]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/eo.yml
7484f2921898cf90c9058a9fa43a3e2ff3ae8fb2
[rails.git] / config / locales / eo.yml
1 # Messages for Esperanto (Esperanto)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
5 # Author: Airon90
6 # Author: Bwildenhain.BO
7 # Author: Cfoucher
8 # Author: Kastanoto
9 # Author: KuboF
10 # Author: Lucas
11 # Author: Luckas
12 # Author: LyzTyphone
13 # Author: Marcellus
14 # Author: Michawiki
15 # Author: Mirin
16 # Author: Objectivesea
17 # Author: Petrus Adamus
18 # Author: Rafaneta
19 # Author: Robin van der Vliet
20 # Author: Timsk
21 # Author: Tradukisto
22 # Author: Umbert'
23 # Author: Yekrats
24 # Author: YvesNevelsteen
25 ---
26 eo:
27   time:
28     formats:
29       friendly: '%e %B %Y je %H:%M'
30   helpers:
31     submit:
32       diary_comment:
33         create: Konservi
34       diary_entry:
35         create: Publikigi
36         update: Ĝisdatigi
37       issue_comment:
38         create: Aldoni Komenton
39       message:
40         create: Sendi
41       client_application:
42         create: Registri
43         update: Modifi
44       redaction:
45         create: Krei korekton
46         update: Konservi korekton
47       trace:
48         create: Alŝuti
49         update: Konservi ŝanĝojn
50       user_block:
51         create: Krei blokadon
52         update: Ĝisdatigi blokadon
53   activerecord:
54     errors:
55       messages:
56         invalid_email_address: ŝajnas ne estas ĝusta retpoŝta adreso
57         email_address_not_routable: ne estas enkursigebla
58     models:
59       acl: Listo de kontrolo de akiroj
60       changeset: Ŝanĝaro
61       changeset_tag: Etikedo de ŝanĝaro
62       country: Lando
63       diary_comment: Taglibra komento
64       diary_entry: Taglibra skribaĵo
65       friend: Amiko
66       issue: Problemo
67       language: Lingvo
68       message: Mesaĝo
69       node: Nodo
70       node_tag: Etikedo de nodo
71       notifier: Atentigilo
72       old_node: Malnova nodo
73       old_node_tag: Etikedo de malnova nodo
74       old_relation: Malnova rilato
75       old_relation_member: Ano de malnova rilato
76       old_relation_tag: Etikedo de malnova rilato
77       old_way: Malnova linio
78       old_way_node: Nodo de malnova linio
79       old_way_tag: Etikedo de malnova linio
80       relation: Rilato
81       relation_member: Ano de rilato
82       relation_tag: Etikedo de rilato
83       report: Raporti
84       session: Seanco
85       trace: Spuro
86       tracepoint: Spur-punkto
87       tracetag: Spur-etikedo
88       user: Uzanto
89       user_preference: Agordoj de uzanto
90       user_token: Ĵetono de uzanto
91       way: Linio
92       way_node: Nodo de linio
93       way_tag: Etikedo de linio
94     attributes:
95       diary_comment:
96         body: Enhavo
97       diary_entry:
98         user: Uzanto
99         title: Temo
100         latitude: Latitudo
101         longitude: Longitudo
102         language: Lingvo
103       friend:
104         user: Uzanto
105         friend: Amiko
106       trace:
107         user: Uzanto
108         visible: Videbla
109         name: Nomo
110         size: Grando
111         latitude: Latitudo
112         longitude: Longitudo
113         public: Publika
114         description: Priskribo
115       message:
116         sender: Sendinto
117         title: Temo
118         body: Enhavo
119         recipient: Ricevonto
120       user:
121         email: Retpoŝto
122         active: Aktiva
123         display_name: Montra nomo
124         description: Priskribo
125         languages: Lingvoj
126         pass_crypt: Pasvorto
127   datetime:
128     distance_in_words_ago:
129       about_x_hours:
130         one: proksimume antaŭ 1 horo
131         other: proksimume antaŭ %{count} horoj
132       about_x_months:
133         one: proksimume antaŭ 1 monato
134         other: proksimume antaŭ %{count} monatoj
135       about_x_years:
136         one: proksimume antaŭ 1 jaro
137         other: proksimume antaŭ %{count} jaroj
138       almost_x_years:
139         one: malpli ol antaŭ 1 jaro
140         other: malpli ol antaŭ %{count} jaroj
141       half_a_minute: antaŭ duonminuto
142       less_than_x_seconds:
143         one: malpli ol antaŭ 1 sekundo
144         other: malpli ol antaŭ %{count} sekundoj
145       less_than_x_minutes:
146         one: malpli ol antaŭ 1 minuto
147         other: malpli ol antaŭ %{count} minutoj
148       over_x_years:
149         one: pli ol antaŭ 1 jaro
150         other: pli ol antaŭ %{count} jaroj
151       x_seconds:
152         one: antaŭ 1 sekundo
153         other: antaŭ %{count} sekundoj
154       x_minutes:
155         one: antaŭ 1 minuto
156         other: antaŭ %{count} minutoj
157       x_days:
158         one: antaŭ 1 tago
159         other: antaŭ %{count} tagoj
160       x_months:
161         one: antaŭ 1 monato
162         other: antaŭ %{count} monatoj
163       x_years:
164         one: antaŭ 1 jaro
165         other: antaŭ %{count} jaroj
166   editor:
167     default: Implicita (nune %{name})
168     potlatch:
169       name: Potlatch 1
170       description: Potlatch 1 (en-foliumila redaktilo)
171     id:
172       name: iD
173       description: iD (en-foliumila redaktilo)
174     potlatch2:
175       name: Potlatch 2
176       description: Potlatch 2 (en-foliumila redaktilo)
177     remote:
178       name: ekstera redaktilo
179       description: ekstera redaktilo (JOSM aŭ Merkaartor)
180   auth:
181     providers:
182       none: Neniu
183       openid: OpenID
184       google: Google
185       facebook: Facebook
186       windowslive: Windows Live
187       github: GitHub
188       wikipedia: Vikipedio
189   api:
190     notes:
191       comment:
192         opened_at_html: Kreita %{when}
193         opened_at_by_html: Kreita %{when} de %{user}
194         commented_at_html: Ĝisdatigita %{when}
195         commented_at_by_html: Ĝisdatigita %{when} de %{user}
196         closed_at_html: Solvita %{when}
197         closed_at_by_html: Solvita %{when} de %{user}
198         reopened_at_html: Remalfermita %{when}
199         reopened_at_by_html: Remalfermita %{when} de %{user}
200       rss:
201         title: OpenStreetMap-rimarkoj
202         description_area: Listo de rimarkoj raportitaj, komentitaj aŭ fermitaj en
203           via najbaraĵo [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
204         description_item: RSS-fluo por rimarko %{id}
205         opened: nova rimarko (proksime de %{place})
206         commented: nova komento (proksime de %{place})
207         closed: fermita rimarko (proksime de %{place})
208         reopened: remalfermita rimarko (proksime de %{place})
209       entry:
210         comment: Komento
211         full: Tuta rimarko
212   browse:
213     created: Kreita
214     closed: Fermita
215     created_html: Kreita <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
216     closed_html: Fermita <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
217     created_by_html: Kreita <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> de %{user}
218     deleted_by_html: Forigita <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> de %{user}
219     edited_by_html: Ŝanĝita <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> de %{user}
220     closed_by_html: Fermita <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> de %{user}
221     version: Versio
222     in_changeset: Ŝanĝaro
223     anonymous: anonimulo
224     no_comment: (neniu komento)
225     part_of: Parto de
226     download_xml: Elŝuti XML
227     view_history: Vidi historion
228     view_details: Montri detalojn
229     location: 'Pozicio:'
230     changeset:
231       title: 'Ŝanĝaro: %{id}'
232       belongs_to: Aŭtoro
233       node: Nodoj (%{count})
234       node_paginated: Nodoj (%{x}-%{y} el %{count})
235       way: Linioj (%{count})
236       way_paginated: Linioj (%{x}-%{y} el %{count})
237       relation: Rilatoj (%{count})
238       relation_paginated: Rilatoj (%{x}-%{y} el %{count})
239       comment: Komentoj (%{count})
240       hidden_commented_by: Kaŝita komento de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
241       commented_by: Komento de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
242       changesetxml: Ŝanĝaro XML
243       osmchangexml: osmŜanĝo XML
244       feed:
245         title: Ŝanĝaro %{id}
246         title_comment: Ŝanĝaro %{id} - %{comment}
247       join_discussion: Ensalutu por aliĝi al la diskuto
248       discussion: Diskuto
249       still_open: Ŝanĝaro plue malfermita - diskuto estos malfermita ekde kiam la
250         ŝanĝaro estos fermita.
251     node:
252       title_html: 'Nodo: %{name}'
253       history_title_html: 'Historio de nodo: %{name}'
254     way:
255       title_html: 'Linio: %{name}'
256       history_title_html: 'Historio de linio: %{name}'
257       nodes: Nodoj
258       also_part_of_html:
259         one: parto de linio %{related_ways}
260         other: parto de linioj %{related_ways}
261     relation:
262       title_html: 'Rilato: %{name}'
263       history_title_html: 'Historio de rilato: %{name}'
264       members: Anoj
265     relation_member:
266       entry_role_html: '%{type} %{name} kiel %{role}'
267       type:
268         node: Nodo
269         way: Linio
270         relation: Rilato
271     containing_relation:
272       entry_html: Rilato %{relation_name}
273       entry_role_html: Rilato %{relation_name} (kiel %{relation_role})
274     not_found:
275       sorry: Bedaŭrinde la %{type} kun id %{id} ne troveblas.
276       type:
277         node: nodo
278         way: linio
279         relation: rilato
280         changeset: ŝanĝaro
281         note: rimarko
282     timeout:
283       sorry: Bedaŭrinde la datumoj por la %{type} kun la identigilo %{id} alvenis
284         tro malrapide.
285       type:
286         node: nodo
287         way: linio
288         relation: rilato
289         changeset: ŝanĝaro
290         note: rimarko
291     redacted:
292       redaction: Redakto %{id}
293       message_html: La versio %{version} de ĉi tiu %{type} ne montreblas, ĉar ĝi estas
294         redaktita. Vidu %{redaction_link} por pli da detaloj.
295       type:
296         node: nodo
297         way: linio
298         relation: rilato
299     start_rjs:
300       feature_warning: Ŝarĝanta %{num_features} objektojn, kiuj povas igi vian foliumilon
301         malrapida aŭ nerespondebla. Ĉu vi certe volas montri ĉi tiujn datumojn?
302       load_data: Elŝuti datumojn
303       loading: Ŝargado…
304     tag_details:
305       tags: Etikedoj
306       wiki_link:
307         key: La viki-paĝo priskribanta la etikedon '%{key}'
308         tag: La viki-paĝo priskribanta la etikedon '%{key}=%{value}'
309       wikidata_link: La %{page} elemento en Vikidatumoj
310       wikipedia_link: La artikolo %{page} en Vikipedio
311       wikimedia_commons_link: Objekto %{page} ĉe Vikimedia Komunejo
312       telephone_link: Telefoni %{phone_number}
313       colour_preview: Antaŭvido de koloro “%{colour_value}”
314     note:
315       title: 'Rimarko: %{id}'
316       new_note: Nova rimarko
317       description: Priskribo
318       open_title: 'Nesolvita rimarko #%{note_name}'
319       closed_title: 'Solvita rimarko #%{note_name}'
320       hidden_title: 'Kaŝita rimarko #%{note_name}'
321       opened_by: Kreita de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
322       opened_by_anonymous: Kreita de anonimulo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
323       commented_by: Komento de %{user} de <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
324       commented_by_anonymous: Anonima komento de <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
325       closed_by: Solvita de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
326       closed_by_anonymous: Solvita de anonimulo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
327       reopened_by: Remalfermita de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
328       reopened_by_anonymous: Remalfermita de anonimulo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
329       hidden_by: Kaŝita de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
330       report: Raporti tiun ĉi rimarkon
331     query:
332       title: Informoj pri objektoj
333       introduction: Alklaku la mapon por trovi proksimajn objektojn.
334       nearby: Proksimaj objektoj
335       enclosing: Ĉirkaŭaj objektoj
336   changesets:
337     changeset_paging_nav:
338       showing_page: Paĝo %{page}
339       next: Sekva »
340       previous: « Antaŭa
341     changeset:
342       anonymous: Anonimulo
343       no_edits: (neniuj redaktoj)
344       view_changeset_details: Vidi detalojn pri ŝanĝaro
345     changesets:
346       id: Identigilo
347       saved_at: Konservita je
348       user: Uzanto
349       comment: Komenti
350       area: Areo
351     index:
352       title: Ŝanĝaroj
353       title_user: Ŝanĝaroj de %{user}
354       title_friend: Ŝanĝaroj de miaj amikoj
355       title_nearby: Ŝanĝaroj de proksimaj uzantoj
356       empty: Neniuj trovitaj ŝanĝaroj.
357       empty_area: Neniuj ŝanĝaroj en tiu ĉi areo.
358       empty_user: Neniuj ŝanĝaroj de tiu ĉi uzanto.
359       no_more: Neniuj trovitaj pliaj ŝanĝaroj.
360       no_more_area: Neniuj pliaj ŝanĝaroj en tiu ĉi areo.
361       no_more_user: Neniaj pliaj ŝanĝaroj de tiu ĉi uzanto.
362       load_more: Pli
363     timeout:
364       sorry: Bedaŭrinde daŭris tro longe kompili la petitan liston de ŝanĝaroj.
365   changeset_comments:
366     comment:
367       comment: 'Nova komento de %{author} al ŝanĝaro #%{changeset_id}'
368       commented_at_by_html: Ĝisdatigita %{when} de %{user}
369     comments:
370       comment: 'Nova komento de %{author} al ŝanĝaro #%{changeset_id}'
371     index:
372       title_all: Diskuto pri OpenStreetMap-ŝanĝaro
373       title_particular: 'Diskuto pri ŝanĝaro #%{changeset_id}'
374     timeout:
375       sorry: Bedaŭrinde daŭris tro longe por akiri la petitan liston de komentoj pri
376         ŝanĝaro.
377   diary_entries:
378     new:
379       title: Nova taglibra afiŝo
380     form:
381       subject: 'Temo:'
382       body: 'Enhavo:'
383       language: 'Lingvo:'
384       location: 'Pozicio:'
385       latitude: 'Latitudo:'
386       longitude: 'Longitudo:'
387       use_map_link: uzi mapon
388     index:
389       title: Taglibroj de uzantoj
390       title_friends: Taglibroj de amikoj
391       title_nearby: Taglibroj de proksimaj uzantoj
392       user_title: Taglibro de %{user}
393       in_language_title: Taglibraj afiŝoj en %{language}
394       new: Nova taglibra afiŝo
395       new_title: Krei novan afiŝon en mia uzant-taglibro
396       no_entries: Neniuj taglibraj afiŝoj
397       recent_entries: Lastaj taglibraj afiŝoj
398       older_entries: Pli malnovaj afiŝoj
399       newer_entries: Pli novaj afiŝoj
400     edit:
401       title: Redakti Taglibran Afiŝon
402       marker_text: Kie krei afiŝon
403     show:
404       title: Taglibro de %{user} | %{title}
405       user_title: Taglibro de %{user}
406       leave_a_comment: Komenti
407       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} por aldoni komenton'
408       login: Ensaluti
409     no_such_entry:
410       title: Ĉi tiu taglibra afiŝo ne ekzistas
411       heading: 'Neniu afiŝo kun la identigilo: %{id}'
412       body: Bedaŭrinde ne ekzistas taglibra afiŝo kun la identigilo %{id}. Bonvolu
413         kontroli la literumadon, aŭ eble vi alklakis eraran ligilon.
