6afb3f2c58450bf3e64cfc60d204924919680539
[rails.git] / config / locales / el.yml
1 # Messages for Greek (Ελληνικά)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Aitolos
5 # Author: Auslaender
6 # Author: Consta
7 # Author: Crazymadlover
8 # Author: Evropi
9 # Author: FocalPoint
10 # Author: Geraki
11 # Author: Glavkos
12 # Author: Kiriakos
13 # Author: Kongr43gpen
14 # Author: Logictheo
15 # Author: Omnipaedista
16 # Author: Protnet
17 # Author: Ruila
18 # Author: Shirayuki
19 # Author: Zserdx
20 # Author: 아라
21 ---
22 el:
23   time:
24     formats:
25       friendly: '%e %B %Y στις %H:%M'
26   activerecord:
27     models:
28       acl: Πρόσβαση στη Λίστα Ελέγχου
29       changeset: Ομάδα Αλλαγών
30       changeset_tag: Χαρακτηριστικό Ομάδας Αλλαγών
31       country: Χώρα
32       diary_comment: Σχόλιο Ημερολογίου
33       diary_entry: Καταχώρηση Ημερολογίου
34       friend: Φίλος
35       language: Γλώσσα
36       message: Μήνυμα
37       node: Κόμβος
38       node_tag: Χαρακτηριστικό Κόμβου
39       notifier: Ειδοποιητής
40       old_node: Παλιός Κόμβος
41       old_node_tag: Παλιά Χαρακτηριστικό Κόμβου
42       old_relation: Παλιά Σχέση
43       old_relation_member: Παλιό Μέλος της Σχέσης
44       old_relation_tag: Παλιό Χαρακτηριστικό Σχέσης
45       old_way: Παλιά Διαδρομή
46       old_way_node: Κόμβος Παλιάς Διαδρομής
47       old_way_tag: Χαρακτηριστικό Παλιάς Διαδρομής
48       relation: Σχέση
49       relation_member: Μέλος της Σχέσης
50       relation_tag: Χαρακτηριστικό Σχέσης
51       session: Συνεδρία
52       trace: Ίχνος
53       tracepoint: Σημείο Ίχνους
54       tracetag: Χαρακτηριστικό Ίχνους
55       user: Χρήστης
56       user_preference: Προτιμήσεις Χρήστη
57       user_token: Διακριτικό Χρήστη
58       way: Διαδρομή
59       way_node: Κόμβος Διαδρομής
60       way_tag: Χαρακτηριστικό Διαδρομής
61     attributes:
62       diary_comment:
63         body: Σώμα
64       diary_entry:
65         user: Χρήστης
66         title: Θέμα
67         latitude: Γεωγραφικό πλάτος
68         longitude: Γεωγραφικό μήκος
69         language: Γλώσσα
70       friend:
71         user: Χρήστης
72         friend: Φίλος
73       trace:
74         user: Χρήστης
75         visible: Ορατό
76         name: Όνομα
77         size: Μέγεθος
78         latitude: Γεωγραφικό πλάτος
79         longitude: Γεωγραφικό μήκος
80         public: Δημόσιο
81         description: Περιγραφή
82       message:
83         sender: Αποστολέας
84         title: Θέμα
85         body: Σώμα
86         recipient: Παραλήπτης
87       user:
88         email: Διεύθυνση Ηλ. Ταχυδρομείου
89         active: Ενεργό
90         display_name: Εμφανιζόμενο Όνομα
91         description: Περιγραφή
92         languages: Γλώσσες
93         pass_crypt: Κωδικός
94   printable_name:
95     with_version: '%{id}, v%{version}'
96   editor:
97     default: Προεπιλογή (τώρα είναι %{name})
98     potlatch:
99       name: Potlatch 1
100       description: Potlatch 1 (επεξεργαστής εντός του περιηγητή)
101     id:
102       name: iD
103       description: iD (επεξεργαστής εντός του περιηγητή)
104     potlatch2:
105       name: Potlatch 2
106       description: Potlatch 2 (επεξεργαστής εντός του περιηγητή)
107     remote:
108       name: Εξωτερικό πρόγραμμα
109       description: εξωτερικό πρόγραμμα (JOSM ή Merkaartor)
110   browse:
111     created: Δημιουργήθηκε
112     closed: Έκλεισε
113     created_html: Δημιουργήθηκε <abbr title='%{title}'>πριν από %{time}</abbr>
114     closed_html: Κλείστηκε <abbr title='%{title}'>πριν από %{time}</abbr>
115     created_by_html: Δημιουργήθηκε <abbr title='%{title}'>πριν από %{time}</abbr>
116       από χρήστη %{user}
117     deleted_by_html: Διεγράφη <abbr title='%{title}'>πριν από %{time}</abbr> από χρήστη
118       %{user}
119     edited_by_html: Επεξεργάστηκε <abbr title='%{title}'>πριν από %{time}</abbr> από
120       χρήστη %{user}
121     closed_by_html: Κλείστηκε <abbr title='%{title}'>πριν από %{time}</abbr> από χρήστη
122       %{user}
123     version: Έκδοση
124     in_changeset: Ομάδα αλλαγών
125     anonymous: ανώνυμος
126     no_comment: (χωρίς σχόλιο)
127     part_of: Μέρος του
128     download_xml: Λήψη XML
129     view_history: Προβολή Ιστορικού
130     view_details: Προβολή Λεπτομερειών
131     location: 'Τοποθεσία:'
132     changeset:
133       title: 'Ομάδα αλλαγών: %{id}'
134       belongs_to: Δημιουργός
135       node: Kόμβοι (%{count})
136       node_paginated: Κόμβοι (%{x}-%{y} από %{count})
137       way: Διαδρομές (%{count})
138       way_paginated: Διαδρομές (%{x}-%{y} από %{count})
139       relation: Σχέσεις (%{count})
140       relation_paginated: Σχέσεις (%{x}-%{y} από %{count})
141       comment: Σχόλια (%{count})
142       commented_by: Σχόλιο από χρήστη %{user} <abbr title='%{exact_time}'>πριν από
143         %{when}</abbr>
144       changesetxml: Ομάδας αλλαγών XML
145       osmchangexml: osmChange XML
146       feed:
147         title: Ομάδα αλλαγών %{id}
148         title_comment: Ομάδα αλλαγών %{id} - %{comment}
149       join_discussion: Συνδεθείτε για να μπείτε στη συζήτηση
150       discussion: Συζήτηση
151     node:
152       title: 'Κόμβος: %{name}'
153       history_title: 'Ιστορικό Κόμβου: %{name}'
154     way:
155       title: 'Διαδρομή: %{name}'
156       history_title: 'Ιστορικό Διαδρομής: %{name}'
157       nodes: Κόμβοι
158       also_part_of:
159         one: τμήμα της διαδρομής %{related_ways}
160         other: τμήμα των διαδρομών %{related_ways}
161     relation:
162       title: 'Σχέση: %{name}'
163       history_title: 'Ιστορικό Σχέσης: %{name}'
164       members: Μέλη
165     relation_member:
166       entry: '%{type} %{name}'
167       entry_role: '%{type} %{name} ως %{role}'
168       type:
169         node: Κόμβος
170         way: Διαδρομή
171         relation: Σχέση
172     containing_relation:
173       entry: Σχέση %{relation_name}
174       entry_role: Σχέση %{relation_name} (ως %{relation_role})
175     not_found:
176       sorry: 'Λυπάμαι, ο/η/το %{type} #%{id} δε μπορούσε να βρεθεί.'
177       type:
178         node: κόμβος
179         way: διαδρομή
180         relation: σχέση
181         changeset: ομάδα αλλαγών
182     timeout:
183       sorry: Λυπάμαι, τα δεδομένα για το/τη %{type} με αναγνωριστικό %{id}, χρειάστηκε
184         πολύ χρόνο για να ανακτηθεί.
185       type:
186         node: κόμβος
187         way: διαδρομή
188         relation: σχέση
189         changeset: ομάδα αλλαγών
190     redacted:
191       redaction: Αναθεώρηση %{id}
192       message_html: Η έκδοση %{version} του %{type} δε μπορεί να εμφανιστεί, δεδομένου
193         ότι έχει αναθεωρηθεί. Παρακαλώ δείτε %{redaction_link} για λεπτομέρειες.
194       type:
195         node: κόμβος
196         way: διαδρομή
197         relation: σχέση
198     start_rjs:
199       feature_warning: Φορτώνουν %{num_features} χαρακτηριστικά. Αυτή η ενέργεια ενδέχεται
200         να προκαλέσει τον περιηγητή σας να γίνει αργός ή να μην αντιδρά. Σίγουρα θέλετε
201         να εμφανίσετε αυτά τα δεδομένα;
202       load_data: Φόρτωση Δεδομένων
203       loading: Φόρτωση σε εξέλιξη...
204     tag_details:
205       tags: Χαρακτηριστικά
206       wiki_link:
207         key: Η σελίδα περιγραφής για το χαρακτηριστικό %{key}
208         tag: Η σελίδα περιγραφής για το χαρακτηριστικό %{key}=%{value}
209       wikidata_link: Το αντικείμενο %{page} στο Wikidata
210       wikipedia_link: Το άρθρο %{page} στη Βικιπαίδεια
211       telephone_link: Καλέστε %{phone_number}
212     note:
213       title: 'Σημείωση: %{id}'
214       new_note: Νέα Σημείωση
215       description: Περιγραφή
216       open_title: 'Ανοικτή σημείωση #%{note_name}'
217       closed_title: 'Επιλυμένη σημείωση: #%{note_name}'
218       hidden_title: 'Κρυφή σημείωση #%{note_name}'
219       open_by: Δημιουργήθηκε από τον %{user} <abbr title='%{exact_time}'>πριν από
220         %{when}</abbr>
221       open_by_anonymous: Δημιουργήθηκε από ανώνυμο χρήστη <abbr title='%{exact_time}'>πριν
222         από %{when}</abbr>
223       commented_by: Σχόλιο από τον %{user} <abbr title='%{exact_time}'>πριν από %{when}</abbr>
224       commented_by_anonymous: Σχόλιο από ανώνυμο χρήστη <abbr title='%{exact_time}'>πριν
225         από %{when}</abbr>
226       closed_by: Επιλύθηκε από τον %{user} <abbr title='%{exact_time}'>πριν από %{when}</abbr>
227       closed_by_anonymous: Επιλύθηκε από ανώνυμο χρήστη <abbr title='%{exact_time}'>πριν
228         από %{when}</abbr>
229       reopened_by: Επανενεργοποιήθηκε από τον %{user} <abbr title='%{exact_time}'>πριν
230         από %{when}</abbr>
231       reopened_by_anonymous: Επανενεργοποιήθηκε από ανώνυμο χρήστη <abbr title='%{exact_time}'>πριν
232         από %{when}</abbr>
233       hidden_by: Έγινε κρυφή από τον %{user} <abbr title='%{exact_time}'>πριν από
234         %{when}</abbr>
235     query:
236       title: Πληροφορίες Χαρακτηριστικών
237       introduction: Κάντε κλικ στον χάρτη για να βρείτε κοντινά χαρακτηριστικά.
238       nearby: Κοντινά χαρακτηριστικά
239   changeset:
240     changeset_paging_nav:
241       showing_page: Σελίδα %{page}
242       next: Επόμενη »
243       previous: « Προηγούμενη
244     changeset:
245       anonymous: Ανώνυμος
246       no_edits: (χωρίς επεξεργασίες)
247       view_changeset_details: Προβολή λεπτομερειών ομάδας αλλαγών
248     changesets:
249       id: ID
250       saved_at: Αποθήκευση στις
251       user: Χρήστης
252       comment: Σχόλιο
253       area: Περιοχή
254     list:
255       title: Ομάδες αλλαγών
256       title_user: Ομάδες αλλαγών από τον %{user}
257       title_friend: Ομάδες αλλαγών από τους φίλους σου
258       title_nearby: Ομάδες αλλαγών από κοντινούς χρήστες
259       empty: Δεν βρέθηκαν ομάδες αλλαγών.
260       empty_area: Δεν βρέθηκαν αλλαγές σε αυτήν την περιοχή.
261       empty_user: Δεν υπάρχουν αλλαγές από αυτόν τον χρήστη.
262       no_more: Δεν βρέθηκαν άλλες ομάδες αλλαγών.
263       no_more_area: Δεν υπάρχουν άλλες ομάδες αλλαγών για αυτήν την περιοχή.
264       no_more_user: Δεν υπάρχουν άλλες ομάδες αλλαγών από αυτόν τον χρήστη.
265       load_more: Εμφάνιση περισσότερων
266     timeout:
267       sorry: Λυπάμαι, ο κατάλογος των ομάδων αλλαγών που ζήτησες χρειάστηκε πολύ χρόνο
268         για να ανακτηθεί.
269     rss:
270       commented_at_html: Ενημερώθηκε %{when} πριν
271       commented_at_by_html: Ενημερώθηκε %{when} πριν από τον %{user}
272       full: Πλήρης συζήτηση
273   diary_entry:
274     new:
275       title: Νέα Καταχώρηση Ημερολογίου
276     list:
277       title: Ημερολόγια χρηστών
278       title_friends: Ημερολόγια φίλων
279       title_nearby: Ημερολόγια Κοντινών Χρηστών
280       user_title: ημερολόγιο του %{user}
281       in_language_title: Καταχωρήσεις Ημερολογίων στα %{language}
282       new: Νέα Καταχώρηση Ημερολογίου
283       new_title: Συνθέστε μια νέα καταχώρηση στο ημερολόγιο χρήστη σας
284       no_entries: Δεν βρέθηκαν καταχωρήσεις στο ημερολόγιο
285       recent_entries: Πρόσφατες καταχωρίσεις ημερολογίου
286       older_entries: Παλιότερες Καταχωρήσεις
287       newer_entries: Νεότερες Καταχωρήσεις
288     edit:
289       title: Επεξεργασία καταχώρησης ημερολογίου
290       subject: 'Θέμα:'
291       body: 'Κείμενο:'
292       language: 'Γλώσσα:'
293       location: 'Τοποθεσία:'
294       latitude: Γεωγραφικό πλάτος
295       longitude: Γεωγραφικό μήκος
296       use_map_link: χρησιμοποιήστε τον χάρτη
297       save_button: Αποθήκευση
298       marker_text: Τοποθεσία καταχώρησης ημερολογίου
299     view:
300       title: το ημερολόγιο του %{user} | %{title}
301       user_title: ημερολόγιο του %{user}
302       leave_a_comment: Αφήστε ένα σχόλιο
303       login_to_leave_a_comment: '%{login_link} για να αφήσετε ένα σχόλιο'
304       login: Σύνδεση
305       save_button: Αποθήκευση
306     no_such_entry:
307       title: Δεν υπάρχει τέτοια εγγραφή ημερολογίου
308       heading: 'Καμία καταχώρηση με τη ταυτότητα: %{id}'
309       body: Συγγνώμη, δεν υπάρχει καταχώρηση ημερολογίου ή σχόλιο με τη ταυτότητα
310         %{id}. Είναι πιθανό να υπάρχουν ορθογραφικά λάθη ή να είναι λάθος ο σύνδεσμος
311         μέσο του οπίου φτάσατε σε αυτήν την σελίδα.
