5 # Translates all the model names, which is used in error handling on the web site
8 changeset: "Breytingarsett"
9 changeset_tag: "Eigindi breytingarsetts"
11 diary_comment: "Bloggathugasemd"
12 diary_entry: "Bloggfærsla"
17 node_tag: "Eigindi hnúts"
18 notifier: "Tilkynnandi"
19 old_node: "Gamall hnútur"
20 old_node_tag: "Eigindi gamals hnúts"
21 old_relation: "Gömul vensl"
22 old_relation_member: "Stak í gömlum venslum"
23 old_relation_tag: "Eigindi gamalla vensla"
24 old_way: "Gamall vegur"
25 old_way_node: "Hnútur í gömlum vegi"
26 old_way_tag: "Eigindi gamals vegs Tag"
28 relation_member: "Stak í venslum"
29 relation_tag: "Eigindi vensla"
32 tracepoint: "Ferilpunktur"
33 tracetag: "Eigindi ferils"
35 user_preference: "Notandastillingar"
36 user_token: "Leynistrengur notanda"
40 # Translates all the model attributes, which is used in error handling on the web site
41 # Only the ones that are used on the web site are translated at the moment
48 latitude: "Lengdargráða"
49 longitude: "Breiddargráða"
59 latitude: "Lengdargráða"
60 longitude: "Breiddargráða"
61 public: "Sýnileg öllum"
67 recipient: "Móttakandi"
71 display_name: "Sýnilegt nafn"
74 pass_crypt: "Lykilorð"
81 title: "Breytingarsett"
82 map_title: "Breytingarsett | {{name}}"
83 changeset: "Breytingarsett:"
84 download: "Niðurhala breytingunni á {{changeset_xml_link}} eða á {{osmchange_xml_link}}"
85 changesetxml: "Breytingarsetts XML sniði"
86 osmchangexml: "osmChange XML sniði"
88 created_at: "Búið til:"
90 belongs_to: "Höfundur:"
91 bounding_box: "Svæðismörk:"
92 no_bounding_box: "Engin svæðismörk voru vistuð ásamt þessu breytingarsetti."
93 show_area_box: "Sýna svæðismörk á aðalkorti"
96 one: "Inniheldur {{count}} hnút:"
97 other: "Inniheldur {{count}} hnúta:"
99 one: "Inniheldur {{count}} veg:"
100 other: "Inniheldur {{count}} vegi:"
101 has_relations: "Inniheldur {{count}} vensl:"
104 edited_by: "Breytt af:"
106 in_changeset: "Í breytingarsetti:"
108 relation: "Venslunum „{{relation_name}}“"
109 relation_as: "(sem {{relation_role}})"
113 view_larger_map: "Skoða á stærra korti"
114 view_main_map: "Skoða á aðalkorti"
116 coordinates: "Hnit: "
119 node_history: "Breytingarskrá hnúts"
120 node_history_title: "Breytingarskrá hnúts: {{node_name}}"
121 download: "{{download_xml_link}} eða {{view_details_link}}"
122 download_xml: "Hala niður á XML sniði"
123 view_details: "sýna breytingarsögu"
126 map_title: "Hnútur | {{name}}"
127 node_title: "Hnútur: {{node_name}}"
128 download: "{{download_xml_link}} eða {{view_history_link}} eða {{edit_link}}"
129 download_xml: "Hala niður á XML sniði"
130 view_history: "sýna breytingarsögu"
133 sorry: "Því miður {{type}} með kennitöluna {{id}}."
135 node: fannst ekki hnútur
136 way: fannst ekki vegur
137 relation: fundust ekki vensli
139 showing_page: "Sýni síðu"
145 relation_history: "Breytingarskrá vensla "
146 relation_history_title: "Breytingarskrá vensla: {{relation_name}}"
151 map_title: "Vensl | {{name}}"
152 relation_title: "Vensl: {{relation_name}}"
153 download: "{{download_xml_link}} eða {{view_history_link}}"
154 download_xml: "Hala niður á XML sniði"
155 view_history: "sýna breytingarsögu"
157 view_data: "Sýna gögn fyrir núverandi kortasýn"
158 manually_select: "Velja svæði á kortinu"
160 data_layer_name: "Gögn"
161 data_frame_title: "Gögn"
162 zoom_or_select: "Þú verður að þysja að eða velja svæði á kortinu"
163 drag_a_box: "Teiknaðu kassa á kortið til að velja svæði"
164 manually_select: "Velja annað svæði á kortinu"
165 loaded_an_area_with_num_features: "Þú hefur valið svæði sem á eru [[num_features]] hlutir. Sumir vafrar höndla illa fleiri en 100 hluti í einu, en þú getur hlaðið þeim inn þrátt fyrir það ef þú telur þig geta höndlað það."
