6df12a0b782e57c0f03e9a0775bc9d0e855de36b
[rails.git] / config / locales / fa.yml
1 # Messages for Persian (فارسی)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
5 # Author: Alirezaaa
6 # Author: Amirsara
7 # Author: Arash.pt
8 # Author: Armin1392
9 # Author: BMRG14
10 # Author: Baqeri
11 # Author: Dalba
12 # Author: Danialbehzadi
13 # Author: Dr jackie
14 # Author: Ebraminio
15 # Author: FarsiNevis
16 # Author: Fatemi127
17 # Author: Grille chompa
18 # Author: Hooshmand.hasannia
19 # Author: Huji
20 # Author: Iriman
21 # Author: Jafari
22 # Author: Leyth
23 # Author: Mcuteangel
24 # Author: Mjbmr
25 # Author: Mobin2008
26 # Author: Movyn
27 # Author: Nbi
28 # Author: Omidh
29 # Author: Pirehelokan
30 # Author: Reza1615
31 # Author: Ruila
32 # Author: Sahim
33 # Author: Taha
34 # Author: Wayiran
35 # Author: ZxxZxxZ
36 # Author: جواد
37 # Author: فلورانس
38 ---
39 fa:
40   html:
41     dir: rtl
42   time:
43     formats:
44       friendly: '%e %B %Y ساعت %H:%M'
45   helpers:
46     submit:
47       diary_comment:
48         create: ذخیره
49       diary_entry:
50         create: انتشار
51         update: روزآمدسازی
52       issue_comment:
53         create: نظر دهید
54       message:
55         create: ارسال
56       client_application:
57         create: ثبت نام
58         update: ویرایش
59       redaction:
60         create: ایجاد پاک‌سازی
61         update: ذخیره ویرایش
62       trace:
63         create: بارگذاری
64         update: ذخیرهٔ تغییرات
65       user_block:
66         create: ایجاد مسدودی
67         update: روزآمدسازی مسدودی
68   activerecord:
69     errors:
70       messages:
71         invalid_email_address: ظاهراً ایمیل معتبری وارد نکرده‌اید
72         email_address_not_routable: قابل مسیریابی نیست
73     models:
74       acl: فهرست کنترل دسترسی
75       changeset: بستهٔ تغییر
76       changeset_tag: تگ بستهٔ تغییر
77       country: کشور
78       diary_comment: نظر بر روزنوشت
79       diary_entry: روزنوشت
80       friend: دوست
81       language: زبان
82       message: پیام
83       node: گره
84       node_tag: برچسب گره
85       notifier: اطلاع رسان
86       old_node: گره قدیمی
87       old_node_tag: برچسپ قدیمی گره
88       old_relation: رابطهٔ قدیمی
89       old_relation_member: عضو قدیمی رابطه
90       old_relation_tag: برچسپ قدیمی رابطه
91       old_way: راه قدیمی
92       old_way_node: گره قدیمی راه
93       old_way_tag: برچسپ قدیمی راه
94       relation: رابطه
95       relation_member: عضو رابطه
96       relation_tag: برچسپ رابطه
97       session: جلسه
98       trace: رد
99       tracepoint: نقطهٔ رد
100       tracetag: برچسب رد
101       user: کاربر
102       user_preference: ترجیحات کاربر
103       user_token: توکن کاربر
104       way: راه
105       way_node: گره راه
106       way_tag: برچسب راه
107     attributes:
108       diary_comment:
109         body: متن
110       diary_entry:
111         user: کاربر
112         title: عنوان
113         latitude: عرض جغرافیایی
114         longitude: طول جغرافیایی
115         language: زبان
116       friend:
117         user: کاربر
118         friend: دوست
119       trace:
120         user: کاربر
121         visible: نمایان
122         name: نام
123         size: اندازه
124         latitude: عرض جغرافیایی
125         longitude: طول جغرافیایی
126         public: عمومی
127         description: توضیح
128       message:
129         sender: فرستنده
130         title: عنوان
131         body: متن
132         recipient: گیرنده
133       user:
134         email: ایمیل
135         active: فعال
136         display_name: نام نمایشی
137         description: توضیحات
138         languages: زبان‌ها
139         pass_crypt: گذرواژه
140   datetime:
141     distance_in_words_ago:
142       about_x_hours:
143         one: حدود ۱ ساعت پیش
144         other: حدود %{count} ساعت پیش
145       about_x_months:
146         one: حدود ۱ ماه پیش
147         other: حدود %{count} ماه پیش
148       about_x_years:
149         one: حدود ۱ سال پیش
150         other: حدود %{count} سال پیش
151       almost_x_years:
152         one: نزدیک به ۱ سال پیش
153         other: نزدیک به %{count} سال پیش
154       half_a_minute: نیم دقیقه پیش
155       less_than_x_seconds:
156         one: کمتر از ۱ ثانیه پیش
157         other: کمتر از %{count} ثانیه پیش
158       less_than_x_minutes:
159         one: کمتر از ۱ دقیقه پیش
160         other: کمتر از %{count} دقیقه پیش
161       over_x_years: بیش از %{count} سال پیش
162       x_seconds:
163         one: ۱ ثانیه پیش
164         other: '%{count} ثانیه پیش'
165       x_minutes:
166         one: ۱ دقیقه پیش
167         other: '%{count} دقیقه پیش'
168       x_days:
169         one: ۱ روز پیش
170         other: '%{count} روز پیش'
171       x_months:
172         one: ۱ ماه پیش
173         other: '%{count} ماه پیش'
174       x_years:
175         one: ۱ سال پیش
176         other: '%{count} سال پیش'
177   editor:
178     default: پیش‌فرض (در حال حاضر %{name})
179     potlatch:
180       name: Potlatch 1
181       description: Potlatch 1 (ویرایشگر در مرورگر)
182     id:
183       name: iD
184       description: iD (ویرایشگر در مرورگر)
185     potlatch2:
186       name: Potlatch 2
187       description: Potlatch 2 (ویرایشگر در مرورگر)
188     remote:
189       name: کنترل از دور
190       description: کنترل از دور (JOSM یا Merkaartor)
191   api:
192     notes:
193       comment:
194         opened_at_html: '%{when} ایجاد شد'
195         opened_at_by_html: '%{when} %{user} آن را ایجاد کرد'
196         commented_at_html: '%{when} روزآمد شد'
197         commented_at_by_html: '%{when} %{user} آن را روزآمد کرد'
198         closed_at_html: '%{when} حل شد'
199         closed_at_by_html: '%{when} %{user} آن را حل کرد'
200         reopened_at_html: '%{when} دوباره فعال شد'
201         reopened_at_by_html: '%{when} %{user} دوباره آن را فعال کرد'
202       rss:
203         title: یادداشت‌های OpenStreetMap
204         description_area: 'لیستی از یادداشت‌ها: گزارش‌شده، نظردار یا بسته‌شده در منطقهٔ
205           شما [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]'
206         description_item: خوراک rss برای یادداشت %{id}
207         opened: یادداشت تازه (نزدیک %{place})
208         commented: نظر تازه (نزدیک %{place})
209         closed: یادداشت بسته‌شده (نزدیک %{place})
210         reopened: یادداشت بازگشایی‌شده(نزدیک %{place})
211       entry:
212         comment: نظر
213         full: یادداشت کامل
214   browse:
215     created: 'تاریخ ایجاد:'
216     closed: 'تاریخ بستن:'
217     created_html: <abbr title='%{title}'>%{time} </abbr> ایجاد شد
218     closed_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> بسته شد
219     created_by_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> %{user} آن را ایجاد کرد
220     deleted_by_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> %{user} آن را حذف کرد
221     edited_by_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> %{user} آن را ویرایش کرد
222     closed_by_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> %{user} آن را بست
223     version: نسخه
224     in_changeset: بستهٔ تغییر
225     anonymous: ناشناس
226     no_comment: (بدون توضیح)
227     part_of: بخشی از
228     download_xml: دانلود XML
229     view_history: نمایش تاریخچه
230     view_details: نمایش جزئیات
231     location: 'مکان:'
232     changeset:
233       title: 'بستهٔ تغییر: %{id}'
234       belongs_to: پدیدآور
235       node: گره‌ها (%{count})
236       node_paginated: گره‌ها (%{x}-%{y} از %{count})
237       way: راه‌ها (%{count})
238       way_paginated: راه‌ها (%{x}-%{y} از %{count})
239       relation: روابط (%{count})
240       relation_paginated: روابط (%{x}-%{y} از %{count})
241       comment: نظرها (%{count})
242       hidden_commented_by: نظر مخفی از %{user}،‏ <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
243         </abbr>
244       commented_by: نظر از %{user}،‏ <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
245       changesetxml: Changeset XML
246       osmchangexml: osmChange XML
247       feed:
248         title: بستهٔ تغییر %{id}
249         title_comment: بستهٔ تغییر %{id} - %{comment}
250       join_discussion: وارد شوید تا به بحث بپیوندید
251       discussion: بحث
252       still_open: بستهٔ تغییرات هنوز باز است - امکان بحث پس از بستن آن باز می‌شود.
253     node:
254       title: 'گره: %{name}'
255       history_title: 'تاریخچهٔ گره: %{name}'
256     way:
257       title: 'راه: %{name}'
258       history_title: 'تاریخچهٔ راه: %{name}'
259       nodes: گره‌ها
260       also_part_of:
261         one: بخشی از راه %{related_ways}
262         other: ' بخشی از راه‌های %{related_ways}'
263     relation:
264       title: 'رابطه: %{name}'
265       history_title: 'تاریخچهٔ رابطه: %{name}'
266       members: اعضا
267     relation_member:
268       entry_role: '%{type} %{name} با نقش %{role}'
269       type:
270         node: گره
271         way: راه
272         relation: رابطه
273     containing_relation:
274       entry: رابطهٔ %{relation_name}
275       entry_role: رابطهٔ %{relation_name} (با نقش %{relation_role})
276     not_found:
277       sorry: 'شوربختانه %{type} #%{id} یافت نشد.'
278       type:
279         node: گره
280         way: راه
281         relation: رابطه
282         changeset: بستهٔ تغییر
283         note: یادداشت
284     timeout:
285       sorry: شوربختانه بازیابی دادهٔ مربوط به %{type} با شناسهٔ %{id}، خیلی زمان‌بر
286         شد.
287       type:
288         node: گره
289         way: راه
290         relation: رابطه
291         changeset: بستهٔ تغییر
292         note: یادداشت
293     redacted:
294       redaction: پاک‌سازی %{id}
295       message_html: نسخهٔ %{version} از این %{type} نمایش داده نمی‌شود زیرا پاک‌سازی
296         (redact) شده است. برای جزئیات %{redaction_link} را ببینید.
297       type:
298         node: گره
299         way: راه
300         relation: رابطه
301     start_rjs:
302       feature_warning: در حال بارگذاری %{num_features} عارضه. این کار ممکن است مرورگرتان
303         را کنْد یا غیرپاسخگو کند. مطمئنید می‌خواهید این داده‌ها نمایش داده شوند؟
304       load_data: بارگیری داده‌ها
305       loading: در حال بارگیری...
306     tag_details:
307       tags: برچسب‌ها
308       wiki_link:
309         key: صفحهٔ توضیحات ویکی برای تگ %{key}
310         tag: صفحهٔ توضیحات ویکی برای تگ %{key}=%{value}
311       wikidata_link: آیتم %{page} در ویکی‌داده
312       wikipedia_link: صفحه مقاله %{page} در ویکی‌پدیا
313       telephone_link: ' تماس با %{phone_number}'
314       colour_preview: پیش نمایش رنگ %{colour_value}
315     note:
316       title: 'یادداشت: %{id}'
317       new_note: یادداشت تازه
318       description: 'توصیف:'
319       open_title: 'یادداشت حل‌نشده #%{note_name}'
320       closed_title: 'یادداشت حل‌شده #%{note_name}'
321       hidden_title: 'یادداشت پنهان #%{note_name}'
322       open_by: <abbr title='%{exact_time}'>%{when} </abbr> %{user} آن را ایجاد کرد
323       open_by_anonymous: <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr> فرد ناشناس آن
324         را ایجاد کرد.
325       commented_by: نظر از %{user}،‏ <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
326       commented_by_anonymous: نظر از ناشناس، <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
327       closed_by: <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr> %{user} آن را حل کرد
328       closed_by_anonymous: <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr> فرد ناشناس آن
329         را حل کرد
330       reopened_by: <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr> %{user} دوباره آن را
331         فعال کرد
332       reopened_by_anonymous: <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr> فرد ناشناس
333         دوباره آن را فعال کرد
334       hidden_by: <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr> %{user} آن را مخفی کرد
335       report: گزارش این یادداشت
336     query:
337       title: پرس‌وجو برای عارضه‌ها
338       introduction: روی نقشه کلیک کنید تا عارضه‌های نزدیک را پیدا کنید
339       nearby: عارضه‌های نزدیک
340       enclosing: عارضه‌های دربرگیرنده
341   changesets:
342     changeset_paging_nav:
343       showing_page: صفحهٔ %{page}
344       next: بعدی »
345       previous: « قبلی
346     changeset:
347       anonymous: ناشناس
348       no_edits: (بدون ویرایش)
349       view_changeset_details: نمایش جزئیات بستهٔ تغییر
350     changesets:
351       id: شناسه
352       saved_at: ذخیره شده در
353       user: کاربر
354       comment: نظر
355       area: منطقه
356     index:
357       title: بسته‌های تغییر
358       title_user: بسته‌های تغییر از %{user}
359       title_friend: بسته‌های تغییر دوستان من
360       title_nearby: بسته‌های تغییر کاربران نزدیک
361       empty: هیچ بستهٔ تغییری یافت نشد.
362       empty_area: هیچ بستهٔ تغییری برای این ناحیه وجود ندارد.
363       empty_user: این کاربر هیچ بستهٔ تغییری ندارد.
364       no_more: بستهٔ تغییر بیشتری یافت نشد.
365       no_more_area: بستهٔ تغییر دیگری برای این ناحیه یافت نشد.
366       no_more_user: این کاربر بیش از این بستهٔ تغییری ندارد.
367       load_more: بارگیری بیشتر
368     timeout:
369       sorry: شوربختانه، بازیابی بسته‌های تغییر درخواستی شما خیلی طولانی شد.
370   changeset_comments:
371     comment:
372       comment: نظر جدید دربارهٔ بستهٔ تغییر %{changeset_id} از %{author}
373       commented_at_by_html: '%{when} %{user} آن را روزآمد کرد'
374     comments:
375       comment: نظر جدید دربارهٔ بستهٔ تغییر %{changeset_id} از %{author}
376     index:
377       title_all: بحث بر بستهٔ تغییر OpenStreetMap
378       title_particular: 'بحث مربوط به بستهٔ تغییر #%{changeset_id} در OpenStreetMap'
379     timeout:
380       sorry: شوربختانه، بازیابی نظرات درخواستی شما برای بستهٔ تغییر خیلی زمان می‌برد.
381   diary_entries:
382     new:
383       title: روزنوشت جدید
384     form:
385       subject: 'موضوع:'
386       body: 'متن:'
387       language: 'زبان:'
388       location: 'مکان:'
389       latitude: 'عرض جغرافیایی:'
390       longitude: 'طول جغرافیایی:'
391       use_map_link: استفاده از نقشه
392     index:
393       title: روزنوشت‌های کاربران
394       title_friends: روزنوشت‌های دوستان
395       title_nearby: روزنوشت‌های کاربران نزدیک
396       user_title: روزنوشت‌های %{user}
397       in_language_title: روزنوشت‌های %{language}
398       new: روزنوشت جدید
399       new_title: ساخت روزنوشت جدید در روزنوشت‌های کاربری من
400       no_entries: روزنوشتی نیست
401       recent_entries: روزنوشت‌های تازه
402       older_entries: روزنوشت‌های قدیمی‌تر
403       newer_entries: روزنوشت‌های جدیدتر
404     edit:
405       title: ویرایش روزنوشت
406       marker_text: مکان روزنوشت
407     show:
408       title: روزنوشت %{user} |‏ %{title}
409       user_title: روزنوشت‌های %{user}
410       leave_a_comment: نظرتان را بنویسید
411       login_to_leave_a_comment: برای نظردادن %{login_link}
412       login: وارد شوید
413     no_such_entry:
414       title: چنین روزنوشتی وجود ندارد
415       heading: روزنوشتی با شناسهٔ %{id} وجود ندارد
416       body: با عرض پوزش، با شناسهٔ کاربری %{id} هیچ روزنوشت یا نظری ثبت نشده‌است.
417         لطفاً نوشتار خود را بررسی کنید؛ همچنین ممکن است پیوندی که کلیک کرده‌اید اشتباه
418         باشد.
