza la relation in una mappa più grande
121         way: Visualizza la way in una mappa più grande
122       loading: Caricamento in corso...
123     navigation: 
124       all: 
125         next_changeset_tooltip: Gruppo di modifiche successivo
126         next_node_tooltip: Nodo successivo
127         next_relation_tooltip: Relazione successiva
128         next_way_tooltip: Percorso successivo
129         prev_changeset_tooltip: Gruppo di modifiche precedente
130         prev_node_tooltip: Nodo precedente
131         prev_relation_tooltip: Relazione precedente
132         prev_way_tooltip: Percorso precedente
133       user: 
134         name_changeset_tooltip: Visualizza le modifiche di {{user}}
135         next_changeset_tooltip: Modifica successiva di {{user}}
136         prev_changeset_tooltip: Modifica precedente di {{user}}
137     node: 
138       download: "{{download_xml_link}} oppure {{view_history_link}}"
139       download_xml: Scarica XML
140       edit: modifica
141       node: Nodo
142       node_title: "Nodo: {{node_name}}"
143       view_history: visualizza lo storico
144     node_details: 
145       coordinates: "Coordinate:"
146       part_of: "Parte di:"
147     node_history: 
148       download: "{{download_xml_link}} oppure {{view_details_link}}"
149       download_xml: Scarica XML
150       node_history: Storico del nodo
151       node_history_title: "Storico del nodo: {{node_name}}"
152       view_details: visualizza i dettagli
153     not_found: 
154       sorry: Spiacenti, non è stato possibile trovare il {{type}} con l'identificativo {{id}}.
155       type: 
156         changeset: gruppo di modifiche
157         node: nodo
158         relation: relazione
159         way: percorso
160     paging_nav: 
161       of: di
162       showing_page: Visualizzata la pagina
163     relation: 
164       download: "{{download_xml_link}} oppure {{view_history_link}}"
165       download_xml: Scarica XML
166       relation: Relazione
167       relation_title: "Relazione: {{relation_name}}"
168       view_history: visualizza lo storico
169     relation_details: 
170       members: "Membri:"
171       part_of: "Parte di:"
172     relation_history: 
173       download: "{{download_xml_link}} oppure {{view_details_link}}"
174       download_xml: Scarica XML
175       relation_history: Storico della relazione
176       relation_history_title: "Storico della relazione: {{relation_name}}"
177       view_details: visualizza dettagli
178     relation_member: 
179       entry_role: "{{type}} {{name}} come {{role}}"
180       type: 
181         node: Nodo
182         relation: Relazione
183         way: Percorso
184     start: 
185       manually_select: Seleziona manualmente un'area differente
186       view_data: Visualizza i dati per la visualizzazione corrente della mappa
187     start_rjs: 
188       data_frame_title: Dati
189       data_layer_name: Dati
190       details: Dettagli
191       drag_a_box: Tracciare un riquadro sulla mappa per selezionare un'area
192       edited_by_user_at_timestamp: Modificato da [[user]] il [[timestamp]]
193       history_for_feature: Storico per [[feature]]
194       load_data: Carica dati
195       loaded_an_area_with_num_features: "E' stata caricata un'area che contiene [[num_features]] caratteristiche. In generale, alcuni browser potrebbero non visualizzare correttamente questa quantità di dati. Generalmente i browser lavorano al meglio  se si visualizzano meno di 100 caratteristiche alla volta: se si fa qualcos'altro il proprio browser potrebbe diventare lento o non rispondere più. Se si è sicuri di voler visualizzare questi dati, allora si può premere il pulsante sottostante."
196       loading: Caricamento in corso...
197       manually_select: Seleziona manualmente un'area differente
198       object_list: 
199         api: Ottieni quest'area dalle API
200         back: Visualizza la lista degli oggetti
201         details: Dettagli
202         heading: Lista degli oggetti
203         history: 
204           type: 
205             node: Nodo [[id]]
206             way: Percorso [[id]]
207         selected: 
208           type: 
209             node: Nodo [[id]]
210             way: Percorso [[id]]
211         type: 
212           node: Nodo
213           way: Percorso
214       private_user: utente privato
215       show_history: Visualizza storico
216       unable_to_load_size: "Impossibile caricare: la dimensione del riquadro di selezione di [[bbox_size]] è troppo grande (deve essere minore di {{max_bbox_size}})"
217       wait: Attendere...
218       zoom_or_select: Ingrandire oppure selezionare l'area della mappa che si desidera visualizzare
219     tag_details: 
220       tags: "Etichette:"
221       wiki_link: 
222         key: La pagina wiki per la descrizione del tag {{key}}
223         tag: La pagina wiki per la descrizione del tag {{key}}={{value}}
224       wikipedia_link: La voce di Wikipedia su {{page}}
225     timeout: 
226       sorry: Ci rincresce, il reperimento di dati per {{type}} con id {{id}} ha richiesto troppo tempo.
227       type: 
228         changeset: gruppo di modifiche
229         node: nodo
230         relation: relazione
231         way: percorso
232     way: 
233       download: "{{download_xml_link}} oppure {{view_history_link}}"
234       download_xml: Scarica XML
235       edit: modifica
236       view_history: visualizza lo storico
237       way: Percorso
238       way_title: "Percorso: {{way_name}}"
239     way_details: 
240       also_part_of: 
241         one: anche parte del percorso {{related_ways}}
242         other: anche parte dei percorsi {{related_ways}}
243       nodes: "Nodi:"
244       part_of: "Parte di:"
245     way_history: 
246       download: "{{download_xml_link}} oppure {{view_details_link}}"
247       download_xml: Scarica XML
248       view_details: visualizza i dettagli
249       way_history: Storico del percorso
250       way_history_title: "Storico del percorso: {{way_name}}"
251   changeset: 
252     changeset: 
253       anonymous: Anonimo
254       big_area: (grande)
255       no_comment: (nessuno)
256       no_edits: (nessuna modifica)
257       show_area_box: visualizza il riquadro dell'area
258       still_editing: (ancora in modifica)
259       view_changeset_details: Visualizza i dettagli del gruppo di modifiche
260     changeset_paging_nav: 
261       next: Successivo »
262       previous: "« Precedente"
263       showing_page: Visualizzata la pagina {{page}}
264     changesets: 
265       area: Area
266       comment: Commento
267       id: ID
268       saved_at: Salvato il
269       user: Utente
270     list: 
271       description: Modifiche recenti
272       description_bbox: Gruppi di modifiche all'interno di {{bbox}}
273       description_user: Modifiche dell'utente {{user}}
274       description_user_bbox: Gruppi di modifiche dell'utente {{user}} all'interno di {{bbox}}
275       heading: Gruppi di modifiche
276       heading_bbox: Gruppi di modifiche
277       heading_user: Gruppi di modifiche
278       heading_user_bbox: Gruppi di modifiche
279       title: Gruppi di modifiche
280       title_bbox: Modifiche all'interno di {{bbox}}
281       title_user: Gruppi di modifiche di {{user}}
282       title_user_bbox: Modifiche dell'utente {{user}} all'interno di {{bbox}}
283     timeout: 
284       sorry: Siamo spiacenti, l'elenco delle modifiche che hai richiesto necessitava di troppo tempo per poter essere recuperato.
285   diary_entry: 
286     diary_comment: 
287       comment_from: Commento di {{link_user}} il {{comment_created_at}}
288       confirm: Conferma
289       hide_link: Nascondi questo commento
290     diary_entry: 
291       comment_count: 
292         one: 1 commento
293         other: "{{count}} commenti"
294       comment_link: Commento su questa voce
295       confirm: Conferma
296       edit_link: Modifica questa voce
297       hide_link: Nascondi questo elemento
298       posted_by: Inviato da {{link_user}} il {{created}} in {{language_link}}
299       reply_link: Rispondi a questa voce
300     edit: 
301       body: "Corpo:"
302       language: "Lingua:"
303       latitude: "Latitudine:"
304       location: "Luogo:"
305       longitude: "Longitudine:"
306       marker_text: Luogo della voce del diario
307       save_button: Salva
308       subject: "Oggetto:"
309       title: Modifica voce del diario
310       use_map_link: utilizza mappa
311     feed: 
312       all: 
313         description: Voci del diario recenti degli utenti di OpenStreetMap
314         title: Voci del diario di OpenStreetMap
315       language: 
316         description: Voci del diario recenti degli utenti di OpenStreetMap in {{language_name}}
317         title: Voci del diario di OpenStreetMap in {{language_name}}
318       user: 
319         description: Voci del diario recenti di OpenStreetMap per {{user}}
320         title: Voci del diario di OpenStreetMap per {{user}}
321     list: 
322       in_language_title: Voci del diario in {{language}}
323       new: Nuova voce del diario
324       new_title: Componi una nuova voce nel tuo diario-utente
325       newer_entries: Voci più recenti
326       no_entries: Nessuna voce nel diario
327       older_entries: Voci più vecchie
328       recent_entries: "Voci del diario recenti:"
329       title: Diari degli utenti
330       user_title: Diario dell'utente {{user}}
331     location: 
332       edit: Modifica
333       view: Visualizza
334     new: 
335       title: Nuova voce del diario
336     no_such_entry: 
337       body: Spiacenti, non c'è alcuna voce del diario o commento con l'identificativo {{id}}. Controllare la digitazione, oppure potrebbe essere che il collegamento che si è seguito sia errato.