166 load_data: "Hlaða inn gögnum"
167 unable_to_load_size: "Gat ekki hlaðið gögnum: Svæði af stærðinni [[bbox_size]] er of stórt, svæðið verður að vera minna en {{max_bbox_size}}"
168 loading: "Hleð inn gögnum..."
169 show_history: "Sýna breytingarsögu"
171 history_for_feature: "Breytingarskrá fyrir [[feature]]"
173 private_user: "ónafngreindum"
174 edited_by_user_at_timestamp: "Breytt af [[user]] klukkan [[timestamp]]"
177 back: "Aftur á listann yfir hluti á þessu svæði"
181 api: "Niðurhala þessu svæði úr forritunarviðmótinu"
185 node: "Hnútur [[id]]"
187 # There's no 'relation' type because it isn't represented in OpenLayers
192 # There's no 'relation' type because it isn't represented in OpenLayers
199 one: "einnig hluti af {{related_ways}}"
200 other: "einnig hluti af {{related_ways}}"
202 way_history: "Breytingarskrá vegs"
203 way_history_title: "Breytingarskrá vegs: {{way_name}}"
204 download: "{{download_xml_link}} eða {{view_details_link}}"
205 download_xml: "Hala niður á XML sniði"
206 view_details: "sýna breytingarsögu"
209 map_title: "Vegur | {{name}}"
210 way_title: "Vegur: {{way_name}}"
211 download: "{{download_xml_link}} eða {{view_history_link}} eða {{edit_link}}"
212 download_xml: "Hala niður á XML sniði"
213 view_history: "sýna breytingarsögu"
216 changeset_paging_nav:
217 showing_page: "Sýni síðu"
220 still_editing: "(enn að breyta)"
221 anonymous: "Ónafngreindur"
222 no_comment: "(engin)"
223 no_edits: "(engar breytingar)"
224 show_area_box: "sýna svæðismörk"
226 view_changeset_details: "Skoða breytingarsett"
232 comment: "Athugasemd"
235 history: "Breytingarskrá"
236 changesets_within_the_area: "Breytingarsett innan svæðisins:"
237 show_area_box: "sýna svæðismörk"
238 no_changesets: "Engin breytingarsett"
239 all_changes_everywhere: "Sjá {{recent_changes_link}} óháð svæði"
240 recent_changes: "nýlegar breytingar"
241 no_area_specified: "Engin svæðsmörk tilgreind"
242 first_use_view: "Notaðu {{view_tab_link}} til að þysja á það svæði sem þú hefur áhuga á, farðu svo í breytingarskránna."
243 view_the_map: "Opna kortasjá"
244 view_tab: "kortasjánna"
245 alternatively_view: "Einnig er hægt að skoða allar {{recent_changes_link}}"
247 recent_changes: "Nýlegar breytingar"
248 recently_edited_changesets: "Breytingarsettum sem var nýlega breytt:"
249 for_more_changesets: "Til að sjá fleiri breytingarsett veldu notanda og kannaðu breytingar hans, eða skoðaðu breytingarsöguna fyrir tiltekið svæði."
251 edits_by_username: "Framlög {{username_link}}"
252 no_visible_edits_by: "Engin sýnileg framlög skráð á {{name}}."
253 for_all_changes: "Sjá {{recent_changes_link}} til að sjá breytingar eftir alla notendur"
254 recent_changes: "nýlegar breytingar"
257 title: "Ný bloggfærsla"
259 title: "Blogg notenda"
260 user_title: "Blogg {{user}}"
261 new: "Ný bloggfærsla"
262 in_language_title: "Bloggfærslur á {{language}}"
263 new_title: "Semja nýja færslu á bloggið þitt"
264 no_entries: "Engar bloggfærslur"
265 recent_entries: "Nýlegar færslur: "
266 older_entries: "Eldri færslur"
267 newer_entries: "Nýrri færslur"
269 title: "Breyta bloggfærslu"
272 language: "Tungumál: "
273 location: "Staðsetning: "
274 latitude: "Lengdargráða: "
275 longitude: "Breiddargráða: "
276 use_map_link: "finna á korti"
278 marker_text: "Staðsetning bloggfærslu"
280 title: "Blogg | {{user}}"
281 user_title: "Blogg {{user}}"
282 leave_a_comment: "Bæta við athugasemd"
283 login_to_leave_a_comment: "{{login_link}} til að bæta við athugasemd"
284 login: "Innskráðu þig"
287 title: "Þessi bloggfærsla er ekki til"
288 heading: "Bloggfærsla númer {{id}} er ekki til"
289 body: "Bloggfærsla númer er ekki til {{id}}. Kannski slóstu slóðina vitlaust inn eða fylgdir ógildum tengli."