419     diary_entry:
420       posted_by: ارسالی از %{link_user} در %{created} به <bdi>%{language_link}</bdi>
421       comment_link: نظردادن به این روزنوشت
422       reply_link: پاسخ به این روزنوشت
423       comment_count:
424         one: '%{count} نظر'
425         zero: بدون نظر
426         other: '%{count} نظر'
427       edit_link: ویرایش این روزنوشت
428       hide_link: پنهان‌کردن این روزنوشت
429       unhide_link: آشکارسازی این روزنوشت
430       confirm: تأیید
431       report: گزارش این روزنوشت
432     diary_comment:
433       comment_from: نظر از %{link_user} در %{comment_created_at}
434       hide_link: پنهان‌کردن این نظر
435       unhide_link: آشکارسازی این نظر
436       confirm: تأیید
437       report: گزارش این نظر
438     location:
439       location: 'مکان:'
440       view: نمایش
441       edit: ویرایش
442     feed:
443       user:
444         title: ‫روزنوشت‌های %{user} در OpenStreetMap‬
445         description: ‫روزنوشت‌های تازهٔ %{user} در OpenStreetMap‬
446       language:
447         title: ‫روزنوشت‌های OpenStreetMap به %{language_name}‬
448         description: ‫روزنوشت‌های اخیر کاربران OpenStreetMap به %{language_name}‬
449       all:
450         title: ‫روزنوشت‌های OpenStreetMap‬
451         description: ‫روزنوشت‌های تازه از کاربران OpenStreetMap‬
452     comments:
453       has_commented_on: '%{display_name} روی این روزنوشت‌ها نظر داده'
454       post: روزنوشت
455       when: زمان
456       comment: نظر
457       newer_comments: نظرات جدیدتر
458       older_comments: نظرات قدیمی‌تر
459   geocoder:
460     search:
461       title:
462         latlon: نتایج <a href="https://openstreetmap.org/">داخلی</a>
463         ca_postcode: نتایج <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
464         osm_nominatim: نتایج <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
465           Nominatim</a>
466         geonames: نتایج <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
467         osm_nominatim_reverse: نتایج حاصل از <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
468           Nominatim</a>
469         geonames_reverse: نتایج حاصل از <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
470     search_osm_nominatim:
471       prefix:
472         aerialway:
473           cable_car: ماشین کابلی
474           chair_lift: صندلی بالابر
475           drag_lift: بالابر کشیدنی
476           gondola: تلهکابین
477           platter: بلند شو!
478           pylon: ستون
479           station: ایستگاه راه هوایی
480         aeroway:
481           aerodrome: فرودگاه هواپیما
482           apron: پیشگاه
483           gate: ورودی
484           hangar: آشیانه هواپیما
485           helipad: محل فرود هلی کوپتر
486           holding_position: انتظارگاه ورود
487           parking_position: موقعیت پارک‌کردن
488           runway: باند فرودگاه
489           taxiway: خزش‌راه
490           terminal: پایانه
491         amenity:
492           animal_shelter: پناهگاه حیوانات
493           arts_centre: مرکز هنری
494           atm: خودپرداز
495           bank: بانک
496           bar: بار
497           bbq: BBQ
498           bench: نیمکت
499           bicycle_parking: پارکینگ دوچرخه
500           bicycle_rental: اجارهٔ دوچرخه
501           biergarten: باغ آبجو
502           boat_rental: کرایه قایق
503           brothel: فاحشه‌خانه
504           bureau_de_change: دفتر ارز
505           bus_station: ایستگاه اتوبوس
506           cafe: کافه
507           car_rental: اجارهٔ خودرو
508           car_sharing: به اشتراک گذاری خودرو
509           car_wash: کارواش
510           casino: کازینو
511           charging_station: ایستگاه شارژ
512           childcare: نگهداری کودکان
513           cinema: سینما
514           clinic: درمانگاه
515           clock: ساعت
516           college: کالج
517           community_centre: مرکز اجتماع
518           courthouse: دادگاه
519           crematorium: کوره
520           dentist: دندانپزشکی
521           doctors: پزشکان
522           drinking_water: آب آشامیدنی
523           driving_school: آموزشگاه رانندگی
524           embassy: سفارت
525           fast_food: غذای آماده
526           ferry_terminal: پایانه کشتی
527           fire_station: آتش‌نشانی
528           food_court: پذيرايي
529           fountain: فواره
530           fuel: پمپ بنزین
531           gambling: قمار
532           grave_yard: محوطهٔ گورستان
533           hospital: بیمارستان
534           hunting_stand: شکارگاه
535           ice_cream: بستنی فروشی
536           kindergarten: کودکستان
537           library: کتابخانه
538           marketplace: بازار
539           monastery: صومعه
540           motorcycle_parking: پارکینگ موتور سیکلت
541           nightclub: باشگاه شبانه
542           nursing_home: خانه سالمندان
543           office: دفتر
544           parking: پارکینگ
545           parking_entrance: ورودی پارکینگ
546           parking_space: فضای پارک‌کردن
547           pharmacy: داروخانه
548           place_of_worship: عبادتگاه
549           police: پلیس
550           post_box: صندوق پست
551           post_office: ادارهٔ پست
552           preschool: پیش‌دبستانی
553           prison: زندان
554           pub: میخانه
555           public_building: ساختمان عمومی
556           recycling: نقطه بازیافت
557           restaurant: رستوران
558           retirement_home: خانه ی بازنشستگی
559           sauna: سونا
560           school: مدرسه
561           shelter: پناهگاه
562           shop: فروشگاه
563           shower: دوش
564           social_centre: مرکز اجتماعی
565           social_club: باشگاه اجتماعی
566           social_facility: تسهیلات اجتماعی
567           studio: استودیو
568           swimming_pool: استخر شنا
569           taxi: تاکسی
570           telephone: تلفن عمومی
571           theatre: تئاتر
572           toilets: سرویس های بهداشتی
573           townhall: شهرداری
574           university: دانشگاه
575           vending_machine: دستگاه فروش
576           veterinary: جراح دامپزشک
577           village_hall: دهیاری
578           waste_basket: سطل زباله
579           waste_disposal: دفع زباله
580           water_point: منطقه دارای آب
581           youth_centre: مرکز جوانان
582         boundary:
583           administrative: مرز اداری
584           census: مرز آماری
585           national_park: پارک ملی
586           protected_area: منطقه حفاظت‌شده
587         bridge:
588           aqueduct: قنات
589           suspension: پل معلق
590           swing: پل نوسان
591           viaduct: پل راه آهن روی دره
592           "yes": پل
593         building:
594           "yes": ساختمان
595         craft:
596           brewery: ابجوسازی
597           carpenter: نجار
598           electrician: متخصص برق
599           gardener: باغبان
600           painter: نقاش
601           photographer: عکاس
602           plumber: لوله کش
603           shoemaker: کفاش
604           tailor: خیاط
605           "yes": فروشگاه قایق
606         emergency:
607           ambulance_station: ایستگاه آمبولانس
608           defibrillator: برگرداننده تپش قلب
609           landing_site: محوطه فرود اضطراری
610           phone: تلفن اضطراری
611           water_tank: منبع آب اضطراری
612           "yes": اورژانسی
613         highway:
614           abandoned: راه متروکه
615           bridleway: راه حیوان رو
616           bus_guideway: خط هدایت کننده اتوبوس
617           bus_stop: ایستگاه اتوبوس
618           construction: راه در دست ساخت
619           corridor: راهرو
620           cycleway: مسیر دوچرخه
621           elevator: آسانسور
622           emergency_access_point: نقطهٔ دسترسی اضطراری
623           footway: راه پیاده
624           ford: معبر کنار رود
625           give_way: نمایش نشان مسیر
626           living_street: خیابان محل سکونت
627           milestone: سنگ فرسخ شمار
628           motorway: آزادراه
629           motorway_junction: تقاطع آزادراهی
630           motorway_link: آزادراه
631           passing_place: گذرگاه
632           path: مسیر
633           pedestrian: پیاده‌راه
634           platform: پلت‌فرم
635           primary: راه درجه یک
636           primary_link: راه درجه یک
637           proposed: راه پیشنهادی
638           raceway: مسیر مسابقه
639           residential: راه مسکونی
640           rest_area: استراحتگاه
641           road: جاده
642           secondary: راه درجه دو
643           secondary_link: راه درجه دو
644           service: جاده خدماتی
645           services: خدمات آزادراهی
646           speed_camera: دوربین کنترل سرعت
647           steps: پله
648           stop: علامت توقف
649           street_lamp: چراغ خیابانی
650           tertiary: راه درجه سه
651           tertiary_link: راه درجه سه
652           track: رد
653           traffic_signals: چراغ راهنمایی
654           trail: دنباله
655           trunk: بزرگراه
656           trunk_link: بزرگراه
657           unclassified: جادهٔ فرعی
658           "yes": جاده
659         historic:
660           archaeological_site: پایگاه باستان‌شناسی
661           battlefield: میدان جنگ
662           boundary_stone: سنگ مرزی
663           building: ساختمان تاریخی
664           bunker: پناهگاه
665           castle: قلعه
666           church: کلیسا
667           city_gate: دروازه شهر
668           citywalls: دیوارهای شهر
669           fort: دژ
670           heritage: محوطه میراث فرهنگی
671           house: خانه
672           icon: نماد
673           manor: ملک اربابی
674           memorial: یادبود
675           mine: معدن
676           mine_shaft: رگه اصلی معدن
677           monument: بنای یادبود
678           roman_road: جاده رومی
679           ruins: خرابه‌ها
680           stone: سنگ
681           tomb: مقبره
682           tower: برج
683           wayside_cross: صلیب کنار جاده
684           wayside_shrine: مقبره کنار جاده
685           wreck: لاشه
686           "yes": محوطه تاریخی
687         junction:
688           "yes": تقاطع
689         landuse:
690           allotments: اراضی اختصاص‌یافته
691           basin: حوض
692           brownfield: زمین جهت ساخت
693           cemetery: قبرستان
694           commercial: منطقهٔ تجاری
695           conservation: حفاظت شده
696           construction: در دست ساخت
697           farm: مزرعه
698           farmland: زمین های کشاورزی
699           farmyard: محوطه مزرعه
700           forest: جنگل
701           garages: گاراژ
702           grass: چمن
703           greenfield: زمین سرسبز
704           industrial: ناحیهٔ صنعتی
705           landfill: محل دفن زباله
706           meadow: علفزار
707           military: منطقهٔ نظامی
708           mine: معدن
709           orchard: باغستان
710           quarry: معدن
711           railway: راه‌آهن
712           recreation_ground: زمین تفریحی
713           reservoir: مخزن
714           reservoir_watershed: آبخیزداری مخزن
715           residential: منطقهٔ مسکونی
716           retail: خرده‌فروشی
717           road: جاده منطقه
718           village_green: روستای سبز
719           vineyard: تاکستان
720           "yes": کاربری زمین
721         leisure:
722           beach_resort: تفریحگاه ساحلی
723           bird_hide: محل مشاهده ی پرندگان
724           common: سرزمین مشترک
725           dog_park: پارک سگ
726           firepit: مشعل آتش
727           fishing: منطقهٔ ماهی‌گیری
728           fitness_centre: مرکز تناسب اندام
729           fitness_station: ایستگاه تناسب اندام
730           garden: باغ
731           golf_course: زمین گلف
732           horse_riding: اسب سواری
733           ice_rink: رینک یخ
734           marina: لنگرگاه
735           miniature_golf: گلف کوچک
736           nature_reserve: طبیعت حفاظت شده
737           park: پارک
738           pitch: زمین ورزشی
739           playground: زمین بازی
740           recreation_ground: زمین تفریحی
741           resort: تفرجگاه
742           sauna: سونا
743           slipway: تعميرگاه دريايي
744           sports_centre: مجتمع ورزشی
745           stadium: ورزشگاه
746           swimming_pool: استخر شنا
747           track: مسیر دو میدانی
748           water_park: پارک آبی
749           "yes": فراغت
750         man_made:
751           beacon: نشانهٔ دریایی
752           beehive: کندو عسل
753           breakwater: موج‌شکن
754           bridge: پل
755           bunker_silo: پناهگاه
756           chimney: دودکش
757           crane: جرثقیل
758           dyke: خاکریز
759           flagpole: میله پرچم
760           gasometer: گازسنج
761           groyne: آبشکن
762           kiln: کوره
763           lighthouse: فانوس دریایی
764           mast: دکل
765           mine: معدن
766           mineshaft: رگه اصلی معدن
767           monitoring_station: ایستگاه نظارت
768           petroleum_well: چاه نفت
769           pier: اسکله کوچک
770           pipeline: خط لوله
771           silo: سیلو
772           storage_tank: مخازن سیال
773           surveillance: نظارت
774           tower: برج
775           wastewater_plant: کارخانه فاضلاب
776           watermill: آسیاب آبی
777           water_tower: برج آب
778           water_well: خوب
779           windmill: آسیاب بادی
780           works: کارخانه
781           "yes": ساخت بشر
782         military:
783           airfield: فرودگاه نظامی
784           barracks: پادگان
785           bunker: پناهگاه
786           "yes": نظامی
787         mountain_pass:
788           "yes": گردنه
789         natural:
790           bay: خور
791           beach: ساحل
792           cape: دماغه
793           cave_entrance: ورودی غار
794           cliff: صخره
795           crater: دهانه آتش فشان
796           dune: تل شنی
797           fell: سقوط گاه
798           fjord: فیورد
799           forest: جنگل
800           geyser: چشمه آب گرم
801           glacier: یخچال طبیعی
802           grassland: سبزه‌زار
803           heath: خارزار
804           hill: تپه
805           island: جزیره
806           land: زمین
807           marsh: مرداب
808           moor: دشت
809           mud: لجن زار
810           peak: قله
811           point: نقطه
812           reef: جزیره نما
813           ridge: خط‌الرأس
814           rock: صخره
815           saddle: زین
816           sand: شن
817           scree: ریگ زار
818           scrub: خارزار غیر قابل عبور
819           spring: سرچشمه
820           stone: سنگ
821           strait: تنگه
822           tree: درخت
823           valley: دره
824           volcano: آتشفشان
825           water: اب
826           wetland: تالاب
827           wood: جنگل
828         office:
829           accountant: حسابدار
830           administrative: مدیریت
831           architect: معمار
832           association: اتحادیه
833           company: شرکت
834           educational_institution: موسسه آموزشی
835           employment_agency: آژانس کاریابی
836           estate_agent: بنگاه املاک
837           government: اداره دولتی
838           insurance: دفتر بیمه
839           it: دفتر آی‌تی
840           lawyer: وکیل
841           ngo: دفتر سازمان غیر دولتی
842           telecommunication: دفتر مخابرات
843           travel_agent: آژانس مسافرتی
844           "yes": دفتر
845         place:
846           allotments: اراضی اختصاص‌یافته
847           city: شهر
848           city_block: بلوک شهری
849           country: کشور
850           county: شهرستان
851           farm: مزرعه
852           hamlet: دهکده کوچک
853           house: خانه
854           houses: خانه‌ها
855           island: جزیره
856           islet: جزیره کوچک
857           isolated_dwelling: خانه پیش ساخته
858           locality: محل
859           municipality: شهرداری
860           neighbourhood: محله
861           postcode: کدپستی
862           quarter: چهارک
863           region: منطقه
864           sea: دریا
865           square: مربع
866           state: ایالت
867           subdivision: زیربخش
868           suburb: حومه شهر
869           town: شهر کوچک
870           unincorporated_area: منطقه گنجانده نشده
871           village: روستا
872           "yes": Siedlung
873         railway:
874           abandoned: راه‌آهن رهاشده
875           construction: راه‌آهن در دست ساخت
876           disused: راه‌آهن بی‌استفاده
877           funicular: راه‌آهن کابلی
878           halt: ایستگاه قطار
879           junction: اتصال راه‌آهن
880           level_crossing: محل تقاطع دو خط راه‌آهن
881           light_rail: ریل سبک
882           miniature: راه آهن کوچک
883           monorail: مونوریل
884           narrow_gauge: زاه‌آهن تبادلگر باریک
885           platform: بستر راه‌آهن
886           preserved: راه آهن محفوظ شده
887           proposed: راه آهن پیشنهادی
888           spur: خار راه آهن
889           station: ایستگاه راه‌آهن
890           stop: ایستگاه راه آهن
891           subway: ایستگاه مترو
892           subway_entrance: ورودی مترو
893           switch: جدا کننده راه آهن
894           tram: واگن برقی
895           tram_stop: ایستگاه واگن برقی
896         shop:
897           alcohol: Off License
898           antiques: عتیقه جات
899           art: فروشگاه لوازم هنری
900           bakery: نانوایی
901           beauty: فروشگاه زیبایی
902           beverages: فروشگاه نوشیدنی‌ها و عرقیات
903           bicycle: فروشگاه دوچرخه
904           bookmaker: دلال شرط‌بندی
905           books: فروشگاه کتاب
906           boutique: بوتیک
907           butcher: قصابی
908           car: فروشگاه خودرو
909           car_parts: قطعات خودرو
910           car_repair: تعمیرگاه خودرو
911           carpet: فروشگاه فرش
912           charity: فروشگاه خیریه
913           chemist: شیمی‌دان
914           clothes: فروشگاه پوشاک
915           computer: فروشگاه رایانه
916           confectionery: فروشگاه قنادی
917           convenience: سوپرمارکت
918           copyshop: مغازه فتوکپی
919           cosmetics: فروشگاه لوازم آرایشی
920           deli: اغذیه فروشی
921           department_store: فروشگاه بزرگ
922           discount: اقلام تخفیف فروشگاه
923           doityourself: خودتان انجامش دهید
924           dry_cleaning: تمیز کننده خشک
925           electronics: فروشگاه الکترونیکی
926           estate_agent: بنگاه املاک
927           farm: فروشگاه مزرعه
928           fashion: فروشگاه مد
929           fish: فروشگاه ماهی
930           florist: گلفروشی
931           food: فروشگاه مواد غذایی
932           funeral_directors: کارگردانان تشییع جنازه
933           furniture: مبلمان
934           gallery: گالری
935           garden_centre: مرکز باغ
936           general: فروشگاه عمومی
937           gift: هدیه فروشی
938           greengrocer: سبزی فروش
939           grocery: فروشگاه خواروبار
940           hairdresser: سلمانی
941           hardware: فروشگاه سخت افزار
942           hifi: Hi-Fi
943           houseware: فروشگاه لوازم خانگی
944           interior_decoration: دکوراسیون داخلی
945           jewelry: فروشگاه طلا و جواهر
946           kiosk: فروشگاه کیوسک
947           kitchen: فروشگاه آشپزخانه
948           laundry: خشکشویی
949           lottery: بخت آزمایی
950           mall: بازار
951           market: بازار
952           massage: ماساژ
953           mobile_phone: فروشگاه تلفن همراه
954           motorcycle: فروشگاه موتورسیکلت
955           music: فروشگاه موسیقی
956           newsagent: دکه روزنامه
957           optician: عینک سازی
958           organic: فروشگاه مواد غذایی آلی
959           outdoor: فروشگاه رو باز
960           paint: رنگ‌فروشی
961           pet: فروشگاه حیوانات خانگی
962           pharmacy: داروخانه
963           photo: فروشگاه عکس
964           seafood: غذای دریایی
965           second_hand: سمساری
966           shoes: فروشگاه کفش
967           sports: فروشگاه ورزشی
968           stationery: فروشگاه نوشت‌افزار
969           supermarket: فروشگاه بزرگ
970           tailor: خیاطی
971           ticket: فروشگاه بلیط
972           tobacco: فروشگاه توتون و تنباکو
973           toys: اسباب‌بازی‌فروشی
974           travel_agency: آژانس مسافرتی
975           tyres: لاستیک فروشی
976           vacant: فروشگاه خالی
977           variety_store: فروشگاه اقلام گوناگون
978           video: فروشگاه فیلم
979           wine: فروشگاه شراب
980           "yes": فروشگاه
981         tourism:
982           alpine_hut: کلبه بالای تپه
983           apartment: آپارتمان تعطیلات
984           artwork: آثار هنری
985           attraction: جاذبه
986           bed_and_breakfast: تخت‌خواب و صبحانه
987           cabin: کابین
988           camp_site: محل اردوگاه
989           caravan_site: مکان خودرو کاروان
990           chalet: کلبه ییلاقی
991           gallery: گالری
992           guest_house: مهمانخانه
993           hostel: شبانه روزی
994           hotel: هتل
995           information: اطلاعات
996           motel: متل
997           museum: موزه
998           picnic_site: مکان پیک نیک
999           theme_park: پارک تفریحی
1000           viewpoint: نقطه دید
1001           zoo: باغ وحش
1002         tunnel:
1003           building_passage: Building Passage
1004           culvert: مجرای آب زیر جاده
1005           "yes": تونل
1006         waterway:
1007           artificial: آبراه مصنوعی
1008           boatyard: محوطه قایق
1009           canal: کانال
1010           dam: سد
1011           derelict_canal: کانال متروک
1012           ditch: نهر آب
1013           dock: لنگر گاه
1014           drain: زه کشی
1015           lock: قفل
1016           lock_gate: ورودی قفل
1017           mooring: مکان لنگر انداختن
1018           rapids: سریع السیر
1019           river: رود
1020           stream: جوی آب
1021           wadi: Wadi
1022           waterfall: ابشار
1023           weir: آب بند
1024           "yes": راه آبی
1025       admin_levels:
1026         level2: مرز کشور
1027         level4: مرز ایالت
1028         level5: مرز منطقه
1029         level6: مرز شهرستان
1030         level8: مرز شهری
1031         level9: مرز روستایی
1032         level10: مرز حومه
1033     description:
1034       title:
1035         osm_nominatim: مکان از <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
1036           Nominatim</a>
1037         geonames: مکان از <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
1038       types:
1039         cities: شهرها
1040         towns: شهرهای کوچک
1041         places: مکان‌ها
1042     results:
1043       no_results: نتیجه‌ای پیدا نشد
1044       more_results: نتایج بیشتر
1045   issues:
1046     index:
1047       title: موضوع‌ها
1048       select_status: انتخاب وضعیت
1049       select_type: انتخاب نوع
1050       select_last_updated_by: انتخاب آخرین روزآمدسازی توسط
1051       reported_user: کاربر گزارش‌شده
1052       not_updated: روزآمد نشد
1053       search: جستجو
1054       search_guidance: 'جستجوی موضوع:'
1055       user_not_found: کاربر وجود ندارد
1056       issues_not_found: این موضوع یافت نشد
1057       status: وضعیت
1058       reports: گزارش‌ها
1059       last_updated: آخرین روزآمدسازی
1060       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1061       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> توسط %{user}
1062       link_to_reports: نمایش گزارش‌ها
1063       reports_count:
1064         one: 1 گزارش
1065         other: '%{count} گزارش'
1066       reported_item: گزارش‌ها
1067       states:
1068         ignored: نادیده گرفتن
1069         open: باز کردن
1070         resolved: حل شده
1071     update:
1072       new_report: گزارشتان با موفقیت ثبت شد
1073       successful_update: گزارشتان با موفقیت روزآمد شد
1074       provide_details: لطفاً جزئیات لازم را ارائه دهید
1075     show:
1076       reports:
1077         zero: گزارشی نیست
1078         one: ۱ گزارش
1079         other: '%{count} گزارش'
1080       report_created_at: اولین بار %{datetime} گزارش شد
1081       last_resolved_at: آخرین بار %{datetime} حل شد
1082       last_updated_at: آخرین بار %{displayname} در %{datetime} به‌روزش کرد.
