]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/ru.yml
7cd8b265fcde0a444ab3fb22fd67f049735b17f7
[rails.git] / config / locales / ru.yml
1 # Messages for Russian (русский)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: AMDmi3
5 # Author: AOleg
6 # Author: AZISS
7 # Author: Aideih
8 # Author: Aleksandr Dezhin
9 # Author: Alexander Istomin
10 # Author: Alexey zakharenkov
11 # Author: Amire80
12 # Author: Andrewsh
13 # Author: BushmanK
14 # Author: CM3X
15 # Author: Calibrator
16 # Author: Chilin
17 # Author: D1g
18 # Author: DCamer
19 # Author: Dmitry-s93
20 # Author: Dr&mx
21 # Author: Edible Melon
22 # Author: Eduard Popov
23 # Author: Edward17
24 # Author: Eleferen
25 # Author: Ergo
26 # Author: EugeneZelenko
27 # Author: Express2000
28 # Author: Ezhick
29 # Author: Facenapalm
30 # Author: FreeExec
31 # Author: G0rn
32 # Author: Happy13241
33 # Author: Helpau
34 # Author: Ignatus
35 # Author: Iluvatar
36 # Author: Irus
37 # Author: Kaganer
38 # Author: Komzpa
39 # Author: Lockal
40 # Author: Macofe
41 # Author: Mavl
42 # Author: MaxSem
43 # Author: Mechano
44 # Author: Mixaill
45 # Author: Movses
46 # Author: Nemo bis
47 # Author: Nitch
48 # Author: Nzeemin
49 # Author: Okras
50 # Author: Perevod16
51 # Author: Putnik
52 # Author: Redredsonia
53 # Author: Riliam
54 # Author: Ruila
55 # Author: Sanail
56 # Author: Santacloud
57 # Author: Spider
58 # Author: TarzanASG
59 # Author: Tourorist
60 # Author: WindEwriX
61 # Author: Wirbel78
62 # Author: XAN
63 # Author: Yuri Nazarov
64 # Author: Yuryleb
65 # Author: Zverik
66 # Author: Александр Сигачёв
67 # Author: Владимир К
68 # Author: Дмитрий
69 # Author: Сrower
70 ---
71 ru:
72   time:
73     formats:
74       friendly: '%e %B %Y в %H:%M'
75   activerecord:
76     models:
77       acl: Список контроля доступа
78       changeset: Пакет правок
79       changeset_tag: Тег пакета правок
80       country: Страна
81       diary_comment: Комментарий к дневнику
82       diary_entry: Запись в дневнике
83       friend: Друг
84       language: Язык
85       message: Сообщение
86       node: Точка
87       node_tag: Тег точки
88       notifier: Уведомитель
89       old_node: Старая точка
90       old_node_tag: Старый тег точки
91       old_relation: Старое отношение
92       old_relation_member: Старый участник отношения
93       old_relation_tag: Старый тег отношения
94       old_way: Старая линия
95       old_way_node: Старая точка линии
96       old_way_tag: Старый тег линии
97       relation: Отношение
98       relation_member: Участник отношения
99       relation_tag: Тег отношения
100       session: Сессия
101       trace: Маршрут
102       tracepoint: Точка маршрута
103       tracetag: Тег маршрута
104       user: Пользователь
105       user_preference: Настройки пользователя
106       user_token: Токен пользователя
107       way: Линия
108       way_node: Точка линии
109       way_tag: Тег линии
110     attributes:
111       diary_comment:
112         body: Текст
113       diary_entry:
114         user: Пользователь
115         title: Тема
116         latitude: Широта
117         longitude: Долгота
118         language: Язык
119       friend:
120         user: Пользователь
121         friend: Друг
122       trace:
123         user: Пользователь
124         visible: Видимость
125         name: Название
126         size: Размер
127         latitude: Широта
128         longitude: Долгота
129         public: Публичный
130         description: Описание
131       message:
132         sender: Отправитель
133         title: Тема
134         body: Текст
135         recipient: Получатель
136       user:
137         email: Адрес электронной почты
138         active: Активен
139         display_name: Отображаемое имя
140         description: Описание
141         languages: Языки
142         pass_crypt: Пароль
143   editor:
144     default: По умолчанию (назначен %{name})
145     potlatch:
146       name: Potlatch 1
147       description: Potlatch 1 (редактор в браузере)
148     id:
149       name: iD
150       description: iD (редактор в браузере)
151     potlatch2:
152       name: Potlatch 2
153       description: Potlatch 2 (редактор в браузере)
154     remote:
155       name: Дистанционное управление
156       description: Дистанционное управление (JOSM или Merkaartor)
157   browse:
158     created: Создано
159     closed: Закрыто
160     created_html: Создано <abbr title='%{title}'>%{time} назад</abbr>
161     closed_html: Закрыто <abbr title='%{title}'>%{time} назад</abbr>
162     created_by_html: Создано <abbr title='%{title}'>%{time} назад</abbr> пользователем
163       %{user}
164     deleted_by_html: Удалено <abbr title='%{title}'>%{time} назад</abbr> пользователем
165       %{user}
166     edited_by_html: Отредактировано <abbr title='%{title}'>%{time} назад</abbr> пользователем
167       %{user}
168     closed_by_html: Закрыто <abbr title='%{title}'>%{time} назад</abbr> пользователем
169       %{user}
170     version: Версия
171     in_changeset: Пакет правок
172     anonymous: аноним
173     no_comment: (комментарий отсутствует)
174     part_of: Участвует в
175     download_xml: Скачать XML
176     view_history: Посмотреть историю
177     view_details: Подробнее
178     location: 'Географическое положение:'
179     changeset:
180       title: 'Пакет правок: %{id}'
181       belongs_to: Автор
182       node: Точки (%{count})
183       node_paginated: Точки (%{x}-%{y} из %{count})
184       way: Линии (%{count})
185       way_paginated: Линии (%{x}-%{y} из %{count})
186       relation: Отношения (%{count})
187       relation_paginated: Отношения (%{x}-%{y} из %{count})
188       comment: Комментарии (%{count})
189       hidden_commented_by: Скрытый комментарий от %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
190         назад</abbr>
191       commented_by: Комментарий пользователя %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
192         назад</abbr>
193       changesetxml: XML пакета правок
194       osmchangexml: osmChange XML
195       feed:
196         title: Пакет правок %{id}
197         title_comment: Пакет правок %{id} — %{comment}
198       join_discussion: Войдите в систему, чтобы присоединиться к обсуждению
199       discussion: Обсуждение
200       still_open: Пакет правок ещё открыт. Обсуждение будет доступно, как только пакет
201         правок будет закрыт.
202     node:
203       title: 'Точка: %{name}'
204       history_title: 'История точки: %{name}'
205     way:
206       title: 'Линия: %{name}'
207       history_title: 'История линии: %{name}'
208       nodes: Точки
209       also_part_of:
210         one: содержится в линии %{related_ways}
211         other: содержится в линиях %{related_ways}
212     relation:
213       title: 'Отношение: %{name}'
214       history_title: 'История отношения: %{name}'
215       members: Участники
216     relation_member:
217       entry_role: '%{type} %{name} в роли %{role}'
218       type:
219         node: Точка
220         way: Линия
221         relation: Отношение
222     containing_relation:
223       entry: Отношение %{relation_name}
224       entry_role: Отношение %{relation_name} (в роли %{relation_role})
225     not_found:
226       sorry: 'К сожалению, %{type} #%{id} не найден.'
227       type:
228         node: точка
229         way: линия
230         relation: отношение
231         changeset: пакет правок
232         note: примечание
233     timeout:
234       sorry: Извините, данные для %{type} с id %{id} требуют слишком много времени
235         для извлечения.
236       type:
237         node: точки
238         way: линии
239         relation: отношения
240         changeset: пакета правок
241         note: примечание
242     redacted:
243       redaction: Исправление %{id}
244       message_html: Версия %{version} этого объекта (%{type}) скрыта и не может быть
245         отображена. Пожалуйста, смотрите %{redaction_link} для дополнительной информации.
246       type:
247         node: точка
248         way: линия
249         relation: отношение
250     start_rjs:
251       feature_warning: Необходимо загрузить %{num_features} объектов, что может замедлить
252         ваш браузер. Вы уверены что хотите просмотреть эти данные?
253       load_data: Загрузить данные
254       loading: Загрузка...
255     tag_details:
256       tags: Теги
257       wiki_link:
258         key: Страница вики, описывающая тег %{key}
259         tag: Страница вики, описывающая тег %{key}=%{value}
260       wikidata_link: Элемент %{page} в Викиданных
261       wikipedia_link: Статья %{page} в Википедии
262       telephone_link: Позвонить %{phone_number}
263     note:
264       title: 'Заметка: %{id}'
265       new_note: Новая заметка
266       description: Описание
267       open_title: 'Необработанная заметка #%{note_name}'
268       closed_title: 'Обработанная заметка #%{note_name}'
269       hidden_title: 'Скрытая заметка #%{note_name}'
270       open_by: Создана пользователем %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} назад</abbr>
271       open_by_anonymous: Создано анонимно <abbr title='%{exact_time}'>%{when} назад</abbr>
272       commented_by: Комментарий пользователя %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
273         назад</abbr>
274       commented_by_anonymous: Анонимный комментарий <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
275         назад</abbr>
276       closed_by: Обработана пользователем %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
277         назад</abbr>
278       closed_by_anonymous: Обработана анонимно <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
279         назад</abbr>
280       reopened_by: Открыта заново пользователем %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
281         назад</abbr>
282       reopened_by_anonymous: Открыта заново анонимно <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
283         назад</abbr>
284       hidden_by: Скрыта %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} назад</abbr>
285       report: Сообщить об этой заметке
286     query:
287       title: Что здесь?
288       introduction: Нажмите на карту, чтобы найти ближайшие объекты
289       nearby: Ближайшие объекты
290       enclosing: Местоположение
291   changeset:
292     changeset_paging_nav:
293       showing_page: Страница %{page}
294       next: Следующая →
295       previous: ← Предыдущая
296     changeset:
297       anonymous: Аноним
298       no_edits: (нет правок)
299       view_changeset_details: Просмотреть подробности пакета правок
300     changesets:
301       id: ID
302       saved_at: Завершено
303       user: Пользователь
304       comment: Комментарий
305       area: Область
306     list:
307       title: Пакет правок
308       title_user: Пакеты правок пользователя %{user}
309       title_friend: Пакеты правок моих друзей
310       title_nearby: Пакеты правок соседних участников
311       empty: Пакеты правок не найдены.
312       empty_area: Нет пакетов правок в этой области.
313       empty_user: Нет пакетов правок этого пользователя.
314       no_more: Больше пакетов правок не обнаружено.
315       no_more_area: Нет больше пакетов правок в этой области.
316       no_more_user: Нет больше пакетов правок от этого пользователя.
317       load_more: Загрузить ещё
318     timeout:
319       sorry: К сожалению, список пакетов правок, который вы запросили, требует слишком
320         много времени для извлечения.
321     rss:
322       title_all: Обсуждение пакета правок OpenStreetMap
323       title_particular: 'Обсуждение пакета правок OpenStreetMap #%{changeset_id}'
324       comment: 'Новый комментарий к пакету правок #%{changeset_id} от %{author}'
325       commented_at_html: Обновлена %{when} назад
326       commented_at_by_html: Обновлена %{when} назад %{user}
327       full: Полное обсуждение
328   diary_entry:
329     new:
330       title: Новая запись в дневнике
331       publish_button: Опубликовать
332     list:
333       title: Дневники
334       title_friends: Дневники друзей
335       title_nearby: Дневники соседних участников
336       user_title: Дневник пользователя %{user}
337       in_language_title: Дневниковые записи на языке %{language}
338       new: Новая запись в дневнике
339       new_title: Сделать новую запись в моем дневнике
340       no_entries: В дневнике нет записей
341       recent_entries: Недавние записи
342       older_entries: Более старые записи
343       newer_entries: Более новые записи
344     edit:
345       title: Редактирование записи
346       subject: 'Тема:'
347       body: 'Текст:'
348       language: 'Язык:'
349       location: 'Место:'
350       latitude: 'Широта:'
351       longitude: 'Долгота:'
352       use_map_link: Указать на карте
353       save_button: Сохранить
354       marker_text: Место написания заметки
355     view:
356       title: Дневник пользователя %{user} | %{title}
357       user_title: Дневник пользователя %{user}
358       leave_a_comment: Оставить комментарий
359       login_to_leave_a_comment: '%{login_link}, чтобы оставить комментарий'
360       login: Представиться
361       save_button: Сохранить
362     no_such_entry:
363       title: Нет такой дневниковой записи
364       heading: Нет записи с номером %{id}
365       body: К сожалению, записи или комментария с id %{id} не найдено. Проверьте правильность
366         написания. Возможно, ссылка, по которой вы перешли, ошибочна.