291 title: "Notandi ekki til"
292 heading: "Notandinn {{user}} er ekki til"
293 body: "Það er ekki til notandi með nafninu {{user}}. Kannski slóstu nafnið rangt inn eða fylgdir ógildum tengli."
295 posted_by: "Sett inn af {{link_user}} klukkan {{created}} á {{language_link}}"
296 comment_link: "Bæta við athugasemd"
297 reply_link: "Senda höfund skilaboð"
300 other: "{{count}} athugasemdir"
301 edit_link: "Breyta þessari færslu"
303 comment_from: "Athugasemd eftir {{link_user}} þann {{comment_created_at}}"
306 area_to_export: "Svæði til að niðurhala"
307 manually_select: "Velja annað svæði á kortinu"
308 format_to_export: "Skráasnið"
309 osm_xml_data: "OpenStreetMap XML gögn"
310 mapnik_image: "Mapnik mynd"
311 osmarender_image: "Osmarender mynd"
312 embeddable_html: "HTML til að bæta á vefsíðu"
314 export_details: 'OpenStreetMap gögnin eru undir <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0 leyfinu</a>.'
315 options: "Valmöguleikar"
319 image_size: "Stærð myndar:"
321 add_marker: "Bæta punkti á kortið"
322 latitude: "Lengdargráða:"
323 longitude: "Breiddargráða:"
325 paste_html: "Notaðu þennan HTML kóða til að bæta kortinu á vefsíðu"
326 export_button: "Niðurhala"
329 drag_a_box: "Teiknaðu kassa á kortið til að velja svæði"
330 manually_select: "Velja annað svæði á kortinu"
331 click_add_marker: "Smelltu á kortið til að bæta við punkti"
332 change_marker: "Breyta staðsetningu punktsins"
333 add_marker: "Bæta við punkt á kortið"
334 view_larger_map: "Skoða á stærra korti"
337 results: "Niðurstöður"
338 type_from_source: "{{type}} frá {{source_link}}"
339 no_results: "Ekkert fannst"
347 alt_text: OpenStreetMap merkið
348 welcome_user: "Hæ {{user_link}}"
349 welcome_user_link_tooltip: Notandasíðan þín
351 home_tooltip: "Færa kortasýnina á þína staðsetningu"
352 inbox: "innhólf ({{count}})"
354 zero: Það eru engin skilaboð í innhólfinu þínu
355 one: Það eru ein skilaboð í innhólfinu þínu
356 other: Það eru {{count}} skilaboð í innhólfinu þínu
358 logout_tooltip: "Útskrá"
360 log_in_tooltip: Skráðu þig inn með aðgangi sem er þegar til
361 sign_up: "búa til aðgang"
362 sign_up_tooltip: "Búaðu til aðgang til að geta breytt kortinu"
364 view_tooltip: "Kortasýn"
366 edit_tooltip: "Breyta kortagögnunum"
367 history: "Breytingarskrá"
368 history_tooltip: "Sjá skrá yfir breytingarsett"
370 export_tooltip: "Niðurhala kortagögnum á hinum ýmsu sniðum"
371 gps_traces: "GPS ferlar"
372 gps_traces_tooltip: "Sjá alla GPS ferla"
373 user_diaries: "Blogg notenda"
374 user_diaries_tooltip: "Sjá blogg notenda"
375 tag_line: "Frjálsa wiki heimskortið"
376 intro_1: "OpenStreetMap er frjálst heimskort sem hver sem er getur breytt. Líka þú!"
377 intro_2: "OpenStreetMap gerir þér kleift að skoða, breyta og nota kortagögn í samvinnu við aðra."
378 intro_3: "Hýsíng verkefnisins er studd af {{ucl}} og {{bytemark}}."
379 intro_3_ucl: "UCL VR Centre"
380 intro_3_bytemark: "bytemark"
381 osm_offline: "OpenStreetMap gagnagrunnurinn er niðri vegna viðhalds."
382 osm_read_only: "Ekki er hægt að skrifa í OpenStreetMap gagnagrunninn í augnablikinu vegna viðhalds."
383 donate: "Hjálpaðu OpenStreetMap verkefninu með {{link}} í vélbúnaðarsjóðinn."
384 donate_link_text: "fjárframlagi"
385 help_wiki: "Hjálp & Wiki"
386 help_wiki_tooltip: "Hjálpar og wiki-síða fyrir verkefnið"
387 help_wiki_url: "http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Fors%C3%AD%C3%B0a&uselang=is"
388 news_blog: "Fréttablogg"
389 news_blog_tooltip: "Blogg um OpenStreetMap, frjáls kortagögn o.fl."
