]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/br.yml
6d60f526d91a52dd850441641fb822fac36be91a
[rails.git] / config / locales / br.yml
1 # Messages for Breton (brezhoneg)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Fohanno
5 # Author: Fulup
6 # Author: Gwenn-Ael
7 # Author: Nemo bis
8 # Author: Shirayuki
9 # Author: Y-M D
10 ---
11 br:
12   time:
13     formats:
14       friendly: '%e %B %Y da %H:%M'
15   activerecord:
16     models:
17       acl: Roll kontroll moned
18       changeset: Strollad kemmoù
19       changeset_tag: Balizenn strollad kemmoù
20       country: Bro
21       diary_comment: Addispleg eus an deizlevr
22       diary_entry: Enmoned en deizlevr
23       friend: Mignon
24       language: Yezh
25       message: Kemennadenn
26       node: Skoulm
27       node_tag: Balizenn skoulm
28       notifier: Kemenn
29       old_node: Skoulm kozh
30       old_node_tag: balizenn ar skoulm kozh
31       old_relation: Darempred kozh
32       old_relation_member: Ezel darempred kozh
33       old_relation_tag: Balizenn darempred kozh
34       old_way: Hent kozh
35       old_way_node: Skoulm an hent kozh
36       old_way_tag: Balizenn an hent kozh
37       relation: Darempred
38       relation_member: Ezel an darempred
39       relation_tag: Balizenn darempred
40       session: Dalc'h
41       trace: Roud
42       tracepoint: Poent eus ar roud
43       tracetag: Balizenn roud
44       user: Implijer
45       user_preference: Penndibaboù Implijer
46       user_token: Jedouer an implijer
47       way: Hent
48       way_node: Skoulm eus an hent
49       way_tag: Balizenn hent
50     attributes:
51       diary_comment:
52         body: Korf
53       diary_entry:
54         user: Implijer
55         title: Danvez
56         latitude: Ledred
57         longitude: Hedred
58         language: Yezh
59       friend:
60         user: Implijer
61         friend: Mignon
62       trace:
63         user: Implijer
64         visible: Gwelus
65         name: Anv
66         size: Ment
67         latitude: Ledred
68         longitude: Hedred
69         public: Foran
70         description: Deskrivadur
71       message:
72         sender: Kaser
73         title: Titl
74         body: Korf
75         recipient: Degemerer
76       user:
77         email: Postel
78         active: Oberiant
79         display_name: Anv diskouezet
80         description: Deskrivadur
81         languages: Yezhoù
82         pass_crypt: Ger-tremen
83   editor:
84     default: Dre ziouer (%{name} er mare-mañ)
85     potlatch:
86       name: Potlatch 1
87       description: Potlatch 1 (aozer enframmet er merdeer)
88     id:
89       name: iD
90       description: iD (aozer e-barzh ar merdeer)
91     potlatch2:
92       name: Potlatch 2
93       description: Potlatch 2 (aozer enframmet er merdeer)
94     remote:
95       name: Aozer diavaez
96       description: Aozer diavaez (JOSM pe Merkaartor)
97   browse:
98     created: Krouet
99     closed: Serret
100     created_html: Krouet <abbr title='%{title}'>%{time} zo</abbr>
101     closed_html: Serret <abbr title='%{title}'>%{time} zo</abbr>
102     created_by_html: Krouet <abbr title='%{title}'>%{time} zo</abbr> gant %{user}
103     deleted_by_html: Dilametelet <abbr title='%{title}'>%{time} zo</abbr> gant %{user}
104     edited_by_html: Aozet <abbr title='%{title}'>%{time} zo</abbr> gant %{user}
105     closed_by_html: Serret <abbr title='%{title}'>%{time} zo</abbr> gant %{user}
106     version: Stumm
107     in_changeset: Strollad kemmoù
108     anonymous: dizanv
109     no_comment: (addispleg ebet)
110     part_of: Lodenn eus
111     download_xml: Pellgargañ XML
112     view_history: Gwelet an istor
113     view_details: ↓Gwelet ar munudoù
114     location: 'Lec''h :'
115     changeset:
116       title: 'Strollad kemmoù : %{id}'
117       belongs_to: Aozer
118       node: Skoulmoù (%{count})
119       node_paginated: Skoulmoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
120       way: Hentoù (%{count})
121       way_paginated: Hentoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
122       relation: Darempredoù (%{count})
123       relation_paginated: Darempredoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
124       changesetxml: Strollad kemmoù XML
125       osmchangexml: osmChange XML
126       feed:
127         title: Strollad kemmoù %{id}
128         title_comment: Strollad kemmoù %{id} - %{comment}
129     node:
130       title: 'Skoulm : %{name}'
131       history_title: 'Istor ar skoulm : %{name}'
132     way:
133       title: 'Hent : %{name}'
134       history_title: 'Istor an hent : %{name}'
135       nodes: Skoulmoù
136       also_part_of:
137         one: lodenn eus an hent %{related_ways}
138         other: lodenn eus an hentoù %{related_ways}
139     relation:
140       title: 'Darempred : %{name}'
141       history_title: 'Istor an darempred : %{name}'
142       members: Izili
143     relation_member:
144       entry_role: '%{type} %{name} evel %{role}'
145       type:
146         node: Skoulm
147         way: Hent
148         relation: Darempred
149     containing_relation:
150       entry: Darempred %{relation_name}
151       entry_role: Darempred %{relation_name} (evel %{relation_role})
152     not_found:
153       sorry: 'Ho tigarez, an %{type} #%{id} n''eo ket bet kavet.'
154       type:
155         node: skoulm
156         way: hent
157         relation: darempred
158         changeset: strollad kemmoù
159     timeout:
160       sorry: Digarezit, ar roadennoù evit ar seurt %{type}  ha gant an id %{id} a
161         zo re hir da adtapout.
162       type:
163         node: skoulm
164         way: hent
165         relation: darempred
166         changeset: strollad kemmoù
167     redacted:
168       redaction: ↓Aozañ %{id}
169       message_html: ↓Stumm %{version} eus an %{type}-mañ na c'hall ket bezañ diskouezet
170         evel m"eo bet aozet. Sellit ouzh %{redaction_link} evit gouzout hiroc'h, mar
171         plij.
172       type:
173         node: skoulm
174         way: hent
175         relation: darempred
176     start_rjs:
177       feature_warning: Kargañ %{num_features} a elfennoù a ray d'ho merdeer bezañ
178         gorrek. Ha sur oc'h e fell deoc'h dikwel ar roadenoù-se ?
179       load_data: Kargañ ar roadennoù
180       loading: O kargañ...
181     tag_details:
182       tags: Balizennoù
183       wiki_link:
184         key: Deskrivadur ar balizenn %{key} war ar wiki
185         tag: Deskrivadur ar balizenn %{key}=%{value} war ar wiki
186       wikidata_link: An elfenn %{page} e Wikidata
187       wikipedia_link: Ar pennad %{page} war Wikipedia
188       telephone_link: Gervel %{phone_number}
189     note:
190       title: 'Notenn : %{id}'
191       new_note: Notenn nevez
192       description: Deskrivadur
193       open_title: 'Notenn n''eo ket diskoulmet : %{note_name}'
194       closed_title: 'Notenn diskoulmet : %{note_name}'
195       hidden_title: 'Notenn kuzhet #%{note_name}'
196       open_by: Krouet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} zo</abbr>
197       open_by_anonymous: Krouet gant un den dianav <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
198         zo</abbr>
199       commented_by: Addispleg gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} zo</abbr>
200       commented_by_anonymous: Addispleg gant un den dianv <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
201         zo</abbr>
202       closed_by: Diskoulmet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} zo</abbr>
203       closed_by_anonymous: Diskoulmet gant un den dianv <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
204         zo</abbr>
205       reopened_by: Adweredekaet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} zo</abbr>
206       reopened_by_anonymous: Adweredekaet gant un den dianv <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
207         zo</abbr>
208       hidden_by: Kuzhet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} zo</abbr>
209   changeset:
210     changeset_paging_nav:
211       showing_page: Pajenn %{page}
212       next: War-lerc'h »
213       previous: « Kent
214     changeset:
215       anonymous: Dizanv
216       no_edits: (aozadenn ebet)
217       view_changeset_details: Gwelet munudoù ar strollad kemmoù
218     changesets:
219       id: ID
220       saved_at: Enrollet da
221       user: Implijer
222       comment: Addispleg
223       area: Takad
224     list:
225       title: Hollad kemmoù
226       title_user: Strolladoù kemmoù gant %{user}
227       title_friend: Hollad ar c'hemmoù degaset gant ho mignoned
228       title_nearby: Hollad kemmoù deuet gant an implijerien a-dost
229       empty: N'eus ket kavet strollad kemmoù ebet.
230       empty_area: Strollad kemmoù ebet en takad-mañ.
231       empty_user: Strollad kemmoù ebet gant an implijer-mañ.
232       no_more: N'eus ket kavet strollad kemmoù all.
233       no_more_area: Strollad kemmoù ebet ken en takad-mañ.
234       no_more_user: Strollad kemmoù ebet ken gant an implijer-mañ.
235       load_more: Kargañ muioc'h
236     timeout:
237       sorry: Ho tigarez, re hir eo adtapout ar roll cheñchamantoù hoc'h eus goulennet.
238   diary_entry:
239     new:
240       title: Enmoned nevez en deizlevr
241     list:
242       title: Deizlevrioù an implijerien
243       title_friends: Marilhoù ar vignoned
244       title_nearby: Marilhoù mignoned a-dost
245       user_title: Deizlevr %{user}
246       in_language_title: Enmonedoù en deizlevr e %{language}
247       new: Enmoned nevez en deizlevr
248       new_title: Ouzhpennañ un enmoned nevez d'ho teizlevr
249       no_entries: Enmoned ebet en ho teizlevr
250       recent_entries: 'Enmonedoù nevez en deizlevr :'
251       older_entries: Enmonedoù koshañ
252       newer_entries: Enmonedoù nevesañ
253     edit:
254       title: Aozañ an enmoned en deizlevr
255       subject: 'Danvez :'
256       body: 'Korf :'
257       language: 'Yezh :'
258       location: 'Lec''hiadur :'
259       latitude: Ledred
260       longitude: 'Hedred :'
261       use_map_link: implijout ar gartenn
262       save_button: Enrollañ
263       marker_text: Lec'hiadur an enmoned en deizlevr
264     view:
265       title: Deizlevr %{user} | %{title}
266       user_title: Deizlevr %{user}
267       leave_a_comment: Lezel un addispleg
268       login_to_leave_a_comment: '%{login_link} evit lezel un addispleg'
269       login: Kevreañ
270       save_button: Enrollañ
271     no_such_entry:
272       title: Enmoned ebet evel-se en deizlevr
273       heading: 'Enmoned ebet gant an id : %{id}'
274       body: Ho tigarez, n'eus enmoned deizlevr ebet nag addsiqpleg ebet gant an id
275         %{id}. Gwiriit hag-eñ eo skrivet mat, pe marteze hoc'h eus kliket war ul liamm
276         fall.
277     diary_entry:
278       posted_by: Postet gant %{link_user} da %{created} e %{language_link}
279       comment_link: Addisplegañ an enmoned-mañ
280       reply_link: Respont d'an enmoned-mañ
281       comment_count:
282         one: Un evezhiadenn
283         zero: Evezhiadenn ebet
284         other: '%{count} evezhiadenn'
285       edit_link: Aozañ an enmoned-mañ
286       hide_link: Kuzhat an elfenn-mañ
287       confirm: Kadarnaat
288     diary_comment:
289       comment_from: Addispleg gant %{link_user}  d'an %{comment_created_at}
290       hide_link: Kuzhat an evezhiadenn-mañ
291       confirm: Kadarnaat
292     location:
293       location: 'Lec''hiadur :'
294       view: 'Lec''hiadur :'
295       edit: Kemmañ
296     feed:
297       user:
298         title: Enmonedoù deizlevr OpenStreetMap evit %{user}
299         description: Enmonedoù nevez e deizlevr OpenStreetMap gant %{user}
300       language:
301         title: Enmonedoù deizlevr OpenStreetMap e %{language_name}
302         description: Enmonedoù nevez a-walc'h e deizlevr implijerien OpenStreetMap
303           e %{language_name}
304       all:
305         title: Enmonedoù en deizlevr OpenStreetMap
306         description: Enmonedoù nevez en deizlevr gant implijerien eus OpenStreetMap
307     comments:
308       has_commented_on: ↓%{display_name} en deus graet evezhiadennoù diwar-benn ar
309         pennadoù deizlevr-mañ
310       post: Postañ
311       when: Peur
312       comment: Evezhiadenn
313       ago: '%{ago} zo'
314       newer_comments: Evezhiadennoù nevesañ
315       older_comments: Evezhiadennoù koshañ
316   export:
317     title: Ezporzhiañ
318     start:
319       area_to_export: Takad da ezporzhiañ
320       manually_select: Diuzañ un takad disheñvel gant an dorn
321       format_to_export: Furmad da ezporzhiañ
322       osm_xml_data: Roadennoù XML OpenStreetMap
323       map_image: Skeudenn gartenn (diskouez ur gwiskad boutin)
324       embeddable_html: HTML enkorfadus
325       licence: Aotre-implijout
326       export_details: Roadennoù OpenStreetMap zo dindan an aotre-implijout <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
327         Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
328       too_large:
329         advice: 'Ma c''hwit an ezporzhiadur amañ a-us, implijit unan eus an elfennoù
330           amañ dindan :'
331         body: Re vras eo an takad-mañ evit bezañ ezporzhiet evel roadennoù XML OpenStreetMap.