312     diary_entry:
313       posted_by: Γράφτηκε από το χρήστη %{link_user} στις %{created} στα %{language_link}
314       comment_link: Σχολιάστε την καταχώρηση
315       reply_link: Απαντήστε στην καταχώρηση
316       comment_count:
317         one: '%{count} σχόλιο'
318         zero: Κανένα σχόλιο
319         other: '%{count} σχόλια'
320       edit_link: Επεξεργασία καταχώρησης
321       hide_link: Απόκρυψη αυτής της καταχώρησης
322       confirm: Επιβεβαίωση
323     diary_comment:
324       comment_from: Σχόλιο από τον %{link_user} στις %{comment_created_at}
325       hide_link: Απόκρυψη αυτού του σχολίου
326       confirm: Επιβεβαίωση
327     location:
328       location: 'Τοποθεσία:'
329       view: Προβολή
330       edit: Επεξεργασία
331     feed:
332       user:
333         title: Καταχωρίσεις ημερολογίου OpenStreetMap για τον %{user}
334         description: Πρόσφατες καταχωρίσεις ημερολογίου OpenStreetMap από τον %{user}
335       language:
336         title: Καταχωρήσεις ημερολογίου OpenStreetMap στα %{language_name}
337         description: Πρόσφατες καταχωρήσεις ημερολογίου από χρήστες του OpenStreetMap
338           στα %{language_name}
339       all:
340         title: Καταχωρήσεις ημερολογίου OpenStreetMap
341         description: Πρόσφατες καταχωρήσεις ημερολογίου από χρήστες του OpenStreetMap
342     comments:
343       has_commented_on: Ο %{display_name} έχει σχολιάσει στις ακόλουθες καταχωρήσεις
344         στο ημερολόγιο
345       post: Καταχώρηση
346       when: Πότε
347       comment: Σχόλιο
348       ago: πριν από %{ago}
349       newer_comments: Νεότερα Σχόλια
350       older_comments: Παλαιότερα Σχόλια
351   export:
352     title: Εξαγωγή
353     start:
354       area_to_export: Περιοχή προς Εξαγωγή
355       manually_select: Χειροκίνητη επιλογή διαφορετικής περιοχής
356       format_to_export: Μορφή προς Εξαγωγή
357       osm_xml_data: Δεδομένα OpenStreetMap σε μορφή XML
358       map_image: Εικόνα Χάρτη (δείχνει τυπικό στρώμα)
359       embeddable_html: Ενσωματούμενη HTML
360       licence: Άδεια
361       export_details: Τα δεδομένα του OpenStreetMap είναι αδειοδοτημένα υπό την <a
362         href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons Open
363         Database License</a> (ODbL).
364       too_large:
365         advice: 'Αν η εξαγωγή αποτυγχάνει, παρακαλώ δοκιμάστε μία από τις πηγές που
366           αναφέρονται παρακάτω:'
367         body: 'Αυτή η περιοχή είναι πολύ μεγάλη για να εξαχθεί ως δεδομένα OpenStreetMap
368           XML. Παρακαλώ κάνετε μεγέθυνση, επιλέξτε μικρότερη περιοχή, ή χρησιμοποιήστε
369           μία από της ακόλουθες πηγές για μαζικές λήψεις δεδομένων:'
370         planet:
371           title: Πλανήτης OSM
372           description: Τακτικά-ενημερωμένα αντίγραφα της πλήρης βάσης δεδομένων του
373             OpenStreetMap
374         overpass:
375           title: Overpass API
376         geofabrik:
377           title: Λήψεις Geofabrik
378           description: Τακτικά-ενημερωμένες εξαγωγές ηπείρων, χωρών και επιλεγμένων
379             πόλεων
380         metro:
381           title: Εξαγωγές Metro
382           description: Χάρτες για τις μεγάλες πόλεις του κόσμου και της γύρω περιοχές
383         other:
384           title: Άλλες Πηγές
385           description: Επιπλέον πηγές απαριθμούνται στο wiki του OpenStreetMap
386       options: Επιλογές
387       format: Μορφοποίηση
388       scale: Κλίμακα
389       max: μεγ
390       image_size: Μέγεθος Εικόνας
391       zoom: Εστίαση
392       add_marker: Προσθέστε ένα δείκτη στο χάρτη
393       latitude: 'Γεω. Πλ:'
394       longitude: 'Γεω. Μη.:'
395       output: Απόδοση
396       paste_html: Επικόλληση HTML για ενσωμάτωση στην ιστοσελίδα
397       export_button: Εξαγωγή
398   geocoder:
399     search:
400       title:
401         latlon: Αποτελέσματα από την <a href="http://openstreetmap.org/">εσωτερική</a>
402           βάση δεδομένων
403         us_postcode: Αποτελέσματα από <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
404         uk_postcode: Αποτέλεσμα από <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
405           Postcode</a>
406         ca_postcode: Αποτελέσματα από <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
407         osm_nominatim: Αποτελέσματα από το <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
408           Nominatim</a>
409         geonames: Αποτελέσματα από το <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
410         osm_nominatim_reverse: Αποτελέσματα από το <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
411           Nominatim</a>
412         geonames_reverse: Αποτελέσματα από το <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
413     search_osm_nominatim:
414       prefix_format: '%{name}'
415       prefix:
416         aerialway:
417           chair_lift: τελεφερίκ με καθίσματα
418         aeroway:
419           aerodrome: Αεροδρόμιο
420           apron: Χώρος Ελιγμών
421           gate: Πύλη
422           helipad: Ελικοδρόμιο
423           runway: Διάδρομος
424           taxiway: Τροχιόδρομος
425           terminal: Τερματικός Σταθμός
426         amenity:
427           animal_shelter: Καταφύγιο Ζώων
428           arts_centre: Κέντρο Τεχνών
429           atm: ΑΤΜ
430           bank: Τράπεζα
431           bar: Μπαρ
432           bbq: Ψησταριά
433           bench: Πάγκος
434           bicycle_parking: Στάθμευση Ποδηλάτων
435           bicycle_rental: Ενοικίαση Ποδηλάτων
436           biergarten: Υπαίθρια Μπυραρία
437           boat_rental: Ενοικίαση Σκαφών
438           brothel: Οίκος Ανοχής
439           bureau_de_change: Ανταλλακτήριο Συναλλάγματος
440           bus_station: Σταθμός Λεωφορείου
441           cafe: Καφετέρια
442           car_rental: Ενοικίαση Αυτοκινήτου
443           car_sharing: Κοινή Χρήση Αυτοκινήτων
444           car_wash: Πλύσιμο Αυτοκινήτων
445           casino: Καζίνο
446           charging_station: Σταθμός Φόρτισης
447           cinema: Κινηματογράφος
448           clinic: Κλινική
449           clock: Ρολόι
450           college: Κολέγιο
451           community_centre: Κοινοτικό Κέντρο
452           courthouse: Δικαστήριο
453           crematorium: Κρεματόριο
454           dentist: Οδοντίατρος
455           doctors: Ιατροί
456           dormitory: Κοιτώνας
457           drinking_water: Πόσιμο Νερό
458           driving_school: Σχολή Οδηγών
459           embassy: Πρεσβεία
460           emergency_phone: Τηλέφωνο Έκτακτης Ανάγκης
461           fast_food: Ταχυφαγείο
462           ferry_terminal: Σταθμός Πορθμείων
463           fire_hydrant: Κρουνός Πυροσβεστικής
464           fire_station: Πυροσβεστικός Σταθμός
465           food_court: Προαύλιο Φαγητού
466           fountain: Συντριβάνι
467           fuel: Καύσιμα
468           gambling: Τυχερά παιχνίδια
469           grave_yard: Νεκροταφείο
470           gym: Γυμναστήριο
471           health_centre: Κέντρο Υγείας
472           hospital: Νοσοκομείο
473           hunting_stand: Κυνηγητικό Κιόσκι
474           ice_cream: Παγωτό
475           kindergarten: Νηπιαγωγείο
476           library: Βιβλιοθήκη
477           market: Αγορά
478           marketplace: Αγορά
479           monastery: Μοναστήρι
480           motorcycle_parking: Χώρος στάθμευσης μοτοσικλετών
481           nightclub: Νυχτερινό Κέντρο
482           nursery: Παιδικός Σταθμός
483           nursing_home: Οίκος Ευγηρίας
484           office: Γραφείο
485           parking: Χώρος Στάθμευσης
486           parking_entrance: Είσοδος Για Το Χώρο Στάθμευσης
487           pharmacy: Φαρμακείο
488           place_of_worship: Τόπος Λατρείας
489           police: Αστυνομία
490           post_box: Ταχυδρομική Θυρίδα
491           post_office: Ταχυδρομείο
492           preschool: Προσχολική Εκπαίδευση
493           prison: Φυλακή
494           pub: Παμπ
495           public_building: Δημόσιο Κτίριο
496           reception_area: Χώρος Υποδοχής
497           recycling: Σημείο Ανακύκλωσης
498           restaurant: Εστιατόριο
499           retirement_home: Γηροκομείο
500           sauna: Σάουνα
501           school: Σχολείο
502           shelter: Καταφύγιο
503           shop: Κατάστημα
504           shower: Ντους
505           social_centre: Κοινωνικό Κέντρο
506           social_club: Κοινωνική Λέσχη
507           social_facility: Κοινωνική Εγκατάσταση
508           studio: Στούντιο
509           swimming_pool: Πισίνα
510           taxi: Ταξί
511           telephone: Δημόσιο Τηλέφωνο
512           theatre: Θέατρο
513           toilets: Τουαλέτες
514           townhall: Δημαρχείο
515           university: Πανεπιστήμιο
516           vending_machine: Μηχάνημα Αυτόματης Πώλησης
517           veterinary: Κτηνιατρική Χειρουργική
518           village_hall: Αίθουσα Χωριού
519           waste_basket: Καλάθι Απορριμμάτων
520           waste_disposal: Διάθεση Αποβλήτων
521           youth_centre: Κέντρο Νεολαίας
522         boundary:
523           administrative: Διοικητικό Όριο
524           census: Όριο Απογραφής
525           national_park: Εθνικό Πάρκο
526           protected_area: Προστατευόμενη Περιοχή
527         bridge:
528           aqueduct: Υδραγωγείο
529           suspension: Κρεμαστή Γέφυρα
530           swing: Αιωρούμενη Γέφυρα
531           viaduct: Κοιλαδογέφυρα
532           "yes": Γέφυρα
533         building:
534           "yes": Κτίριο
535         craft:
536           brewery: Ζυθοποιείο
537           carpenter: Ξυλουργός
538           electrician: Ηλεκτρολόγος
539           gardener: Κηπουρός
540           painter: Ζωγράφος
541           photographer: Φωτογράφος
542           plumber: Υδραυλικός
543           shoemaker: Τσαγκάρης
544           tailor: Ράφτης
545         emergency:
546           defibrillator: Απινιδωτής
547           phone: Τηλέφωνο Έκτακτης Ανάγκης
548         highway:
549           bridleway: Μονοπάτι για άλογα
550           bus_guideway: Καθορισμένη Λωρίδα Λεωφορείου
551           bus_stop: Στάση Λεωφορείου
552           construction: Δρόμος υπό Κατασκευή
553           cycleway: Ποδηλατόδρομος
554           elevator: Ανελκυστήρας
555           emergency_access_point: Σημείο Πρόσβασης Έκτακτης Ανάγκης
556           footway: Μονοπάτι
557           ford: Κοιτόστρωση
558           living_street: Μεικτός Δρόμος
559           milestone: Ορόσημο
560           motorway: Αυτοκινητόδρομος
561           motorway_junction: Διασταύρωση Αυτοκινητόδρομου
562           motorway_link: Αυτοκινητόδρομος
563           path: Διαδρομή
564           pedestrian: Πεζόδρομος
565           platform: Πλατφόρμα
566           primary: Κύρια Οδός
567           primary_link: Κύρια Οδός
568           proposed: Προτεινόμενος Δρόμος
569           raceway: Αυτοκινητοδρόμιο
570           residential: Δρόμος σε κατοικημένη περιοχή
571           rest_area: Περιοχή Ανάπαυσης
572           road: Δρόμος
573           secondary: Δευτερεύουσα Οδός
574           secondary_link: Δευτερεύουσα Οδός
575           service: Δρόμος Εξυπηρέτησης
576           services: Υπηρεσίες Αυτοκινητοδρόμου
577           speed_camera: Κάμερα Ταχύτητας
578           steps: Σκαλοπάτια
579           street_lamp: Λάμπα του Δρόμου
580           tertiary: Τριτεύων Δρόμος
581           tertiary_link: Τριτεύων Δρόμος
582           track: Χωματόδρομος
583           traffic_signals: Σήματα Κυκλοφορίας
584           trail: Μονοπάτι
585           trunk: Εθνική Οδός
586           trunk_link: Εθνική Οδός
587           unclassified: Αταξινόμητη Οδός
588           unsurfaced: Δρόμος χωρίς Επίστρωση
589           "yes": Δρόμος
590         historic:
591           archaeological_site: Αρχαιολογικός Χώρος
592           battlefield: Πεδίο Μάχης
593           boundary_stone: Συνοριακή Στήλη
594           building: Ιστορικό Κτίριο
595           castle: Κάστρο
596           church: Εκκλησία
597           citywalls: Τείχη της Πόλης
598           fort: Οχυρό
599           house: Σπίτι
600           icon: Εικονίδιο
601           manor: Έπαυλη
602           memorial: Μνημείο
603           mine: Ορυχείο
604           monument: Μνημείο
605           roman_road: Ρωμαϊκός Δρόμος
606           ruins: Ερείπιο
607           stone: Πέτρα
608           tomb: Τάφος
609           tower: Πύργος
610           wayside_shrine: Εικονοστάσιο
611           wreck: Ναυάγιο
612         landuse:
613           allotments: Λαχανόκηποι
614           basin: Λεκανοπέδιο
615           brownfield: Πρώην Βιομηχανική Περιοχή
616           cemetery: Κοιμητήριο
617           commercial: Εμπορική Περιοχή
618           conservation: Διατήρηση
619           construction: Κατασκευές
620           farm: Αγρόκτημα
621           farmland: Γεωργική Γη
622           farmyard: Αγρόκτημα
623           forest: Δάσος
624           garages: Κλειστοί Χώροι Στάθμευσης
625           grass: Γρασίδι
626           greenfield: Παρθένα Περιοχή
627           industrial: Βιομηχανική Περιοχή
628           landfill: Χωματερή
629           meadow: Λιβάδι
630           military: Στρατιωτική Περιοχή
631           mine: Ορυχείο
632           orchard: Περιβόλι
633           quarry: Λατομείο
