]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/br.yml
81559766b9ba9c6f2af54b2bf78c8315edf3a3db
[rails.git] / config / locales / br.yml
1 # Messages for Breton (brezhoneg)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Adriendelucca
5 # Author: Amire80
6 # Author: Dishual
7 # Author: Fohanno
8 # Author: Fulup
9 # Author: Gwendal
10 # Author: Gwenn-Ael
11 # Author: Huñvreüs
12 # Author: Iriep
13 # Author: Macofe
14 # Author: McDutchie
15 # Author: Nemo bis
16 # Author: Shirayuki
17 # Author: Y-M D
18 ---
19 br:
20   time:
21     formats:
22       friendly: '%e %B %Y da %H:%M'
23   helpers:
24     file:
25       prompt: Dibab ur restr
26     submit:
27       diary_comment:
28         create: Enrollañ
29       diary_entry:
30         create: Embann
31         update: Hizivaat
32       issue_comment:
33         create: Ouzhpennañ un evezhiadenn
34       message:
35         create: Kas
36       client_application:
37         create: Marilhañ
38         update: Hizivaat
39       oauth2_application:
40         create: En em enskrivañ
41         update: Hizivaat
42       redaction:
43         create: Krouiñ ar skridaozadenn
44         update: Enrollañ ar skridaozadenn
45       trace:
46         create: Pellgas
47         update: Enrollañ ar c'hemmoù
48       user_block:
49         create: Krouiñ ur stankadur
50         update: Hizivaat ar stankadur
51   activerecord:
52     errors:
53       messages:
54         invalid_email_address: ne ziskouez ket bezañ ur chomlec'h postel mat
55         email_address_not_routable: n'haller ket routañ
56     models:
57       acl: Listenn kontroll moned
58       changeset: Hollad cheñchamantoù
59       changeset_tag: Tikedenn an hollad cheñchamantoù
60       country: Bro
61       diary_comment: Evezhiadenn an deizlevr
62       diary_entry: Enmoned en deizlevr
63       friend: Mignon
64       issue: Kudenn
65       language: Yezh
66       message: Kemennadenn
67       node: Skoulm
68       node_tag: Tikedenn ar skoulm
69       notifier: Kemenner
70       old_node: Skoulm kozh
71       old_node_tag: Tikedenn ar skoulm kozh
72       old_relation: Darempred kozh
73       old_relation_member: Ezel an darempred kozh
74       old_relation_tag: Tikedenn an darempred kozh
75       old_way: Hent kozh
76       old_way_node: Skoulm an hent kozh
77       old_way_tag: Tikedenn an hent kozh
78       relation: Darempred
79       relation_member: Ezel an darempred
80       relation_tag: Tikedenn an darempred
81       report: Danevell
82       session: Dalc'h
83       trace: Roud
84       tracepoint: Poent eus ar roud
85       tracetag: Tikedenn ar roud
86       user: Implijer
87       user_preference: Arventennoù Implijer
88       user_token: Jedouer an implijer
89       way: Hent
90       way_node: Skoulm an hent
91       way_tag: Tikedenn an hent
92     attributes:
93       client_application:
94         name: Anv (rediet)
95         url: URL an arload pennañ (rekis)
96         callback_url: URL gervel en-dro
97         support_url: URL skoazell
98         allow_read_prefs: lenn o fenndibaboù implijer.
99         allow_write_prefs: kemmañ o fenndibaboù implijer.
100         allow_write_diary: krouiñ enmonedoù en deizlevr, addisplegoù ha kavout mignoned.
101         allow_write_api: kemmañ ar gartenn
102         allow_read_gpx: lenn o roudoù GPS prevez
103         allow_write_gpx: kas roudoù GPS
104         allow_write_notes: kemmañ an notennoù
105       diary_comment:
106         body: Korf
107       diary_entry:
108         user: Implijer
109         title: Danvez
110         latitude: Lec'hed
111         longitude: Hedred
112         language: Yezh
113       doorkeeper/application:
114         name: Anv
115         redirect_uri: Adkas an URLoù
116         scopes: Aotreoù
117       friend:
118         user: Implijer
119         friend: Mignon
120       trace:
121         user: Implijer
122         visible: Gwelus
123         name: Anv ar restr
124         size: Ment
125         latitude: Lec'hed
126         longitude: Hedred
127         public: Foran
128         description: Deskrivadur
129         gpx_file: 'Enporzhiañ ur restr GPX :'
130         visibility: Gwelusted
131         tagstring: Tikedennoù
132       message:
133         sender: Kaser
134         title: Titl
135         body: Korf
136         recipient: Degemerer
137       redaction:
138         title: Titl
139         description: Deskrivadur
140       report:
141         category: 'Dibab un abeg evit ho tanevell :'
142         details: Roit muioc'h a vunudoù diwar-benn ar gudenn (dre ret)
143       user:
144         auth_provider: Pourchaser gwiriekadur
145         auth_uid: UID an dilesadur
146         email: Postel
147         email_confirmation: Kadarnaat ar postel
148         new_email: Chomlec'h postel nevez
149         active: Oberiant
150         display_name: Anv diskouezet
151         description: Deskrivadur ar profil
152         home_lat: Ledred
153         home_lon: Hedred
154         languages: 'Yezhoù gwellañ karet :'
155         preferred_editor: 'Aozer karetañ :'
156         pass_crypt: Ger-tremen
157         pass_crypt_confirmation: Kadarnaat ar ger-tremen
158     help:
159       trace:
160         tagstring: bevennet gant virgulennoù
161       user_block:
162         needs_view: Ha ret eo d'an implijer kevreañ a-raok ma vefe diverket ar stankadur
163           ?
164       user:
165         new_email: (n'eo ket diskwelet d'an holl morse)
166   datetime:
167     distance_in_words_ago:
168       about_x_hours:
169         one: war-dro un eurvezh 'zo
170         two: war-dro %{count} eurvezh 'zo
171         few: war-dro %{count} eurvezh 'zo
172         many: war-dro %{count} eurvezh 'zo
173         other: war-dro %{count} eurvezh 'zo
174       about_x_months:
175         one: war-dro ur miz 'zo.
176         two: war-dro %{count} viz 'zo.
177         few: war-dro %{count} miz 'zo.
178         many: war-dro %{count} miz 'zo.
179         other: war-dro %{count} miz 'zo.
180       about_x_years:
181         one: bloaz zo bennak
182         two: war-dro %{count} vloaz zo
183         few: war-dro %{count} bloaz zo
184         many: war-dro %{count} bloaz zo
185         other: war-dro %{count} bloaz zo
186       almost_x_years:
187         one: bloaz zo bennak
188         two: war-dro %{count} vloaz zo
189         few: war-dro %{count} bloaz zo
190         many: war-dro %{count} bloaz zo
191         other: war-dro %{count} bloaz zo
192       half_a_minute: un hanter vunutenn zo
193       less_than_x_seconds:
194         one: nebeutoc'h eget un eilenn zo
195         two: nebeutoc'h eget %{count} eilenn zo
196         few: nebeutoc'h eget %{count} eilenn zo
197         many: nebeutoc'h eget %{count} eilenn zo
198         other: nebeutoc'h eget %{count} eilenn zo
199       less_than_x_minutes:
200         one: nebeutoc'h eget ur vunutenn zo
201         two: nebeutoc'h eget %{count} vunutenn zo
202         few: nebeutoc'h eget %{count} munutenn zo
203         many: nebeutoc'h eget %{count} munutenn zo
204         other: nebeutoc'h eget %{count} munutenn zo
205       over_x_years:
206         one: ouzhpenn bloaz zo
207         two: ouzhpenn %{count} vloaz zo
208         few: ouzhpenn %{count} bloaz zo
209         many: ouzhpenn %{count} bloaz zo
210         other: ouzhpenn %{count} bloaz zo
211       x_seconds:
212         one: un eilenn zo
213         two: '%{count} eilenn zo'
214         few: '%{count} eilenn zo'
215         many: '%{count} eilenn zo'
216         other: '%{count} eilenn zo'
217       x_minutes:
218         one: ur vunutenn zo
219         two: '%{count} vunutenn zo'
220         few: '%{count} munutenn zo'
221         many: '%{count} munutenn zo'
222         other: '%{count} munutenn zo'
223       x_days:
224         one: un deiz zo
225         two: '%{count} zeiz zo'
226         few: '%{count} deiz zo'
227         many: '%{count} deiz zo'
228         other: '%{count} deiz zo'
229       x_months:
230         one: miz zo
231         two: '%{count} viz zo'
232         few: '%{count} miz zo'
233         many: '%{count} miz zo'
234         other: '%{count} miz zo'
235       x_years:
236         one: bloaz zo
237         two: '%{count} vloaz ''zo'
238         few: '%{count} bloaz zo'
239         many: '%{count} bloaz zo'
240         other: '%{count} bloaz zo'
241   editor:
242     default: Dre ziouer (%{name} er mare-mañ)
243     id:
244       name: iD
245       description: iD (aozer e-barzh ar merdeer)
246     remote:
247       name: Aozer diavaez
248       description: Aozer diavaez (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
249   auth:
250     providers:
251       none: Hini ebet
252       openid: OpenID
253       google: Google
254       facebook: Facebook
255       windowslive: Windows Live
256       github: GitHub
257       wikipedia: Wikipedia
258   api:
259     notes:
260       comment:
261         opened_at_html: Bet krouet %{when} zo
262         opened_at_by_html: Bet krouet %{when} gant %{user}
263         commented_at_html: Hizivaet %{when}
264         commented_at_by_html: Hizivaet %{when} gant %{user}
265         closed_at_html: Diskoulmet %{when}
266         closed_at_by_html: Diskoulmet %{when} gant %{user}
267         reopened_at_html: Adenaouet %{when}
268         reopened_at_by_html: Adenaouet %{when} gant %{user}
269       rss:
270         title: Notennoù OpenStreetMap
271         description_area: Ur roll notennoù, addispleget, gant evezhiadennoù pe serret
272           en ho takad [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
273         description_item: Ur froud rss evit an notenn %{id}
274         opened: notenn nevez (tost da %{place})
275         commented: evezhiadenn nevez (tost da %{place})
276         closed: notenn serret (tost da %{place})
277         reopened: notenn adenaouet (tost da %{place})
278       entry:
279         comment: Evezhiadenn
280         full: Notenn glok
281   account:
282     deletions:
283       show:
284         title: Dilemel ma c'hont
285         delete_account: Dilemel ar gont
286         confirm_delete: Sur oc'h?
287         cancel: Nullañ
288   accounts:
289     edit:
290       title: Aozañ ar gont
291       my settings: Ma arventennoù
292       current email address: Chomlec'h postel a-vremañ
293       external auth: Dilesadur diavaez
294       openid:
295         link text: petra eo se ?
296       public editing:
297         heading: Kemm foran
298         enabled: Gweredekaet. N'eo ket dizanv ha gallout a ra aozañ roadennoù.
299         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
300         enabled link text: Petra eo se ?
301         disabled: Diweredekaet ha ne c'hall ket aozañ roadennoù ; diznav eo an holl
302           aozadennoù kent.
303         disabled link text: Perak n'on ket evit aozañ ?
304       public editing note:
305         heading: Aozañ foran
306         html: Evit poent ez eo dianv ho tegasadennoù ha den ne c'hall skrivañ deoc'h
307           pe gwelet ho lec'hiadur. Evit diskouez ar pezh hoc'h eus embannet ha reiñ
308           an tu d'an dud da vont e darempred ganeoc'h dre al lec'hienn, klikit war
309           al liamm da-heul. <b>Abaoe ar c'hemm davet ar stumm API 0.6, n'eus  nemet
310           an dud gant an doare "kemmoù foran" a c'hall kemmañ roadennoù ar c'hartennoù</b>.
311           (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">gouzout hiroc'h</a>).<ul><li>Ne
312           vo ket roet ho chomlec'h postel d'an dud.</li><li>N'hall ket an obererezh-se
313           bezañ nullet hag emañ an holl implijerien nevez gant an doare "kemmoù foran"
314           dre ziouer.</li></ul>
315       contributor terms:
316         heading: Diferadennoù ar c'henlabourer
317         agreed: Degemeret hoc'h eus diferadennoù nevez ar c'henlabourer.
318         not yet agreed: N'hoc'h eus ket degemeret c'hoazh diferadennoù nevez ar c'henlabourer.
319         review link text: Heuilhit al liamm-mañ evel ma karot evit sellet ouzh diferadennoù
320           nevez ar c'henlabourer hag asantiñ dezho.
321         agreed_with_pd: Disklêriet hoc'h eus ivez emañ ho tegasadennoù en domani foran.
322         link: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms
323         link text: Petra eo se ?
324       save changes button: Enrollañ ar c'hemmoù
325       make edits public button: Lakaat ma holl aozadennoù da vezañ foran
326       delete_account: Dilemel ar gont...
327     update:
328       success_confirm_needed: Hizivaet eo bet titouroù an implijer. Gwiriit ho posteloù
329         evit kadarnaat ho chomlec'h postel nevez.
330       success: Hizivaet eo bet titouroù an implijer.
331     destroy:
332       success: Kont dilamet.
333   browse:
334     created: Krouet
335     closed: Serret
336     created_html: Krouet <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
337     closed_html: Serret <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
338     created_by_html: Krouet <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> gant %{user}
339     deleted_by_html: Dilamet <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> gant %{user}
340     edited_by_html: Aozet <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> gant %{user}
341     closed_by_html: Serret <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> gant %{user}
342     version: Stumm
343     in_changeset: Hollad cheñchamantoù
344     anonymous: dizanv
345     no_comment: (evezhiadenn ebet)
346     part_of: Lodenn eus
347     part_of_relations:
348       one: '%{count} darempred'
349       two: '%{count} zarempred'
350       few: '%{count} darempred'
351       many: '%{count} darempred'
352       other: '%{count} daremprend'
353     download_xml: Pellgargañ XML
354     view_history: Gwelet an istor
355     view_details: ↓Gwelet ar munudoù
356     location: 'Lec''hiadur:'
357     changeset:
358       title: 'Hollad cheñchamantoù: %{id}'
359       belongs_to: Aozer
360       node: Skoulmoù (%{count})
361       node_paginated: Skoulmoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
362       way: Hentoù (%{count})
363       way_paginated: Hentoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
364       relation: Darempredoù (%{count})
365       relation_paginated: Darempredoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
366       comment: Evezhiadennoù (%{count})
367       hidden_commented_by_html: Evezhiadenn kuzhet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
368       commented_by_html: Evezhiadenn gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
369       changesetxml: Hollad cheñchamantoù XML
370       osmchangexml: Cheñchoùosm XML
371       feed:
372         title: Hollad cheñchamantoù %{id}
373         title_comment: Hollad cheñchamantoù %{id} - %{comment}
374       join_discussion: Kevreit evit mont er gaozeadenn
375       discussion: Kaozeadenn
376       still_open: Hollad cheñchamantoù digor - an diviz a zigoro ur wech ma vo serret
377         an hollad cheñchamantoù.
378     node:
379       title_html: 'Skoulm: %{name}'
380       history_title_html: 'Istor ar skoulm: %{name}'
381     way:
382       title_html: 'Hent: %{name}'
383       history_title_html: 'Istor an hent: %{name}'
384       nodes: Skoulmoù
385       nodes_count:
386         one: '%{count} skoulm'
387         two: '%{count} skoulm'
388         few: '%{count} skoulm'
389         many: '%{count} skoulm'
390         other: '%{count} skoulm'
391       also_part_of_html:
392         one: lodenn eus an hent %{related_ways}
393         other: lodenn eus an hentoù %{related_ways}
394     relation:
395       title_html: 'Darempred: %{name}'
396       history_title_html: 'Istor an darempred: %{name}'
397       members: Ezel
398       members_count:
399         one: 1 ezel
400         two: 2 ezel
401         few: '%{count} ezel'
402         many: '%{count} ezel'
403         other: '%{count} ezel'
404     relation_member:
405       entry_role_html: '%{type} %{name} evel %{role}'
406       type:
407         node: Skoulm
408         way: Hent
409         relation: Darempred
410     containing_relation:
411       entry_html: Darempred %{relation_name}
412       entry_role_html: Darempred %{relation_name} (evel %{relation_role})
413     not_found:
414       title: N'eo ket bet kavet
415       sorry: 'Ho tigarez, n''heller ket kavout %{type} #%{id}.'
416       type:
417         node: skoulm
418         way: hent
419         relation: darempred
420         changeset: hollad cheñchamantoù
421         note: notenn
422     timeout:
423       sorry: Digarezit, ar roadennoù evit ar seurt %{type}  ha gant an id %{id} a
424         zo re hir da adtapout.
425       type:
426         node: skoulm
427         way: hent
428         relation: darempred
429         changeset: hollad cheñchamantoù
430         note: notenn
431     redacted:
432       redaction: ↓Aozañ %{id}
433       message_html: ↓Stumm %{version} eus an %{type}-mañ na c'hall ket bezañ diskouezet
434         evel m'eo bet aozet. Sellit ouzh %{redaction_link} evit gouzout hiroc'h, mar
435         plij.
436       type:
437         node: skoulm
438         way: hent
439         relation: darempred
440     start_rjs:
441       feature_warning: Kargañ %{num_features} a elfennoù a ray d'ho merdeer bezañ
442         gorrek. Ha sur oc'h e fell deoc'h diskwel ar roadennoù-se ?
443       load_data: Kargañ ar roadennoù
444       loading: O kargañ...