1083       resolve: حل شد
1084       ignore: نادیده گرفتن
1085       reopen: بازگشایی
1086       reports_of_this_issue: گزارش‌های این مشکل
1087       read_reports: خواندن گزارش‌ها
1088       new_reports: گزارش‌های تازه
1089       other_issues_against_this_user: سایر مسئله‌ها بر ضدّ این کاربر
1090       no_other_issues: بر ضدّ این کاربر مسئلهٔ دیگری وجود ندارد.
1091       comments_on_this_issue: نظرات این مسئله
1092     resolve:
1093       resolved: وضعیت مسئله به «حل‌شده» تغییر کرده است
1094     ignore:
1095       ignored: وضعیت مسئله به «نادیده گرفته شد» تغییر کرده است
1096     reopen:
1097       reopened: وضعیت مسئله به «باز» تغییر داده کرده است
1098     comments:
1099       created_at: در %{datetime}
1100     reports:
1101       updated_at: در %{datetime}
1102       reported_by_html: '%{user} آن را به‌عنوان %{category} گزارش کرد'
1103     helper:
1104       reportable_title:
1105         diary_comment: '%{entry_title}، نظر #%{comment_id}'
1106         note: یادداشت %{note_id}
1107   issue_comments:
1108     create:
1109       comment_created: نظر شما با موفقیت ثبت شد
1110   reports:
1111     new:
1112       title_html: گزارش %{link}
1113       missing_params: ایجاد گزارش جدید ممکن نیست
1114       details: لطفاً جزئیات بیشتری از مشکل ارائه دهید (ضروری است).
1115       select: 'دلیل گزارش شما:'
1116       disclaimer:
1117         intro: 'پیش از اینکه گزارش خود را برای مدیران سایت ارسال کنید، مطمئن شوید
1118           که:'
1119         not_just_mistake: قطعاً این مسئله سهوی نبوده
1120         unable_to_fix: به‌تنهایی یا با کمک نقشه‌کش‌های همکارتان نمی‌توانید مشکل را
1121           حل کنید
1122         resolve_with_user: قبلاً تلاش کرده‌اید مشکل را با کاربر مربوطه برطرف کنید
1123       categories:
1124         diary_entry:
1125           spam_label: این روزنوشت هرزنگاری است/هرزنگاری دارد
1126           offensive_label: این روزنوشت مستهجن/زشت است
1127           threat_label: این روزنوشت تهدیدآمیز است
1128           other_label: سایر
1129         diary_comment:
1130           spam_label: این نظر بر روزنوشت هرزنگاری است/هرزنگاری دارد
1131           offensive_label: این نظر (بر روزنوشت) مستهجن/زشت است
1132           threat_label: این نظر (بر روزنوشت) تهدیدآمیز است
1133           other_label: سایر
1134         user:
1135           spam_label: این نمایهٔ کاربری هرز است/هرزنگاری دارد
1136           offensive_label: این نمایهٔ کاربری مستهجن/زشت است
1137           threat_label: چیزی در این نمایهٔ کاربری خطرآفرین است
1138           vandal_label: این کاربر خرابکار است
1139           other_label: سایر
1140         note:
1141           spam_label: این یادداشت هرزنگاری است
1142           personal_label: این یادداشت حاوی داده‌های شخصی است
1143           abusive_label: این یادداشت زشت است
1144           other_label: سایر
1145     create:
1146       successful_report: گزارشتان با موفقیت ثبت شد
1147       provide_details: لطفاً جزئیات لازم را ارائه دهید
1148   layouts:
1149     project_name:
1150       title: OpenStreetMap
1151     logo:
1152       alt_text: لوگوی OpenStreetMap
1153     home: رفتن به محل خانه
1154     logout: خروج
1155     log_in: ورود
1156     log_in_tooltip: ورود به سامانه با یک حساب موجود
1157     sign_up: ثبت نام
1158     start_mapping: نقشه‌کشی را آغاز کنید
1159     sign_up_tooltip: ایجاد یک حساب کاربری برای ویرایش
1160     edit: ویرایش
1161     history: تاریخچه
1162     export: برون‌ریزی
1163     issues: موضوع‌ها
1164     data: داده‌ها
1165     export_data: برون‌ریزی داده‌ها
1166     gps_traces: ردهای GPS
1167     gps_traces_tooltip: مدیریت ردهای GPS
1168     user_diaries: روزنوشت‌های کاربر
1169     user_diaries_tooltip: مشاهده روزنوشت‌های کاربر
1170     edit_with: ویرایش با %{editor}
1171     tag_line: ویکی رایگان نقشهٔ جهان
1172     intro_header: به OpenStreetMap خوش آمدید!
1173     intro_text: OpenStreetMap نقشه‌ای از جهان است که افرادی مانند شما آن را ساخته‌اند
1174       و آزادید آن را تحت یک پروانهٔ آزاد استفاده کنید.
1175     intro_2_create_account: ایجاد حساب کاربری
1176     hosting_partners_html: میزبانی وب را %{ucl}،‏ %{bytemark} و سایر %{partners} پشتیبانی
1177       می‌کنند.
1178     partners_ucl: UCL
1179     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1180     partners_partners: شرکای تجاری
1181     tou: شرایط استفاده
1182     osm_offline: دیتابیس OpenStreetMap در حال حاضر آفلاین است در حالی که کار تعمیر
1183       و نگهداری دیتابیس ضروری انجام میگیرد.
1184     osm_read_only: دیتابیس OpenStreetMap در حال حاضر روی حالت فقط خواندنی است در حالی
1185       که کار نگهداری و تعمیر دیتابیس ضروری انجام میگیرد.
1186     donate: OpenStreetMap را با %{link} پشتیبانی کنید تا سخت افزار صندوق بروز رسانی
1187       شوند.
1188     help: راهنما
1189     about: درباره
1190     copyright: حق‌نشر
1191     community: جامعه
1192     community_blogs: وبلاگ‌های جامعه
1193     community_blogs_title: وبلاگ‌هایی از اعضای جامعهٔ OpenStreetMap
1194     foundation: بنیاد
1195     foundation_title: بنیاد OpenStreetMap
1196     make_a_donation:
1197       title: OpenStreetMap را با کمک‌های مالی حمایت کنید
1198       text: کمک مالی کنید
1199     learn_more: اطلاعات بیشتر
1200     more: بیشتر
1201   notifier:
1202     diary_comment_notification:
1203       subject: ‏%{user} دربارهٔ یک روزنوشت نظر داد [OpenStreetMap]
1204       hi: سلام %{to_user}،
1205       header: '‏%{from_user} روی روزنوشت OpenStreetMap با این موضوع نظر داد: %{subject}'
1206       footer: 'همچنین می‌توانید این نظر را در اینجا بخوانید: %{readurl}، در اینجا
1207         به آن نظر دهید: %{commenturl}، یا در اینجا به آن پاسخ دهید: %{replyurl}'
1208     message_notification:
1209       subject_header: '%{subject} [OpenStreetMap]'
1210       hi: سلام %{to_user}،
1211       header: '‏%{from_user} از طریق OpenStreetMap پیامی با این موضوع برای شما فرستاده
1212         است: %{subject}'
1213       footer_html: 'همچنین می‌توانید این پیام را در اینجا بخوانید: %{readurl} و در
1214         اینجا به آن پاسخ دهید: %{replyurl}'
1215     friend_notification:
1216       hi: سلام %{to_user}،
1217       subject: ‏%{user} شما را به‌عنوان دوست اضافه کرد [OpenStreetMap]
1218       had_added_you: ‏%{user} شما را به‌عنوان دوست در OpenStreetMap اضافه کرد.
1219       see_their_profile: 'می‌توانید نمایهٔ کاربری او را در اینجا ببینید: %{userurl}'
1220       befriend_them: 'همچنین می‌توانید از اینجا او را به‌عنوان دوست اضافه کنید: %{befriendurl}'
1221     gpx_notification:
1222       greeting: سلام،
1223       your_gpx_file: به‌نظر می‌رسد فایل جی‌پی‌اکس شما
1224       with_description: 'با این توضیحات:'
1225       and_the_tags: 'و برچسب‌های زیر:'
1226       and_no_tags: و بدون برچسب.
1227       failure:
1228         subject: شکست درون‌ریزی GPX‏ [OpenStreetMap]
1229         failed_to_import: 'درون‌ریزی با شکست مواجه شد. این خطا رخ داد:'
1230         more_info_1: اطلاعات بیشتر دربارهٔ شکست درون‌ریزی GPX و چگونگی پیشگیری از
1231           آن
1232         more_info_2: 'آن را در اینجا خواهید یافت:'
1233         import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Fa:GPX_Import_Failures
1234       success:
1235         subject: موفقیت درون‌ریزی GPX‏ [OpenStreetMap]
1236         loaded_successfully: با موفقیت و با %{trace_points} نقطه از %{possible_points}
1237           نقطهٔ ممکن روی وبسایت قرار گرفته است.
1238     signup_confirm:
1239       subject: به OpenStreetMap خوش آمدید [OpenStreetMap]
1240       greeting: ‎سلام بر شما!
1241       created: کسی (امیدواریم شما) در %{site_url} یک حساب کاربری ساخت.
1242       confirm: 'قبل از اینکه کار دیگری بکنیم، باید مطمئن شویم که این درخواست از جانب
1243         شماست. اگر همین‌طور است، لطفاً روی پیوند زیر کلیک کنید تا حساب کاربری خود
1244         را تأیید کنید:'
1245       welcome: بعد از اینکه حسابتان را تأیید کردید، اطلاعات بیشتری به شما ارائه می‌دهیم
1246         تا بتوانید شروع کنید.
1247     email_confirm:
1248       subject: ایمیلتان را تأیید کنید [OpenStreetMap]
1249     email_confirm_plain:
1250       greeting: سلام،
1251       hopefully_you: یک نفر (امیدواریم شما) می‌خواهد نشانی ایمیلش در %{server_url}
1252         را به %{new_address} تغییر دهد.
1253       click_the_link: اگر خودتان هستید، لطفاً برای تأیید این تغییر روی پیوند زیر کلیک
1254         کنید.
1255     email_confirm_html:
1256       greeting: سلام،
1257       hopefully_you: یک نفر (امیدواریم شما) می‌خواهد نشانی ایمیلش در %{server_url}
1258         را به %{new_address} تغییر دهد.
1259       click_the_link: اگر خودتان هستید، لطفاً برای تأیید تغییر روی پیوند زیر کلیک
1260         کنید.
1261     lost_password:
1262       subject: درخواست بازنشانی رمز عبور [OpenStreetMap]
1263     lost_password_plain:
1264       greeting: سلام،
1265       hopefully_you: یک نفر (احتمالاً شما) درخواست کرده که رمز عبور مربوط به حساب
1266         کاربری متناظر با این ایمیل در openstreetmap.org بازنشانی شود.
1267       click_the_link: اگر خودتان درخواست کرده‌اید، برای تنظیم مجدد رمز عبور لطفاً
1268         روی پیوند زیر کلیک کنید.
1269     lost_password_html:
1270       greeting: سلام،
1271       hopefully_you: یک نفر (احتمالاً شما) درخواست کرده که رمز عبور مربوط به حساب
1272         کاربری متناظر با این ایمیل در openstreetmap.org بازنشانی شود.
1273       click_the_link: اگر خودتان درخواست کرده‌اید، برای تنظیم مجدد لطفاً روی پیوند
1274         زیر کلیک کنید.
1275     note_comment_notification:
1276       anonymous: یک کاربر ناشناس
1277       greeting: ‎سلام،
1278       commented:
1279         subject_own: ‏%{commenter} روی یکی از یادداشت‌های شما نظر داد [OpenStreetMap]
1280         subject_other: ‏%{commenter} روی یادداشت موردعلاقه‌تان نظر داد [OpenStreetMap]
1281         your_note: '‏%{commenter} روی یکی از یادداشت‌های شما روی نقشه نظر داد. این
1282           یادداشت نزدیک اینجاست: %{place}'
1283         commented_note: '‏%{commenter} روی یک از یادداشت‌های نقشه که شما بر آن نظر
1284           داده‌اید نظر داد. این یادداشت نزدیک به اینجاست: %{place}'
1285       closed:
1286         subject_own: ‏%{commenter} یکی از یادداشت‌های شما را حل کرد [OpenStreetMap]
1287         subject_other: ‏%{commenter} یکی از یادداشت‌های موردعلاقهٔ شما را حل کرد [OpenStreetMap]
1288         your_note: '‏%{commenter} یکی از یادداشت‌های شما روی نقشه را حل کرد. این یادداشت
1289           نزدیک اینجاست: %{place}'
1290         commented_note: '‏%{commenter} یکی از یادداشت‌های نقشه که شما بر آن نظر گذاشته‌اید
1291           را حل کرد. یادداشت نزدیک به اینجاست: %{place}'
1292       reopened:
1293         subject_own: ‏%{commenter} یکی از یادداشت‌های شما را دوباره فعال کرد [OpenStreetMap]
1294         subject_other: ‏%{commenter} یکی از یادداشت‌های موردعلاقهٔ شما را دوباره فعال
1295           کرد [OpenStreetMap]
1296         your_note: '‏%{commenter} یکی از یادداشت‌های شما روی نقشه را دوباره فعال کرد.