332           Zoumit, mar plij, pe diuzit un takad bihanoc'h.
333         planet:
334           title: Planedenn OSM
335           description: Eilennoù hizivaet ingal eus diaz roadennoù klok OpenStreetMap
336         overpass:
337           title: API Treuzell
338           description: Pellgargañ ar voest engronnus-mañ diwar ur melezour eus diaz
339             roadennoù OpenStreetMap
340         geofabrik:
341           title: Pellgargañ Geofabrik
342           description: Eztennadennoù hizivaet ingal a genvandirioù, a broioù , hag
343             a gêrioù diuzet
344         metro:
345           title: Eztennadennoù Metro
346           description: Eztennadennoù evit brasañ kêrioù ar bed hag o ardemezioù
347         other:
348           title: Tarzhioù all
349           description: Mamennoù all a gaver o roll er wiki OpenStreetMap
350       options: Dibarzhioù
351       format: Furmad
352       scale: Skeuliad
353       max: d'ar muiañ
354       image_size: Ment ar skeudenn
355       zoom: Zoum
356       add_marker: Ouzhpennañ ur merker d'ar gartenn
357       latitude: 'Led. :'
358       longitude: 'Hed. :'
359       output: Er-maez
360       paste_html: Pegañ HTML evit bezañ enkorfet en ul lec'hienn web
361       export_button: Ezporzhiañ
362   geocoder:
363     search:
364       title:
365         latlon: Disoc'hoù diwar <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
366         us_postcode: Disoc'hoù diwar <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
367         uk_postcode: Disoc'hoù diwar <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap /
368           FreeThe Postcode</a>
369         ca_postcode: Disoc'hoù diwar <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
370         osm_nominatim: Disoc'hoù diwar <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
371           Nominatim</a>
372         geonames: Disoc'hoù diwar <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
373         osm_nominatim_reverse: Disoc'hoù diwar <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
374           Nominatim</a>
375         geonames_reverse: Disoc'hoù diwar <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
376     search_osm_nominatim:
377       prefix:
378         aerialway:
379           chair_lift: fungador
380           drag_lift: Teleski
381           station: Arsav funlogell
382         aeroway:
383           aerodrome: Nijva
384           apron: ↓Parklec'h nijerezioù
385           gate: Dor
386           helipad: biñsporzh
387           runway: Pistenn
388           taxiway: Roudenn evit an taksioù
389           terminal: Termenva
390         amenity:
391           airport: Aerborzh
392           arts_centre: Kreizenn arz
393           artwork: Oberenn arz
394           atm: Bilhedaouer
395           auditorium: Selaouva
396           bank: Ti-bank
397           bar: Tavarn
398           bbq: Regezer
399           bench: Skaoñ
400           bicycle_parking: Parklec'h evit ar beloioù
401           bicycle_rental: Feurmiñ beloioù
402           biergarten: Liorzh ar bier
403           brothel: Bordel
404           bureau_de_change: Burev eskemm
405           bus_station: Arsav bus
406           cafe: Kafedi
407           car_rental: Feurmiñ kirri
408           car_sharing: Leur genweturañ
409           car_wash: Gwalc'hiñ kirri
410           casino: Kazino
411           charging_station: Savlec'h adkargañ
412           cinema: Sinema
413           clinic: Klinikenn
414           club: Klub
415           college: Skol-veur pe skol-uhel
416           community_centre: Sal liezimplij
417           courthouse: Lez-varn
418           crematorium: Krematoriom
419           dentist: Dentour
420           doctors: Mezeien
421           dormitory: Kouskva
422           drinking_water: Dour mat da evañ
423           driving_school: Skol bleinañ
424           embassy: Kannati
425           emergency_phone: Pellgomzer evit an trummadoù
426           fast_food: Fast Food
427           ferry_terminal: Porzh karrlistri
428           fire_hydrant: Dour evit an tan
429           fire_station: Kazarn pomperien
430           food_court: ↓Predva
431           fountain: Feunteun
432           fuel: Trelosk
433           grave_yard: Bered
434           gym: Fitness/embregerezh-korf
435           hall: Sal
436           health_centre: Kreizenn yec'hed
437           hospital: Ospital
438           hotel: Leti
439           hunting_stand: Stand tennañ
440           ice_cream: Dienn skorn
441           kindergarten: Liorzh ar vugale
442           library: Levraoueg
443           market: Marc'had
444           marketplace: Marc'hallac'h
445           mountain_rescue: Sikourioù er menezioù
446           nightclub: Klub-noz
447           nursery: Spluseg
448           nursing_home: Ti yec'hed
449           office: Burev
450           park: Park
451           parking: Parklec'h
452           pharmacy: Apotikerezh
453           place_of_worship: Lec'h azeuliñ
454           police: Polis
455           post_box: Boest-lizheroù
456           post_office: Ti-post
457           preschool: Rakskol
458           prison: Toull-bac'h
459           pub: Tavarn
460           public_building: Savadur foran
461           public_market: Marc'had foran
462           reception_area: Takad degemer
463           recycling: Lec'h adaozañ
464           restaurant: Preti
465           retirement_home: Ti-retredidi
466           sauna: Saona
467           school: Skol
468           shelter: Gwasked
469           shop: Stal
470           shopping: Prenadennoù
471           shower: Strinkadenn
472           social_centre: Kreizenn sokial
473           social_club: Klub sokial
474           social_facility: Servij sokial
475           studio: Studio
476           supermarket: Gourmarc'had
477           swimming_pool: Poull-neuial
478           taxi: Taksi
479           telephone: Pellgomzer foran
480           theatre: C'hoariva
481           toilets: Privezioù
482           townhall: Ti-kêr
483           university: Skol-veur
484           vending_machine: Ingaler emgefre
485           veterinary: Surjianerezh evit al loened
486           village_hall: Sal ar gumun
487           waste_basket: Pod-lastez
488           wifi: Moned WiFi
489           WLAN: Moned WiFi
490           youth_centre: Kreizenn evit ar re yaouank
491         boundary:
492           administrative: Bevennoù melestradurel
493           census: ↓Bevenn stadeg
494           national_park: Park broadel
495           protected_area: Takad gwarezet
496         bridge:
497           aqueduct: Dourbont
498           suspension: Pont-skourr
499           swing: Pont-tro
500           viaduct: Karrbont
501           "yes": Pont
502         building:
503           "yes": Savadur
504         emergency:
505           fire_hydrant: Dour evit an tan
506           phone: Pellgomzer evit an trummadoù
507         highway:
508           bridleway: Hent evit ar varc'hegerien
509           bus_guideway: Roudenn vus heñchet
510           bus_stop: Arsav bus
511           byway: Hent eil renk
512           construction: Chanter gourhent
513           cycleway: Roudenn divrodegoù
514           emergency_access_point: Poent moned trummadoù
515           footway: Gwenodenn evit an droadeien
516           ford: Roudour
517           living_street: Straed annez
518           milestone: ↓Maen-bonn
519           minor: Hent dister
520           motorway: Gourhent
521           motorway_junction: Kengej gourhent
522           motorway_link: Gourhent
523           path: Gwenodenn
524           pedestrian: Hent evit an droadeien
525           platform: Leurenn
526           primary: Hent kentañ renk
527           primary_link: Pennhent
528           proposed: Hent kinniget
529           raceway: Redva
530           residential: Takad annezet
531           rest_area: Leur diskuizh
532           road: Hent
533           secondary: Hent eil renk
534           secondary_link: Hent a eil renk
535           service: Hent servij
536           services: Servijoù gourhent
537           speed_camera: Radar tizh
538           steps: Diri
539           street_lamp: Post lamp
540           stile: Skalier
541           tertiary: Hent trede renk
542           tertiary_link: Hent trede renk
543           track: Roudenn
544           trail: Roudenn
545           trunk: Hent-tizh
546           trunk_link: Hent-tizh
547           unclassified: Hent dirumm
548           unsurfaced: Hent dizolo
549         historic:
550           archaeological_site: Lec'hienn henoniel
551           battlefield: Tachenn emgann
552           boundary_stone: Bonn harzoù
553           building: Savadur
554           castle: Kastell
555           church: Iliz
556           citywalls: Murioù kêr
557           fort: Kreñv
558           house: Ti
559           icon: Arlun
560           manor: Maner
561           memorial: Kounlec'h
562           mine: Mengleuz
563           monument: Monumant
564           museum: Mirdi
565           ruins: Dismantroù
566           tomb: Bez
567           tower: Tour
568           wayside_cross: Kroaz
569           wayside_shrine: Ti-pediñ
570           wreck: Peñse
571         landuse:
572           allotments: Liorzhoù familh
573           basin: Poull
574           brownfield: Tachenn rezet
575           cemetery: Bered
576           commercial: Takad kenwerzh
577           conservation: Takad gwarezet
578           construction: Savadur
579           farm: Atant
580           farmland: Douaroù-labour
581           farmyard: Mereuri
582           forest: Koadeg
583           garages: Karrdioù
584           grass: Geot
585           greenfield: Tachenn da sevel tiez
586           industrial: Takad greantel
587           landfill: Diskarg
588           meadow: Prad
589           military: Takad milourel
590           mine: Mengleuz
591           orchard: Gwerje
592           nature_reserve: Gwarezva natur
593           park: Park
594           piste: Roudenn
595           quarry: Mengleuz
596           railway: Hent-houarn
597           recreation_ground: Leur c'hoari
598           reservoir: Mirlenn
599           reservoir_watershed: ↓Mirlec'h dour
600           residential: Takad annez
601           retail: Kenwerzhioù
602           road: Takad hent
603           village_green: Takad natur foran
604           vineyard: Gwinieg
605           wetland: Takad gleborek
606           wood: Koad
607         leisure:
608           beach_resort: Kêr-gouronkañ
609           bird_hide: Bod evned
610           common: Tachennoù foran
611           fishing: Takad pesketa
612           fitness_station: ↓Atalier da embreger ar c'horf
613           garden: Liorzh
614           golf_course: Tachenn golf
615           ice_rink: Poull-ruzikat
616           marina: Porzh-bageal
617           miniature_golf: Golfig
618           nature_reserve: Gwarezva Natur
619           park: Park
620           pitch: Tachenn sport
621           playground: Tachenn c'hoari
622           recreation_ground: Tachenn c'hoari
623           sauna: Saona
624           slipway: Kal
625           sports_centre: Kreizenn sport
626           stadium: Stad
627           swimming_pool: Poull-neuial
628           track: Roudenn redek
629           water_park: Kreizenn dour
630         military:
631           airfield: Nijva milourel
632           barracks: Kazarn
633           bunker: Bunker
634         mountain_pass:
635           "yes": Ode menez
636         natural:
637           bay: Bae
638           beach: Traezhenn
639           cape: Kab
640           cave_entrance: Treuzoù mougev
641           channel: Kanol
642           cliff: Tornaod
643           crater: Krater
644           dune: Tevenn
645           feature: Elfenn
646           fell: Fell
647           fjord: Fjord
648           forest: Koadeg
649           geyser: Geiser
650           glacier: Skorneg
651           heath: Brug
652           hill: Torgenn
653           island: Enez
654           land: Douar
655           marsh: Geun
656           moor: Lanneier
657           mud: Fank
658           peak: Pikern
659           point: Poent
660           reef: Karreg
661           ridge: Kribenn
662           river: Stêr
663           rock: Roc'h
664           scree: Disac'hadur
665           scrub: Strouezh
666           shoal: Klosenn
667           spring: Lamm-dour
668           stone: Roc'h
669           strait: Strizh-mor
670           tree: Gwezenn
671           valley: Traoñienn
672           volcano: Menez-tan
673           water: Dour
674           wetland: Takad gleborek
675           wetlands: Takadoù gleborek
676           wood: Koad
677         office:
678           accountant: Kontour
679           architect: Ti-savour
680           company: Embregerezh
681           employment_agency: Ajañs evit al labour
682           estate_agent: Kourater tiez
683           government: Ajañs c'houarnamantel
684           insurance: Ajañs asurañsoù
685           lawyer: Alvokad
686           ngo: Burev un AMG (aozadur e-maez gouarnamant)
687           telecommunication: Burev pellgehentiñ
688           travel_agent: Ajañs-veaj
689           "yes": Burev
690         place:
691           airport: Aerborzh
692           city: Meurgêr
693           country: Bro
694           county: Kontelezh
695           farm: Atant
696           hamlet: Pennkêr
697           house: Ti
698           houses: Tiez
699           island: Enez
700           islet: Enezennig
701           isolated_dwelling: Ti distro
702           locality: Kêr
703           moor: Lanneg
704           municipality: Kumun
705           neighbourhood: Ardremez
706           postcode: Kod post
707           region: Rannvro
708           sea: Mor
709           state: Stad
710           subdivision: Isrann
711           suburb: Karter
712           town: Kêr
713           unincorporated_area: Takad diaoz
714           village: Kêriadenn
715         railway:
716           abandoned: Hent-houarn dilezet
717           construction: Hent-houarn war sevel
718           disused: Hent-houarn dilezet
719           disused_station: Porzh-houarn dilezet
720           funicular: Hent-houarn fundren
721           halt: Arsav tren
