1 # Messages for Luxembourgish (Lëtzebuergesch)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
19 description: Beschreiwung
26 description: Beschreiwung
27 display_name: Numm dee gewise gëtt
38 old_relation: Al Relatioun
43 user_preference: Benotzerastellung
47 download: Als %{changeset_xml_link} oder %{osmchange_xml_link} eroflueden.
48 osmchangexml: osmChange XML
50 belongs_to: "Gehéiert dem:"
52 closed_at: "Zougemaach den:"
54 changeset_comment: "Bemierkung:"
55 deleted_by: "Geläscht vum:"
56 edited_at: "Geännert den:"
57 edited_by: "Geännert vum:"
60 entry: Relatioun %{relation_name}
61 entry_role: Relatioun %{relation_name} (als %{relation_role})
65 area: Géigend op méi enger grousser Kaart weisen
66 node: Knuet op méi enger grousser Kaart weisen
67 relation: D'Relatioun op méi enger grousser Kaart weisen
68 way: Wee op méi enger grousser Kaart weisen
72 next_node_tooltip: Nächste Knuet
73 next_relation_tooltip: Nächst Relatioun
74 next_way_tooltip: Nächste Wee
75 prev_node_tooltip: Virege Knuet
76 prev_relation_tooltip: Vireg Relatioun
77 prev_way_tooltip: Virege Wee
79 name_changeset_tooltip: Ännerunge vum %{user} weisen
80 next_changeset_tooltip: Nächst Ännerung vum %{user}
81 prev_changeset_tooltip: Vireg Ännerung vum %{user}
83 download: "%{download_xml_link}, %{view_history_link} oder %{edit_link}"
84 download_xml: XML eroflueden
87 node_title: "Knuet: %{node_name}"
88 view_history: Versioune weisen
90 coordinates: "Koordinaten:"
91 part_of: "Deel vu(n):"
93 download: "%{download_xml_link} oder %{view_details_link}"
94 download_xml: XML eroflueden
95 view_details: Detailer weisen
97 sorry: Pardon, den %{type} mat der Id %{id}, konnt net fonnt ginn.
104 showing_page: Säit gëtt gewisen
106 download: "%{download_xml_link} oder %{view_history_link}"
107 download_xml: XML eroflueden
109 relation_title: "Relatioun: %{relation_name}"
110 view_history: Versioune weisen
113 part_of: "Deel vu(n):"
115 download: "%{download_xml_link} oder %{view_details_link}"
116 download_xml: XML eroflueden
117 view_details: Detailer weisen
119 entry_role: "%{type} %{name} als %{role}"
125 manually_select: En anere Beräich manuell eraussichen
127 data_frame_title: Donnéeën
128 data_layer_name: Donnéeën
130 edited_by_user_at_timestamp: Vum [[user]] de(n) [[timestamp]] geännert
131 load_data: Donnéeë lueden
135 heading: Lëscht mat Objeten
147 private_user: private Benotzer
148 show_history: Versioune weisen
149 wait: Waart w.e.g. ...
152 key: D'Wiki-Beschreiwungssäit fir den %{key}-Tag
153 tag: D'Wiki-Beschreiwungssäit fir den %{key}=%{value}-Tag
154 wikipedia_link: Den Artikel %{page} op der Wikipedia
161 download: "%{download_xml_link}, %{view_history_link} oder %{edit_link}"
162 download_xml: XML eroflueden
164 view_history: Versioune weisen
166 way_title: "Wee: %{way_name}"
169 part_of: "Deel vu(n):"
171 download: "%{download_xml_link} oder %{view_details_link}"
172 download_xml: XML eroflueden
173 view_details: Detailer weisen
179 no_edits: (keng Ännerungen)
180 changeset_paging_nav:
183 showing_page: D'Säit %{page} gëtt gewisen
189 description: Rezent Ännerungen
192 confirm: Confirméieren
193 hide_link: Dës Bemierkung verstoppen
195 confirm: Confirméieren
199 save_button: Späicheren
201 use_map_link: Kaart benotzen
206 heading: De Benotzer %{user} gëtt et net
207 title: Esou e Benotzer gëtt et net
209 leave_a_comment: Eng Bemierkung maachen
210 save_button: Späicheren
213 export_button: Exportéieren
215 image_size: "Gréisst vum Bild:"
222 view_larger_map: Méi grouss Kaart weisen
237 more_results: Méi Resultater
238 no_results: Näischt fonnt