414     diary_entry:
415       posted_by_html: Publikigita de %{link_user} je %{created} en %{language_link}
416       comment_link: Komenti pri ĉi tiu afiŝo
417       reply_link: Respondi al ĉi tiu afiŝo
418       comment_count:
419         zero: Sen komentoj
420         one: '%{count} komento'
421         other: '%{count} komentoj'
422       edit_link: Redakti ĉi tiun enskribon
423       hide_link: Kaŝi ĉi tiun afiŝon
424       unhide_link: Malkaŝi tiun ĉi afiŝon
425       confirm: Konfirmi
426       report: Raporti ĉi tiun afiŝon
427     diary_comment:
428       comment_from_html: Komento de %{link_user} je %{comment_created_at}
429       hide_link: Kaŝi tiun komenton
430       unhide_link: Malkaŝi tiun ĉi komenton
431       confirm: Konfirmi
432       report: Raporti ĉi tiun komenton
433     location:
434       location: 'Pozicio:'
435       view: Montri
436       edit: Redakti
437     feed:
438       user:
439         title: OpenStreetMap taglibraj afiŝoj de %{user}
440         description: Lastaj OpenStreetMap taglibraj afiŝoj de %{user}
441       language:
442         title: OpenStreetMap taglibraj afiŝoj en %{language_name}
443         description: Lastaj taglibraj afiŝoj de OpenStreetMap-uzantoj en %{language_name}
444       all:
445         title: OpenStreetMap taglibraj afiŝoj
446         description: Lastaj taglibraj afiŝoj de OpenStreetMap-uzantoj
447     comments:
448       has_commented_on: '%{display_name} komentis pri la jenaj taglibraj afiŝoj'
449       post: Afiŝi
450       when: Kiam
451       comment: Komenti
452       newer_comments: Pli novaj komentoj
453       older_comments: Pli malnovaj komentoj
454   geocoder:
455     search:
456       title:
457         latlon_html: Rezultoj el <a href="https://openstreetmap.org/">nia retejo</a>
458         ca_postcode_html: Rezultoj el <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
459         osm_nominatim_html: Rezultoj el <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
460           Nominatim</a>
461         geonames_html: Rezultoj el <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
462         osm_nominatim_reverse_html: Rezultoj el <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
463           Nominatim</a>
464         geonames_reverse_html: Rezultoj el <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
465     search_osm_nominatim:
466       prefix:
467         aerialway:
468           cable_car: Telfero unu-vagoneta
469           chair_lift: Telfero seĝa
470           drag_lift: Skitelfero
471           gondola: Telfero plur-vagoneta
472           platter: Skitelfero unupersona
473           pylon: Fosto
474           station: Kablovoja stacio
475           t-bar: Skitelfero dupersona
476         aeroway:
477           aerodrome: Aerodromo
478           airstrip: Provizora aerodromo
479           apron: Aviadil-parkumejo
480           gate: Pordego
481           hangar: Hangaro
482           helipad: Surteriĝejo helikoptera
483           holding_position: Haltejo antaŭ aŭtokur-strato
484           parking_position: Aviadil-parkumejo (pozicio)
485           runway: Avia dromo
486           taxiway: Aŭtokur-strato
487           terminal: Flugstacio
488         amenity:
489           animal_shelter: Azilo por bestoj
490           arts_centre: Belart-centro
491           atm: Bankaŭtomato
492           bank: Banko
493           bar: Trinkejo
494           bbq: Kradrostilo
495           bench: Benko
496           bicycle_parking: Parkumejo bicikla
497           bicycle_rental: Biciklopruntejo
498           biergarten: Bierĝardeno
499           boat_rental: Boat-pruntejo
500           brothel: Putinejo
501           bureau_de_change: Monŝanĝejo
502           bus_station: Aŭtobus-stacio
503           cafe: Kafejo
504           car_rental: Aŭtomobil-pruntejo
505           car_sharing: Aŭto-pruntejo komunuma (organizita kunveturado)
506           car_wash: Aŭtopurigejo
507           casino: Kazino
508           charging_station: Ŝargstacio
509           childcare: Prizorgejo pri infanoj
510           cinema: Kinejo
511           clinic: Kliniko
512           clock: Horloĝo
513           college: Postmezgrada lernejo
514           community_centre: Komunuma centro
515           courthouse: Juĝejo
516           crematorium: Kadavro-bruligejo
517           dentist: Dentistejo
518           doctors: Kabineto de kuracisto
519           drinking_water: Trinkakvejo
520           driving_school: Stirlernejo
521           embassy: Ambasadejo
522           fast_food: Rapidmanĝejo
523           ferry_terminal: Pramstacio
524           fire_station: Fajrobrigadejo
525           food_court: Manĝobazaro
526           fountain: Fontano
527           fuel: Benzinejo
528           gambling: Hazardludejo
529           grave_yard: Tombejo ĉirkaŭpreĝeja
530           grit_bin: Ujo kun sablo kaj salo
531           hospital: Malsanulejo
532           hunting_stand: Altembusko ĉasada
533           ice_cream: Glaciaĵejo
534           kindergarten: Infanĝardeno
535           library: Biblioteko
536           marketplace: Bazaro
537           monastery: Monaĥejo
538           motorcycle_parking: Parkumejo motorcikla
539           nightclub: Noktoklubejo
540           nursing_home: Domo de permanenta zorgado
541           office: Oficejo
542           parking: Parkumejo
543           parking_entrance: Enveturejo al parkumejo
544           parking_space: Parkumeja loko
545           pharmacy: Apoteko
546           place_of_worship: Preĝejo
547           police: Policejo
548           post_box: Poŝtkesto
549           post_office: Poŝtoficejo
550           preschool: Infanejo
551           prison: Malliberejo
552           pub: Taverno
553           public_building: Konstruaĵo publika
554           recycling: Recikligejo
555           restaurant: Restoracio
556           retirement_home: Maljunulejo
557           sauna: Ŝvitbanejo
558           school: Lernejo
559           shelter: Ŝirmejo
560           shop: Vendejo
561           shower: Duŝejo
562           social_centre: Socia centro
563           social_club: Socia klubejo
564           social_facility: Socia servejo
565           studio: Studio
566           swimming_pool: Naĝejo
567           taxi: Taksistacio
568           telephone: Publika telefono
569           theatre: Teatro
570           toilets: Necesejo
571           townhall: Urbodomo
572           university: Universitato
573           vending_machine: Vendilo
574           veterinary: Bestokuracistejo
575           village_hall: Komunuma centro (vilaĝo)
576           waste_basket: Rubujo
577           waste_disposal: Rubujego
578           water_point: Trinkejo
579           youth_centre: Junulara centro
580         boundary:
581           administrative: Administra limo
582           census: Popolnombrada limo
583           national_park: Nacia parko
584           protected_area: Naturprotektejo
585         bridge:
586           aqueduct: Akvedukto
587           boardwalk: Ligna trotuaro
588           suspension: Pendoponto
589           swing: Ponto turnebla
590           viaduct: Viadukto
591           "yes": Ponto
592         building:
593           "yes": Konstruaĵo
594         craft:
595           brewery: Bierfarejo
596           carpenter: Ĉarpentistejo
597           electrician: Elektristejo
598           gardener: Ĝardenistejo
599           painter: Farbistejo
600           photographer: Fotistejo
601           plumber: Tubistejo
602           shoemaker: Ŝuistejo
603           tailor: Tajlorejo
604           "yes": Metiejo
605         emergency:
606           ambulance_station: Ambulanca stacio
607           assembly_point: Vivsava renkontiĝejo
608           defibrillator: Defibrililo
609           landing_site: Surteriĝejo en urĝo
610           phone: Alarma telefono
611           water_tank: Kontraŭbrulega akvujo
612           "yes": Je danĝero
613         highway:
614           abandoned: Forlasita vojo
615           bridleway: Ĉevalvojo
616           bus_guideway: Aŭtobus-trako
617           bus_stop: Haltejo aŭtobusa
618           construction: Vojo konstruata
619           corridor: Koridoro
620           cycleway: Bicikovojo
621           elevator: Lifto
622           emergency_access_point: Vivsava rekonebla signo
623           footway: Piedvojeto
624           ford: Travadejo
625           give_way: Trafiksigno ‘cedi traveturon’
626           living_street: Ĉedoma strato
627           milestone: Mejloŝtono
628           motorway: Aŭtovojo
629           motorway_junction: Elveturejo el aŭtovojo
630           motorway_link: Ligilo al aŭtovojo
631           passing_place: Preterpasejo
632           path: Vojeto
633           pedestrian: Piedirada strato
634           platform: Haltejo
635           primary: Vojo unua-ranga
636           primary_link: Ligilo al vojo unua-ranga
637           proposed: Vojo proponita
638           raceway: Vojo por aŭtokonkursado
639           residential: Vojo loka
640           rest_area: Servejo de vojaĝantoj
641           road: Vojo
642           secondary: Vojo dua-ranga
643           secondary_link: Ligilo al vojo dua-ranga
644           service: Vojo alira
645           services: Servejo de vojaĝantoj
646           speed_camera: Rapid-kontrolilo
647           steps: Ŝtuparo
648           stop: Trafiksigno STOP
649           street_lamp: Stratlampo
650           tertiary: Vojo tria-ranga
651           tertiary_link: Ligilo al vojo tria-ranga
652           track: Vojo kampa
653           traffic_signals: Trafiklumoj
654           trail: Kurso
655           trunk: Vojo ekspresa
656           trunk_link: Ligilo al vojo ekspresa
657           turning_loop: Ejo por ĝirado U-forma
658           unclassified: Vojo kvara-ranga
659           "yes": Vojo
660         historic:
661           archaeological_site: Arĥeologia ejo
662           battlefield: Batalejo historia
663           boundary_stone: Limŝtono
664           building: Konstruaĵo historia
665           bunker: Bunkro armea
666           castle: Kastelo
667           church: Kirko
668           city_gate: Pordego urba
669           citywalls: Muro urba
670           fort: Fortikaĵo
671           heritage: Heredaĵa objekto/ejo
672           house: Domo
673           icon: Ikono
674           manor: Palaceto historia
675           memorial: Memorigaĵo
676           mine: Minejo
677           mine_shaft: Ŝakto
678           monument: Monumento
679           roman_road: Romia ŝoseo
680           ruins: Ruinoj historiaj
681           stone: Ŝtonego historia
682           tomb: Tombo
683           tower: Turo
684           wayside_cross: Krucifikso apudvoja
685           wayside_shrine: Adorejo apudvoja
686           wreck: Ruinoj de ŝipo
687           "yes": Historia ejo
688         junction:
689           "yes": Vojkruciĝo
690         landuse:
691           allotments: Familiaj ĝardenoj
692           basin: Baseno
693           brownfield: Antaŭ-konstruejo (post-malkonstruado)
694           cemetery: Tombejo
695           commercial: Oficeja tereno
696           conservation: Natur-konservejo
697           construction: Konstruejo
698           farm: Farmejo
699           farmland: Agrokultura tereno
700           farmyard: Farmkorto
701           forest: Kultiv-arbaro
702           garages: Garaĝaro
703           grass: Herbotapiŝo
704           greenfield: Antaŭ-konstruejo (virga)
705           industrial: Industria tereno
706           landfill: Rubodeponejo
707           meadow: Kultiv-herbejo
708           military: Armea tereno
709           mine: Minejo
710           orchard: Fruktoĝardeno
711           quarry: Minejo subĉiela
712           railway: Fervojo
713           recreation_ground: Ripoza tereno
714           reservoir: Lago artefarita
715           reservoir_watershed: Baseno artefarita
716           residential: Privatdoma tereno
717           retail: Komercejo
718           road: Tereno de vojoj
719           village_green: Verda tereno
720           vineyard: Vinberĝardeno
721           "yes": Utilkampo
722         leisure:
723           beach_resort: Apudmara ripoz-centro
724           bird_hide: Bird-observejo
725           common: Publika ripoza tereno
726           dog_park: Hund-parko
727           firepit: Lignofajrejo
728           fishing: Fiŝkaptadejo
729           fitness_centre: Ripoz-gimnastika centro
730           fitness_station: Ekzerco-parko
731           garden: Ĝardeno
732           golf_course: Golfludejo
733           horse_riding: Rajdadejo
734           ice_rink: Glitkurejo
735           marina: Jaĥt-haveno
736           miniature_golf: Minigolfludejo
737           nature_reserve: Naturrezervejo
738           park: Parko
739           pitch: Ludkampo
740           playground: Infana ludejo
741           recreation_ground: Ripoza tereno
742           resort: Turisma centro
743           sauna: Ŝvitbanejo
744           slipway: Ŝipglitejo
745           sports_centre: Sporta centro
746           stadium: Stadiono
747           swimming_pool: Naĝejo
748           track: Kurejo
749           water_park: Akvoparko
750           "yes": Ripozejo
751         man_made:
752           adit: Minejo horizontala
753           beacon: Buo fiksa
754           beehive: Abulejo
755           breakwater: Ond-rompilo
756           bridge: Ponto
757           bunker_silo: Bunkro armea
758           chimney: Fumtubo
759           crane: Gruo
760           dolphin: Dukdalbo
761           dyke: Digo
762           embankment: Surŝutaĵo
763           flagpole: Flago
764           gasometer: Gasujo
765           groyne: Ond-rompileto
766           kiln: Forno industria
767           lighthouse: Lumturo
768           mast: Masto
769           mine: Minejo
770           mineshaft: Ŝakto
771           monitoring_station: Observada stacio
772           petroleum_well: Naftoŝakto
773           pier: Marponto
774           pipeline: Konduktubo
775           silo: Tur-stokejo
776           storage_tank: Rezervujo
777           surveillance: Supergardo
778           tower: Turo
779           wastewater_plant: Akvopurigejo
780           watermill: Muelejo akva
781           water_tower: Akvoturo
782           water_well: Puto
783           water_works: Akvotrinkebligejo
784           windmill: Muelejo venta
785           works: Fabriko
786           "yes": Artefarita objekto
787         military:
788           airfield: Aerbazo armea
789           barracks: Soldatejo
790           bunker: Bunkro armea
791           "yes": Armeo
792         mountain_pass:
793           "yes": Montpasejo
794         natural:
795           bay: Golfo
796           beach: Sablobordo
797           cape: Promontoro
798           cave_entrance: Enirejo al kaverno
799           cliff: Klifo
800           crater: Kratero
801           dune: Sablomonto
802           fell: Alpo
803           fjord: Fjordo
804           forest: Arbaro
805           geyser: Gejsero
806           glacier: Glacirivero
807           grassland: Herbejo
808           heath: Erikejo
809           hill: Monteto
810           island: Insulo
811           land: Tero
812           marsh: Aluvia grundo
813           moor: Arbustetaro
814           mud: Kotejo
815           peak: Montpinto
816           point: Punkto
817           reef: Rifo
818           ridge: Montokresto
819           rock: Roko
820           saddle: Sela punkto (intermonto)
821           sand: Sabla tereno
822           scree: Rokfalaĵo
823           scrub: Arbustaro
824           spring: Akvofonto
825           stone: Roko
826           strait: Markolo
827           tree: Arbo
828           valley: Valo
829           volcano: Vulkano
830           water: Akvejo
831           wetland: Malsekejo
832           wood: Arbaro
833         office:
834           accountant: Oficejo de kontisto
835           administrative: Administra oficejo
836           architect: Oficejo de arĥitekturisto
837           association: Oficejo de asocio
838           company: Oficejo de firmao
839           educational_institution: Oficejo de edukada institucio
840           employment_agency: Dungoficejo
841           estate_agent: Oficejo de nemoveblaĵisto
842           government: Registara oficejo
843           insurance: Asekurkompaniejo
844           it: Oficejo de informteĥnika firmao
845           lawyer: Oficejo de leĝisto
846           ngo: Oficejo de ne-registara organizaĵo
847           telecommunication: Telekomunikada oficejo
848           travel_agent: Vojaĝ-oficejo
849           "yes": Oficejo
850         place:
851           allotments: Familiaj ĝardenoj
852           city: Urbego
853           city_block: Dombloko
854           country: Lando
855           county: Distrikto
856           farm: Farmobieno
857           hamlet: Vilaĝeto
858           house: Domo
