5 "description": "Afegeix parcs, edificis, llacs o altres tipus d'àrees sobre el mapa.",
6 "tail": "Feu clic sobre el mapa per començar a un tipus d'àrea com per exemple un parc, un llac o un edifici."
10 "description": "Afegeix autopistes, carrers, camins per a vianants o d'altres tipus de línies sobre el mapa.",
11 "tail": "Feu clic sobre el mapa per a començar a dibuixar una carretera, un camí o una ruta."
15 "description": "Afegeix restaurants, monuments, bústies de correus o altres punts al mapa.",
16 "tail": "Cliqueu al mapa per afegir un punt."
20 "description": "Allunya o amplia el mapa"
23 "tail": "Feu clic per afegir nodes a la vostra àrea. Feu clic al primer node per finalitzar l'àrea."
26 "tail": "Feu clic per afegir més nodes a la línia. Feu clic a altres línies per connectar amb elles, i feu doble clic per acabar la línia."
32 "point": "Heu afegit un punt.",
33 "vertex": "Heu afegit un node a una via",
34 "relation": "Heu afegit una relació"
39 "line": "Heu iniciat una línia.",
40 "area": "Heu iniciat una àrea."
45 "line": "Heu continuat una línia.",
46 "area": "Heu continuat una àrea."
50 "annotation": "Heu cancel·lat un dibuix."
53 "annotation": "Heu cambiat el rol d'un membre d'una relació."
56 "annotation": "Heu canviat etiquetes."
59 "title": "Fes-ho circular",
61 "line": "Fes aquesta línia circular",
62 "area": "Fes aquesta àrea circular"
66 "line": "Heu fet una línia circular.",
67 "area": "Heu fet una àrea circular."
69 "not_closed": "Això no es pot fer circular perquè no té els extrems units."
72 "title": "Fes-ho ortogonal",
73 "description": "Quadra les cantonades",
76 "line": "Heu quadrat les cantonades d'una línia.",
77 "area": "Heu quadrat les cantonades d'una àrea."
79 "not_closed": "Això no es pot quadrar perquè no té els extrems units."
83 "description": "Elimina això del mapa.",
85 "point": "Heu eliminat un punt.",
86 "vertex": "Heu eliminat un node d'una via.",
87 "line": "Heu eliminat una línia.",
88 "area": "Heu eliminat una àrea.",
89 "relation": "Heu eliminat una relació.",
90 "multiple": "Heu eliminat {n} objectes."
92 "incomplete_relation": "No es pot eliminar aquesta característica ja que no s'ha baixat completament."
95 "annotation": "Heu afegit un membre a la relació."
98 "annotation": "Heu eliminat un membre d'una relació"
102 "point": "Heu connectat una via a un punt.",
103 "vertex": "Heu connectat una via a una altra.",
104 "line": "Heu connectat una via a una línia.",
105 "area": "Heu connectat una via a una àrea."
109 "title": "Desconnecta",
110 "description": "Desconnecta aquestes línies/àrees entre elles.",
112 "annotation": "Heu desconnectat línies/àrees.",
113 "not_connected": "Aquí no hi han suficients línies/àrees a desconnectar."
117 "description": "Fusiona aquestes línies.",
119 "annotation": "Heu fusionat {n} línies.",
120 "not_eligible": "Aquestes característiques no poden ser fusionades.",
121 "not_adjacent": "Aquestes línies no poden ser com fusionades ja que no estàn connectades.",
122 "restriction": "Aquestes línies no poden ser fusionades perquè com a mínim una d'elles és membre de la relació \"{relation}\""
126 "description": "Mou això a una ubicació diferent.",
129 "point": "Heu mogut un punt.",
130 "vertex": "Heu mogut un node d'una via.",
131 "line": "Heu mogut una línia.",
132 "area": "Heu mogut una àrea.",
133 "multiple": "Heu mogut múltiples objectes."
135 "incomplete_relation": "Aquesta característica no es pot moure ja que no s'ha descarregat completament."
139 "description": "Girar aquest objecte al voltant del seu centre",
142 "line": "Heu girat una línia.",
143 "area": "Heu girat una àrea."
147 "title": "Reverteix",
148 "description": "Fes que aquesta línia vagi en direcció contrària.",
150 "annotation": "Heu revertit una línia."
155 "line": "Dividiu aquesta línia en dos en aquest node.",
156 "area": "Divideix el límit d'aquesta àrea en dues parts.",
157 "multiple": "Divideix els límits de les línies/àrea en dos en aquest node."
161 "line": "Divideix una línia.",
162 "area": "Divideix el límit d'una àrea.",
163 "multiple": "Divideix els límits de {n} línies/àrea."
165 "not_eligible": "Les línies no es poden dividir al seu inici o al seu final.",
166 "multiple_ways": "Aquí hi ha masses línies a dividir."
170 "tooltip": "Desfés: {action}",
171 "nothing": "Res a desfer"
174 "tooltip": "Refés: {action}",
175 "nothing": "Res a refer."
177 "tooltip_keyhint": "Drecera:",
178 "browser_notice": "Aquest editor és compatible amb Firefox, Chrome, Safari, Opera i Internet Explorer 9 o superior.\nSiusplau actualitza el teu navegador o bé fes servir Potlach 2 per editar el mapa.",
180 "translate": "Traduïu",
181 "localized_translation_label": "Nom multilingüe",
182 "localized_translation_language": "Escull l'idioma",
183 "localized_translation_name": "Nom"
185 "zoom_in_edit": "Apropa't més per editar",
186 "logout": "Tanca la sessió",
187 "loading_auth": "Connectant a OpenStreetMap...",
188 "report_a_bug": "Reporta un error",
190 "error": "No es pot connectar amb l'API.",
191 "offline": "l'API està fora de línia. Siusplau proveu d'editar més tard.",
192 "readonly": "L'API es troba en mode només lectura. Us haureu d'esperar per desar els vostres canvis."