445     tag_details:
446       tags: Tikedennoù
447       wiki_link:
448         key: Pajenn deskrivañ ar wiki evit an dikedenn %{key}
449         tag: Pajenn deskrivañ ar wiki evit an dikedenn %{key}=%{value}
450       wikidata_link: An elfenn %{page} e Wikidata
451       wikipedia_link: Ar pennad %{page} war Wikipedia
452       wikimedia_commons_link: An elfenn %{page} war Wikimedia Commons
453       telephone_link: Gervel %{phone_number}
454       colour_preview: Rakwel al liv %{colour_value}
455       email_link: Chomlec'h postel %{email}
456     note:
457       title: 'Notenn: %{id}'
458       new_note: Notenn nevez
459       description: Deskrivadur
460       open_title: 'Neket bet diskoulmet an notenn #%{note_name}'
461       closed_title: 'Notenn diskoulmet #%{note_name}'
462       hidden_title: 'Notenn kuzhet #%{note_name}'
463       opened_by_html: Krouet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} 'zo</abbr>
464       opened_by_anonymous_html: Krouet gant un den dianav <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
465         'zo</abbr>
466       commented_by_html: Evezhiadenn gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
467         'zo</abbr>
468       commented_by_anonymous_html: Evezhiadenn gant un den dizanv <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
469         'zo</abbr>
470       closed_by_html: Diskoulmet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
471         'zo</abbr>
472       closed_by_anonymous_html: Diskoulmet gant un den dizanv <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
473         'zo</abbr>
474       reopened_by_html: Adenaouet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
475         'zo</abbr>
476       reopened_by_anonymous_html: Adenaouet gant un den dizanv <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
477         'zo</abbr>
478       hidden_by_html: Kuzhet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} 'zo</abbr>
479       report: danevelliñ an notenn-mañ
480     query:
481       title: Arc'hweladurioù enklask
482       introduction: Klikit war ar gartenn evit kavout arc'hweladurioù e-kichen.
483       nearby: Arc'hweladurioù e-kichen
484       enclosing: Arc'hweladurioù enklozañ
485   changesets:
486     changeset_paging_nav:
487       showing_page: Pajenn %{page}
488       next: War-lerc'h »
489       previous: « Kent
490     changeset:
491       anonymous: Dizanv
492       no_edits: (aozadenn ebet)
493       view_changeset_details: Gwelet munudoù an hollad cheñchamantoù
494     changesets:
495       id: ID
496       saved_at: Enrollet an/ar
497       user: Implijer
498       comment: Evezhiadenn
499       area: Takad
500     index:
501       title: Hollad cheñchamantoù
502       title_user: Hollad cheñchamantoù %{user}
503       title_user_link_html: Hollad cheñchamantoù %{user_link}
504       title_friend: Hollad cheñchamantoù degaset gant ma mignoned
505       title_nearby: Hollad cheñchamantoù graet gant implijerien a-dost
506       empty: N'eus bet kavet hollad cheñchamant ebet.
507       empty_area: Hollad cheñchamant ebet en takad-mañ.
508       empty_user: Hollad cheñchamant ebet gant an implijer-mañ.
509       no_more: N'eus bet kavet hollad cheñchamantoù ouzhpenn.
510       no_more_area: Hollad cheñchamant ouzhpenn ebet ken en takad-mañ.
511       no_more_user: Hollad cheñchamant ouzhpenn ebet ken gant an implijer-mañ.
512       load_more: Kargañ muioc'h
513     timeout:
514       sorry: Ho tigarez, re hir eo adtapout ar roll cheñchamantoù hoc'h eus goulennet.
515   changeset_comments:
516     comment:
517       comment: 'Evezhiadenn nevez diwar-benn an hollad cheñchamantoù #%{changeset_id}
518         gant %{author}'
519       commented_at_by_html: Hizivaet %{when} gant %{user}
520     comments:
521       comment: Evezhiadenn nevez war an hollad cheñchamantoù %{changeset_id} gant
522         %{author}
523     index:
524       title_all: Kaozeadenn hollad cheñchamantoù OpenStreetMap
525       title_particular: 'Kaozeadenn hollad cheñchamantoù #%{changeset_id} OpenStreetMap'
526     timeout:
527       sorry: Ho tigarez, re hir eo adtapout ar roll evezhiadennoù ho peus goulennet.
528   dashboards:
529     contact:
530       km away: war-hed %{count} km
531       m away: war-hed %{count} m
532     popup:
533       your location: Ho lec'hiadur
534       nearby mapper: Kartennour en ardremez
535       friend: Mignon
536     show:
537       title: Ma zaolenn-vourzh
538       edit_your_profile: Aozañ ho profil
539       my friends: Ma mignoned
540       no friends: N'hoc'h eus ouzhpennet mignon ebet c'hoazh.
541       nearby users: 'Implijerien all tost deoc''h :'
542       no nearby users: N'eus implijer ebet all en ardremez c'hoazh.
543       friends_changesets: Strolladoù kemmoù graet gant mignoned
544       friends_diaries: Enmonedoù deizlevr ar vignoned
545       nearby_changesets: Strolladoù kemmoù an implijer tro-war-dro
546       nearby_diaries: Enmonedoù deizlevr an implijerien tro-war-dro
547   diary_entries:
548     new:
549       title: Enmoned nevez en deizlevr
550     form:
551       location: Lec'hiadur
552       use_map_link: Implijout ar gartenn
553     index:
554       title: Deizlevrioù an implijerien
555       title_friends: Deizlevrioù ar vignoned
556       title_nearby: Deizlevrioù ar vignoned tost
557       user_title: Deizlevr %{user}
558       in_language_title: Enmontoù en deizlevr e %{language}
559       new: Enmont nevez en deizlevr
560       new_title: Ouzhpennañ un enmont nevez d'ho teizlevr
561       my_diary: Ma deizlevr
562       no_entries: Enmont ebet en ho teizlevr
563       recent_entries: 'Enmontoù nevez en deizlevr:'
564       older_entries: Enmont koshañ
565       newer_entries: Enmont nevesañ
566     edit:
567       title: Aozañ enmont an deizlevr
568       marker_text: Lec'hiadur an enmont en deizlevr
569     show:
570       title: Deizlevr %{user} | %{title}
571       user_title: Deizlevr %{user}
572       leave_a_comment: Skrivañ un evezhiadenn
573       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} evit skrivañ un evezhiadenn'
574       login: Kevreañ
575     no_such_entry:
576       title: Enmont ebet en deizlevr kenglotus
577       heading: 'Enmont ebet gant an id: %{id}'
578       body: Ho tigarez, n'eus enmont deizlevr ebet nag evezhiadenn ebet gant an id
579         %{id}. Gwiriit hag-eñ eo skrivet mat, pe marteze hoc'h eus kliket war ul liamm
580         fall.
581     diary_entry:
582       posted_by_html: Postet gant %{link_user} da %{created} e %{language_link}.
583       updated_at_html: Hizivadur diwezhañ d'ar %{updated}.
584       comment_link: Skrivañ un evezhiadenn d'an enmont-mañ
585       reply_link: Kas ur gemennadenn d'an aozer
586       comment_count:
587         one: '%{count} evezhiadenn'
588         two: '%{count} evezhiadenn'
589         few: '%{count} evezhiadenn'
590         many: '%{count} evezhiadenn'
591         other: …
592       edit_link: Aozañ an enmont-mañ
593       hide_link: Kuzhat an enmont-mañ
594       unhide_link: Diguzhat an enmont-mañ
595       confirm: Kadarnaat
596       report: Signaliñ an enmont-mañ
597     diary_comment:
598       comment_from_html: Evezhiadenn a-berzh %{link_user} d'an %{comment_created_at}
599       hide_link: Kuzhat an evezhiadenn-mañ
600       unhide_link: Diguzhat an evezhiadenn-mañ
601       confirm: Kadarnaat
602       report: Signaliñ an evezhiadenn-mañ
603     location:
604       location: 'Lec''hiadur:'
605       view: Diskwel
606       edit: Aozañ
607       coordinates: '%{latitude} ; %{longitude}'
608     feed:
609       user:
610         title: Enmontoù deizlevr OpenStreetMap gant %{user}
611         description: Enmontoù nevez e deizlevr OpenStreetMap gant %{user}
612       language:
613         title: Enmontoù deizlevr OpenStreetMap e %{language_name}
614         description: Enmontoù nevez a-walc'h e deizlevr implijerien OpenStreetMap
615           e %{language_name}
616       all:
617         title: Enmontoù en deizlevr OpenStreetMap
618         description: Enmontoù nevez en deizlevr gant implijerien OpenStreetMap
619     comments:
620       title: Kemennadennoù skrivet en deizlevr gant %{user}
621       heading: Kemennadennoù-deizlevr %{user}
622       subheading_html: Kemennadennoù skrivet en deizlevr gant %{user}
623       no_comments: Kemennadenn deizlevr ebet
624       post: Embann
625       when: Pegoulz
626       comment: Evezhiadenn
627       newer_comments: Evezhiadennoù nevesañ
628       older_comments: Evezhiadennoù koshañ
629   doorkeeper:
630     flash:
631       applications:
632         create:
633           notice: Arload marilhet.
634   friendships:
635     make_friend:
636       heading: ↓Ouzhpennañ %{user} evel mignon ?
637       button: Ozhpennañ evel mignon
638       success: '%{name} eo ho mignon bremañ !'
639       failed: Ho tigarez, n'eus ket bet gallet ouzhpennañ %{name} evel mignon.
640       already_a_friend: Mignon oc'h gant %{name} dija.
641     remove_friend:
642       heading: Lemel %{user} eus ar vignoned ?
643       button: Lemel eus ar vignoned
644       success: '%{name} zo bet lamet eus ho mignoned.'
645       not_a_friend: '%{name} n''eo ket unan eus ho mignoned.'
646   geocoder:
647     search:
648       title:
649         latlon_html: Disoc'hoù diwar <a href="https://openstreetmap.org/">Diabarzh</a>
650         ca_postcode_html: Disoc'hoù diwar <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
651         osm_nominatim_html: Disoc'hoù diwar <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
652           Nominatim</a>
653         geonames_html: Disoc'hoù diwar <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
654         osm_nominatim_reverse_html: Disoc'hoù diwar <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
655           Nominatim</a>
656         geonames_reverse_html: Disoc'hoù diwar <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
657     search_osm_nominatim:
658       prefix:
659         aerialway:
660           cable_car: Karr-fun
661           chair_lift: fungador
662           drag_lift: Teleski
663           gondola: Logell-fun
664           platter: Saver pladoù
665           pylon: Peul
666           station: Arsav logell-fun
667           t-bar: Sav barrennoù e T
668           "yes": Aerhent
669         aeroway:
670           aerodrome: Nijva
671           airstrip: Leurenn bradañ
672           apron: Roudenn Aerborzh
673           gate: Dor Lestrañ
674           hangar: Karrdi
675           helipad: biñsporzh
676           holding_position: Post gortoz
677           parking_position: Plas parkva
678           runway: Hent
679           taxilane: Forzh taksi
680           taxiway: Hent-taksioù aerborzh
681           terminal: Termenva Aerborzh
682         amenity:
683           animal_shelter: Lec'h-goudor evit al loened
684           arts_centre: Kreizenn an arzoù
685           atm: Bilhedaouerezh
686           bank: Ti-bank
687           bar: Tavarn
688           bbq: Regezer
689           bench: Skaoñ
690           bicycle_parking: Parklec'h beloioù
691           bicycle_rental: Lec'h feurmiñ beloioù
692           biergarten: Braeerezh en aer vras
693           blood_bank: Bank gwad
694           boat_rental: Lec'h feurmiñ bagoù
695           brothel: Bordell
696           bureau_de_change: Burev eskemm
697           bus_station: Arsav bus
698           cafe: Kafedi
699           car_rental: Lec'h feurmiñ kirri
700           car_sharing: Leur genweturañ
701           car_wash: Lec'h gwalc'hiñ kirri
702           casino: Kazino
703           charging_station: Savlec'h adkargañ
704           childcare: Diwaller bugale
705           cinema: Sinema
706           clinic: Klinikenn
707           clock: Horolaj
708           college: Skol-veur
709           community_centre: Sal liezimplij
710           courthouse: Lez-varn
711           crematorium: Krematoriom
712           dentist: Dentour
713           doctors: Mezeien
714           drinking_water: Dour mat da evañ
715           driving_school: Skol vleinañ
716           embassy: Kannati
717           fast_food: Pretierezh prim
718           ferry_terminal: Porzh karrlistri
719           fire_station: Kazarn pomperien
720           food_court: ↓Predva
721           fountain: Feunteun
722           fuel: Porzh Servij
723           gambling: C'hoari arc'hant
724           grave_yard: Bered
725           grit_bin: Bailh holen
726           hospital: Ospital
727           hunting_stand: Stand tennañ
728           ice_cream: Dienn skorn
729           internet_cafe: Sibertavarn
730           kindergarten: Liorzh ar vugale
731           language_school: Skol Yezh
732           library: Levraoueg
733           love_hotel: Leti karantez
734           marketplace: Marc'hallac'h
735           monastery: Manati
736           money_transfer: Treuzkas arc'hant
737           motorcycle_parking: Parklec'h evit marc'hoù-tan
738           music_school: Skol sonerezh
739           nightclub: Klub-noz
740           nursing_home: Ti-medisin ar retredidi
741           parking: Parklec'h
742           parking_entrance: Mont tre ur parklec'h
743           parking_space: Plas parkañ
744           payment_terminal: Termenell-baeañ
745           pharmacy: Apotikerezh
746           place_of_worship: Lec'h azeuliñ
747           police: Polis
748           post_box: Boest-lizheroù
749           post_office: Ti-post
750           prison: Toull-bac'h
751           pub: Tavarn
752           public_bath: Kibelldi foran
753           public_bookcase: Levraoueg foran
754           public_building: Savadur foran
755           recycling: Lec'h adaozañ
756           restaurant: Preti
757           school: Skol
758           shelter: Gwasked
759           shower: Strinkadenn
760           social_centre: Kreizenn sokial
761           social_facility: Servij sokial
762           studio: Studio
763           swimming_pool: Poull-neuial
764           taxi: Taksi
765           telephone: Pellgomzer foran
766           theatre: C'hoariva
767           toilets: Privezioù
768           townhall: Ti-kêr
769           university: Skol-veur
770           vending_machine: Mekanik gwerzhañ
771           veterinary: Surjianerezh evit al loened
772           village_hall: Sal ar gumun
773           waste_basket: Pod-lastez
774           waste_disposal: Skarzhañ al lastez
775           waste_dump_site: Diskarg-lastez
776           watering_place: Lec'h-dourañ
777           water_point: Lec'h dour
778           weighbridge: Pont-pouezañ
779           "yes": Danframm
780         boundary:
781           aboriginal_lands: Tachennoù gwirvroat
782           administrative: Bevennoù melestradurel
783           census: ↓Bevenn stadeg
784           national_park: Park broadel
785           political: Pastell-vro dilenn
786           protected_area: Takad gwarezet
787           "yes": Harzoù
788         bridge:
789           aqueduct: Dourbont
790           boardwalk: Pourmenadenn
791           suspension: Pont-skourr
792           swing: Pont-tro
793           viaduct: Karrbont
794           "yes": Pont
795         building:
796           apartment: Ranndi
797           apartments: Ranndioù
798           barn: Grañj
799           bungalow: Bungalow
800           cabin: Logell
801           chapel: Chapel
802           church: Iliz
803           civic: Savadur kêr
804           college: Savadur skolaj
805           commercial: Savadur kenwerzhel
806           construction: Savadur war sevel
807           detached: Pennti
808           dormitory: Kouskva
809           farm: Atant
810           garage: Karrdi
811           garages: Karrdioù
812           greenhouse: Ti-gwer
813           hangar: Karrdi
814           hospital: Savadur ospital
815           hotel: Leti
816           house: Ti
817           houseboat: Ti war-neuñv
818           hut: Logenn
819           industrial: Savadur greantel
820           kindergarten: Savadur skol-vamm
821           office: Savadur burevioù
822           public: Savadur foran
823           residential: Savadur annez
824           retail: Stal
825           roof: Toenn
826           ruins: Savadur dismantret
827           school: Savadur skol
828           shed: Lochenn
829           stable: Marchosi
830           static_caravan: Karavanenn
831           temple: Templ
832           terrace: Renkad savadurioù
833           train_station: Porzh-houarn
834           university: Savadur Skol-Veur
835           warehouse: Sanailh
836           "yes": Savadur
837         club:
838           sport: Kleub sport
839           "yes": Klub
840         craft:
841           beekeeper: Gwenaner
842           blacksmith: Gov
843           brewery: Breserezh
844           carpenter: Kalvez
845           caterer: Predva / kantin
846           confectionery: Koñfizerezh
847           dressmaker: Kemener
848           electrician: Tredanour
849           gardener: Liorzhour
850           glaziery: Gweraerezh
851           handicraft: Artizanerezh
852           painter: Liver
853           photographer: Luc'hskeudenner
854           plumber: Plomer
855           roofer: Toer
856           sawmill: Heskennerezh
857           shoemaker: Kere
858           stonemason: Mañsoner
859           tailor: Kemener
860           winery: Domani gwinierezh
861           "yes": Stal artizanelezh
862         emergency:
863           access_point: Lec'h moned
864           ambulance_station: Sanailh ambulañsoù
865           assembly_point: Lec'h bodañ
866           defibrillator: Difibrilator
867           fire_extinguisher: Mouger-tan
868           fire_water_pond: Poull-dour enep tangwall
869           landing_site: Tachenn bradañ trumm
870           life_ring: Boue saveteiñ trumm
871           phone: Pellgomzer evit an urjañsoù
872           siren: C'hwitellerez difrae
873           water_tank: Beol dour trumm
874         highway:
875           abandoned: Hent-houarn dilezet
876           bridleway: Hent evit ar varc'hegerien
877           bus_guideway: Roudenn vus heñchet
878           bus_stop: Arsav bus
879           construction: Chanter gourhent
880           corridor: Trepas
881           crossing: Kroashent
882           cycleway: Roudenn divrodegoù
883           elevator: Pignerez
884           emergency_access_point: Poent moned trummadoù
885           emergency_bay: Takad sikour
886           footway: Gwenodenn evit an dud war-droad
887           ford: Roudour
888           give_way: Panell "Lezit da dremen"
889           living_street: Straed annez
890           milestone: ↓Maen-bonn
891           motorway: Gourhent
892           motorway_junction: Kengej gourhent
893           motorway_link: Gourhent
894           passing_place: Lec'h tremen
895           path: Gwenodenn
896           pedestrian: Hent evit an dud war-droad
897           platform: Pladfurm
898           primary: Hent kentañ renk
899           primary_link: Pennhent
900           proposed: Hent kinniget
901           raceway: Redva
902           residential: Straed annezet
903           rest_area: Leur diskuizh
904           road: Hent
905           secondary: Hent eil renk
906           secondary_link: Hent a eil renk
907           service: Hent servij
908           services: Servijoù gourhent
909           speed_camera: Radar tizh
910           steps: Diri
911           stop: Sinal paouez
912           street_lamp: Post lamp
913           tertiary: Hent trede renk
914           tertiary_link: Hent trede renk
915           track: Roudenn
916           traffic_signals: Gouleier
917           trailhead: Lec'h loc'hañ
918           trunk: Hent-tizh
919           trunk_link: Hent-tizh
920           turning_circle: Kroashent-tro diabarzh