1297           این یادداشت نزدیک اینجاست: %{place}'
1298         commented_note: '‏%{commenter} یکی از یادداشت‌های نقشه را که شما بر آن نظر
1299           گذاشته‌اید دوباره فعال کرد. یادداشت نزدیک اینجاست: %{place}'
1300       details: 'اطلاعات بیشتر دربارهٔ این یادداشت را اینجا ببینید: %{url}'
1301     changeset_comment_notification:
1302       hi: سلام %{to_user}،
1303       greeting: سلام،
1304       commented:
1305         subject_own: ‏%{commenter} روی یکی از بسته‌های تغییر شما نظر داد [OpenStreetMap]
1306         subject_other: ‏%{commenter} روی یکی از بسته‌های تغییر موردعلاقه‌تان نظر داد
1307           [OpenStreetMap]
1308         your_changeset: ‏%{commenter} روی یکی از بسته‌های تغییر شما که در %{time}
1309           ایجاد کردید، نظر داد
1310         commented_changeset: ‏%{commenter} برای بستهٔ تغییری که %{changeset_author}
1311           در %{time} ایجاد کرده و شما مشترک آن هستید، یک نظر نوشت
1312         partial_changeset_with_comment: 'با این توضیح بستهٔ تغییر: «%{changeset_comment}»'
1313         partial_changeset_without_comment: بدون توضیح
1314       details: 'اطلاعات بیشتر دربارهٔ بستهٔ تغییر را می‌توانید اینجا ببینید: %{url}'
1315       unsubscribe: برای لغو اطلاع‌رسانی‌های مربوط به این بستهٔ تغییر، به %{url} بروید
1316         و روی «لغو اشتراک» کلیک کنید.
1317   messages:
1318     inbox:
1319       title: صندوق دریافت
1320       my_inbox: صندوق دریافت
1321       outbox: صندوق ارسال
1322       messages: شما %{new_messages} و %{old_messages} دارید
1323       new_messages:
1324         one: '%{count} پیام تازه'
1325         other: '%{count} پیام تازه'
1326       old_messages:
1327         one: '%{count} پیام قدیمی'
1328         other: '%{count} پیام قدیمی'
1329       from: از
1330       subject: عنوان
1331       date: تاریخ
1332       no_messages_yet: هنوز پیامی ندارید. با برخی از %{people_mapping_nearby_link}
1333         ارتباط برقرار کنید.
1334       people_mapping_nearby: کسانی که در اطراف شما نقشه‌کشی می‌کنند
1335     message_summary:
1336       unread_button: نشان بزن نخواندم
1337       read_button: نشان بزن که خواندم
1338       reply_button: پاسخ
1339       destroy_button: حذف
1340     new:
1341       title: فرستادن پیام
1342       send_message_to: فرستادن پیام تازه به %{name}
1343       subject: عنوان
1344       body: متن
1345       back_to_inbox: بازگشت به صندوق دریافت
1346     create:
1347       message_sent: پیام فرستاده شد
1348       limit_exceeded: شما اخیراً تعداد زیادی پیام ارسال کرده‌اید. لطفاً قبل از تلاش
1349         برای ارسال موارد بیشتر، کمی صبر کنید.
1350     no_such_message:
1351       title: چنین پیغامی وجود ندارد
1352       heading: چنین پیغامی وجود ندارد
1353       body: متأسفانه هیچ پیامی با این شناسه وجود ندارد.
1354     outbox:
1355       title: صندوق ارسال
1356       my_inbox: '%{inbox_link}'
1357       inbox: صندوق دریافت
1358       outbox: صندوق ارسال
1359       messages:
1360         one: شما %{count} پیام ارسالی دارید
1361         other: شما %{count} پیام ارسالی دارید
1362       to: به
1363       subject: موضوع
1364       date: تاریخ
1365       no_sent_messages: شما هنوز پیام ارسال شده ندارید. چرا با برخی از %{people_mapping_nearby_link}
1366         ارتباط برقرار نمیکنید؟
1367       people_mapping_nearby: کسانی که در اطراف شما نقشه‌کشی می‌کنند
1368     reply:
1369       wrong_user: شما با نام کاربری %{user} وارد سامانه شده‌اید، اما پیامی که درخواست
1370         پاسخ به آن را دارید به این کابر ارسال نشده است. برای پاسخ‌دادن لطفاً با نام
1371         کاربری صحیح وارد سامانه شوید.
1372     show:
1373       title: خواندن پیام
1374       from: از
1375       subject: عنوان
1376       date: تاریخ
1377       reply_button: پاسخ
1378       unread_button: نشان بزن نخواندم
1379       destroy_button: حذف
1380       back: برگشت
1381       to: به
1382       wrong_user: شما با نام کاربری %{user} وارد سامانه شده‌اید، اما پیامی که درخواست
1383         خواندن آن را دارید از/به این کابر ارسال نشده است. لطفاً با نام کاربری صحیح
1384         وارد سامانه شوید تا بتوانید آن را بخوانید.
1385     sent_message_summary:
1386       destroy_button: حذف
1387     mark:
1388       as_read: پیام به‌عنوان خوانده علامت‌گذاری شد
1389       as_unread: پیام به عنوان نخوانده علامت‌گذاری شد
1390     destroy:
1391       destroyed: پیام حذف شد
1392   site:
1393     about:
1394       next: بعدی
1395       copyright_html: <span>&copy;</span>مشارکت‌کنندگان<br>OpenStreetMap
1396       used_by: صدها وبسایت، برنامهٔ موبایل و دستگاه سخت‌افزاری از داده‌های %{name}
1397         نیرو گرفته‌اند.
1398       lede_text: OpenStreetMap را جامعه‌ای از نقشه‌کشان ساخته‌اند که در ایجاد و نگهداری
1399         داده‌های مربوط به جاده‌ها، مسیرهای تریل، کافه‌ها، ایستگاه‌های راه‌آهن و بسیاری
1400         موارد دیگر در سرتاسر جهان نقش ایفا می‌کنند.
1401       local_knowledge_title: دانش محلی
1402       local_knowledge_html: OpenStreetMap بر  دانش محلی تأکید دارد. مشارکت‌کنندگان
1403         از تصاویر هوایی، دستگاه‌های GPS و نقشه‌هایی با فناوری سطح پایین برای سنجش
1404         دقت و روزآمدی OSM استفاده می‌کنند.
1405       community_driven_title: حرکت جامعه‌محور
1406       community_driven_html: |-
1407         جامعهٔ OpenStreetMap متنوع، پرشور و هر روز در حال رشد است.
1408         افراد بسیاری در این پروژه با ما مشارکت می‌کنند؛ شامل نقشه‌کشان علاقه‌مند، متخصصان GIS، مهندسانی که سرورهای OSM را بر پا می‌دارند، بشردوستانی که مناطق فاجعه‌زده را نقشه‌کشی می‌کنند و بسیاری دیگر.
1409         برای آنکه از جامعه بیشتر بدانید، این‌ها را ببینید:
1410         <a href='https://blog.openstreetmap.org'>وبلاگ OSM</a>،
1411         <a href='%{diary_path}'>روزنوشت‌های کاربران</a>،
1412         <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>وبلاگ‌های جامعه</a> و
1413         وبسایت <a href='https://www.osmfoundation.org/'>بنیاد OSM</a>.
1414       open_data_title: داده‌های آزاد
1415       open_data_html: 'داده‌های OpenStreetMap <i>آزاد</i> است: آزادید آن را در هر
1416         کاری استفاده کنید تا وقتی که از OpenStreetMap و مشارکت‌کنندگان آن یاد کنید.
1417         اگر داده‌ها را به‌شکلی تغییر دهید یا بر اساس آن‌ها چیزی بسازید، باید نتایج
1418         را تحت همین پروانه توزیع کنید. برای جزئیات بیشتر <a href=''%{copyright_path}''>صفحهٔ
1419         حق‌نشر و پروانه</a> را ببینید.'
1420       legal_title: قانونی
1421       legal_html: |-
1422         این سایت و خدمات فراوان دیگری که به آن وابسته‌اند به‌طور رسمی و به‌نمایندگی از جامعه توسط <a href='https://osmfoundation.org/'>بنیاد OpenStreetMap</a> ‏(OSMF) هدایت می‌شود. استفاده از همهٔ خدماتی که تحت رهبری OSMF قرار دارد منوط به پذیرش <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">
1423         سیاست استفادهٔ قابل‌قبول</a>، <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">شرایط استفاده</a> و <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">سیاست حریم خصوصی</a> ماست.
1424         <br>
1425         اگر در رابطه با پروانه، حق‌نشر یا سایر موارد قانونی سؤالی دارید لطفاً <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>با OSMF تماس بگیرید</a>.
1426         <br>
1427         OpenStreetMap،‏ نشان‌وارهٔ ذره‌بین‌دار و State of the Map <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">نشان‌های تجاری ثبت‌شده و متعلق به بنیاد OpenStreetMap</a> هستند.
1428       partners_title: شرکای تجاری
1429     copyright:
1430       foreign:
1431         title: دربارهٔ این ترجمه
1432         text: اگر بین برگردان فارسی و %{english_original_link} ناسازگاری باشد، صفحهٔ
1433           انگلیسی برتری دارد
1434         english_link: اصل انگلیسی
1435       native:
1436         title: درباره این صفحه
1437         text: شما هم‌اکنون نسخهٔ انگلیسی از صفحهٔ حق‌نشر را مشاهده می‌کنید. برای دیدن
1438           %{native_link} به عقب بازگردید یا مطالعه دربارهٔ حق‌نشر را رها و %{mapping_link}
1439           کنید.
1440         native_link: نسخهٔ فارسی
1441         mapping_link: شروع به نقشه‌کشی
1442       legal_babble:
1443         title_html: حق‌نشر و پروانه
1444         intro_1_html: |-
1445           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup>  <i><abbr title="Open Data"></abbr>داده باز</i> است و از سوی  <a
1446           href="https://osmfoundation.org/">بنیاد OpenStreetMap</a> ‏(OSMF) تحت پروانهٔ <a
1447           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1448           Commons Open Database License</a> ‏(ODbL) قرار دارد.
1449         intro_2_html: تا زمانی که از OpenStreetMap و مشارکت‌کنندگان آن یاد کنید، برای
1450           کپی‌برداری، توزیع، انتقال و اقتباس (از) داده‌های ما آزاد هستید. اگر داده‌های
1451           ما را تغییر دهید یا بر پایهٔ آن‌ها تولید کنید، باید نتایج را فقط تحت همان
1452           مجوز توزیع کنید. نسخهٔ کامل <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">بایدونبایدهای
1453           قانونی</a> حقوق و وظایف شما را توضیح می‌دهد.
1454         intro_3_html: |-
1455           نقشه‌نگاری‌های ارائه‌شده در کاشی‌های نقشهٔ ما و در مستنداتمان، همگی تحت پروانهٔ   <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1456           Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC BY-SA) هستند.
1457         credit_title_html: چگونه از OpenStreetMap یاد کنیم
1458         credit_1_html: |-
1459           بایسته است که این‌گونه از ما یاد کنید:
1460           &ldquo;&copy;مشارکت‌کنندگان OpenStreetMap&rdquo;.
1461         credit_2_html: همچنین باید روشن کنید که داده‌ها تحت پروانهٔ پایگاه‌دادهٔ باز
1462           (Open Database License) قرار دارند و اگر کاشی‌های نقشهٔ ما را استفاده کردید
1463           باید به‌روشنی بیان کنید که نقشه‌نگاری‌ها تحت پروانهٔ CC BY-SA است. این کار
1464           را با پیونددادن به <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright"> این
1465           صفحهٔ حق‌نشر</a> انجام دهید. به‌عنوان جایگزین، می‌توانید با نام و پیوند
1466           مستقیماً به پروانه(ها) ارجاع بدهید (اگر OSM را در قالب داده توزیع می‌کنید
1467           انجام این کار ضروری است). در رسانه‌هایی که درج پیوند ممکن نیست ( مثلاً کارهای
1468           چاپی)، توصیه می‌کنیم که خوانندگان خود را به  openstreetmap.org (شاید با
1469           گسترش OpenStreetMap به این نشانی کامل)، به opendatacommons.org و در صورت
1470           تناسب به creativecommons.org هدایت کنید.
1471         credit_3_html: |-
1472           در یک نقشهٔ الکترونیکی قابل مرور، یادکرد باید در گوشهٔ نقشه ظاهر شود.
1473           برای مثال:
1474         attribution_example:
1475           alt: مثالی از شیوهٔ انتساب به OpenStreetMap در صفحهٔ وبی.
1476           title: مثال انتساب
1477         more_title_html: کسب اطلاعات بیشتر
1478         more_1_html: برای اطلاعات بیشتر دربارهٔ استفاده از داده‌های ما و چگونگی یادکرد
1479           ما <a href="https://osmfoundation.org/Licence">صفحهٔ پروانهٔ بنیاد OSM</a>
1480           را بخوانید.
1481         more_2_html: اگرچه داده‌های اوپن‌استریت‌مپ آزاد است، اما نمی‌توانیم API نقشه
1482           را به‌رایگان در اختیار توسعه‌دهندگان شخص ثالث قرار دهیم. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">سیاست
1483           استفاده از API </a> ، <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">سیاست
1484           استفاده از کاشی‌ها</a> و <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">سیاست
1485           استفاده از Nominatim</a> را ببینید.
1486         contributors_title_html: همکاران ما
1487         contributors_intro_html: 'مشارکت‌کنندگانی که با ما همکاری می‌کنند هزاران شخص
1488           هستند. داده‌هایی با پروانهٔ آزاد از سازمان‌های نقشه‌برداری ملی و دیگر منابع
1489           را نیز در کنار آن‌ها داریم، از جمله:'
1490         contributors_at_html: "<strong>اتریش</strong>: شامل داده‌هایی از \n<a href=\"https://data.wien.gv.at/\">Stadt
1491           Wien</a> (تحت پروانهٔ <a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC
1492           BY</a>)،\n<a href=\"https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Land
1493           Vorarlberg</a> و\nLand Tirol (تحت پروانهٔ <a href=\"https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC
1494           BY AT همراه با چند الحاقیه</a>)."
1495         contributors_au_html: |-
1496           <strong>استرالیا</strong>: شامل داده‌هایی با منبع <a href="https://www.psma.com.au/psma-data-copyright-and-disclaimer">PSMA Australia Limited</a>
1497           که از سوی کشور مشترک‌المنافع استرالیا تحت پروانهٔ
1498           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a> قرار دارد.
1499         contributors_ca_html: "<strong>کانادا</strong>: شامل داده‌هایی از \nGeoBase&reg;،‏
1500           GeoGratis (&copy; Department of Natural\nResources Canada)،‏ CanVec (&copy;
1501           Department of Natural\nResources Canada) و StatCan (Geography Division,\nStatistics
1502           Canada)."
1503         contributors_fi_html: "<strong>فنلاند</strong>: شامل داده‌هایی از \nNational
1504           Land Survey of Finland's Topographic Database\nو سایر مجموعه‌داده‌ها، تحت
1505           \n<a href=\"https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1\">پروانهٔ
1506           NLSFI</a>."
1507         contributors_fr_html: |-
1508           <strong>فرانسه</strong>: شامل داده‌هایی با منبع
1509           Direction Générale des Impôts.
1510         contributors_nl_html: |-
1511           <strong>هلند</strong>: شامل داده‌های &copy; AND،‏ ۲۰۰۷
1512           (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1513         contributors_nz_html: "<strong>نیوزیلند</strong>: شامل داده‌هایی با منبع \n<a
1514           href=\"https://data.linz.govt.nz/\">LINZ Data Service</a> و\nتحت پروانهٔ
1515           \n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/\">CC BY 4.0</a>
1516           برای استفادهٔ مجدد."
1517         contributors_si_html: |-
1518           <strong>اسلوونی</strong>: شامل داده‌هایی از <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Surveying and Mapping Authority</a> و
1519           <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministry of Agriculture, Forestry and Food</a>
1520           (اطلاعات عمومی اسلوونی).
1521         contributors_es_html: |-
1522           <strong>اسپانیا</strong>: شامل داده‌هایی از Spanish National Geographic Institute (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) و  National Cartographic System (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
1523           تحت پروانهٔ <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a> برای استفادهٔ مجدد.
1524         contributors_za_html: "<strong>آفریقای جنوبی</strong>: شامل داده‌هایی از \n<a
1525           href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Chief Directorate:\nNational Geo-Spatial
1526           Information</a>، حق‌نشر State محفوظ است."
1527         contributors_gb_html: |-
1528           <strong>پادشاهی بریتانیا</strong>: شامل داده‌های Ordnance
1529           Survey &copy;‏ حق‌نشر و حق پایگاه‌داده Crown‏ ۲۰۱۰-۱۹.
1530         contributors_footer_1_html: |-
1531           برای اطلاعات بیشتر درباره این‌ها و سایر منابعی که برای پیشرفت اوپن‌استریت‌مپ استفاده شده، لطفاً <a
1532           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">صفحهٔ مشارکت‌کنندگان</a> را در ویکی ببینید.