859           houses: Domoj
860           island: Insulo
861           islet: Insuleto
862           isolated_dwelling: Solstaranta domo
863           locality: Ejo
864           municipality: Municipo
865           neighbourhood: Najbaraĵo
866           postcode: Poŝtkodo
867           quarter: Kvartalo
868           region: Regiono
869           sea: Maro
870           square: Placo
871           state: Provinco
872           subdivision: Kvartalo
873           suburb: Suburbo
874           town: Urbo
875           unincorporated_area: Ekstermunicipa tereno
876           village: Vilaĝo
877           "yes": Ejo
878         railway:
879           abandoned: Eksa fervojlinio
880           construction: Fervojlinio konstruata
881           disused: Forlasita fervojlinio
882           funicular: Funikularo
883           halt: Haltejo fervoja
884           junction: Fervojnodo
885           level_crossing: Traknivela pasejo (vojo)
886           light_rail: Fervojo malpeza
887           miniature: Miniatura fervojo
888           monorail: Fervojo unurela
889           narrow_gauge: Fervojo etŝpura
890           platform: Kajo fervoja
891           preserved: Fervojo historia
892           proposed: Fervojo proponita
893           spur: Branĉtrako
894           station: Stacidomo fervoja
895           stop: Haltejo fervoja
896           subway: Metroo
897           subway_entrance: Metro-enirejo
898           switch: Trakforko
899           tram: Tramlinio
900           tram_stop: Haltejo trama
901         shop:
902           alcohol: Alkohol-vendejo
903           antiques: Antikvaĵ-vendejo
904           art: Artaĵ-vendejo
905           bakery: Panejo
906           beauty: Beligejo
907           beverages: Trinkaĵ-vendejo
908           bicycle: Bicikl-vendejo
909           bookmaker: Vetperisto
910           books: Libro-vendejo
911           boutique: Mod-butiko
912           butcher: Viand-vendejo
913           car: Aŭtomobil-vendejo
914           car_parts: Aŭtomobil-parta vendejo
915           car_repair: Aŭtoriparejo
916           carpet: Tapiŝ-vendejo
917           charity: Almoza vendejo
918           chemist: Purigaĵ-vendejo
919           clothes: Vesta vendejo
920           computer: Komputil-vendejo
921           confectionery: Sukeraĵejo
922           convenience: Butiko oportuna
923           copyshop: Fotokopiilejo
924           cosmetics: Kosmetikaĵ-vendejo
925           deli: Delikataĵ-vendejo
926           department_store: Ĉiovendejo
927           discount: Vendejo kun rabatitaj artikoloj
928           doityourself: Memfaradil-vendejo
929           dry_cleaning: Vestaĵ-lavejo (nepolara solvilo)
930           electronics: Elektronik-vendejo
931           estate_agent: Oficejo de nemoveblaĵisto
932           farm: Terfrukt-vendejo
933           fashion: Vesta vendejo
934           fish: Marfrukt-vendejo
935           florist: Florvendejo
936           food: Manĝovendejo
937           funeral_directors: Tombistejo
938           furniture: Mebl-vendejo
939           gallery: Artaĵ-vendejo
940           garden_centre: Ĝarden-vendejo
941           general: Ĝeneral-vendejo
942           gift: Suvenir-vendejo
943           greengrocer: Legom-butiko
944           grocery: Manĝovendejo
945           hairdresser: Frizejo
946           hardware: Laboril-vendejo
947           hifi: Altfidel-son-vendejo
948           houseware: Mastrum-aparata vendejo
949           interior_decoration: Ensembl-vendejo
950           jewelry: Juvel-vendejo
951           kiosk: Gazetbudo
952           kitchen: Kuirej-mebla vendejo
953           laundry: Vestaĵ-lavejo (akvo)
954           lottery: Loteri-vendejo
955           mall: Vendejaro
956           market: Bazaro
957           massage: Kabineto de masaĝo
958           mobile_phone: Poŝtelefon-vendejo
959           motorcycle: Motorcikl-vendejo
960           music: Muzik-vendejo
961           newsagent: Gazet-vendejo
962           optician: Optikbutiko
963           organic: Ekologi-manĝaĵa vendejo
964           outdoor: Vojaĝil-vendejo
965           paint: Farb-vendejo
966           pawnbroker: Mon-pruntejo (kontraŭ garantiaĵo)
967           pet: Dombest-vendejo
968           pharmacy: Apoteko
969           photo: Fotovendejo
970           seafood: Marfrukt-vendejo
971           second_hand: Brokantejo
972           shoes: Ŝuo-vendejo
973           sports: Sportovendejo
974           stationery: Papervaro-vendejo
975           supermarket: Superbazaro
976           tailor: Tajlorejo
977           ticket: Bilet-vendejo
978           tobacco: Tabak-vendejo
979           toys: Ludil-vendejo
980           travel_agency: Vojaĝ-oficejo
981           tyres: Pneŭ-vendejo
982           vacant: Forlasita vendejo
983           variety_store: Diversaĵ-vendejo
984           video: Filmovendejo
985           wine: Vin-vendejo
986           "yes": Vendejo
987         tourism:
988           alpine_hut: Montara kabano
989           apartment: Apartamento feria
990           artwork: Artverko
991           attraction: Vidindaĵo
992           bed_and_breakfast: Pensiono 'tranokti k matenmanĝi'
993           cabin: Kabano
994           camp_site: Kampadejo
995           caravan_site: Kampadveturil-parkumejo
996           chalet: Dometo feria
997           gallery: Artgalerio
998           guest_house: Pensiono
999           hostel: Gastejo
1000           hotel: Hotelo
1001           information: Informejo
1002           motel: Aŭtohotelo
1003           museum: Muzeo
1004           picnic_site: Piknika ejo
1005           theme_park: Amuzparko
1006           viewpoint: Belvidejo
1007           zoo: Bestoĝardeno
1008         tunnel:
1009           building_passage: Trakonstruaĵa tunelo
1010           culvert: Subvoja konduktilo
1011           "yes": Tunelo
1012         waterway:
1013           artificial: Akvovojo artefarita
1014           boatyard: Ŝipkonstruejo
1015           canal: Akvovojo
1016           dam: Akvobaraĵo
1017           derelict_canal: Akvovojo neuzata
1018           ditch: Fosaĵeto defluiga
1019           dock: Doko
1020           drain: Fosaĵo defluiga
1021           lock: Kluzo (baseno)
1022           lock_gate: Kluzo (pordego)
1023           mooring: Ŝipaligejo (konstruaĵo)
1024           rapids: Rivero rapida
1025           river: Rivero
1026           stream: Rivereto
1027           wadi: Rivero sezona
1028           waterfall: Akvofalo
1029           weir: Riversojlo
1030           "yes": Akvovojo
1031       admin_levels:
1032         level2: Limo de lando (niv.2)
1033         level4: Limo de provinco (niv.4)
1034         level5: Limo de regiono (niv.5)
1035         level6: Limo de distrikto (niv.6)
1036         level8: Limo de urbo (niv.8)
1037         level9: Limo de kvartalo (niv.9)
1038         level10: Limo de subkvartalo (niv.10)
1039     description:
1040       title:
1041         osm_nominatim: Loko el <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
1042           Nominatim</a>
1043         geonames: Loko el <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
1044       types:
1045         cities: Urbegoj
1046         towns: Urboj
1047         places: Lokoj
1048     results:
1049       no_results: Neniu rezulto trovita
1050       more_results: Pliaj rezultoj
1051   issues:
1052     index:
1053       title: Problemoj
1054       select_status: Elekti staton
1055       select_type: Elekti tipon
1056       select_last_updated_by: Elekti laste ĝisdatigita de
1057       reported_user: Raporti uzanton
1058       not_updated: Ne aktualigita
1059       search: Serĉi
1060       search_guidance: 'Serĉi problemon:'
1061       user_not_found: Uzanto ne ekzistas
1062       issues_not_found: Ne trovis tian problemon
1063       status: Stato
1064       reports: Raportoj
1065       last_updated: Laste aktualigita
1066       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1067       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> de %{user}
1068       link_to_reports: Montri raportojn
1069       reports_count:
1070         one: 1 raporto
1071         other: '%{count} raportoj'
1072       reported_item: Objekto raportita
1073       states:
1074         ignored: Ignorita
1075         open: Malfermita
1076         resolved: Solvita
1077     update:
1078       new_report: Vi sukcese registris problemon
1079       successful_update: Vi sukcese aktualigis problemon
1080       provide_details: Bonvolu enmeti necesajn detalojn
1081     show:
1082       title: '%{status} problemo #%{issue_id}'
1083       reports:
1084         zero: Neniuj raportoj
1085         one: 1 raporto
1086         other: '%{count} raportoj'
1087       report_created_at: Unue raportita je %{datetime}
1088       last_resolved_at: Laste solvita je %{datetime}
1089       last_updated_at: Laste aktualigita je %{datetime} de %{displayname}
1090       resolve: Solvi
1091       ignore: Ignori
1092       reopen: Remalfermi
1093       reports_of_this_issue: Raportoj pri tiu ĉi problemo
1094       read_reports: Legi raportojn
1095       new_reports: Novaj raportoj
1096       other_issues_against_this_user: Aliaj problemoj pri tiu ĉi uzanto
1097       no_other_issues: Neniuj aliaj problemoj pri tiu ĉi uzanto.
1098       comments_on_this_issue: Komentoj al tiu ĉi problemo
1099     resolve:
1100       resolved: Problemo estas solvita
1101     ignore:
1102       ignored: Problemo estas ignorita
1103     reopen:
1104       reopened: Problemo estas malfermita
1105     comments:
1106       comment_from_html: Komento fare de %{user_link} je %{comment_created_at}
1107       reassign_param: Ĉu reasigni problemon?
1108     reports:
1109       reported_by_html: Raportita kiel %{category} fare de %{user} je %{updated_at}
1110     helper:
1111       reportable_title:
1112         diary_comment: '%{entry_title}, komento #%{comment_id}'
1113         note: 'Rimarko #%{note_id}'
1114   issue_comments:
1115     create:
1116       comment_created: Vi sukcese aldonis komenton
1117   reports:
1118     new:
1119       title_html: Raporti %{link}
1120       missing_params: Ne povas krei novan raporton
1121       details: Bonvolu enmeti kelkajn detalojn, kiuj priskribas la problemon (postulata).
1122       select: 'Elektu kialon de via raporto:'
1123       disclaimer:
1124         intro: 'Antaŭ sendi raporton al kontrolantoj, bonvolu certiĝi ke:'
1125         not_just_mistake: raportata problemo ne estas simpla eraro de uzanto
1126         unable_to_fix: vi ne povas mem ripari la problemon aŭ kun helpo de la komunumo
1127         resolve_with_user: vi jam provis solvi la problemon kun koncerna uzanto
1128       categories:
1129         diary_entry:
1130           spam_label: tiu ĉi afiŝo estas trudmesaĝo (spamo)
1131           offensive_label: tiu ĉi afiŝo estas vulgara aŭ ofenda
1132           threat_label: tiu ĉi afiŝo enhavas minacon
1133           other_label: alia
1134         diary_comment:
1135           spam_label: tiu ci komento estas trudmesaĝo (spamo)
1136           offensive_label: tiu ĉi komento estas vulgara aŭ ofenda
1137           threat_label: tiu ĉi komento enhavas minacon
1138           other_label: alia
1139         user:
1140           spam_label: tiu ĉi profilo estas trudmesaĝo (spamo)
1141           offensive_label: tiu ĉi profilo estas vulgara aŭ ofenda
1142           threat_label: tiu ĉi profilo enhavas minacon
1143           vandal_label: tiu ĉi uzanto estas difektanto
1144           other_label: alia
1145         note:
1146           spam_label: tiu ĉi rimarko estas trudmesaĝo (spamo)
1147           personal_label: tiu ĉi rimarko enhavas personajn informojn
1148           abusive_label: tiu ĉi rimarko estas ofenda
1149           other_label: alia
1150     create:
1151       successful_report: Vi sukcese registris problemon
1152       provide_details: Bonvolu enmeti necesajn detalojn
1153   layouts:
1154     logo:
1155       alt_text: Emblemo de OpenStreetMap
1156     home: Iri al la hejmloko
1157     logout: Elsaluti
1158     log_in: Ensaluti
1159     log_in_tooltip: Ensaluti kun ekzistanta konto
1160     sign_up: Registriĝi
1161     start_mapping: Ekigi mapigadon
1162     sign_up_tooltip: Krei konton por redaktado
1163     edit: Redakti
1164     history: Historio
1165     export: Elporti
1166     issues: Problemoj
1167     data: Datumoj
1168     export_data: Elporti datumojn
1169     gps_traces: GPS-spuroj
1170     gps_traces_tooltip: Manipuli la GPS-spurojn
1171     user_diaries: Taglibroj de uzantoj
1172     user_diaries_tooltip: Esplori taglibrojn de uzantoj
1173     edit_with: Redakti per %{editor}
1174     tag_line: La libera viki-mondmapo
1175     intro_header: Bonvenon al OpenStreetMap!
1176     intro_text: OpenStreetMap estas mapo de la mondo, kreata de homoj kiel vi, kaj
1177       libere uzebla laŭ malferma permesilo.
1178     intro_2_create_account: Krei konton
1179     hosting_partners_html: Retgastigo estas subtenata de %{ucl}, %{bytemark} kaj aliaj
1180       %{partners}.
1181     partners_ucl: University College London
1182     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1183     partners_partners: kunlaborantoj
1184     tou: Uzkondiĉoj
1185     osm_offline: La OpenStreetMap-datumbazo estas nuntempe nealireabla pro necesaj
1186       laboroj de prizorgado.
1187     osm_read_only: La OpenStreetMap-datumbazo estas nuntempe nurlega pro necesaj laboroj
1188       de prizorgado.
1189     donate: Subteni OpenStreetMap %{link} al fonduso por modernigi aparataron.
1190     help: Helpo
1191     about: Pri
1192     copyright: Kopirajto
1193     community: Komunumo
1194     community_blogs: Taglibroj de komunumo
1195     community_blogs_title: Taglibroj de anoj de OpenStreetMap-komunumo
1196     foundation: Fondaĵo
1197     foundation_title: La OpenStreetMap Fondaĵo
1198     make_a_donation:
1199       title: Subteni OpenStreetMap per mondonaco
1200       text: Donaci
1201     learn_more: Ekscii pli
1202     more: Pli
1203   notifier:
1204     diary_comment_notification:
1205       subject: '[OpenStreetMap] %{user} komentis pri taglibra afiŝo'
1206       hi: Saluton %{to_user},
1207       header: '%{from_user} komentis pri la OpenStreetMap-taglibra afiŝo kun la temo
1208         %{subject}:'
1209       footer: Vi ankaŭ povas legi la komenton ĉe %{readurl} kaj komenti ĝin ĉe %{commenturl}
1210         aŭ responde ĉe %{replyurl}
1211     message_notification:
1212       hi: Saluton %{to_user},
1213       header: '%{from_user} sendis al vi mesaĝon tra OpenStreetMap kun la temo %{subject}:'
1214       footer_html: Vi ankaŭ povas legi la mesaĝon ĉe %{readurl} kaj respondi ĉe %{replyurl}
1215     friend_notification:
1216       hi: Saluton %{to_user},
1217       subject: '[OpenStreetMap] %{user} aldonis vin kiel amikon'
1218       had_added_you: '%{user} aldonis vin kiel amikon je OpenStreetMap.'
1219       see_their_profile: Vi povas vidi ties profilon ĉe %{userurl}.
1220       befriend_them: Vi ankaŭ povas aldoni vin kiel amikon ĉe %{befriendurl}.
1221     gpx_notification:
1222       greeting: Saluton,
1223       your_gpx_file: Ŝajnas, ke via GPX-dosiero
1224       with_description: kun la priskribo
1225       and_the_tags: 'kaj kun la sekvaj etikedoj:'
1226       and_no_tags: kaj kun neniu etikedo.
1227       failure:
1228         subject: '[OpenStreetMap] Eraro dum enportado de GPX-dosiero'
1229         failed_to_import: 'ne estas enportita sukcese. Eraro:'
1230         more_info_1: Pli da informoj pri malsukceso de enportado de GPX-dosieroj kaj
1231           kiel eviti
1232         more_info_2: 'ilin vi povas trovi je:'
1233       success:
1234         subject: '[OpenStreetMap] GPX-dosiero enportita sukcese'
1235         loaded_successfully: estas sukcese ŝargita kun %{trace_points} el %{possible_points}
1236           punktoj.
1237     signup_confirm:
1238       subject: '[OpenStreetMap] Bonvenon al OpenStreetMap'
1239       greeting: Saluton!
1240       created: Iu (espereble vi) ĵus kreis konton je %{site_url}.
1241       confirm: Unue vi devas konfirmi, ke tiu ĉi peto devenas de vi. Alklaku la ligilon
1242         sube por konfirmi vian konton.
1243       welcome: Post konfirmo de konto, ni liveros al vi pliajn informojn kiel komenci.
1244     email_confirm:
1245       subject: '[OpenStreetMap] Konfirmado de retpoŝtadreso'
1246     email_confirm_plain:
1247       greeting: Saluton,
1248       hopefully_you: Iu (espereble vi) volas ŝanĝi vian retpoŝtadreson je %{server_url}
1249         al %{new_address}.
1250       click_the_link: Se tiu estas vi, bonvolu alklaku la ligilon sube por konfirmi
1251         ŝanĝon de adreso.
1252     email_confirm_html:
1253       greeting: Saluton,
1254       hopefully_you: Iu (espereble vi) volas ŝanĝi vian retpoŝtadreson je %{server_url}
1255         al %{new_address}.