195 "title": "Desa els canvis",
196 "description_placeholder": "Breu descripció de les teves contribucions",
197 "message_label": "Afegeix un comentari",
198 "upload_explanation": "Els canvis que desis seran visibles a tots els maps que utilitzin dades d'OpenStreetMap.",
199 "upload_explanation_with_user": "Els canvis que desis com a {user} seran visibles en tots els mapes que utilitzin dades d'OpenStreetMap.",
201 "cancel": "Cancel·la",
202 "warnings": "Avisos",
203 "modified": "Modificat",
204 "deleted": "Suprimit",
208 "list": "Edicions fetes per {users}",
209 "truncated_list": "Edicions fetes per {users} i {count} més"
212 "search": "Cerca mundialment...",
213 "no_results_visible": "No s'han trobat resultats a l'àrea visible del mapa",
214 "no_results_worldwide": "No s'han trobat resultats"
217 "title": "Mostra la meva ubicació"
220 "no_documentation_combination": "No hi ha documentació per a aquesta combinació d'etiquetes",
221 "no_documentation_key": "No hi ha documentació per a aquesta clau",
222 "show_more": "Mostra'n més",
223 "view_on_osm": "Mostra-ho a openstreetmap.org",
224 "all_tags": "Totes les etiquetes",
225 "all_members": "Tots els membres",
226 "all_relations": "Totes les relacions",
227 "new_relation": "Nova relació…",
229 "choose": "Seleccioneu un tipus de característica",
230 "results": "{n} resultats per {search}",
231 "reference": "Mostra-ho al wiki de l'OpenStreetMap",
232 "back_tooltip": "Canvia la característica",
235 "unknown": "Desconegut",
236 "incomplete": "<no baixat>",
237 "feature_list": "Cerca característiques",
238 "edit": "Editar la característica"
242 "description": "Paràmetres de configuració del fons",
243 "percent_brightness": "{opacity}% brillantor",
244 "fix_misalignment": "Corregeix la desalineació",
248 "heading": "Tens canvis sense desar",
249 "description": "Vols restaurar els canvis no desats de la sessió anterior?",
250 "restore": "Restaura",
255 "help": "Desa els canvis a OpenStreetMap, fent-los visibles per als altres usuaris.",
256 "no_changes": "No hi ha canvis a desar.",
257 "error": "Ha hagut un error en intentar desar",
258 "uploading": "Pujant els canvis a l'OpenStreetMap.",
259 "unsaved_changes": "Tens canvis sense desar."
262 "edited_osm": "Heu editat l'OSM!",
263 "just_edited": "Acabes d'editar l'OpenStreetMap!",
264 "view_on_osm": "Mostra-ho a OSM",
265 "facebook": "Comparteix a Facebook",
266 "tweet": "Tuiteja-ho",
267 "help_html": "Els canvis haurien d'aparèxier a la capa \"Estàndard\" en pocs minuts. Altres capes i algunes característiques, poden trigar més temps.\n(<a href='https://help.openstreetmap.org/questions/4705/why-havent-my-changes-appeared-on-the-map'>detalls</a>).\n"
273 "welcome": "Benvinguts a l'editor iD per a l'OpenStreetMap",
274 "text": "L'editor iD és una eina fàcil i potent per contribuir al millor mapa lliure del món. Aquesta és la versió {version}. Per obtenir més informació visiteu {website} i si voleu comunicar l'existència d'algun error feu-ho a {github}.",
275 "walkthrough": "Comença la visita guiada",
276 "start": "Edita'l ara"
280 "lose_changes": "Teniu canvis sense desar. Canviant el servidor del mapa els descartarà. Esteu segurs que voleu canviar els sevidors?",
284 "description": "Descripció",
285 "on_wiki": "{tag} a wiki.osm.org",
286 "used_with": "utilitzat amb {type}"
289 "untagged_point": "Punt sense etiquetat",
290 "untagged_line": "Línia sense etiquetar",
291 "untagged_area": "Àrea sense etiquetar",
292 "many_deletions": "Esteu eliminant {n} objectes. Esteu segurs que voleu fer-ho? Això els eliminarà dels mapa que tothom veu a openstreetmap.org",
293 "tag_suggests_area": "L'etiqueta {tag} suggereix que la línia hauria de ser una àrea, però no és una àrea",
294 "deprecated_tags": "Etiquetes obsoletes : {tags}"
300 "cannot_zoom": "No es pot allunyar més la vista al mode actual.",
302 "local_layer": "Fitxer GPX local",
303 "drag_drop": "Arrossega i deixa un fitxer .gpx a la pàgina"
307 "help": "# Ajuda\n\nAixò és un editor per al [OpenStreetMap](http://www.openstreetmap.org/), el mapa lliure i editable del món. Podeu utilitzar-lo per afegir i actualitzar\nles dades a la vostra àrea, contribuint així a fer un mapa de codi obert, amb dades lliures del món i\nmillor per a tothom.\n\nLes edicions que feu en aquest mapa seran visibles per tothom que faci servir OpenStreetMap. per tal de començar a editar, necessitareu un\n[compte gratuït d'OpenStreetMap](https://www.openstreetmap.org/user/new).\n\n L'[Editor iD](http://ideditor.com/) és un projecte cooperatiu que té el [codi font\ndisponible a GitHub](https://github.com/systemed/iD).\n",
308 "editing_saving": "# Edició i desat\n\nAquest editor està dissenyat per treballar principalment en línia, i hi heu accedit mitjançant una pàgina web.\n\n### Selecció de característiques\n\nPer seleccionar una característica del mapa, com ara una carretera o un punt d'interès, cliqueu-hi a sobre. Això ressaltarà la característica, obrirà un panell amb els detalls d'aquesta, i un menú amb les coses que hi podeu fer .\n\nPodeu seleccionar múltiples característiques prement la tecla 'Majúscula' i clicant i arrossegant el cursor. Això seleccionarà totes les característiques que englobi el requadre que es dibuixarà i permetrà modificar totes les característiques seleccionades en un sol cop.\n\n### Desant les edicions\n\nQuan feu canvis com ara editar carreteres, edificis, o llocs, aquests canvis es desen localment fins que els desis al servidor. No us preocupeu si feu algun error, podeu desfer els canvis clicant el botó de desfer, i podeu refer els canvis clicant el botó de refer.\n\nCliqueu 'Desa' per acabar un grup d'edicions - per exemple, si heu acabat de delimitar l'àrea d'una ciutat i voleu començar a fer-ne una altra. Tindreu l'oportunitat de revisar la feina feta, \ni l'editor proporcionarà suggeriments que us podran ajudar i també mostrarà alertes \nsi alguna cosa no està del tot bé als teus canvis.\n\nSi tot sembla correcte, podeu escriure un breu comentari explicant el canvis\nque heu fet, i clicar 'Desa' un altre cop per publicar els canvis\na [OpenStreetMap.org](http://www.openstreetmap.org/), on seran visibles\nper a tots els altres usuaris i disponibles per a altres editors per refer-los o bé millorar-los.\n\nSi no podeu acabar les edicions en una sessió, podeu sortir de la finestra d'edició i tornar més tard (al mateix navegador i ordinador), i l'aplicació d'edició\npreguntarà si vols restaurar els canvis anteriors.\n",