722           historic_station: Arsav tren istorel
723           junction: Kej hent-houarn
724           level_crossing: Treuzenn hent-houarn
725           light_rail: Hent-houarn bihan
726           miniature: Hentig-houarn
727           monorail: Hent-houarn unroud
728           narrow_gauge: Hent-houarn strizh
729           platform: Savenn hent-houarn
730           preserved: Hent-houarn miret
731           proposed: Hent-houarn kinniget
732           spur: Hent-houarn kevreañ
733           station: Porzh-houarn
734           stop: Porzh-houarn
735           subway: Arsav metro
736           subway_entrance: Antre metro
737           switch: Hentoù-houarn heñchañ
738           tram: Tramgarr
739           tram_stop: Arsav tramgarr
740           yard: Gar-dibab
741         shop:
742           alcohol: Gwezher alkool
743           antiques: Hendraezoù
744           art: Stal arz
745           bakery: Baraerezh
746           beauty: Stal produioù kened
747           beverages: Stal evajoù
748           bicycle: Stal marc'hoù-houarn
749           books: Levrdi
750           boutique: Stal
751           butcher: Kiger
752           car: Stal girri
753           car_parts: Pezhioù evit ar c'hirri
754           car_repair: Dresañ kirri
755           carpet: Stal pallennoù
756           charity: Stal garitez
757           chemist: Stal produioù yec'hederezh
758           clothes: Stal dilhad
759           computer: Stal urzhiataerioù
760           confectionery: Koñfizerezh
761           convenience: Ispiserezh
762           copyshop: Stal luc'heilañ
763           cosmetics: Stal produioù kened
764           deli: Tineller
765           department_store: Gourstal
766           discount: Stal discount
767           doityourself: Stal bitellat
768           dry_cleaning: Naetaat ent sec'h
769           electronics: Stal traoù eletronek
770           estate_agent: Kourater tiez
771           farm: Stal evit al labour-douar
772           fashion: Stal gizioù
773           fish: Stal besked
774           florist: Bokedour
775           food: Stal voued
776           funeral_directors: Kañvlidoù
777           furniture: Stal arrebeuri
778           gallery: Skeudennaoueg
779           garden_centre: Stal liorzhañ
780           general: Stal hollek
781           gift: Stal profoù
782           greengrocer: Gwerzher frouezh ha legumaj
783           grocery: Ispiserezh
784           hairdresser: Perukenner
785           hardware: Stal urzhiataerezh
786           hifi: Stal Hi-Fi
787           insurance: Asurañs
788           jewelry: Bravigerezh
789           kiosk: Kiosk
790           laundry: Kanndi
791           mall: Palier kenwerzh
792           market: Marc'had
793           mobile_phone: Stal pellgomzerioù hezoug
794           motorcycle: Stal marc'hoù-tan
795           music: Stal sonerezh
796           newsagent: Gwerzher kazetennoù
797           optician: Luneder
798           organic: Stal boued bio
799           outdoor: Stal oberiantizoù diavaez
800           pet: Stal loened
801           pharmacy: Apotikerezh
802           photo: Stal luc'hskeudenniñ
803           salon: Saloñs
804           second_hand: Stal traoù eildorn
805           shoes: Stal voteier
806           shopping_centre: Kreizenn-genwerzh
807           sports: Stal sport
808           stationery: Paperaerezh
809           supermarket: Gourmarc'had
810           tailor: Kemener
811           toys: Stal c'hoarielloù
812           travel_agency: Ajañs-veaj
813           video: Stal videoioù
814           wine: Kavour gwin
815           "yes": Stal
816         tourism:
817           alpine_hut: Bod menez
818           artwork: Oberenn arz
819           attraction: Tra zedennus
820           bed_and_breakfast: Bod ha boued
821           cabin: Kabanenn
822           camp_site: Tachenn gampiñ
823           caravan_site: Tachenn karavanennoù
824           chalet: Ti-menez
825           guest_house: Ti herberc'h
826           hostel: Herberc'h
827           hotel: Leti
828           information: Titouroù
829           lean_to: Stand
830           motel: Motel
831           museum: Mirdi
832           picnic_site: Lec'hienn biknikañ
833           theme_park: Park tematek
834           valley: Traoñienn
835           viewpoint: Gwelva
836           zoo: Zoo
837         tunnel:
838           culvert: kan-dour
839           "yes": Riboul
840         waterway:
841           artificial: Gwazh-dour artifisiel
842           boatyard: Chanter bigi
843           canal: Kanol
844           connector: Kevreadur dourredennoù
845           dam: Chaoser
846           derelict_canal: Kanol dilezet
847           ditch: Foz
848           dock: Dok
849           drain: Dizourer
850           lock: Skluz
851           lock_gate: Skluz
852           mineral_spring: Mammenn dour melar
853           mooring: Fes
854           rapids: Taranoù
855           river: Stêr
856           riverbank: Naoz
857           stream: Gwazh-dour
858           wadi: Oued
859           waterfall: Lamm-dour
860           water_point: Doureg
861           weir: Stankell
862       admin_levels:
863         level2: Bevenn ar vro
864         level4: Bevenn ar Stad
865         level5: Bevenn ar rannvro
866         level6: Bevenn ar gontelezh
867         level8: Bevenn kêr
868         level9: Bevenn ar gêriadenn
869         level10: Bevenn ar bannlev
870     description:
871       title:
872         osm_nominatim: Lec'hiadur adalek <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
873           Nominatim</a>
874         geonames: Lec'hiadur diwar <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
875       types:
876         cities: Keodedoù
877         towns: Kêrioù
878         places: Lec'hioù
879     results:
880       no_results: N'eus bet kavet respont ebet
881       more_results: Muioc'h a zisoc'hoù
882     distance:
883       one: war-dro 1 km
884       zero: nebeutoc'h eget 1 km
885       other: war-dro %{count} km
886     direction:
887       south_west: mervent
888       south: su
889       south_east: gevred
890       east: reter
891       north_east: biz
892       north: norzh
893       north_west: gwalarn
894       west: kornôg
895   layouts:
896     logo:
897       alt_text: Logo OpenStreetMap
898     home: Mont da lec'h ar gêr
899     logout: Digevreañ
900     log_in: Kevreañ
901     log_in_tooltip: Kevreañ gant ur gont zo anezhi dija
902     sign_up: En em enskrivañ
903     start_mapping: Kregiñ da gartennaouiñ
904     sign_up_tooltip: Krouiñ ur gont evit aozañ
905     edit: Aozañ
906     history: Istor
907     export: Ezporzhiañ
908     data: Roadennoù
909     export_data: Ezporzhiañ roadennoù
910     gps_traces: Roudoù GPS
911     gps_traces_tooltip: Merañ ar roudoù GPS
912     user_diaries: Deizlevrioù an implijer
913     user_diaries_tooltip: Gwelet deizlevrioù an implijerien
914     edit_with: Kemmañ gant %{editor}
915     tag_line: Kartenn digoust eus ar bed Wiki
916     intro_header: Donemat en OpenStreetMap !
917     intro_text: Ur gartenn eus ar bed eo OprenStreetMap, krouet gant tud eveldoc'h
918       ha frank hec'h implij dindan un aotre-implij digor.
919     intro_2_create_account: Krouiñ ur gont implijer
920     partners_html: '%{ucl}, %{ic}, %{bytemark}, ha %{partners} all a ra war-dro an
921       herberc''hiañ.'
922     partners_ucl: ↓Kreizenn VR an UCL
923     partners_ic: Skolaj impalaerel Londrez
924     partners_bytemark: ↓Herberc'hiañ Bytemark
925     partners_partners: Kevelourien
926     osm_offline: Ezlinenn eo diaz roadennoù OpenStreetMap evit bremañ e-pad ma pleder
927       gant ul labour kempenn bras.
928     osm_read_only: Diaz roadennoù OpenStreetMap zo da lenn hepken evit bremañ evit
929       bremañ abalamour da labourioù kempenn bras.
930     donate: Skoazellit OpenStreetMap dre %{link} d'an Hardware Upgrade Fund.
931     help: Skoazell
932     about: Diwar-benn
933     copyright: Copyright & Aotre-implijout
934     community: Kumuniezh
935     community_blogs: Blogoù ar gumuniezh
936     community_blogs_title: Blogoù izili kumuniezh OpenStreetMap
937     foundation: Diazezadur
938     foundation_title: Diazezadur OpenStreetMap
939     make_a_donation:
940       title: Skoazellañ OpenStreetMap gant ur road arc'hant
941       text: Ober un donezon
942     learn_more: Gouzout hiroc'h
943     more: Muioc'h
944     sotm_header: Stad kartenn 2014
945     sotm_line_1: 8vet Prezegenn vloaziek
946     sotm_line_2: 7-9 a viz Du 2014
947     sotm_line_3: Buenos Aires, Arc'hantina
948   license_page:
949     foreign:
950       title: Diwar-benn an droidigezh-mañ
951       text: Ma vez digendalc'h etre ar bajenn troet-mañ hag %{english_original_link}
952         e teuio ar bajenn saoznek da gentañ
953       english_link: orin e Saozneg
954     native:
955       title: Diwar-benn ar bajenn-mañ
956       text: Emaoc'h o lenn stumm saoznek ar bajenn copyright. Gallout a rit distreiñ
957         da %{native_link} ar bajenn-mañ pe paouez da lenn ar bajenn-mañ ha %{mapping_link}.
958       native_link: Stumm brezhonek
959       mapping_link: kregiñ da gemer perzh
960     legal_babble:
961       title_html: Copyright hag aotre-implijout
962       intro_1_html: |-
963         OpenStreetMap zo <i>dindan un aotre-implijout digor</i>, a c'haller kavout en <a
964         href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
965         Commons Open Database License</a> (ODbL).
966       intro_2_html: "Dieub oc'h da eilañ, da skignañ, da gas ha da azasaat hor c'hartennoù\n
967         \ hag hor roadennoù, gant ma root kred da OpenStreetMap ha d'e\n  genlabourerien.
968         Ma kemmit pe ma implijit hor c'hartennoù pe hor roadennoù e labourioù all,\n
969         \ ne c'hallit ket skignañ ar re-se dindan un aotre-implijout all. En \n  <a
970         href=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">legal\ncode</a> e kavot
971         munudoù ho kwirioù hag ho teverioù."
972       intro_3_html: "Emañ tammoù hor c'hartennoù hag hon teulioù dindan an aotre-implijout
973         <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative \nCommons
974         Attribution-ShareAlike 2.0</a> license (CC-BY-SA)."
975       credit_title_html: Penaos reiñ kred da OpenStreetMap
976       credit_1_html: Goulenn a reomp diganeoc'h lakaat en ho kred ar meneg &ldquo;&copy;
977         kenlabourerien OpenStreetMap&rdquo;.
978       credit_2_html: |-
979         Pa vez posupl e tle OpenStreetMap bezañ ur gourliamm war-du <a
980           href="http://www.openstreetmap.org/">http://www.openstreetmap.org/</a>
981           ha CC BY-SA war-du <a
982           href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>.
983           Ma'z implijit ur skor ma ne c'haller ket krouiñ liammoù (da skouer :
984           un destenn moullet), ez aliomp ac'hanoc'h da gas ho lennerien da
985           www.openstreetmap.org (marteze en ur astenn
986           &lsquo;OpenStreetMap&rsquo; ar chomlec'h klok) ha da
987           www.creativecommons.org.
988       credit_3_html: |-
989         Evit ur gartenn elektronek a c'haller merdeiñ enni e tlefe ar c'hred dont war wel e korn ar gartenn.
990         Da skouer :
991       attribution_example:
992         alt: Skouer eus penaos deverkañ OpenStreetMap war ur bajenn web
993         title: Skouer deverkadur
994       more_title_html: Titouroù ouzhpenn
995       more_1_html: |-
996         Ma fell deoc'h kaout muioc'h a ditouroù diwar-benn adimplij hor roadennoù, lennit <a
997           href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">FAG ar reolennoù</a>.
998       more_2_html: |-
999         Daoust da OpenStreetMap bezañ un hollad roadennoù digor, n'omp ket evit pourchas
1000           un API digoust evit an diorroerien diavaez.
1001           Sellit ouzh hor <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">reolennoù evit implijout an API</a>,
1002           <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">reolennoù evit implijout ar gartenn</a>
1003           ha <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">reolennoù evit implijout Nominatim</a>.
1004       contributors_title_html: Hor c'henlabourerien
1005       contributors_intro_html: 'Miliadoù a hiniennoù a labour ganimp. Ebarzhiñ a reomp
1006         ivez roadennoù digor eus ajañsoù kartennañ hag eus mamennoù all, hag en o
1007         zouez :'
1008       contributors_at_html: |-
1009         <strong>Aostria</strong> : Ennañ roadennoù eus
1010         <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (dindan
1011         <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>.</li>
1012         <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
1013         <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> ha
1014         Land Tirol (dindan <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT gant enkemmadoù</a>).
1015       contributors_ca_html: |-
1016         <strong>Kanada</strong> : Ennañ roadennoù eus
1017            GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Department of Natural
1018            Resources Canada), CanVec (&copy; Department of Natural
1019            Resources Canada), ha StatCan (Geography Division,
1020            Statistics Canada).
1021       contributors_fi_html: |-
1022         <strong>Finland</strong>: Ennañ ez eus roadennoù eus diaz roadennoù Ensellerezh Broadel Tiriad hag holladoù roadennoù all, dindan an
1023         <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">aotre-implij NLSFI</a>.
1024       contributors_fr_html: '<strong>Frañs</strong> : Ennañ roadennoù eus Renerezh
1025         Hollek an Tailhoù.'
1026       contributors_nl_html: |-
1027         <strong>Netherlands</strong> : Contains &copy; AND data, 2007
1028           (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
1029       contributors_nz_html: |-
1030         <strong>Zeland-Nevez</strong> : Ennañ roadennoù eus
1031            Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved.
1032       contributors_za_html: |-
1033         <strong>Afrika ar Su</strong> : Ennañ roadennoù eus
1034         <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1035         National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.