241 ca_postcode: Resultater vu <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.ca</a>
242 geonames: Resultater vu <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
243 latlon: Resultater vun <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
244 osm_namefinder: Resultater vun <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>
245 uk_postcode: Resultater vun <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
246 us_postcode: Resultater vu <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
247 search_osm_namefinder:
248 suffix_place: ", %{distance} %{direction} vu(n) %{placename}"
249 search_osm_nominatim:
253 auditorium: Auditoire
255 bureau_de_change: Wiesselbüro
256 bus_station: Busarrêt
260 crematorium: Crematoire
263 drinking_water: Drénkwaasser
264 driving_school: Fahrschoul
266 emergency_phone: Noutruff-Telefon
267 fire_station: Pompjeeën
272 kindergarten: Spillschoul
275 marketplace: Maartplaz
276 mountain_rescue: Biergrettung
282 post_office: Postbüro
283 preschool: Spillschoul
286 restaurant: Restaurant
291 supermarket: Supermarché
293 telephone: Telefonscabine
297 university: Universitéit
298 vending_machine: Verkaafsautomat
313 train_station: Gare (Eisebunn)
320 primary: Haaptstrooss
321 primary_link: Haaptstrooss
323 secondary_link: Niewestrooss
326 archaeological_site: Archeologesche Site
327 battlefield: Schluechtfeld
340 military: Militairegebitt
348 golf_course: Golfterrain
350 miniature_golf: Minigolf
351 nature_reserve: Naturschutzgebitt
352 playground: Spillplaz
354 swimming_pool: Schwëmm
388 disused: Fréier Eisebunn
389 station: Gare (Eisebunn)
390 subway: Metro-Statioun
394 books: Bichergeschäft
395 car_dealer: Autoshändler
398 clothes: Kleedergeschäft
399 dry_cleaning: Botzerei
401 furniture: Miwwelgeschäft
403 hairdresser: Coiffeur
404 insurance: Versécherungsbüro
409 shoes: Schonggeschäft
410 sports: Sportsgeschäft
411 supermarket: Supermarché
412 travel_agency: Reesbüro
414 artwork: Konschtwierk
415 attraction: Attraktioun
418 information: Informatioun
420 picnic_site: Piknikplaz
422 viewpoint: Aussiichtspunkt
428 waterfall: Waasserfall
431 edit_tooltip: Kaart änneren
433 copyright: Copyright & Lizenz
434 documentation: Dokumentatioun
435 documentation_title: Dokumentatioun vum Projet
436 donate_link_text: Don
438 foundation: Fondatioun
441 intro_3_partners: Wiki
443 alt_text: OpenStreetMap Logo
444 logout_tooltip: Ausloggen
447 title: Ënnerstëtzt OpenStreetMap mat engem Don
448 user_diaries: Benotzer Bloggen
449 view_tooltip: Kaart weisen
450 welcome_user: Wëllkomm, %{user_link}
451 welcome_user_link_tooltip: Är Benotzersäit
455 english_link: den engleschen Original
456 title: Iwwer dës Iwwersetzung
458 native_link: lëtzebuergesch Versioun
459 title: Iwwer dës Säit
462 deleted: Message geläscht
468 delete_button: Läschen
469 read_button: Als geliest markéieren
470 reply_button: Äntwerten
471 unread_button: Als net geliest markéieren
473 send_button: Schécken
474 send_message_to: Dem %{name} en neie Message schécken
476 title: Noriicht schécken
478 heading: Keen esou ee Message
479 title: Keen esou ee Message
481 body: Pardon, et gëtt kee Benotzer mat deem Numm.
482 heading: Esou e Benotzer gëtt et net
483 title: Esou e Benotzer gëtt et net
489 reply_button: Äntwerten
491 title: Message liesen
492 sent_message_summary:
493 delete_button: Läschen
495 diary_comment_notification:
496 hi: Salut %{to_user},
498 subject: "[OpenStreetMap] Confirméiert Är E-Mailadress"
505 with_description: mat der Beschreiwung
510 message_notification:
511 footer1: Dir kënnt de Message och op %{readurl} liesen
512 hi: Salut %{to_user},
514 more_videos: Et gëtt nach méi %{more_videos_link}.