309 "roads": "# Carreteres\n\nPots crear, ajustar i eliminar carreteres amb aquest editor. Les carreteres poden ser\nde molts tipus: pistes, autovies, camins, carrils bici, i molts més - tots els segments\nmés comuns han de ser cartografiables.\n\n### Selecció\n\nClica a la carretera per seleccionar-la. Al fer això els seus contorns es faran visibles, \ncom també un petit menú d'eines i una barra lateral que mostrarà més informació\nsobre la carretera.\n\n### Modificació\n\nDe vegades veuràs carreteres que no estan alineades amb la imatge del darrere \no amb una traça de GPS. Podeu ajustar aquestes carreteres per tal que estiguin al lloc\ncorrecte.\n\nPrimer clica a la carretera que vols canviar. Això la ressaltarà i mostrarà els punts de control\nque pots arrossegar a les ubicacions desitjades. Si el que\nvols és afegir nous punts per obtenir un grau de detall més alt, fes doble clic en una part de la carretera sense cap punt, i se'n afegirà un.\n\nSi la carretera es connecta amb una altra, però no ho reflecteix al mapa, \npots arrossegar un dels punts de control cap a l'altre carretera \nper tal d'unir-les. Fer que les carreteres es connectin és molt important \nper al mapa i essencial per proveir direccions per a la conducció.\n\nTambé pots clicar l'eina «Moure» o prémer la tecla «M» per moure la carretera sencera, tota de cop, i llavors clicar altra vegada per guardar aquest moviment.\n\n### Eliminació\n\nSi una carretera està totalment malament -pots apreciar que no existeix a la imatge per satèl·lit\ni a més a més, els veïns ens han confirmat que no existeix - la pots eliminar, cosa que la treurà del mapa. Vés amb molt de compte a l'hora d'eliminar característiques -\ncom ara altres edicions; els resultats podran ser vistos per tothom i moltes vegades la imatgeria per satèl·lit no està actualitzada, per tant la carretera es pot haver estat construida recentment.\n\nPots eliminar una carretera clicant-la, i llavors clicant la icona de la paperera o bé prement la tecla «Suprimir».\n\n### Creació\n\nHas trobat que en algun lloc hi hauria d'haver una carretera però no hi és? Clica la icona «Línia»\nal marge superior esquerre de la zona del mapa o bé prem la tecla «2» per començar a dibuixar\nuna línia.\n\nClica a l'inici de la carretera al mapa per començar a dibuixar. Si la carretera comença amb una bifurcació en una carretera existent, cliqueu al lloc a on connecten.\n\nA continuació clica a diferents punts al llarg de la carretera per tal que segueixi el traçat correcte, d'acord amb la imatge del satèl·lit o la traça del GPS. Si la carretera que estàs dibuixant s'encreua amb una altra carretera, connecta-les clicant al punt d'intersecció. Quan acabis el dibuix, fes doble clic o prem «Retorn» del teclat.\n",
310 "gps": "# GPS\n\nLes dades de GPS són la font més fiable de dades per a l'OpenStreetMap. Aquest editor és compatible amb les traces locals - fitxers`.gpx`al ordinador local. Pots recollir \naquest tipus de traça GPS amb algunes aplicacions per a telèfons avançats com també \ndispositius personals de GPS.\n\nPer a més informació sobre com recollir dades amb GPS, llegiu\n[Recollir dades amb GPS](http://learnosm.org/en/beginner/using-gps/).\n\nPer a fer servir una traça GPX per editar el mapa, arrossega i deixa el fitxer GPX a l'editor. \nSi es detecta, s'afegirà el mapa com una línia verda llampant. \nClica a 'Paràmetres de configuració del fons' al menú del cantó dret per activar,\ndesactivar, o per ajustar la vista a aquesta capa GPX.\n\nLa traça GPX no es puja directament a l'OpenStreetMap - la millor manera de \nfer-la servir és dibuixar el mapa, fent-la servir com a guia per a les noves característiques que afegiràs.\n",
311 "imagery": "# Imatgeria\n\nLa imatgeria aèria és un recurs important per a l'edició de mapes. Una combinació de\nvols d'aeronaus, fotografies de satèl·lit, i d'altres fonts compilades gratuïtament \nestan disponibles a l'editor dins del menú de l'esquerre 'Paràmetres de configuració del fons'.\n\nPer defecte, l'editor mostra la capa de satèl·lit de [Bing Maps](http://www.bing.com/maps/), però a mesura que et mous i ajustes la vista del mapa a noves àrees geogràfiques, noves fonts estaran disponibles. En alguns països, com ara els Estats Units, França, i Dinamarca tenen\n una imatgeria d'alta qualitat disponible per a determinades àrees.\n\nLa imatgeria de vegades no es correspon amb les dades del mapa, això és degut a un error\nper part del proveïdor de la imatge. Si veieu moltes carreteres mogudes del seu lloc a la imatge,\nno les mogueu per tal que encaixin amb aquesta. Ja que pots ajustar la imatgeria per tal de que quadri amb les dades existents clicant a 'Corregeix la desalineació' a sota de la pestanya dels\n'Paràmetres de configuració del fons'.\n",
312 "addresses": "# Adreçes\n\nLes adreçes són una de les informacions més útils per al mapa.\n\nTot i que les adreces sovint es representen com a part del carrer, a l'OpenStreetMap\nes desen com a atributs dels edificis i llocs al llarg dels carrers\n\nPodeu afegir la informació de l'adreça a llocs cartografiats com a edificis com també\na aquells llocs cartografiats com a simples punts. La forma òptima d'obtenir dades \nde les adreces és a partir d'un estudi al carrer o bé el coneixement propi - com a qualsevol altra característica, la còpia de fonts comercials com ara el Google Maps és estrictament prohibida.\n",
313 "inspector": "# Ús de l'inspector\n\nL'Inspector és l'element de la interfície d'usuari que es troba al cantó esquerre de la pàgina i que \napareix quan una característica és seleccionada i permet editar-ne els detalls.\n\n### Selecció del tipus de característica\n\nDesprés d'afegir un punt, línia, o àrea, pots escollir quin tipus de característica és.\nTant si és una autopista com un carrer residencial, un supermercat o un cafè.\nL'inspector mostrarà botons per als tipus de característica més comuns, i en pots trobar d'altres escrivint el que estàs cercant al quadre de cerca.\n\nFes clic a la «i» al cantó inferior dret del botó del tipus de característica per saber-ne més. Fes clic al botó per seleccionar-la.\n\n### Utilització dels camps i les etiquetes d'edició\n\nDesprés d'escollir la característica, o quan seleccionis una característica que ja té\nun tipus assignat, l'inspector mostrarà uns camps amb detalls de la característica \ncom ara el seu nom o la seva adreça .\n\nA sota dels camps que veus, pots clicar algunes icones per afegir altres detalls,\ncom ara informació de la [Viquipèdia](http://ca.wikipedia.org/), l'accés per a cadires de rodes,\ni alguna cosa més.\n\nAl capdavall de l'inspector, clica «Etiquetes addicionals» per afegir altres etiquetes arbitràries a l'element. [Taginfo](http://taginfo.openstreetmap.org/) és una gran eina per aprendre'n més sobre les combinacions d'etiquetes més populars.\n\nEls canvis que facis a l'inspector s'aplicaran automàticament al mapa.\nEls pots desfer en qualsevol moment clicant al botó de «Desfés».\n\n##Tancament de l'inspector\n\nPots tancar l'inspector clicant el botó de tancament al cantó superior dret,\nprement la tecla «Esc», o bé clicant al mapa.\n",