921           turning_loop: Kammdro dizehan
922           unclassified: Hent dirumm
923           "yes": Hent
924         historic:
925           aircraft: Karr-nij istorel
926           archaeological_site: Lec'hienn henoniel
927           bomb_crater: Krater-bombezenn istorel
928           battlefield: Tachenn emgann
929           boundary_stone: Bonn harzoù
930           building: Savadur istorel
931           bunker: Bunker
932           cannon: Kanol istorel
933           castle: Kastell
934           church: Iliz
935           city_gate: Porzh kêr
936           citywalls: Murioù kêr
937           fort: Kreñv
938           heritage: Lec'hienn ar glad
939           hollow_way: Ivarc'h
940           house: Ti
941           manor: Maner
942           memorial: Kounlec'h
943           milestone: Bonn istorel
944           mine: Mengleuz
945           mine_shaft: Poull mengleuz
946           monument: Monumant
947           railway: Hent-houarn istorel
948           roman_road: Hent roman
949           ruins: Dismantroù
950           rune_stone: Maen runek
951           stone: Roc'h
952           tomb: Bez
953           tower: Tour
954           wayside_chapel: Chapel war-vord an hent
955           wayside_cross: Kroaz
956           wayside_shrine: Ti-pediñ
957           wreck: Peñse
958           "yes": Lec'h Istorel
959         junction:
960           "yes": Kej
961         landuse:
962           allotments: Liorzhoù familh
963           aquaculture: Dourc'hounezerezh
964           basin: Poull
965           brownfield: Tachenn rezet
966           cemetery: Bered
967           commercial: Takad kenwerzh
968           conservation: Takad gwarezet
969           construction: Takad Savidigezh
970           farmland: Douaroù-labour
971           farmyard: Mereuri
972           forest: Koadeg
973           garages: Karrdioù
974           grass: Geot
975           greenfield: Tachenn da sevel tiez
976           industrial: Takad greantel
977           landfill: Diskarg
978           meadow: Prad
979           military: Takad milourel
980           mine: Mengleuz
981           orchard: Gwerje
982           plant_nursery: Magouri labouradeg
983           quarry: Mengleuz
984           railway: Hent-houarn
985           recreation_ground: Leur c'hoari
986           religious: Tachenn relijiel
987           reservoir: Mirlenn
988           reservoir_watershed: ↓Mirlec'h dour
989           residential: Takad annez
990           retail: Takad Kenwerzh
991           village_green: Takad natur foran
992           vineyard: Gwinieg
993           "yes": Implij an douaroù
994         leisure:
995           adult_gaming_centre: Kreizenn c'hoari evit oadourien
996           amusement_arcade: Sal-c'hoari-video
997           beach_resort: Kêr-gouronkañ
998           bird_hide: Bod evned
999           bleachers: Derezioù
1000           bowling_alley: Boulva
1001           common: Tachennoù foran
1002           dance: Sal-dañs
1003           dog_park: Park chas
1004           firepit: Oaled
1005           fishing: Takad pesketa
1006           fitness_centre: Kreizenn fitness
1007           fitness_station: ↓Atalier da embreger ar c'horf
1008           garden: Liorzh
1009           golf_course: Tachenn golf
1010           horse_riding: Marc'hegezh
1011           ice_rink: Poull-ruzikat
1012           marina: Porzh-bageal
1013           miniature_golf: Golfig
1014           nature_reserve: Gwarezva Natur
1015           outdoor_seating: Azezennoù diavaez
1016           park: Park
1017           picnic_table: Taol-biknikañ
1018           pitch: Tachenn sport
1019           playground: Tachenn c'hoari
1020           recreation_ground: Tachenn c'hoari
1021           resort: Lec'h hañviñ
1022           sauna: Saona
1023           slipway: Kal
1024           sports_centre: Kreizenn sport
1025           stadium: Stad
1026           swimming_pool: Poull-neuial
1027           track: Roudenn redek
1028           water_park: Kreizenn dour
1029           "yes": Diduamantoù
1030         man_made:
1031           adit: Toullenn moned d'ar mengleuz
1032           advertising: Bruderezh
1033           antenna: Stign
1034           beacon: Tour-tan
1035           beam: Treust
1036           beehive: Ruskenn
1037           breakwater: Diwagenner
1038           bridge: Pont
1039           bunker_silo: Bunker
1040           cairn: Krugell
1041           chimney: Siminal
1042           clearcut: Digoadañ
1043           communications_tower: Tour kehentiñ
1044           crane: Garv-houarn
1045           cross: Kroaz
1046           dolphin: Post amariñ
1047           dyke: Chaoser
1048           embankment: Kleuz
1049           flagpole: Gwern
1050           gasometer: Gazometr
1051           groyne: Toc'hadenn
1052           kiln: Forn briajoù
1053           lighthouse: Tour-tan
1054           manhole: Genoù kan-skarzh
1055           mast: Peul
1056           mine: Mengleuz
1057           mineshaft: Poull mengleuz
1058           monitoring_station: Savlec'h evezhiañ
1059           petroleum_well: Poull tireoul
1060           pier: Sav-mein
1061           pipeline: Eoulsan
1062           pumping_station: Savlec'h-pompañ
1063           reservoir_covered: Mirlec'h toet
1064           silo: Silo
1065           snow_cannon: Kanol-erc'h
1066           snow_fence: Kloued erc'h
1067           storage_tank: Beol stokañ
1068           street_cabinet: Armel deknikel
1069           surveillance: Evezh
1070           telescope: Teleskop
1071           tower: Tour
1072           utility_pole: Post tredan
1073           wastewater_plant: Purlec'h tretañ an dourioù lous
1074           watermill: Milin-dour
1075           water_tap: Kog dour
1076           water_tower: Kastell-dour
1077           water_well: Puñs
1078           water_works: Reizhiad dre zour
1079           windmill: Milin-avel
1080           works: Labouradeg
1081           "yes": Krouet gant Mab-den
1082         military:
1083           airfield: Nijva milourel
1084           barracks: Kazarn
1085           bunker: Bunker
1086           checkpoint: Lec'h kontrollañ
1087           trench: Fozell
1088           "yes": Milourel
1089         mountain_pass:
1090           "yes": Ode menez
1091         natural:
1092           atoll: Atoll
1093           bare_rock: Roc'h noazh
1094           bay: Bae
1095           beach: Traezhenn
1096           cape: Kab
1097           cave_entrance: Treuzoù mougev
1098           cliff: Tornaod
1099           coastline: Arvor
1100           crater: Krater
1101           dune: Tevenn
1102           fell: Fell
1103           fjord: Fjord
1104           forest: Koadeg
1105           geyser: Geiser
1106           glacier: Skorneg
1107           grassland: Pradenn
1108           heath: Brug
1109           hill: Torgenn
1110           hot_spring: Eien dour tomm
1111           island: Enez
1112           isthmus: Strizh-mor
1113           land: Douar
1114           marsh: Geun
1115           moor: Lanneier
1116           mud: Fank
1117           peak: Pikern
1118           peninsula: Ledenez
1119           point: Poent
1120           reef: Karreg
1121           ridge: Kribenn
1122           rock: Roc'h
1123           saddle: Dibr
1124           sand: Traezh
1125           scree: Disac'hadur
1126           scrub: Strouezh
1127           shingle: Bili
1128           spring: Lamm-dour
1129           stone: Roc'h
1130           strait: Strizh-mor
1131           tree: Gwezenn
1132           tree_row: Steudad gwez
1133           tundra: Toundra
1134           valley: Traoñienn
1135           volcano: Menez-tan
1136           water: Dour
1137           wetland: Takad gleborek
1138           wood: Koad
1139           "yes": Elfenn naturel
1140         office:
1141           accountant: Kontour
1142           administrative: Melestradur
1143           advertising_agency: Ajañs-vrudañ
1144           architect: Ti-savour
1145           association: Kevredigezh
1146           company: Embregerezh
1147           diplomatic: Burev diplomatel
1148           educational_institution: Ensavadur desavadurel
1149           employment_agency: Ajañs evit al labour
1150           energy_supplier: Ajañs pourvezer tredan
1151           estate_agent: Kourater tiez
1152           financial: Burev arc'hant
1153           government: Ajañs c'houarnamantel
1154           insurance: Ajañs asurañsoù
1155           it: Burev urzhiataerezh
1156           lawyer: Alvokad
1157           logistics: Ajañs logistik
1158           newspaper: Ajañs kazetennerezh
1159           ngo: Burev un AMG (aozadur e-maez gouarnamant)
1160           notary: Noter
1161           religion: Ti relijiel
1162           research: Burev enklask
1163           tax_advisor: Kuzulier war an tellerezh
1164           telecommunication: Burev pellgehentiñ
1165           travel_agent: Ajañs-veaj
1166           "yes": Burev
1167         place:
1168           allotments: Liorzhoù tiegezhel
1169           archipelago: Enezeg
1170           city: Meurgêr
1171           city_block: Bloc'h kêrel
1172           country: Bro
1173           county: Kontelezh
1174           farm: Atant
1175           hamlet: Pennkêr
1176           house: Ti
1177           houses: Tiez
1178           island: Enez
1179           islet: Enezennig
1180           isolated_dwelling: Ti distro
1181           locality: Kêr
1182           municipality: Kumun
1183           neighbourhood: Ardremez
1184           plot: Tachennig
1185           postcode: Kod post
1186           quarter: Karter
1187           region: Rannvro
1188           sea: Mor
1189           square: Plasenn
1190           state: Stad
1191           subdivision: Isrann
1192           suburb: Karter
1193           town: Kêr
1194           village: Kumun
1195           "yes": Lec'h
1196         railway:
1197           abandoned: Hent-houarn dilezet
1198           construction: Hent-houarn war sevel
1199           disused: Hent-houarn dilezet
1200           funicular: Hent-houarn fundren
1201           halt: Arsav tren
1202           junction: Kej hent-houarn
1203           level_crossing: Treuzenn hent-houarn
1204           light_rail: Hent-houarn bihan
1205           miniature: Hentig-houarn
1206           monorail: Hent-houarn unroud
1207           narrow_gauge: Hent-houarn strizh
1208           platform: Savenn hent-houarn
1209           preserved: Hent-houarn miret
1210           proposed: Hent-houarn kinniget
1211           rail: Hent-Houarn
1212           spur: Hent-houarn kevreañ
1213           station: Porzh-houarn
1214           stop: Porzh-houarn
1215           subway: Arsav metro
1216           subway_entrance: Antre metro
1217           switch: Hentoù-houarn heñchañ
1218           tram: Tramgarr
1219           tram_stop: Arsav tramgarr
1220           turntable: Savenn-dro
1221           yard: Gar-dibab
1222         shop:
1223           agrarian: Stal labour-douar
1224           alcohol: Gwezher alkool
1225           antiques: Hendraezoù
1226           appliance: Stal titredanerezh
1227           art: Stal arz
1228           baby_goods: Rikoù evit ar babigoù
1229           bag: Marokinerezh
1230           bakery: Baraerezh
1231           bathroom_furnishing: Dafar salioù-emwalc'hiñ
1232           beauty: Stal produioù kened
1233           bed: Dafar gwele
1234           beverages: Stal evajoù
1235           bicycle: Stal marc'hoù-houarn
1236           bookmaker: Burev klaoustreoù
1237           books: Levrdi
1238           boutique: Stal
1239           butcher: Kiger
1240           car: Stal girri
1241           car_parts: Pezhioù evit ar c'hirri
1242           car_repair: Dresañ kirri
1243           carpet: Stal pallennoù
1244           charity: Stal garitez
1245           cheese: Formajerezh
1246           chemist: Stal produioù yec'hederezh
1247           chocolate: Chokolader
1248           clothes: Stal dilhad
1249           coffee: Stal-Gafe
1250           computer: Stal urzhiataerioù
1251           confectionery: Koñfizerezh
1252           convenience: Ispiserezh
1253           copyshop: Stal luc'heilañ
1254           cosmetics: Stal produioù kened
1255           craft: Stal dafar evit artisaned
1256           curtain: Stal rideoz
1257           dairy: Diennerezh
1258           deli: Tineller
1259           department_store: Gourstal
1260           discount: Stal discount
1261           doityourself: Stal Bitellat
1262           dry_cleaning: Naetaat ent sec'h
1263           e-cigarette: Stal sigaretennoù tredanek
1264           electronics: Stal traoù eletronek
1265           erotic: Stal-erotek
1266           estate_agent: Kourater tiez
1267           fabric: Stal wiadoù
1268           farm: Stal evit al labour-douar
1269           fashion: Stal gizioù
1270           fishing: Stal rikoù pesketa
1271           florist: Bokedour
1272           food: Stal voued
1273           frame: Stal frammoù
1274           funeral_directors: Kañvlidoù
1275           furniture: Stal arrebeuri
1276           garden_centre: Stal liorzhañ
1277           gas: Stal gaz
1278           general: Stal hollek
1279           gift: Stal profoù
1280           greengrocer: Gwerzher frouezh ha legumaj
1281           grocery: Ispiserezh
1282           hairdresser: Perukenner
1283           hardware: Stal urzhiataerezh
1284           health_food: Stal-voued organek
1285           hearing_aids: Adskouarnoù
1286           herbalist: Louzaouerezh
1287           hifi: Stal Hi-Fi
1288           houseware: Stal traoù a diegezh
1289           ice_cream: Stal dienn-skorn
1290           interior_decoration: Kinkladur diabarzh
1291           jewelry: Bravigerezh
1292           kiosk: Kiosk
1293           kitchen: Stal-gegin
1294           laundry: Kanndi
1295           locksmith: alc'hwezer
1296           lottery: Lotiri
1297           mall: Palier kenwerzh
1298           massage: Kemennadenn
1299           medical_supply: Stal dafar yec'hed
1300           mobile_phone: Stal pellgomzerioù hezoug
1301           money_lender: Amprestañ arc'hant
1302           motorcycle: Stal marc'hoù-tan
1303           motorcycle_repair: Stal dresañ motoioù
1304           music: Stal sonerezh
1305           musical_instrument: Binvioù sonerezh
1306           newsagent: Gwerzher kazetennoù
1307           nutrition_supplements: Klokaennoù boued
1308           optician: Luneder
1309           organic: Stal boued bio
1310           outdoor: Stal oberiantizoù diavaez
1311           paint: Palier livadurioù
1312           pastry: Pastezerezh
1313           pawnbroker: Prester ouzh gouestl
1314           perfumery: Porfumerezh
1315           pet: Stal loened
1316           pet_grooming: Perukennerezh loened
1317           photo: Stal luc'hskeudenniñ
1318           seafood: Boued-mor
1319           second_hand: Stal traoù eildorn
1320           sewing: Merserezh
1321           shoes: Stal voteier
1322           sports: Stal sport
1323           stationery: Paperaerezh
1324           storage_rental: Mirerezh arrebeuri
1325           supermarket: Gourmarc'had
1326           tailor: Kemener
1327           tattoo: Tatouer
1328           tea: Stal-De
1329           ticket: Billederezh
1330           tobacco: Stal-vutun
1331           toys: Stal c'hoarielloù
1332           travel_agency: Ajañs-veaj
1333           tyres: Stal vandennoù-rod
1334           vacant: Stal vak
1335           variety_store: Stal seurtadoù
1336           video: Stal videoioù
1337           video_games: Stal-c'hoarioù-video
1338           wholesale: Stal a-vras
1339           wine: Kavour
1340           "yes": Stal
1341         tourism:
1342           alpine_hut: Bod menez
1343           apartment: Ranndivakañsoù
1344           artwork: Oberenn arz
1345           attraction: Tra zedennus
1346           bed_and_breakfast: Bod ha boued
1347           cabin: Kabanenn an Douristed
1348           camp_pitch: Tachenn-gampiñ
1349           camp_site: Tachenn gampiñ
1350           caravan_site: Tachenn karavanennoù
1351           chalet: Ti-menez
1352           gallery: Palier
1353           guest_house: Ti herberc'h
1354           hostel: Herberc'h
1355           hotel: Leti
1356           information: Titouroù
1357           motel: Motel
1358           museum: Mirdi
1359           picnic_site: Lec'hienn biknikañ
1360           theme_park: Park tematek
1361           viewpoint: Gwelva
1362           wilderness_hut: Bod en natur
1363           zoo: Zoo
1364         tunnel:
1365           building_passage: Tremen savadur
1366           culvert: kan-dour
1367           "yes": Riboul
1368         waterway:
1369           artificial: Gwazh-dour artifisiel
1370           boatyard: Chanter bigi
1371           canal: Kanol
1372           dam: Chaoser
1373           derelict_canal: Kanol dilezet
1374           ditch: Foz
1375           dock: Dok
1376           drain: Dizourer
1377           lock: Skluz
1378           lock_gate: Skluz
1379           mooring: Fes
1380           rapids: Taranoù
1381           river: Stêr
1382           stream: Gwazh-dour
1383           wadi: Oued
1384           waterfall: Lamm-dour
1385           weir: Stankell
1386           "yes": Hent bageal
1387       admin_levels:
1388         level2: Bevenn ar vro
1389         level3: Harzoù Rannvro
1390         level4: Bevenn ar Stad
1391         level5: Bevenn ar rannvro
1392         level6: Bevenn ar gontelezh
1393         level7: Bevenn kêr
1394         level8: Bevenn kêr
1395         level9: Bevenn ar gumun
1396         level10: Bevenn ar bannlev
1397         level11: Harzoù amezegezh
1398       types:
1399         cities: Keodedoù
1400         towns: Kêrioù
1401         places: Lec'hioù
1402     results:
1403       no_results: N'eus bet kavet respont ebet
1404       more_results: Disoc'hoù all
1405   issues:
1406     index:
1407       title: Kudennoù
1408       select_status: Diuzañ ur statud
1409       select_type: Diuzañ ur seurt
1410       select_last_updated_by: Diuzañ an hizivadenn diwezhañ gant
1411       reported_user: Implijer diskêriet
1412       not_updated: Nann hizvivaet
1413       search: Klask
1414       search_guidance: 'Kudennoù enklask :'
1415       user_not_found: N'eus ket eus an implijer
1416       issues_not_found: N'eus bet kavet kudenn ebet
1417       status: Statud
1418       reports: Danevelloù
1419       last_updated: Hizivaet da ziwezhañ
1420       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1421       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> by %{user}
1422       link_to_reports: Gwelet an danevelloù
1423       reports_count:
1424         one: 1 Danevell
1425         other: '%{count} Danevelloù'
1426       reported_item: Elfenn disklêriet
1427       states:
1428         ignored: Lezet a-gostez
1429         open: Digor
1430         resolved: Diskoulmet
1431     update:
1432       new_report: Enrollet mat eo bet ho tanevell
1433       successful_update: Hizivaet mat eo bet ho tanevell
1434       provide_details: Reiñ ar munudoù goulennet
1435     show:
1436       title: '%{status} Kudenn #%{issue_id}'
1437       reports:
1438         zero: Danevell ebet
1439         one: 1 rapport
1440         other: '%{count} danevelloù'
1441       report_created_at: Disklêriet evit ar wech kentañ %{datetime}
1442       last_resolved_at: Diskêriadur diwezhañ d'an %{datetime}
1443       last_updated_at: Diskêriadur diwezhañ d'an %{datetime} gant %{displayname}
1444       resolve: Diskoulmañ
1445       ignore: Lezel a-gostez
1446       reopen: Addigeriñ
1447       reports_of_this_issue: Diskekêriadennoù ar gudenn-mañ
1448       read_reports: Lenn an danevelloù
1449       new_reports: Danevelloù nevez
1450       other_issues_against_this_user: Kudennoù all a sell ouzh an implijer-mañ
1451       no_other_issues: Kudenn all ebet gant an implijer-mañ.