367     diary_entry:
368       posted_by: 'Отправил %{link_user} %{created}, язык: %{language_link}'
369       comment_link: Комментировать
370       reply_link: Ответить
371       comment_count:
372         few: '%{count} комментария'
373         one: '%{count} комментарий'
374         zero: Нет комментариев
375         other: '%{count} комментариев'
376       edit_link: Изменить запись
377       hide_link: Скрыть эту запись
378       confirm: Подтвердить
379       report: Сообщить об этой записи в дневнике
380     diary_comment:
381       comment_from: Комментарий %{link_user} %{comment_created_at}
382       hide_link: Скрыть этот комментарий
383       confirm: Подтвердить
384       report: Сообщить об этом комментарии
385     location:
386       location: 'Место:'
387       view: Вид
388       edit: Правка
389     feed:
390       user:
391         title: Дневниковые записи OpenStreetMap для %{user}
392         description: Последнее дневниковые записи OpenStreetMap для %{user}
393       language:
394         title: Дневниковые записи OpenStreetMap на %{language_name}
395         description: Последнее дневниковые записи пользователей OpenStreetMap на %{language_name}
396       all:
397         title: Дневниковые записи OpenStreetMap
398         description: Последнее дневниковые записи пользователей OpenStreetMap
399     comments:
400       has_commented_on: '%{display_name} прокомментировал следующие записи дневника'
401       post: Сообщение
402       when: Когда
403       comment: Комментарий
404       ago: '%{ago} назад'
405       newer_comments: Более новые комментарии
406       older_comments: Более старые комментарии
407   geocoder:
408     search:
409       title:
410         latlon: <a href="https://openstreetmap.org/">Внутренние результаты</a>
411         ca_postcode: Результаты от <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
412         osm_nominatim: Результаты от <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
413           Nominatim</a>
414         geonames: Результаты от <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
415         osm_nominatim_reverse: Результаты от <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
416           Nominatim</a>
417         geonames_reverse: Результаты от <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
418     search_osm_nominatim:
419       prefix:
420         aerialway:
421           cable_car: Канатная дорога
422           chair_lift: Кресельный канатный подъёмник
423           drag_lift: Якорный (бугельный) подъёмник
424           gondola: Канатная дорога
425           platter: Бугельный подъёмник
426           pylon: Опора линии электропередач
427           station: Станция канатного подъёмника
428           t-bar: Т-образные подъёмники-буксиры
429         aeroway:
430           aerodrome: Аэродром
431           airstrip: Взлётно-посадочная полоса
432           apron: Перрон
433           gate: Выход на посадку
434           hangar: Ангар
435           helipad: Вертолётная площадка
436           holding_position: Место ожидания
437           parking_position: Позиция парковки
438           runway: Взлётно-посадочная полоса
439           taxiway: Рулёжная дорожка
440           terminal: Терминал
441         amenity:
442           animal_shelter: Приют для животных
443           arts_centre: Центр искусств
444           atm: Банкомат
445           bank: Банк
446           bar: Бар
447           bbq: Барбекю
448           bench: Скамья
449           bicycle_parking: Велопарковка
450           bicycle_rental: Прокат велосипедов
451           biergarten: Пивная на открытом воздухе
452           boat_rental: Прокат лодок
453           brothel: Бордель
454           bureau_de_change: Обмен валют
455           bus_station: Автобусная станция
456           cafe: Кафе
457           car_rental: Аренда автомобилей
458           car_sharing: Каршаринг
459           car_wash: Автомойка
460           casino: Казино
461           charging_station: Станция зарядки электромобилей
462           childcare: Служба ухода за детьми
463           cinema: Кинотеатр
464           clinic: Поликлиника
465           clock: Часы
466           college: Колледж
467           community_centre: Общественный центр
468           courthouse: Суд
469           crematorium: Крематорий
470           dentist: Стоматология
471           doctors: Врач
472           drinking_water: Питьевая вода
473           driving_school: Автошкола
474           embassy: Посольство
475           fast_food: Фаст-фуд
476           ferry_terminal: Паромная станция
477           fire_station: Пожарная станция
478           food_court: Ресторанный дворик
479           fountain: Фонтан
480           fuel: Заправка
481           gambling: Игорный дом
482           grave_yard: Место захоронения
483           grit_bin: Контейнер с дорожной посыпкой
484           hospital: Госпиталь
485           hunting_stand: Охотничья вышка
486           ice_cream: Мороженое
487           kindergarten: Детский сад
488           library: Библиотека
489           marketplace: Рынок
490           monastery: Монастырь
491           motorcycle_parking: Парковка для мотоциклов
492           nightclub: Ночной клуб
493           nursing_home: Дом престарелых
494           office: Офис
495           parking: Стоянка
496           parking_entrance: Въезд на стоянку
497           parking_space: Парковка
498           pharmacy: Аптека
499           place_of_worship: Место поклонения
500           police: Полиция
501           post_box: Почтовый ящик
502           post_office: Почтовое отделение
503           preschool: Дошкольное учреждение
504           prison: Тюрьма
505           pub: Паб
506           public_building: Общественное здание
507           recycling: Место утилизации
508           restaurant: Ресторан
509           retirement_home: Дом престарелых
510           sauna: Сауна
511           school: Школа
512           shelter: Укрытие
513           shop: Магазин
514           shower: Душ
515           social_centre: Общественный центр
516           social_club: Сообщество
517           social_facility: Социальное учреждение
518           studio: Студия
519           swimming_pool: Бассейн
520           taxi: Такси
521           telephone: Телефон
522           theatre: Театр
523           toilets: Туалет
524           townhall: Городская администрация
525           university: Университет
526           vending_machine: Торговый автомат
527           veterinary: Ветеринарная клиника
528           village_hall: Общественный центр
529           waste_basket: Урна
530           waste_disposal: Мусорный бак
531           water_point: Набор воды
532           youth_centre: Молодёжный центр
533         boundary:
534           administrative: Административная граница
535           census: Граница переписного участка
536           national_park: Национальный парк
537           protected_area: Охраняемая территория
538         bridge:
539           aqueduct: Акведук
540           boardwalk: Тротуар
541           suspension: Подвесной мост
542           swing: Поворотный мост
543           viaduct: Виадук
544           "yes": Мост
545         building:
546           "yes": Здание
547         craft:
548           brewery: Пивоварня
549           carpenter: Плотник
550           electrician: Электрик
551           gardener: Садовник
552           painter: Художник
553           photographer: Фотограф
554           plumber: Сантехник
555           shoemaker: Сапожник
556           tailor: Портной
557           "yes": Мастерская
558         emergency:
559           ambulance_station: Станция скорой медицинской помощи
560           assembly_point: Место сбора
561           defibrillator: Дефибриллятор
562           landing_site: Место аварийной посадки
563           phone: Телефон экстренной связи
564           water_tank: Пожарный водоём/резервуар
565           "yes": Для экстренных служб
566         highway:
567           abandoned: Заброшенная дорога
568           bridleway: Дорожка для верховой езды
569           bus_guideway: Автобусная полоса-рельс
570           bus_stop: Автобусная остановка
571           construction: Ремонт/строительство дороги
572           corridor: Проход через здание
573           cycleway: Велодорожка
574           elevator: Лифт
575           emergency_access_point: Пункт первой помощи
576           footway: Тротуар
577           ford: Брод
578           give_way: Знак "Уступи дорогу"
579           living_street: Жилая улица
580           milestone: Километровый столб
581           motorway: Автомагистраль
582           motorway_junction: Перекрёсток
583           motorway_link: Развязка на автомагистрали
584           passing_place: Разъездной путь
585           path: Тропа
586           pedestrian: Пешеходная улица
587           platform: Платформа
588           primary: Главная дорога
589           primary_link: Главная дорога
590           proposed: Проектируемая дорога
591           raceway: Гоночная трасса
592           residential: Улица
593           rest_area: Зона отдыха
594           road: Дорога
595           secondary: Второстепенная дорога
596           secondary_link: Второстепенная дорога
597           service: Проезд
598           services: Придорожный сервис
599           speed_camera: Камера контроля скорости
600           steps: Лестница
601           stop: Знак остановки
602           street_lamp: Уличный фонарь
603           tertiary: Дорога третьего класса
604           tertiary_link: Дорога третьего класса
605           track: Просёлочная дорога
606           traffic_signals: Светофор
607           trail: Тропа
608           trunk: Трасса
609           trunk_link: Развязка
610           turning_loop: Дорога для разворота
611           unclassified: Дорога местного значения
612           "yes": Дорога
613         historic:
614           archaeological_site: Раскопки
615           battlefield: Поле боя
616           boundary_stone: Пограничный камень
617           building: Историческое здание
618           bunker: Бункер
619           castle: Крепость
620           church: Церковь
621           city_gate: Городские ворота
622           citywalls: Исторические укрепления
623           fort: Форт
624           heritage: Объект культурного наследия
625           house: Дом
626           icon: Икона
627           manor: Поместье
628           memorial: Памятник
629           mine: Рудник
630           mine_shaft: Шахтный ствол
631           monument: Монумент
632           roman_road: Римская дорога
633           ruins: Развалины
634           stone: Камень
635           tomb: Могила
636           tower: Башня
637           wayside_cross: Придорожный крест
638           wayside_shrine: Придорожная святыня
639           wreck: Остов судна
640           "yes": Памятное место
641         junction:
642           "yes": Перекрёсток
643         landuse:
644           allotments: Садоводство
645           basin: Водоём
646           brownfield: Расчистка под застройку
647           cemetery: Кладбище
648           commercial: Офисная территория
649           conservation: Заповедник
650           construction: Стройка
651           farm: Ферма
652           farmland: Сельхозугодья
653           farmyard: Сельхоздворы
654           forest: Лесное хозяйство
655           garages: Гаражи
656           grass: Трава
657           greenfield: Неосвоенная территория
658           industrial: Промышленный район
659           landfill: Свалка
660           meadow: Луг
661           military: Военная территория
662           mine: Шахта
663           orchard: Фруктовый сад
664           quarry: Карьер
665           railway: Железная дорога
666           recreation_ground: Зона отдыха
667           reservoir: Водохранилище
668           reservoir_watershed: Водораздел водохранилища
669           residential: Жилой район
670           retail: Торговая территория
671           road: Зона дорожной сети
672           village_green: Общественная территория в центре населённого пункта
673           vineyard: Виноградник
674           "yes": Землепользование
675         leisure:
676           beach_resort: Пляж с насаждениями
677           bird_hide: Засидка (пункт скрытого наблюдения за птицами)
678           common: Общественно-доступная земля
679           dog_park: Площадка для собак
680           firepit: Место для костра
681           fishing: Рыбалка
682           fitness_centre: Фитнес-центр
683           fitness_station: Тренажёр
684           garden: Сад
685           golf_course: Поле для гольфа
686           horse_riding: Конная база
687           ice_rink: Каток
688           marina: Пристань
689           miniature_golf: Минигольф
690           nature_reserve: Заповедник
691           park: Парк
692           pitch: Спортивная площадка
693           playground: Детская игровая площадка
694           recreation_ground: Зона отдыха
695           resort: Курорт
696           sauna: Сауна
697           slipway: Стапель
698           sports_centre: Спортивный центр
699           stadium: Стадион
700           swimming_pool: Бассейн
701           track: Спортивная дорожка
702           water_park: Аквапарк
703           "yes": Досуг
704         man_made:
705           adit: Штольня
706           beacon: Маяк
707           beehive: Улей
708           breakwater: Волнорез
709           bridge: Мост
710           bunker_silo: Бункер
711           chimney: Дымовая труба
712           crane: Кран
713           dolphin: Причальная тумба
714           dyke: Прибрежная насыпь
715           embankment: Насыпь
716           flagpole: Флагшток
717           gasometer: Газгольдер
718           groyne: Буна
719           kiln: Печь
720           lighthouse: Маяк
721           mast: Мачта
722           mine: Рудник
723           mineshaft: Шахтный ствол
724           monitoring_station: Станция наблюдения
725           petroleum_well: Скважина
726           pier: Пирс
727           pipeline: Трубопровод
728           silo: Силос
729           storage_tank: Крытый резервуар
730           surveillance: Камера наблюдения
731           tower: Башня
732           wastewater_plant: Станция очистки сточных вод
733           watermill: Водяная мельница
734           water_tower: Водонапорная башня
735           water_well: Колодец
736           water_works: Водозабор
737           windmill: Ветроэнергетическая установка
738           works: Фабрика
739           "yes": Искусственный
740         military:
741           airfield: Военный аэродром
742           barracks: Казармы
743           bunker: Бункер
744           "yes": Военный
745         mountain_pass:
746           "yes": Перевал
747         natural:
748           bay: Залив
749           beach: Пляж
750           cape: Мыс
751           cave_entrance: Вход в пещеру
752           cliff: Скальный обрыв
753           crater: Кратер
754           dune: Дюна
755           fell: Горная пустошь
756           fjord: Фьорд
757           forest: Лес
758           geyser: Гейзер
759           glacier: Ледник
760           grassland: Луг
761           heath: Вересковая пустошь
762           hill: Холм
763           island: Остров
764           land: Земля
765           marsh: Травянистое болото
766           moor: Вересковая пустошь
767           mud: Грязь
768           peak: Вершина горы
769           point: Мыс
770           reef: Риф
771           ridge: Хребет
772           rock: Скала
773           saddle: Перевал
774           sand: Песок
775           scree: Осыпь камней
776           scrub: Кустарник
777           spring: Родник
778           stone: Камень
779           strait: Пролив
780           tree: Дерево
781           valley: Долина
782           volcano: Вулкан
783           water: Водоём
784           wetland: Заболоченная территория
785           wood: Лес
786         office:
787           accountant: Бухгалтер
788           administrative: Администрация
789           architect: Архитектор
790           association: Ассоциация
791           company: Компания
792           educational_institution: Учебное заведение
793           employment_agency: Агентство занятости
794           estate_agent: Агенство недвижимости
795           government: Государственное учреждение
796           insurance: Страховое бюро
797           it: IT-офис
798           lawyer: Юрист
799           ngo: Офис некоммерческой организации
800           telecommunication: Офис телекоммуникационной компании
801           travel_agent: Туристическое агентство
802           "yes": Офисы
803         place:
804           allotments: Садоводство
805           city: Город
806           city_block: Городской квартал
807           country: Страна
808           county: Уезд
809           farm: Ферма
810           hamlet: Посёлок
811           house: Дом
812           houses: Дома
813           island: Остров
814           islet: Маленький остров
815           isolated_dwelling: Отдельный дом-ферма
816           locality: Заброшенная деревня, урочище, необитаемая местность
817           municipality: Муниципалитет
818           neighbourhood: Соседство
819           postcode: Почтовый индекс
820           quarter: Район города
821           region: Регион
822           sea: Море
823           square: Площадь
824           state: Область/Штат
825           subdivision: Подразделение
826           suburb: Пригород
827           town: Городок
828           unincorporated_area: Загородная зона
829           village: Деревня
830           "yes": Место
831         railway:
832           abandoned: Разобранные железнодорожные пути
833           construction: Ремонт железнодорожных путей
834           disused: Заброшенная железнодорожная ветка
835           funicular: Фуникулёр
836           halt: Железнодорожная станция
837           junction: Железнодорожная стрелка