391 shop_tooltip: Verslun með vörum tengdum OpenStreetMap
392 shop_url: "http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Merchandise&uselang=is"
393 sotm: 'Komdu á „State of the map“ - OpenStreetMap ráðstefnuna sem verður haldin 10. - 12. júlí 2009 í Amsterdam!'
394 alt_donation: "Fjárframlagssíða"
396 diary_comment_notification:
397 subject: "[OpenStreetMap] {{user}} bætti við athugasemd á bloggfærslu þína"
398 banner1: "* Ekki svara þessum pósti. *"
399 banner2: "* Notaðu OpenStreetMap vefinn til að svara. *"
400 hi: "Hæ {{to_user}},"
401 header: "{{from_user}} hefur bætt við athugasemd á OpenStreetMap bloggið þitt með titlinum „{{subject}}“:"
402 footer: "Þú getur einnig lesið athugasemdina á {{readurl}} og skrifað athugasemd á {{commenturl}} eða svarað á {{replyurl}}"
403 message_notification:
404 subject: "[OpenStreetMap] {{user}} sendi þér ný skilaboð"
405 banner1: "* Ekki svara þessum pósti. *"
406 banner2: "* Notaðu OpenStreetMap vefinn til að svara. *"
407 hi: "Hæ {{to_user}},"
408 header: "{{from_user}} hefur send þér skilaboð á OpenStreetMap með titlinum „{{subject}}“:"
409 footer1: "Þú getur einnig lesið skilaboðin á {{readurl}}"
410 footer2: "og svarað á {{replyurl}}"
412 subject: "[OpenStreetMap] {{user}} bætti þér við sem vin"
413 had_added_you: "Notandinn {{user}} hefur bætt þér við sem vini á OpenStreetMap."
414 see_their_profile: "Þú getur séð notandasíðu notandans á {{userurl}} og jafnvel bætt honum við sem vini líka."
417 your_gpx_file: "GPX skráin þín"
418 with_description: "með lýsinguna:"
419 and_the_tags: "og eftirfarandi tögg:"
420 and_no_tags: "og engin tögg."
422 subject: "[OpenStreetMap] Villa við að flytja inn GPX skrá"
423 failed_to_import: "Lenti í villu þegar átti að flytja hana inn, hérna er villan::"
424 more_info_1: "Frekari upplýsinagr um GPX innflutningarvillur og hvernig"
425 more_info_2: "má forðast þær er að finna hér::"
426 import_failures_url: "http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=FAQ&uselang=is#Why_didn.27t_my_GPX_file_upload_properly.3F"
428 subject: "[OpenStreetMap] GPX skrá innflutt"
429 loaded_successfully: "var innflutt með {{trace_points}} punkta af {{possible_points}} mögulegum."
431 subject: "[OpenStreetMap] Staðfestu netfangið þitt"
432 signup_confirm_plain:
434 hopefully_you: "Einhver (vonandi þú) vill búa til notanda á þessari vefsíðu:"
435 # next two translations run-on : please word wrap appropriately
436 click_the_link_1: "Ef þetta ert þú þá vertu velkomin(n)! vinsamlegast fylgdu tenglinum til að staðfesta"
437 click_the_link_2: "reikningin þinn og haltu áfrám að lesa til að fá frekari upplýsingar um OpenStreetMap."
438 introductory_video: "Þú getur horft á kynningarmyndband um OpenStreetMap hér:"
439 more_videos: "Og fleiri kynningarmyndbönd er að finna hér:"
440 the_wiki: "Þú getur lesið um OpenStreetMap verkefnið á wiki-síðunni okkar:"
441 the_wiki_url: "http://wiki.openstreetmap.org/index.php?uselang=is&title=Beginners%27_Guide"
442 opengeodata: "OpenGeoData.org er aðal-OpenStreetMap bloggið, þar er líka hljóðvarp:"
443 wiki_signup: "Kannski viltu einnig skrá þig á wiki-síðuna:"
444 wiki_signup_url: "http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:UserLogin&type=signup&returnto=Fors%C3%AD%C3%B0a&uselang=is"
445 # next four translations are in pairs : please word wrap appropriately
446 user_wiki_1: "Það er mælt með því að þú búir til notandasíðu á wiki-inu"
447 user_wiki_2: "og takir fram hvar þú ert, t.d. með því að bæta við á hana [[Category:Users_in_Iceland]]."
448 current_user_1: "Í flokkakerfinu getur þú séð hvar í heiminum OpenStreetMap notendur eru."