1256       click_the_link: Se tiu estas vi, bonvolu alklaku la ligilon sube por konfirmi
1257         ŝanĝon de adreso.
1258     lost_password:
1259       subject: '[OpenStreetMap] Peto pri restarigo de pasvorto'
1260     lost_password_plain:
1261       greeting: Saluton,
1262       hopefully_you: Iu (espereble vi) volas restarigi la pasvorton por konto je openstreetmap.org
1263         por tiu ĉi retpoŝtadreso.
1264       click_the_link: Se tiu estas vi, bonvolu alklaki la ligilon sube por restarigi
1265         la pasvorton.
1266     lost_password_html:
1267       greeting: Saluton,
1268       hopefully_you: Iu (espereble vi) volas restarigi la pasvorton por konto je openstreetmap.org
1269         por tiu ĉi retpoŝtadreso.
1270       click_the_link: Se tiu estas vi, bonvolu alklaki la ligilon sube por restarigi
1271         la pasvorton.
1272     note_comment_notification:
1273       anonymous: Anonimulo
1274       greeting: Saluton,
1275       commented:
1276         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} komentis vian rimarkon'
1277         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} komentis rimarkon pri kiu vi
1278           interesiĝas'
1279         your_note: '%{commenter} komentis vian rimarkon sur mapo ĉe %{place}.'
1280         commented_note: '%{commenter} komentis rimarkon sur mapo pri kiu vi interesiĝas.
1281           La rimarko troviĝas ĉe %{place}.'
1282       closed:
1283         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} solvis vian rimarkon'
1284         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} solvis rimarkon pri kiu vi interesiĝas'
1285         your_note: '%{commenter} solvis vian rimarkon sur mapo ĉe %{place}.'
1286         commented_note: '%{commenter} solvis rimarkon sur mapo pri kiu vi interesiĝas.
1287           La rimarko troviĝis ĉe %{place}.'
1288       reopened:
1289         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} remalfermis vian rimarkon'
1290         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} remalfermis rimarkon pri kiu
1291           vi interesiĝis'
1292         your_note: '%{commenter} remalfermis vian rimarkon sur mapo ĉe %{place}.'
1293         commented_note: '%{commenter} remalfermis rimarkon sur mapo pri kiu vi interesiĝis.
1294           La rimarko troviĝis ĉe %{place}.'
1295       details: Pli da detaloj pri la rimarko, vi povas trovi je %{url}.
1296     changeset_comment_notification:
1297       hi: Saluton %{to_user},
1298       greeting: Saluton,
1299       commented:
1300         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} komentis vian ŝanĝaron'
1301         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} komentis ŝanĝaron pri kiu vi
1302           interesiĝas'
1303         your_changeset: '%{commenter} je %{time} komentis vian ŝanĝaron'
1304         commented_changeset: '%{commenter} je %{time} komentis ŝanĝaron observatan
1305           de vi, kreitan de %{changeset_author}'
1306         partial_changeset_with_comment: kun komento '%{changeset_comment}'
1307         partial_changeset_without_comment: sen komento
1308       details: Pli da detaloj pri la ŝanĝaro povas esti trovita ĉe %{url}.
1309       unsubscribe: Por malaboni el ĝisdatigoj pri ĉi tiu ŝanĝaro, vizitu %{url} kaj
1310         klaku "Malobservi".
1311   messages:
1312     inbox:
1313       title: Alvenkesto
1314       my_inbox: Mia alvenkesto
1315       outbox: elirkesto
1316       messages: Vi havas %{new_messages} kaj %{old_messages}
1317       new_messages:
1318         one: '%{count} novan mesaĝon'
1319         other: '%{count} novajn mesaĝojn'
1320       old_messages:
1321         one: '%{count} malnovan mesaĝon'
1322         other: '%{count} malnovajn mesaĝojn'
1323       from: De
1324       subject: Temo
1325       date: Dato
1326       no_messages_yet_html: Vi ankoraŭ ne havas iun mesaĝon. Eble kontaktu kun iu
1327         el %{people_mapping_nearby_link}?
1328       people_mapping_nearby: proksimaj mapigistoj
1329     message_summary:
1330       unread_button: Marki kiel nelegitan
1331       read_button: Marki kiel legitan
1332       reply_button: Respondi
1333       destroy_button: Forigi
1334     new:
1335       title: Sendi mesaĝon
1336       send_message_to_html: Sendi novan mesaĝon al %{name}
1337       subject: Temo
1338       body: Enhavo
1339       back_to_inbox: Reen al alvenkesto
1340     create:
1341       message_sent: Mesaĝo sendita
1342       limit_exceeded: Vi antaŭnelonge sendis multajn mesaĝojn. Bonvolu atendi iom
1343         da tempo antaŭ vi sendos pliajn.
1344     no_such_message:
1345       title: Neekzistanta mesaĝo
1346       heading: Tiu ĉi mesaĝo ne ekzistas
1347       body: Bedaŭrinde ne ekzistas mesaĝo kun tiu ĉi identigilo.
1348     outbox:
1349       title: Elirkesto
1350       my_inbox_html: Mia %{inbox_link}
1351       inbox: alvenkesto
1352       outbox: elirkesto
1353       messages:
1354         one: Vi havas %{count} senditan mesaĝon
1355         other: Vi havas %{count} senditajn mesaĝojn
1356       to: Al
1357       subject: Temo
1358       date: Dato
1359       no_sent_messages_html: Vi ankoraŭ ne sendis iun mesaĝon. Eble kontaktu kun iu
1360         el %{people_mapping_nearby_link}?
1361       people_mapping_nearby: proksimaj mapigistoj
1362     reply:
1363       wrong_user: Vi estas ensalutinta kiel '%{user}', sed la mesaĝo, kiun vi volas
1364         respondi, ne estas sendita al tiu uzanto. Bonvolu ensaluti kiel propra uzanto
1365         por respondi ĝin.
1366     show:
1367       title: Legi mesaĝon
1368       from: De
1369       subject: Temo
1370       date: Dato
1371       reply_button: Respondi
1372       unread_button: Marki kiel nelegitan
1373       destroy_button: Forigi
1374       back: Reen
1375       to: Al
1376       wrong_user: Vi estas ensalutinta kiel '%{user}', sed la mesaĝo, kiun vi volas
1377         legi estas sendita al tiu uzanto. Bonvolu ensaluti kiel propra uzanto por
1378         legi ĝin.
1379     sent_message_summary:
1380       destroy_button: Forigi
1381     mark:
1382       as_read: Mesaĝo markita kiel legitan
1383       as_unread: Mesaĝo markita kiel nelegitan
1384     destroy:
1385       destroyed: Mesaĝo forigita
1386   site:
1387     about:
1388       next: Sekva
1389       copyright_html: <span>&copy;</span>OpenStreetMap<br>kontribuintoj
1390       used_by_html: '%{name} liveras map-datumojn por miloj da retejoj, poŝtelefonaj
1391         aplikaĵoj kaj aparatoj'
1392       lede_text: OpenStreetMap estas kreata de komunumo de mapigistoj kiuj aldonas
1393         kaj prizorgas datumojn pri vojoj, kursoj, kafejoj, stacidomoj kaj pli da aliaj,
1394         en la tuta mondo.
1395       local_knowledge_title: Loka scio
1396       local_knowledge_html: OpenStreetMap emfazas lokan scion. Kontribuantoj uzas
1397         aerfotojn, GPS-aparatojn kaj normajn mapojn por verigi ĉu datumoj de OSM estas
1398         akurataj kaj ĝisdatigaj.
1399       community_driven_title: Kondukata de komunumo
1400       community_driven_html: |-
1401         La komunumo de OpenStreetMap estas diversa, pasia kaj kreskas tagon post tago. Inter niaj kontribuantoj estas ŝatantoj de mapoj, profesiuloj de GIS, inĝenieroj prizorgantaj OSM-servilojn, helpistoj kiuj mapigas areojn tuŝitajn de katastrofoj kaj multaj aliaj. Por ekscii pli pri la komunumo, vidu <a href='https://blog.openstreetmap.org'>taglibron OpenStreetMap</a>, <a href='%{diary_path}'>taglibrojn de uzantoj</a>,
1402         <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>komunumajn taglibrojn</a> kaj la retpaĝon de la <a href='https://www.osmfoundation.org/'>Fondaĵo OSM</a>.
1403       open_data_title: Malfermaj datumoj
1404       open_data_html: 'OpenStreetMap estas <i>malfermaj datumoj</i>: vi povas uzi
1405         ĝin kiamaniere vi volas sub la kondiĉo de vi atribuos aŭtorecon al OpenStreetMap
1406         kaj ĝiaj kontribuintoj. Se vi modifos aŭ uzos niajn datumojn, vi povos distribui
1407         la verkon nur laŭ la sama permesilo. Vidu la <a href=''%{copyright_path}''>paĝon
1408         pri kopirajto kaj permesilo</a> por pli da detaloj.'
1409       legal_title: Leĝaj demandoj
1410       legal_1_html: Tiu ĉi retejo kaj aliaj servoj estas formale administrataj de
1411         la <a href="https://osmfoundation.org/">Fondaĵo OpenStreetMap</a> (OSMF) komisie
1412         de la komunumo. Uzado de ĉiuj OSMF‑servoj estas regulata per niaj <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">kondiĉoj
1413         de uzado</a>, <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">politiko
1414         de akceptata uzo</a>, kaj nia <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">politiko
1415         de privateco</a>.
1416       legal_2_html: |-
1417         Bonvolu <a href="https://osmfoundation.org/Contact">kontakti kun OSMF</a>, se vi havas iun demandon pri permesilo, kopirajto aŭ leĝo.<br>
1418         OpenStreetMap, la piktogramo de lupeo kaj “State of the Map” estas <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">registritaj varmarkoj de OSMF</a>.
1419       partners_title: Kunlaborantoj
1420     copyright:
1421       foreign:
1422         title: Pri ĉi tiu traduko
1423         html: Se okazus konflikto inter ĉi tiu tradukita paĝo kaj %{english_original_link},
1424           la angla paĝo estas preferata.
1425         english_link: la originalo en la angla
1426       native:
1427         title: Pri ĉi tiu paĝo
1428         html: Vi legas la anglan version de paĝo pri kopirajto. Vi povas reveni al
1429           la %{native_link} de ĉi tiu paĝo aŭ vi povas ĉesi legi pri kopirajto kaj
1430           %{mapping_link}.
1431         native_link: Esperanta versio
1432         mapping_link: ekigi mapigadon
1433       legal_babble:
1434         title_html: Kopirajto kaj permesilo
1435         intro_1_html: |-
1436           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> estas projekto de <i>malfermaj datumoj</i> eldonita laŭ la permesilo <a
1437           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1438           Commons Open Database License</a> (ODbL) de la  <a
1439           href="http://osmfoundation.org/">Fondaĵo OpenStreetMap</a> (OSMF).
1440         intro_2_html: Vi rajtas kopii, disdoni, transdoni kaj modifi niajn datumojn,
1441           nur se vi atribuos aŭtorecon al OpenStreetMap kaj ĝiaj kontribuintoj. Se
1442           vi modifos aŭ uzos niajn datumojn, vi povos distribui la verkon laŭ la sama
1443           permesilo. La plena <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">interkonsento
1444           de uzado</a> klarigas viajn rajtojn kaj devojn.
1445         intro_3_html: La kartografio de niaj map-kaheloj kaj nia dokumentaro estas
1446           disponeblaj laŭ la permesilo <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.eo">Krea
1447           Komunaĵo Atribuite-Samkondiĉe 2.0</a> (CC BY-SA).
1448         credit_title_html: Kiel atribui aŭtorecon
1449         credit_1_html: 'Ni postulas, ke vi markos: &ldquo;&copy; Kontribuintoj de
1450           OpenStreetMap&rdquo;.'
1451         credit_2_html: Vi ankaŭ devas klarigi, ke datumoj estas disponeblaj laŭ la
1452           permesilo Open Database License, kaj kartografio de map-kaheloj laŭ la permesilo
1453           CC BY-SA. Vi povas indiki tion per fari ligilon al <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">tiu
1454           ĉi paĝo pri permesilo</a>. Alimaniere, se vi distribuas OSM en datuma formo,
1455           vi povas mencii nomo(j)n kaj ligilo(j)n al la permesilo(j). Se ne estas
1456           eble meti ligilojn (ekz. en paperaj mapoj), ni sugestas direkti viajn legantojn
1457           al openstreetmap.org (eble meti plenan retadreson), al opendatacommons.org
1458           kaj (se necesas) al creativecommons.org.
1459         credit_3_html: |-
1460           En esploreblaj elektronikaj mapoj, la aŭtorecon povas esti montrata ĉe la angulo de mapo.
1461           Ekzemplo:
1462         attribution_example:
1463           alt: Ekzemplo kiel atribui OpenStreetMap sur retpaĝo
1464           title: Ekzemplo de aŭtorec-atribuado
1465         more_title_html: Sciiĝi pli
1466         more_1_html: |-
1467           Sciigu pli pri uzado de niaj datumoj kaj kiel atribui aŭtorecon ĉe la <a
1468           href="https://osmfoundation.org/Licence">retpaĝo pri permesilo OSMF</a>.
1469         more_2_html: Kvankam la datumoj de OpenStreetMap estas liberaj, ni ne povas
1470           liveri senpagan API-on por eksteraj programistoj. Legu nian <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">politikon
1471           pri uzado de API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">politikon
1472           pri uzado de kaheloj</a> kaj <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">poltikon
1473           pri uzado de Nominatim</a>.
1474         contributors_title_html: Kunlaborantoj
1475         contributors_intro_html: 'Niaj kunlaborantoj estas miloj da homoj. Ni ankaŭ
1476           inkludas datumoj laŭ malferma permesilo el landaj kartografiaj organizaĵoj
1477           kaj el aliaj fontoj, inter ili:'
1478         contributors_at_html: |-
1479           <strong>Aŭstrujo</strong>: enhavas datumojn el <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (laŭ <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.eo">CC BY</a>),
1480           <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> kaj
1481           Land Tirol (laŭ <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT kun postaj ŝanĝoj</a>).
1482         contributors_au_html: '<strong>Aŭstralio</strong>: enhavas datumojn el <a
1483           href="https://www.psma.com.au/psma-data-copyright-and-disclaimer">PSMA Australia
1484           Limited</a> kunhavigataj de Komunejo de Aŭstralio laŭ la permesilo <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.eo">CC
1485           BY 4.0</a>.'
1486         contributors_ca_html: |-
1487           <strong>Kanado</strong>: enhavas datumojn el
1488           GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Department of Natural
1489           Resources Canada), CanVec (&copy; Department of Natural
1490           Resources Canada), kaj StatCan (Geography Division,
1491           Statistics Canada).
1492         contributors_fi_html: |-
1493           <strong>Suomujo</strong>: enhavas datumojn el
1494           National Land Survey of Finland's Topographic Database kaj aliaj fontoj, laŭ la <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">permesilo NLSFI</a>.
1495         contributors_fr_html: '<strong>Francio</strong>: enhavas datumojn ricevitajn
1496           el ''Direction Générale des Impôts''.'
1497         contributors_nl_html: |-
1498           <strong>Nederlando</strong>: enhavas datumojn el &copy; AND, 2007
1499           (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>).
1500         contributors_nz_html: '<strong>Nov-Zelando</strong>: enhavas datumojn el <a
1501           href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> por reuzo laŭ la
1502           permesilo <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.eo">CC
1503           BY 4.0</a>.'
1504         contributors_si_html: |-
1505           <strong>Slovenujo</strong>: enhavas datumojn el <a href="http://www.gu.gov.si/">Ofico de Termezurado kaj Kartografio</a> kaj
1506           <a href="http://www.mkgp.gov.si/">Ministerio pri Terkulturo, Arbarkulturo kaj Proviantado</a>
1507           (publikaj informoj de Slovenujo).
1508         contributors_es_html: '<strong>Hispanujo</strong>: enhavas datumojn el la
1509           Hispana Nacia Geografia Instituto (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>
1510           kaj Nacia Kartografia Sistemo (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>) uzeblaj
1511           laŭ la permesilo <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.eo">CC
1512           BY 4.0</a>.'
1513         contributors_za_html: |-
1514           <strong>Sud-Afriko</strong>: enhavas datumojn ricevitajn el <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1515           National Geo-Spatial Information</a>, landaj kopirajtoj rezervitaj.