634           railway: Σιδηρόδρομος
635           recreation_ground: Χώρος Αναψυχής
636           reservoir: Ταμιευτήρας
637           reservoir_watershed: Δεξαμενή Απορροής Υδάτων
638           residential: Κατοικημένη Περιοχή
639           retail: Κατάστημα Λιανικής
640           road: Περιοχή Δρόμων
641           village_green: Πράσινο Χωριό
642           vineyard: Αμπέλι
643         leisure:
644           beach_resort: Παραθαλάσσιο Θέρετρο
645           bird_hide: Καταφύγιο Πουλιών
646           common: Κοινόχρηστη Γη
647           fishing: Αλιευτική Περιοχή
648           fitness_station: Γυμναστήριο
649           garden: Κήπος
650           golf_course: Γήπεδο Γκολφ
651           horse_riding: Ιππασία
652           ice_rink: Παγοδρόμιο
653           marina: Μαρίνα
654           miniature_golf: Μίνι Γκολφ
655           nature_reserve: Φυσικό Καταφύγιο
656           park: Πάρκο
657           pitch: Γήπεδο Αθλητισμού
658           playground: Παιδική Χαρά
659           recreation_ground: Χώρος Αναψυχής
660           sauna: Σάουνα
661           slipway: Γλίστρα
662           sports_centre: Αθλητικό Κέντρο
663           stadium: Στάδιο
664           swimming_pool: Πισίνα
665           track: Στίβος
666           water_park: Υδάτινο Πάρκο
667           "yes": Ψυχαγωγία
668         man_made:
669           lighthouse: Φάρος
670           tower: Πύργος
671           works: Εργοστάσιο
672         military:
673           airfield: Στρατιωτικό Αεροδρόμιο
674           barracks: Στρατώνας
675           bunker: Οχυρό
676         mountain_pass:
677           "yes": Ορεινό Πέρασμα
678         natural:
679           bay: Κόλπος
680           beach: Παραλία
681           cape: Ακρωτήριο
682           cave_entrance: Είσοδος Σπηλιάς
683           cliff: Γκρεμός
684           crater: Κρατήρας
685           dune: Αμμόλοφος
686           fell: Λόφος
687           fjord: Φιόρδ
688           forest: Δάσος
689           geyser: Θερμοπίδακας
690           glacier: Παγετώνας
691           grassland: Λιβάδι
692           heath: Ρείκι
693           hill: Λόφος
694           island: Νησί
695           land: Ξηρά
696           marsh: Βάλτος
697           moor: Δέστρα
698           mud: Λάσπη
699           peak: Κορυφή
700           point: Σημείο
701           reef: Ύφαλος
702           ridge: Σκόπελος
703           rock: Βράχος
704           sand: Άμμος
705           scrub: Θαμνότοπος
706           spring: Πηγή
707           stone: Πέτρα
708           strait: Πορθμός
709           tree: Δέντρο
710           valley: Κοιλάδα
711           volcano: Ηφαίστειο
712           water: Νερό
713           wetland: Υγρότοπος
714           wood: Δάσος
715         office:
716           accountant: Λογιστής
717           administrative: Διαχείριση
718           architect: Αρχιτέκτονας
719           company: Εταιρεία
720           employment_agency: Οργανισμός Απασχόλησης
721           estate_agent: Κτηματομεσιτικό Γραφείο
722           government: Κυβερνητικό Γραφείο
723           insurance: Ασφαλιστικό Γραφείο
724           lawyer: Δικηγόρος
725           ngo: Γραφείο ΜΚΟ
726           telecommunication: Γραφείο Τηλεπικοινωνιών
727           travel_agent: Ταξιδιωτικό Πρακτορείο
728           "yes": Γραφείο
729         place:
730           airport: Αεροδρόμιο
731           city: Πόλη
732           country: Χώρα
733           county: Κομητεία
734           farm: Αγρόκτημα
735           hamlet: Οικισμός
736           house: Σπίτι
737           houses: Σπίτια
738           island: Νησί
739           islet: Νησίδα
740           isolated_dwelling: Απομονωμένη Οικία
741           locality: Τοποθεσία
742           moor: Δέστρα
743           municipality: Δήμος
744           neighbourhood: Γειτονιά
745           postcode: Ταχυδρομικός Κώδικας
746           region: Περιοχή
747           sea: Θάλασσα
748           state: Πολιτεία
749           subdivision: Υποδιαίρεση
750           suburb: Προάστιο
751           town: Κωμόπολη
752           unincorporated_area: Μη-ενσωματωμένη Περιοχή
753           village: Χωριό
754         railway:
755           abandoned: Εγκαταλελειμμένος Σιδηρόδρομος
756           construction: Σιδηρόδρομος υπό Κατασκευή
757           disused: Σιδηρόδρομος Εκτός Χρήσης
758           disused_station: Σιδηροδρομικός Σταθμός Εκτός Χρήσης
759           funicular: Τελεφερίκ
760           halt: Σταθμός Τραίνου
761           historic_station: Ιστορικός Σιδηροδρομικός Σταθμός
762           junction: Σιδηροδρομικός Κόμβος
763           level_crossing: Ισόπεδη Διάβαση
764           light_rail: Ελαφρύ Τρένο
765           miniature: Μινιατούρα Σιδηρόδρομος
766           monorail: Μονοτρόχιος σιδηρόδρομος
767           narrow_gauge: Σιδηρόδρομος Στενής Τροχιάς
768           platform: Πλατφόρμα Σιδηροδρόμου
769           preserved: Διατηρητέος Σιδηρόδρομος
770           proposed: Προτεινόμενος Σιδηρόδρομος
771           station: Σιδηροδρομικός Σταθμός
772           stop: Σιδηροδρομική Στάση
773           subway: Σταθμός Μετρό
774           subway_entrance: Είσοδος στο Μετρό
775           switch: Σιδηροδρομικά Σημεία
776           tram: Τραμ
777           tram_stop: Στάση Τραμ
778         shop:
779           alcohol: Ψιλικατζίδικο
780           antiques: Αντίκες
781           art: Κατάστημα Τέχνης
782           bakery: Φούρνος
783           beauty: Σαλόνι Ομορφιάς
784           beverages: Κατάστημα Ποτών
785           bicycle: Κατάστημα Ποδηλάτων
786           books: Βιβλιοπωλείο
787           boutique: Μπουτίκ
788           butcher: Κρεοπωλείο
789           car: Κατάστημα Αυτοκινήτων
790           car_parts: Εξαρτήματα Αυτοκινήτου
791           car_repair: Επισκευή Αυτοκινήτων
792           carpet: Κατάστημα Χαλιών
793           charity: Φιλανθρωπικό Κατάστημα
794           chemist: Φαρμακοποιός
795           clothes: Κατάστημα Ρούχων
796           computer: Κατάστημα Υπολογιστών
797           confectionery: Ζαχαροπλαστική
798           convenience: Παντοπωλείο
799           copyshop: Κατάστημα Φωτοαντιγράφων
800           cosmetics: Κατάστημα Καλλυντικών
801           deli: Ντελικατέσεν
802           department_store: Πολυκατάστημα
803           discount: Εκπτωτικό Κατάστημα
804           doityourself: Ιδιοκατασκευές
805           dry_cleaning: Στεγνό Καθάρισμα
806           electronics: Κατάστημα Ηλεκτρονικών
807           estate_agent: Κτηματομεσίτης
808           farm: Γεωργικά εφόδια
809           fashion: Κατάστημα Μόδας
810           fish: Ιχθυοπωλείο
811           florist: Ανθοπώλης
812           food: Κατάστημα Τροφίμων
813           funeral_directors: Γραφείο Τελετών
814           furniture: Έπιπλα
815           gallery: Γκαλερί
816           garden_centre: Κέντρο Κήπου
817           general: Παντοπωλείο
818           gift: Κατάστημα Δώρων
819           greengrocer: Μανάβης
820           grocery: Οπωροπωλείο
821           hairdresser: Κομμωτήριο
822           hardware: Κατάστημα Σιδηρικών
823           hifi: Hi-Fi
824           insurance: Ασφαλιστική
825           jewelry: Κοσμηματοπωλείο
826           kiosk: Περίπτερο
827           laundry: Πλυντήριο
828           mall: Εμπορικό Κέντρο
829           market: Αγορά
830           mobile_phone: Κατάστημα Κινητής Τηλεφωνίας
831           motorcycle: Κατάστημα Μοτοσικλετών
832           music: Κατάστημα Μουσικής
833           newsagent: Πρακτορείο Εφημερίδων
834           optician: Οπτικός
835           organic: Κατάστημα Οργανικών Τροφίμων
836           outdoor: Υπαίθριο Κατάστημα
837           pet: Κατάστημα Κατοικίδιων
838           pharmacy: Φαρμακείο
839           photo: Φωτογραφείο
840           salon: Σαλόνι
841           second_hand: Παλαιοπωλείο
842           shoes: Κατάστημα Υποδημάτων
843           shopping_centre: Εμπορικό Κέντρο
844           sports: Κατάστημα Αθλητικών
845           stationery: Κατάστημα Γραφικής Ύλης
846           supermarket: Σουπερμάρκετ
847           tailor: Ράφτης
848           toys: Κατάστημα Παιγνιδιών
849           travel_agency: Ταξιδιωτικό Πρακτορείο
850           video: Βίντεο Κατάστημα
851           wine: Ψιλικατζίδικο
852           "yes": Κατάστημα
853         tourism:
854           alpine_hut: Αλπικό Καταφύγιο
855           artwork: Έργο Τέχνης
856           attraction: Αξιοθέατο
857           bed_and_breakfast: Ενοικιαζόμενα Δωμάτια
858           cabin: Καμπίνα
859           camp_site: Χώρος Κατασκήνωσης
860           caravan_site: Χώρος Τροχόσπιτων
861           chalet: Σαλέ
862           guest_house: Ξενώνας
863           hostel: Ξενώνας
864           hotel: Ξενοδοχείο
865           information: Πληροφορίες
866           motel: Μοτέλ
867           museum: Μουσείο
868           picnic_site: Τοποθεσία για Πικ-Νικ
869           theme_park: Πάρκο Ψυχαγωγίας
870           viewpoint: Έποψη
871           zoo: Ζωολογικός Κήπος
872         tunnel:
873           culvert: Οχετός
874           "yes": Σήραγγα
875         waterway:
876           artificial: Τεχνητή Yδατοδιαδρομή
877           boatyard: Ναυπηγείο
878           canal: Κανάλι
879           dam: Φράγμα
880           derelict_canal: Εγκαταλελειμμένο Κανάλι
881           ditch: Χαντάκι
882           dock: Αποβάθρα
883           drain: Υπόνομος
884           lock: Κλειδαριά
885           lock_gate: Κλειδαριά Πύλης
886           mooring: Αγκυροβόλι
887           rapids: Χείμαρροι
888           river: Ποτάμι
889           stream: Ρέμα
890           wadi: Wadi
891           waterfall: Καταρράκτης
892           weir: Υδατοφράκτης
893       admin_levels:
894         level2: Σύνορο Χώρας
895         level4: Σύνορο Πολιτείας
896         level5: Σύνορο Περιοχής
897         level6: Σύνορο Κομητείας
898         level8: Σύνορο Πόλης
899         level9: Σύνορο Χωριού
900         level10: Σύνορο Προαστίου
901     description:
902       title:
903         osm_nominatim: Τοποθεσία από το <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
904           Nominatim</a>
905         geonames: Τοποθεσία από το <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
906       types:
907         cities: Πόλεις
908         towns: Κωμοπόλεις
909         places: Μέρη
910     results:
911       no_results: Δεν βρέθηκε κανένα αποτέλεσμα
912       more_results: Περισσότερα αποτελέσματα
913   layouts:
914     logo:
915       alt_text: Λογότυπο OpenStreetMap
916     home: Μετάβαση στην Τοποθεσία Σπιτιού
917     logout: Έξοδος
918     log_in: Είσοδος
919     log_in_tooltip: Σύνδεση με έναν υπάρχοντα λογαριασμό
920     sign_up: Εγγραφή
921     start_mapping: Ξεκινήστε Τη Χαρτογράφηση
922     sign_up_tooltip: Δημιουργήστε λογαριασμό για επεξεργασία
923     edit: Επεξεργασία
924     history: Ιστορικό
925     export: Εξαγωγή
926     data: Δεδομένα
927     export_data: Εξαγωγή Δεδομένων
928     gps_traces: Ίχνη GPS
929     gps_traces_tooltip: Διαχείριση ιχνών GPS
930     user_diaries: Ημερολόγια Χρηστών
931     user_diaries_tooltip: Προβολή ημερολογίων χρηστών
932     edit_with: Επεξεργασία με %{editor}
933     tag_line: O Ελεύθερος Wiki Χάρτης του Κόσμου
934     intro_header: Καλώς ήρθατε στο OpenStreetMap!
935     intro_text: Το OpenStreetMap είναι χάρτης του κόσμου, που δημιουργήθηκε από ανθρώπους
936       σαν κι εσάς και είναι δωρεάν, υπό άδεια ελεύθερης χρήσης.
937     intro_2_create_account: Δημιουργήστε ένα λογαριασμό χρήστη
938     partners_html: Η φιλοξενία υποστηρίζεται από το %{ucl}, %{ic} και %{bytemark},
939       και άλλους %{partners}.
940     partners_ucl: το UCL VR Centre
941     partners_ic: Imperial College του Λονδίνου
942     partners_bytemark: Bytemark Hosting
943     partners_partners: συνεργάτες
944     osm_offline: Η βάση δεδομένων του OpenStreetMap είναι προσωρινά εκτός λειτουργίας
945       λόγω εργασιών συντήρησης της βάσης δεδομένων.
946     osm_read_only: Η βάση δεδομένων του OpenStreetMap έχει τεθεί προσωρινά σε λειτουργία
947       «μόνο για ανάγνωση» λόγω εργασιών συντήρησης στη βάση δεδομένων.
948     donate: Υποστηρίξτε το OpenStreetMap %{link} στον Έρανο Αναβάθμισης Υλικού.
949     help: Βοήθεια
950     about: Σχετικά
951     copyright: Πνευματικά Δικαιώματα
952     community: Κοινότητα
953     community_blogs: Ιστολόγια της Κοινότητας
954     community_blogs_title: Blogs από τα μέλη της κοινότητας του OpenStreetMap
955     foundation: Ίδρυμα
956     foundation_title: Το Ίδρυμα OpenStreetMap
957     make_a_donation:
958       title: Υποστήριξε το OpenStreetMap με δωρεά χρημάτων
959       text: Κάντε μια δωρεά
960     learn_more: Μάθετε Περισσότερα
961     more: Περισσότερα
962   license_page:
963     foreign:
964       title: Σχετικά με αυτήν τη μετάφραση
965       text: Σε περίπτωση διένεξης μεταξύ αυτής της μεταφρασμένης σελίδας και %{english_original_link},
966         η Αγγλική σελίδα θα προτιμηθεί
967       english_link: της πρωτότυπης Αγγλικής
968     native:
969       title: Σχετικά με αυτήν τη σελίδα
970       text: Προβάλλετε η αγγλική έκδοση της σελίδας πνευματικών δικαιωμάτων. Μπορείτε
971         να επιστρέψετε στην %{native_link} της σελίδας ή να σταματήσετε να διαβάζετε
972         για τα πνευματικά δικαιώματα και να %{mapping_link}.