338       heading: "Nessuna voce con l'identificativo: {{id}}"
339       title: Nessuna voce del diario
340     no_such_user: 
341       body: Spiacenti, non c'è alcun utente con il nome {{user}}. Controllare la digitazione, oppure potrebbe essere che il collegamento che si è seguito sia errato.
342       heading: L'utente {{user}} non esiste
343       title: Nessun utente
344     view: 
345       leave_a_comment: Lascia un commento
346       login: Login
347       login_to_leave_a_comment: "{{login_link}} per lasciare un commento"
348       save_button: Salva
349       title: Diario di {{user}} | {{title}}
350       user_title: Diario dell'utente {{user}}
351   export: 
352     start: 
353       add_marker: Aggiungi un marcatore alla mappa
354       area_to_export: Area da esportare
355       embeddable_html: HTML incapsulabile
356       export_button: Esporta
357       export_details: I dati di OpenStreetMap sono rilasciati sotto la <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">licenza Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a>.
358       format: Formato
359       format_to_export: Formato di esportazione
360       image_size: Dimensione immagine
361       latitude: "Lat:"
362       licence: Licenza
363       longitude: "Lon:"
364       manually_select: Seleziona manualmente un'area differente
365       mapnik_image: Immagine Mapnik
366       max: max
367       options: Opzioni
368       osm_xml_data: Dati XML OpenStreetMap
369       osmarender_image: Immagine Osmarender
370       output: Risultato
371       paste_html: Incolla l'HTML per incapsulare nel sito web
372       scale: Scala
373       too_large: 
374         body: Quest'area è troppo grande per essere esportata come Dati XML di OpenStreetMap. Si prega di zoomare o di selezionare un'area più piccola.
375         heading: Area troppo grande
376       zoom: Ingrandimento
377     start_rjs: 
378       add_marker: Aggiungi un marcatore alla mappa
379       change_marker: Cambia la posizione del marcatore
380       click_add_marker: Clicca sulla mappa per aggiungere un marcatore
381       drag_a_box: Traccia un riquadro sulla mappa per selezionare un'area
382       export: Esporta
383       manually_select: Seleziona manualmente un'area differente
384       view_larger_map: Visualizza una mappa più ampia
385   geocoder: 
386     description: 
387       title: 
388         osm_namefinder: "{{types}} da <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">OpenStreetMap Namefinder</a>"
389       types: 
390         cities: Città
391         places: Luoghi
392         towns: Città
393     description_osm_namefinder: 
394       prefix: "{{distance}} a {{direction}} di {{type}}"
395     direction: 
396       east: est
397       north: nord
398       north_east: nord-est
399       north_west: nord-ovest
400       south: sud
401       south_east: sud-est
402       south_west: sud-ovest
403       west: ovest
404     distance: 
405       one: circa 1km
406       other: circa {{count}}km
407       zero: meno di 1km
408     results: 
409       more_results: Altri risultati
410       no_results: Nessun risultato
411     search: 
412       title: 
413         ca_postcode: Risultati da <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
414         geonames: Risultati da <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
415         latlon: Risultati da <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
416         osm_namefinder: Risultati da <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>
417         uk_postcode: Risultati da <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
418         us_postcode: Risultati da <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
419     search_osm_namefinder: 
420       suffix_parent: "{{suffix}} ({{parentdistance}} a {{parentdirection}} di {{parentname}})"
421       suffix_place: ", {{distance}} a {{direction}} di {{placename}}"
422     search_osm_nominatim: 
423       prefix: 
424         amenity: 
425           airport: Aeroporto
426           arts_centre: Centro d'arte
427           atm: Cassa automatica
428           auditorium: Auditorium
429           bank: Banca
430           bar: Bar
431           bench: Panchina
432           bicycle_parking: Parcheggio per biciclette
433           bicycle_rental: Noleggio biciclette
434           brothel: Bordello
435           bureau_de_change: Cambia valute
436           bus_station: Stazione degli autobus
437           cafe: Cafe
438           car_rental: Autonoleggio
439           car_sharing: Car Sharing
440           car_wash: Autolavaggio
441           casino: Casinò
442           cinema: Cinema
443           clinic: Clinica
444           club: Club
445           college: Scuola superiore
446           courthouse: Tribunale
447           crematorium: Crematorio
448           dentist: Dentista
449           doctors: Medici
450           dormitory: Dormitorio
451           drinking_water: Acqua potabile
452           driving_school: Scuola guida
453           embassy: Ambasciata
454           emergency_phone: Colonnina SOS
455           fast_food: Fast Food
456           ferry_terminal: Terminal traghetti
457           fire_hydrant: Pompa antincendio
458           fire_station: Vigili del fuoco
459           fountain: Fontana
460           fuel: Stazione di rifornimento
461           grave_yard: Cimitero
462           gym: Centro fitness / Palestra
463           hall: Sala
464           health_centre: Casa di cura
465           hospital: Ospedale
466           hotel: Hotel
467           hunting_stand: Postazione di caccia
468           ice_cream: Gelateria
469           kindergarten: Asilo infantile
470           library: Biblioteca
471           market: Mercato
472           marketplace: Mercato
473           mountain_rescue: Soccorso alpino
474           nightclub: Locale notturno
475           nursery: Asilo nido
476           nursing_home: Asilo nido
477           office: Ufficio
478           park: Parco
479           parking: Parcheggio
480           pharmacy: Farmacia
481           place_of_worship: Luogo di culto
482           police: Polizia
483           post_box: Cassetta delle lettere
484           post_office: Ufficio postale
485           preschool: Scuola Materna
486           prison: Prigione
487           pub: Pub
488           public_building: Edificio pubblico
489           reception_area: Area accoglienza
490           recycling: Punto riciclaggio rifiuti
491           restaurant: Ristorante
492           retirement_home: Casa di Riposo
493           sauna: Sauna
494           school: Scuola
495           shelter: Pensilina/ricovero
496           shop: Negozio
497           social_club: Centro Sociale
498           studio: Studio
499           supermarket: Supermercato
500           taxi: Taxi
501           telephone: Telefono pubblico
502           theatre: Teatro
503           toilets: Bagni pubblici
504           townhall: Municipio
505           university: Università
506           vending_machine: Distributore automatico
507           veterinary: Veterinario
508           waste_basket: Cestino rifiuti
509           wifi: Punto di accesso WiFi
510           youth_centre: Centro Giovanile
511         boundary: 
512           administrative: Confine amministrativo
513         building: 
514           apartments: Edificio residenziale
515           chapel: Cappella
516           church: Chiesa
517           city_hall: Municipio
518           commercial: Uffici
519           dormitory: Dormitorio
520           entrance: Entrata dell'edificio
521           farm: Edificio rurale
522           flats: Appartamenti
523           garage: Autorimessa
524           hall: Sala
525           hospital: Ospedale
526           hotel: Albergo
527           house: Casa
528           industrial: Edificio industriale
529           office: Uffici
530           public: Edificio pubblico
531           residential: Edificio residenziale
532           school: Edificio scolastico
533           shop: Negozio
534           stadium: Stadio
535           store: Negozio
536           terrace: Terrazza
537           tower: Torre
538           train_station: Stazione ferroviaria
539           university: Sede universitaria
540           "yes": Edificio
541         highway: 
542           bridleway: Percorso per equitazione
543           bus_guideway: Autobus guidato
544           bus_stop: Fermata autobus
545           byway: Byway (UK)
546           construction: Strada in costruzione
547           cycleway: Percorso ciclabile
548           distance_marker: Distanziometro
549           emergency_access_point: Colonnina SOS
550           footway: Percorso pedonale
551           ford: Guado
552           gate: Cancello
553           living_street: Strada pedonale
554           minor: Strada secondaria
555           motorway: Autostrada/tangenziale
556           motorway_junction: Svincolo
557           motorway_link: Autostrada
558           path: Sentiero
559           pedestrian: Percorso pedonale
560           platform: Piattaforma
561           primary: Strada di importanza nazionale
562           primary_link: Strada principale
563           raceway: Pista
564           residential: Strada residenziale
565           road: Strada generica
566           secondary: Strada di importanza regionale
567           secondary_link: Strada secondaria
568           service: Strada di servizio
569           services: Stazione di servizio
570           steps: Scala
571           stile: Scaletta
572           tertiary: Strada di importanza locale
573           track: Strada forestale o agricola
574           trail: Percorso escursionistico
575           trunk: Superstrada
576           trunk_link: Superstrada
577           unclassified: Strada minore
578           unsurfaced: Strada non pavimentata