1452       comments_on_this_issue: Displegadennoù war ar gudenn-mañ
1453     resolve:
1454       resolved: Stad ar gudenn zo bet lakaet e "Diskoulmet"
1455     ignore:
1456       ignored: Stad ar gudenn zo bet lakaet e "Dianavezet"
1457     reopen:
1458       reopened: Stad ar gudenn zo bet lakaet e "Digor"
1459     comments:
1460       comment_from_html: Evezhiadenn gant %{user_link} war %{comment_created_at}
1461       reassign_param: Adfiziout ar gudenn ?
1462     reports:
1463       reported_by_html: Disklêriet evel %{category} gant %{user} d'an %{updated_at}
1464     helper:
1465       reportable_title:
1466         diary_comment: '%{entry_title}, evezhiadenn#%{comment_id}'
1467         note: 'Notenn #%{note_id}'
1468   issue_comments:
1469     create:
1470       comment_created: Krouet mat eo bet hoc'h evezhiadenn.
1471   reports:
1472     new:
1473       title_html: Danevell %{link}
1474       missing_params: N'haller ket krouiñ un danevell nevez
1475       disclaimer:
1476         intro: 'A-raok kas ho tanevell da habaskaerien al lec''hienn, bezit sur e:'
1477         not_just_mistake: Sur oc'h n'eo ket ar gudenn-se ur fazi hepken.
1478         unable_to_fix: N'oc'h ket gouest da renkañ ar gudenn hoc'h-unan pe gant skoazell
1479           izili ho kumuniezh
1480         resolve_with_user: Klasket ho peus diskoulmañ ar gudenn gant an implijer a
1481           zo anv anezhañ dija
1482       categories:
1483         diary_entry:
1484           spam_label: Stroboù zo en displegadenn deiziataer-mañ
1485           offensive_label: Hudur/Feukus eo an displegadenn deiziataer-mañ
1486           threat_label: Ur gourdrouz zo en displegadenn deiziataer-mañ
1487           other_label: All
1488         diary_comment:
1489           spam_label: Stroboù zo en displegadenn deiziataer-mañ
1490           offensive_label: Hudur eo an displegadenn deiziataer-mañ
1491           threat_label: Ur gourdrouz zo en displegadenn deiziataer-mañ
1492           other_label: All
1493         user:
1494           spam_label: Stroboù zo en notenn-mañ
1495           offensive_label: Hudur eo ar profil implijer-mañ
1496           threat_label: Ur gourdrouz zo er profil implijer-mañ
1497           vandal_label: Ur vandal eo an implijer-mañ
1498           other_label: All
1499         note:
1500           spam_label: Stroboù zo en notenn-mañ.
1501           personal_label: Roadennoù personel zo en notenn-mañ.
1502           abusive_label: Kunujennus eo an notenn-mañ.
1503           other_label: All
1504     create:
1505       successful_report: Enrollet mat eo bet ho tanevell
1506       provide_details: Roit ar munudoù goulennet mar plij
1507   layouts:
1508     logo:
1509       alt_text: Logo OpenStreetMap
1510     home: Mont da lec'h ar gêr
1511     logout: Digevreañ
1512     log_in: Kevreañ
1513     log_in_tooltip: Kevreañ gant ur gont zo anezhi dija
1514     sign_up: En em enskrivañ
1515     start_mapping: Kregiñ da gartennaouiñ
1516     sign_up_tooltip: Krouiñ ur gont evit aozañ
1517     edit: Aozañ
1518     history: Istor
1519     export: Ezporzhiañ
1520     issues: Kudennoù
1521     data: Roadennoù
1522     export_data: Ezporzhiañ roadennoù
1523     gps_traces: Roudoù GPS
1524     gps_traces_tooltip: Merañ ar roudoù GPS
1525     user_diaries: Deizlevrioù an implijer
1526     user_diaries_tooltip: Gwelet deizlevrioù an implijerien
1527     edit_with: Kemmañ gant %{editor}
1528     tag_line: Kartenn digoust eus ar bed Wiki
1529     intro_header: Donemat en OpenStreetMap !
1530     intro_text: Ur gartenn eus ar bed eo OprenStreetMap, krouet gant tud eveldoc'h
1531       ha frank hec'h implij dindan un aotre-implij digor.
1532     intro_2_create_account: Krouiñ ur gont implijer
1533     hosting_partners_html: Kemeret eo an herberc'hiañ e karg gant %{ucl}, %{fastly},
1534       %{bytemark}, ha %{partners} all.
1535     partners_ucl: ↓"Universiy College" Londrez
1536     partners_fastly: Fastly
1537     partners_bytemark: ↓Herberc'hiañ Bytemark
1538     partners_partners: Kevelourien
1539     tou: Termenoù implijout
1540     osm_offline: Ezlinenn eo diaz roadennoù OpenStreetMap evit bremañ e-pad ma pleder
1541       gant ul labour kempenn bras.
1542     osm_read_only: Diaz roadennoù OpenStreetMap zo da lenn hepken evit bremañ evit
1543       bremañ abalamour da labourioù kempenn bras.
1544     donate: Skoazellit OpenStreetMap dre %{link} d'an Hardware Upgrade Fund.
1545     help: Skoazell
1546     about: Diwar-benn
1547     copyright: Copyright & Aotre-implijout
1548     communities: Kumuniezhioù
1549     community: Kumuniezh
1550     community_blogs: Blogoù ar gumuniezh
1551     community_blogs_title: Blogoù izili kumuniezh OpenStreetMap
1552     foundation: Diazezadur
1553     foundation_title: Diazezadur OpenStreetMap
1554     make_a_donation:
1555       title: Skoazellañ OpenStreetMap gant ur road arc'hant
1556       text: Ober un donezon
1557     learn_more: Gouzout hiroc'h
1558     more: Muioc'h
1559   user_mailer:
1560     diary_comment_notification:
1561       subject: '[OpenStreetMap] %{user} en deus lezet un addispleg war hoc''h enmoned
1562         en deizlevr'
1563       hi: Demat %{to_user},
1564       header: '%{from_user} en deus lezet un addispleg war hoc''h enmoned nevez e
1565         deizlevr OpenStreetMap gant an danvez %{subject} :'
1566       footer: Gallout a rit ivez lenn an addispleg war %{readurl}, lezel addisplegoù
1567         war %{commenturl} pe respont war %{replyurl}
1568       footer_html: Gallout a rit ivez lenn ar gemennadenn war %{readurl}, lezel addisplegoù
1569         war %{commenturl} pe respont war %{replyurl}
1570     message_notification:
1571       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1572       hi: Demat %{to_user},
1573       header: '%{from_user} en deus kaset deoc''h ur gemennadenn dre OpenStreetMap
1574         gant an danvez %{subject} :'
1575       header_html: '%{from_user} en deus kaset deoc''h ur gemennadenn dre OpenStreetMap
1576         gant an danvez %{subject} :'
1577       footer: Gallout a rit ivez lenn ar gemennadenn e %{readurl} ha respont e %{replyurl}
1578       footer_html: Gallout a rit ivez lenn ar gemennadenn e %{readurl} ha respont
1579         e %{replyurl}
1580     friendship_notification:
1581       hi: Demat dit %{to_user},
1582       subject: '[OpenStreetMap] %{user} en deus hoc''h ouzhpennet evel mignon'
1583       had_added_you: '%{user} en deus hoc''h ouzhpennet evel mignon war OpenStreetMap.'
1584       see_their_profile: 'Gallout a rit gwelet o frofil amañ : %{userurl}.'
1585       see_their_profile_html: 'Gallout a rit gwelet o frofil amañ : %{userurl}.'
1586       befriend_them: 'Gallout a rit o ouzhpennañ e-touez ho mignoned amañ : %{befriendurl}.'
1587       befriend_them_html: 'Gallout a rit o ouzhpennañ e-touez ho mignoned amañ : %{befriendurl}.'
1588     gpx_failure:
1589       hi: Demat %{to_user},
1590       failed_to_import: 'n''en deus ket gallet bezañ enporzhiet. Setu amañ ar fazi
1591         :'
1592       subject: '[OpenStreetMap] fazi e-pad an enporzhiadur GPX'
1593     gpx_success:
1594       hi: Demat %{to_user},
1595       loaded_successfully:
1596         one: karget ervat gant %{trace_points} diwar 1 poent posupl.
1597         two: karget ervat gant %{trace_points}
1598         other: karget ervat gant %{trace_points} diwar %{possible_points} poent posupl.
1599       subject: '[OpenStreetMap] Graet eo an enporzhiadenn GPX'
1600     signup_confirm:
1601       subject: '[OpenStreetMap] Degemer mat en OpenStreetMap'
1602       greeting: Demat !
1603       created: Unan bennak (c'hwi, emichañs) a zo o paouez krouiñ ur gont war %{site_url}.
1604       confirm: 'A-raok ober forzh petra hon eus ezhomm da wiriañ hag-eñ ez eo ganeoc''h-c''hwi
1605         ez eo bet kaset ar goulenn-mañ ; m''emañ kont evel-se, klikit war al liamm
1606         a-is da gadarnaat ho kont :'
1607       welcome: Goude m'ho po kadarnaet ho kont, e roimp un nebeud titouroù ouzhpenn
1608         deoc'h evit kregiñ ganti.
1609     email_confirm:
1610       subject: '[OpenStreetMap] Kadarnaat ho chomlec''h postel'
1611       greeting: Demat,
1612       hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) a garfe cheñch e chomlec'h postel
1613         eus %{server_url} da %{new_address}.
1614       click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan, mar plij, evit
1615         kadarnaat ar c'hemm.
1616     lost_password:
1617       subject: '[OpenStreetMap] Goulenn adderaouekaat ar ger-tremen'
1618       greeting: Demat,
1619       hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) en deus goulennet e vefe adderaouekaet
1620         ar ger-tremen evit ar chomlec'h postel-mañ war ar gont openstreetmap.org
1621       click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan, mar plij, evit
1622         adderaouekaat ho ker-tremen.
1623     note_comment_notification:
1624       anonymous: Un implijer dizanv
1625       greeting: Demat,
1626       commented:
1627         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus ho
1628           notennoù'
1629         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget un notenn
1630           a sell ouzhoc''h'
1631         your_note: '%{commenter} en deus lezet un addispleg war unan eus ho notennoù
1632           kartenn tost da %{place}.'
1633         commented_note: '%{commenter} en deus lezet un addispleg war ur gartenn hoc''h
1634           eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1635       closed:
1636         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus diskoulmet unan eus ho
1637           notennoù'
1638         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus diskoulmet un notenn
1639           a sell ouzhoc''h'
1640         your_note: '%{commenter} en deus diskoulmet unan eus ho notennoù kartenn tost
1641           da %{place}.'
1642         commented_note: '%{commenter} en deus diskoulmet un notenn war ur gartenn
1643           hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1644       reopened:
1645         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus adweredekaet unan eus ho
1646           notennoù'
1647         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus adweredekaet un notenn
1648           a sell ouzhoc''h'
1649         your_note: '%{commenter} en deus adweredekaet unan eus ho notennoù kartenn
1650           tost da %{place}.'
1651         commented_note: '%{commenter} en deus adweredekaet un notenn war ur gartenn
1652           hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1653       details: Munudoù ouzhpenn diwar-benn an notenn a c'hall bezañ kavet e %{url}.
1654     changeset_comment_notification:
1655       hi: Demat %{to_user},
1656       greeting: Demat,
1657       commented:
1658         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus ho
1659           kemmoù'
1660         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus
1661           ho notennoù a sell ouzhoc''h'
1662         your_changeset: '%{commenter} en deus skrivet un evezhiadenn d''an/ar %{time}
1663           war unan eus ho hollad cheñchamantoù'
1664         commented_changeset: '%{commenter} en deus skrivet un evezhiadenn d''an/ar
1665           %{time} war un hollad cheñchamantoù emaoc''h o sellet outañ hag a zo bet
1666           krouet gant %{changeset_author}'
1667         commented_changeset_html: '%{commenter} en deus skrivet un evezhiadenn d''an/ar
1668           %{time} war un hollad cheñchamantoù emaoc''h o sellet outañ hag a zo bet
1669           krouet gant %{changeset_author}'
1670         partial_changeset_with_comment: gant an addispleg '%{changeset_comment}'
1671         partial_changeset_with_comment_html: gant an evezhiadenn '%{changeset_comment}'
1672         partial_changeset_without_comment: Hep evezhiadenn
1673       details: Muioc'h a ditouroù war an holl cheñchamantoù e %{url}.
1674       details_html: Muioc'h a ditouroù war an holl cheñchamantoù e %{url}.
1675       unsubscribe: Evit digoumanantiñ diouzh hizivadurioù an holl gemmoù, gweladennit
1676         %{url} ha klikit war « Digoumanantiñ ».
1677   confirmations:
1678     confirm:
1679       heading: Taolit ur sell ouzh ho posteloù !
1680       introduction_1: Kaset hon eus ur postel gwiriekaat deoc'h.
1681       introduction_2: Kadarnait ho kont o klikañ war al liamm er postel, hag e c'hallit
1682         kregiñ da gartennaouiñ.
1683       press confirm button: Pouezit war ar bouton kadarnaat amañ dindan evit gweredekaat
1684         ho kont.
1685       button: Kadarnaat
1686       success: Kadarnaet eo ho kont, trugarez evit bezañ en em enskrivet !
1687       already active: Kadarnaet eo bet ar gont-mañ c'hoazh.
1688       unknown token: Diamzeret eo ar c'hod gwiriekaat pe n'eus ket anezhañ.
1689       reconfirm_html: M'ho peus ezhomm da adkas ar postel kadarnaat, <a href="%{reconfirm}">klikit
1690         amañ</a>.
1691     confirm_resend:
1692       failure: N'eo ket bet kavet an implijer %{name}.
1693     confirm_email:
1694       heading: Kadarnaat ur c'hemm chomlec'h postel
1695       press confirm button: Pouezit war ar bouton kadarnaat evit kadarnaat ho chomlec'h
1696         postel nevez.
1697       button: Kadarnaat
1698       success: Kadarnaet eo ho chomlec'h postel !
1699       failure: Kadarnaet ez eus bet ur chomlec'h postel dija gant art jedouer-mañ.
1700       unknown_token: N'eo ket mat ar c'hod kadarnaat-mañ ken pe n'eus ket anezhañ
1701   messages:
1702     inbox:
1703       title: Boest resev
1704       my_inbox: Ma boest resev
1705       my_outbox: Ma boest kas
1706       messages: '%{new_messages} ha %{old_messages} zo evidoc''h'
1707       new_messages:
1708         one: '%{count} gemennadenn nevez'
1709         other: '%{count} kemennadenn nevez'
1710       old_messages:
1711         one: '%{count} gemennadenn gozh'
1712         other: '%{count} kemennadenn gozh'
1713       from: A-berzh
1714       subject: Danvez
1715       date: Deiziad
1716       no_messages_yet_html: N'hoc'h eus kemennadenn ebet c'hoazh. Ha ma'z afec'h e
1717         darempred gant darn eus an %{people_mapping_nearby_link}?
1718       people_mapping_nearby: tud o kartennañ en ardremez
1719     message_summary:
1720       unread_button: Merkañ evel anlennet
1721       read_button: Merkañ evel lennet
1722       reply_button: Respont
1723       destroy_button: Dilemel
1724     new:
1725       title: Kas ur gemennadenn
1726       send_message_to_html: Kas ur gemennadenn nevez da %{name}
1727       subject: Danvez
1728       body: Korf
1729       back_to_inbox: Distreiñ d'ar voest resev
1730     create:
1731       message_sent: Kemennadenn kaset
1732       limit_exceeded: Kalz a gemennadennoù hoc'h eus kaset nevez zo.  Gortozit ur
1733         pennadig a-raok klask kas re all.
1734     no_such_message:
1735       title: N'eus ket eus ar gemennadenn-se
1736       heading: N'eus ket eus ar gemennadenn-se
1737       body: Ho tigarez, n'eus kemennadenn ebet gant an id-se.
1738     outbox:
1739       title: Boest kas
1740       my_inbox: Ma boest degemer
1741       my_outbox: Ma boest kas
1742       messages:
1743         one: Kaset hoc'h eus %{count} gemennadenn
1744         other: Kaset hoc'h eus %{count} kemennadenn
1745       to: Da
1746       subject: Danvez
1747       date: Deiziad
1748       no_sent_messages_html: N'hoc'h eus kaset kemennadenn ebet c'hoazh. Ha ma'z afec'h
1749         a darempred gant darn eus an %{people_mapping_nearby_link}?