314 "buildings": "# Edificis\n\nL'OpenStreetMap és la base de dades d'edificis més gran del món. Podeu ampliar \ni millorar aquesta base de dades.\n\n### Selecció\n\nPots seleccionar un edifici clicant al seu marge. Això farà ressaltar\nl'edifici i obrirà un petit menú d'eines i una barra lateral mostrant més informació\nsobre l'edifici.\n\n### Modificació\n\nA vegades els edificis estan mal col·locats o tenen etiquetes incorrectes.\n\nPer moure l'edifici sencer, selecciona'l, tot seguit clica l'eina 'Mou'. Desplaça el\ncursor per desplaçar l'edifici, i torna a clicar quan estigui posicionat correctament.\n\nPer ajustar la forma específica d'un edifici, clica i arrossega els nodes que componen \nel seu marge als llocs desitjats.\n\n### Creació\n\nUn dels principals temes sobre l'addició d'edificis al mapa és que\nl'OpenStreetMap pot desar edificis com a punts però també com a figures. La norma general\nper a cartografiar un edifici diu que _aquest s'ha d'expressar, sempre que sigui possible, com a una figura_, i les companyies, empreses,\nequipaments, i d'altres coses que operen als edificis, s'han de cartografiar com a punts \ncol·locats dins de la figura de l'edifici.\n\n\nComença a dibuixar un edifici com a figura clicant el botó 'Àrea' a la zona superior esquerra de la interfície, i finalitzeu-lo o bé prement la tecla 'Retorn' del teclat\no clicant al primer node que heu col·locat per tancar la figura.\n\n### Eliminació\n\nSi un edifici està totalment malament - pots apreciar que no existeix a la imatge per satèl·lit\ni a més a més, els veïns ens han confirmat que no existeix - el pots eliminar, cosa que el traurà del mapa. S'ha d'anar amb molt de compte a l'hora d'eliminar característiques -\ncom totes les altres edicions, els resultats podran ser vistos per tothom i moltes vegades la imatgeria per satèl·lit no està actualitzada, per tant l'edifici pot haver estat construït recentment.\n\nPots eliminar un edifici clicant-lo, i llavors clicant la icona de la paperera o bé prement la tecla 'Suprimir'.\n"
318 "title": "Navegació",
319 "drag": "L'àrea del mapa principal us mostra les dades de l'OpenStreetMap a sobre d'un fons. Podeu navegar-hi arrossegant el ratolí, igual que tots els mapes virtuals. **Arrossegueu el mapa!**",
320 "select": "Les característiques del mapa són representades de tres maneres diferents: utilitzant punts, línies o bé àrees. Totes les característiques poden ser seleccionades clicant-hi a sobre. **Cliqueu el punt per seleccionar-lo.**",
321 "header": "L'encapçalament ens mostra el tipus de característica.",
322 "pane": "Quan se selecciona una característica, es desplega l'editor. L'encapçalament ens mostra el tipus de característica i el tauler principal mostra els atributs de la característica, com ara el seu nom o l'adreça. **Tanqueu l'editor de la característica clicant a la creu que es troba al capdamunt a la dreta.**"
326 "add": "Els punts es poden fer servir per representar característiques del mapa com ara botigues, restaurants i monuments. Marquen una ubicació específica i descriuen el que es troba allà. **Cliqueu el botó del punt per afegir un nou punt.**",
327 "place": "El punt pot ser col·locat clicant al mapa. **Col·loqueu el punt a sobre de l'edifici.**",
328 "search": "Hi ha moltes característiques que es poden representar amb punts. El punt que heu afegit és un cafè . **Cerca «{name}»**",
329 "choose": "**Escull \"Cafè\" de la llista.**",
330 "describe": "El punt està marcat com un cafè. Utilitzant l'editor de característica, podem afegir més informació sobre la característica. **Afegeix un nom**",
331 "close": "L'editor de característica pot ser tancat clicant a la creu. **Tanqueu l'editor de característica**",
332 "reselect": "Molts cops els punts ja existiran, però pot ser que tinguin errors o bé estiguin incomplets. Podem editar els punts existents. **Selecciona el punt que acabes de crear.**",
333 "fixname": "**Canvia el nom i tanca l'editor de característica.**",
334 "reselect_delete": "Totes les característiques del mapa poden ser eliminades. **Clique al punt que has creat.**",
335 "delete": "El menú que es mostra al voltant del punt conté operacions que se li poden aplicar, incloent la eliminació. **Elimina el punt.**"
339 "add": "Les àrees són una forma més detallada de representar característiques. Donen informació sobre els límits d'aquestes. Les àrees poden fer-se sevir per representar casi bé els mateixos tipus de característiques que els punts, i moltes vegades, s'escull fer servir l'àrea. **Cliqueu el botó Àrea per afegir una nova àrea**",
340 "corner": "Les àrees es dibuixen col·locant nodes que marquen els límits de l'àrea. **Col·loca el node inicial en una de les cantonades del parc.**",
341 "place": "Dibuixa l'àrea col·locant més nodes. Acaba l'àrea clicant al node inicial. **Dibuixeu\nuna àrea per al parc.**",
342 "search": "**Cerca «{name}»**",
343 "choose": "**Escull \"Zona de jocs infantils\" de la llista.**",
344 "describe": "**Afegeix un nom, i tanca l'editor de característica**"
348 "add": "Les línies acostumen a representar característiques com ara carreteres, vies de tren o rius. **Clica el botó línia per afegir una nova línia**",
349 "start": "**Comenceu a dibuixar la línia clicant al final de la carretera.**",
350 "intersect": "Cliqueu al mapa per afegir més nodes a la línia. Podeu arrossegar el mapa mentre dibuixeu si és necessari. Les carreteres i molts altres tipus de línies, són part d'una xarxa més gran. És molt important connectar aquestes línies a d'altres per tal que les aplicacions navegador funcionin. **Cliqueu a Flower Street per crear una intersecció que connecti aquestes dues línies.**",
351 "finish": "Les línies poden ser acabades clicant al últim node una altra vegada. **Acabeu el dibuix de la carretera.**",
352 "road": "**Tria Carretera de la llista**",
353 "residential": "Hi ha molts tipus de carreteres, les més comunes són els carrers. **Escull el carrer**",
354 "describe": "**Posa nom al carrer i tanca l'editor de característica.**",
355 "restart": "El carrer necessita unir-se a Flower Street. "
358 "title": "Comença a editar",
359 "help": "Més documentació i aquest tutorial estàn disponibles aquí.",
360 "save": "No oblidis que els canvis s'han de desar regularment!",
361 "start": "Comença a editar el mapa!"