1036       contributors_gb_html: |-
1037         <strong>Rouantelezh-Unanet</strong> : Ennañ roadennoù eus Ordnance
1038            Survey data &copy; Crown copyright and database right 2010-12.
1039       contributors_footer_1_html: |-
1040         ↓Evit muioc'h a vunudoù diwar-benn ar re-se, hag ar mammennoù all a zo bet implijet da sikour da wellaat OpenStreetMap, sellit ouzh ar <a
1041         href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Bajenn Skoazellerien</a> e Wiki OpenStreetMap.
1042       contributors_footer_2_html: Enlakaat roadennoù e OpenStreetMap ne empleg ket
1043         ez aprou ar bourchaserien orin a endalc'had OpenStreetMap, na ne bourchasont,
1044         na ne waratomp pe na ne zegemeront ne vern pe atebegezh e vefe.
1045       infringement_title_html: Terriñ ar gwir-eilañ
1046       infringement_1_html: |-
1047         Degas a reomp da soñj da genlabourerien OSM ne zleont morse lakaat roadennoù a zeu
1048         eus mammennoù dindan wirioù (da sk. : Google Maps pe kartennoù moullet) hep aotre
1049         ezpleg ar re zo ar gwirioù-aozer ganto.
1050       infringement_2_html: ma kredit ez eus bet ouzhpennet danvez dindan aotre-implijout
1051         e gaou da diaz roadennoù OpenStreetMat pe d'al lec'hienn-mañ, roit an dra-se
1052         da c'houzout d'hon <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">argerzh
1053         dizober</a>, mar plij, pe skrivit war-eeun war hor <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">furmskrid
1054         enlinenn</a>.
1055   welcome_page:
1056     title: Deuet-mat oc'h !
1057     introduction_html: Degemer mat en OpenStreetMap, ar gartenn digoust eus ar bed
1058       hag a c'haller aozañ. Kevreet oc'h bremañ ha prest oc'h da gregiñ da gartennaouiñ.
1059       Setu amañ un nebeud displegadennoù diwar-benn an traoù pouezusañ da c'houzout.
1060     whats_on_the_map:
1061       title: Petra zo war ar gartenn
1062       on_html: |-
1063         OpenStreetMap zo ul lec'h evit kartennaouiñ traoù <em>gwirion hag a vremañ </em> war un dro
1064         -
1065         Ennañ ez eus milionoù a savadurioù, a hentoù, hag a vunudoù all diwar-benn lec'hioù. Gallout a rit kartennaouiñ forzh peseurt tra eus ar bed gwirion hag a zedenn ac'hanoc'h.
1066       off_html: Ar pezh <em>na gaver ket</em> avat eo ar roadennoù evit notennoù roet
1067         gant an dud, elfennoù istorel pe martezeüs, hag ar roadennoù a zo dindan gwirioù
1068         eilañ. Nemet hag un aotre ispisial ho pefe, na eilit ket kartennoù enlinenn
1069         pe war baper.
1070     basic_terms:
1071       title: Geriaoueg diazez ar c'hartennaouiñ
1072       paragraph_1_html: E luc'haj dezhañ e-unan en deus OpenStreetMap. Setu amañ un
1073         nebeud gerioù-alc'hwez a c'hallo talvezout deoc'h.
1074       editor_html: Un <strong>aozer</strong> zo ur programm pe ul lec'hienn web a
1075         c'hallit implijout da aozañ ar gartenn.
1076       node_html: Ur <strong>skoulm</strong> zo ur poent war ar gartenn, evel ur preti
1077         pe ur wezenn.
1078       way_html: Ur <strong>roud</strong> zo ul linenn pe ur gorread, evel un hent,
1079         ur wazh-dour, pe ur savadur.
1080       tag_html: Ur <strong>valizenn</strong> zo ur roadenn diwar-benn ur skoulm pe
1081         un hent, evel anv ur preti pe an tizh bevennet war un hent.
1082     questions:
1083       title: Traoù da c'houlenn ?
1084       paragraph_1_html: Ezhomm ho peus sikour evit kartennaouiñ, pe n'eo ket sklaer
1085         penaos implijout ? Tapit respontoù d'ho koulennoù el <a href='%{help_url}'>lec'hienn
1086         web sikour</a>.
1087     start_mapping: Kregiñ da gartennaouiñ
1088     add_a_note:
1089       title: N'ho peus ket amzer da aozañ ? Ouzhpennit un notenn !
1090       paragraph_1_html: Ma fell deoc'h ober ur reizhadennig hepken ha ma n'ho peus
1091         ket amzer da gevreañ ha da zeskiñ penaos aozañ, ez eo aezet lakaat un notenn.
1092       paragraph_2_html: |-
1093         Kit <a href='%{map_url}'>d'ar gartenn</a> ha klikit war an arlun notenn :
1094         <span class='icon note'></span>. Evel-se e vo ouzhpennet ur merker d'ar gartenn a c'halloc'h riklañ. Skrivit ho kemennadenn, ha neuze klikit war enrollañ, ha gallout a ray ar gartennaouerien klask gouzout hiroc'h.
1095   fixthemap:
1096     title: ' Diskouez ez eus ur gudenn / Reizhañ ar gartenn'
1097     how_to_help:
1098       title: Penaos sikour
1099       join_the_community:
1100         title: Mont er gumuniezh-mañ
1101         explanation_html: M'ho peus merzet ez eus ur gudenn gant roadennoù hor c'hartennoù,
1102           da skouer un hent diank pe ho chomlec'h, an doare d'ober gwellañ eo mont
1103           d'ar gumuniezh OpenStreetMap hag ouzhpennañ pe dresañ ar roadennoù hoc'h-unan.
1104       add_a_note:
1105         instructions_html: |-
1106           Klikit war <a class='icon note'></a> pe war ar memes arlun war ar gartenn.
1107           Evel-se e vo ouzhpennet ur merker d'ar gartenn, ha gallout a reoc'h riklañ anezhañ. Ouzhpennit ho kemennadenn, neuze klikit war enrollañ, ha studiet e vo gant ar gartennaouerien all.
1108     other_concerns:
1109       title: Prederioù all
1110       explanation_html: Ma'z oc'h chalet gant an doare ma vez implijet hor roadennoù
1111         pe gant an endalc'hadoù, sellit ouzh hor <a href='/copyright'>pajenn gwir-eilañ</a>
1112         evit muioc'h a ditouroù lezennel, pe kit e darempred gant ar <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>strollad-labour
1113         OSMF</a> a zere.
1114   help_page:
1115     title: Tapout sikour
1116     introduction: OpenStreetMap zo gantañ meur a zoare da c'houzout hiroc'h diwar-benn
1117       ar raktres, d'ober goulennoù ha da respont da c'houlennoù, ha da gendivizout
1118       ha da deuliaduriñ sujedoù ar c'hartennoù.
1119     welcome:
1120       url: /welcome
1121       title: Deuet-mat oc'h en OSM
1122       description: Krogit gant ar sturlevr-mañ evit deskiñ diazezoù OpenStreetMap
1123     help:
1124       url: https://help.openstreetmap.org/
1125       title: help.openstreetmap.org
1126       description: Ober ur goulenn pe klask respontoù e lec'hienn goulennoù-respontoù
1127         OSM
1128     wiki:
1129       url: http://wiki.openstreetmap.org/
1130       title: wiki.openstreetmap.org
1131       description: Merdeañ er wiki evit gouzout traoù resis diwar-benn OSM.
1132   about_page:
1133     next: War-lerc'h
1134     copyright_html: <span>&copy;</span>OpenStreetMap<br>kenlabourerien
1135     used_by: '%{name} a bourchas kartennoù da gantadoù a lec''hiennoù web, da arloadoù
1136       hezoug ha da vekanikoù'
1137     lede_text: Savet eo OpenStreetMap gant ur gumuniezh gartennerien a-youl vat a
1138       genlabour hag a gempenn roadennoù diwar-benn hentoù, gwenodennoù, kafedioù,
1139       tiez-gar, ha muioc'h c'hoazh, er bed a-bezh.
1140     local_knowledge_title: Gouiziegezh lec'hel
1141     local_knowledge_html: OpenStreetMap a laka ar pouez war an anaoudegezh eus an
1142       dachenn. Implijout a ra ar genlabourerien skeudennoù tapet diwar nij, mekanikoù
1143       GPS ha kartennoù klasel abalamour da wiriañ ez eo reizh ha hizivaet OSM.
1144     community_driven_title: Renet gant ar gumuniezh
1145     community_driven_html: |-
1146       Liesseurt hag entanet eo kumuniezh OpenStreetMap. O kreskiñ emañ bemdez. E-mesk hor c'henlabourerien ez eus kartennourien entanet, tud a-vicher eus ar GIS, ijinourien hag a laka servijerien OSM da vont en-dro, denegourien hag a sav kartennoù eus an takadoù gwastet gant gwallreuzioù ha kalz re all.
1147       Evit gouzout hiroc'h diwar-benn ar gumuniezh, sellit ouzh <a href='%{diary_path}'>deizlevrioù an implijerien</a>, <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blogoù ar gumuniezh</a>, hag lec'hienn web <a href='http://www.osmfoundation.org/'>Diazezadur OSM</a>.
1148     open_data_title: Roadennoù digor
1149     open_data_html: 'OpenStreetMap zo <i>open data</i>: gallout a rit implijout anezhañ
1150       evit forzh pseeurt pal keit ha ma roit kred da OpenStreetMap ha d''ar re a labour
1151       warnañ. Ma cheñchit ar roadennoù pe ma harpit warno e doareoù zo, e c''hallit
1152       skignañ an disoc''h dindan ar memes aotre-implij hepken. Sellit ouzh <a href=''%{copyright_path}''>Aotre-eilañ
1153       ha pajenn an aotre-implij</a> evit gouzout hiroc''h.'
1154     partners_title: Kevelerien
1155   notifier:
1156     diary_comment_notification:
1157       subject: '[OpenStreetMap] %{user} en deus lezet un addispleg war hoc''h enmoned
1158         en deizlevr'
1159       hi: Demat %{to_user},
1160       header: '%{from_user} en deus lezet un addispleg war hoc''h enmoned nevez e
1161         deizlevr OpenStreetMap gant an danvez %{subject} :'
1162       footer: Gallout a rit ivez lenn an addispleg war %{readurl}, lezel addisplegoù
1163         war %{commenturl} pe respont war %{replyurl}
1164     message_notification:
1165       hi: Demat %{to_user},
1166       header: '%{from_user} en deus kaset deoc''h ur gemennadenn dre OpenStreetMap
1167         gant an danvez %{subject} :'
1168       footer_html: Gallout a rit ivez lenn ar gemennadenn e %{readurl} ha respont
1169         e %{replyurl}
1170     friend_notification:
1171       subject: '[OpenStreetMap] %{user} en deus hoc''h ouzhpennet evel mignon'
1172       had_added_you: '%{user} en deus hoc''h ouzhpennet evel mignon war OpenStreetMap.'
1173       see_their_profile: 'Gallout a rit gwelet o frofil amañ : %{userurl}.'
1174       befriend_them: 'Tu ''zo deoc''h e ouzhpennañ evel ur mignon amañ : %{befriendurl}.'
1175     gpx_notification:
1176       greeting: Demat,
1177       your_gpx_file: War a seblant, ho restr GPX
1178       with_description: gant an deskrivadur
1179       and_the_tags: 'hag ar balizennoù-mañ :'
1180       and_no_tags: ha balizenn ebet.
1181       failure:
1182         subject: '[OpenStreetMap] fazi e-pad an enporzhiadur GPX'
1183         failed_to_import: 'n''en deus ket gallet bezañ enporzhiet. Setu amañ ar fazi
1184           :'
1185         more_info_1: Muioc'h a ditouroù diwar-benn ar c'hudennoù enporzhiañ GPX ha
1186           penaos en em virout diouto
1187         more_info_2: 'a c''hall bezañ kavet war :'
1188       success:
1189         subject: '[OpenStreetMap] Graet eo an enporzhiadenn GPX'
1190         loaded_successfully: karget gant %{trace_points} diwar %{possible_points}
1191           poent posupl.
1192     signup_confirm:
1193       subject: '[OpenStreetMap] Degemer mat en OpenStreetMap'
1194       greeting: Demat !
1195       created: Unan bennak (c'hwi, emichañs) a zo o paouez krouiñ ur gont war %{site_url}.
1196       confirm: 'A-raok ober forzh petra hon eus ezhomm da wiriañ hag-eñ ez eo ganeoc''h-c''hwi
1197         ez eo bet kaset ar goulenn-mañ ; m''emañ kont evel-se, klikit war al liamm
1198         a-is da gadarnaat ho kont :'
1199       welcome: Goude m'ho po kadarnaet ho kont, e roimp un nebeud titouroù ouzhpenn
1200         deoc'h evit kregiñ ganti.
1201     email_confirm:
1202       subject: '[OpenStreetMap] Kadarnaat ho chomlec''h postel'
1203     email_confirm_plain:
1204       greeting: Demat,
1205       hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) a garfe cheñch e chomlec'h postel
1206         eus %{server_url} da %{new_address}.
1207       click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan, mar plij, evit
1208         kadarnaat ar c'hemm.
1209     email_confirm_html:
1210       greeting: Demat,
1211       hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) a garfe cheñch e chomlec'h postel
1212         eus %{server_url} da %{new_address}.
1213       click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan evit kadarnaat
1214         ar c'hemm.
1215     lost_password:
1216       subject: '[OpenStreetMap] Goulenn adderaouekaat ar ger-tremen'
1217     lost_password_plain:
1218       greeting: Demat,
1219       hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) en deus goulennet e vefe adderaouekaet
1220         ar ger-tremen evit ar chomlec'h postel-mañ war ar gont openstreetmap.org
1221       click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan, mar plij, evit
1222         adderaouekaat ho ker-tremen.