1750       people_mapping_nearby: tud o kartennañ en ardremez
1751     reply:
1752       wrong_user: Kevreet oc'h evel "%{user}", met ar gemennadenn a fell deoc'h respont
1753         outi n'eo ket bet kaset d'an implijer-se. Mar plij kevreit gant ar gont reizh
1754         evit gellout respont.
1755     show:
1756       title: Lenn ar gemennadenn
1757       from: A-berzh
1758       subject: Danvez
1759       date: Deiziad
1760       reply_button: Respont
1761       unread_button: Merkañ evel anlennet
1762       destroy_button: Diverkañ
1763       back: Distreiñ
1764       to: Da
1765       wrong_user: Kevreet oc'h evel "%{user}", met ar gemennadenn a fell deoc'h lenn
1766         n'eo ket bet kaset na gant na d'an implijer-se. Mar plij kevreit gant ar gont
1767         reizh evit gellout lenn anezhi.
1768     sent_message_summary:
1769       destroy_button: Dilemel
1770     mark:
1771       as_read: Kemennadenn merket evel lennet
1772       as_unread: Merkañ evel anlennet
1773     destroy:
1774       destroyed: Kemennadenn dilamet
1775   passwords:
1776     lost_password:
1777       title: Ger-tremen kollet
1778       heading: Ankouaet hoc'h eus ho ker-tremen ?
1779       email address: 'Chomlec''h postel :'
1780       new password button: Adderaouekaat ar ger-tremen
1781       help_text: Ebarzhit ar chomlec'h postel ho poa implijet evit en em enskrivañ,
1782         kaset e vo deoc'h ul liamm a c'hallot implijout evit adderaouekaat ho ker-tremen.
1783       notice email on way: Kaset ez eus bet ur postel deoc'h evit adderaouekaat ho
1784         ker-tremen.
1785       notice email cannot find: Ho tigarez, n'eo ket bet kavet ar chomlec'h postel-se.
1786     reset_password:
1787       title: Adderaouekaat ar ger-tremen
1788       heading: Adderaouekaat ar ger-tremen evit %{user}
1789       reset: Adderaouekaat ar ger-tremen
1790       flash changed: Cheñchet eo bet ho ker-tremen.
1791       flash token bad: N'eo ket bet kavet ar jedouer-se, gwiriañ an URL marteze ?
1792   preferences:
1793     show:
1794       title: Ma fenndibaboù
1795       preferred_editor: Aozer karetañ
1796       preferred_languages: 'Yezhoù gwellañ karet :'
1797       edit_preferences: Kemmañ ar penndibaboù
1798     edit:
1799       title: Kemmañ ar penndibaboù
1800       save: Hizivaat ar penndibaboù
1801       cancel: Nullañ
1802     update_success_flash:
1803       message: Hizivaet eo ar penndibaboù
1804   profiles:
1805     edit:
1806       title: Aozañ ar profil
1807       save: Hizivaat ar profil
1808       cancel: Nullañ
1809       image: Skeudenn
1810       gravatar:
1811         gravatar: Implijout Gravatar
1812         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1813         what_is_gravatar: Petra eo Gravatar?
1814         disabled: Diweredekaet eo bet Gravatar.
1815         enabled: Gweredekaet eo bet diskwel ho Kravatar.
1816       new image: Ouzhpennañ ur skeudenn
1817       keep image: Derc'hel ar skeudenn a-vremañ
1818       delete image: Dilemel ar skeudenn a-vremañ
1819       replace image: Erlec'hiañ ar skeudenn a-vremañ
1820       image size hint: (ar skeudennoù karrezenneg gant ar stumm 100×100 pixel a zo
1821         ar re wellañ)
1822       home location: Lec'hiadur ar gêr
1823       no home location: N'hoc'h eus ket ebarzhet lec'hiadur ho kêr.
1824       update home location on click: Hizivaat lec'hiadur ho kêr pa glikit war ar gartenn
1825         ?
1826     update:
1827       success: Profil hizivaet.
1828       failure: N'haller ket hizivaat ar profil.
1829   sessions:
1830     new:
1831       title: Kevreañ
1832       heading: Kevreañ
1833       email or username: 'Chomlec''h postel pe anv implijer :'
1834       password: 'Ger-tremen :'
1835       openid_html: '%{logo} OpenID :'
1836       remember: Derc'hel soñj ac'hanon
1837       lost password link: Ankouaet ho ker-tremen ganeoc'h ?
1838       login_button: Kevreañ
1839       register now: En em enskrivañ bremañ
1840       with username: 'Ur gont OpenStreetMap hoc''h eus dija ? Digorit un dalc''h en
1841         ur verkañ hoc''h anv implijer hag ho ker-tremen :'
1842       with external: 'Mod all, implijit un tredeour evit kevreañ :'
1843       new to osm: Nevez war OpenStreetMap ?
1844       to make changes: Evit kemmañ roadennoù OpenStreetMap e rankit kaout ur gont.
1845       create account minute: Krouiñ ur gont. Ne bad nemet ur vunutenn.
1846       no account: N'hoc'h eus kont ebet ?
1847       account not active: Ho tigarez, n'eo ket oberiant ho kont c'hoazh. <br/>Klikit
1848         war al liamm er postel kadarnaat, mar plij, evit gweredekaat ho kont, pe <a
1849         href="%{reconfirm}">goulennit ur postel kadarnaat all</a> .
1850       auth failure: Ho tigarez, met n'eus ket bet gallet hoc'h anavezout gant an titouroù
1851         pourchaset.
1852       openid_logo_alt: Kevreañ gant un OpenID
1853       auth_providers:
1854         openid:
1855           title: Kevreañ ouzh OpenID
1856           alt: Kevreañ ouzh un URL OpenID
1857         google:
1858           title: Kevreañ ouzh Google
1859           alt: Kevreañ ouzh OpenID Google
1860         facebook:
1861           title: Kevreañ ouzh Facebook
1862           alt: Kevreañ ouzh ur gont facebook
1863         windowslive:
1864           title: Kevreañ ouzh Windows Live
1865           alt: Kevreañ ouzh ur gont Windows Live
1866         github:
1867           title: Kevreañ dre GitHub
1868           alt: Kevreañ gant ur gont GitHub
1869         wikipedia:
1870           title: Kevreañ dre Wikipedia
1871           alt: Kevreañ gant ur gont Wikipedia
1872         wordpress:
1873           title: Kevreañ ouzh Wordpress
1874           alt: Kevreañ ouzh OpenID Wordpress
1875         aol:
1876           title: Kevreañ ouzh AOL
1877           alt: Kevreañ ouzh AOL OpenID
1878     destroy:
1879       title: Digevreañ
1880       heading: Kuitaat OpenStreetMap
1881       logout_button: Digevreañ
1882     suspended_flash:
1883       support: skor
1884   shared:
1885     markdown_help:
1886       headings: Titloù
1887       heading: Titl
1888       subheading: Istitl
1889       unordered: Roll en dizurzh
1890       ordered: Roll urzhiet
1891       first: Elfenn gentañ
1892       second: Eil elfenn
1893       link: Liamm
1894       text: Testenn
1895       image: Skeudenn
1896       alt: Testenn all
1897       url: URL
1898     richtext_field:
1899       edit: Aozañ
1900       preview: Rakwelet
1901   site:
1902     about:
1903       next: War-lerc'h
1904       copyright_html: <span>&copy;</span>OpenStreetMap<br>kenlabourerien
1905       used_by_html: Pourchas a ra %{name} roadennoù kartennaouiñ da viliadoù a lec'hiennoù
1906         web, arloadoù hezoug hag ardivinkoù
1907       lede_text: Savet eo OpenStreetMap gant ur gumuniezh gartennerien a-youl vat
1908         a genlabour hag a gempenn roadennoù diwar-benn hentoù, gwenodennoù, kafedioù,
1909         tiez-gar, ha muioc'h c'hoazh, er bed a-bezh.
1910       local_knowledge_title: Gouiziegezh lec'hel
1911       local_knowledge_html: OpenStreetMap a laka ar pouez war an anaoudegezh eus an
1912         dachenn. Implijout a ra ar genlabourerien skeudennoù tapet diwar nij, mekanikoù
1913         GPS ha kartennoù klasel abalamour da wiriañ ez eo reizh ha hizivaet OSM.
1914       community_driven_title: Renet gant ar gumuniezh
1915       community_driven_html: |-
1916         Liesseurt hag entanet eo kumuniezh OpenStreetMap. O kreskiñ emañ bemdez. E-mesk hor c'henlabourerien ez eus kartennourien entanet, tud a-vicher eus ar GIS, ijinourien hag a laka servijerien OSM da vont en-dro, denegourien hag a sav kartennoù eus an takadoù gwastet gant gwallreuzioù ha kalz re all.
1917         Evit gouzout hiroc'h diwar-benn ar gumuniezh, sellit ouzh <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blogoù OpenStreetMap</a>, <a href='%{diary_path}'>deizlevrioù an implijerien</a>,<a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blogoù ar gumuniezh</a>, hag lec'hienn web <a href='http://www.osmfoundation.org
1918       open_data_title: Roadennoù digor
1919       open_data_html: 'OpenStreetMap zo <i>open data</i>: gallout a rit implijout
1920         anezhañ evit forzh pseeurt pal keit ha ma roit kred da OpenStreetMap ha d''ar
1921         re a labour warnañ. Ma cheñchit ar roadennoù pe ma harpit warno e doareoù
1922         zo, e c''hallit skignañ an disoc''h dindan ar memes aotre-implij hepken. Sellit
1923         ouzh <a href=''%{copyright_path}''>Aotre-eilañ ha pajenn an aotre-implij</a>
1924         evit gouzout hiroc''h.'
1925       legal_title: Lezennel
1926       legal_1_html: |-
1927         Al lec'hienn-mañ ha kalz servijoù liammet ouzhpenn a vez operataet gant <a href='https://osmfoundation.org/'>Diazezadur OpenStreetMap</a> (OSMF)
1928         en anv ar gumuniezh. Implijout hor servijoù operataet gant OSMF a zo suj d'hon
1929         <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">Termoù Implij</a>, <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">
1930         Politikerezh an implijoù degemeret</a> hag hon <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Folitikerezh prevezded</a>.
1931       partners_title: Kevelerien
1932     copyright:
1933       foreign:
1934         title: Diwar-benn an droidigezh-mañ
1935         html: Ma vez digendalc'h etre ar bajenn troet-mañ hag %{english_original_link}
1936           e teuio ar bajenn saoznek da gentañ
1937         english_link: orin e Saozneg
1938       native:
1939         title: Diwar-benn ar bajenn-mañ
1940         html: Emaoc'h o lenn stumm saoznek ar bajenn copyright. Gallout a rit distreiñ
1941           da %{native_link} ar bajenn-mañ pe paouez da lenn ar bajenn-mañ ha %{mapping_link}.
1942         native_link: Stumm brezhonek
1943         mapping_link: kregiñ da gemer perzh
1944       legal_babble:
1945         title_html: Copyright hag aotre-implijout
1946         intro_1_html: |-
1947           OpenStreetMap <sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup>  zo <i>dindan un aotre-implijout digor</i>, href "htpps : //Open Data
1948           Commons Open Database License</a> (ODbL)gant <sup><a href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1949         intro_2_html: "Dieub oc'h da eilañ, da skignañ, da gas ha da azasaat hor c'hartennoù
1950           hag hor roadennoù, gant ma root kred da OpenStreetMap ha d'e genlabourerien.
1951           Ma kemmit pe ma implijit hor c'hartennoù pe hor roadennoù e labourioù all,ne
1952           c'hallit ket skignañ ar re-se dindan un aotre-implijout all. En \n<a href=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">legal\ncode</a>
1953           e kavot munudoù ho kwirioù hag ho teverioù."
1954         intro_3_1_html: "Emañ tammoù hor c'hartennoù hag hon teulioù dindan an aotre-implijout
1955           <a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative \nCommons
1956           Attribution-ShareAlike 2.0</a> license (CC-BY-SA)."
1957         credit_title_html: Penaos reiñ kred da OpenStreetMap
1958         credit_1_html: Goulenn a reomp diganeoc'h lakaat en ho kred ar meneg &ldquo;&copy;
1959           kenlabourerien OpenStreetMap&rdquo;.
1960         credit_2_1_html: |-
1961           Pa vez posupl e tle OpenStreetMap bezañ ur gourliamm war-du <a
1962             href="http://www.openstreetmap.org/">http://www.openstreetmap.org/</a>
1963             ha CC BY-SA war-du <a
1964             href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>.
1965             Ma'z implijit ur skor ma ne c'haller ket krouiñ liammoù (da skouer :
1966             un destenn moullet), ez aliomp ac'hanoc'h da gas ho lennerien da
1967             www.openstreetmap.org (marteze en ur astenn
1968             &lsquo;OpenStreetMap&rsquo; ar chomlec'h klok) ha da
1969             www.creativecommons.org.
1970         credit_4_html: |-
1971           Evit ur gartenn elektronek a c'haller merdeiñ enni e tlefe ar c'hred dont war wel e korn ar gartenn.
1972           Da skouer :
1973         attribution_example:
1974           alt: Skouer eus penaos deverkañ OpenStreetMap war ur bajenn web
1975           title: Skouer deverkadur
1976         more_title_html: Titouroù ouzhpenn
1977         more_1_html: Ma fell deoc'h kaout muioc'h a ditouroù diwar-benn adimplij hor
1978           roadennoù, lennit  <a href="https://osmfoundation.org/Licence"> Licence
1979           OSMF Licence page</a> hag ar gumuniezh <a
1980         more_2_html: "Daoust da OpenStreetMap bezañ un hollad roadennoù digor, n'omp
1981           ket evit pourchas un API digoust evit an dredeourien.\n   Sellit ouzh hor
1982           <a href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/api/\"></a> reolennoù
1983           evit implijout an API</a>, \n  Sellit ouzh hor <a href=\"https://operations.osmfoundation<a
1984           href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/\">reolennoù
1985           evit implijout an teolennoù</a>, ha\n<a href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/\">reolennoù
1986           evit implijout Nominatin</a>"
1987         contributors_title_html: Hor c'henlabourerien
1988         contributors_intro_html: 'Miliadoù a hiniennoù a labour ganimp. Ebarzhiñ a
1989           reomp ivez roadennoù digor eus ajañsoù kartennañ hag eus mamennoù all, hag
1990           en o zouez :'
1991         contributors_at_html: |-
1992           <strong>Aostria</strong> : Ennañ roadennoù eus
1993           <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (dindan
1994           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>.</li>
1995           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
1996           <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> ha
1997           Land Tirol (dindan <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT gant enkemmadoù</a>).
1998         contributors_au_html: |-
1999           <strong>Australia</strong>: Ennañ ar roadennoù diwar-benn an bannlevioù
2000              diazezet war roadennoù Australian Bureau of Statistics.
2001         contributors_ca_html: |-
2002           <strong>Kanada</strong> : Ennañ roadennoù eus
2003              GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Department of Natural
2004              Resources Canada), CanVec (&copy; Department of Natural
2005              Resources Canada), ha StatCan (Geography Division,
2006              Statistics Canada).
2007         contributors_fi_html: |-
2008           <strong>Finland</strong>: Ennañ ez eus roadennoù eus diaz roadennoù Ensellerezh Broadel Tiriad hag holladoù roadennoù all, dindan an
2009           <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_opendata_licence_version1_20120501">aotre-implij NLSFI</a>.
2010         contributors_fr_html: '<strong>Frañs</strong> : Ennañ roadennoù eus Renerezh
2011           Hollek an Tailhoù.'
2012         contributors_nl_html: |-
2013           <strong>Netherlands</strong> : Contains &copy; AND data, 2007
2014             (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
2015         contributors_nz_html: |-
2016           <strong>Zeland-Nevez</strong> : Ennañ roadennoù eus
2017              <a href="https://data.linz.govt.nz/">servij roadennoù LINZ</a> hag evit adimplijout, dindan aotre <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
2018         contributors_si_html: |-
2019           <Strong>Slovenia</strong>: zo enni roadennoù eus <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Aotrouniezh steuñvidigezh ha Kartografiezh </a> hag eus <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministrerezh al Labour-douar, ar C'hoadeier hag  ar Boued</a>
2020           (titouroù foran eus Slovenia)
2021         contributors_za_html: |-
2022           <strong>Afrika ar Su</strong> : Ennañ roadennoù eus
2023           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
2024           National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.
2025         contributors_gb_html: |-
2026           <strong>Rouantelezh-Unanet</strong> : Ennañ roadennoù eus Ordnance
2027           Survey data &copy; Crown copyright and database right 2010-19.
2028         contributors_footer_1_html: |-
2029           ↓Evit muioc'h a vunudoù diwar-benn ar re-se, hag ar mammennoù all a zo bet implijet da sikour da wellaat OpenStreetMap, sellit ouzh ar <a
2030           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Bajenn Skoazellerien</a> e Wiki OpenStreetMap.
2031         contributors_footer_2_html: Enlakaat roadennoù e OpenStreetMap ne empleg ket
2032           ez aprou ar bourchaserien orin a endalc'had OpenStreetMap, na ne bourchasont,
2033           na ne waratomp pe na ne zegemeront ne vern pe atebegezh e vefe.
2034         infringement_title_html: Terriñ ar gwir-eilañ
2035         infringement_1_html: |-
2036           Degas a reomp da soñj da genlabourerien OSM ne zleont morse lakaat roadennoù a zeu
2037           eus mammennoù dindan wirioù (da sk. : Google Maps pe kartennoù moullet) hep aotre
2038           ezpleg ar re zo ar gwirioù-aozer ganto.
2039         infringement_2_html: ma kredit ez eus bet ouzhpennet danvez dindan aotre-implijout
2040           e gaou da diaz roadennoù OpenStreetMat pe d'al lec'hienn-mañ, roit an dra-se
2041           da c'houzout d'hon <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">argerzh
2042           dizober</a>, mar plij, pe skrivit war-eeun war hor <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">furmskrid
2043           enlinenn</a>.