579         historic: 
580           archaeological_site: Sito archeologico
581           battlefield: Campo di battaglia
582           boundary_stone: Pietra confinaria
583           building: Edificio
584           castle: Castello
585           church: Chiesa
586           house: Casa storica
587           icon: Icona
588           manor: Maniero
589           memorial: Memoriale
590           mine: Mina
591           monument: Monumento
592           museum: Museo
593           ruins: Rovine
594           tower: Torre
595           wayside_cross: Croce
596           wayside_shrine: Edicola votiva
597           wreck: Relitto
598         landuse: 
599           allotments: Orti casalinghi
600           basin: Bacino
601           brownfield: Area con edifici in demolizione
602           cemetery: Cimitero
603           commercial: Zona di uffici
604           construction: Costruzione
605           farm: Fattoria
606           farmland: Terreno agricolo
607           farmyard: Aia
608           forest: Foresta
609           grass: Prato
610           greenfield: Area da adibire a costruzioni
611           industrial: Zona Industriale
612           landfill: Discarica di rifiuti
613           meadow: Prato
614           military: Zona militare
615           mine: Miniera
616           mountain: Montagna
617           nature_reserve: Riserva naturale
618           park: Parco
619           quarry: Cava
620           railway: Ferrovia
621           recreation_ground: Area di svago
622           reservoir: Riserva idrica
623           residential: Area Residenziale
624           retail: Negozi
625           vineyard: Vigneto
626           wetland: Zona umida
627           wood: Bosco
628         leisure: 
629           common: Area comune (UK)
630           fishing: Riserva di pesca
631           garden: Giardino
632           golf_course: Campo da golf
633           ice_rink: Pista di ghiaccio
634           marina: Porto turistico
635           miniature_golf: Minigolf
636           nature_reserve: Riserva naturale
637           park: Parco
638           pitch: Campo sportivo
639           playground: Parco giochi
640           recreation_ground: Area di svago
641           slipway: Rampa per la messa in acqua di imbarcazioni
642           sports_centre: Centro sportivo
643           stadium: Stadio
644           swimming_pool: Piscina
645           track: Pista da corsa
646           water_park: Parco acquatico
647         natural: 
648           bay: Baia
649           beach: Spiaggia
650           cape: Capo
651           cave_entrance: Entrata di grotta/caverna
652           channel: Canale
653           cliff: Rupe
654           coastline: Linea di costa
655           crater: Cratere
656           feature: Caratteristica
657           fell: Prato alpino
658           fjord: Fiordo
659           geyser: Geyser
660           glacier: Ghiacciaio
661           heath: Brughiera
662           hill: Collina
663           island: Isola
664           land: Terra
665           marsh: Palude alluvionale
666           moor: Molo
667           mud: Zona fangosa (sabbie mobili)
668           peak: Picco montuoso
669           point: Punto
670           reef: Scogliera
671           ridge: Cresta montuosa
672           river: Fiume
673           rock: Roccia
674           scree: Ghiaione
675           scrub: Boscaglia
676           shoal: Secca
677           spring: Sorgente
678           strait: Stretto
679           tree: Albero
680           valley: Valle
681           volcano: Vulcano
682           water: Acqua
683           wetland: Zona umida
684           wetlands: Zona umida
685           wood: Bosco
686         place: 
687           airport: Aeroporto
688           city: Città
689           country: Nazione
690           county: Contea (in Italia NON usare)
691           farm: Area agricola
692           hamlet: Gruppo di case
693           house: Casa
694           houses: Gruppo di case
695           island: Isola
696           islet: Isoletta
697           locality: Località (luogo con nome, non popolato)
698           moor: Molo
699           municipality: Comune
700           postcode: CAP
701           region: Provincia
702           sea: Mare
703           state: Regione
704           subdivision: Suddivisione
705           suburb: Quartiere
706           town: Paese
707           unincorporated_area: Area non inclusa
708           village: Piccolo paese
709         railway: 
710           abandoned: Linea ferroviaria abbandonata
711           construction: Ferrovia in costruzione
712           disused: Linea ferroviaria dismessa
713           disused_station: Stazione ferroviaria dismessa
714           funicular: Funicolare
715           halt: Fermata del treno
716           historic_station: Storica stazione ferroviaria
717           level_crossing: Passaggio a livello
718           light_rail: Ferrovia leggera
719           monorail: Monorotaia
720           narrow_gauge: Ferrovia a scartamento ridotto
721           station: Stazione ferroviaria
722           subway: Stazione della metropolitana
723           subway_entrance: Ingresso alla metropolitana
724           tram: Tramvia
725           tram_stop: Fermata del tram
726           yard: Zona di manovra ferroviaria
727         shop: 
728           alcohol: Alcolici
729           art: Negozio d'arte
730           bakery: Panetteria
731           beauty: Prodotti cosmetici
732           beverages: Negozio bevande
733           bicycle: Negozio biciclette
734           books: Libreria
735           butcher: Macellaio
736           car: Concessionaria
737           car_dealer: Concessionaria auto
738           car_parts: Autoricambi
739           car_repair: Autofficina
740           carpet: Tappeti
741           charity: Negozio solidale
742           chemist: Farmacia
743           clothes: Negozio di abbigliamento
744           computer: Negozio di computer
745           confectionery: Pasticceria
746           convenience: Minimarket
747           copyshop: Copisteria
748           cosmetics: Negozio cosmetici
749           discount: Discount
750           doityourself: Fai da-te
751           drugstore: Emporio
752           dry_cleaning: Lavasecco
753           electronics: Elettronica
754           estate_agent: Agenzia immobiliare
755           farm: Parafarmacia
756           fashion: Negozio moda
757           fish: Pescheria
758           florist: Fioraio
759           food: Alimentari
760           funeral_directors: Agenzia funebre
761           furniture: Arredamenti
762           gallery: Galleria d'arte
763           garden_centre: Centro giardinaggio
764           gift: Articoli da regalo
765           greengrocer: Fruttivendolo
766           grocery: Fruttivendolo
767           hairdresser: Parrucchiere
768           hardware: Ferramenta
769           hifi: Hi-Fi
770           insurance: Assicurazioni
771           jewelry: Gioielleria
772           kiosk: Edicola
773           laundry: Lavanderia
774           mall: Centro commerciale
775           market: Mercato
776           mobile_phone: Centro telefonia mobile
777           music: Articoli musicali
778           newsagent: Giornalaio
779           optician: Ottico
780           pet: Negozio animali
781           photo: Articoli fotografici
782           salon: Salone
783           shoes: Negozio di calzature
784           shopping_centre: Centro commerciale
785           sports: Articoli sportivi
786           supermarket: Supermercato
787           toys: Negozio di giocattoli
788           travel_agency: Agenzia di viaggi
789           wine: Alcolici
790         tourism: 
791           alpine_hut: Rifugio alpino
792           artwork: Opera d'arte
793           attraction: Attrazione turistica
794           bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
795           cabin: Cabina
796           camp_site: Campeggio
797           caravan_site: Area caravan e camper
798           chalet: Casetta (chalet)
799           guest_house: Guest House
800           hostel: Ostello
801           hotel: Hotel
802           information: Informazioni
803           motel: Motel
804           museum: Museo
805           picnic_site: Area picnic
806           theme_park: Parco divertimenti
807           valley: Valle
808           viewpoint: Punto panoramico
809           zoo: Zoo
810         waterway: 
811           boatyard: Cantiere nautico
812           canal: Canale
813           connector: Canale connettore
814           dam: Diga
815           derelict_canal: Canale in disuso
816           ditch: Fosso
817           dock: Bacino chiuso
818           drain: Fognatura/Canale di scolo
819           lock: Chiusa
820           lock_gate: Chiusa
821           mineral_spring: Sorgente di acqua minerale
822           mooring: Ormeggio
823           rapids: Rapide
824           river: Fiume
825           riverbank: Argine/Banchina
826           stream: Ruscello
827           wadi: Uadì
828           water_point: Punto di ristoro
829           waterfall: Cascata
830           weir: Sbarramento idrico
831   javascripts: 
832     map: 
833       base: 
834         cycle_map: Open Cycle Map
835         noname: NessunNome
836     site: 
837       edit_disabled_tooltip: Zooma per modificare la mappa
838       edit_tooltip: Modifica la mappa
839       edit_zoom_alert: Devi ingrandire per modificare la mappa
840       history_disabled_tooltip: Devi ingrandire per vedere le modifiche per quest'area
841       history_tooltip: Visualizza le modifiche per quest'area
842       history_zoom_alert: Devi ingrandire per vedere la cronologia delle modifiche
843   layouts: 
844     copyright: Copyright e Licenza
845     donate: Supporta OpenStreetMap {{link}} al fondo destinato all'aggiornamento dell'hardware.