1516         contributors_gb_html: |-
1517           <strong>Unuiĝinta Reĝlando</strong>: enhavas datumojn el 'Ordnance
1518           Survey' &copy; Crown copyright and database right
1519           2010 - 2019.
1520         contributors_footer_1_html: |-
1521           Por pli da detaloj pri tiuj ĉi kaj aliaj fontoj uzitaj por plibonigi OpenStreetMap, bonvolu viziti la <a
1522           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">paĝon pri kontribuintoj</a> en la OpenStreetMap-vikio.
1523         contributors_footer_2_html: Inkludo de datumoj en OpenStreetMap ne indikas,
1524           ke la provizanto de datumoj apogas OpenStreetMap, garantias por iu aŭ respondumas
1525           por iu.
1526         infringement_title_html: Rompo de kopirajtoj
1527         infringement_1_html: OSM-kunlaborantoj memoru, por ke neniam aldonu datumojn
1528           el iuj ajn fontoj protektataj de kopirajto (ekz. Google Maps aŭ paperaj
1529           mapoj) sen klara permeso de posedanto de kopirajtoj.
1530         infringement_2_html: Se ve pensas, ke datumoj protektataj per kopirajto estas
1531           misaldonitaj al OpenStreetMap-datumbazo aŭ al tiu ĉi retejo, bonvolu legi
1532           pri <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">proceduro
1533           de forigado de datumoj</a> aŭ plenigi la <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">enretan
1534           formularon</a>.
1535         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Registritaj markoj
1536         trademarks_1_html: OpenStreetMap, la piktogramo de grandiga lenso kaj “State
1537           of the Map” estas registritaj markoj de la Fondaĵo OpenStreetMap. Se vi
1538           havas iujn demandojn pri uzado de niaj markoj, bonvolu sciigi kun nia <a
1539           href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">politiko pri
1540           varmarkoj</a>.
1541     index:
1542       js_1: Vi aŭ uzas foliumilon, kiu ne subtenas Ĝavoskripton, aŭ vi havas ĝin malaktivan.
1543       js_2: OpensStreetMap uzas Ĝavoskripton por montri ŝoveblan mapon.
1544       permalink: Konstanta ligilo
1545       shortlink: Mallonga ligilo
1546       createnote: Aldoni rimarkon
1547       license:
1548         copyright: Kopirajto de OpenStreetMap kaj kontribuintoj, laŭ malferma permesilo
1549       remote_failed: Redaktado malsukcesis - certigu ĉu JOSM aŭ Merkaartor estas startigita
1550         kaj ĉu defora aliro estas aktiva
1551     edit:
1552       not_public: Vi ne agordis por viaj redaktoj estu publikaj.
1553       not_public_description_html: Vi ne povas plu redakti la mapon. Vi povas agordi
1554         ilin kiel publikan ĉe via %{user_page}.
1555       user_page_link: uzantpaĝo
1556       anon_edits_link_text: Tie ĉi vi sciiĝis kiel.
1557       flash_player_required_html: Por uzi la OpenStreetMap-redaktilon 'Potlatch',
1558         vi bezonas la kromprogramon Flash. Vi povas <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/">elŝuti
1559         Flash Player el retpaĝo de Adobe.com</a>. <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Kelkaj
1560         aliaj redaktiloj</a> estas disponeblaj por redakti OpenStreetMap.
1561       potlatch_unsaved_changes: Vi havas nekonservitajn ŝanĝojn. (Por konservi ŝanĝojn
1562         en Potlatch, malelektu nune elektitan linion aŭ punkton se vi redaktas en
1563         'rekta reĝimo', aŭ alklaku butonon 'konservi', se ĝi videblas.)
1564       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 ne estas agordita - legu https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1565         por pli da informoj
1566       potlatch2_unsaved_changes: Vi havas nekonservitajn ŝanĝojn. (Por konservi ilin
1567         en Potlatch 2, alklaku 'konservi'.)
1568       id_not_configured: iD ne estas agordita
1569       no_iframe_support: Via foliumilo ne subtenas 'HTML iframes', ili estas bezonataj
1570         por tiu ĉi eblo.
1571     export:
1572       title: Elporti
1573       area_to_export: Elportonta areo
1574       manually_select: Permane elektu alian areon.
1575       format_to_export: Elport-formo
1576       osm_xml_data: XML datumoj de OpenStreetMap
1577       map_image: Bildo de mapo (norma tavolo)
1578       embeddable_html: Enkorpigebla HTML
1579       licence: Permesilo
1580       export_details_html: OpenStreetMap-datumoj estas disponeblaj laŭ la permesilo
1581         <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons
1582         Open Database License</a> (ODbL).
1583       too_large:
1584         advice: 'Se la elportado malsukcesis, bonvolu uzi unu el jenaj fontoj:'
1585         body: La elektita areo estas tro granda por esti elportita kiel XML-datumojn
1586           de OpenStreetMap. Bonvolu pligrandigi aŭ elekti malpli grandan areon, aŭ
1587           uzi unu el sekvaj fontoj por amasa datum-elportado.
1588         planet:
1589           title: Planedo OSM
1590           description: Ofte-ĝisdatigataj kopioj de plena OpenStreetMap datumbazo
1591         overpass:
1592           title: Overpass API
1593           description: Elŝutas ĉi tiun areon de spegulkopio de OpenStreetMap datumbazo
1594         geofabrik:
1595           title: Elŝuti el Geofabrik
1596           description: Ofte-ĝisdatigataj eltiraĵoj de kontinentoj, landoj, kaj elektitaj
1597             urboj
1598         metro:
1599           title: Metro-eltiraĵoj
1600           description: Eltiraĵoj de ĉefaj mondaj urboj kaj iliaj ĉirkaŭaĵoj
1601         other:
1602           title: Aliaj fontoj
1603           description: Aliaj fontoj enlistigitaj ĉe OpenStreetMap-vikio
1604       options: Elektebloj
1605       format: Formo
1606       scale: Skalo
1607       max: maks
1608       image_size: Bildamplekso
1609       zoom: Pligrandigi
1610       add_marker: Aldoni markon al la mapo
1611       latitude: 'Lat:'
1612       longitude: 'Lon:'
1613       output: Eliro
1614       paste_html: Engluu HTML-kodon al via retpaĝo
1615       export_button: Elporti
1616     fixthemap:
1617       title: Raporti problemon / Korekti mapon
1618       how_to_help:
1619         title: Kiel helpi
1620         join_the_community:
1621           title: Aliĝi al la komunumo
1622           explanation_html: Se vi rimarkis iun problemon kun niaj map-datumoj, ekzemple
1623             strato aŭ adreso mankas, la plej bona rimedo estas aniĝi OpenStreetMap-komunumo
1624             kaj redakti kaj ripari datumojn mem.
1625         add_a_note:
1626           instructions_html: Simple alklaku <a class='icon note'></a> aŭ la saman
1627             piktogramon sur la mapo. Ĉi tio aldonos moveblan markon, aldonu vian mesaĝon,
1628             konservu ĝin, kaj aliaj mapigistoj okupiĝos pri via rimarko.
1629       other_concerns:
1630         title: Aliaj aferoj
1631         explanation_html: Se vi havas demandojn pri kial niaj datumoj aŭ enhavo estas
1632           uzataj, bonvolu ekkoni <a href='/copyright'>paĝon pri kopirajto</a> por
1633           pliaj leĝaj informoj, aŭ kontaktu la <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF-laborgrupon</a>.
1634     help:
1635       title: Akiri helpon
1636       introduction: OpenStreetMap havas kelkajn ejojn por lerni pri la projekto, por
1637         demandi pri ion ajn kaj kune diskuti kaj dokumenti pri mapigado.
1638       welcome:
1639         url: /welcome
1640         title: Bonvenon al OpenStreetMap
1641         description: Komencu ekde ĉi tiu manlibreto ampleksanta fundamentojn de OpenStreetMap.
1642       beginners_guide:
1643         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
1644         title: Manlibro por komencantoj
1645         description: Manlibro por komencantoj kreata de la komunumo (en la angla).
1646       help:
1647         url: https://help.openstreetmap.org/
1648         title: Helpa forumo
1649         description: Demandu aŭ serĉu respondojn ĉe retpaĝo de demandoj-kaj-respondoj
1650           pri OpenStreetMap.
1651       mailing_lists:
1652         title: Dissendolistoj
1653         description: Demandu aŭ diskutu pri interesaj temoj en multaj pritemaj aŭ
1654           regionaj dissendolistoj.
1655       forums:
1656         title: Forumoj
1657         description: Demandoj kaj diskutoj por tiuj, kiuj preferas kutimaj diskutforumoj.
1658       irc:
1659         title: IRC
1660         description: Interaga babilejo en multaj diversaj lingvoj kaj pri multaj temoj.
1661       switch2osm:
1662         title: switch2osm
1663         description: Helpi al firmaoj kaj organizaĵoj transiĝi al mapoj kaj aliaj
1664           servoj de OpenStreetMap.
1665       welcomemat:
1666         url: https://welcome.openstreetmap.org/
1667         title: Por organizaĵoj
1668         description: Ĉu via organizaĵo planas kunlabori kun OpenStreetMap? Trovu ĉiujn
1669           necesajn informojn ĉe nia Welcome Mat.
1670       wiki:
1671         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Eo:Main_Page
1672         title: OpenStreetMap-vikio
1673         description: Esploru la vikion por akiri detalan dokumentaron pri OpenStreetMap.
1674     sidebar:
1675       search_results: Serĉrezultoj
1676       close: Fermi
1677     search:
1678       search: Serĉi
1679       get_directions: Difini la kurson
1680       get_directions_title: Difinas la kurson inter du punktoj
1681       from: El
1682       to: Al
1683       where_am_i: Kie estas tio ĉi?
1684       where_am_i_title: Trovas la nunan pozicion per la foliumilo
1685       submit_text: Ek
1686       reverse_directions_text: Inversigi direkton
1687     key:
1688       table:
1689         entry:
1690           motorway: Aŭtovojo
1691           main_road: Ĉefa vojo
1692           trunk: Vojo ekspresa
1693           primary: Vojo unua-ranga
1694           secondary: Vojo dua-ranga
1695           unclassified: Vojo kvara-ranga
1696           track: Vojo kampa
1697           bridleway: Ĉevalvojo
1698           cycleway: Bicikla vojo
1699           cycleway_national: Bicikla vojo nacia
1700           cycleway_regional: Bicikla vojo regiona
1701           cycleway_local: Bicikla vojo loka
1702           footway: Trotuaro
1703           rail: Fervojo
1704           subway: Metroo
1705           tram:
1706           - Fervojo malpeza
1707           - tramo
1708           cable:
1709           - Kablovojo
1710           - seĝtelfero
1711           runway:
1712           - Avia dromo
1713           - aŭtokur-strato
1714           apron:
1715           - Aviadil-parkumejo
1716           - flugstacio
1717           admin: Administra limo
1718           forest: Kultiv-arbaro
1719           wood: Arbaro
1720           golf: Golfejo
1721           park: Parko
1722           resident: Privatdoma tereno
1723           common:
1724           - Publika ripoza tereno
1725           - herbejo
1726           retail: Komercejo
1727           industrial: Industria areo
1728           commercial: Oficeja tereno
1729           heathland: Erikejo
1730           lake:
1731           - Lago
1732           - akvorezervujo
1733           farm: Farmobieno
1734           brownfield: Antaŭ-konstruejo (post-malkonstruado)
1735           cemetery: Tombejo
1736           allotments: Familiaj ĝardenoj
1737           pitch: Ludkampo
1738           centre: Sporta centro
1739           reserve: Naturrezervejo
1740           military: Armea tereno
1741           school:
1742           - Lernejo
1743           - universitato
1744           building: Grava konstruaĵo
1745           station: Stacidomo
1746           summit:
1747           - Montosupro
1748           - montpinto
1749           tunnel: Strekumita konturo - tunelo
1750           bridge: Nigra konturo - ponto
1751           private: Privata aliro
1752           destination: Aliro nur al celo
1753           construction: Vojoj konstruataj
1754           bicycle_shop: Bicikl-vendejo
1755           bicycle_parking: Parkumejo bicikla
1756           toilets: Necesejo
1757     richtext_area:
1758       edit: Redakti
1759       preview: Antaŭvidi
1760     markdown_help:
1761       title_html: Sintakse analizita per <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1762       headings: Titoloj
1763       heading: Titolo
1764       subheading: Subtitolo
1765       unordered: Malordigita listo
1766       ordered: Ordigita listo
1767       first: Unua elemento
1768       second: Dua elemento
1769       link: Ligilo
1770       text: Teksto
1771       image: Bildo
1772       alt: Kromteksto
1773       url: URL
1774     welcome:
1775       title: Bonvenon!
1776       introduction_html: Bonvenon al OpenStreetMap, la libera kaj redaktebla mapo
1777         de la mondo. Nun kiam vi registriĝis, vi povas ekigi mapigadon. Jen estas
1778         mallonga manlibreto kun la plej gravaj aĵoj kiuj vi povas scii.
1779       whats_on_the_map:
1780         title: Kio estas sur la mapo
1781         on_html: OpenStreetMap estas loko por mapigi objektojn, kiuj estas <em>kaj
1782           realaj kaj aktualaj</em> - tiu estas milionoj da konstruaĵoj, vojoj kaj
1783           aliaj detalaĵoj pri lokoj. Vi povas mapigi ĉiujn elementojn de reala mondo
1784           kiuj interesas vin.
1785         off_html: Ni <em>ne povas</em> inkludi personajn taksojn, eksajn aŭ malcertajn
1786           objektojn, kaj datumoj de kopirajtataj fontoj. Escepte se vi estas permesita,
1787           ne kopiu datumoj el aliaj interretaj aŭ paperaj mapoj.
1788       basic_terms:
1789         title: Fundamentaj terminoj pri mapigado
1790         paragraph_1_html: OpenStreetMap havas sian propran ĵargonon. Jen estas kelkaj
1791           utilaj vorotoj.
1792         editor_html: <strong>Redaktilo</strong> estas programo aŭ retpaĝo, kiun vi
1793           povas uzi por modifi mapon.
1794         node_html: <strong>Nodo</strong> (ang. 'node') estas punkto sur la mapo, kiel
1795           restoracio aŭ arbo.
1796         way_html: <strong>Linio</strong> (ang. 'way') estas linio aŭ areo, kiel vojo,
1797           rivereto, lago aŭ konstruaĵo.
1798         tag_html: <strong>Etikedo</strong> (ang. 'tag') estas kolekto de datumoj priskribanta
1799           nodon aŭ linion, kiel nomo de restoracio aŭ rapidlimo de vojo.
1800       rules:
1801         title: Reguloj!
1802         paragraph_1_html: "OpenStreetMap havas malmultajn formalajn regulojn, tamen
1803           ni esperas, ke ĉiuj kunlaboros kaj interparolos en la komunumo. Se vi planas
1804           iujn agadojn aliajn ol permanajn redaktojn, bonvolu legi la sekvajn rekomendojn
1805           pri <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>enportoj</a>
1806           kaj \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>aŭtomataj
1807           redaktoj</a>."
1808       questions:
1809         title: Iaj demandoj?
1810         paragraph_1_html: OpenStreetMap havas plurajn ejojn por lerni pri la projekto,
1811           por demandi pri ion ajn kaj kune diskuti kaj dokumenti pri mapigado. <a
1812           href='%{help_url}'>Alklaku por ricevi helpon</a>. Ĉu via organizaĵo planas
1813           kunlabori kun OpenStreetMap? Trovu pliajn informojn ĉe nia <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Welcome
1814           Mat</a>.
1815       start_mapping: Ekigi mapigadon
1816       add_a_note:
1817         title: Ĉu mankas al vi tempo por redakti? Aldonu rimarkon!
1818         paragraph_1_html: Se vi volas nur korekti iun etan kaj vi ne havas tempon
1819           por registriĝi kaj lerni redaktadon, vi povas facile aldoni rimarkon.
1820         paragraph_2_html: Simple iru al <a href='%{map_url}'>la mapo</a> kaj alklaku
1821           la piktogramon <span class='icon note'></span>. Tio aldonos treneblan markon
1822           al la mapo. Entajpu vian mesaĝon, konservu ĝin kaj aliaj mapigistoj okupiĝos
1823           pri via rimarko.