2044         trademarks_title_html: <span id="merkoù"></span>Merkoù
2045         trademarks_1_html: Openstreet, al logo brasaer ha State of the Map zo merkoù
2046           marilhet gant OpenStreetMap Foundation. M'ho pez goulennoù da sevel diwar-benn
2047           implij ar merkoù-se, sellit ouzh <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Trademark
2048           Policy</a>, mar plij.
2049     index:
2050       js_1: Pe emaoc'h oc'h implijout ur merdeer ha ne skor ket JavaScript, pe hoc'h
2051         eus diweredekaet JavaScript.
2052       js_2: OpenStreetMap a implij JavaScript evit e gartenn risklus.
2053       permalink: Peurliamm
2054       shortlink: Liamm berr
2055       createnote: Ouzhpennañ un notenn
2056       license:
2057         copyright: Gwir-eilañ gant OpenStreetMap hag ar genlabourerien, dindan un
2058           aotre-implijout digor
2059       remote_failed: C'hwitet eo ar c'hemm - gwiriit hag-eñ eo karget JOSM or Merkaartor
2060         ha gweredekaet an dibarzh kontroll a-bell
2061     edit:
2062       not_public: N'hoc'h eus ket lakaet hoc'h aozadennoù da vezañ foran.
2063       not_public_description_html: Ne c'hallit ket ken aozañ ar gartenn nemet e lakafec'h
2064         hoc'h aozadennoù da vezañ foran. Gallout a rit lakaat hoc'h aozadennoù da
2065         vezañ foran diwar ho %{user_page}.
2066       user_page_link: pajenn implijer
2067       anon_edits_link_text: Kavit perak.
2068       id_not_configured: N'eo ket bet kefluniet an ID
2069       no_iframe_support: N'eo ket ho merdeer evit ober gant iframmoù HTML, hag ezhomm
2070         zo eus ar re-se evit an arc'hweladur-mañ.
2071     export:
2072       title: Ezporzhiañ
2073       area_to_export: Takad da ezporzhiañ
2074       manually_select: Diuzañ un takad disheñvel gant an dorn
2075       format_to_export: Furmad da ezporzhiañ
2076       osm_xml_data: Roadennoù XML OpenStreetMap
2077       map_image: Skeudenn gartenn (diskouez ur gwiskad boutin)
2078       embeddable_html: HTML enkorfadus
2079       licence: Aotre-implijout
2080       export_details_html: Roadennoù OpenStreetMap zo dindan an aotre-implijout <a
2081         href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons Open
2082         Database License</a> (ODbL).
2083       too_large:
2084         advice: 'Ma c''hwit an ezporzhiadur amañ a-us, implijit unan eus an elfennoù
2085           amañ dindan :'
2086         body: 'Re vras eo an takad-mañ evit bezañ ezporzhiet evel roadennoù XML OpenStreetMap.
2087           Zoumit, mar plij, pe diuzit un takad bihanoc''h pe immplijit unan eus an
2088           tarzhioù-mañ evit pellgargañ roadennoù a-yoc''h :'
2089         planet:
2090           title: Planedenn OSM
2091           description: Eilennoù hizivaet ingal eus diaz roadennoù klok OpenStreetMap
2092         overpass:
2093           title: API Treuzell
2094           description: Pellgargañ ar voest engronnus-mañ diwar ur melezour eus diaz
2095             roadennoù OpenStreetMap
2096         geofabrik:
2097           title: Pellgargañ Geofabrik
2098           description: Eztennadennoù hizivaet ingal a genvandirioù, a broioù , hag
2099             a gêrioù diuzet
2100         metro:
2101           title: Eztennadennoù Metro
2102           description: Eztennadennoù evit brasañ kêrioù ar bed hag o ardemezioù
2103         other:
2104           title: Tarzhioù all
2105           description: Mammennoù all a gaver o roll er wiki OpenStreetMap
2106       options: Dibarzhioù
2107       format: Furmad
2108       scale: Skeuliad
2109       max: d'ar muiañ
2110       image_size: Ment ar skeudenn
2111       zoom: Zoum
2112       add_marker: Ouzhpennañ ur merker d'ar gartenn
2113       latitude: 'Led. :'
2114       longitude: 'Hed. :'
2115       output: Er-maez
2116       paste_html: Pegañ HTML evit bezañ enkorfet en ul lec'hienn web
2117       export_button: Ezporzhiañ
2118     fixthemap:
2119       title: ' Diskouez ez eus ur gudenn / Reizhañ ar gartenn'
2120       how_to_help:
2121         title: Penaos sikour
2122         join_the_community:
2123           title: Mont er gumuniezh-mañ
2124           explanation_html: M'ho peus merzet ez eus ur gudenn gant roadennoù hor c'hartennoù,
2125             da skouer un hent diank pe ho chomlec'h, an doare d'ober gwellañ eo mont
2126             d'ar gumuniezh OpenStreetMap hag ouzhpennañ pe dresañ ar roadennoù hoc'h-unan.
2127         add_a_note:
2128           instructions_html: |-
2129             Klikit war <a class='icon note'></a> pe war ar memes arlun war ar gartenn.
2130             Evel-se e vo ouzhpennet ur merker d'ar gartenn, ha gallout a reoc'h riklañ anezhañ. Ouzhpennit ho kemennadenn, neuze klikit war enrollañ, ha studiet e vo gant ar gartennaouerien all.
2131       other_concerns:
2132         title: Prederioù all
2133         explanation_html: Ma'z oc'h chalet gant an doare ma vez implijet hor roadennoù
2134           pe gant an endalc'hadoù, sellit ouzh hor <a href='/copyright'>pajenn gwir-eilañ</a>
2135           evit muioc'h a ditouroù lezennel, pe kit e darempred gant ar <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>strollad-labour
2136           OSMF</a> a zere.
2137     help:
2138       title: Tapout sikour
2139       introduction: OpenStreetMap zo gantañ meur a zoare da c'houzout hiroc'h diwar-benn
2140         ar raktres, d'ober goulennoù ha da respont da c'houlennoù, ha da gendivizout
2141         ha da deuliaduriñ sujedoù ar c'hartennoù.
2142       welcome:
2143         url: /welcome
2144         title: Degemer mat e OSM
2145         description: Krogit gant ar sturlevr-mañ evit deskiñ diazezoù OpenStreetMap
2146       beginners_guide:
2147         url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Sturlevr an deraouidi
2148         title: Sturlevr evit deraouidi
2149         description: Sturlevr evit an deraouidi dalc'het gant ar gumuniezh
2150       help:
2151         title: Forom skoazellañ
2152         description: Ober ur goulenn pe klask respontoù e lec'hienn goulennoù-respontoù
2153           OpenStreetMap
2154       mailing_lists:
2155         title: Roll skignañ
2156         description: Sevel ur goulenn pe divizout diwar-benn goulennoù dedennus war
2157           un niver bras a demoù pe diwar-benn rolloù skignañ rannvroel.
2158       forums:
2159         title: Foromoù (dispredet)
2160         description: Goulennoù ha divizoù evit ar re a gav gwelloc'h un etrefas e
2161           stil un daolenn skritellañ
2162       community:
2163         title: Forom ar gumuniezh
2164       irc:
2165         title: IRC
2166         description: Flap etreoberiat e meur a yezh disheñvel ha diwar-benn danvezioù
2167           a bep seurt.
2168       switch2osm:
2169         title: switch2osm
2170         description: Skoazell evit an embregerezhioù hag an aozadurioù trec'haoliñ
2171           e OpenStreetMap, hervez ar c'hartennoù hag ar servijoù all.
2172       welcomemat:
2173         title: Evit an aozadurioù
2174         description: Gant un aoazadur a ra tresoù evit OpenStreetMap ? Kavit ar pezh
2175           ho peus ezhomm da c'houzout en tapis degemer.
2176       wiki:
2177         title: Wiki OpenStreetMap
2178         description: Furchal er wiki evit gouzout traoù resis diwar-benn OpenStreetMap.
2179     sidebar:
2180       search_results: Disoc'hoù enklask
2181       close: Serriñ
2182     search:
2183       search: Klask
2184       get_directions: Kaout an tuioù
2185       get_directions_title: Kavit an hentoù etre an daou boent
2186       from: Eus
2187       to: Da
2188       where_am_i: Pelec'h emañ ?
2189       where_am_i_title: Deskrivañ al lec'hiadur a-vremañ en ur implijout al lusker
2190         enklask
2191       submit_text: Kas
2192       reverse_directions_text: Eilpennañ an durc'hadurioù
2193     key:
2194       table:
2195         entry:
2196           motorway: Gourhent
2197           main_road: Hent pennañ
2198           trunk: Hent broadel
2199           primary: Hent bras
2200           secondary: Hent bihan
2201           unclassified: Hent n'eo ket rummet
2202           track: Roudenn
2203           bridleway: Hent evit kezeg
2204           cycleway: Roudenn divrodegoù
2205           cycleway_national: roudenn vroadel evit an divrodegoù
2206           cycleway_regional: Roudenn divrodegoù rannvroel
2207           cycleway_local: roudenn lec'hel evit an divrodegoù
2208           footway: Hent evit an dud war droad
2209           rail: Hent-houarn
2210           subway: Linenn vetro
2211           tram:
2212           - tramgarr
2213           - tramgarr
2214           cable:
2215           - Teleferik
2216           - fungador
2217           runway:
2218           - Roudenn evit an taksioù
2219           - Roudenn evit an taksioù
2220           apron:
2221           - Roudenn aerborzh
2222           - termenva
2223           admin: Bevenn velestradurel
2224           forest: Koad
2225           wood: Koad
2226           golf: Tachenn golf
2227           park: Park
2228           resident: Takad annez
2229           common:
2230           - prad
2231           - prad
2232           - liorzh
2233           retail: Takad kenwerzh
2234           industrial: Takad greantel
2235           commercial: Takad kenwerzhel
2236           heathland: Lanneier
2237           lake:
2238           - Lenn
2239           - mirlec'h
2240           farm: Ti-feurm
2241           brownfield: Takad greanterezh
2242           cemetery: Bered
2243           allotments: Lodennaouegoù
2244           pitch: Tachenn sport
2245           centre: Kreizenn sport
2246           reserve: Gwarezva natur
2247           military: Takad milourel
2248           school:
2249           - Skol
2250           - skol-veur
2251           building: Savadur pouezus
2252           station: Porzh-houarn
2253           summit:
2254           - Lein
2255           - pikern
2256           tunnel: Bord poentoùigoù = riboul
2257           bridge: Bord du = pont
2258           private: Moned prevez
2259           destination: Moned d'ar pal
2260           construction: Hentoù war ar stern
2261           bicycle_shop: Stal varc'hoù-houarn
2262           bicycle_parking: Parklec'h belioù
2263           toilets: Privezioù
2264     welcome:
2265       title: Deuet-mat oc'h !
2266       introduction_html: Degemer mat en OpenStreetMap, ar gartenn digoust eus ar bed
2267         hag a c'haller aozañ. Kevreet oc'h bremañ ha prest oc'h da gregiñ da gartennaouiñ.
2268         Setu amañ un nebeud displegadennoù diwar-benn an traoù pouezusañ da c'houzout.
2269       whats_on_the_map:
2270         title: Petra zo war ar gartenn
2271         on_html: |-
2272           OpenStreetMap zo ul lec'h evit kartennaouiñ traoù <em>gwirion hag a vremañ </em> war un dro
2273           -
2274           Ennañ ez eus milionoù a savadurioù, a hentoù, hag a vunudoù all diwar-benn lec'hioù. Gallout a rit kartennaouiñ forzh peseurt tra eus ar bed gwirion hag a zedenn ac'hanoc'h.
2275         off_html: Ar pezh <em>na gaver ket</em> avat eo ar roadennoù evit notennoù
2276           roet gant an dud, elfennoù istorel pe martezeüs, hag ar roadennoù a zo dindan
2277           gwirioù eilañ. Nemet hag un aotre ispisial ho pefe, na eilit ket kartennoù
2278           enlinenn pe war baper.
2279       basic_terms:
2280         title: Geriaoueg diazez ar c'hartennaouiñ
2281         paragraph_1_html: E luc'haj dezhañ e-unan en deus OpenStreetMap. Setu amañ
2282           un nebeud gerioù-alc'hwez a c'hallo talvezout deoc'h.
2283         editor_html: Un <strong>aozer</strong> zo ur programm pe ul lec'hienn web
2284           a c'hallit implijout da aozañ ar gartenn.
2285         node_html: Ur <strong>skoulm</strong> zo ur poent war ar gartenn, evel ur
2286           preti pe ur wezenn.
2287         way_html: Ur <strong>roud</strong> zo ul linenn pe ur gorread, evel un hent,
2288           ur wazh-dour, pe ur savadur.
2289         tag_html: Un <strong>dikedenn</strong> zo ur roadenn diwar-benn ur skoulm
2290           pe un hent, evel anv ur preti pe an tizh bevennet war un hent.
2291       rules:
2292         title: Reolennoù !
2293         paragraph_1_html: OpenStreetMap en deus un nebeud reolennoù furmel, met gortoz
2294           a reomp ma vo kemeret perzh gant an holl berzhidi ha ma vo darempredoù gant
2295           ar gumuniezh. Ma vezit e-sell d'ober traoù all estreget ober cheñchamantoù
2296           gant an dorn, lennit ha heuilhit ar sturiadoù, mar plij, e <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'></a>An
2297           ezporzhiadurioù</> ha<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'></a>
2298           Ar c'hemmoù emgefre>/a>.
2299       questions:
2300         title: Traoù da c'houlenn ?
2301         paragraph_1_html: OpenStreetMab en deus meur a bourvez evit deskiñ diwar-benn
2302           ar raktres, evit sevel goulennoù ha respont dezho, hag evit divizout ha
2303           teuliaouiñ ar sujedoù kartennaouiñ e kenlabour gant implijerien all.<a href='%{help_url}'>
2304           Kavit skoazell amañ</a>. En un aozadur a ra kartennoù tresoù evit OpenStreetMap
2305           ?<a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Gwiriit ho tapis degemer</a>.
2306       start_mapping: Kregiñ da gartennaouiñ
2307       add_a_note:
2308         title: N'ho peus ket amzer da aozañ ? Ouzhpennit un notenn !
2309         paragraph_1_html: Ma fell deoc'h ober ur reizhadennig hepken ha ma n'ho peus
2310           ket amzer da gevreañ ha da zeskiñ penaos aozañ, ez eo aezet lakaat un notenn.
2311         paragraph_2_html: |-
2312           Kit <a href='%{map_url}'>d'ar gartenn</a> ha klikit war an arlun notenn :
2313           <span class='icon note'></span>. Evel-se e vo ouzhpennet ur merker d'ar gartenn a c'halloc'h riklañ. Skrivit ho kemennadenn, ha neuze klikit war enrollañ, ha gallout a ray ar gartennaouerien klask gouzout hiroc'h.
2314     communities:
2315       title: Kumuniezhioù
2316       local_chapters:
2317         title: Kevrennoù lec'hel
2318       other_groups:
2319         title: Strolladoù all
2320   traces:
2321     visibility:
2322       private: Prevez (rannet ent dizanv hepken, poentoù hep urzh)
2323       public: Foran (diskouezet e roll ar roudoù hag ent dizanv, poentoù hep urzh)
2324       trackable: A c'haller heuliañ (rannet evel dizanv hepken, poent uzhiet gant
2325         deiziadoù)
2326       identifiable: Anavezadus (diskouezet e roll ar roudoù hag evel anavezadus, poentoù
2327         urzhiet gant an deiziadoù)
2328     new:
2329       upload_trace: Kas roudoù GPS
2330       visibility_help: Petra a dalvez ?
2331       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Visibilit%C3%A9_des_traces_GPS
2332       help: Skoazell
2333       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Upload
2334     create:
2335       upload_trace: Kas ar roud GPS
2336       trace_uploaded: Kaset eo bet ho restr GPX hag emañ en gortoz a vezañ ensoc'het
2337         en diaz roadennoù. C'hoarvezout a ra dindan un hanter-eurvezh peurvuiañ, ha
2338         kaset e vo ur postel deoc'h pa vo echu.
2339       upload_failed: Ho tigarez, c'hwitet eo pellgargadur GPX. Ur merour zo bet kemennet
2340         ar fazi dezhañ. Klaskit en-dro.
2341       traces_waiting: Bez' hoc'h eus %{count} roud a c'hortoz bezañ kaset. Gwell e
2342         vefe gortoz a-raok kas re all, evit chom hep stankañ al lostennad evit an
2343         implijerien all.
2344     edit:
2345       cancel: Nullañ
2346       title: Oc'h aozañ ar roud %{name}
2347       heading: Oc'h aozañ ar roud %{name}
2348       visibility_help: Petra a dalvez an dra-mañ ?
2349     update:
2350       updated: Roudennoù hizivaet
2351     trace_optionals:
2352       tags: Tikedennoù
2353     show:
2354       title: O welet ar roud %{name}
2355       heading: O welet ar roud %{name}
2356       pending: WAR C'HORTOZ
2357       filename: 'Anv ar restr :'
2358       download: pellgargañ
2359       uploaded: 'Karget da :'
2360       points: 'Poentoù :'
2361       start_coordinates: 'Daveennoù orin :'
2362       coordinates_html: '%{latitude} ; %{longitude}'
2363       map: kartenn
2364       edit: aozañ
2365       owner: 'Perc''henn :'
2366       description: 'Deskrivadur :'
2367       tags: 'Tikedennoù :'
2368       none: Hini ebet
2369       edit_trace: Aozañ ar roudenn-mañ
2370       delete_trace: Dilemel ar roudenn-mañ
2371       trace_not_found: N'eo ket bet kavet ar roud !
2372       visibility: 'Gwelusted :'
2373       confirm_delete: Diverkañ ar roudenn-mañ
2374     trace_paging_nav:
2375       showing_page: Pajenn %{page}
2376       older: ↓Roudoù kozh
2377       newer: ↓Roudoù nevez
2378     trace:
2379       pending: WAR C'HORTOZ
2380       count_points:
2381         one: 1 poent
2382         two: 2 boent
2383         few: '%{count} poent'
2384         many: '%{count} poent'
2385         other: '%{count} poent'
2386       more: muioc'h
2387       trace_details: Gwelet munudoù ar roud
2388       view_map: Gwelet ar gartenn
2389       edit_map: Aozañ ar gartenn
2390       public: FORAN
2391       identifiable: ANAVEZADUS
2392       private: PREVEZ
2393       trackable: HEULIADUS
2394       by: gant
2395       in: e-barzh
2396     index:
2397       public_traces: Roudoù GPS foran
2398       my_gps_traces: Ma Roudoù GPS
2399       public_traces_from: Roudoù GPS foran gant %{user}
2400       description: Furchal ar roud GPS pellgarget nevez zo
2401       tagged_with: ' balizennet gant %{tags}'
2402       empty_html: N'eus netra da welet amañ. <a href='%{upload_link}'>Pellgargit ur
2403         roudenn nevez</a> evit gouzout hiroc'h diwar-benn an tresañ GPS, sellit ouzh
2404         ar <abajenn wiki>href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2i</a>.