846     donate_link_text: donando
847     edit: Modifica
848     export: Esporta
849     export_tooltip: Esporta i dati della mappa
850     gps_traces: Tracciati GPS
851     gps_traces_tooltip: Gestisci i tracciati GPS
852     help: Aiuto
853     help_and_wiki: "{{help}} & {{wiki}}"
854     help_title: Sito di aiuto per il progetto
855     history: Storico
856     home: posizione iniziale
857     inbox: in arrivo ({{count}})
858     inbox_tooltip: 
859       one: La tua posta in arrivo contiene 1 messaggio non letto
860       other: La tua posta in arrivo contiene {{count}} messaggi non letti
861       zero: La tua posta in arrivo non contiene alcun messaggio non letto
862     intro_1: OpenStreetMap è una mappa liberamente modificabile dell'intero pianeta. E' fatta da persone come te.
863     intro_2: OpenStreetMap permette a chiunque sulla Terra di visualizzare, modificare ed utilizzare dati geografici con un approccio collaborativo.
864     intro_3: L'hosting di OpenStreetMap è gentilmente fornito da {{ucl}} e {{bytemark}}. Altri sostenitori del progetto sono elencati fra i {{partners}}.
865     intro_3_partners: Wiki
866     license: 
867       title: I dati di OpenStreetMap sono distribuiti secondo la licenza Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0 Generic
868     log_in: entra
869     log_in_tooltip: Accedi con un profilo utente esistente
870     logo: 
871       alt_text: Logo OpenStreetMap
872     logout: esci
873     logout_tooltip: Esci
874     make_a_donation: 
875       text: Fai una donazione
876       title: Aiuta OpenStreetMap con una donazione in denaro
877     news_blog: Blog delle notizie
878     news_blog_tooltip: Blog di notizie su OpenStreetMap, dati geografici gratuiti, etc.
879     osm_offline: Il database di OpenStreetMap è al momento non in linea per pemettere lo svolgimento di alcuni lavori essenziali su di esso.
880     osm_read_only: Il database di OpenStreetMap è al momento in modalità sola-lettura per pemettere lo svolgimento di alcuni lavori essenziali su di esso.
881     shop: Negozio
882     shop_tooltip: Negozio di oggettistica col marchio OpenStreetMap
883     sign_up: iscriviti
884     sign_up_tooltip: Crea un profilo utente per apportare modifiche
885     tag_line: La wiki-mappa Libera del Mondo
886     user_diaries: Diari degli utenti
887     user_diaries_tooltip: Visualizza diari utente
888     view: Visualizza
889     view_tooltip: Visualizza la mappa
890     welcome_user: Benvenuto, {{user_link}}
891     welcome_user_link_tooltip: Pagina utente personale
892     wiki: Wiki
893     wiki_title: Wiki del progetto
894   license_page: 
895     foreign: 
896       english_link: l'originale in inglese
897       text: In caso di incoerenza fra questa pagina di traduzione e {{english_original_link}}, fa fede la pagina in inglese
898       title: A proposito di questa traduzione
899     native: 
900       mapping_link: inizia a mappare
901       native_link: versione in italiano
902       text: Stai visualizzando la versione in inglese della pagina sul copyright. Puoi tornare alla {{native_link}} di questa pagina oppure puoi terminare la lettura di diritto d'autore e {{mapping_link}}.
903       title: A proposito di questa pagina
904   message: 
905     delete: 
906       deleted: Messaggio eliminato
907     inbox: 
908       date: Data
909       from: Da
910       my_inbox: I miei messaggi in arrivo
911       no_messages_yet: Non ci sono ancora messaggi. Perché non contatti qualcuna di queste {{people_mapping_nearby_link}}?
912       outbox: in uscita
913       people_mapping_nearby: persone che mappano nelle vicinanze
914       subject: Oggetto
915       title: In arrivo
916       you_have: Hai {{new_count}} nuovi messaggi e {{old_count}} vecchi messaggi
917     mark: 
918       as_read: Messaggio marcato come letto
919       as_unread: Messaggio marcato come non letto
920     message_summary: 
921       delete_button: Elimina
922       read_button: Marca come letto
923       reply_button: Rispondi
924       unread_button: Marca come non letto
925     new: 
926       back_to_inbox: Ritorna ai messaggi in arrivo
927       body: Corpo
928       limit_exceeded: Recentemente hai inviato molti messaggi. Si prega di attendere un momento prima di inviarne altri.
929       message_sent: Messaggio inviato
930       send_button: Spedisci
931       send_message_to: Spedisci un nuovo messaggio a {{name}}
932       subject: Oggetto
933       title: Spedisci messaggio
934     no_such_message: 
935       body: Siamo spiacenti, non ci sono messaggi con l'id indicato.
936       heading: Nessun messaggio del genere
937       title: Nessun messaggio del genere
938     no_such_user: 
939       body: Siamo spiacenti, non ci sono utenti con questo nome.
940       heading: Utente inesistente
941       title: Nessun utente del genere
942     outbox: 
943       date: Data
944       inbox: in arrivo
945       my_inbox: Messaggi {{inbox_link}}
946       no_sent_messages: Non ci sono ancora messaggi inviati. Perché non contatti qualcuno di questi {{people_mapping_nearby_link}}?
947       outbox: in uscita
948       people_mapping_nearby: persone che mappano nelle vicinanze
949       subject: Oggetto
950       title: In uscita
951       to: A
952       you_have_sent_messages: Hai {{count}} messaggi inviati
953     read: 
954       back_to_inbox: Ritorna ai messaggi in arrivo
955       back_to_outbox: Ritorna ai messaggi in uscita
956       date: Data
957       from: Da
958       reading_your_messages: Lettura dei propri messaggi
959       reading_your_sent_messages: Lettura dei propri messaggi inviati
960       reply_button: Rispondi
961       subject: Oggetto
962       title: Leggi messaggio
963       to: A
964       unread_button: Marca come non letto
965       wrong_user: Sei loggato come `{{user}}', ma il messaggio che hai chiesto di leggere non era diretto a quell'utente. Se vuoi leggerlo, per favore loggati con l'utenza interessata.
966     reply: 
967       wrong_user: Sei loggato come `{{user}}', ma il messaggio al quale hai chiesto di rispondere non era diretto a quell'utente. Se vuoi rispondere, per favore loggati con l'utenza interessata.
968     sent_message_summary: 
969       delete_button: Elimina
970   notifier: 
971     diary_comment_notification: 
972       footer: Puoi anche leggere il commento su {{readurl}} e puoi commentare su {{commenturl}} oppure rispondere su {{replyurl}}
973       header: "{{from_user}} ha commentato la tua recente voce del diario OpenStreetMap con l'oggetto {{subject}}:"
974       hi: Salve {{to_user}},
975       subject: "[OpenStreetMap] {{user}} ha commentato la tua voce del diario"
976     email_confirm: 
977       subject: "[OpenStreetMap] Conferma il tuo indirizzo email"
978     email_confirm_html: 
979       click_the_link: Se sei tu, per favore clicca il link sotto per confermare le variazioni.
980       greeting: Ciao,
981       hopefully_you: Qualcuno (si spera proprio tu) vuole modificare il suo indirizzo di posta elettronica su {{server_url}} con il nuovo indirizzo {{new_address}}.
982     email_confirm_plain: 
983       click_the_link: Se questo sei proprio tu, per favore clicca sul collegamento sottostante per confermare il cambiamento.
984       greeting: Ciao,
985       hopefully_you_1: Qualcuno (si spera proprio tu) vuole modificare il proprio indirizzo di posta elettronica su
986       hopefully_you_2: "{{server_url}} con il nuovo indirizzo {{new_address}}."
987     friend_notification: 
988       befriend_them: Puoi anche aggiungerli come amici in {{befriendurl}}.
989       had_added_you: "{{user}} ti ha aggiunto come suo amico su OpenStreetMap."
990       see_their_profile: Puoi vedere il suo profilo su {{userurl}}.
991       subject: "[OpenStreetMap] {{user}} ti ha aggiunto come amico"
992     gpx_notification: 
993       and_no_tags: e nessuna etichetta.
994       and_the_tags: "e le seguenti etichette:"
995       failure: 
996         failed_to_import: "fallito nell'importazione. Questo è l'errore:"
997         more_info_1: Ulteriori informazioni sulle importazioni GPX fallite e come evitarle
998         more_info_2: "possono essere trovate su:"
999         subject: "[OpenStreetMap] Importazione GPX fallita"
1000       greeting: Ciao,
1001       success: 
1002         loaded_successfully: caricato con successo con {{trace_points}} dei possibili {{possible_points}} punti.