1223     lost_password_html:
1224       greeting: Demat,
1225       hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) en deus goulennet e vefe adderaouekaet
1226         ger-tremen ar gont openstreetmap.org gant ar chomlec'h postel-mañ.
1227       click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan evit adderaouekaat
1228         ho ker-tremen.
1229     note_comment_notification:
1230       anonymous: Un implijer dizanv
1231       greeting: Demat,
1232       commented:
1233         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus ho
1234           notennoù'
1235         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget un notenn
1236           a sell ouzhoc''h'
1237         your_note: '%{commenter} en deus lezet un addispleg war unan eus ho notennoù
1238           kartenn tost da %{place}.'
1239         commented_note: '%{commenter} en deus lezet un addispleg war ur gartenn hoc''h
1240           eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1241       closed:
1242         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus diskoulmet unan eus ho
1243           notennoù'
1244         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus diskoulmet un notenn
1245           a sell ouzhoc''h'
1246         your_note: '%{commenter} en deus diskoulmet unan eus ho notennoù kartenn tost
1247           da %{place}.'
1248         commented_note: '%{commenter} en deus diskoulmet un notenn war ur gartenn
1249           hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1250       reopened:
1251         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus adweredekaet unan eus ho
1252           notennoù'
1253         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus adweredekaet un notenn
1254           a sell ouzhoc''h'
1255         your_note: '%{commenter} en deus adweredekaet unan eus ho notennoù kartenn
1256           tost da %{place}.'
1257         commented_note: '%{commenter} en deus adweredekaet un notenn war ur gartenn
1258           hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1259       details: Munudoù ouzhpenn diwar-benn an notenn a c'hall bezañ kavet e %{url}.
1260   message:
1261     inbox:
1262       title: Boest resev
1263       my_inbox: Ma boest resev
1264       outbox: boest kas
1265       messages: '%{new_messages} ha %{old_messages} zo evidoc''h'
1266       new_messages:
1267         one: '%{count} gemennadenn nevez'
1268         other: '%{count} kemennadenn nevez'
1269       old_messages:
1270         one: '%{count} gemennadenn gozh'
1271         other: '%{count} kemennadenn gozh'
1272       from: A-berzh
1273       subject: Danvez
1274       date: Deiziad
1275       no_messages_yet: N'hoc'h eus kemennadenn ebet c'hoazh. Ha ma'z afec'h e darempred
1276         gant darn eus an %{people_mapping_nearby_link}?
1277       people_mapping_nearby: tud o kartennañ en ardremez
1278     message_summary:
1279       unread_button: Merkañ evel anlennet
1280       read_button: Merkañ evel lennet
1281       reply_button: Respont
1282       delete_button: Dilemel
1283     new:
1284       title: Kas ur gemennadenn
1285       send_message_to: Kas ur gemennadenn nevez da %{name}
1286       subject: Danvez
1287       body: Korf
1288       send_button: Kas
1289       back_to_inbox: Distreiñ d'ar voest resev
1290       message_sent: Kemennadenn kaset
1291       limit_exceeded: Kalz a gemennadennoù hoc'h eus kaset nevez zo.  Gortozit ur
1292         pennadig a-raok klask kas re all.
1293     no_such_message:
1294       title: N'eus ket eus ar gemennadenn-se
1295       heading: N'eus ket eus ar gemennadenn-se
1296       body: Ho tigarez, n'eus kemennadenn ebet gant an id-se.
1297     outbox:
1298       title: Boest kas
1299       my_inbox: Ma %{inbox_link}
1300       inbox: boest resev
1301       outbox: boest kas
1302       messages:
1303         one: Kaset hoc'h eus %{count} gemennadenn
1304         other: Kaset hoc'h eus %{count} kemennadenn
1305       to: Da
1306       subject: Danvez
1307       date: Deiziad
1308       no_sent_messages: N'hoc'h eus kaset kemennadenn ebet c'hoazh. Ha ma'z afec'h
1309         a darempred gant darn eus an %{people_mapping_nearby_link}?
1310       people_mapping_nearby: tud o kartennañ en ardremez
1311     reply:
1312       wrong_user: Kevreet oc'h evel "%{user}", met ar gemennadenn a fell deoc'h respont
1313         outi n'eo ket bet kaset d'an implijer-se. Mar plij kevreit gant ar gont reizh
1314         evit gellout respont.
1315     read:
1316       title: Lenn ar gemennadenn
1317       from: A-berzh
1318       subject: Danvez
1319       date: Deiziad
1320       reply_button: Respont
1321       unread_button: Merkañ evel anlennet
1322       back: Distreiñ
1323       to: Da
1324       wrong_user: Kevreet oc'h evel "%{user}", met ar gemennadenn a fell deoc'h lenn
1325         n'eo ket bet kaset na gant na d'an implijer-se. Mar plij kevreit gant ar gont
1326         reizh evit gellout lenn anezhi.
1327     sent_message_summary:
1328       delete_button: Dilemel
1329     mark:
1330       as_read: Kemennadenn merket evel lennet
1331       as_unread: Merkañ evel anlennet
1332     delete:
1333       deleted: Kemennadenn dilamet
1334   site:
1335     index:
1336       js_1: Pe emaoc'h oc'h implijout ur merdeer ha ne skor ket JavaScript, pe hoc'h
1337         eus diweredekaet JavaScript.
1338       js_2: OpenStreetMap a implij JavaScript evit e gartenn risklus.
1339       permalink: Peurliamm
1340       shortlink: Liamm berr
1341       createnote: Ouzhpennañ un notenn
1342       license:
1343         copyright: Gwir-eilañ gant OpenStreetMap hag ar genlabourerien, dindan un
1344           aotre-implijout digor
1345       remote_failed: C'hwitet eo ar c'hemm - gwiriit hag-eñ eo karget JOSM or Merkaartor
1346         ha gweredekaet an dibarzh kontroll a-bell
1347     edit:
1348       not_public: N'hoc'h eus ket lakaet hoc'h aozadennoù da vezañ foran.
1349       not_public_description: Ne c'hallit ket ken aozañ ar gartenn nemet e lakafec'h
1350         hoc'h aozadennoù da vezañ foran. Gallout a rit lakaat hoc'h aozadennoù da
1351         vezañ foran diwar ho %{user_page}.
1352       user_page_link: pajenn implijer
1353       anon_edits_link_text: Kavit perak.
1354       flash_player_required: Ezhomm hoc'h eus eus ul lenner Flash evit implijout Potlatch,
1355         aozer flash OpenStreetMap. Gallout a rit <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">pellgargañ
1356         Flash Player diwar Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Meur
1357         a zibarzh</a> a c'haller kaout evit aozañ OpenStreetMap.
1358       potlatch_unsaved_changes: Kemmoù n'int ket bet enrollet zo ganeoc'h. (Evit enrollañ
1359         e Potlatch, e tlefec'h diziuzañ an hent pe ar poent red m'emaoc'h oc'h aozañ
1360         er mod bev, pe klikañ war enrollañ ma vez ur bouton enrollañ ganeoc'h.)
1361       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 n'eo ket bet kefluniet - sellit ouzh http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1362         da c'houzout hiroc'h
1363       potlatch2_unsaved_changes: Kemmoù n'int ket enrollet zo ganeoc'h. (Evit enrollañ
1364         ho kemmoù e Potlach2, klikit war enrollañ)
1365       id_not_configured: N'eo ket bet kefluniet an ID
1366       no_iframe_support: N'eo ket ho merdeer evit ober gant iframmoù HTML, hag ezhomm
1367         zo eus ar re-se evit an arc'hweladur-mañ.
1368     sidebar:
1369       search_results: Disoc'hoù enklask
1370       close: Serriñ
1371     search:
1372       search: Klask
1373       where_am_i: Pelec'h emaon ?
1374       where_am_i_title: Deskrivañ al lec'hiadur a-vremañ en ur implijout al lusker
1375         enklask
1376       submit_text: Kas
1377     key:
1378       table:
1379         entry:
1380           motorway: Gourhent
1381           trunk: Hent broadel
1382           primary: Hent bras
1383           secondary: Hent bihan
1384           unclassified: Hent n'eo ket rummet
1385           unsurfaced: Hent n'eo ket goloet
1386           track: Roudenn
1387           byway: Gwenodenn
1388           bridleway: Hent evit kezeg
1389           cycleway: Roudenn divrodegoù
1390           footway: Hent evit an dud war droad
1391           rail: Hent-houarn
1392           subway: Linenn vetro
1393           tram:
1394           - tramgarr
1395           - tramgarr
1396           cable:
1397           - Teleferik
1398           - fungador
1399           runway:
1400           - Roudenn evit an taksioù
1401           - Roudenn evit an taksioù
1402           apron:
1403           - Roudenn aerborzh
1404           - termenva
1405           admin: Bevenn velestradurel
1406           forest: Koad
1407           wood: Koad
1408           golf: Tachenn golf
1409           park: Park
1410           resident: Takad annez
1411           tourist: Diduañs evit an douristed
1412           common:
1413           - prad
1414           - prad
1415           retail: Takad kenwerzh
1416           industrial: Takad greantel
1417           commercial: Takad kenwerzhel
1418           heathland: Lanneier
1419           lake:
1420           - Lenn
1421           - mirlec'h
1422           farm: Ti-feurm
1423           brownfield: Takad greanterezh
1424           cemetery: Bered
1425           allotments: Lodennaouegoù
1426           pitch: Tachenn sport
1427           centre: Kreizenn sport
1428           reserve: Gwarezva natur
1429           military: Takad milourel
1430           school:
1431           - Skol
1432           - skol-veur
1433           building: Savadur pouezus
1434           station: Porzh-houarn
1435           summit:
1436           - Lein
1437           - pikern
1438           tunnel: Bord poentoùigoù = riboul
1439           bridge: Bord du = pont
1440           private: Moned prevez
1441           permissive: Moned aotreüs
1442           destination: Moned d'ar pal
1443           construction: Hentoù war ar stern
1444     richtext_area:
1445       edit: Aozañ
1446       preview: Rakwelet
1447     markdown_help:
1448       title_html: Dielfennet gant <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1449       headings: Titloù
1450       heading: Titl
1451       subheading: Istitl
1452       unordered: Roll en dizurzh
1453       ordered: Roll urzhiet
1454       first: Elfenn gentañ
1455       second: Eil elfenn
1456       link: Liamm
1457       text: Testenn
1458       image: Skeudenn
1459       alt: Testenn all
1460       url: URL
1461   trace:
1462     visibility:
1463       private: Prevez (rannet ent dizanv hepken, poentoù hep urzh)
1464       public: Foran (diskouezet e roll ar roudoù hag ent dizanv, poentoù hep urzh)
1465       trackable: A c'haller treseal (rannet evel dizanv hepken, poent uzhiet gant
1466         deiziadoù)
1467       identifiable: Anavezadus (diskouezet e roll ar roudoù hag evel anavezadus, poentoù
1468         urzhiet gant an deiziadoù)
1469     create:
1470       upload_trace: Kas ar roud GPS
1471       trace_uploaded: Kaset eo bet ho restr GPX hag emañ en gortoz a vezañ ensoc'het
1472         en diaz roadennoù. C'hoarvezout a ra dindan un hanter-eurvezh peurvuiañ, ha
1473         kaset e vo ur postel deoc'h pa vo echu.
1474     edit:
1475       title: Oc'h aozañ ar roud %{name}
1476       heading: Oc'h aozañ ar roud %{name}
1477       filename: 'Anv ar restr :'
1478       download: pellgargañ
1479       uploaded_at: 'Kaset da :'
1480       points: 'Poentoù :'
1481       start_coord: 'Daveennoù orin :'
1482       map: kartenn
1483       edit: aozañ
1484       owner: 'Perc''henn :'
1485       description: 'Deskrivadur :'
1486       tags: 'Balizennoù :'
1487       tags_help: bevennet gant virgulennoù
1488       save_button: Enrollañ ar c'hemmoù
1489       visibility: 'Gwelusted :'
1490       visibility_help: Petra a dalvez an dra-mañ ?
1491     trace_form:
1492       upload_gpx: 'Kas ar restr GPX :'
1493       description: 'Deskrivadur :'
1494       tags: 'Balizennoù :'
1495       tags_help: bevennet gant virgulennoù
1496       visibility: 'Gwelusted :'
1497       visibility_help: Petra a dalvez ?
1498       upload_button: Enporzhiañ
1499       help: Skoazell
1500     trace_header:
1501       upload_trace: Kas ur roud
1502       see_all_traces: Gwelet an holl roudoù
1503       see_your_traces: Gwelet hoc'h holl roudoù
1504       traces_waiting: Bez' hoc'h eus %{count} roud a c'hortoz bezañ kaset. Gwell e
1505         vefe gortoz a-raok kas re all, evit chom hep stankañ al lostennad evit an
1506         implijerien all.
1507     trace_optionals:
1508       tags: Balizennoù
1509     view:
1510       title: O welet ar roud %{name}
1511       heading: O welet ar roud %{name}
1512       pending: WAR C'HORTOZ
1513       filename: 'Anv ar restr :'
1514       download: pellgargañ
1515       uploaded: 'Karget da :'
1516       points: 'Poentoù :'
1517       start_coordinates: 'Daveennoù orin :'
1518       map: kartenn
1519       edit: aozañ
1520       owner: 'Perc''henn :'
1521       description: 'Deskrivadur :'
1522       tags: 'Balizennoù :'
1523       none: Hini ebet
1524       edit_track: Aozañ ar roudenn-mañ
1525       delete_track: Dilemel ar roudenn-mañ
1526       trace_not_found: N'eo ket bet kavet ar roud !