2405       upload_trace: Kas ur roud
2406       all_traces: An holl roudoù
2407       my_traces: Ma roudoù
2408       traces_from: Roudoù GPS foran gant %{user}
2409       remove_tag_filter: Lemel ar sil tikedennoù
2410     destroy:
2411       scheduled_for_deletion: Roudenn da vezañ dilamet
2412     make_public:
2413       made_public: Roudenn lakaet da vezañ foran
2414     offline_warning:
2415       message: Ne'z a ket ar sistem enporzhiañ restroù GPX en-dro evit ar poent
2416     offline:
2417       heading: Stokañ GPX ezlinenn
2418       message: Ne'z a ket ar sistem stokañ hag enporzhiañ GPX en-dro evit poent.
2419     georss:
2420       title: Roudoù GPS eus OpenStreetMap
2421     description:
2422       description_with_count:
2423         one: restr GPX gant %{count} poent digant %{user}
2424         other: restr GPX gant %{count} poent digant {user}
2425       description_without_count: Restr GPX digant %{user}
2426   application:
2427     permission_denied: N'emañ ket an aotreoù ret ganeoc'h evit seveniñ an ober-se.
2428     require_cookies:
2429       cookies_needed: Diweredekaet eo an toupinoù ganeoc'h war a seblant - gweredekait
2430         an toupinoù en ho merdeer a-raok mont pelloc'h, mar plij.
2431     require_admin:
2432       not_an_admin: Ret eo deoc'h bezañ merour evit kas an ober-mañ da benn.
2433     setup_user_auth:
2434       blocked_zero_hour: Ur gemennadenn vallus zo war lec'hienn OpenStreetMap evidoc'h.
2435         Ret eo deoc'h he lenn a-raok gallout enrollañ ho kemmoù.
2436       blocked: Stanket eo bet ho moned d'an API. Kevreit ouzh an etrefas web evit
2437         gouzout hiroc'h.
2438       need_to_see_terms: Evit ar mare n'oc'h ket aotreet da vont war an API ken. Kevreit
2439         d'an etrefas Web da sellet ouzh Termenoù an implijerien. Marteze ne viot ket
2440         a-du ganto met ret eo deoc'h bezañ lennet anezho.
2441     settings_menu:
2442       account_settings: Arventennoù ar gont
2443       oauth1_settings: Arventennoù OAuth 1
2444       oauth2_applications: Arloadoù OAuth 2
2445       oauth2_authorizations: Aotreoù OAuth 2
2446   oauth:
2447     authorize:
2448       title: Aotren mont d'ho kont
2449       request_access_html: Emañ an arload %{app_name} o c'houlenn mont d'ho kont,
2450         %{user}. Gwiriit hag-eñ hoc'h eus c'hoant e vefe ar barregezhioù-mañ gant
2451         hoc'h arloadoù. Gallout a rit dibab kement ha ma karit.
2452       allow_to: 'Lezel an arload arval da :'
2453       allow_read_prefs: lenn ho penndibaboù implijer.
2454       allow_write_prefs: kemmañ ho penndibaboù implijer.
2455       allow_write_diary: krouiñ enmonedoù en deizlevr, addisplegoù ha kavout mignoned.
2456       allow_write_api: kemmañ ar gartenn.
2457       allow_read_gpx: lenn ho roudoù GPS prevez.
2458       allow_write_gpx: kas roudoù GPS.
2459       allow_write_notes: kemmañ notennoù
2460       grant_access: Grataat ar monet
2461     authorize_success:
2462       title: Reked aotre roet
2463       allowed_html: Aotreet ho peus an arload %{app_name} da vont d'ho kont.
2464       verification: Ar c'hod gwiriekaat zo %{code}.
2465     authorize_failure:
2466       title: C'hwitet eo ar goulenn aotre
2467       denied: Miret ho peus ouzh an arload %{app_name} da vont d'ho kont.
2468       invalid: Ar jedouer aotren n'eo ket reizh.
2469     revoke:
2470       flash: Torret hoc'h eus ar jedouer evit %{application}
2471     permissions:
2472       missing: N'eo ket bet aotreet an arload ganeoc'h d'ober gan an arc'hwel-mañ
2473     scopes:
2474       read_prefs: Lenn penndibaboù an implijer
2475       write_prefs: Kemmañ ho penndibaboù implijer
2476       write_diary: Krouiñ enmonedoù en deizlevr, kemennadennoù ha kavout mignoned
2477       write_api: Kemmañ ar gartenn
2478       read_gpx: Lenn ar roudoù GPS prevez.
2479       write_gpx: Enporzhiañ ar roudoù GPS
2480       write_notes: Kemmañ an notennoù
2481       read_email: Lenn chomlec'h postel an implijer
2482   oauth_clients:
2483     new:
2484       title: Marilhañ un arload nevez
2485     edit:
2486       title: Aozañ hoc'h arload
2487     show:
2488       title: Munudoù OAuth evit %{app_name}
2489       key: 'Alc''hwez implijer :'
2490       secret: 'Sekred an implijer :'
2491       url: 'URL ar jedouer reked :'
2492       access_url: 'URL ar jedouer moned :'
2493       authorize_url: 'URL aotren :'
2494       support_notice: Degemer a reomp ar sinadurioù HMAC-SHA1 (erbedet) ha RSA-SHA1.
2495       edit: Aozañ ar munudoù
2496       delete: Diverkañ an arval
2497       confirm: Ha sur oc'h ?
2498       requests: 'O c''houlenn an aotreoù-mañ digant an implijer :'
2499     index:
2500       title: Ma munudoù OAuth
2501       my_tokens: Ma arloadoù aotreet
2502       list_tokens: 'Ar jedoueroù-mañ zo bet skignet d''an arloadoù en hoc''h anv :'
2503       application: Anv an arload
2504       issued_at: Kaset da
2505       revoke: Disteuler !
2506       my_apps: Ma arloadoù arvalien
2507       no_apps_html: Ha bez' hoc'h eus un arload ho pefe c'hoant da varilhañ evit implijout
2508         ar standard %{oauth} ganimp ? Ret eo deoc'h marilhañ hoc'h arload web a-raok
2509         dezhi ober rekedoù d'ar servij-mañ.
2510       oauth: OAuth
2511       registered_apps: 'Marilhet eo an arloadoù arvalien-mañ ganeoc''h :'
2512       register_new: Marilhañ hoc'h arload
2513     form:
2514       requests: 'Goulenn an aotreoù-mañ digant an implijer :'
2515     not_found:
2516       sorry: Ho tigarez, an %{type}-mañ n'eo ket bet kavet.
2517     create:
2518       flash: Marilhet eo bet an titouroù
2519     update:
2520       flash: Hizivaet eo bet titouroù an arval
2521     destroy:
2522       flash: Distrujet eo bet marilhadur an arload arval
2523   oauth2_applications:
2524     index:
2525       new: Marilhañ un arload nevez
2526       name: Anv
2527       permissions: Aotreoù
2528     application:
2529       edit: Aozañ
2530       delete: Dilemel
2531       confirm_delete: Dilemel an arload-mañ ?
2532     new:
2533       title: Enrollañ un arload nevez
2534     edit:
2535       title: Aozañ hoc'h arload
2536     show:
2537       edit: Aozañ
2538       delete: Dilemel
2539       confirm_delete: Dilemel an arload-mañ ?
2540       client_id: Anaouder an arval
2541       client_secret: Sekred an arval
2542       client_secret_warning: Ho pet sur da vezañ enrollet ar sekred-mañ - dibosupl
2543         e vo sellet outañ en-dro
2544       permissions: Aotreoù
2545       redirect_uris: Adkas an URLoù
2546     not_found:
2547       sorry: Ne c'haller ket kavout an arload-mañ.
2548   oauth2_authorizations:
2549     new:
2550       title: Rekis eo bezañ aotreet
2551       authorize: Aotren
2552       deny: Nac'hañ
2553     error:
2554       title: Ur fazi zo c'hoarvezet
2555     show:
2556       title: Kod aotre
2557   oauth2_authorized_applications:
2558     index:
2559       title: Ma sevenidigezhioù aotreet
2560       application: Sevenidigezh
2561       permissions: Aotreoù
2562     application:
2563       revoke: Nullañ ar moned
2564   users:
2565     new:
2566       title: Kevreañ
2567       no_auto_account_create: Siwazh n'omp ket evit krouiñ ur gont evidoc'h ent emgefreek.
2568       support: skor
2569       about:
2570         header: Digoust hag aozadus
2571         html: |-
2572           <p>E kemm gant kartennoù all, OpenStreetMap zo krouet penn-da-benn gant tud eveldoc'h. Forzh piv a c'hall dresañ, hizivaat, pellgargañ hag implijout anezhi.</p>
2573           <p>Lakait hoc'h anv evit kregiñ da genlabourat. Kas a raimp ur postel deoc'h da gadarnaat ho kont.</p>
2574       email address: 'Chomlec''h postel :'
2575       confirm email address: 'Kadarnaat ar chomlec''h postel :'
2576       display name: 'Anv diskwelet :'
2577       display name description: Emañ hoc'h anv implijer a-wel d'an holl. Se a c'hallit
2578         cheñch diwezhatoc'h en ho penndibaboù.
2579       external auth: 'Dilesadur trede :'
2580       use external auth: 'Mod all, implijit un tredeour evit kevreañ :'
2581       auth no password: Gant dilesadur un tredeour n'eus ket ezhomm d'ober gant ur
2582         ger-tremen, met evit binvioù ouzhpenn pe evit ur servijer e c'haller bepred
2583         goulenn unan diganeco'h.
2584       continue: En em enskrivañ
2585       terms accepted: Trugarez deoc'h evit bezañ asantet da ziferadennoù nevez ar
2586         c'henlabourer !
2587     terms:
2588       title: Termenoù
2589       heading: Termenoù
2590       heading_ct: Reolennoù ar c'henlabourer
2591       read_ct: Lennet eo bet ganin ar reolennoù kenlabourat hag asantiñ a ran dezho
2592       read_tou: Lennet em eus ar reolennoù implijout hag asantiñ a ran doujañ dezho
2593       consider_pd: Ouzhpenn an asant amañ a-us, ez anavezan emañ ma zegasadennoù en
2594         domani foran
2595       consider_pd_why: petra eo se ?
2596       guidance_html: 'Titouroù da skoazellañ kompren an termenoù-mañ : a <a href="%{summary}">diverradenn
2597         lennus gant mab-den</a> hag un nebeud <a href="%{translations}">troidigezhioù
2598         anfurmel</a>'
2599       continue: Kenderc'hel
2600       decline: Nac'h
2601       you need to accept or decline: Lennit da gentañ Termenoù ar berzhidi nevez ha
2602         goude-se nac'hit pe asantit evit gallout kenderc'hel.
2603       legale_select: 'Mar plij diuzit ar vro e lec''h m''emaoc''h o chom :'
2604       legale_names:
2605         france: Bro-C'hall
2606         italy: Italia
2607         rest_of_world: Peurrest ar bed
2608     terms_declined_flash:
2609       terms_declined_link: ar bejenn-mañ eus ar wiki
2610     no_such_user:
2611       title: N'eus implijer ebet evel hemañ
2612       heading: N'eus ket eus an implijer %{user}
2613       body: Ho tigarez, n'eus implijer ebet en anv %{user}. Gwiriit hag-eñ eo skrivet
2614         mat, pe marteze hoc'h eus kliket war ul liamm fall.
2615       deleted: dilamet
2616     show:
2617       my diary: ma deizlevr
2618       new diary entry: enmoned nevez en deizlevr
2619       my edits: ma aozadennoù
2620       my traces: ma roudoù
2621       my notes: ma notennoù
2622       my messages: Ma c'hemennadennoù
2623       my profile: Ma frofil
2624       my settings: Ma arventennoù
2625       my comments: ma evezhiadennoù
2626       my_preferences: Ma fenndibaboù
2627       my_dashboard: Ma zaolenn-vourzh
2628       blocks on me: Stankadurioù evidon
2629       blocks by me: stankadurioù graet ganin
2630       edit_profile: Aozañ ar profil
2631       send message: Kas ur gemennadenn
2632       diary: deizlevr
2633       edits: Kemmoù
2634       traces: roudoù
2635       notes: Notennoù kartenn
2636       remove as friend: Lemel eus ar vignoned
2637       add as friend: Ouzhpennañ d'ar vignoned
2638       mapper since: 'Kartennour abaoe :'
2639       ct status: 'Diferadennoù ar c''henlabourer :'
2640       ct undecided: En entremar
2641       ct declined: Nac'het
2642       latest edit: 'Kemm diwezhañ (%{ago}) :'
2643       email address: 'Chomlec''h postel :'
2644       created from: 'Krouet diwar :'
2645       status: 'Statud :'
2646       spam score: 'Notenn evit ar strob :'
2647       description: Deskrivadur
2648       user location: Lec'hiadur an implijer
2649       role:
2650         administrator: Ur merour eo an implijer-mañ
2651         moderator: Un habaskaer eo an implijer-mañ
2652         grant:
2653           administrator: Reiñ ar moned merour
2654           moderator: Reiñ ar moned habaskaer
2655         revoke:
2656           administrator: Disteurel ar moned merour
2657           moderator: Disteurel ar moned habaskaer
2658       block_history: stankadurioù oberiant
2659       moderator_history: Stankadurioù roet
2660       comments: evezhiadennoù
2661       create_block: Stankañ an implijer-mañ
2662       activate_user: Gweredekaat an implijer-mañ
2663       deactivate_user: Diweredekaat an implijer-mañ
2664       confirm_user: Kadarnaat an implijer-mañ
2665       unconfirm_user: Digadarnaat an implijer-mañ
2666       unsuspend_user: Distankañ an implijer-mañ
2667       hide_user: Kuzhat an implijer-mañ
2668       unhide_user: Diguzhat an implijer-mañ
2669       delete_user: Dilemel an implijer-mañ
2670       confirm: Kadarnaat
2671       report: Disklêriañ an implijer-mañ
2672     set_home:
2673       flash success: Enrollet eo bet lec'hiadur ar gêr
2674     go_public:
2675       flash success: Foran eo hoc'h holl aozadennoù bremañ, ha n'oc'h ket aotreet
2676         da aozañ.
2677     index:
2678       title: Implijerien
2679       heading: Implijerien
2680       showing:
2681         one: Pajenn %{page} (%{first_item} diwar %{items})
2682         other: Pajenn %{page} (%{first_item}-%{last_item} diwar %{items})
2683       summary_html: '%{name} krouet eus %{ip_address} d''an %{date}'
2684       summary_no_ip_html: '%{name} krouet d''an %{date}'
2685       confirm: Kadarnaat an implijerien diuzet
2686       hide: Kuzhat an implijerien diuzet
2687       empty: N'eo bet kavet implijer klotaus ebet !
2688     suspended:
2689       title: Kont arsavet
2690       heading: Kont arsavet
2691       support: Skor
2692     auth_failure:
2693       connection_failed: C'hwitet eo ar gevreadenn ouzh ur pourchaser dilesa
2694       invalid_credentials: Titouroù dilesa direizh
2695       no_authorization_code: Kod aotre ebet
2696       unknown_signature_algorithm: Kod aotre dianav
2697       invalid_scope: Astenn dianav
2698       unknown_error: Dilesadur sac'het
2699     auth_association:
2700       heading: N'eo ket kevredet ho ID ouzh ur gont OpenStreetMap.
2701       option_1: Ma'z oc'h un den nevez en OpenStreetMap, krouit ur gont nevez, mar
2702         plij, war-bouez ar furmskrid amañ dindan.
2703       option_2: M'ho pez ur gont dija e c'hallit kevreañ outi en ur implijout hoc'h
2704         anv implijer hag ho ker-tremen, ha goude-se kevrediñ ho kont gant hoc'h ID
2705         en ho tibaboù implijer.
2706   user_role:
2707     filter:
2708       not_a_role: An neudennad « %{role} » n'eo ket ur roll reizh.
2709       already_has_role: Ar roll %{role} zo gant an implijer dija.
2710       doesnt_have_role: N'emañ ket ar roll %{role} gant an implijer.
2711       not_revoke_admin_current_user: Ne c'haller ket tennañ ar gwirioù melestrer digant
2712         an implijer bremañ.
2713     grant:
2714       title: Kadarnaat roidigezh ar roll
2715       heading: Kadarnaat roidigezh ar roll
2716       are_you_sure: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da reiñ ar roll "%{role}" d'an implijer
2717         "%{name}" ?
2718       confirm: Kadarnaat
2719       fail: N'eus ket bet gallet grataat ar roll « %{role} » d'an implijer « %{name}
2720         ». Gwiriit hag-eñ eo reizh an implijer hag ar roll.
2721     revoke:
2722       title: Kadarnaat torridigezh ar roll
2723       heading: Kadarnaat torridigezh ar roll
2724       are_you_sure: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da lemel ar roll "%{role}" digant
2725         an implijer "%{name}" ?
2726       confirm: Kadarnaat
2727       fail: N'eus ket bet gallet lemel ar roll « %{role} » digant an implijer « %{name}
2728         ». Gwiriit hag-eñ eo reizh an implijer hag ar roll.
2729   user_blocks:
2730     model:
2731       non_moderator_update: Ret eo deoc'h bezañ habaskaer evit krouiñ pe hizivaat
2732         ur stankadur.
2733       non_moderator_revoke: Ret eo bezañ un habaskaer evit disteurel ur stankadur.
2734     not_found:
2735       sorry: Ho tigarez, n'eo ket bet kavet ar stankadur implijer gant an ID %{id}.
2736       back: Distreiñ d'ar meneger
2737     new:
2738       title: O krouiñ ur stankadur evit %{name}
2739       heading_html: Krouiñ ur stankadur evit %{name}
2740       period: Pegeit, adalek bremañ, e vo stanket an implijer war an API.