449 current_user_2: "Hér er tengill á rótina á notendaflokkunum:"
452 hopefully_you: "Einhver (vonandi þú) vill búa til notanda á þessari vefsíðu:"
453 click_the_link: "Ef þetta ert þú þá vertu velkomin(n)! vinsamlegast fylgdu tenglinum til að staðfesta reikningin þinn og haltu áfrám að lesa til að fá frekari upplýsingar um OpenStreetMap."
454 introductory_video: "Þú getur horft á {{introductory_video_link}}."
455 video_to_openstreetmap: "kynningarmyndband um OpenStreetMap"
456 more_videos: "Fleiri myndbönd er {{more_videos_link}}."
457 more_videos_here: "hægt að finna hér"
458 get_reading: 'Þú getur lesið um OpenStreetMap verkefnið á <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?uselang=is&title=Beginners%27_Guide">wiki-síðunni okkar</p> eða <a href="http://www.opengeodata.org/">OpenGeoData blogginu</a> þar sem einnig er að finna <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">hljóðvarp</a>.'
459 wiki_signup: 'Kannski viltu einnig <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page">skrá þig á wiki-síðuna</a>.'
460 user_wiki_page: 'Það er mælt með því að þú búir ttil notandasíðu á wiki-inu þar sem tengt er í flokk sem gefur til kynna hvar þú ert, t.d. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?uselang=is&title=Category:Users_in_Iceland">[[Category:Users_in_Iceland]]</a>.'
461 current_user: 'Í flokkakerfinu getur þú einnig séð <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?uselang=is&title=Category:Users_by_geographical_region"> hvar í heiminum OpenStreetMap notendur</a> eru staðsettir.'
463 subject: "[OpenStreetMap] Staðfestu netfangið þitt"
466 hopefully_you_1: "Einhver (vonandi þú) vill breyta netfanginu sínu á"
467 hopefully_you_2: "{{server_url}} í {{new_address}}."
468 click_the_link: "Ef þú óskaðir eftir þessari breytingu fylgdu tenglinum hér fyrir neðan til að staðfesta breytinguna."
471 hopefully_you: "Einhver (vonandi þú) vill breyta netfanginu sínu á {{server_url}} í {{new_address}}."
472 click_the_link: "Ef þú óskaðir eftir þessari breytingu fylgdu tenglinum hér fyrir neðan til að staðfesta breytinguna."
474 subject: "[OpenStreetMap] Beðni um að endurstilla lykilorð"
477 hopefully_you_1: "Einhver (vonandi þú) hefur beðið um að endurstilla lykilorðið á reikningnum"
478 hopefully_you_2: "með þetta netfang á openstreetmap.org"
479 click_the_link: "Ef þú óskaðir eftir þessari endurstillingu fylgdu tenglinum hér fyrir neðan til að staðfesta breytinguna."
482 hopefully_you: "Einhver (vonandi þú) hefur beðið um að endurstilla lykilorðið á reikningnum með þetta netfang á openstreetmap.org"
483 click_the_link: "Ef þú óskaðir eftir þessari endurstillingu fylgdu tenglinum hér fyrir neðan til að staðfesta breytinguna."
485 subject: "[OpenStreetMap] Lykilorði breytt"
486 reset_password_plain:
488 reset: "Lykilorðinu þínu hefur verið breytt í {{new_password}}"
491 reset: "Lykilorðinu þínu hefur verið breytt í {{new_password}}"
495 my_inbox: "Mitt innhólf"
497 you_have: "Þú hefur {{new_count}} ólesin skilaboð og {{old_count}} lesin skilaboð"
501 no_messages_yet: "Þú hefur ekki fengið nein skilboð. Hví ekki að hafa samband við einhverja {{people_mapping_nearby_link}}?"
502 people_mapping_nearby: "nálæga notendur"
504 unread_button: "Merkja sem ólesin"
505 read_button: "Merkja sem lesin"
506 reply_button: "Svara"
508 title: "Senda skilaboð"
509 send_message_to: "Senda skilaboð til {{name}}"
513 back_to_inbox: "Aftur í innhólf"
514 message_sent: "Skilaboðin hafa verið send"
516 title: "Notandi eða skilaboð ekki til"
517 heading: "Notandi eða skilaboð ekki til"
518 body: "Það eru engin skilaboð eða notandi til með nafni"
521 my_inbox: "Mitt {{inbox_link}}"
524 you_have_sent_messages: "Þú hefur sent {{sent_count}} skeyti"
528 no_sent_messages: "Þú hefur ekki seint nein skeyti, hví ekki að hafa samband við einhverja {{people_mapping_nearby_link}}?"