838           level_crossing: Железнодорожный переезд
839           light_rail: Легкорельсовый транспорт
840           miniature: Макет железной дороги
841           monorail: Монорельс
842           narrow_gauge: Узкоколейка
843           platform: Железнодорожная платформа
844           preserved: Историческая железная дорога
845           proposed: Проектируемая железная дорога
846           spur: Ответвление ж/д пути
847           station: Железнодорожная станция
848           stop: Железнодорожная остановка
849           subway: Метро
850           subway_entrance: Вход в метро
851           switch: Железнодорожная стрелка
852           tram: Трамвай
853           tram_stop: Трамвайная остановка
854         shop:
855           alcohol: Магазин алкоголя
856           antiques: Антиквариат
857           art: Художественный салон
858           bakery: Булочная
859           beauty: Салон красоты
860           beverages: Магазин напитков
861           bicycle: Веломагазин
862           bookmaker: Букмекер
863           books: Книжный магазин
864           boutique: Бутик
865           butcher: Мясная лавка
866           car: Продажа и ремонт автомобилей
867           car_parts: Автомагазин
868           car_repair: Автомастерская
869           carpet: Ковры
870           charity: Благотворительный магазин
871           chemist: Магазин бытовой химии
872           clothes: Магазин одежды
873           computer: Компьютерный магазин
874           confectionery: Кондитерская
875           convenience: Продовольственный магазин
876           copyshop: Услуги копирования
877           cosmetics: Косметика
878           deli: Магазин деликатесов
879           department_store: Универсам
880           discount: Магазин распродаж
881           doityourself: Сделай сам
882           dry_cleaning: Химчистка
883           electronics: Магазин электроники
884           estate_agent: Агенство недвижимости
885           farm: Магазин фермерских продуктов
886           fashion: Магазин модной одежды
887           fish: Рыбный магазин
888           florist: Цветочный магазин
889           food: Продукты
890           funeral_directors: Похоронное бюро
891           furniture: Мебель
892           gallery: Галерея
893           garden_centre: Садовый центр
894           general: Магазин
895           gift: Магазин подарков
896           greengrocer: Овощной магазин
897           grocery: Продуктовый магазин
898           hairdresser: Парикмахерская
899           hardware: Хозяйственный магазин
900           hifi: Магазин аудио/видео аппаратуры
901           houseware: Магазин посуды
902           interior_decoration: Оформление интерьера
903           jewelry: Ювелирный магазин
904           kiosk: Киоск
905           kitchen: Магазин кухонь
906           laundry: Прачечная
907           lottery: Лотерея
908           mall: Молл
909           market: Рынок
910           massage: Массаж
911           mobile_phone: Магазин мобильных телефонов
912           motorcycle: Магазин по продаже мотоциклов
913           music: Музыкальный магазин
914           newsagent: Газетный киоск
915           optician: Оптика
916           organic: Магазин органических продуктов
917           outdoor: Магазин для активного отдыха
918           paint: Лавка художника
919           pawnbroker: Ломбард
920           pet: Зоомагазин
921           pharmacy: Аптека
922           photo: Фотомагазин
923           seafood: Морепродукты
924           second_hand: Комиссионный магазин
925           shoes: Обувной магазин
926           sports: Спортивный магазин
927           stationery: Канцелярские товары
928           supermarket: Супермаркет
929           tailor: Портной
930           ticket: Касса
931           tobacco: Табачный магазин
932           toys: Магазин игрушек
933           travel_agency: Туристической агентство
934           tyres: Магазин шин
935           vacant: Пустующий магазин
936           variety_store: Магазин одной цены
937           video: Магазин видеозаписей
938           wine: Винный магазин
939           "yes": Магазин
940         tourism:
941           alpine_hut: Альпийский домик
942           apartment: Квартира
943           artwork: Произведение искусства
944           attraction: Достопримечательность
945           bed_and_breakfast: Полупансион
946           cabin: Хижина
947           camp_site: Лагерь
948           caravan_site: Стоянка для домов на колёсах
949           chalet: Шале
950           gallery: Галерея
951           guest_house: Гостевой дом
952           hostel: Хостел
953           hotel: Гостиница
954           information: Информация
955           motel: Мотель
956           museum: Музей
957           picnic_site: Место для пикника
958           theme_park: Парк развлечений
959           viewpoint: Смотровая площадка
960           zoo: Зоопарк
961         tunnel:
962           building_passage: Проезд через здание
963           culvert: Водопропускная труба, кульверт
964           "yes": Тоннель
965         waterway:
966           artificial: Искусственный водоток
967           boatyard: Верфь
968           canal: Канал
969           dam: Дамба
970           derelict_canal: Пересохший канал
971           ditch: Канава
972           dock: Док
973           drain: Сток
974           lock: Шлюз
975           lock_gate: Ворота шлюза
976           mooring: Место швартовки
977           rapids: Речной порог
978           river: Река
979           stream: Ручей
980           wadi: Высохшее русло
981           waterfall: Водопад
982           weir: Плотина
983           "yes": Водный маршрут
984       admin_levels:
985         level2: Граница страны
986         level4: Граница штата, субъекта
987         level5: Граница региона
988         level6: Граница района
989         level8: Граница города
990         level9: Граница села, деревни
991         level10: Граница пригорода
992     description:
993       title:
994         osm_nominatim: Местоположение от <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
995           Nominatim</a>
996         geonames: Местоположение от <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
997       types:
998         cities: Города
999         towns: Городские поселения
1000         places: Места
1001     results:
1002       no_results: Ничего не найдено
1003       more_results: Ещё результаты
1004   issues:
1005     index:
1006       title: Проблемы
1007       select_status: Выберите статус
1008       select_type: Выберите тип
1009       select_last_updated_by: Выберите последнего обновившего
1010       reported_user: Пользователь в сообщении
1011       not_updated: Не обновлялось
1012       search: Найти
1013       search_guidance: Поиск проблем
1014       user_not_found: Пользователь не существует
1015       issues_not_found: Такие проблемы не найдены
1016       status: Статус
1017       reports: Сообщения
1018       last_updated: Последнее изменение
1019       reported_item: Тема сообщения
1020       states:
1021         ignored: Проигнорировано
1022         open: Открыто
1023         resolved: Обработано
1024     update:
1025       new_report: Ваше сообщение было успешно зарегистрировано
1026       successful_update: Ваше сообщение было успешно обновлено
1027       provide_details: Пожалуйста, сообщите дополнительные детали
1028     show:
1029       report_created_at: Впервые сообщено %{datetime}
1030       last_resolved_at: Последний раз обработано %{datetime}
1031       last_updated_at: Последнее обновление %{datetime} пользователем %{displayname}
1032       resolve: Обработать
1033       ignore: Игнорировать
1034       reopen: Переоткрыть
1035       reports_of_this_issue: Сообщения об этой проблеме
1036       read_reports: Прочитанные сообщения
1037       new_reports: Новые сообщения
1038       other_issues_against_this_user: Другие проблемы с этим пользователем
1039       no_other_issues: Нет других проблем с этим пользователем
1040       comments_on_this_issue: Комментарии по этой проблеме
1041     resolve:
1042       resolved: Статус проблемы был установлен в "Обработано"
1043     ignore:
1044       ignored: Статус проблемы был установлен в "Проигнорировано"
1045     reopen:
1046       reopened: Статус проблемы был установлен в "Открыто"
1047     comments:
1048       created_at: ' %{datetime}'
1049       reassign_param: Переназначить проблему?
1050     reports:
1051       updated_at: ' %{datetime}'
1052       reported_by_html: Указано как %{category} пользователем %{user}
1053     helper:
1054       reportable_title:
1055         note: Заметка № %{note_id}
1056   issue_comments:
1057     create:
1058       comment_created: Ваш комментарий был успешно создан
1059   reports:
1060     new:
1061       title_html: Сообщение %{link}
1062       missing_params: Не удалось создать новое сообщение
1063       details: Пожалуйста, сообщите немного больше деталей о проблеме (обязательно).
1064       select: 'Выберите причину вашего сообщения:'
1065       disclaimer:
1066         intro: 'Пожалуйста, перед отправкой вашего сообщения модераторам сайта убедитесь,
1067           что:'
1068         not_just_mistake: Вы уверены, что проблема не просто ошибка
1069         unable_to_fix: Вы не можете решить проблему самостоятельно или с помощью своих
1070           коллег-членов сообщества
1071         resolve_with_user: Вы уже пробовали решить проблему с этим пользователем
1072       categories:
1073         diary_entry:
1074           spam_label: Эта запись в дневнике является спамом или содержит его
1075           offensive_label: Эта запись в дневнике является непристойной или оскорбительной
1076           threat_label: Эта запись в дневнике содержит угрозу
1077           other_label: Другое
1078         diary_comment:
1079           spam_label: Этот комментарий в дневнике является спамом или содержит его
1080           offensive_label: Этот комментарий в дневнике является непристойным или оскорбительным
1081           threat_label: Этот комментарий в дневнике содержит угрозу
1082           other_label: Другое
1083         user:
1084           spam_label: Профиль этого пользователя является спамом или содержит его
1085           offensive_label: Профиль этого пользователя является непристойным или оскорбительным
1086           threat_label: Профиль этого пользователя содержит угрозу
1087           vandal_label: Этот пользователь является вандалом
1088           other_label: Другое
1089         note:
1090           spam_label: Эта заметка является спамом
1091           personal_label: Эта заметка содержит персональные данные
1092           abusive_label: Эта заметка является оскорбительной
1093           other_label: Другое
1094     create:
1095       successful_report: Ваше сообщение было успешно зарегистрировано
1096       provide_details: Пожалуйста, сообщите дополнительные детали
1097   layouts:
1098     logo:
1099       alt_text: Логотип OpenStreetMap
1100     home: Домой
1101     logout: Выйти
1102     log_in: Войти
1103     log_in_tooltip: Войти под существующей учётной записью
1104     sign_up: Зарегистрироваться
1105     start_mapping: Начать картографировать
1106     sign_up_tooltip: Создать учётную запись для редактирования
1107     edit: Правка
1108     history: История
1109     export: Экспорт
1110     issues: Проблемы
1111     data: Данные
1112     export_data: Экспортировать данные
1113     gps_traces: GPS-треки
1114     gps_traces_tooltip: Работать с GPS-треками
1115     user_diaries: Дневники участников
1116     user_diaries_tooltip: Посмотреть дневники участников
1117     edit_with: Редактировать с помощью %{editor}
1118     tag_line: Свободная вики-карта мира
1119     intro_header: Добро пожаловать на OpenStreetMap!
1120     intro_text: OpenStreetMap является картой мира, созданной такими же людьми, как
1121       и вы, и может свободно использоваться под открытой лицензией.
1122     intro_2_create_account: Создайте учётную запись
1123     partners_html: Хостинг поддерживается %{ucl}, %{bytemark} и %{ic}, а также другими
1124       %{partners}.
1125     partners_ucl: UCL
1126     partners_ic: Имперским колледжем Лондона
1127     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1128     partners_partners: партнёрами
1129     osm_offline: База данных OpenStreetMap в данный момент не доступна, так как проводится
1130       необходимое техническое обслуживание.
1131     osm_read_only: База данных OpenStreetMap в данный момент доступна только для чтения,
1132       так как проводится необходимое техническое обслуживание.
1133     donate: Поддержите OpenStreetMap %{link} в Фонд обновления оборудования.
1134     help: Помощь
1135     about: О проекте
1136     copyright: Авторские права
1137     community: Сообщество
1138     community_blogs: Блоги сообщества
1139     community_blogs_title: Блоги членов сообщества OpenStreetMap
1140     foundation: Фонд OpenStreetMap
1141     foundation_title: Фонд OpenStreetMap
1142     make_a_donation:
1143       title: Поддержите OpenStreetMap денежным пожертвованием
1144       text: Поддержать проект
1145     learn_more: Узнать больше
1146     more: Ещё
1147   notifier:
1148     diary_comment_notification:
1149       subject: Пользователь [OpenStreetMap] %{user} оставил комментарий в дневнике
1150       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1151       header: '%{from_user} прокомментировал на OpenStreetMap с темой %{subject}:'
1152       footer: Вы можете также прочитать комментарий — %{readurl}, оставить свой —
1153         %{commenturl} или ответить — %{replyurl}
1154     message_notification:
1155       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1156       header: 'Пользователь OpenStreetMap %{from_user} отправил вам сообщение с темой
1157         %{subject}:'
1158       footer_html: Вы можете также прочитать сообщение на странице %{readurl} и ответить
1159         на него на %{replyurl}
1160     friend_notification:
1161       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1162       subject: Пользователь [OpenStreetMap] %{user} добавил вас в список своих друзей
1163       had_added_you: '%{user} добавил вас в друзья на OpenStreetMap.'
1164       see_their_profile: 'Вы можете просмотреть информацию о них по ссылке: %{userurl}.'
1165       befriend_them: Вы также можете добавить их в качестве друзей в %{befriendurl}.
1166     gpx_notification:
1167       greeting: Здравствуйте,
1168       your_gpx_file: Похоже, ваш файл GPX
1169       with_description: с описанием
1170       and_the_tags: 'и следующими тегами:'
1171       and_no_tags: и без тегов.
1172       failure:
1173         subject: '[OpenStreetMap] Сбой импорта GPX'
1174         failed_to_import: 'сбой импорта. Произошла ошибка:'
1175         more_info_1: Дополнительную информацию о сбое импорта GPX, и о том, к предотвратить
1176         more_info_2: 'сбой, можно найти здесь:'
1177         import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:GPX_Import_Failures
1178       success:
1179         subject: '[OpenStreetMap] Импорт GPX прошёл успешно'
1180         loaded_successfully: |-
1181           успешно загружено %{trace_points} точек из
1182           %{possible_points} возможных.
1183     signup_confirm:
1184       subject: '[OpenStreetMap] Добро пожаловать в OpenStreetMap'
1185       greeting: Привет!
1186       created: Кто-то (надеемся, что Вы) только что создал учетную запись на %{site_url}.
1187       confirm: 'Прежде, чем мы сможем что-либо сделать, мы должны убедиться, что эта
1188         просьба исходит от вас, и если это так, то, пожалуйста, нажмите на ссылку
1189         ниже для подтверждения вашей учетной записи:'
1190       welcome: После подтверждения вашей учётной записи, мы предоставим вам немного
1191         дополнительной информации для начального ознакомления.
1192     email_confirm:
1193       subject: '[OpenStreetMap] Подтвердите ваш адрес электронной почты'
1194     email_confirm_plain:
1195       greeting: Здравствуйте,
1196       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что Вы) хочет изменить свой адрес электронной
1197         почты в %{server_url} на адрес %{new_address}.
1198       click_the_link: Если это вы, то перейдите по ссылке, расположенной ниже, чтобы
1199         подтвердить изменение.
1200     email_confirm_html:
1201       greeting: Здравствуйте,
1202       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что вы) хочет изменить свой адрес электронной
1203         почты в %{server_url} на адрес %{new_address}.
1204       click_the_link: Если это вы, то перейдите по ссылке, расположенной ниже, чтобы
1205         подтвердить изменение.
1206     lost_password:
1207       subject: '[OpenStreetMap] Запрос на смену пароля'
1208     lost_password_plain:
1209       greeting: Здравствуйте,
1210       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что Вы) запросил смену пароля для этого адреса
1211         электронной почты, зарегистрированного на openstreetmap.org.
1212       click_the_link: Если это вы, пожалуйста, перейдите по ссылке, указанной ниже,
1213         чтобы сменить ваш пароль.
1214     lost_password_html:
1215       greeting: Здравствуйте,
1216       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что вы) запросил смену пароля для этого адреса
1217         электронной почты, зарегистрированного на openstreetmap.org.
1218       click_the_link: Если это вы, пожалуйста, перейдите по ссылке, указанной ниже,
1219         чтобы сменить ваш пароль.
1220     note_comment_notification:
1221       anonymous: анонимный участник
1222       greeting: Здравствуйте,
1223       commented:
1224         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал вашу заметку'
1225         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал интересную вам
1226           заметку'
1227         your_note: '%{commenter} оставил комментарий к одной из ваших заметок около
1228           %{place}.'