515 more_videos_here: méi Videoen hei
516 signup_confirm_plain:
517 more_videos: "Hei si méi Videoen:"
524 submit: Registréieren
526 allow_write_api: Kaart änneren
527 edit: Detailer änneren
530 user_page_link: Benotzersäit
543 military: Militärgebitt
553 tourist: Touristenattraktioun
560 where_am_i: Wou sinn ech?
563 search_results: Resultater vum Sichen
566 friendly: "%e %B %Y ëm %H:%M"
569 description: "Beschreiwung:"
572 filename: "Numm vum Fichier:"
576 save_button: Ännerunge späicheren
577 start_coord: "Ufankskoordinaten:"
578 tags_help: Mat Komma getrennt
579 uploaded_at: "Eropgelueden:"
580 visibility: "Visibilitéit:"
581 visibility_help: wat heescht dat?
583 heading: De Benotzer %{user} gëtt et net
584 title: Esou e Benotzer gëtt et net
586 ago: viru(n) %{time_in_words_ago}
588 count_points: "%{count} Punkten"
590 edit_map: Kaart änneren
596 view_map: Kaart weisen
598 description: "Beschreiwung:"
600 tags_help: Mat Komma getrennt
601 upload_button: Eroplueden
602 upload_gpx: "GPX-Fichier eroplueden:"
603 visibility: "Visibilitéit:"
604 visibility_help: wat heescht dat?
608 showing_page: D'Säit %{page} gëtt gewisen
610 description: "Beschreiwung:"
613 filename: "Numm vum Fichier:"
619 start_coordinates: "Ufankskoordinaten:"
620 uploaded: "Eropgelueden:"
621 visibility: "Visibilitéit:"
625 link text: wat ass dëst?
626 current email address: "Aktuell E-Mailadress:"
627 delete image: Dat aktuellt Bild ewechhuelen
628 email never displayed publicly: (ni ëffentlech gewisen)
629 flash update success: Benotzerinformatioun ass elo aktualiséiert.
631 keep image: Dat aktuellt Bild behalen
632 make edits public button: All meng Ännerunge ëffentlech maachen
633 my settings: Meng Astellungen
634 new email address: "Nei E-Mailadress:"
635 new image: E Bild derbäisetzen
637 link text: wat ass dat?
638 preferred languages: "Léifste Sproochen:"
639 profile description: "Beschreiwung vum Profil:"
641 disabled link text: Firwat kann ech net änneren?
642 enabled link text: wat ass dëst?
643 replace image: Dat aktuellt Bild ersetzen
644 return to profile: "Zréck op de Profil:"
645 save changes button: Ännerunge späicheren
646 title: Benotzerkont änneren
648 already active: Dëse Kont gouf scho confirméiert.
649 button: Confirméieren
650 heading: E Benotzerkont confirméieren
651 press confirm button: Klickt w.e.g. op de Knäppchen confirméieren fir Äre Benotzerkont z'aktivéieren.
653 button: Confirméieren
654 heading: Eng Ännerung vun enger E-Mailadress confirméieren
656 failure: Benotzer %{name} gouf net fonnt.
658 not_an_administrator: Dir musst Administrateur si fir déi Aktioun maachen ze kënnen.
660 flash success: All Är Ännerunge sinn elo ëffentlech, an Dir däerft elo änneren.
662 confirm: Erausgesichte Benotzer confirméieren
663 empty: Et goufe keng esou Benotzer fonnt
665 hide: Erausgesichte Benotzer vrstoppen
668 email or username: "E-Mailadress oder Benotzernumm:"
670 login_button: Umellen
671 lost password link: Hutt Dir Äert Passwuert vergiess?
672 new to osm: Nei bäi OpenStreetMap?
673 password: "Passwuert:"
674 register now: Elo aschreiwen
678 heading: Vun OpenStreetMap ofmellen
679 logout_button: Ofmellen
682 email address: "E-Mailadress:"
683 heading: Passwuert vergiess?
684 new password button: Passwuert zrécksetzen
685 notice email cannot find: Déi E-Mailadress konnt net fonnt ginn, pardon
686 title: Passwuert vergiess
688 already_a_friend: Dir sidd schonn de Frënd vum %{name}.
689 failed: Pardon, %{name} konnt net als Frënd derbäigesat ginn.
690 success: "%{name} ass elo Äre Frënd."