2741       tried_contacting: Aet on e darempred gant an implijer ha goulennet em eus digantañ
2742         paouez.
2743       tried_waiting: Amzer a-walc'h am eus roet d'an implijer evit respont d'ar c'hemennadennoù.
2744       back: Gwelet an holl stankadurioù
2745     edit:
2746       title: Oc'h aozañ ur stankadur evit %{name}
2747       heading_html: Oc'h aozañ ur stankadur evit %{name}
2748       period: Pegeit, adalek bremañ, e vo stanket an implijer war an API.
2749       show: Gwelet ar stankadur-mañ
2750       back: Gwelet an holl stankadurioù
2751     filter:
2752       block_expired: Aet eo ar stankadur d'e dermen dija ha ne c'hall ket bezañ aozet.
2753       block_period: Ar prantad stankañ a rank bezañ unan eus an talvoudoù a c'haller
2754         dibab ar roll disac'hañ.
2755     create:
2756       try_contacting: Kit e darempred gant an implijer a-raok e stankañ, mar plij,
2757         ha lezit dezhañ amzer a-walc'h da respont.
2758       try_waiting: Lezit amzer a-walc'h d'an implijer da respont a-raok e stankañ,
2759         mar plij.
2760       flash: Krouet ez eus bet ur stankadur evit %{name}.
2761     update:
2762       only_creator_can_edit: N'eus nemet an habaskaer en deus krouet ar stankadur-mañ
2763         a c'hall e aozañ.
2764       success: Hizivaet eo ar stankadur.
2765     index:
2766       title: Stankadurioù an implijer
2767       heading: Roll stankadurioù an implijer
2768       empty: N'eus bet graet stankadur ebet c'hoazh.
2769     revoke:
2770       title: O tisteurel ur stankadur evit %{block_on}
2771       heading_html: O lemel ur stankadur war %{block_on} gant %{block_by}
2772       time_future: Echu e vo ar stankadur-mañ a-benn %{time}.
2773       past: Aet eo ar stankadur-mañ d'e dermen d'an %{time} ha ne c'hall ket bezañ
2774         torret bremañ.
2775       confirm: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da derriñ ar stankadur-mañ ?
2776       revoke: Disteuler !
2777       flash: Torret eo bet ar stankadur-mañ.
2778     helper:
2779       time_future_html: Echuiñ a ray a-benn %{time}.
2780       until_login: Oberiant betek ma kevre an implijer.
2781       time_future_and_until_login_html: Echuiñ a ra a-benn %{time} hag ur wech kevreet
2782         an implijer.
2783       time_past_html: Echuet da %{time}.
2784       block_duration:
2785         hours:
2786           one: 1 eurvezh
2787           other: '%{count} eurvezh'
2788         days:
2789           one: un deiz
2790           two: '%{count} zeiz'
2791           few: '%{count} deiz'
2792           many: '%{count} deiz'
2793           other: '%{count} deiz'
2794         weeks:
2795           one: ur sizhun
2796           two: '%{count} sizhun'
2797           few: '%{count} sizhun'
2798           many: '%{count} sizhun'
2799           other: '%{count} sizhun'
2800         months:
2801           one: ur miz
2802           two: '%{count} viz'
2803           few: '%{count} miz'
2804           many: '%{count} miz'
2805           other: '%{count} miz'
2806         years:
2807           one: ur bloaz
2808           two: '%{count} vloaz'
2809           few: '%{count} bloaz'
2810           many: '%{count} bloaz'
2811           other: '%{count} bloaz'
2812     blocks_on:
2813       title: Stankadurioù evit %{name}
2814       heading_html: Roll ar stankadurioù evit %{name}
2815       empty: '%{name} n''eo ket bet stanket c''hoazh.'
2816     blocks_by:
2817       title: Stankadurioù gant %{name}
2818       heading_html: Roll ar stankadurioù gant %{name}
2819       empty: '%{name} n''en deus graet stankadur ebet c''hoazh.'
2820     show:
2821       title: '%{block_on} stanket gant %{block_by}'
2822       heading_html: '%{block_on} stanket gant %{block_by}'
2823       created: 'Krouet:'
2824       duration: 'Padelezh :'
2825       status: 'Statud:'
2826       show: Diskouez
2827       edit: Aozañ
2828       revoke: Disteuler !
2829       confirm: Ha sur oc'h ?
2830       reason: 'Abeg ar stankadur :'
2831       back: Gwelet an holl stankadurioù
2832       revoker: 'Torrer :'
2833       needs_view: Ret eo d'an implijer kevreañ a-raok ma vefe diverket ar stankadur-mañ.
2834     block:
2835       not_revoked: (n'eo ket torret)
2836       show: Diskouez
2837       edit: Aozañ
2838       revoke: Disteuler !
2839     blocks:
2840       display_name: Implijer stanket
2841       creator_name: Krouer
2842       reason: Abeg evit stankañ
2843       status: Statud
2844       revoker_name: Torret gant
2845       showing_page: Page %{page}
2846       next: ↓War-lerc'h »
2847       previous: ↓« Kent
2848   notes:
2849     index:
2850       title: Notennoù kaset pe addispleget gant %{user}
2851       heading: notennoù %{user}
2852       subheading_html: Notennoù kaset pe addispleget gant %{user}
2853       no_notes: Notenn ebet
2854       id: Id
2855       creator: Krouer
2856       description: Deskrivadur
2857       created_at: Krouet e
2858       last_changed: Kemm diwezhañ
2859   javascripts:
2860     close: Serriñ
2861     share:
2862       title: Rannañ
2863       cancel: Nullañ
2864       image: Skeudenn
2865       link: Liamm pe HTML
2866       long_link: Liamm
2867       short_link: Liamm berr
2868       geo_uri: Geo URI
2869       embed: HTML
2870       custom_dimensions: Lakaat mentoù personelaet
2871       format: 'Furmad :'
2872       scale: 'Skeuliad :'
2873       download: Pellgargañ
2874       short_url: URL berr
2875       include_marker: Lakaat ur merker
2876       center_marker: Kreizañ ar gartenn war ar merker
2877       paste_html: Pegañ HTML evit bezañ enkorfet en ul lec'hienn web
2878       view_larger_map: Gwelet ur gartenn vrasoc'h
2879       only_standard_layer: Ar gwiskad standart hepken a c'hall bezañ ezporzhiet evel
2880         ur skeudenn.
2881     embed:
2882       report_problem: Menegiñ ur gudenn
2883     key:
2884       title: Alc'hwez ar gartenn
2885       tooltip: Alc'hwez ar gartenn
2886       tooltip_disabled: Ne c'haller ket kaout an alc'hwez kartenn evit ar gwiskad
2887         stantart
2888     map:
2889       zoom:
2890         in: Zoumañ
2891         out: Dizoumañ
2892       locate:
2893         title: Diskouez al lec'h m'emaon
2894         metersPopup:
2895           one: Emaoc'h dindan ur metr diouzh ar poent-mañ
2896           two: Emaoc'h dindan %{count} vetr diouzh ar poent-mañ
2897           few: Emaoc'h dindan %{count} metr diouzh ar poent-mañ
2898           many: Emaoc'h dindan %{count} metr diouzh ar poent-mañ
2899           other: Emaoc'h dindan %{count} metr diouzh ar poent-mañ
2900         feetPopup:
2901           one: Emaoc'h dindan un troad diouzh ar poent-mañ
2902           two: Emaoc'h dindan %{count} droad diouzh ar poent-mañ
2903           few: Emaoc'h dindan %{count} troad diouzh ar poent-mañ
2904           many: Emaoc'h dindan %{count} troad diouzh ar poent-mañ
2905           other: Emaoc'h dindan %{count} troad diouzh ar poent-mañ
2906       base:
2907         standard: Standard
2908         cyclosm: CyclOSM
2909         cycle_map: Kelc'hiad kartenn
2910         transport_map: Kartenn treuzdougen
2911         hot: Denegour
2912         opnvkarte: ÖPNVKarte
2913       layers:
2914         header: Gwiskadoù kartenn
2915         notes: Notennoù kartenn
2916         data: Roadennoù ar gartenn
2917         gps: Roudoù GPS foran
2918         overlays: Gweredekaat an adwiskadoù evit dresañ ar gartenn
2919         title: Gwiskadoù
2920       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Kenlabourerien OpenStreetMap</a>
2921       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Grit un donezon</a>
2922       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Termenoù al lec'hienn Web hag
2923         an API</a>
2924       thunderforest: Priorelezh karrelloù <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
2925         Allan</a>
2926     site:
2927       edit_tooltip: Kemmañ ar gartenn
2928       edit_disabled_tooltip: Zoumañ da zegas kemmoù war ar gartenn
2929       createnote_tooltip: Ouzhpennañ un notenn d'ar gartenn
2930       createnote_disabled_tooltip: Zoumañ da ouzhpennañ un notenn d'ar gartenn
2931       map_notes_zoom_in_tooltip: Zoumiñ evit gwelet notennoù ar gartenn
2932       map_data_zoom_in_tooltip: Zoumiñ evit gwelet roadennoù ar gartenn
2933       queryfeature_tooltip: Arc'hweladurioù enklask
2934       queryfeature_disabled_tooltip: Zoumañ evit an arc'hweladurioù enklask
2935     changesets:
2936       show:
2937         comment: Evezhiadenn
2938         subscribe: Koumanantiñ
2939         unsubscribe: Digoumanantiñ
2940         hide_comment: kuzhat
2941         unhide_comment: diskouez
2942     notes:
2943       new:
2944         intro: Gwelet ho peus ur fazi pe un dra a vank ? Roit an dra-se da c'houzout
2945           d'ar gartennaouerien all evit ma vo renket. Lakait ar merker el lec'h mat
2946           ha skrivit un notenn da zisplegañ ar gudenn.
2947         advice: Foran eo ho notenn ha ne c'hall ket bezañ implijet evit hizivaat ar
2948           gartenn. Setu perak eo abarat ebarzhiñ titouroù personel pe titouroù o tont
2949           eus kartennoù gwarezet na endalc'hioù rolloù.
2950         add: Ouzhpennañ un notenn
2951       show:
2952         anonymous_warning: En notenn-mañ ez eus evezhiadennoù gant implijerien dianav
2953           hag a zlefe bezañ gwiriekaet unan-ha-unan.
2954         hide: Kuzhat
2955         resolve: Diskoulmañ
2956         reactivate: Adweredekaat
2957         comment_and_resolve: Addisplegañ & Diskoulmañ
2958         comment: Evezhiadenn
2959     edit_help: Dilec'hiit ar gartenn ha zoumit war ul lec'h a fell deoc'h aozañ, ha
2960       neuze klikit amañ.
2961     directions:
2962       ascend: Pignat
2963       engines:
2964         fossgis_osrm_bike: War varc'h-houarn (OSRM)
2965         fossgis_osrm_car: Karr(OSRM)
2966         fossgis_osrm_foot: War droad (OSRM)
2967         graphhopper_bicycle: Marc'h-houarn (GraphHopper)
2968         graphhopper_car: Karr GraphHopper)
2969         graphhopper_foot: Troad (GraphHopper)
2970       descend: Diskenn
2971       directions: Tuioù
2972       distance: Hed
2973       errors:
2974         no_route: Ne c'haller ket kavout un hent etre an daou lec'h-mañ.
2975         no_place: 'Ho tigarez, ne c''haller ket kavout al lec''h-mañ : %{place}.'
2976       instructions:
2977         continue_without_exit: Kenderc'hel war%{name}
2978         slight_right_without_exit: Troit un tammig a-zehoù war %{name}
2979         offramp_right: Kemer ar vretell dehou
2980         offramp_right_with_exit: Troit a-zehou %{exit} war ar vretell
2981         offramp_right_with_exit_name: Kemer an hent-maez dehou %{exit} war %{name}
2982         offramp_right_with_exit_directions: Kemer an hent-maez dehou %{exit} war-zu
2983           %{directions}
2984         offramp_right_with_exit_name_directions: Kemer ar vretell dehou %{exit} war
2985           %{name}, war-zu %{directions}
2986         offramp_right_with_name: Kemer ar vretell dehou %{name}
2987         offramp_right_with_directions: Kemer ar vretell dehou war-zu %{directions}
2988         offramp_right_with_name_directions: Kemer ar vretell dehou war %{name}, war-zu
2989           %{directions}
2990         onramp_right_without_exit: Troit a-zehoù war ar bretell war %{name}
2991         onramp_right_with_directions: Troit a-zehoù war ar vretell war-zu %{directions}
2992         onramp_right_with_name_directions: Troit a-zehou war ar vretell war %{name},
2993           war-zu %{directions}
2994         onramp_right_without_directions: Treiñ a-zehou war ar vretell
2995         onramp_right: Troit a gleiz war ar vretell
2996         endofroad_right_without_exit: E penn an hent, troit a-zezhoù war %{name}
2997         merge_right_without_exit: Mont a-zehoù war %{name}
2998         fork_right_without_exit: Er forc'h-hent, troit a-zehoù war %{name}
2999         turn_right_without_exit: Treiñ a-zehoù war %{name}
3000         sharp_right_without_exit: Troit prim a-zehoù war %{name}
3001         uturn_without_exit: Grit hanter dro war %{name}
3002         sharp_left_without_exit: Troit prim a-gleiz war %{name}
3003         turn_left_without_exit: Treiñ a-gleiz war %{name}
3004         offramp_left: Troit a gleiz war ar vretell
3005         offramp_left_with_exit: Troit %{exit} a-gleiz war ar vretell
3006         offramp_left_with_exit_name: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name}
3007         offramp_left_with_exit_directions: Troit a-gleiz war ar vretell %{exit}war-zu
3008           %{directions}
3009         offramp_left_with_exit_name_directions: Kemer ar vretell gleiz %{exit} war
3010           %{name}, war-zu %{directions}
3011         offramp_left_with_name: Kemer ar vretell gleiz betek %{name}
3012         offramp_left_with_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war-zu %{directions}
3013         offramp_left_with_name_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name},
3014           war-zu %{directions}
3015         onramp_left_without_exit: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name}
3016         onramp_left_with_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war-zu %{directions}
3017         onramp_left_with_name_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name},
3018           war-zu %{directions}
3019         onramp_left_without_directions: Troit a-gleiz war ar vretell
3020         onramp_left: Troit a-gleiz war ar vretell
3021         endofroad_left_without_exit: E penn an hent, troit a-gleiz war %{name}
3022         merge_left_without_exit: Mont a-gleiz war %{name}
3023         fork_left_without_exit: Er forc'h-hent, troit a-gleiz war %{name}
3024         slight_left_without_exit: Troit un tammig a-gleiz war %{name}
3025         via_point_without_exit: (dre ar poent)
3026         follow_without_exit: Heuliañ %{name}
3027         roundabout_without_exit: Er c'hroashent-tro, kemer an hent-maez %{name}
3028         leave_roundabout_without_exit: Kuitaat ar c'roashent-tro - %{name}
3029         stay_roundabout_without_exit: Chom war ar c'hroashent-tro -%{name}
3030         start_without_exit: Loc'hañ war %{name}
3031         destination_without_exit: Tizhout al lec'h
3032         against_oneway_without_exit: Mont gant ar straed untu war %{name}
3033         end_oneway_without_exit: Dibenn an tremen untun war %{name}
3034         roundabout_with_exit: Er c'hroashent-tro, kemer an hent-maez %{exit} war %{name}
3035         roundabout_with_exit_ordinal: Er c'hroashent-tro, kemer ar vretell %{exit}
3036           war %{name}
3037         exit_roundabout: Mont kuit eus ar c'hroashent-tro war %{name}
3038         unnamed: hep anv
3039         courtesy: Hent a-berzh %{link}
3040         exit_counts:
3041           first: 1añ
3042           second: 2l
3043           third: 3e
3044           fourth: 4e
3045           fifth: 5vet
3046           sixth: 6vet
3047           seventh: 7vet
3048           eighth: 8vet
3049           ninth: 9vet
3050           tenth: 10vet
3051       time: Eur
3052     query:
3053       node: Skoulm
3054       way: Hent
3055       relation: Darempred
3056       nothing_found: Arc'hweladur ebet kavet
3057       error: Fazi o vont e daremmpred gant %{server}:%{error}
3058       timeout: Amzer aet e-biou %{server}
3059     context:
3060       directions_from: Durc'hadurioù adalek amañ
3061       directions_to: Durc'hadurioù betek amañ
3062       add_note: Ouzhpennañ un notenn amañ
3063       show_address: Diskouez ar chomlec'h
3064       query_features: Perzhioù enklask
3065       centre_map: Kreizañ ar gartenn amañ
3066   redactions:
3067     edit:
3068       heading: Aozañ ar skridaozadenn
3069       title: Aozañ ar skridaozadenn
3070     index:
3071       empty: Skridaozadenn ebet da ziskouez.
3072       heading: Roll ar skridaozadennoù
3073       title: Roll skridaozadennoù
3074     new:
3075       heading: Merkit an titouroù evit ar skridaozadenn nevez
3076       title: O krouiñ ur skridaozadenn nevez
3077     show:
3078       description: 'Deskrivadur :'
3079       heading: O tiskouez "%{title}" ar skridaozadenn
3080       title: O tiskouez ar skridaozadenn
3081       user: 'Krouer :'
3082       edit: Aozañ ar skridaozadenn-mañ
3083       destroy: Diverkañ ar skridaozadenn-mañ
3084       confirm: Ha sur oc'h ?
3085     create:
3086       flash: Skridaozadenn krouet.
3087     update:
3088       flash: Kemmoù enrollet.
3089     destroy:
3090       not_empty: N'eo ket goullo ar skridaozadenn. Diverkit an holl stummoù eus ar
3091         skridaozadenn-mañ a-raok he distruj.
3092       flash: Skridaozadenn foeltret.
3093       error: Ur fazi a zo bet e-ser foeltrañ ar skridaozadenn-mañ
3094   validations:
3095     leading_whitespace: en deus esaouennoù en deroù
3096     trailing_whitespace: en deus esaouennoù en dibenn
3097     invalid_characters: zo arouezennoù direizh ennañ
3098     url_characters: zo arouezennoù URL ispisial%{characters} ennañ
3099 ...