1229         commented_note: '%{commenter} оставил комментарий к одной из заметок, которую
1230           вы тоже комментировали. Заметка находится около %{place}.'
1231       closed:
1232         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} обработал вашу заметку'
1233         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} обработал интересную вам заметку'
1234         your_note: '%{commenter} обработал одну из ваших заметок на карте недалеко
1235           от %{place}.'
1236         commented_note: '%{commenter} обработал одну из вами прокомментированных заметок
1237           недалеко от %{place}.'
1238       reopened:
1239         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} открыл заново вашу заметку'
1240         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} открыл заново интересную вам
1241           заметку'
1242         your_note: '%{commenter} открыл заново одну из ваших заметок на карте недалеко
1243           от %{place}.'
1244         commented_note: '%{commenter} открыл заново одну из вами прокомментированных
1245           заметок недалеко от %{place}.'
1246       details: Подробнее о заметке %{url}.
1247     changeset_comment_notification:
1248       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1249       greeting: Здравствуйте,
1250       commented:
1251         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал один из ваших
1252           пакетов правок'
1253         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал пакет правок,
1254           который вас интересует'
1255         your_changeset: '%{commenter} оставил комментарий %{time} к одному из ваших
1256           пакетов правок'
1257         commented_changeset: '%{time} участник %{commenter} оставил комментарий к
1258           пакету правок, который вы отслеживаете, созданному участником %{changeset_author}'
1259         partial_changeset_with_comment: с комментарием '%{changeset_comment}'
1260         partial_changeset_without_comment: без комментария
1261       details: Дополнительные сведения о пакете правок можно найти на %{url}.
1262       unsubscribe: Чтобы отказаться от новых сообщений для этого пакета правок, перейдите
1263         по ссылке %{url} и нажмите кнопку "Отписаться".
1264   messages:
1265     inbox:
1266       title: Входящие
1267       my_inbox: Мои входящие
1268       outbox: исходящие
1269       messages: У вас %{new_messages} и %{old_messages}
1270       new_messages:
1271         few: '%{count} новых сообщения'
1272         many: '%{count} новых сообщений'
1273         one: '%{count} новое сообщение'
1274         other: '%{count} новых сообщений'
1275       old_messages:
1276         few: '%{count} старых'
1277         many: '%{count} старых'
1278         one: '%{count} старое'
1279         other: '%{count} старых'
1280       from: От
1281       subject: Тема
1282       date: Дата
1283       no_messages_yet: У вас пока нет сообщений. Почему бы не пообщаться с %{people_mapping_nearby_link}?
1284       people_mapping_nearby: пользователями поблизости
1285     message_summary:
1286       unread_button: Пометить как непрочитанное
1287       read_button: Пометить как прочитанное
1288       reply_button: Ответить
1289       destroy_button: Удалить
1290     new:
1291       title: Отправить сообщение
1292       send_message_to: Отправить новое сообщение для %{name}
1293       subject: 'Тема:'
1294       body: 'Текст:'
1295       send_button: Отправить
1296       back_to_inbox: Назад ко входящим
1297       message_sent: Сообщение отправлено
1298       limit_exceeded: Вы недавно отправили много сообщений. Подождите немного, прежде
1299         чем отправлять ещё.
1300     no_such_message:
1301       title: |2-
1302
1303         Нет такого сообщения
1304       heading: |2-
1305
1306         Нет такого сообщения
1307       body: |2-
1308
1309         Извините, но сообщения с таким ID нет.
1310     outbox:
1311       title: Исходящие
1312       my_inbox: Мои %{inbox_link}
1313       inbox: входящие
1314       outbox: исходящие
1315       messages:
1316         few: У вас %{count} отправленных сообщения
1317         many: У вас %{count} отправленных сообщений
1318         one: У вас %{count} отправленное сообщение
1319         other: У вас %{count} отправленных сообщений
1320       to: Кому
1321       subject: Тема
1322       date: Дата
1323       no_sent_messages: Нет отправленных сообщений. Почему бы не пообщаться с %{people_mapping_nearby_link}?
1324       people_mapping_nearby: пользователями поблизости
1325     reply:
1326       wrong_user: |2-
1327
1328         Вы вошли как `%{user}', но ответ на ваш вопрос был отправлен не этому пользователю. Пожалуйста, войдите как соответствующий вашему вопросу пользователь, чтобы прочитать ответ.
1329     show:
1330       title: Просмотр сообщения
1331       from: От
1332       subject: Тема
1333       date: Дата
1334       reply_button: Ответить
1335       unread_button: Пометить как непрочитанное
1336       destroy_button: Удалить
1337       back: Назад
1338       to: 'Кому:'
1339       wrong_user: Вы вошли как пользователь `%{user}', но ответ на ваш вопрос был
1340         отправлен не этим или не этому пользователю. Пожалуйста, войдите как соответствующий
1341         вашему вопросу пользователь, чтобы прочитать его.
1342     sent_message_summary:
1343       destroy_button: Удалить
1344     mark:
1345       as_read: Сообщение отмечено как прочитанное
1346       as_unread: Сообщение отмечено как непрочитанное
1347     destroy:
1348       destroyed: Сообщение удалено
1349   site:
1350     about:
1351       next: Далее
1352       copyright_html: <span>&copy;</span>Участники<br />OpenStreetMap
1353       used_by: '%{name} предоставляет данные для тысяч сайтов, мобильных приложений
1354         и устройств'
1355       lede_text: OpenStreetMap создан сообществом картографов, которые добавляют и
1356         поддерживают данные о дорогах, тропах, кафе, вокзалах и о многих других объектах
1357         по всему миру.
1358       local_knowledge_title: Знание местности
1359       local_knowledge_html: OpenStreetMap придаёт особое значение знанию местности.
1360         Участники также используют аэрофотоснимки, GPS-устройства и низкотехнологичных
1361         карты земель для проверки того, что данные OSM являются точными и актуальными.
1362       community_driven_title: Силами сообщества
1363       community_driven_html: |-
1364         Сообщество OpenStreetMap — разнообразное, неравнодушное и растущее с каждым днём.
1365         Наши участники — это энтузиасты-картографы, ГИС-профессионалы, инженеры, содержащие серверы OSM, люди, отмечающие районы, пострадавшие от бедствий, и многие другие.
1366         Чтобы узнать больше о сообществе, читайте <a href='https://blog.openstreetmap.org'>блог OpenStreetMap </a>, <a href='%{diary_path}'>дневники участников</a>, <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>блоги сообщества</a> и сайт <a href='https://www.osmfoundation.org/'>Фонда OSM</a>.
1367       open_data_title: Открытые данные
1368       open_data_html: 'OpenStreetMap являются <i>открытыми данными</i>: вы можете
1369         использовать их для любых целей до тех пор, пока вы указываете авторские права
1370         OpenStreetMap и его участников. Если вы изменяете данные или определенным
1371         образом основываетесь на них, вы можете распространять свой результат только
1372         под той же лицензией. Смотрите <a href=''%{copyright_path}''>Авторские права
1373         и лицензирование</a> для более подробной информации.'
1374       legal_title: Юридические вопросы
1375       legal_html: |-
1376         Этот веб-сайт и многие связанные с ними услуги находятся в ведении <a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF), действующего от имени сообщества OSM. Использование предоставляемых OSMF услуг является предметом нашей <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">политики конфиденциальности</a>и «<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">Приемлемой политики использования</a>».<br>Пожалуйста, <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>свяжитесь с OSMF</a>, если есть вопросы относительно лицензирования, авторских прав, либо другие правовые вопросы.
1377         <br>
1378         Логотип OpenStreetMap в виде увеличительного стекла и логотип State of the Map — <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">зарегистрированные товарные знаки организации OSMF</a>.
1379       partners_title: Партнёры
1380     copyright:
1381       foreign:
1382         title: Об этом переводе
1383         text: В случае конфликта между этой переведённой страницей и %{english_original_link},
1384           английская страница должна иметь приоритет
1385         english_link: английского оригинала
1386       native:
1387         title: Об этой странице
1388         text: Вы просматриваете английскую версию страницы авторских прав. Вы можете
1389           вернуться к %{native_link} этой страницы или можете прекратить чтение об
1390           авторских правах и %{mapping_link}.
1391         native_link: русской версии
1392         mapping_link: начать картографирование
1393       legal_babble:
1394         title_html: Авторские права и лицензирование
1395         intro_1_html: |-
1396           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> содержит <i>свободные данные</i>, распространяемые по лицензии <a
1397           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1398           Commons Open Database License</a> (ODbL) организацией  <a
1399           href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1400         intro_2_html: Вы можете свободно копировать, распространять, передавать и
1401           дорабатывать наши данные до тех пор, пока вы ссылаетесь на OpenStreetMap
1402           и его сообщество. Если вы изменяете или берёте наши данные за основу, то
1403           вы должны распространять результат только по такой же лицензии. Полный <a
1404           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">юридический текст
1405           лицензии</a> разъясняет ваши права и обязанности.
1406         intro_3_html: Изготовленные нами изображения карты, также как и наша документация
1407           распространяются по лицензии <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1408           Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC BY-SA).
1409         credit_title_html: Как сослаться на OpenStreetMap
1410         credit_1_html: Мы требуем, чтобы вы указывали «© Участники OpenStreetMap».
1411         credit_2_html: Вы должны также ясно обозначить, что по лицензии Open Database
1412           License распространяется база геоданных, в то время как готовые изображения
1413           карты лицензированы под CC BY-SA. Вы можете сделать это, разместив ссылку
1414           на <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">эту страницу</a>. Если
1415           же вы распространяете OSM только в виде базы данных, мы можете размещать
1416           гиперссылку напрямую на текст соответствующей лицензии. Если формат медиа
1417           делает использование гиперссылок невозможным (как например бумажные карты),
1418           мы рассчитываем, что вы направите читателей на openstreetmap.org (обозначив
1419           именно адрес сайта вместо только лишь названия проекта, 'OpenStreetMap'),
1420           на opendatacommons.org, и, при необходимости, на creativecommons.org.
1421         credit_3_html: |-
1422           В случае электронной карты с прокруткой, ссылка должна всегда находиться в углу окна просмотра карты.
1423           Например:
1424         attribution_example:
1425           alt: Пример того, как сослаться на OpenStreetMap с веб-страницы
1426           title: Пример указания авторства
1427         more_title_html: Узнайте больше
1428         more_1_html: Прочитайте больше об использовании наших данных и о том, как
1429           указывать нас, на <a href="https://osmfoundation.org/Licence?uselang=ru">странице
1430           Лицензии OSMF</a>.
1431         more_2_html: Хотя данные OpenStreetMap открыты для использования, мы не в
1432           состоянии предоставить бесплатный API к нашим картам для сторонних разработчиков.
1433           См. <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Правила
1434           использования API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Правила
1435           использования частей карты</a> и <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Правила
1436           использования службы Nominatim</a> .
1437         contributors_title_html: Кто вносит вклад в наш проект
1438         contributors_intro_html: 'Участниками проекта являются тысячи отдельных людей.
1439           Проект также включает данные под свободными лицензиями от национальных картографических
1440           агентств и от других источников, среди которых:'
1441         contributors_at_html: |-
1442           <strong>Австрия.</strong> Данные <a href="https://data.wien.gv.at/">города Вена</a> (на условиях <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>), а также земель <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Форарльберга</a> и
1443              Тироля (на условиях <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT с дополнениями</a>).
1444         contributors_ca_html: <strong>Канада.</strong> Данные от GeoBase ®, GeoGratis
1445           (© Департамент природных ресурсов Канады), CanVec (© Департамент природных
1446           ресурсов Канады) и StatCan (Отдел Географии, Статистическое ведомство Канады).
1447         contributors_fi_html: |-
1448           <strong>Финляндия</strong>: Содержит данные из топографической базы национальной земельной службы Финляндии
1449            и других наборов данных, под
1450           <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">лицензией NLSFI</a>.
1451         contributors_fr_html: '<strong>Франция</strong>: Данные от Главного налогового
1452           управления.'
1453         contributors_nl_html: '<strong>Нидерланды</strong>: Contains &copy; AND data,
1454           2007 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)'
1455         contributors_nz_html: <strong>Новая Зеландия:</strong> содержит данные из
1456           сервиса <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ</a>согласно лицензии <a
1457           href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>
1458         contributors_si_html: '<strong>Словения</strong>: содержит данные от <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Геодезического
1459           и картографического управления</a> и <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Министерства
1460           сельского, лесного хозяйства и продовольствия</a> (открытая информация Словении).'
1461         contributors_za_html: |-
1462           <strong>ЮАР</strong>: Имеются данные из
1463           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Главное управление:
1464           Национальная геоинформационная система</a>, права принадлежат государству.
1465         contributors_gb_html: <strong>Великобритания.</strong> Данные Ordnance Survey
1466           © Crown copyright и права на базы данных 2010-12.
1467         contributors_footer_1_html: Более подробную информацию об этих и других источниках,
1468           использованных для наполнения OpenStreetMap, смотрите на <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">странице
1469           Contributors</a> вики-сервера OpenStreetMap.
1470         contributors_footer_2_html: Включение данных в OpenStreetMap не означает,
1471           что поставщик первичных данных каким-либо образом поддерживает OpenStreetMap,
1472           предоставляет гарантии или принимает на себя какую-любую ответственность.
1473         infringement_title_html: Нарушение авторских прав
1474         infringement_1_html: Напоминаем участникам сообщества OSM, что добавление
1475           данных из любых защищённых авторским правом источников (например, с Google
1476           Maps или печатных карт) не должно проводиться без явного предварительного
1477           согласия правообладателей.
1478         infringement_2_html: |-
1479           Если вы считаете, что защищённый авторским правом материал был неправомерно
1480            добавлен к базе OpenStreetMap или к этому сайту, пожалуйста, обратитесь
1481            к нашей <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">процедуре
1482            изымания</a> или непосредственно на нашу
1483           <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">вебстраницу регистрации</a>.
1484         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Товарные знаки
1485         trademarks_1_html: OpenStreetMap, логотип с увеличительным стеклом и State
1486           of the Map являются зарегистрированными товарными знаками Фонда OpenStreetMap.
1487           Если у вас есть вопросы об использовании этих знаков, пожалуйста, ознакомьтесь
1488           с <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Политикой
1489           в области товарных знаков</a>.
1490     index:
1491       js_1: Вы используете браузер, в котором не поддерживается или отключен JavaScript.
1492       js_2: OpenStreetMap использует JavaScript для отображения карт.
1493       permalink: Постоянная ссылка
1494       shortlink: Короткая ссылка
1495       createnote: Добавить заметку
1496       license:
1497         copyright: Авторские права принадлежат OpenStreetMap и его участникам на условиях
1498           открытой лицензии
1499       remote_failed: Редактирование не удалось. Убедитесь, что JOSM или Merkaartor
1500         запущен и опция дистанционного управления включена
1501     edit:
1502       not_public: Вы не сделали свои правки общедоступными.