1824   traces:
1825     visibility:
1826       private: Privata (kunhavigita nur kiel sennomaj, malordigitaj punktoj)
1827       public: Publika (montrata en spurlisto kaj kiel sennomaj, neordigitaj punktoj)
1828       trackable: Spurebla (kunhavigita nur kiel sennomaj, ordigitaj punktoj kun tempstampoj)
1829       identifiable: Identigebla (montrata en spurlisto kaj kiel identigeblaj, ordigitaj
1830         punktoj kun tempstampo)
1831     new:
1832       upload_trace: Alŝuti GPS-spuron
1833       upload_gpx: 'Alŝuti GPX-dosieron:'
1834       description: 'Priskribo:'
1835       tags: 'Etikedoj:'
1836       tags_help: disigitaj per komoj
1837       visibility: 'Videbleco:'
1838       visibility_help: kion tio signifas?
1839       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1840       help: Helpo
1841       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
1842     create:
1843       upload_trace: Alŝuti GPS-spuron
1844       trace_uploaded: Via GPX-dosiero estas alŝutita kaj atendas enkonduko en la datumbazon.
1845         Tio probable okazos ĝis duonhoro, kaj retletero estos sendita al vi je finaĵo.
1846       upload_failed: Malsukcesis alŝuti GPX-dosieron. Administranto estis sciigita
1847         pri tiu ĉi eraro. Bonvolu reprovi
1848       traces_waiting:
1849         one: Vi havas %{count} spuron atendanta alŝutado. Bonvolu atendi ĝis ĝi estos
1850           alŝutita, antaŭ alŝuti aliajn, do vi ne blokos atendovicon por aliaj uzantoj.
1851         other: Vi havas %{count} spurojn atendantaj alŝutado. Bonvolu atendi ĝis ili
1852           estos alŝutitaj, antaŭ alŝuti aliajn, do vi ne blokos atendovicon por aliaj
1853           uzantoj.
1854     edit:
1855       title: Redaktado de spuro %{name}
1856       heading: Redaktado de spuro %{name}
1857       filename: 'Dosiernomo:'
1858       download: elŝuti
1859       uploaded_at: 'Alŝutita je:'
1860       points: 'Punktoj:'
1861       start_coord: 'Komencaj koordinatoj:'
1862       map: mapo
1863       edit: redakti
1864       owner: 'Posedanto:'
1865       description: 'Priskribo:'
1866       tags: 'Etikedoj:'
1867       tags_help: disigitaj per komoj
1868       visibility: 'Videbleco:'
1869       visibility_help: kion tio signifas?
1870     update:
1871       updated: Alŝutis spuron
1872     trace_optionals:
1873       tags: Etikedoj
1874     show:
1875       title: Montrado de spuro %{name}
1876       heading: Montrado de spuro %{name}
1877       pending: OKAZONTA
1878       filename: 'Dosiernomo:'
1879       download: elŝuti
1880       uploaded: 'Alŝutita je:'
1881       points: 'Punktoj:'
1882       start_coordinates: 'Komencaj koordinatoj:'
1883       map: mapo
1884       edit: redakti
1885       owner: 'Posedanto:'
1886       description: 'Priskribo:'
1887       tags: 'Etikedoj:'
1888       none: Neniu
1889       edit_trace: Redakti ĉi tiun spuron
1890       delete_trace: Forviŝi ĉi tiun spuron
1891       trace_not_found: Spuro ne trovebla!
1892       visibility: 'Videbleco:'
1893       confirm_delete: Ĉu forigi tiun ĉi spuron?
1894     trace_paging_nav:
1895       showing_page: Paĝo %{page}
1896       older: Antaŭaj spuroj
1897       newer: Postaj spuroj
1898     trace:
1899       pending: OKAZONTA
1900       count_points:
1901         one: 1 punkto
1902         other: '%{count} punktoj'
1903       more: pli
1904       trace_details: Vidi detalojn de spuro
1905       view_map: Vidi mapon
1906       edit: redakti
1907       edit_map: Redakti mapon
1908       public: PUBLIKA
1909       identifiable: IDENTIGEBLA
1910       private: PRIVATA
1911       trackable: SPUREBLA
1912       by: de
1913       in: en
1914       map: mapo
1915     index:
1916       public_traces: Publikaj GPS-spuroj
1917       my_traces: Miaj GPS-spuroj
1918       public_traces_from: Publikaj GPS-spuroj de %{user}
1919       description: Foliumi laste alŝutitajn GPS-spurojn
1920       tagged_with: etikedita kun %{tags}
1921       empty_html: Ankoraŭ nenio estas tie ĉi. <a href='%{upload_link}'>Alŝutu novan
1922         spuron</a> aŭ eksciu pli pri GPS-spurado ĉe la <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>viki-paĝo</a>.
1923       upload_trace: Alŝuti spuron
1924       see_all_traces: Vidi ĉiujn spurojn
1925       see_my_traces: Montri miajn spurojn
1926     destroy:
1927       scheduled_for_deletion: Spuro forviŝota
1928     make_public:
1929       made_public: Publikigita spuro
1930     offline_warning:
1931       message: La sistemo por alŝutado de GPX-dosieroj estas nune nedisponebla
1932     offline:
1933       heading: GPX-konservejo malaktiva
1934       message: La sistemo por alŝutado kaj konservado de GPX-dosieroj estas nune nedisponebla.
1935     georss:
1936       title: OpenStreetMap GPS-spuroj
1937     description:
1938       description_with_count:
1939         one: GPX-dosiero kun %{count} punkto de %{user}
1940         other: GPX-dosiero kun %{count} punktoj de %{user}
1941       description_without_count: GPX-dosiero de %{user}
1942   application:
1943     permission_denied: Vi ne rajtas fari tiun ĉi agon
1944     require_cookies:
1945       cookies_needed: Ŝajnas, ke vi malaktivigis 'kuketojn' - bonvolu aktivigi 'kuketojn'
1946         en via foliumilo por pluigi.
1947     require_admin:
1948       not_an_admin: Vi devas esti administranto por fari tion.
1949     setup_user_auth:
1950       blocked_zero_hour: Vi havas urĝan mesaĝon en la OpenStreetMap retejo. Vi devas
1951         legi la mesaĝon antaŭ ol vi povos konservi viajn redaktojn.
1952       blocked: Via aliro al API estas blokita. Bonvolu ensaluti al reta interfaco
1953         por sciiĝi pli.
1954       need_to_see_terms: Via aliro al API estas dumtempe provizore haltigita. Bonvolu
1955         ensaluti al reta fasado por legi interkonsenton pri kontribuado. Vi ne devas
1956         akcepti ĝin, sed vi devas legi ĝin.
1957   oauth:
1958     authorize:
1959       title: Rajtigi aliron al via konto
1960       request_access_html: La aplikaĵo %{app_name} petas pri aliro al la konto de
1961         %{user}. Bonvolu kontroli rajtojn, kiujn vi donas al aplikaĵo. Vi povas elekti
1962         rajtojn laŭvole.
1963       allow_to: 'Permesi al porklienta aplikaĵo:'
1964       allow_read_prefs: legi agordojn de uzanto.
1965       allow_write_prefs: modifi viajn agordojn de uzanto.
1966       allow_write_diary: afiŝi en taglibro, komenti kaj amikiĝi.
1967       allow_write_api: redakti la mapon.
1968       allow_read_gpx: legi viajn privatajn GPS-spurojn.
1969       allow_write_gpx: alŝuti GPS-spurojn.
1970       allow_write_notes: modifi rimarkojn.
1971       grant_access: Permesi aliron
1972     authorize_success:
1973       title: Peto pri permeso permesita
1974       allowed_html: Vi permesis al aplikaĵo %{app_name} aliron al via konto.
1975       verification: La kontrol-kodon estas %{code}.
1976     authorize_failure:
1977       title: Peto pri permeso malsukcesis
1978       denied: Vi malpermesis al aplikaĵo %{app_name} aliron al via konto
1979       invalid: La atingoĵetono ne plu validas.
1980     revoke:
1981       flash: Vi malvalidigis la ĵetonon por %{application}
1982     permissions:
1983       missing: Vi ne permesis al aplikaĵo aliri al ĉi tiu eblo
1984   oauth_clients:
1985     new:
1986       title: Registri novan aplikaĵon
1987     edit:
1988       title: Modifi vian aplikaĵon
1989     show:
1990       title: OAuth-detaloj por %{app_name}
1991       key: 'Klienta ŝlosilo:'
1992       secret: 'Klienta sekreto:'
1993       url: 'Retadreso de petoĵetono:'
1994       access_url: 'Retadreso de atingoĵetono:'
1995       authorize_url: 'Retadreso de rajtigado:'
1996       support_notice: Ni subtenas subskribojn HMAC-SHA1 (konsilinda) kaj RSA-SHA1.
1997       edit: Redakti detalojn
1998       delete: Forigi klienton
1999       confirm: Ĉu vi certas?
2000       requests: 'Petado pri la jenaj permesoj de la uzanto:'
2001       allow_read_prefs: legi agordojn de uzanto.
2002       allow_write_prefs: modifi agordojn de uzanto.
2003       allow_write_diary: skribi en taglibro, komenti kaj amikigi aliajn.
2004       allow_write_api: redakti la mapon.
2005       allow_read_gpx: legi privatajn GPS-spurojn.
2006       allow_write_gpx: alŝuti GPS-spurojn.
2007       allow_write_notes: modifi rimarkojn.
2008     index:
2009       title: Miaj OAuth-detaloj
2010       my_tokens: Miaj permesataj aplikaĵoj
2011       list_tokens: 'La jenaj ĵetonoj estas aldonitaj al aplikaĵoj komisie de vi:'
2012       application: Aplikaĵa nomo
2013       issued_at: Eldonita je
2014       revoke: Malvalidigi!
2015       my_apps: Miaj porklientaj aplikaĵoj
2016       no_apps_html: Ĉu vi havas iun aplikaĵon, kiun vi volas registri per %{oauth}
2017         normo? Vi devas registri vian retaplikaĵon, antaŭ ĝi eblos fari OAuth-petojn
2018         al ĉi tiu servo.
2019       oauth: OAuth
2020       registered_apps: 'Vi havas la jenajn porklientajn aplikaĵojn registritajn:'
2021       register_new: Registri vian aplikaĵon
2022     form:
2023       name: Nomo
2024       required: deviga
2025       url: Retadreso de ĉefaplikaĵo
2026       callback_url: Revoka retadreso
2027       support_url: Subtena retadreso
2028       requests: 'Peti pri la jenajn permesojn de la uzanto:'
2029       allow_read_prefs: legi agordojn de uzanto.
2030       allow_write_prefs: modifi agordojn de uzanto.
2031       allow_write_diary: skribi en taglibro, komenti kaj amikigi aliajn.
2032       allow_write_api: redakti la mapon.
2033       allow_read_gpx: legi privatajn GPS-spurojn.
2034       allow_write_gpx: alŝuti GPS-spurojn.
2035       allow_write_notes: modifi rimarkojn.
2036     not_found:
2037       sorry: Bedaŭrinde %{type} ne trovita.
2038     create:
2039       flash: Sukcese registrita la informon
2040     update:
2041       flash: Informoj pri kliento estas ĝisdatigitaj sukcese
2042     destroy:
2043       flash: La porklienta aplikaĵo forigita
2044   users:
2045     login:
2046       title: Ensaluti
2047       heading: Ensaluti
2048       email or username: 'Retpoŝtadreso aŭ uzantnomo:'
2049       password: 'Pasvorto:'
2050       openid_html: '%{logo} OpenID:'
2051       remember: Memori min
2052       lost password link: Ĉu vi forgesis vian pasvorton?
2053       login_button: Ensaluti
2054       register now: Registriĝi
2055       with username: 'Ĉu vi jam havas OpenStreetMap-konton? Bonvolu ensaluti per vian
2056         uzantnomon kaj pasvorton:'
2057       with external: 'Alimaniere, ensalutu uzante:'
2058       new to osm: Ĉu vi estas nova al OpenStreetMap?
2059       to make changes: Por fari ŝanĝojn al datumoj de OpenStreetMap, vi devas havi
2060         konton.
2061       create account minute: Kreu konton. Tio ĉi daŭros nur minuton.
2062       no account: Ĉu vi ne havas konton?
2063       account not active: Bedaŭrinde via konto ne estas ankoraŭ aktiva. Bonvolu malfermi
2064         la ligilon en konfirmada retletero por aktivigi vian konton, aŭ <a href="%{reconfirm}">petu
2065         pri sendo de nova mesaĝo</a>.
2066       account is suspended: Ho ve, via konto estas haltigita pro suspektinda agado.
2067         Bonvolu kontaktu kun la <a href="%{webmaster}">administranto</a>, se vi volas
2068         pridiskuti pri blokon.
2069       auth failure: Bedaŭrinde ne povas ensaluti kun ĉi tiuj informoj.
2070       openid_logo_alt: Ensaluti per OpenID
2071       auth_providers:
2072         openid:
2073           title: Ensaluti per OpenID
2074           alt: Ensaluti per OpenID URL
2075         google:
2076           title: Ensaluti per Google
2077           alt: Ensaluti per Google OpenID
2078         facebook:
2079           title: Ensaluti per Fejsbuko
2080           alt: Ensaluti per konto je Fejsbuko
2081         windowslive:
2082           title: Ensaluti per Windows Live
2083           alt: Ensaluti per konto je Windows Live
2084         github:
2085           title: Ensaluti per GitHub
2086           alt: Ensaluti per konto je GitHub
2087         wikipedia:
2088           title: Ensaluti per Vikipedio
2089           alt: Ensaluti per Vikipedia konto
2090         yahoo:
2091           title: Ensaluti per Yahoo
2092           alt: Ensaluti per Yahoo OpenID
2093         wordpress:
2094           title: Ensaluti per Wordpress
2095           alt: Ensaluti per Wordpress OpenID
2096         aol:
2097           title: Ensaluti per AOL
2098           alt: Ensaluti per AOL OpenID
2099     logout:
2100       title: Elsaluti
2101       heading: Elsaluti el OpenStreetMap
2102       logout_button: Elsaluti
2103     lost_password:
2104       title: Perdita pasvorto
2105       heading: Forgesis vian pasvorton ?
2106       email address: 'Retpoŝtadreso:'
2107       new password button: Nuligi pasvorton
2108       help_text: Entajpu la retpoŝtan adreson kiun vi uzis por ensaluto, ni sendos
2109         al vi ligilon, kiun vi povos uzi por restarigi vian pasvorton.
2110       notice email on way: Bedaŭras, ke vi perdis ĝin :-( sed baldaŭ vi ricevos retleteron,
2111         kiun vi uzos por restarigi ĝin.
2112       notice email cannot find: Bedaŭrinde, tiu retadreso ne troveblas.
2113     reset_password:
2114       title: Nuligi pasvorton
2115       heading: Nuligi Pasvorton por %{user}
2116       password: 'Pasvorto:'
2117       confirm password: 'Konfirmi pasvorton:'
2118       reset: Nuligi pasvorton
2119       flash changed: Via pasvorto estis ŝanĝita.
2120       flash token bad: Netrovebla ĵetono, bonvolu kontroli la URLon.
2121     new:
2122       title: Registriĝi
2123       no_auto_account_create: Bedaŭrinde ni nun ne povas aŭtomate krei konton por
2124         vi.
2125       contact_webmaster_html: Bonvolu kontaktu la <a href="%{webmaster}">administranton</a>
2126         por krei konton - ni klopodos pri via peto senprokraste.
2127       about:
2128         header: Libera kaj redaktebla
2129         html: <p>Kontraste kun aliaj mapoj, OpenStreetMap estas tute kreata de homoj
2130           kiel vi, kaj iu ajn povas korekti, ĝisdatigi, elŝuti kaj uzi ĝin.</p> <p>Registriĝu
2131           por komenci kontribuadon. Ni sendos al vi retleteron por konfirmi vian konton.</p>
2132       license_agreement: Kiam vi konfirmos vian konton, vi devos akcepti la <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">interkonsenton
2133         pri kontribuado</a>.
2134       email address: 'Retpoŝtadreso:'
2135       confirm email address: 'Konfirmi retpoŝtadreson:'
2136       not_displayed_publicly_html: Via adreso ne estos montrata publike, vidu nian
2137         <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="OSMF-a
2138         politiko pri privateco enhavanta sekcio pri retpoŝta adreso">politikon pri
2139         privateco</a> por pli da informoj.
2140       display name: 'Montrata nomo:'
2141       display name description: Via publike montrata uzantnomo. Vi povas ŝanĝi ĝin
2142         poste per la agordoj.
2143       external auth: 'Ensaluti per ekstera servo:'
2144       password: 'Pasvorto:'
2145       confirm password: 'Konfirmi pasvorton:'
2146       use external auth: Alternative, ensaluti uzante eksteran servon
2147       auth no password: Kun ensalutado per ekstera servo, pasvorto ne endas, sed kelkaj
2148         iloj aŭ servilo krom tio povas bezoni ĝin.