1533         contributors_footer_2_html: ورود داده‌ها در OpenStreetMap به این معنی نیست
1534           که فراهم‌کنندهٔ اصلی داده‌ها OpenStreetMap را تأیید می‌کند، ضمانتی می‌دهد،
1535           یا مسئولیتی می‌پذیرد.
1536         infringement_title_html: نقض حق‌نشر
1537         infringement_1_html: به مشارکت‌کنندگان OSM یادآوری شده است که هرگز داده‌ای
1538           را از منابع دارای حق‌نشر اضافه نکنند (مثلاً نقشه‌های گوگل یا نقشه‌های چاپی)،
1539           مگر با اجازهٔ صریح و آشکار از صاحبان حق‌نشر.
1540         infringement_2_html: اگر بر این باورید که داده‌های مشمول حق‌نشر به‌طور نامناسبی
1541           به پایگاه‌دادهٔ OpenStreetMap  یا به این وبسایت افزوده شده، لطفاً به <a
1542           href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">روندنامهٔ
1543           حذف</a> مراجعه کنید یا دادخواست خود را مستقیماً در <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">صفحهٔ
1544           دادخواهی برخط</a> تسلیم کنید.
1545         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>نشان‌های تجاری
1546         trademarks_1_html: OpenStreetMap،‏ نشان‌وارهٔ ذره‌بین‌دار و State of the Map
1547           نشان‌های تجاری ثبت‌شده و متعلق به بنیاد OpenStreetMap هستند. برای یافتن
1548           پاسخ پرسش‌های خود دربارهٔ استفاده از این نشان‌ها، لطفاً <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">سیاست‌نامهٔ
1549           نشان تجاری</a> را ببینید.
1550     index:
1551       js_1: شما در حال استفاده از مرورگری هستید که جاوااسکریپت را پشتیبانی نمی‌کند
1552         یا جاوااسکریپت را غیرفعال کرده‌اید.
1553       js_2: OpenStreetMap برای <abbr title="slippy map">نقشهٔ لغزان</abbr> از جاوااسکریپت
1554         استفاده می‌کند.
1555       permalink: پیوند پایدار
1556       shortlink: پیوند کوتاه
1557       createnote: افزودن یادداشت
1558       license:
1559         copyright: حق‌نشر OpenStreetMap و مشارکت‌کنندگان، تحت یک پروانهٔ آزاد
1560       remote_failed: ویرایش ناموفق بود - مطمئن شوید JOSM یا Merkaartor اجراست و گزینهٔ
1561         کنترل از دور فعال است
1562     edit:
1563       not_public: تنظیم نکرده‌اید که ویرایش‌هایتان عمومی باشد.
1564       not_public_description: دیگر نمی‌توانید نقشه را ویرایش کنید مگر آنکه این کار
1565         را انجام دهید. در %{user_page} خود می‌توانید ویرایش‌هایتان را به‌عنوان عمومی
1566         تنظیم کنید.
1567       user_page_link: صفحهٔ کاربری
1568       anon_edits_link_text: بفهمید چرا این‌طور است.
1569       flash_player_required: برای استفاده از  Potlatch (ویرایشگر فلش  OpenStreetMap)
1570         به فلش‌پلیر نیاز دارید. می‌توانید <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">فلش‌پلیر
1571         را از  Adobe.com دانلود کنید</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">چندین
1572         گزینهٔ دیگر</a> نیز برای ویرایش OpenStreetMap وجود دارد.
1573       potlatch_unsaved_changes: شما تغییرات ذخیره‌نشده دارید. (برای ذخیره در Potlatch،
1574         اگر در حالت زنده ویرایش می‌کنید، باید راه یا نقطهٔ جاری را از حالت انتخاب
1575         درآورید، یا اگر دکمهٔ ذخیره را دارید روی آن کلیک کنید.)
1576       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 پیکربندی نشده - برای اطلاعات بیشتر https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1577         را ببینید.
1578       potlatch2_unsaved_changes: شما تغییرات ذخیره‌نشده دارید.(برای ذخیره در Potlatch
1579         2، شما باید روی ذخیره کلیک کنید.)
1580       id_not_configured: iD پیکربندی نشده است
1581       no_iframe_support: مرورگر شما فریم‌های HTML را، که برای این ویژگی لازم است،
1582         پشتیبانی نمی‌کند.
1583     export:
1584       title: برون‌ریزی
1585       area_to_export: محدوده برای برون‌ریزی
1586       manually_select: به‌صورت دستی منطقه دیگری را انتخاب کنید
1587       format_to_export: قالب برون‌ریزی
1588       osm_xml_data: OpenStreetMap XML Data
1589       map_image: تصویر نقشه (لایهٔ استاندارد را نشان می‌دهد)
1590       embeddable_html: HTML توکار
1591       licence: پروانه
1592       export_details: داده‌های OpenStreetMap تحت <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">پروانهٔ
1593         داده‌های همگانی باز، پایگاه‌دادهٔ باز</a> (ODbL) قرار دارد.
1594       too_large:
1595         advice: 'اگر برون‌ریزی بالا ناموفق بود، لطفاً یکی از منابع زیر را استفاده
1596           کنید:'
1597         body: این محدوده برای برون‌ریزی در قالب OpenStreetMap XML خیلی بزرگ است. لطفاً
1598           بزرگنمایی کنید یا منطقهٔ کوچکتری را انتخاب کنید، یا برای دریافت داده‌های
1599           انبوه یکی از منابع فهرست زیر را استفاده کنید.
1600         planet:
1601           title: سیارهٔ OSM
1602           description: کپی‌های کامل از پایگاه‌دادهٔ OpenStreetMap که به‌طور منظم به‌روز
1603             می‌شود
1604         overpass:
1605           title: Overpass API
1606           description: دریافت این محدوده از یکی از آینه‌های پایگاه‌دادهٔ OpenStreetMap
1607         geofabrik:
1608           title: دانلودهای Geofabrik
1609           description: استخراج اطلاعات قاره‌ها، کشورها، و شهرهای منتخب که به‌طور منظم
1610             روزآمد می‌شود
1611         metro:
1612           title: خلاصه های مترو
1613           description: استخراج‌هایی برای شهرهای بزرگ جهان و مناطق اطرافشان
1614         other:
1615           title: سایر منابع
1616           description: منابع بیشتر در ویکی OpenStreetMap ذکر شده است
1617       options: گزینه‌ها
1618       format: قالب
1619       scale: مقیاس
1620       max: حداکثر
1621       image_size: اندازهٔ تصویر
1622       zoom: بزگ‌نمایی
1623       add_marker: اضافه کردن نشانگر به نقشه
1624       latitude: 'عرض:'
1625       longitude: 'طول:'
1626       output: خروجی
1627       paste_html: برای استفادهٔ توکار در وب‌سایت، HTML را کپی و درج کنید
1628       export_button: برون‌ریزی
1629     fixthemap:
1630       title: گزارش مشکل / اصلاح نقشه
1631       how_to_help:
1632         title: چگونه کمک کنم
1633         join_the_community:
1634           title: به جامعه بپیوندید
1635           explanation_html: اگر در داده‌های نقشه مشکلی یافتید، مثلاً یک جاده یا نشانی
1636             شما در نقشه نیامده، بهترین راه برای حل مشکل این است که به جامعهٔ اُپن‌استریت‌مپ
1637             بپیوندید و خودتان داده‌ها را اضافه یا اصلاح کنید.
1638         add_a_note:
1639           instructions_html: |-
1640             کافی است روی <a class='icon note'></a> یا آیکون مشابه در صفحهٔ نقشه کلیک کنید.
1641             با این کار یک نشانگر به نقشه اضافه خواهد شد که می‌توانید با کشیدن جابه‌جایش کنید. پیام خود را بنویسید و سپس روی ذخیره کلیک کنید. سایر نقشه‌کش‌ها آن را بررسی خواهند‌ کرد.
1642       other_concerns:
1643         title: نگرانی‌های دیگر
1644         explanation_html: اگر دربارهٔ چگونگی استفاده از داده‌های ما یا دربارهٔ محتوا
1645           نگرانی‌هایی دارید، به <a href='/copyright'>صفحهٔ حق‌نشر</a> مراجعه کنید
1646           تا اطلاعات قانونی بیشتری کسب کنید. همچنین می‌توانید با یکی از <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>گروه‌های
1647           کاری بنیاد OSM</a> تماس بگیرید.
1648     help:
1649       title: کمک بگیرید
1650       introduction: در پروژهٔ OpenStreetMap برای آموختن، پرسیدن و پاسخ‌دادنِ سوالات،
1651         بحث و همفکری دربارهٔ موضوعات نقشه‌کشی و ثبت آن‌ها منابع زیادی وجود دارد.
1652       welcome:
1653         url: /welcome
1654         title: به اوپن‌استریت‌مپ خوش آمدید
1655         description: از این راهنمای ساده و سریع که دربرگیرندهٔ مبانی OpenStreetMap
1656           است آغاز کنید.
1657       beginners_guide:
1658         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Fa:Beginners%27_guide
1659         title: راهنمای مبتدیان
1660         description: راهنمایی برای تازه‌واردان که اعضای جامعه آماده کرده‌اند.
1661       help:
1662         url: https://help.openstreetmap.org/
1663         title: انجمن کمک
1664         description: در سایت پرسش‌وپاسخ OSM سؤال بپرسید یا بین پاسخ‌ها بگردید.
1665       mailing_lists:
1666         title: فهرست‌های پستی
1667         description: در فهرست‌های پستی متنوعِ موضوعی یا منطقه‌ای سوال بپرسید یا دربارهٔ
1668           چیزهای جالب گفت‌وگو کنید.
1669       forums:
1670         title: انجمن‌ها
1671         description: محل پرسش و بحث برای کسانی که رابط سبک انجمن را ترجیح می‌دهند.
1672       irc:
1673         title: IRC
1674         description: چت به زبان‌های مختلف و در مورد موضوعات گوناگون.
1675       switch2osm:
1676         title: کوچ به OSM
1677         description: راهنمای شرکت‌ها و سازمان‌هایی که می‌خواهند به نقشه و سایر خدمات
1678           مبتنی بر OpenStreetMap مهاجرت کنند.
1679       welcomemat:
1680         url: https://welcome.openstreetmap.org/
1681         title: برای سازمان‌ها
1682         description: در سازمان خود طرحی دربارهٔ OpenStreetMap دارید؟ صفحهٔ خوش‌آمدگویی
1683           را ببینید.
1684       wiki:
1685         url: https://wiki.openstreetmap.org/
1686         title: ویکی OpenStreetMap
1687         description: در ویکی OpenStreetMap مستندات پرجزئیات را مرور کنید.
1688     sidebar:
1689       search_results: نتایج جستجو
1690       close: بستن
1691     search:
1692       search: جستجو
1693       get_directions: دریافت مسیر
1694       get_directions_title: یافتن مسیرهای بین دو نقطه
1695       from: از
1696       to: به
1697       where_am_i: اینجا کجاست؟
1698       where_am_i_title: با استفاده از موتور جستجو مکان فعلی را توصیف کنید
1699       submit_text: برو
1700       reverse_directions_text: برعکس‌کردن مسیر
1701     key:
1702       table:
1703         entry:
1704           motorway: آزادراه
1705           main_road: جاده اصلی
1706           trunk: بزرگراه
1707           primary: جادهٔ اصلی
1708           secondary: جاده درجه دو
1709           unclassified: جاده طبقه بندی نشده
1710           track: رد
1711           bridleway: راه حیوان رو
1712           cycleway: راه دوچرخه
1713           cycleway_national: مسیرهای دوچرخه ملی
1714           cycleway_regional: مسیرهای دوچرخه منطقه‌ای
1715           cycleway_local: مسیرهای دوچرخه محلی
1716           footway: راه پیاده
1717           rail: راه‌آهن
1718           subway: مترو
1719           tram:
1720           - راه آهن سبک
1721           - قطار برقی
1722           cable:
1723           - ماشین کابلی
1724           - صندلی بالابر
1725           runway:
1726           - باند فرودگاه
1727           - خزش‌راه
1728           apron:
1729           - پیشگاه فرودگاه
1730           - پایانه
1731           admin: مرز اداری
1732           forest: جنگل
1733           wood: چوب
1734           golf: زمین گلف
1735           park: پارک
1736           resident: منطقه مسکونی
1737           common:
1738           - عمومی
1739           - علفزار
1740           retail: منطقه خرده فروشی
1741           industrial: منطقه صنعتی
1742           commercial: منطقه تجاری
1743           heathland: Heathland
1744           lake:
1745           - دریاچه
1746           - مخزن
1747           farm: مزرعه
1748           brownfield: سایت قهوه‌ای
1749           cemetery: گورستان
1750           allotments: اراضی اختصاص‌یافته
1751           pitch: زمین ورزشی
1752           centre: مرکز ورزشی
1753           reserve: طبیعت حفاظت شده
1754           military: منطقه نظامی
1755           school:
1756           - مدرسه
1757           - دانشگاه
1758           building: ساختمان مهم
1759           station: ایستگاه راه آهن
1760           summit:
1761           - چکاد
1762           - قله
1763           tunnel: پوشش خط‌چین = تونل
1764           bridge: پوشش سیاه = پل
1765           private: دسترسی شخصی
1766           destination: دسترسی مقصد
1767           construction: جاده در دست ساخت
1768           bicycle_shop: فروشگاه دوچرخه
1769           bicycle_parking: پارکینگ دوچرخه
1770           toilets: سرویس های بهداشتی
1771     richtext_area:
1772       edit: ویرایش
1773       preview: پیش‌نمایش
1774     markdown_help:
1775       title_html: تجزیه با <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">کرام‌داون</a>
1776       headings: عنوان‌‌بندی
1777       heading: عنوان
1778       subheading: عنوان فرعی
1779       unordered: لیست نامرتب
1780       ordered: لیست مرتب
1781       first: اولین مورد
1782       second: دومین مورد
1783       link: پیوند
1784       text: متن
1785       image: تصویر
1786       alt: متن جایگزین
1787       url: نشانی اینترنتی
1788     welcome:
1789       title: خوش آمدید!
1790       introduction_html: به OpenStreetMap خوش آمدید، نقشهٔ آزاد و قابل‌ویرایش از جهان.
1791         اکنون که ثبت‌نامتان کامل شده، می‌توانید یکراست نقشه‌کشی را آغاز کنید. اینجا
1792         یک راهنمایی سریع هست با مهمترین چیزهایی که شما به دانستنش نیاز دارید.
1793       whats_on_the_map:
1794         title: چیزهایی که روی نقشه می‌آید
1795         on_html: در OpenStreetMap چیزهایی را نقشه‌کشی می‌کنیم که <em>هم واقعی و هم
1796           موجود</em> باشند که شامل میلیون‌ها ساختمان، جاده و سایر جزئیات درمورد مکان‌هاست.
1797           شما می‌توانید هر عارضه‌ای از دنیای واقعی که برایتان جالب است را نقشه‌کشی
1798           کنید.
1799         off_html: چیزهایی که در نقشه <em>نمی‌آید</em> عبارت‌اند از داده‌های سلیقه‌ای
1800           مانند رتبه‌بندی‌ها، عارضه‌های تاریخی یا فرضی و داده‌هایی که از منابع دارای
1801           حق‌نشر به‌دست می‌آوریم. از نقشه‌های آنلاین یا کاغذی کپی نکنید، مگر اینکه
1802           اجازهٔ ویژه برای این کار داشته باشید.
1803       basic_terms:
1804         title: اصطلاحات پایه برای نقشه‌کشی
1805         paragraph_1_html: OpenStreetMap اصطلاحات ویژهٔ خودش را دارد. در اینجا چند
1806           کلیدواژهٔ مفید ذکر شده است.
1807         editor_html: <strong>ویرایشگر</strong> یا <strong>editor</strong> یک نرم‌افزار
1808           یا وبسایت است که با استفاده از آن نقشه را ویرایش می‌کنید.
1809         node_html: <strong>گره</strong> یا <strong>node</strong> یک نقطه روی نقشه
1810           است، مثل یک رستوران یا یک درخت.
1811         way_html: <strong>راه</strong> یا <strong>way</strong> یک خط یا محدوده است؛
1812           مثل یک رود، نهر آب، برکه یا ساختمان.
1813         tag_html: <strong>برچسب</strong> یا <strong>tag</strong> دادهٔ کوچکی دربارهٔ
1814           یک گره یا راه است، مثل نام یک رستوران یا محدودیت سرعت یک جاده.
1815       rules:
1816         title: قوانین!
1817         paragraph_1_html: قوانین رسمی OpenStreetMap تنها چند مورد است، اما از همهٔ
1818           مشارکت‌کنندگان انتظار داریم با جامعه همکاری کنند و ارتباط داشته باشند. اگر
1819           می‌خواهید هرگونه فعالیتی به غیر از ویرایش دستی انجام دهید، لطفاً رهنمودهای
1820           مربوط به <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>درون‌ریزی
1821           (Import)</a> و <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>ویرایش‌های
1822           خودکار</a> را بخوانید و از آن‌ها پیروی کنید.
1823       questions:
1824         title: سؤالی هست؟
1825         paragraph_1_html: در پروژهٔ OpenStreetMap برای آموختن، پرسیدن و پاسخ‌دادنِ
1826           سوالات، بحث و همفکری دربارهٔ موضوعات نقشه‌کشی و ثبت آن‌ها منابع زیادی وجود
1827           دارد. <a href='%{help_url}'>از اینجا کمک بگیرید</a>. در سازمان خود طرحی
1828           دربارهٔ OpenStreetMap دارید؟ <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>صفحهٔ
1829           خوش‌آمدگویی را ببینید</a>.
1830       start_mapping: نقشه‌کشی را آغاز کنید
1831       add_a_note:
1832         title: زمانی برای ویرایش ندارید؟ یادداشت اضافه کنید!