973       native_link: ελληνική έκδοση
974       mapping_link: αρχίστε τη χαρτογράφηση
975     legal_babble:
976       title_html: Πνευματικά Δικαιώματα και Άδεια Χρήσης
977       intro_1_html: Το OpenStreetMap είναι βάση <i>ανοικτών δεδομένων</i> αδειοδοτημένα
978         υπό την <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons
979         Open Database License</a> (ODbL).
980       intro_2_html: Είστε ελεύθεροι να αντιγράψετε, να διανείμετε, μεταδώσετε και
981         προσαρμόσετε τα δεδομένα μας εφόσον μνημονέψετε το OpenStreetMap και τους
982         συνεισφέροντές του. Εάν αλλοιώσετε ή αξιοποιήσετε τα δεδομένα μας, μπορείτε
983         να διανείμετε το αποτέλεσμα μόνο σύμφωνα με την ίδια άδεια. Ο πλήρης <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">νομικός
984         κώδικας</a> εξηγεί τα δικαιώματα και τις υποχρεώσεις.
985       intro_3_html: |-
986         Η χαρτογράφηση στα πλακίδια χάρτη, και η τεκμηρίωση μας, είναι αδειοδοτημένες υπο την άδεια <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
987         Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC-BY-SA).
988       credit_title_html: Πως να μνημονέψετε το OpenStreetMap
989       credit_1_html: |-
990         Απαιτείται να χρησιμοποιείτε την αναφορά στο &ldquo;&copy; Συνεισφέροντες του
991         OpenStreetMap&rdquo;.
992       credit_2_html: |-
993         Επίσης πρέπει να κάνετε σαφές ότι τα δεδομένα διατίθενται υπό την άδεια Open
994         Database License, και αν χρησιμοποιείτε τα πλακίδια χάρτη, ότι η χαρτογραφία είναι υπό την άδεια CC-BY-SA. Μπορείτε να το κάνετε αυτό με σύνδεσμο σε <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">αυτήν τη σελίδα δικαιωμάτων</a>.
995         Εναλλακτικά, και σαν προαπαιτούμενο εάν διαμοιράζετε δεδομένα OSM, μπορείτε να δώσετε απευθείας σύνδεσμο προς τις άδειες. Σε μέσα στα οποία οι σύνδεσμοι δεν είναι εφικτοί (π.χ. εκτυπώσεις), προτείνουμε να κατευθύνετε τους αναγνώστες σας στο openstreetmap.org (ίσως επεκτείνοντας το «OpenStreetMap» σε αυτήν τη πλήρη διεύθυνση), προς opendatacommons.org, και αναλόγως στο creativecommons.org.
996       credit_3_html: |-
997         Για έναν ηλεκτρονικά εμφανιζόμενο χάρτη, η αναφορά θα πρέπει να εμφανίζεται στη γωνία του χάρτη.
998         Για παράδειγμα:
999       attribution_example:
1000         alt: Παράδειγμα του πως αναφέρεται το OpenStreetMap σε μια ιστοσελίδα
1001         title: Παράδειγμα αναφοράς δημιουργού
1002       more_title_html: Μαθαίνοντας περισσότερα
1003       more_1_html: |-
1004         Διαβάστε περισσότερα σχετικά με τη χρήση των δεδομένων μας, και πώς να μας μνημονεύσετε στην σελίδα περί <a
1005         href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">συχνές νομικές ερωτήσεις</a>.
1006       more_2_html: |-
1007         Παρόλο που το OpenStreetMap αποτελείται από ανοικτά δεδομένα, δεν μπορούμε να προσφέρουμε ένα
1008         δωρεάν API χαρτών για τρίτους προγραμματιστές.
1009         Δείτε τις πολιτικές χρήσης μας για <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">το API</a>,
1010         <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">τα πλακίδια </a>
1011         και για <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">το Nominatim</a>.
1012       contributors_title_html: Οι συνεισφέροντές μας
1013       contributors_intro_html: 'Οι συνεισφέροντες μας είναι χιλιάδες άτομα. Επίσης
1014         έχουμε περιλάβει δεδομένα ανοικτής άδειας από εθνικές υπηρεσίες χαρτογράφησης
1015         και άλλες πηγές, μεταξύ αυτών:'
1016       contributors_at_html: |-
1017         <strong>Αυστρία</strong>: Περιέχει δεδομένα από τα
1018         <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (υπό  <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
1019         <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> και
1020         Land Tirol (υπό <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT με τροποποιήσεις</a>).
1021       contributors_fi_html: "<strong>Φινλανδία</strong>: Περιέχει δεδομένα από το
1022         National Land Survey of Finland's Topographic Database\nκαι άλλα datasets,
1023         υπό την \n<a href=\"http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501\">NLSFI
1024         Άδεια</a>."
1025       contributors_fr_html: '<strong>Γαλλία</strong>: Περιέχει δεδομένα που προέρχονται
1026         από το Direction Générale des Impôts.'
1027       contributors_nl_html: '<strong>Ολλανδία</strong>: Περιέχει δεδομένα που προέρχονται
1028         από το AND &copy; 2007 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)'
1029       contributors_za_html: |-
1030         <strong>Νότια Αφρική</strong>: Περιεχέι δεδομένα που προέρχονται από το
1031         <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1032         National Geo-Spatial Information</a>, Πνευματικό δικαίωμα χώρας κατοχυρωμένο.
1033       contributors_footer_1_html: |-
1034         Για περισσότερες λεπτομέρειες σχετικά με αυτές, και άλλες πηγές που χρησιμοποιήθηκαν
1035         για να βελτιώσουν το OpenStreetMap, παρακαλούμε δείτε τη σελίδα <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Συνεισφέροντες</a> στο OpenStreetMap Wiki.
1036       infringement_title_html: Παραβιάσεις πνευματικών δικαιωμάτων
1037       infringement_1_html: Υπενθυμίζουμε στους συνεισφέροντες του OSM να μην προσθέτουν
1038         δεδομένα από πηγές με πνευματικά δικαιώματα (π.χ. Google Maps η έντυπους χάρτες)
1039         χωρίς την προηγούμενη άδεια από τους ιδιοκτήτες των δικαιωμάτων.
1040       infringement_2_html: Εάν πιστεύετε ότι προστέθηκε παράνομα υλικό που προστατεύεται
1041         από πνευματικά δικαιώματα στη βάση δεδομένων του OpenStreetMap ή σε αυτόν
1042         τον ιστότοπο, παρακαλούμε απευθυνθείτε στη <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">
1043         διαδικασία απομάκρυνσης </a> ή καταθέστε άμεσα μια αίτηση στην <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">on-line
1044         σελίδα αιτήσεων</a>.
1045   welcome_page:
1046     title: Καλώς ήρθατε!
1047     introduction_html: Σας καλωσορίζουμε στο OpenStreetMap, τον ελεύθερο και επεξεργάσιμο
1048       χάρτη του κόσμου. Τώρα που έχετε εγγραφεί, είστε πανέτοιμοι να αρχίσετε τη χαρτογράφηση.
1049       Εδώ είναι ένας γρήγορος οδηγός με τα πιο σημαντικά πράγματα που πρέπει να ξέρετε.
1050     whats_on_the_map:
1051       title: Τι είναι στον Χάρτη
1052       on_html: |-
1053         Το OpenStreetMap περιέχει πράγματα που είναι <em>πραγματικά και σύγχρονα</em> -
1054         περιλαμβάνει εκατομμύρια κτίρια, δρόμους, και άλλες λεπτομέρειες για διάφορα μέρη. Μπορείτε να χαρτογραφήσετε
1055         οποιοδήποτε χαρακτηριστικά του πραγματικού κόσμου που σας κάνουν ενδιαφέρον.
1056       off_html: |-
1057         Αυτά που <em>δεν</em> περιλαμβάνει είναι δογματικά δεδομένα όπως βαθμολογίες, ιστορικά ή
1058         υποθετικά χαρακτηριστικά, και δεδομένα από πηγές που προστατεύονται από πνευματικά δικαιώματα. Εκτός αν έχετε ειδική άδεια,
1059         μην αντιγράψτε από ηλεκτρονικούς ή φυσικούς χάρτες.
1060     basic_terms:
1061       title: Βασικοί Όροι Για Τη Χαρτογράφηση
1062       paragraph_1_html: Η κοινότητα OpenStreetMap έχει δικό της γλωσσάρι. Παρακάτω
1063         είναι μερικές λέξεις που μπορεί να σας φανούν χρήσιμες.
1064       editor_html: Οι <strong>επεξεργαστές</strong> είναι εφαρμογές ή ιστοσελίδες
1065         που μπορείτε να χρησιμοποιήσετε για να επεξεργαστείτε το χάρτη.
1066       node_html: Οι <strong>κόμβοι</strong> είναι σημεία στον χάρτη, όπως ένα εστιατόριο
1067         ή ένα δένδρο.
1068       way_html: Οι <strong>διαδρομές</strong> είναι γραμμές ή περιοχές, όπως δρόμοι,
1069         ρέματα, λίμνες ή κτήρια.
1070       tag_html: Τα <strong>χαρακτηριστικά</strong> είναι δεδομένα που σχετίζονται
1071         με κόμβους ή διαδρομές, όπως τα ονόματα εστιατορίως ή τα όριο ταχύτητας διάφορων
1072         δρόμων.
1073     questions:
1074       title: Ερωτήσεις;
1075       paragraph_1_html: |-
1076         Το OpenStreetMap έχει πολλαπλούς πόρους για να μάθετε σχετικά με το έργο, να κάνετε
1077         ερωτήματα, και να λάβετε μέρος σε συλλογικές συζητήσεις και να βρείτε τεκμηρίωση για θέματα χαρτογράφησης.
1078         <a href='%{help_url}'>Λάβετε βοήθεια εδώ</a>.
1079     start_mapping: Ξεκινήστε τη Χαρτογράφηση
1080     add_a_note:
1081       title: Δεν Έχετε Χρόνο Για Χαρτογράφηση; Προσθέστε μια Σημείωση!
1082       paragraph_1_html: Εάν θέλετε κάτι μικρό να διορθωθεί και δεν έχετε χρόνο να
1083         εγγραφείτε και να μάθετε πως να επεξεργάζεστε τον χάρτη, είναι εύκολο να προσθέσετε
1084         σημειώσεις.
1085       paragraph_2_html: |-
1086         Απλά επισκεφτείτε <a href='%{map_url}'>τον χάρτη</a> και πατήστε το εικονίδιο σημείωσης:
1087         <span class='icon note'></span>. Αυτό θα προσθέσει έναν δείκτη στο χάρτη, τον οποίο μπορείτε να μετακινήσετε τραβώντας τον. Προσθέστε το μήνυμά σας, κατόπιν πατήστε αποθήκευση, και άλλοι χαρτογράφοι θα το διερευνήσουν.
1088   fixthemap:
1089     title: Αναφέρετε πρόβλημα / Διορθώστε τον χάρτη
1090     how_to_help:
1091       title: Πώς να Βοηθήσετε
1092       join_the_community:
1093         title: Γνωρίστε την κοινότητα
1094         explanation_html: Αν έχετε παρατηρήσει ένα πρόβλημα με τα δεδομένα του χάρτη
1095           μας, παραδείγματος χάριν ένας δρόμος που λείπει στη διεύθυνσή σας, ο καλύτερος
1096           τρόπος να προχωρήσετε είναι να ενταχθείτε στην κοινότητα του OpenStreetMap
1097           και να προσθέσετε ή να επισκευάσετε τα δεδομένα από μόνοι σας.
1098       add_a_note:
1099         instructions_html: |-
1100           Απλά κάντε κλικ στο <a class='icon note'></a> ή στο ίδιο εικονίδιο στην οθόνη του χάρτη.
1101           Έτσι θα προστεθεί δείκτης στον χάρτη, τον οποίο μπορείτε να μετακινήσετε σέρνοντάς τον.
1102           Προσθέστε το μήνυμά σας και, στη συνέχεια, κάντε κλικ στο κουμπί αποθήκευσης, ώστε να μπορούν άλλοι χαρτογράφοι να ερευνήσουν το πρόβλημα.
1103     other_concerns:
1104       title: Άλλες ανησυχίες
1105   help_page:
1106     title: Βρίσκοντας Βοήθεια
1107     introduction: |-
1108       Το OpenStreetMap έχει πολλαπλούς πόρους για να μάθετε σχετικά με το έργο, να κάνετε και να απαντήσετε σε
1109       ερωτήματα, και για να συζητήσετε και τεκμηριώσετε θέματα χαρτογράφησης συνεργατικά.
1110     welcome:
1111       url: /welcome
1112       title: Καλώς ήλθατε στο OSM
1113       description: Ξεκινήστε με αυτές τις γρήγορες οδηγίες που καλύπτουν τα βασικά
1114         OpenStreetMap.
1115     beginners_guide:
1116       url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/El:Beginners%27_guide
1117     help:
1118       url: https://help.openstreetmap.org/
1119       title: help.openstreetmap.org
1120       description: Κάνετε ένα ερώτημα ή αναζητήσετε απαντήσεις στην ιστοσελίδα ερωτήσεων
1121         και απαντήσεων του OSM.
1122     wiki:
1123       url: http://wiki.openstreetmap.org/
1124       title: wiki.openstreetmap.org
1125       description: Περιηγηθείτε το wiki για επιμελής τεκμηρίωση του OSM.
1126   about_page:
1127     next: Επόμενη
1128     copyright_html: <span>&copy;</span>Συνεισφέροντες<br> του OpenStreetMap
1129     used_by: Το %{name} προσφέρει δεδομένα χάρτη σε εκατοντάδες ιστοσελίδες, εφαρμογές
1130       κινητού και συσκευές υλικού
1131     lede_text: |-
1132       Το OpenStreetMap αναπτύσσεται από μια κοινότητα χαρτογράφων που συνεισφέρουν και διατηρούν δεδομένα
1133       σχετικά με δρόμους, μονοπάτια, καφετέριες, σιδηροδρομικούς σταθμούς, και πολλά περισσότερα, σε όλον τον κόσμο.
1134     local_knowledge_title: Τοπική Γνώση
1135     local_knowledge_html: |-
1136       Το OpenStreetMap υπογραμμίζει την τοπική γνώση. Οι συνεισφέροντες χρησιμοποιούν αεροφωτογραφίες, συσκευές GPS, και τοπικούς χάρτες χαμηλής τεχνολογίας για να σιγουρευτούν πως το OSM
1137       είναι ακριβής και ενημερωμένο.
1138     community_driven_title: Βασίζεται Στην Κοινότητα
1139     open_data_title: Ανοικτά Δεδομένα
1140     open_data_html: 'Το OpenStreetMap είναι βάση <i>ανοικτών δεδομένων</i>: είστε
1141       ελεύθεροι να την χρησιμοποιήστε για οποιονδήποτε σκοπό, εφόσον μνημονεύετε το
1142       OpenStreetMap και τους συνεισφέροντές του. Εάν προσαρμόσετε ή αξιοποιήσετε αυτά
1143       τα δεδομένα με συγκεκριμένους τρόπους, πρέπει να διανείμετε το αποτέλεσμα μόνο
1144       υπό την ίδια άδεια χρήσης. Δείτε τη σελίδα <a href=''%{copyright_path}''>Πνευματικά
1145       Δικαιώματα και Άδεια Χρήσης</a> για λεπτομέρειες.'