2149       continue: Registriĝi
2150       terms accepted: Dankon por akcepto de nova interkonsento pri kontribuado!
2151       terms declined: Ni bedaŭras, ke vi ne akceptis la novan interkonsenton pri kontribuado.
2152         Por pli da informoj, bonvolu vidi <a href="%{url}">ĉi tiu viki-paĝo</a>.
2153       terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2154     terms:
2155       title: Kondiĉoj
2156       heading: Kondiĉoj
2157       heading_ct: Interkonsento pri kontribuado
2158       read and accept with tou: Bonvolu legi la interkonsenton pri kontribuado kaj
2159         la uzkondiĉoj, marki ambaŭ markbutonojn kiam vi estas leginta, kaj alklaku
2160         la butonon Daŭrigi.
2161       contributor_terms_explain: Ĉi tiu interkonsento regas la kondicôjn de viaj estantaj
2162         kaj estontaj kontribuoj.
2163       read_ct: Mi legis kaj konsentas la ĉi-supran Interkonsenton pri kontribuado
2164       tou_explain_html: Ĉi tiuj %{tou_link} regas la uzadon de la retejo kaj alia
2165         infrastrukturo provizata de la Fondaĵo OSM. Bonvolu alklaki la ligilon, legi,
2166         kaj konsenti la tekston.
2167       read_tou: Mi legis kaj konsentas la Uzkondiĉojn
2168       consider_pd: Krom la ĉi-supro, mi konfirmas, ke miaj kontribuaĵoj apartenas
2169         al la publika havaĵo
2170       consider_pd_why: kio estas tio?
2171       consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2172       guidance_html: 'Informoj por helpi kompreni ĉi tiun interkonsenton: <a href="%{summary}">simpla
2173         mallongigo</a> kaj kelkaj <a href="%{translations}">neoficialaj tradukoj</a>'
2174       continue: Daŭrigi
2175       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2176       decline: Malakcepti
2177       you need to accept or decline: Bonvolu legi kaj aŭ akcepti aŭ malakcepti la
2178         novan interkonsenton pri uzado por pluigi.
2179       legale_select: 'Loĝlando:'
2180       legale_names:
2181         france: Francio
2182         italy: Italujo
2183         rest_of_world: Resto de la mondo
2184     no_such_user:
2185       title: Neniu tiel uzanto
2186       heading: La uzanto %{user} ne ekzistas
2187       body: Bedaŭrinde, ne ekzistas uzanto kun la nomo %{user}. Bonvolu kontroli pri
2188         liter-eraroj, aŭ eble vi alklakis mis-ligilon.
2189       deleted: forigita
2190     show:
2191       my diary: Mia taglibro
2192       new diary entry: nova taglibra afiŝo
2193       my edits: Miaj redaktoj
2194       my traces: Miaj spuroj
2195       my notes: Miaj rimarkoj
2196       my messages: Mesaĝoj
2197       my profile: Profilo
2198       my settings: Agordoj
2199       my comments: Miaj komentoj
2200       oauth settings: oauth-agordoj
2201       blocks on me: Blokas min
2202       blocks by me: Blokitaj de mi
2203       send message: Sendi mesaĝon
2204       diary: Taglibro
2205       edits: Redaktoj
2206       traces: Spuroj
2207       notes: Map-rimarkoj
2208       remove as friend: Eksamikigi
2209       add as friend: Aldoni kiel amikon
2210       mapper since: 'Mapigisto ekde:'
2211       ct status: 'Interkonsento pri kontribuado:'
2212       ct undecided: ne decidita
2213       ct declined: malakceptita
2214       latest edit: 'Lasta redakto (%{ago}):'
2215       email address: 'Retpoŝtadreso:'
2216       created from: 'Kreita de:'
2217       status: 'Stato:'
2218       spam score: 'Trudmesaĝa poentaro:'
2219       description: Priskribo
2220       user location: Loko de uzanto
2221       if_set_location_html: Agordu vian hejmlokon ĉe la paĝo de %{settings_link} por
2222         vidi proksimajn mapigistojn.
2223       settings_link_text: agordoj
2224       my friends: Miaj amikoj
2225       no friends: Vi ne aldonis iun amikon ankoraŭ.
2226       km away: '%{count} km for'
2227       m away: '%{count} m for'
2228       nearby users: Plej proksimaj uzantoj
2229       no nearby users: Neniuj aliaj uzantoj ekzistas, kiuj jam deklaris mapigadon
2230         en proksimaĵo.
2231       role:
2232         administrator: Ĉi tiu uzanto estas administranto
2233         moderator: Ĉi tiu uzanto estas kontrolanto
2234         grant:
2235           administrator: Permesi aliron de administranto
2236           moderator: Permesi aliron de kontrolanto
2237         revoke:
2238           administrator: Nuligi aliron de administranto
2239           moderator: Nuligi aliron de kontrolanto
2240       block_history: Blokadoj aktivaj
2241       moderator_history: Blokadoj eldonitaj
2242       comments: Komentoj
2243       create_block: Bloki ĉi tiun uzanton
2244       activate_user: Aktivigi tiun ĉi uzanton
2245       deactivate_user: Malaktivigi tiun ĉi uzanton
2246       confirm_user: Konfirmi ĉi tiun uzanton
2247       hide_user: Kaŝi ĉi tiun uzanton
2248       unhide_user: Malkaŝi ĉi tiun uzanton
2249       delete_user: Forigi ĉi tiun uzanton
2250       confirm: Konfirmi
2251       friends_changesets: ŝanĝaroj de amikoj
2252       friends_diaries: afiŝoj en taglibroj de amikoj
2253       nearby_changesets: ŝanĝaroj de proksimuloj
2254       nearby_diaries: afiŝoj en taglibroj de proksimuloj
2255       report: Raporti tiun ĉi uzanton
2256     popup:
2257       your location: Via loko
2258       nearby mapper: Proksima uzanto
2259       friend: Amiko
2260     account:
2261       title: Redakti konton
2262       my settings: Agordoj
2263       current email address: 'Aktuala retpoŝta adreso:'
2264       new email address: 'Nova retpoŝta adreso:'
2265       email never displayed publicly: (neniam publike montrita)
2266       external auth: 'Ekstera aŭtentigo:'
2267       openid:
2268         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2269         link text: kio estas tio?
2270       public editing:
2271         heading: 'Publika redaktado:'
2272         enabled: Ebligita. Ne anonima kaj rajtas redakti.
2273         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2274         enabled link text: Kio estas tio ?
2275         disabled: Malebligita kaj ne rajtas redakti, ĉiuj antaŭaj redaktoj naŭ estas
2276           publikaj.
2277         disabled link text: kial mi ne povas redakti?
2278       public editing note:
2279         heading: Publika redaktado
2280         html: Nuntempe viaj redaktoj estas anonimaj kaj aliuloj ne povas sendi mesaĝojn
2281           al vi kaj vidi vian lokon. Por montri kion vi redaktis kaj ebligi al aliuloj
2282           kontakti vin per la retejo, alklaku la butonon sube. <b>Ekde la versio 0.6
2283           de API, nur publikaj uzantoj povas redakti map-datumojn.</b> (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">sciiĝi
2284           kial</a>).<ul><li>Via retpoŝta adreso ne estos publikigita.</li><li>Tiu
2285           ĉi ago ne povos esti malfarita kaj ĉiuj novaj uzantoj estas publikaj implicite.</li></ul>
2286       contributor terms:
2287         heading: 'Interkonsento pri kontribuado:'
2288         agreed: Vi konsentis la novan interkonsenton pri kontribuado.
2289         not yet agreed: Vi ankoraŭ ne konsentis la novan interkonsenton pri kontribuado.
2290         review link text: Bonvolu sekvi ĉi tiun ligilon por legi kaj akcepti la novan
2291           interkonsenton pri uzado.
2292         agreed_with_pd: Vi ankaŭ deklaris, ke viaj kontribuaĵoj estas en la publika
2293           havaĵo.
2294         link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2295         link text: kio estas tio?
2296       profile description: 'Priskribo de profilo:'
2297       preferred languages: 'Preferataj Lingvoj:'
2298       preferred editor: 'Preferata redaktilo:'
2299       image: 'Bildo:'
2300       gravatar:
2301         gravatar: Uzi “Gravataron”
2302         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2303         link text: kio estas tio?
2304         disabled: “Gravataro” estas malaktiva.
2305         enabled: Montrado de via “Gravataro” estas aktiva.
2306       new image: Aldoni bildon
2307       keep image: Konservi la aktualan bildon
2308       delete image: Forigi la aktualan bildon
2309       replace image: Anstataŭigi la aktualan bildon
2310       image size hint: (kvadrataj bildoj kun grando pli ol 100x100 taŭgas)
2311       home location: 'Hejma pozicio:'
2312       no home location: Vi ne enigis vian hejmlokon.
2313       latitude: 'Latitudo:'
2314       longitude: 'Longitudo:'
2315       update home location on click: Ĉu freŝigi la hejmlokon kiam mi klakas sur la
2316         mapo?
2317       save changes button: Konservi ŝanĝojn
2318       make edits public button: Publikigu ĉiujn miajn redaktojn.
2319       return to profile: Reen al profilo
2320       flash update success confirm needed: Uzantinformoj sukcese freŝigitaj. Kontrolu
2321         vian retpoŝtilon por iu mesaĝo kiu konfirmos vian novan retadreso.
2322       flash update success: Uzantinformoj sukcese freŝigitaj.
2323     confirm:
2324       heading: Kontrolu vian retpoŝtkeston!
2325       introduction_1: Ni sendis al vi retleteron de konfirmo.
2326       introduction_2: Konfirmu vian konton alklakante la ligilon en la retletero kaj
2327         poste vi povos komenci mapigadon.
2328       press confirm button: Premu la konfirmbutonon sube por aktivigi vian konton.
2329       button: Konfirmi
2330       success: Via konto estas konfirmita, multan dankon por vi registrado!
2331       already active: Ĉi tiu konto jam estas konfirmita.
2332       unknown token: Ĉi tiu konfirma kodo malvalidiĝis aŭ ne ekzistas.
2333       reconfirm_html: Por resendi la konfirman kodon, <a href="%{reconfirm}">alklaku
2334         ĉi tie</a>.
2335     confirm_resend:
2336       success: Ni sendis novan konfirman kodon al %{email}, kaj tiel frue vi konfirmos
2337         vian konton, vi povos mapigi.<br /><br />Se vi uzas kontraŭ-trud-mesaĝan sistemon,
2338         certigu ke vi aldonis %{sender} al via blanka listo, do tiel ni eblos kontakti
2339         vin senprobleme.
2340       failure: Uzanto %{name} ne trovita.
2341     confirm_email:
2342       heading: Konfirmi ŝanĝon de retadreso.
2343       press confirm button: Premu la butonon sube por konfirmi vian novan retadreson.
2344       button: Konfirmi
2345       success: Ŝanĝo de via retpoŝta adreso konfirmita!
2346       failure: Retadreso jam estis konfirmita per tiu ĵetono.
2347       unknown_token: Ĉi tiu konfirma kodo malvalidiĝis aŭ ne ekzistas.
2348     set_home:
2349       flash success: Pozicio de hejmo sukcese konservita
2350     go_public:
2351       flash success: Ĉiuj viaj redaktoj naŭ estas publikaj, kaj vi naŭ rajtas redakti.
2352     make_friend:
2353       heading: Ĉu aldoni %{user} al amikoj?
2354       button: Aldoni kiel amikon
2355       success: '%{name} nun estas via amiko.'
2356       failed: Bedaŭrinde malsukcesis aldoni %{name} kiel amiko.
2357       already_a_friend: Vi jam estas amiko de %{name}.
2358     remove_friend:
2359       heading: Ĉu eksamikigi %{user}?
2360       button: Eksamikigi
2361       success: '%{name} estis forviŝita el viaj amikoj.'
2362       not_a_friend: '%{name} ne estas amiko via.'
2363     index:
2364       title: Uzantoj
2365       heading: Uzantoj
2366       showing:
2367         one: Paĝo %{page} (%{first_item} el %{items})
2368         other: Paĝo %{page} (%{first_item}-%{last_item} el %{items})
2369       summary_html: '%{name} kreita de %{ip_address} je %{date}'
2370       summary_no_ip_html: '%{name} kreita je %{date}'
2371       confirm: Konfirmi elektitajn uzantojn
2372       hide: Kaŝi elektitajn uzantojn
2373       empty: Kongruaj uzantoj ne trovitaj
2374     suspended:
2375       title: Konto haltigita
2376       heading: Konto haltigita
2377       webmaster: administranto
2378       body_html: |-
2379         <p>
2380         Ho ve, via konto estas aŭtomate haltigita pro suspekta agado.
2381         </p>
2382         <p>
2383         Ĉi tiu decido estos reviziita de administranto baldaŭ, aŭ vi povas kontakti kun la %{webmaster}, se vi volas diskuti tion.
2384         </p>
2385     auth_failure:
2386       connection_failed: Konektado al aŭtentiga servo malsukcesis
2387       invalid_credentials: Malkorektaj ensalutiloj
2388       no_authorization_code: Rajtigada kodo mankas
2389       unknown_signature_algorithm: Nekonata algoritmo de subskribo
2390       invalid_scope: Malkorekta amplekso
2391     auth_association:
2392       heading: Via identigilo ne estas ankoraŭ kunligita kun OpenStreetMap-konto.
2393       option_1: Se vi estas unuafoje je OpenStreetMap, bonvolu krei novan konton per
2394         la jena formularo.
2395       option_2: Se vi jam havas konton, vi povas ensaluti per via uzantnomo kaj pasvorto,
2396         kaj poste kunligi la konton kun via identigilo en agordoj de uzanto.
2397   user_role:
2398     filter:
2399       not_a_role: La ĉeno `%{role}' ne estas valida rolo.
2400       already_has_role: La uzanto jam rolas %{role}.
2401       doesnt_have_role: La uzanto ne rolas %{role}.
2402       not_revoke_admin_current_user: Ne povas nuligi rolon de administranto de nuna
2403         uzanto.
2404     grant:
2405       title: Konfirmi donadon de rolo
2406       heading: Konfirmi donadon de rolo
2407       are_you_sure: Ĉu vi certe volas doni la rolon '%{role}'  al la uzanto '%{name}'?
2408       confirm: Konfirmi
2409       fail: Ne povas doni rolon '%{role}' al la uzanto '%{name}'. Bonvolu kontroli,
2410         ĉu kaj uzanto kaj rolo estas ĝustaj.
2411     revoke:
2412       title: Konfirmi nuligo de rolo
2413       heading: Konfirmi nuligon de rolo
2414       are_you_sure: Ĉu vi certe volas nuligi la rolon '%{role}' de la uzanto '%{name}'?
2415       confirm: Konfirmi
2416       fail: Ne povas nuligi la rolon '%{role}' de la uzanto '%{name}'. Bonvolu kontroli,
2417         ĉu kaj uzanto kaj rolo estas ĝustaj.
2418   user_blocks:
2419     model:
2420       non_moderator_update: Vi devas esti kontrolanto por doni aŭ ĝisdatigi blokadon.
2421       non_moderator_revoke: Vi devas esti kontrolanto por nuligi blokadon.
2422     not_found:
2423       sorry: Bedaŭrinde ne povas trovi blokadon de uzanto kun identigilo %{id}.
2424       back: Reen al indekso
2425     new:
2426       title: Kreado de blokado de %{name}
2427       heading_html: Kreado de blokado de %{name}
2428       reason: La kaŭzo kial %{name} estas blokita. Bonvolu esti kiel eble plej trankvila
2429         kaj prudenta, donu kiel eble plej multe da detaloj pri la situacio, memoru,
2430         ke la mesaĝo estos videbla publike. Memoru, ke ne ĉiuj uzantoj komprenas la
2431         komunuman ĵargonon, do bonvolu uzi simplajn vortojn.
2432       period: Por kiom da tempo, ekde nun, la uzanto estos blokita por aliro al API.
2433       tried_contacting: Mi kontaktis la uzanton kaj petis lin pri ĉesigo.
2434       tried_waiting: Mi donis al la uzanto konvenan kvanton da tempo por respondi
2435         al miaj sciigoj.