529 people_mapping_nearby: "nálæga notendur"
531 title: "Lesa skilaboð"
532 reading_your_messages: "Les móttekin skilaboð"
536 reply_button: "Svara"
537 unread_button: "Merkja sem ólesin"
538 back_to_inbox: "Aftur í innhólf"
539 reading_your_sent_messages: "Les send skilaboð"
541 back_to_outbox: "Aftur í úthólf"
543 as_read: "Skilaboðin voru merkt sem lesin"
544 as_unread: "Skilaboðin voru merkt sem ólesin"
547 js_1: "Þú ert annaðhvort að nota vafra sem styður ekki JavaScript eða hefur slökkt á JavaScript stuðning."
548 js_2: "OpenStreetMap notar JavaScript til að útfæra gagnvirk kort."
549 js_3: 'Þú getur einnig notað <a href="http://tah.openstreetmap.org/Browse/">Tiles@Home kortasýnina</a> sem krefst ekki JavaScript stuðnings.'
550 permalink: "Varanlegur tengill"
551 shortlink: "Varanlegur smátengill"
553 notice: "Gefið út undir {{license_name}} leyfinu af þáttakendum í {{project_name}}."
554 license_name: "Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0"
555 license_url: "http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/"
556 project_name: "OpenStreetMap verkefninu"
557 project_url: "http://openstreetmap.org"
559 not_public: "Þú hefur ekki merkt breytingar þínar sem opinberar."
560 not_public_description: "Þú getur ekki lengur gert breytingar nema þær séu merktar opinberar, þú getur breytt þeim stillingum á {{user_page}}."
561 user_page_link: notandasíðunni þinni
562 anon_edits: "({{link}})"
563 anon_edits_link: "http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Anonymous_edits&uselang=is"
564 anon_edits_link_text: "Finndu út afhverju."
565 flash_player_required: 'Þú þarft Flash spilara til að nota Potlatch ritilinn. Þú getur <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">halað niður Flash spilara frá Adobe.com</a> eða notað <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?uselang=is&title=Editing">aðra OpenStreetMap ritla</a> sem ekki krefjast Flash.'
566 potlatch_unsaved_changes: "Þú ert með óvistaðar breytingar. Til að vista í Potlatch þarf að af-velja núverandi val ef þú ert í „Live“-ham, eða ýta á „Save“ hnappinn til að vista ef sá hnappur er sjáanlegur."
568 search_results: "Leitarniðurstöður"
572 where_am_i: "Hvar er ég?"
574 searching: "Leita..."
575 search_help: "dæmi: „Akureyri“, „Laugavegur, Reykjavík“ eða „post offices near Lünen“. Sjá einnig <a href='http://wiki.openstreetmap.org/index.php?uselang=is&title=Search'>leitarhjálpina</a>."
577 map_key: "Kortaskýringar"
578 map_key_tooltip: "Kortaútskýringar fyrir mapnik útgáfuna af kortinu á þessu þys-stigi"
580 heading: "Kortaskýringar fyrir þys {{zoom_level}}"
582 motorway: "Hraðbraut"
583 trunk: "Stofnbraut (Hringvegurinn)"
584 primary: "Stofnvegur"
585 secondary: "Tengivegur"
586 # tertiary: "Landsvegur"
587 unclassified: "Héraðsvegur"
588 unsurfaced: "Óbundið slitlag"
590 byway: "Merkt (bresk) hjólaleið"
591 bridleway: "Reiðstígur"
592 cycleway: "Hjólastígur"
593 footway: "Göngustígur"
595 subway: "Neðanjarðarlest"
608 admin: "Stjórnsýslumörk"
609 forest: "Ræktaður skógur"
610 wood: "Náttúrulegur skógur"
612 park: "Almenningsgarður"
613 resident: "Íbúðasvæði"
614 tourist: "Ferðamannasvæði"
618 retail: "Smásölusvæði"
619 industrial: "Iðnaðarsvæði"
620 commercial: "Skrifstoðusvæði"
621 heathland: "Heiðalönd"
626 brownfield: "Nýbyggingarsvæði"
627 cemetery: "Grafreitur"
628 allotments: "Ræktuð svæði úthlutuð í einkaeigu"
629 pitch: "Íþróttavöllur"
630 centre: "Íþróttamiðstöð"
631 reserve: "Náttúruverndarsvæði"
636 building: "Merkisbygging"
637 station: "Lestarstöð"
641 tunnel: "Umkringt punktalínum = göng"
642 bridge: "Umkringt svartri línu = brú"
643 private: "Í einkaeigu"
644 permissive: "Umferð leyfileg"
645 destination: "Umferð leyfileg á ákveðinn áfangastað"
646 construction: "Vegur í byggingu"
649 upload_trace: "Upphala GPS feril"
650 trace_uploaded: "Búið er að hlaða upp GPS ferlinum og bíður hann núna eftir því að vera settur inn í gagnagrunninn, sem gerist yfirleitt innan stundar. Póstur verður sendur á netfangið þitt þegar því er lokið."