1503       not_public_description: 'Вы не можете больше анонимно редактировать карту. Вы
1504         можете сделать ваши правки общедоступными здесь: %{user_page}.'
1505       user_page_link: страница пользователя
1506       anon_edits_link_text: Выяснить, в чём дело.
1507       flash_player_required: Для использования редактора Potlatch необходим Flash-плеер.
1508         Вы можете <a href="https://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">загрузить
1509         Flash-плеер с Adobe.com</a>. Существуют и <a href="https://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=RU:Editing&uselang=ru">другие
1510         способы</a> редактирования OpenStreetMap.
1511       potlatch_unsaved_changes: Имеются несохранённые изменения. (Для сохранения в
1512         Potlatch снимите выделение с пути или точки, если редактируете в «живом» режиме,
1513         либо нажмите кнопку «сохранить», если вы в режиме отложенного сохранения.)
1514       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 не был настроен — пожалуйста, обратитесь
1515         к https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port за дополнительной информацией
1516       potlatch2_unsaved_changes: Имеются несохранённые изменения. (Для сохранения
1517         в Potlatch 2 следует нажать «Сохранить».)
1518       id_not_configured: iD не был настроен
1519       no_iframe_support: Ваш браузер не поддерживает рамки в HTML, а они нужны для
1520         этого режима.
1521     export:
1522       title: Экспортировать
1523       area_to_export: Область для экспорта
1524       manually_select: Выделить другую область
1525       format_to_export: Формат экспорта
1526       osm_xml_data: Данные в формате OpenStreetMap XML
1527       map_image: Изображение карты (показывает стандартный слой)
1528       embeddable_html: Встраиваемый HTML
1529       licence: Лицензия
1530       export_details: Данные OpenStreetMap распространяются по <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">лицензии
1531         Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1532       too_large:
1533         advice: 'Если этот экспорт пройдёт неудачно, пожалуйста, попробуйте один из
1534           перечисленных ниже источников:'
1535         body: 'Эта область слишком велика для экспорта в качестве данных в формате
1536           OpenStreetMap XML. Пожалуйста, увеличьте масштаб, выберите меньшую область
1537           или используйте один из перечисленных ниже других источников:'
1538         planet:
1539           title: Планета OSM
1540           description: Регулярно обновляемые копии полной базы данных OpenStreetMap
1541         overpass:
1542           title: Overpass API
1543           description: Скачать ограниченную этим прямоугольником область с зеркала
1544             базы данных OpenStreetMap
1545         geofabrik:
1546           title: Загрузки Geofabrik
1547           description: Регулярно обновляемые выгрузки континентов, стран и отдельных
1548             городов
1549         metro:
1550           title: Выгрузки городов
1551           description: Выгрузки крупных городов мира и окружающих их районов
1552         other:
1553           title: Другие источники
1554           description: Дополнительные источники, перечисленные в вики OpenStreetMap
1555       options: Настройки
1556       format: Формат
1557       scale: Масштаб
1558       max: макс.
1559       image_size: 'Размер изображения:'
1560       zoom: Приблизить
1561       add_marker: Добавить маркер на карту
1562       latitude: 'Широта:'
1563       longitude: 'Долгота:'
1564       output: Результат
1565       paste_html: HTML-код для встраивания на сайт
1566       export_button: Экспортировать
1567     fixthemap:
1568       title: Сообщить о проблеме / исправить карту
1569       how_to_help:
1570         title: Как помочь
1571         join_the_community:
1572           title: Присоединиться к сообществу
1573           explanation_html: Если вы заметили проблему в данных нашей карты, например,
1574             отсутствие дороги или вашего адреса, лучший способ для дальнейших действий
1575             — вступить в сообщество OpenStreetMap и добавить или восстановить данные
1576             самостоятельно.
1577         add_a_note:
1578           instructions_html: |-
1579             Просто нажмите <a class='icon note'></a> или на тот же значок на карте.
1580             Это добавит на карту маркер, который можно передвигать перетаскиванием. Добавьте сообщение, а затем нажмите кнопку сохранения, и другие картографы увидят его.
1581       other_concerns:
1582         title: Другие проблемы
1583         explanation_html: |-
1584           Если у вас есть вопросы о том, как используются наши данные, или о содержимом сайта, обратитесь к нашей
1585           <a href='/copyright'>странице авторских прав</a> для получения дополнительной правовой информации или свяжитесь с  соответствующий
1586           <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>рабочей группой OSMF</a>.
1587     help:
1588       title: Получение справки
1589       introduction: На OpenStreetMap есть несколько ресурсов, где можно узнать о проекте,
1590         задать вопросы или ответить на них и совместно обсудить темы, касающиеся картографии.
1591       welcome:
1592         url: /welcome
1593         title: Добро пожаловать на OSM
1594         description: Начните с этого краткого руководства, охватывающего основы OpenStreetMap.
1595       beginners_guide:
1596         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%A0%D1%83%D0%BA%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%BE_%D0%BD%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%87%D0%BA%D0%B0
1597         title: Руководство для начинающих
1598         description: Сообщество поддерживает руководство для начинающих.
1599       help:
1600         url: https://help.openstreetmap.org/
1601         title: help.openstreetmap.org
1602         description: Задать вопрос или найти ответы на сайте вопросов и ответов OSM.
1603       mailing_lists:
1604         title: Списки рассылок
1605         description: Задайте вопрос или обсудите насущные вопросы в списке рассылок
1606           (количество активных пользователей зависит от языка).
1607       forums:
1608         title: Форумы
1609         description: Вопросы и обсуждения для тех, кто предпочитает форумы для общения.
1610       irc:
1611         title: IRC
1612         description: Интерактивный чат на разных языках и на разные темы.
1613       switch2osm:
1614         title: switch2osm
1615         description: Помощь компаниям и организациям в переходе на карты и другие
1616           ресурсы OpenStreetMap.
1617       wiki:
1618         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Заглавная_страница
1619         title: wiki.openstreetmap.org
1620         description: Посмотреть вики с подробной документацией по OSM
1621     sidebar:
1622       search_results: Результаты поиска
1623       close: Закрыть
1624     search:
1625       search: Поиск
1626       get_directions: Проложить маршрут
1627       get_directions_title: Поиск маршрута между двумя точками
1628       from: Старт
1629       to: Финиш
1630       where_am_i: Где это?
1631       where_am_i_title: Опишите ваше местоположение, воспользовавшись инструментом
1632         поиска
1633       submit_text: Найти
1634       reverse_directions_text: Обратный маршрут
1635     key:
1636       table:
1637         entry:
1638           motorway: Автомагистраль
1639           main_road: Главная дорога
1640           trunk: Шоссе
1641           primary: Магистральная дорога
1642           secondary: Второстепенная дорога
1643           unclassified: Дорога местного значения
1644           track: Просёлочная дорога
1645           bridleway: Дорога для верховой езды
1646           cycleway: Велосипедная дорога
1647           cycleway_national: Национальная велодорожка
1648           cycleway_regional: Региональная велодорожка
1649           cycleway_local: Велодорожка местного значения
1650           footway: Пешеходная дорожка
1651           rail: Железная дорога
1652           subway: Линия метро
1653           tram:
1654           - Легкорельсовый транспорт
1655           - трамвай
1656           cable:
1657           - Канатная дорога
1658           - кресельный подъёмник
1659           runway:
1660           - Взлётно-посадочная полоса аэропорта
1661           - рулёжная дорожка
1662           apron:
1663           - Перрон аэродрома
1664           - терминал
1665           admin: Административная граница
1666           forest: Лес
1667           wood: Роща
1668           golf: Площадка для гольфа
1669           park: Парк
1670           resident: Жилой район
1671           common:
1672           - Общественная земля
1673           - луг
1674           retail: Торговый район
1675           industrial: Промышленный район
1676           commercial: Коммерческий район
1677           heathland: Вересковая пустошь
1678           lake:
1679           - Озеро
1680           - водохранилище
1681           farm: Ферма
1682           brownfield: Расчистка под застройку
1683           cemetery: Кладбище
1684           allotments: Сады-огороды, дачные участки
1685           pitch: Спортивная площадка
1686           centre: Спортивный центр
1687           reserve: Заповедник
1688           military: Военная территория
1689           school:
1690           - Школа
1691           - университет
1692           building: Значительное здание
1693           station: Железнодорожная станция
1694           summit:
1695           - Вершина
1696           - пик
1697           tunnel: Туннель (пунктир)
1698           bridge: Мост (жирная линия)
1699           private: Частный доступ
1700           destination: Целевой доступ
1701           construction: Строительство дороги
1702           bicycle_shop: Магазин велосипедов
1703           bicycle_parking: Парковка для велосипедов
1704           toilets: Туалет
1705     richtext_area:
1706       edit: Изменить
1707       preview: Предварительный просмотр
1708     markdown_help:
1709       title_html: Разобрано с помощью <a href="https://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1710       headings: Заголовки
1711       heading: Заголовок
1712       subheading: Подзаголовок
1713       unordered: Неупорядоченный список
1714       ordered: Упорядоченный список
1715       first: Первый элемент
1716       second: Второй элемент
1717       link: Ссылка
1718       text: Текст
1719       image: Изображение
1720       alt: Альтернативный текст
1721       url: URL
1722     welcome:
1723       title: Добро пожаловать!
1724       introduction_html: Добро пожаловать на OpenStreetMap, открытую и свободную карту
1725         мира. Теперь, когда регистрация завершена, можно начинать картографировать.
1726         Вот небольшая инструкция по самым важным вещам, которые необходимо знать.
1727       whats_on_the_map:
1728         title: Что находится на карте
1729         on_html: |-
1730           На карте OpenStreetMap расположены объекты, которые <em>существуют в данный момент</em> -
1731           то есть миллионы зданий, дорог и других элементов местности. Вы вольны отмечать любые детали окружающего мира, которые вам интересны.
1732         off_html: Карта <em>не</em> включает оценочные данные вроде рейтингов, бывшие
1733           или гипотетические постройки, и информацию из источников, защищённых авторским
1734           правом. Если вы не получили специального разрешения, не копируйте данные
1735           с любых других карт.
1736       basic_terms:
1737         title: Небольшой словарь картографа
1738         paragraph_1_html: У OpenStreetMap выработался локальный сленг. Вот несколько
1739           понятий, которые стоит иметь ввиду.
1740         editor_html: <strong>Редактор</strong> — это программа или веб-сайт, которые
1741           можно использовать для редактирования карты.
1742         node_html: <strong>Точка</strong> (node) — простейший элемент карты, вроде
1743           входа в ресторан или отдельного дерева.
1744         way_html: <strong>Линия</strong> — это отрезок или кривая, соединяющая точки,
1745           обозначающая, к примеру, дорогу, ручей, контур озера или здания.
1746         tag_html: <strong>Тег</strong> – это единица описания точки или линии, например
1747           название ресторана или скоростное ограничение конкретной дороги.
1748       rules:
1749         title: Правила!
1750         paragraph_1_html: В OpenStreetMap есть лишь несколько формальных правил, но
1751           мы бы хотели, чтоб все участники сотрудничали и взаимодействовали с сообществом.
1752           Если речь идёт о любых действиях, кроме редактирования вручную, пожалуйста,
1753           прочитайте рекомендацияи по <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines">импорту</a>
1754           и <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct">автоматизированным
1755           правкам</a> и следуйте им в дальнейшем.
1756       questions:
1757         title: Остались вопросы?
1758         paragraph_1_html: |-
1759           У OpenStreetMap есть несколько ресурсов, где можно узнать о проекте, задать вопросы, или ответить на них, и совместно обсудить темы, касающиеся картографии.
1760           <a href='%{help_url}'>Получите помощь здесь</a>.
1761       start_mapping: Начать картографировать
1762       add_a_note:
1763         title: Нет времени отредактировать карту? Добавьте заметку!
1764         paragraph_1_html: Если нужно сделать небольшое уточнение, ради которого слишком
1765           долго регистрироваться и изучать правила правки, можно просто добавить заметку
1766           на карту.
1767         paragraph_2_html: |-
1768           Просто перейдите <a href='%{map_url}'>к карте</a> и нажмите на иконку заметок:
1769           <span class='icon note'></span>. Это добавит на карту маркер, который можно перетаскивать. Просто напишите сообщение и нажмите "Добавить", и другие участники увидят его.
1770   traces:
1771     visibility:
1772       private: Частный (доступно только анонимно, неупорядоченные точки)
1773       public: Общедоступный (показывается в списке треков и анонимно, неупорядоченные
1774         точки)
1775       trackable: Отслеживаемый (доступно только анонимно, упорядоченные точки с отметками
1776         времени)
1777       identifiable: Идентифицируемый (показывается в списке треков и персонально,
1778         упорядоченные точки с отметками времени)
1779     new:
1780       upload_trace: Передать GPS-трек на сервер
1781       upload_gpx: Загрузить GPX-файл
1782       description: 'Описание:'
1783       tags: 'Теги:'
1784       tags_help: через запятую
1785       visibility: 'Видимость:'
1786       visibility_help: Что это значит?
1787       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%92%D0%B8%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C_GPS-%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
1788       upload_button: Передать на сервер
1789       help: Справка
1790       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%97%D0%B0%D0%B3%D1%80%D1%83%D0%B7%D0%BA%D0%B0_%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
1791     create:
1792       upload_trace: Передать GPS-трек на сервер
1793       trace_uploaded: Ваш файл GPX был передан на сервер и сейчас вносится в базу
1794         данных. Обычно это занимает от минуты до получаса. По завершении вам будет
1795         прислано уведомление на электронную почту.
1796       traces_waiting:
1797         one: '%{count} ваш трек ожидает передачи на сервер. Пожалуйста, дождитесь
1798           окончания передачи этого трека, перед тем как начать передавать на сервер
1799           другие. Это позволит не блокировать сервер для других пользователей.'
1800         other: '%{count} ваших треков ожидают передачи на сервер. Пожалуйста, дождитесь
1801           окончания передачи этих треков, перед тем как начать передавать на сервер
1802           другие. Это позволит не блокировать сервер для других пользователей.'
1803     edit:
1804       title: Редактирование трека %{name}
1805       heading: Редактирование трека %{name}
1806       filename: 'Имя файла:'
1807       download: скачать
1808       uploaded_at: 'Передан на сервер:'
1809       points: 'Точек:'
1810       start_coord: 'Координаты начала:'
1811       map: карта
1812       edit: править
1813       owner: 'Владелец:'
1814       description: 'Описание:'
1815       tags: 'Теги:'
1816       tags_help: через запятую
1817       save_button: Сохранить изменения
1818       visibility: 'Видимость:'
1819       visibility_help: Что это значит?