1833         paragraph_1_html: |-
1834           اگر فقط می‌خواهید چیز کوچکی را درست کنید و وقت  کافی برای ثبت‌نام و یادگیری ویرایش ندارید، خیلی راحت
1835           یک یادداشت بنویسید.
1836         paragraph_2_html: |-
1837           کافی است <a href='%{map_url}'>نقشه</a> را بیاورید و روی آیکون یادداشت کلیک کنید:
1838           <span class='icon note'></span>. با این کار یک نشانه‌گذار به نقشه اضافه می‌شود که می‌توانید با کشیدن جابه‌جایش کنید. پیامتان را بنویسید و سپس روی ذخیره کلیک کنید. سایر نقشه‌کش‌ها آن را بررسی خواهند کرد.
1839   traces:
1840     visibility:
1841       private: خصوصی (اشتراک‌گذاری فقط به‌صورت ناشناس، نقاط نامرتب)
1842       public: عمومی (نمایش در لیست ردها اما ناشناس، نقاط نامرتب)
1843       trackable: قابل ردیابی (اشتراک‌گذاری فقط به‌صورت ناشناس، نقاط مرتب همراه با
1844         مهر زمان)
1845       identifiable: قابل شناسایی (نمایش در لیست ردها و قابل شناسایی، نقاط مرتب همراه
1846         با مهر زمان)
1847     new:
1848       upload_trace: بارگذاری رد جی‌پی‌اس
1849       upload_gpx: 'بارگذاری فایل GPX:'
1850       description: 'توضیحات:'
1851       tags: 'برچسب‌ها:'
1852       tags_help: جداشده با کاما (,)
1853       visibility: 'پدیداری:'
1854       visibility_help: این چیست؟
1855       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Fa:Visibility_of_GPS_traces
1856       help: کمک
1857       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Fa:Upload
1858     create:
1859       upload_trace: بارگذاری رد جی‌پی‌اس
1860       trace_uploaded: فایل GPX شما بارگذاری شده و در انتظار درج در پایگاه‌داده است.
1861         این کار معمولاً کمتر از نیم ساعت طول می‌کشد. هنگامی که انجام شد ایمیلی برای
1862         شما فرستاده می‌شود.
1863       upload_failed: شوربختانه بارگذاری GPX ناموفق بود. به یکی از مدیران دربارهٔ این
1864         خطا اطلاع‌رسانی شد. لطفاً دوباره تلاش کنید
1865       traces_waiting:
1866         one: شما %{count} رد منتظر بارگذاری دارید. لطفاً قبل از بارگذاری موارد بیشتر
1867           منتظر بمانید تا اینها بارگذاری بشوند که صف برای سایر کاربران بسته نشود.
1868         other: شما %{count} رد منتظر بارگذاری دارید. لطفاً قبل از بارگذاری موارد بیشتر
1869           برای تمام‌شدن موارد فعلی منتظر بمانید تا صف برای سایر کاربران بسته نشود.
1870     edit:
1871       title: ویرایش رد %{name}
1872       heading: ویرایش رد %{name}
1873       filename: 'نام فایل:'
1874       download: دریافت
1875       uploaded_at: 'تاریخ بارگذاری:'
1876       points: 'نقاط:'
1877       start_coord: 'مختصات شروع:'
1878       map: نقشه
1879       edit: ویرایش
1880       owner: 'مالک:'
1881       description: 'شرح:'
1882       tags: 'برچسب‌ها:'
1883       tags_help: جداشده با کاما (,)
1884       visibility: 'پدیداری:'
1885       visibility_help: این چیست؟
1886       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Fa:Visibility_of_GPS_traces
1887     update:
1888       updated: رد روزآمد شد
1889     trace_optionals:
1890       tags: برچسب‌ها
1891     show:
1892       title: در حال دیدن رد %{name}
1893       heading: در حال دیدن رد %{name}
1894       pending: در انتظار
1895       filename: 'نام فایل:'
1896       download: دریافت
1897       uploaded: 'تاریخ بارگذاری:'
1898       points: 'نقاط:'
1899       start_coordinates: 'مختصات شروع:'
1900       map: نقشه
1901       edit: ویرایش
1902       owner: 'مالک:'
1903       description: 'شرح:'
1904       tags: 'برچسب‌ها:'
1905       none: هیچ
1906       edit_trace: ویرایش این رد
1907       delete_trace: حذف این رد
1908       trace_not_found: رد یافت نشد!
1909       visibility: 'پدیداری:'
1910       confirm_delete: این رد حذف شود؟
1911     trace_paging_nav:
1912       showing_page: صفحه %{page}
1913       older: ردهای کهنه‌تر
1914       newer: ردهای تازه‌تر
1915     trace:
1916       pending: در انتظار
1917       count_points: ‏%{count} نقطه
1918       more: بیشتر
1919       trace_details: مشاهده جزئیات رد
1920       view_map: نمایش نقشه
1921       edit: ویرایش
1922       edit_map: ویرایش نقشه
1923       public: عمومی
1924       identifiable: قابل شناسایی
1925       private: خصوصی
1926       trackable: قابل ردیابی
1927       by: توسط
1928       in: در
1929       map: نقشه
1930     index:
1931       public_traces: ردهای GPS عمومی
1932       my_traces: ردهای جی‌پی‌اس من
1933       public_traces_from: ردهای GPS عمومی از %{user}
1934       description: مرور آخرین ردهای GPS بارگذاری‌شده
1935       tagged_with: ' با برچسب %{tags}'
1936       empty_html: اینجا هنوز چیزی نیست. <a href='%{upload_link}'> رد جدیدی بارگذاری
1937         کنید</a> یا در <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Fa:Upload_GPS_tracks'>صفحهٔ
1938         ویکی</a> دربارهٔ ضبط ردهای GPS بیشتر بخوانید.
1939       upload_trace: بارگذاری یک رد
1940       see_all_traces: دیدن همه ردها
1941       see_my_traces: ردهای من
1942     delete:
1943       scheduled_for_deletion: این رد در زمان‌بندی حذف قرار گرفت
1944     make_public:
1945       made_public: رد عمومی شد
1946     offline_warning:
1947       message: سامانهٔ بارگذاری جی‌پی‌اکس در حال حاضر در دسترس نیست
1948     offline:
1949       heading: ذخیره سازی آفلاین GPX
1950       message: ذخیره‌گاه فایل جی‌پی‌اکس و سامانهٔ بارگذاری هم‌اکنون در دسترس نیستند.
1951     georss:
1952       title: ‫ردهای جی‌پی‌اس OpenStreetMap‬
1953     description:
1954       description_with_count:
1955         one: ‫فایل GPX با %{count} نقطه از %{user}‬
1956         other: ' ‫فایل GPX با %{count} نقطه از %{user}‬'
1957       description_without_count: فایل GPX از %{user}
1958   application:
1959     permission_denied: شما مجوز دسترسی به آن کار را ندارید.
1960     require_cookies:
1961       cookies_needed: به‌نظر می‌رسد که کوکی‌ها را غیرفعال کرده‌اید - لطفاً قبل از
1962         ادامه کوکی‌ها را روی مرورگرتان فعال کنید.
1963     require_admin:
1964       not_an_admin: برای انجام آن کار باید مدیر باشید.
1965     setup_user_auth:
1966       blocked_zero_hour: در وبسایت OpenStreetMap یک پیام خیلی مهم برایتان ارسال شده.
1967         برای اینکه بتوانید ویرایش‌های خود را ذخیره کنید باید ابتدا آن را بخوانید.
1968       blocked: دسترسی شما به API مسدود شده. برای یافتن اطلاعات بیشتر لطفاً به رابط
1969         کاربری وب وارد شوید.
1970       need_to_see_terms: دسترسی شما به API به‌طور موقت معلق شده‌است. لطفاً در رابط
1971         کاربری وب وارد شوید تا شرایط شرکت‌کننده را ببینید. لازم نیست با آن‌ها موافقت
1972         کنید، ولی باید حتماً آن‌ها را ببینید.
1973   oauth:
1974     authorize:
1975       title: اجازهٔ دسترسی به حسابتان را صادر کنید
1976       request_access: برنامهٔ %{app_name}%{app_name} درخواست دسترسی به حساب کاربری
1977         شما را دارد (%{user}). لطفاً بررسی کنید که آیا مایلید برنامه به قابلیت‌های
1978         زیر دسترسی داشته باشد. می‌توانید همه یا فقط مواردی را که دوست دارید انتخاب
1979         کنید.
1980       allow_to: 'برنامهٔ کارخواه مجاز است که:'
1981       allow_read_prefs: ترجیحات کاربری شما را بخواند.
1982       allow_write_prefs: ترجیحات کاربری شما را تغییر دهد.
1983       allow_write_diary: روزنوشت ایجاد کند، نظر ثبت کند و دوست اضافه کند.
1984       allow_write_api: نقشه را تغییر دهد.
1985       allow_read_gpx: ردهای GPS خصوصی شما را بخواند.
1986       allow_write_gpx: ردهای GPS را بارگذاری کند.
1987       allow_write_notes: یادداشت‌ها را تغییر دهد.
1988       grant_access: دسترسی می‌دهم
1989     authorize_success:
1990       title: درخواست صدور مجوز انجام شد
1991       allowed: شما به برنامه ی %{app_name} اجازه ی دسترسی به حسابتان را دادید.
1992       verification: کد تأیید %{code} است.
1993     authorize_failure:
1994       title: درخواست صدور مجوز انجام نشد
1995       denied: شما به برنامه ی %{app_name} اجازه ی دسترسی به حسابتان را ندادید.
1996       invalid: توکن مجوز معتبر نیست.
1997     revoke:
1998       flash: توکن مربوط به %{application} را باطل کردید
1999     permissions:
2000       missing: اجازهٔ دسترسی به این امکان را به برنامه نداده‌اید
2001   oauth_clients:
2002     new:
2003       title: ثبت‌نام یک برنامهٔ تازه
2004     edit:
2005       title: ویرایش برنامه تان
2006     show:
2007       title: جزئیات OAuth برای %{app_name}
2008       key: 'کلید مصرف کننده:'
2009       secret: 'کد مخفی مصرف کننده:'
2010       url: 'نشانی توکنِ درخواست:'
2011       access_url: 'Access Token URL:'
2012       authorize_url: 'Authorise URL:'
2013       support_notice: ما امضا های HMAC-SHA1 (پیشنهاد شده) و RSA-SHA1 را پشتیبانی می
2014         کنیم.
2015       edit: ویرایش جزئیات
2016       delete: حذف کارخواه
2017       confirm: آیا مطمئن هستید؟
2018       requests: 'مجوزهای زیر از کاربر درخواست می‌شود:'
2019       allow_read_prefs: ترجیحات کاربری آن‌ها را بخواند.
2020       allow_write_prefs: ترجیحات کاربری آن‌ها را تغییر دهد.
2021       allow_write_diary: روزنوشت ایجاد کند، نظر ثبت کند و دوست اضافه کند.
2022       allow_write_api: نقشه را تغییر دهد.
2023       allow_read_gpx: ردهای GPS خصوصی آن‌ها را بخواند.
2024       allow_write_gpx: ردهای GPS را بارگذاری کند.
2025       allow_write_notes: یادداشت‌ها را تغییر دهد.
2026     index:
2027       title: جزئیات OAuth من
2028       my_tokens: نرم‌افزارهای مجاز من
2029       list_tokens: 'توکن‌های زیر با نام شما برای برنامه‌های زیر صادر شده است:'
2030       application: نام برنامه
2031       issued_at: تاریخ صدور
2032       revoke: باطل شود!
2033       my_apps: برنامه‌های کارخواه (client) من
2034       no_apps: آیا برنامه‌ای دارید که می‌خواهید به‌وسیلهٔ استاندارد %{oauth} ثبتش
2035         کنید تا با ما از آن استفاده کنید؟ قبل از اینکه برنامه‌تان بتواند درخواست‌های
2036         OAuth را انجام دهد باید آن را ثبت کنید.
2037       registered_apps: 'شما برنامه‌های کارخواه (client) زیر را ثبت کرده‌اید:'
2038       register_new: برنامه‌تان را ثبت کنید
2039     form:
2040       name: نام
2041       required: لازم
2042       url: نشانی وب برنامه اصلی
2043       callback_url: Callback URL
2044       support_url: نشانی وب پشتیبانی
2045       requests: 'مجوزهای زیر را از کاربر درخواست کن:'
2046       allow_read_prefs: ترجیحات کاربری آن‌ها را بخواند.
2047       allow_write_prefs: ترجیحات کاربری آن‌ها را تغییر دهد.
2048       allow_write_diary: روزنوشت ایجاد کند، نظر ثبت کند و دوست اضافه کند.
2049       allow_write_api: نقشه را تغییر دهد.
2050       allow_read_gpx: ردهای GPS خصوصی آن‌ها را بخواند.
2051       allow_write_gpx: ردهای GPS را بارگذاری کند.
2052       allow_write_notes: یادداشت‌ها را تغییر دهد.
2053     not_found:
2054       sorry: شوربختانه آن %{type} یافت نشد.
2055     create:
2056       flash: اطلاعات با موفقیت ثبت شد
2057     update:
2058       flash: اطلاعات کارخواه با موفقیت روزآمد شد
2059     destroy:
2060       flash: ثبت‌نام برنامه کارخواه از بین رفت
2061   users:
2062     login:
2063       title: ورود
2064       heading: ورود
2065       email or username: 'نشانی ایمیل یا نام کاربری:'
2066       password: 'کلمهٔ عبور:'
2067       openid: '%{logo} OpenID:'
2068       remember: مرا به خاطر بسپار
2069       lost password link: کلمهٔ عبور خود را فراموش کرده‌اید؟
2070       login_button: ورود
2071       register now: اکنون ثبت‌نام کنید
2072       with username: 'از قبل حساب OpenStreetMap دارید؟ لطفاً با نام کاربری و رمز عبورتان
2073         وارد شوید:'
2074       with external: 'ورود به روش دیگر: از طریق شخص ثالث'
2075       new to osm: در OpenStreetMap تازه‌وارد هستید؟
2076       to make changes: برای ویرایش داده‌های OpenStreetMap، باید یک حساب کاربری داشته
2077         باشید.
2078       create account minute: یک حساب بسازید. فقط یک دقیقه طول می‌کشد.
2079       no account: حساب کاربری ندارید؟
2080       account not active: پوزش می‌خواهیم، حسابتان هنوز فعال نشده‌است.<br />لطفاً از
2081         پیوندی که در ایمیل تأیید وجود دارد برای فعال‌سازی حساب خود استفاده کنید، یا
2082         <a href="%{reconfirm}"> یک ایمیل تأیید تازه درخواست دهید</a>.
2083       account is suspended: پوزش می‌خواهیم، حساب شما به دلیل فعالیت‌های مشکوک مسدود
2084         شده‌است. <br />برای گفت‌وگو دربارهٔ این مسئله لطفاً با <a href="%{webmaster}">مدیر
2085         سایت</a> تماس بگیرید.
2086       auth failure: متأسفانه با این اطلاعات نمی‌توان وارد شد.
2087       openid_logo_alt: ورود با OpenID
2088       auth_providers:
2089         openid:
2090           title: ورود با OpenID
2091           alt: ورود با نشانی OpenID
2092         google:
2093           title: ورود با گوگل
2094           alt: ورود با OpenID گوگل
2095         facebook:
2096           title: ورود با فیسبوک
2097           alt: با یک حساب فیسبوک وارد شوید
2098         windowslive:
2099           title: ورود با Windows Live
2100           alt: با یک حساب Windows Live وارد شوید
2101         github:
2102           title: ورود با GitHub
2103           alt: با یک حساب GitHub وارد شوید
2104         wikipedia:
2105           title: ورود با ویکی‌پدیا
2106           alt: ورود با حساب کاربری ویکی‌پدیا
2107         yahoo:
2108           title: ورود با یاهو
2109           alt: ورود با OpenID یاهو
2110         wordpress:
2111           title: ورود با وردپرس
2112           alt: ورود با OpenID وردپرس
2113         aol:
2114           title: ورود با AOL
2115           alt: ورود با AOL OpenID
2116     logout:
2117       title: خروج
2118       heading: خروج از OpenStreetMap
2119       logout_button: خروج
2120     lost_password:
2121       title: فراموشی کلمه عبور
2122       heading: کلمه عبور خود را فراموش کرده‌اید؟
2123       email address: 'نشانی ایمیل:'
2124       new password button: تنظیم مجدد کلمه عبور
2125       help_text: ایمیلی که با آن ثبت‌نام کرده‌اید را وارد کنید. ما پیوندی به آن می‌فرستیم
2126         تا بتوانید به‌وسیلهٔ آن رمز عبور خود را بازنشانی کنید.
2127       notice email on way: متاسفیم که آنرا گم کرده اید :-( اما ایمیلی در راه است که
2128         میتوانید بزودی آنرا مجدد تنظیم کنید.
2129       notice email cannot find: چنین ایمیلی پیدا نشد، متأسفیم.
2130     reset_password:
2131       title: بازنشانی کلمهٔ عبور
2132       heading: بازنشانی کلمهٔ عبور برای %{user}
2133       password: 'کلمهٔ عبور:'
2134       confirm password: 'تأیید کلمهٔ عبور:'
2135       reset: بازنشانی کلمهٔ عبور
2136       flash changed: کلمهٔ عبور شما عوض شد.
2137       flash token bad: توکن را نیافتید؟ نشانی را بررسی کنید شاید یافتید.
2138     new:
2139       title: ثبت نام
2140       no_auto_account_create: متأسفانه در حال حاضر این امکان را نداریم که به‌صورت
2141         خودکار برای شما حساب کاربری بسازیم.