1527       visibility: 'Gwelusted :'
1528     trace_paging_nav:
1529       showing_page: Page %{page}
1530       older: ↓Roudoù kozh
1531       newer: ↓Roudoù nevez
1532     trace:
1533       pending: WAR C'HORTOZ
1534       count_points: '%{count} poent'
1535       ago: '%{time_in_words_ago} zo'
1536       more: muioc'h
1537       trace_details: Gwelet munudoù ar roud
1538       view_map: Gwelet ar gartenn
1539       edit: aozañ
1540       edit_map: Aozañ ar gartenn
1541       public: FORAN
1542       identifiable: ANAVEZADUS
1543       private: PREVEZ
1544       trackable: A C'HALLER TRESEAL
1545       by: gant
1546       in: e-barzh
1547       map: kartenn
1548     list:
1549       public_traces: Roudoù GPS foran
1550       your_traces: Ho roudoù GPS
1551       public_traces_from: Roudoù GPS foran gant %{user}
1552       description: Furchal ar roud GPS pellgarget nevez zo
1553       tagged_with: ' balizennet gant %{tags}'
1554       empty_html: N'eus netra da welet amañ. <a href='%{upload_link}'>Pellgargit ur
1555         roudenn nevez</a> evit gouzout hiroc'h diwar-benn an tresañ GPS, sellit ouzh
1556         ar <abajenn wiki>href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2i</a>.
1557     delete:
1558       scheduled_for_deletion: Roudenn da vezañ dilamet
1559     make_public:
1560       made_public: Roudenn lakaet da vezañ foran
1561     offline_warning:
1562       message: Ne'z a ket ar sistem enporzhiañ restroù GPX en-dro evit ar poent
1563     offline:
1564       heading: Stokañ GPX ezlinenn
1565       message: Ne'z a ket ar sistem stokañ hag enporzhiañ GPX en-dro evit poent.
1566     georss:
1567       title: Roudoù GPS eus OpenStreetMap
1568     description:
1569       description_with_count:
1570         one: restr GPX gant %{count} poent digant %{user}
1571         other: restr GPX gant %{count} poent digant {user}
1572       description_without_count: Restr GPX digant %{user}
1573   application:
1574     require_cookies:
1575       cookies_needed: Diweredekaet eo an toupinoù ganeoc'h war a seblant - gweredekait
1576         an toupinoù en ho merdeer a-raok mont pelloc'h, mar plij.
1577     require_moderator:
1578       not_a_moderator: Ret eo deoc'h bezañ habaskaer evit kas an ober-mañ da benn.
1579     setup_user_auth:
1580       blocked: Stanket eo bet ho moned d'an API. Kevreit ouzh an etrefas web evit
1581         gouzout hiroc'h.
1582       need_to_see_terms: Evit ar mare n'oc'h ket aotreet da vont war an API ken. Kevreit
1583         d'an etrefas Web da sellet ouzh Termenoù an implijerien. Marteze ne viot ket
1584         a-du ganto met ret eo deoc'h bezañ lennet anezho.
1585   oauth:
1586     oauthorize:
1587       title: Aotren mont d'ho kont
1588       request_access: Emañ an arload %{app_name} o c'houlenn mont d'ho kont, %{user}.
1589         Gwiriit hag-eñ hoc'h eus c'hoant e vefe ar barregezhioù-mañ gant hoc'h arloadoù.
1590         Gallout a rit dibab kement ha ma karit.
1591       allow_to: 'Lezel an arload arval da :'
1592       allow_read_prefs: lenn ho penndibaboù implijer.
1593       allow_write_prefs: kemmañ ho penndibaboù implijer.
1594       allow_write_diary: krouiñ enmonedoù en deizlevr, addisplegoù ha kavout mignoned.
1595       allow_write_api: kemmañ ar gartenn.
1596       allow_read_gpx: lenn ho roudoù GPS prevez.
1597       allow_write_gpx: kas roudoù GPS.
1598       allow_write_notes: kemmañ notennoù
1599     oauthorize_success:
1600       title: Reked aotre roet
1601       allowed: Aotreet ho peus an arload %{app_name} da vont d'ho kont.
1602       verification: Ar c'hod gwiriekaat zo %{code}.
1603     oauthorize_failure:
1604       title: C'hwitet eo ar goulenn aotre
1605       denied: Miret ho peus ouzh an arload %{app_name} da vont d'ho kont.
1606       invalid: Ar jedouer aotren n'eo ket reizh.
1607     revoke:
1608       flash: Torret hoc'h eus ar jedouer evit %{application}
1609   oauth_clients:
1610     new:
1611       title: Marilhañ un arload nevez
1612       submit: Marilhañ
1613     edit:
1614       title: Aozañ hoc'h arload
1615       submit: Aozañ
1616     show:
1617       title: Munudoù OAuth evit %{app_name}
1618       key: 'Alc''hwez implijer :'
1619       secret: 'Sekred an implijer :'
1620       url: 'URL ar jedouer reked :'
1621       access_url: 'URL ar jedouer moned :'
1622       authorize_url: 'URL aotren :'
1623       support_notice: Degemer a reomp ar sinadurioù HMAC-SHA1 (erbedet) ha RSA-SHA1.
1624       edit: Aozañ ar munudoù
1625       delete: Diverkañ an arval
1626       confirm: Ha sur oc'h ?
1627       requests: 'O c''houlenn an aotreoù-mañ digant an implijer :'
1628       allow_read_prefs: lenn e benndibaboù implijer.
1629       allow_write_prefs: kemmañ o fenndibaboù implijerien.
1630       allow_write_diary: krouit enmonedoù en deizlevr, addisplegoù ha kavit mignoned.
1631       allow_write_api: kemmañ ar gartenn.
1632       allow_read_gpx: lenn o roudoù GPS prevez.
1633       allow_write_gpx: kas roudoù GPS.
1634       allow_write_notes: kemmañ notennoù
1635     index:
1636       title: Ma munudoù OAuth
1637       my_tokens: Ma arloadoù aotreet
1638       list_tokens: 'Ar jedoueroù-mañ zo bet skignet d''an arloadoù en hoc''h anv :'
1639       application: Anv an arload
1640       issued_at: Kaset da
1641       revoke: Disteuler !
1642       my_apps: Ma arloadoù arvalien
1643       no_apps: Ha bez' hoc'h eus un arload ho pefe c'hoant da varilhañ evit implijout
1644         ar standard %{oauth} ganimp ? Ret eo deoc'h marilhañ hoc'h arload web a-raok
1645         dezhi ober rekedoù d'ar servij-mañ.
1646       registered_apps: 'Marilhet eo an arloadoù arvalien-mañ ganeoc''h :'
1647       register_new: Marilhañ hoc'h arload
1648     form:
1649       name: Anv
1650       required: Rekis
1651       url: URL pennañ an arload
1652       callback_url: URL gervel en-dro
1653       support_url: URL skoazell
1654       requests: 'Goulenn an aotreoù-mañ digant an implijer :'
1655       allow_read_prefs: lenn e benndibaboù implijer.
1656       allow_write_prefs: kemmañ e benndibaboù implijer.
1657       allow_write_diary: krouit enmonedoù en deizlevr, addisplegoù, ha kavit mignoned.
1658       allow_write_api: kemmañ ar gartenn.
1659       allow_read_gpx: lenn o roudoù GPS prevez.
1660       allow_write_gpx: kas roudoù GPS.
1661       allow_write_notes: kemmañ notennoù
1662     not_found:
1663       sorry: Ho tigarez, an %{type}-mañ n'eo ket bet kavet.
1664     create:
1665       flash: Marilhet eo bet an titouroù
1666     update:
1667       flash: Hizivaet eo bet titouroù an arval
1668     destroy:
1669       flash: Distrujet eo bet marilhadur an arload arval
1670   user:
1671     login:
1672       title: Kevreañ
1673       heading: Kevreañ
1674       email or username: 'Chomlec''h postel pe anv implijer :'
1675       password: 'Ger-tremen :'
1676       openid: '%{logo} OpenID :'
1677       remember: 'Derc''hel soñj ac''hanon :'
1678       lost password link: Ankouaet ho ker-tremen ganeoc'h ?
1679       login_button: Kevreañ
1680       register now: En em enskrivañ bremañ
1681       with username: 'Ur gont OpenStreetMap hoc''h eus dija ? Digorit un dalc''h en
1682         ur verkañ hoc''h anv implijer hag ho ker-tremen :'
1683       with openid: 'Gallout a rit ivez ober gant hoc''h OpenID evit kevreañ :'
1684       new to osm: Nevez war OpenStreetMap ?
1685       to make changes: Evit kemmañ roadennoù OpenStreetMap e rankit kaout ur gont.
1686       create account minute: Krouiñ ur gont. Ne bad nemet ur vunutenn.
1687       no account: N'hoc'h eus kont ebet ?
1688       account not active: Ho tigarez, n'eo ket oberiant ho kont c'hoazh. <br/>Klikit
1689         war al liamm er postel kadarnaat, mar plij, evit gweredekaat ho kont, pe <a
1690         href="%{reconfirm}">goulennit ur postel kadarnaat all</a> .
1691       account is suspended: Digarezit, arsavet eo bet ho kont abalamour d'un obererezh
1692         arvarus.<br />Kit e darempred gant ar <a href="%{webmaster}">webmaster</a>
1693         m'hoc'h eus c'hoant da gaozeal diwar-benn an dra-se.
1694       auth failure: Ho tigarez, met n'eus ket bet gallet hoc'h anavezout gant an titouroù
1695         pourchaset.
1696       openid missing provider: Ho tigarez, n'eus ket bet gallet mont e darempred gant
1697         ho pourvezer OpenID
1698       openid invalid: Ho tigarez, Evit doare eo stummet fall hoc'h OpenID
1699       openid_logo_alt: Kevreañ gant un OpenID
1700       openid_providers:
1701         openid:
1702           title: Kevreañ gant OpenID
1703           alt: Kevreañ gant un OpenID URL
1704         google:
1705           title: Keverañ gant Google
1706           alt: Keverañ gant ur Google OpenID
1707         yahoo:
1708           title: Kevreañ gant Yahoo
1709           alt: Keverañ gant ur Yahoo OpenID
1710         wordpress:
1711           title: Kevreañ gant Wordpress
1712           alt: Kevreañ gant ur Wordpress OpenID
1713         aol:
1714           title: Kevreañ gant AOL
1715           alt: Kevreañ gant un AOL OpenID
1716     logout:
1717       title: Digevreañ
1718       heading: Kuitaat OpenStreetMap
1719       logout_button: Digevreañ
1720     lost_password:
1721       title: Ger-tremen kollet
1722       heading: Ankouaet hoc'h eus ho ker-tremen ?
1723       email address: 'Chomlec''h postel :'
1724       new password button: Adderaouekaat ar ger-tremen
1725       help_text: Ebarzhit ar chomlec'h postel ho poa implijet evit en em enskrivañ,
1726         kaset e vo deoc'h ul liamm a c'hallot implijout evit adderaouekaat ho ker-tremen.
1727       notice email on way: Kaset ez eus bet ur postel deoc'h evit adderaouekaat ho
1728         ker-tremen.
1729       notice email cannot find: Ho tigarez, n'eo ket bet kavet ar chomlec'h postel-se.
1730     reset_password:
1731       title: Adderaouekaat ar ger-tremen
1732       heading: Adderaouekaat ar ger-tremen evit %{user}
1733       password: 'Ger-tremen :'
1734       confirm password: 'Kadarnaat ar ger-tremen :'
1735       reset: Adderaouekaat ar ger-tremen
1736       flash changed: Cheñchet eo bet ho ker-tremen.
1737       flash token bad: N'eo ket bet kavet ar jedouer-se, gwiriañ an URL marteze ?
1738     new:
1739       title: Kevreañ
1740       no_auto_account_create: Siwazh n'omp ket evit krouiñ ur gont evidoc'h ent emgefreek.
1741       contact_webmaster: Kit e darempred gant ar <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">mestr-gwiad</a>,
1742         mar plij, evit ma krouo ur gont evidoc'h - klask a raimp plediñ gant ho koulenn
1743         kerkent ha ma vo tu.
1744       about:
1745         header: Digoust hag aozadus
1746         html: |-
1747           <p>E kemm gant kartennoù all, OpenStreetMap zo krouet penn-da-benn gant tud eveldoc'h. Forzh piv a c'hall dresañ, hizivaat, pellgargañ hag implijout anezhi.</p>
1748           <p>Lakait hoc'h anv evit kregiñ da genlabourat. Kas a raimp ur postel deoc'h da gadarnaat ho kont.</p>
1749       license_agreement: Pa gadarnaot ho kont e tleot asantiñ da <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">ziferadennoù
1750         ar c'henlabourer</a>.
1751       email address: 'Chomlec''h postel :'
1752       confirm email address: 'Kadarnaat ar chomlec''h postel :'
1753       not displayed publicly: N'eo ket diskwelet d'an holl (gwelet <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1754         title="wiki privacy policy including section on email addresses">hor c'harta
1755         prevezded</a>)
1756       display name: 'Anv diskwelet :'
1757       display name description: Emañ hoc'h anv implijer a-wel d'an holl. Se a c'hallit
1758         cheñch diwezhatoc'h en ho penndibaboù.
1759       openid: '%{logo} OpenID :'
1760       password: 'Ger-tremen :'
1761       confirm password: 'Kadarnaat ar ger-tremen :'
1762       use openid: Gallout a rit ivez ober gant %{logo} OpenID evit kevreañ
1763       openid no password: Gant OpenID n'eo ket dav lakaat ur ger-tremen, kouskoude
1764         e c'hall un nebeud ostilhoù pe servijerioù zo kaout ezhomm eus unan.