692 confirm email address: "E-Mailadress confirméieren:"
693 confirm password: "Passwuert confirméieren:"
695 display name: Numm weisen
696 email address: "E-Mailadress:"
697 heading: E Benotzerkont uleeën
698 no_auto_account_create: Leider kënne mir den Ament kee Benotzerkont automatesch fir Iech opmaachen.
699 password: "Passwuert:"
700 title: Benotzerkont opmaachen
702 heading: De Benotzer %{user} gëtt et net
703 title: Esou e Benotzer gëtt et net
707 not_a_friend: "%{name} ass kee vun Äre Frënn."
708 success: "%{name} gouf als Äre Frënd ewechgeholl."
710 confirm password: "Passwuert confirméieren:"
711 flash changed: Äert Passwuert gouf geännert.
712 heading: Passwuert fir %{user} zrécksetzen
713 password: "Passwuert:"
714 reset: Passwuert zrécksetzen
715 title: Passwuert zrécksetzen
720 consider_pd_why: wat ass dat?
724 rest_of_world: Rescht vun der Welt
725 legale_select: "Sicht w.e.g. d'Land eraus wou Dir wunnt:"
727 activate_user: dëse Benotzer aktivéieren
728 add as friend: als Frënd derbäisetzen
729 ago: (viru(n) %{time_in_words_ago})
730 blocks by me: vu mir gespaart
731 confirm: Confirméieren
732 confirm_user: dëse Benotzer confirméieren
733 create_block: dëse Benotzer spären
734 deactivate_user: dëse Benotzer desaktivéieren
735 delete_user: dëse Benotzer läschen
736 description: Beschreiwung
739 email address: "E-Mailadress:"
740 hide_user: dëse Benotzer verstoppen
741 km away: "%{count} km ewech"
742 m away: "%{count} m ewech"
744 my edits: meng Ännerungen
745 my settings: meng Astellungen
746 nearby users: Aner Benotzer nobäi
747 no friends: Dir hutt nach keng Frënn derbäi gesat.
748 remove as friend: als Frënd ewechhuelen
750 administrator: Dëse Benotzer ass en Administrateur
752 administrator: Administrateur-Zougang accordéieren
753 moderator: Moderateursrechter ginn
754 moderator: Dëse Benotzer ass e Moderateur
756 administrator: Administrateur-Zougang ofhuelen
757 moderator: Moderateursrechter ewechhuelen
758 send message: Noriicht schécken
759 settings_link_text: Astellungen
761 unhide_user: dëse Benotzer net méi verstoppen
762 your friends: Är Frënn
765 title: Späre vum %{name}
767 back: All Späre weisen
768 show: Dës Spär weisen
769 submit: Spär aktualiséieren
771 heading: Lëscht vu gespaarte Benotzer
772 title: Benotzerspären
774 back: All Späre weisen
777 confirm: Sidd Dir sécher?
778 display_name: Gespaarte Benotzer
780 reason: Grond fir d'Spär
784 other: "%{count} Stonnen"
786 back: All Späre weisen
787 confirm: Sidd Dir sécher?
789 heading: "%{block_on} gespaart vum %{block_by}"
790 reason: "Grond fir d'Spär:"
792 title: "%{block_on} gespaart vum %{block_by}"
794 success: Spär aktualiséiert
797 already_has_role: De Benotzer huet d'Roll %{role} schonn.
798 doesnt_have_role: De Benotzer huet d'Roll %{role} net.
799 not_a_role: D'Zeechen '%{role}' ass keng valabel Roll.
800 not_an_administrator: Nëmmen Adminstrateure kënnen d'Gstioun vun de Rolle maachen, an Dir sidd net Administrateur.
802 are_you_sure: Sidd Dir sécher datt Dir dem Benotzer '%{name}' d'Roll '%{role}' zoudeele wëllt?
803 confirm: Confirméieren
804 heading: Confirméiert d'Zoudeele vun der Roll
805 title: Confirméiert d'Zoudeele vun der Roll
807 are_you_sure: Sidd Dir sécher datt Dir dem Benotzer '%{name}' d'Roll '%{role}' ofhuele wëllt?
808 confirm: Confirméieren
809 fail: D'Roll '%{role}' konnt met vum Benotzer '%{name}' ewechgeholl ginn. Kuckt w.e.g. no ob de Benotzer an d'Roll allen zwee valabel sinn.
810 heading: Confirméiert d'Zréckzéie vun der Roll
811 title: Confirméiert d'Zréckzéie vun der Roll