2142       contact_webmaster: لطفاً با <a href="%{webmaster}">مدیر سایت</a> تماس بگیرید
2143         تا برای ساختن حساب کاربری برنامه‌ریزی کند - سعی می‌کنیم درخواست‌ها را هرچه‌سریع‌تر
2144         پاسخ دهیم.
2145       about:
2146         header: آزاد و قابل‌ویرایش
2147         html: |-
2148           <p>بر خلاف سایر نقشه‌ها، OpenStreetMap کاملاً به‌دست کسانی همچون شما ساخته شده و اصلاح، به‌روزآوری، بارگیری و به‌کارگیری آن برای همه آزاد است.</p>
2149           <p>برای شروع همکاری ثبت‌نام کنید. ایمیلی برای شما می‌فرستیم تا حساب کاربری‌تان را تأیید کنید.</p>
2150       license_agreement: وقتی ایمیلتان را تایید کردید نیاز است که با <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">شرایط
2151         مشارکت‌کننده</a> موافقت کنید.
2152       email address: 'نشانی ایمیل:'
2153       confirm email address: 'تأیید نشانی ایمیل:'
2154       not displayed publicly: نشانی شما به دیگران نشان داده نمی‌شود. برای اطلاعات
2155         بیشتر <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="سیاست
2156         حریم خصوصی بنیاد OSM، بخش نشانی‌های ایمیل">سیاست حریم خصوصی</a> را ببینید
2157       display name: 'نام نمایشی:'
2158       display name description: نام کاربری شما که دیگران آن را می‌بینند. می‌توانید
2159         بعداً آن را در تنظیمات تغییر دهید.
2160       external auth: 'اعتبارسنجی طرف سوم:'
2161       password: 'کلمهٔ عبور:'
2162       confirm password: 'تأیید کلمهٔ عبور:'
2163       use external auth: 'ورود به روش دیگر: از طریق شخص ثالث'
2164       auth no password: در اعتبارسنجی به‌روش شخص ثالث نیازی به گذرواژهٔ اوپن‌استریت‌مپ
2165         ندارید اما شاید میزبان انتخابی شما گذرواژهٔ خودش را بخواهد.
2166       continue: ثبت نام
2167       terms accepted: از اینکه شرایط جدید مشارکت‌کننده را پذیرفتید، سپاسگزاریم!
2168       terms declined: متاسفیم که تصمیم گرفتید شرایط شرکت کننده تازه را نپذیرید. برای
2169         اطلاعات بیشتر، <a href="%{url}">این صفحه ویکی</a>را ببینید.
2170       terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2171     terms:
2172       title: شرایط
2173       heading: شرایط
2174       heading_ct: شرایط مشارکت‌کننده
2175       read and accept with tou: لطفاً توافق‌نامهٔ مشارکت‌کننده و شرایط استفاده را
2176         مطالعه کنید و هر دو گزینه را علامت بزنید و سپس روی دکمهٔ ادامه کلیک کنید.
2177       read_ct: شرایط مشارکت‌کننده را خواندم و با آن موافق هستم
2178       read_tou: شرایط استفاده را خواندم و با آن موافق هستم
2179       consider_pd: علاوه بر موارد بالا، می‌پذیرم که مشارکت‌هایم در مالکیت عمومی باشد.
2180       consider_pd_why: این چیست؟
2181       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2182       guidance: 'اطلاعاتی برای کمک به درک این شرایط: <a href="%{summary}">خلاصهٔ خوانا
2183         برای انسان</a>و برخی از <a href="%{translations}">ترجمه‌های غیررسمی</a>'
2184       continue: ادامه
2185       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2186       decline: نمی‌پذیرم
2187       you need to accept or decline: برای ادامه لطفاً بخوانید و سپس شرایط شرکت کنندهٔ
2188         جدید را بپذیرید یا رد کنید.
2189       legale_select: 'كشور محل سكونت:'
2190       legale_names:
2191         france: فرانسه
2192         italy: ایتالیا
2193         rest_of_world: دیگر نقاط جهان
2194     no_such_user:
2195       title: چنین کاربری وجود ندارد
2196       heading: کاربر %{user} وجود ندارد
2197       body: با عرض پوزش، هیچ کاربری با نام %{user} وجود ندارد. لطفاً نوشتار خود را
2198         بررسی کنید؛ همچنین ممکن است پیوندی که کلیک کرده‌اید اشتباه باشد.
2199       deleted: حذف‌شده
2200     show:
2201       my diary: روزنوشت‌های من
2202       new diary entry: روزنوشت تازه
2203       my edits: ویرایش‌های من
2204       my traces: ردهای من
2205       my notes: یادداشت‌های من
2206       my messages: پیام‌های من
2207       my profile: نمایهٔ من
2208       my settings: تنظیمات من
2209       my comments: نظرات من
2210       oauth settings: تنظیمات oauth
2211       blocks on me: مسدودی‌های من
2212       blocks by me: بوک های توسط من
2213       send message: ارسال پیام
2214       diary: روزنوشت
2215       edits: ویرایش‌ها
2216       traces: ردها
2217       notes: یادداشت‌های نقشه
2218       remove as friend: لغو دوستی
2219       add as friend: افزودن دوست
2220       mapper since: 'آغاز نقشه‌کشی از:'
2221       ct status: 'شرایط مشارکت‌کننده:'
2222       ct undecided: بلاتکلیف
2223       ct declined: رد شده
2224       latest edit: 'آخرین ویرایش (%{ago}):'
2225       email address: 'نشانی ایمیل:'
2226       created from: 'ایجادشده از:'
2227       status: 'وضعیت:'
2228       spam score: 'رتبهٔ هرزنگاری:'
2229       description: شرح
2230       user location: موقعبت کاربر
2231       if set location: مکان خانه‌تان را در صفحهٔ %{settings_link} تنظیم کنید تا کاربران
2232         نزدیکتان را ببینید.
2233       settings_link_text: تنظیمات
2234       my friends: دوستان من
2235       no friends: شما هنوز هیچ دوستی اضافه نکرده‌اید
2236       km away: ‏%{count} کیلومتر فاصله
2237       m away: ‏%{count} متر فاصله
2238       nearby users: دیگر کاربران نزدیک
2239       no nearby users: در این حوالی هیچ کاربری  نقشه  ترسیم نکرده است
2240       role:
2241         administrator: این کاربر سرپرست است
2242         moderator: این کاربر مدیر است
2243         grant:
2244           administrator: اجازه ی دسترسی به سرپرست
2245           moderator: اجازه ی دسترسی به محیط
2246         revoke:
2247           administrator: لغو دسترسی سرپرست
2248           moderator: لغو دسترسی مدیر
2249       block_history: مسدودی‌های فعال
2250       moderator_history: مسدودسازی‌ها
2251       comments: نظرات
2252       create_block: این کاربر مسدود شود
2253       activate_user: فعال کردن این کاربر
2254       deactivate_user: غیر فعال کردن این کاربر
2255       confirm_user: تأیید این کاربر
2256       hide_user: مخفی کردن این کاربر
2257       unhide_user: آشکار ساختن این کاربر
2258       delete_user: حذف این کاربر
2259       confirm: تأیید
2260       friends_changesets: ویرایش‌های دوستان
2261       friends_diaries: روزنوشت‌های دوستان
2262       nearby_changesets: ویرایش‌های کاربران نزدیک
2263       nearby_diaries: روزنوشت‌های کاربران نزدیک
2264       report: گزارش این کاربر
2265     popup:
2266       your location: مکان شما
2267       nearby mapper: نقشه کش نزدیک
2268       friend: دوست
2269     account:
2270       title: ویرایش حساب
2271       my settings: تنظیمات من
2272       current email address: 'ایمیل فعلی:'
2273       new email address: 'نشانی ایمیل جدید:'
2274       email never displayed publicly: (هرگز به‌صورت عمومی نمایش داده نمی‌شود)
2275       external auth: 'تأیید اعتبار از خارج:'
2276       openid:
2277         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2278         link text: این چیست؟
2279       public editing:
2280         heading: 'ویرایش عمومی:'
2281         enabled: فعال. ناشناس نیستید و می‌توانید اطلاعات را ویرایش کنید.
2282         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2283         enabled link text: این چیست؟
2284         disabled: غیرفعال شده و نمی‌توان داده‌ها را ویرایش کرد، همهٔ ویرایش‌های قبلی
2285           ناشناس هستند.
2286         disabled link text: چرا من نمی‌توانم ویرایش کنم؟
2287       public editing note:
2288         heading: ویرایش عمومی
2289         text: هم اکنون ویرایش‌های شما ناشناس‌اند و مردم نمی‌توانند مکان شما را ببینند
2290           یا برایتان پیام بفرستند. برای نمایش آنچه ویرایش کرده‌اید و اجازه به مردم
2291           برای برقراری ارتباط با شما از طریق وب‌سایت، روی دکمه‌ی زیر کلیک کنید. <b>از
2292           زمان روی کار آمدن  0.6 API، فقط کاربران عمومی می‌توانند نقشه را ویرایش کنند</b>.
2293           (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">چرا؟</a>).
2294           <ul><li>آدرس ایمیل شما خصوصی می‌ماند و آشکار نخواهد شد.</li><li>این عملیات
2295           برگشت‌پذیر نیست و همهٔ کاربران تازه به‌طور پیش‌فرض عمومی هستند.</li></ul>
2296       contributor terms:
2297         heading: 'شرایط مشارکت‌کننده:'
2298         agreed: شما شرایط جدید مشارکت‌کننده را پذیرفته‌اید.
2299         not yet agreed: شما هنوز شرایط جدید مشارکت‌کننده را نپذیرفته‌اید.
2300         review link text: لطفاً در فرصت مناسب این پیوند را دنبال کنید و پس از مطالعهٔ
2301           شرایط جدید مشارکت‌کننده، موافقت خود را با آن اعلام کنید.
2302         agreed_with_pd: شما اعلام کردید که ویرایش‌های شما به صورت عمومی ارائه گردند.
2303         link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2304         link text: این چیست؟
2305       profile description: 'شرح نمایه:'
2306       preferred languages: 'زبان‌های برگزیده:'
2307       preferred editor: 'ویرایشگر برگزیده:'
2308       image: 'تصویر :'
2309       gravatar:
2310         gravatar: استفاده از Gravatar
2311         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2312         link text: این چیست؟
2313         disabled: گرآواتار غیرفعال شده است.
2314         enabled: نمایش گرآواتار شما فعال شد.
2315       new image: افزودن تصویر
2316       keep image: نگه‌داشتن تصویر فعلی
2317       delete image: حذف تصویر فعلی
2318       replace image: ' تصویر فعلی را جایگزین کنید'
2319       image size hint: (عکس مربعی با ابعاد حداقل 100×100 بهترین کارایی را دارد)
2320       home location: 'موقعیت خانه:'
2321       no home location: شما محل خانهٔ خودتان را وارد نکرده‌اید.
2322       latitude: 'عرض جغرافیایی:'
2323       longitude: 'طول جغرافیایی:'
2324       update home location on click: وقتی روی نقشه کلیک می‌کنم موقعیت خانه به‌روز
2325         شود.
2326       save changes button: ذخیرهٔ تغییرات
2327       make edits public button: همه ویرایش‌های من را عمومی کن
2328       return to profile: بازگشت به نمایه
2329       flash update success confirm needed: اطلاعات کاربر با موفقیت به‌روز شد. برای
2330         تأیید نشانی ایمیل جدید، یادداشت ارسال‌شده به ایمیلتان را بررسی کنید.
2331       flash update success: اطلاعات کاربر با موفقیت به‌روز شد.
2332     confirm:
2333       heading: ایمیلتان را بررسی کنید!
2334       introduction_1: یک ایمیل تأیید برای شما ارسال کردیم.
2335       introduction_2: با کلیک‌کردن روی پیوندی که در ایمیلتان هست حساب خود را تأیید
2336         کنید. سپس می‌توانید نقشه‌کشی را آغاز کنید.
2337       press confirm button: برای فعالسازی حساب تان روی دکمه ی تأیید زیر کلیک کنید.
2338       button: تأیید
2339       success: ' تشکر از ثبت نام حساب کاربری تایید شد'
2340       already active: این حساب کاربری در حال حاضر تأیید شده است.
2341       unknown token: کد تأیید منقضی شده یا وجود ندارد.
2342       reconfirm_html: اگر لازم است مجدداً ایمیل تأیید را بفرستیم، <a href="%{reconfirm}">اینجا
2343         کلیک کنید</a>.
2344     confirm_resend:
2345       success: پیام تأیید دیگری به %{email} فرستادیم. به‌محض‌اینکه حسابتان را تأیید
2346         کنید می‌توانید نقشه‌کشی را آغاز کنید.<br /><br />اگر از یک سیتم ضدهرزنامه
2347         استفاده می‌کنید که درخواست تأیید می‌فرستد، لطفاً مطمئن شوید %{sender} را در
2348         لیست سفید گذاشته باشید، زیرا ما نمی‌توانیم هیچ درخواست تأییدی را پاسخ دهیم.
2349       failure: کاربر %{name} یافت نشد.
2350     confirm_email:
2351       heading: تأیید تغییر نشانی ایمیل
2352       press confirm button: برای تأیید ایمیل جدیدتان دکمهٔ تأیید زیر را فشار دهید.
2353       button: تأیید
2354       success: تغییر ایمیل شما تأیید شد!
2355       failure: یک نشانی ایمیل با این توکن قبلاً تأیید شده است.
2356       unknown_token: کد تأیید منقضی شده یا وجود ندارد.
2357     set_home:
2358       flash success: موقعیت خانه با موفقیت ذخیره شد
2359     go_public:
2360       flash success: تمام ویرایش‌های شما اکنون عمومی‌اند و شما برای ویرایش مجاز هستید.
2361     make_friend:
2362       heading: افزودن %{user} به‌عنوان دوست؟
2363       button: افزودن به‌عنوان دوست
2364       success: '%{name} اکنون دوست شماست!'
2365       failed: پوزش، %{name} به دوستان شما افزوده نشد.
2366       already_a_friend: شما در حال حاضر با %{name} دوست هستید.
2367     remove_friend:
2368       heading: لغو دوستی %{user}؟
2369       button: لغو دوستی
2370       success: '%{name} از دوستان شما حذف شد.'
2371       not_a_friend: '%{name} یکی از دوستان شما نیست.'
2372     index:
2373       title: کاربران
2374       heading: کاربران
2375       showing:
2376         one: صفحه %{page} (%{first_item} از %{items})
2377         other: صفحه %{page} (%{first_item}-%{last_item} از %{items})
2378       summary: '%{name} با آی‌پی %{ip_address} در %{date} ایجاد شد'
2379       summary_no_ip: '%{name} در %{date} ایجاد شد'
2380       confirm: تأیید کاربران انتخاب‌شده
2381       hide: پنهان‌کردن کاربران انتخاب‌شده
2382       empty: هیچ کاربر مشابهی یافت نشد
2383     suspended:
2384       title: حساب کاربری معلق شده است
2385       heading: حساب کاربری معلق
2386       webmaster: مدیر سایت
2387       body: |-
2388         <p>
2389         شوربختانه به خاطر فعالیت مشکوک، حساب کاربری شما به‌صورت خودکار معلق شده است.
2390         </p>
2391         <p>
2392         به‌زودی یک مدیر این تصمیم را بازبینی می‌کند. در صورت تمایل  می‌توانید با %{webmaster} تماس بگیرید تا در این زمینه گفت‌وگو کنید.
2393         </p>
2394     auth_failure:
2395       connection_failed: با سرویس‌دهندهٔ اعتبارسنجی اتصال برقرار نشد
2396       invalid_credentials: اطلاعات اعتبارسنجی نامعتبر است
2397       no_authorization_code: بدون کد اعتبارسنجی
2398       unknown_signature_algorithm: الگوریتم امضای نامعلوم
2399       invalid_scope: محدوده غیرمعتبر
2400     auth_association:
2401       heading: شناسهٔ شما هنوز با یک حساب کاربری در OpenStreetMap مرتبط نشده است.
2402       option_1: اگر در OpenStreetMap تازه‌وارد هستید، لطفاً با استفاده از فرم زیر
2403         یک حساب کاربری جدید بسازید.
2404       option_2: اگر حساب کاربری دارید، می‌توانید با استفاده از نام کاربری و رمز عبور
2405         خود به حسابتان وارد شوید و سپس در قسمت تنظیمات کاربر، حساب خود را به شناسهٔ
2406         خود متصل کنید.
2407   user_role:
2408     filter:
2409       not_a_role: رشتهٔ '%{role}' یک نقش معتبر نیست.
2410       already_has_role: کاربر در حال حاضر نقش %{role} دارد.
2411       doesnt_have_role: کاربر نقش %{role} را ندارد.
2412       not_revoke_admin_current_user: امکان ابطال نقش مدیر برای کاربر جاری وجود ندارد.
2413     grant:
2414       title: تأیید اعطای نقش
2415       heading: تأیید اعطای نقش
2416       are_you_sure: آیا اطمینان دارید که می‌خواهید نقش '%{role}' را به کاربر '%{name}'
2417         اعطا  کنید؟
2418       confirm: تأیید
2419       fail: نمی‌توان نقش %{role} را به کاربر %{name} اعطا کرد. لطفاً مطمئن شوید که
2420         کاربر و نقش هر دو معتبر هستند.
2421     revoke:
2422       title: تأیید ابطال نقش
2423       heading: تأیید ابطال نقش
2424       are_you_sure: آیا شما اطمینان دارید که می خواهید نقش `%{role}' را از کاربر '%{name}'
2425         لغو  نمایید؟
2426       confirm: تأیید
2427       fail: نمی‌توان نقش %{role} را از کاربر %{name} سلب کرد. لطفاً مطمئن شوید که
2428         کاربر و نقش هر دو معتبر هستند.