366 "category-landuse": {
367 "name": "Aprofitament del terreny"
388 "placeholder": "Desconegut",
392 "motor_vehicle": "Vehicles de motor",
393 "bicycle": "Bicicletes",
399 "description": "Accés garantit per llei; us dona dret de pas"
403 "description": "No es permet l'accés al públic en general"
406 "title": "Permissiu",
407 "description": "Accés garantit fins que el propietari ho prohibeixi."
411 "description": "Accés permès només amb autorització individualitzada del propietari"
414 "title": "Específic",
415 "description": "Accés garantit seguint les normes de les senyals o les normes locals específiques."
418 "title": "Destinació",
419 "description": "Accés permès només per arribar a un destí"
426 "housename": "Número de carrer",
430 "postcode": "Codi Postal"
434 "label": "Nivell administratiu"
449 "label": "Caixer automàtic"
470 "label": "Capacitat",
471 "placeholder": "50, 100, 200..."
473 "cardinal_direction": {
479 "clockwise": "en sentit de les agulles del rellotge",
480 "anticlockwise": "en sentit contrari al de les agulles del rellotge"
483 "collection_times": {
484 "label": "Horari de recollida"
496 "label": "Tipus de cuina"
499 "label": "Denominació"
505 "label": "Descripció"
511 "label": "Material per a emergències"
518 "placeholder": "+31 42 123 4567"
523 "fire_hydrant/type": {
529 "generator/method": {
532 "generator/source": {
554 "label": "Accés a Internet",
557 "wired": "Per cable",
558 "terminal": "Mitjançant un terminal"
566 "placeholder": "1, 2, 3..."
576 "placeholder": "2, 4, 6..."
585 "label": "Límit de velocitat",
586 "placeholder": "40, 50, 60..."
590 "placeholder": "Nom comú (si n'hi ha)"
605 "label": "Sentit únic"
608 "label": "Sentit únic"
617 "label": "Aparca i viatja "
624 "placeholder": "+31 42 123 4567"
636 "label": "Referència"
644 "christian": "Cristiana",
645 "muslim": "Musulmana",
646 "buddhist": "Budista",
648 "hindu": "Hinduista",
649 "shinto": "Sintoista",
663 "label": "Dificultat del camí"
681 "label": "Estructura",
682 "placeholder": "Desconegut",
686 "embankment": "Terraplè ",
687 "cutting": "Trinxera"
691 "label": "Supervisat"
694 "label": "Superfície"
700 "label": "Tipus de torre"
705 "trail_visibility": {
706 "label": "Visibilitat del camí"
716 "placeholder": "http://exemple.com/"
722 "label": "Accés per a cadires de rodes"
725 "label": "Viquipèdia"
734 "terms": "Adreça, Direcció, Domicili"
737 "name": "Infraestructura aeroportuària",
738 "terms": "Infraestructura aeroportuària, Instal·lacions aeroportuàries, Àrea aeroportuària"
740 "aeroway/aerodrome": {
742 "terms": "Aeroport, Aeròdrom"
745 "name": "Àrea d'aparcament",
746 "terms": "Àrea d'embarcament d'avions, Àrea d'aparcament d'avions"
749 "name": "Porta de terminal d'aeroport",
750 "terms": "Porta d'aeroport, Accés per a l'embarcament d' avions, Àrea d'embarcament d'avions "
754 "terms": "dipòsit, drassana, magatzem, nau."
758 "terms": "Heliport, Helisuperfície, Àrea d'aturada d'helicòpters"
761 "name": "Pista d'enlairament/aterratge",
762 "terms": "Pista d'enlairament, Pista d'aterratge"
765 "name": "Carrer de rodatge",
766 "terms": "Carrer de rodatge, Pista de trànsit lent."