1765       openid association: "<p>N'eo ket kevredet hoc'h OpenID gant ur gont OpenStreetMap
1766         evit c'hoazh.</p>\n<ul>\n  <li>M'emaoc'h nevez deuet da OpenStreetMap, krouit
1767         ur gont nevez en ur ober gant ar furmskrid dindan.</li>\n  <li>\n    M'hoc'h
1768         eus ur gont dija e c'hallit kevreañ d'ho kont\n    en ur ober gant hoc'h anv
1769         implijer hag ho ker-tremen a-raok kevrediñ ar gont \n    gant hoc'h OpenID
1770         en hoc'h arventennoù implijer.\n  </li>\n</ul>"
1771       continue: En em enskrivañ
1772       terms accepted: Trugarez deoc'h evit bezañ asantet da ziferadennoù nevez ar
1773         c'henlabourer !
1774       terms declined: Un druez eo deomp gwelet hoc'h eus nac'het degemer Termenoù
1775         ar berzhidi nevez. Evit muioc'h a ditouroù, sellit ouzh <a href="%{url}">ar
1776         bajenn wiki-mañ</a>.
1777     terms:
1778       title: Diferadennoù ar c'henlabourer
1779       heading: Diferadennoù ar c'henlabourer
1780       read and accept: Lennit ar gevrat amañ dindan, mar plij, ha klikit war ar bouton
1781         asantiñ evit kadarnaat eo mat diferadennoù ar gevrat deoc'h evit a sell ho
1782         tegasadennoù tremenet ha da zont.
1783       consider_pd: Ouzhpenn an asant amañ a-us, ez anavezan emañ ma zegasadennoù en
1784         domani foran
1785       consider_pd_why: petra eo se ?
1786       guidance: 'Titouroù da skoazellañ kompren an termenoù-mañ : a <a href="%{summary}">diverradenn
1787         lennus gant mab-den</a> hag un nebeud <a href="%{translations}">troidigezhioù
1788         anfurmel</a>'
1789       agree: Mat eo din
1790       decline: Nac'h
1791       you need to accept or decline: Lennit da gentañ Termenoù ar berzhidi nevez ha
1792         goude-se nac'hit pe asantit evit gallout kenderc'hel.
1793       legale_select: 'Mar plij diuzit ar vro e lec''h m''emaoc''h o chom :'
1794       legale_names:
1795         france: Bro-C'hall
1796         italy: Italia
1797         rest_of_world: Peurrest ar bed
1798     no_such_user:
1799       title: N'eus implijer ebet evel hemañ
1800       heading: N'eus ket eus an implijer %{user}
1801       body: Ho tigarez, n'eus implijer ebet en anv %{user}. Gwiriit hag-eñ eo skrivet
1802         mat, pe marteze hoc'h eus kliket war ul liamm fall.
1803     view:
1804       my diary: ma deizlevr
1805       new diary entry: enmoned nevez en deizlevr
1806       my edits: ma aozadennoù
1807       my traces: ma roudoù
1808       my notes: ma notennoù
1809       my messages: Ma c'hemennadennoù
1810       my profile: Ma frofil
1811       my settings: ma arventennoù
1812       my comments: ma evezhiadennoù
1813       oauth settings: arventennoù oauth
1814       blocks on me: Stankadurioù evidon
1815       blocks by me: stankadurioù graet ganin
1816       send message: Kas ur gemennadenn
1817       diary: deizlevr
1818       edits: Kemmoù
1819       traces: roudoù
1820       notes: Notennoù kartenn
1821       remove as friend: Lemel eus ar vignoned
1822       add as friend: Ouzhpennañ d'ar vignoned
1823       mapper since: 'Kartennour abaoe :'
1824       ago: (%{time_in_words_ago} zo)
1825       ct status: 'Diferadennoù ar c''henlabourer :'
1826       ct undecided: En entremar
1827       ct declined: Nac'het
1828       ct accepted: Degemeret %{ago} zo
1829       latest edit: 'Kemm ziwezhañ %{ago} :'
1830       email address: 'Chomlec''h postel :'
1831       created from: 'Krouet diwar :'
1832       status: 'Statud :'
1833       spam score: 'Notenn evit ar strob :'
1834       description: Deskrivadur
1835       user location: Lec'hiadur an implijer
1836       if set location: Lakait ho lec'h-annez war ar bajenn %{settings_link} da welet
1837         an implijerien war-dro.
1838       settings_link_text: arventennoù
1839       your friends: Ho mignoned
1840       no friends: N'hoc'h eus ouzhpennet mignon ebet c'hoazh.
1841       km away: war-hed %{count} km
1842       m away: war-hed %{count} m
1843       nearby users: 'Implijerien all tost deoc''h :'
1844       no nearby users: N'eus implijer ebet all en ardremez c'hoazh.
1845       role:
1846         administrator: Ur merour eo an implijer-mañ
1847         moderator: Un habaskaer eo an implijer-mañ
1848         grant:
1849           administrator: Reiñ ar moned merour
1850           moderator: Reiñ ar moned habaskaer
1851         revoke:
1852           administrator: Disteurel ar moned merour
1853           moderator: Disteurel ar moned habaskaer
1854       block_history: stankadurioù resevet
1855       moderator_history: stankadurioù roet
1856       comments: evezhiadennoù
1857       create_block: stankañ an implijer-mañ
1858       activate_user: gweredekaat an implijer-mañ
1859       deactivate_user: diweredekaat an implijer-mañ
1860       confirm_user: kadarnaat an implijer-mañ
1861       hide_user: kuzhat an implijer-mañ
1862       unhide_user: Diguzhat an implijer-mañ
1863       delete_user: dilemel an implijer-mañ
1864       confirm: Kadarnaat
1865       friends_changesets: Strolladoù kemmoù graet gant mignoned
1866       friends_diaries: Enmonedoù deizlevr ar vignoned
1867       nearby_changesets: Strolladoù kemmoù an implijer tro-war-dro
1868       nearby_diaries: Enmonedoù deizlevr an implijerien tro-war-dro
1869     popup:
1870       your location: Ho lec'hiadur
1871       nearby mapper: Kartennour en ardremez
1872       friend: Mignon
1873     account:
1874       title: Aozañ ar gont
1875       my settings: Ma arventennoù
1876       current email address: 'Chomlec''h postel a-vremañ :'
1877       new email address: 'Chomlec''h postel nevez :'
1878       email never displayed publicly: (n'eo ket diskwelet d'an holl morse)
1879       openid:
1880         openid: 'OpenID :'
1881         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1882         link text: petra eo se ?
1883       public editing:
1884         heading: 'Aozañ foran :'
1885         enabled: Gweredekaet. N'eo ket dizanv ha gallout a ra aozañ roadennoù.
1886         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1887         enabled link text: Petra eo se ?
1888         disabled: Diweredekaet ha ne c'hall ket aozañ roadennoù ; diznav eo an holl
1889           aozadennoù kent.
1890         disabled link text: Perak n'on ket evit aozañ ?
1891       public editing note:
1892         heading: Kemm foran
1893         text: Evit poent ez eo dianv ho tegasadennoù ha den ne c'hall skrivañ deoc'h
1894           pe gwelet ho lec'hiadur. Evit diskouez ar pezh hoc'h eus embannet ha reiñ
1895           an tu d'an dud da vont e darempred ganeoc'h dre al lec'hienn, klikit war
1896           al liamm da-heul. <b>Abaoe ar c'hemm davet ar stumm API 0.6, n'eus  nemet
1897           an dud gant an doare "kemmoù foran" a c'hall embann kartennoù</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">gouzout
1898           hiroc'h</a>).<ul><li>Ne vo ket roet ho chomlec'h postel d'an dud.</li><li>N'hall
1899           ket an obererezh-se bezañ nullet hag emañ an holl implijerien nevez gant
1900           an doare "kemmoù foran" dre ziouer.</li></ul>
1901       contributor terms:
1902         heading: 'Diferadennoù ar c''henlabourer :'
1903         agreed: Degemeret hoc'h eus diferadennoù nevez ar c'henlabourer.
1904         not yet agreed: N'hoc'h eus ket degemeret c'hoazh diferadennoù nevez ar c'henlabourer.
1905         review link text: Heuilhit al liamm-mañ evel ma karot evit sellet ouzh diferadennoù
1906           nevez ar c'henlabourer hag asantiñ dezho.
1907         agreed_with_pd: Disklêriet hoc'h eus ivez emañ ho tegasadennoù en domani foran.
1908         link text: Petra eo se ?
1909       profile description: 'Deskrivadur ar profil :'
1910       preferred languages: 'Yezhoù gwellañ karet :'
1911       preferred editor: 'Aozer karetañ :'
1912       image: 'Skeudenn :'
1913       gravatar:
1914         gravatar: Implijout Gravatar
1915         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1916         link text: petra eo se ?
1917       new image: Ouzhpennañ ur skeudenn
1918       keep image: Derc'hel ar skeudenn a-vremañ
1919       delete image: Dilemel ar skeudenn a-vremañ
1920       replace image: Erlec'hiañ ar skeudenn a-vremañ
1921       image size hint: (ar skeudennoù karrezenneg gant ar stumm 100×100 pixel a zo
1922         ar re wellañ)
1923       home location: 'Lec''hiadur ar gêr :'
1924       no home location: N'hoc'h eus ket ebarzhet lec'hiadur ho kêr.
1925       latitude: 'Ledred :'
1926       longitude: 'Hedred :'
1927       update home location on click: Hizivaat lec'hiadur ho kêr pa glikit war ar gartenn
1928         ?
1929       save changes button: Enrollañ ar c'hemmoù
1930       make edits public button: Lakaat ma holl aozadennoù da vezañ foran
1931       return to profile: Distreiñ d'ar profil
1932       flash update success confirm needed: Hizivaet eo bet titouroù an implijer. Gwiriit
1933         ho posteloù evit kadarnaat ho chomlec'h postel nevez.
1934       flash update success: Hizivaet eo bet titouroù an implijer.
1935     confirm:
1936       heading: Taolit ur sell ouzh ho posteloù !
1937       introduction_1: Kaset hon eus ur postel gwiriekaat deoc'h.
1938       introduction_2: Kadarnait ho kont o klikañ war al liamm er postel, hag e c'hallit
1939         kregiñ da gartennaouiñ.
1940       press confirm button: Pouezit war ar bouton kadarnaat amañ dindan evit gweredekaat
1941         ho kont.
1942       button: Kadarnaat
1943       already active: Kadarnaet eo bet ar gont-mañ c'hoazh.
1944       unknown token: Diamzeret eo ar c'hod gwiriekaat pe n'eus ket anezhañ.
1945       reconfirm_html: M'ho peus ezhomm da adkas ar postel kadarnaat, <a href="%{reconfirm}">klikit
1946         amañ</a>.
1947     confirm_resend:
1948       success: Kaset hon eus ur postel kadarnaat da %{email}. Kerkent ha kadarnaet
1949         ho kont e c'hallot kregiñ da gartennañ.<br /><br />Ma implijit ur reizhiad
1950         enep-strob hag a gas goulennoù kadarnaat, lakait webmaster@openstreetmap.org
1951         en ho listenn wenn, mar plij, rak n'omp ket evit respont d'ar posteloù-se.
1952       failure: N'eo ket bet kavet an implijer %{name}.
1953     confirm_email:
1954       heading: Kadarnaat ur c'hemm chomlec'h postel
1955       press confirm button: Pouezit war ar bouton kadarnaat evit kadarnaat ho chomlec'h
1956         postel nevez.
1957       button: Kadarnaat
1958       success: Kadarnaet eo ho chomlec'h postel, trugarez evit bezañ en em enskrivet
1959         !
1960       failure: Kadarnaet ez eus bet ur chomlec'h postel dija gant art jedouer-mañ.
1961     set_home:
1962       flash success: Enrollet eo bet lec'hiadur ar gêr
1963     go_public:
1964       flash success: Foran eo hoc'h holl aozadennoù bremañ, ha n'oc'h ket aotreet
1965         da aozañ.
1966     make_friend:
1967       heading: ↓Ouzhpennañ %{user} evel mignon ?
1968       button: Ozhpennañ evel mignon
1969       success: '%{name} eo ho mignon bremañ !'
1970       failed: Ho tigarez, n'eus ket bet gallet ouzhpennañ %{name} evel mignon.
1971       already_a_friend: Mignon oc'h gant %{name} dija.
1972     remove_friend:
1973       heading: Lemel %{user} eus ar vignoned ?
1974       button: Lemel eus ar vignoned
1975       success: '%{name} zo bet lamet eus ho mignoned.'
1976       not_a_friend: '%{name} n''eo ket unan eus ho mignoned.'
1977     filter:
1978       not_an_administrator: Ret eo deoc'h bezañ merour evit kas an ober-mañ da benn.
1979     list:
1980       title: Implijerien
1981       heading: Implijerien
1982       showing:
1983         one: Pajenn %{page} (%{first_item} diwar %{items})
1984         other: Pajenn %{page} (%{first_item}-%{last_item} diwar %{items})
1985       summary: '%{name} krouet eus %{ip_address} d''an %{date}'
1986       summary_no_ip: '%{name} krouet d''an %{date}'
1987       confirm: Kadarnaat an implijerien diuzet
1988       hide: Kuzhat an implijerien diuzet
1989       empty: N'eo bet kavet implijer klotaus ebet !
1990     suspended:
1991       title: Kont arsavet
1992       heading: Kont arsavet
1993       webmaster: webmaster
1994       body: |-
1995         <p>
1996           Ho tigarez, arsavet eo bet ho kont abalamour d'un obererezh arvarus.
1997         </p>
1998         <p>
1999         Gwiriet e vo an diviz-se a-benn nebeut gant ur merour. Gallout a rit mont e darempred gant ar%{webmaster} m'hoc'h eus c'hoant da gaozeal diwar-benn an dra-se.