1003         subject: "[OpenStreetMap] Importazione GPX completata con successo"
1004       with_description: con la descrizione
1005       your_gpx_file: Assomiglia al tuo file GPX
1006     lost_password: 
1007       subject: "[OpenStreetMap] Richiesta nuova password"
1008     lost_password_html: 
1009       click_the_link: Se sei proprio tu, per favore clicca sul collegamento sottostante per impostare nuovamente la tua password.
1010       greeting: Ciao,
1011       hopefully_you: Qualcuno (probabilmente tu stesso) ha richiesto che la sua password sia impostata nuovamente su questo indirizzo di posta elettronica associato al profilo utente di openstreetmap.org.
1012     lost_password_plain: 
1013       click_the_link: Se sei tu, per favore clicca sul link sotto per resettare la password
1014       greeting: Ciao,
1015       hopefully_you_1: Qualcuno (probabilmente tu stesso) ha richiesto che la password sia impostata nuovamente su questo
1016       hopefully_you_2: indirizzo di posta elettronica associato al profilo utente di openstreetmap.org.
1017     message_notification: 
1018       footer1: Puoi leggere il messaggio anche su {{readurl}}
1019       footer2: e puoi rispondere a  {{replyurl}}
1020       header: "{{from_user}} ti ha inviato un messaggio tramite OpenStreetMap con l'oggetto {{subject}}:"
1021       hi: Ciao {{to_user}},
1022     signup_confirm: 
1023       subject: "[OpenStreetMap] Conferma il tuo indirizzo email"
1024     signup_confirm_html: 
1025       click_the_link: Se questo qualcuno sei tu, benvenuto! Clicca sul collegamento sottostante per confermare il tuo profilo ed avere ulteriori informazioni su OpenStreetMap.
1026       current_user: Una lista degli utenti attuali nelle categorie, basate sul luogo in cui essi operano, è disponibile su <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">Category:Users_by_geographical_region</a>.
1027       get_reading: Leggi di OpenStreetMap <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_Guide">sul wiki</a>, non perdere le ultime notizie sul <a href="http://blog.openstreetmap.org/">blog di OpenStreetMap</a> o su <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Twitter</a>, oppure sfoglia il blog <a href="http://www.opengeodata.org/">OpenGeoData</a> di Steve Coast, fondatore di OpenStreetMap, per una storia completa del progetto; ci sono anche dei <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">podcast da ascoltare</a>!
1028       greeting: Benvenuto!
1029       hopefully_you: Qualcuno (si spera proprio tu) vuole creare un profilo
1030       introductory_video: Puoi guardare un {{introductory_video_link}}.
1031       more_videos: Ci sono {{more_videos_link}}.
1032       more_videos_here: ulteriori video qui
1033       user_wiki_page: E' consigliato creare una pagina utente sul wiki, che includa delle etichette di categoria che si riferiscano al luogo in si opera, come ad esempio <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_London">[[Category:Users_in_London]]</a>.
1034       video_to_openstreetmap: video introduttivo su OpenStreetMap
1035       wiki_signup: Ci si può anche <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page">iscrivere al wiki di OpenStreetMap</a>.
1036     signup_confirm_plain: 
1037       blog_and_twitter: "Ottieni le ultime notizie tramite il blog di OpenStreetMap oppure Twitter:"
1038       click_the_link_1: Se questo qualcuno sei tu, benvenuto! Clicca sul collegamento sottostante
1039       click_the_link_2: per confermare il tuo profilo ed avere ulteriori informazioni su OpenStreetMap.
1040       current_user_1: Una lista degli utenti attuali nelle categorie, basate sul luogo in cui
1041       current_user_2: "essi operano, è disponibile su:"
1042       greeting: Benvenuto!
1043       hopefully_you: Qualcuno (si spera proprio tu) vuole creare un profilo
1044       introductory_video: "Puoi guardare un video introduttivo su OpenStreetMap qui:"
1045       more_videos: "Ci sono ulteriori video qui:"
1046       opengeodata: "OpenGeoData.org è il blog del fondatore di OpenStreetMap, Steve Coast, che mette a disposizione anche dei podcast:"
1047       the_wiki: "Puoi avere altre informazioni su OpenStreetMap sul wiki:"
1048       user_wiki_1: E' consigliato creare una pagina utente sul wiki, che includa delle etichette di categoria
1049       user_wiki_2: che si riferiscano al luogo in si opera, come ad esempio [[Category:Users_in_Friuli-Venezia_Giulia]].
1050       wiki_signup: "Ci si può anche iscrivere al wiki di OpenStreetMap a:"
1051   oauth: 
1052     oauthorize: 
1053       allow_read_gpx: Visualizza i tuoi tracciati GPS
1054       allow_read_prefs: leggi le preferenze personali.
1055       allow_to: "Consenti all'applicazione client di:"
1056       allow_write_api: modifica la mappa.
1057       allow_write_diary: creare pagine di diario, commenti e fare amicizia.
1058       allow_write_gpx: carica tracciati GPS.
1059       allow_write_prefs: modificare le tue preferenze utente.
1060       request_access: L'applicazione {{app_name}} sta richiedendo accesso al tuo account. Verifica se davvero vuoi assegnare all'applicazione ciascuna delle seguenti abilitazioni. Puoi indicarne quante desideri, poche o tante che siano.
1061     revoke: 
1062       flash: Hai revocato il token per {{application}}
1063   oauth_clients: 
1064     create: 
1065       flash: Informazione registrata con successo
1066     destroy: 
1067       flash: Distrutta la registrazione dell'applicazione client
1068     edit: 
1069       submit: Modifica
1070       title: Modifica la tua applicazione
1071     form: 
1072       allow_read_gpx: visualizza i loro tracciati GPS privati.
1073       allow_read_prefs: leggi le sue preferenze utente.
1074       allow_write_api: modifica la mappa.
1075       allow_write_diary: crea pagine di diario, commenti e fai amicizia.
1076       allow_write_gpx: carica tracciati GPS.
1077       allow_write_prefs: modifica le loro preferenze utente.
1078       name: Nome
1079       requests: "Richiedi le seguenti autorizzazioni da parte dell'utente:"
1080       required: Richiesto
1081       support_url: Indirizzo URL di supporto
1082       url: URL applicazione principale
1083     index: 
1084       application: Nome dell'Applicazione
1085       issued_at: Rilasciato a
1086       list_tokens: "I seguenti token sono stati rilasciati a tuo nome per applicazioni:"
1087       my_apps: Le mie applicazioni client
1088       my_tokens: Le mie applicazioni autorizzate
1089       no_apps: Hai un applicazione che desideri registrare per l'utilizzo con noi usando lo standard {{oauth}}? Devi registrare la tua applicazione web, prima di poter effettuare richieste OAuth a questo servizio.
1090       register_new: Registra la tua applicazione
1091       registered_apps: "Hai le seguenti applicazioni client registrate:"
1092       revoke: Revoca!
1093       title: I miei dettagli OAuth
1094     new: 
1095       submit: Registrati
1096       title: Registra una nuova applicazione
1097     not_found: 
1098       sorry: Siamo dolenti, quel {{type}} non è stato trovato.
1099     show: 
1100       allow_read_gpx: leggi i loro tracciati GPS privati.
1101       allow_read_prefs: leggi le loro preferenze utente.
1102       allow_write_api: modifica la mappa.
1103       allow_write_diary: crea pagine di diario, commenti e fai amicizia.
1104       allow_write_gpx: carica tracciati GPS.
1105       allow_write_prefs: modifica le sue preferenze utente.
1106       authorize_url: "Autorizza URL:"
1107       edit: Modifica dettagli
1108       requests: "Richieste le seguenti autorizzazioni da parte dell'utente:"
1109       support_notice: Supportiamo HMAC-SHA1 (consigliato), così come testo normale in modalità SSL.
1110       title: Dettagli OAuth per {{app_name}}
1111     update: 
1112       flash: Aggiornate con successo le informazioni sul client
1113   site: 
1114     edit: 
1115       anon_edits_link_text: Leggi il perché.
1116       flash_player_required: E' necessario un visualizzatore Flash per utilizzare Potlatch, il programma Flash per le modifiche di OpenStreetMap. Si può <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">scaricare il Flash Player da Adobe.com</a>. Sono disponibili anche <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">altre possibilità</a> per apportare modifiche a OpenStreetMap.
1117       not_public: Non si sono impostate come pubbliche le proprie modifiche.
1118       not_public_description: Non è possibile modificare la mappa finché non lo si fa. Si possono impostare come pubbliche le proprie modifiche dalla propria {{user_page}}.
1119       potlatch_unsaved_changes: Ci sono modifiche non salvate. (Per salvare in Potlatch, si dovrebbe deselezionare il percorso o nodo corrente, se si sta editando nella modalità 'list', o cliccare sul bottone salva se presente.)
1120       user_page_link: pagina utente
1121     index: 
1122       js_1: Si sta utilizzando un browser che non supporta JavaScript, oppure è stato disabilitato JavaScript.