1146     partners_title: Συνεργάτες
1147   notifier:
1148     diary_comment_notification:
1149       subject: '[OpenStreetMap] Ο χρήστης %{user} σχολίασε την καταχώριση ημερολογίου
1150         σας'
1151       hi: Γεια σας %{to_user},
1152       header: 'Ο χρήστης %{from_user} έχει σχολιάσει τη πρόσφατη καταχώρηση ημερολογίου
1153         σας στο OpenStreetMap με θέμα %{subject}:'
1154       footer: Μπορείτε επίσης να διαβάσετε το σχόλιο στο %{readurl} και μπορείτε να
1155         σχολιάσετε στο %{commenturl} ή να απαντήσετε στο %{replyurl}
1156     message_notification:
1157       hi: Γεια σας %{to_user},
1158       header: 'Ο χρήστης %{from_user} σάς έχει στείλει ένα μήνυμα μέσω του OpenStreetMap
1159         με θέμα %{subject}:'
1160       footer_html: Μπορείτε επίσης να διαβάσετε το μήνυμα στο %{readurl} και να απαντήσετε
1161         στο %{replyurl}
1162     friend_notification:
1163       subject: '[OpenStreetMap] Ο χρήστης %{user} σας πρόσθεσε ως φίλο'
1164       had_added_you: Ο χρήστης %{user} σας πρόσθεσε ως φίλο στο OpenStreetMap.
1165       see_their_profile: Μπορείτε να δείτε το προφίλ του στο %{userurl}.
1166       befriend_them: Μπορείτε επίσης να τους προσθέσετε ως φίλους στο %{befriendurl}.
1167     gpx_notification:
1168       greeting: Γεια,
1169       your_gpx_file: Μοιάζει με δικό σας αρχείο GPX
1170       with_description: με περιγραφή
1171       and_the_tags: 'και τα παρακάτω χαρακτηριστικά:'
1172       and_no_tags: χωρίς ετικέτες
1173       failure:
1174         subject: '[OpenStreetMap] Η εισαγωγή GPX απέτυχε'
1175         failed_to_import: 'Απέτυχε η εισαγωγή. Το σφάλμα είναι:'
1176         more_info_1: Περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τα σφάλματα εισαγωγής GPX
1177           και πως να τα αποφύγετε
1178         more_info_2: 'μπορούν να βρεθούν στο:'
1179       success:
1180         subject: '[OpenStreetMap] Η εισαγωγή GPX πέτυχε'
1181     signup_confirm:
1182       subject: '[OpenStreetMap] Καλώς ήλθατε στο OpenStreetMap'
1183       greeting: Γεια σου!
1184       created: Κάποιος (ας ελπίσουμε εσύ) μόλις δημιούργησε έναν λογαριασμό στο %{site_url}.
1185       confirm: 'Πριν κάνουμε οτιδήποτε άλλο, πρέπει να επιβεβαιώσουμε ότι η αίτηση
1186         ήρθε από εσάς, άρα αν το κάνατε εσείς παρακαλώ πατήστε τον παρακάτω σύνδεσμο
1187         για αν επιβεβαιώσετε τον λογαριασμό σας:'
1188       welcome: Μετά την επιβεβαίωση του λογαριασμού σας, θα σας δώσουμε κάποιες πρόσθετες
1189         πληροφορίες για να ξεκινήσετε.
1190     email_confirm:
1191       subject: '[OpenStreetMap] Επιβεβαιώστε τη διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου
1192         σας'
1193     email_confirm_plain:
1194       greeting: Γεια,
1195       hopefully_you: Κάποιος (ελπίζουμε εσείς) θέλει να αλλάξει την διεύθυνση ηλεκτρονικού
1196         ταχυδρομείου στο %{server_url} σε %{new_address}.
1197       click_the_link: Εάν είστε εσείς, παρακαλώ πατήστε τον σύνδεσμο από κάτω για
1198         να επιβεβαιωθεί η αλλαγή.
1199     email_confirm_html:
1200       greeting: Γεια,
1201       hopefully_you: Κάποιος (ελπίζουμε εσείς) θέλει να αλλάξει την διεύθυνση ηλεκτρονικού
1202         ταχυδρομείου στο %{server_url} σε %{new_address}.
1203       click_the_link: Εάν είστε εσείς, παρακαλώ πατήστε τον σύνδεσμο από κάτω για
1204         να επιβεβαιωθεί η αλλαγή.
1205     lost_password:
1206       subject: '[OpenStreetMap] Αίτηση επαναφοράς κωδικού'
1207     lost_password_plain:
1208       greeting: Γεια,
1209       hopefully_you: Κάποιος (πιθανότατα εσείς) έχει ζητήσει επαναφορά του κωδικού
1210         πρόσβασης του λογαριασμού στο openstreetmap.org που αντιστοιχεί σε αυτήν τη
1211         διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου.
1212       click_the_link: Εάν πρόκειται για σας, κάντε κλικ στον παρακάτω σύνδεσμο για
1213         να επαναφέρετε τον κωδικό πρόσβασής σας.
1214     lost_password_html:
1215       greeting: Γεια,
1216       hopefully_you: Κάποιος (πιθανότατα εσείς) έχει ζητήσει επαναφορά του κωδικού
1217         πρόσβασης του λογαριασμού στο openstreetmap.org που αντιστοιχεί σε αυτήν τη
1218         διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου.
1219       click_the_link: Εάν είστε εσείς, παρακαλώ κάντε κλικ στον παρακάτω σύνδεσμο
1220         για να γίνει επαναφορά του κωδικού σας.
1221     note_comment_notification:
1222       anonymous: Ανώνυμος χρήστης
1223       greeting: Γεια,
1224       commented:
1225         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} σχολίασε μια από τις σημειώσεις
1226           σας'
1227         subject_other: '[OpenStreetMap] Ο %{commenter} σχολίασε μια σημείωση που σας
1228           ενδιαφέρει'
1229         your_note: Ο %{commenter} σχολίασε μία από τις σημειώσεις σας κοντά στο %{place}.
1230         commented_note: Ο %{commenter} σχολίασε μια σημείωση που έχετε εσείς σχολιάσει.
1231           Η σημείωση είναι κοντά σε %{place}.
1232       closed:
1233         subject_own: '[OpenStreetMap] Ο %{commenter} επίλυσε μια από τις σημειώσεις
1234           σας'
1235         subject_other: '[OpenStreetMap] Ο %{commenter} επίλυσε μια σημείωση που σας
1236           ενδιαφέρει'
1237         your_note: Ο %{commenter} σχολίασε μια από τις σημειώσεις σας κοντά στο %{place}.
1238         commented_note: Ο %{commenter} επίλυσε μια σημείωση που έχετε σχολιάσει. Η
1239           σημείωση είναι κοντά σε %{place}.
1240       reopened:
1241         subject_own: '[OpenStreetMap] Ο %{commenter} επανενεργοποίησε μια από τις
1242           σημειώσεις σας'
1243         subject_other: '[OpenStreetMap] Ο %{commenter} επανενεργοποίησε μια σημείωση
1244           που σας ενδιαφέρει'
1245         your_note: Ο %{commenter} επανενεργοποίησε μια από τις σημειώσεις σας κοντά
1246           στο %{place}.
1247         commented_note: Ο %{commenter} επανενεργοποίησε μια σημείωση που έχετε σχολιάσει.
1248           Η σημείωση είναι κοντά σε %{place}.
1249       details: Περισσότερες λεπτομέρειες σχετικά με τη σημείωση μπορούν να βρεθούν
1250         στο %{url}.
1251     changeset_comment_notification:
1252       greeting: Γεια,
1253       commented:
1254         partial_changeset_with_comment: με το σχόλιο «%{changeset_comment}»
1255         partial_changeset_without_comment: χωρίς σχόλιο
1256   message:
1257     inbox:
1258       title: Εισερχόμενα
1259       my_inbox: Τα Εισερχόμενά Μου
1260       outbox: εξερχόμενα
1261       messages: Έχετε %{new_messages} και %{old_messages}
1262       new_messages:
1263         one: '%{count} νέο μήνυμα'
1264         other: '%{count} νέα μηνύματα'
1265       old_messages:
1266         one: '%{count} παλιό μήνυμα'
1267         other: '%{count} παλιά μηνύματα'
1268       from: Από
1269       subject: Θέμα
1270       date: Ημ/νία
1271       no_messages_yet: Δεν έχετε μηνύματα ακόμα. Γιατί δεν έρχεστε σε επαφή με μερικά
1272         από τα %{people_mapping_nearby_link}?
1273       people_mapping_nearby: άτομα που χαρτογραφούν κοντά σας
1274     message_summary:
1275       unread_button: Σήμανση ως αδιάβαστο
1276       read_button: Σήμανση ως διαβασμένο
1277       reply_button: Απάντηση
1278       delete_button: Διαγραφή
1279     new:
1280       title: Αποστολή μηνύματος
1281       send_message_to: Αποστολή νέου μηνύματος προς %{name}
1282       subject: Θέμα
1283       body: Κείμενο
1284       send_button: Αποστολή
1285       back_to_inbox: Επιστροφή στα εισερχόμενα
1286       message_sent: Αποστολή μηνύματος
1287       limit_exceeded: Έχετε στείλει πολλά μηνύματα πρόσφατα. Παρακαλώ περιμένετε λίγο
1288         πριν δοκιμάσετε να στείλετε ξανά.
1289     no_such_message:
1290       title: Κανένα τέτοιο μήνυμα
1291       heading: Κανένα τέτοιο μήνυμα
1292       body: Λυπάμαι δεν υπάρχει μήνυμα με αυτό το αναγνωριστικό.
1293     outbox:
1294       title: Εξερχόμενα
1295       my_inbox: Τα %{inbox_link} μου
1296       inbox: εισερχόμενα
1297       outbox: εξερχόμενα
1298       messages:
1299         one: Έχετε %{count} απεσταλμένο μήνυμα
1300         other: Έχετε %{count} απεσταλμένα μηνύματα
1301       to: Προς
1302       subject: Θέμα
1303       date: Ημ/νία
1304       no_sent_messages: Δεν έχετε στείλει κανένα μήνυμα ακόμα. Γιατί δεν έρχεστε σε
1305         επαφή με μερικά %{people_mapping_nearby_link}?
1306       people_mapping_nearby: άτομα που χαρτογραφούν κοντά σας
1307     reply:
1308       wrong_user: Έχετε συνδεθεί ως «%{user}» αλλά το μήνυμα που ζητάτε να απαντήσετε
1309         δεν έχει σταλεί σε αυτόν το χρήστη. Παρακαλώ συνδεθείτε με το σωστό όνομα
1310         χρήστη ώστε να μπορέσετε να απαντήσετε.
1311     read:
1312       title: Ανάγνωση μηνύματος
1313       from: Από
1314       subject: Θέμα
1315       date: Ημ/νία
1316       reply_button: Απάντηση
1317       unread_button: Σήμανση ως αδιάβαστο
1318       back: Επιστροφή
1319       to: Προς
1320       wrong_user: Έχετε συνδεθεί ως «%{user}» αλλά το μήνυμα που ζητάτε να διαβάσετε
1321         δεν έχει σταλεί σε εσάς ούτε από εσάς. Παρακαλώ συνδεθείτε με το σωστό όνομα
1322         χρήστη ώστε να μπορέσετε να το διαβάσετε.
1323     sent_message_summary:
1324       delete_button: Διαγραφή
1325     mark:
1326       as_read: Το μήνυμα σημειώθηκε ως διαβασμένο
1327       as_unread: Το μήνυμα σημειώθηκε ως αδιάβαστο
1328     delete:
1329       deleted: Το μήνυμα διαγράφηκε
1330   site:
1331     index:
1332       js_1: Είτε χρησιμοποιείτε πρόγραμμα περιήγησης που δεν υποστηρίζει JavaScript
1333         ή έχετε απενεργοποιήσει την JavaScript.
1334       js_2: Το OpenStreetMap χρησιμοποιεί JavaScript για το ολισθαίνοντα χάρτη του.
1335       permalink: Μόνιμος σύνδεσμος
1336       shortlink: Σύντομος σύνδεσμος
1337       createnote: Προσθήκη σημείωσης
1338       license:
1339         copyright: Πνευματικά δικαιώματα του OpenStreetMap και των συντακτών του,
1340           υπό ελεύθερη άδεια
1341       remote_failed: Η επεξεργασία απέτυχε - βεβαιωθείτε ότι ο JOSM ή ο Merkaartor
1342         έχουν φορτωθεί και η επιλογή τηλεχειρισμού είναι ενεργή
1343     edit:
1344       not_public: Δεν έχετε ορίσει τις επεξεργασίες σας να είναι δημόσιες.
1345       not_public_description: Δεν μπορείτε πλέον να επεξεργαστείτε το χάρτη αν δεν
1346         το κάνετε. Μπορείτε να κάνετε τις επεξεργασίες σας δημόσιες από την %{user_page}.
1347       user_page_link: σελίδα σας χρήστη
1348       anon_edits_link_text: Μάθετε γιατί συμβαίνει αυτό.
1349       flash_player_required: Χρειάζεστε Flash player για να χρησιμοποιήσετε το Potlatch,
1350         το Flash πρόγραμμα επεξεργασίας του OpenStreetMap. Μπορείτε να <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">κάνετε
1351         λήψη του Flash Player από την τοποθεσία Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Πολλές
1352         άλλες επιλογές</a> είναι επίσης διαθέσιμες για επεξεργασία στο OpenStreetMap.
1353       potlatch_unsaved_changes: Έχετε μη αποθηκευμένες αλλαγές. (Για να αποθηκεύσετε
1354         στο Potlatch, πρέπει να αποεπιλέξτε οποιαδήποτε διαδρομή ή κόμβο, αν επεξεργάζεστε
1355         σε ζωντανή λειτουργία, ή απλά πατήστε «Αποθήκευση» εάν έχετε κουμπί αποθήκευσης.)
1356       potlatch2_not_configured: Το Potlatch 2 δεν έχει ρυθμιστεί - παρακαλούμε δείτε
1357         http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1358       potlatch2_unsaved_changes: Έχετε μη αποθηκευμένες αλλαγές. (Για να αποθηκεύσετε
1359         στο Potlatch 2, πρέπει να κάνετε κλικ στο «Αποθήκευση».)
1360       id_not_configured: Ο iD δεν έχει ρυθμιστεί
1361       no_iframe_support: Ο περιηγητής σας δεν υποστηρίζει το στοιχείο iframe του HTML,
1362         που είναι απαραίτητο για αυτήν την λειτουργία.