652 title: "Breyti ferlinum {{name}}"
653 heading: "Breyti ferlinum {{name}}"
654 filename: "Skráanafn:"
655 download: "niðurhala"
656 uploaded_at: "Hlaðið upp:"
658 start_coord: "Byrjunarhnit:"
662 description: "Lýsing:"
664 save_button: "Vista breytingar"
666 title: "Notandi ekki til"
667 heading: "Notandinn {{user}} er ekki til"
668 body: "Það er ekki til notandi með nafninu {{user}}. Kannski slóstu nafnið rangt inn eða fylgdir ógildum tengli."
670 upload_gpx: "Upphala GPX skrá"
671 description: "Lýsing"
673 public: "Sjáanleg öðrum?"
674 public_help: "Hvað þýðir þetta?"
675 public_help_url: "http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Visibility_of_GPS_traces&uselang=is"
676 upload_button: "Upphala"
678 help_url: "http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Upload&uselang=is"
680 see_just_your_traces: "Sýna aðeins þína ferla, eða hlaða upp feril"
681 see_all_traces: "Sjá alla ferla"
682 see_your_traces: "Sjá aðeins þína ferla"
683 traces_waiting: "Þú ert með {{count}} ferla í bið. Íhugaðu að bíða með að upphala fleiri ferlum til að aðrir notendur komist að."
687 title: "Skoða ferilinn {{name}}"
688 heading: "Skoða ferilinn {{name}}"
690 filename: "Skráarnafn:"
691 download: "niðurhala"
692 uploaded: "Hlaðið upp:"
694 start_coordinates: "Byrjunarhnit:"
698 description: "Lýsing:"
701 make_public: "Gera þennan feril sjáanlegan öðrum til frambúðar"
704 trace_not_found: "Þessi ferill fannst ekki!"
710 count_points: "{{count}} punktar"
711 ago: "{{time_in_words_ago}} síðan"
713 trace_details: "Sýna upplýsingar um ferilinn"
716 edit_map: "Breyta kortinu með ferilin til hliðsjónar"
718 private: "BARA ÞÚ SÉRÐ"
723 public_traces: "Allir ferlar"
724 your_traces: "Þínir ferlar"
725 public_traces_from: "Ferlar eftir {{user}}"
726 tagged_with: " með taggið {{tags}}"
728 scheduled_for_deletion: "Þessum feril verður eitt"
730 made_public: "Ferilinn var gerður sjáanlegur"
735 please login: "Vinsamlegast innskráðu þig eða {{create_user_link}}."
736 create_account: "stofnaðu aðgang"
737 email or username: "Netfang eða notandanafn: "
738 password: "Lykilorð: "
739 lost password link: "Gleymt lykilorð?"
740 login_button: "Innskrá"
741 account not active: "Þessi reikningur er ekki virkur.<br>Vinsamlegast smelltu á tengilinn í staðfestingarpóstinum sem þú fékkst til að virkja reikninginn."
742 auth failure: "Þetta notandanafn eða lykilorð er rangt."
744 title: "gleymt lykilorð"
745 heading: "Gleymt lykilorð?"
746 email address: "Netfang:"
747 new password button: "Senda nýtt lykilorð á netfangið þitt"
748 notice email on way: "Nýtt lykilorð er á leiðinni í innhólfið þitt."
749 notice email cannot find: "Þetta netfang fannst ekki."
751 title: "lykilorð endurstillt"
752 flash changed check mail: "Nýtt lykilorð hefur verið búið til fyrir þig og sent til þín í pósti"
753 flash token bad: "Þessi leynistrengur fannst ekki, kannski er slóðin röng?"
757 no_auto_account_create: "Því miður getum við eki búið til reikning fyrir þig sjálfkrafa."
758 contact_webmaster: 'Hafðu samband við <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">vefstjóra</a> til að fá reikning búinn til.'
759 fill_form: "Filltu út þetta form og við munum senda þér póst svo þú getir virkjað reikninginn þinn."
760 license_agreement: 'Með því að búa til reikning samþykkiru að öll framlög þín til verkefnisins falli undir <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative Commons Attribution-Share Alike (BY-SA)</a> leyfið.'