2000         </p>
2001   user_role:
2002     filter:
2003       not_an_administrator: N'eus nemet ar verourien a c'hall merañ ar rolloù, ha
2004         n'oc'h ket ur merour.
2005       not_a_role: An neudennad « %{role} » n'eo ket ur roll reizh.
2006       already_has_role: Ar roll %{role} zo gant an implijer dija.
2007       doesnt_have_role: N'emañ ket ar roll %{role} gant an implijer.
2008     grant:
2009       title: Kadarnaat roidigezh ar roll
2010       heading: Kadarnaat roidigezh ar roll
2011       are_you_sure: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da reiñ ar roll "%{role}" d'an implijer
2012         "%{name}" ?
2013       confirm: Kadarnaat
2014       fail: N'eus ket bet gallet grataat ar roll « %{role} » d'an implijer « %{name}
2015         ». Gwiriit hag-eñ eo reizh an implijer hag ar roll.
2016     revoke:
2017       title: Kadarnaat torridigezh ar roll
2018       heading: Kadarnaat torridigezh ar roll
2019       are_you_sure: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da lemel ar roll "%{role}" digant
2020         an implijer "%{name}" ?
2021       confirm: Kadarnaat
2022       fail: N'eus ket bet gallet lemel ar roll « %{role} » digant an implijer « %{name}
2023         ». Gwiriit hag-eñ eo reizh an implijer hag ar roll.
2024   user_block:
2025     model:
2026       non_moderator_update: Ret eo deoc'h bezañ habaskaer evit krouiñ pe hizivaat
2027         ur stankadur.
2028       non_moderator_revoke: Ret eo bezañ un habaskaer evit disteurel ur stankadur.
2029     not_found:
2030       sorry: Ho tigarez, n'eo ket bet kavet ar stankadur implijer gant an ID %{id}.
2031       back: Distreiñ d'ar meneger
2032     new:
2033       title: O krouiñ ur stankadur evit %{name}
2034       heading: Krouiñ ur stankadur evit %{name}
2035       reason: Perak eo bet stanket %{name}. Bezit fur ha sioul, mar plij, ha roit
2036         ar muiañ a ditouroù ar gwellañ diwar-benn ar blegenn. Ho pezet soñj e vo ho
2037         kemennadenn a-wel d'an holl ha ne vez ket komprenet luc'haj ar gumuniezh gant
2038         an holl, neuze implijit gerioù eeun ha resis.
2039       period: Pegeit, adalek bremañ, e vo stanket an implijer war an API.
2040       submit: Krouiñ ur stankadur
2041       tried_contacting: Aet on e darempred gant an implijer ha goulennet em eus digantañ
2042         paouez.
2043       tried_waiting: Amzer a-walc'h am eus roet d'an implijer evit respont d'ar c'hemennadennoù.
2044       needs_view: Ret eo d'an implijer kevreañ a-raok ma vefe diverket ar stankadur-mañ
2045       back: Gwelet an holl stankadurioù
2046     edit:
2047       title: Oc'h aozañ ur stankadur evit %{name}
2048       heading: Oc'h aozañ ur stankadur evit %{name}
2049       reason: Perak eo stanket %{name}. Bezit fur ha sioul, mar plij, ha roit ar muiañ
2050         ar gwellañ a ditouroù diwar-benn ar blegenn. Ho pezet soñj ne vez ket komprenet
2051         luc'haj ar gumuniezh gant an holl, neuze implijit gerioù eeun ha resis.
2052       period: Pegeit, adalek bremañ, e vo stanket an implijer war an API.
2053       submit: Hizivaat ar stankadur
2054       show: Gwelet ar stankadur-mañ
2055       back: Gwelet an holl stankadurioù
2056       needs_view: Ha ret eo d'an implijer kevreañ a-raok ma vefe diverket ar stankadur
2057         ?
2058     filter:
2059       block_expired: Aet eo ar stankadur d'e dermen dija ha ne c'hall ket bezañ aozet.
2060       block_period: Ar prantad stankañ a rank bezañ unan eus an talvoudoù a c'haller
2061         dibab ar roll disac'hañ.
2062     create:
2063       try_contacting: Kit e darempred gant an implijer a-raok e stankañ, mar plij,
2064         ha lezit dezhañ amzer a-walc'h da respont.
2065       try_waiting: Lezit amzer a-walc'h d'an implijer da respont a-raok e stankañ,
2066         mar plij.
2067       flash: Krouet ez eus bet ur stankadur evit %{name}.
2068     update:
2069       only_creator_can_edit: N'eus nemet an habaskaer en deus krouet ar stankadur-mañ
2070         a c'hall e aozañ.
2071       success: Hizivaet eo ar stankadur.
2072     index:
2073       title: Stankadurioù an implijer
2074       heading: Roll stankadurioù an implijer
2075       empty: N'eus bet graet stankadur ebet c'hoazh.
2076     revoke:
2077       title: O tisteurel ur stankadur evit %{block_on}
2078       heading: O lemel ur stankadur war %{block_on} gant %{block_by}
2079       time_future: Echu e vo ar stankadur-mañ a-benn %{time}.
2080       past: Echu eo ar stankadur-mañ %{time} zo ha ne c'hall ket bezañ torret bremañ.
2081       confirm: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da derriñ ar stankadur-mañ ?
2082       revoke: Disteuler !
2083       flash: Torret eo bet ar stankadur-mañ.
2084     period:
2085       one: 1 eurvezh
2086       other: '%{count} eurvezh'
2087     partial:
2088       show: Diskouez
2089       edit: Aozañ
2090       revoke: Disteuler !
2091       confirm: Ha sur oc'h ?
2092       display_name: Implijer stanket
2093       creator_name: Krouer
2094       reason: Abeg evit stankañ
2095       status: Statud
2096       revoker_name: Torret gant
2097       not_revoked: (n'eo ket torret)
2098       showing_page: Page %{page}
2099       next: ↓War-lerc'h »
2100       previous: ↓« Kent
2101     helper:
2102       time_future: Echuiñ a ray a-benn %{time}.
2103       until_login: Oberiant betek ma kevre an implijer.
2104       time_past: Echuet %{time} zo.
2105     blocks_on:
2106       title: Stankadurioù evit %{name}
2107       heading: Roll ar stankadurioù evit %{name}
2108       empty: '%{name} n''eo ket bet stanket c''hoazh.'
2109     blocks_by:
2110       title: Stankadurioù gant %{name}
2111       heading: Roll ar stankadurioù gant %{name}
2112       empty: '%{name} n''en deus graet stankadur ebet c''hoazh.'
2113     show:
2114       title: '%{block_on} stanket gant %{block_by}'
2115       heading: '%{block_on} stanket gant %{block_by}'
2116       time_future: Echuiñ a ray a-benn %{time}
2117       time_past: Echuet %{time} zo
2118       status: Statud
2119       show: Diskouez
2120       edit: Aozañ
2121       revoke: Disteuler !
2122       confirm: Ha sur oc'h ?
2123       reason: 'Abeg ar stankadur :'
2124       back: Gwelet an holl stankadurioù
2125       revoker: 'Torrer :'
2126       needs_view: Ret eo d'an implijer kevreañ a-raok ma vefe diverket ar stankadur-mañ.
2127   note:
2128     description:
2129       opened_at_html: Bet krouet %{when} zo
2130       opened_at_by_html: Bet krouet %{when} zo gant %{user}
2131       commented_at_html: Hizivaet %{when} zo
2132       commented_at_by_html: Hizivaet %{when} zo gant %{user}
2133       closed_at_html: Diskoulmet %{when} zo
2134       closed_at_by_html: Diskoulmet %{when} zo gant %{user}
2135       reopened_at_html: adweredekaet %{when} zo
2136       reopened_at_by_html: Adweredekaet %{when} zo gant %{user}
2137     rss:
2138       title: Notennoù OpenStreetMap
2139       description_area: Ur roll notennoù, addispleget, gant evezhiadennoù pe serret
2140         en ho takad [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
2141       description_item: Ur froud rss evit an notenn %{id}
2142       opened: notenn nevez (tost da %{place})
2143       commented: evezhiadenn nevez (tost da %{place})
2144       closed: notenn serret (tost da %{place})
2145       reopened: notenn adweredekaet (tost da %{place})
2146     entry:
2147       comment: Evezhiadenn
2148       full: Notenn glok
2149     mine:
2150       title: Notennoù kaset pe addispleget gant %{user}
2151       heading: notennoù %{user}
2152       subheading: Notennoù kaset pe addispleget gant %{user}
2153       id: Id
2154       creator: Krouer
2155       description: Deskrivadur
2156       created_at: Krouet e
2157       last_changed: Kemm diwezhañ
2158       ago_html: '%{when} zo'
2159   javascripts:
2160     close: Serriñ
2161     share:
2162       title: Rannañ
2163       cancel: Nullañ
2164       image: Skeudenn
2165       link: Liamm pe HTML
2166       long_link: Liamm
2167       short_link: Liamm berr
2168       embed: HTML
2169       custom_dimensions: Lakaat mentoù personelaet
2170       format: 'Furmad :'
2171       scale: 'Skeuliad :'
2172       image_size: Ar skeudenn a ziskoueza ar gwiskad standart en
2173       download: Pellgargañ
2174       short_url: URL berr
2175       include_marker: Lakaat ur merker
2176       center_marker: Kreizañ ar gartenn war ar merker
2177       paste_html: Pegañ HTML evit bezañ enkorfet en ul lec'hienn web
2178       view_larger_map: Gwelet ur gartenn vrasoc'h
2179     key:
2180       title: Alc'hwez ar gartenn
2181       tooltip: Alc'hwez ar gartenn
2182       tooltip_disabled: Alc'hwez kartenn da gaout evit ar gwiskad standart hepken
2183     map:
2184       zoom:
2185         in: Zoumañ
2186         out: Dizoumañ
2187       locate:
2188         title: Diskouez al lec'h m'emaon
2189         popup: Emaoc'h war-hed {distance} {unit} diouzh ar poent-mañ
2190       base:
2191         standard: Standard
2192         cycle_map: Kelc'hiad kartenn
2193         transport_map: Kartenn treuzdougen
2194         mapquest: MapQuest digor
2195         hot: Denegour
2196       layers:
2197         header: Gwiskadoù kartenn
2198         notes: Notennoù kartenn
2199         data: Roadennoù ar gartenn
2200         overlays: Gweredekaat an adwiskadoù evit dresañ ar gartenn
2201         title: Gwiskadoù
2202       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Kenlabourerien OpenStreetMap</a>
2203       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Grit un donezon</a>
2204     site:
2205       edit_tooltip: Kemmañ ar gartenn
2206       edit_disabled_tooltip: Zoumañ da zegas kemmoù war ar gartenn
2207       createnote_tooltip: Ouzhpennañ un notenn d'ar gartenn
2208       createnote_disabled_tooltip: Zoumañ da ouzhpennañ un notenn d'ar gartenn
2209       map_notes_zoom_in_tooltip: Zoumiñ evit gwelet notennoù ar gartenn
2210       map_data_zoom_in_tooltip: Zoumiñ evit gwelet roadennoù ar gartenn
2211     notes:
2212       new:
2213         intro: Gwelet ho peus ur fazi pe un dra a vank ? Roit an dra-se da c'houzout
2214           d'ar gartennaouerien all evit ma vo renket. Lakait ar merker el lec'h mat
2215           ha skrivet un notenn da zisplegañ ar gudenn. (Arabat skrivañ amañ titouroù
2216           personel pe titouroù tennet eus kartennoù dindan aotre-implijout pe rolloù
2217           kavlec'h, mar plij.)
2218         add: Ouzhpennañ un notenn
2219       show:
2220         anonymous_warning: En notenn-mañ ez eus evezhiadennoù gant implijerien dianav
2221           hag a zlefe bezañ gwiriekaet unan-ha-unan.
2222         hide: Kuzhat
2223         resolve: Diskoulmañ
2224         reactivate: Adweredekaat
2225         comment_and_resolve: Addisplegañ & Diskoulmañ
2226         comment: Evezhiadenn
2227     edit_help: Dilec'hiit ar gartenn ha zoumit war ul lec'h a fell deoc'h aozañ, ha
2228       neuze klikit amañ.
2229   redaction:
2230     edit:
2231       description: Deskrivadur
2232       heading: Aozañ ar skridaozadenn
2233       submit: Enrollañ ar skridaozadenn
2234       title: Aozañ ar skridaozadenn
2235     index:
2236       empty: Skridaozadenn ebet da ziskouez.
2237       heading: Roll ar skridaozadennoù
2238       title: Roll skridaozadennoù
2239     new:
2240       description: Deskrivadur
2241       heading: Merkit an titouroù evit ar skridaozadenn nevez
2242       submit: Krouiñ ar skridaozadenn
2243       title: O krouiñ ur skridaozadenn nevez
2244     show:
2245       description: 'Deskrivadur :'
2246       heading: O tiskouez "%{title}" ar skridaozadenn
2247       title: O tiskouez ar skridaozadenn
2248       user: 'Krouer :'
2249       edit: Aozañ ar skridaozadenn-mañ
2250       destroy: Diverkañ ar skridaozadenn-mañ
2251       confirm: Ha sur oc'h ?
2252     create:
2253       flash: Skridaozadenn krouet.
2254     update:
2255       flash: Kemmoù enrollet.
2256     destroy:
2257       not_empty: N'eo ket goullo ar skridaozadenn. Diverkit an holl stummoù eus ar
2258         skridaozadenn-mañ a-raok he distruj.
2259       flash: Skridaozadenn foeltret.
2260       error: Ur fazi a zo bet e-ser foeltrañ ar skridaozadenn-mañ
2261 ...