1363     sidebar:
1364       search_results: Αποτελέσματα Αναζήτησης
1365       close: Κλείσιμο
1366     search:
1367       search: Αναζήτηση
1368       from: Από
1369       to: Προς
1370       where_am_i: Πού είμαι;
1371       where_am_i_title: Περιέγραψε την τωρινή τοποθεσία με χρήση της μηχανής αναζήτησης
1372       submit_text: Μετάβαση
1373     key:
1374       table:
1375         entry:
1376           motorway: Αυτοκινητόδρομος
1377           trunk: Αυτοκινητόδρομος
1378           primary: Κύρια Οδός
1379           secondary: Δευτερεύουσα Οδός
1380           unclassified: Αταξινόμητη Οδός
1381           unsurfaced: Δρόμος χωρίς Επίστρωση
1382           track: Χωματόδρομος
1383           byway: Παράδρομος
1384           bridleway: Μονοπάτι για Άλογα
1385           cycleway: Ποδηλατόδρομος
1386           footway: Μονοπάτι
1387           rail: Σιδηρόδρομος
1388           subway: Υπόγειος Σιδηρόδρομος
1389           tram:
1390           - Προαστιακός
1391           - τραμ
1392           cable:
1393           - Τελεφερίκ
1394           - τελεφερίκ με καθίσματα
1395           runway:
1396           - Διάδρομος Αεροδρομίου
1397           - τροχόδρομος
1398           apron:
1399             1: τερματικός σταθμός
1400           admin: Διοικητικό όριο
1401           forest: Δάσος
1402           wood: Φυσικό δάσος
1403           golf: Γήπεδο γκολφ
1404           park: Πάρκο
1405           resident: Κατοικημένη περιοχή
1406           tourist: Τουριστικό αξιοθέατο
1407           common:
1408           - Κοινόχρηστο
1409           - λιβάδι
1410           retail: Περιοχή λιανικού εμπορίου
1411           industrial: Βιομηχανική περιοχή
1412           commercial: Εμπορική περιοχή
1413           heathland: Φρυγανότοπος
1414           lake:
1415           - Λίμνη
1416           - ταμιευτήρας
1417           farm: Αγρόκτημα
1418           brownfield: Πρώην βιομηχανική περιοχή
1419           cemetery: Κοιμητήριο
1420           allotments: Παραχώρηση γης
1421           pitch: Γήπεδο αθλήματος
1422           centre: Αθλητικό κέντρο
1423           reserve: Φυσικό καταφύγιο
1424           military: Στρατιωτική περιοχή
1425           school:
1426           - Σχολείο
1427           - πανεπιστήμιο
1428           building: Σημαντικό κτίριο
1429           station: Σιδηροδρομικός σταθμός
1430           summit:
1431           - Κορυφή
1432           - κορυφή
1433           tunnel: Διακεκομμένο περίβλημα = σήραγγα
1434           bridge: Μαύρο περίβλημα = γέφυρα
1435           private: Ιδιωτική πρόσβαση
1436           permissive: Ανεκτική πρόσβαση
1437           destination: Πρόσβαση προορισμού
1438           construction: Δρόμοι υπό κατασκευή
1439     richtext_area:
1440       edit: Επεξεργασία
1441       preview: Προεπισκόπηση
1442     markdown_help:
1443       title_html: Αναλύθηκε με το <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1444       headings: Επικεφαλίδες
1445       heading: Επικεφαλίδα
1446       subheading: Υποκεφαλίδα
1447       unordered: Μη ταξινομημένη λίστα
1448       ordered: Ταξινομημένη λίστα
1449       first: Πρώτο στοιχείο
1450       second: Δεύτερο στοιχείο
1451       link: Σύνδεσμος
1452       text: Κείμενο
1453       image: Εικόνα
1454       alt: Εναλ. κείμενο
1455       url: Διεύθυνση URL
1456   trace:
1457     visibility:
1458       private: Προσωπικό (διαμοιρασμός μόνο σαν ανώνυμος)
1459       public: Δημόσιο (εμφανίζεστε στη λίστα ιχνών σαν ανώνυμος, μη χρονοσημασμένα
1460         σημεία)
1461       trackable: Ανιχνέυσιμο(κοινοποιείται ανώνυμα, διατάσσονται τα σημεία με χρονοσημάνσεις)
1462     create:
1463       upload_trace: Αποστολή Ίχνους GPS
1464     edit:
1465       title: Επεξεργασία ίχνους %{name}
1466       heading: Επεξεργασία ίχνους %{name}
1467       filename: 'Όνομα αρχείου:'
1468       download: λήψη
1469       uploaded_at: 'Μεταφορτώθηκε:'
1470       points: 'Σημεία:'
1471       start_coord: 'Συντεταγμένες αρχής:'
1472       map: χάρτης
1473       edit: επεξεργασία
1474       owner: 'Ιδιοκτήτης:'
1475       description: 'Περιγραφή:'
1476       tags: 'Χαρακτηριστικά:'
1477       tags_help: οριοθετημένο με κόμματα
1478       save_button: Αποθήκευση Αλλαγών
1479       visibility: 'Ορατότητα:'
1480       visibility_help: τι σημαίνει αυτό;
1481     trace_form:
1482       upload_gpx: 'Αποστολή Αρχείου GPX:'
1483       description: 'Περιγραφή:'
1484       tags: 'Χαρακτηριστικά:'
1485       tags_help: διαχωρισμένο με κόμματα
1486       visibility: 'Ορατότητα:'
1487       visibility_help: τι σημαίνει αυτό;
1488       upload_button: Αποστολή
1489       help: Βοήθεια
1490     trace_header:
1491       upload_trace: Αποστολή ίχνους
1492       see_all_traces: Δείτε όλα τα ίχνη
1493       see_your_traces: Δείτε τα ίχνη σας
1494     trace_optionals:
1495       tags: Χαρακτηριστικά
1496     view:
1497       title: Προβολή ίχνους %{name}
1498       heading: Προβολή ίχνους %{name}
1499       pending: ΕΚΚΡΕΜΕΙ
1500       filename: 'Όνομα αρχείου:'
1501       download: λήψη
1502       uploaded: 'Μεταφορτώθηκε:'
1503       points: 'Σημεία:'
1504       start_coordinates: 'Συντεταγμένες αρχής:'
1505       map: χάρτης
1506       edit: επεξεργασία
1507       owner: 'Ιδιοκτήτης:'
1508       description: 'Περιγραφή:'
1509       tags: 'Χαρακτηριστικά:'
1510       none: Κανένα
1511       edit_track: Επεξεργασία αυτού του ίχνους
1512       delete_track: Διαγραφή αυτού του ίχνους
1513       trace_not_found: Δεν βρέθηκε ίχνος!
1514       visibility: 'Ορατότητα:'
1515     trace_paging_nav:
1516       showing_page: Σελίδα %{page}
1517       older: Παλαιότερα Ίχνη
1518       newer: Νεότερα Ίχνη
1519     trace:
1520       pending: ΕΚΚΡΕΜΕΙ
1521       count_points: '%{count} σημεία'
1522       ago: '%{time_in_words_ago} πριν'
1523       more: περισσότερα
1524       trace_details: Προβολή Λεπτομερειών Ίχνους
1525       view_map: Προβολή Χάρτη
1526       edit: επεξεργασία
1527       edit_map: Επεξεργασία Χάρτη
1528       public: ΔΗΜΟΣΙΟ
1529       identifiable: ΑΝΑΓΝΩΡΙΣΙΜΟ
1530       private: ΙΔΙΩΤΙΚΟ
1531       trackable: ΑΝΙΧΝΕΥΣΙΜΟ
1532       by: από
1533       in: σε
1534       map: χάρτης
1535     list:
1536       public_traces: Δημόσια ίχνη GPS
1537       your_traces: Τα δικά σας ίχνη GPS
1538       public_traces_from: Δημόσια ίχνη GPS από τον %{user}
1539       description: Προβολή πρόσφατων μεταφορτώσεων ιχνών GPS
1540       tagged_with: χαρακτηρίστηκαν με %{tags}
1541     delete:
1542       scheduled_for_deletion: Το ίχνος προγραμματίστηκε για διαγραφή
1543     make_public:
1544       made_public: Το ίχνος έγινε δημόσιο
1545     offline_warning:
1546       message: Το σύστημα μεταφόρτωσης αρχείων GPX δεν είναι διαθέσιμο προς το παρών
1547     georss:
1548       title: OpenStreetMap Ίχνη GPS
1549     description:
1550       description_without_count: Αρχείο GPX από τον χρήστη %{user}
1551   application:
1552     require_cookies:
1553       cookies_needed: Φαίνεται ότι έχετε τα cookies απενεργοποιημένα - παρακαλούμε
1554         ενεργοποιήστε τα cookies στο πρόγραμμα περιήγησής σας πριν συνεχίσετε.
1555     require_moderator:
1556       not_a_moderator: Θα πρέπει να είστε συντονιστής για να εκτελέσετε αυτήν την
1557         ενέργεια.
1558   oauth:
1559     oauthorize:
1560       title: Επιτρέψτε την πρόσβαση στο λογαριασμό σας
1561       request_access: Η εφαρμογή %{app_name} ζητά πρόσβαση στον λογαριασμό σας, %{user}.
1562         Παρακαλώ ελέγξτε κατά πόσο θέλετε η εφαρμογή τις παρακάτω δυνατότητες. Μπορείτε
1563         να επιλέξετε όσο πολλές ή λίγες θέλετε.
1564       allow_to: 'Επιτρέψτε στην εφαρμογή πελάτη να:'
1565       allow_read_prefs: διαβάσει τις προτιμήσεις σας.
1566       allow_write_prefs: τροποποιήσει τις προτιμήσεις χρήστη.
1567       allow_write_diary: δημιουργήσει καταχωρήσεις ημερολογίου, σχόλια και να κάνει
1568         φίλους.
1569       allow_write_api: τροποποιήσει το χάρτη.
1570       allow_read_gpx: διαβάσει τα ιδιωτικά σας GPS ίχνη.
1571       allow_write_gpx: ανεβάσει ίχνη GPS.
1572       allow_write_notes: τροποποιήσει σημειώσεις.
1573     oauthorize_success:
1574       verification: Ο κωδικός επαλήθευσης είναι %{code}.
1575     oauthorize_failure:
1576       title: Η αίτηση επαλήθευσης απέτυχε
1577       denied: Απαγορέψατε την εφαρμογή %{app_name} από πρόσβαση στον λογαριασμό σας.
1578   oauth_clients:
1579     new:
1580       title: Καταχώρηση νέας εφαρμογής
1581       submit: Εγγραφή
1582     edit:
1583       title: Επεξεργασία της αίτησής σας
1584       submit: Επεξεργασία
1585     show:
1586       title: Λεπτομέρειες OAuth για το %{app_name}
1587       edit: Επεξεργασία Λεπτομερειών
1588       delete: Διαγραφή Πελάτη
1589       confirm: Είσαστε σίγουροι;
1590       requests: 'Ζητά τα ακόλουθα δικαιώματα από το χρήστη:'
1591       allow_read_prefs: διαβάσει τις δικές τους προτιμήσεις χρήστη.
1592       allow_write_prefs: τροποποιήσει τις δικές τους προτιμήσεις χρήστη.
1593       allow_write_diary: δημιουργήσει εγγραφές ημερολογίου, σχόλια και να κάνει φίλους.
1594       allow_write_api: τροποποιήσει το χάρτη.
1595       allow_read_gpx: διαβάσει τα προσωπικά του/της ίχνη GPS.
1596       allow_write_gpx: αποστείλει ίχνη GPS.
1597       allow_write_notes: τροποποιήσει σημειώσεις.
1598     index:
1599       title: Οι λεπτομέρειες του OAuth μου
1600       my_tokens: Οι Εξουσιοδοτημένες Εφαρμογές μου
1601       application: Όνομα Εφαρμογής
1602       revoke: Ανακαλέστε!
1603       my_apps: Οι Εφαρμογές Πελάτη Μου
1604       registered_apps: 'Έχετε τις παρακάτω εφαρμογές πελάτη καταχωρημένες:'
1605       register_new: Καταχωρήστε την εφαρμογή σας
1606     form:
1607       name: Όνομα
1608       required: Απαιτείται
1609       url: URL Κύριας Εφαρμογής
1610       callback_url: URL Επανάκλησης
1611       support_url: URL Υποστήριξης
1612       allow_read_prefs: διαβάσει τις δικές τους προτιμήσεις χρήστη.
1613       allow_write_prefs: τροποποιήσει τις δικές τους προτιμήσεις χρήστη.
1614       allow_write_diary: δημιουργήσει καταχωρήσεις ημερολογίου, σχόλια και να κάνει
1615         φίλους.
1616       allow_write_api: τροποποιήσει το χάρτη.
1617       allow_read_gpx: διαβάσει τα ιδιωτικά τους GPS ίχνη.
1618       allow_write_gpx: αποστείλει ίχνη GPS.
1619       allow_write_notes: τροποποιήσει σημειώσεις
1620     create:
1621       flash: Οι πληροφορίες καταχωρήθηκαν επιτυχώς
1622   user:
1623     login:
1624       title: Σύνδεση
1625       heading: Σύνδεση
1626       email or username: 'Διεύθυνση Ηλ. Ταχυδρομείου ή Όνομα Χρήστη:'
1627       password: 'Κωδικός:'
1628       openid: '%{logo} OpenID:'
1629       remember: Να με θυμάσαι
1630       lost password link: Χάσατε τον κωδικό σας;
1631       login_button: Σύνδεση
1632       register now: Εγγραφείτε τώρα
1633       with username: 'Έχετε ήδη λογαριασμό OpenStreetMap; Παρακαλώ συνδεθείτε με το
1634         όνομα χρήστη και κωδικό πρόσβασης:'
1635       new to osm: Νέοι στο OpenStreetMap;
1636       to make changes: Για να κάνεις αλλαγές στα δεδομένα του OpenStreetMap, πρέπει
1637         να έχεις λογαριασμό.
1638       create account minute: Δημιούργησε λογαριασμό. Παίρνει μόνο ένα λεπτό.
1639       no account: Δεν έχετε λογαριασμό;
1640       account not active: Λυπάμαι, ο λογαριασμός σας δεν είναι ενεργός ακόμα.<br />Παρακαλώ
1641         χρησιμοποιήστε το σύνδεσμο στο email επιβεβαίωσης για να ενεργοποιήσετε τον
1642         λογαριασμό σας, ή <a href="%{reconfirm}">κάντε αίτηση νέου email επιβεβαίωσης</a>.
1643       account is suspended: Λυπάμαι, ο λογαριασμός σας έχει ανασταλεί λόγω ύποπτης
1644         δραστηριότητας.<br>Παρακαλώ επικοινωνήστε με τον <a href="%{webmaster}">webmaster</a>
1645         εάν θέλετε να το συζητήσετε.
1646       auth failure: Λυπάμαι, δεν μπορείτε να συνδεθείτε με αυτές τις λεπτομέρειες.
1647       openid_logo_alt: Σύνδεση με ένα OpenID
1648     logout:
1649       title: Αποσύνδεση
1650       heading: Αποσύνδεση από το OpenStreetMap
1651       logout_button: Αποσύνδεση
1652     lost_password:
1653       title: Χάσατε τον κωδικό σας
1654       heading: Ξεχάσατε τον κωδικό σας;
1655       email address: 'Διεύθυνση Ηλεκτρονικού Ταχυδρομείου:'
1656       new password button: Επαναφορά κωδικού
1657       help_text: Πληκτρολογήστε τη διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου που χρησιμοποιήσατε
1658         για να εγγραφείτε. Θα στείλουμε έναν σύνδεσμο τον οποίον μπορείτε να χρησιμοποιήσετε
1659         για να επαναφέρετε τον κωδικό σας.
1660       notice email on way: Λυπάμαι που τον χάσατε :-(, αλλά ένα μήνυμα ηλεκτρονικού
1661         ταχυδρομείου εστάλη, ώστε να μπορέσετε να τον επαναφέρετε σύντομα.
1662       notice email cannot find: Λυπάμαι, δεν βρέθηκε αυτή η διεύθυνση ηλεκτρονικού
1663         ταχυδρομείου.