761 email address: "Netfang: "
762 confirm email address: "Staðfestu netfang: "
763 not displayed publicly: 'Ekki sýnt opinberlega (sjá <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?uselang=is&title=Privacy_Policy" title="Meðferð persónuupplýsinga, þ.á.m. netfanga">meðferð persónuupplýsinga</a>)'
764 display name: "Sýnilegt nafn: "
765 password: "Lykilorð: "
766 confirm password: "Staðfestu lykilorðið: "
768 flash create success message: "User was successfully created. Check your email for a confirmation note, and you\'ll be mapping in no time :-)<br /><br />Please note that you won't be able to login until you've received and confirmed your email address.<br /><br />If you use an antispam system which sends confirmation requests then please make sure you whitelist webmaster@openstreetmap.org as we are unable to reply to any confirmation requests."
770 title: "Notandi ekki til"
771 heading: "Notandinn {{user}} er ekki til"
772 body: "Það er ekki til notandi með nafninu {{user}}. Kannski slóstu nafnið rangt inn eða fylgdir ógildum tengli."
774 my diary: bloggið mitt
775 new diary entry: ný bloggfærsla
776 my edits: mínar breytingar
777 my traces: mínir ferlar
778 my settings: mínar stillingar
779 send message: senda póst
783 remove as friend: fjarlægja sem vin
784 add as friend: bæta við sem vin
785 mapper since: "Notandi síðan: "
786 ago: "({{time_in_words_ago}} síðan)"
787 user image heading: Notandamynd
788 delete image: Eyða myndinni
789 upload an image: Upphala mynd
792 user location: "Staðsetning"
793 no home location: "Engin staðsetning hefur verið stillt.."
794 if set location: "Ef þú vistar staðsetningu þína mun kortasjá birtast hér fyrir neðan með þér og nálægum notendum. Þú getur stillt staðsetninguna á {{settings_link}}."
795 settings_link_text: "stillingarsíðunni"
796 your friends: Vinir þínir
797 no friends: Þú átt enga vini
798 km away: "í {{count}} km fjarlægð"
799 nearby users: "Nálægir notendur:"
800 no nearby users: "Engir notendur hafa stillt staðsetningu sína nálægt þér."
801 change your settings: "breyttu stillingunum þínum"
803 your location: Þín staðsetning
804 nearby mapper: "Nálægur notandi: "
807 my settings: Mínar stillingar
808 email never displayed publicly: "(aldrei sýnt opinberlega)"
810 heading: "Ónafngreindur notandi?: "
811 enabled: "Nei, nafngreindur og getur breytt gögnum."
812 enabled link: "http://wiki.openstreetmap.org/index.php?uselang=is&title=Anonymous_edits"
813 enabled link text: "nánar"
814 disabled: "Óvirkur og getur ekki breytt gögnum, allar fyrri breytingar eru ónafngreindar."
815 disabled link text: "hví get ég ekki breytt neinu?"
816 profile description: "Lýsing á þér: "
817 preferred languages: "Viðmótstungumál: "
818 home location: "Staðsetning: "
819 no home location: "Þú hefur ekki stillt staðsetningu þína."
820 latitude: "Lengdargráða: "
821 longitude: "Breiddargráða: "
822 update home location on click: "Uppfæra staðsetninguna þegar ég smelli á kortið"
823 save changes button: "Vista breytingar"
824 make edits public button: "Gera allar breytingarnar mínar opinberar"
825 return to profile: "Aftur á mína síðu"
826 flash update success confirm needed: "Stillingarnar þínar voru uppfærðar. Póstur var sendur á netfangið þitt sem þú þarft að bregðast við til að netfangið þitt verði staðfest."
827 flash update success: "Stillingarnar þínar voru uppfærðar."
829 heading: "Staðfesta notanda"
830 press confirm button: "Hér getur þú staðfest að þú viljir búa til notanda.."
832 success: "Notandinn þinn hefur verið staðfestur."
833 failure: "Notandi hefur þegar verið staðfestur með þessum lykli."
835 heading: "Staðfesta breytingu á netfangi"
836 press confirm button: "Hér getur þú staðfest breytingu á netfangi."
838 success: "Netfangið þitt hefur verið staðfest."
839 failure: "Netfang hefur þegar verið staðfest með þessum lykli."
841 flash success: "Staðsetning þín hefur verið stillt"
843 flash success: "Allar breytingar þínar eru nú opinberar, og þú getur breytt gögnum."
845 success: "{{name}} er núna vinur þinn."
846 failed: "Gat ekki bætt {{name}} á vinalistann þinn."
847 already_a_friend: "{{name}} er þegar vinur þinn."
849 success: "{{name}} er ekki lengur vinur þinn."
850 not_a_friend: "{{name}} er ekki vinur þinn."