768 "aeroway/terminal": {
769 "name": "Terminal d'aeroport",
770 "terms": "Terminal aeroportuària, Terminal d'aeroport, Terminal d'aeròdrom"
773 "name": "Instal·lació",
774 "terms": "Instal·lació, Equipament, Edifici públic, Àrea pública, "
777 "name": "Caixer automàtic",
778 "terms": "Caixer automàtic, Màquina expenedora de bitllets"
782 "terms": "Banc, Institució financera, sucursal bancària,"
786 "terms": "Bar, Local d'oci nocturn, Bar Musical, Local d'oci "
790 "terms": "Banc peatonal, Banc per a asseure's, Banc de carrer"
792 "amenity/bicycle_parking": {
793 "name": "Aparcament per a bicicletes",
794 "terms": "Aparcament per a Bicicletes, Àrea d'aparcament de bicicletes, Estació de bicicletes públiques "
796 "amenity/bicycle_rental": {
797 "name": "Lloguer de bicicletes",
798 "terms": "Lloguer de bicicletes, Servei de lloguer de bicicletes"
802 "terms": "Cafè, bar, cafeteria"
804 "amenity/car_rental": {
805 "name": "Lloguer de cotxes",
806 "terms": "Lloguer de cotxes, Servei de lloguer de turismes"
808 "amenity/car_sharing": {
809 "name": "Servei de compartició de cotxe",
810 "terms": "Servei de compartició de cotxe, compartició de cotxes"
812 "amenity/car_wash": {
813 "name": "Rentat de cotxes",
814 "terms": "Servei de neteja de cotxes, Tren de rentat de cotxes, Estació d'autorentat de cotxes"
816 "amenity/childcare": {
817 "name": "Servei de guarderia",
818 "terms": "Servei de guarderia, Servei de cangur, Servei de cura de la infància"
822 "terms": "Cinema, Cine, Local de projeccions cinematogràfiques, Local d'esbarjo"
825 "name": "Campus universitari",
826 "terms": "Col·legi, Campus universitàri, universitat, facultat"
828 "amenity/courthouse": {
830 "terms": "Jutjats, Palau de justícia"
832 "amenity/drinking_water": {
833 "name": "Aigua apte per al consum",
834 "terms": "Aigua potable, Aigua apte per al consum humà, Aigua per beure"
838 "terms": "Ambaixada, Institució representativa d'un altre país, Edifici de dependències extrangeres"
840 "amenity/fast_food": {
841 "name": "Local de menjar ràpid",
842 "terms": "Menjar ràpid, servei de menjar ràpid, restaurant de menjar ràpid, Local de menjar ràpid"
844 "amenity/fire_station": {
845 "name": "Parc de bombers",
846 "terms": "Caserna de bombers, Base de Bombers, Estació de Bombers"
848 "amenity/fountain": {
850 "terms": "Font, aiguaneix, broll, brollador, deu, fontana, sortidor."
854 "terms": "Betzinera, Estació de servei, Gasolinera, "
856 "amenity/grave_yard": {
858 "terms": "Cementiri, Camp de tombes, necròpoli, ciutat dels difunts"
860 "amenity/hospital": {
862 "terms": "Hospital, Centre de salut, Edifici sanitari, Complex hospitalari, Hospital universitàri"
864 "amenity/kindergarten": {
865 "name": "Jardí d'infància",
866 "terms": "Preescolar, jardí d'infància, guarderia,"
869 "name": "Biblioteca",
870 "terms": "Biblioteca, llibreria, Espai d'emmagatzematge de llibres, Edifici públic per als llibres "
872 "amenity/marketplace": {
874 "terms": "Mercat, Mercat veïnal, Mercat de carrer"
877 "name": "Aparcament",
878 "terms": "Aparcament, Lloc per a estacionar, Lloc d'estacionament limitat, cotxera, cotxeria, garatge"
880 "amenity/pharmacy": {
882 "terms": "Farmàcia, establiment de venda de medicaments,"
884 "amenity/place_of_worship": {
885 "name": "Lloc de culte",
886 "terms": "Lloc de culte, Lloc per a la oració, temple de la fe, Punt de trobada religiós, Casa de Déu"
888 "amenity/place_of_worship/buddhist": {
889 "name": "Temple budista",
890 "terms": "Temple Budista, Lloc per al culte budista, església budista"
892 "amenity/place_of_worship/christian": {
894 "terms": "Temple, església"
896 "amenity/place_of_worship/jewish": {
898 "terms": "Sinagoga, temple jueu, església jueva, culte jueu, jueu"
900 "amenity/place_of_worship/muslim": {
902 "terms": "Mesquita, temple musulmà, espai musulmà, musulmà"
905 "name": "Comissaria de Policia",
906 "terms": "Comissaria de policia, dependències policials, edifici policial, base de la policia"
908 "amenity/post_box": {
909 "name": "Bústia de correus",
910 "terms": "Bústia, Bústia Pública, Correus, Carta, Servei de Correus, Enviament"
912 "amenity/post_office": {
913 "name": "Oficina de correus",
914 "terms": "Oficina de Correus, Correus, Edifici de Correus, Cartes, Carters"
918 "terms": "Bar, Bar Musical, Pub, Local de copes, Local d'oci nocturn, Bareto"
920 "amenity/restaurant": {
921 "name": "Restaurant",
922 "terms": "Restaurant, Lloc per menjar, Bistro, Wok, Trattoria, Pizzeria"
926 "terms": "Escola, CEIP, IES, Guarderia, Institut"
928 "amenity/swimming_pool": {
930 "terms": "Piscina, Instal·lació aquàtica"
933 "name": "Parada de Taxi",
934 "terms": "Parada de taxi, estació de taxis, taxi, taxis"
936 "amenity/telephone": {
938 "terms": "Telèfon, Telèfon públic, Cabina telefònica, Cabina de telèfon públic"
942 "terms": "Cinema, Sala de Cine, Complex de cines, edifici de cines, sala de cine"
946 "terms": "Lavabos, Serveis, Lavabos públics, W.C"
948 "amenity/townhall": {
949 "name": "Ajuntament",
950 "terms": "Ajuntament, casa consistorial, consistori, govern local, seu del govern local, "
952 "amenity/university": {
953 "name": "Universitat",
954 "terms": "Universitat, Campus universitàri, Grau, facultat, Llicenciatura, càtedra, seminari, "
956 "amenity/waste_basket": {
958 "terms": "Paperera, Basura, Paperera pública, Contenidor, deixalles, brossa"
966 "terms": "Tanca, Valla, Paret, Seto, Tancament, Filferrada, Reixat, Reixa"
974 "terms": "Piló, Pilona"