1123       js_2: OpenStreetMap utilizza JavaScript per le sua mappa.
1124       js_3: Se non si riesce ad abilitare JavaScript si può provare il <a href="http://tah.openstreetmap.org/Browse/">browser statico Tiles@Home</a>.
1125       license: 
1126         license_name: Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0
1127         notice: Rilasciato sotto la licenza {{license_name}} dal {{project_name}} ed i suoi contributori.
1128         project_name: progetto OpenStreetMap
1129       permalink: Permalink
1130       shortlink: Collegamento breve
1131     key: 
1132       map_key: Legenda
1133       map_key_tooltip: Legenda
1134       table: 
1135         entry: 
1136           admin: Confine amministrativo
1137           allotments: Area comune orti casalinghi
1138           apron: 
1139             - Area di parcheggio aeroportuale
1140             - Terminal
1141           bridge: Quadrettatura nera = ponte
1142           bridleway: Percorso per equitazione
1143           brownfield: Area soggetta ad interventi di ridestinazione d'uso
1144           building: Edificio significativo
1145           byway: Byway (UK)
1146           cable: 
1147             - Funivia
1148             - Seggiovia
1149           cemetery: Cimitero
1150           centre: Centro sportivo
1151           commercial: Zona di uffici
1152           common: 
1153             1: prato
1154           construction: Strade in costruzione
1155           cycleway: Pista Ciclabile
1156           farm: Azienda agricola
1157           footway: Percorso pedonale
1158           forest: Foresta
1159           golf: Campo da golf
1160           heathland: Brughiera
1161           industrial: Zona industriale
1162           lake: 
1163             - Lago
1164             - Riserva d'acqua
1165           military: Area militare
1166           motorway: Autostrada
1167           park: Parco
1168           permissive: Accesso permissivo
1169           pitch: Campo sportivo
1170           primary: Strada di importanza nazionale
1171           private: Accesso privato
1172           rail: Ferrovia
1173           reserve: Riserva naturale
1174           resident: Zona residenziale
1175           retail: Zona con negozi
1176           runway: 
1177             - Pista di decollo/atterraggio
1178             - Pista di rullaggio
1179           school: 
1180             - Scuola
1181             - Università
1182           secondary: Strada di importanza regionale
1183           station: Stazione ferroviaria
1184           subway: Metropolitana
1185           summit: 
1186             - Picco montuoso
1187             - Picco montuoso
1188           tourist: Attrazione turistica
1189           track: Strada forestale o agricola
1190           tram: 
1191             - Metropolitana di superficie
1192             - Tram
1193           trunk: Superstrada
1194           tunnel: Linea tratteggiata = tunnel
1195           unclassified: Strada minore
1196           unsurfaced: Strada non pavimentata
1197           wood: Bosco
1198     search: 
1199       search: Cerca
1200       search_help: "esempi: 'Trieste', 'Via Dante Alighieri, Trieste', 'CB2 5AQ', oppure 'post offices near Trieste' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>altri esempi...</a>"
1201       submit_text: Vai
1202       where_am_i: Dove sono?
1203       where_am_i_title: Descrivi la posizione corrente utilizzando il motore di ricerca
1204     sidebar: 
1205       close: Chiudi
1206       search_results: Risultati della ricerca
1207   time: 
1208     formats: 
1209       friendly: "%e %B %Y alle %H:%M"
1210   trace: 
1211     create: 
1212       trace_uploaded: Il tuo file GPX è stato caricato ed è in attesa del suo inserimento nel database. Questo generalmente accade entro mezz'ora, con il successivo invio al tuo indirizzo di una email di conferma relativo al completamento dell'operazione.
1213       upload_trace: Carica tracciato GPS
1214     delete: 
1215       scheduled_for_deletion: Tracciato in attesa di essere eliminato
1216     edit: 
1217       description: "Descrizione:"
1218       download: scarica
1219       edit: modifica
1220       filename: "Nome file:"
1221       heading: Modifica al tracciato {{name}}
1222       map: mappa
1223       owner: "Proprietario:"
1224       points: "Punti:"
1225       save_button: Salva modifiche
1226       start_coord: "Coordinata iniziale:"
1227       tags: "Etichette:"
1228       tags_help: delimitato da virgola
1229       title: Modifica al tracciato {{name}}
1230       uploaded_at: "Caricato il:"
1231       visibility: "Visibilità:"
1232       visibility_help: che cosa significa questo?
1233     list: 
1234       public_traces: Tracciati GPS pubblici
1235       public_traces_from: Tracciati GPS pubblici di {{user}}
1236       tagged_with: " etichettati con {{tags}}"
1237       your_traces: Tracciati GPS personali
1238     make_public: 
1239       made_public: Tracciato reso pubblico
1240     no_such_user: 
1241       body: Spiacenti, non c'è alcun utente con il nome {{user}}. Controllare la digitazione, oppure potrebbe essere che il collegamento che si è seguito sia errato.
1242       heading: L'utente {{user}} non esiste
1243       title: Nessun utente
1244     offline: 
1245       heading: Archiviazione GPX non in linea
1246       message: L'archiviazione dei file GPX ed il sistema di upload al momento non sono disponibili.
1247     offline_warning: 
1248       message: Il caricamento dei file GPX non è al momento disponibile
1249     trace: 
1250       ago: "{{time_in_words_ago}} fa"
1251       by: da
1252       count_points: "{{count}} punti"
1253       edit: modifica
1254       edit_map: Modifica mappa
1255       identifiable: IDENTIFICABILE
1256       in: in
1257       map: mappa
1258       more: altri
1259       pending: IN ATTESA
1260       private: PRIVATO
1261       public: PUBBLICO
1262       trace_details: Visualizza i dettagli del tracciato
1263       trackable: TRACCIABILE
1264       view_map: Visualizza mappa
1265     trace_form: 
1266       description: Descrizione
1267       help: Aiuto
1268       tags: Etichette
1269       tags_help: delimitato da virgola
1270       upload_button: Carica
1271       upload_gpx: Carica file GPX
1272       visibility: Visibilità
1273       visibility_help: che cosa significa questo?
1274     trace_header: 
1275       see_all_traces: Vedi tutti i tracciati
1276       see_your_traces: Vedi tutti i tuoi tracciati
1277       traces_waiting: Ci sono {{count}} tracciati in attesa di caricamento. Si consiglia di aspettare il loro completamento prima di caricarne altri, altrimenti si blocca la lista di attesa per altri utenti.
1278       upload_trace: Carica un tracciato
1279       your_traces: Vedi solo i tuoi tracciati
1280     trace_optionals: 
1281       tags: Etichette
1282     trace_paging_nav: 
1283       next: Successivo &raquo;
1284       previous: "&laquo; Precedente"
1285       showing_page: Visualizzata la pagina {{page}}
1286     view: 
1287       delete_track: Elimina questo tracciato
1288       description: "Descrizione:"
1289       download: scarica
1290       edit: modifica
1291       edit_track: Modifica questo tracciato
1292       filename: "Nome file:"
1293       heading: Visualizzazione del tracciato {{name}}
1294       map: mappa
1295       none: Nessuno
1296       owner: "Proprietario:"
1297       pending: IN ATTESA
1298       points: "Punti:"
1299       start_coordinates: "Coordinata iniziale:"
1300       tags: Etichette
1301       title: Visualizzazione tracciato {{name}}
1302       trace_not_found: Tracciato non trovato!
1303       uploaded: "Caricato il:"
1304       visibility: "Visibilità:"
1305     visibility: 
1306       identifiable: Identificabile (visualizzato nella lista dei tracciati come identificabile, punti ordinati con marcature temporali)
1307       private: Privato (condiviso solamente come anonimo, punti non ordinati)
1308       public: Pubblico (visualizzato nella lista dei tracciati come anonimo, punti non ordinati)
1309       trackable: Tracciabile (soltanto condiviso come anonimo, punti ordinati con marcature temporali)
1310   user: 
1311     account: 
1312       contributor terms: 
1313         agreed: Hai accettato le nuove regole per contribuire.
1314         agreed_with_pd: Hai anche dichiarato di considerare le tue modifiche di Pubblico Dominio.
1315         heading: "Regole per contribuire:"
1316         link text: cos'è questo?
1317         not yet agreed: Non hai ancora accettato le nuove regole per contribuire.
1318         review link text: Quando puoi segui per favore questo link per leggere ed accettare le nuove regole per contribuire.
1319       current email address: "Indirizzo e-mail attuale:"
1320       delete image: Rimuovi l'immagine attuale
1321       email never displayed publicly: (mai visualizzato pubblicamente)
1322       flash update success: Informazioni sull'utente aggiornate con successo.
1323       flash update success confirm needed: Informazioni sull'utente aggiornate con successo. Controllare la propria email per la conferma del nuovo indirizzo di posta elettronica.