1820       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%92%D0%B8%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C_GPS-%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
1821     trace_optionals:
1822       tags: 'Теги:'
1823     view:
1824       title: Просмотр трека %{name}
1825       heading: Просмотр трека %{name}
1826       pending: ОБРАБОТКА
1827       filename: 'Имя файла:'
1828       download: скачать
1829       uploaded: 'Передан на сервер:'
1830       points: 'Точек:'
1831       start_coordinates: 'Координаты начала:'
1832       map: на карте
1833       edit: править
1834       owner: 'Владелец:'
1835       description: 'Описание:'
1836       tags: 'Теги:'
1837       none: Нет
1838       edit_track: Редактировать свойства
1839       delete_track: Удалить этот трек
1840       trace_not_found: Трек не найден!
1841       visibility: 'Видимость:'
1842       confirm_delete: Удалить этот трек?
1843     trace_paging_nav:
1844       showing_page: Страница %{page}
1845       older: Более старые треки
1846       newer: Более новые треки
1847     trace:
1848       pending: ОБРАБОТКА
1849       count_points: '%{count} точек'
1850       ago: '%{time_in_words_ago} назад'
1851       more: подробнее
1852       trace_details: Показать данные трека
1853       view_map: Просмотр карты
1854       edit: править
1855       edit_map: Править карту
1856       public: ОБЩЕДОСТУПНЫЙ
1857       identifiable: ИДЕНТИФИЦИРУЕМЫЙ
1858       private: ЧАСТНЫЙ
1859       trackable: ОТСЛЕЖИВАЕМЫЙ
1860       by: 'Автор:'
1861       in: 'с тегами:'
1862       map: карта
1863     list:
1864       public_traces: Общедоступные GPS-треки
1865       my_traces: Мои GPS-треки
1866       public_traces_from: Общедоступные треки пользователя %{user}
1867       description: Просмотр последних загруженных GPS-треков
1868       tagged_with: 'с тегами: %{tags}'
1869       empty_html: Пока здесь ничего нет. <a href='%{upload_link}'>Загрузите новый
1870         трек</a> или почитайте про GPS-треки на <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>вики-странице</a>.
1871       upload_trace: Загрузить треки
1872       see_all_traces: Показать все треки
1873       see_my_traces: Показать мои треки
1874     delete:
1875       scheduled_for_deletion: Запланировано к удалению
1876     make_public:
1877       made_public: Трек сделан общедоступным
1878     offline_warning:
1879       message: Система загрузки файлов GPX в настоящий момент недоступна
1880     offline:
1881       heading: GPX хранилище отключено
1882       message: Хранилище GPX файлов и система их загрузки в настоящий момент недоступна.
1883     georss:
1884       title: OpenStreetMap GPS-треки
1885     description:
1886       description_with_count:
1887         one: GPX-файл с %{count} точкой от %{user}}
1888         other: GPX-файл с %{count} точками от %{user}
1889       description_without_count: GPX-файл от %{user}
1890   application:
1891     require_cookies:
1892       cookies_needed: Похоже, что у вас выключены куки. Пожалуйста, включите куки
1893         в вашем браузере, прежде чем продолжить.
1894     require_admin:
1895       not_an_admin: Вам нужно быть администратором для выполнения этого действия
1896     require_moderator:
1897       not_a_moderator: Чтобы выполнить это действие, нужно быть модератором.
1898     require_moderator_or_admin:
1899       not_a_moderator_or_admin: Вам нужно быть модератором или администратором для
1900         выполнения этого действия
1901     setup_user_auth:
1902       blocked_zero_hour: У вас есть срочное сообщение на сайте OpenStreetMap. Вам
1903         нужно прочитать сообщение, прежде чем вы сможете сохранить ваши изменения.
1904       blocked: Ваш доступ к API заблокирован. Пожалуйста, войдите через веб-интерфейсе,
1905         чтобы узнать подробности.
1906       need_to_see_terms: Ваш доступ к API временно приостановлен. Пожалуйста войдите
1907         через веб-интерфейс для просмотра условий участия. Вам не обязательно соглашаться,
1908         но вы должны просмотреть их.
1909   oauth:
1910     authorize:
1911       title: Разрешить доступ к вашей учётной записи
1912       request_access: Приложение %{app_name} запрашивает доступ к вашей учётной записи,
1913         %{user}. Пожалуйста, проверьте хотите ли вы, чтобы приложение имело следующие
1914         возможности. Вы можете выбрать любые из них или все.
1915       allow_to: 'Разрешить этому приложению:'
1916       allow_read_prefs: читать ваши пользовательские настройки
1917       allow_write_prefs: изменять ваши настройки на сайте
1918       allow_write_diary: создавать дневниковые записи, комментарии, заводить друзей
1919       allow_write_api: изменять данные
1920       allow_read_gpx: читать ваши частные GPS-треки
1921       allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер
1922       allow_write_notes: изменять заметки
1923       grant_access: Предоставить доступ
1924     authorize_success:
1925       title: Запрос на авторизацию разрешён
1926       allowed: Вы предоставили приложению %{app_name} доступ к вашей учётной записи.
1927       verification: 'Проверочный код: %{code}.'
1928     authorize_failure:
1929       title: Сбой запроса авторизации
1930       denied: Вы запретили приложению %{app_name} доступ к вашей учётной записи.
1931       invalid: Токен авторизации недействителен.
1932     revoke:
1933       flash: Вы отозвали токен для приложения %{application}
1934     permissions:
1935       missing: Вы не дали разрешение приложению на доступ к данной возможности
1936   oauth_clients:
1937     new:
1938       title: Зарегистрировать новое приложение
1939       submit: Зарегистрировать
1940     edit:
1941       title: Изменить ваше приложение
1942       submit: Изменить
1943     show:
1944       title: Подробности OAuth для %{app_name}
1945       key: 'Потребительский ключ:'
1946       secret: 'Потребительский секрет:'
1947       url: 'URL маркера запроса:'
1948       access_url: 'URL маркера доступа:'
1949       authorize_url: 'Авторизующий URL:'
1950       support_notice: Мы поддерживаем HMAC-SHA1 (рекомендуется) и RSA-SHA1 подписи.
1951       edit: Изменить подробности
1952       delete: Удаление клиента
1953       confirm: Вы уверены?
1954       requests: 'Запрос следующих разрешений со стороны пользователя:'
1955       allow_read_prefs: читать их пользовательские настройки
1956       allow_write_prefs: изменять их пользовательские настройки.
1957       allow_write_diary: создавать дневниковые записи, комментарии, устанавливать
1958         друзей
1959       allow_write_api: изменять карту
1960       allow_read_gpx: читать их частные GPS-треки
1961       allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер.
1962       allow_write_notes: изменять заметки.
1963     index:
1964       title: Мои подробности OAuth
1965       my_tokens: Мои авторизованные приложения
1966       list_tokens: 'Следующие токены были выпущены для приложений на ваше имя:'
1967       application: Название приложения
1968       issued_at: Выдан в
1969       revoke: Отозвать!
1970       my_apps: Мои клиентские приложения
1971       no_apps: Есть ли у вас приложения, которые бы вы хотели зарегистрироваться для
1972         взаимодействия с нами через стандарт %{oauth}? Вы должны зарегистрировать
1973         ваше веб-приложение перед тем, как оно сможет сделать OAuth-запрос к этой
1974         службе.
1975       registered_apps: 'У вас зарегистрированы следующие клиентские приложения:'
1976       register_new: Зарегистрировать ваше приложение
1977     form:
1978       name: Имя
1979       required: Требуется
1980       url: Основной URL приложения
1981       callback_url: URL обратного вызова
1982       support_url: URL поддержки
1983       requests: 'Запросить у пользователя следующие разрешения:'
1984       allow_read_prefs: читать их пользовательские настройки
1985       allow_write_prefs: изменять их пользовательские настройки
1986       allow_write_diary: создать дневниковые записи, комментарии, устанавливать друзей
1987       allow_write_api: изменять карту.
1988       allow_read_gpx: читать их частные GPS-треки
1989       allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер.
1990       allow_write_notes: изменять заметки.
1991     not_found:
1992       sorry: К сожалению, этот %{type} не может быть найден.
1993     create:
1994       flash: Информация успешно зарегистрирована
1995     update:
1996       flash: Клиентская информация успешно обновлена
1997     destroy:
1998       flash: Уничтожена регистрация клиентского приложения
1999   user:
2000     login:
2001       title: Представьтесь
2002       heading: Представьтесь
2003       email or username: 'Эл. почта или имя пользователя:'
2004       password: 'Пароль:'
2005       openid: '%{logo} OpenID:'
2006       remember: 'Запомнить меня:'
2007       lost password link: Забыли пароль?
2008       login_button: Представиться
2009       register now: Зарегистрируйтесь
2010       with username: 'У вас уже есть учётная запись OpenStreetMap? Пожалуйста, войдите
2011         с вашим именем пользователя и паролем:'
2012       with external: 'Кроме того, можете воспользоваться аккаунтом на другом сайте:'
2013       new to osm: Впервые на OpenStreetMap?
2014       to make changes: Чтобы вносить изменения в данные OpenStreetMap, вы должны иметь
2015         учётную запись.
2016       create account minute: Создайте учётную запись. Это займёт не больше минуты.
2017       no account: У вас нет учётной записи?
2018       account not active: Извините, ваша учётная запись ещё не активирована.<br />Чтобы
2019         активировать её, пожалуйста, нажмите на ссылку в отправленном вам письме,
2020         или <a href="%{reconfirm}">запросите отправку нового письма-подтверждения</a>.
2021       account is suspended: Извините, ваша учётная запись была приостановлена из-за
2022         подозрительной активности.<br />Пожалуйста, свяжитесь с <a href="%{webmaster}">веб-мастером</a>,
2023         если вы хотите выяснить подробности.
2024       auth failure: Извините, вход с этими именем или паролем невозможен.
2025       openid_logo_alt: Войти с помощью OpenID
2026       auth_providers:
2027         openid:
2028           title: Войти с помощью OpenID
2029           alt: Войти с помощью OpenID URL
2030         google:
2031           title: Войти с помощью Google
2032           alt: Войти с помощью  Google OpenID
2033         facebook:
2034           title: Войти с помощью Facebook
2035           alt: Войти с помощью учётной записи в Facebook
2036         windowslive:
2037           title: Войти с помощью Windows Live
2038           alt: Войти с помощью учётной записи Windows Live
2039         github:
2040           title: Войти с GitHub
2041           alt: Войти с учётной записи на GitHub
2042         wikipedia:
2043           title: Войти с помощью Википедии
2044           alt: Вход с использованием учётной записи в Википедии
2045         yahoo:
2046           title: Войти с помощью Yahoo
2047           alt: Войти с помощью Yahoo OpenID
2048         wordpress:
2049           title: Войти с помощью Wordpress
2050           alt: Войти с помощью Wordpress OpenID
2051         aol:
2052           title: Войти с помощью AOL
2053           alt: Войти с помощью AOL OpenID
2054     logout:
2055       title: Выйти
2056       heading: Выйти из OpenStreetMap
2057       logout_button: Выйти
2058     lost_password:
2059       title: Восстановление пароля
2060       heading: Забыли пароль?
2061       email address: 'Адрес электронной почты:'
2062       new password button: Вышлите мне новый пароль
2063       help_text: Введите адрес вашей электронной почты, который вы использовали для
2064         подписки, и мы вышлем инструкции, как можно обновить ваш пароль.
2065       notice email on way: Жаль, что вы потеряли пароль :-( но ничего, скоро придёт
2066         письмо и вы сможете поменять свой пароль.
2067       notice email cannot find: Такой адрес не зарегистрирован.
2068     reset_password:
2069       title: Повторная установка пароля
2070       heading: Повторная установка пароля для %{user}
2071       password: 'Пароль:'
2072       confirm password: 'Подтверждение пароля:'
2073       reset: Установить пароль
2074       flash changed: Ваш пароль был изменён.
2075       flash token bad: Невозможно найти такой код подтверждения, проверьте ссылку.
2076     new:
2077       title: Регистрация
2078       no_auto_account_create: К сожалению, сейчас мы не можем автоматически создать
2079         для вас учётную запись.
2080       contact_webmaster: Пожалуйста, свяжитесь с <a href="%{webmaster}">вебмастером</a>
2081         с просьбой создать подобную учётную запись. Мы попробуем и ответим настолько
2082         быстро, насколько сможем.
2083       about:
2084         header: Свободно редактируемая
2085         html: |-
2086           <p>В отличие от других карт, OpenStreetMap полностью создаются такими же людьми, как и вы,
2087           и они свободны для исправления, обновления, загрузки и использования каждым.</p>
2088           <p>Зарегистрируйтесь, чтобы сделать свой вклад. Мы отправим вам письмо, чтобы подтвердить ваш аккаунт.</p>
2089       license_agreement: Для подтверждения своей учётной записи вам необходимо согласиться
2090         с <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=ru">условиями
2091         сотрудничества</a>.
2092       email address: 'Адрес эл. почты:'
2093       confirm email address: 'Подтвердите адрес эл. почты:'
2094       not displayed publicly: Ваш адрес не будет отображаться публично, смотрите нашу
2095         <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="OSMF privacy
2096         policy including section on email addresses">политику конфиденциальности</a>
2097         для получения дополнительной информации
2098       display name: 'Отображаемое имя:'
2099       display name description: Ваше имя, как оно будет видно другим пользователям.
2100         Вы сможете изменить его позже в настройках.
2101       external auth: 'Внешний сайт с учётной записью:'
2102       password: 'Пароль:'
2103       confirm password: 'Повторите пароль:'
2104       use external auth: Либо воспользуйтесь аккаунтом с другого сайта
2105       auth no password: С внешним логином пароль не обязателен, но в некоторых случаях
2106         он необходим
2107       continue: Зарегистрироваться
2108       terms accepted: Спасибо за принятие новых условий участия!
2109       terms declined: Нам жаль, что вы решили не принимать новые условия участия.
2110         Дополнительную информацию можно найти <a href="%{url}">на следующей странице</a>.
2111     terms:
2112       title: Условия сотрудничества
2113       heading: Условия сотрудничества
2114       read and accept: Пожалуйста, прочтите приведённое ниже соглашение и нажмите
2115         кнопку «Согласен», чтобы подтвердить, что вы согласны с условиями этого соглашения
2116         относительно вашего существующего и будущего вклада.
2117       consider_pd: В дополнение к вышеизложенному соглашению, я принимаю во внимание,
2118         что мой вклад находится в общественном достоянии
2119       consider_pd_why: что это значит?
2120       guidance: 'Информация, которая поможет понять эти условия: <a href="%{summary}">краткое
2121         описание</a> и несколько <a href="%{translations}">неофициальных переводов</a>'
2122       agree: Принять
2123       decline: Отклонить
2124       you need to accept or decline: Пожалуйста, прочитайте, а затем согласитесь или
2125         отклоните новые Условия участия.