1664     reset_password:
1665       title: Επαναφορά κωδικού
1666       heading: Επαναφορά Κωδικού για τον χρήστη %{user}
1667       password: 'Κωδικός:'
1668       confirm password: 'Επιβεβαίωση Κωδικού:'
1669       reset: Επαναφορά Κωδικού
1670       flash changed: Ο κωδικός σας αλλάχτηκε.
1671     new:
1672       title: Εγγραφή
1673       about:
1674         header: Ελεύθερος και επεξεργάσιμος
1675         html: |-
1676           <p>Σε αντίθεση με άλλους χάρτες, το OpenStreetMap έχει ολοκληρωτικά φτιαχτεί από ανθρώπους σαν κι εσάς,
1677           και είναι ανοικτός στον καθένα να τον διορθώσει, αναβαθμίσει, κατεβάσει και χρησιμοποιήσει.</p>
1678           <p>Εγγραφείτε για να αρχίσετε να συνεισφέρετε. Θα σας στείλουμε ένα email για να επιβεβαιώσουμε τον λογαριασμό σας.</p>
1679       license_agreement: Όταν επιβεβαιώσετε το λογαριασμό σας, θα πρέπει να συμφωνήσετε
1680         με τους <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">όρους
1681         συνεισφοράς</a>.
1682       email address: 'Διεύθυνση Ηλ. Ταχυδρομείου:'
1683       confirm email address: 'Επιβεβαίωση Διεύθυνσης Ηλ. Ταχυδρομείου:'
1684       not displayed publicly: Να μην εμφανίζεται δημόσια (βλέπετε την <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1685         title="wiki privacy policy including section on email addresses">πολιτική
1686         απορρήτου</a>)
1687       display name: 'Εμφανιζόμενο όνομα:'
1688       display name description: Το δημόσια εμφανιζόμενο όνομα χρήστη. Μπορείτε να
1689         το αλλάξετε αργότερα από τις προτιμήσεις.
1690       password: 'Κωδικός:'
1691       confirm password: 'Επιβεβαίωση Κωδικού:'
1692       continue: Εγγραφή
1693       terms accepted: Ευχαριστούμε για την αποδοχή των νέων όρων συνεισφοράς!
1694       terms declined: Λυπούμαστε για το ότι αποφασίσατε να μην αποδεχθείτε τους νέους
1695         όρους συνεισφοράς. Για περισσότερες πληροφορίες, παρακαλούμε δείτε <a href="%{url}">αυτήν
1696         τη σελίδα wiki</a>.
1697     terms:
1698       title: Όροι συνεισφοράς
1699       heading: Όροι συνεισφοράς
1700       read and accept: Παρακαλούμε διαβάστε τη συμφωνία και πατήστε το κουμπί «συμφωνώ»
1701         για να επιβεβαιώσετε ότι αποδέχεστε τους όρους αυτής της συμφωνίας για τις
1702         υπάρχουσες και τις μέλλουσες συνεισφορές σας.
1703       consider_pd: Και επιπρόσθετα στην παραπάνω συμφωνία, θεωρώ τις συνεισφορές μου
1704         ως Public Domain
1705       consider_pd_why: τι είναι αυτό;
1706       agree: Συμφωνώ
1707       decline: Διαφωνώ
1708       you need to accept or decline: Παρακαλώ διαβάστε και αποδεχτείτε ή απορρίψτε
1709         τους νέους Όρους Συνεισφοράς για να συνεχίσετε.
1710       legale_select: 'Παρακαλώ επιλέξτε τη χώρα κατοικίας σας:'
1711       legale_names:
1712         france: Γαλλία
1713         italy: Ιταλία
1714         rest_of_world: Υπόλοιπος κόσμος
1715     no_such_user:
1716       title: Άγνωστος χρήστης
1717       heading: Ο χρήστης %{user} δεν υπάρχει
1718       body: Λυπάμαι, δεν υπάρχει χρήστης με το όνομα %{user}. Είναι πιθανό να υπάρχουν
1719         ορθογραφικά λάθη ή να είναι λάθος ο σύνδεσμος μέσω του οποίου φτάσατε σε αυτήν
1720         τη σελίδα.
1721     view:
1722       my diary: Το Ημερολόγιό Μου
1723       new diary entry: νέα καταχώρηση ημερολογίου
1724       my edits: Οι Επεξεργασίες Μου
1725       my traces: Τα Ίχνη Μου
1726       my notes: Οι Σημειώσεις Μου
1727       my messages: Τα Μηνύματά Μου
1728       my profile: Το Προφίλ Μου
1729       my settings: Οι Ρυθμίσεις Μου
1730       my comments: Τα Σχόλιά Μου
1731       oauth settings: ρυθμίσεις oauth
1732       blocks on me: Φραγές σε Εμένα
1733       blocks by me: Φραγές από Εμένα
1734       send message: Αποστολή Μηνύματος
1735       diary: Ημερολόγιο
1736       edits: Επεξεργασίες
1737       traces: Ίχνη
1738       notes: Σημειώσεις Χάρτη
1739       remove as friend: Αφαίρεση Φίλου
1740       add as friend: Προσθήκη Φίλου
1741       mapper since: 'Χαρτογράφος από:'
1742       ago: (%{time_in_words_ago} πριν)
1743       ct status: 'Όροι συνεισφοράς:'
1744       ct undecided: Αναποφάσιστος
1745       ct declined: Απόρριψη
1746       ct accepted: Αποδοχή %{ago} πριν
1747       latest edit: 'Τελευταία επεξεργασία %{ago}:'
1748       email address: 'Διεύθυνση Ηλ. Ταχυδρομείου:'
1749       created from: 'Δημιουργήθηκε από:'
1750       status: 'Κατάσταση:'
1751       description: Περιγραφή
1752       user location: Τοποθεσία χρήστη
1753       if set location: Ορίσετε την τοποθεσία του σπιτιού σας στις %{settings_link}
1754         για να δείτε κοντινούς χρήστες.
1755       settings_link_text: ρυθμίσεις
1756       your friends: Οι φίλοι σου
1757       no friends: Δεν έχετε προσθέσει φίλους ακόμα.
1758       km away: '%{count}χλμ μακριά'
1759       m away: '%{count}μ μακριά'
1760       nearby users: Άλλοι κοντινοί χρήστες
1761       no nearby users: Δεν υπάρχουν άλλοι χρήστες που παραδέχονται ότι χαρτογραφούν
1762         κοντά σου προς το παρόν.
1763       role:
1764         administrator: Αυτός ο χρήστης είναι διαχειριστής
1765         moderator: Αυτός ο χρήστης είναι συντονιστής
1766         grant:
1767           administrator: Χορήγηση πρόσβασης διαχειριστή
1768           moderator: Χορήγηση πρόσβασης συντονιστή
1769         revoke:
1770           administrator: Ανακαλέστε πρόσβαση διαχειριστή
1771           moderator: Ανακαλέστε πρόσβαση συντονιστή
1772       block_history: φραγές που ελήφθησαν
1773       moderator_history: φραγές που επιβλήθηκαν
1774       comments: Σχόλια
1775       create_block: φραγή αυτού του χρήστη
1776       activate_user: ενεργοποίηση αυτού του χρήστη
1777       deactivate_user: απενεργοποίηση αυτού του χρήστη
1778       confirm_user: επιβεβαίωση αυτού του χρήστη
1779       hide_user: απόκρυψη αυτού του χρήστη
1780       unhide_user: επανεμφάνιση αυτού του χρήστη
1781       delete_user: διαγραφή αυτού του χρήστη
1782       confirm: Επιβεβαίωση
1783       friends_changesets: ομάδες αλλαγών φίλων
1784       friends_diaries: καταχωρήσεις ημερολογίου φίλων
1785       nearby_changesets: ομάδες αλλαγών από κοντινούς χρήστες
1786       nearby_diaries: καταχωρήσεις ημερολογίου από κοντινούς χρήστες
1787     popup:
1788       your location: Η τοποθεσία σας
1789       nearby mapper: Κοντινός χαρτογράφος
1790       friend: Φίλος
1791     account:
1792       title: Επεξεργασία λογαριασμού
1793       my settings: Οι ρυθμίσεις μου
1794       current email address: 'Τωρινή Διεύθυνση Ηλεκτρονικού Ταχυδρομείου:'
1795       new email address: 'Νέα Διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου:'
1796       email never displayed publicly: (όχι δημόσια εμφάνιση)
1797       openid:
1798         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1799         link text: τι είναι αυτό;
1800       public editing:
1801         heading: 'Δημόσια επεξεργασία:'
1802         enabled: Ενεργοποιήθηκε. Δεν είστε πια ανώνυμοι και μπορείτε να επεξεργαστείτε
1803           δεδομένα.
1804         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1805         enabled link text: τι είναι αυτό;
1806         disabled: Απενεργοποιήθηκε και δεν μπορείτε να επεξεργαστείτε δεδομένα, όλες
1807           οι προηγούμενες επεξεργασίες είναι ανώνυμες.
1808         disabled link text: γιατί δεν μπορώ να επεξεργαστώ τον χάρτη;
1809       public editing note:
1810         heading: 'Δημόσια επεξεργασία:'
1811         text: Αυτήν τη στιγμή οι επεξεργασίες σας είναι ανώνυμες και δεν μπορεί κανείς
1812           να σας στείλει μήνυμα ή να δει την τοποθεσία σας. Για να δείξετε τι έχετε
1813           επεξεργαστεί και να επιτρέψετε στους άλλους έρθουν σε επαφή μαζί σας μέσω
1814           του ιστοχώρου, πατήστε το κουμπί από κάτω. <b>Μετά την αλλαγή σε API 0.6,
1815           μόνο οι επώνυμοι χρήστες μπορούν να επεξεργαστούν δεδομένα του χάρτη.</b>.
1816           (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">μάθετε γιατί</a>).
1817           <ul><li>Η διεύθυνσή σας ηλεκτρονικού ταχυδρομείου δεν θα αποκαλυφθεί δημόσια.
1818           </li><li> Αυτή η ενέργεια δεν μπορεί να αναιρεθεί και όλοι οι νέοι χρήστες
1819           είναι επώνυμοι εξ' αρχής.</li></ul>
1820       contributor terms:
1821         heading: 'Όροι Συνεισφοράς:'
1822         agreed: Έχετε συμφωνήσει με τους νέους Όρους Συνεισφοράς.
1823         not yet agreed: Δεν έχετε συμφωνήσει με τους νέους Όρους Συνεισφοράς.
1824         review link text: Παρακαλώ ακολουθήστε αυτό το σύνδεσμο όταν μπορείτε για
1825           να διαβάσετε και να αποδεχθείτε τους νέους Όρους Συνεισφοράς.
1826         agreed_with_pd: Έχετε επίσης δηλώσει ότι θεωρείτε τις επεξεργασίες σας οτι
1827           είναι Public Domain.
1828         link text: τι είναι αυτό;
1829       profile description: 'Περιγραφή Προφίλ:'
1830       preferred languages: 'Προτιμώμενες Γλώσσες:'
1831       preferred editor: 'Προτιμώμενο Πρόγραμμα Επεξεργασίας:'
1832       image: 'Εικόνα:'
1833       gravatar:
1834         gravatar: Χρήση Gravatar
1835         link text: τι είναι αυτό;
1836       new image: Προσθήκη εικόνας
1837       keep image: Διατήρηση της τρέχουσας εικόνας
1838       delete image: Αφαίρεση της τρέχουσας εικόνας
1839       replace image: Αντικατάσταση της τρέχουσας εικόνας
1840       image size hint: (τετράγωνες εικόνες τουλάχιστον 100 x 100 λειτουργούν καλύτερα)
1841       home location: 'Τοποθεσία Σπιτιού:'
1842       no home location: Δεν έχετε εισάγει την τοποθεσία του σπιτιού σας.
1843       latitude: 'Γεωγραφικό πλάτος:'
1844       longitude: 'Γεωγραφικό μήκος:'
1845       update home location on click: Ενημέρωση τοποθεσίας σπιτιού όταν κάνω κλικ στον
1846         χάρτη;
1847       save changes button: Αποθήκευση Αλλαγών
1848       make edits public button: Κάνε όλες τις επεξεργασίες μου δημόσιες
1849       return to profile: Επιστροφή στο προφίλ
1850       flash update success confirm needed: Οι πληροφορίες του χρήστη ενημερώθηκαν
1851         επιτυχώς. Ελέγξτε το ηλεκτρονικό ταχυδρομείο σας για μια ειδοποίηση επιβεβαίωσης
1852         της νέας σας διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου.
1853       flash update success: Οι πληροφορίες χρήστη ενημερώθηκαν με επιτυχία.
1854     confirm:
1855       heading: Ελέγξτε το ηλεκτρονικό ταχυδρομείο σας!
1856       introduction_1: Σας στείλαμε ένα email επιβεβαίωσης.
1857       introduction_2: Επιβεβαιώστε το λογαριασμό σας κάνοντας κλικ στο σύνδεσμο στο
1858         email και θα είστε σε θέση να ξεκινήσετε τη χαρτογράφηση.
1859       press confirm button: Πατήστε το κουμπί "Επιβεβαίωση" για να ενεργοποιήσετε
1860         το λογαριασμό σας.
1861       button: Επιβεβαίωση
1862       success: Επιβεβαιώθηκε ο λογαριασμός σου, σε ευχαριστούμε για την εγγραφή σου!
1863       already active: Αυτός ο λογαριασμός έχει ήδη επιβεβαιωθεί.
1864       unknown token: Αυτός ο κωδικός επιβεβαίωσης έχει λήξει ή δεν υπάρχει.
1865       reconfirm_html: Εάν θέλετε να σας ξαναστείλουμε το email επιβεβαίωσης <a href="%{reconfirm}">πατήστε
1866         εδώ</a>.
1867     confirm_resend:
1868       failure: Ο χρήστης %{name} δεν βρέθηκε.
1869     confirm_email:
1870       heading: Επιβεβαίωση αλλαγής της διεύθυνσης ηλεκτρονικού ταχυδρομείου
1871       press confirm button: Πατήστε το κουμπί «Επιβεβαίωση» παρακάτω για να επιβεβαιώσετε
1872         τη νέα διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου σας.
1873       button: Επιβεβαίωση
1874       success: Επιβεβαιώθηκε η διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου σας, σας ευχαριστούμε
1875         για την εγγραφή σας!
1876       failure: Μια διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου έχει ήδη επιβεβαιωθεί με αυτό
1877         το διακριτικό.
1878     set_home:
1879       flash success: Η τοποθεσία σπιτιού αποθηκεύτηκε επιτυχώς
1880     go_public:
1881       flash success: Όλες οι επεξεργασίες σας είναι τώρα δημόσιες και έχετε τη δυνατότητα
1882         να επεξεργαστείτε τον χάρτη.
1883     make_friend:
1884       heading: Προσθήκη του %{user} ως φίλου;
1885       button: Προσθήκη ως φίλο
1886       success: Ο %{name} είναι τώρα φίλος σου!
1887       failed: Λυπούμαστε, απέτυχε η προσθήκη του χρήστη %{name} ως φίλου.
1888       already_a_friend: Είστε ήδη φίλοι με τον χρήστη %{name}.