2436       needs_view: Uzanto devas ensaluti antaŭ ĉi tiu blokado nuligos
2437       back: Montri ĉiujn blokadojn
2438     edit:
2439       title: Redaktado de blokado por %{name}
2440       heading_html: Redaktado de blokado por %{name}
2441       reason: La kaŭzo kial %{name} estas blokita. Bonvolu esti kiel eble plej trankvila
2442         kaj prudenta, donu kiel eble plej multe da detaloj pri la situacio. Memoru,
2443         ke ne ĉiuj uzantoj komprenas la komunuman ĵargonon, do bonvolu uzi simplajn
2444         vortojn.
2445       period: Por kiom da tempo, ekde nun, la uzanto estos blokita por aliro al API.
2446       show: Montri ĉi tiun blokadon
2447       back: Montri ĉiujn blokadojn
2448       needs_view: Ĉu la uzanto devas ensaluti antaŭ ĉi tiu blokado nuligos?
2449     filter:
2450       block_expired: Ĉi tiu blokado malvalidiĝis kaj neredakteblas.
2451       block_period: La periodo de blokado estu unu el la valoroj elektitaj el la fallisto.
2452     create:
2453       try_contacting: Bonvolu provi kontakti la uzanton antaŭ ol bloki kaj doni konvenan
2454         kvanton da tempo por respondi.
2455       try_waiting: Bonvolu doni al la uzanto konvenan kvanton da tempo por respondi
2456         antaŭ blokado.
2457       flash: Kreis blokon por uzanto %{name}.
2458     update:
2459       only_creator_can_edit: Nur la kontrolanto kiu kreis ĉi tiun blokadon, povas
2460         redakti ĝin.
2461       success: Blokado ĝisdatigita.
2462     index:
2463       title: Blokadoj de uzanto
2464       heading: Listo de blokadoj de uzanto
2465       empty: Neniuj blokadoj kreitaj ankoraŭ.
2466     revoke:
2467       title: Nuligado de blokado por %{block_on}
2468       heading_html: Nuligado de blokado por %{block_on} kreitaj de %{block_by}
2469       time_future: Ĉi tiu blokado finiĝos je %{time}.
2470       past: La blokado finiĝis %{time} kaj ĝi ne povas esti nuligita nun.
2471       confirm: Ĉu vi certe volas nuligi ĉi tiun blokadon?
2472       revoke: Malbloki!
2473       flash: Ĉi tiu blokado estas nuligita.
2474     helper:
2475       time_future: Finiĝos post %{time}.
2476       until_login: Aktiva ĝis la uzanto ensalutos.
2477       time_future_and_until_login: Finiĝos post %{time} kaj post la uzanto ensalutos.
2478       time_past: Finiĝis %{time}.
2479       block_duration:
2480         hours:
2481           one: 1 horo
2482           other: '%{count} horoj'
2483         days:
2484           one: 1 tago
2485           other: '%{count} tagoj'
2486         weeks:
2487           one: 1 semajno
2488           other: '%{count} semajnoj'
2489         months:
2490           one: 1 monato
2491           other: '%{count} monatoj'
2492         years:
2493           one: 1 jaro
2494           other: '%{count} jaroj'
2495     blocks_on:
2496       title: Blokadoj por %{name}
2497       heading_html: Listo de blokadoj por %{name}
2498       empty: '%{name} ne estas ankoraŭ blokita.'
2499     blocks_by:
2500       title: Blokadoj de %{name}
2501       heading_html: Listo de blokadoj de %{name}
2502       empty: '%{name} ankoraŭ faris neniun blokadon.'
2503     show:
2504       title: '%{block_on} blokita de %{block_by}'
2505       heading_html: '%{block_on} blokita de %{block_by}'
2506       created: Kreita
2507       status: Stato
2508       show: Montri
2509       edit: Redakti
2510       revoke: Malbloki!
2511       confirm: Ĉu vi certas?
2512       reason: 'Kialo de blokado:'
2513       back: Montri ĉiujn blokadojn
2514       revoker: 'Malblokanto:'
2515       needs_view: La uzanto devas ensaluti antaŭ ĉi tiu blokado nuligos.
2516     block:
2517       not_revoked: (ne nuligita)
2518       show: Montri
2519       edit: Redakti
2520       revoke: Malbloki!
2521     blocks:
2522       display_name: Blokita uzanto
2523       creator_name: Kreinto
2524       reason: Kialo de blokado
2525       status: Stato
2526       revoker_name: Nuligita de
2527       showing_page: Paĝo %{page}
2528       next: Sekva »
2529       previous: « Antaŭa
2530   notes:
2531     mine:
2532       title: Rimarkoj kreitaj aŭ komentitaj de %{user}
2533       heading: Rimarkoj de %{user}
2534       subheading_html: Rimarkoj kreitaj aŭ komentitaj de %{user}
2535       id: Identigilo
2536       creator: Aŭtoro
2537       description: Priskribo
2538       created_at: Kreita je
2539       last_changed: Laste ŝanĝita
2540   javascripts:
2541     close: Fermi
2542     share:
2543       title: Kunhavigi
2544       cancel: Nuligi
2545       image: Bildo
2546       link: Ligilo aŭ HTML
2547       long_link: Ligilo
2548       short_link: Ligileto
2549       geo_uri: Geo-URI
2550       embed: HTML
2551       custom_dimensions: Agordi proprajn dimensiojn
2552       format: 'Dosiertipo:'
2553       scale: 'Skalo:'
2554       image_size: Bildo montros norman tavolon en dimensio
2555       download: Elŝuti
2556       short_url: Mallonga retadreso
2557       include_marker: Inkludi markon
2558       center_marker: Centrigi mapon al marko
2559       paste_html: Engluu HTML-kodon al via retpaĝo
2560       view_larger_map: Vidi pli grandan mapon
2561       only_standard_layer: Nur la norma tavolo de mapo elporteblas kiel bildon
2562     embed:
2563       report_problem: Raporti problemon
2564     key:
2565       title: Mapklarigo
2566       tooltip: Mapklarigo
2567       tooltip_disabled: Mapklarigo ne disponeblas por tiu ĉi tavolo
2568     map:
2569       zoom:
2570         in: Pligrandigi
2571         out: Malgrandigi
2572       locate:
2573         title: Montri mian pozicion
2574         metersPopup:
2575           one: Vi estas unu metro for de tiu punkto
2576           other: Vi estas %{count} metroj for de tiu punkto
2577         feetPopup:
2578           one: Vi estas unu futo for de tiu punkto
2579           other: Vi estas %{count} futoj for de tiu punkto
2580       base:
2581         standard: Norma mapo
2582         cycle_map: Biciklada mapo
2583         transport_map: Transporta mapo
2584         hot: Hom-helpa mapo
2585       layers:
2586         header: Tavoloj de mapo
2587         notes: Map-rimarkoj
2588         data: Map-datumoj
2589         gps: Publikaj GPS-spuroj
2590         overlays: Aktivigu surtavolojn por solvi problemojn kun la mapo
2591         title: Tavoloj
2592       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Kontribuintoj de OpenStreetMap</a>
2593       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Donaci</a>
2594       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Kondiĉoj pri Retejo kaj API</a>
2595       thunderforest: Kaheloj danke al <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
2596         ALLAN</a>
2597       hotosm: Kahela stilo de <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitarian
2598         OpenStreetMap Team</a> gastigata de <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
2599         France</a>
2600     site:
2601       edit_tooltip: Redakti la mapon
2602       edit_disabled_tooltip: Pligrandigu por redakti la mapon
2603       createnote_tooltip: Aldoni rimarkon al la mapo
2604       createnote_disabled_tooltip: Pligrandigu por aldoni rimarkon al la mapo
2605       map_notes_zoom_in_tooltip: Pligrandigu por vidi map-rimarkoj
2606       map_data_zoom_in_tooltip: Pligrandigu por vidi map-datumoj
2607       queryfeature_tooltip: Montri informojn pri objekto
2608       queryfeature_disabled_tooltip: Pligrandigu por montri informojn pri objektoj
2609     changesets:
2610       show:
2611         comment: Komenti
2612         subscribe: Observi
2613         unsubscribe: Malobservi
2614         hide_comment: kaŝi
2615         unhide_comment: malkaŝi
2616     notes:
2617       new:
2618         intro: Ĉu vi rimarkis eraron aŭ io mankas? Sciigu aliajn mapigistojn, por
2619           ili povos ripari tion. Movu la markon al la respektivan pozicion kaj enmetu
2620           la rimarkon priskribantan la problemon.
2621         advice: Via rimarko estas publika kaj povas esti uzita por ĝisdatigi la mapon,
2622           do ne enmetu privatajn informojn kaj informojn el kopirajtaj mapoj aŭ aliaj
2623           datumbazoj.
2624         add: Aldoni rimarkon
2625       show:
2626         anonymous_warning: Ĉi tiu rimarko enhavas komentojn de anonimuloj, kiuj devas
2627           esti kontrolitaj sendepende.
2628         hide: Kaŝi
2629         resolve: Solvi
2630         reactivate: Remalfermi
2631         comment_and_resolve: Komenti kaj solvi
2632         comment: Komenti
2633     edit_help: Movu la mapon kaj pligrandigu al loko kiun vi volas redakti, kaj poste
2634       alklaku tie ĉi.
2635     directions:
2636       ascend: Supreniro
2637       engines:
2638         fossgis_osrm_bike: Bicikle (OSRM)
2639         fossgis_osrm_car: Aŭte (OSRM)
2640         fossgis_osrm_foot: Piede (OSRM)
2641         graphhopper_bicycle: Bicikle (GraphHopper)
2642         graphhopper_car: Aŭte (GraphHopper)
2643         graphhopper_foot: Piede (GraphHopper)
2644       descend: Malsupreniro
2645       directions: Kurso
2646       distance: Distanco
2647       errors:
2648         no_route: Ne povis trovi kurson inter tiuj du punktoj.
2649         no_place: Bedaŭrinde ne povas trovi “%{place}”.
2650       instructions:
2651         continue_without_exit: Antaŭen al %{name}
2652         slight_right_without_exit: Ete dekstren al %{name}
2653         offramp_right: Direktiĝu al enveturejo ĉe dekstre
2654         offramp_right_with_exit: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe dekstre
2655         offramp_right_with_exit_name: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe dekstre al
2656           %{name}
2657         offramp_right_with_exit_directions: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe dekstre
2658           direkte al %{directions}
2659         offramp_right_with_exit_name_directions: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe
2660           dekstre al %{name} direkte al %{directions}
2661         offramp_right_with_name: Veturu la elveturejon dekstre al %{name}
2662         offramp_right_with_directions: Direktiĝu al enveturejo dekstre direkte al
2663           %{directions}
2664         offramp_right_with_name_directions: Direktiĝu al enveturejo %{name}ĉe dekstre
2665           direkte al %{directions}
2666         onramp_right_without_exit: Turniĝu dekstren al la elveturejo al %{name}
2667         onramp_right_with_directions: Dekstren al enveturejo direkte al %{directions}
2668         onramp_right_with_name_directions: Dekstren al enveturejo %{name} direkte
2669           al %{directions}
2670         onramp_right_without_directions: Dekstren al enveturejo
2671         onramp_right: Dekstren al enveturejo
2672         endofroad_right_without_exit: Ĉe la fino de la vojo turniĝu dekstren al %{name}
2673         merge_right_without_exit: Turniĝu dekstren al %{name}
2674         fork_right_without_exit: Ĉe la vojforko turniĝu dekstren al %{name}
2675         turn_right_without_exit: Turniĝu dekstren al %{name}
2676         sharp_right_without_exit: Ege dekstren al %{name}
2677         uturn_without_exit: U-forma ĝirado laŭ %{name}
2678         sharp_left_without_exit: Ege maldekstren al %{name}
2679         turn_left_without_exit: Turniĝu maldekstren al %{name}
2680         offramp_left: Direktiĝu al enveturejo ĉe maldekstre
2681         offramp_left_with_exit: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe maldekstre
2682         offramp_left_with_exit_name: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe maldekstre
2683           al %{name}
2684         offramp_left_with_exit_directions: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe maldekstre
2685           direkte al %{directions}
2686         offramp_left_with_exit_name_directions: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe
2687           maldekstre al %{name} direkte al %{directions}
2688         offramp_left_with_name: Veturu la elveturejon maldekstre al %{name}
2689         offramp_left_with_directions: Direktiĝu al enveturejo maldekstre direkte al
2690           %{directions}
2691         offramp_left_with_name_directions: Direktiĝu al enveturejo %{name}ĉe maldekstre
2692           direkte al %{directions}
2693         onramp_left_without_exit: Turniĝu maldekstren al la elveturejo al %{name}
2694         onramp_left_with_directions: Maldekstren al enveturejo direkte al %{directions}
2695         onramp_left_with_name_directions: Maldekstren al enveturejo %{name} direkte
2696           al %{directions}
2697         onramp_left_without_directions: Maldekstren al enveturejo
2698         onramp_left: Maldekstren al enveturejo
2699         endofroad_left_without_exit: Ĉe la fino de la vojo turniĝu maldekstren al
2700           %{name}
2701         merge_left_without_exit: Turniĝu maldekstren al %{name}
2702         fork_left_without_exit: Ĉe la vojforko turniĝu maldekstren al %{name}
2703         slight_left_without_exit: Ete maldekstren al %{name}
2704         via_point_without_exit: (tra punkto)
2705         follow_without_exit: Sekvu %{name}
2706         roundabout_without_exit: Ĉe trafikcirklo al elveturejo %{name}
2707         leave_roundabout_without_exit: Elveturu el trafikcirklo - %{name}
2708         stay_roundabout_without_exit: Sekvu la trafikcirklon - %{name}
2709         start_without_exit: Komencu ĉe %{name}
2710         destination_without_exit: Celo atingita
2711         against_oneway_without_exit: Iru kontraŭ-direkte al %{name}
2712         end_oneway_without_exit: Fino de unuflanka vojo ĉe %{name}
2713         roundabout_with_exit: Ĉe trafikcirklo enveturu %{exit}-an eliron al %{name}
2714         roundabout_with_exit_ordinal: Ĉe trafikcirklo enveturu %{exit} eliron al %{name}
2715         exit_roundabout: Elveturu el trafikcirklo al %{name}
2716         unnamed: sennoma vojo
2717         courtesy: Kalkulado de kurso danke al %{link}
2718         exit_counts:
2719           first: 1-an
2720           second: 2-an
2721           third: 3-an
2722           fourth: 4-an
2723           fifth: 5-an
2724           sixth: 6-an
2725           seventh: 7-an
2726           eighth: 8-an
2727           ninth: 9-an
2728           tenth: 10-an
2729       time: Tempo
2730     query:
2731       node: Nodo
2732       way: Linio
2733       relation: Rilato
2734       nothing_found: Neniuj objektoj trovitaj
2735       error: 'Eraro dum komunikado kun %{server}: %{error}'
2736       timeout: Atingis tempolimon dum kontakto kun %{server}
2737     context:
2738       directions_from: Direktoj el ĉi tie
2739       directions_to: Direktoj al ĉi tie
2740       add_note: Aldoni rimarkon ĉi tien
2741       show_address: Montri adreson
2742       query_features: Informoj pri objektoj
2743       centre_map: Centrigi mapon ĉi tien
2744   redactions:
2745     edit:
2746       description: Priskribo
2747       heading: Redakti korekton
2748       title: Redakti korekton
2749     index:
2750       empty: Neniu korekto por montri.
2751       heading: Listo de korektoj
2752       title: Listo de korektoj
2753     new:
2754       description: Priskribo
2755       heading: Entajpu informojn pri novan korekton
2756       title: Kreado de nova korekto
2757     show:
2758       description: 'Priskribo:'
2759       heading: Montrado de redakto “%{title}”
2760       title: Montrado de korekto
2761       user: 'Aŭtoro:'
2762       edit: Redakti ĉu tiun korekton
2763       destroy: Forigi ĉi tiun korekton
2764       confirm: Ĉu vi certas?
2765     create:
2766       flash: Korekto kreita.
2767     update:
2768       flash: Ŝanĝoj konservitaj.
2769     destroy:
2770       not_empty: La korekto ne estas malplena. Bonvolu malfari ĉiujn versiojnm kiuj
2771         apartenas al ĉi tiu korekto, antaŭ vi forigos ĝin.
2772       flash: Korekto forigita.
2773       error: Okazis eraro dum forigado de ĉi tiu korekto.
2774   validations:
2775     leading_whitespace: enhavas blankspacon ĉe komenco
2776     trailing_whitespace: enhavas blankspacon ĉe fino
2777     invalid_characters: enhavas malpermesatajn signojn
2778     url_characters: enhavas specialajn ligilajn (%{characters}) signojn
2779 ...