2126       legale_select: 'Пожалуйста, выберите страну вашего проживания:'
2127       legale_names:
2128         france: На французском
2129         italy: На итальянском
2130         rest_of_world: Остальной мир
2131     no_such_user:
2132       title: Нет такого пользователя
2133       heading: Пользователя %{user} не существует
2134       body: Извините, нет пользователя с именем %{user}. Пожалуйста, проверьте правильность
2135         ввода. Возможно, вы перешли по ошибочной ссылке.
2136       deleted: удалено
2137     view:
2138       my diary: Мой дневник
2139       new diary entry: новая запись
2140       my edits: Мои правки
2141       my traces: Мои треки
2142       my notes: Мои заметки
2143       my messages: Мои сообщения
2144       my profile: Мой профиль
2145       my settings: Мои настройки
2146       my comments: Мои комментарии
2147       oauth settings: |2-
2148
2149         настройки OAuth
2150       blocks on me: Мои блокировки
2151       blocks by me: Наложенные мною блокировки
2152       send message: Отправить сообщение
2153       diary: Дневник
2154       edits: Правки
2155       traces: Треки
2156       notes: Заметки
2157       remove as friend: Удалить из друзей
2158       add as friend: Добавить в друзья
2159       mapper since: 'Зарегистрирован:'
2160       ago: (%{time_in_words_ago} назад)
2161       ct status: 'Условия участия:'
2162       ct undecided: Неопределено
2163       ct declined: Отклонены
2164       ct accepted: Приняты %{ago} назад
2165       latest edit: 'Последняя правка %{ago}:'
2166       email address: 'Адрес Email:'
2167       created from: 'Создано из:'
2168       status: 'Статус:'
2169       spam score: 'Оценка спама:'
2170       description: Описание
2171       user location: Местонахождение пользователя
2172       if set location: Укажите свое местоположение на вашей странице %{settings_link}
2173         чтобы увидеть своих соседей.
2174       settings_link_text: настройки
2175       my friends: Друзья
2176       no friends: Вы не добавили ещё ни одного друга.
2177       km away: '%{count} км от вас'
2178       m away: '%{count} м от вас'
2179       nearby users: Другие ближайшие пользователи
2180       no nearby users: Пока нет других пользователей, признающих, что занимающихся
2181         составлением карты поблизости.
2182       role:
2183         administrator: Этот пользователь является администратором
2184         moderator: Этот пользователь является модератором
2185         grant:
2186           administrator: Присвоить права администратора
2187           moderator: Присвоить права модератора
2188         revoke:
2189           administrator: Отозвать права администратора
2190           moderator: Отозвать права модератора
2191       block_history: Активные блокировки
2192       moderator_history: Созданные блокировки
2193       comments: Комментарии
2194       create_block: Блокировать этого пользователя
2195       activate_user: Активировать этого пользователя
2196       deactivate_user: Деактивировать этого пользователя
2197       confirm_user: Подтвердить этого пользователя
2198       hide_user: Скрыть этого пользователя
2199       unhide_user: Отобразить этого пользователя
2200       delete_user: Удалить этого пользователя
2201       confirm: Подтвердить
2202       friends_changesets: наборы правок друзей
2203       friends_diaries: дневники друзей
2204       nearby_changesets: правки соседей
2205       nearby_diaries: дневники соседей
2206       report: Сообщить об этом пользователе
2207     popup:
2208       your location: Ваше местоположение
2209       nearby mapper: Ближайший картограф
2210       friend: Друг
2211     account:
2212       title: Изменить учетную запись
2213       my settings: Мои настройки
2214       current email address: 'Текущий адрес электронной почты:'
2215       new email address: 'Новый адрес электронной почты:'
2216       email never displayed publicly: (не будет показан)
2217       external auth: 'Внешняя аутентификация:'
2218       openid:
2219         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:OpenID
2220         link text: что это?
2221       public editing:
2222         heading: 'Публичная правка:'
2223         enabled: Включено. Можно редактировать. Правки не анонимны.
2224         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%90%D0%BD%D0%BE%D0%BD%D0%B8%D0%BC%D0%BD%D1%8B%D0%B5_%D0%BF%D1%80%D0%B0%D0%B2%D0%BA%D0%B8
2225         enabled link text: что это?
2226         disabled: Отключён и не может вносить правки, все предыдущие изменения анонимны.
2227         disabled link text: почему я не могу вносить изменения?
2228       public editing note:
2229         heading: Общедоступная правка
2230         text: В настоящий момент ваши правки анонимны и никто не может отправлять
2231           вам сообщения или видеть ваше местоположение. Чтобы указать авторство своих
2232           правок и позволить другим связываться с вами через вебсайт, нажмите на кнопку
2233           внизу. <b>После перехода на API  версии 0.6, только доступные для связи
2234           пользователи могут править данные карты</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%90%D0%BD%D0%BE%D0%BD%D0%B8%D0%BC%D0%BD%D1%8B%D0%B5_%D0%BF%D1%80%D0%B0%D0%B2%D0%BA%D0%B8">узнайте,
2235           почему</a>).<ul> <li>Ваш адрес электронной почты не будет раскрыт для других,
2236           но связаться с вами будет возможно.</li> <li>Это действие не имеет обратной
2237           силы, а все новые пользователи теперь доступны для связи по умолчанию.</li>
2238           </ul>
2239       contributor terms:
2240         heading: 'Условия участия:'
2241         agreed: Вы согласились с новыми Условиями участия.
2242         not yet agreed: Вы ещё не согласились с новыми Условиями участия.
2243         review link text: Пожалуйста, перейдите по этой ссылке в удобное для вас время
2244           и подтвердите согласие с новыми Условиями участия.
2245         agreed_with_pd: Вы также заявили, что вы считаете свои правки находящимися
2246           в общественном достоянии.
2247         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=ru
2248         link text: что это?
2249       profile description: 'Описание профиля:'
2250       preferred languages: 'Предпочитаемые языки:'
2251       preferred editor: 'Предпочтительный редактор:'
2252       image: 'Изображение:'
2253       gravatar:
2254         gravatar: Использовать Gravatar
2255         link text: что это?
2256         disabled: Gravatar отключён.
2257         enabled: Отображение вашего Gravatar включено.
2258       new image: Добавить изображение
2259       keep image: Оставить текущее изображение
2260       delete image: Удалить текущее изображение
2261       replace image: Заменить текущее изображение
2262       image size hint: (квадратные изображения, по крайней мере 100×100, работают
2263         лучше)
2264       home location: 'Моё местоположение:'
2265       no home location: Вы не обозначили свое домашнее местоположение.
2266       latitude: 'Широта:'
2267       longitude: 'Долгота:'
2268       update home location on click: Обновлять моё местоположение, когда я нажимаю
2269         на карту?
2270       save changes button: Сохранить изменения
2271       make edits public button: Сделать все мои правки доступными
2272       return to profile: Вернуться к профилю
2273       flash update success confirm needed: Информация о пользователе успешно обновлена.
2274         Проверьте свою электронную почту для подтверждения вашего нового адреса.
2275       flash update success: Информация о пользователе успешно обновлена.
2276     confirm:
2277       heading: Проверьте свою электронную почту!
2278       introduction_1: Мы отправили вам подтверждение по электронной почте.
2279       introduction_2: Подтвердите аккаунт, нажав на ссылку в письме. Затем вы сможете
2280         править карту.
2281       press confirm button: Нажмите кнопку ниже, чтобы активировать вашу учетную запись.
2282       button: Подтвердить
2283       success: Ваша учётная запись подтверждена, спасибо за регистрацию!
2284       already active: Эта учётная запись уже подтверждена.
2285       unknown token: Такой код подтверждения истек или не существует.
2286       reconfirm_html: Если хотите, чтобы мы выслали ещё одно подтверждение по электронной
2287         почте, <a href="%{reconfirm}">нажмите здесь</a>.
2288     confirm_resend:
2289       success: Мы выслали новое письмо с подтверждением на адрес %{email}, и как только
2290         вы подтвердите вашу учётную запись, вы можете начать работать с картами.<br
2291         /><br />Если вы используете антиспам-систему, посылающую запросы на подтверждение,
2292         пожалуйста, внесите адрес %{sender} в ваш белый список, так как мы не можем
2293         отвечать на такие запросы.
2294       failure: Участник %{name} не найден.
2295     confirm_email:
2296       heading: Подтвердите изменение адреса электронной почты
2297       press confirm button: Нажмите кнопку подтверждения чтобы подтвердить ваш новый
2298         адрес электронной почты.
2299       button: Подтвердить
2300       success: Ваш адрес электронной почты был успешно изменён!
2301       failure: Адрес электронной почты уже был подтверждён этим токеном.
2302       unknown_token: Такой код подтверждения истёк или не существует.
2303     set_home:
2304       flash success: Домашнее местоположение сохранено
2305     go_public:
2306       flash success: Все ваши правки теперь общедоступны, и вы теперь можете редактировать.
2307     make_friend:
2308       heading: Добавить %{user} в друзья?
2309       button: Добавить в друзья
2310       success: '%{name} теперь ваш друг!'
2311       failed: Не удалось добавить %{name} в друзья.
2312       already_a_friend: Вы всё ещё друзья с %{name}.
2313     remove_friend:
2314       heading: Удалить %{user} из друзей?
2315       button: Удалить из друзей
2316       success: '%{name} удалён из друзей.'
2317       not_a_friend: '%{name} не является вашим другом.'
2318     filter:
2319       not_an_administrator: Только администратор может выполнить это действие.
2320     list:
2321       title: Пользователи
2322       heading: Пользователи
2323       showing:
2324         one: Страница %{page} (%{first_item} из %{items})
2325         other: Страница %{page} (%{first_item}-%{last_item} из %{items})
2326       summary: '%{name} создан %{date}, с адреса %{ip_address}'
2327       summary_no_ip: '%{name} создан %{date}'
2328       confirm: Подтвердить выделенных пользователей
2329       hide: Скрыть выделенных пользователей
2330       empty: Не найдено соответствующих пользователей
2331     suspended:
2332       title: Учётная запись приостановлена
2333       heading: Учётная запись приостановлена
2334       webmaster: веб-мастер
2335       body: |-
2336         <p>
2337           Извините, ваша учётная запись была автоматически приостановлена из-за
2338           подозрительной активности.
2339         </p>
2340         <p>
2341           Это решение может быть вскоре пересмотрено администратором, или
2342           вы можете связаться с %{webmaster}, если вы хотите это обсудить.
2343         </p>
2344     auth_failure:
2345       connection_failed: Не удалось соединиться с сервером авторизации
2346       invalid_credentials: Недопустимые учётные данные для аутентификации
2347       no_authorization_code: Нет кода авторизации
2348       unknown_signature_algorithm: Неизвестный алгоритм подписи
2349       invalid_scope: Недопустимый масштаб
2350     auth_association:
2351       heading: Ваш ID пока ещё не связан с учётной записью OpenStreetMap.
2352       option_1: Если вы впервые на OpenStreetMap, пожалуйста, создайте новую учётную
2353         запись, используя форму ниже.
2354       option_2: Если у вас уже есть учётная запись, вы можете войти в неё, используя
2355         свой логин и пароль, а затем связать учётную запись с вашем ID в пользовательских
2356         настройках.
2357   user_role:
2358     filter:
2359       not_an_administrator: Только администраторы могут управлять ролями пользователей,
2360         а вы не являетесь администратором.
2361       not_a_role: Строка «%{role}» не является допустимой ролью.
2362       already_has_role: Пользователь уже имеет роль %{role}.
2363       doesnt_have_role: У пользователя нет роли %{role}.
2364       not_revoke_admin_current_user: Невозможно отозвать роль отозвать администратора
2365         у текущего пользователя.
2366     grant:
2367       title: Подтвердить присвоение роли
2368       heading: Подтверждение присвоения роли
2369       are_you_sure: Вы уверены, что хотите присвоить роль «%{role}» пользователю «%{name}»?
2370       confirm: Подтвердить
2371       fail: Не возможно присвоить роль «%{role}» пользователю «%{name}». Пожалуйста,
2372         проверьте, что пользователь и роль являются допустимыми.
2373     revoke:
2374       title: Подтвердить отзыв роли
2375       heading: Подтверждение отзыва роли
2376       are_you_sure: Вы уверены, что хотите отозвать роль «%{role}» у пользователя
2377         «%{name}»?
2378       confirm: Подтвердить
2379       fail: Не удалось отозвать роль «%{role}» у пользователя «%{name}. Пожалуйста,
2380         проверьте, что пользователь и роль являются допустимыми.
2381   user_blocks:
2382     model:
2383       non_moderator_update: Нужно быть модератором, чтобы создать или изменить блокировку.
2384       non_moderator_revoke: Нужно быть модератором, чтобы снять блокировку.
2385     not_found:
2386       sorry: Извините, блокировка пользователя с ID %{id} не найдена.
2387       back: Вернуться к индексу
2388     new:
2389       title: Создание блокировки для пользователя %{name}
2390       heading: Создание блокировки для пользователя %{name}
2391       reason: Причина, по которой блокируется пользователь %{name}. Пожалуйста, будьте
2392         спокойны и разумны насколько это возможно. Предоставьте пользователю как можно
2393         больше информации о причинах блокировки, помня, что сообщение будет видно
2394         всем. Имейте в виду, что не все пользователи понимают жаргон сообщества, поэтому
2395         попробуйте использовать дилетантские понятия.
2396       period: Как долго, начиная с этого момента, пользователь будет заблокирован
2397         от API.
2398       submit: Создать блокировку
2399       tried_contacting: Я связывался с пользователем и просил его остановиться.
2400       tried_waiting: Я дал достаточно времени пользователю, чтобы он отреагировал
2401         на те сообщения.
2402       needs_view: Пользователю необходимо войти в систему до того, как эта блокировка
2403         будет снята
2404       back: Показать все блокировки
2405     edit:
2406       title: Правка блокировки пользователя %{name}
2407       heading: Правка блокировки пользователя %{name}
2408       reason: Причина, по которой блокируется пользователь %{name}. Пожалуйста, будьте
2409         спокойны и разумны насколько это возможно. Предоставьте пользователю как можно
2410         больше информации о причинах блокировки, помня, что сообщение будет видно
2411         всем. Имейте в виду, что не все пользователи понимают жаргон сообщества, поэтому
2412         попробуйте использовать дилетантские понятия.
2413       period: На какой срок, начиная с этого момента, заблокировать пользователя от
2414         API.
2415       submit: Обновить блокировку
2416       show: Просмотреть эту блокировку
2417       back: Просмотреть все блокировки
2418       needs_view: Позволить ли пользователю входить в систему, прежде, чем блокировка
2419         будет снята?