1889     remove_friend:
1890       heading: Αφαίρεση φίλου %{user};
1891       button: Αφαίρεση φίλου
1892       success: Ο χρήστης %{name} αφαιρέθηκε από φίλος.
1893       not_a_friend: Ο χρήστης %{name} δεν είναι ένας από τους φίλους σας.
1894     filter:
1895       not_an_administrator: Πρέπει να είστε διαχειριστής για να το κάνετε αυτό.
1896     list:
1897       title: Χρήστες
1898       heading: Χρήστες
1899       showing:
1900         one: Σελίδα %{page} (%{first_item} από %{items})
1901         other: Σελίδα %{page} (%{first_item}-%{last_item} από %{items})
1902       summary: '%{name} δημιουργήθηκε από την διεύθυνση IP %{ip_address} στις %{date}'
1903       summary_no_ip: '%{name} δημιουργήθηκε στις %{date}'
1904       confirm: Επιβεβαίωση Επιλεγμένων Χρηστών
1905       hide: Απόκρυψη Επιλεγμένων Χρηστών
1906       empty: Δεν βρέθηκαν χρήστες που να ταιριάζουν
1907     suspended:
1908       title: Ο Λογαριασμός έχει Ανασταλεί
1909       heading: Ο Λογαριασμός έχει Ανασταλεί
1910       webmaster: webmaster
1911       body: |-
1912         <p>
1913         Λυπάμαι, ο λογαριασμός σας έχει αυτόματα ανασταλεί λόγω
1914         ύποπτης δραστηριότητας.
1915         </p>
1916         <p>
1917         Η παρούσα απόφαση θα εξεταστεί από ένα διαχειριστή σύντομα, ή
1918         μπορείτε να επικοινωνήσετε με τον %{webmaster} αν θέλετε να συζητήσετε αυτό το θέμα.
1919         </p>
1920   user_role:
1921     filter:
1922       not_a_role: Το αλφαριθμητικό `%{role}' δεν είναι ένας έγκυρος ρόλος.
1923       already_has_role: Ο χρήστης έχει ήδη ρόλο %{role}.
1924       doesnt_have_role: Ο χρήστης δεν έχει ρόλο %{role}.
1925     grant:
1926       title: Επιβεβαίωση χορήγησης ρόλου
1927       heading: Επιβεβαίωση χορήγησης ρόλου
1928       are_you_sure: Είστε βέβαιος ότι θέλετε να εκχωρήσετε το ρόλο `%{role}' στον
1929         χρήστη `%{name}'?
1930       confirm: Επιβεβαίωση
1931     revoke:
1932       title: Επιβεβαίωση ανάκλησης ρόλου
1933       heading: Επιβεβαίωση ανάκλησης ρόλου
1934       are_you_sure: Σίγουρα θέλετε να ανακαλέστε τον ρόλο «%{role}» από τον χρήστη
1935         «%{name}»;
1936       confirm: Επιβεβαίωση
1937   user_block:
1938     not_found:
1939       back: Επιστροφή στο ευρετήριο
1940     new:
1941       title: Δημιουργία φραγής στον %{name}
1942       heading: Δημιουργία φραγής στον %{name}
1943       submit: Δημιουργία φραγής
1944       tried_contacting: Επικοινώνησα με τον χρήστη και του ζήτησα να σταματήσει.
1945       back: Προβολή όλων των φραγών
1946     edit:
1947       title: Επεξεργασία φραγής στον %{name}
1948       heading: Επεξεργασία φραγής στον %{name}
1949       submit: Ενημέρωση φραγής
1950       show: Προβολή αυτής της φραγής
1951       back: Προβολή όλων των φραγών
1952     create:
1953       flash: Δημιουργήθηκε φραγή στον χρήστη %{name}.
1954     update:
1955       only_creator_can_edit: Μόνο ο συντονιστής που δημιούργησε αυτήν τη φραγή μπορεί
1956         να την επεξεργαστεί.
1957       success: Η φραγή ενημερώθηκε.
1958     index:
1959       title: Φραγές χρήστη
1960       heading: Λίστα φραγών του χρήστη
1961     revoke:
1962       revoke: Ανακαλέστε!
1963       flash: Αυτή η φραγή έχει ανακληθεί.
1964     period:
1965       one: 1 ώρα
1966       other: '%{count} ώρες'
1967     partial:
1968       show: Εμφάνιση
1969       edit: Επεξεργασία
1970       revoke: Ανακαλέστε!
1971       confirm: Είσαστε σίγουροι;
1972       display_name: Υπό Φραγή Χρήστης
1973       creator_name: Δημιουργός
1974       reason: Αιτία φραγής
1975       status: Κατάσταση
1976       revoker_name: Ανακλήθηκε από
1977       not_revoked: (δεν έχει ανακληθεί)
1978       showing_page: Σελίδα %{page}
1979       next: Επόμενη »
1980       previous: « Προηγούμενη
1981     helper:
1982       time_future: Τελειώνει σε %{time}.
1983       until_login: Ενεργό έως ότου ο χρήστης συνδεθεί.
1984       time_past: Τελείωσε %{time} πριν.
1985     blocks_on:
1986       title: Φραγές στον %{name}
1987       heading: Κατάλογος φραγών στον %{name}
1988       empty: Ο %{name} δεν έχει φραχτεί ακόμα.
1989     blocks_by:
1990       title: Φραγές από τον %{name}
1991       heading: Κατάλογος φραγών από τον %{name}
1992       empty: Ο %{name} δεν έχει κάνει φραγή ακόμα.
1993     show:
1994       title: Ο %{block_on} έχει φραχτεί από τον %{block_by}
1995       heading: Ο %{block_on} έχει φραχτεί από τον %{block_by}
1996       time_future: Τελειώνει σε %{time}
1997       time_past: Τελείωσε %{time} πριν
1998       status: Κατάσταση
1999       show: Εμφάνιση
2000       edit: Επεξεργασία
2001       revoke: Ανακαλέστε!
2002       confirm: Είστε σίγουρος?
2003       reason: 'Αιτία φραγής:'
2004       back: Προβολή όλων των φραγών
2005       revoker: 'Έκανε την ανάκληση:'
2006       needs_view: Ο χρήστης πρέπει να συνδεθεί πριν γίνεται να εκκαθαριστεί αυτή η
2007         φραγή.
2008   note:
2009     description:
2010       opened_at_html: Δημιουργήθηκε %{when} πριν
2011       opened_at_by_html: Δημιουργήθηκε %{when} πριν από τον %{user}
2012       commented_at_html: Ενημερώθηκε %{when} πριν
2013       commented_at_by_html: Ενημερώθηκε %{when} πριν από τον %{user}
2014       closed_at_html: Επιλύθηκε %{when} πριν
2015       closed_at_by_html: Επιλύθηκε %{when} πριν από τον %{user}
2016       reopened_at_html: Επανενεργοποιήθηκε %{when} πριν
2017       reopened_at_by_html: Επανενεργοποιήθηκε %{when} πριν από τον %{user}
2018     rss:
2019       title: Σημειώσεις OpenStreetMap
2020       description_area: Μια λίστα με σημειώσεις, που αναφέρθηκαν, σχολιάστηκαν ή επιλύθηκαν
2021         στην περιοχή σας [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
2022       description_item: Μια τροφοδοσία rss για τη σημείωση %{id}
2023       opened: νέα σημείωση (κοντά στο %{place})
2024       commented: νέο σχόλιο (κοντά στο %{place})
2025       closed: κλείσιμο σημείωσης (κοντα στο %{place})
2026       reopened: επανενεργοποίηση σημείωσης (κοντά στο %{place})
2027     entry:
2028       comment: Σχόλιο
2029       full: Πλήρης σημείωση
2030     mine:
2031       title: Σημειώσεις που υποβλήθηκαν ή σχολιάστηκαν από τον %{user}
2032       heading: σημειώσεις του %{user}
2033       subheading: Σημειώσεις που υποβλήθηκαν ή σχολιάστηκαν από τον %{user}
2034       id: Αναγνωριστικό
2035       creator: Δημιουργός
2036       description: Περιγραφή
2037       created_at: Δημιουργήθηκε στις
2038       last_changed: Τελευταία αλλαγή
2039       ago_html: '%{when} πριν'
2040   javascripts:
2041     close: Κλείσιμο
2042     share:
2043       title: Διαμοιρασμός
2044       cancel: Ακύρωση
2045       image: Εικόνα
2046       link: Σύνδεσμος ή HTML
2047       long_link: Σύνδεσμος
2048       short_link: Σύντομος Σύνδεσμος
2049       embed: HTML
2050       custom_dimensions: Ορισμός προσαρμοσμένων διαστάσεων
2051       format: 'Μορφή:'
2052       scale: 'Κλίμακα:'
2053       image_size: Η εικόνα θα εμφανίσει το κανονικό στρώμα στις
2054       download: Λήψη
2055       short_url: Σύντομος Σύνδεμος
2056       include_marker: Συμπερίληψη δείκτη
2057       center_marker: Κεντράρισμα χάρτη στο δείκτη
2058       paste_html: Επικόλληση HTML για ενσωμάτωση στην ιστοσελίδα
2059       view_larger_map: Προβολή Μεγαλύτερου Χάρτη
2060     key:
2061       title: Υπόμνημα
2062       tooltip: Υπόμνημα
2063       tooltip_disabled: Το υπόμνημα είναι διαθέσιμο μόνο για το Κανονικό στρώμα
2064     map:
2065       zoom:
2066         in: Μεγέθυνση
2067         out: Σμίκρυνση
2068       locate:
2069         title: Προβολή της Τοποθεσίας μου
2070         popup: Είστε μεταξύ {distance} {unit} από αυτό το σημείο
2071       base:
2072         standard: Κανονικός
2073         cycle_map: Χάρτης Ποδηλασίας
2074         transport_map: Συγκοινωνιακός Χάρτης
2075         hot: Ανθρωπιστικός
2076       layers:
2077         header: Στρώματα Χάρτη
2078         notes: Σημειώσεις Χάρτη
2079         data: Δεδομένα Χάρτη
2080         overlays: Ενεργοποίηση επικαλύψεων για την αντιμετώπιση προβλημάτων του χάρτη
2081         title: Στρώματα
2082       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Συνεισφέροντες του OpenStreetMap</a>
2083       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Κάνετε Δωρεά</a>
2084     site:
2085       edit_tooltip: Επεξεργασία του χάρτη
2086       edit_disabled_tooltip: Κάντε μεγέθυνση για να επεξεργαστείτε το χάρτη
2087       createnote_tooltip: Προσθέστε μια σημείωση στο χάρτη
2088       createnote_disabled_tooltip: Μεγεθύνετε για να προσθέσετε μια σημείωση στο χάρτη
2089       map_notes_zoom_in_tooltip: Μεγεθύνετε τον χάρτη για να δείτε σημειώσεις
2090       map_data_zoom_in_tooltip: Μεγεθύνετε τον χάρτη για να δείτε τα δεδομένα του
2091         χάρτη
2092       queryfeature_tooltip: Πληροφορίες χαρακτηριστικών
2093       queryfeature_disabled_tooltip: Μεγεθύνετε τον χάρτη για να μάθετε περισσότερα
2094         για διάφορα χαρακτηριστικά
2095     changesets:
2096       show:
2097         comment: Σχόλιο
2098         subscribe: Εγγραφείτε ως συνδρομητής
2099         unsubscribe: Κατάργηση εγγραφής
2100         hide_comment: απόκρυψη
2101         unhide_comment: επανεμφάνιση
2102     notes:
2103       new:
2104         intro: Εντοπίσατε λάθος ή κάτι που λείπει; Πείτε το στους άλλους χαρτογράφους
2105           ώστε να λυθεί το πρόβλημα. Μετακινείστε το δείκτη στη σωστή θέση και γράψτε
2106           μια περιγραφή του προβλήματος ως εξήγηση. (Μην εισαγάγετε προσωπικές πληροφορίες
2107           ή πληροφορίες από χάρτες προστατευμένους με πνευματικά δικαιώματα ή λίστες
2108           καταλόγων.)
2109         add: Προσθήκη Σημείωσης
2110       show:
2111         anonymous_warning: Αυτό η σημείωση περιλαμβάνει σχόλια από ανώνυμους χρήστες
2112           που πρέπει να επαληθεύονται ανεξάρτητα.
2113         hide: Απόκρυψη
2114         resolve: Επιλύστε
2115         reactivate: Επανενεργοποίηση
2116         comment_and_resolve: Σχολιάστε και Επιλύστε
2117         comment: Σχολιάστε
2118     edit_help: Μετακινήστε το χάρτη και να κάνετε ζουμ σε μια τοποθεσία που θέλετε
2119       να επεξεργαστείτε, στη συνέχεια, κάντε κλικ εδώ.
2120     directions:
2121       engines:
2122         graphhopper_bicycle: Ποδήλατο (GraphHopper)
2123         graphhopper_foot: Με τα πόδια (GraphHopper)
2124         mapquest_bicycle: Ποδήλατο (MapQuest)
2125         mapquest_car: Αυτοκίνητο (MapQuest)
2126         mapquest_foot: Με τα πόδια (MapQuest)
2127         osrm_car: Αυτοκίνητο (OSRM)
2128       distance: Απόσταση
2129       instructions:
2130         roundabout_with_exit: Στην κυκλική διασταύρωση, πάρτε την έξοδο %{exit} προς
2131           %{name}
2132         unnamed: ανώνυμος δρόμος
2133       time: Διάρκεια
2134     query:
2135       node: Κόμβος
2136       way: Διαδρομή
2137       relation: Σχέση
2138       nothing_found: Δεν βρέθηκαν χαρακτηριστικά
2139   redaction:
2140     edit:
2141       description: Περιγραφή
2142       heading: Επεξεργασία παράληψης
2143       submit: Αποθήκευση παράληψης
2144       title: Επεξεργαστείτε την παράληψη
2145     index:
2146       empty: Καμία παράληψη προς εμφάνιση.
2147       heading: Κατάλογος παραλήψεων
2148       title: Κατάλογος συντακτικών αλλαγών
2149     new:
2150       description: Περιγραφή
2151       heading: Εισαγωγή πληροφοριών για νέα παράληψη
2152       submit: Δημιουργία παράληψης
2153       title: Δημιουργώντας νέα παράληψη
2154     show:
2155       description: 'Περιγραφή:'
2156       heading: Εμφάνιση παράληψης «%{title}»
2157       title: Εμφανίζεται η παράληψη
2158       user: 'Δημιουργός:'
2159       edit: Επεξεργασία αυτής της παράληψης
2160       destroy: Κατάργηση αυτής της παράληψης
2161       confirm: Είσαι σίγουρος?
2162     create:
2163       flash: Η παράληψη δημιουργήθηκε.
2164     update:
2165       flash: Οι αλλαγές αποθηκεύτηκαν.
2166     destroy:
2167       not_empty: Η σύνταξη δεν είναι κενή. Παρακαλούμε απο-συντάξτε όλες τις εκδόσεις
2168         σε αυτή τη σύνταξη πριν την καταστρέψετε.
2169       flash: Η παράληψη καταστραφεί.
2170       error: Εμφανίστηκε ένα σφάλμα που καταστρέφει αυτή τη σύνταξη.
2171 ...