1324       home location: "Posizione:"
1325       image: "Immagine:"
1326       image size hint: (immagini quadrate di almeno 100x100 funzionano meglio)
1327       keep image: Mantieni l'immagine attuale
1328       latitude: "Latitudine:"
1329       longitude: "Longitudine:"
1330       make edits public button: Rendi pubbliche tutte le mie modifiche
1331       my settings: Impostazioni personali
1332       new email address: "Nuovo indirizzo e-mail:"
1333       new image: Aggiungi un'immagine
1334       no home location: Non si è inserita la propria posizione.
1335       preferred languages: "Lingua preferita:"
1336       profile description: "Descrizione del profilo:"
1337       public editing: 
1338         disabled: Disabilitate senza il permesso di modificare i dati, tutte le modifiche precedenti sono anonime.
1339         disabled link text: perché non posso modificare?
1340         enabled: Abilitate. Non anonimo con il permesso di modificare i dati.
1341         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Disabling_anonymous_edits
1342         enabled link text: cos'è questo?
1343         heading: "Modifiche pubbliche:"
1344       public editing note: 
1345         heading: Modifica pubblica
1346         text: Al momento le tue modifiche sono anonime e le persone non possono inviarti messaggi o vedere la tua posizione. Per rendere visibili le tue modifiche e per permettere agli altri utenti di contattarti tramite il sito, clicca sul pulsante sotto. <b>Dalla versione 0.6 delle API, soltanto gli utenti pubblici possono modificare i dati della mappa</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">scopri perché</a>).<ul><li>Il tuo indirizzo email non sarà reso pubblico.</li><li>Questa decisione non può essere revocata e tutti i nuovi utenti sono ora pubblici in modo predefinito.</li></ul>
1347       replace image: Sostituisci l'immagine attuale
1348       return to profile: Ritorna al profilo
1349       save changes button: Salva modifiche
1350       title: Modifica profilo
1351       update home location on click: Aggiorna la posizione quando clicco sulla mapppa?
1352     confirm: 
1353       button: Conferma
1354       heading: Conferma un profilo utente
1355       press confirm button: Premere sul pulsante di conferma sottostante per attivare il proprio profilo utente.
1356       success: Il profilo utente è stato confermato, grazie per l'iscrizione!
1357     confirm_email: 
1358       button: Conferma
1359       failure: E' stato già confermato un indirizzo email con questo codice.
1360       heading: Conferma una variazione di indirizzo email
1361       press confirm button: Premere sul pulsante di conferma sottostante per confermare il nuovo indirizzo email.
1362       success: L'indirizzo email è stato confermato, grazie per l'iscrizione!
1363     filter: 
1364       not_an_administrator: Bisogna essere amministratori per poter eseguire questa azione.
1365     go_public: 
1366       flash success: Tutte le tue modifiche sono ora pubbliche, e hai il permesso di modificare.
1367     list: 
1368       confirm: Conferma Utenti Selezionati
1369       empty: Nessun utente corrispondente trovato
1370       heading: Utenti
1371       hide: Nascondi Utenti Selezionati
1372       showing: 
1373         one: Pagina {{page}} ({{first_item}} di {{items}})
1374         other: Pagina {{page}} ({{first_item}}-{{last_item}} di {{items}})
1375       summary: "{{name}} creato da {{ip_address}} il {{date}}"
1376       summary_no_ip: "{{name}} creato il {{date}}"
1377       title: Utenti
1378     login: 
1379       account not active: Spiacenti, il tuo profilo non è ancora attivo.<br />Clicca sul collegamento presente nell'email di conferma per attivare il tuo profilo.
1380       account suspended: Siamo spiacenti, il tuo account è stato sospeso a causa di attività sospette.<br />Contatta il {{webmaster}} se desideri discuterne.
1381       auth failure: Spiacenti, non si può accedere con questi dettagli.
1382       create_account: crealo ora
1383       email or username: "Indirizzo email o nome utente:"
1384       heading: Entra
1385       login_button: Entra
1386       lost password link: Persa la password?
1387       notice: <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/We_Are_Changing_The_License">Leggi i dettagli sull'imminente cambio di licenza di OpenStreetMap</a> ( <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/ODbL/We_Are_Changing_The_License">traduzioni</a>) (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Talk:ODbL/Upcoming">discussione</a> )
1388       password: "Password:"
1389       please login: Entra o {{create_user_link}}.
1390       remember: "Ricordati di me:"
1391       title: Entra
1392       webmaster: webmaster
1393     logout: 
1394       heading: Esci da OpenStreetMap
1395       logout_button: Esci
1396       title: Esci
1397     lost_password: 
1398       email address: "Indirizzo email:"
1399       heading: Password dimenticata?
1400       help_text: Inserire l'indirizzo email che si è utilizzato per l'iscrizione, a cui verrà inviato un collegamento che permetterà la reimpostazione della propria password.
1401       new password button: Spediscimi una nuova password
1402       notice email cannot find: Spiacenti, ma non è possibile trovare l'indirizzo email.
1403       notice email on way: Siamo spiacenti che tu l'abbia persa :-( ma una email ti è stata spedita in modo che tu la possa presto reimpostare.
1404       title: password persa
1405     make_friend: 
1406       already_a_friend: Sei già amico di {{name}}.
1407       failed: Spiacenti, non è stato possibile aggiungere {{name}} come un amico.
1408       success: "{{name}} è ora tuo amico."
1409     new: 
1410       confirm email address: "Conferma indirizzo email:"
1411       confirm password: "Conferma password:"
1412       contact_webmaster: Si prega di contattare il <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmaster</a> affinchè faccia in modo di creare un profilo. Tenteremo di soddisfare la richiesta il più rapidamente possibile.
1413       continue: Continua
1414       display name: "Nome visualizzato:"
1415       display name description: Il proprio nome utente visualizzato pubblicamente. Può essere modificato più tardi nelle preferenze.
1416       email address: "Indirizzo email:"
1417       fill_form: Riempi il modulo e noi ti invieremo velocemente una email per attivare il tuo profilo.
1418       flash create success message: L'utente è stato creato con successo. Controllare la propria email per conferma, e si sarà in grado di mappare immediatamente :-)<br /><br />Si ricorda che non si sarà in grado di effettuare l'accesso finché non si sarà ricevuta e confermata la propria email.<br /><br />Se si utilizza un sistema antispam che spedisce richieste di conferma allora assicurarsi di accreditare l'indirizzo webmaster@openstreetmap.org altrimenti non siamo in grado di rispondere ad alcuna richiesta di conferma.
1419       heading: Crea un profilo utente
1420       license_agreement: Quando confermi il tuo profilo devi accettare le <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">regole per contribuire</a>.
1421       no_auto_account_create: Sfortunatamente in questo momento non è possibile creare automaticamente per te un profilo.
1422       not displayed publicly: Non visualizzato pubblicamente (vedi le <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wiki privacy policy including section on email addresses">norme sulla privacy</a>)
1423       password: "Password:"
1424       terms accepted: Grazie di aver accettato le nuove regole per contribuire!
1425       title: Crea profilo
1426     no_such_user: 
1427       body: Spiacenti, non c'è alcun utente con il nome {{user}}. Controllare la digitazione, oppure potrebbe essere che il collegamento che si è seguito sia errato.
1428       heading: L'utente {{user}} non esiste
1429       title: Nessun utente
1430     popup: 
1431       friend: Amico
1432       nearby mapper: Mappatore vicino
1433       your location: Propria posizione
1434     remove_friend: 
1435       not_a_friend: "{{name}} non è uno dei tuoi amici."
1436       success: "{{name}} è stato rimosso dai tuoi amici."
1437     reset_password: 
1438       confirm password: "Conferma password:"
1439       flash changed: La propria password è stata modificata.
1440       flash token bad: Non è stato possibile trovare il codice. Controllare l'indirizzo URL.
1441       heading: Reimposta password per {{user}}
1442       password: "Password:"
1443       reset: Reimposta password
1444       title: reimposta la password
1445     set_home: 
1446       flash success: Posizione personale salvata con successo
1447     suspended: 
1448       body: "<p>\n  Siamo spiacenti, il tuo account è stato sospeso automaticamente a causa di \n  attività sospette. \n</p>\n<p>\n  Questa decisione sarà riesaminata a breve da un amministratore, oppure \n  se desideri discuterne puoi contattare il {{webmaster}}.\n</p>"
1449       heading: Account sospeso
1450       title: Account sospeso
1451       webmaster: webmaster
1452     terms: 
1453       agree: Accetto
1454       consider_pd: In aggiunta al contratto di cui sopra, considero che i miei contributi sono in Pubblico Dominio
1455       consider_pd_why: cos'è questo?