2420     filter:
2421       block_expired: Блокировка уже закончилась и не может быть отредактирована.
2422       block_period: Период блокировки должен быть одним из значений, выбираемых из
2423         выпадающего списка.
2424     create:
2425       try_contacting: Пожалуйста, перед блокировкой пользователя попробуйте связаться
2426         с ним и дать ему разумное время для ответа.
2427       try_waiting: Пожалуйста, дайте пользователю разумное время для ответа перед
2428         тем, как блокировать его.
2429       flash: Создана блокировка для пользователя %{name}.
2430     update:
2431       only_creator_can_edit: Только модератор, который создал эту блокировку, может
2432         править её.
2433       success: Блокировка обновлена.
2434     index:
2435       title: Блокировки пользователей
2436       heading: Список блокировок пользователей
2437       empty: Блокировки ещё не были созданы.
2438     revoke:
2439       title: Снять блокировку для %{block_on}
2440       heading: Отмена блокировки для пользователя %{block_on}, которую создал %{block_by}
2441       time_future: Эта блокировка закончится через %{time}.
2442       past: Эта блокировка закончилась %{time} назад и уже не может быть отменена.
2443       confirm: Вы уверены, что хотите снять эту блокировку?
2444       revoke: Снять блокировку!
2445       flash: Эта блокировка была снята.
2446     period:
2447       one: 1 час
2448       other: '%{count} час.'
2449     helper:
2450       time_future: Заканчивается через %{time}.
2451       until_login: Активно до тех пор, пока пользователь не войдёт в систему.
2452       time_future_and_until_login: Заканчивается через %{time} и после того, как пользователь
2453         войдёт в систему.
2454       time_past: Закончилось %{time} назад.
2455     blocks_on:
2456       title: Блокировки для %{name}
2457       heading: Список блокировок пользователя %{name}
2458       empty: ' %{name} ни разу не был заблокирован.'
2459     blocks_by:
2460       title: Блокировки, которые создал %{name}
2461       heading: Список блокировок, которые создал %{name}
2462       empty: '%{name} ещё создавал никаких блокировок.'
2463     show:
2464       title: '%{block_on} заблокирован пользователем %{block_by}'
2465       heading: '%{block_on} заблокирован пользователем %{block_by}'
2466       time_future: Заканчивается через %{time}
2467       time_past: Закончилась %{time} назад
2468       created: Создано
2469       ago: '%{time} назад'
2470       status: Состояние
2471       show: Показывать
2472       edit: Изменить
2473       revoke: Разблокировать!
2474       confirm: Вы уверены?
2475       reason: 'Причина блокировки:'
2476       back: Показать все блокировки
2477       revoker: 'Разблокировавший:'
2478       needs_view: Пользователь должен зарегистрироваться, прежде чем это блокирование
2479         будет снято.
2480     block:
2481       not_revoked: (не разблокирован)
2482       show: Показать
2483       edit: Править
2484       revoke: Разблокировать!
2485     blocks:
2486       display_name: Заблокированный пользователь
2487       creator_name: Автор
2488       reason: Причина блокировки
2489       status: Состояние
2490       revoker_name: Разблокировал
2491       showing_page: Страница %{page}
2492       next: Следующая →
2493       previous: ← Предыдущая
2494   notes:
2495     comment:
2496       opened_at_html: Создана %{when} назад
2497       opened_at_by_html: Создана %{when} назад %{user}
2498       commented_at_html: Обновлена %{when} назад
2499       commented_at_by_html: Обновлена %{when} назад %{user}
2500       closed_at_html: Обработана %{when} назад
2501       closed_at_by_html: Обработана %{when} назад %{user}
2502       reopened_at_html: Открыта заново %{when} назад
2503       reopened_at_by_html: Открыта заново %{when} назад %{user}
2504     rss:
2505       title: Заметки OpenStreetMap
2506       description_area: Список заметок, созданных, прокомментированных или закрытых
2507         в вашей области [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
2508       description_item: RSS-поток заметки %{id}
2509       opened: новая заметка (около %{place})
2510       commented: новый комментарий (около %{place})
2511       closed: закрытая заметка (около %{place})
2512       reopened: открытая заново заметка (около %{place})
2513     entry:
2514       comment: Комментарий
2515       full: Полный текст
2516     mine:
2517       title: Заметки, созданные или прокомментированный участником %{user}
2518       heading: Заметки участника %{user}
2519       subheading: Заметки, созданные или прокомментированные участником %{user}
2520       id: Идентификатор
2521       creator: Автор
2522       description: Описание
2523       created_at: Создана
2524       last_changed: Изменена
2525       ago_html: '%{when} назад'
2526   javascripts:
2527     close: Закрыть
2528     share:
2529       title: Вставить на сайт
2530       cancel: Отмена
2531       image: Изображение
2532       link: Ссылка или код для вставки
2533       long_link: Полная ссылка
2534       short_link: Короткая ссылка
2535       geo_uri: Geo URI
2536       embed: Код
2537       custom_dimensions: Выбрать размер вручную
2538       format: 'Формат:'
2539       scale: 'Масштаб:'
2540       image_size: Будет сохранён участок стандартного слоя размером
2541       download: Скачать
2542       short_url: Короткая ссылка
2543       include_marker: Включая маркер
2544       center_marker: Центрировать карту на маркер
2545       paste_html: HTML-код для встраивания на сайт
2546       view_larger_map: Посмотреть более крупную карту
2547       only_standard_layer: Только стандартный слой может быть экспортирован в виде
2548         изображения
2549     embed:
2550       report_problem: Сообщить о проблеме
2551     key:
2552       title: Легенда карты
2553       tooltip: Условные знаки
2554       tooltip_disabled: Условные знаки не доступны для этого слоя
2555     map:
2556       zoom:
2557         in: Приблизить
2558         out: Отдалить
2559       locate:
2560         title: Показать мое местоположение
2561         popup: Вы находитесь в {distance} {unit} от этой точки
2562       base:
2563         standard: Стандартный
2564         cycle_map: Карта для велосипедистов
2565         transport_map: Карта транспорта
2566         hot: Гуманитарная
2567       layers:
2568         header: Слои карты
2569         notes: Заметки
2570         data: Просмотр данных карты
2571         gps: Общедоступные GPS-треки
2572         overlays: Дополнительные слои для устранения неисправностей карты
2573         title: Слои
2574       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Участники OpenStreetMap</a>
2575       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Сделать пожертвование</a>
2576     site:
2577       edit_tooltip: Править карту
2578       edit_disabled_tooltip: Увеличить масштаб для редактирования карты
2579       createnote_tooltip: Добавить заметку на карту
2580       createnote_disabled_tooltip: Приблизьте карту, чтобы добавить заметку
2581       map_notes_zoom_in_tooltip: Увеличьте масштаб, чтобы увидеть заметки
2582       map_data_zoom_in_tooltip: Увеличьте масштаб, чтобы увидеть данные карты
2583       queryfeature_tooltip: Что здесь?
2584       queryfeature_disabled_tooltip: Приблизьте карту для информации об объектах
2585     changesets:
2586       show:
2587         comment: Комментарий
2588         subscribe: Подписаться
2589         unsubscribe: Отписаться
2590         hide_comment: скрыть
2591         unhide_comment: показать
2592     notes:
2593       new:
2594         intro: Заметили ошибку или отсутствие чего-либо? Дайте знать об этом другим
2595           картографам, чтобы они могли это исправить. Поместите маркер на карту в
2596           нужном месте и напишите замечание, объясняющее проблему.
2597         advice: Ваша заметка является общедоступной и может использоваться для обновления
2598           карты, поэтому не вводите личную информацию, информацию из карт, защищённых
2599           авторскими правами, или списки каталогов.
2600         add: Добавить заметку
2601       show:
2602         anonymous_warning: Эта заметка содержит комментарии анонимных участников.
2603           Требуется независимая проверка сведений.
2604         hide: Скрыть
2605         resolve: Обработать
2606         reactivate: Открыть снова
2607         comment_and_resolve: Ответить и обработать
2608         comment: Ответить
2609     edit_help: Передвиньте карту и увеличьте место, которые вы хотите править, затем
2610       кликните здесь.
2611     directions:
2612       ascend: По возврастанию
2613       engines:
2614         graphhopper_bicycle: На велосипеде (GraphHopper)
2615         graphhopper_car: На машине (GraphHopper)
2616         graphhopper_foot: Пешком (GraphHopper)
2617         mapquest_bicycle: На велосипеде (MapQuest)
2618         mapquest_car: На машине (MapQuest)
2619         mapquest_foot: Пешком (MapQuest)
2620         osrm_car: На машине (OSRM)
2621       descend: По убыванию
2622       directions: Маршрут
2623       distance: Расстояние
2624       errors:
2625         no_route: Не удалось найти маршрут между этими двумя точками.
2626         no_place: К сожалению невозможно определить '%{place}'.
2627       instructions:
2628         continue_without_exit: Продолжите по %{name}
2629         slight_right_without_exit: Плавно поверните направо на %{name}
2630         offramp_right: Сверните на правый съезд
2631         offramp_right_with_exit: Сверните на правый съезд %{exit}
2632         offramp_right_with_exit_name: Сверните на правый съезд %{exit} на %{name}
2633         offramp_right_with_exit_directions: Сверните на правый съезд %{exit} в направлении
2634           %{directions}
2635         offramp_right_with_exit_name_directions: Сверните на правый съезд %{exit}
2636           в на %{name} в направлении %{directions}
2637         offramp_right_with_name: Сверните на правый съезд на %{name}
2638         offramp_right_with_directions: Сверните на правый съезд в направлении %{directions}
2639         offramp_right_with_name_directions: Сверните на правый съезд на %{name} в
2640           направлении %{directions}
2641         onramp_right_without_exit: Сверните на правый въезд на %{name}
2642         onramp_right_with_directions: Сверните на правый въезд в направлении %{directions}
2643         onramp_right_with_name_directions: Сверните на правый въезд на %{name} в направлении
2644           %{directions}
2645         onramp_right_without_directions: Сверните на правый въезд
2646         onramp_right: Сверните на въезд справа
2647         endofroad_right_without_exit: В конце дороги поверните направо на %{name}
2648         merge_right_without_exit: Перестройтесь правее на %{name}
2649         fork_right_without_exit: На развилке поверните направо на %{name}
2650         turn_right_without_exit: Поверните направо на %{name}
2651         sharp_right_without_exit: Резко поверните направо на %{name}
2652         uturn_without_exit: Развернитесь на %{name}
2653         sharp_left_without_exit: Резко поверните налево на %{name}
2654         turn_left_without_exit: Поверните налево на %{name}
2655         offramp_left: Сверните на левый съезд
2656         offramp_left_with_exit: Сверните на левый съезд %{exit}
2657         offramp_left_with_exit_name: Сверните на левый съезд %{exit} на %{name}
2658         offramp_left_with_exit_directions: Сверните на левый съезд %{exit} в направлении
2659           %{directions}
2660         offramp_left_with_exit_name_directions: Сверните на левый съезд %{exit} на
2661           %{name} в направлении %{directions}
2662         offramp_left_with_name: Сверните на левый съезд на %{name}
2663         offramp_left_with_directions: Сверните на левый съезд в направлении %{directions}
2664         offramp_left_with_name_directions: Сверните на левый съезд на %{name} в направлении
2665           %{directions}
2666         onramp_left_without_exit: Сверните на левый въезд на %{name}
2667         onramp_left_with_directions: Сверните на левый въезд в направлении %{directions}
2668         onramp_left_with_name_directions: Сверните на левый въезд на %{name} в направлении
2669           %{directions}
2670         onramp_left_without_directions: Сверните на левый въезд
2671         onramp_left: Сверните на въезд слева
2672         endofroad_left_without_exit: В конце дороги поверните налево на %{name}
2673         merge_left_without_exit: Перестройтесь левее на %{name}
2674         fork_left_without_exit: На развилке поверните налево на %{name}
2675         slight_left_without_exit: Плавно поверните налево на %{name}
2676         via_point_without_exit: (через точку)
2677         follow_without_exit: Следуйте %{name}
2678         roundabout_without_exit: На круговой развязке сверните на %{name}
2679         leave_roundabout_without_exit: Покиньте развязку - %{name}
2680         stay_roundabout_without_exit: Оставайтесь на развязке - %{name}
2681         start_without_exit: Начните на %{name}
2682         destination_without_exit: Место назначения рядом
2683         against_oneway_without_exit: Идите против одностороннего движения на %{name}
2684         end_oneway_without_exit: Конец одностороннего движения на %{name}
2685         roundabout_with_exit: На круговой развязке сверните на съезд %{exit} съезд
2686           на %{name}
2687         roundabout_with_exit_ordinal: На круговой развязке сверните на %{exit} съезд
2688           на %{name}
2689         exit_roundabout: Сверните на %{name}
2690         unnamed: дорога
2691         courtesy: Маршрут предоставлен %{link}
2692         exit_counts:
2693           first: первый
2694           second: второй
2695           third: третий
2696           fourth: четвёртый
2697           fifth: пятый
2698           sixth: шестой
2699           seventh: седьмой
2700           eighth: восьмой
2701           ninth: девятый
2702           tenth: десятый
2703       time: Время
2704     query:
2705       node: Точка
2706       way: Линия
2707       relation: Отношение
2708       nothing_found: Объектов поблизости нет
2709       error: 'Ошибка связи с %{server}: %{error}'
2710       timeout: Тайм-аут обращения к %{server}
2711     context:
2712       directions_from: Маршрут отсюда
2713       directions_to: Маршрут сюда
2714       add_note: Добавить заметку
2715       show_address: Показать адрес
2716       query_features: Что здесь?
2717       centre_map: Центрировать карту
2718   redactions:
2719     edit:
2720       description: Описание
2721       heading: Редактировать исправление
2722       submit: Сохранить исправление
2723       title: Редактировать исправление
2724     index:
2725       empty: Нет исправлений для показа.
2726       heading: Список исправлений
2727       title: Список исправлений
2728     new:
2729       description: Описание
2730       heading: Введите информацию для нового исправления
2731       submit: Создание исправления
2732       title: Создание нового исправления
2733     show:
2734       description: 'Описание:'
2735       heading: Описание исправления «%{title}»
2736       title: Описание исправления
2737       user: 'Создано:'
2738       edit: Изменить
2739       destroy: Удалить
2740       confirm: Вы уверены?
2741     create:
2742       flash: Исправление создано.
2743     update:
2744       flash: Изменения сохранены.
2745     destroy:
2746       not_empty: Исправление не пусто. Пожалуйста, отмените скрытие всех версий объектов,
2747         принадлежащих к этому исправлению перед удалением.
2748       flash: Исправление уничтожено.
2749       error: Произошла ошибка при уничтожении этого исправления.
2750 ...