976 "barrier/cattle_grid": {
978 "terms": "Reixat, reixat ramader"
980 "barrier/city_wall": {
982 "terms": "Muralla, Muralla Medieval, Paret de la ciutat, Mur, Tanca, Tancament, Medieval, Monument"
984 "barrier/cycle_barrier": {
985 "name": "Barrera per a ciclistes",
986 "terms": "Barrera per a ciclistes, Ciclisme, Bicicleta, Ruta cicloturista, Valla, Tanca, Tancament, Tanca per a bicicletes"
990 "terms": "Sèquia, Canal, Aigua, Via aquífera, Torrent, Conducció d'aigua, Aquífer, Rierol"
992 "barrier/entrance": {
994 "terms": "Entrada, Porta, Portes, Portalada, Accés"
998 "terms": "Valla, Tanca, Tancament, Barrera, "
1002 "terms": "Porta d'embarcament d'avions, Porta d'aeroport, Porta"
1005 "name": "Tanca de bardissa",
1006 "terms": "Seto, Tanca de Bardissa, Valla de seto, Valla verda, Valla de plantes, Tanca de plantes"
1008 "barrier/kissing_gate": {
1009 "name": "Porta giratòria",
1010 "terms": "Porta giratòria, Porta sense retorn, Accés giratori, Porta de no retorn"
1012 "barrier/lift_gate": {
1013 "name": "Barrera per a vehicles"
1015 "barrier/retaining_wall": {
1016 "name": "Mur de contenció",
1017 "terms": "Mur de contenció, Paret de contenció"
1022 "barrier/toll_booth": {
1024 "terms": "Peatge, Autopista de peatge, Cabina de peatge, Estació de peatge, Punt de peatge"
1028 "terms": "Mur, Paret, Muralla"
1030 "boundary/administrative": {
1031 "name": "Límit administratiu",
1032 "terms": "Límit administratiu, Frontera administrativa, Delimitació administrativa"
1036 "terms": "Edifici, Bloc de pisos, Nau industrial, Centre comercial, Oficines, Bloc, Casa, Barraca"
1038 "building/apartments": {
1039 "name": "Apartaments"
1041 "building/commercial": {
1042 "name": "Edifici comercial"
1044 "building/entrance": {
1047 "building/garage": {
1056 "building/industrial": {
1057 "name": "Edifici industrial"
1059 "building/residential": {
1060 "name": "Edifici residencial"
1062 "emergency/ambulance_station": {
1063 "name": "Parada d'ambulàncies"
1065 "emergency/fire_hydrant": {
1066 "name": "Boca d'incendis",
1067 "terms": "Boca d'incendis, presa d'aigua per a bombers, incendi, bombers, sortida d'aigua, aigua"
1069 "emergency/phone": {
1070 "name": "Telèfon per a emergències"
1078 "highway/bridleway": {
1079 "name": "Camí de ferradura"
1081 "highway/bus_stop": {
1082 "name": "Parada d'autobús"
1084 "highway/crossing": {
1087 "highway/cycleway": {
1088 "name": "Carril bici"
1090 "highway/footway": {
1091 "name": "Camí per a vianants"
1093 "highway/living_street": {
1094 "name": "Carrer residencial"
1096 "highway/mini_roundabout": {
1097 "name": "Mini-Rotonda"
1099 "highway/motorway": {
1102 "highway/motorway_junction": {
1103 "name": "sortida d'autopista"
1105 "highway/motorway_link": {
1106 "name": "Enllaç d'autopista"
1111 "highway/pedestrian": {
1112 "name": "Via Peatonal",
1113 "terms": "Carrer Peatonal, Àrea per a peatons, Trànsit tallat, Carrer tancat al trànsit, Carrer per a vianants, Àrea per a vianants, Carrer per a transeünts, Peatons, Peatonal, Carrer per a Transeünts, Àrea peatonal"
1115 "highway/primary": {
1116 "name": "Carretera primària"
1118 "highway/primary_link": {
1119 "name": "Enllaç de carretera primària"
1121 "highway/residential": {
1125 "name": "Carretera sense classificació"
1127 "highway/secondary": {
1128 "name": "Carretera secundària"
1130 "highway/secondary_link": {
1131 "name": "Enllaç de carretera secundària"
1133 "highway/service": {
1134 "name": "Via de servei"
1136 "highway/service/alley": {
1139 "highway/service/drive-through": {
1140 "name": "Via dins una propietat."
1142 "highway/service/driveway": {
1143 "name": "Via d'accés a una propietat"
1145 "highway/service/emergency_access": {
1146 "name": "Accés per a emergències"
1148 "highway/service/parking_aisle": {
1149 "name": "Carrer d'aparcament"
1154 "highway/tertiary": {
1155 "name": "Carretera terciària"
1157 "highway/tertiary_link": {
1158 "name": "Enllaç de carretera terciària"
1163 "highway/traffic_signals": {
1167 "name": "Carretera principal"
1169 "highway/trunk_link": {
1170 "name": "Enllaç de via principal"
1172 "highway/turning_circle": {
1173 "name": "Cul de sac"
1175 "highway/unclassified": {
1176 "name": "Altres carreteres"
1179 "name": "Lloc històric"
1181 "historic/archaeological_site": {
1182 "name": "Jaciment arqueològic"
1184 "historic/boundary_stone": {
1185 "name": "Fita de terme"
1187 "historic/castle": {
1190 "historic/memorial": {
1193 "historic/monument": {
1199 "historic/wayside_cross": {
1200 "name": "Creu Cristiana"
1202 "historic/wayside_shrine": {
1206 "name": "Aprofitament del terreny"
1208 "landuse/allotments": {
1214 "landuse/cemetery": {
1217 "landuse/commercial": {
1218 "name": "Zona comercial"
1220 "landuse/construction": {
1221 "name": "Zona en construcció"
1224 "name": "Terrenys de granja"
1226 "landuse/farmyard": {
1235 "landuse/industrial": {
1236 "name": "Zona Industrial"
1241 "landuse/orchard": {
1245 "name": "Mina a cel obert"
1247 "landuse/residential": {
1248 "name": "Zona residencial"
1251 "name": "Comerç minorista"
1253 "landuse/vineyard": {
1259 "leisure/dog_park": {
1265 "leisure/golf_course": {
1266 "name": "Camp de golf"
1269 "name": "Port esportiu"
1275 "name": "Camp d'esports"
1277 "leisure/pitch/american_football": {
1278 "name": "Camp de futbol americà"
1280 "leisure/pitch/baseball": {
1281 "name": "Camp de beisbol"
1283 "leisure/pitch/basketball": {
1284 "name": "Pista de bàsquet"
1286 "leisure/pitch/soccer": {