1456       decline: Non accetto
1457       heading: Regole per contribuire
1458       legale_names: 
1459         france: Francia
1460         italy: Italia
1461         rest_of_world: Resto del mondo
1462       legale_select: "Seleziona il tuo Paese di residenza:"
1463       read and accept: Leggi il contratto qui sotto e premi il pulsante accetto per confermare che accetti i termini del presente accordo per i tuoi contributi attuali e futuri.
1464       title: Regole per contribuire
1465     view: 
1466       activate_user: attiva questo utente
1467       add as friend: aggiungi come amico
1468       ago: ({{time_in_words_ago}} fa)
1469       block_history: visualizza i blocchi ricevuti
1470       blocks by me: blocchi applicati da me
1471       blocks on me: blocchi su di me
1472       confirm: Conferma
1473       confirm_user: conferma questo utente
1474       create_block: blocca questo utente
1475       created from: "Creato da:"
1476       deactivate_user: disattiva questo utente
1477       delete_user: elimina questo utente
1478       description: Descrizione
1479       diary: diario
1480       edits: modifiche
1481       email address: "Indirizzo email:"
1482       hide_user: nascondi questo utente
1483       if set location: Se si imposta una propria posizione, una bella mappa ed altre informazioni compariranno di seguito. E' possibile impostare la propria posizione sulla pagina delle {{settings_link}}.
1484       km away: distante {{count}} km
1485       m away: "{{count}}m di distanza"
1486       mapper since: "Mappatore dal:"
1487       moderator_history: visualizza i blocchi applicati
1488       my diary: diario personale
1489       my edits: modifiche personali
1490       my settings: impostazioni personali
1491       my traces: tracciati personali
1492       nearby users: Altri utenti nelle vicinanze
1493       new diary entry: nuova voce del diario
1494       no friends: Non ci sono ancora amici.
1495       no nearby users: Non ci sono ancora altri utenti che ammettono di mappare nelle vicinanze.
1496       oauth settings: impostazioni oauth
1497       remove as friend: rimuovi come amico
1498       role: 
1499         administrator: Questo utente è un amministratore
1500         grant: 
1501           administrator: Assegna l'accesso come amministratore
1502           moderator: Assegna l'accesso come moderatore
1503         moderator: Questo utente è un moderatore
1504         revoke: 
1505           administrator: Revoca l'accesso come amministratore
1506           moderator: Revoca l'accesso come moderatore
1507       send message: spedisci messaggio
1508       settings_link_text: impostazioni
1509       spam score: "Punteggio Spam:"
1510       status: "Stato:"
1511       traces: tracciati
1512       unhide_user: mostra questo utente
1513       user location: Luogo dell'utente
1514       your friends: Amici personali
1515   user_block: 
1516     blocks_by: 
1517       empty: "{{name}} non ha ancora imposto alcun blocco."
1518       heading: Lista dei blocchi imposti da {{name}}
1519       title: Blocchi imposti da {{name}}
1520     blocks_on: 
1521       empty: "{{name}} non è stato ancora bloccato."
1522       heading: Lista dei blocchi su {{name}}
1523       title: Blocchi su {{name}}
1524     create: 
1525       flash: E' stato imposto un blocco sull'utente {{name}}.
1526       try_contacting: Per favore prova a contattare l'utente prima di bloccarlo e forniscigli un tempo ragionevole per rispondere.
1527       try_waiting: Per favore fornisci all'utente un tempo ragionevole per rispondere prima di bloccarlo.
1528     edit: 
1529       back: Visualizza tutti i blocchi
1530       heading: Modifica del blocco su {{name}}
1531       needs_view: L'utente ha bisogno di collegarsi prima che questo blocco sia cancellato?
1532       period: Quanto a lungo, a partire da adesso, l'accesso alle API sarà bloccato per l'utente.
1533       reason: La motivazione per cui {{name}} è stato bloccato. Per favore sii sufficientemente paziente e ragionevole e fornisci il maggior numero di dettagli possibili sulla situazione. Tieni a mente che non tutti gli utenti comprendono il gergo della comunità e quindi utilizza dei termini comprensibili a tutti.
1534       show: Visualizza questo blocco
1535       submit: Aggiorna blocco
1536       title: Modifica del blocco su {{name}}
1537     filter: 
1538       block_expired: Il blocco è già scaduto e non può essere modificato.
1539       block_period: Il periodo di blocco deve essere uno dei valori selezionabili nella lista a tendina.
1540       not_a_moderator: Devi essere un moderatore per compiere questa azione.
1541     helper: 
1542       time_future: Termina fra {{time}}.
1543       time_past: Terminato {{time}} fa.
1544       until_login: Attivo finché l'utente non si collega.
1545     index: 
1546       empty: Non è stato ancora applicato alcun blocco.
1547       heading: Lista dei blocchi dell'utente
1548       title: Blocchi dell'utente
1549     model: 
1550       non_moderator_revoke: Devi essere un moderatore per revocare un blocco.
1551       non_moderator_update: Devi essere un moderatore per creare o aggiornare un blocco.
1552     new: 
1553       back: Visualizza tutti i blocchi
1554       heading: Creazione del blocco su {{name}}
1555       needs_view: L'utente deve entrare prima che questo blocco sia cancellato.
1556       period: Quanto a lungo, a partire da adesso, sarà bloccato l'accesso alle API per l'utente.
1557       reason: La motivazione per cui {{name}} è stato bloccato. Per favore sii il più possibile paziente e ragionevole, fornendo il maggior numero di dettagli sulla situazione e ricordando che il messaggio sarà visibile al pubblico. Tieni a mente che non tutti gli utenti comprendono il gergo della comunità, quindi cerca di utilizzare dei termini comuni.
1558       submit: Crea blocco
1559       title: Creazione del blocco su {{name}}
1560       tried_contacting: Ho contattato l'utente e gli ho chiesto di fermarsi.
1561       tried_waiting: Ho dato una ragionevole quantità di tempo all'utente per rispondere a queste comunicazioni.
1562     not_found: 
1563       back: Ritorna all'indice
1564       sorry: Spiacente, il blocco utente con ID {{id}} non è stato trovato.
1565     partial: 
1566       confirm: Sei sicuro?
1567       creator_name: Autore
1568       display_name: Utente bloccato
1569       edit: Modifica
1570       not_revoked: (non revocato)
1571       reason: Motivo del blocco
1572       revoke: Revoca!
1573       revoker_name: Revocato da
1574       show: Mostra
1575       status: Stato
1576     period: 
1577       one: 1 ora
1578       other: "{{count}} ore"
1579     revoke: 
1580       confirm: Sei sicuro di voler revocare questo blocco?
1581       flash: Questo blocco è stato revocato.
1582       heading: Revoca del blocco su {{block_on}} imposto da {{block_by}}
1583       past: Questo blocco è terminato {{time}} fa e non può essere revocato ora.
1584       revoke: Revoca!
1585       time_future: Questo blocco terminerà in {{time}}.
1586       title: Revoca del blocco su {{block_on}}
1587     show: 
1588       back: Visualizza tutti i blocchi
1589       confirm: Sei sicuro?
1590       edit: Modifica
1591       heading: "{{block_on}} bloccato da {{block_by}}"
1592       needs_view: L'utente deve collegarsi prima che questo blocco sia cancellato.
1593       reason: "Motivazione del blocco:"
1594       revoke: Revoca!
1595       revoker: "Revocatore:"
1596       show: Mostra
1597       status: Stato
1598       time_future: Termina fra {{time}}
1599       time_past: Terminato {{time}} fa
1600       title: "{{block_on}} bloccato da {{block_by}}"
1601     update: 
1602       only_creator_can_edit: Solo il moderatore che ha creato questo blocco può modificarlo.
1603       success: Blocco aggiornato.
1604   user_role: 
1605     filter: 
1606       already_has_role: L'utente possiede già il ruolo {{role}}.
1607       doesnt_have_role: L'utente non possiede il ruolo {{role}}.
1608       not_a_role: La stringa `{{role}}' non è un ruolo valido.
1609       not_an_administrator: Solo gli amministratori possono gestire i ruoli degli utenti, e tu non sei un amministratore.
1610     grant: 
1611       are_you_sure: Si è sicuri di voler assegnare il ruolo `{{role}}' all'utente `{{name}}'?
1612       confirm: Conferma
1613       fail: Impossibile assegnare il ruolo `{{role}}' all'utente `{{name}}'. Si prega di controllare che l'utente ed il ruolo siano entrambi validi.
1614       heading: Conferma l'assegnazione del ruolo
1615       title: Conferma l'assegnazione del ruolo
1616     revoke: 
1617       are_you_sure: Si è sicuri di voler revocare il ruolo `{{role}}' dall'utente `{{name}}'?
1618       confirm: Conferma
1619       fail: Impossibile revocare il ruolo `{{role}}' dall'utente `{{name}}'. Si prega di controllare che utente e ruolo siano entrambi validi.
1620       heading: Conferma la revoca del ruolo
1621       title: Conferma la revoca del ruolo