2429   user_blocks:
2430     model:
2431       non_moderator_update: برای ایجاد یا روزامدسازیِ یک مسدودی باید مدیر باشید.
2432       non_moderator_revoke: برای لغو یک مسدودی باید مدیر بود.
2433     not_found:
2434       sorry: پوزش، مسدودی کاربر با شناسه %{id} یافت نشد.
2435       back: بازگشت به فهرست
2436     new:
2437       title: در حال مسدودکردن %{name}
2438       heading: مسدودکردن %{name}
2439       reason: |-
2440         این دلیل مسدودشدن کاربری %{name} است. لطفاً خونسرد و منطقی باشید و هرچه می‌توانید به‌شکل جزئی‌تر اوضاع را شرح دهید و همچنین به یاد داشته باشید که پیام شما به‌طور عمومی قابل مشاهده است.
2441         در نظر داشته باشید که همهٔ کاربران اصطلاحات تخصصی جامعه را نمی‌فهمند، لطفاً سعی کنید واژه‌هایی که استفاده می‌کنید غیرتخصصی باشد.
2442       period: مدت‌زمان مسدودی کاربر از API (شروع از حالا).
2443       tried_contacting: من با کاربر تماس گرفتم و از او درخواست کردم دست نگه دارد.
2444       tried_waiting: من مقدار مناسبی زمان را به کاربر دادم تا به این ارتباط پاسخ دهد.
2445       needs_view: برای پاک‌شدن این مسدودی کاربر باید وارد حسابش شود.
2446       back: دیدن تمام مسدودی‌ها
2447     edit:
2448       title: ویرایش مسدودی کاربر %{name}
2449       heading: ویرایش مسدودی %{name}
2450       reason: این دلیل مسدودشدن کاربری %{name} است. لطفاً خونسرد و منطقی باشید و هرچه
2451         می‌توانید به‌شکل جزئی‌تر اوضاع را شرح دهید. در نظر داشته باشید که همهٔ کاربران
2452         اصطلاحات تخصصی جامعه را نمی‌فهمند، لطفاً سعی کنید واژه‌هایی که استفاده می‌کنید
2453         غیرتخصصی باشد.
2454       period: مدت‌زمان مسدودی کاربر از API (شروع از حالا).
2455       show: مشاهده این مسدودی
2456       back: دیدن تمام مسدودی‌ها
2457       needs_view: آیا قبل از پاک‌شدن این مسدودی، کاربر باید وارد حساب کاربری شود؟
2458     filter:
2459       block_expired: مسدودی قبلا منقضی شده و قابل ویرایش نیست.
2460       block_period: دوره مسدودی باید یکی از مقدارهای قابل انتخاب در لیست بازشو باشد.
2461     create:
2462       try_contacting: لطفاً قبل از مسدودکردن کاربر با وی تماس بگیرید و به او زمان
2463         بدهید تا پاسخگو باشد.
2464       try_waiting: لطفاً پیش از مسدودکردن کاربر به او زمان کافی بدهید تا بتواند پاسخگو
2465         باشد.
2466       flash: یک مسدودی روی کاربری %{name} ایجاد شد.
2467     update:
2468       only_creator_can_edit: فقط مدیری که این مسدودی را ایجاد کرده می‌تواند آن را
2469         ویرایش کند.
2470       success: مسدودی روزآمد شد.
2471     index:
2472       title: مسدودی‌های کاربر
2473       heading: لیست مسدودی‌های کاربری
2474       empty: هنوز مسدودیتی ساخته نشده.
2475     revoke:
2476       title: لغو مسدودی از %{block_on}
2477       heading: لغو مسدودی از %{block_on}، مسدودشده توسط %{block_by}
2478       time_future: این مسدودی در %{time} پایان می یابد.
2479       past: این مسدودی %{time} پایان یافته و اکنون قابل‌لغو نیست.
2480       confirm: مطمئنید می‌خواهید این مسدودی را لغو کنید؟
2481       revoke: باطل شود!
2482       flash: این مسدودی لغو شد.
2483     helper:
2484       time_future: '%{time} دیگر پایان می‌یابد.'
2485       until_login: تا وقتی کاربر وارد شود فعال می‌ماند.
2486       time_future_and_until_login: '%{time} دیگر و پس از ورود به حساب کاربری پایان
2487         می‌یابد.'
2488       time_past: '%{time} پایان یافت.'
2489       block_duration:
2490         hours:
2491           one: 1 ساعت
2492           other: '%{count} ساعت'
2493         days: '%{count} روز'
2494         weeks: '%{count} هفته'
2495         months: '%{count} ماه'
2496         years: '%{count} سال'
2497     blocks_on:
2498       title: مسدودی‌های کاربری %{name}
2499       heading: فهرست مسدودی‌های %{name}
2500       empty: '%{name} تاکنون مسدود نشده است.'
2501     blocks_by:
2502       title: مسدودسازی‌های %{name}
2503       heading: فهرست مسدودسازی‌های %{name}
2504       empty: '%{name} تاکنون مسدود نکرده.'
2505     show:
2506       title: '%{block_on} توسط %{block_by} مسدود شده'
2507       heading: '%{block_on} توسط %{block_by} مسدود شده'
2508       created: زمان ایجاد
2509       status: وضعیت
2510       show: نمایش
2511       edit: ویرایش
2512       revoke: باطل شود!
2513       confirm: آیا مطمئن هستید؟
2514       reason: 'دلیل مسدودی:'
2515       back: دیدن تمام مسدودی‌ها
2516       revoker: 'باطل کننده:'
2517       needs_view: برای پاک‌شدن این مسدودی کاربر باید وارد حسابش شود.
2518     block:
2519       not_revoked: (باطل نشده)
2520       show: نمایش
2521       edit: ویرایش
2522       revoke: باطل شود!
2523     blocks:
2524       display_name: کاربر مسدود
2525       creator_name: ایجادکننده
2526       reason: دلیل مسدودی
2527       status: وضعیت
2528       revoker_name: باطل‌کننده
2529       showing_page: صفحهٔ %{page}
2530       next: بعدی »
2531       previous: « قبلی
2532   notes:
2533     mine:
2534       title: یادداشت‌هایی که %{user} ارسال کرده یا روی آن‌ها نظر داده
2535       heading: یادداشت‌های %{user}
2536       subheading_html: یادداشت‌هایی که %{user} ارسال کرده یا روی آن‌ها نظر داده
2537       id: شناسه
2538       creator: ایجادکننده
2539       description: شرح
2540       created_at: ایجاد شده در
2541       last_changed: آخرین تغییر
2542   javascripts:
2543     close: بستن
2544     share:
2545       title: هم‌رسانی
2546       cancel: لغو
2547       image: تصویر
2548       link: پیوند یا اچ‌تی‌ام‌ال
2549       long_link: پیوند
2550       short_link: پیوند کوتاه
2551       geo_uri: لینک ژئو
2552       embed: HTML
2553       custom_dimensions: تنظیم ابعاد سفارشی
2554       format: 'قالب:'
2555       scale: 'مقیاس: ‪'
2556       image_size: 'لایهٔ استاندارد در تصویری به ‌این ابعاد نمایش داده می‌شود: ‎'
2557       download: دریافت
2558       short_url: نشانی کوتاه
2559       include_marker: شامل نشانگر
2560       center_marker: مرکز نقشه در نشانگر
2561       paste_html: برای درج در وب سایت HTML را جایگذاری کنید
2562       view_larger_map: نمایش نقشه بزرگتر
2563       only_standard_layer: فقط لایهٔ استاندارد را می‌توان در قالب عکس برون‌ریزی کرد.
2564     embed:
2565       report_problem: گزارش مشکل
2566     key:
2567       title: کلید نقشه
2568       tooltip: کلید نقشه
2569       tooltip_disabled: کلید نقشه برای این لایه در دسترس نیست
2570     map:
2571       zoom:
2572         in: بزرگنمایی
2573         out: کوچک‌نمایی
2574       locate:
2575         title: نمایش مکان من
2576         popup: در شعاع {distance} {unit} نسبت به این نقطه قرار دارید
2577       base:
2578         standard: استاندارد
2579         cycle_map: نقشه دوچرخه
2580         transport_map: نقشه حمل و نقل
2581         hot: بشردوستانه
2582       layers:
2583         header: لایه‌های نقشه
2584         notes: یادداشت‌های نقشه
2585         data: داده های نقشه
2586         gps: ردهای GPS عمومی
2587         overlays: برای اشکال‌زدایی از نقشه رولایه‌ها را فعال کنید
2588         title: لایه‌ها
2589       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>مشارکت‌کنندگان OpenStreetMap</a>
2590       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>کمک مالی</a>
2591       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>شرایط وبسایت و API</a>
2592     site:
2593       edit_tooltip: ویرایش نقشه
2594       edit_disabled_tooltip: برای ویرایش نقشه بزرگنمایی کنید
2595       createnote_tooltip: افزودن یادداشت به نقشه
2596       createnote_disabled_tooltip: برای افزودن یادداشت به نقشه بزرگنمایی کنید
2597       map_notes_zoom_in_tooltip: برای دیدن یادداشت‌های نقشه بزرگنمایی کنید
2598       map_data_zoom_in_tooltip: برای دیدن داده‌های نقشه بزرگنمایی کنید
2599       queryfeature_tooltip: پرس‌وجوی عارضه‌ها
2600       queryfeature_disabled_tooltip: برای پرس‌وجوی عارضه‌ها بزرگنمایی کنید
2601     changesets:
2602       show:
2603         comment: نظر
2604         subscribe: اشتراک
2605         unsubscribe: لغو اشتراک
2606         hide_comment: نهفتن
2607         unhide_comment: نمایش
2608     notes:
2609       new:
2610         intro: مشکلی بر روی نقشه پیدا کرده‌اید یا چیزی از قلم افتاده؟ به نقشه‌کش‌های
2611           دیگر اطلاع دهید تا آن را اصلاح کنند. نشانه را بر روی محلی که مشکل دارد قرار
2612           دهید و با نوشتن یادداشت، مشکل را به‌طور کامل شرح دهید.
2613         advice: همهٔ افراد این یادداشت شما را می‌بینند. بنابراین اطلاعات خصوصی یا
2614           اطلاعات برداشت‌شده از منابع دارای حق‌نشر را اینجا ننویسید.
2615         add: افزودن یادداشت
2616       show:
2617         anonymous_warning: این یادداشت حاوی نظر کاربران ناشناس است و باید به‌طور مستقل
2618           راستی‌آزمایی شوند.
2619         hide: نهفتن
2620         resolve: حل شد
2621         reactivate: فعال سازی مجدد
2622         comment_and_resolve: نظر + حل شد
2623         comment: نظر
2624     edit_help: نقشه را جابجا کنید و روی مکانی که می‌خواهید ویرایش کنید بزرگنمایی کنید،
2625       سپس اینجا کلیک کنید.
2626     directions:
2627       ascend: فراز
2628       engines:
2629         fossgis_osrm_bike: دوچرخه (OSRM)
2630         fossgis_osrm_car: اتومبیل (OSRM)
2631         fossgis_osrm_foot: پا (OSRM)
2632         graphhopper_bicycle: دوچرخه (GraphHopper)
2633         graphhopper_car: ماشین (GraphHopper)
2634         graphhopper_foot: پیاده (GraphHopper)
2635       descend: فرود
2636       directions: راهنمای مسیر
2637       distance: مسافت
2638       errors:
2639         no_route: بین این دو مکان، مسیری پیدا نشد.
2640         no_place: متأسفیم - %{place} پیدا نشد.
2641       instructions:
2642         continue_without_exit: به مسیر %{name} ادامه دهید
2643         slight_right_without_exit: کمی به راست به %{name}
2644         offramp_right: انتخاب رمپ سمت راست
2645         offramp_right_with_exit: از خروجی %{exit} طرف راست خارج شوید
2646         offramp_right_with_exit_name: در راست از خروجی %{exit} به %{name} بروید
2647         offramp_right_with_exit_directions: در راست از خروجی %{exit} به‌سمت %{directions}
2648           بروید
2649         offramp_right_with_exit_name_directions: در راست از خروجی %{exit} به %{name}
2650           بروید، به‌سمت %{directions}
2651         offramp_right_with_name: خروجی طرف راست به %{name} را انتخاب کنید
2652         offramp_right_with_directions: از کنارگذر طرف راست به طرف %{directions} بروید
2653         offramp_right_with_name_directions: در راست از رمپ به %{name} بروید، به‌سمت
2654           %{directions}
2655         onramp_right_without_exit: از خروجی سمت راست به %{name} بپیچید
2656         onramp_right_with_directions: به راست بپیچید و به رمپ بروید به‌سمت %{directions}
2657         endofroad_right_without_exit: در انتهای مسیر به طرف راست به %{name} بپیچید
2658         merge_right_without_exit: کمی به راست به %{name}
2659         fork_right_without_exit: در محل جداشدن به طرف راست به %{name} بپیچید
2660         turn_right_without_exit: به راست به %{name} بپیچید
2661         sharp_right_without_exit: کاملاً به راست به %{name} بپیچید
2662         uturn_without_exit: از دوربرگردان به %{name} دور بزنید
2663         sharp_left_without_exit: کاملاً به چپ به %{name} بپیچید
2664         turn_left_without_exit: به چپ به %{name} بپیچید
2665         offramp_left: انتخاب رمپ سمت چپ
2666         offramp_left_with_name: خروجی طرف چپ به %{name} را انتخاب کنید
2667         onramp_left_without_exit: از خروجی سمت چپ به %{name} بپیچید
2668         onramp_left_without_directions: چرخش به چپ به سمت رمپ
2669         onramp_left: چرخش به چپ به سوی رمپ
2670         endofroad_left_without_exit: در انتهای مسیر به طرف چپ به %{name} بپیچید
2671         merge_left_without_exit: کمی به چپ به %{name}
2672         fork_left_without_exit: در محل جداشدن به طرف چپ به %{name} بپیچید
2673         slight_left_without_exit: کمی به چپ به %{name}
2674         via_point_without_exit: (از نقطه)
2675         follow_without_exit: دنبال کن %{name}
2676         roundabout_without_exit: در میدان خروجی به %{name} را انتخاب کنید
2677         leave_roundabout_without_exit: از میدان خارج شوید - %{name}
2678         stay_roundabout_without_exit: در میدان بمانید - %{name}
2679         start_without_exit: از %{name} شروع کنید
2680         destination_without_exit: به مقصد رسیدید
2681         against_oneway_without_exit: برخلاف مسیر یکطرفه %{name} بروید
2682         end_oneway_without_exit: انتهای مسیر یطرفه در %{name}
2683         roundabout_with_exit: در میدان، از خروجی %{exit} به %{name} بروید
2684         roundabout_with_exit_ordinal: در میدان، از خروجی %{exit} به %{name} بروید
2685         exit_roundabout: از میدان به‌طرف %{name} خارج شوید
2686         unnamed: بی نام
2687         courtesy: راهنمای مسیر با همکاری %{link}
2688         exit_counts:
2689           first: اول
2690           second: دوم
2691           third: سوم
2692           fourth: چهارم
2693           fifth: پنجم
2694           sixth: ششم
2695           seventh: هفتم
2696           eighth: هشتم
2697           ninth: نهم
2698           tenth: دهم
2699       time: مدت
2700     query:
2701       node: گره
2702       way: راه
2703       relation: رابطه
2704       nothing_found: عارضه‌ای یافت نشد
2705       error: 'خطار در ارتباط %{server}: %{error}'
2706       timeout: اتمام زمان %{server}
2707     context:
2708       directions_from: مسیریابی از اینجا
2709       directions_to: مسیریابی به اینجا
2710       add_note: یادداشتی در اینجا اضافه کنید
2711       show_address: نمایش نشانی
2712       query_features: پرس‌وجو برای عارضه‌ها
2713       centre_map: اینجا را مرکز نقشه کن
2714   redactions:
2715     edit:
2716       description: شرح
2717       heading: ویرایش پاک‌سازی
2718       title: ویرایش پاک‌سازی
2719     index:
2720       empty: ویرایشی برای نشان دادن نیست.
2721       heading: سیاههٔ پاک‌سازی‌ها(redactions)
2722       title: فهرست ویرایش‌های حذف‌شده
2723     new:
2724       description: شرح
2725       heading: اطلاعات پاک‌سازی جدید را وارد کنید
2726       title: ایجاد پاک‌سازی جدید
2727     show:
2728       description: 'شرح:'
2729       heading: نمایش پاک‌سازی %{title}
2730       title: نمایش دادن ویرایش
2731       user: 'ایجادکننده:'
2732       edit: ویرایش این پاک‌سازی
2733       destroy: حذف این ویرایش
2734       confirm: آیا مطمئن هستید؟
2735     create:
2736       flash: پاک‌سازی ایجاد شد.
2737     update:
2738       flash: تغییرات ذخیره شد.
2739     destroy:
2740       not_empty: پاک‌سازی خالی نیست. لطفاً پیش از نابودکردن آن، همهٔ نسخه‌های متعلق
2741         به این پاک‌سازی را از پاک‌سازی خارج کنید.
2742       flash: ویرایش از بین رفت.
2743       error: هنگام از بین بردن این پاک‌سازی خطایی رخ داد.
2744   validations:
2745     leading_whitespace: وجود فاصلهٔ سفید در ابتدا
2746     trailing_whitespace: وجود فاصلهٔ سفید در انتها
2747     invalid_characters: حاوی نویسه‌های نامعتبر است
2748     url_characters: حاوی کاراکترهای مخصوص URL‏ (%{characters}) است
2749 ...