1287 "name": "Camp de futbol"
1289 "leisure/pitch/tennis": {
1290 "name": "Pista de tennis"
1292 "leisure/pitch/volleyball": {
1293 "name": "Camp de vòleibol"
1295 "leisure/playground": {
1296 "name": "Zona de jocs infantils"
1298 "leisure/slipway": {
1299 "name": "Pendent per a embarcacions"
1301 "leisure/stadium": {
1304 "leisure/swimming_pool": {
1308 "name": "Circuit de carreres"
1314 "name": "Fet per l'home"
1316 "man_made/breakwater": {
1317 "name": "trencaonades"
1319 "man_made/cutline": {
1320 "name": "Línia de tall"
1322 "man_made/lighthouse": {
1326 "name": "Moll de pilons"
1328 "man_made/pipeline": {
1331 "man_made/survey_point": {
1332 "name": "Punt referencial"
1337 "man_made/wastewater_plant": {
1338 "name": "Depuradora d'aigües residuals"
1340 "man_made/water_tower": {
1341 "name": "Torre d'aigua"
1343 "man_made/water_well": {
1346 "man_made/water_works": {
1347 "name": "Planta potabilitzadora"
1359 "name": "Penya-segat"
1361 "natural/coastline": {
1362 "name": "Línia costanera"
1364 "natural/glacier": {
1367 "natural/grassland": {
1388 "natural/water/lake": {
1391 "natural/water/pond": {
1394 "natural/water/reservoir": {
1395 "name": "Embassament"
1397 "natural/wetland": {
1398 "name": "Aiguamolls"
1418 "place/isolated_dwelling": {
1419 "name": "Vivenda aïllada"
1434 "name": "Electricitat"
1436 "power/generator": {
1437 "name": "Generador elèctric"
1440 "name": "Línia elèctrica"
1443 "name": "Piló de línia elèctrica"
1445 "power/sub_station": {
1446 "name": "Subestació"
1449 "name": "Torre de línia d'alta tensió"
1451 "power/transformer": {
1452 "name": "Transformador"
1455 "name": "Ferrocarril"
1457 "railway/abandoned": {
1458 "name": "Via fèrria abandonada"
1460 "railway/disused": {
1461 "name": "Vià de tren fora d'ús"
1463 "railway/level_crossing": {
1464 "name": "Pas a nivell"
1466 "railway/monorail": {
1467 "name": "Monocarril"
1469 "railway/platform": {
1473 "name": "Via fèrria"
1475 "railway/station": {
1476 "name": "Estació de tren"
1481 "railway/subway_entrance": {
1482 "name": "Boca de Metro"
1491 "name": "Ruta de ferri"
1497 "name": "Botiga de licors"
1503 "name": "Botiga de cosmètics"
1506 "name": "botiga de begudes"
1509 "name": "Botiga de bicicletes"
1518 "name": "Carnisseria"
1521 "name": "Concessionari de cotxes"
1524 "name": "Botiga de recanvis de cotxe"
1526 "shop/car_repair": {
1527 "name": "Taller d'automòbils"
1533 "name": "Botiga de roba"
1536 "name": "Botiga d'informàtica"
1538 "shop/confectionery": {
1539 "name": "Confiteria"
1541 "shop/convenience": {
1542 "name": "Botiga d'ultramarins"
1545 "name": "Botiga de comestibles"
1547 "shop/department_store": {
1548 "name": "Grans magatzems"
1550 "shop/doityourself": {
1551 "name": "Botiga de bricolatge"
1553 "shop/dry_cleaning": {
1554 "name": "Centre de neteja en sec"
1556 "shop/electronics": {
1557 "name": "Botiga d'electrònica"
1560 "name": "Estand productiu"
1562 "shop/fishmonger": {
1563 "name": "Peixateria"
1566 "name": "Floristeria"
1569 "name": "Botiga de mobles"
1571 "shop/garden_centre": {
1572 "name": "Centre de jardineria"
1575 "name": "Botiga de regals"
1577 "shop/greengrocer": {
1580 "shop/hairdresser": {
1581 "name": "Perruqueria"
1587 "name": "Botiga d'alta fidelitat"
1599 "name": "Centre comercial"
1601 "shop/mobile_phone": {
1602 "name": "Botiga de telefonia mòbil"
1604 "shop/motorcycle": {
1605 "name": "Botiga de motocicletes"
1608 "name": "Botiga de música"
1611 "name": "Quiosc de premsa"
1617 "name": "Botiga a l'aire lliure"
1620 "name": "Botiga d'animals"
1626 "name": "Botiga d'esports"
1628 "shop/stationery": {
1631 "shop/supermarket": {
1632 "name": "Supermercat"
1635 "name": "Botiga de joguines"
1637 "shop/travel_agency": {
1638 "name": "Agència de viatges"
1641 "name": "Botiga de pneumàtics"
1644 "name": "Botiga per ocupar"
1646 "shop/variety_store": {
1647 "name": "Botiga de tot a 100"
1650 "name": "Botiga de vídeos"
1655 "tourism/alpine_hut": {
1656 "name": "Refugi de muntanya"
1658 "tourism/artwork": {
1659 "name": "Obra d'art"
1661 "tourism/attraction": {
1662 "name": "Atracció turística"
1664 "tourism/camp_site": {
1667 "tourism/caravan_site": {
1668 "name": "Càmping per a caravanes"
1673 "tourism/guest_house": {
1674 "name": "Habitacions de lloguer"
1684 "tourism/information": {
1685 "name": "Informació",
1686 "terms": "Informació, Oficina d'informació, Punt d'Informació"
1695 "tourism/picnic_site": {
1696 "name": "Àrea de pícnic"
1698 "tourism/theme_park": {
1699 "name": "Parc temàtic"
1701 "tourism/viewpoint": {
1706 "terms": "Zoo, Zoològic"
1711 "type/boundary/administrative": {
1712 "name": "Límit administratiu"
1714 "type/multipolygon": {
1715 "name": "Multipolígon"
1717 "type/restriction": {
1718 "name": "Restricció"
1723 "type/route/bicycle": {
1724 "name": "Ruta ciclista"
1727 "name": "Ruta d'autobús"
1729 "type/route/detour": {
1732 "type/route/ferry": {
1733 "name": "Ruta de ferri"
1735 "type/route/foot": {
1736 "name": "Ruta a peu"
1738 "type/route/pipeline": {
1739 "name": "Traçat d'una canonada"
1741 "type/route/power": {
1742 "name": "Traçat d'una línia elèctrica"
1744 "type/route/road": {
1745 "name": "Ruta de carretera"
1747 "type/route/train": {
1748 "name": "Ruta ferroviària"
1750 "type/route/tram": {
1751 "name": "Ruta de tramvia"
1753 "type/route_master": {
1754 "name": "Patró de la Ruta"
1758 "terms": "Altre, Altres"
1761 "name": "Via aqüífera"
1778 "waterway/riverbank": {
1779 "name": "Banc fluvial"
1781 "waterway/stream": {